2 # This file is distributed under the same license as the Koha package.
3 # Frédéric Demians <f.demians@tamil.fr>, 2008.
4 # Dina Hashim <dina@kwareict.com>, 2014.
8 "Project-Id-Version: Koha 3.14\n"
9 "POT-Creation-Date: 2017-09-17 02:39-0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2016-12-27 09:06+0000\n"
11 "Last-Translator: KnowledgeWare <massoudalshareef@kwareict.com>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
18 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
19 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
20 "X-POOTLE-MTIME: 1482829613.000000\n"
22 #. %1$s: data.borrowernumber
23 #. %2$s: UNLESS loop.last
26 #. %5$s: BLOCK escape_address
27 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' '
28 #. %7$s: ~ IF data.streettype
29 #. %8$s: address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' '
31 #. %10$s: ~ IF data.address
32 #. %11$s: address = address _ data.address _ ' '
34 #. %13$s: ~ IF data.address2
35 #. %14$s: address = address _ data.address2 _ ' '
37 #. %16$s: ~ To.json( address ) ~
39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
42 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
45 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s %s"
47 #. %1$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
50 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
51 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
53 #. %1$s: data.branchname |html
54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
56 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
57 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
59 #. %1$s: data.branchname |html
60 #. %2$s: data.category_description |html
61 #. %3$s: data.category_type |html
62 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
66 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
68 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
70 #. %1$s: data.category_description |html
71 #. %2$s: data.category_type |html
72 #. %3$s: data.branchname |html
73 #. %4$s: data.dateexpiry
74 #. %5$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
78 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
79 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
81 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
82 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13
87 msgid "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
88 msgstr "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
90 #. %1$s: data.dateofbirth | $KohaDates
91 #. %2$s: data.category_description |html
92 #. %3$s: data.category_type |html
93 #. %4$s: data.branchname |html
94 #. %5$s: data.dateexpiry
95 #. %6$s: IF data.overdues
96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
99 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
100 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
102 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
103 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
105 #. %1$s: IF data.sortby == "author"
106 #. %2$s: ELSIF data.sortby == "copyrightdate"
107 #. %3$s: ELSIF data.sortby == "itemcallnumber"
110 #. %6$s: data.created_on | $KohaDates
111 #. %7$s: data.modification_time | $KohaDates
112 #. %8$s: PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type
113 #. %9$s: UNLESS loop.last
116 #. %12$s: BLOCK action_form -
117 #. %13$s: ~ SET action_block = '' ~
118 #. %14$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
119 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf ~
120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:17
123 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
124 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
125 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
127 "\", \"dt_sortby\": %s\"المؤلف\"%s\"السنة\"%s\"رقم الطلب\"%s\"العنوان\"%s, "
128 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
129 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
132 #. %2$s: data.cardnumber | html
133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:14
135 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
136 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
138 #. %1$s: message_loo.date_from
139 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.date_to )
140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:216
142 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
143 msgstr "\"تاريخ من\" ليست قيمة قانونية (\"%s\"). %s"
145 #. %1$s: message_loo.date_to
146 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_ok )
147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:217
149 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
150 msgstr "\"تاريخ حتى\" ليس قيمة قانونية (\"%s\"). %s"
152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:445
155 msgstr "# التسجيلات البيبلوغرافية"
157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:435
162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:434
167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:205
173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
174 msgid "# of % selected"
175 msgstr "# من% المحدد"
177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72
179 msgid "# of Students"
182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:268
184 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
185 msgstr "%% (إذا كان فارغاً, سيتم استخدام معدل الخصم من المزود) "
187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:422
189 msgid "%% matches any number of characters"
190 msgstr "%% يطابق أي عدد من الأحرف"
192 #. %1$s: - USE KohaDates -
193 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt +
194 #. %3$s: FOREACH o IN orders
197 #. %6$s: o.estimateddeliverydate | $KohaDates
198 #. %7$s: o.supplier (o.supplierid)
203 #. %12$s: IF o.publisher
204 #. %13$s: o.publisher
206 #. %15$s: o.unitpricesupplier
207 #. %16$s: o.quantity_to_receive
210 #. %19$s: o.basketname
212 #. %21$s: o.claims_count
213 #. %22$s: o.claimed_date +
215 #. %24$s: orders.size
216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
219 "%s %s %s \"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAuthor: %s.%s%sPublished by: "
220 "%s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,Total orders in "
223 "%s%s %s%s\"%s (%s أيام)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sالمؤلف: %s.%s%sنُشر بواسطة: %s."
224 "%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s %s ,,إجمالي الطلبيات "
227 #. %1$s: - USE Branches -
228 #. %2$s: - USE Koha -
229 #. %3$s: - biblio = item.biblio -
230 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem -
231 #. %5$s: biblio.title |html
232 #. %6$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
234 #. %8$s: biblio.author |html
235 #. %9$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
236 #. %10$s: biblioitem.publishercode |html
237 #. %11$s: biblioitem.collectiontitle |html
238 #. %12$s: item.barcode |html
239 #. %13$s: item.itemcallnumber |html
240 #. %14$s: Branches.GetName(item.homebranch) |html
241 #. %15$s: Branches.GetName(item.holdingbranch) |html
242 #. %16$s: item.location |html
243 #. %17$s: item.stocknumber |html
244 #. %18$s: item.status |html
245 #. %19$s: (item.issues || 0) |html
246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
249 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
250 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
252 "%s %s %s %s \"%s %sبواسطة %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", "
253 "\"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s"
256 #. %2$s: BLOCK form_field_select_text_block
257 #. %3$s: c = CGI.param('c').list
258 #. %4$s: f = CGI.param('f').list
259 #. %5$s: q = CGI.param('q').list
260 #. %6$s: op = CGI.param('op').list
262 #. %8$s: size = q.size - 1
263 #. %9$s: FOREACH i IN [0 .. size]
266 #. %12$s: params.c = c.$j
268 #. %14$s: INCLUDE form_field_select_text params=params
271 #. %17$s: INCLUDE form_field_select_text
274 #. %20$s: BLOCK form_field_radio_yes_no
275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:116
278 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
279 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
281 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
282 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s"
288 #. %5$s: BLOCK language
290 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
291 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
292 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
293 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
294 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
295 #. %12$s: CASE ['heb']
296 #. %13$s: CASE ['ara']
297 #. %14$s: CASE ['gre']
298 #. %15$s: CASE ['grc']
303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:128
306 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
307 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
309 "%s %s %s %s %s %s %sالإنجليزية %sالفرنسية %sالإيطالية %sالألمانية %sالأسانية "
310 "%sالعبرية %sالعربية %sاليونانية (الحديثة) %sاليونانية (حتى 1453) %s%s %s %s "
312 #. %1$s: SET default_messaging = category.default_messaging
313 #. %2$s: IF default_messaging.size
314 #. %3$s: FOREACH prefs IN default_messaging
315 #. %4$s: FOREACH transport IN prefs.transports
316 #. %5$s: IF ( transport.transport )
317 #. %6$s: IF ( prefs.Item_Due )
318 #. %7$s: ELSIF ( prefs.Advance_Notice )
319 #. %8$s: ELSIF ( prefs.Upcoming_Events )
320 #. %9$s: ELSIF ( prefs.Hold_Filled )
321 #. %10$s: ELSIF ( prefs.Item_Check_in )
322 #. %11$s: ELSIF ( prefs.Item_Checkout )
325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:355
328 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
329 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
331 "%s %s %s %s %s %sإستحقاق المادة %sإخطار %sأحداث مقبلة %sالحجز ممتلئ %sإعادة "
332 "المادة %sإعارة المادة %sغير معروف %s: "
334 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
335 #. %2$s: INCLUDE 'serials-search.inc'
336 #. %3$s: BLOCK translate_frequnit
337 #. %4$s: SWITCH frequnit
340 #. %7$s: CASE 'month'
344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:72
346 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
347 msgstr "%s %s %s %s %s يوم %s أسبوع %s شهر %s سنة %s %s "
349 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
350 #. %2$s: INCLUDE 'cat-search.inc'
351 #. %3$s: BLOCK translate_log_module
352 #. %4$s: SWITCH module
353 #. %5$s: CASE 'CATALOGUING'
354 #. %6$s: CASE 'AUTHORITIES'
355 #. %7$s: CASE 'MEMBERS'
356 #. %8$s: CASE 'ACQUISITIONS'
357 #. %9$s: CASE 'SERIAL'
358 #. %10$s: CASE 'CIRCULATION'
359 #. %11$s: CASE 'LETTER'
360 #. %12$s: CASE 'FINES'
361 #. %13$s: CASE 'SYSTEMPREFERENCE'
362 #. %14$s: CASE 'CRONJOBS'
363 #. %15$s: CASE 'REPORTS'
368 #. %20$s: BLOCK translate_log_action
369 #. %21$s: SWITCH action
371 #. %23$s: CASE 'DELETE'
372 #. %24$s: CASE 'MODIFY'
373 #. %25$s: CASE 'ISSUE'
374 #. %26$s: CASE 'RETURN'
375 #. %27$s: CASE 'CREATE'
376 #. %28$s: CASE 'RENEW'
377 #. %29$s: CASE 'CHANGE PASS'
378 #. %30$s: CASE 'ADDCIRCMESSAGE'
379 #. %31$s: CASE 'DELCIRCMESSAGE'
385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:15
388 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
389 "%sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports %s%s %s "
390 "%s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate %sRenew "
391 "%sChange password %sAdd circulation message %sDelete circulation message "
394 "%s %s %s %s %sالفهرس %sالاستنادات %sالمستفيدين %sالتزويد %sالدوريات "
395 "%sالإعارة %sخطاب %sالغرامات %sمفصلات النظام %sCron jobs %sتقارير %s%s %s %s "
396 "%s %s %sإضافة %sحذف %sتعديل %sإعارة %sعودة %sإنشاء %sتجديد %sتغيير كلمة "
397 "المرور %sإضافة رسالة الإعارة %sحذف رسالة الإعارة %sتشغيل %s%s %s %s"
399 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
400 #. %2$s: INCLUDE 'circ-search.inc'
401 #. %3$s: - BLOCK area_name -
402 #. %4$s: - SWITCH area -
403 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
404 #. %6$s: - CASE 'CAT' -
405 #. %7$s: - CASE 'PAT' -
406 #. %8$s: - CASE 'ACQ' -
407 #. %9$s: - CASE 'ACC' -
410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
413 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
415 msgstr "%s %s %s %s %sالإعارة %sالفهرس %sالمستفيدون %sالتزويد %sالحسابات %s %s"
417 #. %1$s: IF basket.basketgroup
418 #. %2$s: basketgroup = basket.basketgroup
419 #. %3$s: IF basketgroup.closed
420 #. %4$s: basketgroup.name
422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:146
424 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
425 msgstr "%s %s %s %s (مغلق) %s "
432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:370
434 msgid "%s %s %s %s None %s "
435 msgstr "%s %s %s %s لا شيء %s "
439 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.conditional )
440 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.conditional_if )
442 #. %6$s: IF ( ActionsLoo.conditional_unless )
444 #. %8$s: ActionsLoo.conditional_field
445 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.conditional_subfield )
446 #. %10$s: ActionsLoo.conditional_subfield
448 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists )
450 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists )
452 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals )
454 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals )
456 #. %20$s: IF ( ActionsLoo.conditional_regex )
458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:124
461 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
462 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
464 "%s %s %s %s إذا %s %s إلا %s %s%s$%s%s %s يوجد %s %s لايوجد %s %s يضاهي %s "
465 "%s لايضاهي%s %s RegEx m/%s "
468 #. %2$s: USE AuthorisedValues
469 #. %3$s: USE KohaDates
472 #. %6$s: iTotalRecords
473 #. %7$s: iTotalDisplayRecords
474 #. %8$s: FOREACH data IN aaData
475 #. %9$s: IF CAN_user_tools_manage_patron_lists
476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
479 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
480 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
482 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
483 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
485 #. %1$s: USE KohaDates
486 #. %2$s: - BLOCK area_name -
487 #. %3$s: - SWITCH area -
488 #. %4$s: - CASE 'CIRC' -
489 #. %5$s: - CASE 'CAT' -
490 #. %6$s: - CASE 'PAT' -
491 #. %7$s: - CASE 'ACQ' -
492 #. %8$s: - CASE 'ACC' -
493 #. %9$s: - CASE 'SER' -
496 #. %12$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
500 "%s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts "
501 "%sSerials %s %s %s "
503 "%s %s %s %sالإعارة %sالفهرسة %sالمستفيدون %sالتزويد %sالحسابات %sالدوريات %s "
506 #. %1$s: INCLUDE actions
507 #. %2$s: INCLUDE fail
509 #. %4$s: IF ( errornoitemnumber )
510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:41
512 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item number from this barcode."
513 msgstr "%s %s %s %sخطأ:لم نتمكن من الحصول على رقم المادة من هذا الباركود."
515 #. %1$s: INCLUDE actions
516 #. %2$s: INCLUDE fail
518 #. %4$s: IF ( errornoitem )
519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:36
521 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item."
522 msgstr "%s %s %s %sخطأ: لانستطيع الوصول للمادة."
525 #. %2$s: BLOCK translate_card_element
526 #. %3$s: - SWITCH element -
527 #. %4$s: - CASE 'layout' -
528 #. %5$s: - CASE 'Layouts' -
529 #. %6$s: - CASE 'template' -
530 #. %7$s: - CASE 'Templates' -
531 #. %8$s: - CASE 'profile' -
532 #. %9$s: - CASE 'Profiles' -
533 #. %10$s: - CASE 'batch' -
534 #. %11$s: - CASE 'Batches' -
535 #. %12$s: - CASE 'Actions' -
538 #. %15$s: BLOCK translate_card_elements
539 #. %16$s: - SWITCH element -
540 #. %17$s: - CASE 'layout' -
541 #. %18$s: - CASE 'template' -
542 #. %19$s: - CASE 'profile' -
543 #. %20$s: - CASE 'batch' -
546 #. %23$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
550 "%s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
551 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
552 "%sbatches %s %s %s "
554 "%s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
555 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
558 #. %1$s: IF ( resultsloo.author )
559 #. %2$s: resultsloo.author
562 #. %5$s: IF ( resultsloo.isbn )
563 #. %6$s: resultsloo.isbn
565 #. %8$s: IF ( resultsloo.publicationyear )
566 #. %9$s: resultsloo.publicationyear
568 #. %11$s: IF ( resultsloo.publishercode )
569 #. %12$s: resultsloo.publishercode
571 #. %14$s: IF ( resultsloo.copyrightdate )
572 #. %15$s: resultsloo.copyrightdate
574 #. %17$s: IF ( resultsloo.edition )
575 #. %18$s: resultsloo.edition
577 #. %20$s: IF ( resultsloo.place )
578 #. %21$s: resultsloo.place
580 #. %23$s: IF ( resultsloo.pages )
581 #. %24$s: resultsloo.pages
583 #. %26$s: IF ( resultsloo.item('size') )
584 #. %27$s: resultsloo.item('size')
586 #. %29$s: IF ( resultsloo.timestamp )
587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:156
590 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
591 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
593 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sالطبعة: %s%s "
594 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
597 #. %2$s: IF ( attribute_type_form )
598 #. %3$s: IF ( edit_attribute_type )
602 #. %7$s: IF ( delete_attribute_type_form )
605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:30
608 "%s %s %s › Modify patron attribute type %s › Add patron "
609 "attribute type %s %s %s › Confirm deletion of patron attribute type "
612 "%s %s %s › تعديل نوع صفة المستفيد %s › إضافة نوع صفة مستفيد %s "
613 "%s %s › تأكيد الحذف لنوع صفة مستفيد "%s" %s"
616 #. %2$s: IF ( matching_rule_form )
617 #. %3$s: IF ( edit_matching_rule )
621 #. %7$s: IF ( delete_matching_rule_form )
624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
627 "%s %s %s › Modify record matching rule %s › Add record "
628 "matching rule %s %s %s › Confirm deletion of record matching rule "
631 "%s %s %s › تعديل قاعدة مطابقة التسجيلات%s › أضف قاعدة مطابقة "
632 "تسجيلات %s %s %s › تأكيد الحذف لقاعدة مطابقة التسجيلات "%s" "
635 #. %1$s: IF ( branchcode )
636 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode )
640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:285
642 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
643 msgstr "%s %s %s كل المكتبات %s %s"
647 #. %3$s: UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || item.reservedate )
649 #. %5$s: IF ( item.restricted )
650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:714
652 msgid "%s %s %s Available %s %s "
653 msgstr "%s %s %s متاح %s %s"
655 #. For the first occurrence,
656 #. %1$s: IF ( basketgroup.name )
657 #. %2$s: basketgroup.name
659 #. %4$s: basketgroup.id
661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:329
662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:368
664 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
665 msgstr "%s %s %s رقم مجموعة السلة %s %s"
667 #. %1$s: IF loop_receive.cannot_cancel or ( Koha.Preference("AcqCreateItem") == "receiving" and loop_receive.holds > 0 )
668 #. %2$s: IF loop_receive.cannot_cancel
669 #. %3$s: span_title = BLOCK
670 #. %4$s: order.parent_ordernumber
673 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion
674 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file
675 #. %9$s: span_title = BLOCK
678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:433
681 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
682 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
683 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
684 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
687 "%s %s %s لا يمكن إلغاء إيصال سطر هذه الطلبية لأنه قد تم إنشائه من إيصال جزئي "
688 "من سطر الطلبية رقم %s، والتي تم استلامها بالفعل. حاول إلغاء هذا أولا ثم أعد "
689 "المحاولة. %s %s %s %s %s لا يمكن الغاء إيصال سطر هذه الطلبية بسبب وجود حجز "
690 "واحد على الأقل في هذه التسجيلات.%s %s"
692 #. %1$s: IF ccode_label
696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197
698 msgid "%s %s %s Collection %s "
699 msgstr "%s %s %s المجموعة %s "
701 #. %1$s: IF ( reserveloo.found )
702 #. %2$s: IF ( reserveloo.atdestination )
703 #. %3$s: IF ( reserveloo.found )
704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:735
706 msgid "%s %s %s Item waiting at "
707 msgstr "%s %s %s المادة بالانتظار في "
709 #. %1$s: ELSIF view == 'errors'
710 #. %2$s: FOR error IN errors
711 #. %3$s: IF error == 'no_template_defined'
712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:271
714 msgid "%s %s %s No MARC modification template is defined. You have "
715 msgstr "%s %s %s لم يتم تعريف قالب تعديل مراك. لديك"
717 #. %1$s: IF basketbranchname
718 #. %2$s: basketbranchname
721 #. %5$s: IF branches_loop.size
722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:328
724 msgid "%s %s %s No library %s %s "
725 msgstr "%s %s %s بدون مكتبة %s %s"
727 #. For the first occurrence,
728 #. %1$s: IF ( basket.basketname )
729 #. %2$s: basket.basketname
731 #. %4$s: basket.basketno
733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:169
734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:269
736 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
737 msgstr "%s %s %s لا اسم ، رقم السلة: %s %s"
739 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
740 #. %2$s: PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop
743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:842
745 msgid "%s %s %s No other items. %s "
746 msgstr "%s %s %s لا توجد مواد أخرى%s "
750 #. %3$s: IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype )
751 #. %4$s: IF ( item.notforloanvalue )
752 #. %5$s: item.notforloanvalue
755 #. %8$s: IF ( item.reservedate )
756 #. %9$s: IF ( item.waitingdate )
757 #. %10$s: item.ExpectedAtLibrary
758 #. %11$s: item.waitingdate | $KohaDates
760 #. %13$s: item.reservedate | $KohaDates
761 #. %14$s: item.ExpectedAtLibrary
763 #. %16$s: IF ( canreservefromotherbranches )
764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:690
767 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Item-"
768 "level hold (placed %s) for delivery at %s. %s %s Hold for: "
770 "%s %s %s ليس للإعارة %s (%s) %s %s %s %s في الانتظار في %s منذ %s. %s حجز "
771 "على مستوى المادة (تم وضعه %s) للتوصيل في %s. %s %s حجز لـ:"
774 #. %2$s: SWITCH unit.type
775 #. %3$s: CASE 'POINT'
776 #. %4$s: CASE 'AGATE'
781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:92
784 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
787 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
790 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
791 #. %2$s: BLOCK ServerType
792 #. %3$s: IF (server.servertype||type) == 'sru'
793 #. %4$s: ELSIF (server.servertype||type) == 'zed'
796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
798 msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
799 msgstr "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s"
802 #. %2$s: SWITCH ( field.name )
803 #. %3$s: CASE 'surname'
804 #. %4$s: CASE 'firstname'
805 #. %5$s: CASE 'branchcode'
806 #. %6$s: CASE 'categorycode'
808 #. %8$s: CASE 'state'
809 #. %9$s: CASE 'zipcode'
810 #. %10$s: CASE 'country'
811 #. %11$s: CASE 'sort1'
812 #. %12$s: CASE 'sort2'
813 #. %13$s: CASE 'dateenrolled'
814 #. %14$s: CASE 'dateexpiry'
815 #. %15$s: CASE 'borrowernotes'
816 #. %16$s: CASE 'opacnote'
818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:305
821 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
822 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
823 "Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s "
825 "%s %s %s اللقب: %s الاسم الأول: %s المكتبة: %s الفئة%s المدينة%s الدولة%s "
826 "الرمز البريدي %s البلد%s فرز1: %s فرز2: %s تاريخ التسجيل: %s تاريخ الانتهاء: "
827 "%s ملاحظة الإعارة: %sملاحظة الأوباك: %s"
829 #. For the first occurrence,
830 #. %1$s: IF serial.publisheddate
831 #. %2$s: serial.publisheddate | $KohaDates
834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:248
835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:264
836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:292
837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:299
839 msgid "%s %s %s Unknown %s "
840 msgstr "%s %s %s غير معروف %s "
843 #. %2$s: IF close_form
844 #. %3$s: IF budget_periods.size == 0
845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:422
848 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
849 "Please create a new active budget and retry. "
851 "%s %s %s لا يمكنك نقل تمويلات هذه الميزانية، لا توجد ميزانية نشطة. يرجى "
852 "إنشاء ميزانية نشطة جديدة وإعادة المحاولة."
854 #. %1$s: IF UsageStatsLastUpdateTime
855 #. %2$s: UsageStatsLastUpdateTime
858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:189
860 msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s "
861 msgstr "%s %s ( %s ) لا يمكن تجديده قبل %s. "
863 #. %1$s: IF ( savedreport.report_name )
864 #. %2$s: savedreport.report_name
867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
869 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
870 msgstr "%s %s %s [ بدون اسم ] %s "
873 #. %2$s: firstname | html
874 #. %3$s: surname | html
876 #. %5$s: surname | html
878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:291
881 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
882 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
884 "%s %s %s لا يمتلك حالياً صورة . ﻹستيراد صورة له%s %s, أدخل اسم الصورة ليتم "
887 #. %1$s: IF (prediction.publicationdate)
888 #. %2$s: prediction.publicationdate | $KohaDates
891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:80
893 msgid "%s %s %s unknown %s "
894 msgstr "%s %s %s غير معروف %s "
897 #. %2$s: USE Branches
898 #. %3$s: USE KohaDates
900 #. %5$s: iTotalRecords
901 #. %6$s: iTotalDisplayRecords
902 #. %7$s: FOREACH data IN aaData
903 #. %8$s: data.cardnumber |html
904 #. %9$s: INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
905 #. %10$s: data.dateofbirth | $KohaDates
906 #. %11$s: INCLUDE escape_address data=data
907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
910 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
911 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
912 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
914 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
915 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
916 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": "
919 #. %2$s: budgetsloo.description
920 #. %3$s: IF !budgetsloo.active
922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:110
924 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
925 msgstr "%s %s%s (غير نشط)%s"
927 #. %1$s: BLOCK translate_label_types
930 #. %4$s: CASE 'BARBIB'
931 #. %5$s: CASE 'BIBBAR'
936 #. %10$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
940 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
943 "%s %s %sالتسجيلة البيبلوغرافية %sباركود/التسجيلة البيبلوغرافية %sالتسجيلة "
944 "البيبلوغرافية/باركود %sتبديل %sباركود %s %s %s"
946 #. %1$s: BLOCK translate_justification_types
953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:39
955 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
956 msgstr "%s %s %sاليسار %sالوسط %sاليمين %s %s"
960 #. %3$s: IF flagloo.yes
964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:872
966 msgid "%s %s %sYes%sNo%s %s "
967 msgstr "%s %s %sنعم%sلا%s %s "
970 #. %2$s: SEARCH_RESULT.items_count
971 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural )
974 #. %6$s: IF ( SEARCH_RESULT.availablecount )
975 #. %7$s: SEARCH_RESULT.availablecount
978 #. %10$s: IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:624
981 msgid "%s %s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s %s "
982 msgstr "%s %s %sالمواد%sمادة%s%s, %s متاح:%s, غير متاح%s %s"
984 #. %1$s: BLOCK translate_label_element
985 #. %2$s: - SWITCH element -
986 #. %3$s: - CASE 'layout' -
987 #. %4$s: - CASE 'Layouts' -
988 #. %5$s: - CASE 'template' -
989 #. %6$s: - CASE 'Templates' -
990 #. %7$s: - CASE 'profile' -
991 #. %8$s: - CASE 'Profiles' -
992 #. %9$s: - CASE 'batch' -
993 #. %10$s: - CASE 'Batches' -
996 #. %13$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
1000 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
1001 "%sBatches %s %s %s "
1003 "%s %s %sنمط %sأنماط %sقالب %sقوالب %sوضع %sأوضاع %sدفعة %sدفعات %s %s %s"
1005 #. %1$s: IF ( test_term )
1006 #. %2$s: IF ( verdict_ok )
1008 #. %4$s: ELSIF ( verdict_rej )
1010 #. %6$s: ELSIF ( verdict_indeterminate )
1014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:333
1017 "%s %s "%s" is permitted. %s "%s" is prohibited. %s ""
1018 "%s" is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1020 "%s %s "%s"مسموح. %s "%s" ممنوع. %s "%s" إنه لا "
1021 "مسموح ولا ممنوع. %s %s "
1023 #. %1$s: item.biblio.title
1024 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1025 #. %3$s: item.barcode
1026 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
1027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:58
1029 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
1030 msgstr "%s %s ( %s ) لا يمكن تجديده قبل %s. "
1032 #. %1$s: item.biblio.title
1033 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1034 #. %3$s: item.barcode
1035 #. %4$s: borrower.firstname
1036 #. %5$s: borrower.surname
1037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:46
1039 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
1040 msgstr "%s %s ( %s ) تم تجديدها إلى الحد الأقصى من عدد المرات بواسطة %s %s ( "
1042 #. %1$s: item.biblio.title
1043 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1044 #. %3$s: item.barcode
1045 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
1046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:70
1049 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1051 msgstr "%s %s ( %s ) تمت جدولته للتجديد التلقائي ولا يمكن تجديده قبل %s. "
1053 #. %1$s: item.biblio.title
1054 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1055 #. %3$s: item.barcode
1056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:82
1058 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
1059 msgstr "%s %s ( %s ) تم جدولته للتجديد التلقائي"
1061 #. For the first occurrence,
1062 #. %1$s: basket.total_items
1063 #. %2$s: IF basket.total_items_cancelled
1064 #. %3$s: basket.total_items_cancelled
1066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:127
1067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:134
1069 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1070 msgstr "%s %s (%s ملغي) %s "
1072 #. %1$s: IF ( current_matcher_id )
1073 #. %2$s: current_matcher_code
1074 #. %3$s: current_matcher_description
1078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
1080 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
1081 msgstr "%s %s (%s) %s لا توجد قاعدة مضاهاة فعَّالة %s%s "
1084 #. %2$s: basketgroup.name
1086 #. %4$s: ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage )
1087 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1088 #. %6$s: basketgroup.name
1092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:374
1094 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
1095 msgstr "%s %s (مغلق) %s %s %s %s %s بدون مجموعة %s %s "
1097 #. %1$s: IF itemtype.translated_descriptions.size
1098 #. %2$s: itemtype.description
1099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:367
1101 msgid "%s %s (default)"
1102 msgstr "%s %s (الافتراضي)"
1104 #. %1$s: record.biblionumber
1105 #. %2$s: IF loop.first
1107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:174
1109 msgid "%s %s (record kept) %s "
1110 msgstr "%s %s (تم الاحتفاظ بالتسجيلة) %s"
1112 #. %1$s: SWITCH m.code
1113 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1114 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1115 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1116 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1117 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1118 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1119 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:44
1126 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1127 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1128 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1129 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1130 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1132 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه المدينة. ربما تكون موجودة بالفعل. %s لقد "
1133 "حدث خطأ أثناء إضافة هذه المدينة. ربما يكون معرف المدينة موجود بالفعل. %s لقد "
1134 "حدث خطأ أثناء حذف هذه المدينة. تحقق من السجلات. %s تم تحديث المدينة بنجاح. "
1135 "%s تمت إضافة المدينة بنجاح. %s تم حذف المدينة بنجاح. %s هذه المدينة موجودة "
1138 #. %1$s: SWITCH m.code
1139 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1140 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1141 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1142 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1143 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1144 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:50
1151 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1152 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1153 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1154 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1155 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1156 "successfully. %s %s %s "
1158 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث نوع هذا الاستناد. ربما يكون موجودا بالفعل. %s "
1159 "لقد حدث خطأ أثناء إضافة نوع هذا الاستناد. ربما يكون رمز نوع الاستناد موجود "
1160 "بالفعل. %s لقد حدث خطأ أثناء حذف نوع هذا الاستناد. تحقق من السجلات. %s تم "
1161 "تحديث نوع لاستناد بنجاح. %s تمت إضافة نوع الاستناد بنجاح. %s تم حذف نوع "
1162 "الاستناد بنجاح.%s %s %s"
1164 #. %1$s: SWITCH m.code
1165 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1166 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1167 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1168 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1169 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1170 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1171 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:175
1178 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1179 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1180 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1181 "occurred when deleting this authorized value. Check the logs. %s Authorized "
1182 "value updated successfully. %s Authorized value added successfully. %s "
1183 "Authorized value deleted successfully. %s This authorized value already "
1186 "%s %s لقد حدث خطأ عند تحديث قسمة هذا الاستناد. ربما تكون القيمة موجودة "
1187 "بالفعل . %s لقد حدث خطأ أثناء إدخال قيمة هذا الاستناد. ربما تكون القيمة أو "
1188 "الفئة موجودة بالفعل. . %s لقد حدث خطأ أثناء حذف قيمة هذا الاستناد. تحقق من "
1189 "السجل. %s تم تحديث قيمة الاستناد بنجاح. %s تمت إضافة قيمة الاستناد بنجاح. %s "
1190 "تم حذف قيمة الاستناد بنجاح. %s قيمة هذا الاستناد موجودة بالفعل. %s %s %s"
1192 #. %1$s: SWITCH m.code
1193 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1194 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1195 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1196 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1197 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1198 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1199 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:43
1206 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1207 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1208 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1209 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1210 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1212 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه المدينة. ربما تكون موجودة بالفعل. %s لقد "
1213 "حدث خطأ أثناء إضافة هذه المدينة. ربما يكون معرف المدينة موجود بالفعل. %s لقد "
1214 "حدث خطأ أثناء حذف هذه المدينة. تحقق من السجلات. %s تم تحديث المدينة بنجاح. "
1215 "%s تمت إضافة المدينة بنجاح. %s تم حذف المدينة بنجاح. %s هذه المدينة موجودة "
1218 #. %1$s: SWITCH m.code
1219 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1220 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1221 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1222 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1223 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1224 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:72
1231 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1232 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1233 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1234 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1235 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1237 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه العملة. ربما تكون موجودة بالفعل. %s لقد حدث "
1238 "خطأ أثناء إضافة هذه العملة. ربما يكون رمز العملة موجود بالفعل. %s لقد حدث "
1239 "خطأ أثناء حذف هذه العملة. تحقق من السجلات. %s تم تحديث العملة بنجاح. %s تمت "
1240 "إضافة العملة بنجاح. %s تم حذف العملة بنجاح. %s %s %s"
1242 #. %1$s: SWITCH m.code
1243 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1244 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1245 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1246 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1247 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1248 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1249 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:44
1256 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1257 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1258 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1259 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1260 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1263 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث هذا الإطار. ربما يكون موجودا بالفعل. %s لقد حدث "
1264 "خطأ أثناء إضافة هذا الإطار. ربما يكون الإطار موجودا بالفعل. %s لقد حدث خطأ "
1265 "أثناء حذف هذا الإطار. تحقق من السجلات. %s تم تحديث الإطار بنجاح. %s تمت "
1266 "إضافة الإطار بنجاح. %s تم حذف الإطار بنجاح. %s رمز هذا الإطار موجود بالفعل. "
1269 #. %1$s: SWITCH m.code
1270 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1271 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1272 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1273 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1274 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1275 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1276 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1277 #. %9$s: CASE 'cannot_be_deleted'
1278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:96
1281 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1282 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1283 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1284 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1285 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1286 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1288 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث نوع هذه المادة. ربما تكون القيمة موجودة بالفعل. "
1289 "%s لقد حدث خطأ أثناء إدخال قيمة هذه المادة. ربما تكون القيمة موجودة بالفعل. "
1290 "%s لقد حدث خطأ أثناء حذف نوع هذه المادة. تحقق من السجلات. %s تم تحديث نوع "
1291 "المادة بنجاح. %s تمت إضافة نوع المادة بنجاح. %s تم حذف نوع المادة بنجاح. %s "
1292 "نوع هذه المادة موجود بالفعل.%s لا يمكن حذف نوع هذه المادة."
1294 #. %1$s: SWITCH m.code
1295 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1296 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1297 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1298 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1299 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1300 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1301 #. %8$s: CASE 'cannot_delete_library'
1302 #. %9$s: IF m.data.patrons_count and m.data.items_count
1303 #. %10$s: m.data.patrons_count
1304 #. %11$s: m.data.items_count
1305 #. %12$s: ELSIF m.data.patrons_count
1306 #. %13$s: m.data.patrons_count
1307 #. %14$s: ELSIF m.data.items_count
1308 #. %15$s: m.data.items_count
1310 #. %17$s: CASE 'error_on_update_category'
1311 #. %18$s: CASE 'error_on_insert_category'
1312 #. %19$s: CASE 'error_on_delete_category'
1313 #. %20$s: CASE 'success_on_update_category'
1314 #. %21$s: CASE 'success_on_insert_category'
1315 #. %22$s: CASE 'success_on_delete_category'
1316 #. %23$s: CASE 'cannot_delete_category'
1317 #. %24$s: m.data.libraries_count
1321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83
1324 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1325 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1326 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1327 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1328 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1329 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1330 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
1331 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
1332 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
1333 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
1334 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
1335 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
1336 "libraries are still using it. %s %s %s "
1338 "%s %s لقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه المكتبة. ربما تكون موجودة بالفعل. . %s لقد "
1339 "حدث خطأ أثناء إضافة هذه المكتبة. ربما يكون رمز الفرع موجود بالفعل . %s لقد "
1340 "حدث خطأ أثناء حذف هذه المكتية. يرجى التحقق من السجلات %s Lتم تحديث المكتبة "
1341 "بنجاح %s تمت إضافة المكتبة بنجاح. %s تم حذف المكتبة بنجاح. %s لا يمكن حذف "
1342 "هذه المكتبة. لا يزال المستفيدون أو المواد يقومون باستخدامها %s (%s "
1343 "المستفيدون و %s المواد). %s (%s المستفيدون). %s (%s المواد). %s %s لقد حدث "
1344 "خطأ أثناء تحديث فئة هذه المكتبة. ربما تكون موجودة بالفعل. . %s لقد حدث خطأ "
1345 "أثناء إضافة فئة هذه المكتبة. ربما يكون رمز الفئة موجود بالفعل. %s لقد حدث "
1346 "خطأ أثناء حذف فئة هذه المكتبة. تحقق من السجلات. %s تم تحديث فئة المكتبة "
1347 "بنجاح. %s تمت إضافة فئة المكتبة بنجاح. %s تم حذف فئة المكتبة بنجاح. %s لا "
1348 "يمكن حذف فئة هذه المكتبة. %s لا تزال المكتبات تستخدمها . %s %s %s"
1350 #. For the first occurrence,
1351 #. %1$s: SWITCH m.code
1352 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1353 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1354 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1355 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1356 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1357 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1358 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:56
1363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:35
1366 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1367 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1368 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1369 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1370 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1371 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1373 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث فئة هذا المستفيد. ربما تكون موجودة بالفعل. %s "
1374 "لقد حدث خطأ أثناء إدخال فئة هذا المستفيد. ربما تكون فئة المستفيد موجودة "
1375 "بالفعل. %s لقد حدث خطأ أثناء حذف فئة هذا المستفيد. تحقق من السجلات. %s تم "
1376 "تحديث فئة المستفيد بنجاح. %s تمت إضافة فئة المستفيد بنجاح. %s تم حذف فئة "
1377 "المستفيد بنجاح. %s فئة هذا المستفيد موجودة بالفعل. %s %s %s"
1380 #. %2$s: IF message.code == "unable_to_load_configuration"
1382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:70
1384 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
1385 msgstr "%s %sلقد حدث خطأ: لا يمكن تحميل التهيئة %s"
1387 #. %1$s: SWITCH ( operation.action ) -
1388 #. %2$s: CASE "issue" -
1389 #. %3$s: CASE "return" -
1390 #. %4$s: CASE "payment" -
1391 #. %5$s: CASE # default case -
1392 #. %6$s: operation.action
1394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:89
1396 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
1397 msgstr "%s %s إعارة %s ردn %s دفع%s %s %s"
1399 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit -
1400 #. %2$s: CASE "Issue From" -
1401 #. %3$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1402 #. %4$s: CASE "Issue To" -
1403 #. %5$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1404 #. %6$s: CASE "Return From" -
1405 #. %7$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1406 #. %8$s: CASE "Return To" -
1407 #. %9$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1408 #. %10$s: CASE "Branch" -
1409 #. %11$s: Branches.GetName( loopfilte.filter )
1410 #. %12$s: CASE "Doc Type" -
1411 #. %13$s: ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter )
1412 #. %14$s: CASE "Bor Cat" -
1413 #. %15$s: loopfilte.filter
1414 #. %16$s: CASE "Day" -
1415 #. %17$s: loopfilte.filter
1416 #. %18$s: CASE "Month" -
1417 #. %19$s: loopfilte.filter
1418 #. %20$s: CASE "Year" -
1419 #. %21$s: loopfilte.filter
1420 #. %22$s: CASE # default case -
1421 #. %23$s: loopfilte.crit
1422 #. %24$s: loopfilte.filter
1424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
1427 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
1428 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
1429 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
1431 "%s %s معار بعد %s %s معار قبل %s %s مردود بعد %s %s مردود قبل%s %s المكتبة "
1432 "هي %s %s نوع المادة هي %s %s رمز فئة المستفيد هو %s %s اليوم هو %s %s الشهر "
1433 "هو %s %s السنة هي %s %s %s = %s %s"
1436 #. %2$s: IF patrons_to_anonymize.size
1437 #. %3$s: patrons_to_anonymize.size
1438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:151
1440 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
1441 msgstr "%s %s سجل الإعارة لـ %s سيكون المستفيدون مجهولين"
1444 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
1445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:476
1447 msgid "%s %s Data deleted "
1448 msgstr "%s %s تم حذف البيانات "
1451 #. %2$s: IF ( add_validate or copy_validate)
1452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:436
1454 msgid "%s %s Data recorded "
1455 msgstr "%s %s تم تسجيل البيانات "
1457 #. For the first occurrence,
1458 #. %1$s: SWITCH category.default_privacy
1459 #. %2$s: CASE 'default'
1460 #. %3$s: CASE 'never'
1461 #. %4$s: CASE 'forever'
1463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:266
1464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:396
1466 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
1467 msgstr "%s %s افتراضي %s مطلقا%s دائما%s"
1469 #. %1$s: IF ( ERROR )
1470 #. %2$s: IF ( ITEMNUMBER )
1473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
1476 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
1479 "%s %s خطأ: تم إدخال رقم مادة غير صالح ، رجاءاً عد للخلف وحاول ثانيةً %s %s"
1481 #. For the first occurrence,
1483 #. %2$s: CASE 'email'
1484 #. %3$s: CASE 'print'
1486 #. %5$s: CASE 'feed'
1487 #. %6$s: CASE 'phone'
1491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:97
1492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:369
1494 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
1496 "%s %s البريد الالكتروني %s طباعة %s رسائل نصية قصيرة %s تلقيمة %s هاتف %s %s "
1501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:741
1503 msgid "%s %s Item being transferred to "
1504 msgstr "%s %s المادة ستنقل إلى "
1507 #. %2$s: CASE 'itype'
1508 #. %3$s: CASE 'ccode'
1509 #. %4$s: CASE 'location'
1510 #. %5$s: CASE 'homebranch'
1511 #. %6$s: CASE 'holdingbranch'
1515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:48
1518 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
1519 "Holding library %s %s %s "
1521 "%s %sنوع المادة %s رمز المجموعة %s موقع الترفيف %s المكتبة الرئيسية %s "
1522 "المكتبة المقتنية %s %s %s "
1525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
1526 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
1527 msgstr "%s %s KB هل ترغب بالفعل في رفع هذا الملف?"
1529 #. %1$s: SWITCH opac_new.lang
1530 #. %2$s: CASE "koha"
1531 #. %3$s: CASE "slip"
1534 #. %6$s: opac_new.lang
1536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:233
1538 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
1539 msgstr "%s %s واجهة المكتبي%s كعب %s الكل %s الأوباك (%s) %s "
1542 #. %2$s: IF ( resultsloo.itemlostcount )
1543 #. %3$s: resultsloo.itemlostcount
1544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:194
1546 msgid "%s %s Lost (%s)"
1547 msgstr "%s %s ضائع (%s)"
1549 #. %1$s: SWITCH d.type
1550 #. %2$s: CASE 'MANUAL'
1551 #. %3$s: CASE 'OVERDUES'
1552 #. %4$s: CASE 'SUSPENSION'
1553 #. %5$s: CASE 'DISCHARGE'
1555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:47
1557 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
1558 msgstr "%s %s يدوي%sالمتأخرات %s تعليق %s إخلاء طرف %s"
1563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:71
1566 msgstr "%s %s لا %s"
1569 #. %2$s: IF group_type.categorytype == 'properties'
1570 #. %3$s: ELSIF group_type.categorytype == 'searchdomain'
1572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:309
1574 msgid "%s %s No properties defined. %s No search domain defined. %s "
1575 msgstr "%s %s لم يتم تعريف أي خصائص. %s لم يتم تعريف أي نطاق بحث. %s"
1578 #. %2$s: IF ( noitemsfound )
1580 #. %4$s: # display the search results
1581 #. %5$s: IF ( total )
1582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:123
1584 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
1585 msgstr "%s %s لم يتم العثور على نتائج %s %s %s"
1590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:226
1592 msgid "%s %s None defined %s "
1593 msgstr "%s %s لا شيء معرف %s "
1596 #. %2$s: IF ( resultsloo.notforloancount )
1597 #. %3$s: resultsloo.notforloancount
1599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:196
1601 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
1602 msgstr "%s %s لا يعار (%s)%s"
1607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:529
1609 msgid "%s %s Not on hold %s "
1610 msgstr "%s %s ليس في المقتنيات %s "
1613 #. %2$s: IF ( resultsloo.orderedcount )
1614 #. %3$s: resultsloo.orderedcount
1615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:195
1617 msgid "%s %s On order (%s)"
1618 msgstr "%s %s في الطلب (%s)"
1620 #. %1$s: SET status_found = 0
1621 #. %2$s: IF ( STATUS == 'ASKED' )
1622 #. %3$s: SET status_found = 1
1623 #. %4$s: ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' )
1624 #. %5$s: SET status_found = 1
1625 #. %6$s: ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' )
1626 #. %7$s: SET status_found = 1
1627 #. %8$s: ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' )
1628 #. %9$s: SET status_found = 1
1630 #. %11$s: FOREACH s IN SuggestionStatuses
1631 #. %12$s: IF STATUS == s.authorised_value
1633 #. %14$s: SET status_found = 1
1637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:236
1640 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1643 "%s %s معلق %s %s مقبول %s %s محدد %s %s مرفوض %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
1645 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit
1659 #. %15$s: loopfilte.filter
1660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57
1663 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
1664 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
1665 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
1667 "%s %s موضوع في (من) %s موضوع في (إلى) %s مستلم في (من) %s مستلم في (إلى) %s "
1668 "المزود %s المكتبة الرئيسية %s المجموعة %s نوع المادة %s التمويل %s فرز1 %s "
1669 "فرز2 %s مرشح غير معروف%s : %s "
1671 #. %1$s: IF ( countSubscrip )
1672 #. %2$s: countSubscrip
1675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
1677 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
1678 msgstr "%s %s قائمة (قوائم) تمرير الاشتراك %s 0 قوائم تمرير الاشتراك %s "
1680 #. %1$s: SWITCH plugin.name
1681 #. %2$s: CASE 'AuthorityFile'
1682 #. %3$s: CASE 'ExplodedTerms'
1684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8
1687 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
1688 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
1689 "narrower/related terms. %s "
1691 "%s %s اقترح استنادات ذات صلة للمصطلح الذي يبحث عنه المستخدم. %s اقترح بأن "
1692 "يوسع المستفيدين أبحاثهم لتشمل مصطلحات أشمل/ اضيق/ ذات صلة. %s "
1695 #. %2$s: IF message.code == 'biblio_not_exists'
1696 #. %3$s: message.biblionumber |html
1697 #. %4$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
1698 #. %5$s: message.authid |html
1699 #. %6$s: ELSIF message.code == 'item_issued'
1700 #. %7$s: message.biblionumber
1701 #. %8$s: ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled'
1702 #. %9$s: message.biblionumber
1703 #. %10$s: message.reserve_id
1704 #. %11$s: ELSIF message.code == 'item_not_deleted'
1705 #. %12$s: message.biblionumber
1706 #. %13$s: message.itemnumber
1707 #. %14$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted'
1708 #. %15$s: message.biblionumber
1709 #. %16$s: ELSIF message.code == 'authority_not_deleted'
1710 #. %17$s: message.authid
1711 #. %18$s: ELSIF message.code == 'biblio_deleted'
1712 #. %19$s: message.biblionumber
1713 #. %20$s: ELSIF message.code == 'authority_deleted'
1714 #. %21$s: message.authid
1716 #. %23$s: IF message.error
1717 #. %24$s: message.error
1719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
1722 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
1723 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
1724 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
1725 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
1726 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
1727 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
1728 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
1729 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
1730 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
1732 "%s %s الرقم البيبلوغرافي %s غير موجود في قاعدة البيانات. %s معرف الاستناد %s "
1733 "غير موجود في قاعدة البيانات. %s مادة واحدة على الأقل معارة في التسجيلة "
1734 "البيبلوغرافية %s. %s التسجيلة البيبلوغرافية%s لم يتم حذفها. لا يمكن الغاء "
1735 "الحجز (reserve_id %s). %s التسجيلة البيبلوغرافية %s لم يتم حذفها. لقد حدث "
1736 "خطأ أثناء حذف المادة (itemnumber %s). %s التسجيلة البيبلوغرافية %s لم يتم "
1737 "حذفها. لقد حدث خطأ. %s تسجيلة الاستناد %s لم يتم حذفها. لقد حدث خطأ. %s لقد "
1738 "تم حذف %s التسجيلة البيبلوغرافية بنجاح. %s الاستناد %s تم حذفه بنجاح. %s %s "
1739 "(لقد كان الخطأ هو: %s, انظر ملف سجل كوها للمزيد من المعلومات). %s"
1741 #. %1$s: SWITCH m.code
1742 #. %2$s: CASE 'already_exists'
1743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:478
1746 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
1748 msgstr "%s %s لم تتم إضافة الاقتراح. يوجد بالفعل اقتراح بهذا الاسم ("
1753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:275
1755 msgid "%s %s This record has no items. %s "
1756 msgstr "%s %s هذه التسجيلة ليس بها أي مواد. %s "
1759 #. %2$s: IF ( itemloo.message )
1761 #. %4$s: IF ( itemloo.notforloan )
1762 #. %5$s: itemloo.notforloanvalue
1764 #. %7$s: IF ( itemloo.reservedate )
1765 #. %8$s: IF ( itemloo.nocancel )
1767 #. %10$s: IF ( itemloo.waitingdate )
1770 #. %13$s: IF ( itemloo.canreservefromotherbranches )
1771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:511
1774 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
1775 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
1777 "%s %s غير متاح (ضائع أو مفقود) %s %s ليس للإعارة (%s) %s %s %s لا يمكن "
1778 "الغائه أثناء نقل المادة %s %sفي الانتظار%sفي الحجز%s %sلـ"
1781 #. %2$s: SET waiting_expires_on = w.waiting_expires_on
1782 #. %3$s: w.branch.branchname | html
1783 #. %4$s: IF waiting_expires_on
1784 #. %5$s: waiting_expires_on | $KohaDates
1786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:867
1788 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
1789 msgstr "%s %s منتظر في %s %s حتى%s %s"
1792 #. %2$s: IF ( resultsloo.withdrawncount )
1793 #. %3$s: resultsloo.withdrawncount
1794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:193
1796 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
1797 msgstr "%s %s مسحوب(%s),"
1799 #. %1$s: SWITCH m.code
1800 #. %2$s: CASE 'unauthorized'
1801 #. %3$s: CASE 'does_not_exist'
1805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
1808 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
1811 "%s %s ليس لديك صلاحية مشاهدة هذه القائمة. %s القائمة غير موجودة. %s %s %s"
1814 #. %2$s: IF searchfield
1815 #. %3$s: searchfield |html
1816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:196
1818 msgid "%s %s You searched for %s"
1819 msgstr "%s %s بحثت عن %s"
1821 #. %1$s: # First check to see if we have anything selected, otherwise we select all
1822 #. %2$s: selectall = 1
1823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:1
1826 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1829 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1832 #. %1$s: INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt
1833 #. %2$s: - FOREACH row IN rows
1835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
1838 "%s %s [%%- FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END %%] %s TOTAL "
1839 "[%%- FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END %%] "
1841 "%s %s [%%- FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END %%] %s TOTAL "
1842 "[%%- FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END %%]"
1844 #. %1$s: IF ( rule.hardduedate )
1845 #. %2$s: IF ( rule.hardduedatebefore )
1846 #. %3$s: rule.hardduedate
1847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:216
1849 msgid "%s %s before %s "
1850 msgstr "%s %s قبل %s "
1852 #. For the first occurrence,
1853 #. %1$s: IF item.branches.size > 1
1854 #. %2$s: item.branches.size
1856 #. %4$s: item.branches.size
1858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:275
1859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:385
1861 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
1862 msgstr "%s %s حدود الفروع %s %s حد الفرع %s "
1864 #. %1$s: IF loo.branches.size > 1
1865 #. %2$s: loo.branches.size
1867 #. %4$s: loo.branches.size
1871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:276
1874 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
1875 msgstr "%s %s حدود الفروع %s %s حد الفرع %s %s لا يوجد حد %s "
1877 #. %1$s: title |html
1878 #. %2$s: IF ( author )
1879 #. %3$s: author |html
1881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:23
1883 msgid "%s %s by %s%s"
1884 msgstr "%s %s بواسطة %s%s"
1886 #. %1$s: title |html
1887 #. %2$s: IF ( author )
1888 #. %3$s: author | html
1890 #. %5$s: biblionumber
1891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:141
1893 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
1894 msgstr "%s %s بواسطة %s%s (التسجيلة #%s)"
1896 #. %1$s: IF rule.age.defined and rule.age.length > 0
1900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:197
1902 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
1903 msgstr "%s %s أيام %s لا يوجد سن لهذا الدور. %s"
1906 #. %2$s: IF ( MEMBERS )
1907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:221
1912 #. %1$s: holdsfirstname
1913 #. %2$s: holdssurname
1914 #. %3$s: waiting_holds
1915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:184
1917 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
1918 msgstr "%s %s لديه %s حجز في انتظار الالتقاط."
1920 #. %1$s: borrower.firstname
1921 #. %2$s: borrower.surname
1922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:171
1924 msgid "%s %s has no outstanding fines."
1925 msgstr "%s %s ليس عليه غرامات قائمة ."
1928 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
1929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:64
1934 #. %1$s: IF (modified_items)
1935 #. %2$s: modified_items
1936 #. %3$s: modified_fields
1939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:63
1942 "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s "
1943 msgstr "%s المواد المعدلة (بـ%s حقول معدلة)."
1945 #. %1$s: IF ( total )
1949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
1951 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
1952 msgstr "%s %sتم العثور على مواد ضائعة%s لم يتم العثور على مواد ضائعة %s "
1954 #. For the first occurrence,
1955 #. %1$s: IF category.enrolmentperiod
1956 #. %2$s: category.enrolmentperiod
1958 #. %4$s: category.enrolmentperioddate | $KohaDates
1960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:250
1961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:341
1963 msgid "%s %s months %s until %s %s "
1964 msgstr "%s %s شهور %s حتى %s %s "
1966 #. For the first occurrence,
1968 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
1969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
1970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
1971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
1972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
1973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
1974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
1979 #. %1$s: IF ( looptable.looptable_count )
1980 #. %2$s: looptable.looptable_first
1981 #. %3$s: looptable.looptable_last
1983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
1985 msgid "%s %s to %s %s "
1986 msgstr "%s %s إلى %s %s "
1989 #. %2$s: IF ( ActionsLoo.to_field )
1990 #. %3$s: ActionsLoo.to_field
1991 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.to_subfield )
1992 #. %5$s: ActionsLoo.to_subfield
1994 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.to_regex_search )
1995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:117
1997 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
1998 msgstr "%s %s إلى %s%s$%s%s %s باستخدام RegEx s"
2000 #. %1$s: USE KohaDates
2003 #. %4$s: iTotalRecords
2004 #. %5$s: iTotalDisplayRecords
2005 #. %6$s: FOREACH data IN aaData
2007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
2010 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
2011 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
2013 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
2014 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
2016 #. %1$s: r.budget.budget_id
2017 #. %2$s: r.budget.budget_amount | $Price
2018 #. %3$s: IF r.unspent_moved
2019 #. %4$s: r.unspent_moved | $Price
2021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:517
2023 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
2024 msgstr "%s %s%s (%s المتبقي تم حذفه)%s"
2027 #. %2$s: budget_loo.b_txt
2028 #. %3$s: IF !budget_loo.b_active
2030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:504
2032 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
2033 msgstr "%s %s%s (غير نشط)%s"
2036 #. %2$s: IF ( slip )
2041 #. %7$s: INCLUDE 'intranet-bottom.inc'
2042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
2044 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
2045 msgstr "%s %s%s%sلم يتم العثور على قالب الكعب%s %s %s"
2047 #. %1$s: SWITCH type
2048 #. %2$s: CASE 'earlier'
2049 #. %3$s: CASE 'later'
2050 #. %4$s: CASE 'acronym'
2051 #. %5$s: CASE 'musical'
2052 #. %6$s: CASE 'broader'
2053 #. %7$s: CASE 'narrower'
2054 #. %8$s: CASE 'parent'
2057 #. %11$s: type | html
2060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:36
2063 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
2064 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
2067 "%s %s(رأس سابق) %s(رأس لاحق) %s(اختصار) %s(قطعة موسيقية) %s(رأس أوسع) %s(رأس "
2068 "أضيق) %s(جزء أبوي فوري) %s%s(%s)%s %s"
2070 #. %1$s: record.recordid
2071 #. %2$s: IF record.reference
2073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
2075 msgid "%s %s(ref)%s "
2076 msgstr "%s %s(ref)%s"
2079 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
2083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
2085 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
2086 msgstr "%s %s(شامل الضريبة)%s(غير شامل الضريبة)%s %s "
2088 #. %1$s: error.barcode
2089 #. %2$s: IF (error.ERR_BARCODE)
2091 #. %4$s: IF (error.ERR_WTHDRAWN)
2093 #. %6$s: IF (error.ERR_ONLOAN_RET)
2095 #. %8$s: IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET)
2097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:113
2100 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2101 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2104 "%s %s: لم يتم العثور على الباركود%s %s: المادة مستبعدة%s %s: المادة كانت "
2105 "معارة .وأعيدت قبل قبل تحديدها مرئية%s %s: المادة كانت معارة ولا يمكن إعادتها."
2109 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
2110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:548
2112 msgid "%s %s; ISBN:"
2113 msgstr "%s %s; ردمك(ISBN):"
2115 #. %1$s: SWITCH category.category_type
2123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:331
2125 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2126 msgstr "%s %sبالغ %sطفل %sأستاذ %sمنظمة %sموظف %sإحصائي %s"
2129 #. %2$s: IF ( ORDER_LOO.order_date_due )
2130 #. %3$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower )
2131 #. %4$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode )
2132 #. %5$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_title )
2133 #. %6$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_date_due_desc )
2134 #. %7$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower_desc )
2135 #. %8$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode_desc )
2136 #. %9$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_title_desc )
2138 #. %11$s: ORDER_LOO.label
2139 #. %12$s: IF ( ORDER_LOO.desc )
2142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:250
2145 "%s %sDue date %sPatron %sBarcode %sTitle %sDue date desc %sPatron desc "
2146 "%sBarcode desc %sTitle desc %s%s %sdesc%s %s "
2148 "%s %sتاريخ الإعادة %sالمستفيد %sالباركود %sالعنوان %sتاريخ الإعادة تنازلياً "
2149 "%sالمستفيدون تنازليا %sالباركود تنازلياً %sالعناوين تنازلياً %s%s %sتنازلياً%s "
2152 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
2153 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
2154 #. %3$s: tagfield | html
2155 #. %4$s: authtypecode |html
2160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:40
2162 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
2163 msgstr "%s %sتحرير قيود حقول مارك الفرعية للحقل %s استناد %s%s %s%s%s"
2165 #. %1$s: IF ( label_ids )
2166 #. %2$s: IF ( label_count == 1 )
2167 #. %3$s: label_count
2169 #. %5$s: label_count
2171 #. %7$s: ELSIF ( item_numbers )
2172 #. %8$s: IF ( item_count == 1 )
2175 #. %11$s: item_count
2178 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
2179 #. %15$s: multi_batch_count
2181 #. %17$s: multi_batch_count
2184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:58
2187 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
2188 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2190 "%s %sتصدير %s ملصق%sتصدير %s ملصقات%s %s %sتصدير %s ملصق%sتصدير %s ملصقات%s "
2191 "%s %s%s دفعة للتصدير%s%s دفعات للتصدير%s %s "
2193 #. %1$s: IF ( label_ids )
2194 #. %2$s: IF ( card_count == 1 )
2199 #. %7$s: ELSIF ( borrower_numbers )
2200 #. %8$s: IF ( borrower_count == 1 )
2201 #. %9$s: borrower_count
2203 #. %11$s: borrower_count
2205 #. %13$s: ELSIF ( patronlist_id )
2207 #. %15$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
2208 #. %16$s: multi_batch_count
2210 #. %18$s: multi_batch_count
2213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:55
2216 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
2217 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
2218 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2220 "%s %sتصدير %s بطاقة المستفيد%sتصدير %s بطاقات المستفيدين%s %s %sتصدير %s "
2221 "بطاقة المستفيد%sتصدير %s بطاقات المستفيدين%s %s تصدير من قائمة مستفيدين %s "
2222 "دفعة للتصدير%s%s دفعات للتصدير%s %s "
2225 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
2226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61
2232 #. %2$s: IF ( noverdue_is_plural )
2236 #. %6$s: IF ( isfiltered )
2237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
2239 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
2240 msgstr "%s %sالمواد%sالمادة%s متأخر اعتباراً من %s%s "
2242 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
2244 #. %3$s: CASE 'ordered'
2245 #. %4$s: CASE 'partial'
2246 #. %5$s: CASE 'complete'
2247 #. %6$s: CASE 'cancelled'
2249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:972
2251 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
2252 msgstr "%s %sجديد %sمطلوب%sجزئي %sكامل%sملغي%s "
2254 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
2256 #. %3$s: CASE 'ordered'
2257 #. %4$s: CASE 'partial'
2258 #. %5$s: CASE 'complete'
2259 #. %6$s: CASE 'cancelled'
2261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180
2263 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
2264 msgstr "%s %sجديد%sمعلق %sمستلم جزئياً %sمستلم%sملغي %s "
2266 #. %1$s: selected=relationship
2267 #. %2$s: PROCESS selectoptionopen value=''
2268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248
2270 msgid "%s %sNone specified"
2271 msgstr "%s %sغير محدد"
2273 #. For the first occurrence,
2274 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
2276 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2277 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2278 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2286 #. %13$s: account.accounttype
2288 #. %15$s: - IF account.description
2289 #. %16$s: account.description
2291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:48
2292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:49
2295 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2296 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
2297 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
2299 "%s %sالدفع،شكرا %sالدفع شكرا (نقدا بواسطة SIP2) %sالدفع،شكرا (فيزا بواسطة "
2300 "SIP2) %sالدفع،شكرا (بطاقة ائتمان بواسطة SIP2) %sبطاقة جديدة %sالغرامة %sرسم "
2301 "إدارة الحساب %sمتنوع %sمادة مفقودة %sشطب %s%s %s %s, %s%s"
2303 #. %1$s: SWITCH line.accounttype
2305 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2306 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2307 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2316 #. %14$s: CASE 'Rent'
2317 #. %15$s: CASE 'FOR'
2319 #. %17$s: CASE 'PAY'
2324 #. %22$s: line.accounttype
2326 #. %24$s: - IF line.description
2327 #. %25$s: line.description
2329 #. %27$s: IF line.title
2330 #. %28$s: line.title
2332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:119
2335 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2336 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2337 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2338 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2339 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2341 "%s %sالدفع،شكرا %sالدفع، شكرا (نقدا بواسطة SIP2) %sالدفع،شكرا (فيزا "
2342 "بواسطةSIP2) %sالدفع،شكرا (بطاقة ائتمان بواسطة SIP2) %sبطاقة جديدة %sالغرامة "
2343 "%s رسم إدارة الحساب %sمتنوع %sمادة مفقودة %sشطب %sالغرامة المتراكمة %sطالت "
2344 "مدة الحجز %رسم الإيجار %sمعفي %sرد رسم مادة مفقودة %sالدفع %sشطب %sائتمان "
2345 "%sائتمان %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s"
2347 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
2349 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2350 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2351 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2360 #. %14$s: CASE 'Rent'
2361 #. %15$s: CASE 'FOR'
2363 #. %17$s: CASE 'PAY'
2368 #. %22$s: account.accounttype
2370 #. %24$s: - IF account.description
2371 #. %25$s: account.description
2373 #. %27$s: IF ( account.itemnumber )
2374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:84
2377 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2378 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2379 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2380 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2381 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s"
2383 "%s %sالدفع،شكرا %sالدفع،شكرا (نقدا بواسطة SIP2) %sالدفع،شكرا (فيزا بواسطة "
2384 "SIP2) %sالدفع،شكرا (بطاقة ائتمان بواسطة SIP2) %sبطاقة جديدة %sغرامة %sرسم "
2385 "إدارة الحساب %sمتنوع %sمادة مفقودة %sشطب %sغرامة متراكمة %sطالت مدة الحجز "
2386 "%رسم تأجير%sمعفي %sرد رسم مادة مفقودة %sالدفع %sشطب %sائتمان %sائتمان %s%s "
2387 "%s %s, %s%s %s"
2389 #. %1$s: IF ( suggestion.suggestiontypelabel )
2390 #. %2$s: IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending")
2391 #. %3$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted")
2392 #. %4$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked")
2393 #. %5$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected")
2394 #. %6$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available")
2395 #. %7$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered")
2396 #. %8$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown")
2398 #. %10$s: suggestion.suggestiontypelabel
2401 #. %13$s: IF ( suggestion.suggestiontype )
2402 #. %14$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype )
2406 #. %18$s: suggestion.suggestions_loop.size
2407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:493
2410 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
2411 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
2413 "%s %sمعلق %sمقبول%sمحدد%sمرفوض%sمتاح %sمطلوب%sحالة غير معروفة %s%s%s %s %s "
2414 "%s %s بدون اسم %s %s (%s)"
2417 #. %2$s: IF (errcode==2)
2418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12
2420 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
2421 msgstr "%s %sعذراً ، أنت لا تمتلك الصلاحية لإضافة مواد إلى هذه القائمة."
2423 #. For the first occurrence,
2424 #. %1$s: IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') )
2427 #. %4$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') )
2430 #. %7$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') )
2433 #. %10$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') )
2436 #. %13$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') )
2439 #. %16$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') )
2442 #. %19$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') )
2445 #. %22$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') )
2449 #. %26$s: serial.serialseq
2451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:272
2452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:59
2455 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
2456 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
2458 "%s %sربيع%s %s %sصيف%s %s %خريف%s %s %sشتاء%s %s %sربيع%s %s %sصيف%s %s "
2459 "%sخريف%s %s %sشتاء%s %s %s %s"
2461 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
2462 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
2463 #. %3$s: tagfield | html
2468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:34
2470 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
2471 msgstr "%s %sوسم %s قيود الحقل الفرعي%s %s %s %s "
2473 #. %1$s: SWITCH m.code
2474 #. %2$s: CASE 'invalid_mimetype'
2478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:50
2481 "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are "
2485 #. %1$s: FOREACH error IN errors
2486 #. %2$s: IF ( error.sqlerr )
2487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1001
2489 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
2490 msgstr "%s %sهذا التقرير يحتوي على الكلمات المفتاحية لـِ (SQL) "
2493 #. %2$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2496 #. %5$s: itemloo.ExpectedAtLibrary
2497 #. %6$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2498 #. %7$s: itemloo.waitingdate | $KohaDates
2500 #. %9$s: IF ( itemloo.reservedate )
2501 #. %10$s: itemloo.reservedate
2504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:527
2506 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
2507 msgstr "%s %sفي%sمتوقع في%s %s منذ %s%s%s%s%s%s%s. "
2511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:569
2513 msgid "%s %s Description: "
2514 msgstr "%s %s الوصف: "
2516 #. %1$s: IF op == 'add_form_category'
2517 #. %2$s: IF category.categorycode
2518 #. %3$s: category.categorycode
2521 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm_category'
2522 #. %7$s: category.categorycode
2523 #. %8$s: ELSIF op == 'add_form'
2526 #. %11$s: library.branchcode
2528 #. %13$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2529 #. %14$s: library.branchcode
2531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
2534 "%s › %sEdit group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of "
2535 "group %s %s › %sModify library%sNew library %s%s %s › Confirm "
2536 "deletion of library '%s' %s "
2538 "%s › %تحرير المجموعة %s%sمجموعة جديدة%s %s › التأكيد على حذف "
2539 "المجموعة %s %s › %sمكتبة جديدة%sتعديل المكتبة %s%s %s › "
2540 "التأكيد على حذف المكتبة '%s' %s "
2542 #. %1$s: IF ( class_source_form )
2543 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
2547 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
2548 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
2552 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
2553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
2556 "%s › %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
2557 "%s › %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm "
2558 "deletion of classification source "
2560 "%s › %sتعديل مصدر التصنيف%sإضافة مصدر التصنيف%s %s %s › %sعدل "
2561 "قاعدة التصنيف%sأضف قاعدة التصنيف%s %s %s › التأكيد على حذف مصدر "
2564 #. %1$s: IF op == 'add_form'
2565 #. %2$s: IF framework
2568 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2569 #. %6$s: framework.frameworktext
2570 #. %7$s: framework.frameworkcode
2572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:30
2575 "%s › %sModify framework text%sAdd framework%s %s › Delete "
2576 "framework for %s (%s)? %s "
2578 "%s › %sتعديل قوالب النصوص%sإضافة قالب%s %s › حذف القوالب لـِ %s "
2581 #. %1$s: IF op == 'add_form'
2582 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
2585 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
2590 "%s › %sModify%sNew%s Authority type %s › Confirm deletion of "
2591 "authority type %s "
2593 "%s › %sتعديل%sجديد%sنوع الاستناد %s › تأكيد الحذف للانواع "
2596 #. %1$s: IF op == 'add_form'
2597 #. %2$s: IF city.cityid
2600 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
2605 "%s › %sModify%sNew%s City %s › Confirm deletion of city %s "
2606 msgstr "%s › %sتعديل%sجديد%s مدينة %s › تأكيد حذف المدينة %s "
2608 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
2609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:39
2611 msgid "%s › Cannot delete filing rule "
2612 msgstr "%s › لايمكن حذف قاعدة التصنيف "
2616 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
2617 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
2620 msgid "%s › Confirm deletion %s %s %s"
2621 msgstr "%s › تأكيد الحذف %s %s %s"
2623 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
2624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:37
2626 msgid "%s › Confirm deletion of filing rule "
2627 msgstr "%s › تأكيد الحذف لقاعدة التصنيف "
2631 #. %3$s: IF ( authtypecode )
2632 #. %4$s: authtypecode
2638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
2641 "%s › Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
2643 "%s ›تم حذف البيانات %s %s%s الإطار %sالإطار الافتراضي %s %s %s %s"
2647 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
2648 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
2651 msgid "%s › Modify tag %s %s %s"
2652 msgstr "%s › تعديل الوسم %s %s %s"
2657 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
2660 msgid "%s › New tag %s %s %s"
2661 msgstr "%s › وسم جديد %s %s %s"
2663 #. For the first occurrence,
2664 #. %1$s: IF ( do_it )
2666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
2667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
2669 msgid "%s › Results%s"
2670 msgstr "%s › النتائج%s"
2672 #. %1$s: IF ( run_report )
2674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:52
2676 msgid "%s › Results%s "
2677 msgstr "%s › النتائج%s "
2679 #. %1$s: lateorder.orderdate | $KohaDates
2680 #. %2$s: lateorder.latesince
2681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:139
2683 msgid "%s (%s days)"
2684 msgstr "%s (%s أيام)"
2686 #. %1$s: dateofbirth | $KohaDates
2688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:245
2690 msgid "%s (%s years)"
2691 msgstr "%s (%sسنوات)"
2693 #. %1$s: IF location
2694 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location )
2696 #. %4$s: IF ( callnumber )
2699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:97
2701 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
2702 msgstr "%s (%s) %s %sرقم الطلب: %s%s"
2704 #. %1$s: IF location
2705 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location)
2707 #. %4$s: IF ( callnumber )
2710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:92
2712 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
2713 msgstr "%s ( %s ) %s %s رقم الطلب: %s%s"
2715 #. %1$s: issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title
2716 #. %2$s: issue.item.barcode
2717 #. %3$s: issue.date_due | $KohaDates
2718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:728
2720 msgid "%s (%s). Due on %s"
2721 msgstr "%s (%s). مستحق في %s"
2725 #. %3$s: IF (listincgst == 1)
2729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:591
2731 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
2732 msgstr "%s (معدل لـ%s, %sشامل الضريبة%sغير شامل الضريبة%s) %s "
2734 #. For the first occurrence,
2735 #. %1$s: basketgroup.name
2736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:374
2737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
2742 #. %1$s: r.budget.budget_name
2743 #. %2$s: r.budget.budget_id
2744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:508
2747 msgstr "%s (المعرّف=%s)"
2749 #. %1$s: r.budget.budget_name
2750 #. %2$s: r.budget.budget_id
2751 #. %3$s: r.budget.budget_amount | $Price
2752 #. %4$s: IF r.unspent_moved
2753 #. %5$s: r.unspent_moved | $Price
2755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:500
2757 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
2758 msgstr "%s (id=%s) المبلغ=%s%s (%s المتبقي تم حذفه)%s"
2760 #. For the first occurrence,
2762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:139
2763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:142
2766 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
2768 "%s (إذا ما تم التحديد فهذا يعني أن الحقل الفرعي هو رابط ويمكن النقر عليه)"
2771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:244
2774 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
2777 "%s (عند التحديد، سيتم إخفاء المواد من هذا النوع كمرشحات في بحث الأوباك "
2781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:253
2784 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
2785 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
2788 "%s (إذا ما كانت محددة فالمواد المماثلة لايمكن إعارتها ، وإن لم تكن محددة فكل "
2789 "المواد من هذا النوع يُمكن أن تُعار إلا إذا ماكانت مادة بعينها محددة على أنها "
2792 #. For the first occurrence,
2793 #. %1$s: budget.b_txt
2794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186
2795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:283
2796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:287
2797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:400
2799 msgid "%s (inactive)"
2800 msgstr "%s (غير نشط)"
2805 #. %4$s: IF ( supplier.loop_basket.size )
2806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
2808 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
2809 msgstr "%s (غير نشط) %s %s %s"
2811 #. %1$s: riloo.duedate
2812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:630
2814 msgid "%s (overdue)"
2815 msgstr "%s (التأخير)"
2818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
2820 msgid "%s (probably OK if blank)"
2821 msgstr "%s (قد يكون جيداً إن كان فارغاً )"
2823 #. %1$s: IF ( books_loo.order_received )
2825 #. %3$s: IF books_loo.title
2826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:510
2828 msgid "%s (rcvd)%s %s "
2829 msgstr "%s (مستلم)%s %s"
2831 #. %1$s: IF ( order.order_received )
2833 #. %3$s: IF (order.title)
2834 #. %4$s: order.title |html
2835 #. %5$s: IF order.author
2836 #. %6$s: order.author
2839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:635
2841 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
2842 msgstr "%s (مستلم)%s %s %s%s بواسطة %s%s %s"
2844 #. %1$s: booksellerphone
2845 #. %2$s: booksellerfax
2846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
2848 msgid "%s / Fax: %s"
2849 msgstr "%s / فاكس: %s"
2853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:412
2860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:85
2862 msgid "%s 0 records %s "
2863 msgstr "%s 0 التسجيلات %s"
2866 #. %2$s: item.datedue
2867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:658
2869 msgid "%s : due %s "
2870 msgstr "%s : مستحق %s "
2872 #. %1$s: IF ( active )
2875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
2877 msgid "%s Active %s Inactive %s"
2878 msgstr "%s نشط %s غير نشط %s"
2880 #. For the first occurrence,
2882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
2883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
2885 msgid "%s Add incoming record"
2886 msgstr "%s إضافة تسجيلة واردة"
2888 #. %1$s: IF ( nomatch_action == 'create_new' )
2889 #. %2$s: ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' )
2891 #. %4$s: nomatch_action
2894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:312
2897 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
2898 "processed) %s %s %s %s "
2900 "%s إضافة تسجيلة واردة%s تجاهل التسجيلة الواردة (قد لا تزال موادها قيد "
2901 "المعالجة) %s %s %s %s "
2904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
2906 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
2907 msgstr "%s أضف المواد فقط إذا وجدت التسجيلات المطابقة"
2910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
2912 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
2913 msgstr "%s أضف المواد فقط إذا لم توجد أي من التسجيلات المطابقة"
2915 #. %1$s: IF ( record_type != 'auth' )
2916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:358
2918 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
2919 msgstr "%s إضافة تسجيلات بيبلوغرافية جديدة إلى هذا الإطار"
2921 #. %1$s: IF mode=='new' || mode =='deleted'
2924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:25
2926 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
2927 msgstr "%s إضافة تحميل جديد أو نتائج %s البحث%s"
2929 #. For the first occurrence,
2931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
2932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
2934 msgid "%s Address 2:"
2935 msgstr "%s عنوان 2:"
2937 #. For the first occurrence,
2939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
2940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
2941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
2942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
2944 msgid "%s Address 2: "
2945 msgstr "%s عنوان 2: "
2947 #. For the first occurrence,
2949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
2950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
2955 #. For the first occurrence,
2957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
2958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
2959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
2960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
2962 msgid "%s Address: "
2965 #. %1$s: IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
2967 #. %3$s: opac_new.branchname
2969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:244
2971 msgid "%s All libraries %s%s %s"
2972 msgstr "%s كل المكتبات %s%s %s"
2975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
2977 msgid "%s Always add items"
2978 msgstr "%s دائما أضف مواد "
2980 #. %1$s: IF ( item_action == 'always_add' )
2981 #. %2$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' )
2982 #. %3$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' )
2983 #. %4$s: ELSIF ( item_action == 'ignore' )
2985 #. %6$s: item_action
2988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:329
2991 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
2992 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
2994 "%s إضافة مواد دائما %s إضافة مواد فقط إذا تم العثور على تسجيلة مضاهية %s "
2995 "إضافة مواد فقط إذا لم يتم العثور على تسجيلة مضاهية %s تجاهل المواد%s %s %s "
2998 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
3000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:24
3003 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
3004 "administrator to resolve this problem. %s "
3006 "%s لقد حدث خطأ أثناء توليد ملف ال pdf. يرجى الاتصال بالمدير لحل هذه المشكلة. "
3009 #. For the first occurrence,
3010 #. %1$s: ERROR.CORERR
3011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
3012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
3014 msgid "%s An unknown error has occurred."
3015 msgstr "%s حدث خطأ."
3017 #. %1$s: IF ( op == 'approve' )
3018 #. %2$s: ELSIF ( op == 'reject' )
3019 #. %3$s: ELSIF ( op == 'test' )
3024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:204
3027 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
3029 "%s موافق عليه %s مرفوض%s مفحوص %sعملية غير معروفة (%s) في %s %s مصطلح(ات). "
3031 #. %1$s: IF (del_biblio)
3034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:20
3037 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
3038 "not be deleted. %s "
3040 "%sسيتم حذف التسجيلة البيبلوغرافية أيضا. %sلن يتم حذف التسجيلة البيبلوغرافية. "
3044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:550
3046 msgid "%s Card number: "
3047 msgstr "%s رقم البطاقة: "
3049 #. %1$s: IF patrons_in_category > 0
3050 #. %2$s: categorycode |html
3052 #. %4$s: categorycode |html
3054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:233
3057 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
3059 msgstr "%s الفئة %s قيد الاستخدام. الحذف غير ممكن! %s تأكيد حذف الفئة %s %s"
3061 #. %1$s: IF cr.item.onloan
3062 #. %2$s: ELSIF cr.item.itemlost
3064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:175
3066 msgid "%s Checked out %s Item lost %s "
3067 msgstr "%s معار %s المادة مفقودة %s"
3069 #. %1$s: IF ( resultsloo.onloancount )
3070 #. %2$s: resultsloo.onloancount
3071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192
3073 msgid "%s Checked out (%s),"
3074 msgstr "%s تمت إعارته (%s),"
3079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:16
3081 msgid "%s Checked out to %s %s "
3082 msgstr "%s تم إعارته لـ %s %s "
3084 #. For the first occurrence,
3086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:918
3087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:461
3089 msgid "%s Checkout(s)"
3090 msgstr "%s الإعارات"
3093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:718
3095 msgid "%s Circulation note: "
3096 msgstr "%s ملاحظة الإعارة: "
3098 #. For the first occurrence,
3100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
3101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
3106 #. For the first occurrence,
3108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
3109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
3110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
3116 #. For the first occurrence,
3117 #. %1$s: IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' )
3118 #. %2$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' )
3119 #. %3$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' )
3120 #. %4$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' )
3121 #. %5$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' )
3122 #. %6$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' )
3124 #. %8$s: batch_lis.import_status
3126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:454
3127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:253
3128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:444
3131 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
3133 msgstr "%s ممسوح %s تم استيراده %s استيراد %s معكوس %s عكس %s مخطط %s %s %s "
3135 #. %1$s: IF data.closed
3136 #. %2$s: ELSIF data.expired
3138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61
3140 msgid "%s Closed %s Expired %s "
3141 msgstr "%s مغلق %s منتهي %s "
3143 #. %1$s: IF invoice.closedate
3144 #. %2$s: invoice.closedate | $KohaDates
3147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
3149 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
3150 msgstr "%s تم اغلاقه في يوم %s %s مفتوح %s "
3153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:810
3155 msgid "%s Confirm password: "
3156 msgstr "%s تأكيد كلمة المرور: "
3158 #. For the first occurrence,
3160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:139
3161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:138
3163 msgid "%s Contact note: "
3164 msgstr "%s ملاحظة جهة الاتصال: "
3166 #. For the first occurrence,
3168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
3169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
3174 #. For the first occurrence,
3176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
3177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
3178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:104
3179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
3181 msgid "%s Country: "
3184 #. %1$s: IF tablename == 'currencies-table'
3185 #. %2$s: ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst'
3188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
3190 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
3191 msgstr "%sالعملة %sمحرر المادة %s (المعرف=%s)"
3194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:260
3196 msgid "%s Date of birth: "
3197 msgstr "%s تاريخ الميلاد:"
3200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:491
3203 msgstr "%s الافتراضي"
3205 #. %1$s: IF ( humanbranch )
3206 #. %2$s: humanbranch
3209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
3212 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
3213 "and fine rules for all libraries %s "
3215 "%s تحديد قواعد الإعارة والغرامات لـِ \"%s\" %s تحديد قواعد الإعارة والغرامات "
3218 #. %1$s: IF ( ActionsLoo.action_delete_field )
3220 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.action_update_field )
3222 #. %5$s: IF ( ActionsLoo.action_move_field )
3224 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_field )
3226 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field )
3228 #. %11$s: UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field )
3229 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.field_number )
3232 #. %15$s: ActionsLoo.from_field
3233 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.from_subfield )
3234 #. %17$s: ActionsLoo.from_subfield
3236 #. %19$s: IF ( ActionsLoo.field_value )
3237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:99
3240 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s Copy and replace %s %s %s "
3241 "1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
3243 "%s حذف %s %s تحديث%s %s نقل%s %s نسخ%s %sنسخ واستبدال %s %s %s الحقل %s "
3244 "%sالأول %s%s$%s%s %s بقيمة"
3248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
3250 msgid "%s Disabled %s "
3251 msgstr "%s تم إيقافه %s "
3253 #. For the first occurrence,
3255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:128
3256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:127
3259 msgstr "%s بريد إلكترونى:: "
3261 #. %1$s: IF ( manualhistory )
3262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
3267 #. %1$s: IF CGI.param('pdferr')
3268 #. %2$s: IF CGI.param('errnocards')
3270 #. %4$s: IF CGI.param('errba')
3271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
3274 "%s Error while creating PDF file. %sNo cards created (empty batch or "
3275 "list?)%s %sBatch: [%% '"
3277 "%s خطأ أثناء إنشاء ملف PDF . %sلم يتم إنشاء بطاقات (دفعة فارغة أم قائمة؟)%s "
3280 #. %1$s: IF ( error )
3281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:219
3287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:680
3289 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
3290 msgstr "%s تاريخ الصلاحية (إتركه فارغ ليتم حسابها بشكل آلي) "
3293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:508
3298 #. %1$s: IF ( areas )
3299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:65
3301 msgid "%s Filter by area "
3302 msgstr "%s ترشيح بواسطة المنطقة"
3304 #. For the first occurrence,
3306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
3307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
3309 msgid "%s First name:"
3310 msgstr "%s الاسم الاول:"
3313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:248
3315 msgid "%s First name: "
3316 msgstr "%s الاسم الاول: "
3318 #. %1$s: IF ( todayoverduesloo.overdue1 )
3320 #. %3$s: IF ( todayoverduesloo.overdue2 )
3322 #. %5$s: IF ( todayoverduesloo.overdue3 )
3324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:138
3326 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s "
3327 msgstr "%s التأخر الأول %s %s التأخر الثاني %s %s يعتبر مفقوداً %s "
3329 #. %1$s: IF ( overduesloo.overdue1 )
3331 #. %3$s: IF ( overduesloo.overdue2 )
3333 #. %5$s: IF ( overduesloo.overdue3 )
3335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:60
3337 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s "
3338 msgstr "%s التأخر الأول %s %s التأخر الثاني %s %s التأخر الثالث %s "
3340 #. %1$s: IF value.authorised_value==0
3344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:185
3346 msgid "%s For loan %s %s %s "
3347 msgstr "%s شهور%s%s %s"
3349 #. For the first occurrence,
3350 #. %1$s: authtypecode
3351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:32
3352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:42
3354 msgid "%s Framework"
3358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:409
3360 msgid "%s From any library "
3361 msgstr "%s من أي مكتبة "
3363 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any )
3364 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same )
3367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:602
3369 msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s "
3370 msgstr "%s من أي مكتبة %s من المكتبة الرئيسية %s غير مسموح بحجوزات%s "
3373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:416
3375 msgid "%s From home library "
3376 msgstr "%s من المكتبة الرئيسية "
3378 #. %1$s: IF budget_period_id
3379 #. %2$s: budget_period_description
3382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
3384 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
3385 msgstr "%s تمويلات لـ '%s' %sكل التمويلات %s "
3387 #. For the first occurrence,
3388 #. %1$s: holds_count
3389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:930
3390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:468
3393 msgstr "%s الحجز-الحجوزات"
3395 #. For the first occurrence,
3397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
3398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
3400 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
3401 msgstr "%s تجاهل التسجيلة الواردة (التي ربما لا تزال موادها قيد المعالجة)"
3404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
3406 msgid "%s Ignore items"
3407 msgstr "%s تجاهل المواد"
3410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127
3412 msgid "%s Image file"
3413 msgstr "%s ملف صورة"
3415 #. %1$s: IF ( itemloo.transfertwhen )
3416 #. %2$s: itemloo.transfertfrom
3417 #. %3$s: itemloo.transfertto
3418 #. %4$s: itemloo.transfertwhen
3420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:506
3422 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
3423 msgstr "%s في النقل من %s, إلى %s, منذ %s %s"
3426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:276
3428 msgid "%s Initials: "
3429 msgstr "%s حروف اسم أولى: : "
3432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:481
3434 msgid "%s Item floats "
3435 msgstr "%s طواف المادة"
3438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:467
3440 msgid "%s Item returns home "
3441 msgstr "%s إعادة المادة لمكتبتها الرئيسية"
3443 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' )
3444 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' )
3445 #. %3$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' )
3448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:618
3451 "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s "
3452 "Error - unknown option %s "
3454 "%s إعادة المادة لمكتبتها الرئيسية %s إعادة المادة للمكتبة المُعيرة %s طواف "
3455 "المادة %s خطأ - خيار غير معروف %s "
3458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:474
3460 msgid "%s Item returns to issuing library "
3461 msgstr "%s إعادة المادة للمكتبة المُعيرة "
3463 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
3464 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
3465 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
3466 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
3467 #. %5$s: item_notforloan_lib
3470 #. %8$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
3472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:290
3475 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
3476 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
3478 "%s نوع المادة ليس للإعارة عادةً . %s %sالمادة ليست للإعارة عادة ً %s(%s)%s. %s"
3479 "%s إعارتها على أي حال? %s"
3481 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
3482 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
3483 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
3484 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
3485 #. %5$s: item_notforloan_lib
3488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:502
3490 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
3491 msgstr "%s نوع المادة ليس للإعارة. %s %s المادة ليست للإعارة %s(%s)%s. %s "
3493 #. %1$s: IF (more_than_one_serial)
3496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:750
3498 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
3499 msgstr "%s آخر قيمة %s تبدأ بـِ %s "
3503 #. %3$s: IF shelf AND shelf.category == PRIVATE
3504 #. %4$s: IF op == 'view' OR op == 'edit_form'
3505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
3507 msgid "%s Lists %s %s › %s "
3508 msgstr "%s القوائم %s %s › %s "
3512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
3514 msgid "%s Mail %s | "
3515 msgstr "%s بريد %s | "
3520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:59
3522 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
3523 msgstr "%s تعديلEAN %s جديدEAN %s"
3528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:57
3530 msgid "%s Modify account %s New account %s "
3531 msgstr "%s تعديل الحساب %s حساب جديد %s"
3533 #. %1$s: IF authority_type.authtypecode.defined
3536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:75
3538 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
3539 msgstr "%s تعديل نوع الإستناد %s نوع إستناد جديد %s "
3541 #. %1$s: IF currency
3544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:99
3546 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
3547 msgstr "%s تعديل العملة %s عملة جديدة %s"
3549 #. %1$s: IF ( ordernumber )
3552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:213
3554 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
3555 msgstr "%s تعديل سطر الطلب %s طلب جديد %s "
3557 #. %1$s: IF list.patron_list_id
3560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:37
3562 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
3563 msgstr "%s تعديل قائمة المستفيد %s إنشاء قائمة مستفيد جديدة %s "
3565 #. %1$s: IF list.patron_list_id
3568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:26
3570 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
3571 msgstr "%s تعديل قائمة المستفيد %s قائمة مستفيد جديدة%s "
3573 #. %1$s: IF ( modify )
3574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:476
3576 msgid "%s Modify subscription for "
3577 msgstr "%s تعديل الاشتراك لـ "
3579 #. %1$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
3581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:59
3583 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
3584 msgstr "%s لم يتم ضبط المكتبة %s"
3588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
3590 msgid "%s New course %s"
3591 msgstr "%s دورة جديدة%s"
3595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
3597 msgid "%s No action defined for the template. %s "
3598 msgstr "%s لم يتم تعريف إجراء للقالب. %s"
3602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:574
3604 msgid "%s No active budgets %s "
3605 msgstr "%s لا توجد ميزانيات نشطة%s "
3607 #. For the first occurrence,
3610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:765
3611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:776
3613 msgid "%s No barcode %s "
3614 msgstr "%s لا يوجد باركود %s "
3616 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ID"
3617 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
3619 #. %4$s: failureMessage
3621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72
3623 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
3624 msgstr "%s لم يتم توفير معرف للمجموعة. %s العنوان مستخدم بالفعل. %s %s %s"
3627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:423
3629 msgid "%s No holds allowed "
3630 msgstr "%s غير مسمحو بحجوزات"
3634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:606
3636 msgid "%s No inactive budgets %s "
3637 msgstr "%s لا توجد ميزانيات غير نشطة %s "
3639 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
3640 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER"
3641 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION"
3643 #. %5$s: failureMessage
3645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:38
3648 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
3649 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
3651 "%s لم يتم العثور على مادة ذات باركود مطابق %s المادة موجودة في مجموعة تمرير "
3652 "مختلفة بالفعل %s المادة موجودة بالفعل في هذه المجموعة %s %s %s"
3654 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
3655 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION"
3657 #. %4$s: failureMessage
3659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:59
3662 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
3665 "%s لم يتم العثور على مادة ذات باركود مطابق %s المادة غير موجودة في هذه "
3668 #. For the first occurrence,
3671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:281
3672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:391
3674 msgid "%s No limitation %s "
3675 msgstr "%s لا يوجد حد %s "
3677 #. %1$s: IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' )
3678 #. %2$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' )
3679 #. %3$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' )
3681 #. %5$s: biblio_lis.overlay_status
3683 #. %7$s: IF ( biblio.match_biblionumber )
3684 #. %8$s: biblio.match_biblionumber
3685 #. %9$s: biblio.match_score
3686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:243
3689 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
3692 "%s لا توجد مضاهاة%s تم تطبيق المضاهاة %s تم العثور على مضاهاة%s %s %s %s "
3693 "مضاهاة التسجيلة البيبلوغرافية %s (score = %s): "
3695 #. For the first occurrence,
3698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:69
3699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:111
3701 msgid "%s No results found %s "
3702 msgstr "%s لم يتم العثور على نتائج %s "
3704 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_TITLE"
3705 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
3706 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION"
3708 #. %5$s: failureMessage
3710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37
3713 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
3716 "%s لم يتم إدخال عنوان. %s العنوان قيد الاستخدام بالفعل. %s لم يتم إدخال وصف. "
3720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:537
3727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:353
3729 msgid "%s Not defined yet %s "
3730 msgstr "%s لم تم التعريف بعد %s "
3732 #. %1$s: UNLESS IsUsageStatsCountryValid
3733 #. %2$s: UsageStatsCountry
3735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:116
3738 "%s Note: The value of your system preference 'UsageStatsCountry' is not "
3739 "valid (%s). Please select a valid one. %s "
3742 #. %1$s: IF error.code == 'WRONG_COUNT'
3743 #. %2$s: error.value
3747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:116
3750 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
3751 "be merged at a time. %s %s %s "
3753 "%s عدد التسجيلات التي تسمح بالدمج: %s. حالياً فقط 2 تسجيلة يمكن أن تدمج في "
3754 "وقت واحد. %s %s %s "
3757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:705
3759 msgid "%s OPAC note: "
3760 msgstr "%s ملاحظة أوباك: "
3764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
3769 #. %1$s: UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds
3771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
3774 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
3775 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
3777 "%s فقط المواد التي ينبغي نقلها ستُلغى (TransferWhenCancelAllWaitingHolds "
3780 #. %1$s: IF ( total )
3784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
3786 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
3787 msgstr "%s %sتم العثور على طلبيات%s لم يتم العثور على طلبيات %s "
3790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:289
3792 msgid "%s Other name: "
3793 msgstr "%s إسم آخر:: "
3796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:471
3798 msgid "%s Other phone: "
3799 msgstr "%s هاتف آخر:"
3801 #. %1$s: IF (sub.alreadyOnOrder)
3802 #. %2$s: ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
3803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
3805 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
3806 msgstr "%s طلبية معلقة (مسموح فقط بطلبية واحدة لكل اشتراك) %s "
3809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:545
3815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:553
3817 msgid "%s Owner and users "
3818 msgstr "%s المالك و المستخدمين "
3821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:561
3823 msgid "%s Owner, users and library "
3824 msgstr "%s المالك،المستخدمين والمكتبة"
3826 #. For the first occurrence,
3828 #. %2$s: current_page
3829 #. %3$s: total_pages
3830 #. %4$s: IF ( show_nextbutton )
3831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:165
3832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:202
3833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:192
3835 msgid "%s Page %s / %s %s "
3836 msgstr "%s صفحة %s / %s %s "
3839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:767
3841 msgid "%s Password: "
3842 msgstr "%s كلمة المرور:: "
3844 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
3845 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
3846 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
3847 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
3848 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
3849 #. %6$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
3850 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
3853 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
3854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:565
3857 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status "
3860 "%s معلق %s مقبول %s مطلوب %s مرفوض %s محدد %s %s %s الحالة غير معروفة %s %s"
3862 #. For the first occurrence,
3864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
3865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
3870 #. For the first occurrence,
3872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:116
3873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:115
3879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:483
3881 msgid "%s Primary email: "
3882 msgstr "%s البريد الإلكتروني الرئيسي: "
3885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:446
3887 msgid "%s Primary phone: "
3888 msgstr "%s الهاتف الرئيسي: "
3893 #. %4$s: IF op == 'view'
3894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310
3896 msgid "%s Public lists %s %s %s› Contents of "
3897 msgstr "%s قوائم عامة %s %s %s› محتويات من"
3899 #. %1$s: IF datereceived
3900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:176
3902 msgid "%s Receipt summary for "
3903 msgstr "%s ملخص الإستلام لـِ "
3905 #. For the first occurrence,
3909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
3910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
3912 msgid "%s Receive orders from %s %s "
3913 msgstr "%sطلب إيصال ل %s %s "
3916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:659
3918 msgid "%s Registration date: "
3919 msgstr "%s تاريخ التسجيل:: "
3922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
3924 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
3925 msgstr "%s إستبدال التسجيلة الحالية مع التسجيلة الواردة"
3927 #. %1$s: IF ( overlay_action == 'replace' )
3928 #. %2$s: ELSIF ( overlay_action == 'create_new' )
3929 #. %3$s: ELSIF ( overlay_action == 'ignore' )
3931 #. %5$s: overlay_action
3934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:295
3937 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
3938 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
3940 "%s استبدال التسجيلة الحالية بالتسجيلة الواردة %sإضافة التسجيلة الواردة %s "
3941 "تجاهل التسجيلة الواردة (قد لاتزال موادها في طور المعالجة)%s %s %s %s"
3944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
3946 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
3948 "%s استبدال المواد إذا تم العثور على تسجيلة بيبلوغرافية مضاهية (للمواد "
3951 #. %1$s: IF ( reserved )
3953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:20
3955 msgid "%s Reserve found for %s ("
3956 msgstr "%s وجِدَ أن الحجز لـِ %s ("
3958 #. For the first occurrence,
3959 #. %1$s: IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS')
3960 #. %2$s: d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ')
3964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:59
3965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:810
3966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:904
3967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:196
3969 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
3970 msgstr "%s تقييد مضاف بواسطة معالجة المتأخرات %s %s %s %s"
3972 #. For the first occurrence,
3973 #. %1$s: debarments.size
3974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:935
3975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:473
3977 msgid "%s Restrictions"
3981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:208
3983 msgid "%s Salutation: "
3986 #. For the first occurrence,
3987 #. %1$s: IF ( scan_search_term_to_use )
3988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:425
3989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:427
3991 msgid "%s Scan Index for: "
3992 msgstr "%s مسح الكشاف ل:"
3994 #. %1$s: IF searchfield
3995 #. %2$s: searchfield |html
3997 #. %4$s: IF cities.count
3998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
4000 msgid "%s Searching: %s %s %s "
4001 msgstr "%s بحث: %s %s %s "
4004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:496
4006 msgid "%s Secondary email: "
4007 msgstr "%s البريد الإلكتروني الثانوي: "
4010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:459
4012 msgid "%s Secondary phone: "
4013 msgstr "%s الهاتف الثانوي: "
4015 #. %1$s: IF skip_serialseq
4018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
4021 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
4022 "is kept when an irregularity is found. %s "
4024 "%s يتم تخطي الرقم المسلسل عند العثو ر على عدم انتظام %s يتم الاحتفاظ بالرقم "
4025 "المسلسل عند العثور على عدم انتظام %s "
4027 #. %1$s: batche.card_count
4028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32
4030 msgid "%s Single Patron Cards"
4031 msgstr "%s بطاقات مستفيد واحد"
4033 #. %1$s: batche.card_count
4034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27
4036 msgid "%s Single patron cards"
4037 msgstr "%s بطاقات مستفيد واحد"
4040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:618
4043 msgstr "%s فرز 1:: "
4046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:630
4049 msgstr "%s فرز 2:: "
4051 #. For the first occurrence,
4053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
4054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
4059 #. For the first occurrence,
4061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
4062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
4063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
4064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:79
4069 #. For the first occurrence,
4071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:43
4072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
4074 msgid "%s Street Number: "
4075 msgstr "%s رقم الشارع:"
4077 #. For the first occurrence,
4079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
4080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
4082 msgid "%s Street number: "
4083 msgstr "%s رقم شارع:: "
4085 #. For the first occurrence,
4087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
4088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
4089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:21
4090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
4092 msgid "%s Street type: "
4093 msgstr "%s نوع الشارع: "
4095 #. %1$s: IF ( renew )
4096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:11
4098 msgid "%s Subscription renewed. "
4099 msgstr "%s تجديد اﻹشتراك. "
4101 #. For the first occurrence,
4103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
4104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
4110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:231
4112 msgid "%s Surname: "
4117 #. %3$s: IF ( loo.kohafield )
4118 #. %4$s: loo.kohafield
4120 #. %6$s: IF ( loo.repeatable )
4123 #. %9$s: IF ( loo.mandatory )
4126 #. %12$s: IF ( loo.seealso )
4127 #. %13$s: loo.seealso
4129 #. %15$s: IF ( loo.hidden )
4131 #. %17$s: IF ( loo.isurl )
4133 #. %19$s: IF ( loo.authorised_value )
4134 #. %20$s: loo.authorised_value
4136 #. %22$s: IF ( loo.authtypecode )
4137 #. %23$s: loo.authtypecode
4139 #. %25$s: IF ( loo.value_builder )
4140 #. %26$s: loo.value_builder
4142 #. %28$s: IF ( loo.link )
4146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
4149 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
4150 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
4151 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
4154 "%s التبويب:%s, %s | حقل كوها: %s, %s %sمتكرر, %sلا يتكرر,%s %sإلزامي, %sغير "
4155 "إلزامي,%s %s | أنظر أيضاً: %s,%s %sمخفي,%s %sإنه رابط,%s %s | قيمة إستنادية:"
4156 "%s,%s %s | إستنادي:%s,%s %s | إضافة:%s,%s %s | رابط:%s,%s %s "
4158 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
4159 #. %2$s: error.value
4163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:141
4166 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
4169 "%sالمواد التالية لا يمكن نقلها من التسجيلة القديمة إلى الجديدة: %s %s %s %s "
4171 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
4172 #. %2$s: error.value
4173 #. %3$s: ELSIF error.code == 'FRAMEWORK_NOT_SELECTED'
4177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:61
4180 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
4181 "one: %s %s No framework has been selected. Please select a framework for "
4182 "merging. %s %s %s "
4184 "%s لا يمكن نقل المواد التالية من التسجيلة القديمة إلى التسجيلة الجديدة: %s "
4185 "%sلم يتم تحديد أي إطار. يرجى تحديد إطار للدمج. %s %s %s "
4187 #. %1$s: IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template'
4188 #. %2$s: message.mmtid
4189 #. %3$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_exists'
4190 #. %4$s: message.biblionumber
4191 #. %5$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
4192 #. %6$s: message.authid
4193 #. %7$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_modified'
4194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:102
4197 "%s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. %s "
4198 "The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority id %s "
4199 "does not exist in the database. %s The biblio "
4201 "%s القالب المحدد (id=%s)غير موجود أو لم يتم تعريف إجراء. %s الرقم "
4202 "البيبلوغرافي %s غير موجود في قاعدة البيانات. %sمعرّف الاستناد %sغير موجود في "
4203 "قاعدة البيانات %s البيبلوغرافي "
4207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:85
4209 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
4210 msgstr "%sلا توجد إقتراحات معلقة (مقبولة).%s "
4214 #. %3$s: ELSIF op == 'report'
4215 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
4216 #. %5$s: ELSIF report.total_success == 0
4218 #. %7$s: report.total_success
4219 #. %8$s: report.total_records
4221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:214
4224 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
4225 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
4226 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
4228 "%s لم يتم تعريف أي معرفات للتسجيلة. %s %s %s تم حذف جميع التسجيلات بنجاح! %s "
4229 "لم يتم حذف أي تسجيلة. لقد حدث خطأ. %s %s / %s تم حذف التسجيلات بنجاح لكن "
4230 "حدثت بعض الأخطاء. %s"
4232 #. %1$s: ELSIF number_of_unreceived_orders == 0
4233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
4235 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
4236 msgstr "%s لا توجد طلبيات غير مستلمة لهذه الميزانية."
4239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:255
4241 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
4242 msgstr "%s لم يتم تعريف أي حقل. %s %s %s"
4247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:209
4249 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
4250 msgstr "%s لا توجد شروط لهذا القانون. %s %s"
4254 #. %3$s: ELSIF op == 'add_form'
4256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:117
4258 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
4259 msgstr "%s لم يتم تعريف أي حقل. %s %s %s"
4263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:985
4265 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
4266 msgstr "%s لا توجد طلبيات لهذه التسجيلة البيبلوغرافية %s "
4268 #. %1$s: ELSIF search_done
4270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225
4272 msgid "%s There is no order for this search. %s "
4273 msgstr "%s لا توجد طلبيات لهذا البحث %s "
4277 #. %3$s: ELSIF view == 'report'
4278 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
4280 #. %6$s: report.total_success
4281 #. %7$s: report.total_records
4283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:260
4286 "%s There is no record ids defined. %s %s %s All records have successfully "
4287 "been modified! %s %s / %s records have successfully been modified. Some "
4288 "errors occurred. %s "
4290 "%s لم يتم تعريف أي معرفات للتسجيلة. %s %s %s تم تعديل جميع التسجيلات بنجاح! "
4291 "%s %s / %s تم تعديل التسجيلات بنجاح لكن حدثت بعض الأخطاء. %s"
4298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
4301 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
4302 "using the table configuration in this module. %s "
4304 "%s لايوجد جدول لتهيئته لهذا النظام الفرعي %s %s %s لا توجد صفحة تستخدم جدول "
4305 "هذه التهيئة في هذا النظام الفرعي . %s"
4311 #. %5$s: IF ( field.type == 'date' )
4312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:352
4314 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
4315 msgstr "%s ليس هناك قيمة محددة لـ %s %s %s %s "
4319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
4321 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
4322 msgstr "%s رقم الطلبية غير موجود %s "
4326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:94
4328 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
4329 msgstr "%s هذا الاستناد غير مستخدم في أي تسجيلة. %s"
4331 #. %1$s: IF nb_of_orders
4332 #. %2$s: nb_of_orders
4333 #. %3$s: ELSIF nb_of_vendors
4334 #. %4$s: nb_of_vendors
4336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:156
4339 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
4340 "vendors. %s Deletion not possible "
4342 "%s هذه العملة مستخدمة بواسطة %s طلبيات. %s هذه العملة مستخدمة بواسطة %s "
4343 "مزودين. %s لا يمكن الحذف "
4347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:349
4349 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
4350 msgstr "%s رقم الطلبية غير موجود %s "
4352 #. For the first occurrence,
4353 #. %1$s: IF ( rule.unlimited_maxissueqty )
4355 #. %3$s: rule.maxissueqty
4357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:200
4358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:206
4359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:526
4360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:532
4362 msgid "%s Unlimited %s %s %s "
4363 msgstr "%s غير محدود %s %s %s "
4365 #. %1$s: IF count > 0
4366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92
4369 msgstr "%s مستخدم في"
4372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:738
4374 msgid "%s Username: "
4375 msgstr "%s إسم المستخدم:: "
4377 #. %1$s: IF rule.onshelfholds == 1
4378 #. %2$s: ELSIF rule.onshelfholds == 2
4381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:257
4383 msgid "%s Yes %s If all unavailable %s If any unavailable %s"
4384 msgstr "%s نعم %s إذا كان الكل غير متاح %s إذا كان أي منها غير متاح %s"
4386 #. For the first occurrence,
4387 #. %1$s: IF ( rule.auto_renew )
4390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:249
4391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93
4392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:387
4394 msgid "%s Yes %s No %s "
4395 msgstr "%s نعم %s لا %s "
4397 #. %1$s: IF ( issue.renewals )
4398 #. %2$s: IF ( issue.lastreneweddate )
4399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:70
4404 #. %1$s: IF searchfield
4405 #. %2$s: searchfield |html
4406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
4408 msgid "%s You Searched for %s"
4409 msgstr "%s لقد بحثت عن %s"
4413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:238
4415 msgid "%s You do not have anything public yet. %s "
4418 #. %1$s: IF ( searchfield )
4419 #. %2$s: searchfield
4420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
4422 msgid "%s You searched for %s"
4423 msgstr "%sلقد بحثت عن %s"
4427 #. %3$s: ELSIF searchfield
4428 #. %4$s: searchfield |html
4430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:224
4432 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
4433 msgstr "%s لقد بحثت عن التسجيلة %s %s لقد بحثت عن %s %s"
4437 #. %3$s: ELSIF shelf AND shelf.category == PUBLIC
4438 #. %4$s: IF op == 'view'
4439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
4441 msgid "%s Your lists %s %s › %s "
4442 msgstr "%s قوائمك %s %s › %s "
4444 #. For the first occurrence,
4446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
4447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
4449 msgid "%s ZIP/Postal code:"
4450 msgstr "%s الرمز البريدي:"
4452 #. For the first occurrence,
4454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
4455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
4456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
4457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:91
4459 msgid "%s ZIP/Postal code: "
4460 msgstr "%s الرمز البريدى: "
4463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
4466 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
4467 "warnPrefAnonymousPatron || warnPrefAnonymousPatron_PatronDoesNotExist || "
4468 "warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
4469 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
4470 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError || "
4471 "warnNoTemplateCaching %%] "
4473 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
4474 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
4475 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
4476 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError%%]"
4478 #. %1$s: BLOCK showreference
4479 #. %2$s: SET authidurl = '/cgi-bin/koha/authorities/detail.pl?authid='
4480 #. %3$s: SET searchurl = '/cgi-bin/koha/authorities/authorities-home.pl?op=do_search&type=intranet&marclist=any&operator=contains&orderby=HeadingAsc&value='
4481 #. %4$s: IF marcflavour == 'UNIMARC'
4482 #. %5$s: SWITCH type
4483 #. %6$s: CASE 'broader'
4484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:1
4487 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
4488 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
4489 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
4491 "%s [%%# الضوابط: الرأس:الرأس نفسه linkType: حالياً 'seefrom' or 'seealso',"
4492 "يتحكم في ملصق نوع المدخل: authid:إذا كان استناد ذو رابط, فهو authid %%] %s "
4495 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateafter )
4496 #. %2$s: rule.hardduedate
4497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:223
4499 msgid "%s after %s "
4503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
4504 msgid "%s already in your cart"
4505 msgstr "%s موجود بالفعل في سلتك"
4507 #. %1$s: item.countanalytics
4508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:775
4510 msgid "%s analytics"
4513 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'any' )
4514 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'homebranch' )
4515 #. %3$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'holdingbranch' )
4517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:610
4519 msgid "%s any library %s item's home library %s item's holding library %s "
4520 msgstr "%s أي مكتبة %s مكتبة المادة الرئيسية %s المكتبة المقتنية للمادة%s "
4522 #. %1$s: IF ( biblio.author )
4523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:77
4528 #. %1$s: IF ( loopro.author )
4529 #. %2$s: loopro.author
4531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
4534 msgstr "%s بواسطة %s%s"
4536 #. For the first occurrence,
4537 #. %1$s: IF ( reserveloo.author )
4538 #. %2$s: reserveloo.author
4540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:77
4541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:46
4544 msgstr "%s بواسطة %s%s "
4546 #. %1$s: IF books_loo.author
4547 #. %2$s: books_loo.author
4550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:513
4552 msgid "%s by %s%s %s "
4553 msgstr "%sبواسطة %s%s %s"
4555 #. For the first occurrence,
4556 #. %1$s: IF ( ordersloo.author )
4557 #. %2$s: ordersloo.author
4559 #. %4$s: IF ( ordersloo.isbn )
4560 #. %5$s: ordersloo.isbn
4562 #. %7$s: IF ( ordersloo.publishercode )
4563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
4564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:270
4566 msgid "%s by %s%s %s – %s%s %s"
4567 msgstr "%s بواسطة %s%s %s – %s%s %s"
4569 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
4571 #. %3$s: biblio.author |html
4572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:7
4575 msgstr "%s بواسطة %s%s "
4577 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
4579 #. %3$s: biblio.author |html
4581 #. %5$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
4582 #. %6$s: biblioitem.publishercode |html
4583 #. %7$s: biblioitem.collectiontitle |html
4584 #. %8$s: FILTER escape_quotes ~
4585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
4587 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
4588 msgstr "%s بواسطة%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
4591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:235
4597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:107
4599 msgid "%s can't be opened"
4600 msgstr "%s لا يمكن فتحه"
4602 #. %1$s: IF ( missing_critical.badparse )
4603 #. %2$s: ELSIF ( missing_critical.bad_date )
4604 #. %3$s: missing_critical.key
4605 #. %4$s: missing_critical.value
4607 #. %6$s: missing_critical.key
4608 #. %7$s: IF ( missing_critical.branch_map )
4609 #. %8$s: missing_critical.value
4610 #. %9$s: ELSIF ( missing_critical.category_map )
4611 #. %10$s: missing_critical.value
4614 #. %13$s: missing_critical.borrowernumber
4615 #. %14$s: missing_critical.surname
4617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:71
4620 "%s could not be parsed! %s has "%s" in unrecognized format: ""
4621 "%s" %s Critical field "%s" %shas unrecognized value ""
4622 "%s" %shas unrecognized value "%s" %smissing %s "
4623 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
4625 "%s لا يمكن تحليله! %s لديه "%s" بشكل غير منظم: "%s" %s "
4626 "حقل هام "%s" %sفيه قيمة غير منتظمة "%s" %sفيه قيمة غير "
4627 "منتظمة "%s" %sمفقود %s (رقم المستعير: %s; كنيته: %s). %s "
4630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
4632 msgid "%s data added"
4633 msgstr "%sبيانات مضافة"
4635 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
4637 #. %3$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
4639 #. %5$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
4641 #. %7$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
4643 #. %9$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
4645 #. %11$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
4647 #. %13$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
4649 #. %15$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
4651 #. %17$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
4653 #. %19$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
4655 #. %21$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
4657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:27
4660 "%s day %s %s week %s %s 2 weeks %s %s 3 weeks %s %s month %s %s 2 months %s "
4661 "%s 3 months %s %s quarter %s %s 2 quarters %s %s year %s %s 2 years %s "
4663 "%s يوم %s %s أسبوع %s %s أسبوعان %s %s 3أسابيع %s %s شهر %s %s شهران %s %s "
4664 "3أشهر %s %s فصل %s %s فصلان %s %s سنة %s %s سنتان %s "
4666 #. %1$s: deliverytime
4667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:345
4673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4675 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
4678 "%s الطلبية (الطلبيات) المحذوفة تستخدم هذه التسجيلة. هل أنت متأكد من أنك تريد "
4682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4684 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
4685 "permissions to delete this record."
4687 "%s الطلبية (الطلبيات) المحذوفة تستخدم هذه التسجلة. أنت بحاجة إلى صلاحية "
4688 "إدارة الطلبية لحذف هذه التسجيلة؟"
4691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56
4693 msgid "%s directories processed."
4694 msgstr "%s تمت معالجة المسارات"
4697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:55
4699 msgid "%s directories scanned."
4700 msgstr "%s تم مسح المسارات ضوئيا"
4702 #. %1$s: UNLESS CAN_user_serials_receive_serials
4704 #. %3$s: IF ( serial.subscriptionexpired )
4705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:228
4707 msgid "%s disabled %s %s "
4708 msgstr "%s غير مفعلة %s %s "
4710 #. For the first occurrence,
4711 #. %1$s: ERROR.UZIPFAIL
4712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
4713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:114
4715 msgid "%s failed to unpack."
4716 msgstr "%sفشلت عملية فك الضغط."
4719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
4724 #. %1$s: IF searchmember
4725 #. %2$s: searchmember
4727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:359
4729 msgid "%s for '%s'%s"
4730 msgstr "%s لـ'%s'%s"
4732 #. For the first occurrence,
4733 #. %1$s: authtypecode |html
4734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:17
4735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:37
4736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:48
4737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:53
4739 msgid "%s framework"
4742 #. For the first occurrence,
4743 #. %1$s: books_loo.holds
4744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:595
4745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:322
4747 msgid "%s hold(s) left"
4748 msgstr "%s الحجز(الحجوزات) المتبقية"
4751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4753 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
4756 "%s حجز (حجوزات) لهذه التسجيلة. يجب عليك حذف كل الحجوزات قبل حذف كل المواد."
4758 #. %1$s: LoginBranchname
4759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:562
4762 msgstr "%s المقتنيات"
4765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4767 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
4769 "%s حجز (حجوزات) لهذه التسجيلة. هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه التسجيلة"
4771 #. %1$s: COUNT.TCOUNTS
4772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
4774 msgid "%s image(s) moved into the database:"
4775 msgstr "%s الصور(ة) نقلت إلى قاعدة البيانات:"
4778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:70
4780 msgid "%s images found"
4781 msgstr "%s تم العثور على صور"
4784 #. %2$s: IF ( lastimported )
4785 #. %3$s: lastimported
4787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:38
4789 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
4790 msgstr "%s التسجيلات المستوردة %s(الأخيرة كانت %s)%s"
4792 #. %1$s: reserveloo.reservedate | $KohaDates
4793 #. %2$s: Branches.GetName ( reserveloo.branch )
4794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:145
4800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
4801 msgid "%s in tab %s"
4802 msgstr "%sفي التبويب%s"
4805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4806 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
4807 msgstr "%s لا مسموح ولا ممنوع!"
4810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4811 msgid "%s is permitted!"
4815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4816 msgid "%s is prohibited!"
4819 #. %1$s: irregular_issues
4820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
4826 #. %2$s: CASE 'weeklength'
4827 #. %3$s: IF st == subtype
4828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:676
4830 msgid "%s issues %s %s "
4831 msgstr "%s الأعداد%s %s"
4834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
4835 msgid "%s item mandatory fields empty"
4836 msgstr "%s حقول المادة الإلزامية فارغة"
4839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:127
4841 msgid "%s item records found and staged"
4842 msgstr "%sتسجيلات المواد التي تم العثور عليها وتنظيمها"
4845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
4846 msgid "%s item(s) added to your cart"
4847 msgstr "%s المواد المضافة إلى سلتك"
4850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4852 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
4853 "deleting this record."
4855 "%s المواد المرفقة بهذه التسجيلة. يجب عليك حذف كل المواد قبل حذف هذه التسجيلة."
4857 #. %1$s: cannotdelbiblio.itemcount
4858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:279
4860 msgid "%s item(s) attached."
4861 msgstr "%s المادة (المواد) المرفقة"
4863 #. %1$s: not_deleted_items
4864 #. %2$s: FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers
4865 #. %3$s: not_deleted_itemnumber.itemnumber
4867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
4869 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
4870 msgstr "%s المادة(المواد) لا يمكن حذفها: %s%s%s"
4872 #. %1$s: deleted_items
4873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
4875 msgid "%s item(s) deleted."
4876 msgstr "%s المادة(المواد) تم حذفها."
4878 #. For the first occurrence,
4879 #. %1$s: books_loo.items
4880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:586
4881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:313
4883 msgid "%s item(s) left"
4884 msgstr "%s المادة(المواد) المتبقية"
4887 #. %2$s: IF ( branchlimit )
4888 #. %3$s: Branches.GetName( branchlimit )
4891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:66
4893 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
4894 msgstr "%s تم العثور على المواد لـ %s%s%sكل المكتبات%s"
4896 #. %1$s: moddatecount
4897 #. %2$s: date | $KohaDates
4898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:105
4900 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
4901 msgstr "%s مادة معدلة : أخر تاريخ للتعديل أصبح %s"
4904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
4906 msgid "%s lines found."
4907 msgstr "%s السطور التي تم العثور عليها."
4909 #. For the first occurrence,
4911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
4912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
4913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
4914 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
4915 msgstr "%s الحقول الإلزامية فارغة (مظلل)"
4918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:8
4923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:8
4931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:690
4933 msgid "%s months %s%s %s "
4934 msgstr "%s شهور%s%s %s"
4936 #. %1$s: alreadyindb
4937 #. %2$s: IF ( lastalreadyindb )
4938 #. %3$s: lastalreadyindb
4940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
4943 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
4946 "%s لم يستورد ﻷنه فعلاً في جدول المستعيرين وإعادة الكتابة معطلة %s(الأخير كان "
4950 #. %2$s: IF ( lastinvalid )
4951 #. %3$s: lastinvalid
4953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
4956 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
4957 msgstr "%s لم يتم الإستيراد ﻷنهم ليسوا بالصيغة المتوقعة %s(الأخيرة كانت %s)%s"
4960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
4961 msgid "%s of %s renewals remaining"
4962 msgstr "%s من %s التجديدات المتبقية"
4964 #. For the first occurrence,
4965 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
4966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:61
4967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:153
4968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
4973 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateexact )
4974 #. %2$s: rule.hardduedate
4975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:220
4980 #. %1$s: IF ( reserveloo.suspend )
4983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:817
4985 msgid "%s on %s until %s"
4986 msgstr "%s في %s حتى %s"
4988 #. %1$s: SEARCH_RESULT.onloancount
4989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:657
4995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4997 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
4998 "delete this record."
5000 "%s الطلبية (الطلبيات) التي تستخدم هذه التسجيلة. أنت بحاجة إلى صلاحيات إدارة "
5003 #. %1$s: cannotdelbiblio.countbiblio
5004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:281
5006 msgid "%s order(s) attached."
5007 msgstr "%s الطلبيات المرفقة"
5009 #. For the first occurrence,
5010 #. %1$s: books_loo.biblios
5011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:589
5012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:316
5014 msgid "%s order(s) left"
5015 msgstr "%s الطلب(الطلبات) المتبقية"
5017 #. %1$s: overwritten
5018 #. %2$s: IF ( lastoverwritten )
5019 #. %3$s: lastoverwritten
5021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
5023 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
5024 msgstr "%s تمت الكتابة عليه %s(الأخيرة كانت %s)%s"
5026 #. %1$s: patrons_to_anonymize.size || 0
5027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:137
5029 msgid "%s patron's checkout histories will be anonymized"
5030 msgstr "%s سجلات إعارة المستفيد ستكون مجهولة"
5033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:184
5035 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
5036 msgstr "%s تم حذف المستفيدين بنجاح"
5039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:182
5041 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
5042 msgstr "%s تم نقل المستفيدين إلى المهملات بنجاح"
5044 #. %1$s: patrons_to_delete.size || 0
5045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:136
5047 msgid "%s patrons will be deleted"
5048 msgstr "%s سيتم حذف المستفيدين"
5051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177
5053 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
5054 msgstr "%s كان سيتم حذف المستفيدين (إذا لم يكن تشغيل اختباري)"
5056 #. %1$s: reserveloo.pendingorders
5057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:115
5062 #. %1$s: TAB.tab_title
5063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:78
5065 msgid "%s preferences"
5066 msgstr "%s المفضلات"
5069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
5071 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
5072 "check the server log for more details."
5074 "%s تم حفظ الاقتبايات، لكن حدث خطأ. يرجى أن تطلب من الإدارة التحقق من سجل "
5075 "الخادم للمزيد من التفاصيل"
5078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
5079 msgid "%s quotes saved."
5080 msgstr "%s تم حفظ الاقتباسات"
5082 #. %1$s: errcon.server
5084 #. %3$s: errcon.error
5085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:130
5087 msgid "%s record %s: %s"
5088 msgstr "%s التسجيلة%s: %s"
5090 #. For the first occurrence,
5092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:94
5093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:85
5094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:201
5096 msgid "%s record(s)"
5097 msgstr "%s التسجيلة(التسجيلات)"
5099 #. %1$s: deleted_records
5100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
5102 msgid "%s record(s) deleted."
5103 msgstr "%s التسجيلة(التسجيلات) تم حذفها."
5106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:113
5108 msgid "%s records in file"
5109 msgstr "%sالتسجيلات فى ملف"
5111 #. %1$s: import_errors
5112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:114
5114 msgid "%s records not staged because of MARC error"
5115 msgstr "%s التسجيلات غير منظمة بسبب أخطاء مارك"
5118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
5120 msgid "%s records parsed"
5121 msgstr "%sتحليل التسجيلات"
5124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
5126 msgid "%s records staged"
5127 msgstr "%s تم تنظيم التسجيلات"
5130 #. %2$s: matcher_code
5131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
5134 "%s records with at least one match in catalog per matching rule ""
5137 "%s التسجيلات التي على الأقل تحتوي واحدة من قواعد المطابقة "%s""
5140 #. %2$s: IF ( query_desc )
5141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:364
5143 msgid "%s result(s) found %sfor "
5144 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها %sلـِ "
5147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
5149 msgid "%s result(s) found in catalog, "
5150 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها في الفهرس،"
5152 #. %1$s: breeding_count
5153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:135
5155 msgid "%s result(s) found in reservoir"
5156 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها في المخزن"
5159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
5161 msgid "%s results found"
5162 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها"
5165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:48
5167 msgid "%s results found "
5168 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها "
5171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83
5173 msgid "%s shipments"
5176 #. %1$s: cannotdelbiblio.subscriptions
5177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:280
5179 msgid "%s subscription(s) attached."
5180 msgstr "%s الاشتراك (الاشتراكات) المرفقة"
5182 #. For the first occurrence,
5183 #. %1$s: books_loo.subscriptions
5184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:592
5185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:319
5187 msgid "%s subscription(s) left"
5188 msgstr "%s الإشتراك(الإشتراكات) المتبقية"
5190 #. %1$s: suggestions_count
5191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:129
5193 msgid "%s suggestions waiting. "
5194 msgstr "%s الإقتراحات في الإنتظار. "
5197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74
5203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:649
5208 #. %1$s: reserveloo.ratiocalc
5209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:114
5214 #. %1$s: SEARCH_RESULT.othercount
5215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:679
5217 msgid "%s unavailable:"
5218 msgstr "%s غير متاح:"
5221 #. %2$s: CASE 'monthlength'
5222 #. %3$s: IF st == subtype
5223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:683
5225 msgid "%s weeks %s %s "
5226 msgstr "%s أسابيع%s %s"
5229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:91
5231 msgid "%s will expire before "
5232 msgstr "%s سينتهي قبل "
5235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:8
5239 #. For the first occurrence,
5240 #. %1$s: category.dateofbirthrequired
5241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:258
5242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:259
5243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
5244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
5245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:8
5250 #. %1$s: - USE CGI -
5251 #. %2$s: CGI.param('sEcho')
5254 #. %5$s: - FOREACH item IN results -
5255 #. %6$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
5256 #. %7$s: - UNLESS loop.last
5259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
5262 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5263 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
5265 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5266 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] }"
5268 #. For the first occurrence,
5271 #. %3$s: iTotalRecords
5272 #. %4$s: iTotalDisplayRecords
5273 #. %5$s: FOREACH data IN aaData
5274 #. %6$s: data.cardnumber
5275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
5276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
5277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
5280 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5281 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5283 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5284 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5287 #. %2$s: riloo.duedate
5291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:630
5293 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
5294 msgstr "%s%s %s %sليس معاراً %s "
5297 #. %2$s: IF op == 'add_form'
5299 #. %4$s: IF op == 'edit_form'
5300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:316
5302 msgid "%s%s › Create new list%s%s › Edit list "
5303 msgstr "%s%s › أنشئ قائمة جديدة%s%s › عدل قائمة "
5305 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
5306 #. %2$s: frameworktext
5307 #. %3$s: frameworkcode
5310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:39
5312 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
5313 msgstr "%s%s (%s)%sإطار مارك الإفتراضي%s"
5315 #. %1$s: IF ( Supplier )
5318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83
5320 msgid "%s%s : %sLate orders"
5321 msgstr "%s%s : %sالطلبات المتأخرة"
5324 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
5325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:549
5331 #. %2$s: IF ( LibraryName )
5332 #. %3$s: LibraryName
5334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:365
5336 msgid "%s%s in %s Catalog%s."
