Translation updates for Koha 16.05.17
[koha.git] / misc / translator / po / ar-Arab-staff-prog.po
1 #
2 # This file is distributed under the same license as the Koha package.
3 # Frédéric Demians <f.demians@tamil.fr>, 2008.
4 # Dina Hashim <dina@kwareict.com>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Koha 3.14\n"
9 "POT-Creation-Date: 2017-09-17 02:39-0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2016-12-27 09:06+0000\n"
11 "Last-Translator: KnowledgeWare <massoudalshareef@kwareict.com>\n"
12 "Language-Team: za\n"
13 "Language: ar\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
18 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
19 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
20 "X-POOTLE-MTIME: 1482829613.000000\n"
21
22 #. %1$s:  data.borrowernumber 
23 #. %2$s:  UNLESS loop.last 
24 #. %3$s:  END 
25 #. %4$s:  END 
26 #. %5$s:  BLOCK escape_address 
27 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' ' 
28 #. %7$s: ~ IF data.streettype 
29 #. %8$s:  address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' ' 
30 #. %9$s:  END 
31 #. %10$s: ~ IF data.address 
32 #. %11$s:  address = address _ data.address _ ' ' 
33 #. %12$s:  END 
34 #. %13$s: ~ IF data.address2 
35 #. %14$s:  address = address _ data.address2 _ ' ' 
36 #. %15$s:  END 
37 #. %16$s: ~ To.json( address ) ~
38 #. %17$s:  END 
39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
40 #, c-format
41 msgid ""
42 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
43 "%s "
44 msgstr ""
45 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s %s"
46
47 #. %1$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
49 #, c-format
50 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
51 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
52
53 #. %1$s:  data.branchname |html 
54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
55 #, c-format
56 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
57 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
58
59 #. %1$s:  data.branchname |html 
60 #. %2$s:  data.category_description |html 
61 #. %3$s:  data.category_type |html 
62 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
64 #, c-format
65 msgid ""
66 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
67 msgstr ""
68 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
69
70 #. %1$s:  data.category_description |html 
71 #. %2$s:  data.category_type |html 
72 #. %3$s:  data.branchname |html 
73 #. %4$s:  data.dateexpiry 
74 #. %5$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
76 #, c-format
77 msgid ""
78 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
79 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
80 msgstr ""
81 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
82 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
83
84 #. %1$s:  data.count 
85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13
86 #, c-format
87 msgid "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
88 msgstr "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
89
90 #. %1$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
91 #. %2$s:  data.category_description |html 
92 #. %3$s:  data.category_type |html 
93 #. %4$s:  data.branchname |html 
94 #. %5$s:  data.dateexpiry 
95 #. %6$s:  IF data.overdues 
96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
97 #, c-format
98 msgid ""
99 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
100 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
101 msgstr ""
102 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
103 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
104
105 #. %1$s:  IF data.sortby == "author" 
106 #. %2$s:  ELSIF data.sortby == "copyrightdate" 
107 #. %3$s:  ELSIF data.sortby == "itemcallnumber" 
108 #. %4$s:  ELSE 
109 #. %5$s:  END 
110 #. %6$s:  data.created_on | $KohaDates 
111 #. %7$s:  data.modification_time | $KohaDates 
112 #. %8$s:  PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type 
113 #. %9$s:  UNLESS loop.last 
114 #. %10$s:  END 
115 #. %11$s:  END 
116 #. %12$s:  BLOCK action_form -
117 #. %13$s: ~ SET action_block = '' ~
118 #. %14$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
119 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf ~
120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:17
121 #, c-format
122 msgid ""
123 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
124 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
125 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
126 msgstr ""
127 "\", \"dt_sortby\": %s\"المؤلف\"%s\"السنة\"%s\"رقم الطلب\"%s\"العنوان\"%s, "
128 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
129 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
130
131 #. %1$s:  END 
132 #. %2$s:  data.cardnumber | html 
133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:14
134 #, c-format
135 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
136 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
137
138 #. %1$s:  message_loo.date_from 
139 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.date_to ) 
140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:216
141 #, c-format
142 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
143 msgstr "\"تاريخ من\" ليست قيمة قانونية (\"%s\"). %s"
144
145 #. %1$s:  message_loo.date_to 
146 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_ok ) 
147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:217
148 #, c-format
149 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
150 msgstr "\"تاريخ حتى\" ليس قيمة قانونية (\"%s\"). %s"
151
152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:445
153 #, c-format
154 msgid "# Bibs"
155 msgstr "# التسجيلات البيبلوغرافية"
156
157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:435
158 #, c-format
159 msgid "# Items"
160 msgstr "#المواد"
161
162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:434
163 #, c-format
164 msgid "# Records"
165 msgstr "# تسجيلات"
166
167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:205
168 #, c-format
169 msgid "# Subs"
170 msgstr "# فرعية"
171
172 #. SCRIPT
173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
174 msgid "# of % selected"
175 msgstr "# من% المحدد"
176
177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72
178 #, c-format
179 msgid "# of Students"
180 msgstr "# من الطلاب"
181
182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:268
183 #, c-format
184 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
185 msgstr "%% (إذا كان فارغاً, سيتم استخدام معدل الخصم من المزود) "
186
187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:422
188 #, c-format
189 msgid "%% matches any number of characters"
190 msgstr "%% يطابق أي عدد من الأحرف"
191
192 #. %1$s: - USE KohaDates -
193 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt +
194 #. %3$s:  FOREACH o IN orders 
195 #. %4$s:  o.orderdate 
196 #. %5$s:  o.latesince 
197 #. %6$s:  o.estimateddeliverydate | $KohaDates 
198 #. %7$s:  o.supplier (o.supplierid) 
199 #. %8$s:  o.title 
200 #. %9$s:  IF o.author 
201 #. %10$s:  o.author 
202 #. %11$s:  END 
203 #. %12$s:  IF o.publisher 
204 #. %13$s:  o.publisher 
205 #. %14$s:  END 
206 #. %15$s:  o.unitpricesupplier 
207 #. %16$s:  o.quantity_to_receive 
208 #. %17$s:  o.subtotal 
209 #. %18$s:  o.budget 
210 #. %19$s:  o.basketname 
211 #. %20$s:  o.basketno 
212 #. %21$s:  o.claims_count 
213 #. %22$s:  o.claimed_date +
214 #. %23$s:  END +
215 #. %24$s:  orders.size 
216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
217 #, fuzzy, c-format
218 msgid ""
219 "%s %s %s \"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAuthor: %s.%s%sPublished by: "
220 "%s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,Total orders in "
221 "late, %s "
222 msgstr ""
223 "%s%s %s%s\"%s (%s أيام)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sالمؤلف: %s.%s%sنُشر بواسطة: %s."
224 "%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s %s ,,إجمالي الطلبيات "
225 "في آخر, %s "
226
227 #. %1$s: - USE Branches -
228 #. %2$s: - USE Koha -
229 #. %3$s: - biblio = item.biblio -
230 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem -
231 #. %5$s:  biblio.title |html 
232 #. %6$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
233 #. %7$s:  END 
234 #. %8$s:  biblio.author |html 
235 #. %9$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html 
236 #. %10$s:  biblioitem.publishercode |html 
237 #. %11$s:  biblioitem.collectiontitle |html 
238 #. %12$s:  item.barcode |html 
239 #. %13$s:  item.itemcallnumber |html 
240 #. %14$s:  Branches.GetName(item.homebranch) |html 
241 #. %15$s:  Branches.GetName(item.holdingbranch) |html 
242 #. %16$s:  item.location |html 
243 #. %17$s:  item.stocknumber |html 
244 #. %18$s:  item.status |html 
245 #. %19$s:  (item.issues || 0) |html 
246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
247 #, fuzzy, c-format
248 msgid ""
249 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
250 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
251 msgstr ""
252 "%s %s %s %s \"%s %sبواسطة %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", "
253 "\"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s"
254
255 #. %1$s:  END 
256 #. %2$s:  BLOCK form_field_select_text_block 
257 #. %3$s:  c = CGI.param('c').list 
258 #. %4$s:  f = CGI.param('f').list 
259 #. %5$s:  q = CGI.param('q').list 
260 #. %6$s:  op = CGI.param('op').list 
261 #. %7$s:  IF q.size 
262 #. %8$s:  size = q.size - 1 
263 #. %9$s:  FOREACH i IN [0 .. size] 
264 #. %10$s:  IF i > 0 
265 #. %11$s:  j = i - 1 
266 #. %12$s:  params.c = c.$j 
267 #. %13$s:  END 
268 #. %14$s:  INCLUDE form_field_select_text params=params 
269 #. %15$s:  END 
270 #. %16$s:  ELSE 
271 #. %17$s:  INCLUDE form_field_select_text 
272 #. %18$s:  END 
273 #. %19$s:  END 
274 #. %20$s:  BLOCK form_field_radio_yes_no 
275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:116
276 #, c-format
277 msgid ""
278 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
279 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
280 msgstr ""
281 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
282 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s"
283
284 #. %1$s:  END 
285 #. %2$s:  END 
286 #. %3$s:  END 
287 #. %4$s:  END 
288 #. %5$s:  BLOCK language 
289 #. %6$s:  SWITCH lang 
290 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
291 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
292 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
293 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
294 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
295 #. %12$s:  CASE ['heb'] 
296 #. %13$s:  CASE ['ara'] 
297 #. %14$s:  CASE ['gre'] 
298 #. %15$s:  CASE ['grc'] 
299 #. %16$s:  CASE 
300 #. %17$s:  lang 
301 #. %18$s:  END 
302 #. %19$s:  END 
303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:128
304 #, c-format
305 msgid ""
306 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
307 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
308 msgstr ""
309 "%s %s %s %s %s %s %sالإنجليزية %sالفرنسية %sالإيطالية %sالألمانية %sالأسانية "
310 "%sالعبرية %sالعربية %sاليونانية (الحديثة) %sاليونانية (حتى 1453) %s%s %s %s "
311
312 #. %1$s:  SET default_messaging = category.default_messaging 
313 #. %2$s:  IF default_messaging.size 
314 #. %3$s:  FOREACH prefs IN default_messaging 
315 #. %4$s:  FOREACH transport IN prefs.transports 
316 #. %5$s:  IF ( transport.transport ) 
317 #. %6$s:  IF ( prefs.Item_Due ) 
318 #. %7$s:  ELSIF ( prefs.Advance_Notice ) 
319 #. %8$s:  ELSIF ( prefs.Upcoming_Events ) 
320 #. %9$s:  ELSIF ( prefs.Hold_Filled ) 
321 #. %10$s:  ELSIF ( prefs.Item_Check_in ) 
322 #. %11$s:  ELSIF ( prefs.Item_Checkout ) 
323 #. %12$s:  ELSE 
324 #. %13$s:  END 
325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:355
326 #, c-format
327 msgid ""
328 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
329 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
330 msgstr ""
331 "%s %s %s %s %s %sإستحقاق المادة %sإخطار  %sأحداث مقبلة %sالحجز ممتلئ %sإعادة "
332 "المادة %sإعارة المادة %sغير معروف %s: "
333
334 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
335 #. %2$s:  INCLUDE 'serials-search.inc' 
336 #. %3$s:  BLOCK translate_frequnit 
337 #. %4$s:   SWITCH frequnit 
338 #. %5$s:    CASE 'day'     
339 #. %6$s:    CASE 'week'    
340 #. %7$s:    CASE 'month'   
341 #. %8$s:    CASE 'year'    
342 #. %9$s:   END 
343 #. %10$s:  END 
344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:72
345 #, c-format
346 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
347 msgstr "%s %s %s %s %s يوم %s أسبوع %s شهر %s سنة %s %s "
348
349 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
350 #. %2$s:  INCLUDE 'cat-search.inc' 
351 #. %3$s:  BLOCK translate_log_module 
352 #. %4$s:     SWITCH module 
353 #. %5$s:         CASE 'CATALOGUING'  
354 #. %6$s:         CASE 'AUTHORITIES'  
355 #. %7$s:         CASE 'MEMBERS'      
356 #. %8$s:         CASE 'ACQUISITIONS' 
357 #. %9$s:         CASE 'SERIAL'       
358 #. %10$s:         CASE 'CIRCULATION'  
359 #. %11$s:         CASE 'LETTER'       
360 #. %12$s:         CASE 'FINES'        
361 #. %13$s:         CASE 'SYSTEMPREFERENCE' 
362 #. %14$s:         CASE 'CRONJOBS' 
363 #. %15$s:         CASE 'REPORTS'      
364 #. %16$s:         CASE 
365 #. %17$s:  module 
366 #. %18$s:     END 
367 #. %19$s:  END 
368 #. %20$s:  BLOCK translate_log_action 
369 #. %21$s:     SWITCH action 
370 #. %22$s:         CASE 'ADD'    
371 #. %23$s:         CASE 'DELETE' 
372 #. %24$s:         CASE 'MODIFY' 
373 #. %25$s:         CASE 'ISSUE'  
374 #. %26$s:         CASE 'RETURN' 
375 #. %27$s:         CASE 'CREATE' 
376 #. %28$s:         CASE 'RENEW'  
377 #. %29$s:         CASE 'CHANGE PASS' 
378 #. %30$s:         CASE 'ADDCIRCMESSAGE' 
379 #. %31$s:         CASE 'DELCIRCMESSAGE' 
380 #. %32$s:         CASE 'Run'    
381 #. %33$s:         CASE 
382 #. %34$s:  action 
383 #. %35$s:     END 
384 #. %36$s:  END 
385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:15
386 #, c-format
387 msgid ""
388 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
389 "%sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports %s%s %s "
390 "%s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate %sRenew "
391 "%sChange password %sAdd circulation message %sDelete circulation message "
392 "%sRun %s%s %s %s "
393 msgstr ""
394 "%s %s %s %s %sالفهرس %sالاستنادات %sالمستفيدين %sالتزويد %sالدوريات "
395 "%sالإعارة %sخطاب %sالغرامات %sمفصلات النظام %sCron jobs %sتقارير %s%s %s %s "
396 "%s %s %sإضافة %sحذف %sتعديل %sإعارة %sعودة %sإنشاء %sتجديد %sتغيير كلمة "
397 "المرور %sإضافة رسالة الإعارة %sحذف رسالة الإعارة %sتشغيل %s%s %s %s"
398
399 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
400 #. %2$s:  INCLUDE 'circ-search.inc' 
401 #. %3$s: - BLOCK area_name -
402 #. %4$s: - SWITCH area -
403 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
404 #. %6$s: - CASE 'CAT'  -
405 #. %7$s: - CASE 'PAT'  -
406 #. %8$s: - CASE 'ACQ'  -
407 #. %9$s: - CASE 'ACC'  -
408 #. %10$s: - END -
409 #. %11$s: - END -
410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
411 #, c-format
412 msgid ""
413 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
414 "%s "
415 msgstr "%s %s %s %s %sالإعارة %sالفهرس %sالمستفيدون %sالتزويد %sالحسابات %s %s"
416
417 #. %1$s:  IF basket.basketgroup 
418 #. %2$s:  basketgroup = basket.basketgroup 
419 #. %3$s:  IF basketgroup.closed 
420 #. %4$s:  basketgroup.name 
421 #. %5$s:  ELSE 
422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:146
423 #, c-format
424 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
425 msgstr "%s %s %s %s (مغلق) %s "
426
427 #. %1$s:  END 
428 #. %2$s:  END 
429 #. %3$s:  END 
430 #. %4$s:  ELSE 
431 #. %5$s:  END 
432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:370
433 #, c-format
434 msgid "%s %s %s %s None %s "
435 msgstr "%s %s %s %s لا شيء %s "
436
437 #. %1$s:  END 
438 #. %2$s:  END 
439 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.conditional ) 
440 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_if ) 
441 #. %5$s:  END 
442 #. %6$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_unless ) 
443 #. %7$s:  END 
444 #. %8$s:  ActionsLoo.conditional_field 
445 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_subfield ) 
446 #. %10$s:  ActionsLoo.conditional_subfield 
447 #. %11$s:  END 
448 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists ) 
449 #. %13$s:  END 
450 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists ) 
451 #. %15$s:  END 
452 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals ) 
453 #. %17$s:  END 
454 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals ) 
455 #. %19$s:  END 
456 #. %20$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_regex ) 
457 #. %21$s:  END 
458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:124
459 #, c-format
460 msgid ""
461 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
462 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
463 msgstr ""
464 "%s %s %s %s إذا %s %s إلا %s %s%s$%s%s %s يوجد %s %s لايوجد %s %s يضاهي %s "
465 "%s لايضاهي%s %s RegEx m/%s "
466
467 #. %1$s:  USE To 
468 #. %2$s:  USE AuthorisedValues 
469 #. %3$s:  USE KohaDates 
470 #. %4$s:  USE Price 
471 #. %5$s:  sEcho 
472 #. %6$s:  iTotalRecords 
473 #. %7$s:  iTotalDisplayRecords 
474 #. %8$s:  FOREACH data IN aaData 
475 #. %9$s:  IF CAN_user_tools_manage_patron_lists 
476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
477 #, c-format
478 msgid ""
479 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
480 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
481 msgstr ""
482 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
483 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
484
485 #. %1$s:  USE KohaDates 
486 #. %2$s: - BLOCK area_name -
487 #. %3$s: - SWITCH area -
488 #. %4$s: - CASE 'CIRC' -
489 #. %5$s: - CASE 'CAT'  -
490 #. %6$s: - CASE 'PAT'  -
491 #. %7$s: - CASE 'ACQ'  -
492 #. %8$s: - CASE 'ACC'  -
493 #. %9$s: - CASE 'SER'  -
494 #. %10$s: - END -
495 #. %11$s: - END -
496 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
498 #, c-format
499 msgid ""
500 "%s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts "
501 "%sSerials %s %s %s "
502 msgstr ""
503 "%s %s %s %sالإعارة %sالفهرسة %sالمستفيدون %sالتزويد %sالحسابات %sالدوريات %s "
504 "%s %s"
505
506 #. %1$s:  INCLUDE actions 
507 #. %2$s:  INCLUDE fail 
508 #. %3$s:  END 
509 #. %4$s:  IF ( errornoitemnumber ) 
510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:41
511 #, c-format
512 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item number from this barcode."
513 msgstr "%s %s %s %sخطأ:لم نتمكن من الحصول على رقم المادة من هذا الباركود."
514
515 #. %1$s:  INCLUDE actions 
516 #. %2$s:  INCLUDE fail 
517 #. %3$s:  END 
518 #. %4$s:  IF ( errornoitem ) 
519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:36
520 #, c-format
521 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item."
522 msgstr "%s %s %s %sخطأ: لانستطيع الوصول للمادة."
523
524 #. %1$s:  USE CGI 
525 #. %2$s:  BLOCK translate_card_element 
526 #. %3$s: -  SWITCH element -
527 #. %4$s: -  CASE 'layout'    -
528 #. %5$s: -  CASE 'Layouts'   -
529 #. %6$s: -  CASE 'template'  -
530 #. %7$s: -  CASE 'Templates' -
531 #. %8$s: -  CASE 'profile'   -
532 #. %9$s: -  CASE 'Profiles'  -
533 #. %10$s: -  CASE 'batch'     -
534 #. %11$s: -  CASE 'Batches'   -
535 #. %12$s: -  CASE 'Actions'   -
536 #. %13$s: -  END -
537 #. %14$s:  END 
538 #. %15$s:  BLOCK translate_card_elements 
539 #. %16$s: -  SWITCH element -
540 #. %17$s: -  CASE 'layout'    -
541 #. %18$s: -  CASE 'template'  -
542 #. %19$s: -  CASE 'profile'   -
543 #. %20$s: -  CASE 'batch'     -
544 #. %21$s: -  END -
545 #. %22$s:  END 
546 #. %23$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
548 #, c-format
549 msgid ""
550 "%s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
551 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
552 "%sbatches %s %s %s "
553 msgstr ""
554 "%s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
555 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
556 "%sbatches %s %s %s"
557
558 #. %1$s:  IF ( resultsloo.author ) 
559 #. %2$s:  resultsloo.author 
560 #. %3$s:  ELSE 
561 #. %4$s:  END 
562 #. %5$s:  IF ( resultsloo.isbn ) 
563 #. %6$s:  resultsloo.isbn 
564 #. %7$s:  END 
565 #. %8$s:  IF ( resultsloo.publicationyear ) 
566 #. %9$s:  resultsloo.publicationyear 
567 #. %10$s:  END 
568 #. %11$s:  IF ( resultsloo.publishercode ) 
569 #. %12$s:  resultsloo.publishercode 
570 #. %13$s:  END 
571 #. %14$s:  IF ( resultsloo.copyrightdate ) 
572 #. %15$s:  resultsloo.copyrightdate 
573 #. %16$s:  END 
574 #. %17$s:  IF ( resultsloo.edition ) 
575 #. %18$s:  resultsloo.edition 
576 #. %19$s:  END 
577 #. %20$s:  IF ( resultsloo.place ) 
578 #. %21$s:  resultsloo.place 
579 #. %22$s:  END 
580 #. %23$s:  IF ( resultsloo.pages ) 
581 #. %24$s:  resultsloo.pages 
582 #. %25$s:  END 
583 #. %26$s:  IF ( resultsloo.item('size') ) 
584 #. %27$s:  resultsloo.item('size') 
585 #. %28$s:  END 
586 #. %29$s:  IF ( resultsloo.timestamp ) 
587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:156
588 #, c-format
589 msgid ""
590 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
591 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
592 msgstr ""
593 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sالطبعة: %s%s "
594 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
595
596 #. %1$s:  END 
597 #. %2$s:  IF ( attribute_type_form ) 
598 #. %3$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
599 #. %4$s:  ELSE 
600 #. %5$s:  END 
601 #. %6$s:  END 
602 #. %7$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
603 #. %8$s:  code |html 
604 #. %9$s:  END 
605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:30
606 #, c-format
607 msgid ""
608 "%s %s %s &rsaquo; Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron "
609 "attribute type %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type "
610 "&quot;%s&quot; %s "
611 msgstr ""
612 "%s %s %s &rsaquo; تعديل نوع صفة المستفيد %s &rsaquo; إضافة نوع صفة مستفيد %s "
613 "%s %s &rsaquo; تأكيد الحذف لنوع صفة مستفيد &quot;%s&quot; %s"
614
615 #. %1$s:  END 
616 #. %2$s:  IF ( matching_rule_form ) 
617 #. %3$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
618 #. %4$s:  ELSE 
619 #. %5$s:  END 
620 #. %6$s:  END 
621 #. %7$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
622 #. %8$s:  code 
623 #. %9$s:  END 
624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
625 #, c-format
626 msgid ""
627 "%s %s %s &rsaquo; Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record "
628 "matching rule %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of record matching rule "
629 "&quot;%s&quot; %s "
630 msgstr ""
631 "%s %s %s &rsaquo; تعديل قاعدة مطابقة التسجيلات%s &rsaquo; أضف قاعدة مطابقة "
632 "تسجيلات %s %s %s &rsaquo; تأكيد الحذف لقاعدة مطابقة التسجيلات &quot;%s&quot; "
633 "%s "
634
635 #. %1$s:  IF ( branchcode ) 
636 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
637 #. %3$s:  ELSE 
638 #. %4$s:  END 
639 #. %5$s:  END 
640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:285
641 #, c-format
642 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
643 msgstr "%s %s %s كل المكتبات %s %s"
644
645 #. %1$s:  END 
646 #. %2$s:  END 
647 #. %3$s:  UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || item.reservedate ) 
648 #. %4$s:  END 
649 #. %5$s:  IF ( item.restricted ) 
650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:714
651 #, c-format
652 msgid "%s %s %s Available %s %s "
653 msgstr "%s %s %s متاح %s %s"
654
655 #. For the first occurrence,
656 #. %1$s:  IF ( basketgroup.name ) 
657 #. %2$s:  basketgroup.name 
658 #. %3$s:  ELSE 
659 #. %4$s:  basketgroup.id 
660 #. %5$s:  END 
661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:329
662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:368
663 #, c-format
664 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
665 msgstr "%s %s %s رقم مجموعة السلة %s %s"
666
667 #. %1$s:  IF loop_receive.cannot_cancel or ( Koha.Preference("AcqCreateItem") == "receiving" and loop_receive.holds > 0 ) 
668 #. %2$s:  IF loop_receive.cannot_cancel 
669 #. %3$s:  span_title = BLOCK 
670 #. %4$s:  order.parent_ordernumber 
671 #. %5$s:  END 
672 #. %6$s:  ELSE 
673 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion 
674 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file 
675 #. %9$s:  span_title = BLOCK 
676 #. %10$s:  END 
677 #. %11$s:  END 
678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:433
679 #, c-format
680 msgid ""
681 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
682 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
683 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
684 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
685 "%s "
686 msgstr ""
687 "%s %s %s لا يمكن إلغاء إيصال سطر هذه الطلبية لأنه قد تم إنشائه من إيصال جزئي "
688 "من سطر الطلبية رقم %s، والتي تم استلامها بالفعل. حاول إلغاء هذا أولا ثم أعد "
689 "المحاولة. %s %s %s %s %s لا يمكن الغاء إيصال سطر هذه الطلبية بسبب وجود حجز "
690 "واحد على الأقل في هذه التسجيلات.%s %s"
691
692 #. %1$s:  IF ccode_label 
693 #. %2$s:  ccode_label 
694 #. %3$s:  ELSE 
695 #. %4$s:  END 
696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197
697 #, c-format
698 msgid "%s %s %s Collection %s "
699 msgstr "%s %s %s المجموعة %s "
700
701 #. %1$s:  IF ( reserveloo.found ) 
702 #. %2$s:  IF ( reserveloo.atdestination ) 
703 #. %3$s:  IF ( reserveloo.found ) 
704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:735
705 #, c-format
706 msgid "%s %s %s Item waiting at "
707 msgstr "%s %s %s المادة بالانتظار في "
708
709 #. %1$s:  ELSIF view == 'errors' 
710 #. %2$s:  FOR error IN errors 
711 #. %3$s:  IF error == 'no_template_defined' 
712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:271
713 #, c-format
714 msgid "%s %s %s No MARC modification template is defined. You have "
715 msgstr "%s %s %s لم يتم تعريف قالب تعديل مراك. لديك"
716
717 #. %1$s:  IF basketbranchname 
718 #. %2$s:  basketbranchname 
719 #. %3$s:  ELSE 
720 #. %4$s:  END 
721 #. %5$s:  IF branches_loop.size 
722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:328
723 #, c-format
724 msgid "%s %s %s No library %s %s "
725 msgstr "%s %s %s بدون مكتبة %s %s"
726
727 #. For the first occurrence,
728 #. %1$s:  IF ( basket.basketname ) 
729 #. %2$s:  basket.basketname 
730 #. %3$s:  ELSE 
731 #. %4$s:  basket.basketno 
732 #. %5$s:  END 
733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:169
734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:269
735 #, c-format
736 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
737 msgstr "%s %s %s لا اسم ، رقم السلة: %s %s"
738
739 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
740 #. %2$s:  PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop 
741 #. %3$s:  ELSE 
742 #. %4$s:  END 
743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:842
744 #, c-format
745 msgid "%s %s %s No other items. %s "
746 msgstr "%s %s %s لا توجد مواد أخرى%s "
747
748 #. %1$s:  END 
749 #. %2$s:  END 
750 #. %3$s:  IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype ) 
751 #. %4$s:  IF ( item.notforloanvalue ) 
752 #. %5$s:  item.notforloanvalue 
753 #. %6$s:  END 
754 #. %7$s:  END 
755 #. %8$s:  IF ( item.reservedate ) 
756 #. %9$s:  IF ( item.waitingdate ) 
757 #. %10$s:  item.ExpectedAtLibrary 
758 #. %11$s:  item.waitingdate | $KohaDates 
759 #. %12$s:  ELSE 
760 #. %13$s:  item.reservedate | $KohaDates 
761 #. %14$s:  item.ExpectedAtLibrary 
762 #. %15$s:  END 
763 #. %16$s:  IF ( canreservefromotherbranches ) 
764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:690
765 #, c-format
766 msgid ""
767 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Item-"
768 "level hold (placed %s) for delivery at %s. %s %s Hold for: "
769 msgstr ""
770 "%s %s %s ليس للإعارة %s (%s) %s %s %s %s في الانتظار في %s منذ %s. %s حجز "
771 "على مستوى المادة (تم وضعه %s) للتوصيل في %s. %s %s حجز لـ:"
772
773 #. %1$s:  END 
774 #. %2$s:  SWITCH unit.type 
775 #. %3$s:    CASE 'POINT' 
776 #. %4$s:    CASE 'AGATE' 
777 #. %5$s:    CASE 'INCH' 
778 #. %6$s:    CASE 'MM' 
779 #. %7$s:    CASE 'CM' 
780 #. %8$s:  END 
781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:92
782 #, c-format
783 msgid ""
784 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
785 "SI Centimeters %s "
786 msgstr ""
787 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
788 "SI Centimeters %s "
789
790 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
791 #. %2$s:  BLOCK ServerType 
792 #. %3$s:  IF (server.servertype||type) == 'sru' 
793 #. %4$s:  ELSIF (server.servertype||type) == 'zed' 
794 #. %5$s:  END 
795 #. %6$s:  END 
796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
797 #, c-format
798 msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
799 msgstr "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s"
800
801 #. %1$s:  END 
802 #. %2$s:  SWITCH ( field.name ) 
803 #. %3$s:  CASE 'surname' 
804 #. %4$s:  CASE 'firstname' 
805 #. %5$s:  CASE 'branchcode' 
806 #. %6$s:  CASE 'categorycode' 
807 #. %7$s:  CASE 'city' 
808 #. %8$s:  CASE 'state' 
809 #. %9$s:  CASE 'zipcode' 
810 #. %10$s:  CASE 'country' 
811 #. %11$s:  CASE 'sort1' 
812 #. %12$s:  CASE 'sort2' 
813 #. %13$s:  CASE 'dateenrolled' 
814 #. %14$s:  CASE 'dateexpiry' 
815 #. %15$s:  CASE 'borrowernotes' 
816 #. %16$s:  CASE 'opacnote' 
817 #. %17$s:  END 
818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:305
819 #, c-format
820 msgid ""
821 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
822 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
823 "Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s "
824 msgstr ""
825 "%s %s %s اللقب: %s الاسم الأول: %s المكتبة: %s الفئة%s المدينة%s الدولة%s "
826 "الرمز البريدي %s البلد%s فرز1: %s فرز2: %s تاريخ التسجيل: %s تاريخ الانتهاء: "
827 "%s ملاحظة الإعارة: %sملاحظة الأوباك: %s"
828
829 #. For the first occurrence,
830 #. %1$s:  IF serial.publisheddate 
831 #. %2$s:  serial.publisheddate | $KohaDates 
832 #. %3$s:  ELSE 
833 #. %4$s:  END 
834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:248
835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:264
836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:292
837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:299
838 #, c-format
839 msgid "%s %s %s Unknown %s "
840 msgstr "%s %s %s غير معروف %s "
841
842 #. %1$s:  END 
843 #. %2$s:  IF close_form 
844 #. %3$s:  IF budget_periods.size == 0 
845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:422
846 #, c-format
847 msgid ""
848 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
849 "Please create a new active budget and retry. "
850 msgstr ""
851 "%s %s %s لا يمكنك نقل تمويلات هذه الميزانية، لا توجد ميزانية نشطة. يرجى "
852 "إنشاء ميزانية نشطة جديدة وإعادة المحاولة."
853
854 #. %1$s:  IF UsageStatsLastUpdateTime 
855 #. %2$s:  UsageStatsLastUpdateTime 
856 #. %3$s:  ELSE 
857 #. %4$s:  END 
858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:189
859 #, fuzzy, c-format
860 msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s "
861 msgstr "%s %s ( %s ) لا يمكن تجديده قبل %s. "
862
863 #. %1$s:  IF ( savedreport.report_name ) 
864 #. %2$s:  savedreport.report_name 
865 #. %3$s:  ELSE 
866 #. %4$s:  END 
867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
868 #, c-format
869 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
870 msgstr "%s %s %s [ بدون اسم ] %s "
871
872 #. %1$s:  title 
873 #. %2$s:  firstname | html 
874 #. %3$s:  surname | html 
875 #. %4$s:  title 
876 #. %5$s:  surname | html 
877 #. %6$s:  END 
878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:291
879 #, c-format
880 msgid ""
881 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
882 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
883 msgstr ""
884 "%s %s %s لا يمتلك حالياً صورة . ﻹستيراد صورة له%s %s, أدخل اسم الصورة ليتم "
885 "رفعها. %s "
886
887 #. %1$s:  IF (prediction.publicationdate) 
888 #. %2$s:  prediction.publicationdate | $KohaDates 
889 #. %3$s:  ELSE 
890 #. %4$s:  END 
891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:80
892 #, c-format
893 msgid "%s %s %s unknown %s "
894 msgstr "%s %s %s غير معروف %s "
895
896 #. %1$s:  USE To 
897 #. %2$s:  USE Branches 
898 #. %3$s:  USE KohaDates 
899 #. %4$s:  sEcho 
900 #. %5$s:  iTotalRecords 
901 #. %6$s:  iTotalDisplayRecords 
902 #. %7$s:  FOREACH data IN aaData 
903 #. %8$s:  data.cardnumber |html 
904 #. %9$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
905 #. %10$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
906 #. %11$s:  INCLUDE escape_address data=data 
907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
908 #, c-format
909 msgid ""
910 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
911 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
912 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
913 msgstr ""
914 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
915 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
916 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": "
917
918 #. %1$s:  END 
919 #. %2$s:  budgetsloo.description 
920 #. %3$s:  IF !budgetsloo.active 
921 #. %4$s:  END 
922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:110
923 #, c-format
924 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
925 msgstr "%s %s%s (غير نشط)%s"
926
927 #. %1$s:  BLOCK translate_label_types 
928 #. %2$s:   SWITCH type 
929 #. %3$s:    CASE 'BIB'    
930 #. %4$s:    CASE 'BARBIB' 
931 #. %5$s:    CASE 'BIBBAR' 
932 #. %6$s:    CASE 'ALT'    
933 #. %7$s:    CASE 'BAR'    
934 #. %8$s:   END 
935 #. %9$s:  END 
936 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
938 #, c-format
939 msgid ""
940 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
941 "%s %s "
942 msgstr ""
943 "%s %s %sالتسجيلة البيبلوغرافية %sباركود/التسجيلة البيبلوغرافية %sالتسجيلة "
944 "البيبلوغرافية/باركود %sتبديل %sباركود %s %s %s"
945
946 #. %1$s:  BLOCK translate_justification_types 
947 #. %2$s:   SWITCH type 
948 #. %3$s:    CASE 'L' 
949 #. %4$s:    CASE 'C' 
950 #. %5$s:    CASE 'R' 
951 #. %6$s:   END 
952 #. %7$s:  END 
953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:39
954 #, c-format
955 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
956 msgstr "%s %s %sاليسار %sالوسط %sاليمين %s %s"
957
958 #. %1$s:  END 
959 #. %2$s:  ELSE 
960 #. %3$s:  IF flagloo.yes 
961 #. %4$s:  ELSE 
962 #. %5$s:  END 
963 #. %6$s:  END 
964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:872
965 #, c-format
966 msgid "%s %s %sYes%sNo%s %s "
967 msgstr "%s %s %sنعم%sلا%s %s "
968
969 #. %1$s:  END 
970 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.items_count 
971 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural ) 
972 #. %4$s:  ELSE 
973 #. %5$s:  END 
974 #. %6$s:  IF ( SEARCH_RESULT.availablecount ) 
975 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.availablecount 
976 #. %8$s:  ELSE 
977 #. %9$s:  END 
978 #. %10$s:  IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck 
979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:624
980 #, c-format
981 msgid "%s %s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s %s "
982 msgstr "%s %s %sالمواد%sمادة%s%s, %s متاح:%s, غير متاح%s %s"
983
984 #. %1$s:  BLOCK translate_label_element 
985 #. %2$s: -  SWITCH element -
986 #. %3$s: -  CASE 'layout'    -
987 #. %4$s: -  CASE 'Layouts'   -
988 #. %5$s: -  CASE 'template'  -
989 #. %6$s: -  CASE 'Templates' -
990 #. %7$s: -  CASE 'profile'   -
991 #. %8$s: -  CASE 'Profiles'  -
992 #. %9$s: -  CASE 'batch'     -
993 #. %10$s: -  CASE 'Batches'   -
994 #. %11$s: -  END -
995 #. %12$s:  END 
996 #. %13$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
998 #, c-format
999 msgid ""
1000 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
1001 "%sBatches %s %s %s "
1002 msgstr ""
1003 "%s %s %sنمط %sأنماط %sقالب %sقوالب %sوضع %sأوضاع %sدفعة %sدفعات %s %s %s"
1004
1005 #. %1$s:  IF ( test_term ) 
1006 #. %2$s:  IF ( verdict_ok ) 
1007 #. %3$s:  test_term 
1008 #. %4$s:  ELSIF ( verdict_rej ) 
1009 #. %5$s:  test_term 
1010 #. %6$s:  ELSIF ( verdict_indeterminate ) 
1011 #. %7$s:  test_term 
1012 #. %8$s:  END 
1013 #. %9$s:  END 
1014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:333
1015 #, c-format
1016 msgid ""
1017 "%s %s &quot;%s&quot; is permitted. %s &quot;%s&quot; is prohibited. %s &quot;"
1018 "%s&quot; is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1019 msgstr ""
1020 "%s %s &quot;%s&quot;مسموح. %s &quot;%s&quot; ممنوع. %s &quot;%s&quot; إنه لا "
1021 "مسموح ولا ممنوع. %s %s "
1022
1023 #. %1$s:  item.biblio.title 
1024 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1025 #. %3$s:  item.barcode 
1026 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
1027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:58
1028 #, c-format
1029 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
1030 msgstr "%s %s ( %s ) لا يمكن تجديده قبل %s. "
1031
1032 #. %1$s:  item.biblio.title 
1033 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1034 #. %3$s:  item.barcode 
1035 #. %4$s:  borrower.firstname 
1036 #. %5$s:  borrower.surname 
1037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:46
1038 #, c-format
1039 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
1040 msgstr "%s %s ( %s ) تم تجديدها إلى الحد الأقصى من عدد المرات بواسطة %s %s ( "
1041
1042 #. %1$s:  item.biblio.title 
1043 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1044 #. %3$s:  item.barcode 
1045 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
1046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:70
1047 #, c-format
1048 msgid ""
1049 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1050 "before %s. "
1051 msgstr "%s %s ( %s ) تمت جدولته للتجديد التلقائي ولا يمكن تجديده قبل %s. "
1052
1053 #. %1$s:  item.biblio.title 
1054 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1055 #. %3$s:  item.barcode 
1056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:82
1057 #, c-format
1058 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
1059 msgstr "%s %s ( %s ) تم جدولته للتجديد التلقائي"
1060
1061 #. For the first occurrence,
1062 #. %1$s:  basket.total_items 
1063 #. %2$s:  IF basket.total_items_cancelled 
1064 #. %3$s:  basket.total_items_cancelled 
1065 #. %4$s:  END 
1066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:127
1067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:134
1068 #, c-format
1069 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1070 msgstr "%s %s (%s ملغي) %s "
1071
1072 #. %1$s:  IF ( current_matcher_id ) 
1073 #. %2$s:  current_matcher_code 
1074 #. %3$s:  current_matcher_description 
1075 #. %4$s:  ELSE 
1076 #. %5$s:  END 
1077 #. %6$s:  END 
1078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
1079 #, c-format
1080 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
1081 msgstr "%s %s (%s) %s لا توجد قاعدة مضاهاة فعَّالة %s%s "
1082
1083 #. %1$s:  ELSE 
1084 #. %2$s:  basketgroup.name 
1085 #. %3$s:  END 
1086 #. %4$s:  ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage ) 
1087 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1088 #. %6$s:  basketgroup.name 
1089 #. %7$s: - ELSE -
1090 #. %8$s: - END -
1091 #. %9$s:  ELSE 
1092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:374
1093 #, c-format
1094 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
1095 msgstr "%s %s (مغلق) %s %s %s %s %s بدون مجموعة %s %s "
1096
1097 #. %1$s:  IF itemtype.translated_descriptions.size 
1098 #. %2$s:  itemtype.description 
1099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:367
1100 #, c-format
1101 msgid "%s %s (default)"
1102 msgstr "%s %s (الافتراضي)"
1103
1104 #. %1$s:  record.biblionumber 
1105 #. %2$s:  IF loop.first 
1106 #. %3$s:  END 
1107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:174
1108 #, c-format
1109 msgid "%s %s (record kept) %s "
1110 msgstr "%s %s (تم الاحتفاظ بالتسجيلة) %s"
1111
1112 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1113 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1114 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1115 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1116 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1117 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1118 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1119 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1120 #. %9$s:  CASE 
1121 #. %10$s:  m.code 
1122 #. %11$s:  END 
1123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:44
1124 #, fuzzy, c-format
1125 msgid ""
1126 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1127 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1128 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1129 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1130 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1131 msgstr ""
1132 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه المدينة. ربما تكون موجودة بالفعل. %s لقد "
1133 "حدث خطأ أثناء إضافة هذه المدينة. ربما يكون معرف المدينة موجود بالفعل. %s لقد "
1134 "حدث خطأ أثناء حذف هذه المدينة. تحقق من السجلات. %s تم تحديث المدينة بنجاح. "
1135 "%s تمت إضافة المدينة بنجاح. %s تم حذف المدينة بنجاح. %s هذه المدينة موجودة "
1136 "بالفعل. %s %s %s"
1137
1138 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1139 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1140 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1141 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1142 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1143 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1144 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1145 #. %8$s:  CASE 
1146 #. %9$s:  m.code 
1147 #. %10$s:  END 
1148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:50
1149 #, c-format
1150 msgid ""
1151 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1152 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1153 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1154 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1155 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1156 "successfully. %s %s %s "
1157 msgstr ""
1158 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث نوع هذا الاستناد. ربما يكون موجودا بالفعل. %s "
1159 "لقد حدث خطأ أثناء إضافة نوع هذا الاستناد. ربما يكون رمز نوع الاستناد موجود "
1160 "بالفعل. %s لقد حدث خطأ أثناء حذف نوع هذا الاستناد. تحقق من السجلات. %s تم "
1161 "تحديث نوع لاستناد بنجاح. %s تمت إضافة نوع الاستناد بنجاح. %s تم حذف نوع "
1162 "الاستناد بنجاح.%s %s %s"
1163
1164 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1165 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1166 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1167 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1168 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1169 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1170 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1171 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1172 #. %9$s:  CASE 
1173 #. %10$s:  m.code 
1174 #. %11$s:  END 
1175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:175
1176 #, c-format
1177 msgid ""
1178 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1179 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1180 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1181 "occurred when deleting this authorized value. Check the logs. %s Authorized "
1182 "value updated successfully. %s Authorized value added successfully. %s "
1183 "Authorized value deleted successfully. %s This authorized value already "
1184 "exists. %s %s %s "
1185 msgstr ""
1186 "%s %s لقد حدث خطأ عند تحديث قسمة هذا الاستناد. ربما تكون القيمة موجودة "
1187 "بالفعل . %s لقد حدث خطأ أثناء إدخال قيمة هذا الاستناد. ربما تكون القيمة أو "
1188 "الفئة موجودة بالفعل. . %s لقد حدث خطأ أثناء حذف قيمة هذا الاستناد. تحقق من "
1189 "السجل. %s تم تحديث قيمة الاستناد بنجاح. %s تمت إضافة قيمة الاستناد بنجاح. %s "
1190 "تم حذف قيمة الاستناد بنجاح. %s قيمة هذا الاستناد موجودة بالفعل. %s %s %s"
1191
1192 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1193 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1194 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1195 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1196 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1197 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1198 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1199 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1200 #. %9$s:  CASE 
1201 #. %10$s:  m.code 
1202 #. %11$s:  END 
1203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:43
1204 #, c-format
1205 msgid ""
1206 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1207 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1208 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1209 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1210 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1211 msgstr ""
1212 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه المدينة. ربما تكون موجودة بالفعل. %s لقد "
1213 "حدث خطأ أثناء إضافة هذه المدينة. ربما يكون معرف المدينة موجود بالفعل. %s لقد "
1214 "حدث خطأ أثناء حذف هذه المدينة. تحقق من السجلات. %s تم تحديث المدينة بنجاح. "
1215 "%s تمت إضافة المدينة بنجاح. %s تم حذف المدينة بنجاح. %s هذه المدينة موجودة "
1216 "بالفعل. %s %s %s"
1217
1218 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1219 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1220 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1221 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1222 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1223 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1224 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1225 #. %8$s:  CASE 
1226 #. %9$s:  m.code 
1227 #. %10$s:  END 
1228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:72
1229 #, c-format
1230 msgid ""
1231 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1232 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1233 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1234 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1235 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1236 msgstr ""
1237 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه العملة. ربما تكون موجودة بالفعل. %s لقد حدث "
1238 "خطأ أثناء إضافة هذه العملة. ربما يكون رمز العملة موجود بالفعل. %s لقد حدث "
1239 "خطأ أثناء حذف هذه العملة. تحقق من السجلات. %s تم تحديث العملة بنجاح. %s تمت "
1240 "إضافة العملة بنجاح. %s تم حذف العملة بنجاح. %s %s %s"
1241
1242 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1243 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1244 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1245 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1246 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1247 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1248 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1249 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1250 #. %9$s:  CASE 
1251 #. %10$s:  m.code 
1252 #. %11$s:  END 
1253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:44
1254 #, c-format
1255 msgid ""
1256 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1257 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1258 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1259 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1260 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1261 "%s "
1262 msgstr ""
1263 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث هذا الإطار. ربما يكون موجودا بالفعل. %s لقد حدث "
1264 "خطأ أثناء إضافة هذا الإطار. ربما يكون الإطار موجودا بالفعل. %s لقد حدث خطأ "
1265 "أثناء حذف هذا الإطار. تحقق من السجلات. %s تم تحديث الإطار بنجاح. %s تمت "
1266 "إضافة الإطار بنجاح. %s تم حذف الإطار بنجاح. %s رمز هذا الإطار موجود بالفعل. "
1267 "%s %s %s"
1268
1269 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1270 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1271 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1272 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1273 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1274 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1275 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1276 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1277 #. %9$s:  CASE 'cannot_be_deleted' 
1278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:96
1279 #, c-format
1280 msgid ""
1281 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1282 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1283 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1284 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1285 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1286 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1287 msgstr ""
1288 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث نوع هذه المادة. ربما تكون القيمة موجودة بالفعل. "
1289 "%s لقد حدث خطأ أثناء إدخال قيمة هذه المادة. ربما تكون القيمة موجودة بالفعل. "
1290 "%s لقد حدث خطأ أثناء حذف نوع هذه المادة. تحقق من السجلات. %s تم تحديث نوع "
1291 "المادة بنجاح. %s تمت إضافة نوع المادة بنجاح. %s تم حذف نوع المادة بنجاح. %s "
1292 "نوع هذه المادة موجود بالفعل.%s لا يمكن حذف نوع هذه المادة."
1293
1294 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1295 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1296 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1297 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1298 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1299 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1300 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1301 #. %8$s:  CASE 'cannot_delete_library' 
1302 #. %9$s:  IF m.data.patrons_count and m.data.items_count 
1303 #. %10$s:  m.data.patrons_count 
1304 #. %11$s:  m.data.items_count 
1305 #. %12$s:  ELSIF m.data.patrons_count 
1306 #. %13$s:  m.data.patrons_count 
1307 #. %14$s:  ELSIF m.data.items_count 
1308 #. %15$s:  m.data.items_count 
1309 #. %16$s:  END 
1310 #. %17$s:  CASE 'error_on_update_category' 
1311 #. %18$s:  CASE 'error_on_insert_category' 
1312 #. %19$s:  CASE 'error_on_delete_category' 
1313 #. %20$s:  CASE 'success_on_update_category' 
1314 #. %21$s:  CASE 'success_on_insert_category' 
1315 #. %22$s:  CASE 'success_on_delete_category' 
1316 #. %23$s:  CASE 'cannot_delete_category' 
1317 #. %24$s:  m.data.libraries_count 
1318 #. %25$s:  CASE 
1319 #. %26$s:  m.code 
1320 #. %27$s:  END 
1321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83
1322 #, c-format
1323 msgid ""
1324 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1325 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1326 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1327 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1328 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1329 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1330 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
1331 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
1332 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
1333 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
1334 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
1335 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
1336 "libraries are still using it. %s %s %s "
1337 msgstr ""
1338 "%s %s لقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه المكتبة. ربما تكون موجودة بالفعل. . %s لقد "
1339 "حدث خطأ أثناء إضافة هذه المكتبة. ربما يكون رمز الفرع موجود بالفعل .  %s لقد "
1340 "حدث خطأ أثناء حذف هذه المكتية. يرجى التحقق من السجلات %s Lتم تحديث المكتبة "
1341 "بنجاح %s تمت إضافة المكتبة بنجاح. %s تم حذف المكتبة بنجاح. %s لا يمكن حذف "
1342 "هذه المكتبة. لا يزال المستفيدون أو المواد يقومون باستخدامها %s (%s "
1343 "المستفيدون و %s المواد). %s (%s المستفيدون). %s (%s المواد). %s %s لقد حدث "
1344 "خطأ أثناء تحديث فئة هذه المكتبة. ربما تكون موجودة بالفعل. . %s لقد حدث خطأ "
1345 "أثناء إضافة فئة هذه المكتبة. ربما يكون رمز الفئة موجود بالفعل. %s لقد حدث "
1346 "خطأ أثناء حذف فئة هذه المكتبة. تحقق من السجلات. %s تم تحديث فئة المكتبة "
1347 "بنجاح. %s تمت إضافة فئة المكتبة بنجاح. %s تم حذف فئة المكتبة بنجاح. %s لا "
1348 "يمكن حذف فئة هذه المكتبة. %s لا تزال المكتبات تستخدمها  . %s %s %s"
1349
1350 #. For the first occurrence,
1351 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1352 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1353 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1354 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1355 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1356 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1357 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1358 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1359 #. %9$s:  CASE 
1360 #. %10$s:  m.code 
1361 #. %11$s:  END 
1362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:56
1363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:35
1364 #, c-format
1365 msgid ""
1366 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1367 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1368 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1369 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1370 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1371 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1372 msgstr ""
1373 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث فئة هذا المستفيد. ربما تكون موجودة بالفعل. %s "
1374 "لقد حدث خطأ أثناء إدخال فئة هذا المستفيد. ربما تكون فئة المستفيد موجودة "
1375 "بالفعل. %s لقد حدث خطأ أثناء حذف فئة هذا المستفيد. تحقق من السجلات. %s تم "
1376 "تحديث فئة المستفيد بنجاح. %s تمت إضافة فئة المستفيد بنجاح. %s تم حذف فئة "
1377 "المستفيد بنجاح. %s فئة هذا المستفيد موجودة بالفعل. %s %s %s"
1378
1379 #. %1$s:  END 
1380 #. %2$s:  IF message.code == "unable_to_load_configuration" 
1381 #. %3$s:  END 
1382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:70
1383 #, c-format
1384 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
1385 msgstr "%s %sلقد حدث خطأ: لا يمكن تحميل التهيئة  %s"
1386
1387 #. %1$s:  SWITCH ( operation.action ) -
1388 #. %2$s:    CASE "issue" -
1389 #. %3$s:    CASE "return" -
1390 #. %4$s:    CASE "payment" -
1391 #. %5$s:    CASE # default case -
1392 #. %6$s:  operation.action 
1393 #. %7$s:  END -
1394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:89
1395 #, c-format
1396 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
1397 msgstr "%s %s إعارة %s ردn %s دفع%s %s %s"
1398
1399 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit -
1400 #. %2$s:  CASE "Issue From" -
1401 #. %3$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1402 #. %4$s:  CASE "Issue To" -
1403 #. %5$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1404 #. %6$s:  CASE "Return From" -
1405 #. %7$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1406 #. %8$s:  CASE "Return To" -
1407 #. %9$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1408 #. %10$s:  CASE "Branch" -
1409 #. %11$s:  Branches.GetName( loopfilte.filter ) 
1410 #. %12$s:  CASE "Doc Type" -
1411 #. %13$s:  ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) 
1412 #. %14$s:  CASE "Bor Cat" -
1413 #. %15$s:  loopfilte.filter 
1414 #. %16$s:  CASE "Day" -
1415 #. %17$s:  loopfilte.filter 
1416 #. %18$s:  CASE "Month" -
1417 #. %19$s:  loopfilte.filter 
1418 #. %20$s:  CASE "Year" -
1419 #. %21$s:  loopfilte.filter 
1420 #. %22$s:  CASE # default case -
1421 #. %23$s:  loopfilte.crit 
1422 #. %24$s:  loopfilte.filter 
1423 #. %25$s:  END -
1424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
1425 #, c-format
1426 msgid ""
1427 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
1428 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
1429 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
1430 msgstr ""
1431 "%s %s معار بعد %s %s معار قبل %s %s مردود بعد %s %s مردود قبل%s %s المكتبة "
1432 "هي %s %s نوع المادة هي %s %s رمز فئة المستفيد هو %s %s اليوم هو %s %s الشهر "
1433 "هو %s %s السنة هي %s %s %s = %s %s"
1434
1435 #. %1$s:  END 
1436 #. %2$s:  IF patrons_to_anonymize.size 
1437 #. %3$s:  patrons_to_anonymize.size 
1438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:151
1439 #, c-format
1440 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
1441 msgstr "%s %s سجل الإعارة لـ %s سيكون المستفيدون مجهولين"
1442
1443 #. %1$s:  END 
1444 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
1445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:476
1446 #, c-format
1447 msgid "%s %s Data deleted "
1448 msgstr "%s %s تم حذف البيانات "
1449
1450 #. %1$s:  END 
1451 #. %2$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
1452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:436
1453 #, c-format
1454 msgid "%s %s Data recorded "
1455 msgstr "%s %s تم تسجيل البيانات "
1456
1457 #. For the first occurrence,
1458 #. %1$s:  SWITCH category.default_privacy 
1459 #. %2$s:  CASE 'default' 
1460 #. %3$s:  CASE 'never' 
1461 #. %4$s:  CASE 'forever' 
1462 #. %5$s:  END 
1463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:266
1464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:396
1465 #, c-format
1466 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
1467 msgstr "%s %s افتراضي %s مطلقا%s دائما%s"
1468
1469 #. %1$s:  IF ( ERROR ) 
1470 #. %2$s:  IF ( ITEMNUMBER ) 
1471 #. %3$s:  END 
1472 #. %4$s:  ELSE 
1473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
1474 #, c-format
1475 msgid ""
1476 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
1477 "%s %s "
1478 msgstr ""
1479 "%s %s خطأ: تم إدخال رقم مادة غير صالح ، رجاءاً عد للخلف وحاول ثانيةً %s %s"
1480
1481 #. For the first occurrence,
1482 #. %1$s:  SWITCH mtt 
1483 #. %2$s:  CASE 'email' 
1484 #. %3$s:  CASE 'print' 
1485 #. %4$s:  CASE 'sms' 
1486 #. %5$s:  CASE 'feed' 
1487 #. %6$s:  CASE 'phone' 
1488 #. %7$s:  CASE 
1489 #. %8$s:  mtt 
1490 #. %9$s:  END 
1491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:97
1492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:369
1493 #, c-format
1494 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
1495 msgstr ""
1496 "%s %s البريد الالكتروني %s طباعة %s رسائل نصية قصيرة %s تلقيمة %s هاتف %s %s "
1497 "%s "
1498
1499 #. %1$s:  END 
1500 #. %2$s:  ELSE 
1501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:741
1502 #, c-format
1503 msgid "%s %s Item being transferred to "
1504 msgstr "%s %s المادة ستنقل إلى  "
1505
1506 #. %1$s:  SWITCH cn 
1507 #. %2$s:  CASE 'itype' 
1508 #. %3$s:  CASE 'ccode' 
1509 #. %4$s:  CASE 'location' 
1510 #. %5$s:  CASE 'homebranch' 
1511 #. %6$s:  CASE 'holdingbranch' 
1512 #. %7$s:  CASE 
1513 #. %8$s:  cn 
1514 #. %9$s:  END 
1515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:48
1516 #, c-format
1517 msgid ""
1518 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
1519 "Holding library %s %s %s "
1520 msgstr ""
1521 "%s %sنوع المادة %s رمز المجموعة %s موقع الترفيف %s المكتبة الرئيسية %s "
1522 "المكتبة المقتنية %s %s %s "
1523
1524 #. SCRIPT
1525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
1526 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
1527 msgstr "%s %s KB هل ترغب بالفعل في رفع هذا الملف?"