5337 msgstr "%s%s في %s الفهرس%s."
5340 #. %2$s: IF ( LibraryName )
5341 #. %3$s: LibraryName
5343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:406
5345 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
5346 msgstr "%s%s في %s الفهرس%s. "
5348 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
5349 #. %2$s: subscription_LOO.numberlength
5351 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
5352 #. %5$s: subscription_LOO.weeklength
5354 #. %7$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
5355 #. %8$s: subscription_LOO.monthlength
5357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:83
5359 msgid "%s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s months%s "
5360 msgstr "%s%s الأعداد%s %s%s الأسابيع%s %s%s الشهور%s "
5362 #. For the first occurrence,
5363 #. %1$s: IF ( batche.label_count == 1 )
5364 #. %2$s: batche.label_count
5366 #. %4$s: batche.label_count
5368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
5369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
5371 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
5372 msgstr "%s%s ملصقات مفردة%s%s ملصق مفرد%s"
5374 #. %1$s: IF ( loopro.object )
5375 #. %2$s: IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname )
5376 #. %3$s: loopro.borrowerfirstname
5377 #. %4$s: loopro.borrowersurname
5378 #. %5$s: loopro.object
5380 #. %7$s: loopro.object
5383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:183
5385 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
5386 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sعضو %s%s%s "
5388 #. %1$s: IF ( itemsloo.publishercode )
5389 #. %2$s: itemsloo.publishercode
5391 #. %4$s: IF ( itemsloo.publicationyear )
5392 #. %5$s: itemsloo.publicationyear
5393 #. %6$s: ELSIF ( itemsloo.copyrightdate )
5394 #. %7$s: itemsloo.copyrightdate
5396 #. %9$s: IF ( itemsloo.pages )
5397 #. %10$s: itemsloo.pages
5399 #. %12$s: IF ( itemsloo.item('size') )
5400 #. %13$s: itemsloo.item('size')
5402 #. %15$s: IF ( itemsloo.isbn )
5403 #. %16$s: itemsloo.isbn
5405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:153
5407 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5408 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sردمك: %s%s"
5411 #. %2$s: data.overdues
5413 #. %4$s: data.issues
5414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:29
5416 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
5417 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
5419 #. %1$s: IF ( memberfirstname and membersurname )
5420 #. %2$s: IF ( memberfirstname )
5421 #. %3$s: memberfirstname
5423 #. %5$s: membersurname
5426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
5428 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
5429 msgstr "%s%s%s%s %s%sلا اسم%s"
5431 #. %1$s: IF letter.content && letter.content.length > 0
5432 #. %2$s: letter.content.length
5435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:410
5437 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
5438 msgstr "%s%s%s%s/160 حرف"
5440 #. For the first occurrence,
5441 #. %1$s: IF lette.branchname
5442 #. %2$s: lette.branchname
5445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:208
5446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:459
5448 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
5449 msgstr "%s%s%s(كل المكتبات)%s"
5451 #. %1$s: IF ( phone )
5455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:23
5457 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
5458 msgstr "%s%s%s(لا يوجد رقم هاتف في الملف)%s"
5460 #. %1$s: IF ( email )
5464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:24
5466 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
5467 msgstr "%s%s%s(لا يوجد بريد إلكتروني أساسي في الملف)%s"
5469 #. %1$s: IF ( comments )
5473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:250
5475 msgid "%s%s%s(none)%s"
5476 msgstr "%s%s%s(لا شيء)%s"
5478 #. %1$s: searchfield
5480 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
5485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5487 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
5488 msgstr "%s%s%sإضافة وسم%s%s%s%s"
5490 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
5491 #. %2$s: frameworkcode
5494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
5496 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
5497 msgstr "%s%s%sالافتراضي%s بنية الإطار"
5499 #. %1$s: IF ( lastdate )
5500 #. %2$s: lastdate | $KohaDates
5503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:31
5505 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
5506 msgstr "%s%s%sلا توجد تسجيلة نقل للمادة%s"
5508 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
5509 #. %2$s: LibraryNameTitle
5512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:25
5514 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog › Your cart"
5515 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس › سَلَّتُك"
5517 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
5518 #. %2$s: LibraryNameTitle
5521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
5523 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
5524 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس › إرسال سلتك"
5526 #. For the first occurrence,
5527 #. %1$s: IF ( template_id )
5528 #. %2$s: template_id
5531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
5532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
5534 msgid "%s%s%sN/A%s "
5535 msgstr "%s%s%sغير معروف%s "
5537 #. %1$s: IF ( loopro.title )
5538 #. %2$s: loopro.title
5541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5543 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
5544 msgstr "%s%s%sبدون عنوان%s"
5546 #. %1$s: IF ( loopro.barcode )
5547 #. %2$s: loopro.barcode
5550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
5552 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
5553 msgstr "%s%s%sبدون باركود%s"
5555 #. %1$s: IF ( loopro.itemcallnumber )
5556 #. %2$s: loopro.itemcallnumber
5559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
5561 msgid "%s%s%sNo call number%s"
5562 msgstr "%s%s%sبدون رقم طلب%s"
5564 #. %1$s: IF ( slip )
5568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26
5570 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
5571 msgstr "%s%s%sلم يتم العثور على قالب كعب%s"
5573 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
5574 #. %2$s: SEARCH_RESULT.title |html
5577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:540
5579 msgid "%s%s%sNo title%s"
5580 msgstr "%s%s%sلا عنوان%s"
5582 #. For the first occurrence,
5584 #. %2$s: IF limit_desc
5585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:365
5586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:406
5588 msgid "%s%s with limit(s): "
5589 msgstr "%s%s في الحدود: : "
5591 #. For the first occurrence,
5592 #. %1$s: suggestions_loo.title |html
5593 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.author )
5594 #. %3$s: suggestions_loo.author
5596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:543
5597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:97
5599 msgid "%s%s, by %s%s"
5600 msgstr "%s%s, لـِ%s%s"
5602 #. For the first occurrence,
5603 #. %1$s: surnamesuggestedby
5604 #. %2$s: IF ( firstnamesuggestedby )
5605 #. %3$s: firstnamesuggestedby
5607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:405
5608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
5610 msgid "%s%s, %s%s ("
5611 msgstr "%s%s, %s%s ("
5614 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.publishercode )
5615 #. %3$s: suggestions_loo.publishercode |html
5617 #. %5$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
5618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:549
5620 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
5621 msgstr "%s%s; نشرها %s %s%s in "
5623 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
5624 #. %2$s: IF ( heading_modify_tag_p )
5625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5627 msgid "%s%sModify tag "
5628 msgstr "%s%sتعديل الوسم "
5633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:228
5635 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
5636 msgstr "%s%sهذه التسجيلة لا تمتلك أي مادة.%s"
5638 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
5639 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate |html
5641 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
5642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:546
5644 msgid "%s© %s %s %s; Volume:"
5645 msgstr "%s&النسخة; %s %s %s; المجلد:"
5647 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
5648 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate
5650 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
5651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59
5653 msgid "%s© %s %s %svolume: "
5654 msgstr "%s&النسخة; %s %s %s; المجلد:"
5657 #. %2$s: IF ( hiddencount )
5659 #. %4$s: hiddencount
5660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
5662 msgid "%s %stotal (%s shown / %s hidden) "
5663 msgstr "%s %sالمجموع (%s المعروض / %s المخفي) "
5665 #. %1$s: IF op == 'edit'
5666 #. %2$s: PROCESS ServerType
5667 #. %3$s: server.servername
5669 #. %5$s: IF op == 'add'
5670 #. %6$s: PROCESS ServerType
5672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
5674 msgid "%s› Modify %s server %s%s %s› New %s server%s "
5675 msgstr "%s› تعديل %s الخادم%s%s %s›جديد %s الخادم%s"
5677 #. %1$s: IF ( saved1 )
5678 #. %2$s: ELSIF ( create )
5679 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
5680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:244
5682 msgid "%s› Saved reports %s› Create from SQL %s› "
5683 msgstr "%s› التقارير المحفوظة %s› منشأة من SQL %s›"
5685 #. %1$s: IF ( build1 )
5686 #. %2$s: ELSIF ( build2 )
5687 #. %3$s: ELSIF ( build3 )
5688 #. %4$s: ELSIF ( build4 )
5689 #. %5$s: ELSIF ( build5 )
5690 #. %6$s: ELSIF ( build6 )
5693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:251
5696 "%s› Step 1 of 6: Choose a module %s› Step 2 of 6: Pick a "
5697 "report type %s› Step 3 of 6: Select columns for display %s› "
5698 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Step 5 of 6: Pick which "
5699 "columns to total %s› Step 6 of 6: Select how you want the report "
5702 "%s› الخطوة 1 من 6: اختر نظاماً فرعياً %s› الخطوة 2 من 6: اختر "
5703 "نوع التقرير \\ %s› الخطوة 3 من 6: اختر أعمدة للعرض %s› الخطة 4 "
5704 "من 6: اختر معايير للحد عليها %s› الخطوة 5 من 6: اختر أعمدة الإجمال "
5705 "%s› خطوة 6 من 6: حدد الكيفية التي تريد ترتيب التقرير بها %s %s"
5707 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
5708 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
5709 #. %3$s: ELSIF ( dateformat == "dmydot" )
5712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
5714 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
5715 msgstr "%s(شهر/يوم/سنة)%s(يوم/شهر/سنة)%s(يوم.شهر.سنة)%s(سنة-شهر-يوم)%s"
5719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47
5721 msgid "%s(deleted patron)%s "
5722 msgstr "%s(مستفيد محذوف)%s "
5724 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
5727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:599
5729 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
5730 msgstr "%s(شامل الضريبة)%s(غير شامل الضريبة)%s"
5732 #. For the first occurrence,
5733 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
5737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:538
5738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:608
5739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:611
5741 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
5742 msgstr "%s(شامل الضريبة)%s(غير شامل الضريبة)%s %s "
5744 #. %1$s: loo.kohafield
5746 #. %3$s: IF ( loo.repeatable )
5749 #. %6$s: IF ( loo.mandatory )
5752 #. %9$s: IF ( loo.hidden )
5754 #. %11$s: IF ( loo.isurl )
5756 #. %13$s: IF ( loo.authorised_value )
5757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294
5760 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
5761 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
5763 "%s, %s %sقابل للتكرار, %sلا يتكرر, %s %sإلزامي, %sليس إلزامي, %s %sمخفي, %s "
5766 #. For the first occurrence,
5767 #. %1$s: IF ( item_loo.author )
5768 #. %2$s: item_loo.author
5770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:103
5771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:149
5774 msgstr "%s, بواسطة %s%s"
5776 #. %1$s: IF ( overdueloo.author )
5777 #. %2$s: overdueloo.author
5779 #. %4$s: IF ( overdueloo.enumchron )
5780 #. %5$s: overdueloo.enumchron
5782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:120
5784 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
5785 msgstr "%s,بواسطة %s%s%s, %s%s"
5787 #. For the first occurrence,
5788 #. %1$s: IF ( item.author )
5789 #. %2$s: item.author
5791 #. %4$s: IF ( item.itemnotes )
5792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
5793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:140
5795 msgid "%s, by %s%s%s- "
5796 msgstr "%s, بواسطة%s%s%s-"
5799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:54
5804 #. %1$s: errcon.server
5806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:129
5808 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
5809 msgstr "%s: خطأ: خطأ XSLT في نتيجة البحث %s"
5811 #. %1$s: IF course.enabled == 'yes'
5814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
5816 msgid "%sActive%sInactive%s"
5817 msgstr "%sنشط%sغير نشط%s"
5821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:476
5823 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
5824 msgstr "%sإضافة اشتراك جديد%s ("
5826 #. %1$s: IF ( opadd )
5827 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
5830 #. %5$s: IF (firstname)
5831 #. %6$s: firstname | html
5833 #. %8$s: IF (surname)
5834 #. %9$s: surname | html
5836 #. %11$s: IF ( categoryname )
5837 #. %12$s: categoryname
5850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:85
5853 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
5854 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5856 "%sإضافة%sنسخ%s تعديل%s المستفيد%s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sمنظمة%s%sبالغ%s%sطفل%s"
5857 "%sمحترف%s%sموظف%s%s)"
5859 #. %1$s: IF ( opadd )
5860 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
5863 #. %5$s: IF ( categoryname )
5864 #. %6$s: categoryname
5877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:64
5880 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
5881 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5883 "%sإضافة%sنسخ%s تعديل%s مستفيد (%s%s%s%sمنظمة%s%sبالغ%s%sطفل%s%sمحترف%s%sموظف"
5886 #. %1$s: IF ( record_type == 'auth' )
5889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:251
5891 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
5892 msgstr "%sتسجيلات استنادية%sتسجيلات ببليوغرافية%s"
5894 #. %1$s: IF ( batch_lis.record_type == 'auth' )
5897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:443
5899 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
5900 msgstr "%sاستناد%sببليوغرافي%s"
5903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:303
5908 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.issue )
5909 #. %2$s: IF ( hidepatronname )
5910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:84
5912 msgid "%sChecked out to %s "
5913 msgstr "%s معار لـِ %s"
5915 #. %1$s: IF humanbranch
5916 #. %2$s: humanbranch
5919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:497
5922 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
5925 "%sحد الإعارة حسب فئة المستفيد لـ %s%sحد الإعارة الافتراضي حسب فئة المستفيد%s"
5927 #. %1$s: IF (errcode==1)
5928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
5930 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
5931 msgstr "%sلم نتمكن من إنشاء قائمة جديدة. رجاءأً تأكد من الاسم."
5933 #. %1$s: IF ( value.default )
5935 #. %3$s: value.display_value |html
5937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:597
5939 msgid "%sDefault%s%s%s"
5940 msgstr "%sإفتراضي%s%s%s"
5942 #. %1$s: IF ( errornonewitem )
5943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
5945 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
5946 msgstr "%sخطأ: لم نتمكن من إنشاء مادة جديدة."
5948 #. %1$s: IF ( errornomodbiblio )
5950 #. %3$s: IF ( errornohostbiblionumber )
5952 #. %5$s: IF ( errornohostitemnumber )
5954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
5957 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
5958 "the biblio number of host item.%s %sERROR: Unable to get the item number "
5959 "from this barcode.%s "
5961 "%sخطأ: لم نتمكن من تعديل التسجيلة الببليوجرافية.%s %sخطأ: لم نتمكن من الحصول "
5962 "على رقم التسجيلة للمادة المضيفة.%s %sخطأ: لم نتمكن من الحصول على رقم المادة "
5963 "من هذا الباركود.%s "
5965 #. %1$s: IF course_id
5968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
5970 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
5971 msgstr "%sتحرير الدورة%sإنشاء دورة%s"
5973 #. %1$s: IF category.categorycode
5974 #. %2$s: category.categorycode
5977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:325
5979 msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s"
5980 msgstr "%sتعديل مجموعة %s%sأضف مجموعة%s"
5982 #. %1$s: IF ( layout_id )
5985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:69
5987 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
5988 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%sتخطيط الملصق"
5990 #. %1$s: IF ( layout_id )
5993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:356
5995 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
5996 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s التخطيط البياني لبطاقة المستفيد"
5998 #. %1$s: IF (template_id)
6001 #. %4$s: IF (template_id)
6002 #. %5$s: template_id
6004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:61
6006 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
6007 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s قالب بطاقة المستفيد%s (%s)%s"
6009 #. %1$s: IF ( layout_id )
6012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135
6014 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
6015 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s تخطيط نص بطاقة المستفيد"
6017 #. %1$s: IF (profile_id)
6020 #. %4$s: IF (profile_id)
6023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:60
6025 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
6026 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s وضع الطابعة%s (%s)%s"
6028 #. %1$s: IF ( biblionumber )
6029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
6034 #. %1$s: IF ( serialslis.status1 )
6036 #. %3$s: IF ( serialslis.status2 )
6038 #. %5$s: IF ( serialslis.status3 )
6040 #. %7$s: IF ( serialslis.status4 )
6042 #. %9$s: IF ( serialslis.status41 )
6044 #. %11$s: IF ( serialslis.status42 )
6046 #. %13$s: IF ( serialslis.status43 )
6048 #. %15$s: IF ( serialslis.status44 )
6050 #. %17$s: IF ( serialslis.status5 )
6052 #. %19$s: IF ( serialslis.status6 )
6054 #. %21$s: IF ( serialslis.status7 )
6055 #. %22$s: IF ( serialslis.claimdate )
6056 #. %23$s: serialslis.claimdate
6059 #. %26$s: IF ( serialslis.status8 )
6061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:309
6064 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6065 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6066 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
6068 "%sمتوقع%s %sوصل%s %sمتأخر%s %sمفقود%s %sمفقود (لم يتم استلامه مطلقاً)%s "
6069 "%sمفقود(مباع)%s %sمفقود (تالف)%s %sمفقود (ضائع)%s %sلم يتم إصداره%s %sحذف%s "
6070 "%s مطلوب%s %s %s %s %sمتوقف%s "
6072 #. For the first occurrence,
6073 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
6075 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
6077 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
6079 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
6081 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
6083 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
6085 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
6087 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
6089 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
6091 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
6093 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
6095 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
6097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:293
6098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:70
6099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:905
6102 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6103 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6104 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
6106 "%sمتوقع%s %sوصل%s %sمتأخر%s %sمفقود%s %sمفقود (لم يتم استلامه مطلقاً)%s "
6107 "%sمفقود(مباع)%s %sمفقود (تالف)%s %sمفقود (ضائع)%s %sلم يتم إصداره%s %sحذف%s "
6108 "%s مطلوب%s %s متوقف%s "
6110 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
6111 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
6115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:49
6117 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
6118 msgstr "%sأنثى%sذكر%s%s%s"
6120 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
6121 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
6125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:246
6127 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
6128 msgstr "%sأنثى%sذكر%s%s%s "
6130 #. %1$s: IF rule.opacitemholds == 'F'
6131 #. %2$s: ELSIF rule.opacitemholds == 'Y'
6134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:265
6136 msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s"
6137 msgstr "%sفرض%sالسماح%sعدم السماح%s"
6139 #. %1$s: IF ( privacy0 )
6141 #. %3$s: IF ( privacy1 )
6143 #. %5$s: IF ( privacy2 )
6145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:380
6147 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
6148 msgstr "%sدائماً%s %sإفتراضي%s %sأبداً%s "
6150 #. For the first occurrence,
6151 #. %1$s: IF (basketgroup.freedeliveryplace)
6153 #. %3$s: Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace )
6155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:337
6156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:377
6158 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
6159 msgstr "%sمكان تسليم حر%s%s%s"
6161 #. %1$s: IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' )
6163 #. %3$s: IF ( flagloo.key == 'lost' )
6165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:857
6167 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
6168 msgstr "%sذهب بلا عنوان:%s %sبطاقة مفقودة:%s "
6170 #. %1$s: IF category.hidelostitems
6173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:262
6175 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
6176 msgstr "%sمخفي بشكل افتراضي%sمعروض%s"
6178 #. %1$s: IF ( category.hidelostitems )
6181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:352
6183 msgid "%sHidden%sShown%s"
6184 msgstr "%sمخفي%sمعروض%s"
6186 #. %1$s: BLOCK subject
6188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:73
6193 #. %1$s: IF humanbranch
6194 #. %2$s: humanbranch
6197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:561
6199 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
6201 "%sسياسة الحجوزات حسب نوع المادة لـِ %s%sسياسة الحجوزات الافتراضية حسب نوع "
6204 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
6205 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
6206 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
6207 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
6208 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
6209 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
6212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:41
6215 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
6216 "%sItem checkout %sUnknown %s"
6218 "%sإرجاع المادة %sإخطار متقدم %sالأحداث المقبلة %sإمتلاء الحجز %sالمادة عادت "
6219 "%sالمادة معارة %sغير معروف %s"
6221 #. %1$s: IF ( not_deleted_loo.book_on_loan )
6222 #. %2$s: ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved )
6224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:184
6226 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
6227 msgstr "%sالمادة معارة%sالمادة بانتظار الحجز%s"
6229 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
6230 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
6231 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
6234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:118
6236 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
6237 msgstr "%sنوع المادة%sالمجموعة %sمكان الترفيف %sشيء آخر %s "
6239 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
6240 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
6241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
6243 msgid "%sKoha › Tools › Labels ›: Search%s "
6244 msgstr "%sكوها › الأدوات › الملصاقات ›: البحث%s "
6246 #. %1$s: IF ( modify )
6249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:102
6251 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
6252 msgstr "%sتعديل %sإضافة %s تفضيل النظام"
6254 #. %1$s: IF ( action_modify )
6256 #. %3$s: IF ( action_add_value )
6258 #. %5$s: IF ( action_add_category )
6260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
6262 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
6263 msgstr "%sتعديل قيمة الاستناد%s %sقيمة استناد جديدة%s %sفئة جديدة%s "
6265 #. %1$s: IF framework
6268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:75
6270 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
6271 msgstr "%sتعديل نص الإطار%sأضف إطاراً%s"
6276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
6278 msgid "%sModify library%sNew library%s"
6279 msgstr "%sتعديل المكتبة%sمكتبة جديدة%s"
6281 #. %1$s: IF ( modify )
6284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:253
6286 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
6287 msgstr "%sعدل إخطار%sأضف إخطار%s"
6289 #. %1$s: IF ( heading_modify_tag_p )
6291 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
6293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:76
6295 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
6296 msgstr "%sتعديل الوسيمة%s %sوسيمة جديدة%s "
6298 #. %1$s: IF ( budget_id )
6301 #. %4$s: IF ( budget_period_description )
6302 #. %5$s: budget_name
6303 #. %6$s: budget_period_description
6305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:434
6307 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
6308 msgstr "%sعدل%sأضف%s رأس المال %s %s للميزانية '%s' %s "
6310 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
6312 #. %3$s: basketname|html
6314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:293
6316 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
6317 msgstr "%sجديد %sالسلة %s (%s)لـ"
6319 #. %1$s: IF record.permanent
6322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:171
6325 msgstr "%sلا%sنعم%s"
6328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:369
6335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:655
6337 msgid "%sNot checked out%s"
6338 msgstr "%sغير معار%s"
6343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:199
6345 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
6346 msgstr "%sالمنظمة %sالمستفيد %sالهوية"
6348 #. %1$s: IF ( issue.overdue )
6351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:62
6353 msgid "%sOverdue!%s %s"
6354 msgstr "%sالتأخر!%s %s"
6356 #. %1$s: - BLOCK subject -
6358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:110
6360 msgid "%sOverdue:%s "
6363 #. %1$s: IF ( FEEDBAC.filename )
6364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:51
6366 msgid "%sParsing upload file "
6367 msgstr "%sتحليل رفع الملف "
6369 #. %1$s: IF group_type.categorytype == 'properties'
6370 #. %2$s: ELSIF group_type.categorytype == 'searchdomain'
6372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:285
6374 msgid "%sProperties%sSearch domain%s"
6375 msgstr "%sخصائص%sنطاق البحث%s"
6377 #. %1$s: IF ( s.ASKED )
6379 #. %3$s: IF ( s.CHECKED )
6381 #. %5$s: IF ( s.ACCEPTED )
6383 #. %7$s: IF ( s.ORDERED )
6385 #. %9$s: IF ( s.REJECTED )
6387 #. %11$s: IF ( s.AVAILABLE )
6389 #. %13$s: IF ( s.reason )
6392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:85
6395 "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
6396 "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
6397 "library%s %s(%s)%s "
6399 "%sمطلوب%s %sمحدد بواسطة المكتبة%s %sمقبول بواسطة المكتبة%s %sمطلوب بواسطة "
6400 "المكتبة%s %sتم رفض المقترح%s %sمتاح في المكتبة%s %s(%s)%s "
6402 #. %1$s: IF ( reserved )
6405 #. %4$s: IF ( waiting )
6407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:29
6410 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
6411 "and then attempt transfer: %s "
6413 "%sضبط الحجز للانتظار ونقل الكتاب إلى %s: %s %sإلغاء الحجز ومن ثمّ حاول النقل: "
6416 #. %1$s: IF rule.chargeperiod_charge_at
6419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:234
6421 msgid "%sStart of interval%sEnd of interval%s"
6422 msgstr "%sبداية الفترة%sنهاية الفترة%s"
6424 #. %1$s: IF errors.empty_upload
6426 #. %3$s: IF errors.no_file
6428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:35
6431 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6432 "select a file to upload.%s "
6434 "%sالملف الذي تحاول تحميله ليس لديه محتويات.%s %sلم تختار ملف للتحميل.%s "
6436 #. %1$s: IF errors.empty_upload
6438 #. %3$s: IF errors.no_file
6440 #. %5$s: IF errors.invalid_parameter
6442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43
6445 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6446 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
6448 "%sالملف الذي تحاول تحميله ليس به أي محتويات.%s %sأنت لم تقم بتحديد ملف "
6449 "للتحميل.%s %sغير صحيح أو معامل النص مفقود.%s"
6453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:328
6455 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
6456 msgstr "%sلا يوجد أي طلبات معلّقة.%s "
6460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:461
6462 msgid "%sThere are no received orders.%s "
6463 msgstr "%sلا توجد أي طلبات مستلمة.%s "
6467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:72
6469 msgid "%sThis record has no items.%s "
6470 msgstr "%sهذه التسجيلة لا ترتبط بأي مادة.%s "
6472 #. %1$s: ELSIF ( FEEDBAC.backend )
6473 #. %2$s: FEEDBAC.backend
6474 #. %3$s: ELSIF ( FEEDBAC.headerrow )
6475 #. %4$s: FEEDBAC.value
6477 #. %6$s: FEEDBAC.name
6478 #. %7$s: FEEDBAC.value
6480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
6482 msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s "
6483 msgstr "%sأرفع المحلل باستخدام %s %sهذه الحقول المعثور عليها: %s %s%s : %s %s "
6485 #. %1$s: IF currency.archived
6487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:225
6492 #. For the first occurrence,
6493 #. %1$s: IF ( itemtype.notforloan )
6496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:383
6497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:384
6499 msgid "%sYes%s %s"
6500 msgstr "%sنعم%s %s"
6502 #. For the first occurrence,
6503 #. %1$s: IF ( loo.checked )
6506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:236
6507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
6508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
6509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:224
6510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:225
6511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:261
6512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:351
6513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:222
6514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223
6515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:214
6516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:356
6517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
6518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
6519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:338
6520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:170
6523 msgstr "%sنعم%sلا%s"
6525 #. %1$s: IF field.searchable
6528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:107
6530 msgid "%sYes%sNo%s "
6531 msgstr "%sنعم%sلا%s"
6533 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='a'
6534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:250
6536 msgid "%sa - Earlier heading"
6537 msgstr "%sa - رأس سابق"
6541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
6544 msgstr "%sالقائمة:%s"
6546 #. %1$s: IF ( issn )
6549 #. %4$s: IF ( issn )
6550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:87
6552 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
6553 msgstr "%sو %s %s %s مع مطابقة الـ ردمد (ISSN) "
6555 #. %1$s: IF ( loopro.branch )
6556 #. %2$s: Branches.GetName( loopro.branch )
6558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6563 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='b'
6564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251
6566 msgid "%sb - Later heading"
6567 msgstr "%sb - رأس لاحق"
6569 #. %1$s: IF ( reser.author )
6570 #. %2$s: reser.author
6572 #. %4$s: IF ( reser.itemtype )
6573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:63
6575 msgid "%sby %s%s %s ("
6576 msgstr "%sبواسطة %s%s %s ("
6578 #. %1$s: IF ( result_se.author )
6579 #. %2$s: result_se.author
6581 #. %4$s: result_se.itemtype
6582 #. %5$s: IF ( result_se.publishercode )
6583 #. %6$s: result_se.publishercode
6585 #. %8$s: IF ( result_se.place )
6586 #. %9$s: result_se.place
6588 #. %11$s: IF ( result_se.copyrightdate )
6589 #. %12$s: result_se.copyrightdate
6591 #. %14$s: IF ( result_se.pages )
6592 #. %15$s: result_se.pages
6594 #. %17$s: IF ( result_se.isbn )
6595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:86
6597 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6598 msgstr "%sلـِ %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6600 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='d'
6601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252
6603 msgid "%sd - Acronym"
6604 msgstr "%sd - أوائل حروف الكلمات"
6608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
6610 msgid "%sdefault%s framework"
6611 msgstr "%sإفتراضي%s إطار"
6615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
6617 msgid "%sdefault%s framework. "
6618 msgstr "%sإفتراضي%s إطار. "
6620 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' )
6621 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' )
6622 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' )
6623 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' )
6625 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.message_transport_type
6627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:65
6629 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
6630 msgstr "%sالإيميل %sطباعة %sالتغذية %sالرسائل القصيرة %s%s%s "
6632 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='f'
6633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253
6635 msgid "%sf - Musical composition"
6636 msgstr "%sf - قطعة موسيقية"
6638 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='g'
6639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254
6641 msgid "%sg - Broader term"
6642 msgstr "%sg - مصطلح أشمل"
6644 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='h'
6645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255
6647 msgid "%sh - Narrower term"
6648 msgstr "%sh - مصطلح أضيق"
6650 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='i'
6651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256
6653 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
6654 msgstr "%si - عبارة التعليمة المرجعية في الحقل الفرعي $i"
6656 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='n'
6657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257
6659 msgid "%sn - Not applicable"
6660 msgstr "%sn - غير قابل للتطبيق"
6662 #. For the first occurrence,
6663 #. %1$s: IF cities.count
6664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
6665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
6667 msgid "%sor choose "
6670 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='r'
6671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258
6673 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
6674 msgstr "%sr - تعيين العلاقة في $i أو $4"
6676 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' )
6677 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' )
6678 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' )
6679 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' )
6681 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.status
6683 #. %8$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' )
6684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:72
6686 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
6687 msgstr "%sأُرسلت %sفي الإنتظار %sفشل%sحذف %s%s%s "
6689 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='t'
6690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259
6692 msgid "%st - Immediate parent body"
6693 msgstr "%st - جزء أبوي فوري"
6696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:26
6699 msgstr "%sهذه الصفحة "
6701 #. %1$s: lateorder.unitpricesupplier
6702 #. %2$s: lateorder.quantity
6703 #. %3$s: lateorder.subtotal
6704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:162
6707 msgstr "%sx%s = %s "
6709 #. %1$s: IF currency.active
6711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:224
6716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:842
6719 "Български (Bulgarian) "
6722 "Български (Bulgarian) "
6725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:876
6728 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
6731 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
6734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:883
6737 "Українська "
6738 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6740 "Українська "
6741 "(الأوكرانية) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:857
6745 msgid "עברית (Hebrew)"
6746 msgstr "עברית (العبرية)"
6748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:882
6750 msgid "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
6751 msgstr "اردو(الأردية) Ata ur Rehman"
6753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:871
6755 msgid "فارسى (Persian)"
6756 msgstr "فارسى (الفارسية)"
6758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:845
6760 msgid "中文 (Chinese)"
6761 msgstr "中文 (الصينية)"
6763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:858
6765 msgid "हिन्दी (Hindi)"
6766 msgstr "हिन्दी (الهندية)"
6768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:844
6771 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6773 "বাংলা (البنغالية) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:864
6777 msgid "日本語 (Japanese)"
6778 msgstr "日本語 (اليابانية)"
6780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:872
6782 msgid "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
6783 msgstr "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
6785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:866
6787 msgid "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
6788 msgstr "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
6790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:870
6792 msgid "മലയാളം (Malayalam)"
6793 msgstr "മലയാളം (Malayalam)"
6795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:880
6797 msgid "ภาษาไทย (Thai)"
6798 msgstr "ภาษาไทย (التايلاندية)"
6800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:840
6803 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6804 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6806 "አማርኛ (الأمهرية) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6807 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:865
6811 msgid "한국어 (Korean)"
6812 msgstr "한국어 (الكورية)"
6814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:856
6817 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
6818 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6820 "ελληνικά (اليونانية, الحديثة "
6821 "[1453- ]) Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
6825 msgid "čeština (Czech)"
6826 msgstr "čeština (التشيكية)"
6828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:307
6830 msgid "<< Back to suggestions"
6831 msgstr "<< العودة إلى المقترحات"
6833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
6834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:177
6835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:132
6837 msgid "<< Previous"
6838 msgstr "<<السابق"
6840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:297
6842 msgid "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
6843 msgstr "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
6845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:901
6847 msgid " Sub report:"
6848 msgstr " تقرير فرعى:"
6850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
6852 msgid " Author as phrase"
6853 msgstr " المؤلف كعبارة"
6855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:32
6856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
6858 msgid " Call number"
6859 msgstr " رقم الإستدعاء"
6861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
6863 msgid " Conference name"
6864 msgstr " اسم المؤتمر"
6866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
6868 msgid " Conference name as phrase"
6869 msgstr " اسم المؤتمر كعبارة"
6871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
6873 msgid " Corporate name"
6874 msgstr " اسم الشركة"
6876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
6878 msgid " Corporate name as phrase"
6879 msgstr " اسم الشركة كعبارة"
6881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
6883 msgid " ISBN"
6884 msgstr " تدمك"
6886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
6888 msgid " ISSN"
6889 msgstr " تدمد"
6891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
6893 msgid " Keyword as phrase"
6894 msgstr " الكلمة المفتاحية كجملة"
6896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
6898 msgid " Personal name"
6899 msgstr " اسم شخصى"
6901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
6903 msgid " Personal name as phrase"
6904 msgstr " الاسم الشخصي كعبارة"
6906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
6908 msgid " Series title"
6909 msgstr " عنوان السلسلة"
6911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:18
6913 msgid " Subject and broader terms"
6914 msgstr " موضوع ومصطلحات أشمل"
6916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
6918 msgid " Subject and narrower terms"
6919 msgstr " موضوع ومصطلحات أضيق"
6921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
6923 msgid " Subject and related terms"
6924 msgstr " موضوع ومصطلحات ذات علاقة"
6926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
6928 msgid " Subject as phrase"
6929 msgstr " الموضوع كعبارة"
6931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
6933 msgid " Title as phrase"
6934 msgstr " العنوان كعبارة"
6936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:149
6938 msgid " (format: yyyy-yyyy)"
6939 msgstr " (التنسيق: السنة-السنة)"
6941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:218
6943 msgid " Show inactive funds:"
6944 msgstr " عرض التمويلات غير النشطة:"
6946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:511
6947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
6948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:404
6949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:116
6951 msgid " Show inactive:"
6952 msgstr " عرض غير النشط:"
6954 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
6957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:47
6959 msgid "› %s %s Batch check out %s "
6960 msgstr "› %s %s إعارة بالدفعة %s"
6963 #. %2$s: IF ( else )
6964 #. %3$s: tagfield | html
6966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
6968 msgid "› %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
6969 msgstr "› %s %sبنية الحقل الفرعي لمارك الإستنادي %s %s"
6972 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
6973 #. %3$s: tagsubfield
6975 #. %5$s: IF ( delete_confirmed )
6977 #. %7$s: IF ( add_form )
6978 #. %8$s: IF ( use_heading_flags_p )
6979 #. %9$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
6985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
6988 "› %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
6989 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
6991 "› %s %sتأكيد الحذف للحقل فرعي %s؟%s %sالبيانات حُذِفت%s %s %s %sحرر "
6992 "حقول مارك الفرعية المقيدة%s %s%s%s %s "
6994 #. %1$s: IF ( add_form )
6995 #. %2$s: IF ( basketno )
6996 #. %3$s: basketname |html
6998 #. %5$s: booksellername
7001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19
7003 msgid "› %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
7004 msgstr "› %s %sتحرير السلة '%s' %sإضافة سلة إلى %s %s %s "
7006 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
7008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
7010 msgid "› %s Add a new collection %s "
7011 msgstr "› %sإضافة مجموعة جديدة %s"
7013 #. %1$s: IF course_name
7014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
7016 msgid "› %s Edit "
7017 msgstr "› %s تحرير "
7019 #. For the first occurrence,
7020 #. %1$s: IF batch_id
7024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
7025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:167
7027 msgid "› %s Edit (%s) %s New %s "
7028 msgstr "› %s تحرير (%s) %s جديد%s"
7035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
7037 msgid "› %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
7038 msgstr "› %s تحرير مادة الأخبار%sإضافة مادة الأخبار%s%sالأخبار%s"
7040 #. %1$s: IF list.patron_list_id
7043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
7045 msgid "› %s Modify patron list %s New patron list %s "
7046 msgstr "› %s تعديل قائمة المستفيد %s قائمة مستفيد جديدة %s"
7048 #. %1$s: IF datereceived
7049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
7051 msgid "› %s Receipt summary for "
7052 msgstr "› %s ملخص الإستلام لـِ "
7054 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
7057 #. %4$s: authtypetext
7059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
7062 "› %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
7064 "› %s تسجيلة إستناية غير معروفة %s التفاصيل الإستنادية #%s (%s) %s "
7066 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:330
7070 msgid "› %s Unknown record %s Details for "
7071 msgstr "› %s تسجيلة غير معروفة %s التفاصيل لـ "
7073 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
7077 msgid "› %s Unknown record %s ISBD details for "
7078 msgstr "› %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل تدوب لـِ "
7080 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40
7084 msgid "› %s Unknown record %s MARC Details for "
7085 msgstr "› %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك لـِ "
7087 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:42
7091 msgid "› %s Unknown record %s MARC details for "
7092 msgstr "› %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك لـِ "
7095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:228
7097 msgid "› %s calendar"
7098 msgstr "› %s النتيجة"
7101 #. %2$s: IF step == 2
7103 #. %4$s: IF step == 3
7105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
7107 msgid "› %s%sConfirm%s%sFinished%s"
7108 msgstr "› %s%sالتأكيد%s%sإنتهى%s"
7110 #. %1$s: IF op == 'list'
7111 #. %2$s: IF budget_period_id
7112 #. %3$s: budget_period_description
7116 #. %7$s: IF op == 'add_form'
7117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:246
7119 msgid "› %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
7120 msgstr "› %s%sتمويلات لـ '%s'%sكل التمويلات%s%s %s "
7122 #. %1$s: IF op == 'add_form'
7123 #. %2$s: IF currency
7124 #. %3$s: currency.currency
7128 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
7129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
7132 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
7135 "› %s%sتعديل العملة '%s'%sعملة جديدة%s%s %sتأكيد حذف العملة '[%% '"
7137 #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
7138 #. %2$s: categorycode |html
7140 #. %4$s: categorycode |html
7143 #. %7$s: IF op == 'delete_confirmed'
7144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:25
7147 "› %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
7150 "› %sلا يمكن حذف الفئة %s قيد الإستخدام%sتأكيد الحذف لفئة '%s'%s%s %s "
7152 #. %1$s: IF step == 1
7154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
7156 msgid "› %sClean Patron Records%s"
7157 msgstr "› %sنظِّف سجلات المستفيدين%s"
7162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
7164 msgid "› %sCreate Routing List%sEdit routing list%s"
7165 msgstr "› %sإنشاء قائمة تمرير%sتحرير قائمة التمرير%s"
7167 #. For the first occurrence,
7168 #. %1$s: IF ( template_id )
7169 #. %2$s: template_id
7172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
7173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
7174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
7175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
7176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
7177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
7179 msgid "› %sEdit (%s)%sNew%s "
7180 msgstr "› %sتحرير (%s)%sجديد%s"
7182 #. %1$s: IF ( biblionumber )
7183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:396
7185 msgid "› %sEditing "
7186 msgstr "› %sتعديل "
7188 #. %1$s: IF ( authid )
7190 #. %3$s: authtypetext
7192 #. %5$s: authtypetext
7194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
7196 msgid "› %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
7197 msgstr "› %sتعديل الإستناد #%s (%s)%sإضافة إستناد %s%s "
7199 #. %1$s: IF ( action_modify )
7201 #. %3$s: IF ( action_add_value )
7203 #. %5$s: IF ( action_add_category )
7206 #. %8$s: IF op == 'list'
7208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
7211 "› %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
7212 "%s%s %sAuthorized values%s"
7214 "› %sتعديل قيم الاستناد%s %sقيمة استناد جديدة%s %sفئة جديدة%s%s %sقيم "
7217 #. %1$s: IF ( categorycode )
7218 #. %2$s: categorycode |html
7222 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
7223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
7225 msgid "› %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
7226 msgstr "› %sتعديل الفئة '%s'%sفئة جديدة%s%s %s "
7228 #. %1$s: IF ( contractnumber )
7229 #. %2$s: contractname
7233 #. %6$s: IF ( add_validate )
7234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
7236 msgid "› %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
7237 msgstr "› %sعدل العقد '%s' %sعقد جديد%s %s %s "
7239 #. %1$s: IF ( budget_id )
7240 #. %2$s: IF ( budget_name )
7241 #. %3$s: budget_name
7246 #. %8$s: IF op == 'delete_confirm'
7247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:248
7249 msgid "› %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
7250 msgstr "› %sتعديل التمويل%s '%s'%s%sإضافة تمويل%s %s %s "
7252 #. %1$s: IF ( ordernumber )
7253 #. %2$s: ordernumber
7256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
7258 msgid "› %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
7259 msgstr "› %sعدل تفاصيل الطلب (السطر #%s)%sطلب جديد%s"
7261 #. %1$s: IF ( modify )
7262 #. %2$s: searchfield
7266 #. %6$s: IF ( add_validate )
7267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7270 "› %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
7271 msgstr "› %sعدل تفضيل النظام '%s'%sأضف تفضيل للنظام%s%s%s "
7273 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
7275 #. %3$s: basketname|html
7276 #. %4$s: basketno |html
7278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
7280 msgid "› %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
7281 msgstr "› %sجديد %sالسلة %s (%s)لـ %s"
7283 #. %1$s: IF ( opsearch )
7285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
7287 msgid "› %sOrder from external source%s"
7288 msgstr "› %sطلب من مصدر خارجي%s"
7290 #. %1$s: IF ( newpassword )
7293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
7295 msgid "› %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
7297 "› %sكلمة المرور تم تحديثها%sتغيير اسم المستخدم و/أو كلمة المرور%s"
7299 #. %1$s: IF ( display_list )
7301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:30
7303 msgid "› %sPatron attribute types%s"
7304 msgstr "› %sنوع سمة المستفيد%s"
7306 #. %1$s: IF (unknowuser)
7312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:13
7314 msgid "› %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s (%s)%s "
7315 msgstr "› %sالمستفيد غير موجود%sإخلاء طرف لـ %s %s (%s)%s"
7317 #. %1$s: IF ( unknowuser )
7319 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:141
7323 msgid "› %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s "
7324 msgstr "› %sالمستفيد غير موجود%sالتفاصيل للمستفيد %s%s "
7326 #. %1$s: IF ( unknowuser )
7332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:31
7334 msgid "› %sPatron does not exist%sStatistics for %s %s (%s)%s "
7335 msgstr "› %sالمستفيد غير موجود%sإحضائيات لـ %s %s (%s)%s "
7337 #. %1$s: IF ( pay_individual )
7338 #. %2$s: ELSIF ( writeoff_individual )
7340 #. %4$s: IF ( selected_accts )
7344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
7347 "› %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
7348 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
7350 "› %sدفع غرامة فردية%sشطب غرامة فردية%s%sدفع مبلغ لغرامات مختارة%s دفع "
7351 "مبلغ لكل الغرامات%s%s"
7353 #. %1$s: IF ( display_list )
7355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
7357 msgid "› %sRecord matching rules%s"
7358 msgstr "› %sقواعد مطابقة التسجيلة%s"
7360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
7362 msgid "› About Koha"
7363 msgstr "› حول كوها"
7365 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:43
7368 msgid "› Account for %s"
7369 msgstr "› حساب ل %s"
7371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:91
7373 msgid "› Acquisitions"
7374 msgstr "› التزويد"
7376 #. %1$s: ELSIF ( op_mod )
7377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
7379 msgid "› Add a new OAI set%s"
7380 msgstr "› إضافة مجموعة OAI جديدة%s"
7382 #. %1$s: booksellername |html
7383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
7385 msgid "› Add basket group for %s"
7386 msgstr "› إضافة مجموعة سلة لـ %s"
7390 #. %3$s: IF op == 'delete_confirm'
7392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
7394 msgid "› Add item type %s %s %s %s "
7395 msgstr "› إضافة نوع مادة %s %s %s %s "
7398 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
7399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
7401 msgid "› Add new account %s %s › "
7402 msgstr "› إضف حساب جديد %s %s %s %s ›"
7405 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
7406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
7408 msgid "› Add new library EAN %s %s › "
7409 msgstr "› أضف EAN مكتبة جديدة %s %s ›"
7413 #. %3$s: IF ( add_validate or copy_validate)
7414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
7416 msgid "› Add notice%s%s%s "
7417 msgstr "› أضف إخطار%s%s%s "
7419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
7421 msgid "› Add or remove items"
7422 msgstr "› إضافة أو حذف المواد"
7424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
7426 msgid "› Add order from a subscription"
7427 msgstr "› إضافة طلبية من اشتراك"
7429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
7431 msgid "› Add order from a suggestion"
7432 msgstr "› إضافة طلب إلى الاقتراح"
7434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
7436 msgid "› Add orders from iso2709 file"
7437 msgstr "› أضف طلبات من ملف أيزو 2709"
7439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
7441 msgid "› Add patrons"
7442 msgstr "› إضافة مستفيدين"
7444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
7446 msgid "› Add reserves for "
7447 msgstr "› إضافة احتياطي لـ"
7450 #. %2$s: ELSIF ( op == 'show' )
7451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:190
7453 msgid "› Add suggestion %s %s "
7454 msgstr "› إضافة مقترح %s %s "
7456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:10
7458 msgid "› Administration"
7459 msgstr "› الادارة"
7461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:27
7463 msgid "› Advanced search"
7464 msgstr "› البحث المتقدم"
7466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
7468 msgid "› Alert subscribers for "
7469 msgstr "› نبه المشتركين لـِ "
7471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
7473 msgid "› Attach an item to "
7474 msgstr "› اربط مادة لـِ "
7476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:17
7478 msgid "› Audio alerts"
7479 msgstr "› تنبيهات سمعية"
7481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
7483 msgid "› Authorities"
7484 msgstr "› الإستنادات"
7486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
7488 msgid "› Authority search results"
7489 msgstr "› نتائج البحث الإستنادي"
7492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
7494 msgid "› Basket (%s)"
7495 msgstr "› السلة (%s)"
7497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
7499 msgid "› Basket grouping"
7500 msgstr "› تجميع السلة"
7502 #. %1$s: import_batch_id
7505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:174
7507 msgid "› Batch %s %s › Manage staged MARC records %s "
7508 msgstr "› الدفعات %s %s › إدارة تسجيلات مارك المجهزة %s "
7510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:34
7512 msgid "› CSV export profiles "
7513 msgstr "› تصدير ملفات تعريف CSV"
7515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
7517 msgid "› Cancel order"
7518 msgstr "› إلغاء الطلبية"
7520 #. %1$s: itemtype.itemtype
7522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
7524 msgid "› Cannot delete item type '%s' %s "
7525 msgstr "› لا يمكن حذف نوع المادة '%s' %s "
7527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
7529 msgid "› Cataloging"
7530 msgstr "› الفهرسة"
7533 #. %2$s: IF op == 'list'
7535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:26
7537 msgid "› Category deleted%s %sPatron categories%s"
7538 msgstr "› الفئة تم حذفها%s %sفئات المستفيدين%s"
7540 #. %1$s: IF (type == "vendor")
7543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
7545 msgid "› Change order %svendor%sinternal%s note"
7546 msgstr "›تغيير الطلبية %sالمزود%sالداخلية%s ملاحظة"
7548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
7550 msgid "› Check expiration "
7551 msgstr "› التحقق من إنتهاء الصلاحية "
7553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:143
7555 msgid "› Check in"
7556 msgstr "› رد"
7558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
7560 msgid "› Checkout history for "
7561 msgstr "› سِجل الإعارة لـِ "
7563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
7565 msgid "› Circulation"
7566 msgstr "› الإعارة"
7568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
7570 msgid "› Circulation and fine rules"
7571 msgstr "› قواعد الإعارة والغرامات"
7573 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
7576 msgid "› Circulation history for %s"
7577 msgstr "› سِجل الإعارة لـِ %s"
7579 #. %1$s: title |html
7580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
7582 msgid "› Circulation statistics for %s"
7583 msgstr "› إحصاءات الإعارة لـِ %s"
7585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
7587 msgid "› Claims"
7588 msgstr "› المطالبات"
7590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
7592 msgid "› Clone circulation and fine rules"
7593 msgstr "› نسخ قواعد الإعارة والغرامات"
7595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
7597 msgid "› Columns settings"
7598 msgstr "› إعدادات الأعمدة"
7600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
7602 msgid "› Compare matched records "
7603 msgstr "› مقارنة التسجيلات المضاهية"
7607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
7609 msgid "› Confirm deletion of EAN %s › Library EANs %s "
7610 msgstr "› تأكيد حذف EAN %s › المكتبة EANs %s"
7614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
7616 msgid "› Confirm deletion of account %s › EDI accounts %s "
7617 msgstr "› تأكيد حذف الحساب %s › EDI حسابات%s"
7619 #. %1$s: contractnumber
7621 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
7624 msgid "› Confirm deletion of contract %s %s %s "
7625 msgstr "› تأكيد الحذف للعَقد %s %s %s "
7627 #. %1$s: searchfield
7629 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
7632 msgid "› Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
7633 msgstr "› تأكيد الحذف للمعامل '%s'%s%s "
7635 #. %1$s: searchfield
7637 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
7640 msgid "› Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
7641 msgstr "› تأكيد الحذف للطابعة '%s'%s %s "
7643 #. %1$s: tagsubfield
7645 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
7648 msgid "› Confirm deletion of subfield %s %s %s "
7649 msgstr "› تأكيد الحذف للحقل الفرعي %s %s %s "
7651 #. %1$s: searchfield
7652 #. %2$s: ELSIF ( delete_confirmed )
7653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:41
7655 msgid "› Confirm deletion of tag '%s' %s › "
7656 msgstr "› تأكيد الحذف للوسم '%s' %s › "
7662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
7664 msgid "› Confirm deletion%sNotices & Slips%s%s%s"
7665 msgstr "› تأكيد الحذف%sالإخطارات & الكعوب%s%s%s"
7667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:209
7669 msgid "› Confirm holds"
7670 msgstr "› تأكيد الحجوزات"
7675 #. %4$s: IF ( else )
7678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
7680 msgid "› Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s"
7681 msgstr "› ربط %s.%s بحقل مارك فرعي%s %sتعيين كوها لمارك%s%s"
7684 #. %2$s: IF ( else )
7686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
7688 msgid "› Contract deleted %s %sContracts%s "
7689 msgstr "› تم حذف العقد %s %sالعقود%s"
7691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
7693 msgid "› Course details for "
7694 msgstr "› تفاصيل الدورة لـ"
7697 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7700 msgid "› Data added%s %s "
7701 msgstr "› البيانات تمت إضافتها%s %s "
7704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:44
7706 msgid "› Data deleted %s "
7707 msgstr "› البيانات تم حذفها %s "
7710 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
7713 msgid "› Data recorded %s %s "
7714 msgstr "› البيانات تم تسجيلها %s %s "
7717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:251
7719 msgid "› Delete fund? %s "
7720 msgstr "› حذف التمويل? %s "
7722 #. %1$s: itemtype.itemtype
7725 #. %4$s: IF op == 'delete_confirmed'
7726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:74
7728 msgid "› Delete item type '%s'? %s %s %s "
7729 msgstr "› حذف نوع المادة '%s'؟ %s %s %s "
7733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
7735 msgid "› Delete patron %s %s"
7736 msgstr "› احذف المستفيد %s %s"
7738 #. %1$s: subscriptionid
7739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
7741 msgid "› Details for subscription #%s"
7742 msgstr "› تفاصيل للإشتراك #%s"
7744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
7746 msgid "› Did you mean?"
7747 msgstr "› هل تعني؟"
7750 #. %2$s: IF close_form
7751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:235
7753 msgid "› Duplicate budget %s %s "
7754 msgstr "› نسخ الميزانية %s %s"
7756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
7758 msgid "› Duplicate warning"
7759 msgstr "› التحذير من التكرار"
7761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:140
7763 msgid "› Edit "
7764 msgstr "› تحرير "
7767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
7769 msgid "› Edit %s "
7770 msgstr "› تحرير%s"
7775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
7777 msgid "› Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
7778 msgstr "› تعديل مجموعة OAI '%s'%s OAIتهيئة مجموعات%s"
7780 #. %1$s: ELSIF ( execute )
7781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:249
7783 msgid "› Edit SQL report %s› "
7784 msgstr "› تحرير تقرير SQL %s›"
7788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
7790 msgid "› Edit subfields constraints %s %s "
7791 msgstr "› تحرير القيود على الحقول الفرعية %s %s "
7793 #. %1$s: suggestionid
7795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
7797 msgid "› Edit suggestion #%s %s "
7798 msgstr "› تحرير المقترح#%s %s "
7800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
7802 msgid "› Editor"
7803 msgstr "› المحرر"
7806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
7808 msgid "› Error %s"
7809 msgstr "› خطأ %s"
7811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:41
7813 msgid "› Export data"
7814 msgstr "› تصدير البيانات"
7816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
7818 msgid "› Files"
7819 msgstr "› ملفات"
7821 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:24
7824 msgid "› Files for %s"
7825 msgstr "› ملفات من أجل %s"
7827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
7829 msgid "› Hold ratios"
7830 msgstr "› نسب الحجز"
7832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
7834 msgid "› Holds to pull"
7835 msgstr "› الحجوزات للسحب"
7837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:56
7839 msgid "› Images "
7840 msgstr "› الصور"
7842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:58
7844 msgid "› Images for "
7845 msgstr "› الصور لـِ "
7847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
7849 msgid "› Invoices"
7850 msgstr "› فواتير"
7852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
7854 msgid "› Item circulation alerts "
7855 msgstr "› تنبيهات إعارة المادة "
7857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:23
7859 msgid "› Item details for "
7860 msgstr "›تفاصيل المادة لـِ"
7862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:371
7864 msgid "› Item search "
7865 msgstr "›بحث المادة"
7867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
7869 msgid "› Item search fields "
7870 msgstr "› حقول بحث المادة"
7872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
7874 msgid "› Items with no checkouts"
7875 msgstr "› المواد التي لم يتم إعارتها"
7877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
7879 msgid "› Keyword to MARC mapping"
7880 msgstr "› كلمة مفتاحية لخرائط مارك"
7882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
7884 msgid "› Label creator "
7885 msgstr "›منشئ اللاصق"
7887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
7889 msgid "› Link a host item to "
7890 msgstr "› أربط المادة المضيفة بـِ "
7892 #. %1$s: IF ( total )
7896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
7898 msgid "› MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
7900 "› فحص مارك %s: %s الأخطاء التي تم العثور عليها%s : التهيئة صحيحة!%s"
7902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
7904 msgid "› MARC modification templates"
7905 msgstr "› قوالب تعديل مارك"
7907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:51
7909 msgid "› Manage new fields for subscriptions "
7910 msgstr "› أدر حقول جديدة للاشتراكات"
7912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
7914 msgid "› Manual credit"
7915 msgstr "› الاعتماد المالي اليدوي"
7917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
7919 msgid "› Manual invoice"
7920 msgstr "› فاتورة يدوية"
7922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
7923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
7925 msgid "› Merging records"
7926 msgstr "› دمج التسجيلات"
7929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
7931 msgid "› Modify account %s › "
7932 msgstr "› عدّل الحساب %s ›"
7934 #. %1$s: itemtype.itemtype
7936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:65
7938 msgid "› Modify item type '%s' %s "
7939 msgstr "› عدِّل نوع المادة '%s' %s "
7942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
7944 msgid "› Modify library EAN %s › "
7945 msgstr "› تعديل EAN المكتبة %s ›"
7948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
7950 msgid "› Modify notice%s "
7951 msgstr "› تعديل الإخطار%s "
7953 #. %1$s: searchfield
7955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7957 msgid "› Modify printer '%s'%s "
7958 msgstr "› عدِّل طابعة '%s'%s "
7962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:471
7964 msgid "› Modify subscription%sNew subscription%s"
7965 msgstr "› عدِّل الإشتراك%sإشتراك جديد%s"
7969 #. %3$s: IF ( add_validate )
7970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7972 msgid "› New printer%s%s %s "
7973 msgstr "› طابعة جديدة%s%s %s "
7976 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
7979 msgid "› Notice added%s%s "
7980 msgstr "›تمت إضافة الإخطار%s%s "
7982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
7984 msgid "› Offline circulation"
7985 msgstr "› الإعارة دون إتصال"
7988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
7990 msgid "› Ordered - %s"
7991 msgstr "› تم طلبه - %s"
7993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
7995 msgid "› Overdue notice/status triggers"
7996 msgstr "› إخطار التأخير / مطلقات الحالة"
7999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
8001 msgid "› Overdues as of %s"
8002 msgstr "› المتأخرات إعتباراً من %s"
8004 #. %1$s: LoginBranchname
8005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
8007 msgid "› Overdues at %s"
8008 msgstr "› المتأخرات في %s"
8011 #. %2$s: IF ( else )
8013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
8015 msgid "› Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
8016 msgstr "› المعامل تم حذفه%s%sتفضيلات النظام%s"
8018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
8020 msgid "› Patron card creator "
8021 msgstr "› منشئ بطاقات المستفيدين "
8023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
8025 msgid "› Patron lists"
8026 msgstr "› قوائم المستفيدين"
8028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
8030 msgid "› Patrons with no checkouts"
8031 msgstr "› المستفيدون الذين لا يملكون إعارات"
8033 #. %1$s: borrower.firstname
8034 #. %2$s: borrower.surname
8035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
8037 msgid "› Pay fines for %s %s"
8038 msgstr "› إدفع الغرامات لـِ %s %s"
8040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
8042 msgid "› Pending discharge requests"
8043 msgstr "› طلبات إخلاء الطرف المعلقة"
8045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
8047 msgid "› Pending on-site checkouts"
8048 msgstr "› الإعارات المعلقة في الموقع"
8050 #. %1$s: title |html
8051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:207
8053 msgid "› Place a hold on %s"
8054 msgstr "› أحجز في %s"
8056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
8058 msgid "› Plugins "
8059 msgstr "› البرامج المساعدة "
8061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
8063 msgid "› Plugins disabled "
8064 msgstr "› تم إيقاف البرامج المساعدة"
8066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
8068 msgid "› Preview routing list"
8069 msgstr "› معاينة قائمة التمرير"
8072 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
8075 msgid "› Printer added%s %s "
8076 msgstr "› تمت إضافة الطابعة%s %s "
8079 #. %2$s: IF ( else )
8081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
8083 msgid "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
8084 msgstr "› الطابعة حُذِفت%s %sالطابعات%s"
8086 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:26
8089 msgid "› Purchase suggestions for %s "
8090 msgstr "› مقترحات الشراء لـ%s "
8092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
8094 msgid "› Quick spine label creator"
8095 msgstr "› المنشئ السريع لملصاقات الكعب "
8097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
8099 msgid "› Quote editor"
8100 msgstr "› محرر الاقتباس"
8102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
8104 msgid "› Quote uploader"
8105 msgstr "› رافع الاقتباس"
8108 #. %2$s: IF ( invoice )
8109 #. %3$s: invoice |html
8111 #. %5$s: ordernumber
8112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
8114 msgid "› Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
8115 msgstr "› إستلام المواد من : %s %s[%s]%s (الطلب #%s)"
8118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
8120 msgid "› Receive shipment from vendor %s"
8121 msgstr "› إستلام شحنة من مورد %s"
8123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
8125 msgid "› Renew"
8126 msgstr "› تجديد"
8128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
8130 msgid "› Reports"
8131 msgstr "› التقارير"
8133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
8135 msgid "› Reserve "
8136 msgstr "› احتياطي "
8140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:56
8142 msgid "› Results %s Logs %s "
8143 msgstr "› النتائج %s السجلات %s "
8147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
8149 msgid "› Results %s› Average loan time%s"
8150 msgstr "› النتائج %s› متوسط مدة الإعارات%s"
8154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
8156 msgid "› Results %s› Circulation statistics%s"
8157 msgstr "› النتائج %s› إحصائيات الإعارة%s"
8161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
8163 msgid "› Results %s› Holds statistics%s"
8164 msgstr "› النتائج %s› إحصائيات الحجوزات%s"
8166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
8168 msgid "› Results for tag "
8169 msgstr "› نتائج الوسم "
8173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
8175 msgid "› Results%s › Acquisitions statistics %s"
8176 msgstr "› النتائج%s › إحصائيات التزويد %s"
8180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
8182 msgid "› Results%s › Catalog by item type%s"
8183 msgstr "› النتائج%s › الفهرسة حسب نوع المادة%s"
8187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
8189 msgid "› Results%s › Lost items%s"
8190 msgstr "› النتائج%s › المواد المفقودة%s"
8194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
8196 msgid "› Results%s › Orders by fund%s"
8197 msgstr "› النتائج%s › طلبيات بواسطة التمويل%s"
8201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
8203 msgid "› Results%s Offline circulation file upload%s"
8204 msgstr "› النتائج%s رفع ملف الإعارة بدون إتصال %s"
8208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:46
8210 msgid "› Results%s› Catalog statistics%s"
8211 msgstr "› النتائج%s› إحصائيات الفهرس%s"
8215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
8217 msgid "› Results%s› Checkouts by patron category%s"
8218 msgstr "› النتائج%s› الإعارات حسب فئة المستفيدين%s"
8222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
8224 msgid "› Results%s› Patrons with the most checkouts%s"
8225 msgstr "› النتائج%s› المستفيدون الأكثر إعارة%s"
8229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
8231 msgid "› Results%sInventory%s"
8232 msgstr "› النتائج%sالمخزون%s"
8236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
8238 msgid "› Results%sMost-Circulated Items%s"
8239 msgstr "› النتائج%sالمواد الأكثر إعارةً%s"
8243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
8245 msgid "› Results%sUpload patron images%s "
8246 msgstr "› النتائج%sرفع صور المستفيد%s "
8248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
8250 msgid "› Rotating collections"
8251 msgstr "› المجموعات المُمَرَّرة"
8255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
8257 msgid "› Rules %s Automatic item modifications by age %s "
8258 msgstr "› القواعد %s التعديلات التلقائية للمادة بواسطة العمر %s"
8260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
8262 msgid "› SMS cellular providers"
8263 msgstr "› مقدم خدمة الرسائل النصية القصيرة"
8265 #. %1$s: ELSIF ( editsql )
8266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:248
8268 msgid "› SQL view %s› "
8269 msgstr "› SQL عرض %s›"
8271 #. %1$s: IF ( query_desc )
8272 #. %2$s: query_desc |html
8274 #. %4$s: IF ( limit_desc )
8275 #. %5$s: limit_desc | html
8277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:319
8279 msgid "› Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s "
8280 msgstr "› البحث %sعن '%s'%s%s ضمن المحددات: '%s'%s "
8282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
8284 msgid "› Search existing records"
8285 msgstr "› بحث التسجيلات الحالية"
8287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
8289 msgid "› Search for vendor "
8290 msgstr "› البحث عن موَّرد "
8292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
8294 msgid "› Search history "
8295 msgstr "› سِجل البحث "
8298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
8300 msgid "› Search results%s"
8301 msgstr "› نتائج البحث%s"
8305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
8307 msgid "› Search results%sOrder search%s"
8308 msgstr "› نتائج البحث%sبحث الطلبات%s"
8312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:322
8314 msgid "› Search results%sPatrons%s"
8315 msgstr "› نتائج البحث%sالمستفيدون%s"
8319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
8321 msgid "› Search results%sSerials %s "
8322 msgstr "› نتائج البحث%sالدوريات %s "
8324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
8326 msgid "› Search the Norwegian national patron database"
8327 msgstr "› بحث قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية"
8329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
8331 msgid "› Send SMS message"
8332 msgstr "› أرسل رسالة قصيرة(SMS)"
8334 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:37
8337 msgid "› Sent notices for %s"
8338 msgstr "› أرسل إخطارات لـِ %s"
8340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
8342 msgid "› Serial collection information for "
8343 msgstr "› مجموعة الدوريات معلومات لـِ "
8345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:84
8347 msgid "› Serial edition "
8348 msgstr "› طبعة الدورية "
8350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
8351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
8353 msgid "› Serials "
8354 msgstr "›الدوريات "
8356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
8358 msgid "› Serials subscriptions stats"
8359 msgstr "› إحصاءات الإشتراك بدورية"
8361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
8363 msgid "› Set library checkin and transfer policy"
8364 msgstr "› ضبط سياسة الرد والنقل للمكتبة"
8368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:114
8370 msgid "› Set permissions for %s, %s"
8371 msgstr "› ضبط الصلاحيات لـ %s, %s"
8373 #. %1$s: suggestionid
8376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:193
8378 msgid "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
8379 msgstr "› عرض المقترح #%s %s إدارة المقترحات%s "
8382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
8384 msgid "› Spent - %s"
8385 msgstr "› إنفاق- %s"
8388 #. %2$s: IF ( else )
8389 #. %3$s: tagfield | html
8391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
8393 msgid "› Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
8394 msgstr "› الحقول الفرعية حُذِفَت %s %sالوسم %s بنية الحقل الفرعي%s "
8396 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:11
8399 msgid "› Subscription Routing Lists for %s"
8400 msgstr "› قوائم توجيه الاشتراك لـ %s"
8402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
8404 msgid "› Subscription history"
8405 msgstr "› سِجل الاشتراك"
8407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
8409 msgid "› Subscription information for "
8410 msgstr "› معلومات الإشتراك لـِ "
8412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
8414 msgid "› System preferences"
8415 msgstr "› تفضيلات النظام"
8417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
8419 msgid "› Tags"
8420 msgstr "› وسوم"
8422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
8424 msgid "› Till reconciliation "
8425 msgstr "› حتى التسوية "
8427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
8429 msgid "› Tools"
8430 msgstr "› الأدوات"
8432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
8434 msgid "› Transfer collection"
8435 msgstr "› نقل مجموعة"
8437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:12
8439 msgid "› Transfers"
8440 msgstr "› عمليات النقل"
8442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
8444 msgid "› Transfers to receive"
8445 msgstr "› نقل للاستلام"
8447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:68
8449 msgid "› Transport cost matrix"
8450 msgstr "› مصفوفة تكلفة النقل"
8452 #. %1$s: booksellername
8455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
8457 msgid "› Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
8458 msgstr "› أسعار غير مؤكدة للمزود %s%sأسعار غير مؤكدة%s"
8460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
8462 msgid "› Update patron records"
8463 msgstr "› تحديث تسجيلات المستفيد"
8471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
8473 msgid "› Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
8474 msgstr "› تحديث: %s%sإضافة مورد%s %s%s%s"
8476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
8478 msgid "› Upload Plugins "
8479 msgstr "› رفع برامج مساعدة"
8483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:88
8485 msgid "› Upload Results%sStage MARC records for import%s"
8486 msgstr "› رفع النتائج%sتحضير تسجيلات مارك للإستيراد%s"
8490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
8492 msgid "› Upload results%sUpload local cover image%s"
8493 msgstr "› رفع النتائج%sرفع صورة غلاف محلية%s"
8495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
8497 msgid "› Usage statistics"
8498 msgstr "› إحصاءات الإعارة لـِ %s"
8500 #. %1$s: IF ( status )
8503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
8505 msgid "›%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
8506 msgstr "›%s التعليقات الموافق عليها%s التعليقات بإنتظار الإشراف%s"
8509 #. %2$s: IF op == 'list'
8511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:78
8513 msgid "›Data deleted %s %s Item types administration %s"
8514 msgstr "›البيانات حُذِفَت %s %s إدارة أنواع المواد %s"
8517 #. %2$s: IF CGI.param('errlo')
8518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:10
8520 msgid "' %%]%s %sLayout: [%% '"
8521 msgstr "' %%]%s %sتخطيط: [%% '"
8524 #. %2$s: IF CGI.param('errpl')
8525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:8
8527 msgid "' %%]%s %sPatron list: [%% '"
8528 msgstr "' %%]%s %sقائمة مستفيد: [%% '"
8531 #. %2$s: IF CGI.param('errpt')
8532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:9
8534 msgid "' %%]%s %sPatron number: [%% '"
8535 msgstr "' %%]%s %sرقم المستفيد: [%% '"
8538 #. %2$s: IF CGI.param('errtpl')
8539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
8541 msgid "' %%]%s %sTemplate: [%% '"
8542 msgstr "' %%]%s %sقالب: [%% '"
8546 #. %3$s: IF ( error == 101 )
8547 #. %4$s: IF ( card_element )
8548 #. %5$s: card_element
8552 #. %9$s: ELSIF ( error == 102 )
8553 #. %10$s: IF ( card_element )
8554 #. %11$s: card_element
8555 #. %12$s: element_id
8556 #. %13$s: ELSIF ( image_ids )
8560 #. %17$s: ELSIF ( error == 201 )
8561 #. %18$s: IF ( element_id )
8562 #. %19$s: card_element
8563 #. %20$s: element_id
8565 #. %22$s: ELSIF ( error == 202 )
8566 #. %23$s: ELSIF ( error == 203 )
8567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
8570 "' %%]%s Please have your system administrator check the error log for "
8571 "details. %s %s The database returned an error while %ssaving %s %s"
8572 "%sattempting a save operation%s. Please have your system administrator check "
8573 "the error log for details. %s The database returned an error while "
8574 "%sdeleting %s %s%s%s%sattempting a delete operation%s. Please have your "
8575 "system administrator check the error log for details. %s An unsupported "
8576 "operation was attempted%s on %s %s%s. Please have your system administrator "
8577 "check the error log for details. %s An error has occurred. Please ask your "
8578 "system administrator to check the error log for more details. %s A non-"
8579 "existent or invalid library code was supplied. Please "
8581 " يرجى أن تطلب من مسؤول النظام لديك بأن يراجع سجل الخطأ للحصول على التفاصيل. "
8582 "%s حدث خطأ في قاعدة البيانات أثناء %sالحفظ %s %s%s%s%sمحاولة إجراء عملية "
8583 "الحفظ%s. يرجى أن تطلب من مسؤول النظام لديك بأن يراجع سجل الخطأ للحصول على "
8584 "التفاصيل. %s حدث خطأ في قاعدة البيانات أثناء %sالحذف%s %s%s%s%sمحاولة إجراء "
8585 "عملية الحذف% يرجى أن تطلب من مسؤول النظام لديك بأن يراجع سجل الخطأ للحصول "
8586 "على التفاصيل. %s محاولة القيام بعملية غير مدعومة%s في %s %s%s. يرجى أن تطلب "
8587 "من مسؤول النظام لديك بأن يراجع سجل الخطأ للحصول على التفاصيل. %s حدث خطأ ما. "
8588 "يرجى أن تطلب من مسؤول النظام لديك بأن يراجع سجل الخطأ للحصول على التفاصيل. "
8589 "%sتم التزويد برمز مكتبة فرعية غير موجود أو غير صالح. رجاءاً "
8591 #. %1$s: ELSIF op == 'list'
8593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
8595 msgid "' %%]' %sCurrencies %s "
8596 msgstr "' %%]' %sالعملات %s"
8598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:8
8600 msgid "' _ CGI.param('errba') _ '"
8601 msgstr "' _ CGI.param('errba') _ '"
8603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
8605 msgid "' _ CGI.param('errlo') _ '"
8606 msgstr "' _ CGI.param('errlo') _ '"
8608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:9
8610 msgid "' _ CGI.param('errpl') _ '"
8611 msgstr "' _ CGI.param('errpl') _ '"
8613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:10
8615 msgid "' _ CGI.param('errpt') _ '"
8616 msgstr "' _ CGI.param('errpt') _ '"
8618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
8620 msgid "' _ CGI.param('errtpl') _ '"
8621 msgstr "' _ CGI.param('errtpl') _ '"
8623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
8624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:155
8625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
8627 msgid "' _ currency.currency _ '"
8628 msgstr "' _ currency.currency _ '"
8631 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
8632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
8634 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
8635 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ '"
8637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:35
8638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:36
8639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37
8640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
8641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39
8642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
8643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
8644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
8645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
8646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:47
8647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48
8648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
8649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
8650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
8652 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
8653 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
8655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:527
8657 msgid "') |html %%]"
8660 #. For the first occurrence,
8661 #. %1$s: rescardnumber
8662 #. %2$s: resbranchname
8663 #. %3$s: reswaitingdate | $KohaDates
8664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:254
8665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:258
8667 msgid "(%s) at %s since %s"
8668 msgstr "(%s) %s لم يرى منذ %s"
8670 #. %1$s: message.barcode
8671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:91
8676 #. %1$s: message.barcode
8677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:92
8682 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:258
8685 msgid "(%s) has been on hold for "
8686 msgstr "(%s) تم حجزها لـِ "
8688 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:254
8691 msgid "(%s) has been waiting for "
8692 msgstr "(%s) قيد الإنتظار لـِ "
8694 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:262
8697 msgid "(%s) is checked out to "
8698 msgstr "(%s) معارة لـِ "
8700 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:250
8703 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
8704 msgstr "(%s) معار حالياً لهذا المستفيد. هل تريد تجديده ؟"
8706 #. %1$s: message.barcode
8707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:90
8712 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype )
8713 #. %2$s: IF ( w.biblio.author )
8714 #. %3$s: w.biblio.author | html
8716 #. %5$s: IF ( w.item.itemcallnumber )
8717 #. %6$s: w.item.itemcallnumber
8719 #. %8$s: w.reservedate | $KohaDates
8720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:860
8722 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
8723 msgstr "(%s), %s بواسطة %s %s %s [%s] %s حجز موضوع على %s."
8725 #. %1$s: issued_cardnumber
8726 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
8728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:262
8730 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
8731 msgstr "(%s). %s الرد والإعارة? %s "
8733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
8738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368
8743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:367
8748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
8750 msgid "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
8751 msgstr "(3.6, 3.18 صيانة الإصدار)"
8753 #. %1$s: field.authorised_value_category
8755 #. %3$s: IF field.marcfield
8756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:875
8758 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
8759 msgstr "(قيم الاستناد لـ %s) %s %s"
8761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:463
8763 msgid "(Create label batch)"
8764 msgstr "(أنشئ دفعة ملصقات)"
8767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:86
8768 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
8769 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
8772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:88
8773 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
8774 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
8777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:84
8778 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
8779 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
8782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:90
8783 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
8784 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
8786 #. %1$s: budget_period_description
8788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:287
8790 msgid "(Current: %s - %s)"
8791 msgstr "(الحالي: %s - %s)"
8793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:350
8795 msgid "(Database) Documentation manager:"
8796 msgstr "(قاعدة البيانات) مدير التوثيق:"
8798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:267
8799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:668
8800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:697
8805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:291
8807 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
8808 msgstr "(مثال: \"001,245ab,600\")"
8810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
8815 #. %1$s: HoldsToPullStartDate
8816 #. %2$s: HoldsToPullEndDate
8817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:196
8820 "(Inclusive, default is %s days ago to %s days ahead. Set other date ranges "
8823 "(شامل, الافتراضي هو %s أيام سابقة لـ %s%s أيام مسبقاً%sاليوم%s, ضبط نطاقات "
8824 "التاريخ الأخرى كما يلزم. )"
8826 #. %1$s: HoldsToPullStartDate
8827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:198
8830 "(Inclusive, default is %s days ago to today. Set other date ranges as "
8833 "(شامل, الافتراضي هو %s أيام سابقة لـ %s%s أيام مسبقاً%sاليوم%s, ضبط نطاقات "
8834 "التاريخ الأخرى كما يلزم. )"
8836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:862
8838 msgid "(Indonesian)"
8839 msgstr "(الأندونيسية)"
8841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1080
8842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1102
8847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:165
8850 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
8851 msgstr "(الخيارات معرفة كقين استناد لفئة ITEMTYPECAT)"
8853 #. %1$s: biblionumber
8855 #. %3$s: IF (circborrowernumber)
8856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:405
8858 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
8859 msgstr "(رقم التسجيلة %s) %sإضافة تسجيلة مارك %s"
8861 #. %1$s: biblionumber
8864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:396
8866 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
8867 msgstr "(رقم التسجيلة %s)%sأضف تسجيلة مارك%s"
8869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:366
8872 msgstr "(غير شامل الضريبة)"
8874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:364
8877 msgstr "( شامل الضريبة)"
8879 #. %1$s: subscriptionsnumber
8880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:881
8882 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
8883 msgstr "( توجد عندك %s الاشتراكات مرتبطة بهذا العنوان)."
8885 #. For the first occurrence,
8887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8889 msgstr "(غير معروف)"
8891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:268
8893 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
8894 msgstr "( قائمة الخيار للإختيار( مفصولة بـ |) أو من الأعمدة وصفوف Texarea ) "
8897 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
8901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:594
8903 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
8904 msgstr "(معدل لـ %s, %sشامل الضريبة%sغير شامل الضريبة%s) %s "
8906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:294
8908 msgid "(amounts will be rounded down)"
8909 msgstr "(سيتم تقريب المبلغ)"
8911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:603
8913 msgid "(budgeted cost * quantity) "
8914 msgstr "(تكلفة الميزانية * الكمية)"
8916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:288
8918 msgid "(can be positive or negative)"
8919 msgstr "(يمكن أن يكون موجبا أو سالبا)"
8921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:640
8922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:641
8923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:642
8928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:571
8930 msgid "(default if none is defined)"
8931 msgstr "(الإفتراضي إذا لم يكن هناك رقم محدد )"
8933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
8935 msgid "(e.g., 5338644143)"
8936 msgstr "(مثال : 5338644143)"
8938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
8940 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
8941 msgstr "(مثال: العنوان أو الرقم المحلي ) "
8943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:698
8945 msgid "(enter amount in numerals) "
8946 msgstr " (أدخل الكمية بالأرقام)"
8948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:193
8949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:295
8951 msgid "(exclusive) "
8954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:406
8955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:243
8957 msgid "(fast cataloging)"
8958 msgstr "(فهرسة سريعة)"
8961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
8962 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
8963 msgstr "(مُرشحة من _MAX_ مُدخل كلي)"
8965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
8967 msgid "(if empty, subscription is still active) "
8968 msgstr "(إذا كان فارغا فالإشتراك ما زال نشطا)"
8970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:105
8973 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8974 "authorized value list)"
8975 msgstr "(إذا قمت بتحديد قيمة هنا، سيتم قصرالمؤشرات على قائمة قيم الاستناد)"
8977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
8980 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8981 "authorized value list) "
8982 msgstr "(إذا قمت بتحديد قيمة هنا، سيتم قصر المؤشرات على قائمة قيم الاستناد)"
8984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
8985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:109
8987 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
8988 msgstr "(التجاهل يعني أن هذا الحقل الفرعي لا يتم عرضه في محرر التسجيلة)"
8990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:430
8991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:436
8996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:153
8998 msgid "(inclusive) "
9001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:193
9002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:295
9004 msgid "(inclusive) to "
9007 #. For the first occurrence,
9009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
9010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:250
9011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:252
9016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
9018 msgid "(items.itemcallnumber) "
9019 msgstr "(items.itemcallnumber) "
9021 #. For the first occurrence,
9022 #. %1$s: resultsloo.timestamp
9023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:170
9024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:580
9026 msgid "(modified on %s)"
9027 msgstr "(معدل في %s)"
9029 #. For the first occurrence,
9031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
9032 msgid "(must be a number greater than 0)"
9033 msgstr "(يجب أن يكون رقم أكبر من 0)"
9036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:337
9042 msgid "(no library)"
9043 msgstr "(لا توجد مكتبة)"
9045 #. %1$s: FOREACH relate IN related
9046 #. %2$s: relate.related_search
9048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
9050 msgid "(related searches: %s%s%s)"
9051 msgstr "(روابط مقترحة : %s%s%s)"
9053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:598
9054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:600
9059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
9061 msgid "(see online help)"
9062 msgstr "(انظر إلى المساعدة على الخط المباشر)"
9064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:569
9066 msgid "(select a library) "
9067 msgstr "(حدد مكتبة )"
9069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
9071 msgid "(start date of the 1st subscription) "
9072 msgstr " (تاريخ بدء الإشتراك الأول)"
9074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:251
9076 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
9077 msgstr "(استخدم النجمة * لإجراء بحث غامض) "
9079 #. For the first occurrence,
9082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:263
9083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:399
9085 msgid ") %s No basket group %s "
9086 msgstr ") %s لا توجد مجموعة سلة %s "
9088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
9090 msgid ") is currently restricted."
9091 msgstr ") مقيد حاليا"
9093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:42
9095 msgid ") is not checked out to a patron."
9096 msgstr ") غير معار لمستفيد"
9098 #. %1$s: date_due | $KohaDates
9099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
9101 msgid ") now due on %s "
9102 msgstr ") مستحق حاليا في %s "
9104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:545
9105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:660
9110 #. %1$s: borrower.firstname
9111 #. %2$s: borrower.surname
9112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
9114 msgid ") renewed for %s %s ( "
9115 msgstr ") تم التجديد لـ %s %s ( "
9117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:732
9118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:773
9120 msgid ") you selected does not exist. "
9121 msgstr ") الذي حددته غير موجود."
9124 #. %2$s: IF ( waiting )
9127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:22
9129 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
9130 msgstr "). %s %s تم تحديد المادة في الإنتظار%s لـ %s ("
9132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:605
9134 msgid "** Vendor's listings already include tax."
9135 msgstr "** قوائم الموردين تتضمن الضرائب."
9138 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate )
9139 #. %3$s: ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates
9141 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.datedue )
9142 #. %6$s: ITEM_DAT.datedue | $KohaDates
9146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:89
9149 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s "
9151 ", %s %s آخر تجديد %s, %s %s مفترض أن يعود في %s %s غير معار %s %s "
9153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
9155 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
9156 msgstr ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
9158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:338
9163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:335
9165 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
9167 "فرنسا (تحسينات نظام كوها الإصدار 3,0 و ما يحمله من وحدات برمجية مقننة )"
9169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
9171 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
9172 msgstr ",فرنسا (مقترحات, معالج إحصائيات ومحسّن ضمان LDAP المالي) "
9174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
9177 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
9180 " , فرنسا (القوالب البيبلوجرافية، استنادات مارك، سلة الأوباك، رعاية الدوريات)"
9182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
9184 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
9185 msgstr ", نيوزيلاند, وروزالي بليك,رئيس المكتبات, (كوها 1.0)"
9187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:337
9189 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
9190 msgstr "أوهايو والولايات المتحدة الأمريكية ( اختبار بيتا لكوها الإصدار 3,0 )"
9192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
9194 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
9196 ", أوهايو و الولايات التحدة الأمريكية (الضمان المالى لمارك, التوثيق, صيانة "
9199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:336
9201 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
9203 "السلطة الفلسطينية والولايات المتحدة الأمريكية (الضمان المالي لتكامل كوها "
9206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
9208 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
9209 msgstr ", باسكال نالون (ENSMP), وآخرون "
9211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:230
9213 msgid ", Please transfer this item. "
9214 msgstr ", رجاءاً أنقل هذه المادة. "
9217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
9218 msgid "- Budget amount cannot be blank"
9219 msgstr "يجب تحديد حجم الميزانية "
9222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
9223 msgid "- Budget code cannot be blank"
9224 msgstr "يجب إعطاء رمز للميزانية "
9227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
9228 msgid "- Budget name cannot be blank"
9229 msgstr "لا يمكن ترك مكان اسم الميزانية فارغا "
9232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
9233 msgid "- Budget parent is current budget"
9234 msgstr "الميزانية الأساسية هي الميزانية الحالية "
9237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9238 msgid "- End date missing or invalid."
9239 msgstr "تأريخ الإستحقاق خاطئ أو مفقود "
9241 #. For the first occurrence,
9243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
9244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
9245 msgid "- First publication date is not defined"
9246 msgstr "- لم يتم تعريف تاريخ أول نشر"
9248 #. For the first occurrence,
9250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
9251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
9252 msgid "- Frequency is not defined"
9253 msgstr "- لم يتم تعريف التواتر"
9255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
9257 msgid "- Limited to your library. See report help for other details."
9258 msgstr "محدد إلى مكتبتك . أنظر إلى مساعدة التقارير لتفاصيل أخرى. "
9261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9262 msgid "- Name missing"
9263 msgstr "الإسم مفقود"
9266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
9267 msgid "- Next issue publication date is not defined"
9268 msgstr "- لم يتم تعريف تاريخ نشر الإصدار التالي"
9270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:52
9276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
9277 msgid "- Please select an item to place a hold"
9278 msgstr "إختر مادة لحجزها "
9281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9282 msgid "- Start date missing or invalid."
9283 msgstr "تاريخ البدء مفقود أو غير صالح "
9286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
9287 msgid "- This patron had already placed a hold on this item"
9288 msgstr "هذا المستخدم حجز هذه المادة"
9291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
9292 msgid "- You may only place a hold on one item at a time"
9293 msgstr "يسمح لك بحجز مادة واحدة فقط في كل مرة "
9295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:90
9296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:212
9301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:348
9303 msgid "-- Choose -- "
9306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:626
9308 msgid "-- Choose a reason -- "
9309 msgstr "-- إختر سبب --"
9311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:593
9313 msgid "-- Choose a status --"
9314 msgstr "-- إختر حالة --"
9316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
9317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
9319 msgid "-- Choose format --"
9320 msgstr "-- إختر تنسيق--"
9322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
9324 msgid "-- Choose one -- "
9325 msgstr "--إختر واحدة --"
9327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:267
9332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:655
9333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:712
9335 msgid "-- please choose --"
9336 msgstr "-- من فضلك اختر --"
9338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:402
9339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
9341 msgid ". Deletion is not possible."
9342 msgstr "الحذف غير ممكن ."
9344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:243
9346 msgid ". Deletion not possible "
9347 msgstr "الحذف غير ممكن ."
9349 #. %1$s: minPasswordLength
9350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
9352 msgid ". Password must be at least %s characters."
9353 msgstr ".كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل %s الرموز "
9355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
9357 msgid ". Please re-enter the new password."
9358 msgstr "من فضلك أدخل اسم المستخدم وكلمة المرور الخاصة بك:"
9360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
9361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
9363 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
9364 msgstr ".الرجاء الابقاء على هذه المادة وإعادتها لمعالجة الحجز."
9366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:828
9368 msgid ". See highlighted items "
9369 msgstr ". أنظر إلى المواد المميزة "
9371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
9373 msgid ". Some database servers require "
9374 msgstr ".بعض خوادم قاعدة البيانات تتطلّب"
9376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
9379 ". The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
9380 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
9381 "values are set to max(table.id)+1. "
9386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
9388 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
9389 msgstr ".%sيجب على المدير أن يحدد على الأقل مكتبة واحدة .%s"
9393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
9395 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
9396 msgstr ".%sيجب على المدير تحديد تصنيف واحد على الأقل لكل مستفيد .%s"
9398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:78
9403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168
9408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:378
9413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:920
9416 msgstr "0 الإعارات "
9418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:932
9419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:470
9424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:469
9425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:475
9427 msgid "0 to disable"
9430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:345
9435 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
9441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:261
9442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:269
9443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:204
9444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:79
9445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:84
9446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:506
9447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:121
9448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:145
9449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:191
9450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214
9451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:94
9452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:128
9453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:135
9457 #. META http-equiv=Refresh
9458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
9459 msgid "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
9460 msgstr "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
9462 #. META http-equiv=Refresh
9463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:290
9464 msgid "0; url=booksellers.pl"
9465 msgstr "0; url=booksellers.pl"
9467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:476
9472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
9477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344
9482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:191
9487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74
9488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161
9489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168
9494 #. META http-equiv=refresh
9495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:2
9497 msgid "5; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9498 msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:160
9507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9509 msgid ": %sa list:%s"
9510 msgstr ": %sقائمة:%s"
9512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:152
9513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:42
9514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:80
9516 msgid ": Barcode must be unique."
9517 msgstr " الباركود يجب أن يكون مستخدما لمرة واحدة:"
9519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:156
9521 msgid ": The items do not belong to your library."
9522 msgstr "المواد لا تنتمي لمكتبتك :"
9524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:153
9525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:43
9526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:81
9529 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
9531 msgstr "غير قادر على تحديد القيم تلقائيا عن الباركود.لم يتم إدراج أي مادة"
9533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:155
9534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:45
9535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:83
9537 msgid ": item has a waiting hold."
9538 msgstr "المستفيد ليس لديه شيء في الحجز"
9540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:157
9542 msgid ": item has linked "
9543 msgstr "المواد غير معارة"
9545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154
9546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:44
9547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:82
9549 msgid ": item is checked out."
9550 msgstr "المواد غير معارة"
9552 #. %1$s: HTML5MediaParent
9553 #. %2$s: HTML5MediaSet.child
9554 #. %3$s: HTML5MediaSet.srcblock
9555 #. %4$s: HTML5MediaSet.typeblock
9556 #. %5$s: HTML5MediaParent
9557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1035
9560 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
9563 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s متصفحك لا يدعم الوسم .]"
9565 #. INPUT type=button name=back
9566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:487
9567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:547
9568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:620
9569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:652
9573 #. INPUT type=button name=delete
9574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:536
9578 #. INPUT type=button
9579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:892
9580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:297
9585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
9586 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
9587 msgstr "لا يمكن استخدام حقل التحكم بحقل عادي."
9590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9591 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
9592 msgstr "رسالة افتراضية بالرمز '%s' موجودة بالفعل."
9594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:129
9595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:179
9597 msgid "A field name is required"
9598 msgstr "هذا الحقل مطلوب."
9601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
9602 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
9603 msgstr "لا يمكن الحجز على أي من هذه المواد "
9606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9607 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
9608 msgstr "رسالة بالرمز '%s' موجودة بالفعل لـ '%s'."
9611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9612 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
9613 msgstr "يوجد إصدار حديد لهذا الموقع متاح الآن. هل تريد تحميله؟"
9615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:95
9617 msgid "A pattern with this name already exists."
9618 msgstr "هناك نمط يحمل نفس الاسم موجود بالفعل."
9620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:493
9622 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
9623 msgstr "لم يتم تطبيق إعادة تمويل إلى حساب المستفيد المستعير."
9625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
9627 msgid "A. Sassmannshausen"
9628 msgstr "A. Sassmannshausen"
9631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9632 msgid "AJAX error (%s alert)"
9633 msgstr "AJAX خطأ (%s تنبيه)"
9636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9637 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
9638 msgstr "AJAX فشل في قبول الوسيمة: %s"
9641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9642 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
9643 msgstr "AJAX فشل في رفض الوسيمة: %s"
9645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42
9647 msgid "ALL items fields MUST :"
9648 msgstr "كل حقول المواد يجب:"
9651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
9655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:74
9656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:83
9661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
9666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
9669 msgstr "Aaron Wells"
9671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
9673 msgid "Abby Robertson"
9674 msgstr "Abby Robertson"
9676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:44
9677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:115
9678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
9683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
9685 msgid "Abstracts / Summaries"
9686 msgstr "مستخلصات / ملخصات"
9688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:143
9689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:145
9694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:377
9695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:379
9696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:602
9697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:604
9698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:717
9699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:719
9704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:687
9705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:689
9706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:49
9709 msgstr "مقبول بواسطة"
9711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:766
9713 msgid "Accepted by:"
9714 msgstr "مقبول بواسطة:"
9716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:770
9718 msgid "Accepted date from:"
9719 msgstr "تاريخ مقبول من:"
9721 #. %1$s: message.amount
9722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:93
9724 msgid "Accepted payment (%s) from "
9725 msgstr "قبول الدفع(%s) من "
9727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:991
9729 msgid "Access this report from the: "
9730 msgstr "الوصول لهذا التقرير من"
9732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
9734 msgid "Access to all librarian functions"
9735 msgstr "الوصول إلى كل وظائف المكتبي"
9737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:101
9739 msgid "Accession date"
9740 msgstr "تاريخ الموافقة:"
9742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:123
9744 msgid "Accession date (inclusive)"
9745 msgstr "تاريخ الوصول (شامل)"
9747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:218
9749 msgid "Accession date:"
9750 msgstr "تاريخ موافقة:"
9752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63
9753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
9754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:82
9755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
9756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
9761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:99
9763 msgid "Account fines and payments"
9764 msgstr "غرامات ومدفوعات الحساب"
9766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:303
9768 msgid "Account has expired"
9769 msgstr "لقد انتهت صلاحية الحساب"
9771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
9773 msgid "Account management fee"
9774 msgstr "رسم إدارة الحساب"
9776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
9779 "Account number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication "
9780 "year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP,Discount,Estimated cost,Note for "
9781 "vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller "
9782 "postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place,"
9783 "Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place "
9785 "رقم الحساب، اسم السلة، رقم الطلبية، المؤلف، العنوان، الناشر، سنة النشر، "
9786 "عنوان المجموعة، ردمك، الكمية، RRP، الخصم، التكلفة المقدرة،ملاحظة المزود، "
9787 "تاريخ الإدخال، اسم بائع الكتب، عنوان بائع الكتب المادي، عنوان بائع الكتب "
9788 "البريدي، رقم العقد، اسم العقد، مكان توصيل مجموعة السلة، مكان حساب مجموعة "
9789 "السلة، مكان توصيل السلة، مكان حساب السلة"
9791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192
9792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:321
9794 msgid "Account number: "
9800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:15
9802 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
9803 msgstr "ملخص الحساب: %s %s (%s)"
9805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81
9806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
9807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
9809 msgid "Account type"
9812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:456
9813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:268
9814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:371
9816 msgid "Accounting details"
9817 msgstr "تفاصيل المحاسبة"
9819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:117
9820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
9821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
9822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:303
9823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:305
9828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
9830 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
9831 msgstr "إدارة المقترحات و/ أو التزويد"
9833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
9834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
9836 msgid "Acquisition date"
9837 msgstr "تاريخ التزويد"
9839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:53
9841 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
9842 msgstr "تاريخ التزويد (yyyy-mm-dd)"
9844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
9845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
9847 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
9848 msgstr "تاريخ التزويد: من الأقدم لأحدث"
9850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
9851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
9853 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
9854 msgstr "تاريخ التزويد: الأقدم للأحدث"
9856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:354
9857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:569
9859 msgid "Acquisition details"
9860 msgstr "تفاصيل التزويد"
9862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:283
9863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:426
9864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:780
9866 msgid "Acquisition information"
9867 msgstr "معلومات التزويد"
9869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
9870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:90
9872 msgid "Acquisition parameters"
9873 msgstr "إعدادات التزويد"
9875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
9877 msgid "Acquisition tables"
9878 msgstr "جداول التزويد"
9880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:26
9881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
9882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
9883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:62
9884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
9885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:91
9886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
9887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
9888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
9889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
9890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
9891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
9892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
9893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
9894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
9895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
9896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
9897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
9898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
9899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:18
9900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
9901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
9902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
9903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
9904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
9905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:101
9906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:48
9907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
9908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
9909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
9910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
9911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
9912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
9913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33
9915 msgid "Acquisitions"
9918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
9919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115
9921 msgid "Acquisitions statistics"
9922 msgstr "إحصائيات التزويد"
9924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53
9926 msgid "Acquisitions statistics "
9927 msgstr "إحصائيات التزويد"
9929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
9930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:93
9931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:162
9932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:201
9933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:322
9934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:361
9935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:88
9936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:167
9937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:72
9938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72
9939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:436
9944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:292
9945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:295
9947 msgid "Action if matching record found:"
9948 msgstr "الإجراءات إذا وجدت تسجيلة مطابقة"
9950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:239
9952 msgid "Action if matching record found: "
9953 msgstr "التصرف في حالة إيجاد تسجيلة مضاهية:"
9955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:309
9956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:312
9958 msgid "Action if no match found:"
9959 msgstr "إجراء إذا لم يكن هناك تطابق :"
9961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:242
9963 msgid "Action if no match is found: "
9964 msgstr "إجراءات إذا لم يكن هناك تطابق :"
9966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:103
9967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:201
9968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:319
9969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:98
9970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:160
9971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:276
9972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:184
9973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
9974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:572
9975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
9976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:257
9977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:261
9978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:553
9979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:589
9980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
9981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:213
9982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:305
9983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:324
9984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:321
9985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:230
9986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:293
9987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:157
9988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:352
9989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208
9990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:239
9991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:182
9992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:398
9993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:135
9994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:64
9995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:247
9996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:231
9997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:202
9998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:72
9999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:622
10000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:372
10001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:72
10002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:114
10003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:222
10004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:353
10005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:201
10006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
10011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:218
10012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:327
10013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
10014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:207
10015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:246
10016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6
10017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:168
10018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:403
10019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227
10020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:127
10021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:202
10022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:249
10023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:197
10024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:94
10025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:90
10026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:94
10027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:150
10028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:366
10029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:61
10034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:67
10036 msgid "Actions for this template"
10037 msgstr "الإجراءات لهذا القالب"
10039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:97
10042 msgstr "الإجراءات:"
10045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:223
10046 msgid "Activate filters"
10047 msgstr "تنشيط المرشحات"
10049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:409
10050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:413
10052 msgid "Activate sync: "
10053 msgstr "تنشيط التزامن:"
10055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:211
10056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
10057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:215
10058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
10059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:152
10064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:539
10066 msgid "Active budgets"
10067 msgstr "الميزانيات النشطة"
10069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:133
10074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:355
10076 msgid "Actual cost"
10077 msgstr "التكلفة الفعلية"
10079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:139
10081 msgid "Actual cost tax exc."
10082 msgstr "غير شامل ضريبة التكلفة الفعلية"
10084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:140
10086 msgid "Actual cost tax inc."
10087 msgstr "شامل ضريبة التكلفة الفعلية"
10089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
10091 msgid "Actual cost:"
10092 msgstr "التكلفة الفعلية:"
10094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:607
10095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:610
10097 msgid "Actual cost: "
10098 msgstr "التكلفة الفعلية:"
10100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
10103 msgstr "Adam Thick"
10105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:151
10106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:228
10107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:806
10108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
10109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:208
10110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:554
10111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:670
10112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:119
10113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:325
10114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:192
10115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
10116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:673
10117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
10118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:535
10123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
10129 #. %2$s: IF ( singleshelf )
10130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
10132 msgid "Add %s items to %s"
10133 msgstr "اضف %s مواد ل %s"
10135 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
10136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:317
10137 msgid "Add & duplicate"
10138 msgstr "إضافة & تكرار"
10140 #. %1$s: booksellername
10141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:35
10143 msgid "Add a basket to %s"
10144 msgstr "أضف للسلة %s"
10146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:106
10147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:162
10149 msgid "Add a condition"
10152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:205
10154 msgid "Add a contract"
10157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
10159 msgid "Add a definition to the dictionary."
10160 msgstr "أضف تعريفا إلى القاموس"
10162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
10164 msgid "Add a mapping"
10165 msgstr "إضافة خرائط"
10167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:163
10169 msgid "Add a message for:"
10170 msgstr "إضافة رسالة من أجل:"
10172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:58
10174 msgid "Add a new OAI set"
10175 msgstr "أضف مجموعة OAI جديدة"
10177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:177
10179 msgid "Add a new action"
10180 msgstr "إضافة إجراء جديد"
10182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:95
10184 msgid "Add a new field"
10185 msgstr "إضافة حقل جديد"
10187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:316
10189 msgid "Add a new group"
10190 msgstr "أضف مجموعة جديدة"
10192 #. For the first occurrence,
10194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:33
10195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
10196 msgid "Add a new message"
10197 msgstr "أضف رسالة جديدة"
10200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
10201 msgid "Add a new upload"
10202 msgstr "إضافة رفع جديد"
10204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:127
10205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:177
10207 msgid "Add a substitution"
10208 msgstr "إضافة بديل"
10210 #. INPUT type=submit
10211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:256
10213 msgstr "إضافة إجراء"
10215 #. For the first occurrence,
10217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
10218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:74
10220 msgid "Add an SMS cellular provider"
10221 msgstr "إضافة مقدم خدمة SMS "
10224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:377
10225 msgid "Add an attribute"
10228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:662
10230 msgid "Add an item"
10231 msgstr "إضافة مادة"
10233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
10235 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
10236 msgstr "إضافة وحذف الميزانيات (لكن لا يمكنك تعديل الميزانيات)"
10238 #. INPUT type=button
10239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
10240 msgid "Add another condition"
10241 msgstr "أضف شرطا آخر"
10243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:207
10245 msgid "Add another contact"
10246 msgstr "إضافة عقد آخر"
10249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:100
10250 msgid "Add another field"
10251 msgstr "أضف حقل آخر"
10253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155
10255 msgid "Add basket group for "
10256 msgstr "أضف مجموعة سلة إلى"
10258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:256
10261 msgstr "أضف تسجيلة ببلوغرافية"
10263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:223
10264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:324
10267 msgstr "أضف ميزانية"
10269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:219
10271 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
10272 msgstr "اضافة بواسطة الباركود أو أرقام المواد:"
10274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:200
10276 msgid "Add by borrowernumber(s): "
10277 msgstr "إضافة بواسطة أرقام المستعيرين:"
10279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:76
10281 msgid "Add checked"
10284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:141
10289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:413
10291 msgid "Add child fund"
10292 msgstr "أضف رصيد ابن"
10294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:54
10296 msgid "Add classification source"
10297 msgstr "أضف مصدر التصنيف "
10299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
10301 msgid "Add course reserves"
10302 msgstr "إضافة حجز أكاديمي"
10304 #. INPUT type=submit name=add
10305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
10309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84
10311 msgid "Add description"
10314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:125
10319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:104
10321 msgid "Add filing rule"
10322 msgstr "أضف قاعدة تصنيف"
10324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23
10329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:532
10330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:283
10332 msgid "Add internal note"
10333 msgstr "إضافة ملاحظة داخلية"
10335 #. For the first occurrence,
10337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:97
10339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:316
10344 #. %1$s: IF (circborrowernumber)
10345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:243
10347 msgid "Add item %s"
10348 msgstr "اضف مادة %s"
10350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:125
10352 msgid "Add item type"
10353 msgstr "أضف نوع مادة"
10355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:229
10357 msgid "Add item(s)"
10358 msgstr "أضف مادة أو مجموعة مواد"
10360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:291
10363 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
10365 "إضافة مواد باستخدام مساحة النص أعلاه أو تركها خالية للإضافة عبر بحث المواد"
10367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:23
10369 msgid "Add items: scan barcode"
10370 msgstr "إضافة المواد: مسح الباركود"
10372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
10373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:85
10374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:926
10375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:929
10377 msgid "Add manual restriction"
10378 msgstr "إضافة قيد يدوي"
10380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
10381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:364
10382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:369
10383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:466
10385 msgid "Add match check"
10386 msgstr "أضف تدقيق متطابق"
10388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:240
10389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:241
10390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
10391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
10393 msgid "Add match point"
10394 msgstr "أضف نقطة تطابق"
10396 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
10397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:320
10398 msgid "Add multiple copies of this item"
10399 msgstr "أضف عدة نسخ من هذه المادة"
10401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:30
10403 msgid "Add new alert"
10404 msgstr "إضافة تنبيه جديد"
10406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
10408 msgid "Add new collection"
10409 msgstr "إضافة مجموعة جديدة"
10411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:110
10412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:129
10413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:151
10414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:187
10415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
10417 msgid "Add new definition"
10418 msgstr "أضف تعريف جديد"
10420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
10422 msgid "Add new group"
10423 msgstr " أضف مجموعة جديدة"
10425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:329
10427 msgid "Add new holiday"
10428 msgstr "أضف عطلة جديدة"
10430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
10432 msgid "Add offline circulations to queue"
10433 msgstr "أضف إعارات بدون اتصال إلى الصف"
10435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:64
10436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
10438 msgid "Add or remove items"
10439 msgstr "إضافة أو حذف المواد"
10441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:238
10446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
10448 msgid "Add order to basket"
10449 msgstr "أضف طلب إلى السلة"
10452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12
10453 msgid "Add order to basket %s"
10454 msgstr "إضافة طلبية إلى السلة%s"
10456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:473
10463 #. %3$s: upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1
10464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
10466 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
10467 msgstr "إضافة طلب من %s (%s انطلق في %s) "
10469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:57
10471 msgid "Add patron attribute type"
10472 msgstr "أضف نوع سمة مستفيد"
10474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:209
10476 msgid "Add patron(s)"
10477 msgstr "إضافة مستفيدين"
10479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:98
10480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:82
10481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:94
10483 msgid "Add patrons"
10484 msgstr "إاضفة المستفيدين"
10486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:265
10489 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
10490 "add via patron search."
10492 "قم بإضافة المستفيدين بواسطة رقم المستعير باستخدام مساحة النص أعلاه أو اتركه "
10493 "خاليا للإضافة عبر بحث المسفيد"
10495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
10498 msgstr "أضف اقتباس"
10500 #. INPUT type=button
10501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
10502 msgid "Add recipients"
10505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:198
10507 msgid "Add record matching rule"
10508 msgstr "أضف تسجيلة تتوافق مع القاعدة"
10510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:473
10512 msgid "Add record using fast cataloging"
10513 msgstr "أضف تسجيلة باستخدام فهرسة سريعة"
10515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:48
10517 msgid "Add reserves"
10518 msgstr "إضافة الاحتياطي"
10520 #. INPUT type=submit
10521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:91
10522 msgid "Add restriction"
10525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:46
10528 msgstr "إضافة قاعدة"
10530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:63
10533 msgstr "إضافة قواعد"
10535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:369
10537 msgid "Add selected patrons to:"
10538 msgstr "إضافة المستفيدين المحددين إلى:"
10540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
10542 msgid "Add subscription fields"
10543 msgstr "إضافة حقول الاشتراك"
10545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:232
10550 #. %1$s: IF ( singleshelf )
10551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
10556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:8
10558 msgid "Add to a list"
10559 msgstr "أضف للقائمة:"
10561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
10563 msgid "Add to a new list:"
10564 msgstr "أضف للقائمة الجديدة:"
10566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:186
10567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:167
10569 msgid "Add to basket"
10570 msgstr "إضافة إلى السلة"
10572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:241
10573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
10574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:600
10576 msgid "Add to cart"
10577 msgstr "أضف إلى السلة"
10579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:239
10581 msgid "Add to list"
10582 msgstr "أضف إلى القائمة"
10584 #. INPUT type=submit
10585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:114
10586 msgid "Add to offline circulation queue"
10587 msgstr "أضف إلى صف إعارة دون اتصال"
10589 #. For the first occurrence,
10591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
10592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
10596 #. INPUT type=button
10597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:322
10598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:280
10600 msgstr "إضافة مستخدم"
10602 #. INPUT type=button
10603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:517
10605 msgstr "أضف مستخدمين"
10607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
10612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:537
10613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:288
10615 msgid "Add vendor note"
10616 msgstr "إضافة ملاحظة المزود"
10618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
10620 msgid "Add, edit and delete courses"
10621 msgstr "إضافة، تحرير وحذف الكورسات"
10623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
10625 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
10626 msgstr "إضافة، تحرير وحذف قوائم المستفيدين ومحتوياتها"
10628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
10630 msgid "Add, modify and view patron information"
10631 msgstr "إضافة، تعديل وعرض معلومات المستفيد"
10633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:209
10635 msgid "Add/Edit items"
10636 msgstr "إضافة /تعديل مواد"
10638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:182
10641 msgstr "إضافة/تحديث"
10643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:330
10648 #. %1$s: added_source
10649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:194
10651 msgid "Added classification source %s"
10652 msgstr " مصدر التصنيف الاضافى %s"
10654 #. %1$s: added_rule
10655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:226
10657 msgid "Added filing rule %s"
10658 msgstr "قاعدة التصنيف المضافة %s"
10660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
10662 msgid "Added on or after date: "
10663 msgstr "تمت الإضافة في أو بعد تاريخ:"
10665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
10667 msgid "Added on or before date: "
10668 msgstr "تمت الإضافة في أو قبل تاريخ:"
10670 #. %1$s: added_attribute_type
10671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:234
10673 msgid "Added patron attribute type "%s""
10674 msgstr "تمت إضافة نوع سمة مستفيد "%s""
10676 #. %1$s: added_matching_rule
10677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:559
10679 msgid "Added record matching rule "%s""
10680 msgstr "تسجيلة قاعدة المطابقة المضافة "%s""
10683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
10687 #. %1$s: authtypetext
10688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
10690 msgid "Adding authority %s"
10691 msgstr "إضافة إستناد %s"
10693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:196
10695 msgid "Additional SRU options: "
10696 msgstr "خيارات SRU إضافية:"
10698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:948
10699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:320
10701 msgid "Additional attributes and identifiers"
10702 msgstr "معرفات وسمات إضافية"
10704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:419
10706 msgid "Additional authors:"
10707 msgstr "مؤلفين إضافيين:"
10709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
10711 msgid "Additional content types"
10712 msgstr "أنواع إضافية للمحتوى"
10714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:861
10716 msgid "Additional fields"
10717 msgstr "حقول إضافية"
10719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:89
10721 msgid "Additional fields for subscriptions"
10722 msgstr "حقول إضافية للاشتر اكات"
10724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:139
10726 msgid "Additional fields:"
10727 msgstr "حقول إضافية:"
10729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:73
10730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:107
10732 msgid "Additional parameters"
10733 msgstr "عوامل إضافية"
10735 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
10737 msgid "Additional subfields (XML)"
10738 msgstr "الحقول الفرعية الإضافية(XML)"
10740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
10742 msgid "Additional thanks to..."
10743 msgstr "شكر إضافي إلى..."
10745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
10746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
10748 msgid "Additional tools"
10749 msgstr "أدوات إضافية"
10751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:231
10753 msgid "Additional values for manual invoice types"
10754 msgstr "قيم إضافية لأنواع الفاتورة اليدوية"
10756 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
10757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:21
10758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
10759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119
10760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
10761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:235
10766 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
10767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
10772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96
10773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
10778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:446
10780 msgid "Address 2: "
10783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:169
10784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:170
10786 msgid "Address in question"
10787 msgstr "العنوان في سؤال"
10789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
10791 msgid "Address line 1: "
10792 msgstr "سطر العنوان 1:"
10794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
10796 msgid "Address line 2: "
10797 msgstr "سطر العنوان 2:"
10799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
10801 msgid "Address line 3: "
10802 msgstr "سطر العنوان 3:"
10804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:794
10805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
10806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
10811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:445
10812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:48
10817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:42
10818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
10819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:29
10820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
10821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
10822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
10823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
10824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
10825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
10826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
10827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
10828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:22
10829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
10830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:30
10831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:33
10832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:216
10833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:22
10834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
10835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
10836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:123
10837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:35
10838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
10839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
10840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
10841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10
10842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
10843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
10844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:246
10845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
10846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
10847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
10848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:68
10849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
10850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
10851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63
10852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
10853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
10854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27
10855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
10856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:17
10857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:63
10858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
10859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:28
10860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
10862 msgid "Administration"
10865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:172
10867 msgid "Administration > Currencies and exchange rates"
10868 msgstr "الإدارة > العملات وأسعار الصرف"
10870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
10872 msgid "Administration tables"
10873 msgstr "جداول الإدارة"
10875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:185
10880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
10882 msgid "Adrien Saurat"
10883 msgstr "Adrien Saurat"
10885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
10886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:186
10887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:594
10892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
10894 msgid "Advanced »"
10895 msgstr "متقدم »"
10897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:115
10899 msgid "Advanced constraints"
10900 msgstr "قيود متقدمة"
10902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
10904 msgid "Advanced constraints:"
10905 msgstr "قيود متقدمة:"
10907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
10909 msgid "Advanced editor"
10910 msgstr "محرر متقدم"
10912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:783
10914 msgid "Advanced prediction pattern"
10915 msgstr "نمط التنبؤ المتقدم"
10917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:10
10918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:4
10919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
10920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
10921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
10922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:54
10923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:34
10925 msgid "Advanced search"
10928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:303
10929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:453
10934 #. For the first occurrence,
10936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:8
10937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:189
10942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:87
10943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:148
10945 msgid "Age in days"
10946 msgstr "العمر بالأيام"
10948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:310
10950 msgid "Age required"
10951 msgstr "العمر المطلوب"
10953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
10954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:258
10956 msgid "Age required: "
10957 msgstr "العمر المطلوب:"
10959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:283
10961 msgid "Age restricted"
10964 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
10966 msgid "Age restriction"
10969 #. For the first occurrence,
10970 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
10971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:541
10972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:146
10974 msgid "Age restriction %s."
10975 msgstr "قيود العمر %s."
10977 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
10978 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
10980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:230
10982 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
10983 msgstr "قيد عمري %s. %s الإعارة على أي حال? %s "
10985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
10990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
10992 msgid "Alan Millar"
10993 msgstr "Alan Millar"
10995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
10997 msgid "Albany Senior High School"
10998 msgstr "Albany Senior High School"
11000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
11002 msgid "Albert Oller"
11003 msgstr "Albert Oller"
11005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
11007 msgid "Aleisha Amohia"
11008 msgstr "Aleisha Amohia"
11010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
11012 msgid "Aleksa Vujicic"
11013 msgstr "Aleksa Vujicic"
11015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:274
11016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:276
11021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
11023 msgid "Alert subscribers for "
11024 msgstr "تنبيه المشتركين لـ"
11026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
11031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
11033 msgid "Alex Arnaud"
11034 msgstr "Alex Arnaud"
11036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
11038 msgid "Alexandra Horsman"
11039 msgstr "Alexandra Horsman"
11041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
11043 msgid "Aliki Pavlidou"
11044 msgstr "Aliki Pavlidou"
11046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:32
11047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:16
11048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
11049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26
11050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38
11051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
11052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:96
11053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:119
11054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:405
11055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:429
11056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:189
11057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:195
11058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:276
11059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:284
11060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:204
11061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:49
11062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:67
11063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
11064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:287
11065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:350
11066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
11067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
11068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:306
11069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
11070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104
11071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:113
11072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:123
11073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209
11074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254
11075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269
11076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:83
11077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:85
11078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:100
11079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:102
11080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
11081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:190
11082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:89
11083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:91
11084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:165
11085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:167
11090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:104
11092 msgid "All active funds"
11093 msgstr "كل التمويلات النشطة"
11095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
11096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
11097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:139
11098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
11100 msgid "All authority types"
11101 msgstr "كل أنواع الاستناد"
11103 #. %1$s: IF ( branchname )
11104 #. %2$s: branchname
11106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:139
11108 msgid "All available funds%s for %s%s"
11109 msgstr "كل التمويلات المتاحة%s لـ %s%s"
11111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:163
11112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
11113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
11115 msgid "All branches"
11118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:679
11120 msgid "All budgets"
11121 msgstr "كل الميزانيات"
11123 #. %1$s: last_issue_date | $KohaDates
11124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:191
11126 msgid "All checkouts older than %s have been anonymized"
11127 msgstr "كل الإعارات الأقدم من %s تم تجهيلها"
11129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
11131 msgid "All collection codes"
11132 msgstr "جميع رموز المجموعة"
11134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:208
11137 msgstr "كل المواعيد"
11139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
11141 msgid "All dependencies installed."
11142 msgstr "كل الاعتمادات قد ثبتت."
11144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:174
11147 msgstr "تمّ العمل كله!"
11149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:44
11152 "All frameworks will be modified which is usually what you need, but you have "
11154 msgstr "سيتم تعديل كل إطارات العمل وهو غالبا ما تحتاجه، لكن تم تحذيرك."
11156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122
11157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:103
11158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239
11161 msgstr "كل التمويلات"
11163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
11165 msgid "All images come from "
11166 msgstr "كل الصور تأتي من"
11169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
11170 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
11171 msgstr "كل الفواتير للدمج يجب أن تكون من نفس البائع."
11173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49
11175 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
11176 msgstr "كلّ حقول المادة في نفس الوسم وفي تبويب المادة"
11178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
11179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225
11181 msgid "All item types"
11182 msgstr "كل أنواع المادة"
11184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:110
11185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:143
11186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:254
11187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
11188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189
11189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:116
11190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:118
11191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:190
11192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:192
11193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:141
11194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:167
11195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:278
11197 msgid "All libraries"
11198 msgstr "كل المكتبات"
11200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
11202 msgid "All locations"
11203 msgstr "كل المواقع"
11205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:228
11208 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
11209 msgstr "سيتم الغاء جميع طلبيات هذه السلة واسترداد جميع التمويلات المستخدمة"
11211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:34
11213 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
11214 msgstr "جميع أنظمة بيرل الفرعية المطلوبة تبدو مثبتة"
11217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
11218 msgid "All selected"
11219 msgstr "تحديد الكل"
11221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
11223 msgid "All shelving locations"
11224 msgstr "كل مواقع الرفوف "
11226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
11228 msgid "All statuses"
11229 msgstr "كل الحالات"
11231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92
11236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
11238 msgid "All vendors"
11239 msgstr "كل المزودين"
11241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
11243 msgid "Allen Reinmeyer"
11244 msgstr "Allen Reinmeyer"
11246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
11247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
11248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
11249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:556
11250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:564
11251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:572
11256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
11258 msgid "Allow access to the reports module"
11259 msgstr "السماح بالوصول إلى نظام التقارير الفرعي"
11261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:423
11264 "Allow guarantor of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
11265 msgstr "يتيح لضامن هذا المستفيد رؤية إعارات هذا المستفيد من الأوباك"
11267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:73
11269 msgid "Allow public downloads:"
11270 msgstr "السماح بالتنزيل العام"
11272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
11274 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
11275 msgstr "السماح للموظفين بتعديل الصلاحيات للموظفين الآخرين"
11277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:91
11279 msgid "Allow transfer?"
11280 msgstr "يسمح بالتنقل؟"
11282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
11284 msgid "Already received"
11285 msgstr "مستلم فعليا"
11287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:44
11289 msgid "Already validated discharges"
11290 msgstr "إخلاء طرف ساري المفعول فعليا"
11292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
11293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
11294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:423
11296 msgid "Alternate address"
11297 msgstr "عنوان بديل"
11299 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
11300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
11302 msgid "Alternate address: Address"
11303 msgstr "العنوان البديل: العنوان"
11305 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
11306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
11308 msgid "Alternate address: Address 2"
11309 msgstr "العنوان البديل: العنوان 2"
11311 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
11312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
11314 msgid "Alternate address: City"
11315 msgstr "العنوان البديل: المدينة"
11317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
11319 msgid "Alternate address: Contact note"
11320 msgstr "العنوان البديل: ملاحظة الاتصال"
11322 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
11324 msgid "Alternate address: Country"
11325 msgstr "العنوان البديل: البلد"
11327 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
11328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
11330 msgid "Alternate address: Email"
11331 msgstr "العنوان البديل: البريد الالكتروني"
11333 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
11334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
11336 msgid "Alternate address: Phone"
11337 msgstr "العنوان البديل: الهاتف"
11339 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
11340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
11342 msgid "Alternate address: State"
11343 msgstr "العنوان البديل: الدولة"
11345 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
11346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
11348 msgid "Alternate address: Street number"
11349 msgstr "العنوان البديل: رقم الشارع"
11351 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
11352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
11354 msgid "Alternate address: Street type"
11355 msgstr "العنوان البديل : نوع الشارع"
11357 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
11358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
11360 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
11361 msgstr "العنوان البديل: الرمز البريدي"
11363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
11364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
11366 msgid "Alternate contact"
11367 msgstr "جهة اتصال أخرى"
11369 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
11370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
11372 msgid "Alternate contact: Address"
11373 msgstr "جهة الاتصال البديل: العنوان"
11375 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
11376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
11378 msgid "Alternate contact: Address 2"
11379 msgstr "جهة الاتصال البديلة: العنوان 2"
11381 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
11382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
11384 msgid "Alternate contact: City"
11385 msgstr "جهة الاتصال البديلة: المدينة"
11387 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
11388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
11390 msgid "Alternate contact: Country"
11391 msgstr "جهة الاتصال البديلة: البلد"
11393 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
11394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
11396 msgid "Alternate contact: First name"
11397 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الاسم الأول"
11399 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
11401 msgid "Alternate contact: Note"
11402 msgstr "جهة الاتصال البديلة: ملاحظة"
11404 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
11405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
11407 msgid "Alternate contact: Phone"
11408 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الهاتف"
11410 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
11411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
11413 msgid "Alternate contact: State"
11414 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الدولة"
11416 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
11417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
11419 msgid "Alternate contact: Surname"
11420 msgstr "جهة الاتصال البديلة: اللقب"
11422 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
11424 msgid "Alternate contact: Title"
11425 msgstr "جهة الاتصال البديلة: العنوان"
11427 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
11428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
11430 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
11431 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الرمز البريدي"
11433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:442
11435 msgid "Alternative contact"
11436 msgstr "جهة اتصال أخرى"
11438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
11439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:56
11441 msgid "Alternative phone: "
11442 msgstr "الهاتف البديل: "
11444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:209
11447 "Alternatively, you can create your own CSV and choose which fields you want "
11448 "to supply from the following list: "
11450 "بدلا من ذلك، يمكنك إنشاء ملف CSV الخاص بك واختيار الحقول التي تريد التوريد "
11451 "منها من القائمة التالية:"
11453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:224
11455 msgid "Alternatively, you can supply dates in ISO format. "
11456 msgstr "بدلا من ذلك، يمكنك توريد التواريخ بتنسيقISO"
11458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:34
11460 msgid "Always show checkouts immediately"
11461 msgstr "عرض الإعارات في الحال دائما"
11463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
11465 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
11466 msgstr "Ambrose Li (أداة ترجمة)"
11468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
11469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
11472 msgstr "Amit Gupta"
11474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81
11475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:759
11476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:84
11477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
11478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
11479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
11480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:43
11481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:69
11482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:103
11483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158
11489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
11490 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
11491 msgstr "المبلغ يجب أن يكون عدد صحيح, أو فارغ"
11493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:85
11494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:42
11495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
11496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
11498 msgid "Amount outstanding"
11499 msgstr "المبلغ الغير مسدد"
11501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291
11506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:462
11507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
11508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
11513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:216
11514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:219
11517 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
11520 "قيمة المخوّل مرتبطة بعمليات الاقتناء, التي من الممكن أن تستخدم لأهداف احصائية "
11522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:210
11523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:213
11526 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
11528 "قيمة المخول مرتبطة بالمستفيدين, التي من الممكن أن تستخدم لأهداف احصائية"
11530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
11532 msgid "An error has occurred!"
11533 msgstr "قد ظهر خطأ!"
11535 #. %1$s: IF ( error_delitem )
11536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:46
11538 msgid "An error has occurred. %s "
11539 msgstr "لقد حدث خطأ. %s"
11541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49
11543 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
11544 msgstr "لقد حدث خطأ. لا يمكن إنشاء الفاتورة."
11547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:34
11548 msgid "An error occurred on deleting this image"
11549 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء حذف هذه الصورة"
11551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:332
11553 msgid "An error occurred when creating this list."
11554 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إنشاء هذه القائمة"
11557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:362
11559 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
11560 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إنشاء هذه القائمة. الاسم %s موجود بالفعل"
11562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:334
11564 msgid "An error occurred when deleting this list."
11565 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء حذف هذه القائمة"
11567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:330
11569 msgid "An error occurred when updating this list."
11570 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه القائمة"
11573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:195
11576 "An error was encountered and %s Please have your system administrator check "
11577 "the error log for details. "
11579 " قد صودِف خطأ و %s الرجاء اجعل مسؤول النظام لديك مراجعة سجل الخطأ من أجل "
11583 #. %2$s: label_element
11584 #. %3$s: element_id
11585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:177
11588 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
11589 "Please have your system administrator check the error log for details. "
11591 "قد صودِف خطأ و الـ %s عملية لـ %s %s لم تكتمل. الرجاء اجعل مسؤول النظام لديك "
11592 "مراجعة سجل الخطأ من أجل التفاصيل. "
11594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:24
11596 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
11597 msgstr "هناك رابط داخلي في برنامج العميل مكسور والصفحة غير موجودة"
11599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
11601 msgid "An unknown error has occurred."
11602 msgstr "قد ظهر خطأ غير معروف."
11604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
11607 msgstr "مداخل تحليلية"
11609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:149
11611 msgid "Analyze items"
11612 msgstr "تحليل المواد"
11614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
11616 msgid "Andrei V. Toutoukine"
11617 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
11619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
11621 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
11622 msgstr "آندرو إيرنسبيرغر (الصغير والكبير C4::وحدة السياق)"
11624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
11626 msgid "Andrew Chilton"
11627 msgstr "آندرو شيلتون"
11629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
11631 msgid "Andrew Elwell"
11632 msgstr "آندرو إلويل"
11634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
11636 msgid "Andrew Hooper"
11637 msgstr "آندرو هوبر"
11639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
11641 msgid "Andrew Moore"
11644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:106
11646 msgid "Anonymize checkout history"
11647 msgstr "سِجل الإعارة لغير المعروفين"
11649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:102
11651 msgid "Another pattern with this name already exists."
11652 msgstr "يوجد نمط آخر بنفس الاسم."
11654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
11656 msgid "Antoine Farnault"
11657 msgstr "أنطوان فارنولت"
11659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:91
11660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:107
11661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:429
11662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:435
11663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:708
11664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:744
11665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:755
11666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:766
11667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:783
11668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:795
11669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
11670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:204
11671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:215
11672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:226
11673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:236
11674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:496
11675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:511
11676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:83
11677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:188
11678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:198
11683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:61
11685 msgid "Any Category code"
11686 msgstr "أي رمز فئة"
11688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
11690 msgid "Any audience"
11693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
11694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:145
11695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
11697 msgid "Any category code"
11698 msgstr "أي رمز فئة"
11700 #. For the first occurrence,
11702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
11704 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
11705 msgstr "لن يتم حفظ أي تغييرات. الاستمرار؟"
11707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:131
11709 msgid "Any collection"
11712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:193
11714 msgid "Any content"
11717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
11722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:386
11723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:105
11724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
11725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
11727 msgid "Any item type"
11728 msgstr "أي نوع مادة"
11730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
11731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:115
11732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95
11733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
11735 msgid "Any library"
11738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:495
11740 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
11741 msgstr "أي رسوم على مادة مفقودة لهذه المادة سوف تظل في حساب المستفيد"
11743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:438
11744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:439
11749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
11751 msgid "Any shelving location"
11752 msgstr "أي موقع ترفيف"
11754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
11756 msgid "Any status except cancelled"
11757 msgstr "أي حالة ما عدا ملغي"
11759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
11764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:437
11769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:60
11774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
11776 msgid "Apache License v2.0"
11777 msgstr "رخصة أباتشي الإصدار 2.0"
11779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:50
11781 msgid "Apache version: "
11782 msgstr "نسخة أباتشي:"
11784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:144
11786 msgid "Appear in position: "
11787 msgstr "الظهور في الموضع:"
11789 #. %1$s: num_with_matches
11790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:232
11792 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
11793 msgstr "تطبيق قواعد مطابقة مختلفة. عدد التسجيلات المتطابقة الآن %s "
11795 #. INPUT type=submit
11796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:345
11797 msgid "Apply different matching rules"
11798 msgstr "تطبيق مختلف القواعد المتطابقة "
11800 #. INPUT type=submit
11801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:121
11802 msgid "Apply directly"
11803 msgstr "طبّق مباشرةً"
11805 #. INPUT type=submit
11806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:280
11807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1041
11808 msgid "Apply filter"
11809 msgstr "تطبيق المرشح"
11811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:383
11813 msgid "Apply filter(s)"
11814 msgstr "تطبيق المرشح"
11816 #. For the first occurrence,
11818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:276
11820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:288
11821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:303
11822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:86
11823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
11828 #. For the first occurrence,
11830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:264
11832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:279
11833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:312
11838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23
11840 msgid "Approved comments"
11841 msgstr "موافَق على التعليقات"
11843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:86
11845 msgid "Approved tags"
11846 msgstr "الوسوم الموافق عليها"
11849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11853 #. For the first occurrence,
11855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
11861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:212
11867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
11868 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
11869 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء إضافة هذا الاقتباس؟"
11872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
11873 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
11874 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء هذا الحجز؟"
11877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
11878 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
11879 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء هذا الاستيراد؟"
11881 #. %1$s: ordernumber
11882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:19
11884 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
11885 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد الغاء هذه الطلبية (%s)"
11888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11889 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
11890 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء التغييرات التي قمت بها؟"
11892 #. %1$s: basketname|html
11893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:707
11895 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
11896 msgstr "هل أنت متأكد انك تريد اغلاق السلة %s؟"
11899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:58
11901 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
11902 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إغلاق هذه السلة وتوليد طلب EDIFACT ؟"
11905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
11906 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
11907 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إغلاق مجموعةهذه السلة؟"
11910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11911 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
11912 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد غلق هذا الاشتراك؟"
11914 #. For the first occurrence,
11916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
11917 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
11918 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف %s %s?"
11920 #. %1$s: library.branchname |html
11921 #. %2$s: library.branchcode
11922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:207
11924 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
11925 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد الحذف %s (%s)?"
11928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
11929 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
11930 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف %s؟"
11933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
11934 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
11935 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف %s? %s المستفيدون يقومون باستخدامه!"
11937 #. For the first occurrence,
11939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
11940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11941 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
11942 msgstr "هل أنك تريد متأكد من أنك تريد حذف دفعة %s?"
11945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
11946 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
11947 msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف الصورة (الصور) %s?"
11950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
11951 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
11952 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف مدخلات سجل البحث المحددة؟"
11955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
11956 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
11957 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف الخادم %s؟"
11960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11961 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
11962 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف%s المواد المرفقة?"
11964 #. %1$s: category.codedescription |html
11965 #. %2$s: category.categorycode
11966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:385
11968 msgid "Are you sure you want to delete the group '%s' (%s)?"
11969 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف المجموعة '%s' (%s)؟"
11972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
11973 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
11974 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه القائمة%s?"
11978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34
11981 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
11982 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا المستفيد ؟ هذا لا يمكن التراجع عنه."
11985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
11986 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
11987 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف التنبيهات الصوتية المحددة؟"
11990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:9
11991 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
11992 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف الأخبار المحددة؟"
11995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
11996 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
11997 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف التقارير المحددة؟"
12000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
12001 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
12002 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المقترحات؟"
12005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:4
12006 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
12007 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف مجموعة OAI هذه؟"
12009 #. For the first occurrence,
12011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14
12012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
12013 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
12014 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الاستناد؟"
12017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:13
12018 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
12019 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف قيمة هذا الاستناد؟"
12021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:212
12022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:226
12024 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
12025 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه السلة؟"
12028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:7
12029 msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
12030 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المجموعة؟"
12033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
12034 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
12035 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الدورة؟"
12038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:34
12039 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
12040 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف صورة هذا الغلاف؟"
12043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:6
12045 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
12048 "هل انت متأكد انك تريد حذف تعريف هذا القاموس ؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع "
12051 #. For the first occurrence,
12053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:13
12054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:4
12055 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
12056 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الحقل؟"
12059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8
12060 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
12061 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الملف؟"
12064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:6
12066 msgid "Are you sure you want to delete this file?"
12067 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الملف؟"
12070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
12071 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
12072 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه الصورة؟"
12075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
12076 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
12077 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه المادة؟"
12080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1
12081 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
12082 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه القائمة؟"
12085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12086 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
12087 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الماكرو؟"
12090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:7
12091 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
12092 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه الرسالة؟"
12095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:33
12096 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
12098 "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه الرسالة؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
12100 #. For the first occurrence,
12102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:7
12103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:9
12104 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
12106 "هل انت متأكد انك تريد حذف مادة هذه الأخبار ؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
12109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
12110 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
12111 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف نمط هذا الترقيم؟"
12114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
12116 "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and "
12117 "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone."
12119 "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المستفيد من كل من قاعدة البيانات المحلية "
12120 "وقاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية؟ لا يمكن التراجع عن ذلك."
12123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
12125 "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national "
12126 "patron database? This cannot be undone."
12128 "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المستفيد من قاعدة بيانات المستفيدين "
12129 "النرويجية الوطنية؟ لا يمكن التراجع عن ذلك."
12132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
12133 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
12134 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المستفيد من دفعة البطاقات؟"
12137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
12139 "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This "
12140 "cannot be undone."
12142 "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المستفيد من قاعدة البيانات المحلية؟ لا يمكن "
12146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
12148 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
12149 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف صورة المستفيد ؟ هذا لا يمكن التراجع عنه."
12152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
12153 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
12154 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه التسجيلة؟"
12157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:63
12158 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
12160 "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا التقرير؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
12163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:1
12164 msgid "Are you sure you want to delete this rotating collection?"
12165 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف مجموعة التمرير تلك؟"
12168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
12169 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
12171 "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه القاعدة؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
12174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
12175 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
12176 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا التقرير المحفوظ؟"
12179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
12180 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
12181 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف تواتر هذا الاشتراك؟"
12184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
12185 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
12186 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الاشتراك؟"
12188 #. For the first occurrence,
12190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22
12191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
12192 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
12193 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الاقتراح؟"
12196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:7
12197 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
12198 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الترجمة؟"
12201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1
12202 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
12203 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المزود؟"
12205 #. For the first occurrence,
12207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
12208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
12209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
12210 msgid "Are you sure you want to delete this?"
12211 msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا؟"
12214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
12215 msgid "Are you sure you want to do this?"
12216 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد القيام بذلك؟"
12219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
12220 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
12221 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد تحرير قاعدة أخرى؟"
12224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
12225 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
12226 msgstr "هل انت متأكد انك تريد تفريغ عربة التسوق خاصتك؟"
12229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12230 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
12231 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد مسح التغييرات التي قمت بها؟"
12233 #. %1$s: basketname|html
12234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:731
12236 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
12237 msgstr "هل أنت متأكد انك تريد توليد طلب EDIFACT وإغلاق السلة %s؟"
12240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
12241 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
12242 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه الدفعة بشكل دائم؟"
12245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
12246 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
12247 msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إزالة المواد المحددة؟"
12250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
12252 msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?"
12253 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف المستفيدين المحددين؟"
12256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
12257 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
12258 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف المستفيدين المحددين؟"
12261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
12262 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
12263 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الوسم من هذا العنوان؟"
12266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
12267 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
12268 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المواد من القائمة؟"
12271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
12272 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
12273 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المادة من الدورة؟"
12276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
12277 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
12278 msgstr "هل أنت متأكد من أنت تريد حذف هذه القائمة؟"
12281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
12282 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
12283 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إعادة تجديد تسجيل هذا المستفيد؟"
12286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:89
12287 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
12288 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إعادة فتح هذه السلة؟"
12290 #. For the first occurrence,
12292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
12293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
12294 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
12295 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إعادة فتح هذا الاشتراك؟"
12298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
12300 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
12303 "هل أنت متأكد أنك تريد استبدال صورة المستفيد الحالي؟ هذا لا يمكن التراجع عنها."
12306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
12308 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
12309 msgstr "هل انت متأكد انك تريد التراجع عن استيراد هذه الدفعة إلى الفهرس؟"
12312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
12313 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
12314 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد الغاء تثبيت الإضافة المدمجة %s؟"
12317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
12319 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
12322 "هل أنت متأكد أنك تريد تحديث هذا الطفل في الحصول على فئة الكبار؟ هذا لا يمكن "
12326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:9
12328 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
12331 "هل أنت متأكد من أنك تريد شطب%s في الغرامات المعلقة? لا يمكن التراجع في ذلك!"
12333 #. For the first occurrence,
12335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
12336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
12337 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
12338 msgstr "هل أنت متأكد من أنك ترغب في حذف الاقتباس (الاقتباسات) %s?"
12341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
12342 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
12343 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا القالب؟"
12346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
12347 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
12348 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا القالب؟"
12350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:86
12355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:255
12360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:841
12362 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
12363 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
12365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
12367 msgid "Arnaud Laurin"
12368 msgstr "Arnaud Laurin"
12370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:154
12371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:156
12372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:302
12373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:304
12378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
12380 msgid "Arslan Farooq"
12381 msgstr "أرسلان فاروق"
12383 #. %1$s: IF dbms == 'mysql'
12384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
12386 msgid "Ask for or make a change in the user's privileges. Need help? See %s"
12387 msgstr "إسأل عن أو قم بتغيّير في إمتيازات المستخدم. تحتاج مساعدة? شاهد %s"
12389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:160
12394 #. For the first occurrence,
12396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
12397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
12398 msgid "At least two records must be selected for merging."
12399 msgstr "لابد من اختيار تسجلتين للدمج على الأقل"
12401 #. For the first occurrence,
12402 #. %1$s: subscription.branchname
12403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:883
12404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:884
12406 msgid "At library: %s"
12407 msgstr "في المكتبة: %s"
12409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
12411 msgid "Athens County Public Libraries"
12412 msgstr "مكتبات مقاطعة أثينا العامة"
12414 #. %1$s: bibliotitle |html
12415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
12417 msgid "Attach an item to %s"
12418 msgstr "اربط مادة لـِ %s"
12420 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
12421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:82
12423 msgid "Attach an item%s to "
12424 msgstr "اربط مادة %s لـ "
12426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:62
12428 msgid "Attach another item"
12429 msgstr "اربط مادة أخرى"
12431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
12433 msgid "Attach item"
12436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:710
12437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:734
12439 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
12440 msgstr "نعلق هذه السلة لفريق سلة جديد يحمل نفس الاسم"
12442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:760
12447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
12449 msgid "Attila Kinali"
12450 msgstr "Attila Kinali"
12452 #. %1$s: ERROR_extended_unique_id_failed_value
12453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:143
12455 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
12456 msgstr "قيمة الاستناد \"%s\"قيد الاستخدام بالفعل بواسطة تسجيلة مستفيد أخرى."
12458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:368
12460 msgid "Attribute: "
12463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:80
12464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78
12465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:117
12467 msgid "Audio alerts"
12468 msgstr "تنبيهات صوتية"
12471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12475 #. For the first occurrence,
12477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
12483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:103
12484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:132
12489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:155
12491 msgid "Auth field copied"
12492 msgstr "تم نسخ حقل الاستناد"
12494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:191
12497 msgstr "قيمة الإستناد"
12499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:303
12501 msgid "Auth value:"
12502 msgstr "قيمة الإستناد:"
12504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:230
12505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
12510 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
12511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
12512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
12514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:27
12515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
12516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
12517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:76
12518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:142
12519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58
12520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
12521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:624
12522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
12523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:444
12524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:445
12525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
12526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78
12527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
12528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:80
12529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:423
12530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:534
12531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:633
12532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:135
12533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:330
12534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:57
12535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:220
12540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
12541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
12543 msgid "Author (A-Z)"
12544 msgstr "المؤلف (A-Z)"
12546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
12547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
12549 msgid "Author (Z-A)"
12550 msgstr "المؤلف (Z-A)"
12552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:74
12554 msgid "Author (any): "
12555 msgstr "المؤلف (أي):"
12557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:76
12559 msgid "Author (corporate): "
12560 msgstr "المؤلف (شركة):"
12562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:77
12564 msgid "Author (meeting/conference): "
12565 msgstr "المؤلف (مقابلة/مؤتمر):"
12567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:75
12569 msgid "Author (personal): "
12570 msgstr "المؤلف (شخصي):"
12572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:102
12577 #. For the first occurrence,
12578 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
12579 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
12581 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
12582 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
12584 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
12585 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
12586 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
12587 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
12589 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
12593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42
12594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:39
12596 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
12597 msgstr "المؤلف (المؤلفين): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
12599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
12600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:85
12601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:134
12602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:214
12603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
12604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:697
12605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:154
12606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:336
12607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1036
12612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:68
12613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:76
12614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:113
12615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:70
12616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
12617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55
12618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:321
12619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:324
12620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
12625 #. %1$s: author |html
12626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:256
12629 msgstr "المؤلف: %s"
12631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:95
12633 msgid "Authorised value category"
12634 msgstr "فئة قيم الاستناد"
12636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:136
12638 msgid "Authorised value category: "
12639 msgstr "فئة قيمة الاستناد:"
12641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
12643 msgid "Authorised values category"
12644 msgstr "فئة قيم الاستناد"
12646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:50
12648 msgid "Authorised values category: "
12649 msgstr "فئة قيم الاستناد:"
12651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:28
12652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:129
12654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:74
12655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
12656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
12657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
12658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
12660 msgid "Authorities"
12663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
12665 msgid "Authorities tables"
12666 msgstr "جداول الاستناد"
12668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:129
12669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:120
12671 msgid "Authorities: "
12672 msgstr "الاستنادات:"
12674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:191
12675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:241
12676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:93
12677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:178
12683 #. %2$s: authtypetext
12684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90
12686 msgid "Authority #%s (%s)"
12687 msgstr "الاستناد #%s (%s)"
12689 #. %1$s: loopro.object
12690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
12692 msgid "Authority %s"
12693 msgstr "الاستناد %s"
12696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12697 msgid "Authority Control"
12698 msgstr "تحكم الاستناد"
12700 #. %1$s: IF ( authtypecode )
12701 #. %2$s: authtypecode
12704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:71
12706 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
12707 msgstr "قوالب مارك الاستنادية %s%s%sالاطار الأصلي%s"
12709 #. %1$s: tagfield | html
12710 #. %2$s: authtypecode | html
12711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
12713 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
12714 msgstr "بنية الحقل الفرعي لتسجيلة الاستناد لادارة %s (استناد: %s)"
12716 #. %1$s: tagfield | html
12717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
12719 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
12720 msgstr "بنية حقول مارك الفرعية الاستنادية إلى %s"
12722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:117
12724 msgid "Authority Type"
12725 msgstr "نوع الاستناد"
12727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:106
12729 msgid "Authority field to copy: "
12730 msgstr "حقل الاستناد للنسخ:"
12732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:227
12733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
12735 msgid "Authority record"
12736 msgstr "تسجيلة الاستناد"
12738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16
12740 msgid "Authority search"
12741 msgstr "بحث الاستناد"
12743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:57
12744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
12746 msgid "Authority search results"
12747 msgstr "نتائج البحث في الملفات الإستنادية"
12749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:85
12751 msgid "Authority type"
12752 msgstr "نوع الاستناد"
12754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
12755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:90
12756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:210
12758 msgid "Authority type: "
12759 msgstr "أنوع الاستناد:"
12761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
12762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
12763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:147
12764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:16
12765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
12766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
12768 msgid "Authority types"
12769 msgstr "انواع الاستناد"
12771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:305
12776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
12781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:252
12783 msgid "Authorized value"
12784 msgstr "قيمة الاستناد"
12786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:142
12788 msgid "Authorized value category: "
12789 msgstr "فئة قيمة الاستناد:"
12791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:157
12794 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
12795 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
12796 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
12798 "فئة قيمة الاستناد ; إذا اختيرت واحدة, فإن تسجيل المستفيد سيوضع فقط في صفحة "
12799 "القيم المعطاة ليتم اختيارها من قائمة قيم الاستناد . وبذلك, قائمة قيم "
12800 "الاستناد لن تفرض أثناء نقل وظائف المستفيد ."
12802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
12803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:173
12805 msgid "Authorized value:"
12806 msgstr "قيمة الاستناد:"
12808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:92
12809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:96
12810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
12812 msgid "Authorized value: "
12813 msgstr "قيمة الاستناد:"
12815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:28
12816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
12817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:171
12818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
12820 msgid "Authorized values"
12821 msgstr "قيم الاستناد"
12824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:245
12826 msgid "Authorized values for category %s:"
12827 msgstr "قيم الاستناد لفئة %s:"
12829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:14
12834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
12836 msgid "Auto ordering"
12837 msgstr "طلب تلقائي"
12839 #. INPUT type=button
12840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:191
12841 msgid "Auto-fill row"
12842 msgstr "الملئ التلقائي للصف"
12844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
12847 "Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that "
12848 "doesn't match your library. "
12850 "القيم الإستنادية IndependentBranches و Autolocation قد تمَّ تشغيلهما وأنتَ مسجل "
12851 "دخولك من معرف IP لا يتطابق مع مكتبتك. "
12853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
12854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:138
12855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
12856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:56
12858 msgid "Automatic item modifications by age"
12859 msgstr "تعديلات تلقائية للمادة بواسطة العمر"
12861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:188
12863 msgid "Automatic ordering: "
12864 msgstr "الترتيب التلقائي"
12866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:177
12867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:372
12868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:679
12870 msgid "Automatic renewal"
12871 msgstr "التجديد التلقائي"
12873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
12875 msgid "Availability"
12878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99
12880 msgid "Available call numbers"
12881 msgstr "أرقام الاتصال المتاحة"
12884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:159
12885 msgid "Available copy"
12886 msgstr "النسخة المتاحة"
12888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100
12890 msgid "Available copy numbers"
12891 msgstr "أرقام النسخ المتاحة"
12893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101
12894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:160
12896 msgid "Available enumeration"
12897 msgstr "الترقيم المتاح"
12899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102
12901 msgid "Available itypes"
12902 msgstr "الأنواع المتاحة "
12904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103
12906 msgid "Available locations"
12907 msgstr "المواقع المتاحة"
12909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85
12910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:154
12912 msgid "Available since"
12915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:53
12917 msgid "Average checkout period"
12918 msgstr "متوسط فترة الإعارة"
12920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:98
12922 msgid "Average checkout period statistics"
12923 msgstr "متوسط إحصائيات فترة الإعارة"
12925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
12926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
12927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
12929 msgid "Average loan time"
12930 msgstr "متوسط وقت الإعارة"
12932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:219
12937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
12938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:824
12939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:833
12941 msgid "BSD License"
12944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
12947 msgstr "مصطلح أشمل"
12949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
12950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
12951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:528
12952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:83
12953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:132
12958 #. For the first occurrence,
12960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163
12961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166
12964 msgstr "الرجوع %s "
12966 #. INPUT type=submit
12967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:304
12968 msgid "Back to System Preferences"
12969 msgstr "العودة الى تفضيلات النظام"
12971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
12973 msgid "Back to Tools"
12974 msgstr "الرجوع إلى الأدوات"
12976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:36
12977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:20
12979 msgid "Back to biblio"
12980 msgstr "العودة الى التسجيلة الببليوجرافية"
12982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:127
12984 msgid "Back to the list"
12985 msgstr "الرجوع إلى القائمة"
12987 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
12988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:22
12989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79
12990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:253
12991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:103
12992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
12993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
12994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
12995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:82
12996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:121
12997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:977
12998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
12999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:721
13000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:739
13001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
13002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:123
13003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:624
13004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:106
13005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:181
13006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:46
13007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:604
13008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
13009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:167
13010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:447
13011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:372
13012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:521
13013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80
13014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
13015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:423
13016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177
13017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220
13018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
13019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
13020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:56
13021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:175
13022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
13023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:104
13029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:25
13032 msgstr "الباركود %s"
13034 #. %1$s: ITEM_DAT.barcode
13035 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
13036 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
13038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
13040 msgid "Barcode %s %s%s %s"
13041 msgstr "الباركود %s %s%s %s"
13043 #. For the first occurrence,
13044 #. %1$s: overduesloo.barcode
13045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
13046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:124
13048 msgid "Barcode : %s "
13049 msgstr "الباركود : %s "
13051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:127
13052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29
13054 msgid "Barcode file: "
13055 msgstr "ملف الباركود:"
13057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:95
13058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40
13060 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
13061 msgstr "قائمة الباركود (واحد باركود في كل سطر):"
13063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:457
13065 msgid "Barcode not found"
13066 msgstr "لم يتم العثور على الباركود"
13068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1037
13070 msgid "Barcode submitted"
13071 msgstr "تم تقديم الباركود"
13073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130
13075 msgid "Barcode type"
13076 msgstr "نوع الباركود"
13078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:402
13080 msgid "Barcode type: "
13081 msgstr "نوع الباركود:"
13083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
13084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:665
13089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
13090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
13091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
13092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:102
13093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
13098 #. For the first occurrence,
13099 #. %1$s: issueloo.barcode
13100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27
13101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38
13102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52
13104 msgid "Barcode: %s"
13105 msgstr "الباركود: %s"
13107 #. For the first occurrence,
13108 #. %1$s: reserveloo.barcode
13109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:102
13110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:171
13111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
13113 msgid "Barcode: %s "
13114 msgstr "الباركود : %s"
13116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
13118 msgid "Barcodes not found"
13119 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود"
13121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
13123 msgid "Barry Cannon"
13124 msgstr "Barry Cannon"
13126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
13128 msgid "Bart Jorgensen"
13129 msgstr "Bart Jorgensen"
13131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
13133 msgid "Barton Chittenden"
13134 msgstr "Barton Chittenden"
13136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:298
13138 msgid "Base-level allocated"
13139 msgstr "مخصص على المستوى الأساسي"
13141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:303
13143 msgid "Base-level available"
13144 msgstr "المتاح على المستوى_الأساسي"
13146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:299
13148 msgid "Base-level ordered"
13149 msgstr "المطلوب على المستوى_الأساسي"
13151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
13153 msgid "Base-level spent"
13154 msgstr "الإنفاق على المستوى_ الأساسي"
13156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:61
13158 msgid "Basic constraints"
13159 msgstr "القيود الأساسية"
13161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
13162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
13164 msgid "Basic parameters"
13165 msgstr "اﻹعدادات الرئيسية"
13167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
13168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:489
13169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:939
13170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124
13171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
13172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:244
13173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:346
13174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
13175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:53
13180 #. For the first occurrence,
13182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
13183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
13184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
13185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
13186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
13187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
13188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
13193 #. %1$s: basketname|html
13195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
13197 msgid "Basket %s (%s)"
13198 msgstr "سلة %s (%s)"
13200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:65
13205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:506
13210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:55
13213 msgstr "السلة بواسطة"
13215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
13217 msgid "Basket created by: "
13218 msgstr "تم إنشاء السلة بواسطة:"
13220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160
13222 msgid "Basket creator"
13223 msgstr "منشئ السلة"
13225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:269
13227 msgid "Basket deleted"
13230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:226
13232 msgid "Basket details"
13233 msgstr "تفاصيل السلة"
13235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:938
13236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125
13237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:245
13238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:347
13239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
13240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:112
13242 msgid "Basket group"
13243 msgstr "مجموعة السلة"
13246 #. %2$s: basketgroupid
13247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:151
13249 msgid "Basket group %s (%s) for "
13250 msgstr "مجموعة السلة %s (%s) لـ "
13252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:407
13254 msgid "Basket group billing place:"
13255 msgstr "مكان فواتير مجموعة السلة:"
13257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:406
13259 msgid "Basket group delivery placename:"
13260 msgstr "اسم مكان توصيل مجموعة السلة:"
13262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:510
13264 msgid "Basket group name :"
13265 msgstr "اسم مجموعة السلة:"
13267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:194
13269 msgid "Basket group name:"
13270 msgstr "اسم مجموعة السلة:"
13272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
13274 msgid "Basket group search"
13275 msgstr "بحث مجموعة السلة"
13277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:368
13278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70
13280 msgid "Basket group:"
13281 msgstr "مجموعة السلة:"
13283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
13285 msgid "Basket grouping"
13286 msgstr "تجميع السلة"
13288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:305
13290 msgid "Basket grouping for "
13291 msgstr "تجميع السلة ل"
13293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
13295 msgid "Basket groups"
13296 msgstr "مجموعات السلة"
13298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:54
13300 msgid "Basket name"
13303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:48
13305 msgid "Basket name: "
13306 msgstr "اسم السلة:"
13308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
13310 msgid "Basket search"
13313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
13314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:39
13315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
13320 #. %1$s: msg.basketno.basketno
13321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:89
13323 msgid "Basket: %s "
13326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:240
13328 msgid "Basketgroup: "
13331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
13336 #. %1$s: booksellertoname
13337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:61
13339 msgid "Baskets for %s"
13340 msgstr "سلات لـ %s"
13342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:261
13344 msgid "Baskets in this group:"
13345 msgstr "السلال في هذه المجموعة:"
13348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
13353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:139
13354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:210
13357 msgstr "معرف الدفعة"
13359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:74
13360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:47
13362 msgid "Batch check out"
13363 msgstr "إعارة بالدفعة"
13365 #. %1$s: IF borrowernumber
13366 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
13368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:112
13370 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
13371 msgstr "تأكيد الإعارة بالدفعة %s لـ %s %s"
13373 #. %1$s: IF borrowernumber
13374 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
13376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:115
13378 msgid "Batch checkout information %s for %s %s"
13379 msgstr "معلومات الإعارة بالدفعة %s لـ %s %s"
13381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:20
13383 msgid "Batch delete"
13384 msgstr "حذف بالدفعة"
13386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:116
13388 msgid "Batch delete patrons "
13389 msgstr "حذف المستفيدين بالدفعة"
13391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
13393 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
13394 msgstr "حذف المستفيدين بالدفعة وحذف سجل إعارة المستفيد"
13396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:109
13398 msgid "Batch edit patrons "
13399 msgstr "تحرير المستفيدين بالدفعة"
13401 #. %1$s: IF ( del )
13404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23
13406 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
13407 msgstr "دفعة المواد %sحذف%sتعديل%s"
13409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
13410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:118
13411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:35
13412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
13413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
13415 msgid "Batch item deletion"
13416 msgstr "الحذف الكمّي للمواد"
13418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
13420 msgid "Batch item deletion results"
13421 msgstr "نتائج حذف دفعة المواد"
13423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
13424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:123
13425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:53
13426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
13427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
13429 msgid "Batch item modification"
13430 msgstr "التعديل الكمّي للمواد"
13432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:62
13434 msgid "Batch item modification results"
13435 msgstr "نتائج تعديل دفعة المواد"
13437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:16
13439 msgid "Batch modify"
13440 msgstr "التعديل الكمّي للمواد"
13442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:42
13443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
13444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:56
13446 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
13447 msgstr "حذف/ عدم تعريف المستفيد بالدفعة"
13449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:45
13450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
13451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:125
13452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:133
13454 msgid "Batch patron modification"
13455 msgstr "تعديل المستفيد بالدفعة"
13457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:178
13458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:189
13460 msgid "Batch patrons modification"
13461 msgstr "تعديل المستفيدين بالدفعة"
13463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:191
13465 msgid "Batch patrons results"
13466 msgstr "نتائج المستفيدين بالدفعة"
13468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
13469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128
13470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:74
13471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:81
13473 msgid "Batch record deletion"
13474 msgstr "حذف التسجيلات بالدفعة"
13476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
13477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:133
13478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
13479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:93
13481 msgid "Batch record modification"
13482 msgstr "تعديل التسجيلة بالدفعة"
13484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
13485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:167
13490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:79
13493 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
13494 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
13496 "لأن تفضيل النظام \"UseTransportCostMatrix\" غير مفعل حاليا, فإن مصفوفة تكلفة "
13497 "النقل غير مستخدمة. اذهب "
13499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:50
13502 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
13503 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
13505 "لأن 'توسيع سمات المستفيد` تفضيلات النظام ليست مسموحة حاليا، لا يمكن أن تعطى "
13506 "سمات المستفيد الموسعة أن تسجيلات المستفيد. اذهب"
13508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:301
13509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:454
13514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
13517 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
13518 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
13519 "administrator and located in your "
13521 " قبل أن نبدأ, برجاء تأكد أن لديك المؤهلات الصحيحة للاستمرار . من فضلك أدخل "
13522 "اسم المستخدم و كلمة المرور المعطاة لك من قبل إدارة النظم وموقعها لديك"
13524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:162
13526 msgid "Beginning date:"
13527 msgstr "تاريخ البدء:"
13529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:258
13530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:800
13532 msgid "Begins with"
13535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:242
13540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
13542 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
13543 msgstr "Benedykt P. Barszcz (بولندا for 2.0)"
13545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
13547 msgid "Benjamin Rokseth"
13548 msgstr "Benjamin Rokseth"
13550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:353
13552 msgid "Bernardo González Kriegel"
13553 msgstr "Bernardo González Kriegel"
13555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
13558 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.22 Translation Manager; 3.10 Release "
13561 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.22 مدير الترجمة؛ 3.10 صيانة الإصدار)"
13563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
13565 msgid "BibLibre, France"
13566 msgstr "المكتبة الحرة,فرنسا"
13568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:48
13569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
13570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:60
13571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
13574 msgstr "نص ببليوغرافية "
13576 #. %1$s: loopro.object
13577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:189
13580 msgstr "التسجيلة البيبلوغرافية %s"
13582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94
13583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:108
13585 msgid "Biblio count"
13586 msgstr "الإحصاء الببليوغرافى"
13588 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
13590 msgid "Biblio number"
13591 msgstr "الرقم البيبلوغرافي"
13593 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
13595 msgid "Biblio number (internal)"
13596 msgstr "الرقم البيبلوغرافي (داخلي)"
13598 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
13600 msgid "Biblio-level item type"
13601 msgstr "نوع المادة على المستوى _البيبلوغرافي"
13603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
13606 msgstr "بيبلوغرافي"
13608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:190
13609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:239
13610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:177
13612 msgid "Bibliographic"
13613 msgstr "بيببلوغرافي"
13615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:101
13617 msgid "Bibliographic data to print"
13618 msgstr "المعلومات الببليوجرافية للطباعة"
13620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
13621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:329
13622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:695
13624 msgid "Bibliographic information"
13625 msgstr "المعلومات الببليوغرافية"
13627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
13628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229
13630 msgid "Bibliographic record"
13631 msgstr "تسجيلة بيبلوغرافية"
13633 #. %1$s: object | html
13634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:221
13636 msgid "Bibliographic record %s"
13637 msgstr " تسجيلة بيبلوجرافية %s"
13639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:119
13641 msgid "Bibliographic: "
13642 msgstr "بيببلوغرافي:"
13644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
13646 msgid "Bibliographies"
13647 msgstr "بيبلوجرافيات"
13649 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
13651 msgid "Biblioitem number"
13652 msgstr "رقم المادة البيبلوغرافي"
13654 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
13656 msgid "Biblioitem number (internal)"
13657 msgstr "رقم المادة البيبلوغرافي (داخلي)"
13659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:158
13660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:202
13661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:158
13663 msgid "Biblionumber"
13664 msgstr "الرقم البيبلوغرافي"
13666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38
13668 msgid "Biblionumber:"
13669 msgstr "رقم ببليوجرافي:"
13671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
13674 msgstr "التسجيلات البيبلوغرافية:"
13676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:228
13678 msgid "Biblios in reservoir"
13679 msgstr "تخزين الببليوغرافيا"
13681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:128
13684 msgstr "التسجيلات البيبلوغرافية:"
13686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
13688 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
13689 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
13693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32
13695 msgid "Bill to: %s %s "
13696 msgstr "فاتورة ل: %s %s "
13698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
13699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
13700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:314
13702 msgid "Billing date"
13703 msgstr "تاريخ الحساب"
13705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:82
13706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:185
13708 msgid "Billing date:"
13709 msgstr "تاريخ الحساب:"
13711 #. %1$s: IF billingdateto
13712 #. %2$s: billingdatefrom | $KohaDates
13713 #. %3$s: billingdateto | $KohaDates
13715 #. %5$s: billingdatefrom | $KohaDates
13717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:234
13719 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
13720 msgstr "تاريخ الحساب: %s من %s إلى %s %s الكل منذ %s %s "
13722 #. %1$s: billingdateto | $KohaDates
13723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:244
13725 msgid "Billing date: All until %s "
13726 msgstr "تاريخ الحساب: الكل حتى %s "
13728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:319
13729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:358
13731 msgid "Billing place"
13732 msgstr "مكان الفواتير"
13734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:305
13735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:53
13736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:202
13737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:211
13739 msgid "Billing place:"
13740 msgstr "مكان الحساب:"
13742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
13745 msgstr "السيرة الذاتية"
13747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:340
13750 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
13752 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
13754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:177
13755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:179
13760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:168
13762 msgid "Block expired patrons:"
13763 msgstr "حظر المستفيدين المنتهيين:"
13766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
13770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:604
13772 msgid "Book drop mode"
13773 msgstr "نمط إسقاط الكتاب"
13775 #. %1$s: dropboxdate
13776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:542
13778 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
13779 msgstr "نمط إسقاط الكتاب. (تاريخ الرد الفعلي هو %s )."
13781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781
13784 msgstr "تمويل كتاب:"
13786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
13788 msgid "Bookseller invoice no: "
13789 msgstr "رقم فاتورة بائع الكتب:"
13791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
13792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
13797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:107
13802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:35
13805 "Borrower has reserves: they will be canceled if the discharge is generated."
13806 msgstr "توجد حجوزات للمستعير: سيتم إلغائها إذا تم توليد إخلاء طرف"
13808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:227
13810 msgid "Borrower name"
13811 msgstr "رقم المستعير"
13813 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
13814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
13815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
13816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:229
13817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:444
13818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:446
13820 msgid "Borrower number"
13821 msgstr "رقم المستعير"
13823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:69
13824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:366
13826 msgid "Borrowernumber: "
13827 msgstr "رقم المستعير."
13830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
13831 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
13832 msgstr "كلا الحقلين الفرعيين يجب أن يكونا مملوءين أو فارغيين"
13834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:210
13837 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
13840 "كلا من حقول \"المصدر\" و \"النص\" يجب أن يكون بهما محتوى ليتم حفظ الاقتباس."
13842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
13845 msgstr "طريقة برايل"
13847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
13848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44
13853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:260
13855 msgid "Branches limitation"
13858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:161
13859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
13861 msgid "Branches limitation: "
13862 msgstr "حد الفروع:"
13864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:256
13865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:319
13867 msgid "Branches limitations"
13868 msgstr "حدود الفروع"
13870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
13872 msgid "Brandon Haveman"
13873 msgstr "Brandon Haveman"
13875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
13877 msgid "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member)"
13878 msgstr "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.20 QA عضو الفريق)"
13880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
13882 msgid "Brendan Gallagher"
13883 msgstr "Brendan Gallagher"
13885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
13887 msgid "Brendon Ford"
13888 msgstr "Brendon Ford"
13890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
13892 msgid "Brett Wilkins"
13893 msgstr "Brett Wilkins"
13895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
13897 msgid "Brian Engard"
13898 msgstr "Brian Engard"
13900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
13902 msgid "Brian Harrington"
13903 msgstr "Brian Harrington"
13905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
13907 msgid "Brian Norris"
13908 msgstr "Brian Norris"
13910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
13912 msgid "Briana Greally"
13913 msgstr "Briana Greally"
13915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
13917 msgid "Brice Sanchez"
13918 msgstr "Brice Sanchez"
13920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
13922 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
13923 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
13925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:49
13927 msgid "Brief display"
13928 msgstr "العرض الموجز"
13930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
13932 msgid "Brig C. McCoy"
13933 msgstr "العميد C. McCoy"
13936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
13937 msgid "Broader Term"
13938 msgstr " مصطلح أشمل"
13940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
13942 msgid "Brooke Johnson"
13943 msgstr "Brooke Johnson"
13945 #. For the first occurrence,
13946 #. %1$s: FOREACH letter IN alphabet.split(' ')
13947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:343
13948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:216
13950 msgid "Browse by last name: %s "
13951 msgstr "تصفح حسب اسم العائلة: %s "
13953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:67
13955 msgid "Browse system logs"
13956 msgstr "تصفّح سجلات نظام"
13958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
13959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:84
13961 msgid "Browse the system logs"
13962 msgstr "تصفح سجلات النظام"
13964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
13966 msgid "Bruno Toumi"
13967 msgstr "Bruno Toumi"
13969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:243
13974 #. For the first occurrence,
13975 #. %1$s: budget.budget_period_description
13976 #. %2$s: budget.budget_period_id
13977 #. %3$s: UNLESS budget.budget_period_active
13979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:331
13980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:184
13982 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
13983 msgstr "الميزانية%s [id=%s]%s (غير نشط)%s"
13986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
13987 msgid "Budget description missing"
13988 msgstr "وصف الميزانية مفقود"
13990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:488
13993 msgstr "معرف الميزانية"
13995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:548
13996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:584
13998 msgid "Budget name"
13999 msgstr "اسم ميزانية"
14001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:295
14002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153
14004 msgid "Budget period description"
14005 msgstr "وصف فترة الميزانية"
14007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:677
14010 msgstr "الميزانية:"
14012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:60
14014 msgid "Budgeted cost"
14015 msgstr "تكلفة الميزانية الموضوعة"
14017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:598
14018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:331
14020 msgid "Budgeted cost: "
14021 msgstr "تكلفة الميزانية الموضوعة :"
14023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
14024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
14025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:219
14026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:227
14027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:235
14028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:238
14029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:242
14030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69
14031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:246
14032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:95
14035 msgstr "الميزانيات"
14037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:246
14038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:533
14040 msgid "Budgets administration"
14041 msgstr "إدارة الميزانيات"
14043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
14045 msgid "Bug wranglers:"
14046 msgstr "مكافح الخلل:"
14048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:418
14050 msgid "Build a new report?"
14051 msgstr "أنشئ تقريرجديد؟"
14053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:251
14054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:432
14055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:471
14056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:503
14057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:556
14058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:627
14059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:659
14061 msgid "Build a report"
14062 msgstr "أنشئ تقرير جديد"
14064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:274
14066 msgid "Build and run reports"
14067 msgstr "أنشئ و شغّل تقارير"
14069 #. INPUT type=submit name=submit
14070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:278
14071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21
14076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:61
14078 msgid "Built-in offline circulation interface"
14079 msgstr "واجهة الإعارة دون اتصال المضمّنة"
14081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
14082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:405
14083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100
14088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:416
14093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:83
14094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:131
14095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:170
14096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
14101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
14103 msgid "ByWater Solutions, USA"
14104 msgstr "ByWater Solutions, USA"
14106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57
14111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
14113 msgid "C & P Bibliography Services, USA"
14114 msgstr "C & P خدمات بيبلوغرافية، الولايات المتحدة الأمريكية"
14125 #. %10$s: interface
14126 #. %11$s: interface
14127 #. %12$s: interface
14128 #. %13$s: interface
14129 #. %14$s: interface
14130 #. %15$s: interface
14132 #. %17$s: interface
14134 #. %19$s: interface
14136 #. %21$s: interface
14138 #. %23$s: interface
14140 #. %25$s: interface
14141 #. %26$s: themelang
14142 #. %27$s: interface
14143 #. %28$s: interface
14144 #. %29$s: interface
14145 #. %30$s: interface
14146 #. %31$s: interface
14147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
14150 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
14151 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
14152 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
14153 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min."
14154 "css %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js "
14155 "%s/lib/jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
14156 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
14157 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
14158 "jquery.validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/"
14159 "js/basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
14160 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
14161 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
14162 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
14163 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
14164 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
14166 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
14167 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
14168 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
14169 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min."
14170 "css %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js "
14171 "%s/lib/jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
14172 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
14173 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
14174 "jquery.validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/"
14175 "js/basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
14176 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
14177 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
14178 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
14179 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
14180 "substituted if the user is offline FALLBACK:"
14182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:167
14187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:172
14192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
14195 msgstr "المركز الثقافي الفرنسي"
14197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
14202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
14204 msgid "CD software"
14205 msgstr "القرص المضغوط للبرنامج"
14207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:58
14208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:465
14209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:235
14210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313
14215 #. For the first occurrence,
14216 #. %1$s: csv_profile.profile
14217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:50
14218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
14219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:62
14220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
14225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:228
14227 msgid "CSV profile ID"
14230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:179
14232 msgid "CSV profile: "
14235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:103
14236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:223
14237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:78
14239 msgid "CSV profiles"
14242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:232
14244 msgid "CSV separator"
14247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:142
14249 msgid "CSV separator: "
14252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:233
14255 msgstr "نوع الرسوم"
14257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:333
14259 msgid "Cache expiry (seconds)"
14260 msgstr "انتهاء الذاكرة المخبأة (ثوان)"
14262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:451
14263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:871
14264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:956
14266 msgid "Cache expiry:"
14267 msgstr "انتهاء التخبأة:"
14269 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
14270 #. %2$s: from | $KohaDates
14271 #. %3$s: to | $KohaDates
14272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:50
14274 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
14275 msgstr "محسوب في %s. من %s إلى %s"
14277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
14278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:73
14283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:402
14285 msgid "Calendar information"
14286 msgstr "معلومات التقويم"
14289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
14290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:39
14292 msgid "Call Number"
14295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
14297 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
14298 msgstr "رقم الطلب (0-9 to A-Z)"
14300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
14301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:954
14302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:725
14303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:743
14304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490
14305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
14310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52
14311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:450
14312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79
14317 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
14318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114
14319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:155
14320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:272
14321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:99
14322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
14323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
14324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
14325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:79
14326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:106
14327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:976
14328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
14329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:90
14330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:159
14331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:624
14332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:158
14333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:107
14334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:183
14335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:601
14336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
14337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:167
14338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:520
14339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:432
14340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:536
14341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:635
14342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429
14343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
14344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226
14345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65
14346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
14347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45
14348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
14349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:103
14351 msgid "Call number"
14354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
14356 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
14357 msgstr "رقم الطلب (Z-A to 9-0)"
14359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
14360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
14362 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
14363 msgstr "رقم الطلب (Z-A to 9-0)"
14365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
14366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:109
14368 msgid "Call number range"
14369 msgstr "متوسط عدد الطلب"
14371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:120
14372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:553
14373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:82
14374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:391
14376 msgid "Call number:"
14377 msgstr "رقم الطلب:"
14379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
14381 msgid "Call number: "
14382 msgstr "رقم الطلب:"
14384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:67
14386 msgid "Call numbers"
14387 msgstr "أرقام الطلب"
14389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:26
14391 msgid "Call numbers browser"
14392 msgstr "مستعرض أرقام الاستدعاء"
14394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
14399 #. %1$s: subscription.callnumber
14400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:886
14402 msgid "Callnumber: %s "
14403 msgstr "رقم الطلب: %s "
14405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
14407 msgid "Calyx, Australia"
14408 msgstr "كالاس, استراليا"
14410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
14412 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
14413 msgstr "يمكن إدخال وحدة الملكية الفكرية, أو شبكة فرعية مثل 192.168.1.*"
14415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:596
14417 msgid "Can be seen by everybody, but managed only by you."
14418 msgstr "يمكن للجميع رؤيتها، لكنها تدار بواسطتك فقط."
14420 #. %1$s: IF ( error.cardnumber )
14421 #. %2$s: error.cardnumber
14423 #. %4$s: error.borrowernumber
14424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:214
14426 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
14427 msgstr "لا يمكن تحديث المستفيد. %s رقم البطاقة: %s %s (رقم المستعير: %s)"
14429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:576
14430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303
14432 msgid "Can't cancel order"
14433 msgstr "لا يمكن الغاء الطلبية"
14435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:583
14436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:310
14438 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
14439 msgstr "لا يمكن الغاء الطلب وحذف تسجيلة الفهرس"
14442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:576
14444 "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
14445 "this order cancel holds first"
14447 "لا يمكن الغاء الطلب، ([% books_loo.holds_on_order %]) الحجوزات مرتبطة مع هذا "
14448 "الطلب الغي الحجوزات أولاً"
14451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303
14453 "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
14454 "this order cancel holds first"
14456 "لا يمكن الغاء الطلب، ([% loop_order.holds_on_order %]) الحجوزات مرتبطة مع "
14457 "هذا الطلب الغي الحجوزات أولاً"
14459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:450
14461 msgid "Can't cancel receipt "
14462 msgstr "لا يمكن الغاء الإيصال"
14465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:595
14466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:322
14467 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
14468 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس أو الطلب, الغي المقتنيات أولاً"
14471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:586
14473 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
14475 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, لأن [% books_loo.items %] موجودة "
14478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:313
14480 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
14483 "لا يمكن حذف سجل الفهرس, لأن [% loop_order.items %] المادة الحالية(المواد)"
14486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:589
14487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:316
14488 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
14489 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, احذف الطلبات المرتبطة أولاً"
14492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:592
14493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:319
14494 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
14495 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, احذف الاشتراكات أولا"
14498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:583
14499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:310
14500 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
14501 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, شاهد القيود بالأسفل"
14504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
14505 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
14506 msgstr "لا يمكن حفظ هذه التسجيلة لان الحقل التالى لم يتم ملؤه:"
14509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
14510 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
14511 msgstr "لا يمكن حفظ هذه التسجيلة لان الحقل التالى لم يتم ملؤه :"
14513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
14514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:291
14515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:91
14516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:155
14518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206
14519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:168
14520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:173
14521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:236
14522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:93
14523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
14524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:252
14525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:117
14526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
14527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
14528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:93
14529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
14530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:532
14531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:203
14532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:159
14533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:207
14534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:110
14535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
14536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:384
14537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:386
14538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
14539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:109
14540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:117
14541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:206
14542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:299
14543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:146
14544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:31
14545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
14546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
14547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:320
14548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:615
14549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
14550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199
14551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:201
14552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:182
14553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:134
14554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:70
14555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
14556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
14557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:199
14558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:378
14559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:78
14560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
14561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:131
14562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:73
14563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:304
14564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:89
14565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:95
14566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141
14567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:105
14568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
14569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:202
14570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:136
14571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
14572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111
14573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171
14574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:35
14575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:108
14576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:105
14577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:514
14578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:518
14579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:522
14580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:526
14581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:530
14582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
14583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:325
14584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:464
14585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:635
14586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:95
14587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:61
14588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:185
14589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:83
14590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:269
14591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111
14592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:45
14593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:69
14594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:807
14595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:104
14596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:128
14597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:550
14598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:164
14599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:167
14600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
14601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
14602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:194
14603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
14604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:120
14605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:937
14606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
14607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:167
14608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
14609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
14610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
14611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
14612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:582
14613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:585
14614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:587
14615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
14616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:215
14617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:233
14618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:694
14619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:136
14620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
14621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:131
14622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:133
14623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:635
14624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:638
14625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:640
14626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:348
14627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295
14628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
14629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
14630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
14631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:174
14632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:432
14633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:890
14634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:976
14635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
14636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
14637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:256
14638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:194
14639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:157
14640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:149
14641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
14642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:245
14643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:52
14644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:164
14645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
14646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:141
14647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:212
14648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:150
14649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:434
14650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:171
14651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:385
14652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:166
14653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64
14654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:80
14655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:318
14656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:389
14657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
14658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
14663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:191
14668 #. INPUT type=submit
14669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:145
14674 #. INPUT type=submit
14675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:143
14677 msgid "Cancel and Transfer all"
14678 msgstr "إلغاء النقل"
14680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
14682 msgid "Cancel and return to order"
14683 msgstr "إلغاء وعودة إلى الطلبات"
14685 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
14686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:446
14688 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
14689 msgstr "الغاء الإعارة ووضع حجز لـ %s"
14691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:411
14693 msgid "Cancel filter"
14694 msgstr "إلغاء التصفية "
14696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:370
14697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:376
14698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:124
14699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:191
14700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:529
14701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:806
14703 msgid "Cancel hold"
14704 msgstr "إلغاء العقد"
14706 #. INPUT type=submit
14707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:189
14708 msgid "Cancel hold and return to : [% overloo.branchname %]"
14709 msgstr "إلغاء العقد والرجوع إلى : [% overloo.branchname %]"
14711 #. INPUT type=submit
14712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:122
14713 msgid "Cancel hold and return to : [% reserveloo.branchname %]"
14714 msgstr "إلغاء الحجز والعودة ل : [% reserveloo.branchname %]"
14716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
14718 msgid "Cancel import"
14719 msgstr "إلغاء الاستيراد"
14721 #. INPUT type=submit name=submit
14722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:988
14723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:532
14724 msgid "Cancel marked holds"
14725 msgstr "إلغاء الحجوزات المحددة"
14728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
14729 msgid "Cancel merge"
14730 msgstr "إلغاء الدمج"
14732 #. INPUT type=button
14733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:852
14734 msgid "Cancel modifications"
14735 msgstr "إلغاء التعديلات"
14737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:155
14739 msgid "Cancel notification"
14740 msgstr "إلغاء الإعلام"
14742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:448
14743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:578
14744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:305
14746 msgid "Cancel order"
14747 msgstr "إلغاء الطلبية "
14749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
14751 msgid "Cancel order and catalog record"
14752 msgstr "الغاء الطلبية وتسجيلة الفهرس"
14754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:581
14756 msgid "Cancel order and delete catalog record"
14757 msgstr "الغاء الطلبية وحذف تسجيلة الفهرس"
14759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:454
14761 msgid "Cancel receipt"
14762 msgstr "إلغاء الإيصال"
14764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:56
14766 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
14767 msgstr "الغي الحجز وبعدها حاول التنقل:"
14769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:216
14770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:85
14772 msgid "Cancel transfer"
14773 msgstr "إلغاء النقل"
14775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344
14777 msgid "Cancel upload"
14778 msgstr "إلغاء الرفع"
14780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:200
14782 msgid "Cancellation Date"
14783 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
14785 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason )
14787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:650
14789 msgid "Cancellation reason: %s %s "
14790 msgstr "سبب الإلغاء: %s %s"
14792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113
14793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115
14798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164
14803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:610
14805 msgid "Cancelled orders"
14806 msgstr "إلغاء الطلبات "
14808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:82
14809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:83
14811 msgid "Cannot Delete"
14812 msgstr "لا يمكن الحذف"
14814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
14816 msgid "Cannot add patron"
14817 msgstr "لا يمكن إضافة مستفيد"
14819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:105
14821 msgid "Cannot be ordered"
14822 msgstr "لا يمكن طلبه"
14825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:470
14826 msgid "Cannot be put on hold"
14827 msgstr "لا يمكن تأجيلها"
14829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
14831 msgid "Cannot be toggled"
14832 msgstr "لا يمكن تبديله"
14834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
14836 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
14837 msgstr "لا يمكن الغاء الإيصال. الأسباب المحتملة:"
14839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:202
14840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:500
14842 msgid "Cannot check in"
14843 msgstr "لا يمكن الرد"
14845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:225
14847 msgid "Cannot check out"
14848 msgstr "لا يمكن الإعارة"
14850 #. For the first occurrence,
14851 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') )
14852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:752
14853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:67
14855 msgid "Cannot check out! %s "
14856 msgstr "لا يمكن الإعارة! %s"
14858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154
14859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:155
14860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:156
14861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:157
14862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:44
14863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:45
14865 msgid "Cannot delete"
14866 msgstr "لا يمكن حذف"
14868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:401
14870 msgid "Cannot delete budget"
14871 msgstr "لا يمكن حذف الميزانية"
14873 #. %1$s: budget_period_description
14874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229
14876 msgid "Cannot delete budget '%s'"
14877 msgstr "لا يمكن حذف الميزانية '%s'"
14879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:155
14881 msgid "Cannot delete currency '[%% '"
14882 msgstr "لا يمكن حذف العملة'[%% '"
14884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:175
14886 msgid "Cannot delete filing rule "
14887 msgstr "لا يمكن حذف قاعدة التصنيف"
14889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18
14891 msgid "Cannot delete patron"
14892 msgstr "لا يمكن حذف المستفيد"
14894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:102
14895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:142
14897 msgid "Cannot edit"
14898 msgstr "لا يمكن التحرير"
14900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:32
14902 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
14903 msgstr "لا يمكن تحرير إخلاء الطرف: لدى المستفيد مواد معارة"
14905 #. For the first occurrence,
14906 #. %1$s: ERROR.OPNLINK
14907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:111
14908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
14910 msgid "Cannot open %s to read."
14911 msgstr "لا يمكن فتح %s للقراءة."
14913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:74
14915 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
14916 msgstr "تعذر فتح مجلد الفهرس (idlink.txt أو datalink.txt) لا تتم قرائتهم."
14919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
14920 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
14921 msgstr "لا يمكن فتح هذه التسجيلة في المحرر الأساسي"
14923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:274
14925 msgid "Cannot place hold"
14926 msgstr "لا يمكن تثبيت الحجز:"
14928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:291
14930 msgid "Cannot place hold on some items"
14931 msgstr "لا يمكن الحجز على بعض المواد"
14933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:220
14934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:222
14936 msgid "Cannot place hold:"
14937 msgstr "لا يمكن تثبيت الحجز:"
14939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
14941 msgid "Cannot process file as an image."
14942 msgstr "لا يمكن معالجة الملف كصورة."
14944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:34
14946 msgid "Cannot renew:"
14947 msgstr "لا يمكن تجديد:"
14950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
14951 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
14952 msgstr "لا يمكن اختبار نمط التنبؤ للأسباب التالية:"
14955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
14956 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
14957 msgstr "لا يمكن اختبار نمط التنبؤ للأسباب التالية: %s"
14959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
14961 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
14962 msgstr "لا يمكن فك الملف إلى مسار البرامج المساعدة."
14964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:171
14965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:366
14967 msgid "Cap fine at replacement price"
14968 msgstr "تغطية الغرامة بسعر الاستبدال"
14970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:148
14971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:163
14972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116
14973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:397
14974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:150
14975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
14976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:427
14977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:238
14978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:233
14983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5
14986 msgstr "دفعة البطاقات"
14988 #. %1$s: batche.batch_id
14989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:37
14991 msgid "Card batch number %s"
14992 msgstr "عدد بطاقات الدفعة %s"
14994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:15
14996 msgid "Card batches"
14997 msgstr "دفعة البطاقات"
14999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:105
15001 msgid "Card height:"
15002 msgstr "إرتفاع بطاقة: "
15004 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
15005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:18
15006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80
15007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
15008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:243
15010 msgid "Card number"
15011 msgstr "رقم البطاقة:"
15013 #. %1$s: cardnumber
15014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:35
15016 msgid "Card number : %s"
15017 msgstr "رقم البطاقة: %s"
15019 #. %1$s: maxlength_cardnumber
15020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:564
15022 msgid "Card number can be up to %s characters."
15023 msgstr "يمكن أن يتكون رقم البطاقة حتى %s حرفا"
15025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:163
15027 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
15028 msgstr "قائمة رقم البطاقة ( رقم بطاقة واحد لكل سطر):"
15030 #. %1$s: minlength_cardnumber
15031 #. %2$s: maxlength_cardnumber
15032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:560
15034 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
15035 msgstr "يجب أن يكون رقم البطاقة بين %s و%s حرفا"
15037 #. %1$s: minlength_cardnumber
15038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:556
15040 msgid "Card number must be exactly %s characters."
15041 msgstr "يجب أن يكون رقم البطاقة %s حرفا بالضبط"
15043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:85
15045 msgid "Card number:"
15046 msgstr "رقم البطاقة:"
15048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
15049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:365
15051 msgid "Card number: "
15052 msgstr "رقم البطاقة:"
15054 #. %1$s: cardnumber
15055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:33
15057 msgid "Card number: %s"
15058 msgstr "رقم البطاقة: %s"
15060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:207
15061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:254
15063 msgid "Card preview"
15064 msgstr "معاينة البطاقة"
15066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
15068 msgid "Card template"
15069 msgstr "قالب البطاقة"
15071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
15073 msgid "Card templates"
15074 msgstr "قوالب البطاقة"
15076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:101
15078 msgid "Card width:"
15079 msgstr "بطاقة العرض:"
15081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:121
15084 msgstr "رقم البطاقة"
15086 #. %1$s: ERROR.cardnumber
15087 #. %2$s: IF ERROR.borrowernumber
15088 #. %3$s: ERROR.borrowernumber
15090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:88
15093 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
15095 msgstr "رقم البطاقة %s هو رقم بطاقة غير صحيح %s (للمستفيد برقم المستعير %s)%s "
15097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:115
15099 msgid "Cardnumber already in use."
15100 msgstr "رقم البطاقة قيد الاستخدام."
15102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:118
15104 msgid "Cardnumber length is incorrect."
15105 msgstr "طول رقم البطاقة غير صحيح"
15107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:197
15109 msgid "Cardnumbers not found"
15110 msgstr "لم يتم العثور على أرقام البطاقة"
15112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
15113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:234
15114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
15115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
15120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:72
15123 msgstr "تسجيل دخول CAS"
15125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
15127 msgid "Cassette recording"
15128 msgstr "تسجيل كاسيت"
15130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
15131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
15132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
15133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:135
15134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:68
15135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:58
15136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:23
15137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
15138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
15139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:92
15140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:330
15141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:42
15142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:319
15143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40
15144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
15145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:371
15146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:207
15147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:209
15148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
15149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:115
15150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:308
15151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:310
15156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
15158 msgid "Catalog by Item Type"
15159 msgstr "فهرسة بواسطة نوع المادة"
15161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33
15163 msgid "Catalog by item type"
15164 msgstr "فهرسة بواسطة نوع المادة"
15166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
15168 msgid "Catalog by itemtype"
15169 msgstr "فهرسة بواسطة نوع المادة"
15171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:143
15173 msgid "Catalog details"
15174 msgstr "تفاصيل الفهرس"
15176 #. %1$s: IF ( biblionumber )
15177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:287
15179 msgid "Catalog details %s "
15180 msgstr "تفاصيل الفهرس %s "
15182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10
15184 msgid "Catalog search"
15185 msgstr "فهرس البحث"
15187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:46
15188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:56
15189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:103
15191 msgid "Catalog statistics"
15192 msgstr "إحصائيات الفهرس"
15194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:23
15195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
15196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:141
15197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
15198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:396
15199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
15200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
15201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
15202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:140
15203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:70
15208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:26
15210 msgid "Cataloging editor"
15211 msgstr "محرر الفهرسة"
15213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:42
15215 msgid "Cataloging search"
15216 msgstr "بحث الفهرسة"
15218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
15223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
15225 msgid "Catalogue tables"
15226 msgstr "جداول الفهرس"
15228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
15230 msgid "Cataloguing tables"
15231 msgstr "جداول الفهرسة"
15233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
15235 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
15236 msgstr "المحفز لتكنولوجيا المعلومات، نيوزيلندا"
15238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:19
15239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:87
15240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
15241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:400
15242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:247
15243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:156
15244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:238
15249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181
15251 msgid "Category code"
15255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:12
15257 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
15260 "- رمز الفئة من الممكن أن يحتوي فقط على الأحرف التالية: حروف ، أرقام ، و _"
15263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15264 msgid "Category code unknown."
15265 msgstr "رمز الفئة غير معروف"
15267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:339
15269 msgid "Category code:"
15270 msgstr "رمز الفئة:"
15272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:70
15273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:75
15274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:247
15275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:335
15277 msgid "Category code: "
15278 msgstr "رمز الفئة:"
15280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:307
15282 msgid "Category name"
15285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
15286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:354
15288 msgid "Category type: "
15289 msgstr "نوع الفئة:"
15291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:493
15292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
15293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:186
15298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
15299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:84
15300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:176
15301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:588
15302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:70
15303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:367
15304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:538
15305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:49
15310 #. For the first occurrence,
15312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
15315 msgid "Category: %s"
15318 #. %1$s: categoryname
15319 #. %2$s: categorycode
15320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:65
15322 msgid "Category: %s (%s)"
15323 msgstr "فئة: %s (%s)"
15325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
15327 msgid "Categorycode"
15330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:281
15333 msgstr "قيمة الخلية"
15335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:248
15336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:326
15337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282
15339 msgid "Cell value "
15340 msgstr "قيمة الخلية: "
15342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92
15344 msgid "Cells contain estimated values only."
15345 msgstr "الخلايا تحتوي فقط على قيم مقدرة"
15347 #. For the first occurrence,
15349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:8
15350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:405
15351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:348
15355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:286
15357 msgid "Change amounts by"
15358 msgstr "تغيير المبالغ بواسطة"
15360 #. INPUT type=submit
15361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:403
15362 msgid "Change basket group"
15363 msgstr "تغيير مجموعة السلة"
15365 #. INPUT type=submit
15366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:253
15367 msgid "Change basketgroup"
15368 msgstr "تغيير مجموعة السلة"
15370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:485
15372 msgid "Change framework"
15373 msgstr "تغيير الإطار"
15375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:530
15376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:281
15378 msgid "Change internal note"
15379 msgstr "تغيير الملاحظة الداخلية"
15382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:997
15383 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
15384 msgstr "تغيير تفضيلات المراسلة إلى الافتراضي لهذه الفئة؟"
15386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:90
15387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:70
15389 msgid "Change order"
15390 msgstr "تغيير الطلبية"
15392 #. %1$s: ordernumber
15393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
15395 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
15396 msgstr "تغيير ملاحظة الطلبية الداخلية (رقم الطلبية%s)"
15398 #. %1$s: ordernumber
15399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
15401 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
15402 msgstr "تغيير ملاحظة مزود الطلبية (رقم الطلبية %s)"
15404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:144
15406 msgid "Change password"
15407 msgstr "تغيير كلمة المرور"
15411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:96
15413 msgid "Change username and/or password for %s %s"
15414 msgstr "غير كلمة اسم المستخدم/أو كلمة المرور ل%s %s"
15416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:535
15418 msgid "Change vendor note"
15419 msgstr "تغيير ملاحظة المزود"
15421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
15423 msgid "Changed action if matching record found"
15424 msgstr "تغيير العمل إذا وجدت سجل مطابق"
15426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:241
15428 msgid "Changed action if no match found"
15429 msgstr "تغيير العمل اذا لم يوجد ترابط"
15431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:244
15433 msgid "Changed item processing option"
15434 msgstr "تغيير خيار المادة المعالجة"
15436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
15437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:293
15438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:310
15439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:327
15444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
15447 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
15450 "التغييرات التي تم إجرائها أدناه سيتم تطبيقها على الحقول الفرعية المخططة إلى "
15453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:79
15455 msgid "Changes saved."
15456 msgstr "تم حفظ التغييرات"
15458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
15460 msgid "Character encoding: "
15461 msgstr "ترميز الأحرف:"
15463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
15464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:350
15465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:955
15466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:726
15467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:744
15468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:491
15469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:44
15474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:39
15475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:74
15476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:105
15478 msgid "Charge type"
15479 msgstr "نوع الرسوم"
15481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:363
15483 msgid "Charge when?"
15484 msgstr "متي يتم فرض الرسوم؟"
15486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
15488 msgid "Charles Farmer"
15489 msgstr "Charles Farmer"
15492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
15496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:660
15501 #. INPUT type=submit
15502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:695
15506 #. For the first occurrence,
15508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
15509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:521
15510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
15515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
15516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:44
15518 msgid "Check expiration"
15519 msgstr "إنتهاء الفحص"
15521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:248
15523 msgid "Check for embedded item record data?"
15524 msgstr "افحص بيانات المادة المضمنة المسجلة؟"
15526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
15527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
15528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:43
15529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:36
15530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:34
15531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:151
15532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:612
15533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:549
15534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
15539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
15544 #. For the first occurrence,
15546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:456
15549 msgid "Check in message"
15550 msgstr "رسالة الرد"
15552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:328
15554 msgid "Check lists"
15555 msgstr "فحص القوائم"
15557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
15558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
15559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
15561 msgid "Check logs for more details."
15562 msgstr "مراجعة التسجيلات للمزيد من التفاصيل."
15564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:28
15565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
15566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
15567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:25
15568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:23
15569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:71
15570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
15571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:24
15572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:42
15573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:35
15574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:33
15575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:37
15576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:32
15577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:25
15578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:22
15579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:22
15580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:26
15581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:150
15582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:25
15583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:23
15584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:643
15585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
15586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:105
15587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:21
15588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:38
15593 #. %1$s: book.barcode
15594 #. %2$s: book.title
15595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:490
15597 msgid "Check out %s: %s"
15598 msgstr "إعارة %s: %s"
15600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
15602 msgid "Check out and check in items"
15603 msgstr "إعارة المواد وردها"
15605 #. For the first occurrence,
15607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15608 msgid "Check out message"
15609 msgstr "رسالة الإعارة"
15611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:185
15613 msgid "Check out to this patron"
15614 msgstr "إعارة المستفيدين"
15616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:42
15618 msgid "Check that your database is running."
15619 msgstr "تأكد من أن قاعدة البيانات الخاصة بك تعمل."
15622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
15623 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
15624 msgstr "تحديد المربع الموجود بجانب التنبيه الذي ترغب في حذفه"
15626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:71
15628 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
15629 msgstr "التحقق من المربعات لمكتبات قبولك لمواد الاعارة من."
15631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
15633 msgid "Check the expiration of a serial"
15634 msgstr "تحقق من صلاحية الدورية"
15636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
15638 msgid "Check the hostname setting in "
15639 msgstr "إفحص إعدادات اسم المضيف"
15641 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
15642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:194
15643 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
15644 msgstr "تحديد لحذف الحقل الفرعي [% ite.subfield %]"
15646 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
15647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:341
15648 msgid "Check to delete this field"
15649 msgstr "تحديد لحذف هذا الحقل"
15651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:123
15653 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
15654 msgstr "تحقق لعرض هذه السمة على صفحة تفاصيل المستفيد في أوباك."
15656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:97
15659 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
15660 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
15662 "تحقق رقما قياسيا للسماح للمستفيد للحصول على قيم متعددة من هذه السمة. لا يمكن "
15663 "تغيير هذا الإعداد بعد أن يتم تعريف السمة."
15665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:131
15668 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
15670 "التحقق من جعل هذه السمة يمكن البحث عنها بواسطة الموظفين في بحث المستفيد "
15673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:139
15675 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
15676 msgstr "تحقق لتظهر هذه السمة في إعارة المستفيد."
15678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:43
15680 msgid "Check your database settings in "
15681 msgstr "إفحص إعدادات قاعدة البيانات الخاصة بك"
15683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150
15684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:178
15689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
15691 msgid "Check-in date from"
15692 msgstr "تاريخ وصول المواد من"
15694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
15696 msgid "Check-in date from:"
15697 msgstr "تاريخ وصول المواد:"
15699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100
15700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107
15705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:383
15706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:385
15707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:608
15708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:610
15709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:723
15710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:725
15716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:92
15722 msgid "Checked in "
15726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15727 msgid "Checked in item."
15728 msgstr "مادة تم ردها"
15731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:89
15732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:128
15733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:35
15735 msgid "Checked out"
15736 msgstr "تمت إعارته"
15738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:90
15740 msgid "Checked out "
15741 msgstr "تمت إعارته"
15744 #. %2$s: UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH )
15745 #. %3$s: IF item.onsite_checkout
15746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:645
15748 msgid "Checked out %s %s %s by "
15749 msgstr "معار %s %s %s بواسطة"
15752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39
15754 msgid "Checked out %s times"
15755 msgstr "أُعير %s مرات"
15757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
15758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:953
15759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:724
15760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:742
15761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:47
15762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:489
15763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:83
15765 msgid "Checked out from"
15768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
15769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:952
15770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:723
15771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:741
15772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:488
15773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:82
15775 msgid "Checked out on"
15776 msgstr "الإعارة في"
15778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:23
15780 msgid "Checked out today"
15781 msgstr "أعير اليوم"
15783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:728
15785 msgid "Checked out: "
15786 msgstr "تمت إعارته:"
15788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:670
15789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:622
15791 msgid "Checked-in items"
15792 msgstr "مواد تم ردها"
15794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:91
15799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:351
15801 msgid "Checkin message"
15802 msgstr "رسالة الرد"
15804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:266
15806 msgid "Checkin message type: "
15807 msgstr "نوع رسالة الرد:"
15809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:262
15811 msgid "Checkin message: "
15812 msgstr "رسالة الرد:"
15814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:51
15817 msgstr "الإعارة في"
15819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692
15821 msgid "Checking out to "
15824 #. For the first occurrence,
15825 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
15826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:630
15827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:749
15828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:84
15830 msgid "Checking out to %s"
15831 msgstr "عملية الإعارة ل %s"
15833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:181
15836 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
15837 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
15840 "تحديد المربع الموجود على يمين ملصق الحقل الفرعي سوف يقوم بإيقاف المدخل وحذف "
15841 "كل الحقل الفرعي من كل المواد المحددة. اترك الحقول فارغة لعدم القبام بأي "
15844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:297
15847 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
15848 "the values of that field on all selected patrons"
15850 "تحديد المربع الموجود على يمين الملصق سوف يقوم بإيقاف المدخل وحذف قيم هذا "
15851 "الحقل من كل المستفيدين المحددين"
15853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:149
15854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:154
15855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:89
15860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
15862 msgid "Checkout count"
15863 msgstr "عدد الإعارات"
15865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:441
15867 msgid "Checkout count:"
15868 msgstr "عدد الإعارات"
15870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:110
15872 msgid "Checkout date"
15873 msgstr "تاريخ الإعارة"
15875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135
15877 msgid "Checkout date from:"
15878 msgstr "تاريخ الإعارة من:"
15880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:108
15882 msgid "Checkout date from: "
15883 msgstr "تاريخ الإعارة من:"
15885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
15887 msgid "Checkout history"
15888 msgstr "سِجل الإعارة"
15890 #. %1$s: title |html
15891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
15893 msgid "Checkout history for %s"
15894 msgstr "سِجل الإعارة لـ %s"
15896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:49
15898 msgid "Checkout on"
15899 msgstr "الإعارة في:"
15901 #. INPUT type=submit
15902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:291
15903 msgid "Checkout or renew"
15904 msgstr "إعارة أو تجديد"
15906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:646
15908 msgid "Checkout settings"
15909 msgstr "إعدادات الإعارة"
15911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:84
15913 msgid "Checkout status:"
15914 msgstr "حالة الإعارة:"
15916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:133
15917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:135
15918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:710
15919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:167
15920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:68
15921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:162
15922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:142
15927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
15928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:839
15929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:70
15930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:77
15932 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
15933 msgstr "تم حظر الإعارات لأن رصيد الغرامة قد تجاوز الحد المسموح به"
15935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:569
15936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:260
15938 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
15939 msgstr "حظر اﻹعارات ﻷن المستفيد لديه مواد متأخرة"
15941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
15942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:56
15944 msgid "Checkouts by patron category"
15945 msgstr "إعارات حسب فئه المستفيد"
15947 #. %1$s: IF ( mainloo.borrower_category )
15948 #. %2$s: mainloo.borrower_category
15950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:19
15952 msgid "Checkouts by patron category %s for category = %s%s"
15953 msgstr "إعارات حسب فئة المستفيد %s فئة ل = %s%s"
15955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
15958 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
15959 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
15962 "فحص بنية مارك. إذا غيّرت إطار مارك الببليوجرافي الخاص بك فإنه يوصي بأن تشغل "
15963 "هذه الأداة لاختبار الأخطاءفي تعريفك."
15965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
15966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:593
15971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
15973 msgid "Chloe Alabaster"
15974 msgstr "Chloe Alabaster"
15976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
15977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:219
15982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
15983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:32
15984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:110
15985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:143
15986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:174
15987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:76
15988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:125
15989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:175
15994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:101
15996 msgid "Choose .koc file: "
15997 msgstr "إختر ملف .koc"
15999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52
16001 msgid "Choose Adult category "
16002 msgstr "اختيارفئة البالغين"
16005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
16006 msgid "Choose Hemisphere:"
16007 msgstr "اختر نصف الكرة الأرضية:"
16009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:106
16011 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
16012 msgstr "إختر طلب لحقول النص للطباعة"
16014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:95
16015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:116
16016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:155
16017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:170
16019 msgid "Choose a field name"
16020 msgstr "اختر اسم حقل"
16022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:263
16023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:289
16025 msgid "Choose a file "
16028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:65
16030 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
16031 msgstr "اختيار البائع في قائمة للانتقال مباشرة للمكان الصحيح."
16033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:113
16035 msgid "Choose a vendor to transfer from"
16036 msgstr "قم باختيار مزود للنقل منه"
16038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:111
16040 msgid "Choose a vendor to transfer to"
16041 msgstr "قم باختيار مزود للنقل إليه"
16043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:124
16044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:176
16046 msgid "Choose an icon:"
16049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:43
16051 msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for "
16052 msgstr "اختر و تحقق من قوالب مارك 1للحقول الفرعية "
16054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:76
16056 msgid "Choose barcode type (encoding): "
16057 msgstr "قم باختيار نوع باركود (ترميز):"
16059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:88
16061 msgid "Choose layout type: "
16062 msgstr "قم باختيار نوع النمط"
16064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
16066 msgid "Choose library:"
16067 msgstr "إختر مكتبة:"
16069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44
16071 msgid "Choose list"
16072 msgstr "إختر قائمة"
16074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:88
16077 msgstr "اختر أحدهم"
16079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:183
16082 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
16083 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
16085 "أختر رقم واحد لتحد من استخدام هذه السمة إلى نوع واحد من المستفيدين. الرجاء "
16086 "تركها فارغة إذا ما كنت تريد من هذه السمات أن تكون متاحة لكل أنواع المستفيدين."
16088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
16090 msgid "Choose order of text fields to print"
16091 msgstr "إختر طلب لحقول النص للطباعة"
16093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:437
16095 msgid "Choose the file to add to the basket"
16096 msgstr "إختر الملف لإضافته إلى السلة"
16099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
16100 msgid "Choose this record"
16101 msgstr "اختر هذا السجل"
16104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
16105 msgid "Choose time"
16108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:188
16111 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
16112 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
16114 "اختر ما إذا كان مستفيدو هذه الفئة قد تم حظرهم من إجراءات الفهرس العامة "
16115 "كالتجديد ووضع الحجوزات عند انتهاء صلاحية بطاقتهم."
16117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:114
16119 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
16121 "اختر أي البرامج المساعدة لاستخدامها لاقتراح البحث على المستفيدين والموظفين."
16123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:38
16125 msgid "Choose your library:"
16126 msgstr "إختر مكتبتك:"
16128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:200
16129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:438
16130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:477
16135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
16137 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
16138 msgstr "Chris Catalfo(جديد المساعد المحرر مارك)"
16140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
16143 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18 and 3.20 "
16144 "Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
16146 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 مدير الإصدار; 3.8, 3.10, 3.18 و3.20 صيانة "
16147 "الإصدار ; 3.2 مدير الترجمة; 3.14 QA عضو الفريق)"
16149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
16151 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
16152 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
16154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
16156 msgid "Christophe Croullebois"
16157 msgstr "Christophe Croullebois"
16159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
16161 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
16162 msgstr "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
16164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
16166 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
16167 msgstr "Christopher Hall (3.8مسئول صيانة الإصدار)"
16169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
16171 msgid "Christopher Hyde"
16172 msgstr "Christopher Hyde"
16174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
16176 msgid "Cindy Murdock Ames"
16177 msgstr "Cindy Murdock Ames"
16179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:405
16182 msgstr "ملاحظة إعارة"
16184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
16187 msgstr "ملاحظة الإعارة"
16189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
16190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
16191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
16192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:147
16193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
16194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
16195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
16196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:42
16197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
16198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:131
16199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
16200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
16201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
16202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:14
16203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
16204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
16205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:143
16206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
16207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
16208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
16209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:17
16210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
16211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:12
16212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
16213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
16214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:313
16215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:315
16217 msgid "Circulation"
16220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:755
16223 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
16224 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
16225 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
16226 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
16227 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
16228 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
16229 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
16230 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
16231 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
16232 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
16233 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
16234 "symbol by National Park Service "
16236 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
16237 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
16238 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
16239 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
16240 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
16241 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
16242 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
16243 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
16244 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
16245 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
16246 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
16247 "symbol by National Park Service "
16249 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
16250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:6
16252 msgid "Circulation History for %s"
16253 msgstr "سِجل الإعارة لـ %s"
16255 #. %1$s: branch_name
16256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:144
16258 msgid "Circulation alerts for %s"
16259 msgstr "تنبيهات الإعارة %s"
16261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
16263 msgid "Circulation and fine rules"
16264 msgstr "قواعد الإعارة والغرامات"
16266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
16267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:45
16269 msgid "Circulation and fines rules"
16270 msgstr "الاعارة وقواعد الغرامات "
16272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
16273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
16274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:50
16276 msgid "Circulation history"
16277 msgstr "سجل الإعارة"
16279 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
16280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:254
16282 msgid "Circulation note"
16283 msgstr "ملاحظة الإعارة"
16285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:405
16287 msgid "Circulation note: "
16288 msgstr "ملاحظات الاعارة:"
16290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:642
16292 msgid "Circulation records were last synced on: "
16293 msgstr "آخر مرة تمت مزامنة تسجيلات الإعارة في:"
16295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:38
16297 msgid "Circulation reports"
16298 msgstr "تقارير الإعارة"
16300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
16301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:23
16302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:68
16304 msgid "Circulation statistics"
16305 msgstr "إحصائيات الإعارة"
16307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
16309 msgid "Circulation tables"
16310 msgstr "جداول الإعارة"
16312 #. %1$s: LoginBranchname
16313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:18
16315 msgid "Circulation: Overdues at %s"
16316 msgstr "الإعارة: أكثر من الاستحقاق%s"
16318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:501
16323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
16324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
16329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
16330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
16332 msgid "Cities and towns"
16333 msgstr " مدن وبلدان"
16335 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
16336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:114
16337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:153
16338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
16339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:248
16344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:152
16347 msgstr "معرف المدينة"
16349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
16352 msgstr "معرف مدينة:"
16354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
16357 msgstr "معرف المدينة"
16359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:5
16361 msgid "City search:"
16362 msgstr "بحث مدينة:"
16364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
16365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
16370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
16371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
16372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:447
16377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318
16378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:320
16380 msgid "Claim acquisition"
16381 msgstr "إخطار تزويد"
16383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208
16386 msgstr "تاريخ الطلب"
16388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
16390 msgid "Claim missing serials"
16391 msgstr "مطالبة الدوريات المفقودة"
16393 #. INPUT type=submit
16394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:210
16395 msgid "Claim order"
16396 msgstr "المطالبة بالطلبية"
16398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
16399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:325
16401 msgid "Claim serial issue"
16402 msgstr "مطالبة بأعداد الدوريات"
16404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104
16406 msgid "Claim using notice: "
16407 msgstr "المطالبة باستخدام الإخطار:"
16409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:189
16410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:191
16411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:337
16412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:339
16413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:255
16416 msgstr "تم مطالبته"
16418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129
16420 msgid "Claimed date"
16421 msgstr "تاريخ المطالبة"
16423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
16424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:131
16429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:207
16430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128
16432 msgid "Claims count"
16433 msgstr "عدد المطالبات"
16435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
16437 msgid "Claire Gravely"
16438 msgstr "Claire Gravely"
16440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
16442 msgid "Claire Hernandez"
16443 msgstr "Claire Hernandez"
16445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:186
16450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262
16451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:264
16453 msgid "ClassSources"
16454 msgstr "مصادر التصنيف"
16456 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
16457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:193
16459 msgid "Classification"
16462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:224
16464 msgid "Classification filing rules"
16465 msgstr "التصنيف وقواعد التصنيف"
16467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:62
16468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:66
16470 msgid "Classification source code: "
16471 msgstr "رمز مصدر التصنيف:"
16473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
16474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
16475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
16476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:192
16478 msgid "Classification sources"
16479 msgstr "مصادر التصنيف"
16481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:516
16483 msgid "Classification:"
16486 #. For the first occurrence,
16487 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
16488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123
16489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:117
16491 msgid "Classification: %s "
16492 msgstr "التصنيف: %s "
16494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
16496 msgid "Claudia Forsman"
16497 msgstr "Claudia Forsman"
16499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
16502 msgstr "Clay Fouts"
16504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:469
16509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
16511 msgid "Clean patron records"
16512 msgstr "إمسح سجلات المستفيدين"
16514 #. %1$s: import_batch_id
16515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:203
16517 msgid "Cleaned import batch #%s"
16518 msgstr "دفعة الاستراد قد مسحت #%s"
16520 #. For the first occurrence,
16522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
16523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:349
16524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:118
16525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:666
16526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:702
16527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:573
16528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:978
16529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:525
16530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:528
16531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
16532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1042
16533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:359
16538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
16539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:198
16540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
16541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
16542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:79
16543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:95
16544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:91
16545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:106
16546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:101
16547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:137
16548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:179
16549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:215
16550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:581
16551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
16552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:370
16553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
16554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:73
16555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:366
16556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
16557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:96
16558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:196
16559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:3
16560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:82
16561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:117
16562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:196
16563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:224
16564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
16565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:182
16566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:231
16572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
16574 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
16576 "مسح كل التسجيلات الاحتياطية المنظمة في هذه الدفعة؟ لا يمكن التراجع عن هذا."
16578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:89
16579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:399
16580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:406
16581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:819
16582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:933
16585 msgstr "تاريخ المسح"
16588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16589 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
16590 msgstr "مسح التاريخ للتعليق إلى أجل غير مسمى"
16592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109
16594 msgid "Clear field"
16597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:52
16599 msgid "Clear fields"
16600 msgstr "مسح الحقول"
16602 #. INPUT type=reset
16603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:188
16604 msgid "Clear filters"
16605 msgstr "مسح المرشحات"
16607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:117
16609 msgid "Clear on loan"
16610 msgstr "مسح عند الإعارة"
16613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:625
16614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:691
16615 msgid "Clear screen"
16616 msgstr "مسح الشاشة"
16618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:88
16619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:83
16620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:86
16622 msgid "Clear search form"
16623 msgstr "مسح نموذج البحث"
16625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:183
16627 msgid "Clear used authorities"
16628 msgstr "مسح الاستنادات المستخدمة"
16630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
16631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
16632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:202
16633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:213
16634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
16636 msgid "Click 'Next' to continue "
16637 msgstr "اضغط 'التالي' للاستمرار"
16639 #. For the first occurrence,
16641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
16642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
16643 msgid "Click ID to select/deselect quote"
16644 msgstr "قم بالنقر على المعرّف لتحديد/ إلغاء تحديد الاقتباس"
16646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428
16648 msgid "Click Save to finish."
16649 msgstr "اضغط على حفظ للانهاء"
16651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:162
16652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:154
16654 msgid "Click here to define a printer profile."
16655 msgstr "اضغط هنا لتحديد ملف الطابعة."
16657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:288
16659 msgid "Click here to go back to booksellers page"
16660 msgstr "انقر هنا للعودة إلى صفحة بائعي الكتب"
16662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:153
16663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:76
16665 msgid "Click here to see the merged record."
16666 msgstr "اضغط هنا لرؤية التسجيلة التي تم دمجها."
16668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:180
16670 msgid "Click on 'Finish' to complete and load the Koha Staff Interface. "
16671 msgstr "اضغط على 'النهاية' لاتمام وتحميل واجهة الموظف في كوها."
16673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1012
16675 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
16676 msgstr "اضغط على الصورة لمشاهدتها في عارض الصور"
16678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:211
16679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:333
16682 "Click on any field to edit the contents; Press the <Enter> key to save "
16685 "قم بالنقر على أي حقل لتحرير المحتويات; قم بالضغط على مفتاح <إدخال>لحفظ "
16688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:97
16690 msgid "Click on individual cells to edit."
16691 msgstr "قم بالنقر على خلايا منفردة للتحرير."
16693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:334
16696 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
16697 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
16699 "قم بالنقر على أحد أرقام الاقتباس أو أكثر لتحديد اقتباسات كاملة للحذف، قم "
16700 "بالنقر على زر \"حذف الاقتباس\" لحذف الاقتباسات المحددة."
16702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:212
16705 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
16706 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
16708 "قم بالنقر على أحد أرقام الاقتباس أو أكثر لتحديد اقتباسات كاملة للحذف، قم "
16709 "بالنقر على زر \"حذف الاقتباس\" لحذف الاقتباسات المحددة."
16711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209
16714 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the <"
16715 "Enter> key to save the quote."
16717 "قم بالنقر على زر 'أضف اقتباس' لإضافة اقتباس مفرد، اضغط مفتاح <إدخال> "
16720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
16722 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
16723 msgstr "انقر على الرابط (الروابط) التالي لتنزيل الدفعة (الدفعات) المصدرة"
16725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
16727 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
16728 msgstr "انقر على الروابط التالية لتحميل الدفعات المصدرة ."
16730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145
16732 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
16733 msgstr "انقر على الشبكة لتبديل الإعدادات"
16735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:50
16737 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
16738 msgstr "انقر على الرابط لتنزيل بطاقات المستفيد من قائمة المستفيدين"
16741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:256
16743 msgid "Click on the map to set the geolocation for %s"
16744 msgstr "انقر على الشبكة لتبديل الإعدادات"
16747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
16749 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
16752 "قم بالنقر على معرف الاقتباس لتحديد أو الغاء تحديد الاقتباس. يمكن تحديد عدة "
16755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:327
16758 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
16759 msgstr "قم بالنقر على زر \"اختر ملف\" وتحديد ملف csv لتحميله."
16762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:288
16764 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
16765 msgstr "انقر على زر 'حذف' لإزالة الصورة الحالية . %s "
16767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:213
16770 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
16773 "قم بالنقر على زر \"استيراد اقتباسات\" في شريط الأدوات لاستيراد ملف CSV "
16776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:335
16779 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
16782 "قم بالنقر على زر \"حفظ الاقتباسات\" في شريط الأدوات لحفظ دفعة الاقتباسات "
16785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:425
16787 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
16788 msgstr "انقر فوق التاريخ لإضافة أو تحرير عطلة."
16790 #. INPUT type=submit
16791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:76
16792 msgid "Click to \"Unmap\""
16793 msgstr "أنقر لـِ'إلغاء التعيين'"
16795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:142
16797 msgid "Click to Edit"
16798 msgstr "انقر للتحرير"
16801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:599
16802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:289
16803 msgid "Click to Expand this Tag"
16804 msgstr "أنقر لتوسيع هذا الرأس"
16806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:217
16807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:364
16809 msgid "Click to add item"
16810 msgstr "انقر لإضافة مادة"
16812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:144
16814 msgid "Click to collapse"
16815 msgstr "أنقر لطي هذا القسم"
16818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
16819 msgid "Click to collapse this section"
16820 msgstr "أنقر لطي هذا القسم"
16822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:351
16824 msgid "Click to edit"
16825 msgstr "انقر للتحرير"
16828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
16829 msgid "Click to expand this section"
16830 msgstr "أنقر لتوسيع هذا القسم"
16833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
16834 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
16835 msgstr "أنقر ليتم الملئ بإقتراحات مولدة تلقائياً "
16837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
16839 msgid "Click to recheck dependencies "
16840 msgstr "أنقر لإعادة تفحص التبعيات"
16843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:253
16844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:399
16845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:151
16846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:688
16847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:297
16848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
16849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:231
16853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:150
16855 msgid "Clone these rules to:"
16856 msgstr "استنسخ هذه القواعد إلى:"
16859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:253
16860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:399
16861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:688
16862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:297
16863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
16864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:231
16865 msgid "Clone this subfield"
16866 msgstr "استنساخ هذا الحقل الفرعي"
16868 #. %1$s: IF ( frombranchname || tobranchname )
16869 #. %2$s: IF ( frombranchname )
16870 #. %3$s: frombranchname
16872 #. %5$s: IF ( tobranchname )
16873 #. %6$s: tobranchname
16876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:16
16879 "Cloning circulation and fine rules %s %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s %s "
16880 msgstr "نسخ قواعد الإعارة والغرامات %s %s من \"%s\"%s %s إلى \"%s\"%s %s "
16882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:25
16884 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
16885 msgstr "فشل نسخ قواعد الإعارة والغرامات!"
16887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:88
16888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:64
16889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:38
16890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
16891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:193
16892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:256
16893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20
16894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:150
16895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:279
16896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:259
16897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1076
16898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:113
16899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:168
16900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:475
16901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:122
16902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:158
16903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:313
16904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:190
16905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:520
16906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:124
16907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:145
16908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:250
16913 #. INPUT type=button
16914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:340
16915 msgid "Close and export as PDF"
16916 msgstr "إغلاق وتصدير كـ PDF"
16918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:283
16920 msgid "Close basket group"
16921 msgstr "أغلق سلة المجموعة"
16923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:239
16925 msgid "Close budget "
16926 msgstr "إغلاق الميزانية"
16928 #. INPUT type=button
16929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
16930 msgid "Close help window"
16931 msgstr "أغلق نافذة المساعدة"
16933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:196
16935 msgid "Close this basket"
16936 msgstr "إغلق هذه السلة"
16939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:124
16940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
16941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
16942 msgid "Close this menu"
16943 msgstr "إغلق هذه القائمة"
16945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14
16947 msgid "Close this window."
16948 msgstr "إغلق هذه القائمة"
16950 #. INPUT type=button
16951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:86
16952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
16953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
16955 msgid "Close window"
16956 msgstr "إغلق النافذة"
16958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:110
16963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
16964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311
16965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:113
16970 #. %1$s: closedsubscriptions.size || 0
16971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:143
16973 msgid "Closed (%s)"
16977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
16978 msgid "Closed on %s"
16979 msgstr "مغلق في %s"
16981 #. %1$s: invoiceclosedate | $KohaDates
16982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
16984 msgid "Closed on %s."
16985 msgstr "مغلق في %s."
16987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:353
16988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:238
16991 msgstr "تم إغلاقة على: "
16993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135
16994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:570
16995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:258
16996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:216
16997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:152
16998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:306
16999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
17000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:291
17001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164
17002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:345
17003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:204
17004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:236
17005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62
17006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1093
17007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1120
17008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:198
17009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:454
17014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:351
17015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:355
17020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
17021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815
17023 msgid "CodeMirror editing library"
17024 msgstr "مكتبة تحرير CodeMirror "
17026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
17028 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
17029 msgstr "Colin Campbell (3.4 QA مدير)"
17031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:287
17032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145
17034 msgid "Collapse all"
17037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
17042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:146
17043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:211
17045 msgid "Collect from patron: "
17046 msgstr "جمع من مستخدم:"
17048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
17049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:77
17050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:96
17051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:600
17052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
17053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:167
17054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:166
17055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:268
17056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:183
17057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:135
17062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
17063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
17064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:30
17065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
17066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
17067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
17068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
17069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
17071 msgid "Collection "
17074 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
17075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:185
17076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
17077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
17078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:186
17079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:229
17081 msgid "Collection code"
17082 msgstr "رمز المجموعة"
17084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:51
17086 msgid "Collection code:"
17087 msgstr "رمز المجموعة:"
17089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
17091 msgid "Collection code: "
17092 msgstr "رمز المجموعة:"
17094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55
17096 msgid "Collection deleted successfully"
17097 msgstr "تم حذف المجموعة بنجاح"
17099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
17101 msgid "Collection failed to be deleted"
17102 msgstr "فشل حذف المجموعة"
17104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:219
17105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:340
17106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:701
17108 msgid "Collection title:"
17109 msgstr "عنوان المجموعة:"
17111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
17113 msgid "Collection transferred successfully"
17114 msgstr "تم نقل المجموعة بنجاح"
17116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
17118 msgid "Collection:"
17121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:498
17122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:131
17124 msgid "Collection: "
17127 #. For the first occurrence,
17128 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
17129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81
17130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:75
17132 msgid "Collection: %s "
17133 msgstr "المجموعة: %s "
17135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:122
17140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
17141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:73
17142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
17143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
17144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109
17145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
17150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
17152 msgid "Column name"
17153 msgstr "اسم العمود"
17156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
17157 msgid "Column visibility"
17158 msgstr "رؤية العمود"
17160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
17165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:261
17170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:41
17173 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
17174 "columns will be ignored. "
17176 "الأعمدة يجب أن تملأ من اليسار الى اليمين: إذا كان العمود الأول فارغ فإن "
17177 "الأعمدة الاخرى ستكون مهملة."
17179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:79
17180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115
17182 msgid "Columns settings"
17183 msgstr "إعدادات الأعمدة"
17185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:236
17187 msgid "Coming from"
17190 #. %1$s: branchesloo.branchname
17191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:46
17193 msgid "Coming from %s"
17194 msgstr "تأتى من %s"
17196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
17197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
17200 msgstr "الفاصلة (،)"
17203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:53
17205 msgid "Comma separated text"
17206 msgstr "نص مقسم بفاصلة"
17208 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
17209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:37
17210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:892
17215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37
17220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:87
17221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
17222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
17227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:931
17232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31
17237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:27
17238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:442
17239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
17240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:430
17241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
17242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18
17247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:170
17249 msgid "Comments about this file: "
17250 msgstr "ملاحظات حول هذا الملف:"
17252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24
17254 msgid "Comments awaiting moderation"
17255 msgstr "التعليقات بإنتظار الإشراف"
17257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:139
17259 msgid "Comments pending approval"
17260 msgstr "تعليقات بانتظار الموافقة"
17262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:250
17267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:43
17269 msgid "Compact view"
17272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:179
17274 msgid "Company details"
17275 msgstr "تفاصيل الشركة"
17277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
17279 msgid "Company name: "
17280 msgstr "إسم الشركة:"
17282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:220
17284 msgid "Compare barcodes list to results: "
17285 msgstr "مقارنة قائمة الباركود بالنتائج:"
17287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:21
17289 msgid "Complete view"
17292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:386
17294 msgid "Completed import of records"
17295 msgstr "إستيراد مكمل من السجلات"
17297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:91
17298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:152
17299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:190
17304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268
17306 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
17307 msgstr "التكوين صحيح ، لم يكن لديك أخطاء في جدول متغيرات مارك الخاص بك "
17309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:108
17314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
17316 msgid "Configure columns"
17317 msgstr "تهيئة الأعمدة"
17319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
17321 msgid "Configure plugins"
17322 msgstr "تهيئة البرامج المساعدة"
17324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
17326 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
17327 msgstr "هيئ هذه العوامل عندما تظهر."
17329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
17332 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
17333 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
17334 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
17335 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
17336 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
17338 "تتطلب تهيئة برامج \"هل تعني؟\" المساعدة جافاسكريبت. إذا لم تتمكن من استخدام "
17339 "جافاسكريبت، قد تتمكن من إدخال التهيئة (المخزنة في JSON في تفضيلي النظام "
17340 "OPACdidyoumean و INTRAdidyoumean ) في تبويب المفضلات المحلية في محرر مفضلات "
17341 "النظام، ولكن هذا غير مدعوم، لا ينصح به، ومن المرجح أنه لن يعمل."
17343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:230
17344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:266
17345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:315
17346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:153
17347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:221
17352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:691
17354 msgid "Confirm custom report"
17355 msgstr "تأكيد التقرير المخصص"
17357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:139
17358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:208
17360 msgid "Confirm deletion"
17361 msgstr "تأكيد الحذف"
17363 #. %1$s: searchfield
17364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:285
17366 msgid "Confirm deletion of %s?"
17367 msgstr "تأكيدالحذف من %s؟ "
17369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:129
17371 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
17372 msgstr "تأكيد حذف تعريف بنيه الاستناد ل"
17374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148
17376 msgid "Confirm deletion of classification source "
17377 msgstr "تأكيد حذف مصدر التصنيف"
17379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
17381 msgid "Confirm deletion of contract "
17382 msgstr "تأكيد حذف العقد"
17384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
17386 msgid "Confirm deletion of currency '[%% '"
17387 msgstr "تأكيد حذف العملة '[%% '"
17389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162
17391 msgid "Confirm deletion of filing rule "
17392 msgstr "تأكيد الحذف لقاعدة التصنيف"
17394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:214
17396 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
17397 msgstr "تأكيد الحذف من نوع سمة المستفيد"
17399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:117
17401 msgid "Confirm deletion of printer "
17402 msgstr "تأكيد حذف الطابعة"
17404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:539
17406 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
17407 msgstr "تأكيد الحذف من قاعدة مطابقة السجل"
17409 #. %1$s: tagsubfield
17410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:214
17412 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
17413 msgstr "تأكيد حذف الحقل الفرعى %s؟ "
17415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:118
17417 msgid "Confirm deletion of tag "
17418 msgstr "تأكيد حذف الوسم"
17421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84
17422 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
17423 msgstr "تأكيد حذف هذا المورد؟"
17425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:431
17427 msgid "Confirm hold"
17428 msgstr "تأكيد الحجز"
17430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:428
17432 msgid "Confirm hold and transfer"
17433 msgstr "تأكيد الحجز والتحويل"
17435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:241
17437 msgid "Confirm holds"
17438 msgstr "تأكيد الحجوزات"
17440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:111
17442 msgid "Confirm new password:"
17443 msgstr "تأكيد كلمة المرور:"
17445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:66
17447 msgid "Congratulations, installation complete"
17448 msgstr "تهاني، إكتمل التنصيب"
17452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:42
17454 msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield"
17455 msgstr " ربط %s.%s بحقل مارك فرعي"
17457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
17459 msgid "Connection established."
17460 msgstr "تم إنشاء الاتصال."
17462 #. For the first occurrence,
17463 #. %1$s: errcon.server
17464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:180
17465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:127
17466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:209
17468 msgid "Connection failed to %s"
17469 msgstr "فشل الإتصال بـِ %s"
17471 #. For the first occurrence,
17472 #. %1$s: errcon.server
17473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:181
17474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:128
17476 msgid "Connection timeout to %s"
17477 msgstr "قد انتهت مهلة الإتصال بـِ %s"
17479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
17481 msgid "Connor Dewar"
17482 msgstr "Connor Dewar"
17484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
17486 msgid "Connor Fraser"
17487 msgstr "Connor Fraser"
17489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:90
17491 msgid "Considered lost"
17492 msgstr "إعتبره مفقودا"
17494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:56
17499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
17500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:276
17502 msgid "Constraints"
17505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:440
17506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:354
17511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40
17513 msgid "Contact about late issues?"
17514 msgstr "الاتصال بشأن الأعداد المتأخرة؟"
17516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33
17518 msgid "Contact about late orders?"
17519 msgstr "الاتصال بشأن الطلبيات المتأخرة؟"
17521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:198
17522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
17524 msgid "Contact details"
17525 msgstr "تفاصيل الاتصال"
17527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:47
17529 msgid "Contact information"
17530 msgstr "معلومات الإتصال"
17532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5
17534 msgid "Contact name: "
17535 msgstr "اسم الإتصال:"
17537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:434
17539 msgid "Contact note: "
17540 msgstr "ملاحظة جهة الاتصال:"
17542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:61
17547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
17549 msgid "Contact: First name"
17550 msgstr "جهة الاتصال: الاسم الأول"
17552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
17554 msgid "Contact: Last name"
17555 msgstr "جهة الاتصال: الاسم الأخير"
17557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
17559 msgid "Contact: Relationship"
17560 msgstr "جهة الاتصال: العلاقة"
17562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
17564 msgid "Contact: Title"
17565 msgstr "جهة الاتصال: العنوان"
17567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:196
17570 msgstr "جهات الاتصال"
17572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:78
17573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
17574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:485
17575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:488
17580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
17585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:617
17590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:377
17592 msgid "Contents of "
17593 msgstr "محتويات ال"
17595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:440
17596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:43
17597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:163
17598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:140
17599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:170
17600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63
17605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:254
17607 msgid "Continue to log in to Koha"
17608 msgstr "تابع تسجيل الدخول إلى كوها "
17610 #. INPUT type=submit
17611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:317
17612 msgid "Continue without marking >>"
17613 msgstr "الاستمرار دون وضع علامات <<"
17615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
17620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:169
17622 msgid "Contract deleted"
17625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150
17627 msgid "Contract description:"
17628 msgstr "وصف الإتفاقية:"
17630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152
17632 msgid "Contract end date:"
17633 msgstr "إنتهاء الإتفاقية:"
17635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:96
17638 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
17639 msgstr "لم يتم حذف العقد.ربما توجد سلة مرتبطة بهذا العقد."
17641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:112
17643 msgid "Contract id "
17644 msgstr "معرّف الإتفاقية"
17646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
17649 "Contract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
17650 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
17653 "اسم العقد، رقم الطلبية، تاريخ الإدخال، ردمك، المؤلف، العنوان، سنة النشر، "
17654 "الناشر، عنوان المجموعة، ملاحظة المزود، الكمية، RRP، مكان التوصيل، مكان الحساب"
17656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
17657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:302
17658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232
17660 msgid "Contract name:"
17661 msgstr "اسم الإتفاقية:"
17663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
17665 msgid "Contract number:"
17666 msgstr "رقم الإتفاقية:"
17668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:231
17670 msgid "Contract number: "
17671 msgstr "رقم الإتفاقية:"
17673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151
17675 msgid "Contract start date:"
17676 msgstr "تاريخ بدء الإتفاقية:"
17678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:364
17680 msgid "Contract(s)"
17681 msgstr "االإتفاقيات"
17683 #. %1$s: booksellername
17684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:176
17686 msgid "Contract(s) of %s"
17687 msgstr "الإتفاقيات من%s"
17689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:103
17694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
17695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
17696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
17697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
17698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
17701 msgstr "الإتفاقيات"
17703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
17705 msgid "Contributing companies and institutions"
17706 msgstr "مساهمة الشركات والمؤسسات"
17708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:80
17709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:69
17711 msgid "Control no.: "
17712 msgstr "رقم التحكم:"
17714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
17715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:126
17717 msgid "Control no: "
17718 msgstr "رقم التحكم:"
17720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:150
17722 msgid "Control number:"
17723 msgstr "رقم التجكم:"
17725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:56
17727 msgid "Control number: "
17728 msgstr "رقم التحكم:"
17730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:212
17733 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
17734 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
17735 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
17736 "of history kept is controlled by the cronjob "
17738 "يتحكم في مدة الاحتفاظ بسجل إعارة المستفيدين للمستفيدين الجدد في هذه الفئة. "
17739 "\"مطلقاً\" يجهل الإعارات عند الرد، و\"دائما\" يحتفظ بسجل إعارة المستفيد إلى "
17740 "أجل غير مسمى. بينما عند الضبط إلى \"الافتراضي\"، يتم التحكم في حجم التاريخ "
17741 "المحفوظ بواسطة cronjob"
17743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:199
17745 msgid "Convert file to MARC using the following plugin: "
17746 msgstr "تحويل الملف إلى مارك باستخدام البرنامج المساعد التالي:"
17748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:292
17749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:438
17754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:251
17755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:184
17756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:224
17757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:415
17762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:185
17764 msgid "Copy and replace"
17765 msgstr "نسخ واستبدال"
17767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:408
17769 msgid "Copy holidays to:"
17770 msgstr "نسخ العطل إلى:"
17772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:200
17774 msgid "Copy notice"
17775 msgstr "نسخ الإخطار"
17777 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
17778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:80
17779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:111
17780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:91
17781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:160
17782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:607
17783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:451
17784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430
17785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
17786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
17788 msgid "Copy number"
17789 msgstr "رقم النسخة"
17791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
17793 msgid "Copy number:"
17794 msgstr "رقم النسخة:"
17796 #. %1$s: branchloo.branchname
17797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:187
17802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383
17804 msgid "Copy to all libraries"
17805 msgstr "النسخ إلى جميع المكتبات"
17807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:68
17808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:152
17813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
17815 msgid "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
17816 msgstr "حقوق الطبع © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
17818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
17820 msgid "Copyright © 2008 "
17821 msgstr "حقوق النشر © 2008 "
17823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
17824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
17825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
17827 msgid "Copyright date:"
17828 msgstr "تارخ حق النشر:"
17830 #. For the first occurrence,
17831 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
17832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93
17833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:87
17835 msgid "Copyright year: %s "
17836 msgstr "سنة حق النشر والطبع: %s "
17838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:512
17843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147
17845 msgid "Copyright: "
17848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:535
17849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:634
17851 msgid "Copyrightdate"
17852 msgstr "تاريخ حق النشر"
17854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
17856 msgid "Corey Fuimaono"
17857 msgstr "Corey Fuimaono"
17859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:163
17860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:165
17865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
17867 msgid "Cory Jaeger"
17868 msgstr "Cory Jaeger"
17871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:5
17872 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
17873 msgstr "يجب التعبير عن التكلفة برقم عشري >= 0"
17875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:95
17878 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
17879 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
17881 "الرسوم هي قيم عشرية ما بين قيمة الحد الأقصى الاعتبارية (مثال 1 أو 100) و 0 "
17882 "والذي يمثل الحد الأدنى (بدون) رسوم."
17884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
17886 msgid "Could not add a new patron."
17887 msgstr "لا يمكن إضافة مستفيد جديد"
17889 #. %1$s: duplicate_code_error
17890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:60
17893 "Could not add patron attribute type "%s" — one with that "
17894 "code already exists. "
17896 "لم يتمكن من إضافة نوع سمة مستفيد "%s" — ﻷن سمةً أخرى تحمل نفس "
17899 #. %1$s: ERROR_delete_in_use
17900 #. %2$s: ERROR_num_patrons
17901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:243
17904 "Could not delete patron attribute type "%s" — it is in use "
17905 "by %s patron records"
17907 "لا يمكن حذف نوع سمة المستفيد "%s" —إنه قيد الإستخدام من قبل "
17908 "%s تسجيلات المستفيد"
17910 #. %1$s: ERROR_delete_not_found
17911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:247
17914 "Could not delete patron attribute type "%s" — it was already "
17915 "absent from the database."
17917 "لا يمكن حذف نوع سمة المستفيد "%s" — ﻷنها فعلياً غير موجودة في "
17920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:67
17922 msgid "Could not find a system preference named "
17923 msgstr "تعذر العثور على تفضيل نظام يدعى"
17925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:908
17928 "Could not read the history.txt file. Please make sure <docdir> is "
17929 "correctly defined in koha-conf.xml. "
17931 "لم نتمكن من قراءة الملف history.txt . يرجي التأكد <docdir> معرف بشكل "
17932 "صحيح في koha-conf.xml. "
17934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:471
17935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:39
17940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:292
17942 msgid "Count deleted items"
17943 msgstr "احصاء المواد المحذوفة"
17945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:326
17947 msgid "Count holds:"
17948 msgstr "احصاء الحجوزات:"
17950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285
17952 msgid "Count items:"
17953 msgstr "إحصاء المواد:"
17955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
17957 msgid "Count of checkouts"
17958 msgstr "إحصاء الإعارات"
17960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:284
17962 msgid "Count total items"
17963 msgstr "إحصاء مجموع المواد"
17965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:248
17967 msgid "Count total items:"
17968 msgstr "إحصاء إجمالي المواد:"
17970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:288
17972 msgid "Count unique biblios"
17973 msgstr "إحصاء التسجيلات الببليوغرافية الفريدة"
17975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:327
17976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288
17978 msgid "Count unique biblios:"
17979 msgstr "إحصاء التسجيلات الببليوغرافية الفريدة"
17981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:327
17983 msgid "Count unique borrowers:"
17984 msgstr "إحصاء المتصفحات الفريدة"
17986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:249
17987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:327
17989 msgid "Count unique items:"
17990 msgstr "إحصاء المواد الفريدة:"
17992 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
17993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:123
17994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:156
17995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
17996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:251
18001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
18002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
18007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
18008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94
18009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
18014 #. %1$s: l.branchcountry
18015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:222
18017 msgid "Country: %s"
18020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:57
18022 msgid "Courier New"
18023 msgstr "إرسال جديد"
18025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66
18030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:615
18032 msgid "Course Reserves"
18033 msgstr "الحجز الأكاديمي"
18035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
18037 msgid "Course name"
18038 msgstr "اسم الدورة"
18040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
18042 msgid "Course name:"
18043 msgstr "اسم الدورة:"
18045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:60
18047 msgid "Course number"
18048 msgstr "رقم الدورة"
18050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93
18052 msgid "Course number:"
18053 msgstr "رقم الدورة:"
18055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
18056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
18057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
18058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
18059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
18060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
18061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
18062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
18063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:64
18065 msgid "Course reserves"
18066 msgstr "الحجز الأكاديمي"
18068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
18073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:336
18075 msgid "Crawford County Federated Library System"
18076 msgstr "نظام مكتبة محافظة كراوفورد الموحد"
18078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:201
18080 msgid "Create EDIFACT order"
18081 msgstr "إنشاء طلب EDIFACT "
18083 #. INPUT type=submit
18084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
18086 msgstr "إنشاء جديد"
18088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
18090 msgid "Create SQL reports"
18091 msgstr "إنشاء تقارير SQL"
18093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:257
18095 msgid "Create a new CSV profile"
18096 msgstr "إنشاء قالب جديد"
18098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:415
18100 msgid "Create a new category"
18101 msgstr "إنشئ فئة جديدة"
18103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:177
18105 msgid "Create a new city"
18106 msgstr "إنشاء مدينة جديدة"
18108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:506
18110 msgid "Create a new list"
18111 msgstr "إنشئ قائمة جديدة"
18113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
18115 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
18116 msgstr "إنشاء تسجيلة جديدة عن طريق استيراد تسجيلة (مكررة) خارجية."
18118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
18120 msgid "Create a new subscription"
18121 msgstr "إنشاء اشتراك جديد"
18123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:267
18125 msgid "Create a new template"
18126 msgstr "إنشاء قالب جديد"
18128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:780
18130 msgid "Create analytics"
18131 msgstr "إنشاء التحليلات"
18133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
18136 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
18137 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
18139 "إنشئ وأدر إطارات الاستناد التي تعرف خصائص تسجيلات مارك الخاصة بك (تعريفات "
18140 "الحقل والحقل الفرعى)."
18142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
18145 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
18146 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
18147 "for the MARC editor."
18149 "إنشئ وأدر الإطارات الببليوجرافية التي تعرف خصائص تسجيلات مارك الخاصة بك "
18150 "(تعريفات الحقل والحقل الفرعى) مثل قوالب محرر مارك."
18152 #. %1$s: authtypecode
18153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:168
18155 msgid "Create authority framework for %s using "
18156 msgstr "إنشئ إطار إستناد ل%s بإستخدام "
18158 #. %1$s: frameworkcode
18159 #. %2$s: frameworktext
18160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:144
18162 msgid "Create framework for %s (%s) using "
18163 msgstr "أنشئ إطارا ل%s (%s) إستخدام "
18165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:23
18167 msgid "Create from SQL"
18168 msgstr "إنشئ من SQL "
18170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:66
18171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
18172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:91
18173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:59
18174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
18176 msgid "Create manual credit"
18177 msgstr "إنشاء إعتماد مالي يدوي"
18179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:65
18180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
18181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:88
18182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:58
18183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
18185 msgid "Create manual invoice"
18186 msgstr "أنشاء فاتورة يدوية"
18188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
18190 msgid "Create new authority"
18191 msgstr "إنشاء استناد جديد"
18193 #. INPUT type=submit
18194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76
18195 msgid "Create new invoice anyway"
18196 msgstr "إنشاء فاتورة جديدة على أي حال"
18198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
18200 msgid "Create new record"
18201 msgstr "أنشئ تسجيلة جديدة"
18203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:33
18205 msgid "Create patron"
18206 msgstr "إنشاء مستفيد"
18208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
18210 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
18212 "إنشاء ملصقات كعب الكتاب وباركود صالحة للطباعة من بيانات الفهرس والمستفيد"
18214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:154
18216 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
18217 msgstr "إنشئ لاصقات كعب الكتاب وباركود صالحة للطباعة من بيانات الفهرس."
18219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
18221 msgid "Create printable patron cards"
18222 msgstr "أنشئ بطاقات المستفيد القابلة للطباعة"
18224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:508
18226 msgid "Create record"
18227 msgstr "إنشاء تسجيلة "
18229 #. INPUT type=submit name=submit
18230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:290
18231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:857
18233 msgid "Create report from SQL"
18234 msgstr "إنشئ تقرير من SQL"
18236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
18237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:141
18239 msgid "Create routing list"
18240 msgstr "إنشاء قائمة التمرير"
18242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:42
18244 msgid "Create routing list for "
18245 msgstr "إنشاء قائمة التمرير لل"
18247 #. INPUT type=submit
18248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:274
18249 msgid "Create template"
18250 msgstr "إنشاء قالب"
18252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:66
18253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:110
18256 msgstr "تم إنشاؤة بواسطة"
18258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
18259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:306
18261 msgid "Created by:"
18262 msgstr "تم إنشاؤه بواسطة:"
18264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
18266 msgid "Created by: "
18267 msgstr "تم إنشاؤة بواسطة:"
18269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
18272 msgstr "تم إنشاؤه:"
18274 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
18275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:941
18276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:620
18277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:331
18279 msgid "Creation date"
18280 msgstr "تاريخ الإنشاء"
18282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
18284 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
18285 msgstr "إسناد 2.5 الترخيص"
18287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
18289 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
18290 msgstr "الاستناد -ShareAlike 2.5 ترخيص"
18292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
18295 msgstr "الاعتماد المالي"
18297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
18299 msgid "Credit type: "
18300 msgstr "نوع الاعتماد المالي:"
18302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:65
18305 msgstr "الاعتمادات المالية"
18307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:847
18310 msgstr "الاعتمادات المالية:"
18312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
18313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116
18318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:247
18323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:251
18328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:255
18333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:263
18335 msgid "Ctrl-Shift-X"
18336 msgstr "Ctrl-Shift-X"
18338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
18343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
18348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
18350 msgid "Currencies & Exchange rates"
18351 msgstr "العملات & أسعار الصرف"
18353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:58
18354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:193
18355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:92
18357 msgid "Currencies and exchange rates"
18358 msgstr "العملات وأسعار الصرف"
18360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:5
18362 msgid "Currencies search:"
18363 msgstr "بحث العملات:"
18365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:172
18366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:206
18367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:57
18373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
18375 msgid "Currency = %s"
18376 msgstr "العملة = %s"
18378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:295
18379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:442
18380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:520
18381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:383
18386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:109
18387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:113
18388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:517
18393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:161
18394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:356
18396 msgid "Current checkouts allowed"
18397 msgstr "الإعارات الحالية المسموحة"
18399 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
18400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
18401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:138
18403 msgid "Current library"
18404 msgstr "المكتبة الحالية"
18406 #. For the first occurrence,
18407 #. %1$s: LoginBranchname
18408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:204
18409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:109
18410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:193
18411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:189
18413 msgid "Current library: %s"
18414 msgstr "المكتبة الحالية: %s"
18416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:89
18417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:158
18418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:598
18419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:167
18420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
18421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
18423 msgid "Current location"
18424 msgstr "الموقع الحالي"
18426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
18428 msgid "Current location:"
18429 msgstr "الموقع الحالي:"
18431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:162
18432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:357
18434 msgid "Current on-site checkouts allowed"
18435 msgstr "الإعارات في الموقع الحالية المسموحة"
18437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:101
18439 msgid "Current renewals:"
18440 msgstr "التجديدات الحالية:"
18442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
18444 msgid "Current server time is:"
18445 msgstr "وقت الخادم الحالي هو: "
18447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:97
18448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:175
18450 msgid "Current session"
18451 msgstr "الجلسة الحالية"
18453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:63
18455 msgid "Current terms"
18456 msgstr "الشروط الحالية"
18458 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower
18459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:192
18461 msgid "Currently available %s"
18462 msgstr "المتوفر حاليا %s"
18464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:119
18466 msgid "Currently available batches"
18467 msgstr "الدفعات المتاحة حاليا"
18469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:113
18471 msgid "Currently available layouts"
18472 msgstr "الأنماط المتاحة حاليا"
18474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:117
18476 msgid "Currently available profiles"
18477 msgstr "الأوضاع المتاحة حاليا"
18479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:115
18481 msgid "Currently available templates"
18482 msgstr "القوالب المتاحة حاليا"
18485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:643
18487 msgid "Currently in local use %s "
18488 msgstr "قيد الاستخدام المحلي حاليا %s"
18490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:566
18493 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
18495 msgstr "حاليا، وهذا يعني سياسات الحجز. مختلف السياسات لها التأثيرات التالية:"
18497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
18500 msgstr "المناهج الدراسية"
18503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:99
18504 msgid "Custom search fields"
18505 msgstr "تخصيص حقول البحث"
18507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
18509 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
18510 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 مدير الترجمة)"
18512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:848
18514 msgid "Dænsk (Danish)"
18515 msgstr " Dænsk (الدنماركية)"
18517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
18522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
18527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:824
18529 msgid "DSpace project"
18530 msgstr "مشروع ديسبيس"
18532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
18534 msgid "DVD video / Videodisc"
18535 msgstr "DVD فيديو /ديسك فيديو"
18537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:690
18538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
18539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:258
18544 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
18546 msgid "Damaged status"
18549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:136
18551 msgid "Damaged status:"
18552 msgstr "حالة التلف:"
18554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
18559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
18561 msgid "Daniel Banzli"
18562 msgstr "Daniel Banzli"
18564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
18566 msgid "Daniel Barker"
18567 msgstr "Daniel Barker"
18569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
18571 msgid "Daniel Grobani"
18572 msgstr "Daniel Grobani"
18574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
18576 msgid "Daniel Holth"
18577 msgstr "Daniel Holth"
18579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
18581 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
18582 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
18584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
18586 msgid "Daniel Sweeney"
18587 msgstr "Daniel Sweeney"
18589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
18591 msgid "Danny Bouman"
18592 msgstr "Danny Bouman"
18594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
18596 msgid "Darrell Ulm"
18597 msgstr "Darrell Ulm"
18599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:240
18600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:259
18601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:302
18602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:157
18604 msgid "Data deleted"
18605 msgstr "تم حذف البيانات"
18607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:59
18610 msgstr "خطأ البيانات"
18612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:134
18614 msgid "Data fields"
18615 msgstr "حقول البيانات"
18617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:115
18619 msgid "Data problems"
18622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:139
18623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:276
18625 msgid "Data recorded"
18626 msgstr "تم تسجيل البيانات"
18628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:258
18633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
18636 msgstr "قاعدة البيانات"
18638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
18641 msgstr "قاعدة البيانات"
18643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:5
18645 msgid "Database settings:"
18646 msgstr "إعدادات قاعدة البيانات:"
18648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
18650 msgid "Database tables created"
18651 msgstr "تم إنشاء جدول قاعدة البيانات"
18653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
18656 msgstr "قاعدة البيانات:"
18658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
18659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:143
18660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:234
18661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
18662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:405
18663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:85
18664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:136
18665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
18666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
18667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
18668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:191
18669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:227
18670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:657
18671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:249
18672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38
18673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40
18674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:66
18675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76
18676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:102
18677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:67
18678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:111
18679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:164
18680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:446
18681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:517
18682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:894
18687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:52
18692 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
18693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:624
18695 msgid "Date acquired"
18696 msgstr "تاريخ الحصول"
18698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:256
18700 msgid "Date acquired (item)"
18701 msgstr "تاريخ الحصول (المادة)"
18703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:430
18706 msgstr "تمت إضافة التاريخ"
18708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
18709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:895
18711 msgid "Date arrived"
18712 msgstr "تاريخ الوصول"
18714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:267
18716 msgid "Date deleted (item)"
18717 msgstr "تاريخ الحذف (المادة)"
18719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:26
18720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:33
18721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:105
18722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:84
18723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
18726 msgstr "تاريخ الإستحقاق"
18728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:148
18731 msgstr "تاريخ الإستحقاق:"
18733 #. For the first occurrence,
18734 #. %1$s: issueloo.date_due
18735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:28
18736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:39
18737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:53
18739 msgid "Date due: %s"
18740 msgstr "تاريخ الإستحقاق: %s"
18742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:223
18744 msgid "Date formats: "
18745 msgstr "تنسيقات التاريخ:"
18747 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
18749 msgid "Date last checked out"
18750 msgstr "تاريخ آخر إعارة"
18752 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
18753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
18755 msgid "Date last seen"
18756 msgstr "تاريخ آخر رؤية"
18758 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
18759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
18760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
18761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:399
18762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:464
18763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:466
18764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
18765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:150
18766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:234
18768 msgid "Date of birth"
18769 msgstr "تاريخ الميلاد"
18771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:128
18773 msgid "Date of birth is invalid."
18774 msgstr "تاريخ الميلاد خاطئ."
18776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:84
18777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:48
18778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:245
18780 msgid "Date of birth:"
18781 msgstr "تاريخ الميلاد:"
18783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:131
18785 msgid "Date of enrollment is invalid."
18786 msgstr "تاريخ الالتحاق خاطئ."
18788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:134
18790 msgid "Date of expiration is invalid."
18791 msgstr "تأريخ الإنتهاء خاطئ"
18793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
18795 msgid "Date of transfer"
18796 msgstr "تاريخ النقل"
18798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48
18799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46
18801 msgid "Date ordered "
18802 msgstr "التاريخ المطلوب"
18804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:896
18806 msgid "Date published"
18807 msgstr "تاريخ النشر"
18809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:207
18811 msgid "Date published "
18812 msgstr "التاريخ المنشور"
18814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:209
18816 msgid "Date published (text) "
18817 msgstr "تاريخ النشر (نص)"
18819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:210
18822 msgstr "مدى التاريخ"
18824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
18825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:65
18827 msgid "Date received"
18828 msgstr "تاريخ الإستلام"
18830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:211
18831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49
18833 msgid "Date received "
18834 msgstr "تاريخ الإستلام"
18836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:271
18838 msgid "Date received: "
18839 msgstr "تاريخ الإستلام:"
18841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:223
18844 "Date values should match your system preference, and must be zero-padded. "
18846 " قيم التاريخ ينبغي أن تطابق تفضيل النظام الخاص بك، ويجب أن تكون مبطنة بصفر"
18848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71
18851 msgstr "التاريخ/الوقت"
18853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:35
18854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:70
18855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:101
18858 msgstr "التاريخ/الوقت"
18860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1032
18865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40
18871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
18874 msgstr "التاريخ: %s"
18876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:374
18878 msgid "Date: from "
18882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
18887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:157
18888 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'"
18889 msgstr "يجب إدخال تواريخ الميلاد بالتنسيق 'يوم/شهر/سنة'"
18892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:157
18893 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
18894 msgstr "يجب إدخال تواريخ الميلاد بالتنسيق 'يوم/شهر/سنة'"
18897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:157
18898 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
18899 msgstr "يجب إدخال تواريخ الميلاد بالتنسيق'شهر/يوم/سنة'"
18902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:157
18903 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
18904 msgstr "يجب إدخال تواريخ الميلاد بالتنسيق'سنة-شهر-يوم'"
18906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
18908 msgid "David Birmingham"
18909 msgstr "David Birmingham"
18911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
18914 msgstr "David Cook"
18916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
18918 msgid "David Goldfein"
18919 msgstr "David Goldfein"
18921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
18923 msgid "David Strainchamps"
18924 msgstr "David Strainchamps"
18926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:122
18927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:143
18928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:175
18929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183
18934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
18935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140
18936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162
18937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:468
18939 msgid "Day of week"
18940 msgstr "يوم في الإسبوع"
18942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:492
18945 msgstr "اليوم / الشهر"
18947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:151
18952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:295
18953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:456
18954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
18955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
18960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:31
18962 msgid "Days in advance"
18963 msgstr "أيام سابقة"
18965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
18967 msgid "DeAndre Carroll"
18968 msgstr "DeAndre Carroll"
18971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:223
18972 msgid "Deactivate filters"
18973 msgstr "إيقاف المرشحات"
18976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
18980 #. For the first occurrence,
18982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
18983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
18986 msgstr "كانون الأول"
18988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:147
18989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:165
18990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33
18991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
18992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:57
18993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:199
18994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:203
18995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:207
18996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:521
18997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:597
18998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:226
18999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:67
19000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:65
19001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:93
19002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:76
19003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:46
19004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:362
19009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:188
19011 msgid "Default accounting details"
19012 msgstr "تفاصيل المحاسبة الافتراضية"
19014 #. %1$s: IF ( humanbranch )
19015 #. %2$s: humanbranch
19017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:385
19019 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
19020 msgstr "سياسة الإعارة، الحجز والرد الافتراضية%s لـ %s%s"
19022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:55
19024 msgid "Default font"
19025 msgstr "الخط الافتراضي"
19027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:143
19028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
19029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175
19030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209
19031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243
19032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
19033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
19034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43
19035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
19036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
19037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:102
19038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:114
19040 msgid "Default framework"
19041 msgstr "إطار إفتراضى"
19043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:219
19045 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
19046 msgstr "تفضيلات الرسائل التلقائية لفئة المستفيد"
19048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:320
19050 msgid "Default privacy"
19051 msgstr "الخصوصية الافتراضية"
19053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:193
19054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
19056 msgid "Default privacy: "
19057 msgstr "الخصوصية الافتراضية:"
19059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:118
19060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:147
19062 msgid "Default value:"
19063 msgstr "قيمة إفتراضية: "
19065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:131
19067 msgid "Default values"
19068 msgstr "قيم إفتراضية"
19070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
19072 msgid "Default: ReplyToDefault system preference"
19073 msgstr "تفضيلات النظام العامة"
19075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
19077 msgid "Default: ReturnpathDefault system preference"
19078 msgstr "بحث تفضيلات النظام"
19080 #. %1$s: UNLESS ( default_rules )
19082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:401
19084 msgid "Defaults%s (not set)%s"
19085 msgstr "الافتراضات%s (وليس تعيين)%s"
19087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:121
19089 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
19091 "تعريف قائمة بمقدمي خدمة الهاتف النقال لإرسال رسائل نصية قصيرة عبر البريد "
19094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:148
19097 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
19098 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
19101 "عرّف أنواع الاستناد، ثم بنيه بيانات مارك للاستناد بالطريقة نفسها التى تعرف "
19102 "بها أنواع المادة وبنيه الوسم فى المارك الببليوجرافى. قيم الاستناد يتم "
19103 "إدارتها خلال برامج إضافية "
19105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
19107 msgid "Define categories and authorized values for them."