1528
1529 #. %1$s:  SWITCH opac_new.lang 
1530 #. %2$s:    CASE "koha" 
1531 #. %3$s:    CASE "slip" 
1532 #. %4$s:    CASE "" 
1533 #. %5$s:    CASE 
1534 #. %6$s:  opac_new.lang 
1535 #. %7$s:  END 
1536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:233
1537 #, c-format
1538 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
1539 msgstr "%s %s واجهة المكتبي%s كعب %s الكل %s الأوباك (%s) %s "
1540
1541 #. %1$s:  END 
1542 #. %2$s:  IF ( resultsloo.itemlostcount ) 
1543 #. %3$s:  resultsloo.itemlostcount 
1544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:194
1545 #, c-format
1546 msgid "%s %s Lost (%s)"
1547 msgstr "%s %s ضائع (%s)"
1548
1549 #. %1$s:  SWITCH d.type 
1550 #. %2$s:  CASE 'MANUAL' 
1551 #. %3$s:  CASE 'OVERDUES' 
1552 #. %4$s:  CASE 'SUSPENSION' 
1553 #. %5$s:  CASE 'DISCHARGE' 
1554 #. %6$s:  END 
1555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:47
1556 #, c-format
1557 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
1558 msgstr "%s %s يدوي%sالمتأخرات %s تعليق %s إخلاء طرف %s"
1559
1560 #. %1$s:  END 
1561 #. %2$s:  ELSE 
1562 #. %3$s:  END 
1563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:71
1564 #, c-format
1565 msgid "%s %s No %s"
1566 msgstr "%s %s لا %s"
1567
1568 #. %1$s:  ELSE 
1569 #. %2$s:  IF group_type.categorytype == 'properties' 
1570 #. %3$s:  ELSIF group_type.categorytype == 'searchdomain' 
1571 #. %4$s:  END 
1572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:309
1573 #, c-format
1574 msgid "%s %s No properties defined. %s No search domain defined. %s "
1575 msgstr "%s %s لم يتم تعريف أي خصائص. %s لم يتم تعريف أي نطاق بحث. %s"
1576
1577 #. %1$s:  END 
1578 #. %2$s:  IF ( noitemsfound ) 
1579 #. %3$s:  END 
1580 #. %4$s: # display the search results 
1581 #. %5$s:  IF ( total ) 
1582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:123
1583 #, c-format
1584 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
1585 msgstr "%s %s لم يتم العثور على نتائج %s %s %s"
1586
1587 #. %1$s:  END 
1588 #. %2$s:  ELSE 
1589 #. %3$s:  END 
1590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:226
1591 #, c-format
1592 msgid "%s %s None defined %s "
1593 msgstr "%s %s لا شيء معرف %s "
1594
1595 #. %1$s:  END 
1596 #. %2$s:  IF ( resultsloo.notforloancount ) 
1597 #. %3$s:  resultsloo.notforloancount 
1598 #. %4$s:  END 
1599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:196
1600 #, c-format
1601 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
1602 msgstr "%s %s لا يعار (%s)%s"
1603
1604 #. %1$s:  END 
1605 #. %2$s:  ELSE 
1606 #. %3$s:  END 
1607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:529
1608 #, c-format
1609 msgid "%s %s Not on hold %s "
1610 msgstr "%s %s ليس في المقتنيات %s "
1611
1612 #. %1$s:  END 
1613 #. %2$s:  IF ( resultsloo.orderedcount ) 
1614 #. %3$s:  resultsloo.orderedcount 
1615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:195
1616 #, c-format
1617 msgid "%s %s On order (%s)"
1618 msgstr "%s %s في الطلب (%s)"
1619
1620 #. %1$s:  SET status_found = 0 
1621 #. %2$s:  IF ( STATUS == 'ASKED' ) 
1622 #. %3$s:  SET status_found = 1 
1623 #. %4$s:  ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' ) 
1624 #. %5$s:  SET status_found = 1 
1625 #. %6$s:  ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' ) 
1626 #. %7$s:  SET status_found = 1 
1627 #. %8$s:  ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' ) 
1628 #. %9$s:  SET status_found = 1 
1629 #. %10$s:  ELSE 
1630 #. %11$s:  FOREACH s IN SuggestionStatuses 
1631 #. %12$s:  IF STATUS == s.authorised_value 
1632 #. %13$s:  s.lib 
1633 #. %14$s:  SET status_found = 1 
1634 #. %15$s:  END 
1635 #. %16$s:  END 
1636 #. %17$s:  END 
1637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:236
1638 #, c-format
1639 msgid ""
1640 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1641 "%s %s %s "
1642 msgstr ""
1643 "%s %s معلق %s %s مقبول %s %s محدد %s %s مرفوض %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
1644
1645 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit 
1646 #. %2$s:  CASE '0' 
1647 #. %3$s:  CASE '1' 
1648 #. %4$s:  CASE '2' 
1649 #. %5$s:  CASE '3' 
1650 #. %6$s:  CASE '4' 
1651 #. %7$s:  CASE '5' 
1652 #. %8$s:  CASE '6' 
1653 #. %9$s:  CASE '7' 
1654 #. %10$s:  CASE '8' 
1655 #. %11$s:  CASE '9' 
1656 #. %12$s:  CASE '10' 
1657 #. %13$s:  CASE 
1658 #. %14$s:  END 
1659 #. %15$s:  loopfilte.filter 
1660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57
1661 #, c-format
1662 msgid ""
1663 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
1664 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
1665 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
1666 msgstr ""
1667 "%s %s موضوع في (من) %s موضوع في (إلى) %s مستلم في (من) %s مستلم في (إلى) %s "
1668 "المزود %s المكتبة الرئيسية %s المجموعة %s نوع المادة %s التمويل %s فرز1 %s "
1669 "فرز2 %s مرشح غير معروف%s : %s "
1670
1671 #. %1$s:  IF ( countSubscrip ) 
1672 #. %2$s:  countSubscrip 
1673 #. %3$s:  ELSE 
1674 #. %4$s:  END 
1675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
1676 #, c-format
1677 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
1678 msgstr "%s %s قائمة (قوائم) تمرير الاشتراك %s 0 قوائم تمرير الاشتراك %s "
1679
1680 #. %1$s:  SWITCH plugin.name 
1681 #. %2$s:  CASE 'AuthorityFile' 
1682 #. %3$s:  CASE 'ExplodedTerms' 
1683 #. %4$s:  END 
1684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8
1685 #, c-format
1686 msgid ""
1687 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
1688 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
1689 "narrower/related terms. %s "
1690 msgstr ""
1691 "%s %s اقترح استنادات ذات صلة للمصطلح الذي يبحث عنه المستخدم. %s اقترح بأن "
1692 "يوسع المستفيدين أبحاثهم لتشمل مصطلحات أشمل/ اضيق/ ذات صلة. %s "
1693
1694 #. %1$s:  END 
1695 #. %2$s:  IF message.code == 'biblio_not_exists' 
1696 #. %3$s:  message.biblionumber |html 
1697 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
1698 #. %5$s:  message.authid |html 
1699 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'item_issued' 
1700 #. %7$s:  message.biblionumber 
1701 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled' 
1702 #. %9$s:  message.biblionumber 
1703 #. %10$s:  message.reserve_id 
1704 #. %11$s:  ELSIF message.code == 'item_not_deleted' 
1705 #. %12$s:  message.biblionumber 
1706 #. %13$s:  message.itemnumber 
1707 #. %14$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted' 
1708 #. %15$s:  message.biblionumber 
1709 #. %16$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_deleted' 
1710 #. %17$s:  message.authid 
1711 #. %18$s:  ELSIF message.code == 'biblio_deleted' 
1712 #. %19$s:  message.biblionumber 
1713 #. %20$s:  ELSIF message.code == 'authority_deleted' 
1714 #. %21$s:  message.authid 
1715 #. %22$s:  END 
1716 #. %23$s:  IF message.error 
1717 #. %24$s:  message.error
1718 #. %25$s:  END 
1719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
1720 #, c-format
1721 msgid ""
1722 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
1723 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
1724 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
1725 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
1726 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
1727 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
1728 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
1729 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
1730 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
1731 msgstr ""
1732 "%s %s الرقم البيبلوغرافي %s غير موجود في قاعدة البيانات. %s معرف الاستناد %s "
1733 "غير موجود في قاعدة البيانات. %s مادة واحدة على الأقل معارة في التسجيلة "
1734 "البيبلوغرافية %s. %s التسجيلة البيبلوغرافية%s لم يتم حذفها. لا يمكن الغاء "
1735 "الحجز (reserve_id %s). %s التسجيلة البيبلوغرافية %s لم يتم حذفها. لقد حدث "
1736 "خطأ أثناء حذف المادة  (itemnumber %s). %s التسجيلة البيبلوغرافية %s لم يتم "
1737 "حذفها. لقد حدث خطأ. %s تسجيلة الاستناد %s لم يتم حذفها. لقد حدث خطأ. %s لقد "
1738 "تم حذف %s التسجيلة البيبلوغرافية بنجاح. %s الاستناد %s تم حذفه بنجاح. %s %s "
1739 "(لقد كان الخطأ هو: %s, انظر ملف سجل كوها للمزيد من المعلومات). %s"
1740
1741 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1742 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
1743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:478
1744 #, c-format
1745 msgid ""
1746 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
1747 "already exists ("
1748 msgstr "%s %s لم تتم إضافة الاقتراح. يوجد بالفعل اقتراح بهذا الاسم ("
1749
1750 #. %1$s:  END 
1751 #. %2$s:  ELSE 
1752 #. %3$s:  END 
1753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:275
1754 #, c-format
1755 msgid "%s %s This record has no items. %s "
1756 msgstr "%s %s هذه التسجيلة ليس بها أي مواد. %s "
1757
1758 #. %1$s:  END 
1759 #. %2$s:  IF ( itemloo.message ) 
1760 #. %3$s:  END 
1761 #. %4$s:  IF ( itemloo.notforloan ) 
1762 #. %5$s:  itemloo.notforloanvalue 
1763 #. %6$s:  END 
1764 #. %7$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
1765 #. %8$s:  IF ( itemloo.nocancel ) 
1766 #. %9$s:  ELSE 
1767 #. %10$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
1768 #. %11$s:  ELSE 
1769 #. %12$s:  END 
1770 #. %13$s:  IF ( itemloo.canreservefromotherbranches ) 
1771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:511
1772 #, c-format
1773 msgid ""
1774 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
1775 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
1776 msgstr ""
1777 "%s %s غير متاح (ضائع أو مفقود) %s %s ليس للإعارة (%s) %s %s %s لا يمكن "
1778 "الغائه أثناء نقل المادة  %s %sفي الانتظار%sفي الحجز%s %sلـ"
1779
1780 #. %1$s:  END 
1781 #. %2$s:  SET waiting_expires_on = w.waiting_expires_on 
1782 #. %3$s:  w.branch.branchname | html 
1783 #. %4$s:  IF waiting_expires_on 
1784 #. %5$s:  waiting_expires_on | $KohaDates 
1785 #. %6$s:  END 
1786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:867
1787 #, c-format
1788 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
1789 msgstr "%s %s منتظر في %s %s حتى%s %s"
1790
1791 #. %1$s:  END 
1792 #. %2$s:  IF ( resultsloo.withdrawncount ) 
1793 #. %3$s:  resultsloo.withdrawncount 
1794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:193
1795 #, c-format
1796 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
1797 msgstr "%s %s مسحوب(%s),"
1798
1799 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1800 #. %2$s:  CASE 'unauthorized' 
1801 #. %3$s:  CASE 'does_not_exist' 
1802 #. %4$s:  CASE 
1803 #. %5$s:  m.code 
1804 #. %6$s:  END 
1805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
1806 #, c-format
1807 msgid ""
1808 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
1809 "exist. %s %s %s "
1810 msgstr ""
1811 "%s %s ليس لديك صلاحية مشاهدة هذه القائمة. %s القائمة غير موجودة. %s %s %s"
1812
1813 #. %1$s:  END 
1814 #. %2$s:  IF searchfield 
1815 #. %3$s:  searchfield |html 
1816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:196
1817 #, c-format
1818 msgid "%s %s You searched for %s"
1819 msgstr "%s %s بحثت عن %s"
1820
1821 #. %1$s: # First check to see if we have anything selected, otherwise we select all 
1822 #. %2$s:  selectall = 1 
1823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:1
1824 #, c-format
1825 msgid ""
1826 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1827 "END; END %%] "
1828 msgstr ""
1829 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1830 "END; END %%]"
1831
1832 #. %1$s:  INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt 
1833 #. %2$s: - FOREACH row IN rows 
1834 #. %3$s:  END -
1835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
1836 #, c-format
1837 msgid ""
1838 "%s %s [%%- FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END %%] %s TOTAL "
1839 "[%%- FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END %%] "
1840 msgstr ""
1841 "%s %s [%%- FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END %%] %s TOTAL "
1842 "[%%- FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END %%]"
1843
1844 #. %1$s:  IF ( rule.hardduedate ) 
1845 #. %2$s:  IF ( rule.hardduedatebefore ) 
1846 #. %3$s:  rule.hardduedate 
1847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:216
1848 #, c-format
1849 msgid "%s %s before %s "
1850 msgstr "%s %s قبل %s "
1851
1852 #. For the first occurrence,
1853 #. %1$s:  IF item.branches.size > 1 
1854 #. %2$s:  item.branches.size 
1855 #. %3$s:  ELSE 
1856 #. %4$s:  item.branches.size 
1857 #. %5$s:  END 
1858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:275
1859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:385
1860 #, c-format
1861 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
1862 msgstr "%s %s حدود الفروع %s %s حد الفرع %s "
1863
1864 #. %1$s:  IF loo.branches.size > 1 
1865 #. %2$s:  loo.branches.size 
1866 #. %3$s:  ELSE 
1867 #. %4$s:  loo.branches.size 
1868 #. %5$s:  END 
1869 #. %6$s:  ELSE 
1870 #. %7$s:  END 
1871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:276
1872 #, c-format
1873 msgid ""
1874 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
1875 msgstr "%s %s حدود الفروع %s %s حد الفرع %s %s لا يوجد حد %s "
1876
1877 #. %1$s:  title |html 
1878 #. %2$s:  IF ( author ) 
1879 #. %3$s:  author |html 
1880 #. %4$s:  END 
1881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:23
1882 #, c-format
1883 msgid "%s %s by %s%s"
1884 msgstr "%s %s بواسطة %s%s"
1885
1886 #. %1$s:  title |html 
1887 #. %2$s:  IF ( author ) 
1888 #. %3$s:  author | html 
1889 #. %4$s:  END 
1890 #. %5$s:  biblionumber 
1891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:141
1892 #, c-format
1893 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
1894 msgstr "%s %s بواسطة %s%s (التسجيلة #%s)"
1895
1896 #. %1$s:  IF rule.age.defined and rule.age.length > 0 
1897 #. %2$s:  rule.age 
1898 #. %3$s:  ELSE 
1899 #. %4$s:  END 
1900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:197
1901 #, c-format
1902 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
1903 msgstr "%s %s أيام %s لا يوجد سن لهذا الدور. %s"
1904
1905 #. %1$s:  END 
1906 #. %2$s:  IF ( MEMBERS ) 
1907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:221
1908 #, c-format
1909 msgid "%s %s for "
1910 msgstr "%s %s الى "
1911
1912 #. %1$s:  holdsfirstname 
1913 #. %2$s:  holdssurname 
1914 #. %3$s:  waiting_holds 
1915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:184
1916 #, c-format
1917 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
1918 msgstr "%s %s لديه %s حجز في انتظار الالتقاط."
1919
1920 #. %1$s:  borrower.firstname 
1921 #. %2$s:  borrower.surname 
1922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:171
1923 #, c-format
1924 msgid "%s %s has no outstanding fines."
1925 msgstr "%s %s ليس عليه غرامات قائمة ."
1926
1927 #. %1$s:  END 
1928 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
1929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:64
1930 #, c-format
1931 msgid "%s %s in "
1932 msgstr "%s %s في"
1933
1934 #. %1$s:  IF (modified_items) 
1935 #. %2$s:  modified_items 
1936 #. %3$s:  modified_fields 
1937 #. %4$s:  ELSE 
1938 #. %5$s:  END 
1939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:63
1940 #, fuzzy, c-format
1941 msgid ""
1942 "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s "
1943 msgstr "%s المواد المعدلة (بـ%s حقول معدلة)."
1944
1945 #. %1$s:  IF ( total ) 
1946 #. %2$s:  total 
1947 #. %3$s:  ELSE 
1948 #. %4$s:  END 
1949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
1950 #, c-format
1951 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
1952 msgstr "%s %sتم العثور على مواد ضائعة%s لم يتم العثور على مواد ضائعة %s "
1953
1954 #. For the first occurrence,
1955 #. %1$s:  IF category.enrolmentperiod 
1956 #. %2$s:  category.enrolmentperiod 
1957 #. %3$s:  ELSE 
1958 #. %4$s:  category.enrolmentperioddate | $KohaDates 
1959 #. %5$s:  END 
1960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:250
1961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:341
1962 #, c-format
1963 msgid "%s %s months %s until %s %s "
1964 msgstr "%s %s شهور %s حتى %s %s "
1965
1966 #. For the first occurrence,
1967 #. %1$s:  END 
1968 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
1969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
1970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
1971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
1972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
1973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
1974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
1975 #, c-format
1976 msgid "%s %s on "
1977 msgstr "%s %s على "
1978
1979 #. %1$s:  IF ( looptable.looptable_count ) 
1980 #. %2$s:  looptable.looptable_first 
1981 #. %3$s:  looptable.looptable_last 
1982 #. %4$s:  END 
1983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
1984 #, c-format
1985 msgid "%s %s to %s %s "
1986 msgstr "%s %s إلى %s %s "
1987
1988 #. %1$s:  END 
1989 #. %2$s:  IF ( ActionsLoo.to_field ) 
1990 #. %3$s:  ActionsLoo.to_field 
1991 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.to_subfield ) 
1992 #. %5$s:  ActionsLoo.to_subfield 
1993 #. %6$s:  END 
1994 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.to_regex_search ) 
1995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:117
1996 #, c-format
1997 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
1998 msgstr "%s %s إلى %s%s$%s%s %s باستخدام RegEx s"
1999
2000 #. %1$s:  USE KohaDates 
2001 #. %2$s:  USE To 
2002 #. %3$s:  sEcho 
2003 #. %4$s:  iTotalRecords 
2004 #. %5$s:  iTotalDisplayRecords 
2005 #. %6$s:  FOREACH data IN aaData 
2006 #. %7$s:  data.type 
2007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
2008 #, c-format
2009 msgid ""
2010 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
2011 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
2012 msgstr ""
2013 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
2014 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
2015
2016 #. %1$s:  r.budget.budget_id 
2017 #. %2$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
2018 #. %3$s:  IF r.unspent_moved 
2019 #. %4$s:  r.unspent_moved | $Price 
2020 #. %5$s:  END 
2021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:517
2022 #, c-format
2023 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
2024 msgstr "%s %s%s (%s المتبقي تم حذفه)%s"
2025
2026 #. %1$s:  END 
2027 #. %2$s:  budget_loo.b_txt 
2028 #. %3$s:  IF !budget_loo.b_active 
2029 #. %4$s:  END 
2030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:504
2031 #, c-format
2032 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
2033 msgstr "%s %s%s (غير نشط)%s"
2034
2035 #. %1$s:  ELSE 
2036 #. %2$s:  IF ( slip ) 
2037 #. %3$s:  slip 
2038 #. %4$s:  ELSE 
2039 #. %5$s:  END 
2040 #. %6$s:  END 
2041 #. %7$s:  INCLUDE 'intranet-bottom.inc' 
2042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
2043 #, c-format
2044 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
2045 msgstr "%s %s%s%sلم يتم العثور على قالب الكعب%s %s %s"
2046
2047 #. %1$s:  SWITCH type 
2048 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
2049 #. %3$s:  CASE 'later' 
2050 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
2051 #. %5$s:  CASE 'musical' 
2052 #. %6$s:  CASE 'broader' 
2053 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
2054 #. %8$s:  CASE 'parent' 
2055 #. %9$s:  CASE 
2056 #. %10$s:  IF type 
2057 #. %11$s:  type | html 
2058 #. %12$s:  END 
2059 #. %13$s:  END 
2060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:36
2061 #, c-format
2062 msgid ""
2063 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
2064 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
2065 "%s %s "
2066 msgstr ""
2067 "%s %s(رأس سابق) %s(رأس لاحق) %s(اختصار) %s(قطعة موسيقية) %s(رأس أوسع) %s(رأس "
2068 "أضيق) %s(جزء أبوي فوري) %s%s(%s)%s %s"
2069
2070 #. %1$s:  record.recordid 
2071 #. %2$s:  IF record.reference 
2072 #. %3$s:  END 
2073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
2074 #, c-format
2075 msgid "%s %s(ref)%s "
2076 msgstr "%s %s(ref)%s"
2077
2078 #. %1$s:  listprice 
2079 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
2080 #. %3$s:  ELSE 
2081 #. %4$s:  END 
2082 #. %5$s:  ELSE 
2083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
2084 #, c-format
2085 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
2086 msgstr "%s %s(شامل الضريبة)%s(غير شامل الضريبة)%s %s "
2087
2088 #. %1$s:  error.barcode 
2089 #. %2$s:  IF (error.ERR_BARCODE) 
2090 #. %3$s:  END 
2091 #. %4$s:  IF (error.ERR_WTHDRAWN) 
2092 #. %5$s:  END 
2093 #. %6$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_RET) 
2094 #. %7$s:  END 
2095 #. %8$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET) 
2096 #. %9$s:  END 
2097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:113
2098 #, c-format
2099 msgid ""
2100 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2101 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2102 "%s "
2103 msgstr ""
2104 "%s %s: لم يتم العثور على الباركود%s %s: المادة مستبعدة%s %s: المادة كانت "
2105 "معارة .وأعيدت قبل قبل تحديدها مرئية%s %s: المادة كانت معارة ولا يمكن إعادتها."
2106 "%s "
2107
2108 #. %1$s:  END 
2109 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
2110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:548
2111 #, c-format
2112 msgid "%s %s; ISBN:"
2113 msgstr "%s %s; ردمك(ISBN):"
2114
2115 #. %1$s:  SWITCH category.category_type 
2116 #. %2$s:  CASE 'A' 
2117 #. %3$s:  CASE 'C' 
2118 #. %4$s:  CASE 'P' 
2119 #. %5$s:  CASE 'I' 
2120 #. %6$s:  CASE 'S' 
2121 #. %7$s:  CASE 'X' 
2122 #. %8$s:  END 
2123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:331
2124 #, c-format
2125 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2126 msgstr "%s %sبالغ %sطفل %sأستاذ %sمنظمة %sموظف %sإحصائي %s"
2127
2128 #. %1$s:  END 
2129 #. %2$s:  IF ( ORDER_LOO.order_date_due ) 
2130 #. %3$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower ) 
2131 #. %4$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode ) 
2132 #. %5$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_title ) 
2133 #. %6$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_date_due_desc ) 
2134 #. %7$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower_desc ) 
2135 #. %8$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode_desc ) 
2136 #. %9$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_title_desc ) 
2137 #. %10$s:  ELSE 
2138 #. %11$s:  ORDER_LOO.label 
2139 #. %12$s:  IF ( ORDER_LOO.desc ) 
2140 #. %13$s:  END 
2141 #. %14$s:  END 
2142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:250
2143 #, c-format
2144 msgid ""
2145 "%s %sDue date %sPatron %sBarcode %sTitle %sDue date desc %sPatron desc "
2146 "%sBarcode desc %sTitle desc %s%s %sdesc%s %s "
2147 msgstr ""
2148 "%s %sتاريخ الإعادة %sالمستفيد %sالباركود %sالعنوان %sتاريخ الإعادة تنازلياً "
2149 "%sالمستفيدون تنازليا %sالباركود تنازلياً %sالعناوين تنازلياً %s%s %sتنازلياً%s "
2150 "%s "
2151
2152 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
2153 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
2154 #. %3$s:  tagfield | html 
2155 #. %4$s:  authtypecode |html
2156 #. %5$s:  END 
2157 #. %6$s:  ELSE 
2158 #. %7$s:  action 
2159 #. %8$s:  END 
2160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:40
2161 #, c-format
2162 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
2163 msgstr "%s %sتحرير قيود حقول مارك الفرعية للحقل  %s استناد %s%s %s%s%s"
2164
2165 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
2166 #. %2$s:  IF ( label_count == 1 ) 
2167 #. %3$s:  label_count 
2168 #. %4$s:  ELSE 
2169 #. %5$s:  label_count 
2170 #. %6$s:  END 
2171 #. %7$s:  ELSIF ( item_numbers ) 
2172 #. %8$s:  IF ( item_count == 1 ) 
2173 #. %9$s:  item_count 
2174 #. %10$s:  ELSE 
2175 #. %11$s:  item_count 
2176 #. %12$s:  END 
2177 #. %13$s:  ELSE 
2178 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
2179 #. %15$s:  multi_batch_count 
2180 #. %16$s:  ELSE 
2181 #. %17$s:  multi_batch_count 
2182 #. %18$s:  END 
2183 #. %19$s:  END 
2184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:58
2185 #, c-format
2186 msgid ""
2187 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
2188 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2189 msgstr ""
2190 "%s %sتصدير %s ملصق%sتصدير %s ملصقات%s %s %sتصدير %s ملصق%sتصدير %s ملصقات%s "
2191 "%s %s%s دفعة للتصدير%s%s دفعات للتصدير%s %s "
2192
2193 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
2194 #. %2$s:  IF ( card_count == 1 ) 
2195 #. %3$s:  card_count 
2196 #. %4$s:  ELSE 
2197 #. %5$s:  card_count 
2198 #. %6$s:  END 
2199 #. %7$s:  ELSIF ( borrower_numbers ) 
2200 #. %8$s:  IF ( borrower_count == 1 ) 
2201 #. %9$s:  borrower_count 
2202 #. %10$s:  ELSE 
2203 #. %11$s:  borrower_count 
2204 #. %12$s:  END 
2205 #. %13$s:  ELSIF ( patronlist_id ) 
2206 #. %14$s:  ELSE 
2207 #. %15$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
2208 #. %16$s:  multi_batch_count 
2209 #. %17$s:  ELSE 
2210 #. %18$s:  multi_batch_count 
2211 #. %19$s:  END 
2212 #. %20$s:  END 
2213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:55
2214 #, fuzzy, c-format
2215 msgid ""
2216 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
2217 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
2218 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2219 msgstr ""
2220 "%s %sتصدير %s بطاقة المستفيد%sتصدير %s بطاقات المستفيدين%s %s %sتصدير %s "
2221 "بطاقة المستفيد%sتصدير %s بطاقات المستفيدين%s %s  تصدير من قائمة مستفيدين %s  "
2222 "دفعة للتصدير%s%s دفعات للتصدير%s %s "
2223
2224 #. %1$s:  END 
2225 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
2226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61
2227 #, c-format
2228 msgid "%s %sISBN: "
2229 msgstr "%s %sردمك:"
2230
2231 #. %1$s:  nnoverdue 
2232 #. %2$s:  IF ( noverdue_is_plural ) 
2233 #. %3$s:  ELSE 
2234 #. %4$s:  END 
2235 #. %5$s:  todaysdate 
2236 #. %6$s:  IF ( isfiltered ) 
2237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
2238 #, c-format
2239 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
2240 msgstr "%s %sالمواد%sالمادة%s متأخر اعتباراً من %s%s "
2241
2242 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
2243 #. %2$s:  CASE 'new' 
2244 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
2245 #. %4$s:  CASE 'partial' 
2246 #. %5$s:  CASE 'complete' 
2247 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
2248 #. %7$s:  END 
2249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:972
2250 #, c-format
2251 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
2252 msgstr "%s %sجديد %sمطلوب%sجزئي %sكامل%sملغي%s "
2253
2254 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
2255 #. %2$s:  CASE 'new' 
2256 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
2257 #. %4$s:  CASE 'partial' 
2258 #. %5$s:  CASE 'complete' 
2259 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
2260 #. %7$s:  END 
2261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180
2262 #, c-format
2263 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
2264 msgstr "%s %sجديد%sمعلق %sمستلم جزئياً %sمستلم%sملغي %s "
2265
2266 #. %1$s:  selected=relationship 
2267 #. %2$s:  PROCESS selectoptionopen value='' 
2268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248
2269 #, c-format
2270 msgid "%s %sNone specified"
2271 msgstr "%s %sغير محدد"
2272
2273 #. For the first occurrence,
2274 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
2275 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2276 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2277 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2278 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2279 #. %6$s:  CASE 'N' 
2280 #. %7$s:  CASE 'F' 
2281 #. %8$s:  CASE 'A' 
2282 #. %9$s:  CASE 'M' 
2283 #. %10$s:  CASE 'L' 
2284 #. %11$s:  CASE 'W' 
2285 #. %12$s:  CASE 
2286 #. %13$s:  account.accounttype 
2287 #. %14$s: - END -
2288 #. %15$s: - IF account.description 
2289 #. %16$s:  account.description 
2290 #. %17$s:  END 
2291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:48
2292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:49
2293 #, c-format
2294 msgid ""
2295 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2296 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
2297 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
2298 msgstr ""
2299 "%s %sالدفع،شكرا %sالدفع شكرا (نقدا بواسطة SIP2) %sالدفع،شكرا (فيزا بواسطة "
2300 "SIP2) %sالدفع،شكرا (بطاقة ائتمان بواسطة SIP2) %sبطاقة جديدة %sالغرامة %sرسم "
2301 "إدارة الحساب %sمتنوع %sمادة مفقودة %sشطب %s%s %s %s, %s%s"
2302
2303 #. %1$s:  SWITCH line.accounttype 
2304 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2305 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2306 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2307 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2308 #. %6$s:  CASE 'N' 
2309 #. %7$s:  CASE 'F' 
2310 #. %8$s:  CASE 'A' 
2311 #. %9$s:  CASE 'M' 
2312 #. %10$s:  CASE 'L' 
2313 #. %11$s:  CASE 'W' 
2314 #. %12$s:  CASE 'FU' 
2315 #. %13$s:  CASE 'HE' 
2316 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
2317 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
2318 #. %16$s:  CASE 'LR' 
2319 #. %17$s:  CASE 'PAY' 
2320 #. %18$s:  CASE 'WO' 
2321 #. %19$s:  CASE 'C' 
2322 #. %20$s:  CASE 'CR' 
2323 #. %21$s:  CASE 
2324 #. %22$s:  line.accounttype 
2325 #. %23$s: - END -
2326 #. %24$s: - IF line.description 
2327 #. %25$s:  line.description 
2328 #. %26$s:  END 
2329 #. %27$s:  IF line.title 
2330 #. %28$s:  line.title 
2331 #. %29$s:  END 
2332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:119
2333 #, fuzzy, c-format
2334 msgid ""
2335 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2336 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2337 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2338 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2339 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2340 msgstr ""
2341 "%s %sالدفع،شكرا %sالدفع، شكرا (نقدا بواسطة SIP2) %sالدفع،شكرا (فيزا "
2342 "بواسطةSIP2) %sالدفع،شكرا (بطاقة ائتمان بواسطة SIP2) %sبطاقة جديدة %sالغرامة "
2343 "%s رسم إدارة الحساب %sمتنوع %sمادة مفقودة %sشطب %sالغرامة المتراكمة %sطالت "
2344 "مدة الحجز %رسم الإيجار %sمعفي %sرد رسم مادة مفقودة %sالدفع %sشطب %sائتمان "
2345 "%sائتمان %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s"
2346
2347 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
2348 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2349 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2350 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2351 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2352 #. %6$s:  CASE 'N' 
2353 #. %7$s:  CASE 'F' 
2354 #. %8$s:  CASE 'A' 
2355 #. %9$s:  CASE 'M' 
2356 #. %10$s:  CASE 'L' 
2357 #. %11$s:  CASE 'W' 
2358 #. %12$s:  CASE 'FU' 
2359 #. %13$s:  CASE 'HE' 
2360 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
2361 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
2362 #. %16$s:  CASE 'LR' 
2363 #. %17$s:  CASE 'PAY' 
2364 #. %18$s:  CASE 'WO' 
2365 #. %19$s:  CASE 'C' 
2366 #. %20$s:  CASE 'CR' 
2367 #. %21$s:  CASE 
2368 #. %22$s:  account.accounttype 
2369 #. %23$s: - END -
2370 #. %24$s: - IF account.description 
2371 #. %25$s:  account.description 
2372 #. %26$s:  END 
2373 #. %27$s:  IF ( account.itemnumber ) 
2374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:84
2375 #, fuzzy, c-format
2376 msgid ""
2377 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2378 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2379 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2380 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2381 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s &nbsp;%s"
2382 msgstr ""
2383 "%s %sالدفع،شكرا %sالدفع،شكرا (نقدا بواسطة SIP2) %sالدفع،شكرا (فيزا بواسطة "
2384 "SIP2) %sالدفع،شكرا (بطاقة ائتمان بواسطة SIP2) %sبطاقة جديدة %sغرامة %sرسم "
2385 "إدارة الحساب %sمتنوع %sمادة مفقودة %sشطب %sغرامة متراكمة %sطالت مدة الحجز "
2386 "%رسم تأجير%sمعفي %sرد رسم مادة مفقودة %sالدفع %sشطب %sائتمان %sائتمان %s%s "
2387 "%s %s, %s%s &nbsp;%s"
2388
2389 #. %1$s:  IF ( suggestion.suggestiontypelabel ) 
2390 #. %2$s:  IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending") 
2391 #. %3$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted") 
2392 #. %4$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked") 
2393 #. %5$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected") 
2394 #. %6$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available") 
2395 #. %7$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered") 
2396 #. %8$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown") 
2397 #. %9$s:  ELSE 
2398 #. %10$s:  suggestion.suggestiontypelabel 
2399 #. %11$s:  END 
2400 #. %12$s:  ELSE 
2401 #. %13$s:  IF ( suggestion.suggestiontype ) 
2402 #. %14$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) 
2403 #. %15$s:  ELSE 
2404 #. %16$s:  END 
2405 #. %17$s:  END 
2406 #. %18$s:  suggestion.suggestions_loop.size 
2407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:493
2408 #, c-format
2409 msgid ""
2410 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
2411 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
2412 msgstr ""
2413 "%s %sمعلق %sمقبول%sمحدد%sمرفوض%sمتاح %sمطلوب%sحالة غير معروفة %s%s%s %s %s "
2414 "%s %s بدون اسم  %s %s (%s)"
2415
2416 #. %1$s:  END 
2417 #. %2$s:  IF (errcode==2) 
2418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12
2419 #, c-format
2420 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
2421 msgstr "%s %sعذراً ، أنت لا تمتلك الصلاحية لإضافة مواد إلى هذه القائمة."
2422
2423 #. For the first occurrence,
2424 #. %1$s:  IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') ) 
2425 #. %2$s:  matches.0 
2426 #. %3$s:  matches.1 
2427 #. %4$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') ) 
2428 #. %5$s:  matches.0 
2429 #. %6$s:  matches.1 
2430 #. %7$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') ) 
2431 #. %8$s:  matches.0 
2432 #. %9$s:  matches.1 
2433 #. %10$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') ) 
2434 #. %11$s:  matches.0 
2435 #. %12$s:  matches.1 
2436 #. %13$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') ) 
2437 #. %14$s:  matches.0 
2438 #. %15$s:  matches.1 
2439 #. %16$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') ) 
2440 #. %17$s:  matches.0 
2441 #. %18$s:  matches.1 
2442 #. %19$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') ) 
2443 #. %20$s:  matches.0 
2444 #. %21$s:  matches.1 
2445 #. %22$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') ) 
2446 #. %23$s:  matches.0 
2447 #. %24$s:  matches.1 
2448 #. %25$s:  ELSE 
2449 #. %26$s:  serial.serialseq 
2450 #. %27$s:  END 
2451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:272
2452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:59
2453 #, fuzzy, c-format
2454 msgid ""
2455 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
2456 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
2457 msgstr ""
2458 "%s %sربيع%s %s %sصيف%s %s %خريف%s %s %sشتاء%s %s %sربيع%s %s %sصيف%s %s "
2459 "%sخريف%s %s %sشتاء%s %s %s %s"
2460
2461 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
2462 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
2463 #. %3$s:  tagfield | html 
2464 #. %4$s:  END 
2465 #. %5$s:  ELSE 
2466 #. %6$s:  action 
2467 #. %7$s:  END 
2468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:34
2469 #, c-format
2470 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
2471 msgstr "%s %sوسم %s قيود الحقل الفرعي%s %s %s %s "
2472
2473 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2474 #. %2$s:  CASE 'invalid_mimetype' 
2475 #. %3$s:  CASE 
2476 #. %4$s:  m.code 
2477 #. %5$s:  END 
2478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:50
2479 #, c-format
2480 msgid ""
2481 "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are "
2482 "allowed. %s%s %s "
2483 msgstr ""
2484
2485 #. %1$s:  FOREACH error IN errors 
2486 #. %2$s:  IF ( error.sqlerr ) 
2487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1001
2488 #, c-format
2489 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
2490 msgstr "%s %sهذا التقرير يحتوي على الكلمات المفتاحية لـِ (SQL) "
2491
2492 #. %1$s:  END 
2493 #. %2$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
2494 #. %3$s:  ELSE 
2495 #. %4$s:  END 
2496 #. %5$s:  itemloo.ExpectedAtLibrary 
2497 #. %6$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
2498 #. %7$s:  itemloo.waitingdate | $KohaDates 
2499 #. %8$s:  ELSE 
2500 #. %9$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
2501 #. %10$s:  itemloo.reservedate 
2502 #. %11$s:  END 
2503 #. %12$s:  END 
2504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:527
2505 #, c-format
2506 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
2507 msgstr "%s %sفي%sمتوقع في%s %s منذ %s%s%s%s%s%s%s. "
2508
2509 #. %1$s:  ELSE 
2510 #. %2$s:  END 
2511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:569
2512 #, c-format
2513 msgid "%s &nbsp; %s Description: "
2514 msgstr "%s &nbsp; %s الوصف: "
2515
2516 #. %1$s:  IF op == 'add_form_category' 
2517 #. %2$s:  IF category.categorycode 
2518 #. %3$s:  category.categorycode 
2519 #. %4$s:  ELSE 
2520 #. %5$s:  END 
2521 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm_category' 
2522 #. %7$s:  category.categorycode 
2523 #. %8$s:  ELSIF op == 'add_form'  
2524 #. %9$s:  IF library 
2525 #. %10$s:  ELSE 
2526 #. %11$s:  library.branchcode 
2527 #. %12$s:  END 
2528 #. %13$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
2529 #. %14$s:  library.branchcode 
2530 #. %15$s:  END 
2531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
2532 #, fuzzy, c-format
2533 msgid ""
2534 "%s &rsaquo; %sEdit group %s%sNew group%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
2535 "group %s %s &rsaquo; %sModify library%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm "
2536 "deletion of library '%s' %s "
2537 msgstr ""
2538 "%s &rsaquo; %تحرير المجموعة %s%sمجموعة جديدة%s %s &rsaquo; التأكيد على حذف "
2539 "المجموعة %s %s &rsaquo; %sمكتبة جديدة%sتعديل المكتبة %s%s %s &rsaquo; "
2540 "التأكيد على حذف المكتبة '%s' %s "
2541
2542 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
2543 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
2544 #. %3$s:  ELSE 
2545 #. %4$s:  END 
2546 #. %5$s:  END 
2547 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
2548 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
2549 #. %8$s:  ELSE 
2550 #. %9$s:  END 
2551 #. %10$s:  END 
2552 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
2553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
2554 #, c-format
2555 msgid ""
2556 "%s &rsaquo; %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
2557 "%s &rsaquo; %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm "
2558 "deletion of classification source "
2559 msgstr ""
2560 "%s &rsaquo; %sتعديل مصدر التصنيف%sإضافة مصدر التصنيف%s %s %s &rsaquo; %sعدل "
2561 "قاعدة التصنيف%sأضف قاعدة التصنيف%s %s %s &rsaquo; التأكيد على حذف مصدر "
2562 "التصنيف "
2563
2564 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
2565 #. %2$s:  IF framework 
2566 #. %3$s:  ELSE 
2567 #. %4$s:  END 
2568 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
2569 #. %6$s:  framework.frameworktext 
2570 #. %7$s:  framework.frameworkcode 
2571 #. %8$s:  END 
2572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:30
2573 #, c-format
2574 msgid ""
2575 "%s &rsaquo; %sModify framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete "
2576 "framework for %s (%s)? %s "
2577 msgstr ""
2578 "%s &rsaquo; %sتعديل قوالب النصوص%sإضافة قالب%s %s &rsaquo; حذف القوالب لـِ %s "
2579 "(%s)؟ %s "
2580
2581 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
2582 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
2583 #. %3$s:  ELSE 
2584 #. %4$s:  END 
2585 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
2586 #. %6$s:  END 
2587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
2588 #, c-format
2589 msgid ""
2590 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Authority type %s &rsaquo; Confirm deletion of "
2591 "authority type %s "
2592 msgstr ""
2593 "%s &rsaquo; %sتعديل%sجديد%sنوع الاستناد %s &rsaquo; تأكيد الحذف للانواع "
2594 "الاستنادية %s "
2595
2596 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
2597 #. %2$s:  IF city.cityid 
2598 #. %3$s:  ELSE 
2599 #. %4$s:  END 
2600 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
2601 #. %6$s:  END 
2602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
2603 #, c-format
2604 msgid ""
2605 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s City %s &rsaquo; Confirm deletion of city %s "
2606 msgstr "%s &rsaquo; %sتعديل%sجديد%s مدينة %s &rsaquo; تأكيد حذف المدينة %s "
2607
2608 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
2609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:39
2610 #, c-format
2611 msgid "%s &rsaquo; Cannot delete filing rule "
2612 msgstr "%s &rsaquo; لايمكن حذف قاعدة التصنيف "
2613
2614 #. %1$s:  END 
2615 #. %2$s:  ELSE 
2616 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
2617 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
2619 #, c-format
2620 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion %s %s %s"
2621 msgstr "%s &rsaquo; تأكيد الحذف %s %s %s"
2622
2623 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
2624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:37
2625 #, c-format
2626 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule "
2627 msgstr "%s &rsaquo; تأكيد الحذف لقاعدة التصنيف "
2628
2629 #. %1$s:  END 
2630 #. %2$s:  ELSE 
2631 #. %3$s:  IF ( authtypecode ) 
2632 #. %4$s:  authtypecode 
2633 #. %5$s:  ELSE 
2634 #. %6$s:  END 
2635 #. %7$s:  END 
2636 #. %8$s:  END 
2637 #. %9$s:  END 
2638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
2639 #, c-format
2640 msgid ""
2641 "%s &rsaquo; Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
2642 msgstr ""
2643 "%s &rsaquo;تم حذف البيانات %s %s%s الإطار %sالإطار الافتراضي %s %s %s %s"
2644
2645 #. %1$s:  END 
2646 #. %2$s:  END 
2647 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
2648 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
2650 #, c-format
2651 msgid "%s &rsaquo; Modify tag %s %s %s"
2652 msgstr "%s &rsaquo; تعديل الوسم %s %s %s"
2653
2654 #. %1$s:  END 
2655 #. %2$s:  END 
2656 #. %3$s:  ELSE 
2657 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
2659 #, c-format
2660 msgid "%s &rsaquo; New tag %s %s %s"
2661 msgstr "%s &rsaquo; وسم جديد %s %s %s"
2662
2663 #. For the first occurrence,
2664 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
2665 #. %2$s:  END 
2666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
2667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
2668 #, c-format
2669 msgid "%s &rsaquo; Results%s"
2670 msgstr "%s &rsaquo; النتائج%s"
2671
2672 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
2673 #. %2$s:  END 
2674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:52
2675 #, c-format
2676 msgid "%s &rsaquo; Results%s "
2677 msgstr "%s &rsaquo; النتائج%s "
2678
2679 #. %1$s:  lateorder.orderdate | $KohaDates 
2680 #. %2$s:  lateorder.latesince 
2681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:139
2682 #, c-format
2683 msgid "%s (%s days)"
2684 msgstr "%s (%s أيام)"
2685
2686 #. %1$s:  dateofbirth | $KohaDates 
2687 #. %2$s:  age 
2688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:245
2689 #, c-format
2690 msgid "%s (%s years)"
2691 msgstr "%s (%sسنوات)"
2692
2693 #. %1$s:  IF location 
2694 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location ) 
2695 #. %3$s:  END 
2696 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
2697 #. %5$s:  callnumber 
2698 #. %6$s:  END 
2699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:97
2700 #, c-format
2701 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
2702 msgstr "%s (%s) %s %sرقم الطلب: %s%s"
2703
2704 #. %1$s:  IF location 
2705 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location) 
2706 #. %3$s:  END 
2707 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
2708 #. %5$s:  callnumber 
2709 #. %6$s:  END 
2710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:92
2711 #, c-format
2712 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
2713 msgstr "%s ( %s ) %s %s رقم الطلب: %s%s"
2714
2715 #. %1$s:  issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title 
2716 #. %2$s:  issue.item.barcode 
2717 #. %3$s:  issue.date_due | $KohaDates 
2718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:728
2719 #, c-format
2720 msgid "%s (%s). Due on %s"
2721 msgstr "%s (%s). مستحق في %s"
2722
2723 #. %1$s:  rrp 
2724 #. %2$s:  cur_active 
2725 #. %3$s:  IF (listincgst == 1) 
2726 #. %4$s:  ELSE 
2727 #. %5$s:  END 
2728 #. %6$s:  ELSE 
2729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:591
2730 #, c-format
2731 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
2732 msgstr "%s (معدل لـ%s, %sشامل الضريبة%sغير شامل الضريبة%s) %s "
2733
2734 #. For the first occurrence,
2735 #. %1$s:  basketgroup.name 
2736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:374
2737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
2738 #, c-format
2739 msgid "%s (closed)"
2740 msgstr "%s (مغلق)"
2741
2742 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
2743 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
2744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:508
2745 #, c-format
2746 msgid "%s (id=%s)"
2747 msgstr "%s (المعرّف=%s)"
2748
2749 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
2750 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
2751 #. %3$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
2752 #. %4$s:  IF r.unspent_moved 
2753 #. %5$s:  r.unspent_moved | $Price 
2754 #. %6$s:  END 
2755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:500
2756 #, c-format
2757 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
2758 msgstr "%s (id=%s) المبلغ=%s%s (%s المتبقي تم حذفه)%s"
2759
2760 #. For the first occurrence,
2761 #. %1$s:  END 
2762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:139
2763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:142
2764 #, c-format
2765 msgid ""
2766 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
2767 msgstr ""
2768 "%s (إذا ما تم التحديد فهذا يعني أن الحقل الفرعي هو رابط ويمكن النقر عليه)"
2769
2770 #. %1$s:  END 
2771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:244
2772 #, c-format
2773 msgid ""
2774 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
2775 "advanced search) "
2776 msgstr ""
2777 "%s (عند التحديد، سيتم إخفاء المواد من هذا النوع كمرشحات في بحث الأوباك "
2778 "المتقدم)"
2779
2780 #. %1$s:  END 
2781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:253
2782 #, c-format
2783 msgid ""
2784 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
2785 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
2786 "item) "
2787 msgstr ""
2788 "%s (إذا ما كانت محددة فالمواد المماثلة لايمكن إعارتها ، وإن لم تكن محددة فكل "
2789 "المواد من هذا النوع يُمكن أن تُعار إلا إذا ماكانت مادة بعينها محددة على أنها "
2790 "لا تعار) "
2791
2792 #. For the first occurrence,
2793 #. %1$s:  budget.b_txt 
2794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186
2795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:283
2796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:287
2797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:400
2798 #, c-format
2799 msgid "%s (inactive)"
2800 msgstr "%s (غير نشط)"
2801
2802 #. %1$s:  ELSE 
2803 #. %2$s:  END 
2804 #. %3$s:  END 
2805 #. %4$s:  IF ( supplier.loop_basket.size ) 
2806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
2807 #, c-format
2808 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
2809 msgstr "%s (غير نشط) %s %s %s"
2810
2811 #. %1$s:  riloo.duedate 
2812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:630
2813 #, c-format
2814 msgid "%s (overdue)"
2815 msgstr "%s (التأخير)"
2816
2817 #. %1$s:  port 
2818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
2819 #, c-format
2820 msgid "%s (probably OK if blank)"
2821 msgstr "%s (قد يكون جيداً إن كان فارغاً )"
2822
2823 #. %1$s:  IF ( books_loo.order_received ) 
2824 #. %2$s:  END 
2825 #. %3$s:  IF books_loo.title 
2826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:510
2827 #, c-format
2828 msgid "%s (rcvd)%s %s "
2829 msgstr "%s (مستلم)%s %s"
2830
2831 #. %1$s:  IF ( order.order_received ) 
2832 #. %2$s:  END 
2833 #. %3$s:  IF (order.title) 
2834 #. %4$s:  order.title |html 
2835 #. %5$s:  IF order.author 
2836 #. %6$s:  order.author 
2837 #. %7$s:  END 
2838 #. %8$s:  ELSE 
2839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:635
2840 #, c-format
2841 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
2842 msgstr "%s (مستلم)%s %s %s%s بواسطة %s%s %s"
2843
2844 #. %1$s:  booksellerphone 
2845 #. %2$s:  booksellerfax 
2846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
2847 #, c-format
2848 msgid "%s / Fax: %s"
2849 msgstr "%s / فاكس: %s"
2850
2851 #. %1$s:  ELSE 
2852 #. %2$s:  END 
2853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:412
2854 #, c-format
2855 msgid "%s 0 %s "
2856 msgstr "%s 0 %s "
2857
2858 #. %1$s:  ELSE 
2859 #. %2$s:  END 
2860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:85
2861 #, c-format
2862 msgid "%s 0 records %s "
2863 msgstr "%s 0 التسجيلات %s"
2864
2865 #. %1$s:  END 
2866 #. %2$s:  item.datedue 
2867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:658
2868 #, c-format
2869 msgid "%s : due %s "
2870 msgstr "%s : مستحق %s "
2871
2872 #. %1$s:  IF ( active ) 
2873 #. %2$s:  ELSE 
2874 #. %3$s:  END 
2875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
2876 #, c-format
2877 msgid "%s Active %s Inactive %s"
2878 msgstr "%s نشط %s غير نشط %s"
2879
2880 #. For the first occurrence,
2881 #. %1$s:  END 
2882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
2883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
2884 #, c-format
2885 msgid "%s Add incoming record"
2886 msgstr "%s إضافة تسجيلة واردة"
2887
2888 #. %1$s:  IF ( nomatch_action == 'create_new' ) 
2889 #. %2$s:  ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' ) 
2890 #. %3$s:  ELSE 
2891 #. %4$s:  nomatch_action 
2892 #. %5$s:  END 
2893 #. %6$s:  END 
2894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:312
2895 #, c-format
2896 msgid ""
2897 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
2898 "processed) %s %s %s %s "
2899 msgstr ""
2900 "%s إضافة تسجيلة واردة%s تجاهل التسجيلة الواردة (قد لا تزال موادها قيد "
2901 "المعالجة) %s %s %s %s "
2902
2903 #. %1$s:  END 
2904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
2905 #, c-format
2906 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
2907 msgstr "%s أضف المواد فقط إذا وجدت التسجيلات المطابقة"
2908
2909 #. %1$s:  END 
2910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
2911 #, c-format
2912 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
2913 msgstr "%s أضف المواد فقط إذا لم توجد أي من التسجيلات المطابقة"
2914
2915 #. %1$s:  IF ( record_type != 'auth' ) 
2916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:358
2917 #, c-format
2918 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
2919 msgstr "%s إضافة تسجيلات بيبلوغرافية جديدة إلى هذا الإطار"
2920
2921 #. %1$s:  IF mode=='new' || mode =='deleted'
2922 #. %2$s:  ELSE 
2923 #. %3$s:  END 
2924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:25
2925 #, c-format
2926 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
2927 msgstr "%s إضافة تحميل جديد أو نتائج %s البحث%s"
2928
2929 #. For the first occurrence,
2930 #. %1$s:  END 
2931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
2932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
2933 #, c-format
2934 msgid "%s Address 2:"
2935 msgstr "%s عنوان 2:"
2936
2937 #. For the first occurrence,
2938 #. %1$s:  END 
2939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
2940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
2941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
2942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
2943 #, c-format
2944 msgid "%s Address 2: "
2945 msgstr "%s عنوان 2: "
2946
2947 #. For the first occurrence,
2948 #. %1$s:  END 
2949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
2950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
2951 #, c-format
2952 msgid "%s Address:"
2953 msgstr "%sعنوان:"
2954
2955 #. For the first occurrence,
2956 #. %1$s:  END 
2957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
2958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
2959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
2960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
2961 #, c-format
2962 msgid "%s Address: "
2963 msgstr "%s عنوان: "
2964
2965 #. %1$s:  IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
2966 #. %2$s:  ELSE 
2967 #. %3$s:  opac_new.branchname 
2968 #. %4$s:  END 
2969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:244
2970 #, c-format
2971 msgid "%s All libraries %s%s %s"
2972 msgstr "%s كل المكتبات %s%s %s"
2973
2974 #. %1$s:  END 
2975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
2976 #, c-format
2977 msgid "%s Always add items"
2978 msgstr "%s دائما أضف مواد "
2979
2980 #. %1$s:  IF ( item_action == 'always_add' ) 
2981 #. %2$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' ) 
2982 #. %3$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' ) 
2983 #. %4$s:  ELSIF ( item_action == 'ignore' ) 
2984 #. %5$s:  ELSE 
2985 #. %6$s:  item_action 
2986 #. %7$s:  END 
2987 #. %8$s:  END 
2988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:329
2989 #, c-format
2990 msgid ""
2991 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
2992 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
2993 msgstr ""
2994 "%s إضافة مواد دائما %s إضافة مواد فقط إذا تم العثور على تسجيلة مضاهية %s "
2995 "إضافة مواد فقط إذا لم يتم العثور على تسجيلة مضاهية %s تجاهل المواد%s %s %s "
2996 "%s "
2997
2998 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
2999 #. %2$s:  END 
3000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:24
3001 #, c-format
3002 msgid ""
3003 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
3004 "administrator to resolve this problem. %s "
3005 msgstr ""
3006 "%s لقد حدث خطأ أثناء توليد ملف ال pdf. يرجى الاتصال بالمدير لحل هذه المشكلة. "
3007 "%s "
3008
3009 #. For the first occurrence,
3010 #. %1$s:  ERROR.CORERR 
3011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
3012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
3013 #, c-format
3014 msgid "%s An unknown error has occurred."
3015 msgstr "%s حدث خطأ."