19108 msgstr "عرّف الفئات والقيم المصرحة لهم."
19110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
19113 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
19114 "categories, and item types"
19116 "تعريف الإعارة وقواعد الغرامات على مجموعات من المكتبات، والفئات المستفيدين، "
19119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
19121 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
19122 msgstr "عرف المدن والبلاد التى يعيش فيها المستفيد."
19124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
19127 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
19128 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
19130 "عرِّف مصادر التصنيف (مثال: الخطط ،رقم الإستدعاء) المستخدمة بواسطة مجموعتك. "
19131 "أيضاً عرِّف قواعد التصنيف المستخدمة لترتيب أرقام الإستدعاء."
19133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:93
19135 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
19136 msgstr "عرف العملات وأسعار الصرف المستخدمة للتزويد."
19138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
19139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:74
19141 msgid "Define days when the library is closed"
19142 msgstr "حدد الإجازات (الايام التى تغلق فيها المكتبة)"
19144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
19147 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
19149 msgstr "تحديد السمات الموسعة (معرفات والفئات الإحصائية) للسجلات المستفيد"
19151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
19153 msgid "Define funds within your budgets"
19154 msgstr "تحديد الأموال ضمن الميزانيات الخاصة بك"
19156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
19158 msgid "Define item types used for circulation rules."
19159 msgstr "عرف أنواع المادة المستخدمة ل قواعد الإعارة."
19161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
19163 msgid "Define libraries and groups."
19164 msgstr "عرف المكتبات ,الفروع والمجموعات."
19166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:132
19168 msgid "Define mappings"
19169 msgstr "تعريف مخططات"
19171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
19173 msgid "Define notices"
19174 msgstr "تعريف الإخطارات"
19176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
19179 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
19181 "تعريف الإخطارات (إطبع و إرسل الاخطارات بالبريد الالكترونى ل للمتأخرات, إلخ.)"
19183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
19185 msgid "Define patron categories."
19186 msgstr "عرف فئات المستفيدين."
19188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
19191 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
19192 "libraries, patron categories, and item types"
19194 "تحديد القواعد من أجل إشعارات إعارة المواد وارجاعها لمجموعات من المكتبات، "
19195 "والفئات المستفيدين وأنواع المواد"
19197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:139
19199 msgid "Define rules to modify items by age"
19200 msgstr "تعريف القواعد لتعديل المواد بواسطة السن"
19202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:238
19204 msgid "Define the holidays for:"
19205 msgstr "عرف الاجازات لـ :"
19207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
19210 "Define the mapping between keywords and MARC fields. The keywords are used "
19211 "to find some data independently of the framework."
19213 "تحديد التعيينات بين الكلمات المفتاحية وحقول مارك، وتلك الكلمات المفتاحية "
19214 "تستخدم للعثور على بعض البيانات المستقلة عن القالب."
19216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
19219 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
19220 "MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through "
19221 "MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up "
19224 "حدد التماثل بين قاعدة بيانات كوها (SQL) تسجيلة مارك الببليوجرافية. لاحظ أن "
19225 "التخطيط يمكن أن يعرف من خلال إطار مارك الببليوجرافى. هذه الأداة فقط هى طريق "
19226 "مختصر لتسريع الربط."
19228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
19230 msgid "Define transport costs between branches"
19231 msgstr "تعريف تكاليف النقل بين الفروع"
19233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:118
19235 msgid "Define which events trigger which sounds"
19236 msgstr "تعريف أي أحداث تحفز أي أصوات"
19238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
19240 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
19241 msgstr "تعريف أي الخوادم الخارجية للاستعلام عن بيانات مارك."
19243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
19245 msgid "Define your budgets"
19246 msgstr "تحديد الميزانيات الخاصة بك"
19248 #. %1$s: IF ( branch )
19249 #. %2$s: Branches.GetName( branch )
19252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:37
19254 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
19255 msgstr "تحديد %sالتأخر الإجراءات لـِ %s%sالإجراءات الإفتراضية للتأخر%s"
19257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:75
19259 msgid "Defining transport costs between libraries "
19260 msgstr "تعريف تكاليف النقل بين المكتبات"
19262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
19267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:118
19269 msgid "Definition description:"
19270 msgstr "وصف التعريف:"
19272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
19274 msgid "Definition name:"
19275 msgstr "إسم التعريف:"
19277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:58
19279 msgid "DejaVu Sans Mono"
19280 msgstr "DejaVu Sans Mono"
19282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:93
19287 #. %1$s: ERRORDELAY
19289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:63
19292 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
19293 "be only numerical characters. "
19295 "تأخير %s لـِ %s فئة المستفيد فيها بعض المحارف الغير متوقعة. ينبغي أن يكون "
19296 "هنالك محارف عددية فقط "
19298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
19301 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
19303 msgstr "التأخير هو عدد الأيام المقررة بعد الإعارة قبل تحفيز أي إجراء"
19305 #. For the first occurrence,
19307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
19308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:187
19309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:190
19310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34
19311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:28
19312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:214
19313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:331
19314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:47
19315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:199
19316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:201
19317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:347
19318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:349
19319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:112
19320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:65
19321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:82
19322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
19323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:196
19324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
19325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98
19326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111
19327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:252
19328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:581
19329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:307
19330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:287
19331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288
19332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:194
19333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:216
19334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:229
19335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:230
19336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:14
19337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:153
19338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:74
19339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:173
19340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
19341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:289
19342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:228
19343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
19344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:310
19345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:409
19346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:411
19347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:439
19348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:408
19349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:273
19350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:304
19351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:169
19352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:232
19353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:393
19354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:131
19355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:218
19356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:248
19357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:269
19358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:540
19359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:629
19360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:125
19361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:268
19362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:152
19363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:691
19364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:210
19365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:207
19366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:191
19367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
19368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:196
19369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:198
19370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:105
19371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:141
19372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:183
19373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:219
19374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
19375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:100
19376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:246
19377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:131
19378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:142
19379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:223
19380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:60
19381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:409
19382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:307
19383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
19384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72
19385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:120
19386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:386
19387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:343
19388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:104
19389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:161
19390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99
19391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:378
19392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:166
19393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:181
19394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
19395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:258
19396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:233
19397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82
19398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:475
19399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:179
19400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57
19401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:67
19406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:31
19407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:55
19412 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
19413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
19414 msgid "Delete ALL submitted items"
19415 msgstr "حذف جميع المواد المقدمة"
19417 #. %1$s: csv_profile.profile
19418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:202
19420 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
19421 msgstr "اختر وضع CSV:"
19424 #. %2$s: ean.branch.branchname
19425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:116
19427 msgid "Delete EAN %s for %s?"
19428 msgstr "حذف EAN %s لـ%s؟"
19430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:111
19432 msgid "Delete Images"
19435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:119
19437 msgid "Delete a batch of items"
19438 msgstr "حذف دفعة من المواد"
19440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
19442 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
19443 msgstr "حذف دفعة التسجيلات (البيبلوغرافية أو الاستنادية)"
19445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:91
19450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:206
19451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:208
19453 msgid "Delete all items"
19454 msgstr "حذف جميع المواد"
19456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
19458 msgid "Delete all items at once"
19459 msgstr "حذف جميع المواد مرة واحدة"
19461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
19463 msgid "Delete an existing subscription"
19464 msgstr "حذف اشتراك حالي"
19466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
19468 msgid "Delete basket"
19471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:239
19473 msgid "Delete basket and orders"
19474 msgstr "حذف السلة والطلبيات"
19476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:247
19478 msgid "Delete basket, orders, and records"
19479 msgstr "حذف السلة، الطلبيات والتسجيلات "
19481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:231
19482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:211
19484 msgid "Delete batch"
19485 msgstr "حذف الدفعة"
19487 #. For the first occurrence,
19488 #. %1$s: budget_period_description
19489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
19490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:406
19492 msgid "Delete budget '%s'?"
19493 msgstr "حذف الميزانية '%s'?"
19495 #. %1$s: city.city_name
19496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:109
19498 msgid "Delete city \"%s?\""
19499 msgstr "حذف المدينة \"%s؟\""
19501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:48
19503 msgid "Delete contact"
19504 msgstr "حذف جهة الاتصال"
19506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
19508 msgid "Delete course"
19509 msgstr "حذف الدورة"
19511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:260
19513 msgid "Delete current field"
19514 msgstr " حذف الحقل الحالي"
19516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:264
19518 msgid "Delete current subfield"
19519 msgstr " حذف الحقل الفرعي الحالي"
19521 #. %1$s: framework.frameworktext
19522 #. %2$s: framework.frameworkcode
19523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:116
19525 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
19526 msgstr "حذف الإطار ل %s (%s)?"
19528 #. %1$s: budget_name
19529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:624
19531 msgid "Delete fund %s?"
19532 msgstr "حذف رأس المال %s؟"
19534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1020
19536 msgid "Delete image"
19537 msgstr "حذف الصورة"
19540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
19541 msgid "Delete item"
19542 msgstr "احذف المادة"
19544 #. %1$s: itemtype.itemtype
19545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:311
19547 msgid "Delete item type '%s'?"
19548 msgstr "حذف نوع المادة '%s؟"
19550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:180
19551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:182
19553 msgid "Delete items in a batch"
19554 msgstr "حذف المواد بالدفعة"
19556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:38
19557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:100
19559 msgid "Delete list"
19560 msgstr "حذف القائمة"
19562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:183
19564 msgid "Delete local"
19565 msgstr "حذف المحلي"
19567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:185
19569 msgid "Delete local and remote"
19570 msgstr "حذف المحلي والبعيد"
19573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:228
19575 msgid "Delete macro"
19576 msgstr "حذف الماكرو"
19578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:448
19580 msgid "Delete notice?"
19581 msgstr "حذف الإخطار ؟"
19583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
19586 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
19588 msgstr "حذف المستعيرين القدامى وتجهيل سجل الإعارة (حذف سجل قراءة المستعير)"
19590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
19592 msgid "Delete patrons"
19593 msgstr "حذف المستفيدين"
19595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68
19597 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
19598 msgstr "حذف المستفيدين الذين يلائمون المعايير التالية:"
19600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
19602 msgid "Delete public lists"
19603 msgstr "حذف القوائم العامة"
19605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
19606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
19608 msgid "Delete quote(s)"
19609 msgstr "حذف الاقتباس (الاقتباسات)"
19611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
19612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:200
19614 msgid "Delete record"
19615 msgstr "حذف التسجيلة"
19617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138
19619 msgid "Delete records if no items remain."
19620 msgstr "حذف التسجيلات إذا لم يكن هناك مواد متبقية."
19622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:184
19624 msgid "Delete remote"
19625 msgstr "حذف البعيد"
19627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:640
19628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:157
19629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:388
19630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:264
19632 msgid "Delete selected"
19633 msgstr "حذف المحدد"
19635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:129
19637 msgid "Delete selected alerts"
19638 msgstr "حذف التنبيهات المحددة"
19640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:585
19641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
19643 msgid "Delete selected items"
19644 msgstr "حذف المواد المحددة"
19646 #. INPUT type=submit
19647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
19648 msgid "Delete selected records"
19649 msgstr "حذف التسجيلات المحددة"
19651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:233
19653 msgid "Delete subfield "
19654 msgstr "حذف حقل فرعي"
19656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:71
19658 msgid "Delete subscription"
19659 msgstr "حذف الإشتراك "
19661 #. INPUT type=submit
19662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:61
19663 msgid "Delete template"
19664 msgstr "حذف القالب"
19666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:308
19668 msgid "Delete the exceptions on a range"
19669 msgstr "حذف الاستثناءات في نطاق"
19671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:304
19673 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
19674 msgstr "حذف العطلات المتكررة في نطاق"
19676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:300
19678 msgid "Delete the single holidays on a range"
19679 msgstr "حذف العطلات المنفردة في نطاق"
19682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:607
19683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:608
19684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297
19685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:298
19686 msgid "Delete this Tag"
19687 msgstr "حذف هذا الوسم"
19689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:210
19691 msgid "Delete this account?"
19692 msgstr "حذف هذا الحساب؟"
19694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:190
19696 msgid "Delete this basket"
19697 msgstr "إحذف هذه السلة"
19699 #. INPUT type=submit
19700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
19701 msgid "Delete this category"
19702 msgstr "حذف هذه الفئة"
19705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
19706 msgid "Delete this exception."
19707 msgstr "حذف هذا الاستثناء."
19709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:297
19711 msgid "Delete this holiday"
19712 msgstr "حذف هذه العطلة"
19714 #. For the first occurrence,
19716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
19717 msgid "Delete this holiday."
19718 msgstr "حذف هذه العطلة."
19720 #. INPUT type=submit
19721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
19722 msgid "Delete this printer"
19723 msgstr "حذف هذه الطابعة"
19726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:378
19727 msgid "Delete this saved report"
19728 msgstr "حذف هذه التقارير المحفوظة"
19731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:691
19732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
19733 msgid "Delete this subfield"
19734 msgstr " حذف هذا الحقل الفرعى"
19736 #. For the first occurrence,
19738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:102
19739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:315
19740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
19741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:274
19743 msgid "Delete user"
19744 msgstr "حذف المستخدم"
19746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
19748 msgid "Delete vendor"
19749 msgstr "حذف المزود"
19751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:981
19752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:653
19753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:525
19758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:515
19759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:640
19760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:159
19762 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
19763 msgstr "حذف التسجيلة الببليوغرافية ، لا يمكن العثور على عنوان"
19765 #. %1$s: deleted_source
19766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:200
19768 msgid "Deleted classification source %s"
19769 msgstr "مصدر تصنيف محذوف %s"
19771 #. %1$s: deleted_rule
19772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
19774 msgid "Deleted filing rule %s"
19775 msgstr "قاعدة التصنيف المحذوفة %s"
19777 #. %1$s: deleted_attribute_type
19778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:240
19780 msgid "Deleted patron attribute type "%s""
19781 msgstr "حذف نوع سمة المستفيد "%s""
19783 #. %1$s: deleted_matching_rule
19784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:565
19786 msgid "Deleted record matching rule "%s""
19787 msgstr "قاعدة مضاهاة التسجيلة المحذوفة "%s""
19790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
19794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:163
19796 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
19797 msgstr "قد يؤدي حذف حسابك إلى حرمانك من الدخول إلى كوها"
19800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
19802 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
19803 msgstr "حذف الملصق من دفعة بها ملصق واحد فقط سيؤدي إلى حذف الدفعة"
19806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
19808 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
19809 msgstr "حذف المستفيد من دفعة بها مستفيد واحد فقط سيؤدي إلى حذف الدفعة"
19811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202
19813 msgid "Delimiter: "
19816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:203
19821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:253
19822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:256
19824 msgid "Delivery comment:"
19825 msgstr "تعليق التوصيل:"
19827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
19828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
19830 msgid "Delivery place"
19831 msgstr "مكان التوصيل"
19833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:304
19834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:68
19835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:221
19836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:232
19837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:237
19839 msgid "Delivery place:"
19840 msgstr "مكان التوصيل:"
19842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:296
19843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:345
19845 msgid "Delivery time: "
19846 msgstr " وقت التسليم"
19848 #. For the first occurrence,
19850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
19851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
19852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
19853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
19857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
19862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
19867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77
19869 msgid "Department:"
19872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
19877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:196
19878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:316
19879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:136
19880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
19881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:571
19882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:217
19883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:245
19884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253
19885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:259
19886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:281
19887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
19888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:153
19889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:292
19890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165
19891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:317
19892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:346
19893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:205
19894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:237
19895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:134
19896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:57
19897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:206
19898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
19899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:121
19900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:175
19901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:47
19902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:63
19903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
19904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:229
19905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:369
19906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:85
19907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:38
19908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:73
19909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:104
19910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:73
19911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:230
19912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:448
19913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:470
19914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:497
19915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:519
19916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:895
19917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
19919 msgid "Description"
19922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:254
19924 msgid "Description (OPAC)"
19925 msgstr "الوصف(OPAC)"
19927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:105
19929 msgid "Description (OPAC): "
19930 msgstr "الوصف (الأوباك)"
19933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
19934 msgid "Description is required"
19935 msgstr "الوصف مطلوب"
19937 #. For the first occurrence,
19939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
19940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
19941 msgid "Description missing"
19942 msgstr "الوصف مفقود"
19944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39
19945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41
19946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:67
19947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
19949 msgid "Description of charges"
19950 msgstr "وصف الرسوم"
19952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:122
19953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
19954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:441
19955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:79
19956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
19957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:252
19958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:252
19959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284
19960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:353
19962 msgid "Description:"
19965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:112
19966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:94
19967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:120
19968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
19969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:96
19970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:101
19971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:79
19972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:349
19973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:81
19974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:96
19975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:81
19976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:248
19977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:350
19978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:144
19979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:71
19980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:121
19981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
19982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:71
19983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115
19985 msgid "Description: "
19988 #. For the first occurrence,
19989 #. %1$s: liblibrarian
19990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
19991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:216
19993 msgid "Description: %s"
19996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:567
19998 msgid "Descriptions"
20001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:186
20003 msgid "Destination"
20006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:55
20008 msgid "Destination library:"
20009 msgstr "وصف المكتبة:"
20011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123
20012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:146
20014 msgid "Destination library: "
20015 msgstr "وصف المكتبة:"
20017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
20019 msgid "Destination record"
20020 msgstr "وصف التسجيلة"
20022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:78
20023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
20024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:491
20025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:660
20026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:81
20027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:36
20028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:70
20029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:154
20030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:129
20035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:855
20038 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
20039 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
20041 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
20042 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
20044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:187
20049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:154
20051 msgid "Dewey number:"
20054 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
20056 msgid "Dewey/classification"
20057 msgstr "ديوي/تصنيف"
20059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:519
20064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:80
20065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:81
20066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
20067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:73
20068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:127
20073 #. For the first occurrence,
20074 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
20075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117
20076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:111
20081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
20083 msgid "Dictionaries"
20086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:39
20087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
20088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
20089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
20090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
20091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:58
20096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:44
20098 msgid "Dictionary "
20101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:610
20103 msgid "Dictionary definitions"
20104 msgstr "تعريفات القاموس"
20106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:123
20108 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
20109 msgstr "لم يتم الفحص للمتشابهات بالتسجيلات الموجودة في الفهرس"
20111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:334
20113 msgid "Did you mean: "
20116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:78
20117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:73
20118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:113
20120 msgid "Did you mean?"
20123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:505
20129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:505
20130 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
20131 msgstr "الاختلافات بين التسجيلة الأصلية والمستوردة"
20133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
20135 msgid "Digests only "
20136 msgstr "الملخصات فقط"
20138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
20140 msgid "Dimitris Antonakis"
20141 msgstr "Dimitris Antonakis"
20143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:234
20145 msgid "Directories"
20149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
20150 msgid "Disabled for %s"
20151 msgstr "موقوف لـ %s"
20154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
20155 msgid "Disabled for all"
20156 msgstr "معطلة للجميع"
20158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:21
20159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179
20160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:22
20163 msgstr "إخلاء الطرف"
20165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:161
20167 msgid "Discharge requests pending"
20168 msgstr "طلبات إخلاء الطرف المعلقة"
20170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:110
20173 msgstr "إخلاء الطرف"
20175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:227
20177 msgid "Discographies"
20180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:293
20181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:340
20182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:573
20183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:267
20188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:114
20193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
20195 msgid "Display children too."
20196 msgstr "عرض الأطفال أيضا"
20199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
20200 msgid "Display detail for this authority"
20201 msgstr "عرض التفاصيل لهذه الهيئة"
20204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:189
20205 msgid "Display detail for this biblio"
20206 msgstr "عرض التفاصيل لهذه الببليوغرافيا"
20209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:208
20210 msgid "Display detail for this item"
20211 msgstr "عرض تفاصيل هذه المادة"
20213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:123
20215 msgid "Display from: "
20218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:465
20219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:521
20221 msgid "Display height: "
20222 msgstr "ارتفاع العرض:"
20224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:117
20226 msgid "Display in OPAC: "
20227 msgstr "عرض في واجهة المستفيد OPAC:"
20229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:133
20231 msgid "Display in check-out: "
20232 msgstr "العرض في الإعارات:"
20234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:86
20235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:162
20237 msgid "Display location:"
20238 msgstr "موقع العرض :"
20241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:183
20242 msgid "Display member details."
20243 msgstr "إعرض تفاصيل العضو."
20245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:175
20247 msgid "Display only used tags/subfields"
20248 msgstr "أعرض فقط بإستخدام التيجان/الحقول الفرعية"
20250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:200
20251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:318
20253 msgid "Display order"
20254 msgstr "ترتيب العرض"
20256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:130
20258 msgid "Display order:"
20259 msgstr "ترتيب العرض:"
20261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
20263 msgid "Display order: "
20264 msgstr "ترتيب العرض:"
20266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:419
20268 msgid "Display them"
20271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:127
20273 msgid "Display to: "
20274 msgstr "عرض مايلي:"
20276 #. %1$s: IF ( filter_approved_all )
20278 #. %3$s: IF ( filter_approved_ok )
20280 #. %5$s: IF ( filter_approved_pending )
20282 #. %7$s: IF ( filter_approved_rej )
20284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:195
20286 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
20287 msgstr "عرض%sكل%s %sالمقبولة%s %sالمعلقة%s %sالمرفوضة%s الشروط"
20289 #. INPUT type=submit
20290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:137
20291 msgid "Do not Delete"
20294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:555
20295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:563
20296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:571
20298 msgid "Do not allow"
20301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:224
20303 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
20304 msgstr "لا تقم برد المواد الممسوحة ضوئيا أثناء الجرد"
20306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
20309 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
20311 msgstr "لم يتم إنشاء تسجيلات مكررة . أضف طلب من التسجيلات الموجودة في فهرسك."
20313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:202
20314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:232
20315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:272
20317 msgid "Do not look for matching records"
20318 msgstr "لا يبحث عن تسجيلات مماثلة"
20320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:37
20322 msgid "Do not notify"
20325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:150
20327 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
20328 msgstr "لا تقم بحذف أي مستفيدين (تشغيل الاختبار)"
20330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:82
20332 msgid "Do not use plugin"
20333 msgstr "لا تستخدم الإضافة المدمجة"
20335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:201
20336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:218
20338 msgid "Do not use."
20342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
20343 msgid "Do you really want to delete this upload?"
20344 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا التحميل؟"
20347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11
20348 msgid "Do you really want to generate next serial?"
20349 msgstr "هل تريد حقا توليد دورية تالية؟"
20352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
20354 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
20355 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
20356 "export option to make a backup"
20358 "هل بالفعل تريد استيراد الحقول والحقول الفرعية للإطار؟ سوف يؤدي ذلك إلى إعادة "
20359 "الكتابة على التهيئة الحالية. لأسباب أمنية يرجى استخدام خيار التصدير لعمل "
20362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32
20364 msgid "Do you want to confirm this order?"
20365 msgstr "هل تريد تأكيد الطلبية؟"
20367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
20369 msgid "Dobrica Pavlinusic"
20370 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
20372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:220
20373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:341
20375 msgid "Document type:"
20376 msgstr "نوع الوثيقة:"
20378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:38
20383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:84
20388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340
20390 msgid "Don't allow"
20391 msgstr "عدم السماح"
20393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:183
20394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:185
20396 msgid "Don't block "
20399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:413
20400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:423
20402 msgid "Don't check out and print slip (P)"
20403 msgstr "لا تقم بالإعارة وطباعة الكعب (P)"
20405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:696
20407 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
20408 msgstr "لا قم بتقليل طول الإعارة بناء على الحجوزات"
20410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:363
20412 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
20413 msgstr "لا تقم بتقليل طول الإعارة بناء على الحجوزات"
20415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:62
20416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:157
20417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:233
20419 msgid "Don't export fields:"
20420 msgstr "لا تقم بتصدير الحقول:"
20422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
20424 msgid "Don't export items:"
20425 msgstr "عدم تصدير المواد:"
20427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:259
20428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
20429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:268
20430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
20432 msgid "Don't include tax"
20433 msgstr "لاتشمل الضريبة"
20435 #. For the first occurrence,
20437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
20438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
20439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:54
20440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:77
20441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:46
20444 msgstr "تم التنفيذ"
20446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
20448 msgid "Donovan Jones"
20449 msgstr "Donovan Jones"
20451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
20453 msgid "Dorian Meid (German translation)"
20454 msgstr "Dorian Meid (الترجمة الألمانية)"
20456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
20458 msgid "Doug Dearden"
20459 msgstr "Doug Dearden"
20461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
20462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:177
20467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:51
20468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:56
20473 #. INPUT type=submit name=save
20474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1058
20475 msgid "Download Record"
20476 msgstr "تنزيل التسجيلة"
20478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
20479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
20480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:46
20482 msgid "Download as CSV"
20483 msgstr "تنزيل كملف CSV"
20485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:29
20486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:36
20487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:43
20489 msgid "Download as PDF"
20490 msgstr "تنزيل بصيغة PDF"
20492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
20493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:40
20494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
20496 msgid "Download as XML"
20497 msgstr "تنزيل بصيغة XML"
20499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
20501 msgid "Download cart"
20502 msgstr "تنزيل السلة"
20504 #. INPUT type=submit
20505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:304
20506 msgid "Download configuration"
20507 msgstr "تنزيل التهيئة"
20509 #. INPUT type=submit
20510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:278
20511 msgid "Download database"
20512 msgstr "تنزيل قاعدة البيانات"
20514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
20516 msgid "Download directory"
20517 msgstr "مسار التنزيل"
20519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:126
20521 msgid "Download directory: "
20522 msgstr "مسار التنزيل:"
20524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:93
20526 msgid "Download file of all overdues"
20527 msgstr "تنزيل ملف جميع المستحقات"
20529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:91
20531 msgid "Download file of displayed overdues"
20532 msgstr "تنزيل ملف المستحقات المعروضة"
20534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
20536 msgid "Download list"
20537 msgstr "تنزيل القائمة"
20539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:44
20541 msgid "Download list "
20542 msgstr "تنزيل القائمة"
20544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:629
20546 msgid "Download records"
20547 msgstr "تنزيل التسجيلات"
20549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:291
20551 msgid "Download selected claims"
20552 msgstr "تنزيل المطالبات المحددة"
20554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
20556 msgid "Download starter CSV"
20557 msgstr "تنزيل ملف CSV ابتدائي"
20559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:586
20561 msgid "Downloading records, please wait..."
20562 msgstr "جاري تنزيل التسجلات، يرجى الانتظار..."
20564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:147
20566 msgid "Draw guide boxes: "
20567 msgstr "رسم مربعات مرشدة:"
20569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:220
20570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1054
20572 msgid "Dublin Core"
20575 #. %1$s: itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1
20576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:504
20581 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
20582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
20583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
20584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:391
20585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:948
20586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719
20587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737
20588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:624
20589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
20590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:50
20591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:484
20594 msgstr "تاريخ الإستحقاق"
20596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:947
20598 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
20599 msgstr "تاريخ الاستحقاق (غير منسق،مخفي)"
20601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:483
20603 msgid "Due date hidden not formatted"
20604 msgstr "تاريخ الاستحقاق مخفي غير منسق"
20606 #. %1$s: checkout_info.issue.date_due | $KohaDates
20607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:275
20610 msgstr "مستحق في %s "
20612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
20614 msgid "Duncan Tyler"
20615 msgstr "Duncan Tyler"
20617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:146
20618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32
20619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
20620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:206
20621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:373
20626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23
20631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:260
20633 msgid "Duplicate budget"
20634 msgstr "تكرار الميزانية"
20636 #. %1$s: budget_period_description
20637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
20639 msgid "Duplicate budget %s"
20640 msgstr "نسخ الميزانية %s"
20642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:279
20644 msgid "Duplicate current template"
20645 msgstr "نسخ القالب الحالي"
20648 #. %2$s: duplicate_count
20649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:199
20651 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
20652 msgstr "تمت إزالة تكرارات المواد من الدفعة رقم %s: %s"
20654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:89
20656 msgid "Duplicate patron record?"
20657 msgstr "تكرار سجل المستفيد؟"
20660 #. %2$s: duplicate_count
20661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:187
20663 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
20664 msgstr "تمت إزالة تكرارات المتسفيدين من الدفعة رقم %s: %s "
20666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
20667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
20669 msgid "Duplicate record suspected"
20670 msgstr "كرر التسجيلة المشتبه فيها"
20673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:22
20674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:373
20675 msgid "Duplicate this saved report"
20676 msgstr "نسخ هذا التقرير المحفوظ"
20678 #. For the first occurrence,
20680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
20681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
20682 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
20683 msgstr "القيم المكررة حُذِفَت. رجاءاً صحِّح الأخطاء وأعد الإرسال."
20685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:418
20686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
20688 msgid "Duplicate warning"
20689 msgstr "تكرار التحذير"
20691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
20693 msgid "Duy Tinh Nguyen"
20694 msgstr "Duy Tinh Nguyen"
20696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:135
20701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:519
20706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:17
20707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:14
20708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:77
20709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:386
20714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85
20715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
20716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:368
20717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:371
20722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:61
20723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
20724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
20725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
20726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
20727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:101
20729 msgid "EDI accounts"
20730 msgstr "حسابات EDI "
20732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:116
20734 msgid "EDIFACT message"
20735 msgstr "رسالة EDIFACT "
20737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:13
20738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:49
20739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:59
20740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
20742 msgid "EDIFACT messages"
20743 msgstr "رسائل EDIFACT "
20745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
20747 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
20748 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
20750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:33
20752 msgid "ERROR - unknown"
20753 msgstr "خطأ-غير معروف"
20755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:75
20756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:76
20757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:77
20758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
20759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:79
20760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
20761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
20762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
20763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
20769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
20771 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
20772 msgstr "خطأ: السعر ليس ؤقما صحيحا، يرجى مراجعة السعر وإعادة المحاولة!"
20774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:189
20779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
20781 msgid "EXAMPLE plugin"
20782 msgstr "برنامج EXAMPLE المساعد"
20784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90
20786 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
20787 msgstr "كل خلية تحتوي على كلا من القيم المقدرة والفعلية."
20789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104
20791 msgid "Earliest hold date"
20792 msgstr "أقدم تاريخ حجز"
20794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
20796 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
20797 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
20799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
20801 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
20802 msgstr "Ed Summers (بعض رمز وحزم بيرل مثل مارك :: تسجيلة)"
20804 #. For the first occurrence,
20806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
20807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:136
20808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:23
20809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:23
20810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
20812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:25
20813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:203
20814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:130
20815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:213
20816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:330
20817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:46
20818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:111
20819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:212
20820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:195
20821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:79
20822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:250
20823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:580
20824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:307
20825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:286
20826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:287
20827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:193
20828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:215
20829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:228
20830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11
20831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:152
20832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:172
20833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:258
20834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:288
20835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:227
20836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
20837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:407
20838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:439
20839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:407
20840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:272
20841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:303
20842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:113
20843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:168
20844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:231
20845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:122
20846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:392
20847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:130
20848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217
20849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
20850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:268
20851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:151
20852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:171
20853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:205
20854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
20855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:190
20856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:804
20857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:97
20858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:221
20859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:37
20860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:272
20861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:274
20862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:343
20863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:356
20864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:419
20865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:438
20866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:454
20867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
20868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
20869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:385
20870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:239
20871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:341
20872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:372
20873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:165
20874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:250
20875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:257
20876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:230
20877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:66
20882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:35
20883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:160
20884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:51
20885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17
20886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17
20887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:52
20892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:775
20893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:788
20895 msgid "Edit Details"
20896 msgstr "تحرير التفاصيل"
20898 #. %1$s: itemnumber
20899 #. %2$s: IF ( barcode )
20902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:245
20904 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
20905 msgstr "تحرير المادة#%s%s / باركود %s%s"
20907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:180
20910 msgstr "تحرير مواد"
20913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:61
20915 msgid "Edit OAI set '%s'"
20916 msgstr "تحرير مجموعة OAI '%s'"
20918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:759
20919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:778
20924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:946
20926 msgid "Edit SQL report"
20927 msgstr "تحرير تقارير SQL"
20930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:79
20931 msgid "Edit [% field.name %] field"
20932 msgstr "تحرير حقل [% field.name %] "
20935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
20936 msgid "Edit action %s"
20937 msgstr "تحرير الإجراء %s"
20939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:30
20942 msgstr "تحرير التنبيه"
20944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
20946 msgid "Edit an existing subscription"
20947 msgstr "تحرير اشتراك حالي"
20949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:192
20950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:58
20952 msgid "Edit as new (duplicate)"
20953 msgstr "تحرير كجديد (كرر)"
20955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
20957 msgid "Edit authorities"
20958 msgstr "تحرير الإستنادات"
20960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84
20962 msgid "Edit authority"
20963 msgstr "تحرير الإستناد"
20965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:188
20967 msgid "Edit basket"
20968 msgstr "تحرير السلة"
20970 #. %1$s: basketname |html
20971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:34
20973 msgid "Edit basket %s"
20974 msgstr "تحرير السلة %s"
20977 #. %2$s: basketgroupid
20978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:153
20980 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
20981 msgstr "تحرير مجموعة السلة %s (%s) لـ "
20983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
20985 msgid "Edit biblio"
20986 msgstr "تحرير التسجيلة البيبلوغرافية"
20988 #. %1$s: budget_period_description
20989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19
20991 msgid "Edit budget %s"
20992 msgstr "تحرير الميزانية %s"
20994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
20995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
20997 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
20998 msgstr "تحرير الفهرس (تعديل البيانات البيبلوغرافية/ المقتنيات)"
21000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89
21002 msgid "Edit collection "
21003 msgstr "تحرير المجموعة"
21005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
21007 msgid "Edit course"
21008 msgstr "تحرير الدورة"
21010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:23
21013 msgstr "تحرير الفرع"
21015 #. %1$s: description
21016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:100
21018 msgid "Edit frequency: %s"
21019 msgstr "تحرير التواتر: %s"
21021 #. INPUT type=submit
21022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
21024 msgstr "تحرير المساعدة"
21026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
21028 msgid "Edit history"
21029 msgstr "تحرير السِجل"
21031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:203
21033 msgid "Edit in host"
21034 msgstr "تحرير في المضيف"
21037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
21039 msgstr "حرّر المادة"
21041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:167
21042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:65
21043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
21044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:608
21045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:472
21048 msgstr "تحرير المواد"
21050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
21051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
21053 msgid "Edit items in batch"
21054 msgstr "تحرير المواد بالدفعة"
21056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:61
21058 msgid "Edit label template"
21059 msgstr "تحرير قالب الملصق"
21061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
21062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:99
21065 msgstr "تحرير القائمة"
21067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:509
21070 msgstr "تحرير القائمة"
21072 #. INPUT type=button
21073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:488
21075 msgstr "تحرير المالك"
21077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:296
21079 msgid "Edit patrons"
21080 msgstr "تحرير المستفيدين"
21082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
21084 msgid "Edit printer profile"
21085 msgstr "تحرير ملف تعريف الطابعة"
21088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
21089 msgid "Edit provider %s"
21090 msgstr "تحرير المزود %s"
21092 #. %1$s: suggestionid
21093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:324
21095 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
21096 msgstr "تحرير مقترحات الشراء #%s"
21098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
21100 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
21101 msgstr "تحرير الاقتباسات لخاصية QOTD "
21103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
21105 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
21106 msgstr "محرر الاقتباس لخاصية اقتباس اليوم "
21108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:163
21109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:61
21110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:506
21111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:605
21112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:469
21113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:290
21115 msgid "Edit record"
21116 msgstr "تحرير التسجيلة"
21118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
21119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:139
21121 msgid "Edit routing list"
21122 msgstr "تحرير قائمة التمرير"
21124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:52
21126 msgid "Edit routing list "
21127 msgstr "تحرير قائمة التمرير"
21129 #. %1$s: subscription.routingedit
21130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:228
21132 msgid "Edit routing list (%s)"
21133 msgstr "تحرير قائمة التمرير (%s)"
21135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:44
21137 msgid "Edit routing list for "
21138 msgstr "تحرير قائمة التمرير لـِ"
21140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:59
21143 msgstr "تحرير القواعد"
21145 #. For the first occurrence,
21147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:167
21148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:470
21150 msgid "Edit search"
21151 msgstr "تحرير البحث"
21153 #. INPUT type=submit
21154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:187
21155 msgid "Edit serials"
21156 msgstr "تحرير الدوريات"
21158 #. INPUT type=submit
21159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:298
21160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:319
21161 msgid "Edit subfields"
21162 msgstr "تحرير الحقول الفرعية"
21164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:55
21166 msgid "Edit subscription"
21167 msgstr "تحرير الاشتراك"
21169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:258
21170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
21172 msgid "Edit this holiday"
21173 msgstr "تحرير هذه العطلة"
21175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
21177 msgid "Edit vendor"
21178 msgstr "تحرير المزود"
21181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
21182 msgid "Editing catalog record #{ID}"
21183 msgstr "تحرير تسجيلة الفهرس #{ID}"
21186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
21187 msgid "Editing new full record"
21188 msgstr "تحرير التسجيلة الكاملة الجديدة"
21191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
21192 msgid "Editing new record"
21193 msgstr "تحرير التسجيلة الجديدة"
21196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
21197 msgid "Editing search result"
21198 msgstr "تحرير نتائج البحث"
21200 #. For the first occurrence,
21202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
21203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:144
21204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:235
21209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:339
21210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:343
21215 #. %1$s: SEARCH_RESULT.edition
21216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:576
21218 msgid "Edition: %s"
21219 msgstr "الطبعات: %s"
21221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:570
21222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:993
21227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
21232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
21234 msgid "Edmund Balnaves"
21235 msgstr "Edmund Balnaves"
21237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
21239 msgid "Edward Allen"
21240 msgstr "Edward Allen"
21242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
21244 msgid "Eivin Giske Skaaren"
21245 msgstr "Eivin Giske Skaaren"
21247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
21249 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
21250 msgstr "Elliott Davis (3.12 QA عضو فريق)"
21252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:34
21253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
21254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
21255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:439
21256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:441
21257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
21260 msgstr "البريد الإلكترونى:"
21262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
21263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
21265 msgid "Email address:"
21266 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني:"
21268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89
21270 msgid "Email check:"
21271 msgstr "التحقق من البريد الالكتروني:"
21273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
21274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:79
21275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
21277 msgid "Email has been sent."
21278 msgstr "رسالة بريد الكتروني تمَّ إرسالها."
21280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:88
21281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
21284 msgstr "البريد الإلكترونى:"
21286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188
21287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:433
21288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
21289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
21290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:59
21293 msgstr "البريد الإلكترونى:"
21295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
21298 msgstr "Emma Heath"
21300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:67
21302 msgid "Empty and close"
21303 msgstr "تفريغ وإغلاق"
21305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73
21310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158
21315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
21320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
21322 msgid "Encoding (z3950 can send"
21323 msgstr "ترميز(z3950 يمكنه إرسال"
21325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:161
21330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
21332 msgid "Encyclopedias "
21335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:24
21338 msgstr "تاريخ الإنتهاء:"
21340 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
21341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:183
21342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:550
21343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:586
21344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:371
21347 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
21350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
21351 msgid "End date before today, Invalid end date!"
21352 msgstr "انهاء التاريخ من قبل اليوم، موعد الإنتهاء غير صالح!"
21354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5
21356 msgid "End date is not consistent with subscription length."
21357 msgstr "تاريخ الانتهاء غير متوافق مع طول الاشتراك"
21359 #. For the first occurrence,
21361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
21362 msgid "End date missing"
21363 msgstr "تاريخ الإنتهاء مفقود"
21365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
21366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:150
21367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:130
21370 msgstr "تاريخ الإنتهاء:"
21372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:275
21373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:341
21374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:188
21377 msgstr "تاريخ الإنتهاء:"
21379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:127
21381 msgid "End date: *"
21382 msgstr "تاريخ الانتهاء:*"
21384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:216
21386 msgid "End of date range "
21387 msgstr "نهاية نطاق التاريخ"
21389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:312
21391 msgid "End of interval"
21392 msgstr "نهاية الفترة"
21394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:851
21397 msgstr "الإنجليزية"
21399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
21401 msgid "Enhanced content"
21402 msgstr "محتوى محسَّن"
21405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
21406 msgid "Enhanced content settings"
21407 msgstr "إعدادات المحتوى المحسَّن"
21409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:312
21411 msgid "Enrollment fee"
21412 msgstr "رسم التسجيل"
21414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
21415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:260
21417 msgid "Enrollment fee: "
21418 msgstr "رسم التسجيل:"
21420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:309
21422 msgid "Enrollment period"
21423 msgstr "فترة التسجيل: "
21425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:86
21426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:249
21428 msgid "Enrollment period: "
21429 msgstr "فترة التسجيل: "
21431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:267
21436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:159
21439 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
21442 "إدخال الباركود لتوليد لاصقة كعب الكتاب قابلة للطباعة. للاستخدام مع طابعات "
21443 "مخصصة للاصقة كعب الكتاب"
21445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
21447 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
21448 msgstr "إدخال قائمة مفصولة بفواصل من الحقول للطباعة. قد تتضمن أي"
21450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:327
21452 msgid "Enter a new purchase suggestion"
21453 msgstr "إدخال مقترحات شراء جديدة"
21455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:296
21458 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
21459 "Example, for a website itemtype : "
21461 "إدخل المستخلص الذي سيكتب على المستخلص الإفتراضي في قوائم نتائج البحث على "
21462 "سبيل المثال نوع مادة موقع إنترنت : "
21464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:426
21466 msgid "Enter a title and description for the holiday."
21467 msgstr "قم بإدخال عنوان ووصف للعطلة"
21469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:329
21471 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
21472 msgstr "أدخل كلمة أو عبارة للتحقق الضد القوائم المعتمدة / قوائم الرفض:"
21474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:188
21476 msgid "Enter any authority field:"
21477 msgstr "إدخال أي حقل إستناد : "
21479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:134
21481 msgid "Enter any heading:"
21482 msgstr "إدخال أي رأس:"
21484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:160
21486 msgid "Enter barcode: "
21487 msgstr "إدخال الباركود:"
21489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:34
21490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:73
21492 msgid "Enter biblionumber:"
21493 msgstr "إدخال الرقم الببليوجرافي:"
21495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:214
21497 msgid "Enter by barcode:"
21498 msgstr "إدخال بواسطة الباركود:"
21500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:216
21502 msgid "Enter by itemnumber:"
21503 msgstr "إدخال بواسطة رقم المادة:"
21505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:132
21507 msgid "Enter cover biblionumber: "
21508 msgstr "أدخل رقم التسجيلة للغلاف:"
21510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:633
21512 msgid "Enter item barcode or keyword:"
21513 msgstr "إدخل باركود المادة أو كلمة مفتاحية"
21515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:44
21516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:635
21517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:693
21519 msgid "Enter item barcode:"
21520 msgstr "إدخل باركود المادة:"
21522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:661
21523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:550
21524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:142
21526 msgid "Enter item barcode: "
21527 msgstr "إدخل باركود المادة:"
21529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:22
21531 msgid "Enter main heading ($a only):"
21532 msgstr "إدخال الرأس الرئيسي ($a فقط):"
21534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:78
21536 msgid "Enter main heading:"
21537 msgstr "إدخال الرأس الرئيسي:"
21540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:781
21542 msgid "Enter parameters for report %s:"
21543 msgstr "إدخل المعاملات للتقرير%s:"
21545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
21546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:25
21547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:24
21548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
21549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:253
21551 msgid "Enter patron card number or partial name:"
21552 msgstr "إدخل رقم بطاقة المستفيد أوالاسم جزئي: "
21555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
21556 msgid "Enter patron card number:"
21557 msgstr "قم بإدخال رقم بطاقة مستفيد:"
21559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:134
21561 msgid "Enter patron cardnumber: "
21562 msgstr "إدخل رقم بطاقة المستفيد:"
21564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:19
21565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
21566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:16
21567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:14
21568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:16
21569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:34
21570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:26
21571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:24
21572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:29
21573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:23
21574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:16
21575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:14
21576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:14
21577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:17
21578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:141
21579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:7
21580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:14
21582 msgid "Enter search keywords:"
21583 msgstr "إدخل الكلمات المفتاحية للبحث:"
21585 #. INPUT type=text name=ccl_textbox
21586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
21587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:97
21588 msgid "Enter search terms"
21589 msgstr "إدخل مصطلحات البحث"
21591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:97
21593 msgid "Enter starting card position: "
21594 msgstr "إدخال موقع بدء البطاقة:"
21596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:98
21598 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
21599 msgstr "أدخل بداية موقع الملصق (للـPDF):"
21601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
21603 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
21604 msgstr "إدخال الباركود لهذه المادة لتُربَط:"
21606 #. INPUT type=text name=q
21607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:21
21608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:36
21609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:18
21610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:16
21611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:18
21612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
21613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
21614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:25
21615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:18
21616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:16
21617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:16
21618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:19
21619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:143
21620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:16
21621 msgid "Enter the terms you wish to search for."
21622 msgstr "إدخل المصطلحات التى تريد أن تبحث بها."
21624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:215
21629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:64
21632 msgstr "تاريخ الإدخال"
21634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:81
21635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:116
21636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:92
21637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:161
21639 msgid "Enumeration"
21642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
21647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
21650 msgstr "Eric Olsen"
21652 #. For the first occurrence,
21654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
21655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
21661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
21666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:168
21668 msgid "Error adding items:"
21669 msgstr "خطأ إضافة المواد:"
21671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:65
21673 msgid "Error analysis:"
21674 msgstr "خطأ التحليل:"
21677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
21678 msgid "Error downloading the file"
21679 msgstr "لقد حد خطأ أثناء تنزيل الملف"
21682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
21683 msgid "Error importing the framework"
21684 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء استيراد الإطار"
21686 #. %1$s: ( errZebraConnection )
21687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
21689 msgid "Error message from Zebra: %s "
21690 msgstr "رسالة خطأ من زيبرا: %s "
21692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:152
21693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:42
21694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:80
21696 msgid "Error saving item"
21697 msgstr "خطأ في المادة المحفوظة"
21699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:153
21700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:43
21701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:81
21703 msgid "Error saving items"
21704 msgstr "خطأ في المواد المحفوظة"
21706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
21707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:611
21708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
21709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:155
21710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:415
21711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:58
21716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
21717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
21718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
21719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
21720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:216
21721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:217
21722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:218
21723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:219
21724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:221
21725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:222
21726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
21727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
21728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
21729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
21734 #. For the first occurrence,
21736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
21737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:28
21738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:100
21743 #. %1$s: FOREACH errse IN errseq
21744 #. %2$s: errse.serialseq
21745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:101
21747 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
21748 msgstr "خطأ: الباركود ليس فريد من نوعه ل %sserialseq %s"
21750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:69
21752 msgid "Error: Required news title missing!"
21753 msgstr "خطأ: عنوان الأخبار المطلوب مفقود!"
21756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:114
21758 msgid "Error: Server with id %s not found"
21759 msgstr "خطأ: الخادم ذو المعرف %s لم يتم العثور عليه"
21761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:37
21763 msgid "Error: no field value specified."
21764 msgstr "خطأ: لم يتم تحديد قيمة للحقل"
21767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
21768 msgid "Error; your data might not have been saved"
21769 msgstr "خطأ، لم يتم حفظ بياناتك"
21771 #. For the first occurrence,
21773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:729
21774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:770
21776 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
21777 msgstr "تم العثور على أخطاء أثناء معالجة الضوابط للتقرير:%s"
21779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:210
21781 msgid "Errors occurred:"
21782 msgstr "الأخطاء التي حدثت:"
21784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
21786 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
21787 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
21789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:877
21792 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
21793 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
21795 "Español (الأسبانية) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and "
21796 "Tomás Cohen Arazi,بمساعدة مجتمع كوها الأسباني."
21798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
21800 msgid "Espace\\Temps"
21801 msgstr "المساحة \\ الوقت"
21803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:354
21806 msgstr "تكلفة مقدرة"
21808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
21810 msgid "Estimated cost per unit "
21811 msgstr "تكلفة مقدرة لكل وحدة"
21813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120
21815 msgid "Estimated delivery date"
21816 msgstr "تاريخ موعد اﻹستلام"
21818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
21820 msgid "Estimated delivery date from: "
21821 msgstr "تاريخ التسليم المقدّر من:"
21823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:354
21824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:355
21826 msgid "Estimated delivery date:"
21827 msgstr "تاريخ موعد اﻹستلام :"
21829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:360
21831 msgid "Estimated priority:"
21832 msgstr "الأولوية المقدرة:"
21834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:157
21835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:812
21836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
21841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
21842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:86
21847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:252
21849 msgid "Everything went OK, update done."
21850 msgstr "أصبح كلّ شيء على مايرام، تم التجديد."
21852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
21854 msgid "Evonne Cheung"
21855 msgstr "Evonne Cheung"
21857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:302
21860 msgstr "بالضبط على"
21862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:216
21864 msgid "Example 1: INSTID:12345,LANG:fr"
21865 msgstr "مثال 1: INSTID:12345,LANG:fr"
21867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:216
21869 msgid "Example 2: STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
21870 msgstr "مثال 2: STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
21872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:218
21874 msgid "Example 3: "STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
21875 msgstr "مثال 3: "STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
21877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:224
21879 msgid "Example: '01/02/2008'"
21880 msgstr "مثال: '01/02/2008'"
21882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:226
21884 msgid "Example: '2010-10-28'"
21885 msgstr "مثال: '2010-10-28'"
21887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
21888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
21890 msgid "Example: 5.00"
21891 msgstr "على سبيل المثال: 5.00"
21893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:188
21896 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
21899 "مثال: الاسم=subscription.name|العنوان=subscription.title|رقم العدد=serial."
21902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:179
21904 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
21905 msgstr "على سبيل المثال: اسم الشخصية = 200 | دخول عنصر = 210 $ A | 300 | 009"
21908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
21909 msgid "Exception: %s"
21910 msgstr "استثناء: %s"
21912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:443
21915 msgstr "الاستثناءات"
21917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
21919 msgid "Execute SQL reports"
21920 msgstr "تنفيذ تقارير SQL"
21922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
21924 msgid "Execute overdue items report"
21925 msgstr "تنفيذ تقرير المواد المتأخرة"
21927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:639
21929 msgid "Existing holds"
21930 msgstr "حجوزات حالية"
21932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32
21934 msgid "Existing patrons"
21935 msgstr "مستفيدين حاليين"
21937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
21938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:144
21941 msgstr "توسيع الكل"
21943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:149
21944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:151
21945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:299
21946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:248
21951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
21953 msgid "Expected on"
21957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
21958 msgid "Experimental features"
21959 msgstr "خصائص تجريبية"
21961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:38
21962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:979
21963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:658
21964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:893
21965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:523
21970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:102
21971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:156
21972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:66
21973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:218
21975 msgid "Expiration date"
21976 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
21978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:72
21979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:370
21980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:139
21982 msgid "Expiration date: "
21983 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
21985 #. %1$s: dateexpiry | $KohaDates
21986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:29
21988 msgid "Expiration date: %s"
21989 msgstr "تاريخ الانتهاء: %s"
21991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:88
21992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:774
21993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:787
21995 msgid "Expiration:"
21998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:932
22000 msgid "Expiration: "
22003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48
22005 msgid "Expired? / Closed?"
22006 msgstr "منتهي? / مغلق?"
22008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:111
22009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:420
22011 msgid "Expires before:"
22012 msgstr "ينتهي قبل:"
22014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:122
22015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:402
22016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:82
22017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:239
22022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73
22024 msgid "Expiring before:"
22025 msgstr "تنتهي قبل:"
22027 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
22028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:253
22030 msgid "Expiry date"
22031 msgstr "تاريخ الانتهاء"
22033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:322
22035 msgid "Explanation"
22038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106
22040 msgid "Explanation: "
22043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:290
22044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:67
22045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152
22046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:172
22047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
22048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:235
22049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:295
22050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
22051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:104
22052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:269
22053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:103
22054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:247
22055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:222
22056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
22057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
22058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:190
22059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:259
22060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:127
22061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:337
22062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
22063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:260
22064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
22065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:302
22066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
22067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:142
22072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
22077 #. %1$s: loo.frameworktext
22078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:223
22080 msgid "Export %s framework"
22081 msgstr "تصدير %s الإطار"
22083 #. INPUT type=button
22084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:208
22085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:383
22086 msgid "Export as CSV"
22087 msgstr "التصدير كـ CSV"
22089 #. INPUT type=submit
22090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:382
22091 msgid "Export as PDF"
22092 msgstr "التصدير كـ PDF"
22094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:61
22095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:254
22097 msgid "Export authority records"
22098 msgstr "تصدير تسجيلات الاستناد"
22100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
22102 msgid "Export bibliographic and holdings data"
22103 msgstr "تصدير البيانات البيبلوغرافية وبيانات المقتنيات"
22105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
22106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:193
22108 msgid "Export bibliographic records"
22109 msgstr "تصدير التسجيلات البيبلوغرافية"
22111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:144
22113 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
22114 msgstr "تصدير التسجيلات البيبوغرافية، المقتنيات، وتسجيلات الاستناد"
22116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:214
22118 msgid "Export card batch"
22119 msgstr "تصدير دفعة بطاقات"
22121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:53
22123 msgid "Export checkouts using format:"
22124 msgstr "تصدير الإعارات باستخدام التنسيق:"
22126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:66
22128 msgid "Export configuration"
22129 msgstr "تصدير التهيئة"
22131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
22132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:143
22134 msgid "Export data"
22135 msgstr "تصدير البيانات"
22137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:63
22139 msgid "Export database"
22140 msgstr "تصدير قاعدة البيانات"
22142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:160
22144 msgid "Export default framework"
22145 msgstr "تصدير الإطار الافتراضي"
22148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152
22149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
22151 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
22154 "تصدير بنية الإطار (الحقول, الحقول الفرعية) إلى ملف جدول بيانات(.csv, .xml, ."
22157 #. INPUT type=button
22158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:255
22159 msgid "Export from patron list"
22160 msgstr "تصدير من قائمة مستفيد"
22162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:234
22164 msgid "Export full batch"
22165 msgstr "تصدير دفعة كاملة"
22168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
22169 msgid "Export labels"
22170 msgstr "صدّر اللواصق"
22172 #. For the first occurrence,
22174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
22175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
22176 msgid "Export patron cards"
22177 msgstr "تصدير بطاقات المستفيد"
22180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
22181 msgid "Export patron cards from list"
22182 msgstr "تصدير بطاقات المستفيد من قائمة"
22184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:165
22186 msgid "Export selected"
22187 msgstr "تصدير المحدد"
22189 #. INPUT type=button
22190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:237
22191 msgid "Export selected batches"
22192 msgstr "تصدير الدفعات المحددة"
22194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:213
22196 msgid "Export selected card(s)"
22197 msgstr "تصدير البطاقة (البطاقات) المحددة"
22199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:233
22201 msgid "Export selected items"
22202 msgstr "تصدير المواد المحددة"
22205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
22206 msgid "Export single batch"
22207 msgstr "تصدير دفعة واحدة"
22210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
22211 msgid "Export single card"
22212 msgstr "تصدير بطاقة واحدة"
22214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:199
22215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:258
22217 msgid "Export this basket as CSV"
22218 msgstr "تصدير هذه السلة بصيغة CSV"
22220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145
22222 msgid "Export this basket group as CSV"
22223 msgstr "قم بتصدير مجموعة هذه السلة كـ CSV"
22225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:216
22227 msgid "Export to CSV file: "
22228 msgstr "التصدير إلى ملف CSV"
22230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:166
22231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:229
22233 msgid "Export to CSV spreadsheet"
22234 msgstr "تصدير إلى جدول البيانات CSV"
22236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:167
22237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:230
22240 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
22243 "التصدير إلى إلى Excel بتنسيق xml ، المتوافق مع OpenOffice/LibreOffice كذلك"
22245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:168
22246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:231
22248 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
22249 msgstr "تصدير إلى تنسيق جدول البيانات OpenDocumen"
22251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:199
22252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:201
22254 msgid "Export today's checked in barcodes"
22255 msgstr "تصدير الباركودات المعادة لهذا اليوم"
22257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:273
22259 msgid "Exporting to Dublin Core..."
22260 msgstr "جاري التصدير إلى دبلن كور..."
22262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
22264 msgid "Extended patron attributes: "
22265 msgstr "سمات المستفيد الموسعة"
22267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
22272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:166
22277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
22279 msgid "Fabio Tiana"
22280 msgstr "Fabio Tiana"
22282 #. For the first occurrence,
22284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
22285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
22286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
22287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
22291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:33
22294 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
22295 msgstr "فشل في إضافة الحقل. يرجى التحقق من أن اسم الحقل غير موجود بالفعل."
22297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:37
22299 msgid "Failed to add item with barcode "
22300 msgstr "فشل إضافة المادة ذات الباركود"
22302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
22304 msgid "Failed to add scheduled task"
22305 msgstr "فشل في إضافة مهمة مجدولة"
22307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:230
22309 msgid "Failed to apply different matching rule"
22310 msgstr "فشل في تطبيق قواعد مطابقة مختلفة"
22312 #. %1$s: message_loo.failed_ok
22313 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_rej )
22314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:218
22316 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
22317 msgstr " فشل الموافقة على المصطلح(%s). %s"
22319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:42
22321 msgid "Failed to delete field."
22322 msgstr "فشل حذف الحقل"
22324 #. %1$s: message_loo.failed_rej
22325 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.approver )
22326 #. %3$s: message_loo.approver
22327 #. %4$s: ELSIF ( message_loo.approved_by )
22328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:219
22331 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
22332 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
22334 "فشل رفض المصطلح (%s). %sلا تطابق للمستفيد (%s). المرشح يتطلب رقم المستعير "
22337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:57
22339 msgid "Failed to remove item with barcode "
22340 msgstr "فشل حذف المادة ذات الباركود"
22343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22344 msgid "Failed to run macro:"
22345 msgstr "فشل تشغيل الماكرو"
22347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
22349 msgid "Failed to transfer collection"
22350 msgstr "فشل في نقل مجموعة"
22352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:73
22354 msgid "Failed to unzip archive."
22355 msgstr "فشلت عملية فك الضغط."
22357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:51
22359 msgid "Failed to update field."
22360 msgstr "فشل تحديث الحقل"
22363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
22367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
22369 msgid "FamFamFam Site"
22370 msgstr "موقع FamFamFam"
22372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
22374 msgid "Famfamfam iconset"
22375 msgstr " مجموعة ايقونات Famfamfam "
22377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
22378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:30
22380 msgid "Fast cataloging"
22381 msgstr "الفهرسة السريعة"
22383 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
22384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
22389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187
22390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
22391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:239
22392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
22393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
22394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
22395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:316
22400 #. %1$s: library.branchfax |html
22402 #. %3$s: IF library.branchemail
22403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:255
22405 msgid "Fax: %s%s %s "
22406 msgstr "فاكس: %s%s %s"
22409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22413 #. For the first occurrence,
22415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:115
22421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:25
22423 msgid "Fee receipt"
22424 msgstr "رسم الاستلام"
22426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:48
22429 msgstr "التغذية الراجعة:"
22431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
22432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:837
22433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:74
22435 msgid "Fees & Charges:"
22436 msgstr "رسوم & مصاريف:"
22438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:303
22439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:305
22440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:318
22445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
22447 msgid "Fernando Canizo"
22448 msgstr "Fernando Canizo"
22450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:45
22452 msgid "Fewer options"
22453 msgstr "خيارات أقل"
22455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
22460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67
22461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:64
22462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
22467 #. For the first occurrence,
22469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
22470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
22471 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
22472 msgstr "الحقل %sإلزامي,يجب على الأقل ملء أحد حقوله الفرعية"
22474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:189
22475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191
22480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243
22481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245
22486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297
22487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:299
22492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:68
22494 msgid "Field created."
22495 msgstr "تم إنشاء االحقل"
22497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:80
22499 msgid "Field deleted."
22500 msgstr "تم حذف الحقل"
22502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:209
22504 msgid "Field list: "
22505 msgstr "قائمة الحقول:"
22507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51
22509 msgid "Field name: "
22510 msgstr "إسم الحقل:"
22512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:149
22514 msgid "Field separator: "
22515 msgstr "حقل الفاصل:"
22517 #. %1$s: field_added.label
22518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:28
22520 msgid "Field successfully added: %s "
22521 msgstr "تمت إضافة الحقل بنجاح: %s"
22523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:37
22525 msgid "Field successfully deleted. "
22526 msgstr "تم حذف الحقل بنجاح."
22528 #. %1$s: field_updated.label
22529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:46
22531 msgid "Field successfully updated: %s "
22532 msgstr "تم تحديث الحقل بنجاح: %s"
22534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:117
22536 msgid "Field to use for record matching"
22537 msgstr "حقل استخدامه لمطابقة التسجيلة"
22539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:74
22541 msgid "Field updated."
22542 msgstr "تم تحديث الحقل"
22544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
22546 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
22547 msgstr "تم وزن الحقل، ترتيب الصلة"
22549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
22552 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
22553 "location_description and permanent_location_description show description "
22556 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
22557 "location_description و permanent_location_description تعرض الوصف بدلا من "
22560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:289
22562 msgid "Fields to display in report:"
22563 msgstr "احقول للعرض في التقرير:"
22565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:225
22568 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
22569 "as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ."
22572 "يحتوى الملف على قائمة من معرفات الاستناد بمعرف استناد واحد لكل سطر. تعمل هذه "
22573 "القائمة كمرشح: وهي تتوافق مع الضوابط الأخرى."
22575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:142
22578 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
22579 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File "
22580 "types accepted: .csv and .txt)"
22582 "يختوي الملف على قائمة بالأرقام البيبلوغرافية بموجب رقم بيبلوغرافي واحد لكل "
22583 "سطر. تعمل هذه القائمة كمرشح: وتتوافق مع ضوابط أخرى."
22586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
22587 msgid "File could not be created. Check permissions."
22588 msgstr "لا يمكن إنشاء الملف. تحقق من الصلاحيات."
22591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
22592 msgid "File could not be deleted."
22593 msgstr "لا يمكن حذف الملف"
22596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
22597 msgid "File could not be read."
22598 msgstr "لا يمكن قراءة الملف"
22600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:167
22601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:241
22603 msgid "File format: "
22604 msgstr "شكل الملف:"
22607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
22608 msgid "File has been deleted."
22609 msgstr "تم حذف الملف"
22611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:441
22612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
22613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:429
22618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:187
22619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:248
22620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:249
22623 msgstr "إسم الملف:"
22625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:121
22630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:82
22631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93
22632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226
22637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:88
22638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135
22639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:143
22640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
22641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:138
22642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
22647 #. %1$s: SOURCE_FILE
22648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:102
22653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
22654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:818
22656 msgid "FileSaver library"
22657 msgstr "مكتبة FileSaver "
22659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:71
22660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:153
22665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:102
22666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
22667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32
22672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:223
22674 msgid "Files attached to invoice"
22675 msgstr "الملفات المرفقة بالفاتورة"
22677 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
22678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:4
22680 msgid "Files for %s"
22681 msgstr "ملفات لـ %s"
22683 #. %1$s: invoicenumber | html
22684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
22686 msgid "Files for invoice: %s"
22687 msgstr "ملفات للفاتورة: %s"
22689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:125
22691 msgid "Filing routine: "
22692 msgstr "روتين التصنيف:"
22694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:207
22696 msgid "Filing rule"
22697 msgstr "قاعدة التصنيف"
22700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
22701 msgid "Filing rule code missing"
22702 msgstr "رمز قاعدة التصنيف مفقود"
22704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:112
22705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:116
22707 msgid "Filing rule code: "
22708 msgstr "رمز قاعدة التصنيف: "
22710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:79
22712 msgid "Filing rule: "
22713 msgstr "قاعدة التصنيف:"
22715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
22717 msgid "Filmographies"
22718 msgstr "Filmographies"
22720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:236
22721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:246
22722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:90
22723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:499
22724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:527
22725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
22726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
22727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105
22728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:74
22729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:151
22730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1030
22731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
22732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110
22733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122
22734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:206
22739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:245
22741 msgid "Filter barcode"
22742 msgstr "مرشح الباركود"
22744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:692
22746 msgid "Filter by: "
22747 msgstr "مرشح من قبل:"
22749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:155
22751 msgid "Filter location"
22752 msgstr "موقع التصفية"
22754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:147
22760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:10
22761 msgid "Filter paid transactions"
22762 msgstr "ترشيح عمليات الدفع"
22764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:48
22765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:222
22767 msgid "Filter results:"
22768 msgstr "ترشيح النتائج:"
22770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:55
22771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29
22772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
22773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:59
22774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:25
22775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:97
22776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
22777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66
22778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:58
22779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55
22781 msgid "Filtered on:"
22784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:650
22785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:355
22786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:419
22787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:100
22792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:175
22797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1023
22798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:297
22799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:178
22801 msgid "Find another patron?"
22802 msgstr "العثور على مستفيد آخر؟"
22804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
22805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:956
22806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
22807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:492
22812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:166
22813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
22815 msgid "Fine amount"
22816 msgstr "مبلغ الغرامة"
22818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:755
22820 msgid "Fine amount: "
22821 msgstr "مبلغ الغرامة:"
22823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:167
22824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:362
22826 msgid "Fine charging interval"
22827 msgstr "فترة تسديد الغرامة"
22829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:169
22830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:364
22832 msgid "Fine grace period"
22833 msgstr "فترة سماح الغرامة "
22835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:81
22836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
22837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:404
22842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:465
22844 msgid "Fines & Charges"
22845 msgstr "الغرامات والرسوم"
22847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
22849 msgid "Fines & charges"
22850 msgstr "الغرامات & الرسوم"
22852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:539
22854 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
22855 msgstr "لا يتم فرض الغرامات على الحجوزات الملغاة يدويا"
22857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:536
22859 msgid "Fines for returned items are forgiven."
22860 msgstr "غرامات المواد المعادة تم تجاوزها."
22862 #. INPUT type=submit name=submit
22863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:685
22864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:166
22865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:184
22869 #. INPUT type=submit
22870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:485
22871 msgid "Finish receiving"
22872 msgstr "الانتهاء من الاستلام"
22874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
22876 msgid "Finlay Thompson"
22877 msgstr "أخيرا Thompson"
22879 #. For the first occurrence,
22881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
22882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
22886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:208
22888 msgid "First arrival:"
22889 msgstr "الوصول الأول: "
22891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638
22893 msgid "First issue publication date:"
22894 msgstr "تاريخ نشر أول إصدار:"
22896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:224
22898 msgid "First issue publication date: "
22899 msgstr "تاريخ نشر أول إصدار:"
22901 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
22902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117
22903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
22904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:37
22905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:72
22906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:103
22907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:245
22910 msgstr "الاسم الاول"
22912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:377
22913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:444
22915 msgid "First name: "
22916 msgstr "الاسم الاول:"
22918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
22923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
22924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:244
22929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
22931 msgid "Florian Bischof"
22932 msgstr "Florian Bischof"
22934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:171
22935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:173
22937 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
22938 msgstr "اتبع تفضيل النظام BlockExpiredPatronOpacActions "
22941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
22942 msgid "Following required fields are missing:"
22943 msgstr "الحقول التالية المطلوبة ناقصة:"
22946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
22947 msgid "Following required subfields are missing:"
22948 msgstr "الحقول الفرعية المطلوبة التالية ناقصة"
22950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
22951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812
22953 msgid "Font Awesome"
22956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:187
22957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212
22958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:266
22959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:320
22961 msgid "Font size: "
22964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:175
22965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:200
22966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:254
22967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:308
22972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
22974 msgid "For all collection codes: "
22975 msgstr "لجميع رموز المجموعة:"
22977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
22979 msgid "For all item types: "
22980 msgstr "لكل أنواع المادة:"
22983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
22984 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
22985 msgstr "بالنسبة للفهارس الضخمة يمكن أن يتسبب هذا في سلوك غير متوقع"
22987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:123
22989 msgid "For the selected operations: "
22990 msgstr "للعمليات المختارة:"
22992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:562
22995 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
22996 "patron's category. "
22998 "لهذه المكتبة، يمكنك تعديل قواعد أنواع مادة\"itemtypes \" معينة بغض النظر عن "
23001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:498
23004 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
23005 "of a given category can make, regardless of the item type. "
23007 "لهذه المكتبة، يمكنك تعيين الحد الأقصى لعدد الإعارات التي يمكن أن تقم لفئة "
23008 "معينة بغض النظر عن نوع المادة."
23010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:342
23015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:28
23017 msgid "Force checkout if a limitation exists"
23018 msgstr "قسر الإعارة عند وجود حد"
23020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
23021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:205
23022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:209
23027 #. %1$s: holdfor_firstname
23028 #. %2$s: holdfor_surname
23029 #. %3$s: holdfor_cardnumber
23030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:387
23032 msgid "Forget %s %s (%s)"
23033 msgstr "نسيان %s %s (%s)"
23035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:613
23037 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
23038 msgstr "السماح عن الرسوم للحجوزات التي انتهت يدويا"
23040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
23042 msgid "Forgive fines on return: "
23043 msgstr "يعفو الغرامات على العودة:"
23045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:595
23047 msgid "Forgive overdue charges"
23048 msgstr " عفو التكاليف متأخرة"
23050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
23055 #. For the first occurrence,
23057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
23058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
23059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
23060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
23061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
23062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
23063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
23064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
23065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
23066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
23067 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
23068 msgstr "الشكل غير مقدم بسبب المشاكل التالية "
23070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
23075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:229
23076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
23081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:195
23082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:844
23087 #. %1$s: total_rows
23088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:477
23090 msgid "Found %s results."
23091 msgstr "تم العثور على%s نتائج."
23094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
23098 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
23099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197
23100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232
23102 msgid "Framework code"
23103 msgstr "رمز الاطار"
23105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82
23106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
23108 msgid "Framework code: "
23109 msgstr "رمز الإطار"
23111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198
23112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233
23114 msgid "Framework description"
23115 msgstr "وصف الإطار "
23117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:131
23119 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
23121 "إسم الإطار, ثم إذهب إلى تسجيلة مارك الببليوغرافية لضبط بارامترات محرر مارك"
23123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
23128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
23130 msgid "Français (French) "
23131 msgstr "Français (الفرنسية) "
23133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
23135 msgid "Francesca Moore"
23136 msgstr "Francesca Moore"
23138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
23140 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
23141 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
23143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
23145 msgid "Francois Charbonnier"
23146 msgstr "Francois Charbonnier"
23148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
23150 msgid "Francois Marier"
23151 msgstr "Francois Marier"
23153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
23155 msgid "Fred Pierre"
23156 msgstr "Fred Pierre"
23158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
23160 msgid "Frederic Durand"
23161 msgstr "Frederic Durand"
23163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
23164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
23167 msgstr "حر / مجاني"
23169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:88
23170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:164
23172 msgid "Frequencies"
23173 msgstr "تواتر/تتابع"
23175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111
23181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
23183 "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please "
23184 "consider entering an issue count rather than a time period."
23186 "التواتر وطول الوصف المقدمان لا يندمجان جيداً. يرجى إدخال حساب العدد بدلا من "
23189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:164
23190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:653
23195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:216
23197 msgid "Frequency: "
23201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
23205 #. For the first occurrence,
23207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
23208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
23209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:38
23210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:108
23216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
23218 msgstr "أيام الجمعة"
23220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
23222 msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
23223 msgstr "Fridolin Somers (3.14 مسئول صيانة الإصدار)"
23225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
23227 msgid "Friedrich zur Hellen"
23228 msgstr "Friedrich zur Hellen"
23230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
23231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:134
23232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:82
23233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:171
23234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:179
23235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:187
23236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:195
23237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:203
23238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:152
23239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:118
23240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:156
23241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:260
23242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:271
23247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:193
23248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:295
23249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
23250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
23255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:102
23260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
23262 msgid "From a new (empty) record"
23263 msgstr "من تسجيلة جديدة (فارغة)"
23265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
23267 msgid "From a staged file"
23268 msgstr "من ملف منظم"
23270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
23272 msgid "From a subscription"
23275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
23277 msgid "From a suggestion"
23278 msgstr "من إقتراح "
23280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
23282 msgid "From an existing record: "
23283 msgstr "من تسجيلة موجودة فعلا:"
23285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
23287 msgid "From an external source"
23288 msgstr "من مصدر خارجي"
23290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:643
23292 msgid "From any library"
23293 msgstr "من أي مكتبة"
23295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:571
23297 msgid "From any library:"
23298 msgstr "من أي مكتبة:"
23300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:202
23302 msgid "From authid: "
23303 msgstr "من authid: "
23305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
23307 msgid "From biblio number: "
23308 msgstr "من الرقم الببليوجرافي:"
23310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:427
23312 msgid "From call number:"
23313 msgstr "من رقم الاستدعاء:"
23315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:266
23316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:337
23319 msgstr "من تاريخ :"
23321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:644
23323 msgid "From home library"
23324 msgstr "من المكتبة الرئيسية"
23326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:572
23328 msgid "From home library:"
23329 msgstr "من المكتبة الرئيسية :"
23331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:112
23333 msgid "From item call number: "
23334 msgstr "من رقم الإستدعاء للمادة:"
23336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
23338 msgid "From titles with highest hold ratios"
23339 msgstr "من العناوين ذات أعلى معدلات الحجز"
23341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:38
23343 msgid "From vendor: "
23346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
23347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
23348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208
23349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:302
23350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:317
23355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
23360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
23361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165
23366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
23368 msgid "Frère Sébastien Marie"
23369 msgstr "Frère Sébastien Marie"
23371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368
23373 msgid "Frédéric Demians"
23374 msgstr "Frédéric Demians"
23376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
23378 msgid "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)"
23379 msgstr "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 مدير الترجمة)"
23381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
23383 msgid "Frédérick Capovilla"
23384 msgstr "Frédérick Capovilla"
23386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
23391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
23392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:530
23393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
23394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:443
23395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:625
23396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:146
23397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:252
23398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:353
23399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170
23400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
23401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234
23407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
23408 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
23409 msgstr "مبلغ التمويل يتجاوز الحصة الأبوية"
23412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
23413 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
23414 msgstr "مبلغ التمويل يتجاوز حصة الفترة."
23416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:628
23418 msgid "Fund amount:"
23419 msgstr "مبلغ التمويل:"
23421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:440
23422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296
23423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154
23426 msgstr "رمز التمويل"
23428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
23429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
23431 msgid "Fund code: "
23432 msgstr "رمز التمويل:"
23434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:652
23436 msgid "Fund filters"
23437 msgstr "مرشحات التمويل"
23439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:439
23442 msgstr "معرف التمويل"
23444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:434
23446 msgid "Fund list of budget "
23447 msgstr "قائمة تمويل الميزانية"
23450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:125
23451 msgid "Fund locked"
23452 msgstr "التمويل مقفل"
23454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:441
23455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:104
23456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:297
23457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155
23460 msgstr "اسم التمويل"
23462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:457
23464 msgid "Fund name: "
23465 msgstr "اسم التمويل:"
23467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:445
23469 msgid "Fund parent: "
23470 msgstr "أصل التمويل:"
23472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:117
23474 msgid "Fund remaining"
23475 msgstr "التمويل المتبقي"
23477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
23479 msgid "Fund search"
23480 msgstr "بحث التمويل"
23482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:105
23485 msgstr "إجمالي التمويل"
23503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
23506 "Fund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
23507 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
23508 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
23509 "note\"%s\"Vendor note\" "
23511 "تمويل%s\"رقم السلة\"%s\"اسم السلة\"%s\"مسند بواسطة\"%s\"الرقم البيبلوغرافي "
23512 "\"%sالعنوان%sالعملة%s\"سعر المزود\"%sRRP%s\"التكلفة الموضوعة للميزانية"
23513 "\"%sالكمية%s\"الإجمالي RRP\"%s\"التكلفة الإجمالية\"%s\"تاريخ الإدخال\"%s"
23514 "\"تاريخ الاستلام\"%s\"ملاحظة داخلية\"%s\"ملاحظة المزود\""
23516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:289
23517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:433
23518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190
23523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120
23524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:484
23525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:487
23526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:274
23527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:272
23528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:379
23529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395
23530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:101
23535 #. For the first occurrence,
23537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
23538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
23541 msgstr "التمويل: %s"
23543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:60
23544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
23545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70
23546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:248
23547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:251
23548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:98
23553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
23554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
23556 msgid "Fyneworks.com"
23557 msgstr "Fyneworks.com"
23559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
23560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
23562 msgid "GPL License"
23563 msgstr "GPL License"
23565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:442
23566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:624
23567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:145
23572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:441
23573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:623
23574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:144
23579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:160
23584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
23586 msgid "Gaetan Boisson"
23587 msgstr "Gaetan Boisson"
23589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:854
23591 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
23592 msgstr "Galego (Galician) Ignacio Javier"
23594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
23596 msgid "Galen Charlton"
23597 msgstr "Galen Charlton"
23599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
23602 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
23603 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
23605 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
23606 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
23608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:139
23609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:131
23611 msgid "Gap between columns:"
23612 msgstr "فراغ بين الأعمدة:"
23614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:143
23615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:135
23617 msgid "Gap between rows:"
23618 msgstr "فراغ بين الصفوف:"
23620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
23622 msgid "Garry Collum"
23623 msgstr "Garry Collum"
23625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:337
23627 msgid "Geauga County Public Library"
23628 msgstr "Geauga County Public Library"
23630 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
23631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:158
23636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:83
23637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:49
23638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:246
23643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:188
23648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139
23650 msgid "General settings"
23651 msgstr "الإعدادات العامة"
23653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:147
23654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:384
23656 msgid "Generate EDIFACT order"
23657 msgstr "توليد طلب EDIFACT "
23659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:288
23661 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
23662 msgstr "توليد إستثناء لهذه العطلة المتكررة."
23664 #. INPUT type=submit name=discharge
23665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:38
23666 msgid "Generate discharge"
23667 msgstr "توليد إخلاء طرف"
23669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
23671 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
23672 msgstr "توليد استثناءات في نطاق من التواريخ."
23674 #. INPUT type=button
23675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:189
23676 msgid "Generate next"
23677 msgstr "ولِّد التالي"
23679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
23681 msgid "Genevieve Plantin"
23682 msgstr "Genevieve Plantin"
23684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:197
23685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:224
23687 msgid "Geolocation: "
23690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
23691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
23693 msgid "Gestion des index MACLES"
23694 msgstr "مؤشر إدارة ماكليس"
23696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
23698 msgid "Get Firefox add-on"
23699 msgstr "الحصول على برنامج إضافي لمتصفح فايرفوكس"
23701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:66
23703 msgid "Get desktop application"
23704 msgstr "الحصول على تطبيق لسطح المكتب"
23706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:252
23708 msgid "Get help on current subfield"
23709 msgstr "الحصول على مساعدة حول الحقل الفرعي الحالي"
23711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68
23714 msgstr "احصل عليه!"
23716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
23718 msgid "Glen Stewart"
23719 msgstr "Glen Stewart"
23721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
23723 msgid "Global system preferences"
23724 msgstr "تفضيلات النظام العامة"
23726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
23728 msgid "Glyphicons Free"
23729 msgstr "Glyphicons Free"
23731 #. INPUT type=submit
23732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
23733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:693
23734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:171
23735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:208
23736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:691
23737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:701
23738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:777
23739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:798
23740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:156
23741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:361
23742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:198
23743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:78
23744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:55
23749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:708
23750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:90
23752 msgstr "الذهاب للأسفل"
23755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:712
23756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:94
23758 msgstr "أذهب للأسفل"
23760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
23762 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
23763 msgstr "إذهب إلى تخطيط كوها إلى مارك"
23765 #. For the first occurrence,
23767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:167
23768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:377
23770 msgid "Go to advanced search"
23771 msgstr "اذهب إلى البحث المتقدم"
23774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
23775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:14
23776 msgid "Go to item details"
23777 msgstr "اذهب إلى تفاصيل المادة"
23779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:35
23781 msgid "Go to item search"
23782 msgstr "اذهب إلى بحث المادة"
23784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:171
23785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:208
23786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:198
23788 msgid "Go to page : "
23789 msgstr "اذهب إلى صفجة:"
23791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:125
23793 msgid "Go to receipt page"
23794 msgstr "الذهاب إلى صفحة الاستلام"
23797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
23798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:7
23799 msgid "Go to record detail page"
23800 msgstr "اذهب إلى صفحة تفاصيل التسجيلة"
23803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:704
23804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:86
23806 msgstr "الذهاب للأعلى"
23809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:700
23810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:82
23812 msgstr "أذهب للأعلى"
23814 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
23816 msgid "Gone no address flag"
23817 msgstr "علامة ذهب بلا عنوان"
23819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:168
23820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:170
23825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
23826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:612
23828 msgid "Grace period:"
23829 msgstr "فترة السماح: "
23831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
23833 msgid "Greg Barniskis"
23834 msgstr "Greg Barniskis"
23836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
23837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:327
23842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:201
23845 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
23846 "category 'PA_CLASS')"
23848 "أنواع سمات المجموعة بعنوان الكتلة (بناء على فئة قيم الاستناد 'PA_CLASS'("
23850 #. INPUT type=text name=group
23851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1093
23853 msgstr "رمز المجموعة"
23855 #. INPUT type=text name=groupdesc
23856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1094
23858 msgstr "اسم المجموعة"
23860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:161
23863 msgstr "مجموعة(ـات):"
23865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:266
23867 msgid "Groups of libraries: "
23868 msgstr "مجموعات من المكتبات:"
23870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
23871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:251
23873 msgid "Guarantees:"
23876 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
23878 msgid "Guarantor borrower number"
23879 msgstr "رقم المستعير الضامن"
23881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:336
23883 msgid "Guarantor information"
23884 msgstr "معلومات الكفيل"
23886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:56
23887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:260
23892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:170
23895 msgstr "صندوق الارشاد:"
23897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1
23898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3
23899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:269
23900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:993
23901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:18
23903 msgid "Guided reports"
23904 msgstr "التقارير الموجهة"
23906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
23907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:244
23908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20
23910 msgid "Guided reports wizard"
23911 msgstr "معالج التقارير الموجهة"
23913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
23916 msgstr "Gus Ellerm"
23918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
23921 msgstr "Gynn Lomax"
23923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
23926 msgstr "H. Passini"
23928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:397
23930 msgid "HTML message:"
23931 msgstr "رسائل HTML"
23933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
23938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:165
23939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:360
23941 msgid "Hard due date"
23942 msgstr "تاريخ الإستحقاق الثابت"
23944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:155
23949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:68
23951 msgid "Header row could not be parsed"
23952 msgstr "لم يمكن تحليل الصف الرئيسي"
23954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:204
23959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:116
23964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:227
23965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:229
23966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:59
23967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:61
23968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:115
23969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:117
23970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:169
23971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:171
23972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:225
23973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:227
23975 msgid "Heading A-Z"
23976 msgstr "العنوان أ-ي"
23978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:232
23979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:234
23980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64
23981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66
23982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120
23983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:122
23984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174
23985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176
23986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
23987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:232
23989 msgid "Heading Z-A"
23990 msgstr "العنوان ي-أ"
23992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:101
23993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:108
23998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:154
24001 msgstr "مساعدة إدخال"
24003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
24005 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
24006 msgstr "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
24008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:13
24010 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
24011 msgstr "ها هي سلتك، تم إرسالها من فهرسنا على الخط المباشر."
24014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
24016 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
24017 msgstr "ها هي قائمتك المسماة %s, المرسلة من فهرسنا على الخط المباشر"
24019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9
24020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:11
24025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
24027 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
24028 msgstr "مرحباً، أنت تنظر إلى نتيجة إطلاق برنامج EXAMPLE المساعد."
24030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
24031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
24033 msgid "Hidden by default"
24034 msgstr "أخفي النافذة"
24037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24039 msgstr "إخفاء مارك"
24041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
24042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:123
24043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:126
24046 msgstr "إخفاء الكل"
24048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
24049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
24050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:122
24052 msgid "Hide all columns"
24053 msgstr "اخفِ كل الأعمدة"
24055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:349
24057 msgid "Hide in OPAC"
24058 msgstr "إخفاء في الأوباك"
24060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
24062 msgid "Hide in OPAC: "
24063 msgstr "إخفاء في الأوباك:"
24065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
24066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:146
24068 msgid "Hide inactive budgets"
24069 msgstr "إخفاء الميزانيات غير النشطة"
24071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:116
24073 msgid "Hide or show columns for tables."
24074 msgstr "إخفاء أو إظهار الأعمدة للجداول"
24076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:68
24078 msgid "Hide window"
24079 msgstr "أخفِ النافذة"
24081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:211
24083 msgid "High demand item. "
24084 msgstr "مادة عالية الطلب"
24086 #. %1$s: checkout_info.HIGHHOLDS.duration
24087 #. %2$s: checkout_info.HIGHHOLDS.returndate
24088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:187
24090 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
24091 msgstr "مادة عالية الطلب. تم تقصير مدة الإعارة إلى %sيوما (مستحقة %s)."
24093 #. %1$s: HIGHHOLDS.duration
24094 #. %2$s: HIGHHOLDS.returndate
24095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:320
24098 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
24101 "مادة عالية الطلب. تم تفصير مدة الإعارة إلى %sيوما (مستحقة %s).إعارتها على "
24104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:373
24109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
24112 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
24113 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
24114 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
24116 "تلميح: يمكتك تحديث سِجل الدورية يدويا. يمكن أن يكون ذلك مفيداً للاشتراكات "
24117 "القديمة أو لمسح السِجل الحالي. قم بتعديل الحقول بحرص، حيث أن الدورية "
24118 "المستقبلية ستستمر في تحديثها تلقائيا."
24120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
24125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422
24130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:201
24135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:345
24137 msgid "History OPAC note:"
24138 msgstr "ملاحظة سِجل الأوباك:"
24140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:339
24142 msgid "History end date:"
24143 msgstr "تاريخ نهاية السِجل:"
24145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:344
24147 msgid "History staff note:"
24148 msgstr "ملاحظة سِجل الموظف:"
24150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
24152 msgid "History start date:"
24153 msgstr "تاريخ بداية السِجل"
24155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
24157 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
24158 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg)، ألمانيا"
24160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:443
24165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:168
24170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:263
24171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:311
24172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:423
24177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:974
24178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:518
24183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
24185 msgid "Hold details"
24186 msgstr "تفاصيل الحجز"
24188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:404
24190 msgid "Hold expires on date:"
24191 msgstr "الحجز ينتهي في تاريخ:"
24193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:315
24198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:138
24199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:263
24202 msgstr "رسم الحجز:"
24204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:217
24205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:251
24206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:378
24207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:407
24212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:298
24217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:404
24220 msgstr "تم العثور على حجز"
24222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:248
24224 msgid "Hold found (item is already waiting)"
24225 msgstr "تم العثور على حجز (المادة في الانتظار بالفعل)"
24227 #. %1$s: nextreservtitle
24228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:229
24230 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
24231 msgstr "حجز وجد ل (%s),من فضلك إنقل"
24234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24235 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
24236 msgstr "الحجز <strong>معلق</strong>"
24238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:296
24240 msgid "Hold needing transfer found"
24241 msgstr "تم العثور على الحجز الذي يحتاج إلى النقل"
24243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:396
24244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:586
24246 msgid "Hold pickup library match"
24247 msgstr "مضاهاة مكتبة التقاط الحجز"
24249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:230
24251 msgid "Hold placed by : "
24252 msgstr "تم الحجز بواسطة:"
24254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:395
24255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:585
24257 msgid "Hold policy"
24258 msgstr "سياسة الحجز"
24260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61
24263 msgstr "نسبة الحجز"
24265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:131
24267 msgid "Hold ratio:"
24268 msgstr "نسبة الحجز:"
24270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43
24272 msgid "Hold ratios"
24273 msgstr "معدلات الحجز:"
24275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
24277 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
24278 msgstr " لحساب نسب حجز المواد المطلوبة"
24280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:397
24282 msgid "Hold starts on date:"
24283 msgstr "الحجز يبدأ في تاريخ:"
24285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:156
24287 msgid "Hold status "
24288 msgstr "حالة الحجز"
24290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
24292 msgid "Holding branch"
24293 msgstr "مقتنيات المكتبة الفرعية"
24295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
24296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:64
24298 msgid "Holding libraries"
24299 msgstr "المكتبات المقتنية"
24301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
24302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:624
24303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:425
24304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179
24305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:233
24306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:244
24308 msgid "Holding library"
24309 msgstr "مقتنيات المكتبة"
24311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:81
24313 msgid "Holding library:"
24314 msgstr "المكتبة المقتنية:"
24316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:565
24321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:833
24324 msgstr "المقتنيات:"
24326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
24327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59
24328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:592
24329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:462
24330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:349
24331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:38
24332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:161
24333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328
24334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:330
24335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:147
24340 #. %1$s: Biblio.HoldsCount( biblio_object_id )
24341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
24344 msgstr "الحجوزات(%s)"
24346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:178
24347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:373
24349 msgid "Holds allowed (count)"
24350 msgstr "الحجوزات المسموحة (عدد)"
24352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
24353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
24355 msgid "Holds awaiting pickup"
24356 msgstr "حجز ينتظر الالتقاط"
24358 #. %1$s: show_date | $KohaDates
24359 #. %2$s: IF ( all_branches_link )
24360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
24362 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
24363 msgstr "حجوزات في انتظار الالتقاط لمكتبتك في: %s %s "
24365 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay
24366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:136
24368 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
24369 msgstr "الحجوزات المدرجة هنا تنتظر أن تستلم منذ أكثر من %s يوماً"
24371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:52
24372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:62
24373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
24375 msgid "Holds queue"
24376 msgstr "صف الحجوزات"
24378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
24379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:95
24380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:145
24382 msgid "Holds statistics"
24383 msgstr "إحصائيات الحجوزات"
24385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
24387 msgid "Holds to pull"
24388 msgstr "حجوزات للسحب"
24390 #. %1$s: IF ( run_report )
24391 #. %2$s: from | $KohaDates
24392 #. %3$s: to | $KohaDates
24394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:85
24396 msgid "Holds to pull%s placed between %s and %s%s"
24397 msgstr "حجوزات للسحب%s وضع بين %s و %s%s"
24399 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay
24401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:76
24403 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
24404 msgstr "الحجوزات في الانتظار لأكثر من %s أيام: %s"
24406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:856
24408 msgid "Holds waiting:"
24409 msgstr "حجوزات في الانتظار:"
24411 #. %1$s: reservecount
24412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
24414 msgid "Holds waiting: %s"
24415 msgstr "حجوزات في الانتظار: %s"
24417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:552
24422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
24424 msgid "Holger Meißner"
24425 msgstr "Holger Meißner"
24427 #. For the first occurrence,
24429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
24430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:436
24432 msgid "Holiday exception"
24433 msgstr "إستثناء عطلة"
24435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:357
24437 msgid "Holiday only on this day"
24438 msgstr "عطلة فقط فى هذا اليوم"
24440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:362
24442 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
24443 msgstr "عطلة تتكرر فى نفس اليوم من كل أسبوع"
24445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:367
24447 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
24448 msgstr "عطلة تتكرر سنويا فى نفس اليوم"
24450 #. For the first occurrence,
24452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
24453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:434
24455 msgid "Holiday repeating weekly"
24456 msgstr "عطلة مكررة أسبوعية"
24458 #. For the first occurrence,
24460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
24461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:435
24463 msgid "Holiday repeating yearly"
24464 msgstr "عطلة مكررة سنويا"
24466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:372
24468 msgid "Holidays on a range"
24469 msgstr "العطل ضمن نطاق"
24471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:377
24473 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
24474 msgstr "عطلة تتكرر سنويا لمجموعة معينة"
24476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
24477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
24478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:86
24479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:79
24480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
24481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
24482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
24483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
24484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:84
24485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:51
24486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:471
24487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
24488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
24489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
24490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
24491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
24492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
24493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:28
24494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
24495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:60
24496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
24497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
24498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:13
24499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
24500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
24501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
24502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
24503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:21
24504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
24505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:30
24506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
24507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:215
24508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:21
24509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
24510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
24511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:34
24512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
24513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
24514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
24515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:9
24516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
24517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
24518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
24519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
24520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
24521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
24522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:68
24523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
24524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
24525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62
24526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
24527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
24528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26
24529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
24530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:17
24531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:63
24532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
24533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:10
24534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:27
24535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
24536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
24537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
24538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
24539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:178
24540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
24541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
24542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:12
24543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:97
24544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:51
24545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
24546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
24547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
24548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
24549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
24550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
24551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
24552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
24553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:396
24554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
24555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
24556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
24557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
24558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:139
24559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
24560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
24561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
24562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
24563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
24564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:22
24565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
24566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
24567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:50
24568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:131
24569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:589
24570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
24571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
24572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
24573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:13
24574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29
24575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
24576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:143
24577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
24578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
24579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
24580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
24581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
24582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:12
24583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
24584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
24585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:27
24586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:58
24587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:23
24588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
24589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
24590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:330
24591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:41
24592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:318
24593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40
24594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
24595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:371
24596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:207
24597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:209
24598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
24599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
24600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
24601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
24602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
24603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
24604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
24605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:164
24606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
24607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
24608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:54
24609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113
24610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
24611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:176
24612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
24613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
24614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
24615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
24616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
24617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:24
24618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:12
24619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
24620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:37
24621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:62
24622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:43
24623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
24624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
24625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:114
24626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:11
24627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:322
24628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
24629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:140
24630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
24631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
24632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
24633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
24634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
24635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
24636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
24637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
24638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
24639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
24640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
24641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
24642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
24643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
24644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
24645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
24646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
24647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
24648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:17
24649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
24650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
24651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
24652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
24653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
24654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
24655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:91
24656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:47
24657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
24658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
24659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
24660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
24661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
24662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
24663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
24664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
24665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
24666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
24667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
24668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
24669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
24670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
24671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
24672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
24673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
24674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:242
24675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
24676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
24677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
24678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
24679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
24680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
24681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:46
24682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
24683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:54
24684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
24685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
24686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:33
24687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
24688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
24689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
24690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
24691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
24692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
24693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
24694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
24695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
24696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:51
24697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:26
24698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:84
24699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:41
24700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
24701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:88
24702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
24703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
24704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:123
24705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
24706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
24707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:171
24708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10
24709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:19
24710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:228
24711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
24712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
24713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
24714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
24715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
24716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
24719 msgstr "الصفحة الرئيسية"
24721 #. %1$s: IF ( do_it )
24724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3
24727 "Home › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
24729 "الصفحة الرئيسية › أدوات › وسوم › %sإعادة عرض › "
24732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:88
24733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:157
24734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:221
24736 msgid "Home branch"
24739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
24740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63
24742 msgid "Home libraries"
24743 msgstr "المكتبات الرئيسية"
24745 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
24746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
24747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
24748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:624
24749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
24750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:599
24751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
24752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:167
24753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:448
24754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:424
24755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:178
24756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:221
24757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:256
24758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:159
24759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184
24760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:137
24762 msgid "Home library"
24763 msgstr "المكتبة الرئيسية"
24765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
24767 msgid "Home library (branchcode)"
24768 msgstr "المكتبة الرئيسية (رمز الفرع)"
24771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24772 msgid "Home library unknown."
24773 msgstr "المكتبة الرئيسية غير معروفة"
24775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:65
24776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115
24778 msgid "Home library:"
24779 msgstr "المكتبة الرئيسية"
24782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24783 msgid "Home library: %s"
24784 msgstr "المكتبة الرئيسية: %s"
24786 #. %1$s: IF ( branchname )
24787 #. %2$s: branchname
24791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:66
24793 msgid "Home library: %s%s%s%s%s"
24794 msgstr "المكتبة الرئيسية: %s%s%s%s%s"
24796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
24797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
24798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:108
24799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:119
24801 msgid "Horizontal: "
24804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
24806 msgid "Horowhenua Library Trust"
24807 msgstr "Horowhenua Library Trust"
24809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:613
24811 msgid "Host records"
24812 msgstr "التسجيلات المضيفة"
24814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
24816 msgid "Hostname/Port"
24817 msgstr "إسم المضيف/بوابة"
24819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
24822 msgstr "إسم المضيف:"
24825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
24829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:296
24830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:455
24831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:875
24832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
24837 #. For the first occurrence,
24839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11
24840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
24841 msgid "How many issues do you want to receive ?"
24842 msgstr "كم عدداً ترغب في استلامه؟"
24844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:260
24846 msgid "How to process items: "
24847 msgstr "كيفية معالجة المواد:"
24849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846
24851 msgid "Hrvatski (Croatian)"
24852 msgstr "Hrvatski (Croatian)"
24854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:237
24855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
24860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
24865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
24867 msgid "Hugh Davenport"
24868 msgstr "Hugh Davenport"
24870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
24872 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
24873 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
24875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:51
24877 msgid "I encountered some problems."
24878 msgstr "صادفت بعض المشاكل."
24880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
24882 msgid "I received this from you:"
24883 msgstr "لقد تلقيت هذا منك:"
24885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
24887 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
24888 msgstr "سأقوم بتمرير ما قمت بكتابته هنا، إذا قمت بالضغط على موافق."
24890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
24893 msgstr "اللغات العالمية"
24895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:171
24900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:243
24901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:324
24902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:221
24907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
24909 msgid "IM_notification.ogg"
24910 msgstr "IM_notification.ogg"
24912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159
24917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:23
24922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
24927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
24929 msgid "IP address has changed, please log in again "
24930 msgstr "تم تغيير IP، من فضلك إدخل مرة أخرى"
24932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
24934 msgid "IP address has changed. Please log in again "
24935 msgstr "تم تغيير IP، من فضلك إدخل مرة أخرى"
24937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
24940 msgstr "بروتوكول الانترنت:"
24942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:20
24947 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
24948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
24950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
24951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:145
24952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:233
24953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:456
24954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:457
24955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
24956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:136
24957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:95
24962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:328
24964 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
24965 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
24967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:216
24968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:337
24970 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
24971 msgstr "ردمك أو ردمد أو أرقام معيارية أخرى:"
24973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:502
24975 msgid "ISBN, author or title :"
24976 msgstr "ردمك ، مؤلف أو عنوان :"
24978 #. %1$s: isbneanissn |html
24979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:250
24981 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
24982 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
24984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:87
24985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:122
24986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:698
24987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
24988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:488
24989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:491
24994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:48
24995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:87
24996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:73
24997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:114
24998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:67
24999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:122
25000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56
25001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:358
25002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:361
25003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:149
25008 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
25009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:578
25014 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
25015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:54
25020 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
25022 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
25025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57
25027 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
25028 msgstr "ردمك: %s %s %s; %s %s "
25030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:186
25035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:187
25040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:188
25043 msgstr "أيزو 8859-1"
25045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:458
25047 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
25048 msgstr "تنسيق آيزو (العام - الشهر - اليوم)"
25050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:209
25055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:126
25060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:55
25062 msgid "ISO2709 with items"
25063 msgstr "ISO2709 مع المواد"
25065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:56
25067 msgid "ISO2709 without items"
25068 msgstr "ISO2709 بدون المواد"
25070 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
25071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:97
25073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:30
25074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:203
25075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:150
25076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:267
25077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
25078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
25079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:458
25080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:459
25081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
25082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60
25087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:8
25088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:11
25089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:54
25090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:68
25091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:377
25092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:126
25093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:495
25094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:499
25095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
25100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:72
25101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:74
25102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:115
25103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:71
25104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:123
25109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
25114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
25119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
25121 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
25122 msgstr "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
25124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:255
25129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:214
25134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:105
25137 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
25138 "new one or overwrite the old one."
25140 "إذا وجد رقم بطاقة في الجدول، فيمكنك أن تختار إما أن تهمل الرقم الجديد أو "
25143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:335
25145 msgid "If all unavailable"
25146 msgstr "إذا كان الكل غير متاح"
25148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:292
25150 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
25151 msgstr "إذا تغيرت المبالغ، قم بالتقريب إلى "
25153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:216
25156 "If an input record has more than one attribute, the fields should either be "
25157 "entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
25158 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
25160 "إذا كان لسجل المدخلات أكثر من سمة واحدة فيجب إدخال الحقول إما أن تكون في "
25161 "سلسلة منفردة ( كما في الأمثلة السابقة ) أو أن تكون مدرجة في حقول منفصلة مع "
25162 "علامات التنصيص ومحددة بفاصلة :"
25164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:334
25166 msgid "If any unavailable"
25167 msgstr "إذا كان أي منها غير متاح"
25169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:114
25172 "If checked, attribute will be a unique identifier — if a value is "
25173 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
25174 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
25176 "إذا ما عُلِّم ، فإن السمة ستكون معرِّفاً فريداً — وإذا ما أُعطيت قيمة لتسجيلة "
25177 "مستفيد ما ، فإن نفس القيمة لا يمكن أن تُعطى لتسجيلة أُخرى. هذا الضبط لا يمكن "
25178 "أن يتغير بعد أن تعرَّف السمة."
25180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:385
25183 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
25184 "already exists for a library, no change is made."
25186 "إذا ما عُلِّم فإن هذه العطلة ستنسخ لكل المكتبات. وإذا كانت العطلة فعلاً موجودة "
25187 "لإحدى المكتبات ، فلن تحدث تغييرات."
25189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:244
25190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:736
25192 msgid "If empty, English is used"
25193 msgstr "إذا كان فارغاً، يتم استخدام اللغة الإنجليزية"
25195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:229
25198 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
25199 msgstr "إذا تم إنشاء المواد عند الطلب او الاستلام، سيتم حذفها."
25201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
25204 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
25205 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
25206 "and a colon should precede each value. "
25208 "في حال تحميل سمات المستفيدين ، فيجب أن يحتوي الحقل 'patron_attributes' على "
25209 "قائمة بأنواع السمات والقيم مفصولة بالفواصل. يجب أن يسبق رمز نوع السمة "
25212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:173
25214 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
25215 msgstr "إذا ما طابقت تسجيلة موجودة فعلاً في جدول المستعيرين:"
25218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
25219 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
25220 msgstr "إذا كان الحقل حقل تحكم، يجب أن يكون الحقل الفرعي فارغاً."
25222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:575
25225 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
25226 "policies can be overridden by your circulation staff."
25228 "عند تفعيل التفضيل 'AllowHoldPolicyOverride'، يمكن تخطي هذه السياسات بواسطة "
25231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:501
25234 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
25235 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
25238 "إذا ما تُرِكت الكمية العظمى للإعارات المتاحة لفئة مستفيدين فارغة ، فإنه لا "
25239 "حدود ستطبق، إلا إذا كانت هنالك حدود كنتَ قد طبقتها على نوع محدد من المواد."
25241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:25
25244 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
25245 "you can check corresponding boxes below. "
25247 "إذا كان هناك يوما (أو أكثر) في الأسبوع لا يتم نشر الأعداد به مطلقا، يمكنك "
25248 "تحديد المربعات المقابلة أدناه."
25250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:171
25252 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
25253 msgstr "اذا هذا ليس ما قد توقعته, اذهب إلى"
25255 #. For the first occurrence,
25257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
25258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
25260 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
25261 msgstr "إذا كنت تريد هذا، قم بتحديد خيار \"حذف الدفعة\" من شريط الأدوات"
25263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
25265 msgid "If this page does not redirect in 5 seconds, click "
25266 msgstr "إذا كانت هذه الصفحة لا تعيد التوجيه في 5 ثواني, انقر"
25268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
25269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:172
25272 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
25273 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
25275 "إذا قمت بتغيير رمز القيمة الاستنادية، فلن يتم تحديث التسجيلات الحالية التي "
25276 "تستخدمها. ستظهر التغييرات على اشتراكات القيمة في الحال"
25278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:624
25281 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
25283 "إذا قمت بحذف هذا التمويل، سيتم حذف جميع الطلبيات المرتبطة بهذا التمويل."
25285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:84
25288 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
25290 msgstr "إذا كان لديك حساب، يرجى اختيار مقابل أي منها تريد تأكيد الثقة:"
25292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:80
25294 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
25295 msgstr "إذا كان لديك حساب CAS ، يرجى النقر هنا لتسجيل الدخول"
25297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40
25300 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
25301 "a delay value is required."
25303 "إذا كنت تريد كوها أن يبدأ عمل (إرسل رسالة أو منع عضوا), قيمة التأخير مطلوبة."
25306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
25308 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
25309 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
25311 "اذا كنت ترغب المطالبة بالمصادر المتأخرة أو المفقودة يجب عليك أن تربط هذا "
25312 "الاشتراك إلى الموّرد. اضغط موافق للتجاهُل أو الغاء للرجوع وادخال موّرد"
25314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:178
25317 "If you wish to share some of your data, please enable the functionality in "
25318 "the \"Share your usage statistics\" section of the admin module. "
25321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:434
25322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:85
25323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:149
25324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:92
25329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:114
25331 msgid "Ignore and continue"
25332 msgstr "تجاهل واستمرار"
25334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:75
25336 msgid "Ignore and return to transfers: "
25337 msgstr "أهمل وعُدْ إلى الإنتقالات: "
25339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:175
25341 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
25342 msgstr "إهمل هذه وإبقى على الموجود"
25345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
25349 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
25351 msgid "Illustrations"
25352 msgstr "الرسوم التوضيحية"
25354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
25355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:320
25356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:344
25361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:431
25366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:487
25371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:127
25374 msgstr "معرف الصورة"
25376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:129
25381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:84
25383 msgid "Image name: "
25386 #. %1$s: IMAGE_NAME
25387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:103
25389 msgid "Image name: %s"
25390 msgstr "إسم الصورة: %s"
25392 #. %1$s: filerror.CRDFIL
25393 #. %2$s: ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST )
25394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
25396 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
25397 msgstr "لم يتم إستيراد الصورة (%s مفقود). %s"
25399 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OVRSIZ )
25400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:79
25403 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
25404 msgstr "لم يتم إستيراد الصورة لم يتمكن كوها من فتح الصورة للقراءة. %s"
25410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
25413 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
25414 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
25416 "لم يتم استيراد الصورة بسبب خطأ غير معروف. يرجى الرجوع إلى سجل الخطأ للمزيد "
25417 "من التفاصيل %s %s %sتم الاستيراد بنجاح . %s"
25419 #. %1$s: ELSIF ( filerror.IMGEXISTS )
25420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:75
25423 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
25424 "the error log for more details. %s"
25426 "الصورة لم تستورد ﻷن قاعدة البيانات عادت بخطأ. رجاءاً إرجع إلى سجل الخطأ لمزيد "
25429 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OPNERR )
25430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
25432 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
25433 msgstr "الصورة لم تستورد ﻷن ملف الصورة تالف. %s"
25435 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CRDFIL )
25436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
25439 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
25440 "maximum size). %s"
25442 "الصورة لم تستورد ﻷن ملف الصورة كبير جداً ( أُنظر للمساعدة على الخط المباشر "
25443 "للحجم الأعظمي المسموح به).%s"
25445 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CORERR )
25446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:77
25448 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
25449 msgstr "الصورة لم تستورد ﻷن صيغة ملف الصورة غير معروف. %s"
25451 #. For the first occurrence,
25452 #. %1$s: ELSIF ( filerror.MIMERR )
25453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:76
25454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
25457 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
25458 msgstr "الصورة لم تستورد ﻷن هذا المستفيد غير موجود أصلاً في قاعدة البيانات. %s"
25460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
25461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:490
25463 msgid "Image source: "
25464 msgstr "مصدر الصورة:"
25466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:101
25468 msgid "Image successfully uploaded"
25469 msgstr "تم رفع الصورة بنجاح"
25471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:68
25473 msgid "Image upload results :"
25474 msgstr "نتائج رفع الصور :"
25476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:161
25477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:173
25479 msgid "Image(s) successfully deleted"
25480 msgstr "تم حذف الصورة (الصور) بنجاح"
25482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
25483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:449
25484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:505
25489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
25490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:571
25491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:427
25496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:69
25498 msgid "Images for "
25499 msgstr "صور من أجل"
25501 #. For the first occurrence,
25503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
25505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:192
25506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
25507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:255
25508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:124
25509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:128
25510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
25511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:164
25512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:196
25517 #. %1$s: loo.frameworkcode
25518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:245
25521 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
25522 "(.csv, .xml, .ods)"
25524 "استيراد %s بنية الإطار (الحقول والحقول الفرعية) من ملف جدول بيانات (.csv, ."
25527 #. INPUT type=submit
25528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:159
25530 msgstr "استيراد >>"
25532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:369
25535 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
25536 "details (used only if no information is filled for the item):"
25538 "قم باستيراد كل المواد المحددة في السلة بتفاصيل المحاسبة التالية (تستخدم فقط "
25539 "في حالة عدم ملء معلومات المادة)"
25541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:320
25544 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
25545 msgstr "استيراد كل المواد المحددة في السلة بالضوابط التالية:"
25548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
25549 msgid "Import an ISO2709 or MARCXML record"
25550 msgstr "استيراد تسجيلة ISO2709 أو MARCXML "
25552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:207
25554 msgid "Import batch deleted successfully"
25555 msgstr "تم حذف استيراد الدفعة بنجاح"
25557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:182
25560 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
25561 "file (.csv, .xml, .ods)"
25563 "استيراد بنية الإطار الافتراضي(الحقول والحقول الفرعية)من ملف جدول بيانات (."
25567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
25568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
25570 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
25573 "استيراد بنية الإطار(الحقول, الحقول الفرعية) من ملف جدول بيانات(.csv, .xml, ."
25576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:109
25578 msgid "Import into the borrowers table"
25579 msgstr "قم بالاستيراد داخل جدول المستعيرين"
25581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
25582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
25584 msgid "Import patron data"
25585 msgstr "استيراد بيانات مستفيد"
25587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:30
25588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
25589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:34
25590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
25592 msgid "Import patrons"
25593 msgstr "إستيراد مستفيدين"
25595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
25597 msgid "Import quotes"
25598 msgstr "استيراد الاقتباسات"
25600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
25602 msgid "Import record..."
25603 msgstr "استيراد التسجيلة..."
25605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:36
25607 msgid "Import results :"
25608 msgstr "نتائج الاستيراد :"
25610 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
25611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:357
25612 msgid "Import this batch into the catalog"
25613 msgstr "استيراد هذه الدفعة في الفهرس"
25615 #. INPUT type=submit
25616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
25617 msgid "Import this patron"
25618 msgstr "استيراد هذا المستفيد"
25620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576
25622 msgid "Important: "
25625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
25626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
25629 msgstr "تم استيراده"
25632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
25633 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
25634 msgstr "استيراد إلى إطار: %s. استيراد من ملف: %s"
25636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:163
25638 msgid "In framework:"
25641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
25643 msgid "In months: "
25646 #. For the first occurrence,
25647 #. %1$s: OPACBaseURL
25648 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
25649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141
25650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:136
25652 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
25654 "في الفهرس على الخط المباشر: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
25656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
25659 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
25660 "records must be up-to-date on this computer: "
25662 "لكي تعمل الإعارة دون اتصال على هذا الجهاز، يجب أن تكون تسجيلات مكتبتك محدثة "
25665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:676
25670 #. %1$s: item.transfertfrom
25671 #. %2$s: item.transfertto
25672 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
25673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:663
25675 msgid "In transit from %s to %s since %s"
25676 msgstr "في النقل من %s إلى %s منذ %s"
25678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:206
25681 msgstr "قيد الاستخدام"
25683 #. For the first occurrence,
25685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
25686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:598
25688 msgid "In your cart"
25691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
25692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
25693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:219
25694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:56
25699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:540
25701 msgid "Inactive budgets"
25702 msgstr "ميزانيات خاملة"
25704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:107
25706 msgid "Include expired subscriptions: "
25707 msgstr "تشمل الاشتراكات منتهية الصلاحية"
25709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:258
25710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:261
25711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
25712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:270
25714 msgid "Include tax"
25715 msgstr "تشمل الضريبة"
25717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:136
25719 msgid "Included ordered:"
25720 msgstr "شامل المطلوب:"
25722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
25725 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
25728 "يشمل جزء النطاق، لكن جزء المسار من ال URL يجب أن يذهب إلى قاعدة البيانات."
25731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:8
25733 "Inconsistency detected! The superlibrarian privilege is mutually exclusive "
25734 "of other privileges, as it includes them all. This patron's privileges will "
25735 "now be reset to include only superlibrarian."
25737 "تم اكتشاف تضارب! ميزة المكتبي المميز تشمل كافة المميزات الأخرى حيث أنها "
25738 "تتضمنهم جميعا. ستتم إعادة ضبط مميزات هذا المستفيد الآن لتشمل ميزة المكتبي "
25742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25743 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
25744 msgstr "صياغة خاطئة، لا يمكن الحفظ"
25746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
25747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:911
25752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:435
25754 msgid "Indexed in:"
25757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
25762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:253
25764 msgid "Individual libraries:"
25765 msgstr "مكتبات فردية:"
25767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
25768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
25770 msgid "Indranil Das Gupta"
25771 msgstr "Indranil Das Gupta"
25773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:169
25774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
25775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:227
25776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:240
25777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
25782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:119
25787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
25788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:125
25789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:455
25790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:557
25791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122
25793 msgid "Information"
25796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:50
25798 msgid "Information "
25801 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
25802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
25805 msgstr "الحروف الأولى من الاسم"
25807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
25808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:244
25811 msgstr "الأحرف الأولى للاسم:"
25813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:264
25814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:762
25815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:830
25817 msgid "Inner counter"
25818 msgstr "عداد داخلي"
25820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:261
25822 msgid "Inner counter "
25823 msgstr "العداد الداخلي"
25825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:422
25830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:248
25832 msgid "Insert delimiter (‡)"
25833 msgstr "أدخل محدد (‡)"
25835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:272
25837 msgid "Insert line break"
25838 msgstr "قم بإدخال فاصل سطر"
25840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:175
25842 msgid "Installation complete."
25843 msgstr "إكتمل التركيب."
25845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
25846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:323
25848 msgid "Instructions"
25851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138
25853 msgid "Instructor search:"
25854 msgstr "بحث المدرب:"
25856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:62
25857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69
25859 msgid "Instructors"
25862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
25864 msgid "Instructors:"
25867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:159
25868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:167
25869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:171
25871 msgid "Insufficient privileges."
25872 msgstr "صلاحيات غير كافية."
25874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:227
25875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
25881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
25882 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
25883 msgstr "خطأ داخلي للخادم، يرجى إعادة تحميل الصفحة."
25885 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
25886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:66
25888 msgid "Internal note"
25889 msgstr "ملاحظة داخلية"
25891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:299
25892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:228
25894 msgid "Internal note:"
25895 msgstr "ملاحظة داخلية"
25897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:530
25898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:281
25899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:95
25900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:615
25901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:338
25902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:410
25904 msgid "Internal note: "
25905 msgstr "ملاحظة داخلية:"
25908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25909 msgid "Internal search error"
25910 msgstr "خطأ بحث داخلي"
25913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
25914 msgid "Internationalization and localization"
25915 msgstr "التدويل والترجمة"
25917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:298
25919 msgid "Into an application"
25920 msgstr "داخل تطبيق"
25922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:128
25924 msgid "Into an application "
25927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:100
25928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:191
25929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:260
25930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:338
25931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:123
25932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
25933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311
25935 msgid "Into an application:"
25936 msgstr "إلى تطبيق:"
25938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:233
25939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196
25940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:303
25942 msgid "Into an application: "
25943 msgstr "إلى تطبيق:"
25945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
25946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:93
25949 msgstr "الخط الداخلي"
25951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
25953 msgid "Invalid authority type"
25954 msgstr "نوع إستنادي باطل"
25956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25
25958 msgid "Invalid collection id"
25959 msgstr "معرف مجموعة غير صحيح"
25961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
25963 msgid "Invalid course!"
25964 msgstr "دورة غير صحيحة!"
25967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:8
25968 msgid "Invalid day entered in field %s"
25969 msgstr "تم إدخال يوم غير صحيح في الحقل %s"
25972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25973 msgid "Invalid indicators"
25974 msgstr "مؤشرات غير صحيحة"
25977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:8
25978 msgid "Invalid month entered in field %s"
25979 msgstr "تم إدخال شهر غير صحيح في الحقل %s"
25982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25983 msgid "Invalid record"
25984 msgstr "تسجيلة غير صحيحة"
25987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25988 msgid "Invalid tag number"
25989 msgstr "رقم الوسم غير صحيح"
25991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
25992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
25994 msgid "Invalid username or password"
25995 msgstr "خطأ فى إسم المستخدم أو كلمة المرور"
25998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:86
26000 msgid "Invalid value for %s"
26001 msgstr "قيمة غير صحيحة لـ %s"
26004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:8
26005 msgid "Invalid year entered in field %s"
26006 msgstr "تم إدخال عام غير صحيح في الحقل %s"
26008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:75
26009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:148
26010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
26011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:104
26016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:206
26018 msgid "Inventory date:"
26019 msgstr "تاريخ جرد :"
26021 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
26022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:608
26023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
26024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:167
26025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
26026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
26027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228
26029 msgid "Inventory number"
26030 msgstr "رقم المستودع"
26032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44
26037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:40
26038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:75
26039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:106
26041 msgid "Invoice amount"
26042 msgstr "مقدار الفاتورة"
26044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:128
26046 msgid "Invoice details"
26047 msgstr "تفاصيل الفاتورة"
26049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:70
26051 msgid "Invoice has been modified"
26052 msgstr "تم تعديل الفاتورة"
26054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:332
26056 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
26057 msgstr "لقد تم غلق الفاتورة، لذا لم يعد بإمكانك استلام طلبيات."
26059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:338
26061 msgid "Invoice item price includes tax: "
26062 msgstr "فاتورة سعر المادة تشمل الضريبة:"
26064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
26065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:107
26066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
26068 msgid "Invoice no."
26069 msgstr "رقم الفاتورة"
26071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
26073 msgid "Invoice no.: "
26074 msgstr "رقم الفاتورة:"
26076 #. %1$s: invoicenumber |html
26077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:212
26079 msgid "Invoice no.: %s"
26080 msgstr "رقم الفاتورة.: %s"
26082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:281
26084 msgid "Invoice no:"
26085 msgstr "رقم الفاتورة:"
26087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162
26088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92
26089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211
26091 msgid "Invoice number"
26092 msgstr "رقم الفاتورة"
26094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214
26096 msgid "Invoice number reverse"
26097 msgstr "عكس رقم الفاتورة"
26099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:227
26100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
26101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:207
26102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
26104 msgid "Invoice number:"
26105 msgstr "رقم الفاتورة:"
26107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:234
26108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:333
26110 msgid "Invoice prices are: "
26111 msgstr "أسعار فاتورة:"
26113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
26115 msgid "Invoice prices:"
26116 msgstr "أسعار فاتورة:"
26118 #. %1$s: invoicenumber
26119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:73
26121 msgid "Invoice: %s"
26122 msgstr "فاتورة: %s"
26124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:4
26125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
26126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
26127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
26128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
26129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:95
26134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:95
26139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:172
26141 msgid "Invoices enabled: "
26142 msgstr "الفواتير المفعلة:"
26144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
26146 msgid "Irma Birchall"
26147 msgstr "Irma Birchall"
26149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
26151 msgid "Irregularity:"
26152 msgstr "عدم انتظام:"
26154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:135
26155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:138
26158 msgstr "هو عنوان URL:"
26160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
26162 msgid "Is hidden by default"
26163 msgstr "مخفي افتراضيا"
26165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:595
26167 msgid "Is managed by you and can be seen only by you."
26168 msgstr "مدارة بواسطتك ويمكن لك فقط رؤيتها"
26170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:415
26171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
26173 msgid "Is this a duplicate of "
26174 msgstr "هل هذا مكرر من"
26176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
26178 msgid "Isaac Brodsky"
26179 msgstr "Isaac Brodsky"
26182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
26186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:125
26191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:894
26196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:239
26197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:341
26199 msgid "Issue history"
26200 msgstr "سِجل العدد"
26202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:281
26203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:204
26205 msgid "Issue number"
26208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:33
26213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:52
26218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79
26223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:198
26225 msgid "Issues per unit"
26226 msgstr "عدد لكل وحدة"
26229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
26230 msgid "Issues per unit is required"
26231 msgstr "الإعداد لكل وحدة مطلوب"
26233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
26235 msgid "Issues per unit: "
26236 msgstr "عدد لكل وحدة:"
26238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:94
26240 msgid "Issues summary"
26241 msgstr "ملخص الأعداد"
26243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
26245 msgid "It began on "
26248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:95
26250 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
26251 msgstr "إنه متكرر. حرر التسجيلة الموجودة"
26253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:863
26256 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
26257 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
26259 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
26260 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
26262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:220
26263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:367
26264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:445
26265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:200
26266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:324
26267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
26272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:250
26273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:254
26274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:258
26275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:262
26280 #. For the first occurrence,
26281 #. %1$s: loopro.object
26282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:187
26283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:208
26288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:202
26291 msgstr "URI المادة"
26293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:26
26295 msgid "Item barcode:"
26296 msgstr "باركود المادة:"
26298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:190
26299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:292
26301 msgid "Item call number"
26302 msgstr "رقم طلب مادة"
26304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166
26306 msgid "Item callnumber between: "
26307 msgstr "رقم طلب المادة بين:"
26309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
26311 msgid "Item callnumber:"
26312 msgstr "رقم إستدعاء المادة:"
26314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:587
26316 msgid "Item checked out"
26317 msgstr "تم إعارة المادة"
26319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:38
26320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:102
26321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
26323 msgid "Item circulation alerts"
26324 msgstr "تنبيهات إعارة المادة"
26326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:374
26328 msgid "Item consigned:"
26329 msgstr "إيداع مادة:"
26331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:140
26332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93
26333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
26336 msgstr "مجموع عدد المواد"
26338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
26340 msgid "Item details"
26341 msgstr "تفاصيل المادة"
26343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:667
26345 msgid "Item floats"
26346 msgstr "طواف المادة"
26349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
26350 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
26351 msgstr "مادة مفقودة (تم تسجيل التحويل على أي حال)"
26353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:513
26355 msgid "Item has been withdrawn"
26356 msgstr "المادة تم استبعادها"
26359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
26360 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
26361 msgstr "تم سحب المادة (تم تسجيل التحويل على أي حال)"
26363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:233
26365 msgid "Item has been withdrawn."
26366 msgstr "تم سحب المادة"
26369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
26370 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
26371 msgstr "هذه المادة لم يتم نقلها بعد من %s"
26373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:224
26375 msgid "Item holding library:"
26376 msgstr "المكتبة مقتنية المادة:"
26378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:213
26380 msgid "Item home library:"
26381 msgstr "مكتبة المادة الرئيسية:"
26383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:187
26384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:319
26386 msgid "Item information"
26387 msgstr "معلومات المادة"
26389 #. %1$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue )
26390 #. %2$s: UNLESS ( ITEM_DAT.nomod )
26391 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items )
26392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:59
26394 msgid "Item information %s%s %s "
26395 msgstr "معلومات المادة %s%s %s "
26398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
26399 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
26400 msgstr "المادة <strong>في النقل</strong> من %s منذ %s"
26403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
26404 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
26405 msgstr "المادة <strong>في الانتظار هنا</strong>"
26408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
26409 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
26410 msgstr "المادة في <strong>الانتظار</strong>"
26412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:128
26414 msgid "Item is already at destination library."
26415 msgstr "المادة بالفعل في المكتبة المرسلة إليها."