3016
3017 #. %1$s:  IF ( op == 'approve' ) 
3018 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'reject' ) 
3019 #. %3$s:  ELSIF ( op == 'test' ) 
3020 #. %4$s:  ELSE 
3021 #. %5$s:  op 
3022 #. %6$s:  END 
3023 #. %7$s:  op_count 
3024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:204
3025 #, c-format
3026 msgid ""
3027 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
3028 msgstr ""
3029 "%s موافق عليه %s مرفوض%s مفحوص %sعملية غير معروفة (%s) في %s %s مصطلح(ات). "
3030
3031 #. %1$s:  IF (del_biblio) 
3032 #. %2$s:  ELSE 
3033 #. %3$s:  END 
3034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:20
3035 #, c-format
3036 msgid ""
3037 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
3038 "not be deleted. %s "
3039 msgstr ""
3040 "%sسيتم حذف التسجيلة البيبلوغرافية أيضا. %sلن يتم حذف التسجيلة البيبلوغرافية. "
3041 "%s"
3042
3043 #. %1$s:  END 
3044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:550
3045 #, c-format
3046 msgid "%s Card number: "
3047 msgstr "%s رقم البطاقة: "
3048
3049 #. %1$s:  IF patrons_in_category > 0 
3050 #. %2$s:  categorycode |html 
3051 #. %3$s:  ELSE 
3052 #. %4$s:  categorycode |html 
3053 #. %5$s:  END 
3054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:233
3055 #, c-format
3056 msgid ""
3057 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
3058 "category %s %s "
3059 msgstr "%s الفئة %s قيد الاستخدام. الحذف غير ممكن! %s تأكيد حذف الفئة %s %s"
3060
3061 #. %1$s:  IF cr.item.onloan 
3062 #. %2$s:  ELSIF cr.item.itemlost 
3063 #. %3$s:  ELSE 
3064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:175
3065 #, c-format
3066 msgid "%s Checked out %s Item lost %s "
3067 msgstr "%s معار %s المادة مفقودة %s"
3068
3069 #. %1$s:  IF ( resultsloo.onloancount ) 
3070 #. %2$s:  resultsloo.onloancount 
3071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192
3072 #, c-format
3073 msgid "%s Checked out (%s),"
3074 msgstr "%s تمت إعارته (%s),"
3075
3076 #. %1$s:  END 
3077 #. %2$s:  firstname 
3078 #. %3$s:  surname 
3079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:16
3080 #, c-format
3081 msgid "%s Checked out to %s %s "
3082 msgstr "%s تم إعارته لـ %s %s "
3083
3084 #. For the first occurrence,
3085 #. %1$s:  issuecount 
3086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:918
3087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:461
3088 #, c-format
3089 msgid "%s Checkout(s)"
3090 msgstr "%s الإعارات"
3091
3092 #. %1$s:  END 
3093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:718
3094 #, c-format
3095 msgid "%s Circulation note: "
3096 msgstr "%s ملاحظة الإعارة: "
3097
3098 #. For the first occurrence,
3099 #. %1$s:  END 
3100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
3101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
3102 #, c-format
3103 msgid "%s City:"
3104 msgstr "%s مدينة:"
3105
3106 #. For the first occurrence,
3107 #. %1$s:  END 
3108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
3109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
3110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
3112 #, c-format
3113 msgid "%s City: "
3114 msgstr "%s مدينة: "
3115
3116 #. For the first occurrence,
3117 #. %1$s:  IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' ) 
3118 #. %2$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' ) 
3119 #. %3$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' ) 
3120 #. %4$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' ) 
3121 #. %5$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' ) 
3122 #. %6$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' ) 
3123 #. %7$s:  ELSE 
3124 #. %8$s:  batch_lis.import_status 
3125 #. %9$s:  END 
3126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:454
3127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:253
3128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:444
3129 #, c-format
3130 msgid ""
3131 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
3132 "%s "
3133 msgstr "%s ممسوح %s تم استيراده %s استيراد %s معكوس %s عكس %s مخطط %s %s %s "
3134
3135 #. %1$s:  IF data.closed 
3136 #. %2$s:  ELSIF data.expired 
3137 #. %3$s:  END 
3138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61
3139 #, c-format
3140 msgid "%s Closed %s Expired %s "
3141 msgstr "%s مغلق %s منتهي %s "
3142
3143 #. %1$s:  IF invoice.closedate 
3144 #. %2$s:  invoice.closedate | $KohaDates 
3145 #. %3$s:  ELSE 
3146 #. %4$s:  END 
3147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
3148 #, c-format
3149 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
3150 msgstr "%s تم اغلاقه في يوم %s %s مفتوح %s "
3151
3152 #. %1$s:  END 
3153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:810
3154 #, c-format
3155 msgid "%s Confirm password: "
3156 msgstr "%s تأكيد كلمة المرور: "
3157
3158 #. For the first occurrence,
3159 #. %1$s:  END 
3160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:139
3161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:138
3162 #, c-format
3163 msgid "%s Contact note: "
3164 msgstr "%s ملاحظة جهة الاتصال: "
3165
3166 #. For the first occurrence,
3167 #. %1$s:  END 
3168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
3169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
3170 #, c-format
3171 msgid "%s Country:"
3172 msgstr "%s البلد:"
3173
3174 #. For the first occurrence,
3175 #. %1$s:  END 
3176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
3177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
3178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:104
3179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
3180 #, c-format
3181 msgid "%s Country: "
3182 msgstr "%s البلد: "
3183
3184 #. %1$s:  IF tablename == 'currencies-table' 
3185 #. %2$s:  ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst' 
3186 #. %3$s:  END 
3187 #. %4$s:  tablename 
3188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
3189 #, c-format
3190 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
3191 msgstr "%sالعملة %sمحرر المادة %s (المعرف=%s)"
3192
3193 #. %1$s:  END 
3194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:260
3195 #, c-format
3196 msgid "%s Date of birth: "
3197 msgstr "%s تاريخ الميلاد:"
3198
3199 #. %1$s:  END 
3200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:491
3201 #, c-format
3202 msgid "%s Default "
3203 msgstr "%s الافتراضي"
3204
3205 #. %1$s:  IF ( humanbranch ) 
3206 #. %2$s:  humanbranch 
3207 #. %3$s:  ELSE 
3208 #. %4$s:  END 
3209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
3210 #, c-format
3211 msgid ""
3212 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
3213 "and fine rules for all libraries %s "
3214 msgstr ""
3215 "%s تحديد قواعد الإعارة والغرامات لـِ \"%s\" %s تحديد قواعد الإعارة والغرامات "
3216 "لكل المكتبات %s "
3217
3218 #. %1$s:  IF ( ActionsLoo.action_delete_field ) 
3219 #. %2$s:  END 
3220 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.action_update_field ) 
3221 #. %4$s:  END 
3222 #. %5$s:  IF ( ActionsLoo.action_move_field ) 
3223 #. %6$s:  END 
3224 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_field ) 
3225 #. %8$s:  END 
3226 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field ) 
3227 #. %10$s:  END 
3228 #. %11$s:  UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field ) 
3229 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.field_number ) 
3230 #. %13$s:  END 
3231 #. %14$s:  END 
3232 #. %15$s:  ActionsLoo.from_field 
3233 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.from_subfield ) 
3234 #. %17$s:  ActionsLoo.from_subfield 
3235 #. %18$s:  END 
3236 #. %19$s:  IF ( ActionsLoo.field_value ) 
3237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:99
3238 #, c-format
3239 msgid ""
3240 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s Copy and replace %s %s %s "
3241 "1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
3242 msgstr ""
3243 "%s حذف %s %s تحديث%s %s نقل%s %s نسخ%s %sنسخ واستبدال %s %s %s الحقل %s "
3244 "%sالأول %s%s$%s%s %s بقيمة"
3245
3246 #. %1$s:  ELSE 
3247 #. %2$s:  END 
3248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
3249 #, c-format
3250 msgid "%s Disabled %s "
3251 msgstr "%s تم إيقافه %s "
3252
3253 #. For the first occurrence,
3254 #. %1$s:  END 
3255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:128
3256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:127
3257 #, c-format
3258 msgid "%s Email: "
3259 msgstr "%s بريد إلكترونى:: "
3260
3261 #. %1$s:  IF ( manualhistory ) 
3262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
3263 #, c-format
3264 msgid "%s Enabled "
3265 msgstr "%s مفعّل "
3266
3267 #. %1$s:  IF CGI.param('pdferr') 
3268 #. %2$s:  IF CGI.param('errnocards') 
3269 #. %3$s:  END 
3270 #. %4$s:  IF CGI.param('errba') 
3271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
3272 #, c-format
3273 msgid ""
3274 "%s Error while creating PDF file. %sNo cards created (empty batch or "
3275 "list?)%s %sBatch: [%% '"
3276 msgstr ""
3277 "%s خطأ أثناء إنشاء ملف PDF . %sلم يتم إنشاء بطاقات (دفعة فارغة أم قائمة؟)%s "
3278 "%sدفعة: [%% '"
3279
3280 #. %1$s:  IF ( error ) 
3281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:219
3282 #, c-format
3283 msgid "%s Error: "
3284 msgstr "%s خطأ: "
3285
3286 #. %1$s:  END 
3287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:680
3288 #, c-format
3289 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
3290 msgstr "%s تاريخ الصلاحية (إتركه فارغ ليتم حسابها بشكل آلي) "
3291
3292 #. %1$s:  END 
3293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:508
3294 #, c-format
3295 msgid "%s Fax: "
3296 msgstr "%s فاكس: "
3297
3298 #. %1$s:  IF ( areas ) 
3299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:65
3300 #, c-format
3301 msgid "%s Filter by area "
3302 msgstr "%s ترشيح بواسطة المنطقة"
3303
3304 #. For the first occurrence,
3305 #. %1$s:  END 
3306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
3307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
3308 #, c-format
3309 msgid "%s First name:"
3310 msgstr "%s الاسم الاول:"
3311
3312 #. %1$s:  END 
3313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:248
3314 #, c-format
3315 msgid "%s First name: "
3316 msgstr "%s الاسم الاول: "
3317
3318 #. %1$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue1 ) 
3319 #. %2$s:  END 
3320 #. %3$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue2 ) 
3321 #. %4$s:  END 
3322 #. %5$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue3 ) 
3323 #. %6$s:  END 
3324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:138
3325 #, c-format
3326 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s "
3327 msgstr "%s التأخر الأول %s %s التأخر الثاني %s %s يعتبر مفقوداً %s "
3328
3329 #. %1$s:  IF ( overduesloo.overdue1 ) 
3330 #. %2$s:  END 
3331 #. %3$s:  IF ( overduesloo.overdue2 ) 
3332 #. %4$s:  END 
3333 #. %5$s:  IF ( overduesloo.overdue3 ) 
3334 #. %6$s:  END 
3335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:60
3336 #, c-format
3337 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s "
3338 msgstr "%s التأخر الأول %s %s التأخر الثاني %s %s التأخر الثالث %s "
3339
3340 #. %1$s:  IF value.authorised_value==0 
3341 #. %2$s:  ELSE 
3342 #. %3$s:  value.lib 
3343 #. %4$s:  END 
3344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:185
3345 #, fuzzy, c-format
3346 msgid "%s For loan %s %s %s "
3347 msgstr "%s شهور%s%s %s"
3348
3349 #. For the first occurrence,
3350 #. %1$s:  authtypecode 
3351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:32
3352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:42
3353 #, c-format
3354 msgid "%s Framework"
3355 msgstr "%s الاطار"
3356
3357 #. %1$s:  END 
3358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:409
3359 #, c-format
3360 msgid "%s From any library "
3361 msgstr "%s من أي مكتبة "
3362
3363 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any ) 
3364 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same ) 
3365 #. %3$s:  ELSE 
3366 #. %4$s:  END 
3367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:602
3368 #, c-format
3369 msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s "
3370 msgstr "%s من أي مكتبة %s من المكتبة الرئيسية %s غير مسموح بحجوزات%s "
3371
3372 #. %1$s:  END 
3373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:416
3374 #, c-format
3375 msgid "%s From home library "
3376 msgstr "%s من المكتبة الرئيسية "
3377
3378 #. %1$s:  IF budget_period_id 
3379 #. %2$s:  budget_period_description 
3380 #. %3$s:  ELSE 
3381 #. %4$s:  END 
3382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
3383 #, c-format
3384 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
3385 msgstr "%s تمويلات لـ '%s' %sكل التمويلات %s "
3386
3387 #. For the first occurrence,
3388 #. %1$s:  holds_count 
3389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:930
3390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:468
3391 #, c-format
3392 msgid "%s Hold(s)"
3393 msgstr "%s الحجز-الحجوزات"
3394
3395 #. For the first occurrence,
3396 #. %1$s:  END 
3397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
3398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
3399 #, c-format
3400 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
3401 msgstr "%s تجاهل التسجيلة الواردة (التي ربما لا تزال موادها قيد المعالجة)"
3402
3403 #. %1$s:  END 
3404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
3405 #, c-format
3406 msgid "%s Ignore items"
3407 msgstr "%s تجاهل المواد"
3408
3409 #. %1$s:  END 
3410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127
3411 #, c-format
3412 msgid "%s Image file"
3413 msgstr "%s ملف صورة"
3414
3415 #. %1$s:  IF ( itemloo.transfertwhen ) 
3416 #. %2$s:  itemloo.transfertfrom 
3417 #. %3$s:  itemloo.transfertto 
3418 #. %4$s:  itemloo.transfertwhen 
3419 #. %5$s:  END 
3420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:506
3421 #, c-format
3422 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
3423 msgstr "%s في النقل من %s, إلى %s, منذ %s %s"
3424
3425 #. %1$s:  END 
3426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:276
3427 #, c-format
3428 msgid "%s Initials: "
3429 msgstr "%s حروف اسم أولى: : "
3430
3431 #. %1$s:  END 
3432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:481
3433 #, c-format
3434 msgid "%s Item floats "
3435 msgstr "%s طواف المادة"
3436
3437 #. %1$s:  END 
3438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:467
3439 #, c-format
3440 msgid "%s Item returns home "
3441 msgstr "%s إعادة المادة لمكتبتها الرئيسية"
3442
3443 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' ) 
3444 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' ) 
3445 #. %3$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' ) 
3446 #. %4$s:  ELSE 
3447 #. %5$s:  END 
3448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:618
3449 #, c-format
3450 msgid ""
3451 "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s "
3452 "Error - unknown option %s "
3453 msgstr ""
3454 "%s إعادة المادة لمكتبتها الرئيسية %s إعادة المادة للمكتبة المُعيرة %s طواف "
3455 "المادة %s خطأ - خيار غير معروف %s "
3456
3457 #. %1$s:  END 
3458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:474
3459 #, c-format
3460 msgid "%s Item returns to issuing library "
3461 msgstr "%s إعادة المادة للمكتبة المُعيرة "
3462
3463 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
3464 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
3465 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
3466 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
3467 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
3468 #. %6$s:  END 
3469 #. %7$s:  END 
3470 #. %8$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
3471 #. %9$s:  END 
3472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:290
3473 #, c-format
3474 msgid ""
3475 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
3476 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
3477 msgstr ""
3478 "%s نوع المادة ليس للإعارة عادةً . %s %sالمادة ليست للإعارة عادة ً %s(%s)%s. %s"
3479 "%s إعارتها على أي حال? %s"
3480
3481 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
3482 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
3483 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
3484 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
3485 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
3486 #. %6$s:  END 
3487 #. %7$s:  END 
3488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:502
3489 #, c-format
3490 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
3491 msgstr "%s نوع المادة ليس للإعارة. %s %s المادة ليست للإعارة %s(%s)%s. %s "
3492
3493 #. %1$s:  IF (more_than_one_serial) 
3494 #. %2$s:  ELSE 
3495 #. %3$s:  END 
3496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:750
3497 #, c-format
3498 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
3499 msgstr "%s آخر قيمة %s تبدأ بـِ %s "
3500
3501 #. %1$s:  ELSE 
3502 #. %2$s:  END 
3503 #. %3$s:  IF shelf AND shelf.category == PRIVATE 
3504 #. %4$s:  IF op == 'view' OR op == 'edit_form' 
3505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
3506 #, c-format
3507 msgid "%s Lists %s %s &rsaquo; %s "
3508 msgstr "%s القوائم %s %s &rsaquo; %s "
3509
3510 #. %1$s:  ELSE 
3511 #. %2$s:  END 
3512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
3513 #, c-format
3514 msgid "%s Mail %s &nbsp;|&nbsp; "
3515 msgstr "%s بريد %s &nbsp;|&nbsp; "
3516
3517 #. %1$s:  IF ean 
3518 #. %2$s:  ELSE 
3519 #. %3$s:  END 
3520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:59
3521 #, c-format
3522 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
3523 msgstr "%s تعديلEAN %s جديدEAN %s"
3524
3525 #. %1$s:  IF account 
3526 #. %2$s:  ELSE 
3527 #. %3$s:  END 
3528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:57
3529 #, c-format
3530 msgid "%s Modify account %s New account %s "
3531 msgstr "%s تعديل الحساب %s حساب جديد %s"
3532
3533 #. %1$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
3534 #. %2$s:  ELSE 
3535 #. %3$s:  END 
3536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:75
3537 #, c-format
3538 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
3539 msgstr "%s تعديل نوع الإستناد %s نوع إستناد جديد %s "
3540
3541 #. %1$s:  IF currency 
3542 #. %2$s:  ELSE 
3543 #. %3$s:  END 
3544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:99
3545 #, c-format
3546 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
3547 msgstr "%s تعديل العملة %s عملة جديدة %s"
3548
3549 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
3550 #. %2$s:  ELSE 
3551 #. %3$s:  END 
3552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:213
3553 #, c-format
3554 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
3555 msgstr "%s تعديل سطر الطلب %s طلب جديد %s "
3556
3557 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
3558 #. %2$s:  ELSE 
3559 #. %3$s:  END 
3560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:37
3561 #, c-format
3562 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
3563 msgstr "%s تعديل قائمة المستفيد %s إنشاء قائمة مستفيد جديدة %s "
3564
3565 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
3566 #. %2$s:  ELSE 
3567 #. %3$s:  END 
3568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:26
3569 #, c-format
3570 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
3571 msgstr "%s تعديل قائمة المستفيد %s قائمة مستفيد جديدة%s "
3572
3573 #. %1$s:  IF ( modify ) 
3574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:476
3575 #, c-format
3576 msgid "%s Modify subscription for "
3577 msgstr "%s تعديل الاشتراك لـ  "
3578
3579 #. %1$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
3580 #. %2$s:  ELSE 
3581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:59
3582 #, c-format
3583 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
3584 msgstr "%s لم يتم ضبط المكتبة %s"
3585
3586 #. %1$s:  ELSE 
3587 #. %2$s:  END 
3588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
3589 #, c-format
3590 msgid "%s New course %s"
3591 msgstr "%s دورة جديدة%s"
3592
3593 #. %1$s:  ELSE 
3594 #. %2$s:  END 
3595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
3596 #, c-format
3597 msgid "%s No action defined for the template. %s "
3598 msgstr "%s لم يتم تعريف إجراء للقالب. %s"
3599
3600 #. %1$s:  ELSE 
3601 #. %2$s:  END 
3602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:574
3603 #, c-format
3604 msgid "%s No active budgets %s "
3605 msgstr "%s لا توجد ميزانيات نشطة%s "
3606
3607 #. For the first occurrence,
3608 #. %1$s:  ELSE 
3609 #. %2$s:  END 
3610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:765
3611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:776
3612 #, c-format
3613 msgid "%s No barcode %s "
3614 msgstr "%s لا يوجد باركود %s "
3615
3616 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ID" 
3617 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
3618 #. %3$s:  ELSE 
3619 #. %4$s:  failureMessage 
3620 #. %5$s:  END 
3621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72
3622 #, c-format
3623 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
3624 msgstr "%s لم يتم توفير معرف للمجموعة. %s العنوان مستخدم بالفعل. %s %s %s"
3625
3626 #. %1$s:  END 
3627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:423
3628 #, c-format
3629 msgid "%s No holds allowed "
3630 msgstr "%s غير مسمحو بحجوزات"
3631
3632 #. %1$s:  ELSE 
3633 #. %2$s:  END 
3634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:606
3635 #, c-format
3636 msgid "%s No inactive budgets %s "
3637 msgstr "%s لا توجد ميزانيات غير نشطة %s "
3638
3639 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
3640 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER" 
3641 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION" 
3642 #. %4$s:  ELSE 
3643 #. %5$s:  failureMessage 
3644 #. %6$s:  END 
3645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:38
3646 #, c-format
3647 msgid ""
3648 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
3649 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
3650 msgstr ""
3651 "%s لم يتم العثور على مادة ذات باركود مطابق %s المادة موجودة في مجموعة تمرير "
3652 "مختلفة بالفعل %s المادة  موجودة بالفعل في هذه المجموعة %s %s %s"
3653
3654 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
3655 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION" 
3656 #. %3$s:  ELSE 
3657 #. %4$s:  failureMessage 
3658 #. %5$s:  END 
3659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:59
3660 #, c-format
3661 msgid ""
3662 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
3663 "%s %s "
3664 msgstr ""
3665 "%s لم يتم العثور على مادة ذات باركود مطابق %s المادة غير موجودة في هذه "
3666 "المجموعة %s %s %s"
3667
3668 #. For the first occurrence,
3669 #. %1$s:  ELSE 
3670 #. %2$s:  END 
3671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:281
3672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:391
3673 #, c-format
3674 msgid "%s No limitation %s "
3675 msgstr "%s لا يوجد حد %s "
3676
3677 #. %1$s:  IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' ) 
3678 #. %2$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' ) 
3679 #. %3$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' ) 
3680 #. %4$s:  ELSE 
3681 #. %5$s:  biblio_lis.overlay_status 
3682 #. %6$s:  END 
3683 #. %7$s:  IF ( biblio.match_biblionumber ) 
3684 #. %8$s:  biblio.match_biblionumber 
3685 #. %9$s:  biblio.match_score 
3686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:243
3687 #, c-format
3688 msgid ""
3689 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
3690 "(score = %s): "
3691 msgstr ""
3692 "%s لا توجد مضاهاة%s تم تطبيق المضاهاة %s تم العثور على مضاهاة%s %s %s %s "
3693 "مضاهاة التسجيلة البيبلوغرافية %s (score = %s): "
3694
3695 #. For the first occurrence,
3696 #. %1$s:  ELSE 
3697 #. %2$s:  END 
3698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:69
3699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:111
3700 #, c-format
3701 msgid "%s No results found %s "
3702 msgstr "%s لم يتم العثور على نتائج %s "
3703
3704 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_TITLE" 
3705 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
3706 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION" 
3707 #. %4$s:  ELSE 
3708 #. %5$s:  failureMessage 
3709 #. %6$s:  END 
3710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37
3711 #, c-format
3712 msgid ""
3713 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
3714 "%s %s "
3715 msgstr ""
3716 "%s لم يتم إدخال عنوان. %s العنوان قيد الاستخدام بالفعل. %s لم يتم إدخال وصف. "
3717 "%s %s %s"
3718
3719 #. %1$s:  END 
3720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:537
3721 #, c-format
3722 msgid "%s None "
3723 msgstr "%s لا شيء"
3724
3725 #. %1$s:  ELSE 
3726 #. %2$s:  END 
3727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:353
3728 #, c-format
3729 msgid "%s Not defined yet %s "
3730 msgstr "%s لم تم التعريف بعد %s "
3731
3732 #. %1$s:  UNLESS IsUsageStatsCountryValid 
3733 #. %2$s:  UsageStatsCountry 
3734 #. %3$s:  END 
3735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:116
3736 #, c-format
3737 msgid ""
3738 "%s Note: The value of your system preference 'UsageStatsCountry' is not "
3739 "valid (%s). Please select a valid one. %s "
3740 msgstr ""
3741
3742 #. %1$s:  IF error.code == 'WRONG_COUNT' 
3743 #. %2$s:  error.value 
3744 #. %3$s:  ELSE 
3745 #. %4$s:  error 
3746 #. %5$s:  END 
3747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:116
3748 #, c-format
3749 msgid ""
3750 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
3751 "be merged at a time. %s %s %s "
3752 msgstr ""
3753 "%s عدد التسجيلات التي تسمح بالدمج: %s. حالياً فقط 2 تسجيلة يمكن أن تدمج في "
3754 "وقت واحد. %s %s %s "
3755
3756 #. %1$s:  END 
3757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:705
3758 #, c-format
3759 msgid "%s OPAC note: "
3760 msgstr "%s ملاحظة أوباك: "
3761
3762 #. %1$s:  ELSE 
3763 #. %2$s:  END 
3764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
3765 #, c-format
3766 msgid "%s OR %s "
3767 msgstr "%s أو %s "
3768
3769 #. %1$s:  UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds 
3770 #. %2$s:  END 
3771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
3772 #, c-format
3773 msgid ""
3774 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
3775 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
3776 msgstr ""
3777 "%s فقط المواد التي ينبغي نقلها ستُلغى (TransferWhenCancelAllWaitingHolds "
3778 "sypref) %s "
3779
3780 #. %1$s:  IF ( total ) 
3781 #. %2$s:  total 
3782 #. %3$s:  ELSE 
3783 #. %4$s:  END 
3784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
3785 #, c-format
3786 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
3787 msgstr "%s %sتم العثور على طلبيات%s لم يتم العثور على طلبيات %s "
3788
3789 #. %1$s:  END 
3790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:289
3791 #, c-format
3792 msgid "%s Other name: "
3793 msgstr "%s إسم آخر:: "
3794
3795 #. %1$s:  END 
3796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:471
3797 #, c-format
3798 msgid "%s Other phone: "
3799 msgstr "%s هاتف آخر:"
3800
3801 #. %1$s:  IF (sub.alreadyOnOrder) 
3802 #. %2$s:  ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
3803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
3804 #, c-format
3805 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
3806 msgstr "%s طلبية معلقة (مسموح فقط بطلبية واحدة لكل اشتراك) %s "
3807
3808 #. %1$s:  END 
3809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:545
3810 #, c-format
3811 msgid "%s Owner "
3812 msgstr "%s المالك"
3813
3814 #. %1$s:  END 
3815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:553
3816 #, c-format
3817 msgid "%s Owner and users "
3818 msgstr "%s المالك و المستخدمين "
3819
3820 #. %1$s:  END 
3821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:561
3822 #, c-format
3823 msgid "%s Owner, users and library "
3824 msgstr "%s المالك،المستخدمين والمكتبة"
3825
3826 #. For the first occurrence,
3827 #. %1$s:  END 
3828 #. %2$s:  current_page 
3829 #. %3$s:  total_pages 
3830 #. %4$s:  IF ( show_nextbutton ) 
3831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:165
3832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:202
3833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:192
3834 #, c-format
3835 msgid "%s Page %s / %s %s "
3836 msgstr "%s صفحة %s / %s %s "
3837
3838 #. %1$s:  END 
3839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:767
3840 #, c-format
3841 msgid "%s Password: "
3842 msgstr "%s كلمة المرور:: "
3843
3844 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
3845 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
3846 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
3847 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
3848 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
3849 #. %6$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
3850 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
3851 #. %8$s:  ELSE 
3852 #. %9$s:  END 
3853 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
3854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:565
3855 #, c-format
3856 msgid ""
3857 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status "
3858 "unknown %s %s "
3859 msgstr ""
3860 "%s معلق %s مقبول %s مطلوب %s مرفوض %s محدد %s %s %s الحالة غير معروفة %s %s"
3861
3862 #. For the first occurrence,
3863 #. %1$s:  END 
3864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
3865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
3866 #, c-format
3867 msgid "%s Phone:"
3868 msgstr "%s هاتف::"
3869
3870 #. For the first occurrence,
3871 #. %1$s:  END 
3872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:116
3873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:115
3874 #, c-format
3875 msgid "%s Phone: "
3876 msgstr "%s هاتف:: "
3877
3878 #. %1$s:  END 
3879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:483
3880 #, c-format
3881 msgid "%s Primary email: "
3882 msgstr "%s البريد الإلكتروني الرئيسي: "
3883
3884 #. %1$s:  END 
3885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:446
3886 #, c-format
3887 msgid "%s Primary phone: "
3888 msgstr "%s الهاتف الرئيسي: "
3889
3890 #. %1$s:  ELSE 
3891 #. %2$s:  END 
3892 #. %3$s:  END 
3893 #. %4$s:  IF op == 'view' 
3894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310
3895 #, c-format
3896 msgid "%s Public lists %s %s %s&rsaquo; Contents of "
3897 msgstr "%s قوائم عامة %s %s %s&rsaquo; محتويات من"
3898
3899 #. %1$s:  IF datereceived 
3900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:176
3901 #, c-format
3902 msgid "%s Receipt summary for "
3903 msgstr "%s ملخص الإستلام لـِ "
3904
3905 #. For the first occurrence,
3906 #. %1$s:  ELSE 
3907 #. %2$s:  name 
3908 #. %3$s:  END 
3909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
3910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
3911 #, c-format
3912 msgid "%s Receive orders from %s %s "
3913 msgstr "%sطلب إيصال ل  %s %s "
3914
3915 #. %1$s:  END 
3916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:659
3917 #, c-format
3918 msgid "%s Registration date: "
3919 msgstr "%s تاريخ التسجيل:: "
3920
3921 #. %1$s:  END 
3922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
3923 #, c-format
3924 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
3925 msgstr "%s إستبدال التسجيلة الحالية مع التسجيلة الواردة"
3926
3927 #. %1$s:  IF ( overlay_action == 'replace' ) 
3928 #. %2$s:  ELSIF ( overlay_action == 'create_new' ) 
3929 #. %3$s:  ELSIF ( overlay_action == 'ignore' ) 
3930 #. %4$s:  ELSE 
3931 #. %5$s:  overlay_action 
3932 #. %6$s:  END 
3933 #. %7$s:  END 
3934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:295
3935 #, c-format
3936 msgid ""
3937 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
3938 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
3939 msgstr ""
3940 "%s استبدال التسجيلة الحالية بالتسجيلة الواردة %sإضافة التسجيلة الواردة %s "
3941 "تجاهل التسجيلة الواردة (قد لاتزال موادها في طور المعالجة)%s %s %s %s"
3942
3943 #. %1$s:  END 
3944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
3945 #, c-format
3946 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
3947 msgstr ""
3948 "%s استبدال المواد إذا تم العثور على تسجيلة بيبلوغرافية مضاهية (للمواد "
3949 "الموجودة فقط)"
3950
3951 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
3952 #. %2$s:  name 
3953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:20
3954 #, c-format
3955 msgid "%s Reserve found for %s ("
3956 msgstr "%s وجِدَ أن الحجز لـِ %s ("
3957
3958 #. For the first occurrence,
3959 #. %1$s:  IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
3960 #. %2$s:  d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') 
3961 #. %3$s:  ELSE 
3962 #. %4$s:  d.comment 
3963 #. %5$s:  END 
3964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:59
3965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:810
3966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:904
3967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:196
3968 #, c-format
3969 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
3970 msgstr "%s تقييد مضاف بواسطة معالجة المتأخرات %s %s %s %s"
3971
3972 #. For the first occurrence,
3973 #. %1$s:  debarments.size 
3974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:935
3975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:473
3976 #, c-format
3977 msgid "%s Restrictions"
3978 msgstr "%s قيود"
3979
3980 #. %1$s:  END 
3981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:208
3982 #, c-format
3983 msgid "%s Salutation: "
3984 msgstr "%s تحية: "
3985
3986 #. For the first occurrence,
3987 #. %1$s:  IF ( scan_search_term_to_use ) 
3988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:425
3989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:427
3990 #, c-format
3991 msgid "%s Scan Index for: "
3992 msgstr "%s مسح الكشاف ل:"
3993
3994 #. %1$s:  IF searchfield 
3995 #. %2$s:  searchfield |html 
3996 #. %3$s:  END 
3997 #. %4$s:  IF cities.count 
3998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
3999 #, c-format
4000 msgid "%s Searching: %s %s %s "
4001 msgstr "%s بحث: %s %s %s "
4002
4003 #. %1$s:  END 
4004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:496
4005 #, c-format
4006 msgid "%s Secondary email: "
4007 msgstr "%s البريد الإلكتروني الثانوي: "
4008
4009 #. %1$s:  END 
4010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:459
4011 #, c-format
4012 msgid "%s Secondary phone: "
4013 msgstr "%s الهاتف الثانوي: "
4014
4015 #. %1$s:  IF skip_serialseq 
4016 #. %2$s:  ELSE 
4017 #. %3$s:  END 
4018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
4019 #, c-format
4020 msgid ""
4021 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
4022 "is kept when an irregularity is found. %s "
4023 msgstr ""
4024 "%s يتم تخطي الرقم المسلسل عند العثو ر على عدم انتظام %s يتم الاحتفاظ بالرقم "
4025 "المسلسل عند العثور على عدم انتظام %s "
4026
4027 #. %1$s:  batche.card_count 
4028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32
4029 #, c-format
4030 msgid "%s Single Patron Cards"
4031 msgstr "%s بطاقات مستفيد واحد"
4032
4033 #. %1$s:  batche.card_count 
4034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27
4035 #, c-format
4036 msgid "%s Single patron cards"
4037 msgstr "%s بطاقات مستفيد واحد"
4038
4039 #. %1$s:  END 
4040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:618
4041 #, c-format
4042 msgid "%s Sort 1: "
4043 msgstr "%s فرز 1:: "
4044
4045 #. %1$s:  END 
4046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:630
4047 #, c-format
4048 msgid "%s Sort 2: "
4049 msgstr "%s فرز  2:: "
4050
4051 #. For the first occurrence,
4052 #. %1$s:  END 
4053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
4054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
4055 #, c-format
4056 msgid "%s State:"
4057 msgstr "%s ولاية:"
4058
4059 #. For the first occurrence,
4060 #. %1$s:  END 
4061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
4062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
4063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
4064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:79
4065 #, c-format
4066 msgid "%s State: "
4067 msgstr "%sولاية: "
4068
4069 #. For the first occurrence,
4070 #. %1$s:  END 
4071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:43
4072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
4073 #, c-format
4074 msgid "%s Street Number: "
4075 msgstr "%s رقم الشارع:"
4076
4077 #. For the first occurrence,
4078 #. %1$s:  END 
4079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
4080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
4081 #, c-format
4082 msgid "%s Street number: "
4083 msgstr "%s رقم شارع:: "
4084
4085 #. For the first occurrence,
4086 #. %1$s:  END 
4087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
4088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
4089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:21
4090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
4091 #, c-format
4092 msgid "%s Street type: "
4093 msgstr "%s نوع الشارع: "
4094
4095 #. %1$s:  IF ( renew ) 
4096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:11
4097 #, c-format
4098 msgid "%s Subscription renewed. "
4099 msgstr "%s تجديد اﻹشتراك. "
4100
4101 #. For the first occurrence,
4102 #. %1$s:  END 
4103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
4104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
4105 #, c-format
4106 msgid "%s Surname:"
4107 msgstr "%s اللقب:"
4108
4109 #. %1$s:  END 
4110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:231
4111 #, c-format
4112 msgid "%s Surname: "
4113 msgstr "%s اللقب:"
4114
4115 #. %1$s:  ELSE 
4116 #. %2$s:  loo.tab 
4117 #. %3$s:  IF ( loo.kohafield ) 
4118 #. %4$s:  loo.kohafield 
4119 #. %5$s:  END 
4120 #. %6$s:  IF ( loo.repeatable ) 
4121 #. %7$s:  ELSE 
4122 #. %8$s:  END 
4123 #. %9$s:  IF ( loo.mandatory ) 
4124 #. %10$s:  ELSE 
4125 #. %11$s:  END 
4126 #. %12$s:  IF ( loo.seealso ) 
4127 #. %13$s:  loo.seealso 
4128 #. %14$s:  END 
4129 #. %15$s:  IF ( loo.hidden ) 
4130 #. %16$s:  END 
4131 #. %17$s:  IF ( loo.isurl ) 
4132 #. %18$s:  END 
4133 #. %19$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
4134 #. %20$s:  loo.authorised_value 
4135 #. %21$s:  END 
4136 #. %22$s:  IF ( loo.authtypecode ) 
4137 #. %23$s:  loo.authtypecode 
4138 #. %24$s:  END 
4139 #. %25$s:  IF ( loo.value_builder ) 
4140 #. %26$s:  loo.value_builder 
4141 #. %27$s:  END 
4142 #. %28$s:  IF ( loo.link ) 
4143 #. %29$s:  loo.link 
4144 #. %30$s:  END 
4145 #. %31$s:  END 
4146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
4147 #, c-format
4148 msgid ""
4149 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
4150 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
4151 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
4152 "%s %s "
4153 msgstr ""
4154 "%s التبويب:%s, %s | حقل كوها: %s, %s %sمتكرر, %sلا يتكرر,%s %sإلزامي, %sغير "
4155 "إلزامي,%s %s | أنظر أيضاً: %s,%s %sمخفي,%s %sإنه رابط,%s %s | قيمة إستنادية:"
4156 "%s,%s %s | إستنادي:%s,%s %s | إضافة:%s,%s %s | رابط:%s,%s %s "
4157
4158 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
4159 #. %2$s:  error.value 
4160 #. %3$s:  ELSE 
4161 #. %4$s:  error 
4162 #. %5$s:  END 
4163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:141
4164 #, c-format
4165 msgid ""
4166 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
4167 "one: %s %s %s %s "
4168 msgstr ""
4169 "%sالمواد التالية لا يمكن نقلها من التسجيلة القديمة إلى الجديدة: %s %s %s %s "
4170
4171 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
4172 #. %2$s:  error.value 
4173 #. %3$s:  ELSIF error.code == 'FRAMEWORK_NOT_SELECTED' 
4174 #. %4$s:  ELSE 
4175 #. %5$s:  error 
4176 #. %6$s:  END 
4177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:61
4178 #, c-format
4179 msgid ""
4180 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
4181 "one: %s %s No framework has been selected. Please select a framework for "
4182 "merging. %s %s %s "
4183 msgstr ""
4184 "%s لا يمكن نقل المواد التالية من التسجيلة القديمة إلى التسجيلة الجديدة: %s "
4185 "%sلم يتم تحديد أي إطار. يرجى تحديد إطار للدمج. %s %s %s "
4186
4187 #. %1$s:  IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template' 
4188 #. %2$s:  message.mmtid
4189 #. %3$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_exists' 
4190 #. %4$s:  message.biblionumber 
4191 #. %5$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
4192 #. %6$s:  message.authid 
4193 #. %7$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_modified' 
4194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:102
4195 #, c-format
4196 msgid ""
4197 "%s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. %s "
4198 "The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority id %s "
4199 "does not exist in the database. %s The biblio "
4200 msgstr ""
4201 "%s القالب المحدد (id=%s)غير موجود أو لم يتم تعريف إجراء. %s الرقم "
4202 "البيبلوغرافي %s غير موجود في قاعدة البيانات. %sمعرّف الاستناد %sغير موجود في "
4203 "قاعدة البيانات %s البيبلوغرافي "
4204
4205 #. %1$s:  ELSE 
4206 #. %2$s:  END 
4207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:85
4208 #, c-format
4209 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
4210 msgstr "%sلا توجد إقتراحات معلقة (مقبولة).%s "
4211
4212 #. %1$s:  ELSE 
4213 #. %2$s:  END 
4214 #. %3$s:  ELSIF op == 'report' 
4215 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
4216 #. %5$s:  ELSIF report.total_success == 0 
4217 #. %6$s:  ELSE 
4218 #. %7$s:  report.total_success 
4219 #. %8$s:  report.total_records 
4220 #. %9$s:  END 
4221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:214
4222 #, c-format
4223 msgid ""
4224 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
4225 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
4226 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
4227 msgstr ""
4228 "%s لم يتم تعريف أي معرفات للتسجيلة. %s %s %s تم حذف جميع التسجيلات بنجاح! %s "
4229 "لم يتم حذف أي تسجيلة. لقد حدث خطأ. %s %s / %s تم حذف التسجيلات بنجاح لكن "
4230 "حدثت بعض الأخطاء. %s"
4231
4232 #. %1$s:  ELSIF number_of_unreceived_orders == 0 
4233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
4234 #, c-format
4235 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
4236 msgstr "%s لا توجد طلبيات غير مستلمة لهذه الميزانية."
4237
4238 #. %1$s:  ELSE 
4239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:255
4240 #, fuzzy, c-format
4241 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
4242 msgstr "%s لم يتم تعريف أي حقل. %s %s %s"
4243
4244 #. %1$s:  ELSE 
4245 #. %2$s:  END 
4246 #. %3$s:  END 
4247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:209
4248 #, c-format
4249 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
4250 msgstr "%s لا توجد شروط لهذا القانون. %s %s"
4251
4252 #. %1$s:  ELSE 
4253 #. %2$s:  END 
4254 #. %3$s:  ELSIF op == 'add_form' 
4255 #. %4$s:  IF field 
4256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:117
4257 #, c-format
4258 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
4259 msgstr "%s لم يتم تعريف أي حقل. %s %s %s"
4260
4261 #. %1$s:  ELSE 
4262 #. %2$s:  END 
4263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:985
4264 #, c-format
4265 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
4266 msgstr "%s لا توجد طلبيات لهذه التسجيلة البيبلوغرافية %s "
4267
4268 #. %1$s:  ELSIF search_done 
4269 #. %2$s:  END 
4270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225
4271 #, c-format
4272 msgid "%s There is no order for this search. %s "
4273 msgstr "%s لا توجد طلبيات لهذا البحث %s "
4274
4275 #. %1$s:  ELSE 
4276 #. %2$s:  END 
4277 #. %3$s:  ELSIF view == 'report' 
4278 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
4279 #. %5$s:  ELSE 
4280 #. %6$s:  report.total_success 
4281 #. %7$s:  report.total_records 
4282 #. %8$s:  END 
4283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:260
4284 #, c-format
4285 msgid ""
4286 "%s There is no record ids defined. %s %s %s All records have successfully "
4287 "been modified! %s %s / %s records have successfully been modified. Some "
4288 "errors occurred. %s "
4289 msgstr ""
4290 "%s لم يتم تعريف أي معرفات للتسجيلة. %s %s %s تم تعديل جميع التسجيلات بنجاح! "
4291 "%s %s / %s تم تعديل التسجيلات بنجاح لكن حدثت بعض الأخطاء. %s"
4292
4293 #. %1$s:  ELSE 
4294 #. %2$s:  END 
4295 #. %3$s:  END 
4296 #. %4$s:  ELSE 
4297 #. %5$s:  END 
4298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
4299 #, c-format
4300 msgid ""
4301 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
4302 "using the table configuration in this module. %s "
4303 msgstr ""
4304 "%s لايوجد جدول لتهيئته لهذا النظام الفرعي %s %s %s لا توجد صفحة تستخدم جدول "
4305 "هذه التهيئة في هذا النظام الفرعي . %s"
4306
4307 #. %1$s:  ELSE 
4308 #. %2$s:  field.name 
4309 #. %3$s:  END 
4310 #. %4$s:  END 
4311 #. %5$s:  IF ( field.type == 'date' ) 
4312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:352
4313 #, c-format
4314 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
4315 msgstr "%s ليس هناك قيمة محددة لـ %s %s %s %s "
4316
4317 #. %1$s:  ELSE 
4318 #. %2$s:  END 
4319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
4320 #, fuzzy, c-format
4321 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
4322 msgstr "%s رقم الطلبية غير موجود %s "
4323
4324 #. %1$s:  ELSE 
4325 #. %2$s:  END 
4326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:94
4327 #, c-format
4328 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
4329 msgstr "%s هذا الاستناد غير مستخدم في أي تسجيلة. %s"
4330
4331 #. %1$s:  IF nb_of_orders 
4332 #. %2$s:  nb_of_orders 
4333 #. %3$s:  ELSIF nb_of_vendors 
4334 #. %4$s:  nb_of_vendors 
4335 #. %5$s:  END 
4336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:156
4337 #, c-format
4338 msgid ""
4339 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
4340 "vendors. %s Deletion not possible "
4341 msgstr ""
4342 "%s هذه العملة مستخدمة بواسطة %s طلبيات. %s هذه العملة مستخدمة بواسطة %s "
4343 "مزودين. %s لا يمكن الحذف "
4344
4345 #. %1$s:  ELSE 
4346 #. %2$s:  END 
4347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:349
4348 #, c-format
4349 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
4350 msgstr "%s رقم الطلبية غير موجود %s "
4351
4352 #. For the first occurrence,
4353 #. %1$s:  IF ( rule.unlimited_maxissueqty ) 
4354 #. %2$s:  ELSE 
4355 #. %3$s:  rule.maxissueqty 
4356 #. %4$s:  END 
4357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:200
4358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:206
4359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:526
4360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:532
4361 #, c-format
4362 msgid "%s Unlimited %s %s %s "
4363 msgstr "%s غير محدود %s %s %s "
4364
4365 #. %1$s:  IF count > 0 
4366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92
4367 #, c-format
4368 msgid "%s Used in "
4369 msgstr "%s مستخدم في"
4370
4371 #. %1$s:  END 
4372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:738
4373 #, c-format
4374 msgid "%s Username: "
4375 msgstr "%s إسم المستخدم:: "
4376
4377 #. %1$s:  IF rule.onshelfholds == 1 
4378 #. %2$s:  ELSIF rule.onshelfholds == 2 
4379 #. %3$s:  ELSE 
4380 #. %4$s:  END 
4381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:257
4382 #, c-format
4383 msgid "%s Yes %s If all unavailable %s If any unavailable %s"
4384 msgstr "%s نعم %s إذا كان الكل غير متاح %s إذا كان أي منها غير متاح %s"
4385
4386 #. For the first occurrence,
4387 #. %1$s:  IF ( rule.auto_renew ) 
4388 #. %2$s:  ELSE 
4389 #. %3$s:  END 
4390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:249
4391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93
4392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:387
4393 #, c-format
4394 msgid "%s Yes %s No %s "
4395 msgstr "%s نعم %s لا %s "
4396
4397 #. %1$s:  IF ( issue.renewals ) 
4398 #. %2$s:  IF ( issue.lastreneweddate ) 
4399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:70
4400 #, c-format
4401 msgid "%s Yes%s, "
4402 msgstr "%s نعم%s, "
4403
4404 #. %1$s:  IF searchfield 
4405 #. %2$s:  searchfield |html 
4406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
4407 #, c-format
4408 msgid "%s You Searched for %s"
4409 msgstr "%s لقد بحثت عن %s"
4410
4411 #. %1$s:  ELSE 
4412 #. %2$s:  END 
4413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:238
4414 #, c-format
4415 msgid "%s You do not have anything public yet. %s "
4416 msgstr ""
4417
4418 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
4419 #. %2$s:  searchfield 
4420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
4421 #, c-format
4422 msgid "%s You searched for %s"
4423 msgstr "%sلقد بحثت عن %s"
4424
4425 #. %1$s:  IF id 
4426 #. %2$s:  id 
4427 #. %3$s:  ELSIF searchfield 
4428 #. %4$s:  searchfield |html 
4429 #. %5$s:  END 
4430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:224
4431 #, c-format
4432 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
4433 msgstr "%s لقد بحثت عن التسجيلة %s %s لقد بحثت عن %s %s"
4434
4435 #. %1$s:  ELSE 
4436 #. %2$s:  END 
4437 #. %3$s:  ELSIF shelf AND shelf.category == PUBLIC 
4438 #. %4$s:  IF op == 'view' 
4439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
4440 #, c-format
4441 msgid "%s Your lists %s %s &rsaquo; %s "
4442 msgstr "%s قوائمك %s %s &rsaquo; %s "
4443
4444 #. For the first occurrence,
4445 #. %1$s:  END 
4446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
4447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
4448 #, c-format
4449 msgid "%s ZIP/Postal code:"
4450 msgstr "%s الرمز البريدي:"
4451
4452 #. For the first occurrence,
4453 #. %1$s:  END 
4454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
4455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
4456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
4457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:91
4458 #, c-format
4459 msgid "%s ZIP/Postal code: "
4460 msgstr "%s الرمز البريدى: "
4461
4462 #. %1$s:  END 
4463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
4464 #, fuzzy, c-format
4465 msgid ""
4466 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
4467 "warnPrefAnonymousPatron || warnPrefAnonymousPatron_PatronDoesNotExist || "
4468 "warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
4469 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
4470 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError || "
4471 "warnNoTemplateCaching %%] "
4472 msgstr ""
4473 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
4474 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
4475 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
4476 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError%%]"
4477
4478 #. %1$s:  BLOCK showreference 
4479 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/authorities/detail.pl?authid=' 
4480 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/authorities/authorities-home.pl?op=do_search&type=intranet&marclist=any&operator=contains&orderby=HeadingAsc&value=' 
4481 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
4482 #. %5$s:  SWITCH type 
4483 #. %6$s:  CASE 'broader' 
4484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:1
4485 #, c-format
4486 msgid ""
4487 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
4488 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
4489 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
4490 msgstr ""
4491 "%s [%%# الضوابط: الرأس:الرأس نفسه linkType: حالياً 'seefrom' or 'seealso',"
4492 "يتحكم في ملصق نوع المدخل: authid:إذا كان استناد ذو رابط, فهو authid %%] %s "
4493 "%s %s %s %s "
4494
4495 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateafter ) 
4496 #. %2$s:  rule.hardduedate 
4497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:223
4498 #, c-format
4499 msgid "%s after %s "
4500 msgstr "%s بعد %s "
4501
4502 #. SCRIPT
4503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
4504 msgid "%s already in your cart"
4505 msgstr "%s موجود بالفعل في سلتك"
4506
4507 #. %1$s:  item.countanalytics 
4508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:775
4509 #, c-format
4510 msgid "%s analytics"
4511 msgstr "%s تحليلات"
4512
4513 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'any' ) 
4514 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'homebranch' ) 
4515 #. %3$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'holdingbranch' ) 
4516 #. %4$s:  END 
4517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:610
4518 #, c-format
4519 msgid "%s any library %s item's home library %s item's holding library %s "
4520 msgstr "%s أي مكتبة %s مكتبة المادة الرئيسية %s المكتبة المقتنية للمادة%s "
4521
4522 #. %1$s:  IF ( biblio.author ) 
4523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:77
4524 #, c-format
4525 msgid "%s by "
4526 msgstr "%s بواسطة "
4527
4528 #. %1$s:  IF ( loopro.author ) 
4529 #. %2$s:  loopro.author 
4530 #. %3$s:  END 
4531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
4532 #, c-format
4533 msgid "%s by %s%s"
4534 msgstr "%s بواسطة %s%s"
4535
4536 #. For the first occurrence,
4537 #. %1$s:  IF ( reserveloo.author ) 
4538 #. %2$s:  reserveloo.author 
4539 #. %3$s:  END 
4540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:77
4541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:46
4542 #, c-format
4543 msgid "%s by %s%s "
4544 msgstr "%s بواسطة %s%s "
4545
4546 #. %1$s:  IF books_loo.author 
4547 #. %2$s:  books_loo.author 
4548 #. %3$s:  END 
4549 #. %4$s:  ELSE 
4550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:513
4551 #, c-format
4552 msgid "%s by %s%s %s "
4553 msgstr "%sبواسطة %s%s %s"
4554
4555 #. For the first occurrence,
4556 #. %1$s:  IF ( ordersloo.author ) 
4557 #. %2$s:  ordersloo.author 
4558 #. %3$s:  END 
4559 #. %4$s:  IF ( ordersloo.isbn ) 
4560 #. %5$s:  ordersloo.isbn 
4561 #. %6$s:  END 
4562 #. %7$s:  IF ( ordersloo.publishercode ) 
4563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
4564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:270
4565 #, c-format
4566 msgid "%s by %s%s %s &ndash; %s%s %s"
4567 msgstr "%s بواسطة %s%s %s &ndash; %s%s %s"
4568
4569 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
4570 #. %2$s:  END 
4571 #. %3$s:  biblio.author |html 
4572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:7
4573 #, c-format
4574 msgid "%s by%s %s "
4575 msgstr "%s بواسطة %s%s "
4576
4577 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
4578 #. %2$s:  END 
4579 #. %3$s:  biblio.author |html 
4580 #. %4$s: ~ END 
4581 #. %5$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html 
4582 #. %6$s:  biblioitem.publishercode |html 
4583 #. %7$s:  biblioitem.collectiontitle |html 
4584 #. %8$s:  FILTER escape_quotes ~
4585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
4586 #, c-format
4587 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
4588 msgstr "%s بواسطة%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
4589
4590 #. %1$s:  branchname 
4591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:235
4592 #, c-format
4593 msgid "%s calendar"
4594 msgstr "%s النتيجة"
4595
4596 #. %1$s:  errorfile 
4597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:107
4598 #, c-format
4599 msgid "%s can't be opened"
4600 msgstr "%s لا يمكن فتحه"
4601
4602 #. %1$s:  IF ( missing_critical.badparse ) 
4603 #. %2$s:  ELSIF ( missing_critical.bad_date ) 
4604 #. %3$s:  missing_critical.key 
4605 #. %4$s:  missing_critical.value 
4606 #. %5$s:  ELSE 
4607 #. %6$s:  missing_critical.key 
4608 #. %7$s:  IF ( missing_critical.branch_map ) 
4609 #. %8$s:  missing_critical.value 
4610 #. %9$s:  ELSIF ( missing_critical.category_map ) 
4611 #. %10$s:  missing_critical.value 
4612 #. %11$s:  ELSE 
4613 #. %12$s:  END 
4614 #. %13$s:  missing_critical.borrowernumber 
4615 #. %14$s:  missing_critical.surname 
4616 #. %15$s:  END 
4617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:71
4618 #, c-format
4619 msgid ""
4620 "%s could not be parsed! %s has &quot;%s&quot; in unrecognized format: &quot;"
4621 "%s&quot; %s Critical field &quot;%s&quot; %shas unrecognized value &quot;"
4622 "%s&quot; %shas unrecognized value &quot;%s&quot; %smissing %s "
4623 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
4624 msgstr ""
4625 "%s لا يمكن تحليله! %s لديه &quot;%s&quot; بشكل غير منظم: &quot;%s&quot; %s "
4626 "حقل هام &quot;%s&quot; %sفيه قيمة غير منتظمة &quot;%s&quot; %sفيه قيمة غير "
4627 "منتظمة &quot;%s&quot; %sمفقود %s (رقم المستعير: %s; كنيته: %s). %s "
4628
4629 #. %1$s:  lis.level 
4630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
4631 #, c-format
4632 msgid "%s data added"
4633 msgstr "%sبيانات مضافة"
4634
4635 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
4636 #. %2$s:  END 
4637 #. %3$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
4638 #. %4$s:  END 
4639 #. %5$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
4640 #. %6$s:  END 
4641 #. %7$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
4642 #. %8$s:  END 
4643 #. %9$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
4644 #. %10$s:  END 
4645 #. %11$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
4646 #. %12$s:  END 
4647 #. %13$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
4648 #. %14$s:  END 
4649 #. %15$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
4650 #. %16$s:  END 
4651 #. %17$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
4652 #. %18$s:  END 
4653 #. %19$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
4654 #. %20$s:  END 
4655 #. %21$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
4656 #. %22$s:  END 
4657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:27
4658 #, c-format
4659 msgid ""
4660 "%s day %s %s week %s %s 2 weeks %s %s 3 weeks %s %s month %s %s 2 months %s "
4661 "%s 3 months %s %s quarter %s %s 2 quarters %s %s year %s %s 2 years %s "
4662 msgstr ""
4663 "%s يوم %s %s أسبوع %s %s أسبوعان %s %s 3أسابيع %s %s شهر %s %s شهران %s %s "
4664 "3أشهر %s %s فصل %s %s فصلان %s %s سنة %s %s سنتان %s "
4665
4666 #. %1$s:  deliverytime 
4667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:345
4668 #, c-format
4669 msgid "%s days"
4670 msgstr "%s أيام"
4671
4672 #. SCRIPT
4673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4674 msgid ""
4675 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
4676 "this record?"
4677 msgstr ""
4678 "%s الطلبية (الطلبيات) المحذوفة تستخدم هذه التسجيلة. هل أنت متأكد من أنك تريد "
4679 "حذف هذه التسجيلة؟"
4680
4681 #. SCRIPT
4682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4683 msgid ""
4684 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
4685 "permissions to delete this record."
4686 msgstr ""
4687 "%s الطلبية (الطلبيات) المحذوفة تستخدم هذه التسجلة. أنت بحاجة إلى صلاحية "
4688 "إدارة الطلبية لحذف هذه التسجيلة؟"
4689
4690 #. %1$s:  HANDLED 
4691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56
4692 #, c-format
4693 msgid "%s directories processed."
4694 msgstr "%s تمت معالجة المسارات"
4695
4696 #. %1$s:  TOTAL 
4697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:55
4698 #, c-format
4699 msgid "%s directories scanned."
4700 msgstr "%s تم مسح المسارات ضوئيا"
4701
4702 #. %1$s:  UNLESS CAN_user_serials_receive_serials 
4703 #. %2$s:  ELSE 
4704 #. %3$s:  IF ( serial.subscriptionexpired ) 
4705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:228
4706 #, c-format
4707 msgid "%s disabled %s %s "
4708 msgstr "%s غير مفعلة %s %s "
4709
4710 #. For the first occurrence,
4711 #. %1$s:  ERROR.UZIPFAIL 
4712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
4713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:114
4714 #, c-format
4715 msgid "%s failed to unpack."
4716 msgstr "%sفشلت عملية فك الضغط."