26417 #. %1$s: IF item_notforloan_lib
26418 #. %2$s: item_notforloan_lib
26420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:177
26422 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
26423 msgstr "المادة ليست للإعارة عادة %s(%s)%s."
26425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:517
26427 msgid "Item is restricted"
26428 msgstr "مادة مُقيّدة"
26431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
26432 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
26433 msgstr "المادة محظورة (تم تسجيل العملية على أي حال)"
26435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:236
26437 msgid "Item is restricted."
26438 msgstr "مادة مُقيّدة"
26440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:502
26441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:504
26443 msgid "Item is withdrawn."
26444 msgstr "المادة مسحوبة."
26446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:180
26447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:375
26449 msgid "Item level holds"
26450 msgstr "حجوزات مستوى المادة"
26452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:301
26454 msgid "Item missing"
26455 msgstr "المادة مفقودة"
26458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
26459 msgid "Item not checked out."
26460 msgstr "المادة لم تُعار."
26462 #. %1$s: IF checkout_info.item_notforloan_lib
26463 #. %2$s: checkout_info.item_notforloan_lib
26465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:229
26467 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
26468 msgstr "المادة ليست للإعارة %s(%s)%s."
26470 #. For the first occurrence,
26472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
26473 msgid "Item not found."
26474 msgstr "لم يتم العثور على المادة."
26477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
26479 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
26482 "المادة غير مدرجة كمادة معارة في قاعدة البيانات بدون اتصال (تم تسجيل العملية "
26485 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
26487 msgid "Item number"
26488 msgstr "رقم المادة"
26490 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
26492 msgid "Item number (internal)"
26493 msgstr "رقم المادة (داخلي)"
26495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
26497 msgid "Item number file: "
26498 msgstr "ملف رقم المادة:"
26500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:326
26501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:329
26503 msgid "Item processing:"
26504 msgstr "معالجة المادة: "
26506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:641
26508 msgid "Item records were last synced on: "
26509 msgstr "آخر تزامن لتسجيلات المادة في:"
26511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:121
26513 msgid "Item renewed:"
26514 msgstr "تم تجديد المادة:"
26516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:665
26518 msgid "Item returns home"
26519 msgstr "إعادة المادة لمكتبتها الرئيسية"
26521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:666
26523 msgid "Item returns to issuing library"
26524 msgstr "إعادة المادة إلى مكتبة الإصدار"
26526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:11
26527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:376
26529 msgid "Item search"
26530 msgstr "بحث المادة"
26532 #. %1$s: field.label
26533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:19
26535 msgid "Item search field: %s"
26536 msgstr "حقل بحث المادة: %s"
26538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:52
26539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:57
26540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11
26541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
26543 msgid "Item search fields"
26544 msgstr "حقول بحث المواد"
26547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:167
26548 msgid "Item search results"
26549 msgstr "نتائج بحث المادة"
26551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:305
26553 msgid "Item should have been scanned"
26554 msgstr "يجب مسح المادة ضوئيا"
26556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:299
26558 msgid "Item should not have been scanned"
26559 msgstr "لا يجب مسح المادة ضوئيا"
26561 #. %1$s: reqbrchname
26562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:99
26564 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
26565 msgstr "المادة الان يجب أن تنتظر فى مكتبة: %s"
26568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:246
26569 msgid "Item sorting"
26570 msgstr "فرز المواد"
26572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
26574 msgid "Item statuses"
26575 msgstr "حالات المادة"
26578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:624
26580 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
26583 "يمكن أن تكون حالات المادة غير دقيقة. يرجى عرض تفاصيل التسجيلة للحصول على "
26584 "حالات دقيقة للمادة"
26586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55
26589 msgstr "وسم المادة"
26592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26593 msgid "Item tags cannot currently be saved"
26594 msgstr "لا يمكن حفظ وسوم المواد حاليا"
26596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
26597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:314
26598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:160
26599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:355
26600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:584
26601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:251
26602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
26603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:677
26604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:679
26605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78
26606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:101
26607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:950
26608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:722
26609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:740
26610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:184
26611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
26612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
26613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:445
26614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:554
26615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:486
26616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
26617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:413
26618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
26619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
26620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
26621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:165
26622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
26623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
26624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:220
26625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
26626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182
26627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:38
26628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:135
26629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220
26630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:245
26633 msgstr "نوع المادة"
26635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
26636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43
26639 msgstr "نوع المادة"
26641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
26643 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
26644 msgstr "صور نوع المادة معطَّلة. لتفعِّلها أوقف الـ "
26646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:174
26648 msgid "Item type is normally not for loan."
26649 msgstr "نوع المادة ليس للإعارة عادةً"
26651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:226
26653 msgid "Item type not for loan."
26654 msgstr "نوع المادة ليس للإعارة"
26656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:35
26657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:204
26658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
26659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:67
26660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:433
26661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:388
26664 msgstr "نوع المادة:"
26666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:134
26667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:139
26668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:119
26669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:104
26670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
26671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:112
26672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
26673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
26675 msgid "Item type: "
26676 msgstr "نوع المادة:"
26678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:27
26679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
26680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:65
26681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
26682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
26683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:74
26684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:78
26685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
26688 msgstr "أنواع المادة"
26690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:340
26692 msgid "Item types administration"
26693 msgstr "إدارة أنواع المادة"
26695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:491
26697 msgid "Item was lost, now found."
26698 msgstr "المادة كانت مفقودة, الان وجدت."
26700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:131
26702 msgid "Item was on loan to "
26703 msgstr "المادة كانت في الإعارة لـ"
26705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
26707 msgid "Item with barcode "
26708 msgstr "مادة ذات باركود"
26711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
26713 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
26714 msgstr "المادة ذات الباركود '%s' تمت إضافتها بنجاح"
26716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:146
26721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:174
26724 msgstr "رقم المادة"
26726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:24
26727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:142
26728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
26729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:213
26730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:246
26731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:160
26732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:137
26737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:95
26738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:154
26740 msgid "Items available"
26741 msgstr "مواد متاحة"
26743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
26745 msgid "Items checked out"
26746 msgstr "قد تمّ إعارة المواد"
26748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95
26749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:109
26751 msgid "Items expected"
26752 msgstr "مواد متوقعة"
26754 #. %1$s: title |html
26755 #. %2$s: IF ( author )
26756 #. %3$s: author | html
26758 #. %5$s: biblionumber
26759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:150
26761 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
26762 msgstr "قائمة المواد لـِ %s %s لـِ %s%s (التسجيلة #%s)"
26764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
26770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:238
26772 msgid "Items in batch number %s"
26773 msgstr "المواد في الدفعة رقم %s"
26776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
26777 msgid "Items in your cart: %s"
26778 msgstr "المواد الموجودة في سلتك: %s"
26780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:416
26781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:170
26784 msgstr "قائمة المواد"
26786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:64
26789 msgstr "مواد مفقودة"
26791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:68
26793 msgid "Items needed"
26794 msgstr "المواد اللازمة"
26796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
26797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
26798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
26799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:59
26801 msgid "Items with no checkouts"
26802 msgstr "مواد بدون إعارات"
26804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100
26805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:102
26810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146
26811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:141
26816 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
26817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174
26820 msgstr "نوع المادة"
26822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:66
26825 msgstr "نوع المادة"
26827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
26830 msgstr "Ivan Brown"
26832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
26834 msgid "Jacek Ablewicz"
26835 msgstr "Jacek Ablewicz"
26837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
26839 msgid "James Winter"
26840 msgstr "James Winter"
26843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
26849 msgid "Jane Wagner"
26850 msgstr "Jane Wagner"
26852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
26854 msgid "Janet McGowan"
26855 msgstr "Janet McGowan"
26857 #. For the first occurrence,
26859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
26865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
26867 msgid "Janusz Kaczmarek"
26868 msgstr "Janusz Kaczmarek"
26870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
26872 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
26873 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
26875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
26877 msgid "Jason Etheridge"
26878 msgstr "Jason Etheridge"
26880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:833
26882 msgid "JavaScript library by Vladimir Agafonkinis licensed under the "
26883 msgstr "plugin by John Resig is licensed under the"
26885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
26886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
26888 msgid "Javascript Diff Algorithm"
26889 msgstr "لوغاريتم اختلاف جافاسكريبت"
26891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
26896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
26898 msgid "Jeremy Crabtree"
26899 msgstr "Jeremy Crabtree"
26901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
26903 msgid "Jerome Charaoui"
26904 msgstr "Jerome Charaoui"
26906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
26908 msgid "Jesse Maseto"
26909 msgstr "Jesse Maseto"
26911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
26912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
26914 msgid "Jesse Weaver"
26915 msgstr "Jesse Weaver"
26917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
26922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:122
26923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:241
26924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:257
26925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:267
26926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:370
26927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:381
26929 msgid "Job progress: "
26930 msgstr "تقدم العمل"
26932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
26934 msgid "Jobs already entered"
26935 msgstr "تم إدخال الوظائف"
26937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
26939 msgid "Joe Atzberger"
26940 msgstr "Joe Atzberger"
26942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
26945 msgstr "John Beppu"
26947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
26949 msgid "John Copeland"
26950 msgstr "John Copeland"
26952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
26954 msgid "John Seymour"
26955 msgstr "John Seymour"
26957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
26962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
26964 msgid "Jonathan Druart"
26965 msgstr "Jonathan Druart"
26967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
26969 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 3.22 QA Team Member)"
26970 msgstr "Jonathan Druart (3.8 - 3.22 QA عضو الفريق)"
26972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
26974 msgid "Jono Mingard"
26975 msgstr "Jono Mingard"
26977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
26979 msgid "Joonas Kylmälä"
26980 msgstr "Joonas Kylmälä"
26982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
26984 msgid "Jorgia Kelsey"
26985 msgstr "Jorgia Kelsey"
26987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
26989 msgid "Josef Moravec"
26990 msgstr "Josef Moravec"
26992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
26994 msgid "Joseph Alway"
26995 msgstr "Joseph Alway"
26997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
26999 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
27000 msgstr "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
27002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
27005 msgstr "Joy Nelson"
27007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
27009 msgid "Juan Romay Sieira"
27010 msgstr "Juan Romay Sieira"
27012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
27014 msgid "Juhani Seppälä"
27015 msgstr "Juhani Seppälä"
27018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
27022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
27024 msgid "Julian Fiol"
27025 msgstr "Julian Fiol"
27027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:367
27029 msgid "Julian Maurice"
27030 msgstr "Julian Maurice"
27032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
27034 msgid "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
27035 msgstr "Julian Maurice (3.18 QA عضو فريق)"
27037 #. For the first occurrence,
27039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
27040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
27046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
27050 #. For the first occurrence,
27052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
27053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
27058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
27061 msgstr "Justin Vos"
27063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
27068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
27070 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
27071 msgstr "الاحتفاظ بالحلول، البرتغال"
27073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
27075 msgid "Karam Qubsi"
27076 msgstr "Karam Qubsi"
27078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
27080 msgid "Karl Holten"
27081 msgstr "Karl Holten"
27083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
27085 msgid "Karl Menzies"
27086 msgstr "Karl Menzies"
27088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
27090 msgid "Kate Henderson"
27091 msgstr "Kate Henderson"
27093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
27095 msgid "Kathryn Tyree"
27096 msgstr "Kathryn Tyree"
27098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
27100 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
27101 msgstr "Katipo Communications, New Zealand"
27103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
27105 msgid "Katrin Fischer"
27106 msgstr "Katrin Fischer"
27108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
27110 msgid "Katrin Fischer (3.12 - 3.22 QA Manager)"
27111 msgstr "Katrin Fischer (3.12 - 3.22 QA مدير)"
27113 #. %1$s: budget_period_description
27115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:275
27117 msgid "Keep current (%s - %s)"
27118 msgstr "الاحتفاظ بالحالي(%s - %s)"
27120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:531
27121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:540
27123 msgid "Keep issue number"
27124 msgstr "الاحتفاظ برقم العدد"
27126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
27129 msgstr "Kenza Zaki"
27131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430
27136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
27138 msgid "Keyboard shortcuts "
27139 msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح"
27141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:2
27142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
27143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
27146 msgstr "الكلمة المفتاحية"
27148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:72
27149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:78
27151 msgid "Keyword (any): "
27152 msgstr "كلمة مفتاحية (أي):"
27154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
27156 msgid "Keyword to MARC mapping"
27157 msgstr "كلمة مفتاحية لتخطيط مارك"
27159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1037
27162 msgstr "كلمة مفتاحية:"
27164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20
27167 msgstr "كلمة مفتاحية:"
27169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
27170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
27172 msgid "Keywords to MARC mapping"
27173 msgstr "تعيين كلمات مفتاحية إلى مارك"
27175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:83
27178 msgstr "كلمات مفتاحية:"
27180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
27182 msgid "Kip DeGraaf"
27183 msgstr "Kip DeGraaf"
27185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:17
27186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
27187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
27188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
27189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
27194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344
27199 #. %1$s: - Koha.Version.release -
27200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:13
27202 msgid "Koha %s installer"
27203 msgstr "كوها%s مثبت"
27206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
27208 msgid "Koha › %s merge"
27209 msgstr "كوها › %s دمج"
27211 #. For the first occurrence,
27212 #. %1$s: IF ( nopermission )
27214 #. %3$s: IF ( timed_out )
27216 #. %5$s: IF ( different_ip )
27218 #. %7$s: IF ( invalid_username_or_password )
27220 #. %9$s: IF ( loginprompt )
27222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:2
27223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
27226 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
27227 "%sInvalid username or password%s %sLog in to Koha%s "
27229 "كوها › %sتمَّ رفض الوصول%s %sانتهى وقت الجلسة%s %sتغيير معرف IP%s %sاسم "
27230 "المستخدم أو كلمة المرور غير صالحين%s %sتسجيل الدخول إلى كوها%s "
27232 #. %1$s: IF op == 'view'
27233 #. %2$s: shelf.shelfname | html
27236 #. %5$s: IF op == 'add_form'
27238 #. %7$s: IF op == 'edit_form'
27239 #. %8$s: shelf.shelfname | html
27241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:6
27244 "Koha › %sLists › Contents of %s%sLists%s%s › Create new "
27245 "list%s%s › Edit list %s%s"
27247 "كوها › %sالقوائم › محتويات %s%sالقوائم%s%s › إنشاء "
27248 "قائمة جديدة%s%s › تحرير القائمة %s%s"
27250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:2
27252 msgid "Koha › About Koha"
27253 msgstr "Koha › حول كوها"
27255 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
27258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
27261 "Koha › Acquisition › %s Change order vendor note %s Change "
27262 "order internal note %s "
27264 "كوها › التزويد › %s تغيير ملاحظة مزود الطلبية %s تغيير ملاحظة "
27265 "الطلبية الداخلية %s "
27267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
27269 msgid "Koha › Acquisition › Add order"
27270 msgstr "كوها › التزويد › إضافة طلبية"
27272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
27274 msgid "Koha › Acquisition › Cancel order"
27275 msgstr "كوها› التزويد › الغاء الطلبية"
27277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:3
27279 msgid "Koha › Acquisitions"
27280 msgstr "كوها › التزويد"
27282 #. %1$s: IF ( op_save )
27283 #. %2$s: IF ( suggestionid )
27284 #. %3$s: suggestionid
27287 #. %6$s: ELSIF ( op == 'show' )
27288 #. %7$s: suggestionid
27291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6
27294 "Koha › Acquisitions › %s %s Suggestions › Edit "
27295 "suggestion #%s %s Suggestions › Add suggestion %s %s Suggestions "
27296 "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
27298 "كوها › التزويد › %s %s مقترحات ›تحرير المقترح #%s %s "
27299 "المقترحات › إضافة مقترح%s %s مقترحات › عرض المقترح #%s %s "
27300 "إدارة المقترحات %s "
27302 #. %1$s: IF ( add_form )
27303 #. %2$s: IF ( basketno )
27304 #. %3$s: basketname
27306 #. %5$s: booksellername
27309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:2
27312 "Koha › Acquisitions › %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
27315 "كوها › التزويد › %s %sتحرير السلة'%s' %sإضافة سلة إلى %s %s "
27318 #. %1$s: IF ( date )
27320 #. %3$s: IF ( invoice )
27323 #. %6$s: datereceived | $KohaDates
27327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:6
27330 "Koha › Acquisitions › %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
27331 "on %s%sReceive orders from %s%s"
27333 "كوها › تزويد › %s خلاصة إستلام ل %s %sفاتورة %s%s على %s"
27334 "%sاستلام طلبات من %s%s"
27336 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
27338 #. %3$s: basketname|html
27339 #. %4$s: basketno |html
27341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
27343 msgid "Koha › Acquisitions › %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
27344 msgstr "كوها› التزويد › %sجديد %sالسلة %s (%s) لـ%s"
27346 #. %1$s: IF ( opsearch )
27349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2
27352 "Koha › Acquisitions › %sOrder from external source%sOrder from "
27353 "external source › Search results%s"
27355 "كوها › تزويد › %sطلب من مصدر خارجي%sطلب من مصدر خارجي › "
27358 #. %1$s: IF ( order_loop )
27361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4
27364 "Koha › Acquisitions › %sOrders search › Search results"
27367 "كوها › التزويد › %sبحث الطلبات › نتائج بحث%sطلب بحث%s"
27369 #. %1$s: IF ( booksellername )
27370 #. %2$s: booksellername
27373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:3
27376 "Koha › Acquisitions › %sOrders with uncertain prices for "
27377 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
27379 "كوها › التزويد › %sطلبيات بأسعار غير مؤكدة للمزود %s%sطلبيات "
27380 "بأسعار غير مؤكدة%s"
27382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2
27384 msgid "Koha › Acquisitions › Add order from a suggestion"
27385 msgstr "كوها ›التزويد › أضف طلب إلى الاقتراح"
27388 #. %2$s: IF ( ordernumber )
27389 #. %3$s: ordernumber
27392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:3
27395 "Koha › Acquisitions › Basket %s › %sModify order "
27396 "details (line #%s)%sNew order%s"
27398 "كوها › تزويد › سلة %s › %sتعديل تفاصيل طلب (سطر #"
27402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
27405 "Koha › Acquisitions › Basket %s › Duplicate warning"
27406 msgstr "كوها › التزويد › السلة %s › تحذير التكرار"
27409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
27411 msgid "Koha › Acquisitions › Basket (%s)"
27412 msgstr "كوها › التزويد › السلة (%s)"
27414 #. %1$s: IF ( add_form )
27415 #. %2$s: IF ( contractnumber )
27416 #. %3$s: contractname
27420 #. %7$s: IF ( else )
27421 #. %8$s: booksellername
27423 #. %10$s: IF ( add_validate )
27425 #. %12$s: IF ( delete_confirm )
27426 #. %13$s: contractnumber
27428 #. %15$s: IF ( delete_confirmed )
27430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:3
27433 "Koha › Acquisitions › Contracts › %s %sModify contract "
27434 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
27435 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
27437 "كوها › التزويد› عقود › %s %sتعديل عقد '%s' %sعقد جديد%s "
27438 "%s %sعقد ل %s%s %sتم تسجيل البيانات%s %sتاكيد حذف عقد '%s'%s %sتم حذف العقد%s"
27440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
27442 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT message display"
27443 msgstr "كوها › التزويد › EDIFACT عرض رسالة"
27445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:3
27447 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT messages"
27448 msgstr "كوها › التزويد › رسائل EDIFACT"
27450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6
27452 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice"
27453 msgstr "كوها › التزويد › الفاتورة"
27455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4
27457 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice › Files"
27458 msgstr "كوها› التزويد› الفاتورة› الملفات"
27460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:4
27462 msgid "Koha › Acquisitions › Invoices"
27463 msgstr "كوها › التزويد › الفواتير"
27465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5
27467 msgid "Koha › Acquisitions › Late orders"
27468 msgstr "كوها › التزويد › الطلبات المُتأخرة"
27470 #. %1$s: IF ( batch_details )
27471 #. %2$s: import_batch_id
27474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:3
27477 "Koha › Acquisitions › Order staged MARC records %s › "
27478 "Batch %s %s › Batch list %s "
27480 "كوها › التزويد › ترتيب تسجيلات مارك المجهَّزة %s › الدفعة "
27481 "%s %s › قائمة الدفعة %s "
27483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4
27485 msgid "Koha › Acquisitions › Ordered"
27486 msgstr "كوها › التزويد › المطلوب"
27489 #. %2$s: IF ( invoice )
27492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:3
27495 "Koha › Acquisitions › Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
27496 msgstr "كوها › التزويد › ملخص الإستلام لـِ : %s %sالفاتورة ، %s%s"
27499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3
27501 msgid "Koha › Acquisitions › Receive shipment from vendor %s"
27502 msgstr "كوها › التزويد › إستلام شحنة من المورد %s"
27504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2
27506 msgid "Koha › Acquisitions › Search existing records"
27507 msgstr "كوها › التزويد › البحث في التسجيلات الموجودة"
27509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4
27511 msgid "Koha › Acquisitions › Spent"
27512 msgstr "كوها › التزويد › الإنفاق"
27514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2
27516 msgid "Koha › Acquisitions › Transfer order"
27517 msgstr "كوها › التزويد › نقل الطلبية"
27519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
27521 msgid "Koha › Add to list"
27522 msgstr "كوها › أضف إلى قائمة"
27524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:3
27526 msgid "Koha › Administration"
27527 msgstr "كوها ›الادارة"
27529 #. %1$s: IF ( add_form )
27533 #. %5$s: IF ( else )
27536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2
27539 "Koha › Administration › %s Koha to MARC mapping › "
27540 "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s"
27542 "كوها › الإدارة › %s خرائط كوها إلى مارك › ربط %s.%s to "
27543 "مارك بحقل فرعي%s %sخرائط كوها إلى مارك %s%s"
27545 #. %1$s: IF ( add_form )
27546 #. %2$s: IF ( modify )
27547 #. %3$s: searchfield
27551 #. %7$s: IF ( add_validate )
27553 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
27554 #. %10$s: searchfield
27555 #. %11$s: searchfield
27557 #. %13$s: IF ( delete_confirmed )
27559 #. %15$s: IF ( else )
27561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:3
27564 "Koha › Administration › %s System preferences › "
27565 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
27566 "preferences › Data added%s %s System preferences › %s › "
27567 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences › Parameter "
27568 "deleted%s%sSystem preferences%s"
27570 "كوها › الإدارة › %s تفضيلات النظام › %sتعديل تفضيل "
27571 "النظام '%s'%sأضف تفضيل نظام%s%s%s تفضيلات النظام › البيانات أُضيفت%s "
27572 "%s تفضيلات النظام › %s › تأكيد الحذف للمتغير '%s'%s%s تفضيلات "
27573 "النظام › المتغير تمَّ حذفه%s%sتفضيلات النظام%s"
27575 #. %1$s: IF ( add_form )
27576 #. %2$s: IF ( searchfield )
27577 #. %3$s: searchfield
27581 #. %7$s: IF ( add_validate )
27583 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
27584 #. %10$s: searchfield
27586 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
27588 #. %14$s: IF ( else )
27590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2
27593 "Koha › Administration › %s%s Printers › Modify printer "
27594 "'%s'%s Printers › New printer%s%s %s Printers › Printer added"
27595 "%s %s Printers › Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
27596 "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
27598 "كوها › الإدارة › %s%s الطابعات › عدل الطابعة '%s'%s "
27599 "الطابعات › طابعة جديدة%s%s %s الطابعات › الطابعة تم إضافتها%s "
27600 "%s الطابعات › تأكيد الحذف للطابعة '%s'%s %s الطابعات › الطابعة "
27601 "تم حذفها%s %sالطابعات%s"
27603 #. %1$s: IF op =='add_form'
27604 #. %2$s: IF city.cityid
27608 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
27612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2
27615 "Koha › Administration › %sCities › %s Modify city%s New "
27616 "city%s%s%sCities › Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
27618 "كوها › الإدارة › %sالمدن › %s عدل مدينة%s مدينة جديدة%s"
27619 "%s%sالمدن › تأكيد الحذف للمدينة%s المدن%s%s"
27621 #. %1$s: IF ( add_form )
27623 #. %3$s: searchfield
27625 #. %5$s: IF ( delete_confirm )
27626 #. %6$s: searchfield
27628 #. %8$s: IF ( delete_confirmed )
27630 #. %10$s: IF ( else )
27632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:2
27635 "Koha › Administration › %sMARC frameworks › %s %s%s "
27636 "%sMARC frameworks › Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
27637 "› Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
27639 "كوها › الإدارة › %sقوالب مارك › %s %s%s %sقوالب مارك "
27640 "› تأكيد الحذف للتاج '%s'%s %sقوالب مارك › البيانات تم حذفها%s "
27643 #. %1$s: IF ( op_new )
27646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2
27649 "Koha › Administration › %sOAI sets configuration › Add "
27650 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
27652 "كوها › الإدارة › %sOAIتهيئة مجموعات › إضافة مجموعة OAI "
27653 "جديدة%sOAI تهيئة مجموعات%s"
27655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:3
27657 msgid "Koha › Administration › Audio alerts"
27658 msgstr "كوها ›الادارة › تنبيهات سمعية"
27660 #. %1$s: IF ( add_form )
27661 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
27662 #. %3$s: IF ( heading_modify_tag_p )
27663 #. %4$s: IF ( authtypecode )
27664 #. %5$s: authtypecode
27668 #. %9$s: IF ( heading_add_tag_p )
27669 #. %10$s: IF ( authtypecode )
27670 #. %11$s: authtypecode
27678 #. %19$s: IF ( delete_confirm )
27679 #. %20$s: IF ( authtypecode )
27680 #. %21$s: authtypecode
27684 #. %25$s: IF ( delete_confirmed )
27685 #. %26$s: IF ( authtypecode )
27686 #. %27$s: authtypecode
27690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:2
27693 "Koha › Administration › Authority MARC framework %s%s "
27694 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Modify tag%s "
27695 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › New tag%s %s› "
27696 "%s%s%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Confirm "
27697 "deletion%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Data "
27700 "كوها › الإدارة › قوالب مارك الإستنادية %s%s %s› %s%s "
27701 "قالب%sالقالب الإفتراضي%s › تعديل التاج%s %s› %s%s القالب"
27702 "%sالقالب الإفتراضي%s › تاج جديد%s %s› %s%s%s%s› %s%s "
27703 "القالب%sالقالب الإفتراضي%s › تأكيد الحذف%s%s› %s%s القالب"
27704 "%sالقالب الإفتراضي%s › البيانات حُذفت%s"
27706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2
27708 msgid "Koha › Administration › Authority MARC subfield structure"
27709 msgstr "كوها ›الادارة › بنيه الحقل الفرعى لبيانات مارك للإستناد"
27711 #. %1$s: IF op == 'add_form'
27712 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
27715 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
27717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2
27720 "Koha › Administration › Authority types %s › %sModify "
27721 "authority type%sNew authority type%s %s › Confirm deletion of "
27722 "authority type %s "
27724 "كوها › الإدارة › الأنواع الإستنادية %s › %sعدل النوع "
27725 "الإستنادي%sنوع إستنادي جديد%s %s › تأكيد الحذف للنوع الإستنادي %s "
27727 #. %1$s: IF op == 'add_form'
27728 #. %2$s: IF ( action_modify )
27730 #. %4$s: IF ( action_add_value )
27732 #. %6$s: IF ( action_add_category )
27735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2
27738 "Koha › Administration › Authorized values %s %s › "
27739 "Modify authorized value%s %s › New authorized value%s %s › New "
27742 "كوها › الإدارة› قيم الاستناد %s %s ›تعديل قيم الاستناد "
27743 "%s %s › قيمة استناد جديدة%s %s › فئة جديدة%s %s "
27745 #. %1$s: IF ( add_form )
27746 #. %2$s: IF ( budget_period_id )
27747 #. %3$s: budget_period_description
27751 #. %7$s: IF ( duplicate_form )
27753 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
27754 #. %10$s: budget_period_description
27756 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
27758 #. %14$s: IF close_form
27759 #. %15$s: budget_period_description
27761 #. %17$s: IF closed
27762 #. %18$s: budget_period_description
27764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:177
27767 "Koha › Administration › Budgets %s› %s Modify budget %s "
27768 "%s Add budget %s %s %s› Duplicate budget%s %s› Delete budget "
27769 "'%s'? %s %s› Data deleted %s %s› Close budget %s %s %s› "
27770 "Budget %s closed %s "
27772 "كوها› الإدارة› الميزانيات%s› %s تعديل الميزانية %s %s "
27773 "إضافة ميزانية %s %s %s› تكرار الميزانية%s %s› حذف الميزانية "
27774 "'%s'? %s %s› تم حذف البيانات %s %s› إغلاق الميزانية %s %s "
27775 "%s› الميزانية%s أغلقت %s"
27777 #. %1$s: budget_period_description
27779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3
27782 "Koha › Administration › Budgets › Funds › "
27783 "Planning for %s by %s"
27785 "كوها › الإدارة › الميزانيات › الأرصدة › التخطيط "
27788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:2
27790 msgid "Koha › Administration › Circulation and fine rules"
27791 msgstr "كوها › الإدارة › قواعد الإعارة والغرامات"
27793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:2
27796 "Koha › Administration › Circulation and fine rules › "
27797 "Clone circulation and fine rules"
27799 "كوها› الإدارة› قواعد الإعارة والغرامات › نسخ قواعد "
27800 "الإعارة والغرامات"
27802 #. %1$s: IF ( class_source_form )
27803 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
27807 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
27808 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
27812 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
27813 #. %12$s: class_source
27814 #. %13$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
27815 #. %14$s: sort_rule
27816 #. %15$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
27817 #. %16$s: sort_rule
27819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2
27822 "Koha › Administration › Classification sources %s › "
27823 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s › "
27824 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm deletion of "
27825 "classification source %s %s › Confirm deletion of filing rule %s %s "
27826 "› Cannot delete filing rule %s %s "
27828 "كوها › الإدارة › مصادر التصنيف %s › %sتعديل مصدر التصنيف"
27829 "%sأضف مصدر تصنيف%s %s %s › %sعدل قاعدة التصنيف%sأضف قاعدة تصنيف%s %s "
27830 "%s › تأكيد الحذف لمصدر التصنيف %s %s › تأكيد الحذف لقاعدة "
27831 "التصنيف %s %s › لم يتمكن من حذف قاعدة التصنيف %s %s "
27833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:88
27835 msgid "Koha › Administration › Columns settings"
27836 msgstr "كوها› الإدارة› إعدادات الأعمدة"
27838 #. %1$s: IF op == 'add_form'
27839 #. %2$s: IF currency
27840 #. %3$s: currency.currency
27844 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
27845 #. %8$s: currency.currency
27847 #. %10$s: IF op == 'list'
27849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:4
27852 "Koha › Administration › Currencies & Exchange rates "
27853 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
27854 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
27856 "كوها › الإدارة › العملات & أسعار الصرف › %s%sعدل "
27857 "العملة '%s'%sعملة جديدة%s%s %sتأكيد حذف العملة '%s'%s %sالعملات%s"
27859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22
27861 msgid "Koha › Administration › Did you mean?"
27862 msgstr "كوها › الإدارة › هل تعني؟"
27864 #. %1$s: IF acct_form
27865 #. %2$s: IF account
27869 #. %6$s: IF delete_confirm
27871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:2
27874 "Koha › Administration › EDI accounts %s %s › Modify "
27875 "account %s › Add new account %s %s %s › Confirm deletion of "
27878 "كوها› الإدارة › EDI حسابات %s %s › تعديل الحساب %s "
27879 "› إضافة حساب جديد %s %s %s › تأكيد حذف الحساب %s"
27881 #. %1$s: IF op == 'add_form'
27882 #. %2$s: IF ( budget_id )
27883 #. %3$s: IF ( budget_name )
27884 #. %4$s: budget_name
27889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:3
27892 "Koha › Administration › Funds%s › %sModify fund%s '%s'%s"
27895 "كوها › الإدارة › الأرصدة%s › %sعدل الرصيد%s '%s'%s%sأضف "
27898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:2
27900 msgid "Koha › Administration › Item circulation alerts"
27901 msgstr "كوها ›الادارة › تنبيهات إعارة المادة "
27903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:2
27904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:2
27906 msgid "Koha › Administration › Item search fields"
27907 msgstr "كوها› الإدارة› حقول بحث المواد"
27909 #. %1$s: IF op == 'add_form'
27910 #. %2$s: IF ( itemtype )
27911 #. %3$s: itemtype.itemtype
27915 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
27916 #. %8$s: IF ( total )
27917 #. %9$s: itemtype.itemtype
27919 #. %11$s: itemtype.itemtype
27922 #. %14$s: IF op == 'delete_confirmed'
27924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:5
27927 "Koha › Administration › Item types %s› %s Modify item "
27928 "type '%s' %s Add item type %s %s %s› %s Cannot delete item type '%s' "
27929 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s› Data deleted %s "
27931 "كوها › الإدارة › أنواع المواد %s› %s عدل نوع مادة '%s' "
27932 "%s أضف نوع مادة %s %s %s› %s تعذر حذف نوع المادة '%s' %s حذف نوع "
27933 "المادة '%s'؟ %s %s %s› البيانات تم حذفها %s "
27935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2
27937 msgid "Koha › Administration › Keyword to MARC mapping"
27938 msgstr "كوها › الإدارة › الكلمات المفتاحية لتعيين مارك"
27940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:5
27942 msgid "Koha › Administration › Koha usage statistics"
27943 msgstr "كوها› الإدارة› إعدادات الأعمدة"
27945 #. %1$s: IF op == 'editcategory'
27946 #. %2$s: IF category.categorycode
27947 #. %3$s: category.categorycode
27950 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm_category'
27951 #. %7$s: category.categorycode
27952 #. %8$s: ELSIF op == 'add_form'
27953 #. %9$s: IF library
27955 #. %11$s: library.branchcode
27957 #. %13$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
27958 #. %14$s: library.branchcode
27960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2
27963 "Koha › Administration › Libraries and groups %s ›%sEdit "
27964 "group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of group %s %s ›"
27965 "%sModify library%sNew library %s%s %s › Confirm deletion of library "
27968 "كوها › الإدارة › المكتبات والمجموعات %s ›%sتحرير "
27969 "المجموعة %s%sمجموعة جديدة%s %s › تأكيد حذف المجموعة %s %s ›"
27970 "%sتعديل المكتبة%sمكتبة جديدة %s%s %s › تأكيد حذف المكتبة '%s' %s"
27972 #. %1$s: IF ean_form
27977 #. %6$s: IF delete_confirm
27979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:2
27982 "Koha › Administration › Library EANs %s %s › Modify "
27983 "library EAN %s › Add new library EAN %s %s %s › Confirm "
27984 "deletion of EAN %s "
27986 "كوها › الإدارة › المكتبة EANs %s %s › تعيدل المكتبة EAN "
27987 "%s › إضافة مكتبة جديدة EAN %s %s %s › تأكيد حذف EAN %s"
27989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:2
27992 "Koha › Administration › Library checkin and transfer policy"
27993 msgstr "كوها › الإدارة › سياسة الإعادة والنقل في المكتبة"
27995 #. %1$s: IF ( total )
27999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2
28002 "Koha › Administration › MARC check %s :%s errors found%s : "
28003 "Configuration OK!%s"
28005 "كوها › الإدارة › فحص مارك %s :%s الأخطاء التي وُجِدت%s : التكوين "
28008 #. %1$s: IF op == 'add_form'
28009 #. %2$s: IF framework
28012 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
28013 #. %6$s: framework.frameworktext
28014 #. %7$s: framework.frameworkcode
28016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2
28019 "Koha › Administration › MARC frameworks %s › %sModify "
28020 "framework text%sAdd framework%s %s › Delete framework for %s (%s)? %s "
28022 "كوها › الإدارة › قوالب مارك %s › %sتعديل قالب النص%sأضف "
28023 "قالب%s %s › حذف القالب لـِ %s (%s)؟ %s "
28025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2
28028 "Koha › Administration › OAI sets › OAI set mappings"
28029 msgstr "كوها › غلإدارة › OAI مجموعات › OAI تخطيط مجموعة"
28031 #. %1$s: IF ( attribute_type_form )
28032 #. %2$s: IF ( edit_attribute_type )
28036 #. %6$s: IF ( delete_attribute_type_form )
28037 #. %7$s: code |html
28039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:2
28042 "Koha › Administration › Patron attribute types %s %s › "
28043 "Modify patron attribute type %s › Add patron attribute type %s %s %s "
28044 "› Confirm deletion of patron attribute type "%s" %s "
28046 "كوها › الإدارة › أنواع سمات المستفيدين %s %s › تعديل "
28047 "نوع سمة المستفيد %s › أضف نوع سمة مستفيد %s %s %s › تأكيد "
28048 "الحذف لنوع سمة المستفيد "%s" %s "
28050 #. %1$s: IF op == 'add_form'
28051 #. %2$s: IF ( categorycode )
28052 #. %3$s: categorycode |html
28056 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
28057 #. %8$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
28058 #. %9$s: categorycode |html
28060 #. %11$s: categorycode |html
28063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:5
28066 "Koha › Administration › Patron categories › %s%sModify "
28067 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
28068 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
28070 "كوها› الإدارة› فئات المستفيد › %s%sتعديل الفئة "
28071 "'%s'%sفئة جديدة %s%s %s%sلا يمكن حذف: الفئة%s قيد الاستخدام%sتأكيد حذف الفئة "
28074 #. %1$s: IF ( matching_rule_form )
28075 #. %2$s: IF ( edit_matching_rule )
28079 #. %6$s: IF ( delete_matching_rule_form )
28082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2
28085 "Koha › Administration › Record matching rules %s %s › "
28086 "Modify record matching rule %s › Add record matching rule %s %s %s "
28087 "› Confirm deletion of record matching rule "%s" %s "
28089 "كوها › الإدارة › قواعد مطابقة التسجيلة %s %s › عدل "
28090 "قاعدة مطابقة التسجيلة %s › أضف قاعدة مطابقة التسجيلة %s %s %s "
28091 "› تأكيد الحذف لقاعدة مطابقة التسجيلة "%s" %s "
28093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:2
28095 msgid "Koha › Administration › SMS cellular providers"
28096 msgstr "كوها › الإدارة › مقدمي خدمة الرسائل النصية القصيرة"
28098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:3
28100 msgid "Koha › Administration › System preferences"
28101 msgstr "كوها › الإدارة › تفضيلات النظام"
28103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:2
28105 msgid "Koha › Administration › Transport cost matrix"
28106 msgstr "كوها › الإدارة › مصفوفة تكلفة النقل"
28108 #. %1$s: IF op == 'edit'
28109 #. %2$s: PROCESS ServerType
28110 #. %3$s: server.servername
28112 #. %5$s: IF op == 'add'
28113 #. %6$s: PROCESS ServerType
28115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11
28118 "Koha › Administration › Z39.50/SRU servers %s › Modify "
28119 "%s server %s%s %s › New %s server%s "
28121 "كوها› الإدارة› Z39.50/SRU خوادم%s › تعديل%s خادم%s%s %s "
28122 "› جديد%s server%s"
28124 #. %1$s: IF ( add_form )
28125 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
28126 #. %3$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
28132 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
28133 #. %10$s: tagsubfield
28135 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
28137 #. %14$s: IF ( else )
28139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2
28142 "Koha › Administration ›%s%s%s MARC subfield structure › "
28143 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure › %s%s%s "
28144 "%s MARC subfield structure › Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
28145 "subfield structure › Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
28147 "كوها › الإدارة ›%s%s%s بنية حقول مارك الفرعية › تعديل "
28148 "قيود حقول مارك الفرعية%s%s بنية حقول مارك الفرعية › %s%s%s %s بنية "
28149 "حقول مارك الفرعية › تأكيد الحذف للحقل الفرعي %s%s%s بنية حقول مارك "
28150 "الفرعية › الحقل الفرعي حُذِف%s%sبنية حقول مارك الفرعية%s"
28152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2
28154 msgid "Koha › Authorities"
28155 msgstr "كوها › الاستناد"
28157 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
28160 #. %4$s: authtypetext
28162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3
28165 "Koha › Authorities › %s Unknown authority record %s Details "
28166 "for authority #%s (%s) %s "
28168 "كوها › الإستنادات › %s تسجيلة إستنادية غير معروفة %s التفاصيل "
28169 "للإستناد #%s (%s) %s "
28171 #. %1$s: IF ( authid )
28173 #. %3$s: authtypetext
28175 #. %5$s: authtypetext
28177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2
28180 "Koha › Authorities › %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
28183 "كوها › الإستنادات › %sتعديل الإستناد #%s (%s)%sأضف إستناد "
28186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3
28188 msgid "Koha › Authorities › Authority search results"
28189 msgstr "كوها › الاستناد › نتائج بحث الاستناد"
28191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2
28193 msgid "Koha › Authority details"
28194 msgstr "كوها › تفاصيل الإستناد"
28196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2
28198 msgid "Koha › Barcodes and labels › Search results"
28199 msgstr "كوها › الباركودات واللصاقات › نتائج البحث"
28201 #. %1$s: booksellername |html
28202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3
28204 msgid "Koha › Basket grouping for %s"
28205 msgstr "كوها › تجميع السلة لـِ %s"
28207 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
28209 #. %3$s: title |html
28210 #. %4$s: FOREACH subtitl IN subtitle
28211 #. %5$s: subtitl.subfield | html
28214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
28217 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
28220 "كوها › الفهرس › %s تسجيلة غير معروفة %s التفاصيل لـِ %s %s %s%s "
28223 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
28225 #. %3$s: title | html
28227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:2
28230 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
28232 "كوها › الفهرس › %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل تدوب(ISBD) لـِ "
28235 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
28237 #. %3$s: bibliotitle | html
28239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:3
28242 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
28245 "كوها › الفهرس › %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك المسمى لـِ "
28248 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
28250 #. %3$s: bibliotitle | html
28252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:2
28255 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
28257 "كوها › الفهرس › %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك لـِ %s %s "
28259 #. %1$s: IF ( searchdesc )
28260 #. %2$s: IF ( query_desc )
28261 #. %3$s: query_desc | html
28263 #. %5$s: IF ( limit_desc )
28264 #. %6$s: limit_desc | html
28268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:5
28271 "Koha › Catalog › %sResults of search %sfor '%s'%s%s with "
28272 "limit(s): '%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
28274 "كوها › الفهرس › %sنتائج البحث %sلـِ '%s'%s%s ضمن الحد(ود):"
28275 " '%s'%s%sأنت لم تحدد أية معايير للبحث%s"
28277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:2
28279 msgid "Koha › Catalog › Advanced search"
28280 msgstr "كوها › الفهرس › البحث المتقدم"
28282 #. %1$s: title |html
28283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:5
28285 msgid "Koha › Catalog › Checkout history for %s"
28286 msgstr "كوها › الفهرس › سِجل إعاراة ل %s"
28288 #. %1$s: biblio.title |html
28289 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
28290 #. %3$s: subtitl.subfield
28292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:2
28294 msgid "Koha › Catalog › Details for %s %s %s%s"
28295 msgstr "كوها › الفهرس › التفاصيل لـِ %s %s %s%s"
28297 #. %1$s: title | html
28298 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
28299 #. %3$s: subtitl.subfield | html
28301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:3
28303 msgid "Koha › Catalog › Item details for %s %s %s%s"
28304 msgstr "كوها › الفهرس › تفاصيل المادة لـِ %s %s %s%s"
28306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:160
28308 msgid "Koha › Catalog › Item search"
28309 msgstr "كوها› الفهرس›بحث المادة"
28311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:4
28313 msgid "Koha › Catalog › Search history"
28314 msgstr "كوها › الفهرس › سِجل البحث"
28316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:3
28318 msgid "Koha › Cataloging"
28319 msgstr "كوها › الفهرسة"
28322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28323 msgid "Koha › Cataloging › "
28324 msgstr "كوها › الفهرسة ›"
28326 #. %1$s: title |html
28327 #. %2$s: IF ( author )
28328 #. %3$s: author | html
28330 #. %5$s: biblionumber
28331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:5
28334 "Koha › Cataloging › %s %s by %s%s (Record #%s) › Items"
28336 "كوها › الفهرسة › %s %s بواسطة %s%s (التسجيلة #%s) › "
28339 #. %1$s: IF ( biblionumber )
28340 #. %2$s: title |html
28341 #. %3$s: biblionumber
28344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3
28347 "Koha › Cataloging › %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
28350 "كوها › الفهرسة › %sالتحرير %s (رقم التسجيلة %s)%sأضف تسجيلة "
28353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:2
28355 msgid "Koha › Cataloging › Editor"
28356 msgstr "كوها › الفهرسة ›المحرر"
28358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
28360 msgid "Koha › Cataloging › MARC import"
28361 msgstr "كوها › الفهرسة › إستيراد مارك"
28363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4
28364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3
28366 msgid "Koha › Cataloging › Merging records"
28367 msgstr "كوها › الفهرسة › دمج التسجيلات"
28369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
28371 msgid "Koha › Cataloging ’ Link to host item"
28372 msgstr "كوها › الفهرسة ’ أربط بمادة مضيفة"
28374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2
28375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3
28377 msgid "Koha › Cataloging authority plugin"
28378 msgstr "كوها › البرنامج المساعد للفهرسة الإستنادية"
28380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
28382 msgid "Koha › Cataloguing › Framework plugin example"
28383 msgstr "كوها› الفهرسة › مثال برنامج الإطار المساعد"
28385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:4
28387 msgid "Koha › Check duplicate patron"
28388 msgstr "كوها › تفحص تكرار المستفيد"
28390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2
28392 msgid "Koha › Choose Adult category"
28393 msgstr "كوها › اختر فئة البالغين"
28395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10
28396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:3
28398 msgid "Koha › Circulation"
28399 msgstr "كوها › الاعارة"
28401 #. %1$s: IF borrowernumber and borrower
28402 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
28404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:10
28407 "Koha › Circulation %s › Batch check out › Issuing items "
28410 "كوها› الإعارة%s › إعارة بالدفعة › إصدار مواد إلى %s %s"
28412 #. %1$s: IF borrowernumber and borrower
28413 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
28415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:14
28417 msgid "Koha › Circulation %s › Checking out to %s %s "
28418 msgstr "كوها › الإعارة %s › الإعارة لـِ %s %s "
28420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
28422 msgid "Koha › Circulation › Add offline circulations to queue"
28423 msgstr "كوها › الإعارة › إضافة الإعارات دون اتصال إلى الصف"
28425 #. %1$s: title |html
28426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:18
28428 msgid "Koha › Circulation › Check in %s"
28429 msgstr "كوها › الإعارة › الإعادة %s"
28431 #. %1$s: title |html
28432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:3
28434 msgid "Koha › Circulation › Circulation statistics for %s"
28435 msgstr "كوها › الإعارة › إحصاءات الإعارة لـِ %s"
28437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:6
28439 msgid "Koha › Circulation › Hold ratios"
28440 msgstr "كوها › الاعارة › إحصائيات الحجز"
28442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4
28444 msgid "Koha › Circulation › Hold transfer print receipt"
28445 msgstr "كوها› الإعارة› طباعة إيصال نقل الحجز"
28447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:10
28449 msgid "Koha › Circulation › Holds › Confirm holds"
28450 msgstr "كوها › الإعارة › الحجوزات › تأكيد الحجوزات"
28452 #. %1$s: title |html
28453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:8
28455 msgid "Koha › Circulation › Holds › Place a hold on %s"
28456 msgstr "كوها › الإعارة › الحجوزات › تنفيذ الحجز على %s"
28458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:4
28460 msgid "Koha › Circulation › Holds awaiting pickup"
28461 msgstr "كوها › الإعارة › الحجوزات التي تنتظر الإلتقاط"
28463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:8
28465 msgid "Koha › Circulation › Holds queue"
28466 msgstr "كوها › الإعارة › طابور الحجوزات"
28468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:6
28470 msgid "Koha › Circulation › Holds to pull"
28471 msgstr "كوها › الإعارة › حجوزات للسحب"
28473 #. %1$s: todaysdate
28474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:3
28476 msgid "Koha › Circulation › Items overdue as of %s"
28477 msgstr "كوها › الإعارة › المواد متأخرة إعتباراً من %s"
28479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2
28481 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation"
28482 msgstr "كوها › الإعارة › الإعارة دون إتصال"
28484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2
28486 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation file upload"
28487 msgstr "كوها › الإعارة › رفع ملف الإعارة دون إتصال"
28489 #. %1$s: LoginBranchname
28490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:2
28492 msgid "Koha › Circulation › Overdues at %s"
28493 msgstr "كوها › الإعارة › التأخر في %s"
28495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:5
28497 msgid "Koha › Circulation › Pending on-site checkouts"
28498 msgstr "كوها› الإعارة› إعارات معلقة على الموقع"
28500 #. %1$s: title |html
28501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
28503 msgid "Koha › Circulation › Renew %s"
28504 msgstr "كوها › الإعارة › تجديد %s"
28506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:2
28508 msgid "Koha › Circulation › Set library"
28509 msgstr "كوها › الإعارة › أضبط مكتبة"
28511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:5
28512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
28514 msgid "Koha › Circulation › Transfers"
28515 msgstr "كوها › الاعارة › إنتقالات"
28517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
28519 msgid "Koha › Circulation › Transfers print receipt"
28520 msgstr "كوها› الإعارة› طباعة إيصال النقل"
28522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:4
28524 msgid "Koha › Circulation › Transfers to receive"
28525 msgstr "كوها› الإعارة› نقل للإستلام"
28527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3
28528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
28530 msgid "Koha › Course reserves"
28531 msgstr "كوها › الحجز الأكاديمي"
28533 #. %1$s: IF course_name
28534 #. %2$s: course_name
28537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2
28539 msgid "Koha › Course reserves › %s Edit %s %s New course %s"
28540 msgstr "كوها › الحجز الأكاديمي › %s تحرير %s %s دورة جديدة %s"
28542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:2
28543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
28545 msgid "Koha › Course reserves › Add items"
28546 msgstr "كوها › الحجز الأكاديمي › إضافة المواد"
28548 #. %1$s: course.course_name
28549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5
28551 msgid "Koha › Course reserves › Course details for %s"
28552 msgstr "كوها › الحجز الأكاديمي › تفاصيل الدورة لـ %s"
28556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2
28558 msgid "Koha › Delete patron %s %s"
28559 msgstr "كوها › احذف المستفيد %s %s"
28561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
28563 msgid "Koha › Download cart"
28564 msgstr "كوها › حمل السلة"
28566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
28568 msgid "Koha › Download shelf"
28569 msgstr "كوها › حمل الرف"
28572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
28574 msgid "Koha › Error %s"
28575 msgstr "كوها › خطأ %s"
28577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
28579 msgid "Koha › Labels"
28580 msgstr "كوها › مسميات"
28582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
28584 msgid "Koha › Lists › Sending your list"
28585 msgstr "كوها › القوائم › إرسال قائمتك"
28587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:2
28589 msgid "Koha › Localization"
28590 msgstr "كوها› التوطين"
28592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:3
28594 msgid "Koha › Patron search"
28595 msgstr "كوها› بحث المستفيد"
28597 #. %1$s: IF ( searching )
28599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:6
28601 msgid "Koha › Patrons %s› Search results%s"
28602 msgstr "كوها › المستفيدون %s› نتائج البحث%s"
28605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
28607 msgid "Koha › Patrons › %s"
28608 msgstr "كوها› المستفيدون› %s"
28610 #. %1$s: IF ( unknowuser )
28612 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
28614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:9
28617 "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Patron details "
28620 "كوها › المستفيدون › %s المستفيد غير موجود %s التفاصيل "
28623 #. %1$s: IF ( unknowuser )
28625 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
28627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:4
28630 "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Statistics for %s "
28633 "كوها › المستفيدون › %s المستفيد غير موجود %s إحصائيات لـ %s %s "
28635 #. %1$s: IF ( opadd )
28636 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
28639 #. %5$s: IF (firstname)
28642 #. %8$s: IF (surname)
28645 #. %11$s: IF ( categoryname )
28646 #. %12$s: categoryname
28659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:4
28662 "Koha › Patrons › %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
28663 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
28665 "كوها › المستفيدون› %sإضافة%sنسخ%s تعديل%s مستفيد %s%s %s%s%s "
28666 "%s(%s%s%s%sمنظمة%s%sبالغ%s%sطفل%s%sمحترفl%s%sموظف%s%s)"
28668 #. %1$s: IF ( newpassword )
28673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:2
28676 "Koha › Patrons › %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
28679 "كوها › المستفيدون › %sتم تحديث كلمة المرور %sحدِّث كلمة المرور "
28682 #. %1$s: IF (unknowuser)
28686 #. %5$s: cardnumber
28688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:4
28691 "Koha › Patrons › %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s "
28694 "كوها› المستفيدون› %sالمستفيد غير موجود%sإخلاء طرف لـ %s %s "
28697 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
28698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:6
28700 msgid "Koha › Patrons › Account for %s"
28701 msgstr "كوها › المستفيدون › الحساب لـِ %s"
28703 #. %1$s: borrower.firstname
28704 #. %2$s: borrower.surname
28705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:3
28707 msgid "Koha › Patrons › Collect fine payment for %s %s"
28708 msgstr "كوها › المستفيدون › أجمع مدفوعات الغرامات لـِ %s %s"
28710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3
28712 msgid "Koha › Patrons › Create manual credit"
28713 msgstr "كوها› المستفيدون› إنشاء ائتمان يدوي"
28715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3
28717 msgid "Koha › Patrons › Create manual invoice"
28718 msgstr "كوها › المستفيدون› إنشاء فاتورة يدوية"
28720 #. %1$s: borrower.firstname
28721 #. %2$s: borrower.surname
28722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:6
28724 msgid "Koha › Patrons › Pay Fines for %s %s"
28725 msgstr "كوها ›مستخدمين › يدفع غرامات ل %s %s"
28727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:2
28729 msgid "Koha › Patrons › Pending discharge requests"
28730 msgstr "كوها› المستفيدون› طلبات إخلاء الطرف المعلقة"
28732 #. %1$s: borrowernumber
28733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
28735 msgid "Koha › Patrons › Print receipt for %s"
28736 msgstr "كوها› المستفيدون› طباعة إيصال إلى %s"
28738 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
28739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:4
28741 msgid "Koha › Patrons › Purchase suggestions for %s"
28742 msgstr "كوها › المستفيدون › مقترحات الشراء لـ %s"
28746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:3
28748 msgid "Koha › Patrons › Set permissions for %s, %s"
28749 msgstr "كوها › المستفيدون › ضبط الصلاحيات لـ %s, %s"
28751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:5
28753 msgid "Koha › Patrons › Update patron records"
28754 msgstr "كوها › المستفيدون › تحديث تسجيلات المستفيد"
28756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:3
28758 msgid "Koha › Reports"
28759 msgstr "كوها › تقارير"
28761 #. %1$s: IF ( do_it )
28764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2
28767 "Koha › Reports %s› Acquisitions statistics › Results"
28768 "%s› Acquisitions statistics%s"
28770 "كوها › تقارير %s› إحصائيات التزويد › نتائج%s› "
28771 "إحصائيات التزويد%s"
28773 #. %1$s: IF ( do_it )
28776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:2
28779 "Koha › Reports %s› Catalog statistics › Results"
28780 "%s› Catalog statistics%s"
28782 "كوها › تقارير %s› إحصائيات الفهرس ›نتائج%s› "
28783 "إحصائيات الفهرس%s"
28785 #. %1$s: IF ( do_it )
28788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:2
28791 "Koha › Reports %s› Patrons statistics › Results"
28792 "%s› Patrons statistics%s"
28794 "كوها › تقارير %s› إحصائيات المستفيدين › نتائج%s› "
28795 "إحصائيات المستفيدين%s"
28797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:2
28799 msgid "Koha › Reports › Average loan time"
28800 msgstr "كوها › تقارير › متوسط فترة الاعارة"
28802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:3
28804 msgid "Koha › Reports › Catalog by item types"
28805 msgstr "كوها › تقارير › الفهرس حسب أنواع المواد"
28807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:2
28809 msgid "Koha › Reports › Checkouts by patron category"
28810 msgstr "كوها › تقارير › إعارات حسب فئه المستخدم"
28812 #. %1$s: IF ( do_it )
28814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:2
28817 "Koha › Reports › Circulation statistics %s› Results%s"
28818 msgstr "كوها › التقارير › إحصائيات الإعارة%s› النتائج%s"
28820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2
28822 msgid "Koha › Reports › Guided reports › Dictionary"
28823 msgstr "كوها › التقارير› التقارير الموجهة › القاموس"
28825 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
28826 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
28827 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
28828 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
28830 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
28832 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
28833 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
28834 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
28835 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
28836 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
28837 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
28839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:16
28842 "Koha › Reports › Guided reports wizard %s› Saved "
28843 "reports %s› Create from SQL %s› Saved reports › SQL "
28844 "view %s› Saved reports › %s Report %s› Saved reports "
28845 "› Edit SQL report %s %s› Build a report, step 1 of 6: Choose a "
28846 "module %s› Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s› "
28847 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s› Build a "
28848 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Build a report, "
28849 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s› Build a report, step 6 "
28850 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
28852 "كوها› التقارير› معالج التقارير المرشدة %s› التقارير "
28853 "المحفوظة %s› إنشاء من SQL %s› التقارير المحفوظة › SQL "
28854 "viعرضew %s› التقارير المحفوظة › %s التقرير %s› التقارير "
28855 "المحفوظة › تحرير تقرير SQL %s %s› بناء تقرير، الخطوة 1 من 6: "
28856 "اختر نظاما فرعيا، %s› بناء تقرير، الخطوة 2 من 6: اختر نوع التقرير "
28857 "%s› بناء تقرير، الخطوة 3 من 6: حدد الأعمدة للعرض %s› بناء "
28858 "تقرير، الخطوة 4 من 6: حدد معايير للتحديد عليها %s› بناء تقرير: الخطوة "
28859 "5 من 6: اختر الأعمدة للإجمال%s› بناء تقرير، الخطوة 6 من 6: حدد كيفية "
28862 #. %1$s: IF ( do_it )
28864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:2
28866 msgid "Koha › Reports › Holds statistics %s› Results%s"
28867 msgstr "كوها › تقارير › إحصائيات المقتنيات %s› نتائج%s"
28869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
28871 msgid "Koha › Reports › Items with no checkouts"
28872 msgstr "كوها › التقارير › مواد بدون إعارات"
28874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:4
28876 msgid "Koha › Reports › Lost items"
28877 msgstr "كوها › التقارير › المواد المفقودة"
28879 #. %1$s: IF ( do_it )
28881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:2
28884 "Koha › Reports › Most-circulated items%s › Results%s"
28885 msgstr "كوها › تقارير › المواد الأكثر إعارةً%s › نتائج%s"
28887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:3
28889 msgid "Koha › Reports › Orders by fund"
28890 msgstr "كوها › التقارير › الطلبيات بواسطة التمويل"
28892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2
28894 msgid "Koha › Reports › Patrons with no checkouts"
28895 msgstr "كوها › التقارير › مستفيدين بدون إعارات"
28897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5
28899 msgid "Koha › Reports › Patrons with the most checkouts"
28900 msgstr "كوها › التقارير › المستفيدين الاكثر إعارات"
28902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4
28904 msgid "Koha › Reports › Serials subscriptions stats"
28905 msgstr "كوها › التقارير › إحصائيات الإشتراكات للدوريات"
28907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:2
28909 msgid "Koha › Reports › Till reconciliation"
28910 msgstr "كوها › التقارير › حتى الإستنئناف"
28912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2
28914 msgid "Koha › SRU search fields mapping"
28915 msgstr "كوها › SRU تخطيط حقول بحث"
28918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3
28920 msgid "Koha › Search for vendor %s"
28921 msgstr "كوها › إبحث عن المورّد%s"
28923 #. For the first occurrence,
28924 #. %1$s: biblionumber
28925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3
28926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5
28927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5
28929 msgid "Koha › Serials %s"
28930 msgstr "كوها › دوريات %s"
28932 #. %1$s: title |html
28936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2
28939 "Koha › Serials › %s › %sCreate Routing List%sEdit "
28942 "كوها › الدوريات › %s › %sإنشاء قائمة التمرير%sتعديل "
28945 #. %1$s: IF ( modify )
28946 #. %2$s: bibliotitle |html
28949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:4
28952 "Koha › Serials › %s%s › Modify subscription%sNew "
28955 "كوها › دوريات › %s%s › تعديل إشتراكn%sإشتراك جديد%s"
28957 #. %1$s: bibliotitle
28958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
28960 msgid "Koha › Serials › Alert subscribers for %s"
28961 msgstr "كوها › دوريات › نبه المشتركين ل %s"
28963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
28965 msgid "Koha › Serials › Catalog search"
28966 msgstr "كوها › دوريات ›فهرس البحث"
28968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:3
28970 msgid "Koha › Serials › Check expiration"
28971 msgstr "كوها › الدوريات › إفحص تاريخ الانتهاء"
28973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:5
28975 msgid "Koha › Serials › Claims"
28976 msgstr "كوها › دوريات ›مطالبات"
28978 #. %1$s: subscriptionid
28979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
28981 msgid "Koha › Serials › Details for subscription #%s"
28982 msgstr "كوها › الدوريات › تفاصيل للإشتراك #%s"
28984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2
28986 msgid "Koha › Serials › Frequencies"
28987 msgstr "كوها › الدوريات › التواترات"
28989 #. %1$s: IF op == "list"
28990 #. %2$s: ELSIF op == "add_form"
28995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:2
28998 "Koha › Serials › Manage new fields for subscriptions %s "
28999 "› List of fields %s %s › Modify field %s › Add field %s "
29002 "كوها› الدوريات› أدر الحقول الجديدة للاشتراكات %s › "
29003 "قائمة الحقول %s %s › تعديل الحقل %s › إضافة حقل %s %s"
29005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2
29007 msgid "Koha › Serials › Numbering patterns"
29008 msgstr "كوها › الدوريات › أنماط الترقيم"
29010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2
29012 msgid "Koha › Serials › Preview routing list"
29013 msgstr "كوها › الدوريات ›معاينة قائمة التمرير"
29015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2
29017 msgid "Koha › Serials › Routing slip preview"
29018 msgstr "كوها› الدوريات › معاينة قسيمة التمرير"
29020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
29022 msgid "Koha › Serials › Search for vendor"
29023 msgstr "كوها › دوريات › إبحث عن المورّد"
29025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2
29027 msgid "Koha › Serials › Search results"
29028 msgstr "كوها › الدوريات › نتائج البحث"
29030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2
29032 msgid "Koha › Serials › Select vendor"
29033 msgstr "كوها › الدوريات › اختر مورد"
29035 #. %1$s: bibliotitle
29036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:5
29038 msgid "Koha › Serials › Serial collection information for %s"
29039 msgstr "كوها › الدوريات › معلومات مجموعة الدوريات لـِ %s"
29041 #. %1$s: bibliotitle
29042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:3
29044 msgid "Koha › Serials › Serial edition %s"
29045 msgstr "كوها › الدوريات › طبعة الدورية %s"
29047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
29049 msgid "Koha › Serials › Subscription history"
29050 msgstr "كوها › الدوريات › سِجل الاشتراك"
29052 #. %1$s: bibliotitle
29053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:2
29055 msgid "Koha › Serials › Subscription information for %s"
29056 msgstr "كوها › دوريات › معلومات الاشتراك ل %s"
29058 #. %1$s: biblionumber
29059 #. %2$s: bibliotitle
29060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:2
29063 "Koha › Serials › Subscription information for biblio #%s with "
29066 "كوها › دوريات › معلومات الاشتراك ل biblio #%s مع العنوان : %s"
29068 #. %1$s: subscriptionid
29069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2
29071 msgid "Koha › Serials subscription renew #%s"
29072 msgstr "كوها › تجديد إشتراك الدورية #%s"
29074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:2
29075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
29077 msgid "Koha › Tools"
29078 msgstr "كوها › أدوات"
29080 #. %1$s: IF ( do_it )
29083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:4
29085 msgid "Koha › Tools › %s Logs › Results %s Logs %s "
29086 msgstr "كوها › أدوات › %s شعارات › نتائج %s شعارات %s "
29088 #. %1$s: branchname
29089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:2
29091 msgid "Koha › Tools › %s calendar"
29092 msgstr "كوها › الأدوات› %s النتيجة"
29094 #. %1$s: IF ( del )
29097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2
29100 "Koha › Tools › %sBatch item deletion%sBatch item modification"
29102 msgstr "كوها › أدوات › %sدفعة حذف مادة%sدفعة تعديل مادة%s "
29104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:2
29106 msgid "Koha › Tools › Automatic item modifications by age"
29107 msgstr "كوها › الأدوات › التعديل التلقائي للمادة بواسطة العمر"
29109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2
29111 msgid "Koha › Tools › Batch item deletion"
29112 msgstr "كوها › الأدوات › الحذف الكمِّي للمواد"
29114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:3
29116 msgid "Koha › Tools › Batch item modification"
29117 msgstr "كوها › الأدوات › التعديل الكمِّي للمواد"
29119 #. %1$s: IF step == 2
29121 #. %3$s: IF step == 3
29123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:4
29126 "Koha › Tools › Batch patron deletion/anonymization %s› "
29127 "Confirm%s%s› Finished%s"
29129 "كوها › الأدوات › حذف/عدم تعريف المستفيدين بالدفعة %s› "
29130 "تأكيد%s%s› انتهى%s"
29132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:4
29134 msgid "Koha › Tools › Batch patron modification"
29135 msgstr "كوها › الأدوات › تعديل المستفيدين بالدفعة"
29137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3
29139 msgid "Koha › Tools › Batch record deletion"
29140 msgstr "كوها› الأدوات› حذف دفعة التسجيلات"
29142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3
29144 msgid "Koha › Tools › Batch record modification"
29145 msgstr "كوها› الأدوات›تعديل التسجيلات بالدفعة"
29147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1
29149 msgid "Koha › Tools › CSV export profiles"
29150 msgstr "كوها ›أدوات › تصدير ملفات CSV"
29152 #. %1$s: IF ( status )
29155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2
29158 "Koha › Tools › Comments › %s Approved comments%s "
29159 "Comments awaiting moderation%s"
29161 "كوها › الأدوات › التعليقات › %s الموافقة عليها التعليقات"
29162 "%s التعليقات بإنتظار الإشراف%s"
29164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:2
29166 msgid "Koha › Tools › Export data"
29167 msgstr "كوها › الأدوات› تصدير البيانات"
29169 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
29171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:3
29173 msgid "Koha › Tools › Import patrons %s› Results%s"
29174 msgstr "كوها › الأدوات › إستيراد المستفيدين %s› النتائج%s"
29176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4
29178 msgid "Koha › Tools › Inventory"
29179 msgstr "كوها ›أدوات ›الجرد"
29181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2
29183 msgid "Koha › Tools › Label creator"
29184 msgstr "كوها › الأدوات › منشئ الملصقات"
29186 #. %1$s: PROCESS translate_label_element element=label_element_title
29187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:14
29189 msgid "Koha › Tools › Label creator › %s"
29190 msgstr "كوها › الأدوات › منشئ الملصقات› %s"
29192 #. %1$s: IF batch_id
29196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3
29199 "Koha › Tools › Label creator › Batches › %sEdit "
29202 "كوها› الأدوات›منشئ بطاقة المستفيد › الدفعات› "
29203 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
29205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
29208 "Koha › Tools › Label creator › Label printing/exporting"
29210 "كوها › الأدوات › منشئ الملصقات› طباعة/تصدير الملصقات"
29212 #. %1$s: IF ( layout_id )
29216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
29219 "Koha › Tools › Label creator › Layouts › %sEdit "
29222 "كوها › الأدوات› منشئ بطاقة المستفيد › التخطيط › "
29223 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
29225 #. %1$s: IF ( profile_id )
29226 #. %2$s: profile_id
29229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
29232 "Koha › Tools › Label creator › Profiles › %sEdit "
29235 "كوها› الأدوات › منشئ الملصق › الأوضاع › %sتحرير "
29238 #. %1$s: IF ( template_id )
29239 #. %2$s: template_id
29242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
29245 "Koha › Tools › Label creator › Templates › "
29246 "%sEdit (%s)%sNew%s"
29248 "كوها› الأدوات› منشئ الملصق › القوالب› %sتحرير "
29251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2
29253 msgid "Koha › Tools › MARC modification templates"
29254 msgstr "كوها › الأدوات ›قوالب تعديل مارك"
29256 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
29257 #. %2$s: import_batch_id
29259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:29
29262 "Koha › Tools › Manage staged MARC records %s › Batch %s "
29265 "كوها › أدوات› أدر تسجيلات مارك المجهزة %s › الدفعة %s "
29268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2
29271 "Koha › Tools › Manage staged MARC records › Compare "
29274 "كوها› الأدوات› أدر تسجيلات مارك المنظمة › قارن "
29275 "التسجيلات المضاهية"
29277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:3
29279 msgid "Koha › Tools › News"
29280 msgstr "كوها › الأدوات › الأخبار"
29282 #. %1$s: IF ( add_form or copy_form )
29283 #. %2$s: IF ( modify )
29287 #. %6$s: IF ( add_validate or copy_validate)
29289 #. %8$s: IF ( delete_confirm )
29291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4
29294 "Koha › Tools › Notices%s%s › Modify notice%s › "
29295 "Add notice%s%s%s › Notice added%s%s › Confirm deletion%s"
29297 "كوها › الأدوات › الإخطارات%s%s › عدل الإخطار%s › "
29298 "أضف إخطار%s%s%s › الإخطار تمت إضافته%s%s › تأكيد الحذف%s"
29300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:4
29302 msgid "Koha › Tools › Overdue notice/status triggers"
29303 msgstr "كوها › الأدوات › اخطار/مطلقات الإخطارات"
29305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
29307 msgid "Koha › Tools › Patron card creator"
29308 msgstr "كوها ›أدوات › منشئ بطاقات المستفيدين "
29310 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
29311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:25
29313 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › %s"
29314 msgstr "كوها› الأدوات› منشئ بطاقة المستفيد › %s"
29316 #. %1$s: IF batch_id
29320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2
29323 "Koha › Tools › Patron card creator › Batches › "
29324 "%sEdit (%s)%sNew%s"
29326 "كوها› الأدوات›منشئ بطاقة المستفيد › الدفعات› "
29327 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
29329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2
29331 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › Images"
29332 msgstr "كوها› الأدوات›منشئ بطاقة المستفيد › الصور"
29334 #. %1$s: IF ( layout_id )
29338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2
29341 "Koha › Tools › Patron card creator › Layout › "
29342 "%sEdit (%s)%sNew%s"
29344 "كوها › الأدوات› منشئ بطاقة المستفيد › التخطيط › "
29345 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
29347 #. %1$s: IF ( profile_id )
29348 #. %2$s: profile_id
29351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2
29354 "Koha › Tools › Patron card creator › Profiles › "
29355 "%sEdit (%s)%sNew%s"
29357 "كوها› الأدوات › منشئ بطاقة المستفيد › الأوضاع › "
29358 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
29360 #. %1$s: IF (template_id)
29361 #. %2$s: template_id
29364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2
29367 "Koha › Tools › Patron card creator › Templates › "
29368 "%sEdit (%s)%sNew%s"
29370 "كوها› الأدوات› منشئ بطاقة المستفيد › القوالب› "
29371 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
29373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2
29376 "Koha › Tools › Patron cards › Patron card printing/"
29379 "كوها › الأدوات › بطاقات المستفيدين › طباعة/تصدير بطاقة "
29382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2
29384 msgid "Koha › Tools › Patron lists"
29385 msgstr "كوها › الأدوات › قوائم المستفيد"
29388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3
29391 "Koha › Tools › Patron lists › %s › Add patrons"
29393 "كوها › الأدوات › قوائم المستفيد › %s › إضافة "
29396 #. %1$s: IF list.patron_list_id
29399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2
29402 "Koha › Tools › Patron lists › %s Modify patron list %s "
29403 "New patron list %s "
29405 "كوها› الأدوات› قوائم المستفيد › %s تعديل قائمة المستفيد"
29406 "%s قائمة مستفيد جديدة %s"
29408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3
29410 msgid "Koha › Tools › Plugins "
29411 msgstr "كوها › الأدوات › البرامج المساعدة "
29413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
29414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
29416 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload Plugin "
29418 "كوها › الأدوات › البرامج المساعدة › تحميل برنامج مساعد"
29420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
29422 msgid "Koha › Tools › Quick spine label creator"
29423 msgstr "كوها › أدوات› منشء الملصقات السريع"
29425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2
29427 msgid "Koha › Tools › Quote editor"
29428 msgstr "كوها › الأدوات › محرر الاقتباس"
29430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2
29432 msgid "Koha › Tools › Quote uploader"
29433 msgstr "كوها › الأدوات › رافع الاقتباس"
29435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
29437 msgid "Koha › Tools › Rotating collections"
29438 msgstr "كوها › الأدوات › مجموعات التمرير"
29440 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
29442 #. %3$s: editColTitle
29444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2
29447 "Koha › Tools › Rotating collections › %s Add a new "
29448 "collection %s Edit collection %s %s "
29450 "كوها› الأدوات› تدوير المجموعات › %s إضافة مجموعة جديدة "
29451 "%s تحرير المجموعة %s %s"
29454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2
29457 "Koha › Tools › Rotating collections › Collection %s "
29458 "’ Add or remove items"
29460 "كوها› الأدوات› تدوير المجموعات › المجموعة%s ’"
29461 "إضافة أو حذف المواد "
29463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:2
29466 "Koha › Tools › Rotating collections › Transfer "
29468 msgstr "كوها › الأدوات › مجموعات التمرير › نقل المجموعة"
29470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:2
29472 msgid "Koha › Tools › Send SMS message"
29473 msgstr "كوها › الأدوات › أرسل رسائل قصيرة(SMS)"
29475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4
29477 msgid "Koha › Tools › Spine labels"
29478 msgstr "كوها › الأدوات › لصاقات الكعب"
29480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2
29482 msgid "Koha › Tools › Stage MARC records for import"
29483 msgstr "كوها ›أدوات › نظّم تسجيلات مارك للاستيراد"
29485 #. %1$s: IF ( do_it )
29488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2
29491 "Koha › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
29493 "كوها › الأدوات › الوسوم › %sالمراجعة › %sمراجعة "
29496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2
29498 msgid "Koha › Tools › Task scheduler"
29499 msgstr "كوها › الأدوات › مجدول المهام"
29501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:6
29503 msgid "Koha › Tools › Upload"
29504 msgstr "كوها › الأدوات› رفع"
29506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2
29508 msgid "Koha › Tools › Upload images"
29509 msgstr "كوها › أدوات › رفع صور"
29511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2
29513 msgid "Koha › Tools › Upload patron images"
29514 msgstr "كوها › أدوات › رفع صور المستفيد"
29516 #. %1$s: bookselname
29517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:79
29519 msgid "Koha › Vendor %s"
29520 msgstr "كوها › المورد %s"
29522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
29524 msgid "Koha › Web installer › Step 1"
29525 msgstr "كوها › مثبت الويب › الخطوة 1"
29527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:1
29529 msgid "Koha › Web installer › Step 2"
29530 msgstr "كوها › مثبت الويب › الخطوة 2"
29532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:1
29534 msgid "Koha › Web installer › Step 3"
29535 msgstr "كوها › مثبت الويب › الخطوة 3"
29537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2
29539 msgid "Koha › Z39.50 search results"
29540 msgstr "كوها › نتائج البحث في Z39.50"
29542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2
29544 msgid "Koha › Z39.50/SRU search results"
29545 msgstr "كوها› Z39.50/SRUنتائج بحث"
29547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
29549 msgid "Koha SAB CINECA"
29550 msgstr "كوها SAB CINECA"
29552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15
29553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:111
29555 msgid "Koha administration"
29556 msgstr "إدارة كوها"
29558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:101
29561 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
29562 "password unchanged."
29564 "تعذَّر على كوها عرض كلمات المرور الحالية. أترك الحقل فارغاً لتترك كلمة المرور "
29567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
29568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:68
29570 msgid "Koha database schema"
29571 msgstr "مخطط قاعدة البيانات لكوها"
29573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
29575 msgid "Koha development team"
29576 msgstr "فريق تطوير كوها"
29578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:101
29579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
29584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:157
29585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294
29587 msgid "Koha field:"
29590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:115
29592 msgid "Koha full call number"
29593 msgstr "رقم الإستدعاء الكامل في كوها"
29595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:889
29597 msgid "Koha history timeline"
29598 msgstr "سِجل الجدول الزمني لكوها"
29600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
29602 msgid "Koha internal"
29603 msgstr "كوها الداخلي"
29605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
29608 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
29609 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
29610 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
29613 "كوها برنامج مجاني; يمكنك إعادة توزيعه و/أو تعديله تحت شروط GNU الرخصة "
29614 "العمومية العامة كما نشر بواسطة مؤسسة البرامج المجانية; سواء الإصدار 2 من "
29615 "ارخصة, أو(في حالة اختيارك) أي إصدار تالي."
29617 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
29619 msgid "Koha itemtype"
29620 msgstr "نوع مادة كوها"
29622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
29625 msgstr "رابط كوها:"
29627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:295
29629 msgid "Koha module:"
29630 msgstr "نظام كوها الفرعي:"
29632 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
29634 msgid "Koha normalized classification for sorting"
29635 msgstr "مصدر تنصنيف كوها المتطبع للفرز"
29637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
29638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:81
29640 msgid "Koha offline circulation"
29641 msgstr "الإعارة دون إتصال"
29643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
29645 msgid "Koha plugins"
29646 msgstr "برامج كوها المساعدة"
29648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
29650 msgid "Koha provides a starter CSV with all the columns. "
29651 msgstr "يوفر كوها ملف CSV ابتدائي بكل الأعمدة"
29653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11
29655 msgid "Koha report library"
29656 msgstr "كوها تقارير المكتبة"
29658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
29660 msgid "Koha reports library"
29661 msgstr "تقارير كوها للمكتبة"
29663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:3
29665 msgid "Koha staff client"
29666 msgstr "برنامج عميل كوها"
29668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
29673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
29675 msgid "Koha to MARC Mapping"
29676 msgstr "كوها لتعيين مارك"
29678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
29679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
29681 msgid "Koha to MARC mapping"
29682 msgstr "كوها لتعيين مارك"
29685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:85
29687 msgid "Koha to MARC mapping %s"
29688 msgstr "كوها لتعيين مارك %s"
29691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344
29693 "Koha version numbering has jumped from 3.22 to 16.05 (yy.mm) as from May 2016"
29695 "ترقيم إصدارات كوها تغير من 3.22 إلى 16.05 (الشهر. العام) ابتداء من مارس 2016"
29697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
29699 msgid "Koha version: "
29700 msgstr "إصدارة كوها:"
29702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
29704 msgid "KohaAloha, New Zealand"
29705 msgstr "KohaAloha, New Zealand"
29707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
29712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
29714 msgid "Koustubha Kale"
29715 msgstr "Koustubha Kale"
29717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
29719 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
29720 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
29722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
29723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
29728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
29730 msgid "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.22 QA Team Member)"
29731 msgstr "Kyle Hall (3.8 صيانة الإصدار; 3.14 - 3.22 QA عضو الفريق)"
29733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:142
29735 msgid "LC call number:"
29736 msgstr "LC رقم الطلب:"
29738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:52
29739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:79
29740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:116
29741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:68
29742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:124
29744 msgid "LC call number: "
29745 msgstr "LC رقم الطلب:"
29747 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
29748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
29750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:137
29751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:199
29756 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
29757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:146
29762 #. For the first occurrence,
29763 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
29764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129
29765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:123
29770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
29771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
29772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
29773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
29775 msgid "LEAVE UNCHANGED"
29776 msgstr "اتركه بلا تغيير"
29778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
29783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164
29786 msgstr "LIBRISMARC"
29788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:145
29789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:794
29790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
29795 #. %1$s: batche.batch_id
29796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:42
29798 msgid "Label Batch Number %s"
29799 msgstr "رقم دفعة اللصاقات %s"
29801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:5
29803 msgid "Label batch"
29804 msgstr "دفعة الملصقات"
29806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:14
29808 msgid "Label batches"
29809 msgstr "دفعات الملصقات"
29811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:78
29812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:180
29813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
29814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:99
29815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:53
29816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
29817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:153
29819 msgid "Label creator"
29820 msgstr "منشئ الملصقات"
29822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:80
29824 msgid "Label for lib: "
29825 msgstr "ملصق للمكتبة:"
29827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81
29829 msgid "Label for opac: "
29830 msgstr "ملصق للأوباك:"
29832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:105
29834 msgid "Label height:"
29835 msgstr "ارتفاع الملصق:"
29837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:247
29839 msgid "Label number"
29840 msgstr "رقم الملصق"
29842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
29844 msgid "Label template"
29845 msgstr "قالب الملصق"
29847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
29849 msgid "Label templates"
29850 msgstr "قوالب الملصق"
29852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:101
29854 msgid "Label width:"
29855 msgstr "عرض الملصق:"
29857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:14
29862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:15
29864 msgid "Labeled MARC"
29865 msgstr "مارك بالملصق"
29867 #. %1$s: biblionumber
29868 #. %2$s: bibliotitle | html
29869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:63
29871 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
29872 msgstr "تسجيلة مارك بيبلوجرافية بالملصق : %s ( %s )"
29874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
29879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:217
29884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:195
29889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
29894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:154
29899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
29900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:254
29905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:868
29907 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
29908 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
29910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
29912 msgid "Large print"
29915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
29920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
29922 msgid "Lari Taskula"
29923 msgstr "Lari Taskula"
29925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
29927 msgid "Larry Baerveldt"
29928 msgstr "لاري بارفيلدت"
29930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
29932 msgid "Lars Wirzenius"
29933 msgstr "لارس وايزنيواس"
29936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
29940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
29942 msgid "Last borrowed:"
29943 msgstr "آخر مادة معارة: "
29945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:239
29947 msgid "Last borrower:"
29948 msgstr "المستعير الاخير :"
29950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
29952 msgid "Last changed by:"
29953 msgstr "آخر تغيير بواسطة:"
29955 #. For the first occurrence,
29957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
29960 msgid "Last changed:"
29961 msgstr "آخر تغيير:"
29963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:451
29965 msgid "Last checkout date:"
29966 msgstr "آخر تاريخ إعارة:"
29968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:224
29970 msgid "Last displayed"
29971 msgstr "آخر مرة تم العرض"
29973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:449
29975 msgid "Last location"
29976 msgstr "الموقع الأخير"
29978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:89
29980 msgid "Last renewal of subscription was "
29981 msgstr "وكانت اخر مرة لتجديد الاشتراك"
29983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:237
29985 msgid "Last returned by:"
29986 msgstr "آخر إعادة بواسطة:"
29988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
29989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
29990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:260
29993 msgstr "آخر اطلاع & مشاهدة"
29995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:234
29998 msgstr "اخر اطلاع :"
30000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:411
30002 msgid "Last sync: "
30003 msgstr "آخر تزامن:"
30005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:189
30007 msgid "Last update: "
30008 msgstr "آخر مرة تم التحديث: "
30010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
30011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62
30013 msgid "Last updated"
30014 msgstr "آخر مرة تم التحديث"
30016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
30018 msgid "Last updated: "
30019 msgstr "آخر مرة تم التحديث: "
30021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:269
30023 msgid "Last value "
30026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:159
30027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:161
30028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:307
30029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:309
30030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:249
30035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:2
30036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
30038 msgid "Late orders"
30039 msgstr "طلبات متأخرة"
30041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:867
30043 msgid "Latina (Latin)"
30044 msgstr "اللاتيني (اللاتينية)"
30046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:238
30048 msgid "Law reports and digests"
30049 msgstr "التقارير القانونية والموجزات"
30051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
30052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
30053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
30054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:200
30059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
30060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:199
30063 msgstr "معرف التخطيط"
30065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:72
30066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:142
30068 msgid "Layout name: "
30069 msgstr "اسم النمط:"
30071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
30072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
30073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
30074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
30079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:832
30080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:833
30085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:160
30087 msgid "Leave a message"
30088 msgstr "اترك رسالة"
30090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:221
30092 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
30093 msgstr "اتركه خاليا للإضافة عبر بحث المادة (رقم المادة)"
30095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44
30097 msgid "Left on order "
30098 msgstr "أتركه مطلوباً"
30100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
30101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:119
30103 msgid "Left page margin:"
30104 msgstr "هامش الصفحة الأيسر:"
30106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:127
30108 msgid "Left text margin:"
30109 msgstr "هامس النص الأيسر:"
30111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
30113 msgid "Legal articles"
30114 msgstr "مقالات قانونية"
30116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:237
30118 msgid "Legal cases and case notes"
30119 msgstr "الوضع القانوني وملاحظات القضية"
30121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119
30126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:228
30128 msgid "Legislation"
30131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289
30132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:344
30133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:397
30134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:441
30135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:484
30136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:510
30137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:621
30138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:654
30139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:679
30144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:94
30149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:83
30150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
30151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
30156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
30157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:104
30158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:210
30163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
30165 msgid "LibLime, USA"
30166 msgstr "LibLime, USA"
30168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:165
30171 msgstr "أمين المكتبة"
30173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
30175 msgid "Librarian identity:"
30176 msgstr "هوية أمين المكتبة: \"n\""
30178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:94
30179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:96
30180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
30181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:172
30183 msgid "Librarian interface"
30184 msgstr "واجهة أمين المكتبة"
30186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:76
30189 msgstr "أمين المكتبة:"
30191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:216
30192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:220
30193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98
30198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:26
30199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
30200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:32
30202 msgid "Libraries and groups"
30203 msgstr "المكتبات و المجموعات"
30205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:202
30207 msgid "Libraries informations: "
30208 msgstr "حد المكتبات:"
30210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:108
30212 msgid "Libraries limitation: "
30213 msgstr "حد المكتبات:"
30215 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:153
30216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:20
30217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113
30218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:99
30219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:201
30220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:153
30221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:270
30222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:90
30223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:133
30224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
30225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
30226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:672
30227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674
30228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:121
30229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
30230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:37
30231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:104
30232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:401
30233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126
30234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:138
30235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64
30236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157
30237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:178
30238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:86
30239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:133
30240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172
30241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:154
30242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:34
30243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:69
30244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:100
30245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
30246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:137
30247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180
30248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:215
30249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
30250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:196
30251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:452
30252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:246
30253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:237
30258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:219
30263 #. %1$s: branchcode
30264 #. %2$s: branchname
30265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:57
30267 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
30268 msgstr "المكتبة %s - %s سياسة الإعادة والنقل"
30270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:62
30271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:15
30272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
30273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
30274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
30275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:130
30276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:103
30278 msgid "Library EANs"
30279 msgstr "المكتبة EANs"
30281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:185
30283 msgid "Library URL: "
30286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
30287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
30289 msgid "Library code: "
30290 msgstr "رمز المكتبة:"
30292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:125
30294 msgid "Library is invalid."
30295 msgstr "المكتبة غير صحيحة."
30297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:544
30299 msgid "Library management"
30300 msgstr "إدارة المكتبة"
30302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:123
30304 msgid "Library name: "
30305 msgstr "رمز المكتبة:"
30307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:235
30309 msgid "Library of the patron:"
30310 msgstr "مكتبة المستفيد:"
30312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:653
30314 msgid "Library set-up"
30315 msgstr "إعداد المكتبة"
30317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
30318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
30320 msgid "Library transfer limits"
30321 msgstr "حدود النقل بالمكتبة"
30323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:127
30325 msgid "Library type: "
30326 msgstr "رمز المكتبة:"
30328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:65
30329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:362
30331 msgid "Library use"
30332 msgstr "إستخدام المكتبة"
30334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:30
30335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:57
30336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
30337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:557
30338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:94
30339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:403
30340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
30341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:286
30342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:427
30343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:793
30344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:574
30345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:507
30346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:328
30347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:348
30348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:276
30349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:284
30350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:262
30351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:332
30352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:195
30357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:9
30358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:87
30359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:69
30360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:522
30361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:655
30362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:203
30363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:79
30364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:378
30365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
30366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:114
30367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
30368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:103
30369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
30370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:113
30371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:187
30372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:136
30373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:140
30374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:102
30379 #. For the first occurrence,
30380 #. %1$s: Branches.GetName( branchcode )
30381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:30
30382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:265
30384 msgid "Library: %s"
30385 msgstr "المكتبة: %s"
30387 #. %1$s: update.old_branch or "?"
30388 #. %2$s: update.LoginBranchcode or "?"
30389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:29
30391 msgid "Library: %s ⇒ %s"
30392 msgstr "المكتبة: %s ⇒ %s"
30394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
30396 msgid "Libriotech, Norway"
30397 msgstr "Libriotech, Norway"
30399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:31
30404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
30407 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
30408 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
30409 "items_batchmod is still required)"
30411 "قم بتحديد تعديل المواد بالدفعة على الحقول الفرعية المعرفة في التفضيل "
30412 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod (يرجى ملاحظة أن items_batchmod لايزال "
30415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36
30417 msgid "Limit collection code to: "
30418 msgstr "قصر رمز المجموعة على:"
30420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
30423 "Limit item modification to subfields defined in the "
30424 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
30425 "is still required)"
30427 "قم بتحديد تعديل المواد على الحقول الفرعية المعرفة في تفضيل "
30428 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing (يرجى ملاحظة أن edit_item لايزال مطلوبا)"
30430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24
30432 msgid "Limit item type to: "
30433 msgstr "قصر نوع المادة على:"
30435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51
30438 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
30439 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
30440 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
30442 "تحديد القدرة على نقل المواد بين المكتبات بناء على المكتبة المرسلة، المكتبة "
30443 "المستلمة، ونوع المادة. هذه القواعد تدخل حيز التنفيذ في حالة تفعيل التفضيل "
30444 "UseBranchTransferLimits"
30446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:130
30448 msgid "Limit to any of the following:"
30449 msgstr "تحديد لأي من التالي"
30451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
30453 msgid "Limit to currently available items"
30454 msgstr "تحديد فقط على المواد المتاحة حاليا"
30456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159
30461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:72
30462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:118
30463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167
30466 msgstr "حدّد إلى: "
30468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:145
30469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:70
30470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:115
30471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:158
30476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
30481 #. For the first occurrence,
30483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:70
30489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:88
30494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:188
30496 msgid "Link to host item"
30497 msgstr "ارتبط لحجز المادة"
30499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
30504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:235
30509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:131
30511 msgid "List Fields"
30512 msgstr " قائمة حقول "
30514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:364
30517 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
30518 msgstr "لا يمكن إنشاء القائمة. (لا تستخدم حساب مدير قاعدة البيانات)"
30520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:340
30522 msgid "List created."
30523 msgstr "تم إنشاء القائمة"
30525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:342
30527 msgid "List deleted."
30528 msgstr "تم حذف القائمة"
30530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:129
30532 msgid "List fields"
30533 msgstr "قائمة حقول "
30535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
30537 msgid "List item price includes tax: "
30538 msgstr "قائمة سعر المادة شاملة الضريبة:"
30540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:34
30542 msgid "List member:"
30543 msgstr "عضو القائمة:"
30545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:616
30546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:626
30549 msgstr "اسم القائمة"
30551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
30553 msgid "List name: "
30554 msgstr "اسم القائمة:"
30556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:185
30558 msgid "List of rules"
30559 msgstr "قائمة القواعد"
30561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:58
30564 msgstr "قائمة الأسعار "
30566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:223
30567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
30569 msgid "List prices are: "
30570 msgstr "قائمة الأسعار تكون"
30572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:256
30574 msgid "List prices:"
30575 msgstr "قائمة الأسعار "
30577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:338
30579 msgid "List updated."
30580 msgstr "تم تحديث القائمة"
30582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:21
30583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
30584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
30585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:59
30586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
30587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:604
30592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:375
30593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:530
30595 msgid "Lists that include this title: "
30596 msgstr "قوائم تتضمن هذا العنوان"
30598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
30599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
30604 #. For the first occurrence,
30606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
30608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
30609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
30610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
30611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:34
30612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:6
30613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
30614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:7
30615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
30616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
30617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:140
30622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:176
30623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:276
30624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:256
30625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:136
30626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1073
30627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:110
30628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:165
30629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:472
30630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:119
30631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:310
30632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:187
30633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:517
30638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:232
30639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:360
30641 msgid "Loading data..."
30642 msgstr "تحميل البيانات..."
30645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30646 msgid "Loading page %s, please wait..."
30647 msgstr "جاري تحميل الصفحة %s,يرجى الانتظار..."
30650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30651 msgid "Loading records, please wait..."
30652 msgstr "جاري تحميل التسجيلات، يرجى الانتظار..."
30654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:391
30655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:16
30656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:163
30658 msgid "Loading, please wait..."
30659 msgstr "جاري التحميل، انتظر من فضلك..."
30661 #. For the first occurrence,
30663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
30665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
30666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:211
30669 msgstr "التحميل..."
30672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:33
30673 msgid "Loading... you may continue scanning."
30674 msgstr "جاري التحميل...يمكنك استكمال المسح."
30676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:163
30677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:358
30679 msgid "Loan period"
30680 msgstr "فترة الإعارة"
30682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:211
30684 msgid "Loan period was not shortened due to override."
30685 msgstr "لم يتم تقصير مدر الإعارة نظرا للتخطي"
30687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:92
30690 msgstr "استخدام محلي"
30693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30694 msgid "Local catalog"
30695 msgstr "الفهرس المحلي"
30697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:98
30699 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
30700 msgstr "لم يتم تمكين الصور المحلية من قبل مسؤول النظام لديك."
30703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30704 msgid "Local number"
30705 msgstr "الرقم المحلي"
30707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
30710 msgstr "استخدام محلي"
30712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:318
30714 msgid "Local use preferences"
30715 msgstr "مفضلات الاستخدام المحلية"
30717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:462
30718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:488
30720 msgid "Local use recorded"
30721 msgstr "الاستخدام المحلي سُجّل"
30723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:221
30725 msgid "Local use recorded."
30726 msgstr "تم تسجيل الاستخدام المحلي"
30728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:725
30733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:237
30738 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152
30739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
30740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:154
30741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:271
30742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
30743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:143
30744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:951
30745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
30746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:65
30747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
30748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108
30749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:503
30750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45
30751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:487
30752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
30753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
30754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225
30755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
30756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:214
30761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:247
30763 msgid "Location and availability"
30764 msgstr "الموقع والاتاحة"
30766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:221
30768 msgid "Location(s)"
30771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
30772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:599
30773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:107
30774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:416
30779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
30784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:372
30786 msgid "Lock budget: "
30787 msgstr "غلق الميزانية"
30789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:551
30790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:564
30791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:587
30792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:598
30797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:106
30800 msgstr "تسجيل الدخول"
30802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:23
30804 msgid "Log in as a different user"
30805 msgstr "تسجيل الدخول كمستخدم مختلف"
30807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:96
30810 msgstr "تسجيل الخروج "
30812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:106
30813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:83
30816 msgstr "عارض السجل"
30818 #. INPUT type=submit
30819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:69
30820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
30822 msgstr "تسجيل دخول"
30824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
30825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:56
30830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:229
30832 msgid "Look for existing records in catalog?"
30833 msgstr "إنظر إلى التسجيلات الحالية في الفهرس?"
30835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
30836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:257
30841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
30844 msgstr "مواد مفقودة"
30846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:173
30847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:174
30850 msgstr "بطاقة مفقودة"
30852 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
30854 msgid "Lost card flag"
30855 msgstr "علامة بطاقة مفقودة"
30857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
30862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
30865 msgstr "مادة مفقودة"
30867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
30868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:314
30869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
30872 msgstr "مواد مفقودة"
30874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:262
30876 msgid "Lost items in staff client"
30877 msgstr "مواد مفقودة في عميل الموظفين"
30879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:126
30881 msgid "Lost items in staff client: "
30882 msgstr "المواد الضائعة في برنامج العميل:"
30884 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
30889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:132
30894 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
30896 msgid "Lost status"
30899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:103
30901 msgid "Lost status:"
30902 msgstr "حالات مفقودة:"
30904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:122
30906 msgid "Lost status: "
30907 msgstr "حالات مفقودة:"
30909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:798
30914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:229
30915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283
30916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:337
30917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:386
30918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:469
30919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:525
30921 msgid "Lower left X coordinate: "
30922 msgstr "تنسيق يسار X تنسيق"
30924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233
30925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:287
30926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:341
30927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:390
30928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:473
30929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:529
30931 msgid "Lower left Y coordinate: "
30932 msgstr "تنسيق Y أسفل يسار"
30934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:59
30936 msgid "Lucida Console"
30937 msgstr "Lucida Console"
30939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:869
30942 msgstr "Māori"
30944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
30947 msgstr "MADS (XML)"
30949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:173
30954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:10
30955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118
30956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127
30957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:147
30958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
30959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:394
30960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:465
30961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:87
30962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88
30963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:150
30964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
30965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:427
30966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:238
30967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:128
30968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:131
30969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:248
30974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:223
30975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46
30976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1057
30978 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
30979 msgstr "مارك (يونيكود/UTF-8)"
30981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:224
30983 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
30984 msgstr "مارك (Unicode/UTF-8, قياسي)"
30986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:222
30987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45
30988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1056
30990 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
30991 msgstr "مارك (non-Unicode/MARC-8)"
30993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:185
30998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
31000 msgid "MARC Bibliographic framework test"
31001 msgstr "اختبار إطار مارك البيبلوغرافي"
31003 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
31005 msgid "MARC Card View"
31006 msgstr "عرض بطاقة مارك"
31008 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
31009 #. %2$s: frameworktext
31010 #. %3$s: frameworkcode
31013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
31015 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
31016 msgstr "قالب مارك لـ %s%s (%s)%sقالب مارك الافتراضي%s"
31018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:394
31019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:464
31021 msgid "MARC Preview:"
31022 msgstr "معاينة مارك:"
31024 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
31029 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
31031 msgid "MARC XML blob"
31032 msgstr "كتلة MARC XML"
31034 #. %1$s: biblionumber
31035 #. %2$s: bibliotitle |html
31036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:59
31038 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
31039 msgstr "مارك البيبلوغرافي : %s ( %s )"
31041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
31042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:70
31044 msgid "MARC bibliographic framework"
31045 msgstr "إطار مارك البيبلوغرافي"
31047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
31048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19
31050 msgid "MARC bibliographic framework test"
31051 msgstr "اختبار إطار مارك البيبلوغرافي"
31053 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
31058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
31059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65
31064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:23
31065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
31067 msgid "MARC field: "
31070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:30
31071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:130
31072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:34
31073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
31075 msgid "MARC frameworks"
31076 msgstr "إطارات مارك"
31078 #. %1$s: marcflavour
31079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:100
31081 msgid "MARC frameworks: %s"
31082 msgstr "إطارات مارك: %s"
31084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:33
31085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:168
31087 msgid "MARC modification templates"
31088 msgstr "قوالب تعديلات مارك"
31090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:137
31091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:206
31092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:253
31093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1070
31094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:107
31095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:162
31096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:469
31097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:307
31098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:184
31099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:514
31101 msgid "MARC preview"
31102 msgstr "معاينة مارك"
31104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:105
31106 msgid "MARC staging results :"
31107 msgstr "نتائج تنظيم مارك:"
31109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150
31110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:211
31111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:171
31113 msgid "MARC structure"
31116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
31117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66
31119 msgid "MARC subfield"
31120 msgstr "حقل مارك الفرعي"
31122 #. %1$s: tagfield | html
31123 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
31124 #. %3$s: frameworkcode
31127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
31130 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
31131 msgstr "إدارة بنية حقل مارك الفرعي لـ %s %s(إطار%s)%s(الإطار الافتراضي)%s"
31133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:36
31134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53
31136 msgid "MARC subfield: "
31137 msgstr "حقل مارك الفرعي:"
31139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161
31141 msgid "MARC21/USMARC"
31142 msgstr "مارك21/USMARC"
31144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:221
31145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44
31146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1055
31151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
31152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
31153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806
31154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812
31155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:830
31157 msgid "MIT License"
31158 msgstr "MIT License"
31160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
31161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815
31162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:818
31163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:821
31165 msgid "MIT license"
31168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
31170 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
31171 msgstr "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
31173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:225
31174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1053
31177 msgstr "MODS (XML)"
31179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:220
31184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
31189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
31190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
31192 msgid "Magnus Enger"
31193 msgstr "Magnus Enger"
31195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:859
31197 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
31198 msgstr "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
31200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
31205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
31206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
31208 msgid "Main address"
31209 msgstr "العنوان الرئيسي"
31212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:256
31214 msgid "Main library"
31215 msgstr "في المكتبة"
31217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:379
31220 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
31221 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
31222 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
31224 "عمل عطلة منفردة في نطاق متكرر سنوياً. على سبيل المثال ، تحديد الأول من أغسطس "
31225 "و العاشر من أغسطس ، سيجعل كل الايام بين الأول والعاشر عطلة، وسيؤثر على "
31226 "تاريخ من 1-10 أغسطس في السنوات الأخرى."
31228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:374
31231 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
31232 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
31233 "will not affect August 1-10 in other years."
31235 "عمل عطلة منفردة في نطاق متكرر سنوياً. على سبيل المثال ، تحديد الأول من أغسطس "
31236 "و العاشر من أغسطس ، سيجعل كل الايام بين الأول والعاشر عطلة، وسيؤثر على "
31237 "تاريخ من 1-10 أغسطس في السنوات الأخرى."
31239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:359
31242 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
31243 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
31245 "عمل عطلة منفردة. على سبيل المثال، تحديد الأول من أوغست 2012 سيحيله إلى "
31246 "عطلة ، ولكن لن يؤثر على الأول من أوغست في السنين الأخرى."
31248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:365
31250 msgid "Make budget active: "
31251 msgstr "تنشيط الميزانية:"
31253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
31254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:177
31256 msgid "Make payment"
31259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:364
31262 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
31263 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
31265 "حدد هذا اليوم من الأسبوع على أنه عطلة ، كل اسبوع. على سبيل المثال ، إذا كانت "
31266 "مكتبتك تغلق في ايام السبت ، استخدم هذا الخيار لتجعل كل أيام السبت عطلاً."
31268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:308
31269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:310
31270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:319
31275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:175
31280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:12
31281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:13
31286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
31287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:79
31289 msgid "Manage CSV export profiles"
31290 msgstr "إدارة تصدير الملفات الشخصية"
31292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
31294 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
31295 msgstr "أدر إعدادات نظام كوها (لوحة الإدارة)"
31297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
31299 msgid "Manage MARC modification templates"
31300 msgstr "أدر قوالب تعديلات مارك"
31302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
31304 msgid "Manage OAI Sets"
31305 msgstr "إدارة مجموعات OAI"
31307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
31310 "Manage additional images to use as logo, decoration or background on a "
31311 "patron card layout."
31314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
31316 msgid "Manage all budgets"
31317 msgstr "أدر كل الميزانيات"
31319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
31321 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
31322 msgstr "أدر كل الطلببات والسلات، بغض النظر على القيود الموجودة عليها"
31324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
31326 msgid "Manage budget plannings"
31327 msgstr "أدر تخطيطات الميزانية"
31329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
31331 msgid "Manage budgets"
31332 msgstr "أدر الميزانيات"
31334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
31336 msgid "Manage contracts"
31337 msgstr "أدر العقود"
31339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
31341 msgid "Manage custom fields for item search."
31342 msgstr "أدر الحقول المخصصة لبحث المواد"
31344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
31346 msgid "Manage frequencies "
31347 msgstr "أدر التواترات"
31349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
31352 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
31353 "administrator email, and templates."
31355 "أدر مفضلات النظام العامة مثل مارك، تنسيق التاريخ، بريد الادارة الالكتروني، "
31358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:126
31360 msgid "Manage invoice files"
31361 msgstr "أدر ملفات الفاتورة"
31363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
31365 msgid "Manage library EDI EANs"
31366 msgstr "أدر EDI EANs المكتبة"
31368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
31370 msgid "Manage lists of patrons."
31371 msgstr "أدر قوائم المستفيدين"
31373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
31375 msgid "Manage marc modification templates"
31376 msgstr "أدر قوالب تعديلات مارك"
31378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
31380 msgid "Manage numbering patterns "
31381 msgstr "أدر أنماط الترقيم"
31383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:114
31385 msgid "Manage orders"
31386 msgstr "أدر الطلبات"
31388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
31389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
31391 msgid "Manage orders & basket"
31392 msgstr "أدر الطلبيات والسلات"
31394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
31396 msgid "Manage orders & basketgroups"
31397 msgstr "أدر الطلبيات ومجموعات السلة"
31399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:287
31401 msgid "Manage patron image"
31402 msgstr "أدر صورة المستفيد"
31404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
31406 msgid "Manage patrons fines and fees"
31407 msgstr "أدر رسوم وغرامات المستفيدين"
31409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
31411 msgid "Manage periods"
31412 msgstr "أدر الفترات"
31414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:69
31415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62
31417 msgid "Manage plugins"
31418 msgstr "أدر البرامج المساعدة"
31420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
31422 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
31423 msgstr "أدر البرامج المساعد (تثبيت/ الغاء تثبيت)"
31425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:29
31427 msgid "Manage restrictions for accounts"
31428 msgstr "أدر القيود على الحسابات"
31430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
31431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:164
31433 msgid "Manage rotating collections"
31434 msgstr "أدر مجموعات التدوير"
31436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
31439 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
31440 msgstr "أدر القواعد لمضاهاة تسجيلات مارك آليا أثناء إستيرادات التسجيلة."
31442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
31444 msgid "Manage serial subscriptions"
31445 msgstr "أدر اشتراكات الدوريات"
31447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
31448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:174
31450 msgid "Manage staged MARC records"
31451 msgstr "أدر تسجيلات مارك المنظمة"
31453 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
31454 #. %2$s: import_batch_id
31456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:187
31458 msgid "Manage staged MARC records %s › Batch %s %s "
31459 msgstr "أدار تسجيلات مارك المنظمة %s › الدفعة %s %s "
31461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:99
31463 msgid "Manage staged records"
31464 msgstr "أدر التسجيلات المنظمة"
31466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
31469 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
31471 msgstr "أدر الاشتراكات من أي فرع (ينطبق فقط عند استخدام IndependentBranches )"
31473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:129
31475 msgid "Manage suggestions"
31476 msgstr "إدارة المقترحات"
31478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:169
31480 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
31481 msgstr "أدر قوالب تعديل تسجيلات مارك أثناء الاستيراد"
31483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
31485 msgid "Manage uploaded files ("
31486 msgstr "أدر الملفات المرفوعة ("
31488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:102
31490 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
31491 msgstr "أدر حسابات EDI المزود للاستيراد / التصدير"
31493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
31495 msgid "Manage vendors"
31496 msgstr "أدر المزودين"
31498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:682
31499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:684
31500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48
31503 msgstr "مدار بواسطة"
31505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:528
31507 msgid "Managed by - on"
31508 msgstr "مدار بواسطة / في"
31510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:755
31511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:309
31512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:234
31514 msgid "Managed by:"
31515 msgstr "مدار بواسطة:"
31517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:88
31518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:93
31520 msgid "Managed in tab: "
31521 msgstr "مدار في التبويب:"
31523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
31524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:179
31526 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
31527 msgstr " تسجيلات مارك المجهزة المدارة، تشتمل إكمالها وتحويلها الإستيرادات."
31529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:759
31531 msgid "Management date from:"
31532 msgstr "تاريخ الإدارة من:"
31534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:190
31535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
31540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89
31541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:81
31542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:84
31543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:108
31545 msgid "Mandatory: "
31549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
31551 msgid "Manual credit"
31552 msgstr "إعتماد مالي يدوي"
31554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545
31556 msgid "Manual history:"
31557 msgstr "سِجل يدوي:"
31559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
31561 msgid "Manual history: "
31562 msgstr "سِجل يدوي:"
31564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:44
31566 msgid "Manual invoice"
31567 msgstr "فاتورة يدوية"
31571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
31573 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
31574 msgstr "تخطيطات للمجموعة '%s' (%s)"
31576 #. %1$s: IF ( frameworktext )
31577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
31579 msgid "Mappings for the %s"
31580 msgstr "تخطيطات من أجل الـ %s"
31582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
31584 msgid "Mappings have been saved"
31585 msgstr "تمّ حفظ التخطيطات"
31588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
31594 msgid "Marc Balmer"
31595 msgstr "Marc Balmer"
31597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
31599 msgid "Marc Chantreux"
31600 msgstr "Marc Chantreux"
31602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
31603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
31606 msgstr "Marc Veron"
31608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:96
31613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:149
31615 msgid "Marc field: "
31616 msgstr "حقل مارك :"
31618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
31620 msgid "Marcel de Rooy"
31621 msgstr "Marcel de Rooy"
31623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
31625 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 3.22 QA Team Member)"
31626 msgstr "Marcel de Rooy (3.8 - 3.22 QA عضو الفريق)"
31628 #. For the first occurrence,
31630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
31636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
31638 msgid "Marco Gaiarin"
31639 msgstr "Marco Gaiarin"
31641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
31643 msgid "Mark Gavillet"
31644 msgstr "Mark Gavillet"
31646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
31648 msgid "Mark Tompsett"
31649 msgstr "Mark Tompsett"
31651 #. INPUT type=submit
31652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:316
31653 msgid "Mark seen and continue >>"
31654 msgstr "وضع علامة تمت رؤيته والاستمرار >>"
31656 #. INPUT type=submit
31657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:315
31658 msgid "Mark seen and quit"
31659 msgstr "وضع علامة تمت رؤيته والتوقف"
31661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:591
31663 msgid "Mark selected as: "
31664 msgstr "قم بوضع علامة على المحدد كـ:"
31666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:298
31668 msgid "Mark the original budget as inactive"
31669 msgstr "تحديد الميزانية الأصلية غير نشطة"
31671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
31673 msgid "Martin Persson"
31674 msgstr "Martin Persson"
31676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:360
31678 msgid "Martin Renvoize"
31679 msgstr "Martin Renvoize"
31681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
31683 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 3.22 QA Team Member)"
31684 msgstr "Martin Renvoize (3.16 - 3.22 QA عضو الفريق)"
31686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
31688 msgid "Martin Stenberg"
31689 msgstr "Martin Stenberg"
31691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
31693 msgid "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)"
31694 msgstr "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)"
31696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:896
31702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
31703 msgid "Match applied"
31704 msgstr "تم تطبيق المضاهاة"
31706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:636
31708 msgid "Match check "
31709 msgstr "فحص المضاهاة "
31711 #. %1$s: matchcheck.mc_num
31712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:369
31714 msgid "Match check %s"
31715 msgstr "فحص المضاهاة %s"
31717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:466
31719 msgid "Match check 1 | "
31720 msgstr "فحص المضاهاة 1 | "
31722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:504
31724 msgid "Match details"
31725 msgstr "تفاصيل المضاهاة"
31728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
31729 msgid "Match found"
31730 msgstr "تم العثور على المضاهاة"
31732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:593
31734 msgid "Match point "
31735 msgstr "نقطة المضاهاة"
31737 #. %1$s: matchpoint.mp_num
31738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
31740 msgid "Match point %s | "
31741 msgstr "نقطة المضاهاة %s | "
31743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
31745 msgid "Match point 1 | "
31746 msgstr "نقطة المضاهاة 1 | "
31748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:238
31750 msgid "Match points"
31751 msgstr "نقاط المضاهاة"
31753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:219
31755 msgid "Match threshold: "
31756 msgstr "حد المضاهاة: "
31758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:503
31761 msgstr "نوع المضاهاة"
31763 #. %1$s: record_lis.match_id
31764 #. %2$s: record_lis.match_score
31765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:15
31767 msgid "Matches authority %s (score = %s): "
31768 msgstr "مضاهاة الاستناد %s (الدرجة = %s):"
31771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
31772 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
31773 msgstr "مضاهاة الاستناد %s (الدرجة=%s):%s"
31775 #. %1$s: record_lis.match_id
31776 #. %2$s: record_lis.match_score
31777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:13
31779 msgid "Matches biblio %s (score = %s): "
31780 msgstr "مضاهاة التسجيلة البيبلوغرافية %s (الدرجة= %s):"
31783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
31784 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
31785 msgstr "مضاهاة التسجيلة البيبلوغرافية%s (الدرجة=%s):%s"
31787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
31789 msgid "Matching rule applied"
31790 msgstr "تم تطبيق قاعدة المضاهاة"
31792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
31794 msgid "Matching rule applied:"
31795 msgstr "تطبيق قاعدة المضاهاة"
31798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
31799 msgid "Matching rule code missing"
31800 msgstr "رمز قاعدة المضاهاة مفقود"
31802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:206
31803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:211
31805 msgid "Matching rule code: "
31806 msgstr "رمز قاعدة المضاهاة: "
31808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:199
31811 msgstr "نقطة المضاهاة"
31813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265
31814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:329
31815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:606
31817 msgid "Matchpoint components"
31818 msgstr "مكونات نقطة المضاهاة"
31820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434
31821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:188
31822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:231
31827 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
31828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:609
31830 msgid "Materials specified"
31831 msgstr "المواد المحددة"
31833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:73
31835 msgid "Materials specified:"
31836 msgstr "المواد المحددة:"
31838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
31840 msgid "Mathieu Saby"
31841 msgstr "Mathieu Saby"
31843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:481
31848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
31850 msgid "Matthew Hunt"
31851 msgstr "Matthew Hunt"
31853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
31855 msgid "Matthias Meusburger"
31856 msgstr "Matthias Meusburger"
31858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
31860 msgid "Max length:"
31861 msgstr "الحد الأقصى للطول:"
31863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:173
31864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
31866 msgid "Max. suspension duration (day)"
31867 msgstr "الحد الأقصى لمدة التوقف (باليوم)"
31869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
31871 msgid "Maxime Beaulieu"
31872 msgstr "Maxime Beaulieu"
31874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
31876 msgid "Maxime Pelletier"
31877 msgstr "Maxime Pelletier"
31879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:61
31881 msgid "Maximum Koha version"
31882 msgstr "الحد الأقصى لإصدار كوها"
31884 #. For the first occurrence,
31886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
31892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
31894 msgid "Md. Aftabuddin"
31895 msgstr "Md. Aftabuddin"
31897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:123
31903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
31909 msgid "Meenakshi. R"
31910 msgstr "Meenakshi. R"
31912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
31914 msgid "Melia Meggs"
31915 msgstr "Melia Meggs"
31917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:333
31918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:335
31923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:164
31928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
31929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:288
31930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:98
31931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:142
31932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:200
31933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:16
31938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175
31940 msgid "Merge invoices"
31941 msgstr "دمج الفواتير"
31943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:203
31944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:85
31946 msgid "Merge reference"
31947 msgstr "دمج المرجع"
31949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
31950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:404
31952 msgid "Merge selected"
31953 msgstr "دمج المحدد"
31955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:170
31957 msgid "Merge selected invoices"
31958 msgstr "دمج الفواتير المحددة"
31960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:137
31961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:56
31963 msgid "Merging records"
31964 msgstr "دمج التسجيلات"
31967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
31968 msgid "Merging with authority: "
31969 msgstr "الدمج مع الاستناد:"
31971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
31973 msgid "Merllisia Manueli"
31974 msgstr "Merllisia Manueli"
31976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:269
31977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:271
31982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:408
31984 msgid "Message body:"
31985 msgstr "محتوى الرسالة:"
31987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
31988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
31990 msgid "Message sent"
31991 msgstr "تم إرسال الرسالة"
31993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:405
31995 msgid "Message subject:"
31996 msgstr "موضوع الرسالة:"
31998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:887
32003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:317
32008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
32010 msgid "Michael Hafen"
32011 msgstr "Michael Hafen"
32013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
32015 msgid "Michaes Herman"
32016 msgstr "Michaes Herman"
32019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
32020 msgid "Microsecond"
32021 msgstr "ميكروثانية"
32023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
32025 msgid "Mike Hansen"
32026 msgstr "Mike Hansen"
32028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
32030 msgid "Mike Johnson"
32031 msgstr "Mike Johnson"
32033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
32035 msgid "Mike Mylonas"
32036 msgstr "Mike Mylonas"
32039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
32040 msgid "Millisecond"
32041 msgstr "ميلي ثانية"
32043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
32048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
32051 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
32053 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
32055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:60
32057 msgid "Minimum Koha version"
32058 msgstr "الحد الأدنى لإصدار كوها"
32060 #. For the first occurrence,
32061 #. %1$s: minPasswordLength
32062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:102
32063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:804
32065 msgid "Minimum password length: %s"
32066 msgstr "الحد الأدنى لطول كلمة المرور: %s"
32069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
32073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:454
32074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:874
32075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
32080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
32081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
32083 msgid "Mirko Tietgen"
32084 msgstr "Mirko Tietgen"
32086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:164
32087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:166
32088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:312
32089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:314
32090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:250
32095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:179
32096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:181
32097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:327
32098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:329
32099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:253
32101 msgid "Missing (damaged)"
32102 msgstr "مفقود (تالف)"
32104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:184
32105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:186
32106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:332
32107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:334
32108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:254
32110 msgid "Missing (lost)"
32111 msgstr "مفقود (ضائع)"
32113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:169
32114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:171
32115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:317
32116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:319
32117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:251
32119 msgid "Missing (never received)"
32120 msgstr "مفقود (لم يتم استلامها مطلقاً)"
32122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:174
32123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:176
32124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:322
32125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:324
32126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:252
32128 msgid "Missing (sold out)"
32129 msgstr "مفقود (مباع)"
32132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32133 msgid "Missing control field contents"
32134 msgstr "محتويات حقل تحكم مفقودة"
32136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:172
32137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
32138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:106
32140 msgid "Missing issues"
32141 msgstr "أعداد مفقودة"
32143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:341
32145 msgid "Missing issues:"
32146 msgstr "أعداد مفقودة"
32148 #. %1$s: subscription.missinglist
32149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:888
32151 msgid "Missing issues: %s "
32152 msgstr "الأعداد المفقودة: %s "
32155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32156 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
32157 msgstr "حقل فرعي إلزامي ناقص: ‡"
32160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32161 msgid "Missing mandatory tag: "
32162 msgstr "وسم إلزامي ناقص:"
32165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
32169 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
32171 msgid "Mobile phone number"
32172 msgstr "رقم الهاتف الجوال"
32174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
32176 msgid "Moderate patron comments"
32177 msgstr "مراقبة تعليقات المستفيدين"
32179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
32181 msgid "Moderate patron comments. "
32182 msgstr "تعديل تعليقات المستفيد"
32184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
32185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
32187 msgid "Moderate patron tags"
32188 msgstr "تعديل وسوم المستفيد"
32190 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
32191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:621
32193 msgid "Modification date"
32194 msgstr "تاريخ التعديل"
32196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:92
32197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
32198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:35
32200 msgid "Modification log"
32201 msgstr "سجل التعديلات"
32203 #. %1$s: edited_source
32204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:197
32206 msgid "Modified classification source %s"
32207 msgstr "مصدر تصنيف معدّل %s"
32209 #. %1$s: edited_rule
32210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:229
32212 msgid "Modified filing rule %s"
32213 msgstr "قاعدة التصنيف معدلة %s"
32215 #. %1$s: edited_attribute_type
32216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:237
32218 msgid "Modified patron attribute type "%s""
32219 msgstr "قاعدة تطابق التسجيلة المعدلة "%s""
32221 #. %1$s: edited_matching_rule
32222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:562
32224 msgid "Modified record matching rule "%s""
32225 msgstr "قاعدة تطابق التسجيلة المعدلة "%s""
32227 #. INPUT type=button
32228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:203
32229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:447
32230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
32235 #. %1$s: PROCESS ServerType
32236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
32238 msgid "Modify %s server"
32239 msgstr "تعديل%s الخادم"
32241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37
32243 msgid "Modify SRU search fields mapping"
32244 msgstr "تعديل تخطيط حقول بحث SRU"
32246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:106
32248 msgid "Modify a CSV profile"
32249 msgstr "عدِّل أو احذف ملف تصدير CSV"
32251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:134
32253 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
32254 msgstr "تعديل دفعة التسجيلات (البيبلوغرافية أو الاستنادية)"
32256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
32258 msgid "Modify a city"
32259 msgstr "عدّل مدينة"
32262 #. %2$s: authtypetext
32263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
32265 msgid "Modify authority #%s %s"
32266 msgstr "عدل الإستناد #%s %s"
32268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:322
32270 msgid "Modify budget "
32271 msgstr "تعديل الميزانية"
32273 #. %1$s: budget_period_description
32274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
32276 msgid "Modify budget '%s'"
32277 msgstr "تعديل الميزانية '%s'"
32279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
32281 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
32282 msgstr "تعديل الميزانية ( لا يمكن إنشاء سطور، لكن يمكن تعديل السطور الموجودة)"
32284 #. %1$s: categorycode |html
32285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:62
32287 msgid "Modify category %s"
32288 msgstr "عدّل فئه %s"
32290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:52
32292 msgid "Modify classification source"
32293 msgstr "مصدر تصنيف معدّل "
32295 #. %1$s: contractname
32296 #. %2$s: booksellername
32297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:105
32299 msgid "Modify contract %s for %s"
32300 msgstr "تعديل عقد %s لـ %s"
32302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:123
32304 msgid "Modify field"
32305 msgstr "تحرير الحقل"
32307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102
32309 msgid "Modify filing rule"
32310 msgstr "تعديل قاعدة التصنيف"
32312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
32314 msgid "Modify holds priority"
32315 msgstr "تعديل أولوية الحجز"
32317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:123
32319 msgid "Modify item type"
32320 msgstr "عدّل نوع مادة"
32322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:124
32324 msgid "Modify items in a batch"
32325 msgstr "عدل المواد بشكل كمّي"
32327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:55
32329 msgid "Modify patron attribute type"
32330 msgstr "عدل نوع سمة المستفيد"
32332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
32334 msgid "Modify patrons in batch"
32335 msgstr "تعديل المستفيدين بالدفعة"
32337 #. INPUT type=button
32338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:851
32339 msgid "Modify pattern"
32340 msgstr "تعديل النمط"
32343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:99
32345 msgid "Modify pattern: %s"
32346 msgstr "تعديل النمط: %s"
32348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
32350 msgid "Modify printer"
32351 msgstr "عدّل طابعة"
32353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:196
32355 msgid "Modify record matching rule"
32356 msgstr "عدّل قاعدة تطابق التسجيلة"
32358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:151
32359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:170
32360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:216
32362 msgid "Modify record using the following template: "
32363 msgstr "تعديل التسجيلة باستخدام القالب التالي:"
32365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:588
32367 msgid "Modify selected items"
32368 msgstr "تعديل المواد المحددة"
32370 #. INPUT type=button
32371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:251
32372 msgid "Modify selected records"
32373 msgstr "تعديل التسجيلات المحددة"
32375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:83
32377 msgid "Modify the statistics you share with the Koha community"
32380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:166
32381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:197
32382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:453
32388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70
32389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:72
32390 msgid "Module current"
32394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
32395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
32396 msgid "Module upgrade needed"
32397 msgstr "وحدة تحتاج للتحديث"
32399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
32401 msgid "Modules in red must be installed before you may continue."
32402 msgstr "الأنظمة الفرعية باللون الأحمر يجب تثبيتها قبل أن تتمكن من الاستمرار"
32404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:80
32407 msgstr "الأنظمة الفرعية:"
32410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
32414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:60
32419 #. For the first occurrence,
32421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
32422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
32423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30
32424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
32430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
32432 msgstr "أيام الإثنين"
32434 #. For the first occurrence,
32436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
32437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123
32438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144
32439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:177
32440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:97
32441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185
32442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141
32443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163
32448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:494
32453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:152
32458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
32460 msgid "Morag Hills"
32461 msgstr "Morag Hills"
32463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:19
32464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:166
32469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:51
32471 msgid "More details"
32472 msgstr "تفاصيل أكثر"
32474 #. For the first occurrence,
32476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
32477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
32479 msgstr "المزيد من القوائم"
32481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:48
32483 msgid "More options"
32484 msgstr "المزيد من الخيارات"
32486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
32487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
32488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
32489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
32491 msgid "Most-circulated items"
32492 msgstr "المواد الاكثر إعارة"
32494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:183
32500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:626
32501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:628
32502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:317
32503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:319
32505 msgstr "تحريك لأعلى"
32508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:93
32509 msgid "Move action down"
32510 msgstr "تحريك الإجراء لأسفل"
32513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:89
32514 msgid "Move action to bottom"
32515 msgstr "تحريك الإجراء للأسفل"
32518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:85
32519 msgid "Move action to top"
32520 msgstr "تحريك الإجراء للأعلى"
32523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:81
32524 msgid "Move action up"
32525 msgstr "تحريك الإجراء لأعلى"
32528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:115
32529 msgid "Move alert down"
32530 msgstr "تحريك التنبيه لأسفل"
32533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:111
32534 msgid "Move alert to bottom"
32535 msgstr "تحريك التنبيه للأسفل"
32538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:107
32539 msgid "Move alert to top"
32540 msgstr "تحريك التنبيه للأعلى"
32543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:103
32544 msgid "Move alert up"
32545 msgstr "تحريك التنبيه لأعلى"
32548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:711
32549 msgid "Move hold down"
32550 msgstr "تحريك الحجز لأسفل"
32553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:707
32554 msgid "Move hold to bottom"
32555 msgstr "تحريك الحجز للأسفل"
32558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:703
32559 msgid "Move hold to top"
32560 msgstr "تحريك الحجز للأعلى"
32563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:699
32564 msgid "Move hold up"
32565 msgstr "تحريك الحجز لأعلى"
32567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:469
32569 msgid "Move remaining unspent funds"
32570 msgstr "نقل التمويلات المتبقية التي لم يتم إنفاقها"
32572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:147
32574 msgid "Move these patrons to the trash"
32575 msgstr "أنقل هذا المستخدم إلى المهملات"
32577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:276
32579 msgid "Move to next position"
32580 msgstr "انتقل للموضع التالي"
32582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:280
32584 msgid "Move to previous position"
32585 msgstr "انتقل للموضع السابق"
32587 #. INPUT type=submit
32588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:477
32589 msgid "Move unreceived orders"
32590 msgstr "نقل الطلبيات غير المستلمة"
32592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:503
32597 #. INPUT type=button
32598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:190
32599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:425
32600 msgid "Multi receiving"
32601 msgstr "استلام متعدد"
32603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
32605 msgid "Musical recording"
32606 msgstr "تسجيل موسيقي"
32608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:89
32613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:92
32615 msgid "My checkouts"
32618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:59
32623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
32625 msgid "MySQL version: "
32626 msgstr "MySQL إصدار:"
32628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
32633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
32638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:204
32639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:501
32641 msgid "NOT CHECKED IN"
32642 msgstr "لم يتم رده"
32644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
32645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:172
32646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
32647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
32652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
32655 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
32656 "batchRebuildBiblioTables.pl."