4717
4718 #. %1$s:  END 
4719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
4720 #, c-format
4721 msgid "%s for "
4722 msgstr "%s ل "
4723
4724 #. %1$s:  IF searchmember 
4725 #. %2$s:  searchmember 
4726 #. %3$s:  END 
4727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:359
4728 #, c-format
4729 msgid "%s for '%s'%s"
4730 msgstr "%s لـ'%s'%s"
4731
4732 #. For the first occurrence,
4733 #. %1$s:  authtypecode |html
4734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:17
4735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:37
4736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:48
4737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:53
4738 #, c-format
4739 msgid "%s framework"
4740 msgstr "%s الاطار"
4741
4742 #. For the first occurrence,
4743 #. %1$s:  books_loo.holds 
4744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:595
4745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:322
4746 #, c-format
4747 msgid "%s hold(s) left"
4748 msgstr "%s الحجز(الحجوزات) المتبقية"
4749
4750 #. SCRIPT
4751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4752 msgid ""
4753 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
4754 "items."
4755 msgstr ""
4756 "%s حجز (حجوزات) لهذه التسجيلة. يجب عليك حذف كل الحجوزات قبل حذف كل المواد."
4757
4758 #. %1$s:  LoginBranchname 
4759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:562
4760 #, c-format
4761 msgid "%s holdings"
4762 msgstr "%s المقتنيات"
4763
4764 #. SCRIPT
4765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4766 msgid ""
4767 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
4768 msgstr ""
4769 "%s حجز (حجوزات) لهذه التسجيلة. هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه التسجيلة"
4770
4771 #. %1$s:  COUNT.TCOUNTS 
4772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
4773 #, c-format
4774 msgid "%s image(s) moved into the database:"
4775 msgstr "%s الصور(ة) نقلت إلى قاعدة البيانات:"
4776
4777 #. %1$s:  total 
4778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:70
4779 #, c-format
4780 msgid "%s images found"
4781 msgstr "%s تم العثور على صور"
4782
4783 #. %1$s:  imported 
4784 #. %2$s:  IF ( lastimported ) 
4785 #. %3$s:  lastimported 
4786 #. %4$s:  END 
4787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:38
4788 #, c-format
4789 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
4790 msgstr "%s التسجيلات المستوردة %s(الأخيرة كانت %s)%s"
4791
4792 #. %1$s:  reserveloo.reservedate | $KohaDates 
4793 #. %2$s:  Branches.GetName ( reserveloo.branch ) 
4794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:145
4795 #, c-format
4796 msgid "%s in %s"
4797 msgstr "%s في %s"
4798
4799 #. SCRIPT
4800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
4801 msgid "%s in tab %s"
4802 msgstr "%sفي التبويب%s"
4803
4804 #. SCRIPT
4805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4806 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
4807 msgstr "%s لا مسموح ولا ممنوع!"
4808
4809 #. SCRIPT
4810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4811 msgid "%s is permitted!"
4812 msgstr "%s مسموح!"
4813
4814 #. SCRIPT
4815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4816 msgid "%s is prohibited!"
4817 msgstr "%sممنوع!"
4818
4819 #. %1$s:  irregular_issues 
4820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
4821 #, c-format
4822 msgid "%s issues "
4823 msgstr "%sالاعداد"
4824
4825 #. %1$s:  END 
4826 #. %2$s:  CASE 'weeklength' 
4827 #. %3$s:  IF st == subtype 
4828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:676
4829 #, c-format
4830 msgid "%s issues %s %s "
4831 msgstr "%s الأعداد%s %s"
4832
4833 #. SCRIPT
4834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
4835 msgid "%s item mandatory fields empty"
4836 msgstr "%s حقول المادة الإلزامية فارغة"
4837
4838 #. %1$s:  num_items 
4839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:127
4840 #, c-format
4841 msgid "%s item records found and staged"
4842 msgstr "%sتسجيلات المواد التي تم العثور عليها وتنظيمها"
4843
4844 #. SCRIPT
4845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
4846 msgid "%s item(s) added to your cart"
4847 msgstr "%s المواد المضافة إلى سلتك"
4848
4849 #. SCRIPT
4850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4851 msgid ""
4852 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
4853 "deleting this record."
4854 msgstr ""
4855 "%s المواد المرفقة بهذه التسجيلة. يجب عليك حذف كل المواد قبل حذف هذه التسجيلة."
4856
4857 #. %1$s:  cannotdelbiblio.itemcount 
4858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:279
4859 #, c-format
4860 msgid "%s item(s) attached."
4861 msgstr "%s المادة (المواد) المرفقة"
4862
4863 #. %1$s:  not_deleted_items 
4864 #. %2$s:  FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers 
4865 #. %3$s:  not_deleted_itemnumber.itemnumber 
4866 #. %4$s:  END 
4867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
4868 #, c-format
4869 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
4870 msgstr "%s المادة(المواد) لا يمكن حذفها: %s%s%s"
4871
4872 #. %1$s:  deleted_items 
4873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
4874 #, c-format
4875 msgid "%s item(s) deleted."
4876 msgstr "%s المادة(المواد) تم حذفها."
4877
4878 #. For the first occurrence,
4879 #. %1$s:  books_loo.items 
4880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:586
4881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:313
4882 #, c-format
4883 msgid "%s item(s) left"
4884 msgstr "%s المادة(المواد) المتبقية"
4885
4886 #. %1$s:  total 
4887 #. %2$s:  IF ( branchlimit ) 
4888 #. %3$s:  Branches.GetName( branchlimit ) 
4889 #. %4$s:  ELSE 
4890 #. %5$s:  END 
4891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:66
4892 #, c-format
4893 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
4894 msgstr "%s تم العثور على المواد لـ %s%s%sكل المكتبات%s"
4895
4896 #. %1$s:  moddatecount 
4897 #. %2$s:  date | $KohaDates 
4898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:105
4899 #, c-format
4900 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
4901 msgstr "%s مادة معدلة : أخر تاريخ للتعديل أصبح %s"
4902
4903 #. %1$s:  total 
4904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
4905 #, c-format
4906 msgid "%s lines found."
4907 msgstr "%s السطور التي تم العثور عليها."
4908
4909 #. For the first occurrence,
4910 #. SCRIPT
4911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
4912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
4913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
4914 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
4915 msgstr "%s الحقول الإلزامية فارغة (مظلل)"
4916
4917 #. SCRIPT
4918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:8
4919 msgid "%s month"
4920 msgstr "%s شهر"
4921
4922 #. SCRIPT
4923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:8
4924 msgid "%s months"
4925 msgstr "%s شهور"
4926
4927 #. %1$s:  END 
4928 #. %2$s:  CASE 
4929 #. %3$s:  st 
4930 #. %4$s:  END 
4931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:690
4932 #, c-format
4933 msgid "%s months %s%s %s "
4934 msgstr "%s شهور%s%s %s"
4935
4936 #. %1$s:  alreadyindb 
4937 #. %2$s:  IF ( lastalreadyindb ) 
4938 #. %3$s:  lastalreadyindb 
4939 #. %4$s:  END 
4940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
4941 #, c-format
4942 msgid ""
4943 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
4944 "%s(last was %s)%s"
4945 msgstr ""
4946 "%s  لم يستورد ﻷنه فعلاً في جدول المستعيرين وإعادة الكتابة معطلة %s(الأخير كان "
4947 "%s)%s"
4948
4949 #. %1$s:  invalid 
4950 #. %2$s:  IF ( lastinvalid ) 
4951 #. %3$s:  lastinvalid 
4952 #. %4$s:  END 
4953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
4954 #, c-format
4955 msgid ""
4956 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
4957 msgstr "%s لم يتم الإستيراد ﻷنهم ليسوا بالصيغة المتوقعة %s(الأخيرة كانت %s)%s"
4958
4959 #. SCRIPT
4960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
4961 msgid "%s of %s renewals remaining"
4962 msgstr "%s من %s التجديدات المتبقية"
4963
4964 #. For the first occurrence,
4965 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
4966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:61
4967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:153
4968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
4969 #, c-format
4970 msgid "%s on "
4971 msgstr "%s في "
4972
4973 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateexact ) 
4974 #. %2$s:  rule.hardduedate 
4975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:220
4976 #, c-format
4977 msgid "%s on %s "
4978 msgstr "%s في %s "
4979
4980 #. %1$s:  IF ( reserveloo.suspend ) 
4981 #. %2$s:  ELSE 
4982 #. %3$s:  END 
4983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:817
4984 #, c-format
4985 msgid "%s on %s until %s"
4986 msgstr "%s في %s حتى %s"
4987
4988 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
4989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:657
4990 #, c-format
4991 msgid "%s on loan:"
4992 msgstr "%s مُعار:"
4993
4994 #. SCRIPT
4995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4996 msgid ""
4997 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
4998 "delete this record."
4999 msgstr ""
5000 "%s الطلبية (الطلبيات) التي تستخدم هذه التسجيلة. أنت بحاجة إلى صلاحيات إدارة "
5001 "لحذف هذه التسجيلة"
5002
5003 #. %1$s:  cannotdelbiblio.countbiblio 
5004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:281
5005 #, c-format
5006 msgid "%s order(s) attached."
5007 msgstr "%s الطلبيات المرفقة"
5008
5009 #. For the first occurrence,
5010 #. %1$s:  books_loo.biblios 
5011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:589
5012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:316
5013 #, c-format
5014 msgid "%s order(s) left"
5015 msgstr "%s الطلب(الطلبات) المتبقية"
5016
5017 #. %1$s:  overwritten 
5018 #. %2$s:  IF ( lastoverwritten ) 
5019 #. %3$s:  lastoverwritten 
5020 #. %4$s:  END 
5021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
5022 #, c-format
5023 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
5024 msgstr "%s تمت الكتابة عليه %s(الأخيرة كانت %s)%s"
5025
5026 #. %1$s:  patrons_to_anonymize.size || 0 
5027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:137
5028 #, c-format
5029 msgid "%s patron's checkout histories will be anonymized"
5030 msgstr "%s سجلات إعارة المستفيد ستكون مجهولة"
5031
5032 #. %1$s:  TotalDel 
5033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:184
5034 #, c-format
5035 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
5036 msgstr "%s تم حذف المستفيدين بنجاح"
5037
5038 #. %1$s:  TotalDel 
5039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:182
5040 #, c-format
5041 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
5042 msgstr "%s تم نقل المستفيدين إلى المهملات بنجاح"
5043
5044 #. %1$s:  patrons_to_delete.size || 0 
5045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:136
5046 #, c-format
5047 msgid "%s patrons will be deleted"
5048 msgstr "%s سيتم حذف المستفيدين"
5049
5050 #. %1$s:  TotalDel 
5051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177
5052 #, c-format
5053 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
5054 msgstr "%s كان سيتم حذف المستفيدين (إذا لم يكن تشغيل اختباري)"
5055
5056 #. %1$s:  reserveloo.pendingorders 
5057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:115
5058 #, c-format
5059 msgid "%s pending"
5060 msgstr "%s معلق"
5061
5062 #. %1$s:  TAB.tab_title 
5063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:78
5064 #, c-format
5065 msgid "%s preferences"
5066 msgstr "%s المفضلات"
5067
5068 #. SCRIPT
5069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
5070 msgid ""
5071 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
5072 "check the server log for more details."
5073 msgstr ""
5074 "%s تم حفظ الاقتبايات، لكن حدث خطأ. يرجى أن تطلب من الإدارة التحقق من سجل "
5075 "الخادم للمزيد من التفاصيل"
5076
5077 #. SCRIPT
5078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
5079 msgid "%s quotes saved."
5080 msgstr "%s تم حفظ الاقتباسات"
5081
5082 #. %1$s:  errcon.server 
5083 #. %2$s:  errcon.seq 
5084 #. %3$s:  errcon.error 
5085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:130
5086 #, c-format
5087 msgid "%s record %s: %s"
5088 msgstr "%s التسجيلة%s: %s"
5089
5090 #. For the first occurrence,
5091 #. %1$s:  count 
5092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:94
5093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:85
5094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:201
5095 #, c-format
5096 msgid "%s record(s)"
5097 msgstr "%s التسجيلة(التسجيلات)"
5098
5099 #. %1$s:  deleted_records 
5100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
5101 #, c-format
5102 msgid "%s record(s) deleted."
5103 msgstr "%s التسجيلة(التسجيلات) تم حذفها."
5104
5105 #. %1$s:  total 
5106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:113
5107 #, c-format
5108 msgid "%s records in file"
5109 msgstr "%sالتسجيلات فى ملف"
5110
5111 #. %1$s:  import_errors 
5112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:114
5113 #, c-format
5114 msgid "%s records not staged because of MARC error"
5115 msgstr "%s التسجيلات غير منظمة بسبب أخطاء مارك"
5116
5117 #. %1$s:  total 
5118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
5119 #, c-format
5120 msgid "%s records parsed"
5121 msgstr "%sتحليل التسجيلات"
5122
5123 #. %1$s:  staged 
5124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
5125 #, c-format
5126 msgid "%s records staged"
5127 msgstr "%s تم تنظيم التسجيلات"
5128
5129 #. %1$s:  matched 
5130 #. %2$s:  matcher_code 
5131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
5132 #, c-format
5133 msgid ""
5134 "%s records with at least one match in catalog per matching rule &quot;"
5135 "%s&quot;"
5136 msgstr ""
5137 "%s التسجيلات التي على الأقل تحتوي واحدة من قواعد المطابقة &quot;%s&quot;"
5138
5139 #. %1$s:  total 
5140 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
5141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:364
5142 #, c-format
5143 msgid "%s result(s) found %sfor "
5144 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها %sلـِ "
5145
5146 #. %1$s:  total 
5147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
5148 #, c-format
5149 msgid "%s result(s) found in catalog, "
5150 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها في الفهرس،"
5151
5152 #. %1$s:  breeding_count 
5153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:135
5154 #, c-format
5155 msgid "%s result(s) found in reservoir"
5156 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها في المخزن"
5157
5158 #. %1$s:  count 
5159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
5160 #, c-format
5161 msgid "%s results found"
5162 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها"
5163
5164 #. %1$s:  total 
5165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:48
5166 #, c-format
5167 msgid "%s results found "
5168 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها "
5169
5170 #. %1$s:  count 
5171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83
5172 #, c-format
5173 msgid "%s shipments"
5174 msgstr "%s الشحنات"
5175
5176 #. %1$s:  cannotdelbiblio.subscriptions 
5177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:280
5178 #, c-format
5179 msgid "%s subscription(s) attached."
5180 msgstr "%s الاشتراك (الاشتراكات) المرفقة"
5181
5182 #. For the first occurrence,
5183 #. %1$s:  books_loo.subscriptions 
5184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:592
5185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:319
5186 #, c-format
5187 msgid "%s subscription(s) left"
5188 msgstr "%s الإشتراك(الإشتراكات) المتبقية"
5189
5190 #. %1$s:  suggestions_count 
5191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:129
5192 #, c-format
5193 msgid "%s suggestions waiting. "
5194 msgstr "%s الإقتراحات في الإنتظار. "
5195
5196 #. %1$s:  resul.used 
5197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74
5198 #, c-format
5199 msgid "%s times"
5200 msgstr "%s أوقات"
5201
5202 #. %1$s:  ELSE 
5203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:649
5204 #, c-format
5205 msgid "%s to "
5206 msgstr "%s إلى"
5207
5208 #. %1$s:  reserveloo.ratiocalc 
5209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:114
5210 #, c-format
5211 msgid "%s to order"
5212 msgstr "%s للطلب"
5213
5214 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.othercount 
5215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:679
5216 #, c-format
5217 msgid "%s unavailable:"
5218 msgstr "%s غير متاح:"
5219
5220 #. %1$s:  END 
5221 #. %2$s:  CASE 'monthlength' 
5222 #. %3$s:  IF st == subtype 
5223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:683
5224 #, c-format
5225 msgid "%s weeks %s %s "
5226 msgstr "%s أسابيع%s %s"
5227
5228 #. %1$s:  END 
5229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:91
5230 #, c-format
5231 msgid "%s will expire before "
5232 msgstr "%s سينتهي قبل "
5233
5234 #. SCRIPT
5235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:8
5236 msgid "%s year"
5237 msgstr "%s سنة"
5238
5239 #. For the first occurrence,
5240 #. %1$s:  category.dateofbirthrequired 
5241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:258
5242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:259
5243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
5244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
5245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:8
5246 #, c-format
5247 msgid "%s years"
5248 msgstr "%sسنوات"
5249
5250 #. %1$s: - USE CGI -
5251 #. %2$s:  CGI.param('sEcho') 
5252 #. %3$s:  total_rows 
5253 #. %4$s:  total_rows 
5254 #. %5$s: - FOREACH item IN results -
5255 #. %6$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
5256 #. %7$s: - UNLESS loop.last 
5257 #. %8$s:  END -
5258 #. %9$s: - END -
5259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
5260 #, c-format
5261 msgid ""
5262 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5263 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
5264 msgstr ""
5265 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5266 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] }"
5267
5268 #. For the first occurrence,
5269 #. %1$s:  USE To 
5270 #. %2$s:  sEcho 
5271 #. %3$s:  iTotalRecords 
5272 #. %4$s:  iTotalDisplayRecords 
5273 #. %5$s:  FOREACH data IN aaData 
5274 #. %6$s:  data.cardnumber 
5275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
5276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
5277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
5278 #, c-format
5279 msgid ""
5280 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5281 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5282 msgstr ""
5283 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5284 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5285
5286 #. %1$s:  ELSE 
5287 #. %2$s:  riloo.duedate 
5288 #. %3$s:  END 
5289 #. %4$s:  ELSE 
5290 #. %5$s:  END 
5291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:630
5292 #, c-format
5293 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
5294 msgstr "%s%s %s %sليس معاراً %s "
5295
5296 #. %1$s:  END 
5297 #. %2$s:  IF op == 'add_form' 
5298 #. %3$s:  END 
5299 #. %4$s:  IF op == 'edit_form' 
5300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:316
5301 #, c-format
5302 msgid "%s%s &rsaquo; Create new list%s%s &rsaquo; Edit list "
5303 msgstr "%s%s &rsaquo; أنشئ قائمة جديدة%s%s &rsaquo; عدل قائمة "
5304
5305 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
5306 #. %2$s:  frameworktext 
5307 #. %3$s:  frameworkcode 
5308 #. %4$s:  ELSE 
5309 #. %5$s:  END 
5310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:39
5311 #, c-format
5312 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
5313 msgstr "%s%s (%s)%sإطار مارك الإفتراضي%s"
5314
5315 #. %1$s:  IF ( Supplier ) 
5316 #. %2$s:  Supplier 
5317 #. %3$s:  END 
5318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83
5319 #, c-format
5320 msgid "%s%s : %sLate orders"
5321 msgstr "%s%s : %sالطلبات المتأخرة"
5322
5323 #. %1$s:  END 
5324 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
5325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:549
5326 #, c-format
5327 msgid "%s%s in "
5328 msgstr "%s%s في "
5329
5330 #. %1$s:  END 
5331 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
5332 #. %3$s:  LibraryName 
5333 #. %4$s:  END 
5334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:365
5335 #, c-format
5336 msgid "%s%s in %s Catalog%s."
5337 msgstr "%s%s في %s الفهرس%s."
5338
5339 #. %1$s:  END 
5340 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
5341 #. %3$s:  LibraryName 
5342 #. %4$s:  END 
5343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:406
5344 #, c-format
5345 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
5346 msgstr "%s%s في %s الفهرس%s. "
5347
5348 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
5349 #. %2$s:  subscription_LOO.numberlength 
5350 #. %3$s:  END 
5351 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
5352 #. %5$s:  subscription_LOO.weeklength 
5353 #. %6$s:  END 
5354 #. %7$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
5355 #. %8$s:  subscription_LOO.monthlength 
5356 #. %9$s:  END 
5357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:83
5358 #, c-format
5359 msgid "%s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s months%s "
5360 msgstr "%s%s الأعداد%s %s%s الأسابيع%s %s%s الشهور%s "
5361
5362 #. For the first occurrence,
5363 #. %1$s:  IF ( batche.label_count == 1 ) 
5364 #. %2$s:  batche.label_count 
5365 #. %3$s:  ELSE 
5366 #. %4$s:  batche.label_count 
5367 #. %5$s:  END 
5368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
5369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
5370 #, c-format
5371 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
5372 msgstr "%s%s ملصقات مفردة%s%s ملصق مفرد%s"
5373
5374 #. %1$s:  IF ( loopro.object ) 
5375 #. %2$s:  IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname ) 
5376 #. %3$s:  loopro.borrowerfirstname 
5377 #. %4$s:  loopro.borrowersurname 
5378 #. %5$s:  loopro.object 
5379 #. %6$s:  ELSE 
5380 #. %7$s:  loopro.object 
5381 #. %8$s:  END 
5382 #. %9$s:  END 
5383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:183
5384 #, c-format
5385 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
5386 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sعضو %s%s%s "
5387
5388 #. %1$s:  IF ( itemsloo.publishercode ) 
5389 #. %2$s:  itemsloo.publishercode 
5390 #. %3$s:  END 
5391 #. %4$s:  IF ( itemsloo.publicationyear ) 
5392 #. %5$s:  itemsloo.publicationyear 
5393 #. %6$s:  ELSIF ( itemsloo.copyrightdate ) 
5394 #. %7$s:  itemsloo.copyrightdate 
5395 #. %8$s:  END 
5396 #. %9$s:  IF ( itemsloo.pages ) 
5397 #. %10$s:  itemsloo.pages 
5398 #. %11$s:  END 
5399 #. %12$s:  IF ( itemsloo.item('size') ) 
5400 #. %13$s:  itemsloo.item('size') 
5401 #. %14$s:  END 
5402 #. %15$s:  IF ( itemsloo.isbn ) 
5403 #. %16$s:  itemsloo.isbn 
5404 #. %17$s:  END 
5405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:153
5406 #, c-format
5407 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5408 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sردمك: %s%s"
5409
5410 #. %1$s:  ELSE 
5411 #. %2$s:  data.overdues 
5412 #. %3$s:  END 
5413 #. %4$s:  data.issues 
5414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:29
5415 #, c-format
5416 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
5417 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
5418
5419 #. %1$s:  IF ( memberfirstname and membersurname ) 
5420 #. %2$s:  IF ( memberfirstname ) 
5421 #. %3$s:  memberfirstname 
5422 #. %4$s:  END 
5423 #. %5$s:  membersurname 
5424 #. %6$s:  ELSE 
5425 #. %7$s:  END 
5426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
5427 #, c-format
5428 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
5429 msgstr "%s%s%s%s %s%sلا اسم%s"
5430
5431 #. %1$s:  IF letter.content && letter.content.length > 0 
5432 #. %2$s:  letter.content.length 
5433 #. %3$s:  ELSE 
5434 #. %4$s:  END 
5435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:410
5436 #, c-format
5437 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
5438 msgstr "%s%s%s%s/160 حرف"
5439
5440 #. For the first occurrence,
5441 #. %1$s:  IF lette.branchname 
5442 #. %2$s:  lette.branchname 
5443 #. %3$s:  ELSE 
5444 #. %4$s:  END 
5445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:208
5446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:459
5447 #, c-format
5448 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
5449 msgstr "%s%s%s(كل المكتبات)%s"
5450
5451 #. %1$s:  IF ( phone ) 
5452 #. %2$s:  phone 
5453 #. %3$s:  ELSE 
5454 #. %4$s:  END 
5455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:23
5456 #, c-format
5457 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
5458 msgstr "%s%s%s(لا يوجد رقم هاتف في الملف)%s"
5459
5460 #. %1$s:  IF ( email ) 
5461 #. %2$s:  email 
5462 #. %3$s:  ELSE 
5463 #. %4$s:  END 
5464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:24
5465 #, c-format
5466 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
5467 msgstr "%s%s%s(لا يوجد بريد إلكتروني أساسي في الملف)%s"
5468
5469 #. %1$s:  IF ( comments ) 
5470 #. %2$s:  comments 
5471 #. %3$s:  ELSE 
5472 #. %4$s:  END 
5473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:250
5474 #, c-format
5475 msgid "%s%s%s(none)%s"
5476 msgstr "%s%s%s(لا شيء)%s"
5477
5478 #. %1$s:  searchfield 
5479 #. %2$s:  END 
5480 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
5481 #. %4$s:  END 
5482 #. %5$s:  ELSE 
5483 #. %6$s:  action 
5484 #. %7$s:  END 
5485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5486 #, c-format
5487 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
5488 msgstr "%s%s%sإضافة وسم%s%s%s%s"
5489
5490 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
5491 #. %2$s:  frameworkcode 
5492 #. %3$s:  ELSE 
5493 #. %4$s:  END 
5494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
5495 #, c-format
5496 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
5497 msgstr "%s%s%sالافتراضي%s بنية الإطار"
5498
5499 #. %1$s:  IF ( lastdate ) 
5500 #. %2$s:  lastdate | $KohaDates 
5501 #. %3$s:  ELSE 
5502 #. %4$s:  END 
5503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:31
5504 #, c-format
5505 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
5506 msgstr "%s%s%sلا توجد تسجيلة نقل للمادة%s"
5507
5508 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
5509 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
5510 #. %3$s:  ELSE 
5511 #. %4$s:  END 
5512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:25
5513 #, c-format
5514 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog &rsaquo; Your cart"
5515 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; سَلَّتُك"
5516
5517 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
5518 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
5519 #. %3$s:  ELSE 
5520 #. %4$s:  END 
5521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
5522 #, c-format
5523 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
5524 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; إرسال سلتك"
5525
5526 #. For the first occurrence,
5527 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
5528 #. %2$s:  template_id 
5529 #. %3$s:  ELSE 
5530 #. %4$s:  END 
5531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
5532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
5533 #, c-format
5534 msgid "%s%s%sN/A%s "
5535 msgstr "%s%s%sغير معروف%s "
5536
5537 #. %1$s:  IF ( loopro.title ) 
5538 #. %2$s:  loopro.title 
5539 #. %3$s:  ELSE 
5540 #. %4$s:  END 
5541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5542 #, c-format
5543 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
5544 msgstr "%s%s%sبدون عنوان%s"
5545
5546 #. %1$s:  IF ( loopro.barcode ) 
5547 #. %2$s:  loopro.barcode 
5548 #. %3$s:  ELSE 
5549 #. %4$s:  END 
5550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
5551 #, c-format
5552 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
5553 msgstr "%s%s%sبدون باركود%s"
5554
5555 #. %1$s:  IF ( loopro.itemcallnumber ) 
5556 #. %2$s:  loopro.itemcallnumber 
5557 #. %3$s:  ELSE 
5558 #. %4$s:  END 
5559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
5560 #, c-format
5561 msgid "%s%s%sNo call number%s"
5562 msgstr "%s%s%sبدون رقم طلب%s"
5563
5564 #. %1$s:  IF ( slip ) 
5565 #. %2$s:  slip 
5566 #. %3$s:  ELSE 
5567 #. %4$s:  END 
5568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26
5569 #, c-format
5570 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
5571 msgstr "%s%s%sلم يتم العثور على قالب كعب%s"
5572
5573 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
5574 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
5575 #. %3$s:  ELSE 
5576 #. %4$s:  END 
5577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:540
5578 #, c-format
5579 msgid "%s%s%sNo title%s"
5580 msgstr "%s%s%sلا عنوان%s"
5581
5582 #. For the first occurrence,
5583 #. %1$s:  END 
5584 #. %2$s:  IF limit_desc  
5585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:365
5586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:406
5587 #, c-format
5588 msgid "%s%s&nbsp;with limit(s): "
5589 msgstr "%s%s&nbsp;في الحدود: : "
5590
5591 #. For the first occurrence,
5592 #. %1$s:  suggestions_loo.title |html 
5593 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.author ) 
5594 #. %3$s:  suggestions_loo.author 