32658 "ملاحظة: إذا غيّرت شيء في هذا الجدول، أطلب من مديرك تشغيل misc/"
32659 "batchRebuildBiblioTables.pl."
32661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
32666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
32668 msgid "Nadia Nicolaides"
32669 msgstr "Nadia Nicolaides"
32671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
32673 msgid "Nahuel Angelinetti"
32674 msgstr "Nahuel Angelinetti"
32676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:17
32677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:315
32678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:35
32679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:94
32680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:63
32681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:25
32682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:37
32683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180
32684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:62
32685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
32686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:225
32687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:290
32688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
32689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:81
32690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
32691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:129
32692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:45
32693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:398
32694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53
32695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:227
32696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:118
32697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:368
32698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:317
32699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
32700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:106
32701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:84
32702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1094
32703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1121
32704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
32705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:199
32706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:455
32707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:236
32712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:73
32714 msgid "Name (any): "
32715 msgstr "الاسم (أي):"
32717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179
32718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:181
32719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:839
32721 msgid "Name of day"
32724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:184
32725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:186
32726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:840
32728 msgid "Name of month"
32731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:189
32732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:191
32733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:841
32735 msgid "Name of season"
32736 msgstr "اسم الموسم"
32738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
32740 msgid "Name or ISSN: "
32741 msgstr "الاسم او ردمد:"
32743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:322
32745 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
32746 msgstr "اسم أو باركود غير موجود. رجاء حاول بآخر"
32748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:159
32750 msgid "Name or cardnumber:"
32751 msgstr "إسم رقم البطاقة:"
32753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:39
32755 msgid "Name the new definition"
32756 msgstr "سمي التعريف الجديد"
32758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:118
32759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:47
32760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:180
32761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:249
32762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:361
32767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:4
32768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:8
32769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:131
32770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:79
32771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:154
32772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:345
32773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:516
32774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:269
32779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
32784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:141
32789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
32790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
32791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:190
32792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:259
32793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:126
32794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:337
32795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
32796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:260
32797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
32798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:302
32799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
32805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
32806 msgid "Narrower Term"
32807 msgstr "مصطلح أضيق"
32809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
32811 msgid "Natalie Bennison"
32812 msgstr "Natalie Bennison"
32814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
32816 msgid "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
32817 msgstr "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
32819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
32821 msgid "Nate Curulla"
32822 msgstr "Nate Curulla"
32824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:338
32826 msgid "Near East University"
32827 msgstr "جامعة الشرق الأدنى"
32829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:850
32831 msgid "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
32832 msgstr "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
32834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:849
32836 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
32837 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
32839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
32841 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
32842 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
32844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:200
32845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:204
32846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:208
32847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:52
32852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:49
32853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:52
32854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:192
32855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:980
32856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
32857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
32858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:377
32863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
32864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:135
32865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3
32866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4
32867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3
32872 #. %1$s: PROCESS ServerType
32873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:125
32875 msgid "New %s server"
32876 msgstr "جديد%s خادم"
32878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:108
32879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:220
32881 msgid "New CSV profile"
32882 msgstr "ملف شخصي جديد :"
32884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:44
32889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:27
32891 msgid "New SMS provider"
32892 msgstr "مقدم خدمة رسائل نصية قصيرة جديد"
32894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
32895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:404
32897 msgid "New SQL report"
32898 msgstr "قاعدة بينات جديدة"
32900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
32902 msgid "New SRU server"
32903 msgstr "خادم SRU جديد"
32905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:221
32907 msgid "New Z39.50 server"
32908 msgstr "خادم Z39.50 جديد"
32910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:44
32912 msgid "New account "
32915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:25
32918 msgstr "تنبيه جديد"
32920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53
32922 msgid "New authority "
32923 msgstr "استناد جديد"
32925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:144
32927 msgid "New authority type"
32928 msgstr "نوع إستناد جديد"
32931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:167
32933 msgid "New authorized value for %s"
32934 msgstr "قيمة إستنادية جديدة لـِ %s"
32936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
32941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:303
32943 msgid "New basket group"
32944 msgstr "مجموعة سلال جديدة"
32946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:394
32948 msgid "New batch patron modification"
32949 msgstr "تعديل مستفيدين بالدفعة جديد"
32952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:394
32953 msgid "New batch patrons modification"
32954 msgstr "تعديل مستفيدين بالدفعة جديد"
32957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
32959 msgid "New batch record deletion"
32960 msgstr "حذف المواد بالدفعة"
32963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:271
32965 msgid "New batch record modification"
32966 msgstr "تعديل جديد لدفعة التسجيلات"
32968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6
32969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58
32972 msgstr "ميزانية جديدة"
32975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
32976 msgid "New budget-parent is beneath budget"
32977 msgstr "أصل الميزانية الجديدة أدنى الميزانية"
32979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:63
32982 msgstr "بطاقة جديدة"
32984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:168
32985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:64
32986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:295
32988 msgid "New category"
32991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:152
32993 msgid "New child record"
32994 msgstr "تسجيلة طفل جديدة"
32996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
32997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
33000 msgstr "مدينة جديدة"
33002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:188
33004 msgid "New classification source"
33005 msgstr "مصدر تصنيف جديد"
33007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:17
33009 msgid "New collection"
33010 msgstr "مجموعة جديدة"
33012 #. %1$s: booksellername
33013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:107
33015 msgid "New contract for %s"
33016 msgstr "عقد جديد لـ %s"
33018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33
33021 msgstr "دورة جديدة"
33023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:67
33025 msgid "New currency"
33026 msgstr "عملة جديدة"
33028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:54
33030 msgid "New definition"
33031 msgstr "تعريف جديد"
33033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:72
33039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:167
33043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:268
33045 msgid "New field on next line"
33046 msgstr "حقل جديد في السطر التالي"
33048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:60
33051 msgstr "حقول جديدة"
33053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:189
33055 msgid "New filing rule"
33056 msgstr "قاعدة تسجيل جديدة"
33058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:70
33060 msgid "New framework"
33063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:98
33064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:161
33066 msgid "New frequency"
33067 msgstr "تواتر جديد"
33069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:63
33071 msgid "New from Z39.50"
33072 msgstr "جديد من Z39.50"
33074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:109
33076 msgid "New from Z39.50/SRU"
33077 msgstr "جديد من Z39.50/SRU"
33079 #. %1$s: budget_period_description
33080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12
33082 msgid "New fund for %s"
33083 msgstr "تمويل جديد لـ %s"
33085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:129
33088 msgstr "مجموعة جديدة"
33090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6
33091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:399
33093 msgid "New guided report"
33094 msgstr "تقرير موجه جديد"
33096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:142
33099 msgstr "مادة جديدة"
33101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:92
33103 msgid "New item type"
33104 msgstr "نوع مادة جديد"
33106 #. %1$s: label_batch
33107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:130
33109 msgid "New label batch created: # %s "
33110 msgstr "إنشاء دفعة تسميات جديدة: # %s "
33112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:128
33114 msgid "New library"
33115 msgstr "مكتبة جديدة"
33117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:98
33118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
33120 msgid "New line (\\n)"
33121 msgstr "سطر جديد (\\n)"
33123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
33126 msgstr "قائمة جديدة جديدة"
33129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33130 msgid "New macro..."
33131 msgstr "ماكرو جديد..."
33133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:175
33136 msgstr "إخطار جديد"
33138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:92
33139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:308
33141 msgid "New numbering pattern"
33142 msgstr "نمط ترقيم جديد"
33144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:100
33146 msgid "New password:"
33147 msgstr "كلمة مرور جديدة:"
33149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:7
33151 msgid "New patron "
33152 msgstr "مستفيد جديد"
33154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:229
33156 msgid "New patron attribute type"
33157 msgstr "نوع سمة مستفيد جديدة"
33159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:70
33161 msgid "New patron list"
33162 msgstr "قائمة مستفيدين جديدة"
33164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:311
33166 msgid "New preference"
33167 msgstr "تفضيل جديد"
33169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
33170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:151
33172 msgid "New printer"
33173 msgstr "طابعة جديدة"
33175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:471
33176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:39
33178 msgid "New purchase suggestion"
33179 msgstr "بحث إقتراحات جديد"
33181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:138
33182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
33185 msgstr "تسجيلة جديدة"
33187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:100
33189 msgid "New record "
33190 msgstr "تسجيلة جديدة"
33192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:554
33194 msgid "New record matching rule"
33195 msgstr "أضف تسجيلة قاعدة مطابقة جديدة"
33197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4
33199 msgid "New report "
33200 msgstr "تقرير جديد"
33202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:232
33204 msgid "New routing list"
33205 msgstr "قائمة تمرير جديدة"
33207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:141
33212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:24
33214 msgid "New search field"
33215 msgstr "حقل بحث جديد"
33217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
33220 msgstr "مجموعة جديدة"
33222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:145
33223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:42
33224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
33225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:96
33226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:98
33228 msgid "New subscription"
33229 msgstr "إشتراك جديد"
33231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:56
33232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
33237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:98
33239 msgid "New username:"
33240 msgstr "اسم مستخدم جديد:"
33242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:99
33245 msgstr "قيمة جديدة"
33247 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to
33248 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to )
33251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:470
33253 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
33254 msgstr "قيمة جديدة: %s %s. %s متاح للإعارة. %s"
33256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
33261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:109
33262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:183
33263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:61
33264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:88
33265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
33266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:221
33271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:151
33276 #. For the first occurrence,
33278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
33279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
33281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:245
33283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:109
33284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
33285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:124
33286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:146
33287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
33288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
33292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
33293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:181
33294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:142
33296 msgid "Next >>"
33297 msgstr "التالى>>"
33299 #. INPUT type=button
33300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:626
33301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:463
33302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:488
33303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:548
33304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:621
33305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:653
33306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:123
33307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
33308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:58
33309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
33310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:202
33311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:213
33312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
33313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
33317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:786
33319 msgid "Next available"
33320 msgstr "المتاح التالى"
33322 #. For the first occurrence,
33324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:784
33327 msgid "Next available %s item"
33328 msgstr "المتاح التالي %s المادة"
33330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:648
33332 msgid "Next issue publication date:"
33333 msgstr "تاريخ نشر اﻹصدار التاي"
33335 #. INPUT type=button name=changepage_next
33336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:169
33337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:206
33338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:196
33340 msgstr "الصفحة التالية"
33342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
33344 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
33345 msgstr "Nicholas Rosasco، (مجمّع توثيق) "
33347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
33349 msgid "Nick Clemens"
33350 msgstr "Nick Clemens"
33352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
33354 msgid "Nicolas Legrand"
33355 msgstr "Nicolas Legrand"
33357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
33359 msgid "Nicolas Morin"
33360 msgstr "Nicolas Morin"
33362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:351
33364 msgid "Nicole C. Engard"
33365 msgstr "Nicole C. Engard"
33367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
33369 msgid "Nicole C. Engard (3.0+ Documentation Manager)"
33370 msgstr "Nicole C. Engard (3.0+ مدير التوثيق)"
33372 #. For the first occurrence,
33374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:91
33376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:94
33377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:206
33378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:209
33379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
33380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
33381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:326
33382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:355
33383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:153
33384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:416
33385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:419
33386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:413
33387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:250
33388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:253
33389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:359
33390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:256
33395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:868
33400 #. For the first occurrence,
33402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:642
33403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:645
33408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:446
33409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:448
33410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:866
33411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:868
33412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:951
33413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
33415 msgid "No (default)"
33416 msgstr "لا (افتراضي)"
33418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:447
33419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:326
33422 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
33423 "ACQ, the items framework would be used"
33425 "لا يوجد إطار ACQ, استخدم الافتراضي. يجب عليك إنشاء إطار برمز ACQ,سيتم "
33426 "استخدام إطار المواد"
33428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:202
33431 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
33432 "ACQ, the items framework would be used "
33434 "لا يوجد إطار ACQ, استخدم الافتراضي. يجب عليك إنشاء إطار برمز ACQ,سيتم "
33435 "استخدام إطار المواد"
33437 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
33438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179
33440 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
33441 msgstr "DEPARTMENT لم يتم العثور على قيم استناد! %s الرجاء"
33443 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
33444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:110
33446 msgid "No Item with barcode: %s"
33447 msgstr "لا مادة بالباركود: %s"
33449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:102
33452 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
33453 "frameworks supplied for English (en)"
33455 "لا توجد إطارات مارك متاحة للغتك. اجعل الاطارات المزود للغة الانجليزية هي "
33456 "الافتراضية (الللغة الانجليزية)"
33459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
33461 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
33462 "searches will go through the whole record. Continue?"
33464 "لم يتم تعريف أي تخطيطات لحق بحث SRU. مما يعني أن جميع أبحاث الحقل ستمر "
33465 "بالتسجيلة بأكملها. استمرار؟"
33467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:368
33472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125
33475 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
33476 "with the category TERM."
33478 "لم يتم الهور على قيم استناد TERM! يرحى إنشاء قيمة استناد واحدة أو أكثر من "
33481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
33482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:196
33484 msgid "No active currency is defined"
33485 msgstr "لا توجد عملات نشطة معرَّفة"
33487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:172
33489 msgid "No active currency is defined. Please go to "
33490 msgstr "لم يتم تعريف عملة نشطة. يرجى الذهاب إلى"
33492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:46
33493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33495 msgid "No address stored."
33496 msgstr "لا يوجد عنوان مخزن."
33498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:415
33500 msgid "No categories have been defined. "
33501 msgstr "لم يتم تحديد أية فئات."
33503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:286
33506 "No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination."
33509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:49
33510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33512 msgid "No city stored."
33513 msgstr "لا توجد مدينة مخزنة."
33515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:151
33517 msgid "No claims notice defined. "
33518 msgstr "لا تعليمات متطلبة محددة"
33521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1052
33522 msgid "No columns selected!"
33523 msgstr "لا أعمدة محددة"
33525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
33527 msgid "No comments have been approved."
33528 msgstr "لا تعليقات للموافقة عليها"
33530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
33532 msgid "No comments to moderate."
33533 msgstr "لا يوجد تعليقات للتعديل"
33536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:79
33537 msgid "No cover image available"
33538 msgstr "لا توجد صورة غلاف متاحة"
33541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
33542 msgid "No data available in table"
33543 msgstr "لا توجد بيانات متاحة في الجدول"
33545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
33547 msgid "No database named "
33548 msgstr "لا توجد قاعدة بيانات مسماة "
33550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
33552 msgid "No descriptions"
33553 msgstr "لايوجد توصيفات"
33555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
33557 msgid "No email is configured for your user."
33558 msgstr "لم تتم تهيئة بريد الكتروني لمستخدمك"
33560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:55
33561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33563 msgid "No email stored."
33564 msgstr "لا يوجد بريد إلكتروني مخزن"
33567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
33568 msgid "No entries to show"
33569 msgstr "لا مُدخلات ليتم عرضها"
33571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:89
33572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:181
33573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:192
33576 msgstr "لا يوجد تمويل"
33578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:424
33580 msgid "No fund found"
33581 msgstr "لم يتم العثور على أي تمويل"
33583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:225
33585 msgid "No funds to display for this search criteria"
33586 msgstr "لا ميزانيات لعرضها لمعايير البحث هذه"
33588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
33591 msgstr "بدون مجموعة"
33593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:320
33595 msgid "No groups defined."
33596 msgstr "لا مجموعات معرّفة."
33598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:645
33599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:590
33600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:459
33601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:465
33603 msgid "No holds allowed"
33604 msgstr "لا حجوز مسموحة"
33606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:573
33608 msgid "No holds allowed:"
33609 msgstr "لا حجوز مسموحة:"
33611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:132
33612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:199
33614 msgid "No holds found."
33615 msgstr "لا حجوزات وجدت."
33617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:132
33618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:192
33621 msgstr "لا توجد صورة:"
33623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:168
33625 msgid "No images are currently available. "
33626 msgstr "لا صور متوفرة حاليا"
33629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:34
33630 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
33631 msgstr "لم يتم رفع أي صور لهذه التسجيلة البيبلوغرافية بعد"
33633 #. %1$s: ERROR_BARCODE_NOT_FOUND
33634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:15
33636 msgid "No item found with barcode %s"
33637 msgstr "بم يتم العثور على مادة بالباركود %s"
33639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:38
33641 msgid "No item matches this barcode"
33642 msgstr "لا توجد مادة تضاهي هذا الباركود"
33645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
33646 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
33647 msgstr "لم تتم إضافة أي مادة لسلتك (موجودة في سلتك بالفعل)!"
33650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
33651 msgid "No item was selected"
33652 msgstr "لا مواد محددة"
33655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33657 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
33659 "لا توجد مادة بباركود في قاعدة البيانات دون اتصال (تم تسجيل العملية على أي "
33662 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
33663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:479
33665 msgid "No item with barcode: %s"
33666 msgstr "لا يوجد مادة بالباركود: %s"
33668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:714
33673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:285
33674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:597
33676 msgid "No items are available"
33677 msgstr "لا توجد مواد متاحة"
33679 #. %1$s: looptable.coltitle
33680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
33682 msgid "No items for %s"
33683 msgstr "لا مواد ل %s"
33685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:70
33686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:121
33687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:168
33689 msgid "No items found."
33690 msgstr "لا توجد مواد."
33694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:494
33696 msgid "No items were found by searching. %s %s "
33697 msgstr "لم يتم العثور على مواد بواسطة البحث. %s %s "
33699 #. %1$s: ERRORUSELESSDELAY
33701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:66
33704 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
33705 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
33706 "should be specified."
33708 "لا إشعار أو إجراء حظر محدد للتأخير %s لـِ %s فئة المستفيد. إذا ما كان التأخير "
33709 "مزوداً، بإشعار أو إجراء حظر، أو كلاهما فيجب تحديد ذلك."
33711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:156
33712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172
33715 msgstr "لا يوجد حدود"
33717 #. %1$s: IF ( CATALOGUING )
33718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:218
33720 msgid "No log found %s for "
33721 msgstr "لا يوجد سجل %s لـ "
33723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
33725 msgid "No mappings have been defined for this set"
33726 msgstr "لم يتم تعريف أي تخطيطات لهذه المجموعة"
33729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
33731 msgstr "لا توجد مضاهاة"
33733 #. %1$s: message_loo.approved_by
33734 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.op_zero )
33735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:221
33737 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
33738 msgstr "لا توجد تكابق لرقم المستعير (%s). %s"
33741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
33742 msgid "No matches found"
33743 msgstr "لم يتم العثور على أي مضاهاة"
33746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
33747 msgid "No matching records found"
33748 msgstr "لم يعثر على تسجيلات مطابقة"
33751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
33752 msgid "No matching reports found"
33753 msgstr "لم يتم العثور على تقارير مطابقة"
33755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
33757 msgid "No missing issues found."
33758 msgstr "لم يتم العثور على أعداد مفقودة"
33760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:533
33762 msgid "No more renewals possible"
33763 msgstr "لا تجديد أكثر محتمل"
33765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:248
33767 msgid "No more renewals possible."
33768 msgstr "لا يمكن التجديد أكثر من ذلك"
33770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:125
33773 msgstr "لا يوجد إخطار"
33775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90
33777 msgid "No order selected"
33778 msgstr "لم يتم تحديد طلبيات"
33780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:219
33782 msgid "No orders yet"
33783 msgstr "لا توجد طلبيات بعد"
33785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:505
33787 msgid "No outstanding charges"
33788 msgstr "لا توجد غرامات معلقة"
33790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:180
33792 msgid "No patron card numbers given."
33793 msgstr "لا توجد أرقام بطاقة مستفيد معينة"
33796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33797 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
33799 "لا يوجد رقم بطاقة مستفيد في قاعدة البيانات دون اتصال (الاستمرار على أي حال): "
33802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:592
33804 msgid "No patron matched "
33805 msgstr "لا يوجد مستفيد متوافق"
33807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:573
33809 msgid "No patron may put this book on hold."
33810 msgstr "المستفيد ليس لديه هذا الكتاب في الحجز"
33812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
33814 msgid "No patron records have been actually removed"
33815 msgstr "لم يتم حذف تسجيلات مستفيد بالفعل"
33817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:193
33819 msgid "No patron records have been anonymized"
33820 msgstr "لا توجد تسجيلات مستفيدينن كانت مجهولة."
33822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:187
33824 msgid "No patron records have been removed"
33825 msgstr "لا توجد تسجيلات مستفيدين حذفت."
33827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:246
33829 msgid "No patron with this name, please, try another"
33830 msgstr "لا يوجد مستخدم بهذا الاسم ، رجاءاً، جرّب اسماً آخر"
33832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:185
33834 msgid "No pending baskets"
33835 msgstr "لا توجد سلة معلقة"
33837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:77
33839 msgid "No pending on-site checkout."
33840 msgstr "لا توجد إعارات معلقة في الموقع"
33842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:52
33843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33845 msgid "No phone stored."
33846 msgstr "لا يوجد هاتف مخزّن."
33848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:836
33850 msgid "No physical items for this record"
33851 msgstr "لا يوجد مادة فعلية لهذه التسجيلة"
33853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
33855 msgid "No plugins installed"
33856 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج مساعدة"
33858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:46
33860 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
33861 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج مساعدة لاستخدامها كاداة"
33863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:48
33865 msgid "No plugins that can create a report are installed"
33866 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج فرعية يمكنها إنشاء تقرير"
33869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:663
33870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:281
33871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:362
33872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:213
33874 msgstr "لا توجد انبثاقات"
33876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:174
33878 msgid "No printers defined."
33879 msgstr "لا توجد طابعات معرّفة."
33882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
33883 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
33884 msgstr "لا توجد اقتباسات متاحة. يرجى استخدام زر 'إضافة اقتباس' لإضافة اقتباس."
33886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
33889 "No record have been imported because they all match an existing record in "
33891 msgstr "لم يتم استيراد أي تسجيلة لأنها تضاهي تسجيلة موجودة في فهرسك"
33893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:360
33895 msgid "No record was removed."
33896 msgstr "لم يتم حذف أي تسجيلة"
33898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:213
33900 msgid "No records have been staged."
33901 msgstr "لا توجد تسجيلات مستخدمين خذفت."
33903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
33905 msgid "No records imported"
33906 msgstr "لم يتم استيراد أي تسجيلة"
33908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:176
33909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:371
33911 msgid "No renewal before"
33912 msgstr "لا يوجد تجديد قبل"
33915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33916 msgid "No renewal before %s"
33917 msgstr "لا يوجد تجديد قبل %s"
33919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:137
33921 msgid "No results for your query"
33922 msgstr "لا توجد نتائج"
33924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:219
33925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:403
33926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
33927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:51
33929 msgid "No results found"
33930 msgstr "لا توجد نتائج"
33932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
33934 msgid "No results found for "
33935 msgstr "لا توجد نتائج لـ"
33937 #. %1$s: result.melding
33938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:49
33941 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
33943 "لم يتم العثور على نتائج في قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية. رسالة:"
33946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:479
33947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:131
33949 msgid "No results found."
33950 msgstr "لم يتم العثور على نتائج"
33952 #. %1$s: IF ( query_desc )
33953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:405
33955 msgid "No results match your search %sfor "
33956 msgstr "لا توجد نتائج تطابق بحثك %sفي "
33958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:52
33960 msgid "No results match your search for "
33961 msgstr "لا توجد نتائج تطابق بحثك فى"
33963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:653
33965 msgid "No results."
33966 msgstr "لا توجد نتائج."
33968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
33971 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
33972 "the samples supplied for English (en)"
33974 "لا نماذج بيانات أو إعدادات متوفرة للغتك. سيتم استخدام النماذج المزودة للغة "
33977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:395
33979 msgid "No saved reports match your criteria. "
33980 msgstr "لا توجد نتائج تطابق بحثك فى"
33982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:72
33984 msgid "No system preferences matched your search for: "
33985 msgstr "لم تطابق أي مفضلات نظام لبحثك عن:"
33988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
33989 msgid "No temporary directory found."
33990 msgstr "لم يتم العثور على مسار مؤقت"
33992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:93
33994 msgid "No transfers to receive"
33995 msgstr "لا توجد إنتقالات للاستلام"
33997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:324
33999 msgid "No warnings."
34000 msgstr "لا توجد تحذيرات"
34002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34
34004 msgid "No, I don't confirm"
34005 msgstr "لا، لا أؤكد"
34007 #. INPUT type=submit
34008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:209
34010 msgid "No, do not Delete"
34011 msgstr "لا ، لا تقم بالحذف"
34013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:187
34014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:302
34015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:123
34016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:164
34017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:546
34018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
34019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221
34020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:128
34021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
34022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:123
34023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:136
34024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:232
34025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
34026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:252
34027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:640
34028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:298
34029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:214
34030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:392
34031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:133
34032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:150
34033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:334
34034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
34035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:169
34036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:43
34037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:474
34039 msgid "No, do not delete"
34040 msgstr "لا ، لا تقم بالحذف"
34042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:38
34044 msgid "No, don't cancel (N)"
34045 msgstr "لا، لا تقم بالإلغاء (N)"
34047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:437
34049 msgid "No, don't check out (N)"
34050 msgstr "لا,لا تعير هذه المادة (N)"
34052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:723
34053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:748
34055 msgid "No, don't close (N)"
34056 msgstr "لا، لا تعلق (N)"
34058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:69
34060 msgid "No, don't delete (N)"
34061 msgstr "لا ، لا تقم بالحذف (N)"
34063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:435
34065 msgid "No, don't renew (N)"
34066 msgstr "لا,لاتجدد(N)"
34068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:424
34070 msgid "No, save as new record"
34071 msgstr "لا، إحفظ كتسجيلة جديدة"
34073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
34074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:432
34075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:614
34076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105
34081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
34083 msgid "No. of items:"
34084 msgstr "عدد المواد:"
34086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38
34088 msgid "No. of times checked out"
34089 msgstr "عدد مرات الإعارة"
34091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
34093 msgid "No: Save as new authority"
34094 msgstr "لا: احفظ كاستناد جديد"
34096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
34098 msgid "Non-fiction"
34101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
34103 msgid "Non-musical recording"
34104 msgstr "لا تسجيل موسيقي"
34106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:260
34108 msgid "Non-public note:"
34109 msgstr "ملاحظة غير عامة:"
34111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:611
34113 msgid "Non-public notes"
34114 msgstr "ملاحظات غير عامة"
34116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:237
34117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:239
34118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69
34119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71
34120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125
34121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:127
34122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179
34123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181
34124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:235
34125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:237
34126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:118
34127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:138
34128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:560
34129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:583
34130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:601
34131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
34132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:153
34133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:178
34134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:265
34135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:785
34136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:787
34137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:12
34138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:80
34139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:168
34140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:73
34141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:84
34142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:132
34143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160
34144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:171
34145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
34146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179
34147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
34148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161
34154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
34155 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
34156 msgstr "ولا واحد من هذه المواد من الممكن حجزها بالعادة لهذا المستفيد"
34158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:313
34159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:315
34160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:320
34162 msgid "None specified "
34163 msgstr "لم يتم تحديد شيء"
34165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:101
34167 msgid "Nonpublic note"
34168 msgstr "ملاحظة غير عامة"
34170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:342
34171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:576
34173 msgid "Nonpublic note:"
34174 msgstr "لا ملاحظة عامة"
34176 #. %1$s: internalnotes
34177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
34179 msgid "Nonpublic note: %s"
34180 msgstr "ملاحظة غير عامة: %s"
34182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:6
34188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
34192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:51
34194 msgid "Normal text"
34197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:297
34198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
34199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:405
34200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:449
34201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:488
34202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:514
34203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:625
34204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:658
34205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:683
34207 msgid "Normalization rule: "
34208 msgstr "قاعدة تسوية"
34210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:860
34212 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
34213 msgstr "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
34215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:861
34217 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
34218 msgstr "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
34221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
34226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
34228 msgid "Not Installed %s"
34229 msgstr "غير مثبت %s"
34231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:102
34233 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
34234 msgstr "لا تكرار: إحفظ كتسجيلة جديدة"
34236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194
34238 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
34239 msgstr "ليست كل الأنواع الاستنادية ترجع إلى القوالب المعرَّفة."
34241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161
34244 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
34247 "ليست كل الحقول الفرعية للوسوم التالية في نفس التبويب ( او أنها معلمة بـِ "
34251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:199
34252 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
34253 msgstr "غير مسموح بواسطة إعدادات خصوصية المستفيد"
34255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:162
34257 msgid "Not allowed to delete own account"
34258 msgstr "غير مسموح بحذف حسابك الخاص"
34261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34262 msgid "Not allowed: overdue"
34263 msgstr "غير مسموح: متأخر"
34266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34267 msgid "Not allowed: patron restricted"
34268 msgstr "غير مسموح: مستخدم مقيد"
34270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:194
34271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:196
34272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:342
34273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:344
34275 msgid "Not available"
34278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:64
34280 msgid "Not checked out since: "
34281 msgstr "لم يتم إعارته"
34283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:485
34285 msgid "Not checked out."
34286 msgstr "لم يتم إعارته"
34288 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
34289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:348
34290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:426
34291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180
34292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223
34294 msgid "Not for loan"
34295 msgstr "ليس للاعارة"
34297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:462
34299 msgid "Not for loan status updated. "
34300 msgstr "تم تحديث حالة ليس للإعارة"
34302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:249
34304 msgid "Not for loan: "
34305 msgstr "ليس للإعارة:"
34307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:52
34309 msgid "Not published"
34313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34314 msgid "Not renewable"
34315 msgstr "غير قابل للتجديد"
34317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:624
34318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:898
34319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
34320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:42
34321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:68
34322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47
34327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:71
34329 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
34330 msgstr "ملاحظة: إنّ المواد مصدّرة بهذه الأداة مالم تحدّد."
34332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:261
34333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:287
34335 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
34336 msgstr "ملاحظة: ملف التصدير هذا سيكون كبير جدا، ويتم توليده ليلا."
34338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:197
34339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:159
34341 msgid "Note about the accompanying materials: "
34342 msgstr "ملاحظة حول المواد المرفقة:"
34345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34346 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
34347 msgstr "ملاحظة حول المواد المصاحبة: %s"
34349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
34351 msgid "Note for OPAC"
34352 msgstr "ملاحظة للأوباك"
34354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
34356 msgid "Note for staff"
34357 msgstr "ملاحظة للموظف"
34359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:38
34361 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
34362 msgstr "ملاحظة للمكتبي الذي سيدير طلب تجديدك "
34364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:617
34365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
34370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:44
34371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:81
34372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:575
34373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48
34374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
34375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
34376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:210
34381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:505
34384 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
34385 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
34386 "or slow your system down."
34388 "ملاحظة: كن حذرا فى الإختيار عندما تختار الأعمدة. إذا كان إختيارك واسع جدا "
34389 "يمكن أن يؤدّي إلى تقريركبير جدا الذي بدوره أيضا لن يكتمل، أو يبطئ نظامك."
34391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:63
34393 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
34394 msgstr "ملاحظة: للمرفوعات المؤقتة لا تقم بتحديد فئة"
34396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:65
34399 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
34400 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
34402 "ملاحظة: لم يتم تعريف فئات تحميل. أضف قيم إلى فئى قيمة الاستناد UPLOAD وإلا "
34403 "سيتم تحديد جميع المرفوعات بأنها مؤقتة"
34405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
34407 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
34408 msgstr "ملاحظة: قم بتغيير نوع المتغير إلى أحد قيم القائمة المنسدلة عند الحاجة"
34410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:105
34413 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
34414 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
34415 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
34416 "the bibliographic record"
34418 "ملاحظة: عن \"حقل السلطة للنسخ\"، الدخول في حقل السلطة يجب النسخ من سجل "
34419 "السلطة إلى السجل الببليوغرافي. على سبيل المثال، في MARC21، ينبغي نسخ حقل 100 "
34420 "في سجل السلطة لحقل 100 في التسجلة الببليوغرافية"
34422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:130
34424 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
34425 msgstr "ملاحظة: يجب أن يكون أحد الحقلين التاليين مساو لـ 1"
34427 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
34428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
34430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
34431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:152
34432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:269
34433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:86
34434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:141
34435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:454
34436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:455
34437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:656
34438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
34439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:189
34440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232
34441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:329
34442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
34443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:159
34444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:240
34449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:217
34450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62
34455 #. For the first occurrence,
34456 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
34457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99
34458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:93
34460 msgid "Notes : %s "
34461 msgstr "ملاحظات : %s "
34463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
34465 msgid "Notes/Comments"
34466 msgstr "ملاحظات/تعليقات"
34468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:40
34469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96
34470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:230
34471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:359
34472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:879
34473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
34474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:365
34475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:720
34476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:879
34477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:935
34478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:964
34479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
34484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:569
34485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
34486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
34487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
34488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
34489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:299
34490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:348
34495 #. For the first occurrence,
34496 #. %1$s: reservenotes
34497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:250
34498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:406
34501 msgstr "ملاحظات: %s"
34503 #. %1$s: library.branchnotes |html
34505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:263
34507 msgid "Notes: %s%s "
34508 msgstr "ملاحظات: %s%s"
34510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:186
34511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:212
34513 msgid "Nothing found."
34514 msgstr "لم يعثر على شيء."
34516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:215
34518 msgid "Nothing found. "
34519 msgstr "لم يعثر على شيء. "
34521 #. For the first occurrence,
34523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
34524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
34525 msgid "Nothing is selected."
34526 msgstr "عدم تحديد أي بند"
34529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
34530 msgid "Nothing to save"
34531 msgstr "لا شيءَ ليُحفظ"
34533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:82
34534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:86
34535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
34540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:95
34541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:15
34546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
34548 msgid "Notices & Slips"
34549 msgstr "الإخطارات & الكعوب"
34551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:33
34552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
34554 msgid "Notices & slips"
34555 msgstr "الإخطارات & الكعوب"
34557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
34559 msgid "Notices and Slips"
34560 msgstr "الإخطارات والكعوب"
34562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:176
34564 msgid "Notification Date"
34565 msgstr "تاريخ الإشعار"
34567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
34568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110
34570 msgid "Notified by"
34571 msgstr "لوحظ من قبل"
34573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82
34574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
34575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
34578 msgstr "معرف الإخطار"
34581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34585 #. For the first occurrence,
34587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:124
34594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
34598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
34601 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
34604 "الان نحن جاهزون لانشاء جداول قاعدة البيانات وملئها ببعض البيانات الافتراضية."
34606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37
34608 msgid "Num/Patrons"
34609 msgstr "رقم/المستفيدين"
34611 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
34612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
34613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:49
34614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:318
34615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:357
34616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:216
34621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:213
34622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:54
34627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:321
34628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:360
34630 msgid "Number of baskets"
34631 msgstr "عدد السلات"
34633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
34635 msgid "Number of checkouts"
34636 msgstr "عدد المخارج"
34638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:131
34639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:123
34641 msgid "Number of columns:"
34642 msgstr "عدد الأعمدة:"
34644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:323
34646 msgid "Number of copies of this item to add: "
34647 msgstr "عدد نسخ هذه المادة لإضافتها:"
34649 #. %1$s: course_item.course_reserves.size
34650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17
34652 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
34653 msgstr "عدد الدورات التي تحجز هذه المادة: %s"
34655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
34657 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
34658 msgstr "عدد من الإصدارات ليتم عرضها في أوباك:"
34660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121
34662 msgid "Number of issues to display to staff:"
34663 msgstr "عدد الإصدارات لعرضها على الموظفين:"
34665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:616
34667 msgid "Number of issues to display to staff: "
34668 msgstr "عدد الإصدارات لعرضها على الموظفين:"
34670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:620
34672 msgid "Number of issues to display to the public: "
34673 msgstr "عدد الأعداد لعرضها على الجمهور:"
34675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:210
34677 msgid "Number of issues:"
34678 msgstr "عدد الإصدارات:"
34680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:392
34682 msgid "Number of items added"
34683 msgstr "عدد المواد التى أضيفت"
34685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:403
34687 msgid "Number of items deleted"
34688 msgstr "عدد المواد التي حذفت"
34690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
34692 msgid "Number of items displayed"
34693 msgstr "عدد المواد المعروضة"
34695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:394
34697 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
34698 msgstr "عدد البنود التي تم تجاهلها بسبب تكرار الباركود"
34700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:393
34702 msgid "Number of items replaced"
34703 msgstr "عدد المواد التي تم استبدالها"
34705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:212
34707 msgid "Number of months:"
34708 msgstr "عدد الأشهر:"
34710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:37
34712 msgid "Number of months: "
34713 msgstr "عدد الأشهر:"
34715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:35
34717 msgid "Number of num:"
34718 msgstr "عدد الأرقام:"
34720 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
34722 msgid "Number of pages"
34723 msgstr "عدد الصفحات"
34726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:106
34728 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
34729 msgstr "عدد قراءات الباركود المحتملة: %s"
34731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:388
34733 msgid "Number of records added"
34734 msgstr "عدد التسجيلات التى أضيفت"
34736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:406
34738 msgid "Number of records changed back"
34739 msgstr "عددالتسجيلات المعدلة"
34741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:401
34743 msgid "Number of records deleted"
34744 msgstr "عدد التسجيلات التى تم حذفها"
34746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
34747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:407
34749 msgid "Number of records ignored"
34750 msgstr "عدد التسجيلات التى تم تجاهلها"
34752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:404
34754 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
34755 msgstr "عدد السجلات الغير محذوفة بسبب مواد مستعارة"
34757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
34759 msgid "Number of records updated"
34760 msgstr "عدد التسجيلات التى تم تجديدها"
34762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:81
34764 msgid "Number of renewals"
34765 msgstr "عدد عمليات التجديد"
34767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:135
34768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:127
34770 msgid "Number of rows:"
34771 msgstr "عدد الصفوف:"
34773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153
34775 msgid "Number of students:"
34776 msgstr "عدد الطلاب:"
34778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
34780 msgid "Number of weeks:"
34781 msgstr "عدد الاسابيع:"
34783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:36
34785 msgid "Number of weeks: "
34786 msgstr "عدد الأسابيع: "
34788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:175
34790 msgid "Number pattern:"
34791 msgstr "نموذج الترقيم:"
34793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:112
34798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:218
34800 msgid "Numbering calculation"
34801 msgstr "حساب الترقيم"
34803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:317
34805 msgid "Numbering formula"
34806 msgstr "صيغة الترقيم"
34808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:126
34809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:219
34810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:777
34812 msgid "Numbering formula:"
34813 msgstr "صيغة الترقيم:"
34815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112
34817 msgid "Numbering pattern"
34818 msgstr "نموذج الترقيم"
34820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:710
34822 msgid "Numbering pattern:"
34823 msgstr "نموذج الترقيم:"
34825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:81
34826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:279
34828 msgid "Numbering patterns"
34829 msgstr "أنماط الترقيم"
34831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
34833 msgid "Nuño López Ansótegui"
34834 msgstr "Nuño López Ansótegui"
34836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
34838 msgid "OAI set mappings"
34839 msgstr "تعيين مجموعات OAI"
34841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:98
34844 msgstr "مجموعات OAI"
34846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:51
34847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
34848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
34849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
34851 msgid "OAI sets configuration"
34852 msgstr "تكوين مجموعات OAI"
34854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:823
34856 msgid "OAI xslt stylesheet"
34857 msgstr "نمط OAI xslt"
34859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:282
34864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:403
34866 msgid "OD/Checkouts"
34869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:193
34870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:428
34875 #. INPUT type=submit name=submit
34876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:8
34877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25
34878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:167
34879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
34880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
34881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:172
34882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:137
34883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:152
34884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:243
34885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:165
34886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
34887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
34888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
34889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
34890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
34891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34
34892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48
34893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60
34894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74
34895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88
34896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102
34897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114
34898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126
34899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138
34900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153
34901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186
34902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221
34903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254
34904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:64
34905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:161
34906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:179
34907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:202
34908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:180
34909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:18
34910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
34911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
34912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
34913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
34914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
34915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:66
34916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:382
34917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:27
34918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
34919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:442
34920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:482
34921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:182
34926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
34927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:424
34932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
34933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
34934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89
34939 #. For the first occurrence,
34940 #. %1$s: lang_lis.language
34941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:105
34942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:107
34943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:181
34944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183
34947 msgstr "أوباك (%s)"
34951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:166
34953 msgid "OPAC - %s %s"
34954 msgstr "أوباك- %s %s"
34956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:261
34958 msgid "OPAC Info: "
34959 msgstr "معلومات أوباك"
34961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:84
34963 msgid "OPAC and Koha news"
34964 msgstr "أخبار أوباك وكوها"
34966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
34968 msgid "OPAC info: "
34969 msgstr "معلومات الأوباك:"
34971 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
34972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:100
34975 msgstr "ملاحظات الأوباك"
34977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:406
34980 msgstr "ملاحظة أوباك::"
34982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:214
34983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:613
34986 msgstr "عرض الأوباك"
34988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
34989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:459
34992 msgstr "عرض الأوباك:"
34994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:732
34996 msgid "OPAC/Staff login"
34997 msgstr "أوباك/دخول الموظفين"
34999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:339
35002 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
35005 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
35008 #. INPUT type=button
35009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
35010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110
35011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:265
35012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:76
35013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:78
35014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:84
35019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:638
35024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
35027 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
35028 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
35030 "تاريخ الطلبية، تاريخ التسليم المقدر، المزود،معلومات، إجمالي التكاليف، حساب "
35031 "المطالبات، تاريخ المطالبة"
35033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
35035 msgid "OS version ('uname -a'): "
35036 msgstr "إصدار نظام التشغيل ('إسم المستخدم -a'):"
35038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:168
35043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:115
35048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:191
35050 msgid "Oblique title: "
35051 msgstr "عنوان منحدر"
35054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35058 #. For the first occurrence,
35060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:123
35066 #. For the first occurrence,
35068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
35069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
35074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
35077 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
35078 "transactions, but patron and item information will not be available."
35080 "تم إيقاف الإعارة دون اتصال. يمكنك الاستمرار في نقل التسجيلة. لكن معلومات "
35081 "المستفيد والمادة لن تكون متاحة."
35083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66
35084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:589
35085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:608
35086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
35087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:58
35089 msgid "Offline circulation"
35090 msgstr "الإعارة دون إتصال"
35092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
35094 msgid "Offline circulation file upload"
35095 msgstr "رفع ملف الإعارة دون إتصال"
35097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
35098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105
35103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282
35104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:340
35105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:390
35106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:434
35107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:480
35108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:506
35109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:617
35110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:650
35111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:675
35116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:98
35119 msgstr "قيمة قديمة"
35121 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from
35122 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from )
35125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:464
35127 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
35128 msgstr "قيمة قديمة: %s %s. %s متاح للإعارة. %s"
35130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
35132 msgid "Olivier Crouzet"
35133 msgstr "Olivier Crouzet"
35135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
35137 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
35138 msgstr "Olli-Antti Kivilahti"
35140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
35142 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
35143 msgstr "Olwen Williams (تصميم قاعدة بيانات وإستخلاص البيانات ل كوها 1.0)"
35145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:455
35150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:172
35151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:175
35157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
35161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
35163 msgid "On hold for"
35166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:179
35167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:374
35169 msgid "On shelf holds allowed"
35170 msgstr "مسموح بالحجوزات على الرف"
35172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34
35175 msgstr "في العنوان "
35177 #. For the first occurrence,
35179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
35180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:710
35182 msgid "On-site checkout"
35183 msgstr "إعارة في الموقع"
35185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:69
35187 msgid "On-site checkouts"
35188 msgstr "الإعارات في الموقع"
35190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:705
35192 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
35193 msgstr "الإعارات في الموقع فقط. تاريخ الاستحقاق التلقائي:"
35195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
35200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:201
35202 msgid "One borrowernumber per line."
35203 msgstr "رقم مستعير واحد لكل سطر"
35205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:220
35207 msgid "One number per line."
35208 msgstr "رقم واحد لكل سطر"
35211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
35212 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
35213 msgstr "أحد \"عدد بالوحدة\" و \"وحدات بالعدد\" يجب أن يساوي 1"
35216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
35217 msgid "One or more cell values is non-numeric"
35218 msgstr "واحدة أو أكثر من قيم الخلايا ليس رقمياً"
35221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
35222 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
35223 msgstr "واحد أو أكثر من المواد المحددة لا يمكن حجزُها."
35226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
35227 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
35228 msgstr "واحدة أو أكثر من المواد المحددة لا يمكن أن تُحجز."
35231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
35232 msgid "Online Public Access Catalog"
35233 msgstr "فهرس الوصول المباشر للجمهور"
35235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2
35237 msgid "Online help"
35238 msgstr "مساعدة على الإنترنت"
35240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:447
35242 msgid "Online resources:"
35243 msgstr "مصادر على الخط المباشر:"
35245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61
35247 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
35248 msgstr "وسم مارك واحد معييَّن للمواد"
35250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
35252 msgid "Only KPZ file format is supported."
35253 msgstr "تنسيق الملف KPZ فقط مدعوم."
35255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
35257 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
35258 msgstr "الصيغ التالية فقط مدعومة: PNG, GIF, JPEG, XPM ."
35260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:293
35262 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
35263 msgstr "الصيغ التالية فقط هي المدعومة : PNG, GIF, JPEG, XPM."
35265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:76
35268 "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Maximum image size is 500KB."
35269 msgstr "فقط PNG, GIF, JPEG, XPM هي الصيغ المدعومة. للصور"
35271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:772
35274 msgstr "فقط المادة "
35276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:177
35279 msgstr "فقط المادة "
35281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:249
35283 msgid "Only items currently available:"
35284 msgstr "فقط المواد المتوفرة حالياً:"
35286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:755
35288 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
35289 msgstr "الإعارات على الموقع فقط مسموح بها"
35291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:572
35293 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
35295 "فقط المستفيدون من المكتبة الرئيسية للمادة من الممكن أن يضعوا هذا الكتاب "
35298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:213
35301 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
35302 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
35305 "يتم فقط إعادة الموظفين ذوي صلاحيات التزويد أو المكتبي المميز (أو صلاحية "
35306 "order_manage إذا تم تفعيل الصلاحيات الجزيئية) إلى نتائج البحث"
35308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:255
35311 msgstr "ملاحظة الأوباك"
35313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308
35314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
35315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
35320 #. %1$s: openedsubscriptions.size || 0
35321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:142
35326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:55
35328 msgid "Open Document Spreadsheet"
35329 msgstr "فتح جدول بيانات الوثيقة"
35332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
35333 msgid "Open fresh record"
35334 msgstr "فتح تسجيلة جديدة"
35336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:460
35337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:419
35338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
35339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
35340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
35341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
35343 msgid "Open in new window"
35344 msgstr "افتح في نافذة جديدة"
35346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
35348 msgid "Open in new window."
35349 msgstr "افتح في نافذة جديدة"
35351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235
35356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
35361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
35363 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
35364 msgstr "OpenJS مكتبة اختصارات لوحة المفاتيح"
35366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
35368 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
35369 msgstr "OpenJS مكتبة اختصارات لوحة المفاتيح"
35371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:352
35374 msgstr "فُتِحَت في:"
35376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
35382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:86
35383 msgid "Optional module missing"
35384 msgstr "النظام الفرعي الاختياري مفقود"
35386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:587
35387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:147
35388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:230
35389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:137
35394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:139
35395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:130
35397 msgid "Or enter a list of record numbers"
35398 msgstr "أو قم بإدخال قائمة بأرقام التسجيلة"
35400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:92
35402 msgid "Or list barcodes one by one"
35403 msgstr "أو قم بإدراج الباركود واحدا تلو الآخر"
35405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:160
35407 msgid "Or list cardnumbers one by one"
35408 msgstr "أو قم بإدراج أرقام البطاقات واحدا تلو الآخر"
35410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
35412 msgid "Or scan items one by one"
35413 msgstr "أو مسح المواد واحدا تلو الآخر"
35415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:241
35416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:144
35418 msgid "Or use a patron list"
35419 msgstr "أو استخدم قائمة المستفيد"
35421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99
35422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:433
35423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:615
35424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77
35425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:79
35426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89
35427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
35428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:151
35429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:71
35434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42
35435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:96
35436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41
35437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
35442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:251
35445 msgstr "تكلفة الطلبية"
35447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
35449 msgid "Order cost search"
35450 msgstr "بحث سعر الطلبية"
35452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
35455 msgstr "تاريخ الطلبية"
35457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:205
35458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
35460 msgid "Order date:"
35461 msgstr "تاريخ الطلبية:"
35463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
35464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:59
35466 msgid "Order from external source"
35467 msgstr "الطلب من مصدر خارجي"
35469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:246
35470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:348
35475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157
35477 msgid "Order line (parent)"
35478 msgstr "خط الطلبية (أبوي)"
35480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:514
35482 msgid "Order line :"
35483 msgstr "سطر الطلب:"
35485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
35487 msgid "Order line search"
35488 msgstr "بحث خط الطلبية"
35490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74
35492 msgid "Order line:"
35493 msgstr "سطر الطلبية:"
35495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:940
35497 msgid "Order number"
35500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85
35502 msgid "Order status: "
35503 msgstr "حالة الطلبية:"
35506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:96
35507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
35508 msgid "Order this one"
35512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
35513 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
35514 msgstr "إجمالي الطلبية(%s) يتجاوز الميزانية المتاحة(%s)"
35516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:40
35521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
35522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98
35523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100
35524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159
35529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:361
35531 msgid "Ordered amount"
35532 msgstr "الكمية المطلوبة"
35534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294
35536 msgid "Ordered amount:"
35537 msgstr "الكمية المطلوبة"
35539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:212
35540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:325
35542 msgid "Ordering information"
35543 msgstr "معلومات الطلب"
35545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:490
35547 msgid "Ordernumber"
35548 msgstr "رقم الطلبية"
35550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
35551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:424
35556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:356
35557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:117
35559 msgid "Orders are standing:"
35560 msgstr "الطلبيات قائمة:"
35562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
35563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:37
35564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65
35566 msgid "Orders by fund"
35567 msgstr "الطلبيات بواسطة التمويل"
35569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:164
35571 msgid "Orders enabled: "
35572 msgstr "الطلبيات المفعلة:"
35574 #. %1$s: booksellerfromname
35575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:86
35577 msgid "Orders for %s"
35578 msgstr "طلبيات لـ %s"
35580 #. %1$s: current_budget_name
35581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:36
35583 msgid "Orders for fund '%s'"
35584 msgstr "طلبيات لتمويل '%s'"
35586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:79
35588 msgid "Orders from: "
35589 msgstr "الطلبات من: "
35591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
35592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
35594 msgid "Orders search"
35595 msgstr "بحث الطلبات"
35597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:77
35599 msgid "Orders with uncertain prices"
35600 msgstr "طلبيات بأسعار غير محددة"
35602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46
35604 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
35605 msgstr "طلبيات بأسعار غير محددة للمزود"
35607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
35608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:596
35610 msgid "Organization"
35613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:344
35615 msgid "Organization #:"
35616 msgstr "المنظمة #:"
35618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:31
35619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:232
35621 msgid "Organization email: "
35622 msgstr "البريد الالكترونى للمنظمة: "
35624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:347
35626 msgid "Organization name: "
35627 msgstr "اسم المنظمة: "
35629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:30
35630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:231
35632 msgid "Organization phone: "
35633 msgstr "هاتف المنظمة: "
35635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:664
35637 msgid "Organize by: "
35638 msgstr "تنظيم بواسطة:"
35640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
35646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:407
35647 msgid "Original order line"
35648 msgstr "سطر الطلبية الأصلي"
35650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
35651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:62
35656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69
35658 msgid "Other action"
35659 msgstr "أعمال أُخرى"
35661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:87
35663 msgid "Other course reserves"
35664 msgstr "احتياطي دورات أخرى"
35666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:128
35671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563
35673 msgid "Other holdings"
35674 msgstr "مقتنيات أخرى:"
35676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:707
35678 msgid "Other holdings:"
35679 msgstr "مقتنيات أُخرى:"
35681 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
35686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
35688 msgid "Other names"
35689 msgstr "أسماء أخرى"
35691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:159
35693 msgid "Other options (choose one)"
35694 msgstr "خيارات أخرى (اختر واحداً)"
35696 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
35697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
35699 msgid "Other phone"
35702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
35703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:40
35704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:236
35706 msgid "Other phone: "
35709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:630
35714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:225
35715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
35716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:183
35717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
35718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:122
35719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
35720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115
35721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:253
35722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192
35723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:299
35724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303
35725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:133
35730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:239
35732 msgid "Output format"
35733 msgstr "تنسيق المخرجات:"
35735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:163
35737 msgid "Output format "
35738 msgstr "شكل المخرجات"
35740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
35742 msgid "Output format:"
35743 msgstr "شكل المخرجات:"
35745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
35747 msgid "Output to a file named: "
35748 msgstr "الإخراج إلى الملف المسمى:"
35750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:463
35755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:70
35756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:104
35758 msgid "Outstanding"
35759 msgstr "الغير مسدد"
35761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:313
35766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:170
35767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:365
35769 msgid "Overdue fines cap (amount)"
35770 msgstr "غطاء الغرامات المتأخرى (المبلغ)"
35772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
35774 msgid "Overdue notice required: "
35775 msgstr "إخطار التأخر مطلوب: "
35777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:36
35778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
35780 msgid "Overdue notice/status triggers"
35781 msgstr "إخطار التأخير / الحالة مرسلة"
35783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:81
35784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:132
35786 msgid "Overdue report"
35787 msgstr "تقرير التأخر"
35789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
35790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109
35792 msgid "Overdue status"
35793 msgstr "حالة المتأخرات"
35795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
35796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:49
35801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
35803 msgid "Overdues with fines"
35804 msgstr "التأخيرات مع غرامات"
35806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:828
35808 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE"
35809 msgstr "المتأخرات: المستفيد لديه مواد متأخرة"
35811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:64
35812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:76
35813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:100
35815 msgid "Override and renew"
35816 msgstr "تخطي وتجديد"
35818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
35820 msgid "Override blocked renewals"
35821 msgstr "تخطي التجديدات المحظورة"
35823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:52
35824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:88
35826 msgid "Override limit and renew"
35827 msgstr "تخطي الحد والتجديد"
35829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:41
35831 msgid "Override renewal limit:"
35832 msgstr "تجاوز حد التجديد:"
35834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:822
35836 msgid "Override restriction temporarily"
35837 msgstr "تخطي القيد مؤقتاً"
35839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:178
35841 msgid "Overwrite the existing one with this"
35842 msgstr "إعادة الكتابة على الموجود مع ذلك"
35844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
35846 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
35847 msgstr "Owen Leonard (3.0+ تصميم الواجهة)"
35849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:618
35850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:628
35851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156
35856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:479
35857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:52
35858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:520
35863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:169
35868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
35874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
35878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52
35883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
35885 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
35886 msgstr "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
35888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
35890 msgid "PTFS, Maryland, USA"
35891 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
35893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
35895 msgid "Pablo Bianchi"
35896 msgstr "Pablo Bianchi"
35898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
35900 msgid "Packaging manager:"
35901 msgstr "مدير الحزم:"
35903 #. For the first occurrence,
35904 #. %1$s: FOREACH page IN pages
35905 #. %2$s: IF ( page.current_page )
35906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:415
35907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:483
35909 msgid "Page %s %s "
35910 msgstr "الصفحة %s %s "
35912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:93
35913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:93
35915 msgid "Page height:"
35916 msgstr "إرتفاع الصفحة:"
35918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:160
35920 msgid "Page side: "
35921 msgstr "جانب الصفحة:"
35923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:97
35924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:97
35926 msgid "Page width:"
35927 msgstr "عرض الصفحة:"
35929 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
35931 msgid "Paid for (unused)"
35932 msgstr "مدفوع (غير مستخدم)"
35934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
35937 msgstr "مدفوع لـِ؟:"
35939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:138
35940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:209
35943 msgstr "وعاء الورق (الطابعة)"
35945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
35946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:75
35947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
35948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:78
35953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103
35954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105
35956 msgid "Partially received"
35957 msgstr "مستلم جزئيا"
35959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
35961 msgid "Pasi Kallinen"
35962 msgstr "Pasi Kallinen"
35964 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
35965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
35966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
35969 msgstr "كلمة المرور"
35971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:67
35973 msgid "Password Updated"
35974 msgstr "تم تحديث كلمة المرور"
35976 #. For the first occurrence,
35978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
35979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:8
35980 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces."
35981 msgstr "تحتوي كلمة المرور على مسافات"
35983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:803
35985 msgid "Password is too short"
35986 msgstr "كلمة المرور قصيرة جداً"
35988 #. %1$s: minPasswordLength
35989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:137
35991 msgid "Password must be at least %s characters long."
35992 msgstr "كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل %s من طول الأحرف."
35994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:51
35995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
35996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:44
35999 msgstr "كلمة المرور:"
36001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
36002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:122
36003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
36004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:222
36007 msgstr "كلمة المرور: "
36009 #. For the first occurrence,
36011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
36012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:846
36014 msgid "Passwords do not match"
36015 msgstr "كلمتا المرور لا تتطابقان"
36017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:140
36019 msgid "Passwords do not match."
36020 msgstr "كلمتا المرور لا تتطابقان."
36023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
36024 msgid "Passwords will be displayed as text"
36025 msgstr "كلمة المرور سوف تعرض كنص"
36027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
36029 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
36030 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
36032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
36034 msgid "Patent document"
36035 msgstr "وثيقة مسجّلة"
36037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83
36038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:126
36039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:958
36040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
36041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
36042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:156
36043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:624
36044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:35
36045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
36046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:44
36047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:655
36048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:20
36049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:494
36050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
36055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:362
36058 msgstr "المستفيد #:"
36061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
36062 msgid "Patron '%s' added."
36063 msgstr "المستفيد'%s' تمت إضافته."
36066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
36067 msgid "Patron '%s' is already in the list."
36068 msgstr "المستفيد '%s'موجود في القائمة بالفعل"
36070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:854
36072 msgid "Patron account flags"
36073 msgstr "إشارات حساب المستفيد"
36075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
36077 msgid "Patron activity"
36078 msgstr "أنشطة مستخدم"
36080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:70
36081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:74
36083 msgid "Patron attribute type code: "
36084 msgstr "كود نوع سمة المستفيد: "
36086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
36087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:30
36088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:232
36089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:48
36091 msgid "Patron attribute types"
36092 msgstr "أنواع سمات المستفيدين"
36094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:205
36095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:184
36097 msgid "Patron attributes"
36098 msgstr "سمات المستفيد"
36100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:166
36102 msgid "Patron attributes: "
36103 msgstr "سمات المستفيد:"
36105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:39
36106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:166
36107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45
36108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:56
36109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115
36110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45
36111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:178
36112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
36114 msgid "Patron card creator"
36115 msgstr "منشئ بطاقات المستفيدين "
36117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
36118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
36119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:25
36120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:26
36121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
36122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:42
36124 msgid "Patron categories"
36125 msgstr "فئات مستخدمين"
36127 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
36128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:159
36129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:354
36130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:509
36131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:152
36132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
36133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
36134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:208
36135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:77
36137 msgid "Patron category"
36138 msgstr "فئه مستخدم"
36140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
36142 msgid "Patron category:"
36143 msgstr "فئة المستفيد:"
36145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
36146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:145
36147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
36149 msgid "Patron category: "
36150 msgstr "فئة المستفيد: "
36152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:211
36154 msgid "Patron count"
36155 msgstr "إشارات حساب المستفيد"
36157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:93
36159 msgid "Patron details"
36160 msgstr "تفاصيل المستفيد"
36162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:65
36164 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
36165 msgstr "المستفيد لا ينتمي إلى أي قوائم تمرير اشتراك."
36168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36169 msgid "Patron fines are over limit: %s"
36170 msgstr "غرامات المستفيد تجاوزت الحد:%s"
36172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:166
36174 msgid "Patron flags:"
36175 msgstr "إشارات المستفيد:"
36178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
36180 msgid "Patron has %s in fines."
36181 msgstr "المستفيد %s عليه غرامات."
36183 #. %1$s: ItemsOnIssues
36184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
36186 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
36187 msgstr "المستفيد %sعنده كتب معاره."
36189 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE
36190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:181
36192 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
36193 msgstr "المستفيد %s لديه مواد متأخرة"
36195 #. %1$s: USERBLOCKEDOVERDUE
36196 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
36198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:304
36200 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
36201 msgstr "لدى المستفيد %s مواد متأخرة. %s الإعارة على أي حال? %s "
36203 #. %1$s: IF ( creditsamount )
36204 #. %2$s: creditsamount
36206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:847
36208 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
36209 msgstr "المستفيد المالي لديه اعتماد مالي %s من %s%s "
36211 #. %1$s: USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates
36212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:561
36214 msgid "Patron has a restriction until %s."
36215 msgstr " تم تقييد المستفيد حتى%s"
36217 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
36219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:324
36222 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
36225 "لقد قام المستفيد بالفعل باستعارة مادة من هذه التسجيلة. %s الإعارة على أي "
36228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:565
36229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:514
36231 msgid "Patron has an indefinite restriction."
36232 msgstr "لدى المستفيد قيد غير محدود"
36234 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING
36235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:257
36237 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
36238 msgstr "لدى المستفيد مواد متأخرة ومحظور لمدة %s يوما"
36241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36242 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
36243 msgstr "لدى المستفيد مواد متأخرة ومقيد حتى:%s"
36245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:73
36247 msgid "Patron has nothing checked out."
36248 msgstr "المستفيد ليس لديه شيء مُعار."
36250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1018
36251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:561
36253 msgid "Patron has nothing on hold."
36254 msgstr "المستفيد ليس لديه شيء في الحجز"
36256 #. %1$s: fines | $Price
36257 #. %2$s: IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge
36258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
36260 msgid "Patron has outstanding fees & charges of %s. %s "
36261 msgstr "لدى المستفيد رسوم قائمة & بمبلغ %s. %s"
36264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:176
36266 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
36267 msgstr "المستفيد لديه غرامات غير مسددة تساوي %s."
36269 #. For the first occurrence,
36271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:311
36274 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
36275 msgstr "المستفيد لديه غرامات عالقة:%s"
36277 #. %1$s: IF CAN_user_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch )
36278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:766
36280 msgid "Patron has pending modifications. %s "
36281 msgstr "المستفيد لديه تعديلات معلقة %s"
36283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:307
36285 msgid "Patron has restrictions"
36286 msgstr "المستفيد لديه قيود"
36289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:155
36290 msgid "Patron holds"
36291 msgstr "حجوزات المستفيد"
36293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45
36295 msgid "Patron image failed to upload"
36296 msgstr "فشل رفع صورة المستفيد"
36298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:50
36300 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
36301 msgstr "صورة(صور) المستفيد(ين) رُفِعَت بنجاح"
36303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:41
36305 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
36306 msgstr "تم رفع صورة (صور) المستفيد مع وجود بعض الأخطاء"
36308 #. For the first occurrence,
36310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:258
36312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:305
36313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:417
36315 msgid "Patron is RESTRICTED"
36316 msgstr "المستفيد موقوف"
36319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:195
36320 msgid "Patron is an adult"
36321 msgstr "المستفيد بالغ"
36323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31
36324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:922
36326 msgid "Patron is currently unrestricted."
36327 msgstr "المستفيد غير مقيد حاليا"
36329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:529
36330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36332 msgid "Patron is restricted"
36333 msgstr "مستخدم مقّيد"
36335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:245
36337 msgid "Patron is restricted."
36338 msgstr "مستخدم مقّيد"
36340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:244
36341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
36343 msgid "Patron list: "
36344 msgstr "قوائم المستفيد"
36346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:24
36347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:13
36348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
36349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
36350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
36352 msgid "Patron lists"
36353 msgstr "قوائم المستفيد"
36356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:373
36357 msgid "Patron lists:"
36358 msgstr "قوائم المستفيد"
36360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:992
36361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:349
36363 msgid "Patron messaging preferences"
36364 msgstr "تفضيلات مراسلات المستفيدين"
36366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
36368 msgid "Patron name"
36369 msgstr "إسم مستخدم"
36371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:246
36373 msgid "Patron not found"
36374 msgstr "لم يتم العثور على المستفيد"
36377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
36378 msgid "Patron not found."
36379 msgstr "المستفيد غير موجود."
36381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:322
36383 msgid "Patron not found:"
36384 msgstr "المستفيد غير موجود:"
36386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:125
36388 msgid "Patron notification:"
36389 msgstr "إعلام المستفيد"
36391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:581
36392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:594
36394 msgid "Patron notification: "
36395 msgstr "إعلام المستفيد"
36397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:640
36399 msgid "Patron records were last synced on: "
36400 msgstr "تم تزامن تسجيلات المستفيد آخر مرة في:"
36402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:885
36404 msgid "Patron restrictions"
36405 msgstr "قيود المستفيد"
36407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:84
36409 msgid "Patron search: "
36410 msgstr "بحث المستفيد:"
36412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:13
36414 msgid "Patron selection"
36415 msgstr "إختيار مستخدم"
36417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:196
36418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:298
36420 msgid "Patron sort 1"
36421 msgstr "نوع المستفيد 1"
36423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:209
36424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:311
36426 msgid "Patron sort 2"
36427 msgstr "نوع المستفيد 2"
36429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:89
36431 msgid "Patron status"
36432 msgstr "حالة مستخدم"
36434 #. %1$s: errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates
36435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:511
36437 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
36438 msgstr " تم قيد المستفيد سابقاً حتى%s"
36440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:50
36443 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
36444 "the local record was kept."
36446 "تم تحديد المستفيد للحذف من قاعدة البيانات النرويجية الوطنية، لكن تم الاحتفاظ "
36447 "بالتسجيلة المحلية."
36449 #. For the first occurrence,
36450 #. %1$s: expiry | $KohaDates
36451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:194
36452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:180
36454 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
36455 msgstr "حساب مستخدم تم تجديدة حتى %s"
36457 #. For the first occurrence,
36458 #. %1$s: IF ( userdebarreddate )
36459 #. %2$s: userdebarreddate | $KohaDates
36461 #. %4$s: IF ( debarredcomment )
36462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:803
36463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:190
36465 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
36466 msgstr "حساب المستفيد مقيد%s حتى %s %s %s بالتفسير: "
36468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:794
36470 msgid "Patron's address in doubt"
36471 msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه"
36473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:521
36474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:259
36475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:306
36476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:418
36478 msgid "Patron's address is in doubt"
36479 msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه"
36482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36483 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
36484 msgstr "عنوان المستفيد مشكوك فيه (الاستمرار على أي حال)"
36486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:239
36487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:207
36489 msgid "Patron's address is in doubt."
36490 msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه."
36494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:121
36496 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
36497 msgstr "أعمار المستفيدين غير صحيحة لفئتهم. الأعمار المسموح بها هي: %s-%s."
36499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:208
36501 msgid "Patron's card has been reported lost."
36502 msgstr "بطاقة المستخدم تم الابلاغ انها مفقودة."
36504 #. %1$s: IF ( expiry )
36505 #. %2$s: expiry | $KohaDates
36507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:787
36509 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
36510 msgstr "بطاقة المستفيد منتهية صلاحيتها %sبطاقة المستفيد تنتهي صلاحيتها في %s%s"
36512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:545
36514 msgid "Patron's card is expired"
36515 msgstr "بطاقة المستخدم تم إنتهائها"
36518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36519 msgid "Patron's card is expired (%s)"
36520 msgstr "تم انتهاء بطاقة المستفيد (%s)"
36522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:251
36524 msgid "Patron's card is expired."
36525 msgstr "لقد انتهت بطاقة المتسفيد"
36527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:525
36528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:798
36529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36531 msgid "Patron's card is lost"
36532 msgstr "بطاقة المستخدم مفقودة"
36534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:242
36536 msgid "Patron's card is lost."
36537 msgstr "بطاقة المستفيد مفقودة"
36539 #. %1$s: expiry | $KohaDates
36540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:774
36542 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
36543 msgstr "بطاقة المستفيد ستنتهي صلاحيتها قريباً. بطاقة المستفيد تنتهي في %s"
36545 #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price
36546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:74
36548 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
36549 msgstr "يدين ضامني المستفيد بشكل إجمالي %s."
36551 #. %1$s: chargesamount_guarantees
36552 #. %2$s: IF ( charges_guarantees_is_blocker )
36553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:837
36555 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
36556 msgstr "يدين ضامني المستفيد بشكل إجمالي %s.%s"
36558 #. %1$s: borrower_branchname
36559 #. %2$s: borrower_branchcode
36560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:315
36562 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
36563 msgstr "مكتبة المستفيد الرئيسية: (%s / %s )"
36565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
36567 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
36568 msgstr "تسجيلة المستفيد تضمن الحسابات المرفقة."
36570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:351
36575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:252
36576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:315
36581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
36582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9
36583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
36584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:39
36585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:153
36586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:48
36587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
36588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:31
36589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
36590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
36591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
36592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:24
36593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:13
36594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
36595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:37
36596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:62
36597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:43
36598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
36599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
36600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:114
36601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:11
36602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:322
36603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:26
36604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:141
36605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
36606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
36607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
36608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
36609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
36610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:127
36615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
36616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21
36617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:40
36618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
36620 msgid "Patrons and circulation"
36621 msgstr "المستخدمين والاعارة"
36623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:359
36625 msgid "Patrons found for: "
36626 msgstr "المستفيدون الذين تم العثور عليهم لـ:"
36628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:571
36630 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
36631 msgstr "المستفيدون من أي مكتبة ممكن أن يحجزوا هذه المادة."
36634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:218
36636 msgid "Patrons in batch number %s"
36637 msgstr "المستفيدون في رقم الدفعة %s"
36639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:82
36641 msgid "Patrons in list"
36642 msgstr "المستفيدون في القائمة"
36644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:154
36645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:352
36647 msgid "Patrons requesting modifications"
36648 msgstr "مستفيدون يطلبون تعديلات"
36650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
36651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:24
36652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:65
36654 msgid "Patrons statistics"
36655 msgstr "إحصائيات المستخدمين"
36657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
36659 msgid "Patrons tables"
36660 msgstr "جداول المستفيدين"
36662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:89
36664 msgid "Patrons to be added"
36665 msgstr "المستفيدون الذين ستتم إضافتهم"
36668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:39
36669 msgid "Patrons using this provider"
36670 msgstr "مستفيدون يستخدمون هذا المزود"
36672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
36673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
36675 msgid "Patrons who haven't checked out"
36676 msgstr "المستفيدون الذين ليس لديهم إعارات"
36678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:96
36680 msgid "Patrons with holds"
36681 msgstr "مستفيدون مع حجوز"
36683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27
36684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:54
36686 msgid "Patrons with no checkouts"
36687 msgstr "مستفيدون بلا إعارات"
36689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:19
36690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
36691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
36692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
36693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
36695 msgid "Patrons with the most checkouts"
36696 msgstr "المستفيدون الأكثر إستعارةً"
36698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:773
36700 msgid "Pattern name:"
36701 msgstr "اسم النمط:"
36703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:359
36705 msgid "Paul Poulain"
36706 msgstr "Paul Poulain"
36708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
36711 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
36712 "3.12 - 3.22 QA Team Member)"
36714 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 مدير الإصدار; 2.2 صيانة الإصدار; 3.12 - "
36715 "3.22 QA عضو الفريق )"
36717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
36719 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
36720 msgstr "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
36722 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id %]
36723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:105
36727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
36729 msgid "Pay all fines"
36730 msgstr "دفع جميع الغرامات"
36732 #. INPUT type=submit name=paycollect
36733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:164
36737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
36739 msgid "Pay an amount toward all fines"
36740 msgstr "دفع مبلغ لكل الغرامات"
36742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
36744 msgid "Pay an amount toward selected fines"
36745 msgstr "ادفع مبلغاً لكل الغرامات المحددة"
36747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:117
36749 msgid "Pay an individual fine"
36750 msgstr "ادفع غرامة فردية"
36752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:756
36755 msgstr "دع الغرامة"
36757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:754
36758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:64
36759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
36760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:85
36761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:57
36762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:31
36765 msgstr "دفع الغرامات"
36767 #. %1$s: borrower.firstname
36768 #. %2$s: borrower.surname
36769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
36771 msgid "Pay fines for %s %s"
36772 msgstr "ادفع الغرامات لـِ %s %s "
36774 #. INPUT type=submit name=payselected
36775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:166
36776 msgid "Pay selected"
36777 msgstr "ادفع المُحَدد"
36779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:42
36781 msgid "Payment amount"
36782 msgstr "مبلغ الدفع"
36784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80
36786 msgid "Payment note"
36787 msgstr "ملاحظة الدفع"
36789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:41
36791 msgid "Payment type"
36794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:30
36799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
36801 msgid "Peggy Thrasher"
36802 msgstr "Peggy Thrasher"
36804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:371
36805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:373
36806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:596
36807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:598
36808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:711
36809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:713
36810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:266
36811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:318
36814 msgstr "في الانتظار"
36816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
36818 msgid "Pending discharge requests"
36819 msgstr "طلبات إخلاء طرف معلقة"
36821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
36823 msgid "Pending holds"
36824 msgstr "حجوزات معلقة"
36826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:766
36828 msgid "Pending modifications:"
36829 msgstr "تعديلات معلقة:"
36831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:620
36832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
36834 msgid "Pending offline circulation actions"
36835 msgstr "إجراءات الإعارة دون اتصال المعلقة"
36837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44
36838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
36840 msgid "Pending on-site checkouts"
36841 msgstr "إعارات معلقة في الموقع"
36843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168
36845 msgid "Pending order"
36846 msgstr "طلبات معلقة"
36848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
36850 msgid "Pending orders"
36851 msgstr "طلبات في الانتظار"
36853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:128
36855 msgid "Pending suggestions"
36856 msgstr "إقتراحات في الانتظار"
36858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90
36860 msgid "Pending tags"
36861 msgstr "وسومات في الانتظار"
36863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:38
36865 msgid "Perform a new search"
36866 msgstr "إجراء بحث جديد"
36868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
36870 msgid "Perform batch deletion of items"
36871 msgstr "إجراء حذف المواد بالدفعة"
36873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
36875 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
36876 msgstr "إجراء حذف للتسجيلات بالدفعة (البيبلوغرافية أو الاستنادية)"
36878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
36880 msgid "Perform batch modification of items"
36881 msgstr "إجراء تعديل المواد بالدفعة"
36883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
36885 msgid "Perform batch modification of patrons"
36886 msgstr "إجراء تعديلات بالدفعة على المستفيدين"
36888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
36890 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
36891 msgstr "إجراء تعديل بالدفعة على التسجيلات (البيبلوغرافية أو الاستنادات)"
36893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
36894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:149
36896 msgid "Perform inventory of your catalog"
36897 msgstr "قم بإجراء جرد لفهرسك"
36899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
36902 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
36903 "the AutoSelfCheckID"
36905 "قم بإجراء الإعارة الذاتية في الأوباك. يجب استخدامها للمستفيد الذي يضاهي "
36908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:79
36913 #. %1$s: IF budget_period_total
36914 #. %2$s: budget_period_total | $Price
36916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:312
36918 msgid "Period allocated %s%s%s "
36919 msgstr "الفترة المخصصة %s%s%s"
36921 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
36923 msgid "Periodicity"
36926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:44
36928 msgid "Perl @INC: "
36929 msgstr "Perl @INC: "
36931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:42
36933 msgid "Perl interpreter: "
36934 msgstr "مترجم بيرل: "
36936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
36937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:64
36939 msgid "Perl modules"
36940 msgstr "وحدات بيرل"
36942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43
36944 msgid "Perl version: "
36945 msgstr "إصدار بيرل: "
36947 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
36949 msgid "Permanent library"
36950 msgstr "المكتبة الدائمة"
36952 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
36954 msgid "Permanent shelving location"
36955 msgstr "موقع الترفيف الدائم"
36957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:114
36959 msgid "Permanently delete checkout history older than"
36960 msgstr "قم نهائيا بحذف سِجل الإعارة الأقدم من"
36962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:144
36964 msgid "Permanently delete these patrons"
36965 msgstr "يحذف هؤلاء المستخدمين بشكل دائم"
36967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:553
36969 msgid "Permissions: "
36972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
36974 msgid "Peter Crellan Kelly"
36975 msgstr "Peter Crellan Kelly"
36977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
36979 msgid "Peter Lorimer"
36980 msgstr "Peter Lorimer"
36982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
36984 msgid "Petter Goksoyr Asen"
36985 msgstr "Petter Goksoyr Asen"
36987 #. %1$s: library.branchphone |html
36989 #. %3$s: IF library.branchfax
36990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:253
36992 msgid "Ph: %s%s %s "
36993 msgstr "Ph: %s%s %s "
36995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
36997 msgid "Philippe Jaillon"
36998 msgstr "Philippe Jaillon"
37000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:33
37001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:80
37006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
37008 msgid "Phone - home:"
37009 msgstr "الهاتف- المنزل:"
37011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
37013 msgid "Phone - mobile:"
37014 msgstr "الهاتف - النقال:"
37016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93
37018 msgid "Phone - work:"
37019 msgstr "الهاتف - العمل:"
37021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
37022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
37023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:454
37024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:456
37026 msgid "Phone number"
37027 msgstr "رقم الهاتف"
37029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
37034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186
37035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:432
37036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:451
37037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
37038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
37039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55
37040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:186
37041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
37046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:184
37047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:314
37049 msgid "Physical address: "
37050 msgstr "عنوان مادى:"
37052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
37054 msgid "Physical details:"
37055 msgstr "التفاصيل المادية:"
37057 #. INPUT type=submit name=pick
37058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:114
37062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:83
37064 msgid "Pick up location"
37065 msgstr "موقع الالتقاط"
37067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:978
37068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:522
37073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:369
37078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:659
37079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:232
37081 msgid "Pickup library"
37082 msgstr "مكتبة السحب"
37084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:315
37086 msgid "Pickup library is different. "
37087 msgstr "مكتبة الالتقاط مختلفة"
37089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
37091 msgid "Pierrick Le Gall"
37092 msgstr "Pierrick Le Gall"
37094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
37096 msgid "Piotr Kowalski"
37097 msgstr "Piotr Kowalski"
37099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
37101 msgid "Piotr Wejman"
37102 msgstr "Piotr Wejman"
37104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:73
37105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
37110 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
37111 #. %2$s: title |html
37112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:239
37114 msgid "Place a hold on %s%s"
37115 msgstr "اجز في %s%s"
37117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:439
37119 msgid "Place a hold on a specific item"
37120 msgstr "وضع حجز على مادة محددة"
37122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:410
37124 msgid "Place a hold on the next available item "
37125 msgstr "وضع حجز على المادة التالية المتاحة"
37127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
37129 msgid "Place and modify holds for patrons"
37130 msgstr "وضع وتعديل الحجوزات للمستفيدين"
37132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:256
37133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:261
37134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
37135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:379
37136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:384
37137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:391
37138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:422
37139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:424
37140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:426
37141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:618
37142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:620
37143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:622
37144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:399
37145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:12
37150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:251
37152 msgid "Place hold "
37155 #. For the first occurrence,
37156 #. %1$s: holdfor_firstname
37157 #. %2$s: holdfor_surname
37158 #. %3$s: holdfor_cardnumber
37159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:257
37160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:385
37161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:593
37162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:463
37164 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
37165 msgstr "حجز لـِ %s %s (%s) "
37168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
37169 msgid "Place hold on this item?"
37170 msgstr "تنفيذ الحجز على هذه المادة؟"
37173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
37174 msgid "Place hold?"
37175 msgstr "تنفيذ الحجز؟"
37177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
37179 msgid "Place holds for patrons"
37180 msgstr "وضع حجوزات للمستفيدين"
37182 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
37184 msgid "Place of publication"
37185 msgstr "مكان النشر"
37187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:81
37188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165
37189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
37194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
37199 #. %1$s: auth_cats_loo
37200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51
37203 msgstr "تخطيط بواسطة %s"
37205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44
37207 msgid "Plan by item types"
37208 msgstr "خطة حسب أنواع المواد"
37210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38
37212 msgid "Plan by libraries"
37213 msgstr "خطة حسب المكتبات"
37215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32
37217 msgid "Plan by months"
37218 msgstr "خطة حسب الأشهر"
37220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:282
37222 msgid "Planned date"
37223 msgstr "تاريخ مخطّط"
37225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
37226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71
37231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25
37236 #. %1$s: budget_period_description
37238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82
37240 msgid "Planning for %s by %s"
37241 msgstr "التخطيط لـِ %s بواسطة %s"
37243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:572
37246 msgstr "تشغيل الوسائط"
37248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:42
37251 msgstr "تشغيل الصوت"
37253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
37255 msgid "Please add a library"
37256 msgstr "يرجى أضف مكتبة"
37258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
37260 msgid "Please add a patron category"
37261 msgstr "الرجاء إضافة فئة مستفيد"
37264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
37266 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
37269 "الرجاء أن تضيف الباركودات باستخدام إما منطقة إدخال النصوص المباشرة ، أو "
37273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
37274 msgid "Please cancel the previous hold first"
37275 msgstr "رجاءاً ألغي الحجز السابق أولاً"
37278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
37279 msgid "Please check at least one action"
37280 msgstr "الرجاء تحديد إجراء واحد على الأقل"
37282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8
37284 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
37285 msgstr "الرجاء التحقق من الأعداد التي لم يتم نشرها (عدم انتظام)"
37287 #. %1$s: ELSIF ( error.cache_expiry )
37290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1006
37293 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
37294 "less than 30 days. %s %s "
37296 "يرجى التحقق من السجل للمزيد من التفاصيل. %sيرجى تحديد مدة انتهاء ذاكرة "
37297 "التخبأة أقل من 30 يوما. %s %s"
37299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:429
37301 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
37302 msgstr "يرجى اختيار cache_expiry أقل من 30 يوما"
37305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
37306 msgid "Please choose a file to upload"
37307 msgstr "من فضلك إختر ملف لرفعه"
37309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36
37311 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
37312 msgstr "رجاءاً اختر مكتبة لاستنساخ القواعد منها:"
37314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
37316 msgid "Please choose a vendor."
37317 msgstr "رجاءاً اختر مورداً."
37320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
37321 msgid "Please choose at least one external target"
37322 msgstr "الرجاء اختيار هدف خارجي واحد على الأقل"
37324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82
37326 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
37327 msgstr "رجاءاً اختر عامل تصفية واحد أو أكثر لتستمر."
37330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:12
37331 msgid "Please choose only one enrollment period setting."
37332 msgstr "يرجى اختيار إعداد فترة تسجيل واحد فقط"
37334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:54
37336 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
37337 msgstr "رجاءاً اختر المكتبة التس ستستنسخ القواعد إليها:"
37339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:200
37340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:82
37343 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
37344 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
37346 "رجاءاً اختر أي تسجيلة ستكون المرجع لعملية الدمج. التسجيلة المختارة لتكون "
37347 "مرجعاً سيُبقى عليها، والأخرى ستُحذَف."
37349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
37351 msgid "Please click 'Next' to continue "
37352 msgstr "رجاءاً أنقر 'التالي' للاستمرار"
37354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:58
37356 msgid "Please click 'Next' to continue if this information is correct "
37357 msgstr "رجاءاً أنقر 'التالي' للاستمرار ، إذا كانت المعلومات صحيحة"
37360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
37361 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
37362 msgstr "يرجى النقر على \"اختبار نمط التنبؤ\" قبل حفظ الاشتراك"
37364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:315
37366 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
37367 msgstr "يرجى النقر على أحد التبويبات على يسار هذا النموذج."
37369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:223
37370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:285
37372 msgid "Please confirm checkout"
37373 msgstr "رجاءاً أكد الإعارة"
37375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:54
37377 msgid "Please confirm subscription deletion"
37378 msgstr "يرجى تأكيد حذف الاشتراك"
37381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:8
37382 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
37383 msgstr "رجاءاً أكِّد ما إذا كان هذا مستخدماً متكرراً"
37385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
37387 msgid "Please contact your system administrator"
37388 msgstr "الرجاء الاتصال بمدير النظام"
37390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47
37392 msgid "Please correct these errors and "
37393 msgstr "رجاءاً صحح هذه الأخطاء و"
37395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
37397 msgid "Please create the database before continuing."
37398 msgstr "من فضلك إنشئ قاعدة بيانات قبل الاستمرار."
37400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:151
37402 msgid "Please define one"
37403 msgstr "رجاءاً حدد واحداً"
37405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:196
37407 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
37408 msgstr "رجاءاً حرر عملة واحدة وعلمها كنشطة."
37410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
37412 msgid "Please enable Javascript:"
37413 msgstr "يرجى تفعيل Javascript:"
37415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:82
37417 msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds."
37420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:73
37422 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
37423 msgstr "رجاءاً تأكد من أنك تقوم برفع ملف zip صحيح ، ومن ثم حاول مرة أخرى."
37425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
37427 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
37429 "رجاءاً تأكد من أنك ترفع فقط الصور بإحدى اللواحق التالية: GIF, JPEG, PNG, XPM "
37432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
37433 msgid "Please enter a name for this pattern"
37434 msgstr "يرجى إدخال اسم لهذا النمط"
37437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
37438 msgid "Please enter a number of items to create."
37439 msgstr "رجاءاً أدخل عدد المواد ليتم إنشاؤها."
37442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
37443 msgid "Please enter a search term."
37444 msgstr "الرجاء إدخال مصطلح بحث"
37447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37448 msgid "Please enter a valid URL."
37449 msgstr "الرجاء إدخال URL صحيح"
37452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37453 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
37454 msgstr "يرجى إدخال تاريخ صحيح (آيزو)"
37457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37458 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
37459 msgstr "يرجى إدخال تاريخ صحيح (يجب ان يطابق %s)"
37462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37463 msgid "Please enter a valid date."
37464 msgstr "الرجاء إدخال تاريخ صحيح."
37467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37468 msgid "Please enter a valid email address."
37469 msgstr "الرجاء إدخال عنوان بريد الكتروني صحيح"
37472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37473 msgid "Please enter a valid number."
37474 msgstr "الرجاء إدخال رقما صحيحا"
37477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37478 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
37479 msgstr "يرجى إدخال قيمة بين {0} و {1} في طول الأحرف."
37482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37483 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
37484 msgstr "يرجى إدخال قيمة ما بين {0} و {1}."
37487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37488 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
37489 msgstr "يرجى إدخال قيمة أكبر من أو تساوي {0}."
37492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37493 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
37494 msgstr "يرجى إدخال قيمة أقل من أو تساوي {0}."
37497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
37498 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
37499 msgstr "يرجى إدخال معياراً واحداً على الأقل للحذف!"
37502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37503 msgid "Please enter at least {0} characters."
37504 msgstr "يرجى إدخال {0} حرفا على الأقل."
37507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37508 msgid "Please enter no more than {0} characters."
37509 msgstr "يرجى عدم إدخال أكثر من {0} حرفا."
37512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37513 msgid "Please enter only digits."
37514 msgstr "يرجى إدخال أرقام فقط."
37517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37518 msgid "Please enter the name for the new macro:"
37519 msgstr "يرجى إدخال اسم الماكرو الجديد:"
37522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37523 msgid "Please enter the same value again."
37524 msgstr "يرجى إدخال نفس القيمة مرة أخرى"
37526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:40
37528 msgid "Please enter your username and password:"
37529 msgstr "من فضلك أدخل اسم المستخدم وكلمة المرور الخاصة بك:"
37532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
37533 msgid "Please fill at least one template."
37534 msgstr "الرجاء ملء قالب واحد على الأقل"
37537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37538 msgid "Please fix this field."
37539 msgstr "يرجى إصلاح هذا الحقل."
37541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
37543 msgid "Please log in again"
37544 msgstr "يرجى تسجيل الدخول من جديد."
37546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:32
37547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
37550 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
37551 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
37552 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
37554 "يرجى تسجيل الدخول بدلا من ذلك باستخدام حساب موظف عادي. لإنشاء حساب موظف، قم "
37555 "بإنشاء مكتبة، فئة مستفيد \"موظف\" وإضافة مستفيد جديد. ثم امنح هذا المستفيد "
37556 "صلاحيات من \"المزيد\" في شريط الأدوات."
37559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
37560 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
37561 msgstr "الرجاء تسجيل الدخول إلى كوها والمحاولة مرة أخرى. (خطأ: '%s')"
37563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
37564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:15
37567 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
37568 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
37569 "Reference Manager or ProCite."
37571 "يرجى ملاحظة أن الملف المرفق هو ملف مارك للتسجيلات البيبلوغرافية والذي يمكن "
37572 "استيراده إلى برنامج بيبلوغرافي شخصى كـ EndNote, Reference Manager أو ProCite."
37574 #. For the first occurrence,
37576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1
37577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
37578 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
37579 msgstr "يرجى ملاحظة أن هذا البحث Z39.50 يمكن أن يستبدل التسجيلة الحالية"
37581 #. For the first occurrence,
37583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
37584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
37585 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
37586 msgstr "يرجى ملاحظة أن هذا البحث الخارجي يمكن أن يستبدل التسجيلة الحالية"
37588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:9
37591 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
37592 "listed, please inform your systems administrator."
37594 "رجاءاً اختر لغتك من القائمة التالية. إذا ما كانت لغتك غير مدرجة، من فضلك أعلم "
37597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81
37600 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
37601 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
37602 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
37603 "enabled on the staff client) "
37605 "يرجى ترتيب برامج \"هل تعني؟\" المساعدة وفقا للأهمية، من الأكثر أهمية إلى "
37606 "الأقل، وقم بتحديد المربع لتفعيل البرامج المساعدة التي تريد استخدامها. "
37607 "(ملاحظة: خاصية\"هل تعني\" ليست مفعلة بعد في برنامج العميل)"
37610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37611 msgid "Please refresh the page and try again."
37612 msgstr "يرجى تحديث الصفحة والمحاولة مرة أخرى"
37614 #. %1$s: errmsgloo.msg
37615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
37617 msgid "Please return item to home library: %s"
37618 msgstr "من فضلك أرجع الأوعية للمكتبة الرئيسية:%s"
37620 #. For the first occurrence,
37621 #. %1$s: Branches.GetName( TransferWaitingAt )
37622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:213
37623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:340
37624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:482
37626 msgid "Please return item to: %s"
37627 msgstr "الرجاء إعادة المادة إلى: %s"
37629 #. %1$s: ELSIF ( error.queryerr )
37630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1005
37633 "Please return to the "Saved Reports" screen and delete this report "
37634 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
37636 "رجاءاً عُد إلى شاشة "التقارير المحفوظة" واحذف هذا التقرير أو أعد "
37637 "محاولة إنشاء واحد جديد.%s إن قاعدة البيانات أرجعت الخطأ التالي : "
37639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
37640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
37641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
37643 msgid "Please review the error log for more details."
37644 msgstr "رجاءاً راجع سجل الأخطاء لمزيد من التفاصيل."
37647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
37648 msgid "Please select ..."
37649 msgstr "يرجى تحديد..."
37651 #. For the first occurrence,
37653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
37654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
37655 msgid "Please select a %s."
37656 msgstr "يرجى تحديد%s."
37659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
37660 msgid "Please select a CSV (.csv), ODS (.ods) or XML (.xml) spreadsheet file."
37661 msgstr "يرجى تحديد ملف CSV (.csv), ODS (.ods) أو XML (.xml) ."
37664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
37665 msgid "Please select a modification template."
37666 msgstr "يرجى تحديد قالب تعديل"
37669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
37670 msgid "Please select a patron list."
37671 msgstr "يرجى تحديد قائمة مستفيد"
37673 #. For the first occurrence,
37675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
37676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
37678 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
37680 "يرجى تحديد الاقتباس (الاقتباسات) بالنقر على معرف الاقتباس الذي ترغب في حذفه."
37683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
37684 msgid "Please select at least one %s to %s."
37685 msgstr "يرجى تحديد واحد على الأقل %s لـ %s."
37687 #. For the first occurrence,
37689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
37690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
37691 msgid "Please select at least one batch to export."
37692 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل دفعة واحدة للتصدير."
37694 #. For the first occurrence,
37696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
37697 msgid "Please select at least one card to export."
37698 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل بطاقة واحدة للتصدير."
37701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
37702 msgid "Please select at least one issue."
37703 msgstr "الرجاء تحديد عدد واحد على الأقل"
37705 #. For the first occurrence,
37707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
37708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12
37709 msgid "Please select at least one item to export."
37710 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل مادة واحدة للتصدير."
37712 #. For the first occurrence,
37714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
37715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
37716 msgid "Please select at least one item."
37717 msgstr "من فضلك حدد على الأقل مادة واحدة."
37720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
37721 msgid "Please select at least one label to delete."
37722 msgstr "يرجى تحديد ملصق واحد على الأقل للحذف"
37724 #. For the first occurrence,
37726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
37727 msgid "Please select at least one label to export."
37728 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل لصاقة واحدة للتصدير."
37731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
37732 msgid "Please select at least one patron to delete."
37733 msgstr "يرجى تحديد مستفيد واحد على الأقل لحذفه"
37736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
37737 msgid "Please select at least one record to process"
37738 msgstr "يرجى تحديد تسجيلة واحدة على الأقل لمعالجتها"
37741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
37742 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
37743 msgstr "الرجاء تحديد مقترح واحد على الأقل للحذف."
37746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
37748 msgid "Please select image(s) to delete."
37749 msgstr "الرجاء تحديد صورة (صور) لـ %s."
37752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
37753 msgid "Please select one %s to %s."
37754 msgstr "يرجى تحديد واحد%s لـ %s."
37756 #. For the first occurrence,
37758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
37759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
37760 msgid "Please select only one %s to %s."
37761 msgstr "الرجاء تحديد واحد فقط %s to %s."
37764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
37765 msgid "Please select or enter a sound."
37766 msgstr "يرجى تحديد أو إدخال صوت"
37769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:34
37770 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
37771 msgstr "يرجى تحديد ملف الصورة للتحميل. %sتحميل%s"
37773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
37775 msgid "Please specify an active currency."
37776 msgstr "يرجى تحديد عملة نشطة"
37779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
37780 msgid "Please specify title and content for %s"
37781 msgstr "يرجى تحديد عنوان ومحتوى %s"
37784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
37785 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
37786 msgstr "يرجى توفير كلا من النص والمصدر للاقتباس قبل الحفظ."
37788 #. %1$s: collectionBranchName
37789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:166
37791 msgid "Please transfer item to: %s"
37792 msgstr "رجاء نقل المادة إلى: %s"
37794 #. For the first occurrence,
37796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
37797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
37798 msgid "Please upload a file first."
37799 msgstr "من فضلك إرفع ملف أولا"
37801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:111
37802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
37803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:74
37805 msgid "Please verify that it exists."
37806 msgstr "رجاءاً تأكد من وجودها."
37808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
37810 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
37812 "يرجى التأكد من قدرة مستخدم الأباتشي على الكتابة في مسار البرامج المساعدة."
37814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:113
37815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
37817 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
37818 msgstr "رجاءاً تأكد من أنك تستخدم علامة اقتباس فردية أو مفتاح tap . "
37820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:114
37822 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
37823 msgstr "رجاءاً تحقق من سلامة ملف zip وأعد المحاولة."
37825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
37827 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
37828 msgstr "يرحى التحقق من سلامة الملف المضغوط وإعادة المحاولة."
37830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:59
37832 msgid "Plugin version"
37833 msgstr "إصدار البرنامج المساعد"
37835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:188
37836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:205
37837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:307
37840 msgstr "البرنامج المساعد:"
37842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:80
37845 msgstr "البرنامج المساعد:"
37847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
37848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:60
37849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
37850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:39
37851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
37854 msgstr "برامج مساعدة"
37856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
37858 msgid "Plugins disabled!"
37859 msgstr "تم إيقاف البرامج الفرعية!"
37861 #. %1$s: codes_loo.limit_phrase
37862 #. %2$s: codes_loo.code
37863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:84
37865 msgid "Policy for %s: %s"
37866 msgstr "السياسة لـِ %s: %s"
37868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:873
37870 msgid "Polski (Polish)"
37871 msgstr "Polski (Polish)"
37873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
37875 msgid "Polytechnic University"
37876 msgstr "Polytechnic University"
37879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
37883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
37884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
37886 msgid "Popularity (least to most)"
37887 msgstr "شعبية (أقلّ إلى أكثر) "
37889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
37890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
37892 msgid "Popularity (most to least)"
37893 msgstr " شعبية (أكثر إلى أقلّ) "
37895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
37897 msgid "Populate fields with default values from default framework "
37898 msgstr "ملء الحقول بالقيم الافتراضية من الإطار الافتراضي"
37900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
37902 msgid "Population registry date check:"
37903 msgstr "التحقق من تاريخ سجل الملء:"
37905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
37910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:874
37912 msgid "Português (Portuguese)"
37913 msgstr "Português (برتغالي)"
37915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
37916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:54
37922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37923 msgid "Possible record corruption"
37924 msgstr "احتمال فساد التسجيلة"
37926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:182
37927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:313
37929 msgid "Postal address: "
37930 msgstr "عنوان بريدي:"
37932 #. %1$s: koha_new.newdate
37933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:66
37935 msgid "Posted on %s "
37936 msgstr "تم إرسالها على %s "
37938 #. %1$s: koha_new.newdate
37939 #. %2$s: IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber )
37940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:188
37942 msgid "Posted on %s%s by "
37943 msgstr "منشور في %s%sبواسطة "
37945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
37947 msgid "Pre-adolescent"
37948 msgstr "مرحلة ما قبل المراهقة"
37950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
37955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:171
37957 msgid "Predefined notes: "
37958 msgstr "ملاحظات محددة مسبقا:"
37960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3
37962 msgid "Prediction pattern"
37963 msgstr "نمط التنبؤ"
37965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:321
37966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
37967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:92
37972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
37974 msgid "Preferences and parameters"
37975 msgstr "المفضلات والضوابط"
37977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
37980 msgstr "مرحلة ما قبل المدرسة"
37982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
37984 msgid "Preselected"
37985 msgstr "محدد مسبقا"
37987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:146
37989 msgid "Preselected (searched by default): "
37990 msgstr "محدد مسبقا (تم البحث افتراضيا):"
37993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:173
37998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:273
37999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:253
38000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:138
38001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:232
38006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:124
38007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
38008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
38009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:214
38010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:241
38012 msgid "Preview MARC"
38013 msgstr "معاينة مارك"
38015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
38016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
38018 msgid "Preview card"
38019 msgstr "معاينة البطاقة"
38021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
38023 msgid "Preview routing list for "
38024 msgstr "معاينة قائمة التوجيه ل"
38026 #. For the first occurrence,
38028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
38029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
38035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
38036 msgid "Previous alerts"
38037 msgstr "تنبيهات سابقة"
38039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
38040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:241
38042 msgid "Previous borrower:"
38043 msgstr "المستعير السابق:"
38045 #. For the first occurrence,
38047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734
38050 msgid "Previous checkouts"
38051 msgstr "الاعارات السابقة"
38053 #. INPUT type=button name=changepage_prev
38054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:165
38055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:202
38056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:192
38057 msgid "Previous page"
38058 msgstr "الصفحة السابقة"
38060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:133
38061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:211
38063 msgid "Previous sessions"
38064 msgstr "الجلسات السابقة"
38066 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
38067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
38068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:957
38069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:108
38070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:493
38071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:45
38072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:102
38073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
38078 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
38080 msgid "Price effective from"
38081 msgstr "السعر ساري من"
38083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
38085 msgid "Price exc. taxes"
38086 msgstr "السعر غير شامل الضريبة"
38088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
38090 msgid "Price inc. taxes"
38091 msgstr "السعر شامل الضريبة"
38093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:298
38094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:458
38099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:263
38104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
38109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
38111 msgid "Primary acquisitions contact"
38112 msgstr "جهة اتصال التزويد الرئيسية"
38114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
38116 msgid "Primary acquisitions contact:"
38117 msgstr "جهة اتصال التزويد الرئيسية"
38119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
38121 msgid "Primary contact:"
38122 msgstr "جهة الاتصال الرئيسية:"
38124 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
38126 msgid "Primary email"
38127 msgstr "البريد الالكتروني الرئيسي"
38129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:44
38130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:241
38132 msgid "Primary email:"
38133 msgstr "البريد الكتروني الأساسي:"
38135 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
38136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
38138 msgid "Primary phone"
38139 msgstr "الهاتف الرئيسي"
38141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
38142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:39
38143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:234
38145 msgid "Primary phone: "
38146 msgstr "رقم الهاتف الأساسي:"
38148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
38150 msgid "Primary serials contact"
38151 msgstr "جهة اتصال الدوريات الرئيسية"
38153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26
38155 msgid "Primary serials contact:"
38156 msgstr "جهة اتصال الدوريات الرئيسية:"
38158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:244
38159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
38160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:114
38161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:116
38162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:66
38167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:150
38173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
38175 msgid "Print Notices for %s"
38176 msgstr "اطبع الإخطارات ل %s"
38178 #. For the first occurrence,
38179 #. %1$s: cardnumber
38180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3
38181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4
38182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3
38184 msgid "Print Receipt for %s"
38185 msgstr "طباعة الايصال ل %s"
38187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:272
38189 msgid "Print and confirm"
38190 msgstr "طباعة وتأكيد"
38192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:375
38194 msgid "Print card number as barcode: "
38195 msgstr "طباعة رقم البطاقة كباركود:"
38197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:414
38199 msgid "Print card number as text under barcode: "
38200 msgstr "طباعة رقم البطاقة كنص أدنى الباركود:"
38202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:767
38204 msgid "Print label"
38205 msgstr "طباعة الملصق"
38207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:55
38208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:315
38211 msgstr "طباعة القائمة"
38213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:156
38215 msgid "Print overdues"
38216 msgstr "طباعة المتأخرات"
38218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:104
38219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:133
38221 msgid "Print patron cards"
38222 msgstr "طباعة بطاقات المستفيد"
38224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:154
38226 msgid "Print quick slip"
38227 msgstr "طباعة قسيمة سريعة"
38229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:153
38230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:169
38231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:342
38234 msgstr "طباعة القسيمة"
38236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:234
38237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:432
38239 msgid "Print slip and confirm"
38240 msgstr "طباعة القسيمة والتأكيد"
38242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:319
38244 msgid "Print slip and continue"
38245 msgstr "طباعة الكعب والاستمرار"
38247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:429
38249 msgid "Print slip, transfer, and confirm"
38250 msgstr " طباعة الملصق، نقل، وتأكيد"
38252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:152
38254 msgid "Print summary"
38255 msgstr "طباعة الملخص"
38257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
38259 msgid "Print this basket group in PDF"
38260 msgstr "طباعة مجموعة السلة في PDF"
38262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:39
38264 msgid "Print this label"
38265 msgstr "طباعة هذا الملصق"
38267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:215
38269 msgid "Print transfer slip"
38270 msgstr "طباعة كعب النقل"
38272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:131
38275 msgstr "نوع الطباعة"
38277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:110
38279 msgid "Printer added"
38280 msgstr "تمت إضافة الطابعة"
38282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:142
38284 msgid "Printer deleted"
38285 msgstr "تم حذف الطابعة"
38287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:137
38288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:208
38290 msgid "Printer name"
38291 msgstr "اسم الطابعة"
38293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
38294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:67
38295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:67
38296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:70
38298 msgid "Printer name:"
38299 msgstr "اسم الطابعة:"
38301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
38302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:91
38304 msgid "Printer name: "
38305 msgstr "اسم الطابعة:"
38307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
38308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
38310 msgid "Printer profile"
38311 msgstr "أوضاع الطابعة"
38313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
38314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
38316 msgid "Printer profiles"
38317 msgstr "أوضاع الطابعة"
38319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:5
38321 msgid "Printer search:"
38322 msgstr "بحث الطابعة:"
38324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:120
38329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
38330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
38331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
38332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
38333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
38338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:980
38339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:556
38340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:650
38341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:524
38346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:380
38348 msgid "Privacy Pref:"
38349 msgstr "تفضيلات الخصوصية:"
38351 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
38353 msgid "Privacy settings"
38354 msgstr "إعدادات الخصوصية"
38356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:153
38357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:155
38358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
38359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:541
38360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:543
38365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:595
38367 msgid "Private list:"
38368 msgstr "قائمة خاصة:"
38371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47
38372 msgid "Private lists"
38373 msgstr "قوائم خاصة"
38376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54
38377 msgid "Private lists shared with me"
38378 msgstr "قوائم خاصة مشاركة معي"
38380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
38382 msgid "Problem sending the cart..."
38383 msgstr "مشكلة إرسال السلة"
38385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
38387 msgid "Problem sending the list..."
38388 msgstr "مشكلة إرسال القائمة..."
38390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:261
38395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:125
38397 msgid "Problems found"
38400 #. INPUT type=button
38401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:124
38405 #. INPUT type=submit
38406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:145
38407 msgid "Process images"
38408 msgstr "معالجة الصور"
38410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:161
38412 msgid "Processing "
38415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:111
38417 msgid "Processing authority records"
38418 msgstr "معالجة تسجيلات الاستناد"
38420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:109
38422 msgid "Processing bibliographic records"
38423 msgstr "معالجة التسجيلات البيبلوغرافية"
38425 #. For the first occurrence,
38427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
38428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:127
38430 msgid "Processing..."
38433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
38434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:597
38436 msgid "Professional"
38439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:136
38440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:207
38443 msgstr "معرف الملف الشخصي"
38445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
38447 msgid "Profile ID: "
38448 msgstr "معرف الملف الشخصي"
38450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:174
38452 msgid "Profile MARC fields: "
38453 msgstr "ملف تعريف حقول مارك:"
38455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:184
38457 msgid "Profile SQL fields: "
38458 msgstr "حقول وضع SQL:"
38460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:138
38462 msgid "Profile description: "
38463 msgstr "وصف ملف التعريف:"
38465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:120
38467 msgid "Profile name: "
38468 msgstr "اسم الملف:"
38470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:60
38471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:63
38473 msgid "Profile settings"
38474 msgstr "اعدادات الملف"
38476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:125
38478 msgid "Profile type: "
38479 msgstr "نوع الوضع:"
38481 #. For the first occurrence,
38483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
38484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
38486 msgid "Profile unassigned %s "
38487 msgstr "الملف غير مخصص %s "
38489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:148
38490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:140
38495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
38496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
38501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:232
38503 msgid "Programmed texts"
38504 msgstr "نصوص مبرمجة"
38506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:228
38507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:358
38508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:361
38513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
38515 msgid "Prosentient Systems, Australia"
38516 msgstr "أنظمة Prosentient ، استراليا"
38518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:132
38519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:134
38520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
38521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:546
38522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:548
38523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:332
38524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
38529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:596
38531 msgid "Public list:"
38532 msgstr "قائمة عامة:"
38535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:61
38536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310
38537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:608
38539 msgid "Public lists"
38540 msgstr "قوائم عامة"
38542 #. For the first occurrence,
38544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
38545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
38546 msgid "Public lists:"
38547 msgstr "قوائم عامة:"
38549 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
38550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
38551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:84
38552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71
38554 msgid "Public note"
38555 msgstr "ملاحظة عامة"
38557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:343
38558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:572
38559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
38560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
38561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:247
38563 msgid "Public note:"
38564 msgstr "ملاحظة عامة:"
38566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:610
38568 msgid "Public notes"
38569 msgstr "ملاحظات عامة"
38571 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
38572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:50
38573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
38574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
38575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
38576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:167
38577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:217
38579 msgid "Publication date"
38580 msgstr "تاريخ النشر"
38582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
38584 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
38585 msgstr "تاريخ النشر (السنة- السنة)"
38587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:166
38589 msgid "Publication date:"
38590 msgstr "تاريخ النشر:"
38592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:134
38594 msgid "Publication date: "
38595 msgstr "تاريخ النشر"
38597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:218
38598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
38600 msgid "Publication place:"
38601 msgstr "مكان النشر:"
38603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29
38604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:153
38606 msgid "Publication year"
38609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:436
38610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:569
38611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:344
38613 msgid "Publication year:"
38614 msgstr "سنه النشر:"
38616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:349
38617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:352
38619 msgid "Publication year: "
38620 msgstr "سنه النشر:"
38622 #. %1$s: publicationyear |html
38623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:262
38625 msgid "Publication year: %s"
38626 msgstr "سنة النشر: %s"
38628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
38629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
38631 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
38632 msgstr "تاريخ حقوق الطبع /النشر: من الأحدث إلى الأقدم"
38634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
38635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
38637 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
38638 msgstr "تاريخ حقوق الطبع /النشر: من الأقدم إلى الأحدث"
38640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:435
38641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:156
38643 msgid "Published by:"
38644 msgstr "نشر من قبل:"
38646 #. For the first occurrence,
38647 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
38648 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
38649 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
38651 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
38652 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
38654 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
38655 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
38657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66
38658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:60
38660 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
38661 msgstr "منشور بواسطة: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
38663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:283
38665 msgid "Published date"
38666 msgstr "تاريخ منشور"
38668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:284
38670 msgid "Published date (text)"
38671 msgstr "تاريخ النشر (نص)"
38673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:113
38675 msgid "Published on"
38678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:114
38680 msgid "Published on (text)"
38681 msgstr "منشور في (نص)"
38683 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
38684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
38685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:28
38686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:452
38687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:453
38688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
38689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:167
38690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:67
38691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:147
38692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:122
38697 #. %1$s: ordersloo.publishercode
38699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:101
38701 msgid "Publisher :%s%s "
38702 msgstr "الناشر :%s%s "
38704 #. %1$s: order.publishercode
38706 #. %3$s: IF ( order.suggestionid )
38707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:420
38709 msgid "Publisher :%s%s %s "
38710 msgstr "الناشر :%s%s %s "
38712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
38714 msgid "Publisher location"
38715 msgstr "موقع الناشر"
38717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:162
38719 msgid "Publisher number:"
38720 msgstr "رقم الناشر:"
38722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
38723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:22
38724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:86
38725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:395
38726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:217
38727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:338
38728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:699
38729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
38730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:340
38735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:330
38736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:333
38738 msgid "Publisher: "
38741 #. %1$s: publisher |html
38742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:259
38744 msgid "Publisher: %s"
38745 msgstr "الناشر: %s"
38747 #. %1$s: loop_order.publishercode
38749 #. %3$s: IF ( loop_order.suggestionid )
38750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:273
38752 msgid "Publisher:%s%s %s "
38753 msgstr "الناشر:%s%s %s "
38755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:94
38756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:153
38758 msgid "Pull this many items"
38759 msgstr "اسحب العديد من هذه المواد"
38761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:107
38762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:36
38764 msgid "Purchase suggestions"
38765 msgstr "مقترحات الشراء"
38767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:438
38768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:620
38769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
38774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
38775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:136
38780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
38785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89
38787 msgid "Qualifier: "
38790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
38792 msgid "Quality assurance manager:"
38793 msgstr "مدير ضمان الجودة:"
38795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
38797 msgid "Quality assurance team:"
38798 msgstr "فريق ضمان الجودة:"
38800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:944
38801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:103
38802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:249
38803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:352
38804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:61
38810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
38811 msgid "Quantity must be greater than '0'"
38812 msgstr "الكمية يتوجب أن تكون أكثر من '0'"
38814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167
38816 msgid "Quantity received"
38817 msgstr "الكمية المستلمة"
38819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:296
38821 msgid "Quantity received: "
38822 msgstr "الكمية المستلمة:"
38824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
38826 msgid "Quantity search"
38827 msgstr "بحث الكمية"
38829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
38831 msgid "Quantity to receive: "
38832 msgstr "الكمية المستلمة:"
38834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:460
38835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:463
38836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:259
38841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:162
38846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:96
38847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
38852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79
38853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
38854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:158
38856 msgid "Quick spine label creator"
38857 msgstr "منشئ ملصق الكعب السريع"
38859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:115
38860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203
38861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
38863 msgid "Quote editor"
38864 msgstr "محرر الاقتباس"
38866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
38868 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
38869 msgstr "محرر الاقتباس لخاصية اقتباس اليوم في الأوباك"
38871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:320
38873 msgid "Quote uploader"
38874 msgstr "رافع الاقتباس"
38876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
38881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:156
38883 msgid "Quotes enabled: "
38884 msgstr "الاقتباسات المفعلة:"
38886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
38888 msgid "Réinitialiser"
38889 msgstr "إعادة;تهيئة"
38891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:47
38892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:226
38893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
38894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:59
38895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
38900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:59
38905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:434
38906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:616
38908 msgid "RRP tax exc."
38909 msgstr "RRP غير شامل الضريبة"
38911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:436
38912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:618
38914 msgid "RRP tax inc."
38915 msgstr "RRP شامل الضريبة"
38917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
38922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
38924 msgid "Rachel Dustin"
38925 msgstr "Rachel Dustin"
38927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
38929 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
38930 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
38932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
38934 msgid "Rafal Kopaczka"
38935 msgstr "Rafal Kopaczka"
38937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:64
38938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
38939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
38944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
38946 msgid "Rank (display order): "
38947 msgstr "رتبة (طلب العرض): "
38949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:66
38951 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
38952 msgstr "الرتبة / أرقام المادة البيليوجرافي"
38954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:175
38955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:207
38960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:118
38965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
38967 msgid "Raw (any): "
38970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:176
38975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:224
38976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:346
38978 msgid "Reason for suggestion: "
38979 msgstr "سبب الاقتراح:"
38981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:222
38983 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
38984 msgstr "أسباب قبول أو رفض مقترحات المستفيد"
38986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:82
38987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
38988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64
38993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:151
38995 msgid "Receive a new shipment"
38996 msgstr "استلام شحنة جديدة"
38998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:942
39000 msgid "Receive date"
39001 msgstr "تاريخ الاستلام"
39004 #. %2$s: IF ( invoice )
39005 #. %3$s: invoice |html
39007 #. %5$s: ordernumber
39008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:134
39010 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
39011 msgstr "استلام المواد من : %s %s[%s] %s (الطلب #%s)"
39013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:97
39015 msgid "Receive shipment"
39016 msgstr "استلام الشحنة"
39018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52
39020 msgid "Receive shipment from vendor "
39021 msgstr "استلام الشحنة من المزود"
39023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
39025 msgid "Receive shipments"
39026 msgstr "استلام الشحنات"
39028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:218
39033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108
39034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110
39039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46
39044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
39046 msgid "Received biblios"
39047 msgstr "التسجيلات البيبلوغرافية المستلمة"
39049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
39051 msgid "Received by:"
39052 msgstr "استلم من قبل:"
39054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
39055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:100
39057 msgid "Received issues"
39058 msgstr "الاعداد المستلمة"
39060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:340
39062 msgid "Received issues:"
39063 msgstr "الاعداد المستلمة:"
39065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
39067 msgid "Received items"
39068 msgstr "المواد المستلمة"
39070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166
39071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149
39073 msgid "Received on"
39078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:34
39080 msgid "Received with thanks from %s %s "
39081 msgstr "استلم مع شكر من %s %s "
39083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
39085 msgid "Receives claims for late issues"
39086 msgstr "تسلم المطالبات للإصدارات المتأخرة"
39088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
39090 msgid "Receives claims for late orders"
39091 msgstr "اتسلم مطالبات للمواد المتأخرة"
39093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:261
39095 msgid "Receives overdue notices: "
39096 msgstr "إستلام إخطارات التأخير:"
39098 #. INPUT type=submit
39099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
39101 msgstr "إعادة الفحص"
39103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:60
39105 msgid "Recipients:"
39106 msgstr "المستلمين:"
39108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:506
39113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:204
39116 msgstr "URL التسجيلة"
39118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:121
39120 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
39121 msgstr "فشل مطابقة التسجيلة -- تعذر إسترجاع قاعدة المطابقة المختارة."
39123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:230
39125 msgid "Record matching rule:"
39126 msgstr "قاعدة مضاهاة التسجيلة:"
39128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:50
39129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
39130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:557
39131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
39133 msgid "Record matching rules"
39134 msgstr "قواعد مضاهاة التسجيلة"
39137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39138 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
39139 msgstr "التسجيلة غير المحددة بأنها UTF-8، ربما تكون فاسدة"
39141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:142
39142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
39144 msgid "Record number list (one per line): "
39145 msgstr "قائمة رقم التسجيلة (واحد لكل سطر):"
39148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39149 msgid "Record saved "
39150 msgstr "تم حفظ التسجيلة"
39153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39154 msgid "Record structure invalid, cannot save"
39155 msgstr "بنية التسجيلة غير صحيحة، لا يمكن الحفظ"
39157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
39158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:126
39159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:117
39161 msgid "Record type"
39162 msgstr "نوع التسجيلة"
39164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:175
39166 msgid "Record type:"
39167 msgstr "نوع التسجيلة:"
39169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:188
39170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:223
39172 msgid "Record type: "
39173 msgstr "نوع التسجيلة:"
39175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:500
39180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:96
39182 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
39183 msgstr "تمثل الخلايا الحمراء عدم السماح بالنقل."
39185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
39190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:180
39192 msgid "Refine results"
39193 msgstr "تنقيح النتائج"
39195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:128
39197 msgid "Refine results:"
39198 msgstr "تنقيح النتائج:"
39200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:4
39202 msgid "Refine your search"
39203 msgstr "تنقيح بحثك"
39205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:96
39208 msgstr "المبالغ المستردة"
39210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:206
39211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:240
39216 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
39217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:252
39219 msgid "Registration date"
39220 msgstr "تاريخ التسجيل"
39222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
39223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:368
39225 msgid "Registration date: "
39226 msgstr "تاريخ التسجيل:"
39228 #. %1$s: dateenrolled | $KohaDates
39229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:28
39231 msgid "Registration date: %s"
39232 msgstr "تاريخ التسجيل: %s"
39234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
39236 msgid "Regula Sebastiao"
39237 msgstr "Regula Sebastiao"
39239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
39241 msgid "Regular print"
39242 msgstr "طبعة منتظمة"
39244 #. For the first occurrence,
39246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
39247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:280
39248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:289
39249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:304
39254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:389
39255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:391
39256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:614
39257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:616
39258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:729
39259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:731
39260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
39261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:262
39262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:277
39263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:315
39268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:88
39270 msgid "Rejected tags"
39271 msgstr "الأوسمة تم رفضها"
39274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
39275 msgid "Related Term"
39276 msgstr "مصطلح ذو صلة"
39278 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
39280 msgid "Relationship"
39283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:244
39285 msgid "Relationship information"
39286 msgstr "معلومات العلاقة"
39288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:388
39290 msgid "Relationship: "
39293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:925
39294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:463
39296 msgid "Relatives' checkouts"
39297 msgstr "إعارات الأقارب"
39299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365
39301 msgid "Release maintainers:"
39302 msgstr "مسئولو صيانة الإصدار"
39304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:346
39306 msgid "Release manager:"
39307 msgstr "مدير الإصدار:"
39309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
39314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:173
39315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:175
39317 msgid "Religious organization"
39320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:27
39322 msgid "Remaining circulation permissions"
39323 msgstr "صلاحيات الإعارة المتبقية"
39325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
39327 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
39328 msgstr "الصلاحيات المتبقية لإدارة الغرامات والرسوم"
39330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
39332 msgid "Remaining system parameters permissions"
39333 msgstr "صلاحيات ضوابط النظام المتبقية"
39335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:566
39337 msgid "Remember for next check in:"
39338 msgstr "تذكر للرد التالي:"
39340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:660
39341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:700
39343 msgid "Remember for session:"
39344 msgstr "تذكير بالجلسة التدريبية:"
39346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
39348 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
39349 msgstr "Remi Mayrand-Provencher"
39351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:184
39353 msgid "Reminder Date"
39354 msgstr "تاريخ التذكير"
39356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:511
39357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:514
39362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:206
39364 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
39365 msgstr "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى حذف الاستنادات المحددة!"
39367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:178
39370 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
39371 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
39373 "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى حذف كل التسجيلات البيبلوغرافية المحددة، "
39374 "الاشتراكات المرفقة، الحجوزات الحالية، والمواد المرفقة!"
39376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:246
39378 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
39379 msgstr "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى تعديل الاستنادات المحددة!"
39381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:220
39383 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
39384 msgstr "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى تعديل التسجيلات البيبلوغرافية المحددة!"
39386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
39388 msgid "Remote host"
39389 msgstr "مضيف عن بعد"
39391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:114
39393 msgid "Remote host: "
39394 msgstr "مضيف عن بعد:"
39396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:188
39398 msgid "Remote image"
39399 msgstr "صورة بعيدة"
39401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:222
39403 msgid "Remote image:"
39404 msgstr "صورة بعيدة:"
39406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:49
39408 msgid "Remote record deleted, local record kept"
39409 msgstr "تم حذف التسجيلة البعيدة، والاحتفاظ بالتسجيلة المحلية"
39411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:513
39412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:81
39413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:181
39414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7
39415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
39416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12
39417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
39418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112
39423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:70
39424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
39429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:107
39430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:163
39432 msgid "Remove condition"
39433 msgstr "إزالة الشرط"
39435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
39437 msgid "Remove course reserves"
39438 msgstr "حذف الحجز الأكاديمي"
39440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:232
39441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:212
39443 msgid "Remove duplicates"
39444 msgstr "إزالة التكرارات"
39447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:33
39448 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
39449 msgstr "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
39451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:81
39452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:83
39454 msgid "Remove item from collection"
39455 msgstr "إزالة المادة من المجموعة"
39457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:153
39459 msgid "Remove non-local items:"
39460 msgstr "حذف المواد غير المحلية:"
39462 #. INPUT type=button
39463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:490
39464 msgid "Remove owner"
39465 msgstr "إزالة المالك"
39468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1
39469 msgid "Remove restriction?"
39470 msgstr "إزالة القيود؟"
39472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
39473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:402
39475 msgid "Remove selected"
39476 msgstr "إزالة المحدد"
39478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:230
39480 msgid "Remove selected items"
39481 msgstr "حذف المواد المحددة"
39483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:155
39484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:210
39486 msgid "Remove selected patrons"
39487 msgstr "حذف المستفيدين المحددين"
39489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:128
39490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:178
39492 msgid "Remove substitution"
39493 msgstr "إزالة البديل"
39495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:74
39498 msgstr "إزاالة الوسيمة"
39500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:369
39501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:466
39502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:636
39504 msgid "Remove this match check"
39505 msgstr "أزل فحص المطابقة هذا"
39507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
39508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
39509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:593
39511 msgid "Remove this match point"
39512 msgstr "أزل نقطة المطابقة هذه"
39514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:84
39515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:145
39517 msgid "Remove this rule"
39518 msgstr "حذف هذه القاعدة"
39520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:895
39525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
39526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
39527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
39528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:37
39529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
39530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:79
39531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:152
39532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:26
39533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:117
39534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:147
39535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:149
39536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:131
39537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:775
39538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:788
39539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
39540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:140
39545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
39550 #. %1$s: subscription.subscriptionid
39551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:440
39556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
39558 msgid "Renew a subscription"
39559 msgstr "تجديد الاشتراك"
39561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:47
39564 msgstr "تجديد الكل"
39567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39568 msgid "Renew failed:"
39569 msgstr "فشل التجديد:"
39571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:46
39573 msgid "Renew or check in selected items"
39574 msgstr "تجديد أو رد المواد المحددة"
39576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:169
39577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:171
39579 msgid "Renew patron"
39580 msgstr "تجديد الممستفيد"
39582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
39584 msgid "Renew this subscription"
39585 msgstr "تجديد هذا الاشتراك"
39587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
39592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
39594 msgid "Renewal due date:"
39595 msgstr "تجديد تاريخ الاستحقاق:"
39597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:175
39598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:370
39600 msgid "Renewal period"
39601 msgstr "فترة التجديد"
39603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:174
39604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
39606 msgid "Renewals allowed (count)"
39607 msgstr "التجديدات المسموحة (عد)"
39609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:48
39614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:91
39620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39621 msgid "Renewed, due:"
39622 msgstr "تم التجديد، مستحق:"
39624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:327
39626 msgid "Rental charge"
39627 msgstr "رسم التأجير"
39629 #. %1$s: RENTALCHARGE
39630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:246
39632 msgid "Rental charge for this item: %s"
39633 msgstr "رسم تأجير هذه المادة: %s"
39635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
39637 msgid "Rental charge:"
39638 msgstr "رسم التأجير:"
39640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:258
39642 msgid "Rental charge: "
39643 msgstr "رسم التأجير:"
39645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:181
39646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:376
39648 msgid "Rental discount (%%)"
39649 msgstr "حسم الإيجار (%%)"
39651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:86
39652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:335
39653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:381
39654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:156
39659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
39662 msgstr "إعادة فتحها"
39664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:257
39666 msgid "Reopen this basket"
39667 msgstr "إعادة فتح هذه السلة"
39669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
39671 msgid "Reopen this basket group"
39672 msgstr "إعادة فتح مجموعة هذه السلة"
39674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:105
39677 msgstr "إعادة فتح:"
39679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
39685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:603
39686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:604
39687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:293
39688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:294
39689 msgid "Repeat this Tag"
39690 msgstr "كرر هذا الوسام"
39692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
39693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
39698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:83
39699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:82
39700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
39701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:76
39702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101
39704 msgid "Repeatable: "
39707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:186
39709 msgid "Replace all patron attributes"
39710 msgstr "استبدال كل سمات المستفيد"
39712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:141
39714 msgid "Replace existing covers"
39715 msgstr "إستبدال الأغلفة الحالية"
39717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:189
39719 msgid "Replace only included patron attributes"
39720 msgstr "قم باستبدال سمات المستفيد المدرجة فقط"
39722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:193
39724 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
39725 msgstr "استبدال التسجيلة من خلال Z39.50/SRU"
39728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39729 msgid "Replace the current record's contents"
39730 msgstr "استبدال محتويات التسجيلة الحالية"
39732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:590
39733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:593
39734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:330
39736 msgid "Replacement cost: "
39737 msgstr "تكلفة الاستبدال: "
39739 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
39741 msgid "Replacement price"
39742 msgstr "سعر الاستبدال"
39744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
39746 msgid "Replacement price:"
39747 msgstr "سعر الاستبدال:"
39749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
39754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:154
39759 #. %1$s: ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 )
39760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:250
39762 msgid "Report %s› "
39763 msgstr "تقرير %s›"
39765 #. %1$s: from_budget_period.budget_period_description
39766 #. %2$s: from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
39767 #. %3$s: from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
39768 #. %4$s: to_budget_period.budget_period_description
39769 #. %5$s: to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
39770 #. %6$s: to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
39771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:483
39774 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
39777 "التبليغ بعد نقل الطلبيات غير المستلمة من الميزانية %s (%s - %s) إلى %s (%s "
39780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1075
39782 msgid "Report group:"
39783 msgstr "مجموعة التقرير:"
39785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:446
39786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:448
39787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:866
39788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:868
39789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:951
39790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
39792 msgid "Report is public:"
39793 msgstr "التقرير عام:"
39795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:325
39797 msgid "Report name"
39798 msgstr "اسم التقرير"
39800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:859
39802 msgid "Report name:"
39803 msgstr "اسم التقرير:"
39805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:718
39806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:948
39808 msgid "Report name: "
39809 msgstr "اسم التقرير:"
39811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:42
39812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:44
39814 msgid "Report plugins"
39815 msgstr "برامج التقرير المساعدة"
39817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1097
39819 msgid "Report subgroup:"
39820 msgstr "مجموعة التقرير الفرعية:"
39822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43
39827 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
39828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:87
39830 msgid "Reported on %s"
39831 msgstr "التقري عن %s"
39833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
39834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:159
39835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:98
39836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
39837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
39838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
39839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
39840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
39841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
39842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
39843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
39844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
39845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
39846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:243
39847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
39848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
39849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
39850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
39851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17
39852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
39853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:46
39854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
39859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:293
39861 msgid "Reports Dictionary"
39862 msgstr "قاموس التقارير"
39864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5
39865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:26
39867 msgid "Reports dictionary"
39868 msgstr "قاموس التقارير"
39870 #. %1$s: IF ( mainloo.branchname )
39871 #. %2$s: mainloo.branchname
39873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:34
39875 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
39876 msgstr "تقارير عن أنواع المادة %s حجزت في %s%s"
39878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161
39880 msgid "Reports tables"
39881 msgstr "جداول التقارير"
39883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:384
39885 msgid "Request specific item type:"
39886 msgstr "طلب نوع مادة محدد:"
39888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:48
39893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820
39894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:821
39896 msgid "Require.js JS module system"
39897 msgstr "Require.js JS النظام الفرعي"
39899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
39900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
39901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
39902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
39903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
39904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
39905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
39906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
39907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
39908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
39909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
39910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
39911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
39912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
39913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
39914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
39915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
39916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
39917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
39918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
39919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
39920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
39921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
39922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
39923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
39924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
39925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:34
39926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:47
39927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
39928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
39929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
39930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
39931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:108
39932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:120
39933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:132
39934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
39935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
39936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
39937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
39938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
39939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:71
39940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:83
39941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:95
39942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
39943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:119
39944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:131
39945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:142
39946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:10
39947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:20
39948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:33
39949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
39950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
39951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
39952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
39953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
39954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
39955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
39956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
39957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
39958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:75
39959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:113
39960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
39961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:402
39962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:133
39963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:502
39964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:90
39965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:96
39966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:81
39967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
39968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
39969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
39970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
39971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:212
39972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:217
39973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:221
39974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:232
39975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:86
39976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
39977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:81
39978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:77
39979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
39980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:98
39981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:114
39982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
39983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:123
39984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
39985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:83
39986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
39987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:150
39988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
39989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:341
39990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:347
39991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83
39992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91
39993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95
39994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37
39995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:43
39996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:140
39997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
39998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
39999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:75
40000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:68
40001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:73
40002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:89
40003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
40004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:123
40005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:135
40006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:103
40007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89
40008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95
40009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106
40010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:300
40011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:333
40012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:221
40013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:239
40014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:252
40015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:266
40016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:280
40017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:293
40018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:450
40019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:463
40020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:475
40021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:487
40022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:500
40023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:512
40024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:555
40025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:559
40026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:563
40027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:567
40028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:584
40029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:611
40030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:622
40031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:634
40032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:667
40033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:696
40034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:710
40035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:723
40036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:759
40037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:803
40038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:846
40039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:517
40040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181
40041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:50
40042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:316
40043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:477
40044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:510
40045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:358
40046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:718
40047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:861
40048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:885
40049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:948
40050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:971
40051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:271
40052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:122
40053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:135
40054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:176
40055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:131
40056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:136
40057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:141
40058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:194
40059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:353
40060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:363
40061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
40062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
40063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
40064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
40070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73
40071 msgid "Required field"
40074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:362
40076 msgid "Required fields cannot be cleared"
40077 msgstr "الحقول المطلوبة لا يمكن مسحها"
40079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:221
40081 msgid "Required fields: "
40082 msgstr "حقول مطلوبة:"
40084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
40086 msgid "Required for staff login."
40087 msgstr "مطلوب لتسجيل دخول الموظفين"
40089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:361
40091 msgid "Required match checks"
40092 msgstr "فحوصات المطابقة مطلوبة"
40095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:84
40096 msgid "Required module missing"
40097 msgstr "الوحدة النمطية المفقودة مطلوبة"
40100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:467
40101 msgid "Requires override of hold policy"
40102 msgstr "يتطلب تجاوز سياسة الحجز"
40104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:148
40105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:150
40110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:85
40113 msgstr "إعادة إرسال"
40115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:96
40117 msgid "Reserve cancelled"
40118 msgstr "تم إلغاء الحجز"
40120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:18
40122 msgid "Reserve found"
40123 msgstr "تم إيجاد الحجز"
40125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:72
40130 #. INPUT type=reset
40131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:205
40132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
40133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:293
40134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:310
40135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:327
40138 msgstr "إعادة الضبط"
40140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
40141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:134
40143 msgid "Reset filter"
40144 msgstr "إعادة ضبط المرشح"
40146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
40151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:180
40153 msgid "Responses enabled: "
40154 msgstr "الاستجابات المفعلة:"
40156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:95
40161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:532
40163 msgid "Restrict access to: "
40164 msgstr "وصول محدود إلى:"
40166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:171
40167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:172
40168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:427
40169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181
40170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224
40175 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
40177 msgid "Restricted [until] flag"
40178 msgstr "محظور [حتى] علامة"
40180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:803
40182 msgid "Restricted:"
40185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:580
40187 msgid "Restriction overridden temporarily"
40188 msgstr "تم تخطي القيد مؤقتا"
40190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:574
40192 msgid "Restriction overridden temporarily."
40193 msgstr "تم تخطي القيد مؤقتا"
40195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23
40196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
40201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:110
40202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:179
40203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
40204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:151
40205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:193
40206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:229
40207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:502
40208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
40215 #. %3$s: IF ( total )
40218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:69
40220 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
40221 msgstr "النتائج %s عبر %s %s من %s%s"
40226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57
40228 msgid "Results %s to %s of %s"
40229 msgstr "النتائج %s إلى %s من %s"
40234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:63
40236 msgid "Results %s to %s of %s "
40237 msgstr "نتائج %s إلى %s من %s"
40239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:111
40241 msgid "Results for Authority Records"
40242 msgstr "نتائج لتسجلات الاستناد"
40244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:54
40246 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
40247 msgstr "نتائج من قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية"
40249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216
40251 msgid "Results per page :"
40252 msgstr "نتائج لكلّ صفحة: "
40255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40259 #. INPUT type=submit
40260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1012
40261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:556
40262 msgid "Resume all suspended holds"
40263 msgstr "استعادة جميع الحجوزات المعلقة"
40265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:85
40267 msgid "Return date"
40268 msgstr "تاريخ الإعادة"
40270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:397
40271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:587
40273 msgid "Return policy"
40274 msgstr "سياسة الإعادة"
40276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
40277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:164
40278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:199
40280 msgid "Return to batch item deletion"
40281 msgstr "العودة إلى دفعة المواد المحذوفة"
40283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:75
40284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:249
40285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:258
40287 msgid "Return to batch item modification"
40288 msgstr "العودة إلى تعديل دفعة المادة"
40290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
40292 msgid "Return to circulation and fine rules"
40293 msgstr "العودة إلى الاعارة وقواعد الغرامات "
40295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:113
40297 msgid "Return to frameworks"
40298 msgstr "العودة إلى إطارات العمل"
40300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
40302 msgid "Return to patron detail"
40303 msgstr "العودة إلى تفاصيل المستفيد"
40305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1011
40307 msgid "Return to previous page"
40308 msgstr "العودة إلى الصفحة السابقة"
40311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
40312 msgid "Return to results"
40313 msgstr "العودة إلى النتائج"
40315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21
40316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26
40317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:26
40318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32
40319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56
40320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67
40322 msgid "Return to rotating collections home"
40323 msgstr "العودة إلى الصفحة الرئيسية لتدوير المجموعات"
40325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56
40327 msgid "Return to sets management"
40328 msgstr "العودة إلى إدارة المجموعات"
40330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:27
40332 msgid "Return to spine label printer"
40333 msgstr "العودة إلى طابعة ملصق الكعب"
40336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54
40338 msgid "Return to staged MARC batch %s"
40339 msgstr "العودة إلى دفعة مارك المنظمة %s"
40341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
40343 msgid "Return to the basket without making a new order."
40344 msgstr "العودة إلى السلة من دون إنشاء طلب جديد"
40346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:160
40347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:195
40348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
40349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:254
40351 msgid "Return to the record"
40352 msgstr "العودة إلى التسجيلة"
40354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
40356 msgid "Return to tools"
40357 msgstr "العودة إلى الأدوات"
40359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
40360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:197
40361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:73
40362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:256
40364 msgid "Return to where you were"
40365 msgstr "العودة إلى حيث كنت"
40367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:993
40369 msgid "Return to: "
40370 msgstr "العودة إلى:"
40372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
40374 msgid "Return-Path: "
40375 msgstr "العودة إلى:"
40377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:131
40382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:120
40387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:378
40389 msgid "Revert waiting status"
40390 msgstr "عكس حالة الانتظار"
40393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
40397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:248
40402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:371
40407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:231
40412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
40414 msgid "Ricardo Dias Marques"
40415 msgstr "Ricardo Dias Marques"
40417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
40419 msgid "Richard Anderson"
40420 msgstr "Richard Anderson"
40422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
40424 msgid "Rick Welykochy"
40425 msgstr "Rick Welykochy"
40427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
40429 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
40430 msgstr "المتحف الوطني, امستردام, هولندا"
40432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
40434 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
40435 msgstr "روبرت ليون (دوريات مساهمة)"
40437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
40439 msgid "Robert Williams"
40440 msgstr "Robert Williams"
40442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
40444 msgid "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
40445 msgstr "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
40447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
40449 msgid "Rochelle Healy"
40450 msgstr "Rochelle Healy"
40452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
40454 msgid "Rocio Dressler"
40455 msgstr "Rocio Dressler"
40457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
40459 msgid "Rodrigo Santellan"
40462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
40465 msgstr "Roger Buck"
40467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
40469 msgid "Rolando Isidoro"
40470 msgstr "Rolando Isidoro"
40473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
40474 msgid "Rollover at:"
40475 msgstr "البدء من جديد عند:"
40477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:192
40480 msgstr "البدء من جديد: "
40482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:875
40484 msgid "Română (Romanian)"
40485 msgstr "Română (رومانيا)"
40487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
40490 msgstr "Roman Amor"
40492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
40494 msgid "Romina Racca"
40495 msgstr "Romina Racca"
40497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
40499 msgid "Ron Wickersham"
40500 msgstr "Ron Wickersham"
40502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
40503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:163
40504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
40505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:41
40506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
40507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
40509 msgid "Rotating collections"
40510 msgstr "مجموعات التدوير"
40512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
40513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
40514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:221
40519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:39
40521 msgid "Routing list"
40522 msgstr "قائمة التمرير"
40524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:84
40526 msgid "Routing lists"
40527 msgstr "قوائم التمرير"
40529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:129
40534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
40535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:72
40536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149
40537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
40538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108
40539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
40544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:823
40546 msgid "Rows per page: "
40547 msgstr "الصفوف لكل صفحة:"
40549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:84
40550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:145
40555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
40557 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
40558 msgstr "قواعد للتعديلات التلقائية للمادة بواسطة العمر"
40560 #. %1$s: IF ( branch )
40561 #. %2$s: Branches.GetName( branch )
40564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:78
40566 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
40567 msgstr "قواعد لإجراءات التأخير : %s%s%s المكتبة الافتراضية %s"
40569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:375
40575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
40576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
40577 msgid "Run and edit macros"
40578 msgstr "تشغيل وتحرير الماكرو"
40580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
40583 msgstr "تشغيل الماكرو"
40585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:96
40588 msgstr "شغّل التقرير"
40590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:39
40592 msgid "Run report "
40593 msgstr "تشغيل التقرير"
40595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1
40597 msgid "Run reports"
40598 msgstr "شغّل التقارير"
40600 #. INPUT type=submit
40601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:804
40602 msgid "Run the report"
40603 msgstr "شغّل التقرير"
40605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:989
40607 msgid "Run this report"
40608 msgstr "شغّل هذا التقرير"
40610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:102
40613 msgstr "أداة تشغيل"
40615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
40617 msgid "Russel Garlick"
40618 msgstr "Russel Garlick"
40620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
40622 msgid "Ryan Higgins"
40623 msgstr "Ryan Higgins"
40625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:221
40626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
40631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:335
40633 msgid "SAN-Ouest Provence"
40634 msgstr "SAN-Ouest Provence"
40636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
40638 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
40639 msgstr "SAN-Ouest Provence, فرنسا"
40641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:152
40646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
40651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812
40653 msgid "SIL OFL 1.1"
40654 msgstr "SIL OFL 1.1"
40656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:281
40658 msgid "SIP media type: "
40659 msgstr "SIP نوع الوسائط: "
40661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:32
40664 msgstr "رسالة قصيرة"
40666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:20
40668 msgid "SMS Messaging"
40669 msgstr "إرسال رسالة قصيرة"
40671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
40673 msgid "SMS alert number"
40674 msgstr "رقم تنبيهات الرسائل القصيرة"
40676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:82
40677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:30
40678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:120
40680 msgid "SMS cellular providers"
40681 msgstr "مقدمي خدمة الرسائل النصية القصيرة"
40683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1042
40684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:352
40686 msgid "SMS number:"
40687 msgstr "رقم الرسالة القصيرة:"
40689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1046
40691 msgid "SMS provider:"
40692 msgstr "مقدم خدمة الرسائل النصية القصيرة:"
40694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:129
40695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:132
40696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
40701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:883
40702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:969
40707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:201
40709 msgid "SRU Search fields mapping: "
40710 msgstr "تخطيط حقول بحث SRU :"
40712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:285
40718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40722 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
40727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
40729 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
40730 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
40732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
40734 msgid "Sam Sanders"
40735 msgstr "Sam Sanders"
40737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
40739 msgid "Samanta Tello"
40740 msgstr "Samanta Tello"
40742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
40744 msgid "Samuel Crosby"
40745 msgstr "Samuel Crosby"
40748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:163
40757 #. For the first occurrence,
40759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
40761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:40
40762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:109
40768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
40770 msgstr "أيام السبت"
40772 #. INPUT type=submit
40773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:154
40774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:204
40775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:424
40776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:167
40777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:100
40778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
40779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:116
40780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
40781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:92
40782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
40783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:526
40784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
40785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:159
40786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:206
40787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:381
40788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
40789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:205
40790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:197
40791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:435
40792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:134
40793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:224
40794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:89
40795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:94
40796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
40797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:348
40798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:488
40799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
40800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:201
40801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:135
40802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109
40803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169
40804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:447
40805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:451
40806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:464
40807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
40808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:464
40809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:60
40810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:185
40811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
40812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:207
40813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:422
40814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:127
40815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:549
40816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:163
40817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:119
40818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:185
40819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
40820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:167
40821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:385
40822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
40823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
40824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
40825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:580
40826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:142
40827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:118
40828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:302
40829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:129
40830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:633
40831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:347
40832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295
40833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
40834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:432
40835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:277
40836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:704
40837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
40838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:244
40839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:49
40840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:384
40841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
40842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:317
40843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:388
40848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:217
40849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39
40854 #. INPUT type=button
40855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
40856 msgid "Save Changes"
40857 msgstr "إحفظ التغييرات"
40859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1051
40861 msgid "Save Record"
40862 msgstr "إحفظ التسجيلة"
40864 #. For the first occurrence,
40865 #. %1$s: TAB.tab_title
40866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:80
40867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:182
40869 msgid "Save all %s preferences"
40870 msgstr "احفظ كل %s التفضيلات"
40872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:458
40874 msgid "Save and continue editing"
40875 msgstr "الحفظ والاستمرار في التحرير"
40877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:457
40879 msgid "Save and edit items"
40880 msgstr "احفظ وحرر المواد"
40882 #. INPUT type=submit name=ok
40883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:45
40884 msgid "Save and preview routing slip"
40885 msgstr "حفظ ومعاينة شريط التمرير "
40887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:456
40889 msgid "Save and view record"
40890 msgstr "حفظ وعرض التسجيلة"
40892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:750
40893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:754
40895 msgid "Save anyway"
40896 msgstr "الحفظ على أي حال"
40899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40900 msgid "Save as ISO2709 (.mrc) file"
40901 msgstr "حفظ كملف ISO2709 (.mrc)"
40904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40905 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
40906 msgstr "حفظ كملف MARCXML (.xml) "
40908 #. INPUT type=button
40909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:853
40910 msgid "Save as new pattern"
40911 msgstr "حفظ كنمط جديد"
40913 #. INPUT type=submit
40914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:109
40915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:206
40916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
40917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:303
40918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:333
40919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:323
40920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:167
40921 msgid "Save changes"
40922 msgstr "إحفظ التغييرات"
40924 #. INPUT type=submit name=submit
40925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:910
40926 msgid "Save compound"
40927 msgstr "احفظ المركب"
40929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
40931 msgid "Save configuration"
40932 msgstr "حفظ التهيئة"
40935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
40936 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
40937 msgstr "حفظ التسجيلة الحالية (Ctrl-S)"
40939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
40941 msgid "Save quotes"
40942 msgstr "حفظ الاقتباسات"
40944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:256
40946 msgid "Save record"
40947 msgstr "حفظ التسجيلة"
40949 #. INPUT type=submit name=submit
40950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:723
40951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:890
40952 msgid "Save report"
40953 msgstr "حفظ التقرير"
40955 #. INPUT type=submit
40956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:894
40957 msgid "Save subscription"
40958 msgstr "إحفظ الاشتراك"
40960 #. INPUT type=submit
40961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
40962 msgid "Save subscription history"
40963 msgstr "حفظ سجل الاشتراك"
40966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40967 msgid "Save to catalog"
40968 msgstr "حفظ في الفهرس"
40970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:716
40972 msgid "Save your custom report"
40973 msgstr "احفظ تقريرك المخصص"
40976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
40982 msgid "Saved preference %s"
40983 msgstr "تفضيل محفوظ %s"
40985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:921
40987 msgid "Saved report results"
40988 msgstr "نتائج التقرير محفوظة"
40990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3
40991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:248
40992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:249
40993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:250
40994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:302
40995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1016
40997 msgid "Saved reports"
40998 msgstr "تقارير محفوظة"
41000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:991
41002 msgid "Saved reports page"
41003 msgstr "صفحة التقارير المحفوظة"
41005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:334
41007 msgid "Saved results"
41008 msgstr "نتائج محفوظة"
41010 #. For the first occurrence,
41012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
41014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
41018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
41020 msgid "Savitra Sirohi"
41021 msgstr "Savitra Sirohi"
41023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:394
41025 msgid "Scale height (relative to card): "
41026 msgstr "ارتفاع القياس (نسبي إلى البطاقة)"
41028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398
41030 msgid "Scale width (relative to card): "
41031 msgstr "عرض القياس (نسبي إلى البطاقة)"
41033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
41034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
41035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:8
41036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:9
41037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:8
41038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:124
41040 msgid "Scan a barcode to check in:"
41041 msgstr "أدخل رقم الباركود لتُعاد المادة "
41043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
41044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
41045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:15
41046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:16
41047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:15
41048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
41049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:16
41051 msgid "Scan a barcode to renew:"
41052 msgstr "مسح الباركود للتجديد:"
41054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:682
41056 msgid "Scan a patron barcode to start. "
41057 msgstr "مسح باركود المستفيد للبدء"
41059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:421
41061 msgid "Scan index:"
41062 msgstr "مسح الكشاف:"
41064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:103
41066 msgid "Scan indexes:"
41067 msgstr "مسح الفهارس:"
41069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:376
41074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:44
41079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
41080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
41082 msgid "Schedule tasks to run"
41083 msgstr "جدولة المهام للتشغيل"
41085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:992
41087 msgid "Schedule this report to run using the: "
41088 msgstr "جدول هذا التقريرلتشغيله باستخدام :"
41090 #. For the first occurrence,
41092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
41093 msgid "Scheduled for automatic renewal"
41094 msgstr "مجدول للتجديد التلقائي"
41096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:992
41098 msgid "Scheduler tool"
41099 msgstr "أداة مجدول المهام"
41101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:138
41102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:140
41105 msgstr "مرحلة ما قبل المدرسة"
41107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
41108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:324
41109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:601
41114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:464
41119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
41121 msgid "Sean Hamlin"
41122 msgstr "Sean Hamlin"
41124 #. INPUT type=submit
41125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
41126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
41127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:51
41128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:10
41129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:8
41130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
41131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
41132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:8
41133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:8
41134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:8
41135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:9
41136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
41137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:8
41138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50
41139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
41140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:132
41141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:446
41142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:174
41143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25
41144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
41145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
41146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:108
41147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:105
41148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:32
41149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:79
41150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:117
41151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:41
41152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:114
41153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
41154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:192
41155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:228
41156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:382
41157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:255
41158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
41159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:524
41160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:57
41161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
41162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150
41163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:117
41164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:362
41165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:107
41166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:207
41171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:8
41177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:220
41178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:165
41179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:281
41180 msgid "Search ISSN"
41183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:24
41185 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
41186 msgstr "بحث خوادم Z39.50/SRU"
41189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227
41190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:173
41191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:288
41192 msgid "Search [% field.name %]"
41193 msgstr "بحث[% field.name %]"
41195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:246
41197 msgid "Search all headings"
41198 msgstr "البحث بكل المقتنيات"
41200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:175
41202 msgid "Search all headings: "
41203 msgstr "بحث كل المقتنيات:"
41205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:20
41207 msgid "Search between two dates"
41208 msgstr "البحث بين تاريخين"
41210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:6
41212 msgid "Search by contract name or/and description:"
41213 msgstr "البحث من خلال اسم العقد او/و المواصفات:"
41215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:5
41217 msgid "Search by patron category name:"
41218 msgstr "البحث من خلال اسم فئة المستفيد:"
41220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
41222 msgid "Search call number:"
41223 msgstr "بحث رقم الطلب:"
41226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:170
41227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:286
41228 msgid "Search callnumber"
41229 msgstr "بحث رقم الطلب"
41231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:151
41232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:347
41234 msgid "Search category"
41237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:23
41239 msgid "Search cities"
41240 msgstr "البحث في المدن"
41243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:224
41244 msgid "Search claim count"
41245 msgstr "بحث عداد المطالبات"
41248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:225
41249 msgid "Search claim date"
41250 msgstr "بحث تاريخ المطالبات"
41252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:25
41254 msgid "Search contracts"
41255 msgstr "البحث في العقود"
41257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:21
41259 msgid "Search currencies"
41260 msgstr "البحث في العملات"
41262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:357
41263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:360
41265 msgid "Search domain"
41266 msgstr "نطاق البحث"
41268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:247
41270 msgid "Search entire record"
41271 msgstr "بحث التسجيلة بأكملها"
41273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:199
41275 msgid "Search entire record: "
41276 msgstr "بحث التسجيلة بأكملها:"
41278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:5
41280 msgid "Search existing notices:"
41281 msgstr "البحث في الإخطارات الحالية:"
41283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:44
41285 msgid "Search existing records"
41286 msgstr "البحث في التسجيلات الحالية"
41289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:171
41290 msgid "Search expiration date"
41291 msgstr "بحث تاريخ الانتهاء"
41294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41295 msgid "Search expired, please try again"
41296 msgstr "انتهى وقت الجلسة ،الرجاء إعادة المحاولة مرة أخرى"
41298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
41299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:426
41301 msgid "Search fields:"
41302 msgstr "بحث الحقول:"
41304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:278
41306 msgid "Search filters"
41307 msgstr "بحث المرشحات"
41309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:84
41311 msgid "Search for "
41314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
41316 msgid "Search for a record to merge in a new window"
41317 msgstr "البحث عن تسجيلة لدمجها في نافذة جديدة"
41319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:497
41321 msgid "Search for a vendor"
41322 msgstr "البحث عن مورد"
41324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:44
41326 msgid "Search for a vendor to transfer from"
41327 msgstr "البحث عن مستفيد للنقل منه"
41329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:35
41331 msgid "Search for a vendor to transfer to"
41332 msgstr "البحث عن مزود للنقل له"
41334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:63
41336 msgid "Search for another record"
41337 msgstr "البحث عن تسجيلة أخرى"
41339 #. %1$s: IF ( batch_id )
41342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
41344 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
41345 msgstr "البحث عن المواد %s لإضافتها إلى الدفعة %s %s "
41347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:179
41349 msgid "Search for patron"
41350 msgstr "بحث عن مستفيد"
41352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:503
41354 msgid "Search for record"
41355 msgstr "البحث عن تسجيلة"
41357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:160
41359 msgid "Search for tag:"
41360 msgstr "البحث عن الوسيمة:"
41363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:548
41364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:569
41365 msgid "Search for this Author"
41366 msgstr "البحث عن هذا المؤلف"
41368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:36
41370 msgid "Search funds"
41371 msgstr "بحث التمويلات"
41373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:6
41375 msgid "Search funds:"
41376 msgstr "بحث التمويلات:"
41378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:84
41379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
41381 msgid "Search history"
41382 msgstr "سِجل البحث"
41384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:424
41386 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
41387 msgstr "البحث فى التقويم عن اليوم الذى ترغب في ضبطه كيوم عطلة."
41389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
41390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:319
41391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:596
41393 msgid "Search index: "
41394 msgstr "البحث في الكشاف :"
41397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:221
41398 msgid "Search issue number"
41399 msgstr "بحث رقم العدد"
41402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:218
41403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:168
41404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:284
41405 msgid "Search library"
41406 msgstr "بحث المكتبة"
41409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:169
41410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:285
41411 msgid "Search location"
41412 msgstr "بحث الموقع"
41414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:245
41416 msgid "Search main heading"
41417 msgstr "البحث في العنوان الرئيسي"
41419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:244
41421 msgid "Search main heading ($a only)"
41422 msgstr "بحث الرأس الرئيسي ($a فقط)"
41424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
41426 msgid "Search main heading ($a only): "
41427 msgstr "بحث العنوان الرئيسي ($a فقط):"
41429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
41431 msgid "Search main heading: "
41432 msgstr "بحث الرأس الرئيسي"
41435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:167
41436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:283
41437 msgid "Search notes"
41438 msgstr "بحث الملاحظات"
41440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:21
41442 msgid "Search notices"
41443 msgstr "بحث الإخطارات"
41445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
41451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:128
41452 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
41453 msgstr "البحث على [% subfiel.marc_value %]"
41456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:99
41457 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
41458 msgstr "البحث على [% subfiel.marc_value |html %]"
41460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117
41462 msgid "Search options"
41463 msgstr "بحث الخيارات"
41465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
41467 msgid "Search orders"
41468 msgstr "بحث الطلبيات"
41470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
41472 msgid "Search orders:"
41473 msgstr "إبحث الطلبات:"
41475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:22
41477 msgid "Search patron categories"
41478 msgstr "بحث فئات المستفيدين"
41480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
41481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
41482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:149
41484 msgid "Search patrons"
41485 msgstr "بحث المستفيدين"
41487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:22
41489 msgid "Search printers"
41490 msgstr "بحث الطابعات"
41492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:53
41493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117
41494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152
41496 msgid "Search results"
41497 msgstr "بحث النتائج"
41502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:23
41504 msgid "Search results from %s to %s of %s"
41505 msgstr "ابحث عن النتائج من %s إلى %s من %s"
41508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:223
41509 msgid "Search since"
41513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:222
41514 msgid "Search status"
41515 msgstr "حالة البحث"
41517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:223
41519 msgid "Search string matches: "
41520 msgstr "البحث عن تسجيلات تكافئ:"
41522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:31
41523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:65
41524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:374
41526 msgid "Search subscriptions"
41527 msgstr "بحث الاشتراكات"
41529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:5
41530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
41532 msgid "Search subscriptions:"
41533 msgstr "بحث الاشتراكات:"
41535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:27
41537 msgid "Search suggestions"
41538 msgstr "اقتراحات البحث"
41540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:24
41542 msgid "Search system preferences"
41543 msgstr "بحث تفضيلات النظام"
41545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:93
41546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:89
41547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:94
41549 msgid "Search targets"
41550 msgstr "بحث الأهداف"
41552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:102
41554 msgid "Search term: "
41555 msgstr "مصطلح البحث:"
41557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3
41558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17
41560 msgid "Search the Norwegian national patron database"
41561 msgstr "بحث قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية"
41563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
41564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
41565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
41566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:24
41567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
41568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
41569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
41570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
41571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:38
41572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
41573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
41574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
41575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
41576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
41577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:153
41578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:27
41579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
41581 msgid "Search the catalog"
41582 msgstr "بحث في الفهرس"
41584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
41586 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
41587 msgstr "إبحث الفهرس والمستودع: "
41590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:219
41591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
41592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:282
41593 msgid "Search title"
41594 msgstr "بحث العنوان"
41596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:162
41598 msgid "Search to hold"
41599 msgstr "بحث المقتنيات"
41601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:74
41602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:481
41604 msgid "Search type:"
41605 msgstr "نوع البحث:"
41608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41609 msgid "Search unavailable"
41610 msgstr "البحث غير متاح"
41612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:99
41614 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
41615 msgstr "بحث المرفوعات بواسطة الاسم أو قيمة هاش"
41617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
41619 msgid "Search value: "
41620 msgstr "بحث القيمة:"
41623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:217
41624 msgid "Search vendor"
41625 msgstr "بحث المزودين"
41627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
41629 msgid "Search vendors:"
41630 msgstr "بحث المزودين:"
41632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:209
41634 msgid "Search was: "
41635 msgstr "البحث كان:"
41637 #. For the first occurrence,
41639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
41640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:422
41641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:182
41646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:97
41649 msgstr "قابل للبحث"
41651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:153
41652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
41654 msgid "Searchable: "
41655 msgstr "قابل للبحث:"
41658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
41664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
41668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
41670 msgid "Sebastiaan Durand"
41671 msgstr "Sebastiaan Durand"
41673 #. For the first occurrence,
41675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
41676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
41680 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
41681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
41683 msgid "Secondary email"
41684 msgstr "البريد الالكتروني الثانوي"
41686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:45
41687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:242
41689 msgid "Secondary email: "
41690 msgstr "بريد الكتروني ثانوي"
41692 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
41693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
41695 msgid "Secondary phone"
41696 msgstr "الهاتف الثانوي"
41698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
41699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:235
41701 msgid "Secondary phone: "
41702 msgstr "رقم هاتف ثانوي:"
41704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:453
41705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:873
41706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:958
41708 msgid "Seconds (default)"
41709 msgstr "ثوانٍ (الافتراضي)"
41711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:61
41712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67
41717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99
41722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:161
41724 msgid "See any subscription attached to this biblio"
41725 msgstr "انظر أي إشتراك مرتبط بهذه التسجيلة"
41727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:367
41729 msgid "See basket information"
41730 msgstr "انظر معلومات السلة"
41732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:378
41734 msgid "See invoice information"
41735 msgstr "انظر معلومات الفاتورة"
41737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:138
41739 msgid "See online help for advanced options"
41740 msgstr "انظر التعليمات الفورية للحصول على خيارات متقدمة"
41742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:121
41747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:235
41749 msgid "See your public page: "
41752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:252
41757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:27
41758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:255
41759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:105
41760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:51
41761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:233
41762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:203
41763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
41764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
41765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1078
41766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1100
41767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:55
41772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
41777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:119
41780 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
41781 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
41783 "تحديد الكل إذا كان يجب عرض قيمة الاستناد طوال الوقت. وإلا قم بتحديد المكتبات "
41784 "التي تريد إرفاقها بهذه القيمة."
41786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:172
41789 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
41790 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
41792 "قم بتحديد الكل إذا كان يجب عرض نوع هذه السمة طيلة الوقت. وإلا فقم بتحديد "
41793 "المكتبات التي ترغب في ربطها بهذه القيمة."
41795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:285
41797 msgid "Select CSV profile:"
41798 msgstr "اختر وضع CSV:"
41800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:74
41802 msgid "Select MARC framework:"
41803 msgstr "تحديد إطار مارك"
41805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:135
41808 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
41809 "each valid record staged for later import into the catalog."
41811 "اختر ملف مارك ليجهز في مستودع الاستيراد.سيحلل، وكل تسجيلة مجهزة وصالحة "
41812 "ستستورد في وقت لاحق إلى الفهرس."
41814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:59
41816 msgid "Select a borrower category"
41817 msgstr "إختر فئه السمتعير"
41819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:460
41821 msgid "Select a budget"
41822 msgstr "قم بتحديد ميزانية"
41824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46
41826 msgid "Select a built-in sound: "
41827 msgstr "تحديد صوت مضمن:"
41829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
41831 msgid "Select a category type"
41832 msgstr "إختر نوع الفئة"
41834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
41836 msgid "Select a department"
41837 msgstr "اختر إدارة"
41839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:104
41841 msgid "Select a file to import into the borrowers table."
41842 msgstr "قم بتحديد ملف لاستيراده إلى جدول المستعيرين"
41844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:495
41845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:277
41846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:397
41848 msgid "Select a fund"
41849 msgstr "اختر تمويل"
41851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:90
41852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:89
41854 msgid "Select a layout to be applied: "
41855 msgstr "اختر شكلاً ليتم تطبيقه: "
41857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:59
41859 msgid "Select a library :"
41860 msgstr "إختر المكتبة :"
41862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:140
41863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:164
41865 msgid "Select a library : "
41866 msgstr "إختر المكتبة :"
41868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
41869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:68
41870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:64
41871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:44
41873 msgid "Select a library:"
41874 msgstr "إختر المكتبة :"
41876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:153
41877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:172
41879 msgid "Select a template"
41880 msgstr "تحديد قالب"
41882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:82
41883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:81
41885 msgid "Select a template to be applied: "
41886 msgstr "اختر القالب لتطبيقه:"
41888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
41889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:195
41890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
41891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
41892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
41893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:79
41894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:95
41895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:91
41896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
41897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:100
41898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:136
41899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:178
41900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:214
41901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:580
41902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
41903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:368
41904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
41905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:73
41906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:364
41907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
41908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:96
41909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:194
41910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:3
41911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:82
41912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:117
41913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:195
41914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:223
41915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:148
41916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:181
41917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:231
41923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
41924 msgid "Select all pending"
41925 msgstr "تحديد كل المعلق"
41928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:91
41929 msgid "Select all sample data"
41930 msgstr "اختر عينة من البيانات"
41932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:190
41934 msgid "Select an authority framework"
41935 msgstr "إختر الإطار الإستنادي"
41937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41
41939 msgid "Select an existing list"
41940 msgstr "اختر القائمة الحالية"
41942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:88
41945 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
41946 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
41948 "اختر ملف الصورة أو ملف ZIP للتحميل. الأداة ستقبل الصور في شكل GIF, JPEG, "
41951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:102
41953 msgid "Select day: "
41954 msgstr "إختر اليوم:"
41956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1052
41958 msgid "Select download format: "
41959 msgstr "إختر شكل التحميل:"
41961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:43
41963 msgid "Select files: "
41964 msgstr "تحديد الملفات:"
41966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:134
41968 msgid "Select items you want to check"
41969 msgstr "اختر المواد التى تريد فحصها"
41971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:63
41973 msgid "Select local databases"
41974 msgstr "إختر قواعد البيانات المحلية"
41976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
41978 msgid "Select month:"
41979 msgstr "إختر الشهر:"
41981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:75
41983 msgid "Select none to see all libraries"
41984 msgstr "اختر عدم عرض جميع المكتبات"
41986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:173
41988 msgid "Select note"
41989 msgstr "إختر الملاحظة:"
41991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:296
41993 msgid "Select notice:"
41994 msgstr "إختر الإخطار:"
41996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:115
41998 msgid "Select one or more images to delete. "
41999 msgstr "اختر واحد أو أكثر من الصور لحذفه."
42001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:21
42003 msgid "Select ordering library account: "
42004 msgstr "تحديد ترتيب حساب المكتبة:"
42006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
42008 msgid "Select planning type:"
42009 msgstr "اختر نوع المخطط:"
42011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:76
42012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:200
42014 msgid "Select records to export "
42015 msgstr "إختر التسجيلات للتصدير"
42017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:73
42019 msgid "Select remote databases"
42020 msgstr "إختر قواعد البيانات البعيدة"
42022 #. For the first occurrence,
42024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
42025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:104
42026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:140
42027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:182
42028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:218
42030 msgid "Select searches to: "
42031 msgstr "تحديد البحوث لـ:"
42033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:138
42035 msgid "Select table:"
42036 msgstr "تحديد الجدول:"
42038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
42040 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
42041 msgstr "اختر رقم التسجيلة البيبليوغرافية لربطها بالمادة"
42043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
42045 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
42046 msgstr "اختر رقم التسجيلة البيبليوغرافية لربطها بالمادة"
42048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:112
42050 msgid "Select the file to import: "
42051 msgstr "اختر الملف لاستيراده:"
42053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:144
42055 msgid "Select the file to stage: "
42056 msgstr "اختر الملف للتنظيم:"
42058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
42059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:79
42060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:300
42061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:139
42062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:96
42064 msgid "Select the file to upload: "
42065 msgstr "اختر ملف للتحميل:"
42067 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
42068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
42070 msgid "Select the host item to link%s to "
42071 msgstr "اختر المادة الأساسية لربطها %s ب "
42073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:18
42075 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
42076 msgstr "قم بتحديد حساب المكتبة التي تقدم طلب EDI"
42078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
42080 msgid "Select to display or not:"
42081 msgstr "اختر للعرض او لغير العرض:"
42083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:186
42085 msgid "Select to import"
42086 msgstr "تحديد للاستيراد"
42088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:151
42090 msgid "Select without holds"
42091 msgstr "تحديد بدون حجوزات"
42093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:150
42095 msgid "Select without items"
42096 msgstr "تحديد بدون مواد"
42098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:70
42100 msgid "Select your MARC flavor"
42101 msgstr "اختر شكل المارك الخاص بك"
42103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:826
42104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:827
42109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:4
42111 msgid "Selected items :"
42112 msgstr "المواد المحددة :"
42114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:90
42116 msgid "Selecting Default Settings"
42117 msgstr "تحديد الاعدادات الافتراضية"
42119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:592
42122 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
42123 "new issue is received."
42125 "سيتيح تحديد الإخطار للمستفيدين الاشتراك في الإشعارات عند استلام عدد جديد"
42127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:500
42129 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
42131 "سيؤدي تحديد هذا الخيار إلى الكتابة فوق مالكي التمويل الحاليين، إذا كان أي"
42133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:91
42138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:35
42143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:78
42144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:80
42146 msgid "Semi-colon (;)"
42147 msgstr "الفاصلة المنقوطة (؛)"
42149 #. INPUT type=submit
42150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
42151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
42152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
42157 #. INPUT type=submit
42158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:30
42159 msgid "Send EDI order"
42160 msgstr "إرسال طلب EDI "
42162 #. INPUT type=submit
42163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
42165 msgstr "ارسل رسالة قصيرة"
42167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
42170 msgstr "إرسال بريد الكتروني"
42172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54
42175 msgstr "ارسال القائمة"
42177 #. INPUT type=submit name=submit
42178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:304
42179 msgid "Send notification"
42180 msgstr "إرسال الإشعار"
42182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:84
42183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:131
42188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
42190 msgid "Sending your cart"
42191 msgstr "إرسال إلى صندوق الكتب الخاص بك"
42193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
42195 msgid "Sending your list"
42196 msgstr "أرسل قائمتك"
42198 #. For the first occurrence,
42199 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
42200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:5
42201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:44
42203 msgid "Sent notices for %s"
42204 msgstr "أرسل الإخطارات ل %s"
42207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:209
42213 msgid "Separate multiple filenames by commas."
42214 msgstr "قم بفصل أسماء الملف المتعددة بواسطة الفاصلة."
42216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198
42219 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
42220 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
42222 "فضل الخيارات بفواصل. مثال: sru=get,sru_version=1.1. See also http://www."
42223 "indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
42226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:8
42227 msgid "Separator must be / in field %s"
42228 msgstr "الفاصل يجب أن يكون / في حقل %s"
42230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
42232 msgid "Separator: "
42235 #. For the first occurrence,
42237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:122
42243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
42245 msgid "Serge Renaux"
42246 msgstr "Serge Renaux"
42248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
42250 msgid "Serhij Dubyk"
42251 msgstr "Serhij Dubyk"
42253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:181
42258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
42260 msgid "Serial collection"
42261 msgstr "مجموعة الدورية"
42263 #. %1$s: subscription.subscriptionid
42264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
42266 msgid "Serial collection #%s"
42267 msgstr "مجموعة الدورية #%s"
42269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:97
42271 msgid "Serial collection information for "
42272 msgstr "معلومات عن مجموعة الدورية "
42274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:92
42276 msgid "Serial edition "
42277 msgstr "طبعة الدورية"
42279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605
42281 msgid "Serial enumeration / chronology"
42282 msgstr "ترقيم/ تسلسل الدورية"
42284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:244
42286 msgid "Serial enumeration:"
42287 msgstr "رقم الدورية:"
42289 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
42291 msgid "Serial enumeraton/chronology"
42292 msgstr "ترقيم/ تسلسل الدورية"
42294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
42296 msgid "Serial number:"
42297 msgstr "رقم الدورية:"
42299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100
42301 msgid "Serial receipt creates an item record."
42302 msgstr "استلام الدورية ينشئ تسجيلة مادة"
42304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:102
42306 msgid "Serial receipt does not create an item record."
42307 msgstr "استلام الدورية لا ينشئ تسجيلة مادة"
42309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:243
42311 msgid "Serial receive"
42312 msgstr "إستلام الدورية"
42314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21
42316 msgid "Serial subscription: search for vendor "
42317 msgstr "الاشتراك بالدورية: البحث عن المزود"
42319 #. For the first occurrence,
42320 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
42321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111
42322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:105
42324 msgid "Serial: %s "
42325 msgstr "الدورية: %s "
42327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
42328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12
42329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
42330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
42331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
42332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:87
42333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:80
42334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
42335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
42336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
42337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:84
42338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:51
42339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:471
42340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
42341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
42342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
42343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
42344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
42345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:84
42346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
42351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:338
42352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:340
42354 msgid "Serials (routing list)"
42355 msgstr "الدوريات (قائمة التمرير)"
42357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:635
42359 msgid "Serials planning"
42360 msgstr "تخطيط الدوريات"
42362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
42364 msgid "Serials receiving"
42365 msgstr "إستلام الدوريات"
42367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50
42368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
42370 msgid "Serials subscriptions"
42371 msgstr "اشتراكات الدوريات"
42374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
42376 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
42377 msgstr "اشتراكات الدوريات (%s العثور على)"
42379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:58
42381 msgid "Serials subscriptions search"
42382 msgstr "بحث اشتراكات الدوريات"
42384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
42385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:450
42386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
42391 #. For the first occurrence,
42393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
42395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
42397 msgid "Series title"
42398 msgstr "عنوان السلاسل"
42400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:428
42401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:378
42402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:381
42403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:151
42408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
42409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
42410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:133
42415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
42416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
42418 msgid "Server information"
42419 msgstr "معلومات المخدم"
42421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
42423 msgid "Server name: "
42424 msgstr "اسم الخادم:"
42426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:111
42427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:186
42432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
42434 msgid "Session timed out, please log in again"
42435 msgstr "انتهى وقت الجلسة ،الرجاء إعادة الدخول مرة أخرى"
42437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
42439 msgid "Session timed out."
42440 msgstr "انتهى وقت الجلسة"
42442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:303
42444 msgid "Set all funds to zero"
42445 msgstr "ضبط كل التمويلات إلى الصفر"
42447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:163
42448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:255
42449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:818
42451 msgid "Set back to"
42454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:781
42456 msgid "Set due date to expiry:"
42457 msgstr "اضبط تاريخ الاستحقاق لانتهاء الصلاحية:"
42460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:199
42462 msgid "Set geolocation"
42463 msgstr "بحث الموقع"
42466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:226
42468 msgid "Set geolocation for [% l.branchname %]"
42469 msgstr "إلغاء العقد والرجوع إلى : [% overloo.branchname %]"
42471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:128
42473 msgid "Set inventory date to:"
42474 msgstr "اضبط تاريخ الجرد:"
42476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:74
42477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:79
42478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
42479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:50
42480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:27
42482 msgid "Set library"
42483 msgstr "اضبط المكتبة"
42485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
42487 msgid "Set library management parameters (deprecated)"
42488 msgstr "قم بإعداد ضوابط إدارة المكتبة (مهمل)"
42490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
42491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
42493 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
42494 msgstr "اضبط مشغل الإشعار/الحالة للتنبيه عن المواد المتأخرة"
42496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:174
42497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:176
42499 msgid "Set permissions"
42500 msgstr "اضبط الصلاحيات"
42504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:127
42506 msgid "Set permissions for %s, %s"
42507 msgstr "ضبط الصلاحيات لـ %s, %s"
42509 #. INPUT type=submit name=submit
42510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:121
42511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:154
42512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:185
42514 msgstr "ضبط الحالة"
42517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:799
42518 msgid "Set to lowest priority"
42519 msgstr "ضبط إلى أدنى أولوية"
42521 #. For the first occurrence,
42523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:8
42524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:407
42525 msgid "Set to patron"
42526 msgstr "ضبط إلى المستفيد"
42528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
42530 msgid "Set user permissions"
42531 msgstr "قم بضبط صلاحيات المستخدم"
42533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
42534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
42539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
42544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:87
42546 msgid "Share my Koha usage statistics: "
42547 msgstr "إحصائيات المستخدمين"
42549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:124
42552 "Share with the Koha community the usage statistics of your Koha installation."
42555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:123
42557 msgid "Share your usage statistics"
42558 msgstr "إحصائيات المستخدمين"
42560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
42562 msgid "Shari Perkins"
42563 msgstr "Shari Perkins"
42565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
42567 msgid "Sharon Moreland"
42568 msgstr "Sharon Moreland"
42570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:83
42571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85
42574 msgstr "العلامة (#)"
42576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
42578 msgid "Shaun Evans"
42579 msgstr "Shaun Evans"
42581 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
42583 msgid "Shelving control number"
42584 msgstr "رقم تحكم الترفيف"
42586 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
42587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
42588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
42589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:624
42590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:182
42591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
42592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:167
42593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:178
42594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:280
42595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:171
42597 msgid "Shelving location"
42600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:153
42602 msgid "Shelving location (items.location) is: "
42603 msgstr "موقع الترفيف (items.location) هو:"
42605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
42607 msgid "Shelving location selected: "
42608 msgstr "موقع الترفيف المختار:"
42610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:66
42612 msgid "Shelving location:"
42613 msgstr "موقع الترفيف:"
42615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
42617 msgid "Shelving location: "
42618 msgstr "موقع الترفيف:"
42620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:271
42622 msgid "Shift-Enter"
42623 msgstr "Shift-Enter"
42625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:279
42630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
42632 msgid "Shipment cost"
42633 msgstr "تكفة الشحنة"
42635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:188
42637 msgid "Shipment cost:"
42638 msgstr "تكلفة الشحن:"
42640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
42641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212
42642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
42643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
42644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:299
42646 msgid "Shipment date"
42647 msgstr "تاريخ الشحن"
42649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213
42651 msgid "Shipment date reverse"
42652 msgstr "تاريخ الشحن معكوس"
42654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
42655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
42657 msgid "Shipment date:"
42658 msgstr "تاريخ الشحن:"
42660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:170
42662 msgid "Shipment date: "
42663 msgstr "تاريخ الشحن:"
42665 #. %1$s: IF shipmentdateto
42666 #. %2$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
42667 #. %3$s: shipmentdateto | $KohaDates
42669 #. %5$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
42671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:218
42673 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
42674 msgstr "تاريخ الشحن: %s من %s إلى %s %s الكل منذ %s %s "
42676 #. %1$s: shipmentdateto | $KohaDates
42677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:228
42679 msgid "Shipment date: All until %s "
42680 msgstr "تاريخ الشحن: الكل حتى %s "
42682 #. %1$s: shipmentcost.invoicenumber
42683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:97
42685 msgid "Shipping cost for invoice %s"
42686 msgstr "تكلفة الشحن للفاتورة %s"
42688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:85
42690 msgid "Shipping cost:"
42691 msgstr "تكلفة الشحن:"
42693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
42695 msgid "Shipping cost: "
42696 msgstr "تكلفة الشحن"
42698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:87
42700 msgid "Shipping fund:"
42701 msgstr "تمويل الشحن:"
42703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
42705 msgid "Shipping fund: "
42706 msgstr "تمويل الشحن:"
42708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:241
42713 #. %1$s: alert.HIGHHOLDS.returndate
42714 #. %2$s: alert.HIGHHOLDS.duration
42715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:211
42717 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
42718 msgstr "يمكن أن يكون تاريخ الاستحقاق المقصر %s (%s أيام)."
42720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:394
42721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:465
42722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:370
42727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:214
42732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:479
42734 msgid "Show MARC tag documentation links"
42735 msgstr "إظهار روابط علامة مارك الموثقة"
42738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
42739 msgid "Show _MENU_ entries"
42740 msgstr "عرض _MENU_ مدخلات"
42742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:74
42744 msgid "Show active baskets only"
42745 msgstr "عرض السلات النشطة فقط"
42747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:273
42749 msgid "Show active funds only"
42750 msgstr "أظهر الميزانية الفعالة فقط"
42752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:283
42754 msgid "Show actual/estimated values"
42755 msgstr "أظهر القيم الفعلية/ التقديرية"
42758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
42759 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
42760 msgstr "عرض البحث المتقدم (Ctrl-Alt-S)"
42762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
42763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:122
42764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:125
42769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:76
42771 msgid "Show all baskets"
42772 msgstr "عرض كل السلات"
42774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
42775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
42776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:122
42778 msgid "Show all columns"
42779 msgstr "أظهر جميع الأعمدة"
42781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:426
42782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:131
42784 msgid "Show all details "
42785 msgstr "عرض كل التفاصيل"
42787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
42788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:49
42790 msgid "Show all items"
42791 msgstr "أظهر جميع المواد"
42793 #. For the first occurrence,
42794 #. %1$s: hiddencount
42795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:820
42796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:543
42798 msgid "Show all items (%s hidden)"
42799 msgstr "أظهر جميع المواد (%s المخفية)"
42801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:42
42803 msgid "Show all suggestions"
42804 msgstr "عرض كل الاقتراحات"
42807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:10
42808 msgid "Show all transactions"
42809 msgstr "عرض كل العمليات"
42811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:271
42813 msgid "Show any items currently checked out:"
42814 msgstr "أظهر أي مادة من المواد المعارة في الوقت الحالي:"
42816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
42818 msgid "Show biblio"
42819 msgstr "إظهار التسجيلة البيليوغرافية"
42821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:198
42823 msgid "Show category: "
42824 msgstr "إظهار الفئة:"
42826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
42828 msgid "Show checkouts"
42829 msgstr "عرض الإعارات"
42831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:413
42832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:387
42834 msgid "Show checkouts to guarantor"
42835 msgstr "عرض الإعارات للضامن"
42838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42839 msgid "Show fields verbatim"
42840 msgstr "عرض الحقول حرفيا"
42843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42844 msgid "Show help for this tag"
42845 msgstr "عرض المساعدة لهذا الوسم"
42848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42849 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
42850 msgstr "عرض المساعدات للحقول الثابتة والمرمزة"
42852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:367
42854 msgid "Show in search pulldown: "
42855 msgstr "العرض في قائمة البحث المنسدلة:"
42857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:289
42858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:147
42860 msgid "Show inactive budgets"
42861 msgstr "عرض الميزانيات غير النشطة"
42863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:45
42866 msgstr "أظهر المزيد"
42868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:264
42870 msgid "Show my funds only"
42871 msgstr "أظهر ميزانيتي فقط"
42873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:667
42875 msgid "Show my funds only:"
42876 msgstr "أظهر تمويلاتي فقط:"
42878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:42
42880 msgid "Show only mine"
42881 msgstr "عرض الخاص بي فقط"
42883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53
42885 msgid "Show only renewed "
42886 msgstr "عرض المتجدد فقط"
42888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:99
42890 msgid "Show only subscriptions "
42891 msgstr "عرض الاشتراكات فقط"
42893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
42894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:286
42896 msgid "Show subscriptions"
42897 msgstr "عرض الاشتراكات"
42899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:481
42902 msgstr "عرض الوسوم"
42904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:770
42906 msgid "Show/Hide advanced pattern"
42907 msgstr "إظهار/إخفاء النمط المتقدم"
42909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
42910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
42911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:122
42913 msgid "Show/hide columns:"
42914 msgstr "إظهار/إخفاء الأعمدة:"
42917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
42918 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
42919 msgstr "عرض _START_ إلى _END_ من _TOTAL_"
42921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
42923 msgid "Showing only available items"
42924 msgstr "عرض المواد متوفرة حاليا فقط"
42926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
42927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
42932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:450
42933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:487
42935 msgid "Shows on transit slips"
42936 msgstr "عرض على شريط النقل"
42938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
42940 msgid "Silvia Simonetti"
42941 msgstr "Silvia Simonetti"
42943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
42945 msgid "Simith D'Oliveira"
42946 msgstr "Simith D'Oliveira"
42948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
42950 msgid "Simon Story"
42951 msgstr "Simon Story"
42953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:279
42955 msgid "Simple DC-RDF"
42956 msgstr "DC-RDF بسيط"
42958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:206
42964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
42965 msgid "Single holiday: %s"
42966 msgstr "عطلة مفردة: %s"
42968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:53
42970 msgid "SingleBranchMode is ON."
42971 msgstr "SingleBranchMode فعال."
42973 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
42974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:154
42979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:527
42980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:536
42982 msgid "Skip issue number"
42983 msgstr "تخطي رقم العدد"
42985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:209
42987 msgid "Skip items on loan: "
42988 msgstr "تخطي المواد المعارة:"
42990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:99
42991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:101
42992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:175
42993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:177
42998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:50
43003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:86
43005 msgid "Social security number hash:"
43006 msgstr "هاش رقم الضمان الاجتماعي:"
43008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
43010 msgid "Social security or card number: "
43011 msgstr "الرقم الاجتماعي أو رقم البطاقة:"
43013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:158
43014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:160
43016 msgid "Society or association"
43017 msgstr "مصدر التزويد"
43019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
43021 msgid "Some Perl modules are missing."
43022 msgstr "بعض أنظمة بيرل الفرعية مفقودة."
43024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:240
43027 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
43028 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
43029 "examples assume USD is the active currency. "
43031 "بعض أمثلة حقول السعر المتوافقة تشمل\"$9.99\", \"9.99 USD\", \"$9.99 USD\", "
43032 "\"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". تفترض هذه الأمثلة أن "
43033 "الدولار الأمريكي هو العملة النشطة"
43036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
43037 msgid "Some fields are not valid:"
43038 msgstr "بعض الحقول غير صحيحة:"
43040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:116
43043 "Some of your tables have problems with their auto_increment values which may "
43044 "lead to data loss. "
43047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
43050 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
43051 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
43052 "if you want that this feature works correctly."
43054 "قام بعض المستفيدين بطلب خصوصية على إعادة المواد لكن لم يتم ضبط "
43055 "AnonymousPatron بشكل صحيح. قم بضبطه إلى رقم مستعير صحيح إذا كنت ترغب في عمل "
43056 "هذه الخاصية بشكل صحيح"
43058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:419
43061 "Some records have not been automatically added because they match an "
43062 "existing record in your catalog:"
43063 msgstr "لم تتم إضافة بعض التسجيلات تلقائيا لأنها تطابق تسجيلة حالية في فهرسك:"
43066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
43067 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
43068 msgstr "لقد حدث خطأ ما. غير قادر على إنشاء نمط ترقيم جديد."
43070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
43072 msgid "Sonia Lemaire"
43073 msgstr "Sonia Lemaire"
43075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
43077 msgid "Sophie Meynieux"
43078 msgstr "Sophie Meynieux"
43080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:208
43082 msgid "Sorry, but there are no results for your search."
43083 msgstr "عفواً، لا توجد أي نتائج لبحثك."
43085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
43087 msgid "Sorry, the CAS login failed."
43088 msgstr "عذرا، لقد فشل تسجيل دخول CAS"
43090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:113
43092 msgid "Sorry, there is no result for your search."
43093 msgstr "عفواً، لا توجد نتائج لبحثك."
43095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:378
43097 msgid "Sorry, your request had no results."
43098 msgstr "عذرا، لا توجد نتائج لطلبك"
43100 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
43105 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
43110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:357
43113 msgstr "الفرز حسب:"
43115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:619
43120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:210
43123 msgstr "الفرز حسب :"
43125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:245
43128 msgstr "ترتيب بواسطة:"
43130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:224
43131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
43132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:280
43135 msgstr "الفرز حسب:"
43137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
43138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
43139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:469
43140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:471
43142 msgid "Sort field 1"
43143 msgstr "فرز الحقل 1"
43145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:81
43146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:395
43148 msgid "Sort field 1:"
43149 msgstr "فرز الحقل 1:"
43151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
43152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
43153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:474
43154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:476
43156 msgid "Sort field 2"
43157 msgstr "فرز الحقل 2"
43159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:82
43160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:396
43162 msgid "Sort field 2:"
43163 msgstr "فرز الحقل 2:"
43166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_items.inc:22
43167 msgid "Sort on [% label %] ([% sortorder %])"
43168 msgstr "ترتيب على [% label %] ([% sortorder %])"
43171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
43172 msgid "Sort routine missing"
43173 msgstr "فرز المفقودات الروتينية"
43175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:531
43177 msgid "Sort this list by: "
43178 msgstr "فرز هذه القائمة حسب:"
43180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:192
43181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:171
43182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
43187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:207
43188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:188
43189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
43194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:278
43199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:238
43201 msgid "Sorting routine"
43202 msgstr "روتين الفرز"
43204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:92
43209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
43214 #. For the first occurrence,
43216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:222
43218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:351
43223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:373
43224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:469
43225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:639
43227 msgid "Source (incoming) record check field"
43228 msgstr "المصدر (الواردة) حقل فحص التسجيلة"
43230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
43232 msgid "Source in use?"
43233 msgstr "المصدر قيد الاستخدام?"
43235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:37
43237 msgid "Source library:"
43238 msgstr "مصدر المكتبة:"
43240 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
43242 msgid "Source of acquisition"
43243 msgstr "مصدر التزويد"
43245 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
43247 msgid "Source of classification / shelving scheme"
43248 msgstr "مصدر التصنيف/ مخطط الترفيف"
43250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
43252 msgid "Source records"
43253 msgstr "مصدر التسجيلات"
43255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
43257 msgid "Southeastern University"
43258 msgstr "الجامعة الجنوبية الشرقية"
43260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:88
43261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:90
43266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:247
43268 msgid "Special relationship: "
43269 msgstr "علاقة خاصة:"
43271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
43273 msgid "Special thanks to the following organizations"
43274 msgstr "شكر خاص للمنظمات التالية"
43276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:187
43278 msgid "Specialized"
43281 #. For the first occurrence,
43282 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
43283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1002
43284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:546
43286 msgid "Specify date on which to resume %s: "
43287 msgstr "حدد التاريخ الذي سيتم به الإستئناف %s: "
43289 #. For the first occurrence,
43290 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
43291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:654
43292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:698
43294 msgid "Specify due date %s: "
43295 msgstr "تحديد تاريخ الرد %s: "
43297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427
43299 msgid "Specify how the holiday should repeat."
43300 msgstr "تحديد كيفية تكرار العطلات"
43302 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
43303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:562
43305 msgid "Specify return date %s: "
43306 msgstr "حدد تاريخ الإعادة %s: "
43308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
43309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:160
43314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:372
43316 msgid "Spent amount"
43317 msgstr "المبلغ المدفوع"
43319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
43321 msgid "Spent amount:"
43322 msgstr "المبلغ المدفوع"
43324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:612
43326 msgid "Spine label"
43327 msgstr "لصاقات كعب الكتاب"
43329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:155
43331 msgid "Split call numbers: "
43332 msgstr "تقسيم أرقام الطلب:"
43335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
43339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
43341 msgid "Srdjan Jankovic"
43342 msgstr "Srdjan Jankovic"
43344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
43346 msgid "Srikanth Dhondi"
43347 msgstr "Srikanth Dhondi"
43349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
43351 msgid "Stacey Walker"
43352 msgstr "Stacey Walker"
43354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
43355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:595
43360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:165
43362 msgid "Staff - Internal note"
43363 msgstr "ملاحظة الموظفين الداخلية"
43365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
43367 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
43368 msgstr "وصول الموظفين، يتيح عرض الفهرس في برنامج العميل"
43371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
43373 msgid "Staff client"
43374 msgstr "عميل الموظفين"
43376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
43378 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
43379 msgstr "غير مسموح للموظفين بالوصول إلى سجل إعارة المستفيد"
43381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:215
43384 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
43385 "request a discharge."
43386 msgstr "غير مسموح للموظفين بصرف المستعيرين، أو للمستعيرين بطلب الصرف"
43388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:63
43389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
43390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70
43393 msgstr "ملاحظة الموظف"
43395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96
43396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143
43398 msgid "Staff note:"
43399 msgstr "ملاحظة الموظف:"
43401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
43403 msgid "Stage MARC for import"
43404 msgstr "جهز مارك للاستيراد"
43406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:98
43408 msgid "Stage MARC records"
43409 msgstr "تخطيط تسجيلات مارك"
43411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:173
43412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:88
43413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:103
43414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:214
43416 msgid "Stage MARC records for import"
43417 msgstr "جهز تسجيلات مارك للاستيراد"
43419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
43421 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
43422 msgstr "تخطيط تسجيلات مارك إلى المستودع."
43424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:174
43426 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
43427 msgstr "جهز تسجيلات مارك إلى المستودع."
43429 #. INPUT type=button
43430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:265
43431 msgid "Stage for import"
43432 msgstr "جهز للاستيراد"
43434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:140
43436 msgid "Stage records into the reservoir"
43437 msgstr "جهز التسجيلات إلى داخل المستودع"
43439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:444
43440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
43441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:433
43446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
43448 msgid "Staged MARC management"
43449 msgstr "إدارة تجهيز مارك"
43451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:178
43453 msgid "Staged MARC record management"
43454 msgstr "إدارة تسجيلات مارك المجهزة"
43456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:252
43461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
43463 msgid "Stan Brinkerhoff"
43464 msgstr "Stan Brinkerhoff"
43466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
43467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
43468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:429
43469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:431
43474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:84
43475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:82
43476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
43478 msgid "Standard ID: "
43479 msgstr "معرف المعيار:"
43481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:25
43482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:27
43483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
43484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
43486 msgid "Standard number"
43487 msgstr "الرقم المعياري"
43489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:158
43491 msgid "Standard number:"
43492 msgstr "الرقم المعياري"
43494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:123
43496 msgid "Standing orders do not close when received."
43497 msgstr "الطلبيات القائمة لا تغلق عند الاستلام"
43499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:22
43501 msgid "Start Date: "
43502 msgstr "تاريخ البدء :"
43504 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
43505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:182
43506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:549
43507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:585
43508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:370
43511 msgstr "تاريخ البدء"
43513 #. For the first occurrence,
43515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
43516 msgid "Start date missing"
43517 msgstr "تاريخ البدء المفقود"
43519 #. For the first occurrence,
43521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
43522 msgid "Start date must be before end date"
43523 msgstr "تاريخ البداية يتوجب أن يكون قبل تاريخ النهاية"
43525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
43526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:145
43527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:126
43529 msgid "Start date:"
43530 msgstr "تاريخ البداية:"
43532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
43533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:269
43534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:335
43535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
43537 msgid "Start date: "
43538 msgstr "تاريخ البداية :"
43540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:123
43542 msgid "Start date: *"
43543 msgstr "تاريخ البدء: *"
43545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:280
43547 msgid "Start defining libraries"
43548 msgstr "بدء تحديد المكتبات"
43550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
43552 msgid "Start of date range "
43553 msgstr "بداية نطاق التاريخ"
43555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:313
43557 msgid "Start of interval"
43558 msgstr "بدء الفترة"
43560 #. INPUT type=submit
43561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
43562 msgid "Start search"
43563 msgstr "إبدأ البحث"
43565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
43567 msgid "Starter CSV: "
43568 msgstr "CSV ابتدائي:"
43570 #. INPUT type=text name=start_card
43571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:98
43572 msgid "Starting card number"
43573 msgstr "بدءاً برقم البطاقة"
43575 #. INPUT type=text name=start_label
43576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
43577 msgid "Starting label number"
43578 msgstr "ابدأ برقم اللصاقة"
43580 #. For the first occurrence,
43582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
43583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:180
43585 msgid "Starting with:"
43588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77
43589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:80
43590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:484
43591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:487
43593 msgid "Starts with"
43596 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
43597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
43598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:154
43599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
43600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:249
43605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
43606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:86
43607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:448
43612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:574
43614 msgid "Statistic 1 done on: "
43615 msgstr "إحصائية 1 قد تمت:"
43617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:623
43618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:295
43619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:419
43621 msgid "Statistic 1: "
43622 msgstr "إحصائية 1:"
43624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:591
43626 msgid "Statistic 2 done on: "
43627 msgstr "إحصائية 2 قد تمت:"
43629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:626
43630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:299
43631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:423
43633 msgid "Statistic 2: "
43634 msgstr "إحصائية 2:"
43636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
43637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:598
43639 msgid "Statistical"
43642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:98
43643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
43644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
43649 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
43651 msgid "Statistics date and time"
43652 msgstr "وقت وتاريخ الإحصائيات"
43654 #. %1$s: UNLESS ( I )
43659 #. %6$s: cardnumber
43660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:42
43662 msgid "Statistics for %s%s %s %s %s (%s)"
43663 msgstr "احصائيات لـ %s%s %s %s %s (%s)"
43665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
43666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:31
43668 msgid "Statistics wizards"
43669 msgstr "معالجات الاحصائيات"
43671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:285
43672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
43673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:205
43674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
43675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:531
43676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:667
43677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
43678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:602
43679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:897
43680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:943
43681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
43682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:167
43683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:244
43684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:52
43685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:49
43686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:46
43687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158
43688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:68
43689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
43690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:443
43691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:256
43692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:432
43693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:502
43698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:215
43699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:56
43704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:236
43705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
43706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:706
43707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:359
43708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
43709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
43710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:199
43711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:253
43716 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.status_advisory )
43717 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
43718 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
43720 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.itemlost )
43722 #. %7$s: IF ( ITEM_DAT.damaged )
43724 #. %9$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
43727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:75
43729 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
43730 msgstr "الحالات %s( %s%s %s %sضائع%s %sتالف%s %sمستبعد%s )%s"
43732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:225
43734 msgid "Statuses to describe a damaged item"
43735 msgstr "الحالات لوصف المادة المتضررة"
43737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:228
43739 msgid "Statuses to describe a lost item"
43740 msgstr "الحالات لوصف المادة المفقودة"
43742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:243
43744 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
43745 msgstr "الحالات لوصف أسباب عدم إعارة هذه المادة"
43747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
43749 msgid "Stefan Weil"
43750 msgstr "Stefan Weil"
43752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
43754 msgid "Stefano Bargioni"
43755 msgstr "Stefano Bargioni"
43757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:112
43759 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
43760 msgstr "الخطوة 1 من 5: اسم تعريف جديد"
43762 #. %1$s: IF (usecache)
43764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:435
43767 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
43768 "report visibility "
43770 "خطوة 1 من 6:قم باختيار نظام فرعي للتقرير عليه,%sضبط صلاحية التخبأة, %s واختر "
43773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:132
43775 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
43776 msgstr "الخطوة 2 من 5: اختر المجال"
43778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:476
43780 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
43781 msgstr "خطوة 2 من 6:إختر نوع التقرير"
43783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
43785 msgid "Step 2: Choose the area "
43786 msgstr "الخطوة 2: اختر المجال"
43788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:154
43790 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
43791 msgstr "الخطوة 3 من 5: اختر عمود"
43793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:504
43795 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
43796 msgstr "الخطوة 3 من 6: اختر الأعمدة للعرض"
43798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
43800 msgid "Step 3: Choose a column "
43801 msgstr "الخطوة 3: اختر عمود"
43803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
43805 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
43806 msgstr "الخطوة 4 من 5: تحديد القيمة"
43808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:563
43810 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
43811 msgstr "خطوة 4 من 6: إختر معيار للتحديد"
43813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
43815 msgid "Step 4: Specify a value "
43816 msgstr "خطوة 4: حدد القيمة"
43818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:246
43820 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
43821 msgstr "الخطوة 5 من5: تأكيد التفاصيل"
43823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:628
43825 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
43826 msgstr "خطوة 5 من 6: إختر أيّ أعمدة للجمع"
43828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
43830 msgid "Step 5: Confirm definition"
43831 msgstr "الخطوة 5: تأكيد التعريف"
43833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:660
43835 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
43836 msgstr "خطوة 6 من 6:أختر الطريقة التي تريد التقرير بها"
43838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
43840 msgid "Stephanie Hogan"
43841 msgstr "Stephanie Hogan"
43843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
43845 msgid "Stephen Edwards"
43846 msgstr "Stephen Edwards"
43848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
43850 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
43851 msgstr "Stephen Hedges (مدير التوثيق)"
43853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
43855 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
43856 msgstr "Steve Tonnesen (العمل بالمارك, مفهوم أرفف الكتب الافتراضية, كوها CD)"
43858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
43860 msgid "Steven Callender"
43861 msgstr "Steven Callender"
43863 #. For the first occurrence,
43864 #. %1$s: numberpending
43865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:194
43866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:220
43867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:223
43869 msgid "Still %s servers to search"
43870 msgstr "لا يزال %s مخدمات للبحث "
43872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:204
43873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:352
43878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
43879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
43881 msgid "Street Address"
43882 msgstr "عنوان الشارع"
43884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:459
43885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:461
43887 msgid "Street address"
43888 msgstr "عنوان الشارع"
43890 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
43891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
43893 msgid "Street number"
43894 msgstr "رقم الشارع"
43896 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
43897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
43899 msgid "Street type"
43900 msgstr "نوع الشارع"
43902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
43904 msgid "Student count"
43905 msgstr "حساب الطالب"
43907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
43909 msgid "Stéphane Delaune"
43910 msgstr "Stéphane Delaune"
43913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43917 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
43919 msgid "Sub classification"
43920 msgstr "التصنيف الفرعي"
43922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:91
43925 msgstr "المجموع الفرعي"
43927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:156
43930 msgstr "المجموع الفرعي:"
43932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
43933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:255
43934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:274
43935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
43936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
43937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:103
43942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:66
43943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
43945 msgid "Subfield code:"
43946 msgstr "رمز حقل فرعي:"
43948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:67
43950 msgid "Subfield code: "
43951 msgstr "رمز حقل فرعي:"
43953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:155
43955 msgid "Subfield separator: "
43956 msgstr "الحقل الفرعي الفاصل:"
43959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43961 msgstr "حقل فرعى ‡"
43963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:237
43968 #. %1$s: tagsubfield
43969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:215
43971 msgid "Subfield: %s"
43972 msgstr "حقل فرعي: %s"
43974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:192
43975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:227
43976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:230
43979 msgstr "حقول فرعية"
43981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:275
43982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:336
43983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:383
43984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:427
43985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:476
43986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:502
43987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:613
43988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:646
43989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:671
43991 msgid "Subfields: "
43992 msgstr "حقول فرعية:"
43994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:328
43997 msgstr "مجموعة فرعية"
43999 #. INPUT type=text name=subgroup
44000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1120
44001 msgid "Subgroup code"
44002 msgstr "رمز المجموعة الفرعية"
44004 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
44005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1121
44006 msgid "Subgroup name"
44007 msgstr "اسم المجموعة الفرعية"
44009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
44012 msgstr "المجموعة الفرعية:"
44014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
44015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
44016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
44017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:446
44018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:447
44023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:84
44024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
44025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:117
44026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:72
44027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:125
44029 msgid "Subject heading: "
44030 msgstr "رأس الموضوع:"
44032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:448
44033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:449
44035 msgid "Subject phrase"
44036 msgstr "التعبير عن الموضوع"
44038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:85
44040 msgid "Subject sub-division: "
44041 msgstr "التقسيم الفرعي للموضوع:"
44043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
44046 msgstr "الموضوع(موضوعات)"
44048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:138
44053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:76
44058 #. For the first occurrence,
44059 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
44060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87
44061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:81
44063 msgid "Subject: %s "
44064 msgstr "الموضوع: %s "
44066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:503
44071 #. INPUT type=submit
44072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:22
44073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
44074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
44075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
44076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
44077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
44078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
44079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
44080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:19
44081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:17
44082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
44083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
44084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:19
44085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:11
44086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:18
44087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:29
44088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:37
44089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:12
44090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:19
44091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:29
44092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:11
44093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:18
44094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:27
44095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:21
44096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:32
44097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:29
44098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:41
44099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
44100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:26
44101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:19
44102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:17
44103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:17
44104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:20
44105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
44106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:134
44107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
44108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:10
44109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:19
44110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74
44111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:130
44112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184
44113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:240
44114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:17
44115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
44116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101
44117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:91
44118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:92
44119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:100
44120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:202
44121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:207
44122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:108
44123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
44124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
44125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:145
44126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:287
44127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:311
44128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:30
44129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
44130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:615
44131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:69
44132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:198
44133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:377
44134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
44135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:130
44136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:72
44137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:33
44138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:75
44139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
44140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:650
44141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:224
44142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:663
44143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:82
44144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
44145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:201
44146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:161
44147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:146
44148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
44149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:126
44150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:254
44151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:120
44152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:140
44153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:211
44154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:280
44155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:150
44156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:358
44157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:78
44158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:143
44159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
44160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:281
44161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217
44162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:79
44163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:324
44164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329
44165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:153
44166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:193
44167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:157
44168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:231
44169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:434
44170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:90
44171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
44175 #. INPUT type=submit
44176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:464
44177 msgid "Submit your suggestion"
44178 msgstr "تقديم مقترحك"
44180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:178
44181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:180
44183 msgid "Subscription"
44184 msgstr "الاشتراكات"
44186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:493
44188 msgid "Subscription #"
44189 msgstr "الاشتراك #"
44191 #. %1$s: subscription.subscriptionid
44192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
44194 msgid "Subscription #%s"
44195 msgstr "الاشتراك #%s"
44197 #. %1$s: loopro.object
44198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:195
44200 msgid "Subscription %s "
44201 msgstr "الاشتراك %s "
44203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
44205 msgid "Subscription ID: "
44206 msgstr "معرف الاشتراك:"
44208 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
44209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:4
44211 msgid "Subscription Routing Lists for %s"
44212 msgstr "قوائم تمرير الاشتراك لـ %s"
44214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46
44216 msgid "Subscription begin"
44217 msgstr "ابدأ الاشتراك"
44220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:132
44222 msgid "Subscription closed %s "
44223 msgstr "الاشتراك مغلق %s "
44225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:490
44226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:924
44228 msgid "Subscription details"
44229 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
44231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47
44233 msgid "Subscription end"
44234 msgstr "نهاية الاشتراك"
44236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
44238 msgid "Subscription end date"
44239 msgstr "تاريخ انتهاء الاشتراك"
44241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:706
44243 msgid "Subscription end date:"
44244 msgstr "تاريخ انتهاء الاشتراك:"
44246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:129
44248 msgid "Subscription expired"
44249 msgstr "انتهاء الاشتراك"
44251 #. %1$s: bibliotitle
44254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:46
44256 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
44257 msgstr "الاشتراك لـ%s %s(مغلق)%s"
44260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:20
44262 msgid "Subscription history for %s"
44263 msgstr "سِجل الاشتراك لـ %s"
44265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43
44267 msgid "Subscription id"
44268 msgstr "معرف الاشتراك"
44270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:17
44272 msgid "Subscription information for "
44273 msgstr "معلومات الاشتراك ل"
44275 #. %1$s: biblionumber
44276 #. %2$s: bibliotitle
44277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:34
44279 msgid "Subscription information for biblio #%s with title : %s"
44280 msgstr "معلومات الاشتراك للتسجيلة البيبليوغرافية #%s مع العنوان : %s"
44282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:228
44283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:668
44284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
44286 msgid "Subscription length:"
44287 msgstr "مدة الاشتراك:"
44289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110
44291 msgid "Subscription num."
44292 msgstr "رقم الإشتراك."
44294 #. %1$s: bibliotitle
44295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26
44297 msgid "Subscription renewal for %s"
44298 msgstr "تجديد الاشتراك ل %s"
44300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
44302 msgid "Subscription start date"
44303 msgstr "تاريخ بداية الاشتراك"
44305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:702
44307 msgid "Subscription start date:"
44308 msgstr "تاريخ بدء الإشتراك"
44310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:107
44312 msgid "Subscription summaries"
44313 msgstr "ملخصات الاشتراك"
44315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:105
44316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:25
44318 msgid "Subscription summary"
44319 msgstr "ملخص الاشتراك"
44321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:38
44323 msgid "Subscription title"
44324 msgstr "عنوان الاشتراك"
44327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
44329 msgid "Subscription will expire %s. "
44330 msgstr "سوف ينتهي الاشتراك %s. "
44332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
44334 msgid "Subscription(s)"
44335 msgstr "الاشتراك(الاشتراكات)"
44337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
44339 msgid "Subscription:"
44340 msgstr "الاشتراكات"
44342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:19
44343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:568
44345 msgid "Subscriptions"
44346 msgstr "الاشتراكات"
44349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:500
44350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:502
44351 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
44352 msgstr "يتوجب على الاشتراكات أن ترتبط مع تسجيلة بيبليوغرافية"
44355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:112
44360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:167
44361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:191
44363 msgid "Substitutions"
44366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:50
44367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47
44370 msgstr "المجموع الفرعي"
44372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:368
44374 msgid "Subtotal for"
44375 msgstr "المجموع الفرعي لـ"
44377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:178
44379 msgid "Subtype limits"
44380 msgstr "حدود النوع الفرعي"
44382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:196
44388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
44392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:399
44394 msgid "Success: Import reversed"
44395 msgstr "نجح:عكس الإستيراد"
44397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:48
44399 msgid "Suggested by"
44400 msgstr "مُقترح من قبل"
44402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:527
44404 msgid "Suggested by - on"
44405 msgstr "مقترح من قبل / في"
44407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:744
44409 msgid "Suggested by:"
44410 msgstr "مقترح من قبل:"
44412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:405
44413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
44415 msgid "Suggested by: "
44416 msgstr "مقترح من قبل:"
44418 #. For the first occurrence,
44419 #. %1$s: books_loo.surnamesuggestedby
44420 #. %2$s: IF ( books_loo.firstnamesuggestedby )
44421 #. %3$s: books_loo.firstnamesuggestedby
44423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:524
44424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:275
44425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:422
44427 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
44428 msgstr "مقترح من قبل: %s%s, %s %s ("
44430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:748
44432 msgid "Suggested date from:"
44433 msgstr "التاريخ المقترح من:"
44435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:526
44436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
44437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:402
44438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:158
44443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:276
44444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:419
44446 msgid "Suggestion accepted"
44447 msgstr "اقتراح مقبول"
44449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:265
44450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
44452 msgid "Suggestion creation"
44453 msgstr "إنشاء اقتراح"
44455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:703
44457 msgid "Suggestion information"
44458 msgstr "اقتراح معلومات"
44460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:233
44461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:271
44462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:362
44463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:414
44465 msgid "Suggestion management"
44466 msgstr "إدارة الاقتراح"
44468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
44469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
44470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:190
44471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:193
44472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
44473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:343
44474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:345
44476 msgid "Suggestions"
44479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:474
44481 msgid "Suggestions management"
44482 msgstr "إدارة الاقتراح"
44484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:132
44486 msgid "Suggestions pending approval"
44487 msgstr "اقتراحات بانتظار الموافقة"
44489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:5
44491 msgid "Suggestions search:"
44492 msgstr "اقتراحات البحث:"
44494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:80
44495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:154
44496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:249
44497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:70
44498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66
44499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:46
44500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66
44501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137
44502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:90
44503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:247
44504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:350
44505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163
44506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
44507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:480
44508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:231
44509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:191
44516 #. %3$s: cardnumber
44517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:6
44519 msgid "Summary for %s %s (%s)"
44520 msgstr "ملخص ل %s %s (%s)"
44522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
44524 msgid "Summary search"
44525 msgstr "بحث الملخص"
44527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:101
44528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:294
44534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
44539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44543 #. For the first occurrence,
44545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
44547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:42
44548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
44554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
44556 msgstr "أيام الأحد"
44558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
44563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:282
44565 msgid "Supplemental issue "
44566 msgstr "عدد تكميلي"
44568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:444
44570 msgid "Supplier report"
44571 msgstr "تقرير المورد"
44574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
44575 msgid "Supported keyboard shortcuts"
44576 msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح المدعومة"
44578 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
44579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
44580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
44581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118
44582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:434
44583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:436
44584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
44585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:36
44586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:71
44587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:102
44588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:244
44593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:366
44594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:443
44599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:230
44605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44609 #. INPUT type=submit
44610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:997
44611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:541
44612 msgid "Suspend all holds"
44613 msgstr "جميع الحجوزات معلقة"
44616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44617 msgid "Suspend hold on"
44618 msgstr "تعليق الحجز في"
44620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:982
44621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:526
44626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:172
44627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:367
44629 msgid "Suspension in days (day)"
44630 msgstr "إيقاف العمل في أيام (يوم)"
44632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:878
44634 msgid "Svenska (Swedish)"
44635 msgstr "Svenska (السويدية)"
44637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:475
44639 msgid "Switch to advanced editor"
44640 msgstr "التحويل إلى المحرر المتقدم"
44642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
44644 msgid "Switch to basic editor"
44645 msgstr "التبديل للمحرر الأساسي"
44647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
44648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:268
44650 msgid "Switching to dom indexing"
44651 msgstr "التحويل إلى فهرسة الدوم dom"
44653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:208
44658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:122
44663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
44665 msgid "Sync status: "
44666 msgstr "مزامنة الحالة:"
44668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:639
44670 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
44671 msgstr "تزامن مع قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية:"
44673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:619
44675 msgid "Synchronize"
44678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
44681 msgstr "القواعد اللغوية"
44683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
44685 msgid "Syntax (z3950 can send"
44686 msgstr "القواعد اللغوية (z3950 يمكن الإرسال"
44688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
44690 msgid "System Preferences"
44691 msgstr "تفضيلات النظام"
44693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
44695 msgid "System information"
44696 msgstr "معلومات النظام"
44698 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
44700 msgid "System permissions"
44701 msgstr "صلاحيات النظام"
44703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:160
44706 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
44707 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
44709 "تم ضبط تفضيل النظام 'AutoCreateAuthorities' ، ولكنه يحتاج إلى ضبط "
44710 "'BiblioAddsAuthorities' كذلك."
44712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:163
44715 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
44716 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
44717 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
44719 "تم ضبط تفضيل النظام 'EasyAnalyticalRecords، لكن التفضيل UseControlNumber تم "
44720 "ضبطه إلى \"استخدام\". قم بضبطه إلى \"عدم استخدام\" وإلا سيتم كسر روابط \"عرض "
44721 "التحليلات\" بين برنامج العميل والأوباك."
44723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166
44726 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
44727 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
44730 "تم ضبط التفضيل 'OPACPrivacy' ، لكن التفضيل AnonymousPatron تم ضبطه إلى "
44731 "\"0\". قم بضبطه إلى رقم مستعير صحيح إذا كنت ترغب في أن تعمل هذه الخاضية بشكل "
44734 #. %1$s: warnStatisticsFieldsError
44735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:175
44738 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
44739 "the items database table: %s "
44741 "يحتوي تفضيل النظام 'StatisticsFields' أسماء حقول لا تنتمي إلى جدول قاعدة "
44742 "بيانات المواد: %s"
44744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:5
44746 msgid "System preference search:"
44747 msgstr "بحث تفضيلات النظام:"
44749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:19
44750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
44751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
44752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
44753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:66
44755 msgid "System preferences"
44756 msgstr "تفضيلات النظام"
44758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
44760 msgid "Sèbastien Hinderer"
44761 msgstr "Sèbastien Hinderer"
44763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:881
44766 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
44767 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
44770 "Türkçe (التركية) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
44771 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
44774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262
44775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:83
44776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:103
44777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:356
44778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:67
44779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:84
44780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
44781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:44
44782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:56
44783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:94
44784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
44785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:132
44786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:26
44787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:43
44788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:40
44789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:54
44790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:44
44791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:70
44792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:89
44793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
44794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102
44799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:275
44805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:54
44807 msgid "Tab separated text"
44808 msgstr "تبويب النص المنفصل"
44810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:293
44815 #. %1$s: subfield.tab
44816 #. %2$s: subfield.tagsubfield
44817 #. %3$s: subfield.liblibrarian
44818 #. %4$s: IF ( subfield.kohafield )
44819 #. %5$s: subfield.kohafield
44821 #. %7$s: IF ( subfield.repeatable )
44823 #. %9$s: IF ( subfield.mandatory )
44825 #. %11$s: IF ( subfield.seealso )
44826 #. %12$s: subfield.seealso
44828 #. %14$s: IF ( subfield.authorised_value )
44829 #. %15$s: subfield.authorised_value
44831 #. %17$s: IF ( subfield.authtypecode )
44832 #. %18$s: subfield.authtypecode
44834 #. %20$s: IF ( subfield.value_builder )
44835 #. %21$s: subfield.value_builder
44837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:205
44840 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
44843 "تبويب:%s | $%s %s %s%s%s%s, تكرار%s%s, الزامي%s%s, انظر %s%s%s, %s%s%s, %s%s"
44846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:830
44848 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
44851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
44853 msgid "Tabs in use"
44854 msgstr "التبويبات المستخدمة"
44856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:479
44861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93
44862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:95
44864 msgid "Tabulation (\\t)"
44865 msgstr "تبويب (\\t)"
44867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:187
44868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
44869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
44870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
44871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:102
44872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
44878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44882 #. For the first occurrence,
44883 #. %1$s: tagfield | html
44884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:17
44885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
44887 msgid "Tag %s Subfield structure"
44888 msgstr "الوسيمة %s بنية الحقل الفرعي"
44890 #. For the first occurrence,
44891 #. %1$s: tagfield | html
44892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
44893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
44895 msgid "Tag %s subfield structure"
44896 msgstr "الوسيمة %s بنية الحقل الفرعي"
44898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:135
44900 msgid "Tag deleted"
44901 msgstr "الوسيمة حُذفت"
44904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:657
44905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:665
44906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:277
44907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:283
44908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:358
44909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:364
44910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:209
44911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:215
44914 msgstr "محرر الوسوم"
44917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44918 msgid "Tag has no subfields"
44919 msgstr "لا يوجد حقول فرعية للوسم"
44921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:48
44923 msgid "Tag moderation"
44924 msgstr "تعديل الوسيمة"
44926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:72
44931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:268
44932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:332
44933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:376
44934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:420
44935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:472
44936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:498
44937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:609
44938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:642
44939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:667
44940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:75
44941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:88
44942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:94
44943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
44948 #. %1$s: searchfield
44949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119
44952 msgstr "الوسيمة: %s"
44954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
44956 msgid "Tagged with:"
44957 msgstr "عرض الشريط:"
44959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:193
44960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
44961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
44966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:146
44968 msgid "Tags pending approval"
44969 msgstr "الأوسمة في الانتظار للموافقة"
44971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:383
44972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:539
44977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
44979 msgid "Tamil, France"
44980 msgstr "Tamil, France"
44982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
44987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:417
44988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
44989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:664
44991 msgid "Target (database) record check field"
44992 msgstr "الهدف (قاعدة البيانات) حقل فحص التسجيلة"
44994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:112
44995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
44996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
44997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
44999 msgid "Task scheduler"
45000 msgstr "مجدول المهام"
45002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247
45004 msgid "Tax number registered:"
45005 msgstr "الرقم الضريبي المسجل:"
45007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
45009 msgid "Tax number registered: "
45010 msgstr "رقم الضريبة المسجل:"
45012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:277
45013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:342
45014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:554
45015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:557
45018 msgstr "معدل الضريبة:"
45020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
45022 msgid "Technical reports"
45023 msgstr "تقارير فنية"
45025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:132
45026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:204
45028 msgid "Template ID"
45029 msgstr "معرف القالب"
45031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
45032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
45034 msgid "Template ID:"
45035 msgstr "معرف القالب:"
45037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
45038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:69
45040 msgid "Template code:"
45041 msgstr "رمز القالب:"
45043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
45044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:73
45046 msgid "Template description:"
45047 msgstr "وصف القالب:"
45049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:133
45050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:205
45052 msgid "Template name"
45053 msgstr "اسم القالب"
45055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
45056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
45057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
45058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
45060 msgid "Template name:"
45061 msgstr "اسم القالب:"
45063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:44
45068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
45069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
45074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
45080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
45081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
45082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68
45083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:245
45088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:470
45090 msgid "Term/Phrase"
45091 msgstr "مصطلح/عبارة"
45093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111
45094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:357
45099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124
45104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:310
45106 msgid "Terms summary"
45107 msgstr "ملخص المصطلحات"
45109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22
45110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
45111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:332
45116 #. INPUT type=button
45117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
45118 msgid "Test pattern"
45119 msgstr "اختبار النمط"
45121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:213
45122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:893
45124 msgid "Test prediction pattern"
45125 msgstr "إختبار نمط التوقع"
45128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
45130 msgstr "الاختبار..."
45132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:879
45134 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
45135 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
45137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
45138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:275
45139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:223
45140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:352
45141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56
45146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:217
45147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:271
45148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:325
45150 msgid "Text alignment: "
45151 msgstr "محاذاة النص"
45153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:184
45155 msgid "Text fields"
45158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:71
45159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
45161 msgid "Text for OPAC: "
45162 msgstr "النص للأوباك:"
45164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
45165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:91
45167 msgid "Text for librarian: "
45168 msgstr "النص ﻷمين المكتبة:"
45170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
45172 msgid "Text for librarians: "
45173 msgstr "نص لموظفي المكتبة:"
45175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
45177 msgid "Text for opac: "
45178 msgstr "نص للأوباك:"
45180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:163
45182 msgid "Text justification: "
45185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:196
45186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:250
45187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:304
45192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
45193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:234
45196 msgstr "ناحية النص"
45199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:223
45205 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
45206 msgstr "هذه الميزانية غير موجودة! يرجى تحديد ميزانية للاستمرار"
45208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
45210 msgid "Thatcher Rea"
45211 msgstr "Thatcher Rea"
45213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
45214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:336
45215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:337
45216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:338
45217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
45218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
45219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
45220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
45221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
45222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
45223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806
45224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
45225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815
45226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:818
45227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:821
45228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:827
45229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:830
45230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:833
45235 #. %1$s: subscription.staffdisplaycount
45236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:891
45238 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
45239 msgstr "الأعداد %s الثلاثة الاخيرة ترتبط بهذا الاشتراك :"
45241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
45244 "The <use_zebra_facets> entry is missing in your configuration file. "
45245 "Falling back to legacy facet calculation. "
45247 "ال<use_zebra_facets> مدخل مفقود في ملف تهيئتك. الارتداد إلى حساب واجهة "
45250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:233
45253 "The <zebra_auth_index_mode> entry is missing in your configuration "
45254 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
45257 "المدخل <zebra_auth_index_mode> مفقود في ملف تهيئتك. يجب ضبطه إلى 'dom' "
45258 "أو 'grs1'. سيكون الافتراضي هو 'dom'."
45260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:274
45263 "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to 'dom', but your system "
45264 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
45266 "المدخل <zebra_auth_index_mode> تم ضبطه إلى 'dom'، لكن لا يزال نظامك "
45267 "يظهر بأنه مضبوط إلى فهرسة 'grs1' ."
45269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:265
45272 "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
45273 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
45274 "instead. To switch follow this page of wiki: "
45276 "المدخل <zebra_auth_index_mode> تم ضبطه إلى 'grs1'دعم GRS-1 مهمل حاليا "
45277 "وسيتم حذفه في الإصدارات المستقبلية. يرجى استخدام DOM بدلا من ذلك عن طريق ضبط "
45278 "<zebra_auth_index_mode> إلى 'dom' (مطلوب إعادة فهرسة كاملة)"
45280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
45283 "The <zebra_bib_index_mode> entry is missing in your configuration "
45284 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
45287 "المدخل <zebra_bib_index_mode> مفقود في ملف تهيئتك.يجب ضبطه إلى 'dom' "
45288 "أو 'grs1' (مهمل). سيكون الافتراضي هو 'dom'."
45290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:260
45293 "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to 'dom', but your system "
45294 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
45296 "المدخل <zebra_bib_index_mode> تم ضبطه إلى 'dom'.، لكن يظهر أن نظامك "
45297 "مضبوط إلى فهرسة 'grs1'"
45299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
45302 "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
45303 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
45304 "instead. To switch follow this page of wiki: "
45306 "المدخل <zebra_auth_index_mode> تم ضبطه إلى 'grs1'دعم GRS-1 مهمل حاليا "
45307 "وسيتم حذفه في الإصدارات المستقبلية. يرجى استخدام DOM بدلا من ذلك عن طريق ضبط "
45308 "<zebra_auth_index_mode> إلى 'dom' (مطلوب إعادة فهرسة كاملة)"
45310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:622
45311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:418
45314 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
45315 "for statistical purposes"
45317 "الحقلين التاليين متاحين لاستخدامك الخاص. يمكن ان يكونا مستخدمين للاغراض "
45320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:108
45323 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
45324 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
45326 "لم يتم تعريف التفضيل AnonymousPatron . يمكنك استخدام هذه الخاصية على أي حال "
45327 "لكن سيتم استخدام لاغي NULL لتحديث سجل الإعارة"
45329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
45331 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
45332 msgstr " جسرالمواد نوع رمز المجموعة"
45334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
45336 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
45337 msgstr "جسرالمواد نوع رمز المجموعة مرخصة برعاية"
45339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
45341 msgid "The Noun Project"
45342 msgstr "إسم المشروع"
45344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
45346 msgid "The Noun Project icons"
45347 msgstr "رموز إسم المشروع"
45350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:12
45351 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
45352 msgstr "العملة النشطة يجب أن تكون قيمتها تساوي 1.0"
45354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:152
45356 msgid "The alternative email is invalid."
45357 msgstr "البريد الالكتروني البديل غير صحيح"
45360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
45362 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
45363 msgstr "التسجيلة اﻹستنادية الذي طلبته غير موجودة (%s)."
45365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:732
45366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:773
45368 msgid "The authorized value category ("
45369 msgstr "فئة قيمة الاستناد ("
45371 #. %1$s: Barcode |html
45372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26
45374 msgid "The barcode %s was not found."
45375 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود%s"
45377 #. %1$s: checkout_info.barcode |html
45378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:266
45380 msgid "The barcode was not found %s."
45381 msgstr "لم يتم العثور على الباركود%s"
45383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:470
45385 msgid "The barcode was not found: "
45386 msgstr "لم يتم العثور على الباركود"
45388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:326
45390 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
45391 msgstr "الباركود الذي تقوم بإدخاله سيزيد لكل مادة إضافية"
45394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
45395 msgid "The beginning date is missing or invalid."
45396 msgstr "تاريخ البداية مفقودة أو غير صالحة."
45398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134
45401 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
45404 "حقول التسجيلة الببليوغرافية ،ورقمها ،وتسجيلة المادة ، ورقمها يجب أن يتم "
45405 "تعيينها إلى حقل مارك الفرعي."
45407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
45409 msgid "The biblionumber "
45410 msgstr "الرقم البيبلوغرافي"
45412 #. %1$s: email_add |html
45413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
45415 msgid "The cart was sent to: %s"
45416 msgstr " عربة التسوق أرسلت إلى: %s"
45418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
45419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
45422 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
45423 msgstr "يظهر عمود \"حقل كوها\" أن الحقل الفرعي مرتبط بحقل كوها"
45425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
45427 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
45428 msgstr "الحقل الفرعي المطابق يجب أن يكون ضمن التبويب -1 (تجاهل)"
45431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
45432 msgid "The destination should be filled."
45433 msgstr "يجب ملء الهدف"
45435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:128
45438 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
45439 "quotes and invoices are downloaded."
45441 "يحدد مسار التنزيل المسار في موقع ftp الذي يتم تنزيل الاقتباسات والفواتير منه"
45443 #. %1$s: INVALID_DATE
45444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:466
45446 msgid "The due date "%s" is invalid"
45447 msgstr "تأريخ الإستحقاق"%s" خاطئ"
45450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
45451 msgid "The ending date is missing or invalid."
45452 msgstr "تأريخ الإنتهاء مفقود أو خاطئ."
45454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:70
45456 msgid "The field could not be created. Perhaps the name already exists?"
45457 msgstr "لم يتم إنشاء الحقل. ربما يكون الاسم موجودا بالفعل؟"
45459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:82
45461 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
45462 msgstr "لا يمكن حذف الحقل. نحقق من سجل الأخطاء"
45464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:76
45466 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
45467 msgstr "لم يتم تحديث الحقل. ربما يكون الاسم موجودا بالفعل؟"
45470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
45472 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
45473 "Therefore, you cannot add it."
45475 "الحقل غير قابل للتكرار وموجود بالفعل في التسجيلة المقصودة. ولذلك، لا يمكن "
45478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29
45480 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
45481 msgstr "حقل رقم مادة يجب أن يكون معيَّناً"
45483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:221
45486 "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must match valid "
45487 "entries in your database."
45489 "حقول \"رمز الفرع\" و \"رمز الفئة\" مطلوبة ويجب أن تطابق المدخلات الصحيحة في "
45492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:328
45495 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
45496 msgstr "سوف يتم رفع الملف إلى الجدول القابل للتحرير للمراجعة قبل الحفظ."
45499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:176
45502 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
45503 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
45505 "قاعدة التصنيف %s مستخدمة على الأقل من قبل مصدر تصنيف واحد. من فضلك إحذفها من "
45506 "كل ملفات التعريف لمصادر التصنيف قبل المحاولة مرة أخرى."
45508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:204
45511 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
45512 "are supplying in the import file."
45514 "يجب أن يكون السطر الأول في الملف صف رأس يعرّف الأعمدة التي تقوم بتوريدها في "
45517 # تأخير الإشعار الأول ينبغي أن يكون أقل من الثانية، التي ينبغي أن تكون أقل من الثالثة بالنسبة
45518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:69
45521 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
45522 "less than the third for the "
45524 "تأخير الإشعار الأول ينبغي أن يكون أقل من الثانية، التي ينبغي أن تكون أقل من "
45527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:66
45528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:99
45530 msgid "The following barcodes were found: "
45531 msgstr "تم العثور على أرقام الباركود التالية:"
45533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:192
45535 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
45536 msgstr "حدث الخطأ التالي أثناء استيراد بنية قاعدة البيانات:"
45538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1001
45540 msgid "The following error was encountered:"
45541 msgstr "تمت مواجهة الخطأ التالي:"
45543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:77
45545 msgid "The following errors have occurred:"
45546 msgstr "تمت مواجهة الخطأ التالي:"
45548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:60
45550 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
45551 msgstr "الحقول التالية بها قيم مرفوضة. صححها ثم إضغط موافق مرة ثانية :"
45553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:109
45555 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
45556 msgstr "الحقول التاليه خاطئة. يرجى إصلاحها."
45558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88
45561 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
45563 msgstr "عدم ملء الحجوزات التالية. الرجاء استردادها وإرجاعها"
45565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:128
45566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:133
45567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:138
45568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:143
45569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:148
45571 msgid "The following ids exist in both "
45572 msgstr "تم العثور على أرقام الباركود التالية:"
45574 #. %1$s: FOREACH book IN options
45575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:479
45577 msgid "The following items were found by searching: %s "
45578 msgstr "تم العثور على المواد التالية عن طريق البحث: %s "
45580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:159
45582 msgid "The following items were modified:"
45583 msgstr "تم تعديل البنود التالية:"
45585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229
45588 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
45591 "توجد التخطيطات التالية لـ items.permanent_location، ولا يجب أن تكون كذلك."
45593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:274
45595 msgid "The following records could not be deleted:"
45596 msgstr "لا يمكن حذف التسجيلات التالية:"
45598 #. %1$s: biblios_use_this_framework
45599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:111
45601 msgid "The framework is used %s times."
45602 msgstr "هذا الإطار مستعمل %s مرات"
45604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
45606 msgid "The import id number "
45607 msgstr "رقم معرّف الاستيراد"
45609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:824
45611 msgid "The included OAI.xslt file by the "
45612 msgstr "ملف OAI.xslt المدرج بواسطة ال"
45614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:214
45616 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
45617 msgstr "الفاتورة المشار إليها بمعرف الفاتورة هذا غير موجودة."
45619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344
45621 msgid "The item has been added to the list."
45622 msgstr "تمت إضافة المادة إلى القائمة"
45624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:346
45626 msgid "The item has been removed from the list."
45627 msgstr "تمت إزالة المادة من القائمة"
45630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
45631 msgid "The item has been removed from your cart"
45632 msgstr "تمت إزالة المادة من سلتك"
45634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:336
45637 "The item has not been added to the list. Please verify it is not already in "
45640 "لم تتم إضافة هذه المادة إلى القائمة. يرجى التأكد من أنها غير موجودة في هذه "
45643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:520
45646 "The item has not been checked in due to a configuration issue in your "
45647 "system. You must ask an administrator to take a look at the "
45650 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
45651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:55
45653 msgid "The item has successfully been attached to %s"
45654 msgstr "المادة تم ربطها بنجاح إلى %s"
45656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:23
45658 msgid "The item has successfully been linked to "
45659 msgstr "المادة مرتبطة بنجاح إلى"
45661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:85
45663 msgid "The item you select will be moved to the target record."
45664 msgstr "سيتم نقل المادة التي اخترتها إلى التسجيلة المقصودة"
45667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17
45669 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
45670 "whitespace characters from the library code"
45672 "رمز المكتبة الذي تم إدخاله يحتوي على أحرف بها مسافات. يرجى إزالة أي أحرف بها "
45673 "مسافات من رمز المكتبة"
45675 #. %1$s: email | html
45676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
45678 msgid "The list was sent to: %s"
45679 msgstr "تم إرسال القائمة إلى : %s"
45681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:153
45683 msgid "The merge was successful. "
45684 msgstr "كان الدمج ناجحا"
45686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:76
45688 msgid "The merging was successful. "
45689 msgstr "دمج ناجح. "
45691 #. %1$s: ERROR_LOO.bad_delay | html
45692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:224
45694 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
45695 msgstr "عدد الأيام (%s) يجب أن يكون رقم بين 0 و999."
45697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:188
45700 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
45702 msgstr "تم إلغاء الطلب، وعلى الرغم من أنه لم يتم حذف واحدة أو أكثر من المواد."
45704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
45706 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
45707 msgstr "تم إلغاء الطلب، على الرغم من أنه لم يتم حذف التسجيلات."
45709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
45712 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
45714 msgstr "تم الغاء الطلبية، بالرغم من عدم حذف مادة أو أكثر."
45716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
45718 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
45719 msgstr "تم الغاء الطلبية، بالرغم من عدم حذف التسجيلة."
45721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
45723 msgid "The order has been successfully canceled."
45724 msgstr "تم إلغاء الطلب بنجاح."
45727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
45729 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
45730 msgstr "تم الغاء الطلبية بنجاح %s"
45732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:204
45735 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
45736 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
45738 "سطر الطلبية الذي تحاول إلغائه تم إنشائه من إيصال جزئي من سطر طلبية آخر تم "
45739 "حذفه. لا يمكن الإلغاء."
45741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:199
45744 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
45745 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
45748 "سطر الطلبية التي تحاول إلغائه تم إنشائه من إيصال جزئي من سطر طلبية آخر تم "
45749 "استلامه بالفعل. حاول إلغاء هذا أولا ثم أعد المحاولة."
45752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
45753 msgid "The page entered is not a number."
45754 msgstr "الصفحة التي تم إدخالها ليست رقما."
45757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
45758 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
45759 msgstr "يجب أن تكون الصفحة رقما بين 1 و %s."
45761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
45763 msgid "The password entered is too short"
45764 msgstr "كلمة مرور المدخلة قصيرة جداً"
45766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
45767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:8
45769 msgid "The passwords entered do not match"
45770 msgstr "كلمة مرور المدخلة غير موجودة من قبل"
45772 #. For the first occurrence,
45774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:238
45775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:269
45777 msgid "The patron has a debt of %s."
45778 msgstr "المستفيد مديون ب %s"
45780 #. %1$s: alert.OTHER_CHARGES
45781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:207
45783 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
45784 msgstr "هذا المستفيد لديه رسوم غير مدفوعة للحجوزات، الإيجارات، إلخ لـ %s"
45786 #. %1$s: checkout_info.alert.OTHER_CHARGES
45787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:212
45789 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
45790 msgstr "هذا المستفيد لديه رسوم غير مدفوعة للحجوزات، الإيجارات، إلخ لـ %s"
45792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190
45795 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
45796 "circulate => self_checkout permission. "
45798 "المستفيد المستخدم لنظام الإعارة الفرعي في الأوباك لا يملك صلاحية circulate "
45801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
45804 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
45805 "permissions. They should only have circulate => self_checkout. "
45807 "المستفيد المستخدم لنظام الإعارة الفرعي في الأوباك لديه عدد كبير جدا من "
45808 "الصلاحيات. يجب أن يكون لديه فقط circulate => self_checkout."
45810 #. %1$s: DEBT_GUARANTEES | $Price
45811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:242
45813 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
45814 msgstr "ضامني المستفيد مدينون إجماليا بـ %s."
45816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576
45819 "The policies are based on the patron's home library, not the library where "
45820 "the hold is being placed. "
45822 "السياسات بناء على مكتبة المستفيد الرئيسية، وليست المكتبة الموضوع بها الحجز."
45824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:146
45826 msgid "The primary email is invalid."
45827 msgstr "البريد الالكتروني الأولي غير صحيح"
45829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326
45832 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
45834 msgstr "رافع الاقتباس يقوم بقبول ملفات csv بعمودين: \"المصدر\",\"النص\""
45836 #. For the first occurrence,
45837 #. %1$s: biblionumber
45838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:341
45839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:53
45840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:51
45841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:38
45843 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
45844 msgstr "التسجيلة التي طلبتها غير موجودة (%s)."
45846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
45848 msgid "The requested message cannot be displayed"
45849 msgstr "لا يمكن عرض الرسالة المطلوبة"
45853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:222
45856 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
45857 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
45858 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
45859 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
45861 " المستخدم الجذري لكوها في ملف KOHA_CONF (الإفتراضي : kohaadmin) ليس مخولاً "
45862 "للإشراف على الوسوم . يتم تسجيل هذه الأعمال بواسطة رقم المستعير، لذلك المشرف "
45863 "يجب أن يكون موجوداً في جدول المستعيرين. رجاءاً سجل دخولك باسم مستخدم موظف آخر "
45864 "معتمد ليدير الوسوم.%s خطأ غير معروف! %s "
45866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
45869 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
45870 "found in this order:"
45872 "يتم تطبيق قواعد محددة من الأكثر تحديدا إلى الأقل تحديدا، وذلك باستخدام "
45873 "الموجود الأول في هذا الطلب:"
45875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
45877 msgid "The rules have been cloned."
45878 msgstr "تم استنساخ القواعد"
45880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:218
45883 "The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
45884 "like a date string."
45886 "بناء الجملة الثانية مطلوب إذا كانت البيانات تحوي على فاصلة , كما في سلسلة "
45889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:149
45891 msgid "The secondary email is invalid."
45892 msgstr "البريد الالكتروني الثانوي غير صحيح"
45895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
45896 msgid "The source field should be filled."
45897 msgstr "يجب ملء حقل المصدر"
45900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
45901 msgid "The source subfield should be filled for update."
45902 msgstr "يجب ملء حقل المصدر الفرعي للتحديث."
45905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
45907 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
45908 "Therefore, you cannot add it."
45910 "الحقل الفرعي غير قابل للتكرار وموجود بالفعل في التسجيلة المقصودة. ولذلك، لا "
45913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
45915 msgid "The subscription has linked issues"
45916 msgstr "الاشتراك مرتبط بالأعداد"
45918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:59
45920 msgid "The subscription has linked items"
45921 msgstr "الاشتراك مرتبط بالمواد"
45923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
45925 msgid "The subscription has not expired yet"
45926 msgstr "الإشتراك لم ينتهي بعد"
45928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:155
45931 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
45932 "correct this before continuing circulation."
45934 "تم ضبط تفضيل النظام OPACPrivacy لكن لم يتم ضبط AnonymousPatron ! يردى تصحيح "
45935 "ذلك قبل الاستمرار في الإعارة"
45938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:107
45940 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
45941 "value by one or more virtual hosts."
45943 "تفضيل النظام [% NAME.name %] قد يكون قد تم تخطيه من هذه القيمة بواسطة أحد "
45944 "المضيفات الافتراضية أو أكثر"
45946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:434
45948 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
45949 msgstr "الطلبيات غير المستلمة من التمويلات التالية سيتم نقلها"
45951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:133
45954 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
45956 msgstr "يحدد مسار التحميل مسار موقع ftp الذي يتم تحميل الطلبيات عليه"
45958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
45959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:110
45961 msgid "The upload file appears to be empty."
45962 msgstr "ملف التحميل يبدو أنه فارغا."
45964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
45967 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
45969 msgstr "ملف التحميل لا يبدو أنه ملف kpz. الامتداد ليس '.kpz'."
45971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:108
45974 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
45976 msgstr "ملف التحميل لم يظهر بشكل ملف مضغوط zip. إمتداد الملف ليس '.zip'."
45978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:247
45979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
45984 #. For the first occurrence,
45985 #. %1$s: label_element_title
45986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:170
45987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:262
45989 msgid "There are no %s currently available."
45990 msgstr "لا يوجد أي %s متوفر حالياً."
45992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:313
45994 msgid "There are no EDI accounts. "
45995 msgstr "لا توجد حسابات EDI "
45997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:128
45999 msgid "There are no EDIFACT messages."
46000 msgstr "لا توجد رسائل EDIFACT"
46002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:65
46004 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
46005 msgstr "لا يوجد مقدمي خدمة رسائل نصية قصيرة معرفون"
46008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:291
46010 msgid "There are no authorized values defined for %s"
46011 msgstr "لا يوجد قيمة إستناد معرفة ل %s"
46013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:176
46015 msgid "There are no cities defined. "
46016 msgstr "لا توجد مدن معرفة."
46018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:76
46020 msgid "There are no collections currently defined."
46021 msgstr "لا توجد مجموعات معرّفة حاليا."
46024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:202
46026 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
46027 msgstr "لا توجد عقود لهذا المزود . %s"
46029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:171
46031 msgid "There are no defined actions for this template."
46032 msgstr "لا توجد إجراءات معرّفة لهذا القالب"
46034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:262
46036 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
46037 msgstr "لا توجد أي قوالب معرّفة. يرحى إنشاء قالب اولا."
46039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:338
46041 msgid "There are no existing numbering patterns."
46042 msgstr "لا توجد أنماط ترقيم حالية"
46044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:95
46046 msgid "There are no images for this record."
46047 msgstr "لا يوجد صور لهذه التسجيلة."
46049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:88
46051 msgid "There are no item search fields defined. "
46052 msgstr "لا توجد حقول بحث مواد معرفة"
46054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:290
46056 msgid "There are no items in this batch yet"
46057 msgstr "لا توجد مواد في هذه الدفعة بعد"
46059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:117
46061 msgid "There are no items in this collection."
46062 msgstr "لا توجد مواد في هذه المجموعة"
46064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:399
46066 msgid "There are no itemtypes defined"
46067 msgstr "لاتوجد أنواع مواد محددة "
46069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:214
46071 msgid "There are no late orders."
46072 msgstr "لا يوجد طلبات متاخرة."
46074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
46075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:280
46077 msgid "There are no libraries defined. "
46078 msgstr "لا توجد مكتبات محددة."
46080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:159
46082 msgid "There are no library EANs. "
46083 msgstr "لا توجد EANs مكتبات ."
46085 #. %1$s: IF ( frameworktext )
46086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
46088 msgid "There are no mappings for the %s"
46089 msgstr "لا توجد تعيينات ل %s"
46091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:267
46093 msgid "There are no news items."
46094 msgstr "لا توجد مواد أخبار"
46096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:243
46098 msgid "There are no notices for this library."
46099 msgstr "لا توجد إخطارات لهذه المكتبة."
46101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:245
46103 msgid "There are no notices."
46104 msgstr "لا توجد إخطارات"
46106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:82
46108 msgid "There are no open baskets for this vendor."
46109 msgstr "لا توجد سلات مفتوحة لهذا المزود"
46111 #. %1$s: IF ( location )
46113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:98
46115 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
46116 msgstr "لا توجد تأخيرات اليوم %s في الموقع المحدد %s."
46118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:134
46120 msgid "There are no overdues matching your search. "
46121 msgstr "لا توجد متأخرات تطابق بحثك"
46123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:136
46125 msgid "There are no overdues."
46126 msgstr "لا توجد متأخرات."
46128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
46130 msgid "There are no patron categories defined. "
46131 msgstr "لا توجد فئات مستفيدين معرفة"
46133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:141
46135 msgid "There are no patron lists."
46136 msgstr "لا توجد قوائم مستفيد"
46138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:264
46140 msgid "There are no patrons in this batch yet"
46141 msgstr "لا يوجد مستفيدون في هذه الدفعة بعد"
46143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34
46145 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
46146 msgstr "لا يوجد مستفيدون مشتركون بتنبيه الإشتراك بهذه الدورية."
46148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:36
46150 msgid "There are no pending discharge requests."
46151 msgstr "لا توجد طلبات اخلاء طرف معلقة"
46153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:131
46155 msgid "There are no pending offline operations."
46156 msgstr "لا توجد أي عمليات دون اتصال معلقة"
46158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:131
46160 msgid "There are no pending patron modifications."
46161 msgstr "لا توجد أي تعديلات مستفيد معلقة."
46163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:140
46164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:228
46166 msgid "There are no rules defined. "
46167 msgstr "لا توجد أي قواعد معرفة"
46169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
46171 msgid "There are no saved definitions. "
46172 msgstr "لا توجد تعريفات محفوظة"
46174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:585
46176 msgid "There are no saved matching rules."
46177 msgstr "ليس هناك قواعد مضاهاة محفوظة."
46179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:296
46181 msgid "There are no saved patron attribute types."
46182 msgstr "ليس هناك أنواع سمات مستفيد محفوظة."
46184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:416
46186 msgid "There are no saved reports. "
46187 msgstr "ليس هناك تقارير محفوظة."
46189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:141
46191 msgid "There are no sets defined."
46192 msgstr "لم يتم تعريف أي مجموعات."
46194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:92
46196 msgid "There are no statistics for this patron."
46197 msgstr "لا توجد إحصائيات لهذ المستفيد."
46199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:79
46201 msgid "There are no titles tagged with the term "
46202 msgstr "لا توجد هناك عناوين ذات الكلمات الدلالية مع المصطلح"
46205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56
46207 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
46208 msgstr "يوجد أكثر من وسم مارك واحد مربوط بتبويب المواد (10) :%s"
46210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:221
46212 msgid "There is no defined frequency."
46213 msgstr "لا يوجد تواتر معرّف"
46215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:568
46217 msgid "There is no minimum or maximum character length."
46218 msgstr "لا يوجد حد أدنى أو أقصى لطول الأحرف"
46220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:97
46222 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
46223 msgstr "لا يوجد تسجيلة في أي الرسائل التي تم إرسالها إلى هذا المستفيد."
46226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
46227 msgid "There is no record selected"
46228 msgstr "لم يتم تحديد تسجيلة"
46230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:110
46232 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
46233 msgstr "كان هناك باركود واحد يحتوي على الأقل على حرف غير قابل للطباعة."
46235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:108
46237 msgid "There was 1 barcode that was too long."
46238 msgstr "كان هناك باركود واحد طويل للغاية"
46241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
46244 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
46245 msgstr "يوجد %s باركود يحتوي على حرف واحد على الأقل غير قابل للطباعة"
46247 #. %1$s: err_length
46248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:109
46250 msgid "There were %s barcodes that were too long."
46251 msgstr "كان هناك %s باركود كانت طويلة للغاية."
46253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
46255 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
46256 msgstr "لا توجد أي طلبيات غير مستلمة لهذا التمويل."
46258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
46260 msgid "There were problems with your submission"
46261 msgstr "توجد بعض المشكلات في تقديمك"
46263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:71
46265 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted."
46266 msgstr "ولذلك، التسجيلة المدموجة لم يتم حذفها.."
46268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:147
46270 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
46271 msgstr "ولذلك، التسجيلة التي سيتم دمجها لم يتم حذفها.."
46273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:176
46274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:189
46279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
46282 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
46283 "\"Default\" library."
46285 "تم تعطيل هذه لجميع المكتبات. لتغيير هذه الإعدادات، واختيار المكتبة "
46288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133
46290 msgid "These are disabled for the current library."
46291 msgstr "تم تعطيل هذه للمكتبة الحالية."
46293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:137
46295 msgid "These are enabled."
46296 msgstr "تم تمكين هذه."
46299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:52
46301 msgid "These items have a hold ratio ≥ %s."
46302 msgstr "هذه المواد لها نسبة لحجز ≥ %s."
46304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:229
46310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
46315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
46316 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
46317 msgstr "لا يمكن عكس هذا الإجراء. هل ترغب في الاستمرار؟"
46320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:9
46321 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
46322 msgstr "سيتم تطبيق هذه السمة فقط على فئة المستفيد %s"
46324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:125
46326 msgid "This authority type cannot be deleted"
46327 msgstr "لا يمكن حذف نوع الاستناد"
46329 #. %1$s: patrons_in_category
46330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:243
46332 msgid "This category is used %s times"
46333 msgstr "هذه الفئة مستخدمة %s أوقات "
46335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:16
46337 msgid "This course already has this item on reserve."
46338 msgstr "هذه الدورة تملك هذه المادة بالفعل في الاحتياطي"
46341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:644
46342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:340
46343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:339
46344 msgid "This field is mandatory"
46345 msgstr "هذا الحقل إلزامي"
46348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
46349 msgid "This field is required."
46350 msgstr "هذا الحقل مطلوب."
46353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
46354 msgid "This file already exists (in this category)."
46355 msgstr "هذا الملف موجود بالفعل ( في هذه الفئة)"
46357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
46359 msgid "This framework cannot be deleted"
46360 msgstr "لا يمكن حذف الإطار"
46362 #. %1$s: subscriptions.size
46363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:167
46366 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
46369 "لا يزال هذا التواتر مستخدما بواسطة%s الاشتراكات. هل لا زلت ترغب في حذفه؟"
46371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:520
46373 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
46374 msgstr "رمز هذا التمويل لا يوجد في الميزانية المستهدفة."
46377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:409
46378 msgid "This fund has children"
46379 msgstr "هذا التمويل متفرع"
46382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:153
46383 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
46384 msgstr "يوجد فروع لهذا التمويل. لا يمكن حذفه."
46386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80
46388 msgid "This invoice has no files attached."
46389 msgstr "لا توجد أي ملفات مرفقة بهذه الفاتورة"
46391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56
46394 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
46395 "existing invoice?"
46396 msgstr "رقم هذه الفاتورة تم استخدامه بالفعل. هل ترغب في استلام فاتورة موجودة؟"
46398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:880
46400 msgid "This is a serial subscription"
46401 msgstr "هذا إشتراك دورية"
46403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
46406 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
46407 "a list of anonymized loans, please run a report."
46409 "هذا المستفيد غير المعرف، لذا لا يوجد سِجل إعارة معروض. للحصول على قائمة "
46410 "بالإعارات غير المعرّفة، يرجى تشغيل التقرير."
46412 #. For the first occurrence,
46413 #. %1$s: Branches.GetName( itemhomebranch )
46414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:553
46415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:254
46417 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
46418 msgstr "تنتمي هذه المادة إلى %s ولا يمكن إعارتها من هذا الموقع."
46420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:537
46422 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
46423 msgstr "لا يمكن تجديد هذه المادة، فهي قيد الإعارة في الموقع"
46425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:350
46427 msgid "This item does not exist."
46428 msgstr "هذه المادة غير موجودة"
46431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
46432 msgid "This item has been added to your cart"
46433 msgstr "هذه المادة تم إضافتها إلى السلة الخاصة بك"
46435 #. %1$s: alert.ITEM_LOST
46436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:203
46438 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
46439 msgstr "لقد تم فقد هذه المادة بحالة \"%s\"."
46442 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
46444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:312
46447 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
46448 msgstr "تم ضياع هذه المادة مع حالة \"%s\".%s إعارتها على أية حال؟?%s"
46450 #. For the first occurrence,
46451 #. %1$s: checkout_info.ITEM_LOST
46452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:184
46453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:209
46455 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
46456 msgstr "لقد تم فقد هذه المادة بحالة \"%s\"."
46459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
46460 msgid "This item is already in your cart"
46461 msgstr "هذه المادة موجودة فعلاً في السلة الخاصة بك "
46463 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
46465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:158
46468 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
46469 msgstr "هذه المادة معارة إلى مستفيد آخر %s ردها ثم إعارتها؟ %s"
46471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:149
46473 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
46474 msgstr "هذه المادة معارة حاليا إلى هذا المستفيد. تجديد؟"
46476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:155
46477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:94
46479 msgid "This item is on hold for another patron."
46480 msgstr "هذه المادة في الحجز لمستفيد آخر."
46482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:199
46485 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
46487 msgstr "هذه المادة في الحجز لمستفيد آخر.سيتم تخطي الحجز، لكن لن يتم الغائه"
46489 #. %1$s: branchname
46490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
46492 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
46493 msgstr "هذه المادة في الحجز للالتقاط من %s"
46495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:61
46497 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
46498 msgstr "هذه المادة في الحجز للالتقاط من مكتبتك"
46500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:168
46502 msgid "This item is part of a rotating collection."
46503 msgstr "هذه المادة جزء من مجموعة تدوير."
46505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:152
46507 msgid "This item is waiting for another patron."
46508 msgstr "هذه المادة في انتظار مستفيد آخر."
46510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:205
46512 msgid "This item must be checked in at following library: "
46513 msgstr "يجب رد هذه المادة في المكتبة التالية:"
46515 #. %1$s: Branches.GetName( branch_to_return )
46516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:557
46518 msgid "This item must be returned to %s."
46519 msgstr "يجب إعادة هذه المادة إلى %s"
46521 #. %1$s: Branches.GetName( returnbranch )
46522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:348
46524 msgid "This item needs to be transferred to %s"
46525 msgstr "هذه المادة يجب أن يتم نقلها ل : %s"
46528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
46529 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
46530 msgstr "هذه المادة عادة لا يمكن حجزها إلا للمستفيدين من %s."
46533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
46534 msgid "This item normally cannot be put on hold."
46535 msgstr "هذه المادة عادة لا يمكن حجزها"
46537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:348
46539 msgid "This list does not exist."
46540 msgstr "هذه القائمة غير موجودة"
46542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:73
46544 msgid "This member has no email"
46545 msgstr "هذا العضو ليس لديه بريد إلكتروني"
46547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:709
46549 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
46550 msgstr "تظهر هذه الرسالة على صفحة المستخدم المستفيد في الأوباك"
46552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:722
46554 msgid "This message displays when checking out to this patron"
46555 msgstr "هذه الرسالة تعرض عند إعارة هذا المستفيد"
46557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:19
46559 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
46560 msgstr "قد يكون سبب هذه الرسالة أحد الأسباب التالية:"
46562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:282
46563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:170
46565 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
46566 msgstr "هذا المستفيد لا يمكنه استعارة هذه المادة في سياسة إعارة المكتبة"
46568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1023
46569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:297
46570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:178
46572 msgid "This patron does not exist. "
46573 msgstr "هذا المستفيد غير موجود."
46575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
46577 msgid "This patron has no circulation history."
46578 msgstr "هذا المستفيد لا يوجد لديه سِجل إعارة."
46580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:67
46582 msgid "This patron has no files attached."
46583 msgstr "هذا المستخدم لم يقم بإرفاق ملفات"
46585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:100
46587 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
46588 msgstr "لم يقم هذا المستفيد بتقديم أي مقترحات شراء"
46590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:611
46591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
46594 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
46595 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
46597 "طالب هذا المستفيد بتجهيل سجل إعارته عند الرد، لكن التفضيل AnonymousPatron "
46600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
46603 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
46604 msgstr "قام هذا المستفيد بضبط قواعد الخصوصية بعدم الاحتفاظ بسجل الإعارة مطلقا."
46606 #. %1$s: BORRNOTSAMEBRANCH
46607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:278
46609 msgid "This patron is from a different library (%s)"
46610 msgstr "هذا المستفيد من مكتبة مختلفة (%s)"
46612 #. %1$s: checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH
46613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:167
46615 msgid "This patron is from a different library (%s)."
46616 msgstr "هذا المستفيد من مكتبة مختلفة (%s)"
46618 #. %1$s: subscriptions.size
46619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:282
46622 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
46624 msgstr "لا يزال هذا النمط مستخدما بواسطة%s الاشتراكات. هل لا زلت ترغب في حذفه؟"
46627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
46628 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
46629 msgstr "اسم النمط موجود بالفعل. هل ترغب في تعديله؟"
46632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
46634 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
46635 msgstr "لا يمكن حذف هذه التسجيلة، هناك مادة واحدة على الأقل معارة حاليا."
46638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
46639 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
46640 msgstr "لا يمكن نقل هذه التسجيلة إلى المحرر المتقدم. استمرار؟"
46643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
46644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:182
46645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:208
46646 msgid "This record has no items"
46647 msgstr "لا توجد مواد بهذه التسجيلة"
46650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
46651 msgid "This record has no items."
46652 msgstr "هذه التسجيلة ليست لها مواد."
46654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:126
46656 msgid "This record is used "
46657 msgstr "هذه التسجيلة قيد الاستخدام"
46659 #. For the first occurrence,
46661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:402
46662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
46664 msgid "This record is used %s times"
46665 msgstr "هذا الإطار مستخدمة %s أوقات "
46667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
46670 "This report is very resource intensive on systems with large numbers of "
46673 "هذا التقرير هو مصدر يركز جدا على الأنظمة مع عدد كبير من المواد المتأخرة."
46675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:250
46676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
46679 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
46680 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
46682 "تعرض هذه الشاشة الحقول الفرعية المرتبطة بالوسم المحدد.يمكنك تحرير الحقول "
46683 "الفرعية أو إضافة حقل جديد بالنقر على تحرير."
46685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
46686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
46689 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
46691 "هذا البرنامج النصي ليس قادرا على إنشاء / الكتابة إلى الدليل المؤقت اللازم."
46694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:11
46695 msgid "This subfield will be deleted"
46696 msgstr "سوف يتم حذف هذا الحقل الفرعي."
46699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:105
46700 msgid "This subscription depends on another supplier"
46701 msgstr "يعتمد هذا الاشتراك على مورد آخر"
46703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:885
46705 msgid "This subscription is closed."
46706 msgstr "هذا الاشتراك مغلق."
46708 #. %1$s: subscription_LOO.enddate
46709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:90
46711 msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s"
46712 msgstr "هذا الاشتراك إنتهى الآن. العدد الأخير تم إستلامة %s"
46714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:58
46717 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
46718 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
46720 "تتيح لك هذه الأداة حذف المستفيدين والغاء تعريف سجل الإعارة. لحذف المستفيدين، "
46721 "يمكن استخدام أي مزيج من الحدود."
46723 #. %1$s: field.marcfield
46725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:878
46728 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
46730 "سيتم ملء هذه القيمة بـ%s الحقل الفرعي للتسجيلة البيبلوغرافية المحددة %s"
46732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88
46734 msgid "This vendor has no email"
46735 msgstr "هذا المورد ليس لديه بريد إلكتروني"
46737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:135
46739 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
46740 msgstr "هذا المزود ليس له بريد الكتروني معرّف للإصدارات المتأخرة"
46742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:85
46745 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
46746 "card layout editor. "
46748 "هذا سيكون الاسم والذي به ستشير إلى هذه الصورة في محرر شكل بطاقة المستفيد. "
46750 #. %1$s: IF ( too_many_items )
46753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
46755 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
46756 msgstr "سيتم حذف %sكل%sالمحددة%sالمواد."
46758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:310
46761 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
46762 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
46764 "سوف يقوم هذا بحذف الاستثناءات داخل نطاق معين. كن حذرا بخصوص نطاقك إذا كان "
46765 "زائد الحجم يمكنك إبطاء كوها."
46767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:306
46770 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
46771 "will be deleted but not the exceptions."
46773 "سوف يقوم هذا بحذف قواعد العطلات المتكررة فقط. سيتم حذف العطلات المتكررة ولكن "
46776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:302
46779 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
46780 "exceptions will not be deleted."
46782 "سوف يقوم هذا بحذف قواعد العطلات المفردة فقط. لن يتم حذف العظلات المتكررة "
46785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:299
46788 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
46789 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
46790 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
46792 "سوف يقوم هذا بحذف قاعدة العطلات تلك. إذا كانت عطلة متكررة، يمكن أن يخضع هذا "
46793 "الخيار لاستثناءات ممكنة. في حالة وجود استثناء، سيقوم هذا الخيار بحذف "
46794 "الاستثناء وضبط التاريخ إلى عطلة منتظمة."
46796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:314
46799 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
46800 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
46801 "dates on which the holiday is repeated."
46803 "هذا سيحفظ التغييرات على عنوان ووصف العطلة. إذا كانت معلومات تكرار العطلة "
46804 "معدلة، فإنه يؤثر على كل من التواريخ التي يتم تكرار العطلة فيها."
46806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:369
46809 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
46810 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
46811 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
46813 "وهذا سوف يستغرق هذا اليوم والشهر كمرجع لجعلها عطلة. من خلال هذا الخيار، "
46814 "يمكنك تكرار هذه القاعدة عن كل سنة. على سبيل المثال، فإن اختيار 1 أغسطس سوف "
46815 "يجعل 1 أغسطس عطلة في كل عام."
46817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
46819 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
46820 msgstr "Thomas Dukleth (صيانة قوالب مارك)"
46822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
46824 msgid "Thomas Wright"
46825 msgstr "Thomas Wright"
46827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:59
46829 msgid "Those items won't be deleted"
46830 msgstr "لن يتم حذف تلك المواد"
46833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
46834 msgid "Threshold missing"
46835 msgstr "الحد مفقود"
46838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:85
46844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:87
46846 msgstr "صورة مصغرة"
46848 #. For the first occurrence,
46850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
46852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
46853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:107
46859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
46861 msgstr "أيام الخميس"
46863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:18
46865 msgid "Till reconciliation"
46866 msgstr "حتى الاستئناف"
46868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
46871 msgstr "Tim Hannah"
46873 #. For the first occurrence,
46875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
46876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:53
46882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
46884 msgstr "المنطقة الزمنية"
46886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
46891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33
46894 msgstr "الخط الزمني"
46896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
46901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:185
46903 msgid "Timeout (0 its like not set): "
46904 msgstr "مهلة (0 وكأنه لم يحدد):"
46906 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
46907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:759
46912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
46914 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
46915 msgstr "محرر TinyMCE WYSIWYG"
46917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
46919 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
46920 msgstr "محرر TinyMCE WYSIWYG v3.5.8"
46922 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
46923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
46924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
46925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
46927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:98
46928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:26
46929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:202
46930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:151
46931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:268
46932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
46933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
46934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
46935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:141
46936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:142
46937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:232
46938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
46939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:76
46940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:91
46941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:949
46942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:975
46943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
46944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720
46945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738
46946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
46947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:124
46948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62
46949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:86
46950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:155
46951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:624
46952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97
46953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:156
46954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49
46955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:34
46956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106
46957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:105
46958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
46959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:440
46960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:441
46961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
46962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:167
46963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:552
46964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
46965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
46966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:519
46967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77
46968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
46969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
46970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
46971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:415
46972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:533
46973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:632
46974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:134
46975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:311
46976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61
46977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
46978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:71
46979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:56
46980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:148
46981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42
46982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:56
46983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:69
46984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:107
46985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
46986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:244
46987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:219
46988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:95
46989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255
46990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:131
46991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:203
46992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:159
46993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:447
46994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:469
46995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:496
46996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:518
46997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
46998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:102
47003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41
47004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40
47009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
47010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
47012 msgid "Title (A-Z)"
47013 msgstr "عنوان (A-Z)"
47015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
47016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
47018 msgid "Title (Z-A)"
47019 msgstr "عنوان (Z-A)"
47021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:86
47023 msgid "Title (any): "
47024 msgstr "عنوان (أي):"
47026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:87
47028 msgid "Title (uniform): "
47029 msgstr "العنوان (موحد):"
47031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:201
47033 msgid "Title and author"
47034 msgstr " مدن وبلدان"
47037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
47038 msgid "Title cannot be empty"
47039 msgstr "العنوان لا يمكن أن يكون فارغاً"
47041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
47042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
47043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:442
47044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:443
47046 msgid "Title phrase"
47047 msgstr "عبارة العنوان"
47049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
47052 "Title, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
47053 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
47056 "العنوان، تاريخ النشر، الناشر، المجموعة، الباركود، رقم الطلب، المكتبة "
47057 "الرئيسية، الموقع الحالي، موقع الرف، رقم المستودع، الحالة، الإعارات "
47059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:8
47060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:12
47061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:16
47062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:51
47063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
47064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:381
47065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:22
47066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:89
47067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:130
47068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:213
47069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331
47070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
47071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
47072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:332
47077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
47078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:44
47079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:75
47080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:112
47081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:66
47082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:120
47083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
47084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:314
47085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:144
47086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:130
47087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:281
47088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:352
47089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105
47094 #. %1$s: title |html
47095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:253
47098 msgstr "العنوان: %s"
47100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
47105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
47107 msgid "Titles tagged with the term "
47108 msgstr "عناوين ذات الكلمات الدلالية مع المصطلح"
47110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
47111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135
47112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:83
47113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
47114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180
47115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188
47116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196
47117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
47118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
47119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:118
47120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:156
47121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:262
47122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:273
47127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
47128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153
47133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:278
47136 msgstr "للتاريخ : "
47138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
47139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:98
47140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:189
47141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:258
47142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:124
47143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:336
47144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:121
47145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:259
47146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309
47147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:139
47150 msgstr "إلى الملف:"
47152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194
47153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:301
47155 msgid "To a file: "
47156 msgstr "إلى الملف:"
47158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
47160 msgid "To authid: "
47161 msgstr "إلى authid: "
47163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:83
47165 msgid "To biblio number: "
47166 msgstr "إلى الرقم الببليوجرافي:"
47168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:434
47170 msgid "To call number:"
47171 msgstr "لرقم الطلب:"
47173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
47178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
47181 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
47182 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
47185 "لتفعيل برامج كوها المساعدة، يجب تفعيل تفضيل النظام UseKohaPlugins ، ويجب ضبط "
47186 "flag enable_plugins في ملف تهيئة كوها"
47188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:116
47190 msgid "To item call number: "
47191 msgstr "إلى رقم طلب المادة: "
47193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:137
47196 "To modify a rule, create a new one with the same patron category and item "
47198 msgstr "لتعديل القاعدة، أنشئ واحدة جديدة مع نوع المستفيد نفسه، ونوع المادة."
47200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
47202 msgid "To notify on receiving:"
47203 msgstr "للإخطار عند الاستلام:"
47205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:595
47207 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
47208 msgstr "لإخطار مستفيديك بأعداد الدورية الجديدة يجب أن "
47210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:88
47213 "To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image "
47217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
47220 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
47222 msgstr "للتبليغ عن رابط مكسور أو أي مشكلة أخرى، يرجى الاتصال بمدير كوها"
47224 #. INPUT type=submit name=submit
47225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:26
47229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:136
47231 msgid "To screen in the browser:"
47232 msgstr "للعرض فى المتصفّح"
47234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:228
47235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:95
47236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:186
47237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:255
47238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:123
47239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:333
47240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:118
47241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:256
47242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193
47243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:300
47244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306
47246 msgid "To screen into the browser: "
47247 msgstr "للعرض فى المتصفّح:"
47249 #. %1$s: title | html
47250 #. %2$s: surname | html
47251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:288
47254 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
47255 msgstr "لتحديث صورة ل %s %s, حدد ملف الصورة الجديدة وانقر على \"تحميل\"..' "
47257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:181
47258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:752
47259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:763
47260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:774
47261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:154
47262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:209
47263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:306
47264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:321
47265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109
47270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:232
47271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
47272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112
47273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136
47274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
47280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:67
47286 msgid "Today's checkins"
47289 #. For the first occurrence,
47291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:66
47294 msgid "Today's checkouts"
47295 msgstr "إعارات اليوم"
47297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:103
47299 msgid "Today's notifications"
47300 msgstr "تبنبيهات اليوم"
47303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:795
47304 msgid "Toggle lowest priority"
47305 msgstr "تبديل الأولوية الأدنى"
47308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
47309 msgid "Toggle set to lowest priority"
47310 msgstr "بدل الضبط إلى الأولوية الأدنى"
47312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
47314 msgid "Tom Houlker"
47315 msgstr "Tom Houlker"
47317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
47319 msgid "Tomás Cohen Arazi"
47320 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
47322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
47325 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer)"
47326 msgstr "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 مدير الإصدار; 3.12 صيانة الإصدار)"
47328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:164
47329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:263
47331 msgid "Too many checked out."
47332 msgstr "عدد كبير جدا من الإعارات"
47334 #. For the first occurrence,
47335 #. %1$s: current_loan_count
47336 #. %2$s: max_loans_allowed
47337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:270
47338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:549
47340 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
47341 msgstr "إعارات كثيرة جداً. %s مُعار ، فقط %s مسموح."
47343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:277
47344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:287
47345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:293
47347 msgid "Too many holds: "
47348 msgstr "حجوزات كثيرة جدا:"
47350 #. %1$s: too_many_items
47351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:126
47353 msgid "Too many items (%s) to display individually."
47354 msgstr "الكثير من المواد (%s) لعرض كل منها على حدة."
47356 #. %1$s: too_many_items
47357 #. %2$s: Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod')
47358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:172
47361 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
47363 msgstr "عدد زائد من المواد (%s): غير مسموح لك بتحرير أكثر من %s مادة في دفعة"
47365 #. %1$s: current_loan_count
47366 #. %2$s: max_loans_allowed
47367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:274
47370 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
47371 msgstr "إعارات كثيرة جدا في الموقع. %s معار في الموقع، فقط %sمسموح بها."
47373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:118
47374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
47376 msgid "Tool plugins"
47377 msgstr "برامج الأدوات المساعدة"
47379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:39
47380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
47381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:179
47383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
47384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
47385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
47386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:98
47387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:52
47388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
47389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
47390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
47391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
47392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
47393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:105
47394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
47395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
47396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:165
47397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
47398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44
47399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55
47400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114
47401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
47402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:177
47403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
47404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:54
47405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
47406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
47407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:34
47408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
47409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
47410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
47411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
47412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:34
47413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
47414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
47415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
47416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:52
47417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:27
47418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:85
47419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:41
47420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
47421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:88
47422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
47423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
47424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:124
47425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
47426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
47427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:171
47428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11
47429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:21
47430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:228
47431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
47432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
47433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
47434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
47435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
47440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:19
47443 msgstr "الصفحة الرئيسية للأدوات"
47445 #. %1$s: mainloo.limit
47446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:57
47448 msgid "Top %s Most-circulated items"
47449 msgstr "الأعلى %s المواد الأكثر إعارةً"
47451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:17
47452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:50
47455 msgstr "القوائم العُليا"
47457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
47458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:115
47460 msgid "Top page margin:"
47461 msgstr "هامش أعلى الصفحة:"
47463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:123
47465 msgid "Top text margin:"
47466 msgstr "هامش أعلى النص:"
47468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
47473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:552
47474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:588
47475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:301
47476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:321
47477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:199
47478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:168
47483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:86
47488 #. For the first occurrence,
47490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
47491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:196
47494 msgstr "اجمالي (%s)"
47496 #. %1$s: tf.gstrate * 100
47497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:185
47499 msgid "Total (GST %s %%)"
47500 msgstr "الإجمالي (GST %s %%)"
47502 #. %1$s: book_foot.gstrate * 100
47503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:382
47505 msgid "Total (GST %s%%)"
47506 msgstr "الإجمالي (GST %s%%)"
47508 #. %1$s: foot_loo.gstrate * 100
47509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:457
47511 msgid "Total (GST %s)"
47512 msgstr "الإجمالي (GST %s)"
47514 #. %1$s: currency.symbol
47515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:206
47517 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
47518 msgstr "الإجمالي + تكلفة الشحن (%s)"
47520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:62
47523 msgstr "اجمالي RRP"
47525 #. %1$s: totalcredits
47526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:91
47528 msgid "Total amount credits: %s"
47529 msgstr "المبلغ الإجمالي للاعتمادات المالية: %s"
47532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:123
47534 msgid "Total amount of cash collected: %s "
47535 msgstr "اجمالي المبالغ النقدية التي تمّ جمعها: %s "
47537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:207
47539 msgid "Total amount outstanding: "
47540 msgstr "اجمالي الكميّة الباقية:"
47543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:61
47545 msgid "Total amount paid: %s"
47546 msgstr "اجمالي المبلغ المدفوع: %s"
47548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129
47550 msgid "Total amount payable:"
47551 msgstr "اجمالي المبلغ الواجب الدفع:"
47553 #. %1$s: totalrefund
47554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:122
47556 msgid "Total amount refunds: %s"
47557 msgstr "استرداد المبلغ الاجمالي: %s"
47559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:182
47561 msgid "Total amount to be written off:"
47562 msgstr "إجمالي المبلغ المراد شطبه:"
47564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:357
47566 msgid "Total amount: "
47567 msgstr "إجمالي المبلغ:"
47569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:304
47570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:161
47572 msgid "Total available"
47573 msgstr "إجمالي المتاح"
47575 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
47576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:68
47578 msgid "Total checkouts"
47579 msgstr "إجمالي الإعارات"
47581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:65
47583 msgid "Total checkouts as of yesterday"
47584 msgstr "إجمالي الإعارات بدءاً من الأمس"
47586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:232
47588 msgid "Total checkouts:"
47589 msgstr "اجمالي الإعارات:"
47591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123
47592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:63
47595 msgstr "التكلفة الكلّية"
47597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:393
47598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:510
47600 msgid "Total current checkouts allowed"
47601 msgstr "الإعارات القصوى المسموحة حالياً"
47603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:394
47604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:511
47606 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
47607 msgstr "الحد الأقصى المسموح به للإعارات في الموقع"
47609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:131
47610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:123
47613 msgstr "إجمالي المستحقات"
47615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:90
47618 msgstr "إجمالي الاستحقاق:"
47621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:503
47623 msgid "Total due: %s"
47624 msgstr "إجمالي المستحقات: %s"
47626 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
47628 msgid "Total holds"
47629 msgstr "إجمالي الحجوزات"
47631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
47633 msgid "Total items in group"
47634 msgstr "إجمالي المواد في المجموعة"
47637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
47638 msgid "Total must be a number"
47639 msgstr "المجموع يجي أن يكون رقم"
47641 #. %1$s: unlimited_total
47642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:812
47644 msgid "Total number of rows matching the (unlimited) query is %s."
47645 msgstr "إجمالي عدد الصفوف المطابقة للإستعلام (الغير محدد) هو %s."
47647 #. %1$s: totalwritten
47648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:92
47650 msgid "Total number written off: %s charges"
47651 msgstr "إجمالي الرقم المشطوب: %s رسوم"
47653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:300
47655 msgid "Total ordered"
47656 msgstr "إجمالي المطلوب"
47658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:72
47660 msgid "Total outstanding dues as on date : "
47661 msgstr "إجمالي المستحقات الغير مسددة في تاريخ : "
47663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:72
47665 msgid "Total outstanding dues as on date: "
47666 msgstr "إجمالي المستحقات الغير مسددة في تاريخ :"
47668 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
47670 msgid "Total renewals"
47671 msgstr "إجمالي التجديدات"
47673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
47675 msgid "Total spent"
47676 msgstr "إجمالي الإنفاق"
47678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:376
47680 msgid "Total tax exc."
47681 msgstr "إجمالي ضريبة الصرف"
47683 #. For the first occurrence,
47685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:439
47686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:621
47687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:142
47689 msgid "Total tax exc. (%s)"
47690 msgstr "غير شامل إجمالي الضريبة (%s)"
47692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:388
47694 msgid "Total tax inc."
47695 msgstr "شامل إجمالي الضريبة"
47697 #. For the first occurrence,
47699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:440
47700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:622
47701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:143
47703 msgid "Total tax inc. (%s)"
47704 msgstr "اجمالي ضريبة الشركة (%s)"
47706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:460
47707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:602
47712 #. For the first occurrence,
47713 #. %1$s: basket.total
47714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:175
47715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:275
47718 msgstr "اجمالي: %s "
47720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
47721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:67
47727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
47728 msgid "Transaction logs"
47729 msgstr "سجلات العمليات"
47731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:22
47732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25
47733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:143
47734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:571
47735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:103
47736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:299
47737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:65
47742 #. INPUT type=submit
47743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
47744 msgid "Transfer collection"
47745 msgstr "نقل مجموعة"
47747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:16
47749 msgid "Transfer collection "
47750 msgstr "نقل مجموعة"
47752 #. %1$s: reser.diff
47753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:61
47755 msgid "Transfer is %s days late"
47756 msgstr "النقل %s أيام تأخير"
47758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:116
47760 msgid "Transfer is not allowed for: "
47761 msgstr "النقل غير مسموح لـ:"
47763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:348
47765 msgid "Transfer now?"
47766 msgstr "أنقل الآن ؟ "
47769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:18
47770 msgid "Transfer order to this basket?"
47771 msgstr "نقل الطلبية إلى هذه السلة؟"
47773 #. %1$s: branchname
47774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
47776 msgid "Transfer to %s"
47777 msgstr "أنقل إلى %s"
47779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:261
47780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:309
47781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:421
47783 msgid "Transfer to:"
47786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:67
47788 msgid "Transferred"
47791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:543
47793 msgid "Transferred from basket: "
47794 msgstr "منقول من السلة:"
47796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
47798 msgid "Transferred items"
47799 msgstr "مواد منقولة"
47801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:658
47803 msgid "Transferred to basket: "
47804 msgstr "منقول إلى السلة:"
47806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
47808 msgid "Transfers are "
47809 msgstr "عمليات النقل هي "
47811 #. %1$s: show_date | $KohaDates
47812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
47814 msgid "Transfers made to your library as of %s"
47815 msgstr "عمليات النقل إلى مكتبتك إعتباراً من %s"
47817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
47819 msgid "Transfers to receive"
47820 msgstr "الإنتقالات للإستلام"
47822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:196
47824 msgid "Transform file to MARC:"
47825 msgstr "تحويل الملف إلى مارك"
47827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:147
47829 msgid "Translate into other languages"
47830 msgstr "ترجم إلى لغات أخرى"
47833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:147
47834 msgid "Translate item type [% itemtype.itemtype %]"
47835 msgstr "ترجمة نوع المادة [% itemtype.itemtype %]"
47837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:218
47838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:837
47840 msgid "Translation"
47843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:352
47845 msgid "Translation manager:"
47846 msgstr "مدير الترجمة:"
47848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:206
47850 msgid "Translation: "
47853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:32
47855 msgid "Translations"
47858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
47863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:37
47864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
47866 msgid "Transport cost matrix"
47867 msgstr "مصفوفة تكاليف النقل"
47869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:101
47871 msgid "Transport: "
47874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
47879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
47881 msgid "Try again with a different barcode"
47882 msgstr "جرب ثانيةً بباركود مختلف"
47884 #. INPUT type=submit
47885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:174
47886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:187
47887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:214
47888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:215
47890 msgid "Try another search"
47891 msgstr "بحث الطلبأبحث مرة أخرىمحاولة بحث جديدةالبحث بكلمات أخرى"
47894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47903 #. For the first occurrence,
47905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
47907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:32
47908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
47914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
47916 msgstr "أيام الخميس"
47918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
47920 msgid "Tumer Garip"
47921 msgstr "Tumer Garip"
47923 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
47924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:36
47925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:163
47926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:308
47927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
47928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:624
47929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:46
47930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
47931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:891
47932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75
47933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:615
47934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
47935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:228
47936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:66
47937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:326
47938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:431
47943 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
47945 msgid "Type of procedure"
47946 msgstr "نوع الإجراء"
47948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:88
47949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:251
47954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:100
47955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:128
47956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
47961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
47966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162
47971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
47976 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
47977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:606
47978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
47983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:207
47988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:522
47993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
47998 #. For the first occurrence,
47999 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url
48000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134
48001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:128
48006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:184
48008 msgid "UTF-8 (Default)"
48009 msgstr "UTF-8 (الإفتراضي)"
48011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
48013 msgid "Ulrich Kleiber"
48014 msgstr "Ulrich Kleiber"
48017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48018 msgid "Unable to check in"
48019 msgstr "غير قادر على الرد"
48021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:170
48023 msgid "Unable to delete patron"
48024 msgstr "تعذر حذف المستفيد"
48026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:166
48028 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
48029 msgstr "تعذَّر حذف المستفيدين من المكتبات الأخرى مع الإعدادات الحالية."
48031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:158
48033 msgid "Unable to delete staff user"
48034 msgstr "تعذر حذف المستخدم الموظف"
48037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48038 msgid "Unable to resume, hold not found"
48039 msgstr "لا يمكن المتابعة، لم يتم العثور على الحجز"
48041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
48043 msgid "Unable to save image to database."
48044 msgstr "تعذر حفظ الصورة في قاعدة البيانات"
48047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48048 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
48049 msgstr "لايمكن تعليق الحجز، لا يمكن العثور على الحجز"
48052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48053 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
48054 msgstr "لا يمكن تعليق الحجز، تاريخ غير صحيح"
48056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
48059 msgstr "غير موافق عليه"
48061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
48063 msgid "Unauthorized user "
48064 msgstr "مستخدم غير مصرح به"
48066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:674
48068 msgid "Unavailable (lost or missing)"
48069 msgstr "غير متاح (مفقود أو ضائع)"
48071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101
48076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:543
48078 msgid "Uncertain price: "
48079 msgstr "سعر غير مؤكد: "
48081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
48082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
48083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:193
48085 msgid "Uncertain prices"
48086 msgstr "أسعار غير مؤكدة"
48088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:108
48089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:123
48090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:137
48091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:151
48094 msgstr "بدون تغيير"
48096 #. For the first occurrence,
48098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
48099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:521
48100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
48102 msgid "Uncheck all"
48103 msgstr "إلغاء تحديد الكُل"
48105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:402
48110 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
48111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:379
48112 msgid "Undo import into catalog"
48113 msgstr "تراجع عن الإستيراد للفهرس"
48115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:271
48116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:297
48118 msgid "Unfortunately, no backups are available."
48119 msgstr "للأسف، لا توجد نسخ احتياطية متاحة."
48121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:164
48123 msgid "Ungrouped baskets"
48124 msgstr "سلال مجمعَّة"
48126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:372
48128 msgid "Unhighlight"
48131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:175
48133 msgid "Unified title"
48134 msgstr "عنوان موحد"
48136 #. For the first occurrence,
48137 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
48138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105
48139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:99
48141 msgid "Unified title: %s "
48142 msgstr "عنوان موحد : %s "
48144 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
48146 msgid "Uniform Resource Identifier"
48147 msgstr "معرّف المورد الموحد"
48149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:113
48152 msgstr "الغاء تثبيت"
48154 #. For the first occurrence,
48156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
48157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:433
48159 msgid "Unique holiday"
48160 msgstr "عطلة فريدة"
48162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513
48164 msgid "Unique holidays"
48165 msgstr "عطلة فريدة"
48167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:100
48169 msgid "Unique identifier: "
48170 msgstr "معرِّف فريد: "
48172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:197
48173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:164
48174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:359
48179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
48180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169
48183 msgstr "وحدة تكلفة"
48185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
48187 msgid "Unit cost search"
48188 msgstr "بحث تكلفة الوحدة"
48190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47
48192 msgid "Unit price "
48193 msgstr "وحدة السعر"
48195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:116
48200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:199
48202 msgid "Units per issue"
48203 msgstr "وحدات لكل عدد"
48206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
48207 msgid "Units per issue is required"
48208 msgstr "وحدات لكل عدد مطلوبة"
48210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:140
48212 msgid "Units per issue: "
48213 msgstr "وحدات لكل عدد:"
48215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
48216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:77
48221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
48222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:89
48223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:146
48228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
48230 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
48231 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba، الأرجنتين"
48233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
48235 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
48236 msgstr "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
48238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1048
48243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:282
48245 msgid "Unknown error."
48246 msgstr "خطأ غير معروف"
48248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:303
48250 msgid "Unknown not-for-loan status"
48253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:50
48255 msgid "Unknown plugin type "
48256 msgstr "نوع برنامج مساعد غير معروف"
48259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
48260 msgid "Unknown record type, cannot import"
48261 msgstr "نوع تسجيلة غير معروف، لا يمكن الاستيراد"
48264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
48265 msgid "Unknown subfield"
48266 msgstr "حقل فرعي غير معروف"
48269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
48270 msgid "Unknown tag"
48271 msgstr "وسم غير معروف"
48273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:54
48275 msgid "Unpacking completed"
48276 msgstr "إكتمال فك الضغط"
48278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:442
48280 msgid "Unreceived orders"
48281 msgstr "الطلبيات غير المستلمة"
48283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:113
48284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
48286 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
48287 msgstr "حقل التحديد غير معرف أو ضائع."
48290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48291 msgid "Unrecognized patron (%s)"
48292 msgstr "مستفيد غير معروف (%s)"
48294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:489
48297 msgstr "إلغاء الضبط"
48300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:797
48301 msgid "Unset lowest priority"
48302 msgstr "إلغاء ضبط أدنى أولوية"
48304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
48306 msgid "Until date: "
48307 msgstr "حتى تاريخ: "
48309 #. INPUT type=submit name=submit
48310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:251
48311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:264
48315 #. INPUT type=submit name=submit
48316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:976
48321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
48322 msgid "Update action"
48323 msgstr "تحديث الإجراء"
48325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:497
48327 msgid "Update all child funds with this owner "
48328 msgstr "تحديث كل التمويلات الفرعية لهذا المالك"
48330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:193
48331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:195
48333 msgid "Update child to adult patron"
48334 msgstr "تحديث المستفيد الطفل إلى مستفيد بالغ"
48336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:244
48338 msgid "Update errors :"
48339 msgstr "تحديث الأخطاء:"
48341 #. INPUT type=submit name=submit
48342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:837
48343 msgid "Update hold(s)"
48344 msgstr "تحديث الحجوزات"
48347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
48348 msgid "Update item"
48349 msgstr "تحديث المادة"
48351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:77
48353 msgid "Update patron records"
48354 msgstr "تحديث تسجيلات المستفيد"
48356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:236
48358 msgid "Update report :"
48359 msgstr "جدد التقرير :"
48361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
48363 msgid "Update succeeded"
48364 msgstr "تحديث النجاح"
48366 #. INPUT type=submit
48367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:251
48369 msgid "Update your statistics usage"
48370 msgstr "حدّث قاعدة بياناتك"
48373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:168
48376 msgstr "التجديد: %s"
48378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
48383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:234
48385 msgid "Updating database structure"
48386 msgstr "تحديث بنية قاعدة البيانات"
48388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:257
48389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259
48390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
48391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:97
48392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:305
48393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
48394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:148
48395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:23
48396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:79
48397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:363
48402 #. INPUT type=submit name=upload
48403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:85
48404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
48405 msgid "Upload File"
48408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
48410 msgid "Upload Koha Plugin"
48411 msgstr "رفع برنامج كوها مساعد"
48413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:73
48414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87
48416 msgid "Upload New File"
48417 msgstr "رفع ملف جديد"
48419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:72
48421 msgid "Upload additional images for patron cards"
48422 msgstr "تحميل صور المستفيد بالدفعة أو واحدا تلو الآخر"
48424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
48426 msgid "Upload another KOC file"
48427 msgstr "تحميل ملف KOC آخر"
48429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:121
48430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:103
48432 msgid "Upload any file"
48433 msgstr "رفع أي ملف"
48435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
48437 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
48438 msgstr "تحميل أي نوع من الملفات، أدر التحميلات"
48440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
48442 msgid "Upload directory"
48443 msgstr "مسار الرفع"
48445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
48447 msgid "Upload directory: "
48448 msgstr "مسار الرفع:"
48450 #. INPUT type=button
48451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:105
48452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:149
48453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:101
48455 msgid "Upload file"
48458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:188
48459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
48461 msgid "Upload file:"
48464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:189
48466 msgid "Upload image"
48469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:92
48471 msgid "Upload images"
48474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
48475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:183
48476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
48477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:66
48479 msgid "Upload local cover image"
48480 msgstr "رفع صور غلاف محلية"
48482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
48484 msgid "Upload local cover images"
48485 msgstr "رفع صور غلاف محلية"
48487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
48489 msgid "Upload more images"
48490 msgstr "رفع صور أخرى"
48492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:39
48494 msgid "Upload new files"
48495 msgstr "رفع ملفات جديدة"
48497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:96
48499 msgid "Upload offline circulation data"
48500 msgstr "رفع بيانات الإعارة دون إتصال"
48502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:63
48504 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
48505 msgstr "تحميل ملف إعارة دون اتصال (.koc)"
48507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:290
48509 msgid "Upload patron image"
48510 msgstr "رفع صورة مستفيد"
48512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:51
48513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
48514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
48515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
48517 msgid "Upload patron images"
48518 msgstr "رفع صور مستفيد"
48520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
48521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
48523 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
48524 msgstr "تحميل صور المستفيد بالدفعة أو واحدا تلو الآخر"
48526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
48527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:4
48529 msgid "Upload plugin"
48530 msgstr "رفع برنامج مساعد"
48532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:108
48533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:155
48534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:105
48535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:84
48537 msgid "Upload progress: "
48538 msgstr "تقدم الرفع"
48540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:341
48542 msgid "Upload quotes"
48543 msgstr "رفع الاقتباسات"
48545 #. For the first occurrence,
48547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
48548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
48549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
48550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
48551 msgid "Upload status: "
48552 msgstr "حالة الرفع"
48554 #. For the first occurrence,
48556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
48557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
48558 msgid "Upload status: Cancelled "
48559 msgstr "حال الرفع: ملغي"
48561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:631
48563 msgid "Upload transactions"
48564 msgstr "تحميل التعاملات"
48566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:48
48567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
48568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:230
48574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48575 msgid "Uploading transactions, please wait..."
48576 msgstr "جاري تحميل التعاملات، يرجى الانتظار ..."
48579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
48580 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
48581 msgstr "يقتصر الرفع على csv. نوع ملف غير صحيح: %s"
48583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:311
48585 msgid "Upper age limit"
48586 msgstr "الحد الأعلى للعمر"
48588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
48589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:259
48591 msgid "Upperage limit: "
48592 msgstr "الحد الأعلى للعمر:"
48594 #. %1$s: l.branchurl
48595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:223
48598 msgstr "الدورية: %s "
48600 #. %1$s: missing_module.usage
48601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:46
48604 msgstr "الإستخدام %s "
48606 #. INPUT type=submit
48607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
48608 msgid "Use Existing"
48609 msgstr "استخدم الموجود"
48611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:148
48612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:213
48614 msgid "Use MARC Modification Template:"
48615 msgstr "استخدام قالب تعديل مارك:"
48617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:125
48619 msgid "Use a barcode file"
48620 msgstr "إستخدم ملف باركود"
48622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:86
48623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:133
48624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
48625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:136
48626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26
48629 msgstr "إستخدم ملف "
48631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:138
48632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:221
48634 msgid "Use a file "
48635 msgstr "إستخدم ملف "
48637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
48639 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
48640 msgstr "استخدم كل الأدوات (توسيع لصلاحيات الأدوات الجزيئية)"
48642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:32
48645 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
48646 "rules, they will be deleted without warning!"
48648 "استخدمها بحرص! إذا كانت المكتبة المستهدفة تستخدم فعلياً قواعد الإعارة، فسيتم "
48649 "حذفها بدون تحذير!"
48651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49
48653 msgid "Use default values"
48654 msgstr "استخدام القيم الافتراضية"
48656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
48658 msgid "Use existing record"
48659 msgstr "إستخدم من تسجيلة موجودة فعلا:"
48661 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
48662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:62
48663 msgid "Use for iso2709 exports"
48664 msgstr "استخدام تصديرات iso2709 "
48666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1004
48669 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
48670 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
48672 "الاستخدام لهذه الكلمات المفتاحية غير متاح في تقارير كوها بسبب مخاطر أمنية "
48673 "وتتعلق بسلامة البيانات. فقط استعلامات SELECT هي المسموحة."
48675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
48677 msgid "Use report plugins"
48678 msgstr "استخدم برامج التقارير المساعدة"
48680 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
48682 msgid "Use restrictions"
48683 msgstr "استخدم القيود"
48685 #. INPUT type=submit name=submit
48686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:284
48687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
48690 msgstr "استخدم المحفوظ"
48692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
48694 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
48695 msgstr "إستخدم القاموس لتعريف المعايير حسب الطّلب للتقرير."
48697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:270
48700 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
48701 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
48702 "writing custom SQL reports."
48704 "إستخدم محرك التقارير الموجهة لعمل تقارير غير معيارية. هذه الميزة تهدف إلى "
48705 "تقديم بعض المواقع الوسيطة بين البناء في التقارير الجاهزة وكتابة تقارير SQL "
48708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:294
48711 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
48712 msgstr "إستخدم قاموس التقارير لتعريف المعايير حسب الطّلب للإستعمال في تقاريرك"
48714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:271
48716 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
48717 msgstr "استخدم نموذج البحث إلى اليسار للعثور على الفواتير."
48719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:116
48721 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
48722 msgstr "استخدم نموذج البحث على اليسار للعثور على الاشتراكات."
48724 #. For the first occurrence,
48725 #. %1$s: label_element
48726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:171
48727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:263
48729 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
48730 msgstr "استخدم شريط الأدوات أعلاه لإنشاء جديد %s."
48732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
48733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
48735 msgid "Use tool plugins"
48736 msgstr "استخدم برامج الأداة المساعدة"
48738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
48740 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
48741 msgstr "إستخدم شريط القائمة العلوى للتجوّل إلى الجزء الآخر لكوها."
48743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67
48749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
48753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:614
48754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:72
48755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:192
48760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9
48762 msgid "Useful resources"
48763 msgstr "مصادر مفيدة"
48765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
48767 msgid "Useless without upload_general_files"
48768 msgstr "إلا بدون upload_general_files"
48770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
48771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:29
48776 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
48779 msgstr "رمز المستخدم"
48781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
48784 msgstr "هوية المستخدم"
48786 #. %1$s: ERROR.userid
48787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:94
48789 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
48790 msgstr "Userid %s مستخدم بواسطة مستفيد آخر بالفعل."
48792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:142
48795 msgstr "معرف المستخدم: "
48797 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
48798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
48799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
48800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
48801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:449
48802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:451
48803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:122
48806 msgstr "اسم المستخدم"
48808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:112
48810 msgid "Username/password already exists."
48811 msgstr "اسم المستخدم/كلمة المرور موجودة مسبقاً."
48813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
48814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:41
48817 msgstr "إسم المستخدم:"
48819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:118
48820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:397
48823 msgstr "اسم المستخدم: "
48825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:505
48828 msgstr "المستخدمين:"
48830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:224
48831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:91
48833 msgid "Using framework:"
48834 msgstr "إستخدام القالب:"
48836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:184
48838 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
48839 msgstr "تستخدم لرفع صور اﻷغلفة الممسوحة ضوئيا لعرضها على اﻷوباك"
48841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
48843 msgid "VHS tape / Videocassette"
48844 msgstr "VHS شريط / فيديو كاسيت"
48846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
48847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120
48849 msgid "Valid until:"
48852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:49
48855 msgstr "تم التحقق منه"
48857 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
48858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70
48859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:323
48860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
48861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:92
48866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:109
48867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:290
48872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:262
48877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
48879 msgid "Values are comma-separated."
48880 msgstr "يتم فصل القيم بفاصلة"
48882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:240
48884 msgid "Values for collection codes"
48885 msgstr "قيم لرموز المجموعة"
48887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:234
48889 msgid "Values for custom patron notes"
48890 msgstr "قيم لتخصيص ملاحظات المستفيد"
48892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:237
48894 msgid "Values for shelving locations"
48895 msgstr "القيم لمواقع الترفيف"
48897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:222
48900 "Values for the field 'password' should be stored in plaintext, and will be "
48901 "converted to a Bcrypt hash (if your passwords are already encrypted, talk to "
48902 "your system administrator about options)."
48904 "قيم حقل \"كلمة المرور\" يجب تخزينها بالنص العادي، وسيتم تحويلها إلى هاش "
48905 "Bcrypt (إذا كانت كلمة مرورك مشفرة بالفعل، تحديث إلى مدير نظامك بخصوص "
48908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287
48910 msgid "Variable name:"
48911 msgstr "اسم المتغير:"
48913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:267
48915 msgid "Variable options:"
48916 msgstr "خيارات متغيّرة:"
48918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:209
48920 msgid "Variable type:"
48921 msgstr "نوع متغيّر:"
48923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:107
48924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:108
48929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
48930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:26
48931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:200
48932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
48933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:244
48934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:937
48935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121
48936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
48937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63
48938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:69
48939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:108
48940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41
48941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171
48946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43
48947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42
48952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:239
48954 msgid "Vendor EDI accounts"
48955 msgstr "حسابات EDI المزود"
48958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:952
48959 msgid "Vendor detail page"
48960 msgstr "صفحة تفاصيل المزود"
48962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:311
48964 msgid "Vendor details"
48965 msgstr "تفاصيل المورد"
48967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:153
48969 msgid "Vendor invoice:"
48970 msgstr "فاتورة المزود: "
48972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:213
48977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
48979 msgid "Vendor is: "
48982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23
48984 msgid "Vendor name : "
48985 msgstr "اسم المزود:"
48987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:265
48989 msgid "Vendor not found"
48990 msgstr "لم يتم العثور على مزود"
48992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:67
48994 msgid "Vendor note"
48995 msgstr "ملاحظة المزود"
48997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:300
48998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229
49000 msgid "Vendor note:"
49001 msgstr "ملاحظة المزود"
49003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:535
49004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:286
49005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:99
49006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:619
49007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:340
49008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:414
49010 msgid "Vendor note: "
49011 msgstr "ملاحظة المزود:"
49014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
49015 msgid "Vendor price must be a number"
49016 msgstr "يجب أن يكون سعر المزود رقما"
49018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
49019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
49021 msgid "Vendor price: "
49022 msgstr "سعر المورّد: "
49024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
49026 msgid "Vendor search"
49027 msgstr "البحث عن موَّرد "
49029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:20
49031 msgid "Vendor search results"
49032 msgstr " نتائج البحث عن موَّرد "
49035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:58
49037 msgid "Vendor search: %s results found"
49038 msgstr "بحث المزود: %s النتائج التي تم العثور عليها"
49042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:60
49044 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
49045 msgstr "بحث المزود: %s النتائج التي تم العثور عليها لـ '%s'"
49047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:26
49048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
49049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
49050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:90
49051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:399
49052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:153
49053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:212
49054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:237
49055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:55
49056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:285
49061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
49062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:154
49063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:67
49064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
49065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:75
49066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
49067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
49068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:116
49069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
49074 #. %1$s: suppliername
49075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:215
49078 msgstr "المزود: %s"
49080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:110
49082 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
49083 msgstr "قم بالتأكيد إذا كنت ترغب في عدم تعريف سِجل إعارة المستفيد."
49085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
49087 msgid "Verify you want to delete patrons"
49088 msgstr "تأكيد رغبتك في حذف المستفيدين"
49090 #. %1$s: missing_module.version
49091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:45
49093 msgid "Version: %s "
49094 msgstr "الإصدار: %s "
49096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:119
49097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:130
49098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:111
49099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122
49104 #. INPUT type=submit
49105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:380
49106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:164
49111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:650
49116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:54
49121 #. For the first occurrence,
49123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
49124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:217
49125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:93
49130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:59
49132 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
49133 msgstr "اعرض عدداً من المواد المحجوزة في مكتبتك مجمعة حسب نوع المادة"
49135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42
49137 msgid "View all libraries"
49138 msgstr "عرض كل المكتبات"
49140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:768
49142 msgid "View all pending patron modifications"
49143 msgstr "عرض كل تعديلات المستفيد المعلقة"
49145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:208
49147 msgid "View analytics"
49148 msgstr "عرض التسجيلات التحليلية"
49150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7
49151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:297
49152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:28
49154 msgid "View dictionary"
49155 msgstr "عرض القاموس"
49157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:90
49159 msgid "View existing record"
49160 msgstr "عرض تسجيلة موجودة"
49162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:82
49164 msgid "View final record"
49165 msgstr "عرض التسجيلة اﻷخيرة"
49168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:559
49169 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
49170 msgstr "عرض التمويلات لـ [% period_active.budget_period_description %]"
49173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:595
49174 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
49175 msgstr "عرض التمويلات لـ [% period_loo.budget_period_description %]"
49177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:480
49179 msgid "View invoice"
49180 msgstr "عرض الفاتورة"
49182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:232
49184 msgid "View item's checkout history"
49185 msgstr "عرض سِجل إعارة مادة"
49187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:103
49189 msgid "View message"
49190 msgstr "عرض الرسالة"
49192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
49194 msgid "View pending offline circulation actions"
49195 msgstr "عرض إجراءات الإعارة دون الاتصال المعلقة"
49197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:248
49198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:351
49200 msgid "View record"
49201 msgstr "عرض التسجيلة"
49203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:819
49204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:204
49206 msgid "View restrictions"
49207 msgstr "عرض القيود"
49209 #. INPUT type=submit
49210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
49211 msgid "View spine label"
49212 msgstr "عرض لصاقة الكعب"
49214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
49216 msgid "View, manage, configure and run plugins."
49217 msgstr "عرض، إدارة، تهيئة، وتشغيل البرامج المساعدة"
49219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
49221 msgid "Viktor Sarge"
49222 msgstr "Viktor Sarge"
49224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
49226 msgid "Vincent Danjean"
49227 msgstr "Vincent Danjean"
49229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
49231 msgid "Visibility: "
49234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
49236 msgid "Vitor Fernandes"
49237 msgstr "Vitor Fernandes"
49239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:453
49245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
49249 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
49251 msgid "Volume date"
49252 msgstr "تاريخ المجلد"
49254 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
49256 msgid "Volume information"
49257 msgstr "معلومات المجلد"
49259 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
49261 msgid "Volume number"
49262 msgstr "رقم المجلد"
49264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
49269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
49270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:195
49271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:177
49276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
49277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:49
49278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:678
49283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
49288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
49290 msgid "Waiting Date"
49291 msgstr "موعد انتظار"
49293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
49295 msgid "Ward van Wanrooij"
49296 msgstr "Ward van Wanrooij"
49298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
49299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:160
49300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:163
49301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166
49302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
49303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:172
49304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:175
49305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:178
49306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190
49307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
49308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
49309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
49310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:232
49311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
49312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:259
49313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:264
49314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:273
49315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:278
49316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
49317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
49318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
49319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:306
49320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
49325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:467
49327 msgid "Warning at (%%): "
49328 msgstr "تحذير في (%%): "
49330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:473
49332 msgid "Warning at (amount): "
49333 msgstr "تحذير في (المبلغ):"
49335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:109
49337 msgid "Warning regarding current user"
49338 msgstr "تحذير بخصوص المستخدم الحالي"
49340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24
49342 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
49343 msgstr "تحذير! إجمالي مبلغ الطلبيات يتجاوز الميزانية المسموح بها."
49346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
49348 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
49349 "prediction pattern' to check if it's still valid"
49351 "تحذير! النمط التالي به شذوذات مخططة. قم بالنقر على \"اختبار نمط التنبؤ\" "
49352 "للتحقق من جريان صلاحيته"
49354 #. %1$s: encumbrance
49355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27
49357 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
49358 msgstr "تحذير! سوف تتجاوز %s%% من تمويلك"
49360 #. %1$s: expenditure
49361 #. %2$s: IF (currency)
49364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
49366 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
49367 msgstr "تحذير! سوف تتجاوز الحد الأقصى (%s%s %s%s) من تمويلك"
49369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:51
49370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:86
49372 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
49373 msgstr "تحذير،لم يتم إيجاد الباركود"
49375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:194
49377 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
49378 msgstr "تحذير، لم يتم العثور على أرقام البطاقات التالية:"
49380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:433
49383 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
49384 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
49386 "تحذير، هذا قالبٌ للملخص ، وبهذا النحو فإن أي مراجع لبيانات مكتبة فرعية ( مثال:"
49387 "branches.branchname ) ستشير إلى المكتبة الرئيسية الخاصة بالمستفيد."
49389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:325
49392 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
49394 msgstr "تحذير، لقد قمت بإدخال عدد مواد أكثر من المتوقع. لن يتم إنشاء المواد."
49396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
49397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:31
49398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
49399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
49400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:227
49401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:273
49406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
49412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:8
49413 msgid "Warning: Duplicate organization"
49414 msgstr "تحذير: منظمة مكررة"
49417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:8
49418 msgid "Warning: Duplicate patron"
49419 msgstr "تحذير: مستخدم مكرر"
49422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:8
49423 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
49424 msgstr "تحذير : تاريخ انتهاء الصلاحية يقع قبل تاريخ التسجيل"
49426 #. For the first occurrence,
49427 #. %1$s: message.upload_version
49428 #. %2$s: message.current_version
49429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
49430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:86
49433 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
49434 "I'll try my best."
49436 "تحذير: إصدار هذا الملف %s ، وأنا فقط أعرف كيف أستورد الإصدارات %s. سأحاول "
49440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
49442 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
49443 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
49445 "تحذير: هذه التسجيلة مستخدمة في %s طلبية (طلبيات) .قد يسبب حذفها مشكلات خطيرة "
49446 "في نظام التزويد الفرعي. هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه التسجيلة?"
49448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:75
49451 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
49454 "تحذير: لقد تمت كتابة هذا التقرير لإصدار أحدث من كوها. قم بالتشغيل على "
49457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:79
49460 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
49463 "تحذير: لقد تمت كتابة هذا التقرير لإصدار أقدم من كوها. قم بالتشغيل على "
49466 #. %1$s: message.badbarcode
49467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:89
49470 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
49471 msgstr "تحذير:تعذَّرَ تحديد المستفيد من باركود المادة (%s) لم يتمكن من إعادتها."
49474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
49476 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
49477 msgstr "تحذير: سيغير ذلك من نمط كل الاشتراكات التي تستخدمه."
49479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:51
49481 msgid "Warning: no barcodes were found"
49482 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود"
49484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:134
49489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:156
49491 msgid "Warnings regarding the system configuration"
49492 msgstr "تنبيهات بخصوص تهيئة النظام"
49494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
49496 msgid "Waylon Robertson"
49497 msgstr "Waylon Robertson"
49500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:224
49506 msgid "We are ready to do some basic configuration. Please "
49507 msgstr "نحن مستعدون لعمل بعض التهيئة الاساسية برجاء"
49510 #. %2$s: kohaversion
49511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
49513 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s, you must "
49514 msgstr "نقوم بالترقية من كوها %s إلى %s ، ينبغي عليك"
49516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
49518 msgid "Web installer › Step 1"
49519 msgstr "مثبت ويب &rsaquo؛ خطوة 1 "
49521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
49523 msgid "Web installer › Step 2"
49524 msgstr "مثبت ويب &rsaquo؛ خطوة 2 "
49526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
49528 msgid "Web installer › Step 3"
49529 msgstr "مثبت ويب &rsaquo؛ خطوة 3 "
49532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:19
49534 msgid "Web services"
49535 msgstr "خدمات الويب"
49537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
49542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:190
49543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:318
49549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49553 #. For the first occurrence,
49555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
49557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
49558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:106
49564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
49566 msgstr "أيام اﻷربعاء"
49568 #. For the first occurrence,
49570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
49571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
49572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184
49577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464
49579 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
49580 msgstr "عطلات متكرّرة - أسبوعية"
49583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
49584 msgid "Weekly holiday: %s"
49585 msgstr "عطلة أسبوعية: %s"
49587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:246
49592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:36
49594 msgid "Welcome to the Koha web installer"
49595 msgstr "مرحبا فى مثبت ويب كوها"
49597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:142
49599 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
49600 msgstr "ماذا تريد أن تفعل لحذف مستخدم?"
49602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:26
49604 msgid "What's next?"
49605 msgstr "ما التالي؟"
49607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:237
49610 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
49611 "find and use the price of the currently active currency. "
49613 "عند استيراد ملفات مارك عبر أداة التنظيم، ستحاول الأداة العثور على سعر العملة "
49614 "النشطة حالياً واستخدامه."
49616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:169
49617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:246
49618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:824
49620 msgid "When more than"
49621 msgstr "عندما يكون أكثر من"
49623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:523
49625 msgid "When there is an irregular issue:"
49626 msgstr "حين يوجد عدد غير منتظم:"
49628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:168
49630 msgid "When to charge"
49631 msgstr "متى يتم فرض"
49633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:157
49636 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
49637 "process. It may take a while to complete, please be patient."
49639 "عند الانتهاء من تحديداتك، الرجاء قم بالنقر على 'إستيراد' أدناه ل لبدء "
49640 "العملية. قد تستغرق العملية وقتاً للاكتمال، رجاء كن صبورا."
49643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
49644 msgid "Why close an empty basket?"
49645 msgstr "لماذا تغلق سلة خالية؟"
49647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
49649 msgid "Will Stokes"
49650 msgstr "Will Stokes"
49653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
49655 msgstr "فصل الشتاء"
49657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:194
49660 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
49661 msgstr "باقتباسات الطلب التلقائية تقوم بتوليد طلبيات بدون أي تدخل من الموظفين"
49663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:64
49665 msgid "With framework : "
49666 msgstr "مع الإطار:"
49668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:65
49670 msgid "With framework: "
49671 msgstr "مع الإطار:"
49674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
49675 msgid "With selected searches: "
49676 msgstr "مع البحوث المحددة:"
49678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:679
49679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:259
49684 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
49686 msgid "Withdrawn on"
49689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:196
49691 msgid "Withdrawn on:"
49694 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
49696 msgid "Withdrawn status"
49697 msgstr "حالة مسحوب"
49699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:167
49701 msgid "Withdrawn status:"
49702 msgstr "حالة مسحوب:"
49705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
49711 msgid "Wolfgang Heymans"
49712 msgstr "Wolfgang Heymans"
49714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:165
49719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:432
49721 msgid "Working day"
49724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
49725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
49727 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
49728 msgstr "قم بكتابة الأخبار للأوباك وواجهة العميل"
49730 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id %]
49731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:106
49735 #. INPUT type=submit name=woall
49736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:165
49737 msgid "Write off all"
49740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:159
49742 msgid "Write off an individual fine"
49743 msgstr "شطب غرامة فردية"
49745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
49747 msgid "Write off fines and fees"
49748 msgstr "قم بشطب هذه الرسوم والغرامات"
49750 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
49751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:193
49752 msgid "Write off this charge"
49753 msgstr "اشطب هذه الرسوم"
49756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
49757 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
49758 msgstr "تاريخ خطأ! لا يمكن أن يكون تاريخ البدء بعد تاريخ الانتهاء"
49760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:124
49761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
49762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
49767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210
49769 msgid "XML configuration file"
49770 msgstr "XML ملف تهيئة"
49772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
49774 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
49775 msgstr "ملفات XSLT لتحويل النتائج:"
49777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
49779 msgid "Xercode, Spain"
49780 msgstr "Xercode, أسبانيا"
49782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
49787 #. For the first occurrence,
49789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
49790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124
49791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145
49792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:178
49793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:98
49794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186
49795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142
49796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
49801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:148
49802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153
49807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:487
49809 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
49810 msgstr "عطلات متكررة - سنويا"
49813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
49814 msgid "Yearly holiday: %s"
49815 msgstr "عطلة سنوية: %s"
49817 #. For the first occurrence,
49819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:90
49821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:93
49822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:205
49823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:208
49824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
49825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
49826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
49827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:333
49828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:354
49829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:151
49830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:417
49831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:420
49832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:409
49833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:249
49834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
49835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:357
49836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:446
49837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:448
49838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:866
49839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:868
49840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:951
49841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
49842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:252
49847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:641
49848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:644
49849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:862
49854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33
49856 msgid "Yes, I confirm"
49859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:37
49861 msgid "Yes, cancel (Y)"
49862 msgstr "نعم، الغاء (Y)"
49864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:401
49866 msgid "Yes, check out (Y)"
49867 msgstr "نعم، قم بالإعارة (Y)"
49869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:719
49870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:744
49872 msgid "Yes, close (Y)"
49873 msgstr "نعم, إغلاق (Y)"
49875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:184
49876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:299
49877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:230
49878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
49879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120
49880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
49881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:297
49882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:211
49883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:389
49884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130
49885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
49886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:39
49887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206
49888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:470
49890 msgid "Yes, delete"
49893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:65
49895 msgid "Yes, delete (Y)"
49896 msgstr "نعم, إحذف (Y)"
49898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:152
49900 msgid "Yes, delete classification source"
49901 msgstr "نعم، قم بحذف مصدر التصنيف"
49903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:159
49905 msgid "Yes, delete contract"
49906 msgstr "نعم، حذف العقد"
49908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166
49910 msgid "Yes, delete filing rule"
49911 msgstr "نعم، قم بحذف قاعدة التصنيف"
49913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:218
49915 msgid "Yes, delete patron attribute type"
49916 msgstr "نعم، قم بحذف نوع سمة المستفيد"
49918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:543
49920 msgid "Yes, delete record matching rule"
49921 msgstr "نعم، قم بحذف قاعدة مضاهاة التسجيلة"
49923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
49925 msgid "Yes, delete this currency"
49926 msgstr "نعم، قم بحذف هذه العملة"
49928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120
49930 msgid "Yes, delete this framework"
49931 msgstr "نعم، قم بحذف هذا الإطار"
49933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:637
49935 msgid "Yes, delete this fund"
49936 msgstr "نعم، قم بحذف هذا التمويل"
49938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:331
49940 msgid "Yes, delete this item type"
49941 msgstr "نعم، قم بحذف نوع هذه المادة"
49943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:223
49944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:244
49946 msgid "Yes, delete this subfield"
49947 msgstr "نعم، حذف هذا الحقل الفرعي"
49949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:125
49951 msgid "Yes, delete this tag"
49952 msgstr "نعم، احذف هذا الوسم"
49954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:418
49956 msgid "Yes, edit existing items"
49957 msgstr "نعم، قم بتحرير المواد الموجودة"
49959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:352
49961 msgid "Yes, print slip"
49962 msgstr "نعم، إطبع الكعب"
49964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:399
49966 msgid "Yes, renew (Y)"
49967 msgstr "نعم، تجديد (Y)"
49969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:189
49971 msgid "Yes: Edit existing authority"
49972 msgstr "نعم: قم بتحرير الاستناد الحالي"
49974 #. INPUT type=submit
49975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:421
49976 msgid "Yes: View existing items"
49977 msgstr "نعم: اعرض المواد الموجودة"
49979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:222
49980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
49985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
49987 msgid "Yohann Dufour"
49988 msgstr "Yohann Dufour"
49991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
49992 msgid "You already have a list with that name!"
49993 msgstr "لديك بالفعل قائمة بهذا الاسم!"
49996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
49997 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
49998 msgstr "أنت على وشك إضافة %sمادة. الاستمرار?"
50000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:7
50002 msgid "You are about to install Koha."
50003 msgstr "أنت على وشك تثبيت كوها"
50005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:31
50006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:110
50009 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
50010 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
50011 "using this account."
50013 "أنت مسجل الدخول كمستخدم إداري لقاعدة البيانات. لا ينصح بذلك لأن بعض أجزاء "
50014 "كوها لن تعمل كما هو متوقع عند استخدام هذا الحساب."
50016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:300
50019 "You are missing the <log4perl_conf> entry in your koha-conf.xml file. "
50020 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
50022 "المدخل <log4perl_conf> مفقود في ملف koha-conf.xml الخاص بك. يرجى "
50023 "إضافته، والإشارة إلى ملف log4perl.conf لمثال كوها الخاص بك"
50025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
50028 "You are missing the <template_cache_dir> entry in your koha-conf.xml "
50029 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
50031 "المدخل <log4perl_conf> مفقود في ملف koha-conf.xml الخاص بك. يرجى "
50032 "إضافته، والإشارة إلى ملف log4perl.conf لمثال كوها الخاص بك"
50034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:307
50037 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
50038 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
50041 "لا يوجد لديك <upload_path> مدخل في ملف koha-conf.xml الخاص بك. يرجى "
50042 "إضافته، الإشارة إلى مسار تحميل الملف المهيأ لمثال كوها الخاص بك"
50044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:314
50047 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
50048 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
50049 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
50050 "preference for the file upload plugin to work. "
50052 "لا يوجد لديك <upload_path> مدخل في ملف koha-conf.xml الخاص بك. يرجى "
50053 "إضافته، الإشارة إلى مسار تحميل الملف المهيأ لمثال كوها الخاص بك. لاحظ أيضا "
50054 "أنك تحتاج إلى ضبط التفضيل OPACBaseURL جيدا لكي يعمل برنامج تحميل الملف المدمج"
50056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:65
50058 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
50059 msgstr "غير مسموح لك باستخدام الإعارة بالدفعة لهذا المستفيد"
50061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:177
50063 msgid "You are not authorised to manage this basket."
50064 msgstr "ليس لديك صلاحية إدارة هذه السلة"
50067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:190
50068 msgid "You are not authorized to delete patrons"
50069 msgstr "ليس لديك صلاحية لحذف المستفيدين"
50071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:265
50073 msgid "You are not authorized to modify this fund"
50074 msgstr "ليس لديك صلاحية تعديل هذا التمويل"
50077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:171
50078 msgid "You are not authorized to renew patrons"
50079 msgstr "ليس لديك صلاحية لتجديد المستفيدين"
50082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:176
50083 msgid "You are not authorized to set permissions"
50084 msgstr "ليس لديك صلاحية لضبط الصلاحيات"
50086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:79
50088 msgid "You are not sharing any data with the Koha community"
50092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
50093 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
50094 msgstr "أنت غير متصل ولذا لا يمكنك معالجة العمليات المعلقة"
50097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
50098 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
50099 msgstr "أنت غير متصل لذا لا يمكنك مزامنة قاعدة بياناتك"
50101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:54
50103 msgid "You are only viewing one item. "
50104 msgstr "أنت تعرض مادة واحدة فقط"
50106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:187
50109 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
50110 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
50112 "كما يمكنك استخدام الرؤوس الخاصة بك (بدلا من تلك الخاصة بكوها) عن طريق بدء "
50113 "اسم الحقل برأس، متبوعة بعلامة يساوي"
50115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:178
50118 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
50119 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
50121 "يمكنك أيضا استخدام عناوين الخاصة بك (بدلا من تلك التي في كوها)بواسطة تثبيت "
50122 "رقم الحقل مع عنوان، تليها علامة يساوي."
50125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
50127 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
50128 "saved and sent as a single message."
50130 "يمكنك طلب تلخيص أو تقليل عدد الرسائل. سيتم حفظ الرسائل وإرسالها كرسالة واحدة."
50132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:230
50135 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
50136 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
50137 "order will not be deleted)."
50139 "يمكنك اختيار حذف التسجيلات البيبلوغرافية إذا أمكن ( التسجيلات البيبلوغرافية "
50140 "التي بها مواد أخرى أو مستخدمة في وصف أو طلبية أخرى لن يتم حذفها)"
50142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:136
50145 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
50146 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
50148 "يمكنك إدخال اسم لهذا الاستيراد. يمكن أن يكون مفيداً، عند إنشاء تسجيلة، لتذكر "
50149 "من أين تأتي بيانات مارك المقترحة!"
50151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:176
50153 msgid "You can help the Koha community by sharing your statistics with us. "
50156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:290
50159 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
50160 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
50163 "يمكنك إجراء استثناء لقاعدة العطلات هذه. بمعنى أنك سيمكنك أن تقول أنه بالنسبة "
50164 "لعطلة متكررة هناك يوم واحد سيكون استثناء."
50166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:295
50168 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
50169 msgstr "يمكنك القيام باستثناء في نطاق من التواريخ المتكررة سنوياً."
50171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:386
50174 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
50175 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
50178 "يمكنك ضبط حد أقصى لعدد الإعارات ،سياسة الحجز وسياسة الرد ليتم استخدامها في "
50179 "حالة عدم تعريف أي عدد لنوع أو فئة مادة معينة."
50181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:180
50184 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
50187 "يمكنك استخدام وسوم عدة أدوات القالب أيضا. انظر صفحة المساعدة للمزيد من "
50190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:421
50192 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
50193 msgstr "يمكنك استخدام أحرف البدل التالية: %% _"
50196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
50197 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
50198 msgstr "لا يمكنك إضافة مادة جديدة، الرجاء إنشاء سطر طلب جديد"
50200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
50202 msgid "You can't create any orders unless you first "
50203 msgstr "لا يمكنك إنشاء أي طلبيات إلا إذا قمت أولاً"
50206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
50207 msgid "You can't receive any more items"
50208 msgstr "لا يمكنك استلام المزيد من المواد"
50210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:409
50212 msgid "You did not specify any search criteria."
50213 msgstr "لم تقم بتحديد أي معايير للبحث"
50215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:203
50217 msgid "You didn't select any external target."
50218 msgstr "لم تقم بتحديد أي هدف خارجي"
50221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
50223 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
50224 "on this computer."
50226 "لا توجد لديك أي عمليات معلقة في قاعدة بيانات الإعارة دون اتصال على هذا الجهاز"
50228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
50230 msgid "You do not have permission to access this page. "
50231 msgstr "غير مصرح لك بالدخول إلى هذه الصفحة"
50233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:358
50235 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
50236 msgstr "ليس لديك صلاحية إضافة تسجيلة إلى هذه القائمة"
50238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
50240 msgid "You do not have permission to delete this list."
50241 msgstr "ليس لديك صلاحية حذف هذه القائمة"
50243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:86
50245 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
50246 msgstr "غير مصرح لك بتحرير معلومات تسجيل دخول المستفيد"
50248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:354
50250 msgid "You do not have permission to update this list."
50251 msgstr "ليس لديك صلاحية تحديث هذه القائمة"
50253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:352
50255 msgid "You do not have permission to view this list."
50256 msgstr "ليس لديك صلاحية عرض هذه القائمة"
50258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
50261 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
50262 "set to receive overdue notices."
50264 "ليس لديك فئات مستفيد معرّفة, أو أن فئات المستخدم لم يتم ضبطها لتلقي إخطارات "
50267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
50269 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
50270 msgstr "لقد تتبعت رابطا قديما. مثال: من محرك البحث أو إشارة مرجعية"
50273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263
50276 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
50278 msgstr "لديك %s خطأ فى تهيئة مارك الخاصة بك. الرجاء إصلاحها قبل استخدام كوها"
50280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1041
50283 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
50285 msgstr "لقد قمت بالفعل بتقديم باركود، يرجى الانتظار حتى تتم معالجة الإعارة..."
50287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:178
50290 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
50291 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
50292 msgstr "لقد قمت باختيار شرط"
50295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
50296 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
50297 msgstr "لقد اخترت نقل كل الطلبيات غير المستلمة من '%s' إلى'%s'."
50300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
50302 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
50304 msgstr "لديك مادة (مواد) محذوفة في الطلبية، لا تنسى حذفها في الفهرس"
50306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
50309 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
50310 msgstr "لقد قمت بإدخال اسم مستخدم موجود بالفعل. الرجاء اختيار اسما آخر."
50313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
50314 msgid "You have made changes to system preferences."
50315 msgstr "لقد قمت بإجراء تغيرات على مفضلات النظام."
50318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
50320 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
50321 "cancel modifications."
50322 msgstr "لقد قمت بتعديل نمط التنبؤ المتقدم. يرجى حفظ عملك أو إلغاء التعديلات"
50325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
50327 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
50328 "barcodes to your entire catalog."
50330 "أنت لم تقم بتحديد أي مرشحات للفهرس وعلى وشك مقارنى ملف الباركود بفهرسك "
50334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
50335 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
50336 msgstr "لم تقم بتحديد أي مستفيدين لإضافتهم إلى القائمة!"
50338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
50341 "You have set <use_zebra_facets> but the <zebra_bib_index_mode> "
50342 "is not set to 'dom'. Falling back to legacy facet calculation. "
50344 "لقد قمت بضبط <use_zebra_facets> لكن <zebra_bib_index_mode> لم "
50345 "يتم ضبطه إلى 'dom'. تراجع إلى حساب مقدمة legacy"
50347 #. %1$s: config_entry.file
50348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:279
50351 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
50352 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
50354 "لقد قمت بضبط UseQueryParser لكن مدخل 'queryparser_config' مفقود في ملف "
50355 "تهيئتك.%s متستخدم كتراجع ."
50357 #. %1$s: IF QueryParserError.fallback
50358 #. %2$s: QueryParserError.file
50360 #. %4$s: QueryParserError.file
50362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:178
50365 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
50366 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
50367 "configuration file. The following configuration file was used without "
50368 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
50371 "لقد قمت بضبط UseQueryParser لكن توجد مشكلة في بدء QueryParser. مدخل %s "
50372 "'queryparser_config' مفقود في ملف تهيئتك. تم استخدام ملف التهيئة التالي بدون "
50373 "نجاح: %s. %s تم استخدام ملف التهيئة التالي بدون نجاح: %s. %s"
50375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:781
50378 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
50379 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
50382 "تم تفعيل تفضيل النظام ReturnBeforeExpiry لديك مما يعني أن تاريخ الانتهاء "
50383 "قبل تاريخ الاستحقاق، سيتم ضبط تاريخ الاستحقاق إلى تاريخ الانتهاء."
50385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:177
50388 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
50390 msgstr "يجب عليك تعريف الحقول والحقول الفرعية التي تريد تصديرها، منفصلة باعمدة"
50392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:186
50394 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
50395 msgstr "يجب عليك تعريف الحقول التي ترغب في تصديرها، منفصلة بأعمدة."
50398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
50400 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
50401 "that have not been uploaded."
50403 "لديك عمليات في قاعدة بيانات الإعارة دون اتصال على هذا الجهاز ولم يتم تحميلها."
50405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
50407 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
50408 msgstr "لقد قم باستخدام رابط خارجي لمادة لم تعد متاحة"
50410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:617
50412 msgid "You must be online to use these options."
50413 msgstr "يجب أن تكون متصلاً لاستخدام هذه الخيارات"
50416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
50417 msgid "You must choose a first publication date"
50418 msgstr "يجب عليك اختيار تاريخ نشر أول"
50421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
50422 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
50423 msgstr "يجب عليك اختيار طول الاشتراك أو تاريخ الانتهاء"
50426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
50427 msgid "You must choose or create a biblio"
50428 msgstr "يجب عليك اختيار أو إنشاء تسجيلة بيبلوجرافية"
50431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
50433 msgid "You must create a CSV profile for MARC exports to use this option."
50434 msgstr "يجب أن تكون متصلاً لاستخدام هذه الخيارات"
50436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:105
50438 msgid "You must define a budget in Administration"
50439 msgstr "يجب عليك تعريف ميزانية في الإدارة"
50442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:7
50443 msgid "You must enter a date!"
50444 msgstr "يجب عليك إدخال تاريخ!"
50446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12
50448 msgid "You must enter a term to search on "
50449 msgstr "يجب عليك إدخال مصطلح للبحث على"
50452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
50453 msgid "You must give your new patron list a name!"
50454 msgstr "يجب عليك تسمية قائمة مستفيدك الجديدة!"
50456 #. %1$s: total_due | format('%.2f')
50457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:96
50459 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
50460 msgstr "يجب أن تقوم بدفع قيمة أقل من أو مساوية ل %s. "
50463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
50464 msgid "You must select a fund"
50465 msgstr "يجب عليك تحديد تمويل"
50468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
50469 msgid "You must select at least two invoices to merge."
50470 msgstr "يجب عليك اختيار فاتورتين على الأقل للدمج."
50472 #. For the first occurrence,
50474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:33
50475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
50476 msgid "You must select checkout(s) to export"
50477 msgstr "يجب عليك تحديد الإعارة (الإعارات) للتصدير"
50480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
50481 msgid "You must select one or more patrons to remove"
50482 msgstr "يجب عليك تحديد مستفيد واحد أو أكثر للحذف"
50485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
50486 msgid "You must select one or more reports to delete"
50487 msgstr "يجب عليك تحديد أحد التقارير أو أكثر للحذف"
50490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
50491 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
50492 msgstr "يجب عليك ضبط تاريخ استحقاق لكي تستخدم الإعارة دون اتصال!"
50494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21
50497 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
50498 "preference in order to use it."
50500 "يجب عليك تفعيل هذه الوظيفة بواسطة التفضيل NorwegianPatronDBEnable لاستخدامها"
50502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
50505 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
50506 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
50508 "يجب عليك ملء التفضيلين NorwegianPatronDBUsername و "
50509 "NorwegianPatronDBPassword لاستخدام هذه الوظيفة."
50512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
50513 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
50514 msgstr "يجب عليك إعادة تسجيل الدخول، لقد انتهت جلستك"
50517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
50518 msgid "You need to save the page before printing"
50519 msgstr "يجب عليك حفظ الصفحة قبل الطباعة"
50521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22
50524 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
50526 msgstr "يجب عليك تحديد نقطة انتهاء بتفضيل النظام NorwegianPatronDBEndpoint "
50528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:181
50530 msgid "You searched for "
50531 msgstr "لقد قمت بالبحث عن"
50533 #. For the first occurrence,
50534 #. %1$s: IF ( title )
50535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:111
50536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
50538 msgid "You searched for: %s"
50539 msgstr "لقد قمت بالبحث عن: %s"
50541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
50543 msgid "You searched on "
50544 msgstr "لقد قمت بالبحث في"
50546 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
50547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
50550 "You selected a record from an external source that matches an existing "
50551 "record in your catalog: %s"
50553 "لقد قمت بتحدبد تسجيلة من مصدر خارجي تضاهي تسجيلة موجودة في الفهرس الخاص بك: "
50556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:387
50559 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
50561 "يجب عليك تفعيل التفضيل SMSSendDriver لاستخدام قوالب الرسائل النصية القصيرة"
50563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:390
50566 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
50567 "the phone templates."
50569 "يجب عليك تفعيل التفضيل TalkingTechItivaPhoneNotification لاستخدام قوالب "
50572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
50574 msgid "You should not ignore this warning"
50577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
50579 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
50580 msgstr "لقد حاولت الوصول إلى صفحة تحتاج إلى تأكيد الثقة"
50582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:702
50584 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
50585 msgstr "ستحتاج الى حفظ التقرير قبل أن تتمكن من تفيذه."
50587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:175
50589 msgid "You'll have to treat them individually. "
50590 msgstr "يجب عليك معاملتهم فرديا "
50592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:54
50595 "Your Perl version seems to be obsolete. Please upgrade to a newer version of "
50596 "Perl (at least Version 5.10)."
50598 "يبدو أن نسختك من بيرل قد انتهت صلاحيتها. الرجاء ترقيتها للنسخة الأحدث لبيرل "
50601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:107
50603 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
50604 msgstr "يجب على إدارتك تعريف ميزانية في الإدارة"
50606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
50608 msgid "Your administrator must specify an active currency."
50609 msgstr "يجب على مديرك تحديد عملة نشطة"
50611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:247
50613 msgid "Your authority search history is empty."
50614 msgstr "سِجل بحث استنادك فارغ"
50616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:45
50621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:4
50627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
50628 msgid "Your cart is currently empty"
50629 msgstr "سلتك فارغة حالياً"
50631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:114
50633 msgid "Your cart is empty."
50634 msgstr "سلتك فارغة"
50636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
50638 msgid "Your catalog search history is empty."
50639 msgstr "سِجل بحث فهرسك فارغ."
50641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
50642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:246
50644 msgid "Your configuration file seems to be set up for 'dom'."
50645 msgstr "ملف تهيئتك يبدو أنه تم تنصيبه لـ 'dom'."
50647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:223
50648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:241
50650 msgid "Your configuration file still seems to be set up for 'grs1'."
50651 msgstr "ملف تهيئتك لا يزال يبدو أنه تم تنصيبه لـ 'grs1'."
50653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:99
50655 msgid "Your country: "
50658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:82
50660 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
50661 msgstr "تمت معالجة بياناتك. ها هي النتائج:"
50663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
50664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
50666 msgid "Your download should begin automatically."
50667 msgstr "يجب أن يبدأ التحميل تلقائياً"
50669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
50671 msgid "Your file was processed."
50672 msgstr "تمت معالجة ملفك."
50675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
50676 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
50677 msgstr "ملف koha-conf.xml الخاص بك لا يحتوي على مسار تحميل صحيح"
50679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
50681 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
50682 msgstr "مكتبتك هى الوجهة للنقل التالى"
50685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
50687 msgid "Your list: %s "
50688 msgstr "قائمتك: %s "
50690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
50691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:607
50696 #. For the first occurrence,
50698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
50699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
50700 msgid "Your lists:"
50703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:22
50705 msgid "Your message: "
50708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:149
50710 msgid "Your notification has been sent."
50711 msgstr "تم إرسال إشعارك"
50713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:74
50715 msgid "Your patron lists"
50716 msgstr "قوائم مستفيديك"
50718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
50720 msgid "Your report has been saved"
50721 msgstr "تم حفظ تقريرك"
50723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:692
50725 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
50726 msgstr "سيتم توليد التقرير الخاص بك بببان SQL التالي"
50728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:373
50730 msgid "Your request gave the following results:"
50731 msgstr "أدى طلبك إلى النتائج التالية:"
50733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:354
50735 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
50736 msgstr "لم يقم بحثك بإعادة اشتراكات مغلقة"
50738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:257
50740 msgid "Your search returned no open subscriptions."
50741 msgstr "لم يقم بحثك بإعادة اشتراكات مفتوحة"
50743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:361
50744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:56
50746 msgid "Your search returned no results."
50747 msgstr "لم يقم بحثك بإعادة أي نتائج"
50749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:64
50751 msgid "Z39.50 Authority search points"
50752 msgstr "نقاط بحث استناد Z39.50"
50754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:209
50756 msgid "Z39.50 search"
50757 msgstr "بحث z39.50"
50759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:66
50760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:468
50761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:395
50762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:401
50764 msgid "Z39.50/SRU search"
50765 msgstr "بحث Z39.50/SRU"
50768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:112
50770 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
50771 msgstr "تمت إضافة خادم Z39.50/SRU (%s)"
50774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:108
50776 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
50777 msgstr "تم حذف خادم Z39.50/SRU (%s)"
50779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:5
50781 msgid "Z39.50/SRU server search:"
50782 msgstr "بحث خادم Z39.50/SRU:"
50785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:110
50787 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
50788 msgstr "تم تحديث خادم Z39.50/SRU (%s)"
50790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:77
50791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
50792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
50794 msgid "Z39.50/SRU servers"
50795 msgstr "خوادم Z39.50/SRU "
50797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:224
50799 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
50800 msgstr " إدارة خوادم Z39.50/SRU"
50802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:125
50807 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
50808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
50809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:155
50810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
50811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:106
50812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:250
50814 msgid "ZIP/Postal code"
50815 msgstr "الرمز البريدى"
50817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
50818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
50819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:449
50821 msgid "ZIP/Postal code: "
50822 msgstr "الرمز البريدى:"
50824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
50829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
50831 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
50832 msgstr "يبدو أن خادم زيبرا غير متاح. هل بدأ؟"
50834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:54
50836 msgid "Zebra version: "
50837 msgstr "نسخة زيبرا:"
50839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
50840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
50842 msgid "Zeno Tajoli"
50843 msgstr "Zeno Tajoli"
50845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:124
50850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
50851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
50853 msgid "Zip/Postal code:"
50854 msgstr "الرمز البريدى:"
50856 #. For the first occurrence,
50858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
50859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:380
50860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
50862 msgid "[ New list ]"
50863 msgstr "[ قائمة جديدة ]"
50865 #. INPUT type=text name=time
50866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:23
50867 msgid "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
50868 msgstr "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
50870 #. INPUT type=text name=time2
50871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:25
50872 msgid "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
50873 msgstr "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
50875 #. INPUT type=button
50876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:814
50877 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
50878 msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
50880 #. INPUT type=text name=enrolmentperiod
50881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:92
50883 "[% IF category.enrolmentperiod %][% category.enrolmentperiod %][% END %]"
50885 "[% IF category.enrolmentperiod %][% category.enrolmentperiod %][% END %]"
50888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
50890 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
50891 "before deleting this record."
50893 "[% count %] مادة (مواد) مرفقة بهذه التسجيلة. يجب عليك حذف كل المواد قبل حذف "
50897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:417
50898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:425
50899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:434
50900 msgid "[% direction %] sort"
50901 msgstr "[% direction %] فرز"
50903 #. INPUT type=text name=discount
50904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:294
50905 msgid "[% discount | format ("
50906 msgstr "[% discount | format ("
50909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:12
50910 msgid "[% firstname | html %] [% surname | html %] ([% cardnumber | html %])"
50911 msgstr "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
50914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:559
50915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:229
50916 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
50917 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - أنقر لتوسيع هذا الوسم"
50919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:527
50921 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
50922 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
50924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:121
50927 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
50928 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
50929 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
50930 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
50931 "pending_discharge_requests ) ) %%] "
50933 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
50934 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
50935 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
50936 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
50937 "pending_discharge_requests ) ) %%]"
50939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:130
50942 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
50943 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
50946 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
50947 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
50950 #. %1$s: IF ( batch_checkout_view )
50951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:71
50954 "[%% IF Koha.Preference('BatchCheckouts') && Koha."
50955 "Preference('BatchCheckoutsValidCategories').split('\\|').grep('^' _ "
50956 "categorycode _ '$').size > 0 %%] %s"
50958 "[%% IF Koha.Preference('BatchCheckouts') && Koha."
50959 "Preference('BatchCheckoutsValidCategories').split('\\|').grep('^' _ "
50960 "categorycode _ '$').size > 0 %%] %s"
50962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
50963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:55
50966 "[%% IF Koha.Preference('intranetreadinghistory') AND "
50967 "CAN_user_circulate_circulate_remaining_permissions %%] "
50969 "[%% IF Koha.Preference('intranetreadinghistory') AND "
50970 "CAN_user_circulate_circulate_remaining_permissions %%]"
50972 #. %1$s: IF (warnIsRootUser)
50973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:105
50976 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
50977 "warnPrefAnonymousPatron || warnPrefAnonymousPatron_PatronDoesNotExist || "
50978 "warnNoActiveCurrency || QueryParserError || warnIsRootUser || "
50979 "xml_config_warnings.size || AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
50980 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError || "
50981 "warnNoTemplateCaching || has_ai_issues %%] %s "
50983 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
50984 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
50985 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size || "
50986 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
50987 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError %%] %s"
50989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:102
50991 msgid "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
50992 msgstr "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%]"
50994 #. %1$s: IF locations.size
50996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:386
50999 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
51000 "empty_option = \"All libraries\" %%] %s [%% INCLUDE form_field_select name="
51001 "\"location\" options = locations empty_option = \"All locations\" %%] %s "
51003 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
51004 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
51005 "\"location\" options = locations empty_option = \"All locations\" %%]"
51007 #. %1$s: IF notforloans.size
51009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:400
51012 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
51013 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
51014 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] %s "
51015 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
51016 "empty_option = \"All statuses\" %%] %s "
51018 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
51019 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
51020 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
51021 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
51022 "empty_option = \"All statuses\" %%]"
51024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:119
51027 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
51028 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
51030 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
51031 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
51033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:104
51036 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
51037 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
51039 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
51040 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
51042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/country-list.inc:1
51045 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
51046 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
51047 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
51048 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
51049 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
51050 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
51051 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
51052 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
51053 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
51054 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
51055 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
51056 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
51057 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
51058 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
51059 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
51060 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
51061 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
51062 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
51063 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
51064 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
51065 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
51066 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
51067 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
51068 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
51069 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
51070 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
51071 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
51072 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
51073 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
51074 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
51075 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
51076 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
51077 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
51078 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
51079 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
51080 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
51081 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
51084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
51087 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
51088 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
51089 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
51090 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
51092 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
51093 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
51094 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
51095 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%]"
51097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:246
51098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:314
51100 msgid "[Clear all]"
51101 msgstr "[مسح الكل]"
51103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:897
51104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:904
51109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:61
51111 msgid "[Edit Item]"
51112 msgstr "[تحرير المادة]"
51114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94
51116 msgid "[Main page]"
51117 msgstr "[الصفحة الرئيسية]"
51119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:107
51121 msgid "[Overridden] "
51124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:93
51126 msgid "[Previous page]"
51127 msgstr "[الصفحة السابقة]"
51129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:246
51130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:314
51132 msgid "[Select all]"
51133 msgstr "[تحديد الكل]"
51135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:692
51141 #. %2$s: IF ( other_items_loo.withdrawn )
51143 #. %4$s: IF ( other_items_loo.itemlost )
51145 #. %6$s: IF ( other_items_loo.damaged )
51147 #. %8$s: IF ( other_items_loo.intransit )
51149 #. %10$s: IF ( other_items_loo.onhold )
51151 #. %12$s: IF ( other_items_loo.notforloan )
51152 #. %13$s: other_items_loo.notforloan
51154 #. %15$s: other_items_loo.count
51155 #. %16$s: IF item_level_itypes && other_items_loo.description
51156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:690
51159 "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s "
51162 "]%s %s(مستبعد)%s %s(مفقود)%s %s(تالف)%s %s(في النقل)%s %s(محجوز)%s %s%s%s "
51166 #. %2$s: onloan_items_loo.count
51167 #. %3$s: IF ( onloan_items_loo.longoverdue )
51168 #. %4$s: onloan_items_loo.longoverdue
51170 #. %6$s: onloan_items_loo.due_date | $KohaDates
51171 #. %7$s: IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description
51172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:668
51174 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
51175 msgstr "]%s (%s%s, %s تأخر طويل%s) تاريخ الإستحقاق: %s %s "
51177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:423
51179 msgid "_ matches only a single character"
51180 msgstr "_يضاهي حرف مفرد فقط"
51183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
51187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:520
51190 msgstr "الصفحة التالية"
51192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
51197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
51199 msgid "added successfully"
51200 msgstr "تمت الإضافة بنجاح"
51202 #. %1$s: TransfersMaxDaysWarning
51203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
51205 msgid "after %s days."
51206 msgstr "بعد %sأيام."
51209 #. %2$s: IF ( error )
51211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47
51213 msgid "again. %s %s%s "
51214 msgstr "مرة أخرى. %s %s%s "
51216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:361
51217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:362
51222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222
51224 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
51225 msgstr "كل أنواع الاستناد المستخدمة في إطارات العمل معرّفة"
51227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187
51229 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
51230 msgstr "كل الحقول الفرعية لكل وسيمة في نفس التبويب ( أو المتجاهلة)"
51233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
51234 msgid "already exists in database"
51235 msgstr "متواجد من قبل في قاعدة البيانات"
51237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:281
51238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:594
51240 msgid "already has a hold"
51241 msgstr "تم حجزها مسبقاً"
51243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:157
51248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:90
51253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:128
51254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:133
51255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:138
51256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:143
51257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:148
51258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
51263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:133
51265 msgid "and has been returned."
51266 msgstr "وتمت إعادته"
51268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
51270 msgid "and is issued every "
51273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:172
51275 msgid "and mark one currency as active."
51276 msgstr "وحدد عملة واحدة نشطة"
51278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:520
51280 msgid "and search for the \"data problems\" section"
51283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
51284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812
51289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
51291 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
51292 msgstr "ويجب أن يكونو كلهم في التبويب 10 (للمواد) "
51294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:432
51295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:436
51296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:650
51298 msgid "any library "
51301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:558
51303 msgid "anyone else to add entries."
51304 msgstr "أي شخص آخر لإضافة مدخلات."
51306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:574
51308 msgid "anyone to remove other contributed entries."
51309 msgstr "اي شخص لحذف مدخلات مساهمة أخرى."
51311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:566
51313 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
51314 msgstr "أي شخص لحذف المدخلات المساهمة الخاصة به."
51316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:363
51317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:364
51322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
51324 msgid "are licensed under the "
51325 msgstr "مرخص بموجب "
51327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
51333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:230
51342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
51344 msgid "at current library "
51345 msgstr "في المكتبة الحالية "
51347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115
51349 msgid "at least 1 item type defined"
51350 msgstr "تم تعريف نوع مادة واحد على الأقل"
51352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110
51354 msgid "at least 1 item type must be defined"
51355 msgstr "يجب تعريف نوع مادة واحد على الأقل"
51357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127
51359 msgid "at least 1 library defined"
51360 msgstr "تم تعريف مكتبة واحدة على الأقل"
51362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122
51364 msgid "at least 1 library must be defined"
51365 msgstr "يجب تعريف مكتبة واحدة على الأقل"
51371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:275
51374 "at least one template for using this tool. %s %s %s No action defined for "
51375 "the template. %s "
51377 "يوجد على الأقل قالب واحد يستخدم هذه الأداة. %s %s %s لم يتم تعريف أي إجراء "
51381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
51386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:176
51387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:374
51388 msgid "basketgroup"
51389 msgstr "مجموعة السلة"
51391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:212
51393 msgid "batch_anonymise.pl"
51394 msgstr "batch_anonymise.pl"
51396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
51398 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
51399 msgstr "سيتم تخطيطه لحقل مارك الفرعي"
51401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
51402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
51404 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
51405 msgstr "سيتم تخطيطه لحقل مارك الفرعي،"
51407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
51409 msgid "be mapped to the same tag,"
51410 msgstr "سيتم تخطيطه لنفس الوسيمة"
51412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
51418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
51419 msgid "begins with "
51422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:828
51427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:133
51430 msgstr "بيبلوغرافي"
51432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133
51434 msgid "biblio and biblionumber"
51435 msgstr "الببليوجرافية والرقم الببليوجرافي"
51437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75
51439 msgid "biblioitems.itemtype defined"
51440 msgstr "تم تعريف biblioitems.itemtype "
51442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139
51444 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
51445 msgstr "تم تخطيط biblionumber و biblioitemnumber بشكل صحيح"
51447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:128
51452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:51
51453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:156
51458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
51459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:141
51464 #. For the first occurrence,
51466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
51467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:118
51468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:36
51469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:35
51474 #. %1$s: XISBN.author | html
51475 #. %2$s: XISBN.copyrightdate
51476 #. %3$s: IF ( XISBN.publishercode )
51477 #. %4$s: XISBN.publishercode
51478 #. %5$s: IF ( XISBN.place )
51479 #. %6$s: XISBN.place
51481 #. %8$s: IF ( XISBN.publicationyear )
51482 #. %9$s: XISBN.publicationyear
51484 #. %11$s: IF ( XISBN.editionstatement )
51485 #. %12$s: XISBN.editionstatement
51487 #. %14$s: IF ( XISBN.editionresponsibility )
51488 #. %15$s: XISBN.editionresponsibility
51491 #. %18$s: IF ( XISBN.pages )
51493 #. %20$s: XISBN.pages
51494 #. %21$s: IF ( XISBN.illus )
51495 #. %22$s: XISBN.illus
51497 #. %24$s: IF ( XISBN.size )
51499 #. %26$s: XISBN.size
51500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:997
51503 "by %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
51506 "بواسطة %s &نسخة;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s "
51509 #. %1$s: cannotdelbiblio.author
51510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:277
51513 msgstr "بواسطة %s: "
51515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
51517 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
51518 msgstr "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
51520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
51522 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
51523 msgstr "by Binny V A مرخص بموجب the BSD رخصة."
51525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812
51527 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
51528 msgstr "بواسطة Dave Gandy بموجب رخصة "
51530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:830
51532 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
51533 msgstr "بواسطة Dave Gandy بموجب رخصة "
51535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:818
51537 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
51538 msgstr "بواسطة Eli Grey بوجب رخصة "
51540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815
51542 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
51543 msgstr "بواسطة Marijn Haverbeke بموجب رخصة "
51545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
51547 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
51548 msgstr "بواسطة Moxiecode (Ephox) مرخص بموجب"
51550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:821
51552 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
51553 msgstr "بواسطة مؤسسة Dojoبموجب ترخيص "
51555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
51557 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
51558 msgstr "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
51561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51562 msgid "by _AUTHOR_"
51563 msgstr "بـ _المؤلف_"
51565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:240
51567 msgid "by item types"
51568 msgstr "بواسطة أنواع المادة"
51570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:241
51572 msgid "by libraries"
51573 msgstr "بواسطة المكتبات"
51575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
51578 msgstr "بواسطة الأشهر"
51580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
51582 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
51583 msgstr "من قبل جسر الإتحاد لكلية كارليتون و كلية سانت أولاف."
51585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
51590 #. %1$s: maxreserves
51591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:277
51593 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
51594 msgstr "يمكن فقط وضع حد أقصى %s من إجمالي الحجوزات"
51596 #. %1$s: new_reserves_allowed
51597 #. %2$s: new_reserves_count
51598 #. %3$s: maxreserves
51599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:293
51601 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
51602 msgstr "يمكن وضع %s من الحجوزات %s المطلوبة لحد أقصى من %s إجمالي الحجوزات."
51604 #. For the first occurrence,
51606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51607 msgid "cannot be repeated"
51608 msgstr "لا يمكن تكراره"
51610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:130
51611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
51616 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
51617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:375
51618 msgid "check to delete this field"
51619 msgstr "قم بالتحديد لحذف هذا الحقل"
51621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81
51626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
51628 msgid "click to log out"
51629 msgstr "انقر لتسجيل الخروج"
51631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:243
51636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
51641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
51646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
51648 msgid "configuration file."
51649 msgstr "ملف التكوين."
51651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
51653 msgid "considered late"
51654 msgstr "يعتبر مفقود"
51657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
51658 msgid "containing "
51661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130
51662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
51663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156
51664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158
51665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:181
51666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:183
51667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:205
51668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207
51669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:41
51670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
51671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:97
51672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
51673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:151
51674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
51675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:207
51676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
51681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
51683 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
51684 msgstr "التحكم في عرض الأعمدة في جداول البيانات"
51686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:515
51687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:518
51689 msgid "create an item record when receiving this serial"
51690 msgstr "إنشاء تسجيلة مادة عند تلقي هذه الدورية"
51692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
51694 msgid "create one or more authorized values"
51695 msgstr "إنشاء قيمة استناد واحدة أو أكثر"
51697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
51699 msgid "critical.ogg"
51700 msgstr "critical.ogg"
51702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
51703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
51709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:91
51710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:268
51712 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
51713 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
51714 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
51715 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
51716 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
51717 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
51718 "series %]&rft.genre="
51720 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
51721 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
51722 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
51723 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
51724 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
51725 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
51726 "series %]&rft.genre="
51728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
51730 msgid "déselectionner onglet"
51731 msgstr "déselectionner onglet"
51733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:9
51735 msgid "database host : "
51736 msgstr "مضيف قاعدة البيانات: "
51738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:8
51740 msgid "database name : "
51741 msgstr "اسم قاعدة البيانات: "
51743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
51745 msgid "database port : "
51746 msgstr "منفذ قاعدة البيانات: "
51748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:7
51750 msgid "database type : "
51751 msgstr "نوع قاعدة البيانات: "
51753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
51755 msgid "database user : "
51756 msgstr "اسم المستخدم لقاعدة البيانات: "
51758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:613
51761 msgstr "يوم(أيام) "
51763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:297
51768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
51773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:135
51775 msgid "default (all libraries), all patron categories, all item types"
51776 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، كل أنواع المستفيد، كل أنواع المادة"
51778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
51780 msgid "default (all libraries), all patron categories, same item type"
51781 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، كل أنواع المستفيد، نفس نوع المادة"
51783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:133
51785 msgid "default (all libraries), same patron category, all item types"
51786 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، نفس نوع المستفيد، كل أنواع المادة"
51788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:132
51790 msgid "default (all libraries), same patron category, same item type"
51791 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، نفس نوع المستفيد، نفس نوع المادة"
51793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
51795 msgid "define a budget and a fund"
51796 msgstr "حدد الميزانية والرصيد"
51798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:595
51800 msgid "define a notice"
51801 msgstr "قم بتعريف إخطار"
51803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:693
51808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:133
51810 msgid "deletedbiblio"
51811 msgstr "أضف تسجيلة ببلوغرافية"
51813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:128
51815 msgid "deletedborrowers"
51816 msgstr "المستعير الاخير :"
51818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:138
51820 msgid "deleteditems"
51821 msgstr "المواد المحددة :"
51824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
51825 msgid "detail of the subscription"
51826 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
51828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
51833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
51835 msgid "device_connect.ogg"
51836 msgstr "device_connect.ogg"
51838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
51840 msgid "device_disconnect.ogg"
51841 msgstr "device_disconnect.ogg"
51843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:131
51849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:177
51850 msgid "display detail for this librarian."
51851 msgstr "عرض التفاصيل لهذه المكتبة."
51853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
51855 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
51856 msgstr "لا تقم بإنشاء تسجيلة مادة عند تلقي هذه الدورية"
51858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
51860 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
51861 msgstr "لا تقم بإنشاء تسجيلة مادة عند تلقي هذه الدورية"
51863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:230
51865 msgid "doesn't exist"
51868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
51870 msgid "doesn't have enough privilege on database "
51871 msgstr "لا يمتلك صلاحيات كافية في قاعدة البيانات "
51873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:232
51875 msgid "doesn't match"
51878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
51879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
51881 msgid "doesn't match any existing record."
51882 msgstr "لا يضاهي أي تسجيلة حالية"
51884 #. INPUT type=reset
51885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
51886 msgid "déselectionner tout"
51887 msgstr "déselectionner tout"
51889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:435
51890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:617
51892 msgid "ecost tax exc."
51893 msgstr "غير شامل شريبة التكلفة الالكترونية"
51895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:437
51896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:619
51898 msgid "ecost tax inc."
51899 msgstr "شامل ضريبة التكلفة الالكترونية"
51901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:545
51906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:114
51912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51914 msgstr "تحرير المواد"
51916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
51919 msgstr "بريد إلكتروني"
51921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
51924 msgstr "ending.ogg"
51926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:843
51929 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
51930 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
51932 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
51933 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
51935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:139
51937 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
51938 msgstr "مثال: الباركود ، رقم الإستدعاء للمادة، العنوان، \"050a 050b\", 300a "
51940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:229
51945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
51950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:250
51955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
51960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
51962 msgid "failed to be added"
51963 msgstr "فشل الإضافة"
51965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
51967 msgid "failed to be updated"
51968 msgstr "فشل التحديث"
51971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51972 msgid "failed to run"
51973 msgstr "فشل في التشغيل"
51975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:340
51977 msgid "famfamfam.com"
51978 msgstr "famfamfam.com"
51980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:224
51985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:193
51990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
51995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145
51997 msgid "framework values"
52001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:579
52006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:586
52012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
52013 msgid "go to [% bibliotitle %]"
52014 msgstr "إذهب إلى [% bibliotitle %]"
52016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
52018 msgid "gone no address"
52019 msgstr "ذهب بلا عنوان"
52021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
52026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
52027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160
52032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
52037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
52039 msgid "has all required privileges on database "
52040 msgstr "له كلّ الإمتيازات المطلوبة فى قاعدة البيانات "
52042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:97
52044 msgid "has never been checked out."
52045 msgstr "لم يُعار من قبل."
52047 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_not_modified'
52048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:110
52051 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The authority "
52052 msgstr "لم يتم التعديل. لقد حدث خطأ أثناء التعديل. %s الاستناد"
52054 #. %1$s: ELSIF message.code == 'biblio_modified'
52055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:112
52058 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The biblio "
52059 msgstr "لم يتم التعديل. لقد حدث خطأ أثناء التعديل. %s التسجيلة البيبلوغرافية"
52062 #. %2$s: IF message.error
52063 #. %3$s: message.error
52065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:116
52068 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s, see the Koha "
52069 "logfile for more information). %s "
52071 "تم التعديل بنجاح. %s %s (كان الخطأ هو: %s، انظر ملف سجل كوها للمزيد من "
52074 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_modified'
52075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:114
52077 msgid "has successfully been modified. %s The authority "
52078 msgstr "تم التعديل بنجاح. %s الاستناد"
52080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:287
52082 msgid "has too many holds."
52083 msgstr "لديه الكثير من الحجوزات."
52085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:50
52086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:79
52087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
52092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95
52094 msgid "holdingbranch NOT mapped"
52095 msgstr "لم يتم تعيين المكتبة الفرعية المقتنية"
52097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103
52099 msgid "holdingbranch defined"
52100 msgstr "المكتبة المقتنية غير معرفة"
52102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:148
52107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81
52109 msgid "homebranch NOT mapped"
52110 msgstr "المكتبة الفرعية الرئيسة غير معينة"
52112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89
52114 msgid "homebranch defined"
52115 msgstr "المكتبة الفرعية الرئيسة معرّفة"
52117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:220
52122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
52125 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
52126 "libraries you want to associate with this value. "
52128 "إذا كان يجب عرض نوع هذه الفئة طوال الوقت. وإلا فقم بتحديد المكتبات التي ترغب "
52129 "في ربطها بهذه القيمة."
52131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:50
52132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:79
52134 msgid "if you wish to enable this feature."
52135 msgstr "اذا كنت ترغب في تمكين هذه الميزة."
52137 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
52138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
52142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:91
52143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
52144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:96
52145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:98
52150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:158
52155 #. %1$s: LibraryName
52156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:53
52161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:711
52164 msgstr "في الغرامات"
52166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
52168 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
52169 msgstr "في الغرامات، إذا كنت ترغب يمكنك تسجيل الدفعات"
52172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
52173 msgid "in library "
52174 msgstr "في المكتبة"
52176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
52178 msgid "incoming_call.ogg"
52179 msgstr "incoming_call.ogg"
52181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:225
52183 msgid "install basic configuration settings"
52184 msgstr "تركيب إعدادات التكوين الأساسية"
52186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193
52188 msgid "invalid authority types"
52189 msgstr "نوع استناد غير صحيح"
52191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:35
52196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:279
52198 msgid "is already in possession"
52199 msgstr "في حوزتك بالفعل"
52202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
52203 msgid "is duplicated"
52206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83
52207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
52208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106
52210 msgid "is equal to"
52213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140
52214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
52215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166
52216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168
52217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:191
52218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:193
52219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:215
52220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217
52221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51
52222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
52223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107
52224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
52225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161
52226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
52227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:217
52228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
52233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:824
52235 msgid "is licensed under a "
52236 msgstr "مرخص بموجب "
52238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
52240 msgid "is licensed under the "
52241 msgstr "مرخص بموجب "
52243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
52244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:39
52249 #. %1$s: errmsgloo.debarred | $KohaDates
52250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:508
52252 msgid "is now debarred until %s."
52253 msgstr "الآن محروم حتى %s "
52255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
52256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
52258 msgid "is on hold for "
52261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
52263 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
52264 msgstr "تم إصداره بموجب ترخيص MIT بواسطة Ludo van den Boom."
52266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:195
52268 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
52269 msgstr "محظور. يرجى تأكيد استمرار حظر هذا المستفيد"
52271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:46
52272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
52273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:58
52274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
52279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:143
52284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41
52286 msgid "item fields"
52289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109
52291 msgid "item type not defined"
52292 msgstr "نوع المادة غير معرّف"
52294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:452
52295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:456
52296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:658
52298 msgid "item's holding library "
52299 msgstr "المكتبة مقتنية المادة:"
52301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:442
52302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:446
52303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:654
52305 msgid "item's home library "
52306 msgstr "مكتبة المادة الرئيسية:"
52308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:826
52310 msgid "itemdata_copynumber"
52311 msgstr "itemdata_copynumber"
52313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:825
52315 msgid "itemdata_enumchron"
52316 msgstr "itemdata_enumchron"
52318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28
52321 msgstr "رقم المادة"
52323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35
52325 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
52326 msgstr "رقم المادة: يتم تعيين الحقل رقم المادة إلى حقل في التبويب -1"
52328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:138
52333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:103
52334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
52339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255
52341 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
52342 msgstr "items.permanent_location غير مخطط في الإطارات"
52344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228
52346 msgid "items.permanent_location mapped"
52347 msgstr "items.permanent_location تم تخطيطه"
52349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67
52351 msgid "itemtype NOT mapped"
52352 msgstr "نوع المادة ليس مُعيّن"
52354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
52359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794
52361 msgid "jQuery Colvis plugin"
52362 msgstr "برنامج مساعد jQuery Colvis "
52364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
52366 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
52367 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
52369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
52371 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
52372 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
52374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
52375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806
52377 msgid "jQuery Validation Plugin"
52378 msgstr "برنامج مصادقة jQuery المساعد"
52380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
52382 msgid "jQuery and jQueryUI"
52383 msgstr "jQuery و jQueryUI"
52385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
52387 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
52388 msgstr "jQuery insertAtCaret برنامج مساعد"
52390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
52393 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
52396 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
52399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
52401 msgid "jQuery multiple select plugin"
52402 msgstr "برنامج مساعد اختيار من متعدد jQuery "
52404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
52406 msgid "jQuery treetable Plugin"
52407 msgstr "jQuery treetable برنامج مساعد"
52409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
52411 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
52412 msgstr "jQuery treetable برنامج مساعد 3.1.0"
52414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
52419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
52420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
52422 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
52423 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
52425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
52427 msgid "jquery.multiple.select.js"
52428 msgstr "jquery.multiple.select.js"
52430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:829
52432 msgid "jquery.tablednd.js"
52433 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
52435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
52436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:43
52437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
52439 msgid "koha-conf.xml"
52440 msgstr "koha-conf.xml"
52442 #. INPUT type=text name=filename
52443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:187
52444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:248
52448 #. %1$s: batche.batch_id
52449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:39
52451 msgid "label_batch_%s.pdf"
52452 msgstr "label_batch_%s.pdf"
52454 #. %1$s: patronlist_id
52455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:52
52457 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
52458 msgstr "label_patronlist_%s.pdf"
52460 #. For the first occurrence,
52461 #. %1$s: batche.card_count
52462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29
52463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34
52465 msgid "label_single_%s.pdf"
52466 msgstr "label_single_%s.pdf"
52468 #. %1$s: issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1
52469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:71
52471 msgid "last on: %s"
52472 msgstr "ينتهي في: %s"
52474 #. INPUT type=text name=from_subfield
52475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:195
52476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:202
52477 msgid "let blank for the entire field"
52478 msgstr "اتركه خاليا للحقل بأكمله"
52480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:827
52482 msgid "library is licensed under "
52483 msgstr "مرخص بموجب "
52485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121
52487 msgid "library not defined"
52488 msgstr "المكتبة غير معرفة"
52490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
52492 msgid "licensed under "
52493 msgstr "مرخص بموجب "
52495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:248
52500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
52502 msgid "loading.ogg"
52503 msgstr "loading.ogg"
52505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
52507 msgid "loading_2.ogg"
52508 msgstr "loading_2.ogg"
52510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
52515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
52520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:237
52525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
52527 msgid "manage circulation rules"
52528 msgstr "أدر قواعد الإعارة"
52530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:169
52531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:243
52536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:231
52541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
52543 msgid "maximize.ogg"
52544 msgstr "maximize.ogg"
52546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
52547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:87
52552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
52554 msgid "minimize.ogg"
52555 msgstr "minimize.ogg"
52558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
52562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:92
52567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
52569 msgid "must have USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on "
52570 msgstr "يجب أن يمتلك امتيازات استخدام, إدخال, تحديث,حذف, اسقاط وإنشاء في"
52572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
52578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
52582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
52584 msgid "new_mail_notification.ogg"
52585 msgstr "new_mail_notification.ogg"
52587 #. INPUT type=image
52588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:329
52592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154
52594 msgid "no NULL value in frameworkcode"
52595 msgstr "لا قيمة ملغية في رمز الإطار"
52597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
52602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
52604 msgid "noItemTypeImages system preference"
52605 msgstr "تفضيل النظام noItemTypeImages"
52607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
52608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
52609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
52614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
52620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
52621 msgid "not available"
52625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52626 msgid "not checked out"
52627 msgstr "لم تتم إعارته"
52629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84
52630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87
52631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107
52633 msgid "not equal to"
52636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:249
52641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:193
52646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:279
52648 msgid "of one item"
52649 msgstr "من مادة واحدة"
52651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:143
52656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:148
52658 msgid "old_reserves"
52659 msgstr "إضافة الاحتياطي"
52662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:281
52667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:594
52669 msgid "on this item "
52670 msgstr "على هذه المادة"
52672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:240
52675 msgstr "مرّة في كلّ"
52678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:220
52680 msgid "one or more records without items attached. %s "
52681 msgstr "تسجيلة أو أكثر بدون مواد مرفقة. %s"
52683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
52685 msgid "opening.ogg"
52686 msgstr "opening.ogg"
52688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:91
52689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:230
52694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:775
52695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:788
52700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
52702 msgid "or MARC subfield."
52703 msgstr "أو الحقول الفرعية مارك"
52705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:179
52707 msgid "or any available"
52708 msgstr "أو أي إتاحة"
52710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1119
52715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1092
52720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:64
52725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:171
52727 msgid "patron categories"
52728 msgstr "فئات المستفيدين"
52730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:69
52732 msgid "patron category "
52733 msgstr "فئة المستفيد "
52735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:168
52737 msgid "patron_attributes"
52738 msgstr "المستفيد_سمات"
52740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:331
52742 msgid "patrons to "
52743 msgstr "المستفيدون إلى"
52745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:365
52746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:366
52751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:650
52753 msgid "pending offline circulation actions"
52754 msgstr "إجراءات إعارة دون اتصال معلقة"
52756 #. INPUT type=submit name=phony_submit
52757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:310
52758 msgid "phony_submit"
52759 msgstr "phony_submit"
52762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
52763 msgid "please enter a date!"
52764 msgstr "الرجاء إدخال تاريخ!"
52766 #. INPUT type=text name=other_reason[% suggestion.suggestiontype %]
52767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:634
52768 msgid "please note your reason here..."
52769 msgstr "رجاء لاحظ سببك هنا. . ."
52771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
52773 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
52774 msgstr "plugin by John Resig is licensed under the"
52776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
52778 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
52779 msgstr "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
52781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:65
52786 #. INPUT type=image
52787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:324
52791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:214
52792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:268
52793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322
52798 #. %1$s: suggestions_loo.publishercode
52800 #. %3$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
52801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:63
52803 msgid "published by: %s %s %s in "
52804 msgstr "نشر بواسطة:%s %s %s في "
52807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
52808 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
52809 msgstr "لم يتم ملء قيم الكمية أو لم يتم إدخالها بالأرقام"
52811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
52813 msgid "rather than "
52817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52818 msgid "reason unkown"
52819 msgstr "السبب غير معروف"
52821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
52823 msgid "records in various encodings. Choose one): "
52824 msgstr "تسجيلات فى ترميزات متعددة. اختر واحدة): "
52826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
52828 msgid "records in various format. Choose one): "
52829 msgstr "تسجيلات فى أشكال متعددة. إختر واحدة):"
52831 #. INPUT type=text name=to_regex_search
52832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
52833 msgid "regex pattern"
52834 msgstr "نمط regex "
52836 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
52837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
52838 msgid "regex replacement"
52839 msgstr "بديل regex "
52841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:367
52842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:368
52847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:122
52849 msgid "related wiki page"
52852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344
52854 msgid "release team"
52855 msgstr "فريق الإصدار"
52858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1018
52859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1020
52860 msgid "remove this image"
52861 msgstr "حذف هذه الصورة"
52863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
52865 msgid "removed successfully"
52866 msgstr "تم الحذف بنجاح"
52869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
52870 msgid "reopen basketgroup"
52871 msgstr "إعادة فتح مجموعة السلة"
52873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
52878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:67
52880 msgid "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
52881 msgstr "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
52883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:209
52888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:131
52890 msgid "same library, all patron categories, all item types"
52891 msgstr "نفس المكتبة, كل أنواع المستفيدين, كل أنواع المواد"
52893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:130
52895 msgid "same library, all patron categories, same item type"
52896 msgstr "ذات المكتبة, كل أنواع المستفيدين, ذات نوع المادة"
52898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:129
52900 msgid "same library, same patron category, all item types"
52901 msgstr "ذات المكتبة, ذات نوع المستفيد, كل أنواع المادة"
52903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:128
52905 msgid "same library, same patron category, same item type"
52906 msgstr "ذات المكتبة, ذات نوع المستفيد, ذات نوع المادة"
52908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:186
52913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
52916 msgstr "انظر أيضا:"
52918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
52920 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
52921 msgstr "اختر * from marc_subfield_structure حيث frameworkcode مُلغي"
52923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
52925 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
52926 msgstr "اختر * from marc_tag_structure حيث frameworkcode مُلغى"
52928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
52929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
52930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
52933 msgstr "تحديد الكل"
52935 #. INPUT type=submit
52936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
52940 #. INPUT type=text name=selector
52941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:36
52945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:158
52946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:234
52948 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
52949 msgstr "افصل بفراغ. (مثال., 100a 200 606) "
52951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:827
52957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
52958 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
52959 msgstr "مجموعة الدوريات لـ [% subscription.bibliotitle %]"
52961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:79
52963 msgid "setDescription: "
52964 msgstr "setDescription: "
52966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
52968 msgid "setDescriptions"
52969 msgstr "تعيين الأوصاف"
52971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:104
52974 msgstr "تعيين الاسم"
52976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:73
52981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:103
52984 msgstr "تعيين المواصفات"
52986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
52991 #. %1$s: reserveloo.waiting_date | $KohaDates
52993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:739
52995 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
52996 msgstr "منذ %s %s في انتظار السحب"
52998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
53000 msgid "since last transfer"
53001 msgstr "منذ آخر نقل"
53003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
53005 msgid "software.coop, United Kingdom"
53006 msgstr "software.coop, المملكة المتحدة"
53008 #. INPUT type=text name=sound
53009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:41
53013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47
53015 msgid "start the installer"
53016 msgstr "بدء المثبت"
53019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
53020 msgid "starting with "
53023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135
53024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137
53025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
53026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163
53027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:186
53028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:188
53029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:210
53030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212
53031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46
53032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
53033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102
53034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
53035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156
53036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
53037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:212
53038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
53040 msgid "starts with"
53043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
53044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:291
53046 msgid "subfield ignored"
53047 msgstr "حقل فرعى مهمل"
53049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:214
53052 msgstr "الحقول الفرعية"
53054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160
53056 msgid "subfields not in same tabs"
53057 msgstr "الحقول الفرعية ليست في نفس التبويب"
53059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:126
53061 msgid "subscribers"
53062 msgstr "الاشتراكات"
53065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:186
53066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:303
53067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:74
53068 msgid "subscription detail"
53069 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
53071 #. %1$s: IF ( title )
53072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:85
53074 msgid "subscription(s) %s with title matching "
53075 msgstr "الاشتراكات %s مع العنوان المطابق"
53078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:543
53079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:545
53083 #. For the first occurrence,
53085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:481
53086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:526
53087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:277
53088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:424
53089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:406
53090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:162
53092 msgid "suggestion #%s"
53093 msgstr "اقتراح #%s"
53095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:852
53097 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
53098 msgstr "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
53100 #. %1$s: FOR h IN ai_holds
53101 #. %2$s: h.reserve_id
53102 #. %3$s: UNLESS loop.last
53105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:148
53107 msgid "table: %s%s%s, %s%s"
53108 msgstr "%s,بواسطة %s%s%s, %s%s"
53110 #. For the first occurrence,
53111 #. %1$s: FOR p IN ai_patrons
53112 #. %2$s: p.borrowernumber
53113 #. %3$s: UNLESS loop.last
53116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:128
53117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:133
53118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:138
53119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:143
53121 msgid "tables: %s%s%s, %s%s"
53122 msgstr "%s,بواسطة %s%s%s, %s%s"
53125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
53126 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
53127 msgstr "الوسيمة %s الحقل الفرعي %s %sفي التبويب %s"
53129 #. META http-equiv=Content-Type
53130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1
53131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
53132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
53133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:4
53134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
53135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:13
53136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
53137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:4
53138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:6
53139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:5
53140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:8
53141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
53142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:28
53143 msgid "text/html; charset=utf-8"
53144 msgstr "text/html; charset=utf-8"
53146 #. %1$s: ELSIF ( error == 301 )
53147 #. %2$s: ELSIF ( error == 302 )
53148 #. %3$s: ELSIF ( error == 303 )
53149 #. %4$s: image_limit
53150 #. %5$s: ELSIF ( error == 304 )
53151 #. %6$s: IMAGE_NAME
53152 #. %7$s: ELSIF ( error == 401 )
53154 #. %9$s: ELSIF ( error == 402 )
53155 #. %10$s: ELSIF ( error == 403 )
53157 #. %12$s: ELSIF ( error == 404 )
53159 #. %14$s: ELSIF ( error == 405 )
53162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:25
53165 "that you have a library selected. %s An error has occurred while attempting "
53166 "to upload the image file. Please ask your system administrator to check the "
53167 "error log for more details. %s Image exceeds 500KB. Please resize and import "
53168 "again. %s The database image quota currently only allows a maximum of %s "
53169 "images to be stored at any one time. Please delete one or more images to "
53170 "free up quota space. %s An image with the name '%s' already exists. %s An "
53171 "error has occurred and the item(s) was not added to batch %s. Please have "
53172 "your system administrator check the error log for details. %s The item(s) "
53173 "was not added because the library is not set. Please set your library before "
53174 "adding items to a batch. %s An error has occurred and the item(s) was not "
53175 "removed from batch %s. Please have your system administrator check the error "
53176 "log for details. %s An error has occurred and batch %s was not deleted. "
53177 "Please have your system administrator check the error log for details. %s An "
53178 "error has occurred and batch %s not fully de-duplicated. %s "
53180 "لديك مكتبة مختارة. %s حدث خطأ أثناء محاولة رفع الملف. رجاءاً أطلب من مدير "
53181 "النظام لديك أن يراجع سجل الخطأ لمزيد من التفاصيل. %s الصورة تفوق 500KB. "
53182 "رجاءاً عدل حجمها وحاول مرة ثانية. %s حصة الصور في قاعدة البيانات تسمح الآن "
53183 "فقط لحد أقصى %s من الصور ليتم حفظها. رجاءاً إحذف صورة أو أكثر لتحرر بعض "
53184 "المساحة للحصة. %s حدث خطأ والمادة(المواد) لم يتم إضافتها إلى الدفعة %s. "
53185 "رجاءاً اطلب من مدير النظام لديك أن يراجع سجل الخطأ للتفاصيل. %s "
53186 "المادة(المواد) لم يتم إضافتها ﻷن المكتبة لم يتم ضبطها. رجاءاً اضبط مكتبتك قبل "
53187 "إضافة المواد إلى الدفعة. %s حدث خطأ والمادة(المواد) لم يتم حذفها من الدفعة "
53188 "%s. رجاءاً اطلب من مدير النظام لديك أن يفحص سجل الخطأ للتفاصيل. %s حدث خطأ "
53189 "والدفعة %s لم يتم حذفها . رجاءاً اطلب من مدير النظام لديك أن يراجع سجل الخطأ "
53190 "للتفاصيل. %s حدث خطأ والدفعة %s لم تخلُ تماماً من التكرار. %s %s "
53192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:827
53195 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
53196 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
53199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68
53201 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
53202 msgstr "المواد الببليوغرافية. حقل نوع المادة MUST :"
53204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
53205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
53208 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
53210 "يجب أن يكون للحقل الفرعي المقابل\"قيمة استناد\" مضبوطة إلى \"branches\""
53212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
53215 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
53217 "يجب أن يكون للحقل الفرعي المقابل \"قيمة استنناد\" مضبوطة إلى \"itemtype\""
53219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96
53221 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
53222 msgstr "حقل مكتبة الحجزر(holdingbranch) للمواد يجب :"
53224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82
53226 msgid "the items.homebranch field MUST :"
53227 msgstr "حقل المكتبة الرئيسية للمادة يجب:"
53229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146
53231 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
53232 msgstr "هناك قيمة ملغية فى رمز الاطار. إفحص الجداول التالية"
53235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:222
53237 msgid "this record has no items attached. %s "
53238 msgstr "لا توجد مواد مرفقة بهذه التسجيلة %s "
53240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:126
53245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
53246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:580
53247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:587
53252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:285
53253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:597
53255 msgid "to be placed on hold"
53256 msgstr "لوضعها في الحجز"
53258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:225
53260 msgid "to continue the installation. "
53261 msgstr "لمواصلة التثبيت"
53263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:275
53268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:201
53273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:122
53275 msgid "to know how to avoid this problem. "
53279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53280 msgid "too many renewals"
53281 msgstr " عدد مرات التجديد تعدى المسموح به"
53283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:221
53289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
53290 msgid "unrecognized command"
53291 msgstr "أمر غير معروف"
53293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1000
53294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:544
53300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
53306 msgid "update your database"
53307 msgstr "حدّث قاعدة بياناتك"
53309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
53311 msgid "updated successfully"
53312 msgstr "تم التحديث بنجاح"
53314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:102
53316 msgid "used for/see from:"
53317 msgstr "يستخدم لـ/انظر من:"
53319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
53324 #. SELECT name=transport
53325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:102
53326 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
53327 msgstr "أنواع النقل الصالحة هي FTP و SFTP"
53329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
53335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
53336 msgid "value missing"
53337 msgstr "القيمة مفقودة"
53340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
53341 msgid "variable missing"
53342 msgstr "المتغير مفقود"
53345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
53350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:25
53356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:92
53357 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
53358 msgstr "يجب عليك أولا إنشاء العدد اللازم من الحقول"
53361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
53365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:66
53367 msgid "warning.ogg"
53368 msgstr "warning.ogg"
53370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:212
53372 msgid "which should be set up by your system administrator."
53373 msgstr "والتي يمكن تنصيبه بواسطة مدير النظام"
53375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:93
53377 msgid "who are in patron list: "
53378 msgstr "من يوجد في قائمة المستفيد:"
53380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:71
53382 msgid "who have not borrowed since:"
53383 msgstr "الذي لم يقم بالاستعارة منذ:"
53385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:76
53387 msgid "whose expiration date is before:"
53388 msgstr "الذي لديه تاريخ انتهاء قبل:"
53390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:81
53392 msgid "whose patron category is:"
53393 msgstr "الذي ينتمي لفئة مستفيد:"
53395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:297
53397 msgid "will show the link just below the title"
53398 msgstr "سيظهر الرابط مباشرة تحت العنوان"
53401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
53402 msgid "with category "
53407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
53410 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
53411 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
53413 "بالفئة DEPARTMENT. %sيجب على أحد المدراء إنشاء قيمة استناد أو أكثر بالفئة "
53416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:624
53418 msgid "with this reason:"
53419 msgstr "مع هذا السبب:"
53421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:197
53423 msgid "with value "
53426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806
53428 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
53429 msgstr "مكتوب بواسطة Jörn Zaefferer ومرخص بموجب"
53431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:170
53432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:244
53437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:103
53438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
53443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:100
53445 msgid "years of activity"
53446 msgstr "سنوات النشاط"
53448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:129
53455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:107
53460 #. %1$s: IF CAN_user_tools_items_batchdel
53461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:582
53463 msgid "| Actions: %s "
53464 msgstr "| الإجراءات: %s "
53466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:150
53471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
53472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181
53473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:222
53474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:244
53475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
53476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:172
53477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:272
53478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
53479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:178
53480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:219
53481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:252
53482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1069
53483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:106
53484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:207
53485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:161
53486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:468
53487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:306
53488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:183
53489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:513
53494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:839
53497 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
53498 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
53499 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
53500 "and Duaa Bazzazi. "
53502 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
53503 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
53504 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
53505 "and Duaa Bazzazi."
53508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:421
53510 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
53513 "â
\80¡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
53517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:506
53519 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
53521 "â
\80¡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
53523 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
53524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:1