5595 #. %4$s:  END 
5596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:543
5597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:97
5598 #, c-format
5599 msgid "%s%s, by %s%s"
5600 msgstr "%s%s, لـِ%s%s"
5601
5602 #. For the first occurrence,
5603 #. %1$s:  surnamesuggestedby 
5604 #. %2$s:  IF ( firstnamesuggestedby ) 
5605 #. %3$s:  firstnamesuggestedby 
5606 #. %4$s:  END 
5607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:405
5608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
5609 #, c-format
5610 msgid "%s%s, %s%s ("
5611 msgstr "%s%s, %s%s ("
5612
5613 #. %1$s:  END 
5614 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.publishercode ) 
5615 #. %3$s:  suggestions_loo.publishercode |html 
5616 #. %4$s:  END 
5617 #. %5$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
5618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:549
5619 #, c-format
5620 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
5621 msgstr "%s%s; نشرها %s %s%s in "
5622
5623 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
5624 #. %2$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
5625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5626 #, c-format
5627 msgid "%s%sModify tag "
5628 msgstr "%s%sتعديل الوسم "
5629
5630 #. %1$s:  END 
5631 #. %2$s:  ELSE 
5632 #. %3$s:  END 
5633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:228
5634 #, c-format
5635 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
5636 msgstr "%s%sهذه التسجيلة لا تمتلك أي مادة.%s"
5637
5638 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
5639 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate |html 
5640 #. %3$s:  END 
5641 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
5642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:546
5643 #, c-format
5644 msgid "%s&copy; %s %s %s; Volume:"
5645 msgstr "%s&النسخة; %s %s %s; المجلد:"
5646
5647 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
5648 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate 
5649 #. %3$s:  END 
5650 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
5651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59
5652 #, c-format
5653 msgid "%s&copy; %s %s %svolume: "
5654 msgstr "%s&النسخة; %s %s %s; المجلد:"
5655
5656 #. %1$s:  count 
5657 #. %2$s:  IF ( hiddencount ) 
5658 #. %3$s:  showncount 
5659 #. %4$s:  hiddencount 
5660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
5661 #, c-format
5662 msgid "%s&nbsp;%stotal (%s shown / %s hidden) "
5663 msgstr "%s&nbsp;%sالمجموع (%s المعروض / %s المخفي) "
5664
5665 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
5666 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
5667 #. %3$s:  server.servername 
5668 #. %4$s:  END 
5669 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
5670 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
5671 #. %7$s:  END 
5672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
5673 #, c-format
5674 msgid "%s&rsaquo; Modify %s server %s%s %s&rsaquo; New %s server%s "
5675 msgstr "%s&rsaquo; تعديل %s الخادم%s%s %s&rsaquo;جديد %s الخادم%s"
5676
5677 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
5678 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
5679 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
5680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:244
5681 #, c-format
5682 msgid "%s&rsaquo; Saved reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; "
5683 msgstr "%s&rsaquo; التقارير المحفوظة %s&rsaquo; منشأة من SQL %s&rsaquo;"
5684
5685 #. %1$s:  IF ( build1 ) 
5686 #. %2$s:  ELSIF ( build2 ) 
5687 #. %3$s:  ELSIF ( build3 ) 
5688 #. %4$s:  ELSIF ( build4 ) 
5689 #. %5$s:  ELSIF ( build5 ) 
5690 #. %6$s:  ELSIF ( build6 ) 
5691 #. %7$s:  END 
5692 #. %8$s:  END 
5693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:251
5694 #, c-format
5695 msgid ""
5696 "%s&rsaquo; Step 1 of 6: Choose a module %s&rsaquo; Step 2 of 6: Pick a "
5697 "report type %s&rsaquo; Step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; "
5698 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Step 5 of 6: Pick which "
5699 "columns to total %s&rsaquo; Step 6 of 6: Select how you want the report "
5700 "ordered %s %s "
5701 msgstr ""
5702 "%s&rsaquo; الخطوة 1 من 6: اختر نظاماً فرعياً %s&rsaquo; الخطوة 2 من 6: اختر "
5703 "نوع التقرير \\ %s&rsaquo; الخطوة 3 من 6: اختر أعمدة للعرض %s&rsaquo; الخطة 4 "
5704 "من 6: اختر معايير للحد عليها %s&rsaquo; الخطوة 5 من 6: اختر أعمدة الإجمال "
5705 "%s&rsaquo; خطوة 6 من 6: حدد الكيفية التي تريد ترتيب التقرير بها %s %s"
5706
5707 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
5708 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
5709 #. %3$s:  ELSIF ( dateformat == "dmydot" ) 
5710 #. %4$s:  ELSE 
5711 #. %5$s:  END 
5712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
5713 #, c-format
5714 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
5715 msgstr "%s(شهر/يوم/سنة)%s(يوم/شهر/سنة)%s(يوم.شهر.سنة)%s(سنة-شهر-يوم)%s"
5716
5717 #. %1$s:  ELSE 
5718 #. %2$s:  END 
5719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47
5720 #, c-format
5721 msgid "%s(deleted patron)%s "
5722 msgstr "%s(مستفيد محذوف)%s "
5723
5724 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
5725 #. %2$s:  ELSE 
5726 #. %3$s:  END 
5727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:599
5728 #, c-format
5729 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
5730 msgstr "%s(شامل الضريبة)%s(غير شامل الضريبة)%s"
5731
5732 #. For the first occurrence,
5733 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
5734 #. %2$s:  ELSE 
5735 #. %3$s:  END 
5736 #. %4$s:  END 
5737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:538
5738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:608
5739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:611
5740 #, c-format
5741 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
5742 msgstr "%s(شامل الضريبة)%s(غير شامل الضريبة)%s %s "
5743
5744 #. %1$s:  loo.kohafield 
5745 #. %2$s:  END 
5746 #. %3$s:  IF ( loo.repeatable ) 
5747 #. %4$s:  ELSE 
5748 #. %5$s:  END 
5749 #. %6$s:  IF ( loo.mandatory ) 
5750 #. %7$s:  ELSE 
5751 #. %8$s:  END 
5752 #. %9$s:  IF ( loo.hidden ) 
5753 #. %10$s:  END 
5754 #. %11$s:  IF ( loo.isurl ) 
5755 #. %12$s:  END 
5756 #. %13$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
5757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294
5758 #, c-format
5759 msgid ""
5760 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
5761 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
5762 msgstr ""
5763 "%s, %s %sقابل للتكرار, %sلا يتكرر, %s %sإلزامي, %sليس إلزامي, %s %sمخفي, %s "
5764 "%sرابط, %s %s | "
5765
5766 #. For the first occurrence,
5767 #. %1$s:  IF ( item_loo.author ) 
5768 #. %2$s:  item_loo.author 
5769 #. %3$s:  END 
5770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:103
5771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:149
5772 #, c-format
5773 msgid "%s, by %s%s"
5774 msgstr "%s, بواسطة %s%s"
5775
5776 #. %1$s:  IF ( overdueloo.author ) 
5777 #. %2$s:  overdueloo.author 
5778 #. %3$s:  END 
5779 #. %4$s:  IF ( overdueloo.enumchron ) 
5780 #. %5$s:  overdueloo.enumchron 
5781 #. %6$s:  END 
5782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:120
5783 #, c-format
5784 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
5785 msgstr "%s,بواسطة  %s%s%s, %s%s"
5786
5787 #. For the first occurrence,
5788 #. %1$s:  IF ( item.author ) 
5789 #. %2$s:  item.author 
5790 #. %3$s:  END 
5791 #. %4$s:  IF ( item.itemnotes ) 
5792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
5793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:140
5794 #, c-format
5795 msgid "%s, by %s%s%s- "
5796 msgstr "%s, بواسطة%s%s%s-"
5797
5798 #. %1$s:  i 
5799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:54
5800 #, c-format
5801 msgid "%s00s"
5802 msgstr "%s00s"
5803
5804 #. %1$s:  errcon.server 
5805 #. %2$s:  errcon.seq 
5806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:129
5807 #, c-format
5808 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
5809 msgstr "%s: خطأ: خطأ XSLT في نتيجة البحث %s"
5810
5811 #. %1$s:  IF course.enabled == 'yes' 
5812 #. %2$s:  ELSE 
5813 #. %3$s:  END 
5814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
5815 #, c-format
5816 msgid "%sActive%sInactive%s"
5817 msgstr "%sنشط%sغير نشط%s"
5818
5819 #. %1$s:  ELSE 
5820 #. %2$s:  END 
5821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:476
5822 #, c-format
5823 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
5824 msgstr "%sإضافة اشتراك جديد%s ("
5825
5826 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
5827 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
5828 #. %3$s:  ELSE 
5829 #. %4$s:  END 
5830 #. %5$s:  IF (firstname) 
5831 #. %6$s:  firstname | html 
5832 #. %7$s:  END 
5833 #. %8$s:  IF (surname) 
5834 #. %9$s:  surname | html 
5835 #. %10$s:  END 
5836 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
5837 #. %12$s:  categoryname 
5838 #. %13$s:  ELSE 
5839 #. %14$s:  IF ( I ) 
5840 #. %15$s:  END 
5841 #. %16$s:  IF ( A ) 
5842 #. %17$s:  END 
5843 #. %18$s:  IF ( C ) 
5844 #. %19$s:  END 
5845 #. %20$s:  IF ( P ) 
5846 #. %21$s:  END 
5847 #. %22$s:  IF ( S ) 
5848 #. %23$s:  END 
5849 #. %24$s:  END 
5850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:85
5851 #, c-format
5852 msgid ""
5853 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
5854 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5855 msgstr ""
5856 "%sإضافة%sنسخ%s تعديل%s المستفيد%s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sمنظمة%s%sبالغ%s%sطفل%s"
5857 "%sمحترف%s%sموظف%s%s)"
5858
5859 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
5860 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
5861 #. %3$s:  ELSE 
5862 #. %4$s:  END 
5863 #. %5$s: IF ( categoryname ) 
5864 #. %6$s:  categoryname 
5865 #. %7$s:  ELSE 
5866 #. %8$s:  IF ( I ) 
5867 #. %9$s:  END 
5868 #. %10$s:  IF ( A ) 
5869 #. %11$s:  END 
5870 #. %12$s:  IF ( C ) 
5871 #. %13$s:  END 
5872 #. %14$s:  IF ( P ) 
5873 #. %15$s:  END 
5874 #. %16$s:  IF ( S ) 
5875 #. %17$s:  END 
5876 #. %18$s:  END 
5877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:64
5878 #, c-format
5879 msgid ""
5880 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
5881 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5882 msgstr ""
5883 "%sإضافة%sنسخ%s تعديل%s مستفيد (%s%s%s%sمنظمة%s%sبالغ%s%sطفل%s%sمحترف%s%sموظف"
5884 "%s%s)"
5885
5886 #. %1$s:  IF ( record_type == 'auth' ) 
5887 #. %2$s:  ELSE 
5888 #. %3$s:  END 
5889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:251
5890 #, c-format
5891 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
5892 msgstr "%sتسجيلات استنادية%sتسجيلات ببليوغرافية%s"
5893
5894 #. %1$s:  IF ( batch_lis.record_type == 'auth' ) 
5895 #. %2$s:  ELSE 
5896 #. %3$s:  END 
5897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:443
5898 #, c-format
5899 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
5900 msgstr "%sاستناد%sببليوغرافي%s"
5901
5902 #. %1$s:  END 
5903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:303
5904 #, c-format
5905 msgid "%sCancel"
5906 msgstr "%sإلغاء"
5907
5908 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.issue ) 
5909 #. %2$s:  IF ( hidepatronname ) 
5910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:84
5911 #, c-format
5912 msgid "%sChecked out to %s "
5913 msgstr "%s معار لـِ %s"
5914
5915 #. %1$s:  IF humanbranch 
5916 #. %2$s:  humanbranch 
5917 #. %3$s:  ELSE 
5918 #. %4$s:  END 
5919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:497
5920 #, c-format
5921 msgid ""
5922 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
5923 "category%s"
5924 msgstr ""
5925 "%sحد الإعارة حسب فئة المستفيد لـ %s%sحد الإعارة الافتراضي حسب فئة المستفيد%s"
5926
5927 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
5928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
5929 #, c-format
5930 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
5931 msgstr "%sلم نتمكن من إنشاء قائمة جديدة. رجاءأً تأكد من الاسم."
5932
5933 #. %1$s:  IF ( value.default ) 
5934 #. %2$s:  ELSE 
5935 #. %3$s:  value.display_value |html 
5936 #. %4$s:  END 
5937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:597
5938 #, c-format
5939 msgid "%sDefault%s%s%s"
5940 msgstr "%sإفتراضي%s%s%s"
5941
5942 #. %1$s:  IF ( errornonewitem ) 
5943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
5944 #, c-format
5945 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
5946 msgstr "%sخطأ: لم نتمكن من إنشاء مادة جديدة."
5947
5948 #. %1$s:  IF ( errornomodbiblio ) 
5949 #. %2$s:  END 
5950 #. %3$s:  IF ( errornohostbiblionumber ) 
5951 #. %4$s:  END 
5952 #. %5$s:  IF ( errornohostitemnumber ) 
5953 #. %6$s:  END 
5954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
5955 #, c-format
5956 msgid ""
5957 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
5958 "the biblio number of host item.%s %sERROR: Unable to get the item number "
5959 "from this barcode.%s "
5960 msgstr ""
5961 "%sخطأ: لم نتمكن من تعديل التسجيلة الببليوجرافية.%s %sخطأ: لم نتمكن من الحصول "
5962 "على رقم التسجيلة للمادة المضيفة.%s %sخطأ: لم نتمكن من الحصول على رقم المادة "
5963 "من هذا الباركود.%s "
5964
5965 #. %1$s:  IF course_id 
5966 #. %2$s:  ELSE 
5967 #. %3$s:  END 
5968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
5969 #, c-format
5970 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
5971 msgstr "%sتحرير الدورة%sإنشاء دورة%s"
5972
5973 #. %1$s:  IF category.categorycode 
5974 #. %2$s:  category.categorycode 
5975 #. %3$s:  ELSE 
5976 #. %4$s:  END 
5977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:325
5978 #, c-format
5979 msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s"
5980 msgstr "%sتعديل مجموعة %s%sأضف مجموعة%s"
5981
5982 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
5983 #. %2$s:  ELSE 
5984 #. %3$s:  END 
5985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:69
5986 #, c-format
5987 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
5988 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%sتخطيط الملصق"
5989
5990 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
5991 #. %2$s:  ELSE 
5992 #. %3$s:  END 
5993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:356
5994 #, c-format
5995 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
5996 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s التخطيط البياني لبطاقة المستفيد"
5997
5998 #. %1$s:  IF (template_id) 
5999 #. %2$s:  ELSE 
6000 #. %3$s:  END 
6001 #. %4$s:  IF (template_id) 
6002 #. %5$s:  template_id 
6003 #. %6$s:  END 
6004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:61
6005 #, c-format
6006 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
6007 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s قالب بطاقة المستفيد%s (%s)%s"
6008
6009 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6010 #. %2$s:  ELSE 
6011 #. %3$s:  END 
6012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135
6013 #, c-format
6014 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
6015 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s تخطيط نص بطاقة المستفيد"
6016
6017 #. %1$s:  IF (profile_id) 
6018 #. %2$s:  ELSE 
6019 #. %3$s:  END
6020 #. %4$s:  IF (profile_id) 
6021 #. %5$s:  profile_id 
6022 #. %6$s:  END 
6023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:60
6024 #, c-format
6025 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
6026 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s وضع الطابعة%s (%s)%s"
6027
6028 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
6029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
6030 #, c-format
6031 msgid "%sEditing "
6032 msgstr "%sالتعديل "
6033
6034 #. %1$s:  IF ( serialslis.status1 ) 
6035 #. %2$s:  END 
6036 #. %3$s:  IF ( serialslis.status2 ) 
6037 #. %4$s:  END 
6038 #. %5$s:  IF ( serialslis.status3 ) 
6039 #. %6$s:  END 
6040 #. %7$s:  IF ( serialslis.status4 ) 
6041 #. %8$s:  END 
6042 #. %9$s:  IF ( serialslis.status41 ) 
6043 #. %10$s:  END 
6044 #. %11$s:  IF ( serialslis.status42 ) 
6045 #. %12$s:  END 
6046 #. %13$s:  IF ( serialslis.status43 ) 
6047 #. %14$s:  END 
6048 #. %15$s:  IF ( serialslis.status44 ) 
6049 #. %16$s:  END 
6050 #. %17$s:  IF ( serialslis.status5 ) 
6051 #. %18$s:  END 
6052 #. %19$s:  IF ( serialslis.status6 ) 
6053 #. %20$s:  END 
6054 #. %21$s:  IF ( serialslis.status7 ) 
6055 #. %22$s:  IF ( serialslis.claimdate ) 
6056 #. %23$s:  serialslis.claimdate 
6057 #. %24$s:  END 
6058 #. %25$s:  END 
6059 #. %26$s:  IF ( serialslis.status8 ) 
6060 #. %27$s:  END 
6061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:309
6062 #, c-format
6063 msgid ""
6064 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6065 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6066 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
6067 msgstr ""
6068 "%sمتوقع%s %sوصل%s %sمتأخر%s %sمفقود%s %sمفقود (لم يتم استلامه مطلقاً)%s "
6069 "%sمفقود(مباع)%s %sمفقود (تالف)%s %sمفقود (ضائع)%s %sلم يتم إصداره%s %sحذف%s "
6070 "%s مطلوب%s %s %s %s %sمتوقف%s "
6071
6072 #. For the first occurrence,
6073 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
6074 #. %2$s:  END 
6075 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
6076 #. %4$s:  END 
6077 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
6078 #. %6$s:  END 
6079 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
6080 #. %8$s:  END 
6081 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
6082 #. %10$s:  END 
6083 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
6084 #. %12$s:  END 
6085 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
6086 #. %14$s:  END 
6087 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
6088 #. %16$s:  END 
6089 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
6090 #. %18$s:  END 
6091 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
6092 #. %20$s:  END 
6093 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
6094 #. %22$s:  END 
6095 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
6096 #. %24$s:  END 
6097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:293
6098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:70
6099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:905
6100 #, c-format
6101 msgid ""
6102 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6103 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6104 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
6105 msgstr ""
6106 "%sمتوقع%s %sوصل%s %sمتأخر%s %sمفقود%s %sمفقود (لم يتم استلامه مطلقاً)%s "
6107 "%sمفقود(مباع)%s %sمفقود (تالف)%s %sمفقود (ضائع)%s %sلم يتم إصداره%s %sحذف%s "
6108 "%s مطلوب%s %s متوقف%s "
6109
6110 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
6111 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
6112 #. %3$s:  ELSE 
6113 #. %4$s:  sex 
6114 #. %5$s:  END 
6115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:49
6116 #, c-format
6117 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
6118 msgstr "%sأنثى%sذكر%s%s%s"
6119
6120 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
6121 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
6122 #. %3$s:  ELSE 
6123 #. %4$s:  sex 
6124 #. %5$s:  END 
6125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:246
6126 #, c-format
6127 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
6128 msgstr "%sأنثى%sذكر%s%s%s "
6129
6130 #. %1$s:  IF rule.opacitemholds == 'F'
6131 #. %2$s:  ELSIF rule.opacitemholds == 'Y'
6132 #. %3$s:  ELSE 
6133 #. %4$s:  END 
6134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:265
6135 #, c-format
6136 msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s"
6137 msgstr "%sفرض%sالسماح%sعدم السماح%s"
6138
6139 #. %1$s:  IF ( privacy0 ) 
6140 #. %2$s:  END 
6141 #. %3$s:  IF ( privacy1 ) 
6142 #. %4$s:  END 
6143 #. %5$s:  IF ( privacy2 ) 
6144 #. %6$s:  END 
6145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:380
6146 #, c-format
6147 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
6148 msgstr "%sدائماً%s %sإفتراضي%s %sأبداً%s "
6149
6150 #. For the first occurrence,
6151 #. %1$s:  IF (basketgroup.freedeliveryplace) 
6152 #. %2$s:  ELSE 
6153 #. %3$s:  Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) 
6154 #. %4$s:  END 
6155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:337
6156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:377
6157 #, c-format
6158 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
6159 msgstr "%sمكان تسليم حر%s%s%s"
6160
6161 #. %1$s:  IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' ) 
6162 #. %2$s:  END 
6163 #. %3$s:  IF ( flagloo.key == 'lost' ) 
6164 #. %4$s:  END 
6165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:857
6166 #, c-format
6167 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
6168 msgstr "%sذهب بلا عنوان:%s %sبطاقة مفقودة:%s "
6169
6170 #. %1$s:  IF category.hidelostitems 
6171 #. %2$s:  ELSE 
6172 #. %3$s:  END 
6173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:262
6174 #, c-format
6175 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
6176 msgstr "%sمخفي بشكل افتراضي%sمعروض%s"
6177
6178 #. %1$s:  IF ( category.hidelostitems ) 
6179 #. %2$s:  ELSE 
6180 #. %3$s:  END 
6181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:352
6182 #, c-format
6183 msgid "%sHidden%sShown%s"
6184 msgstr "%sمخفي%sمعروض%s"
6185
6186 #. %1$s:  BLOCK subject 
6187 #. %2$s:  END 
6188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:73
6189 #, c-format
6190 msgid "%sHold:%s "
6191 msgstr "%sحجز:%s"
6192
6193 #. %1$s:  IF humanbranch 
6194 #. %2$s:  humanbranch 
6195 #. %3$s:  ELSE 
6196 #. %4$s:  END 
6197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:561
6198 #, c-format
6199 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
6200 msgstr ""
6201 "%sسياسة الحجوزات حسب نوع المادة لـِ %s%sسياسة الحجوزات الافتراضية حسب نوع "
6202 "المادة %s"
6203
6204 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
6205 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
6206 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
6207 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
6208 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
6209 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
6210 #. %7$s:  ELSE 
6211 #. %8$s:  END 
6212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:41
6213 #, c-format
6214 msgid ""
6215 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
6216 "%sItem checkout %sUnknown %s"
6217 msgstr ""
6218 "%sإرجاع المادة %sإخطار متقدم %sالأحداث المقبلة %sإمتلاء الحجز %sالمادة عادت "
6219 "%sالمادة معارة %sغير معروف %s"
6220
6221 #. %1$s:  IF ( not_deleted_loo.book_on_loan ) 
6222 #. %2$s:  ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved ) 
6223 #. %3$s:  END 
6224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:184
6225 #, c-format
6226 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
6227 msgstr "%sالمادة معارة%sالمادة بانتظار الحجز%s"
6228
6229 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
6230 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
6231 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
6232 #. %4$s:  ELSE 
6233 #. %5$s:  END 
6234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:118
6235 #, c-format
6236 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
6237 msgstr "%sنوع المادة%sالمجموعة %sمكان الترفيف %sشيء آخر %s "
6238
6239 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
6240 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
6241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
6242 #, c-format
6243 msgid "%sKoha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo;: Search%s "
6244 msgstr "%sكوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; الملصاقات &rsaquo;: البحث%s "
6245
6246 #. %1$s:  IF ( modify ) 
6247 #. %2$s:  ELSE 
6248 #. %3$s:  END 
6249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:102
6250 #, c-format
6251 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
6252 msgstr "%sتعديل %sإضافة %s  تفضيل النظام"
6253
6254 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
6255 #. %2$s:  END 
6256 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
6257 #. %4$s:  END 
6258 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
6259 #. %6$s:  END 
6260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
6261 #, c-format
6262 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
6263 msgstr "%sتعديل قيمة الاستناد%s %sقيمة استناد جديدة%s %sفئة جديدة%s "
6264
6265 #. %1$s:  IF framework 
6266 #. %2$s:  ELSE 
6267 #. %3$s:  END 
6268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:75
6269 #, c-format
6270 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
6271 msgstr "%sتعديل نص الإطار%sأضف إطاراً%s"
6272
6273 #. %1$s:  IF library 
6274 #. %2$s:  ELSE 
6275 #. %3$s:  END 
6276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
6277 #, c-format
6278 msgid "%sModify library%sNew library%s"
6279 msgstr "%sتعديل المكتبة%sمكتبة جديدة%s"
6280
6281 #. %1$s:  IF ( modify ) 
6282 #. %2$s:  ELSE 
6283 #. %3$s:  END 
6284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:253
6285 #, c-format
6286 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
6287 msgstr "%sعدل إخطار%sأضف إخطار%s"
6288
6289 #. %1$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
6290 #. %2$s:  END 
6291 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
6292 #. %4$s:  END 
6293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:76
6294 #, c-format
6295 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
6296 msgstr "%sتعديل الوسيمة%s %sوسيمة جديدة%s "
6297
6298 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
6299 #. %2$s:  ELSE 
6300 #. %3$s:  END 
6301 #. %4$s:  IF ( budget_period_description ) 
6302 #. %5$s:  budget_name 
6303 #. %6$s:  budget_period_description 
6304 #. %7$s:  END 
6305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:434
6306 #, c-format
6307 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
6308 msgstr "%sعدل%sأضف%s رأس المال %s %s للميزانية '%s' %s "
6309
6310 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
6311 #. %2$s:  END 
6312 #. %3$s:  basketname|html 
6313 #. %4$s:  basketno 
6314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:293
6315 #, c-format
6316 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
6317 msgstr "%sجديد %sالسلة %s (%s)لـ"
6318
6319 #. %1$s:  IF record.permanent 
6320 #. %2$s:  ELSE 
6321 #. %3$s:  END 
6322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:171
6323 #, c-format
6324 msgid "%sNo%sYes%s"
6325 msgstr "%sلا%sنعم%s"
6326
6327 #. %1$s:  ELSE 
6328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:369
6329 #, c-format
6330 msgid "%sNone"
6331 msgstr "%sلا شيء"
6332
6333 #. %1$s:  ELSE 
6334 #. %2$s:  END 
6335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:655
6336 #, c-format
6337 msgid "%sNot checked out%s"
6338 msgstr "%sغير معار%s"
6339
6340 #. %1$s:  IF ( I ) 
6341 #. %2$s:  ELSE 
6342 #. %3$s:  END 
6343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:199
6344 #, c-format
6345 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
6346 msgstr "%sالمنظمة %sالمستفيد %sالهوية"
6347
6348 #. %1$s:  IF ( issue.overdue ) 
6349 #. %2$s:  ELSE 
6350 #. %3$s:  END 
6351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:62
6352 #, c-format
6353 msgid "%sOverdue!%s&nbsp;%s"
6354 msgstr "%sالتأخر!%s&nbsp;%s"
6355
6356 #. %1$s: - BLOCK subject -
6357 #. %2$s: - END -
6358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:110
6359 #, c-format
6360 msgid "%sOverdue:%s "
6361 msgstr "%sمتأخر:%s"
6362
6363 #. %1$s:  IF ( FEEDBAC.filename ) 
6364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:51
6365 #, c-format
6366 msgid "%sParsing upload file "
6367 msgstr "%sتحليل رفع الملف "
6368
6369 #. %1$s:  IF group_type.categorytype == 'properties' 
6370 #. %2$s:  ELSIF group_type.categorytype == 'searchdomain' 
6371 #. %3$s:  END 
6372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:285
6373 #, c-format
6374 msgid "%sProperties%sSearch domain%s"
6375 msgstr "%sخصائص%sنطاق البحث%s"
6376
6377 #. %1$s:  IF ( s.ASKED ) 
6378 #. %2$s:  END 
6379 #. %3$s:  IF ( s.CHECKED ) 
6380 #. %4$s:  END 
6381 #. %5$s:  IF ( s.ACCEPTED ) 
6382 #. %6$s:  END 
6383 #. %7$s:  IF ( s.ORDERED ) 
6384 #. %8$s:  END 
6385 #. %9$s:  IF ( s.REJECTED ) 
6386 #. %10$s:  END 
6387 #. %11$s:  IF ( s.AVAILABLE ) 
6388 #. %12$s:  END 
6389 #. %13$s:  IF ( s.reason ) 
6390 #. %14$s:  s.reason 
6391 #. %15$s:  END 
6392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:85
6393 #, c-format
6394 msgid ""
6395 "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
6396 "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
6397 "library%s %s(%s)%s "
6398 msgstr ""
6399 "%sمطلوب%s %sمحدد بواسطة المكتبة%s %sمقبول بواسطة المكتبة%s %sمطلوب بواسطة "
6400 "المكتبة%s %sتم رفض المقترح%s %sمتاح في المكتبة%s %s(%s)%s "
6401
6402 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
6403 #. %2$s:  branchname 
6404 #. %3$s:  END 
6405 #. %4$s:  IF ( waiting ) 
6406 #. %5$s:  END 
6407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:29
6408 #, c-format
6409 msgid ""
6410 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
6411 "and then attempt transfer: %s "
6412 msgstr ""
6413 "%sضبط الحجز للانتظار ونقل الكتاب إلى %s: %s %sإلغاء الحجز ومن ثمّ حاول النقل: "
6414 "%s "
6415
6416 #. %1$s:  IF rule.chargeperiod_charge_at 
6417 #. %2$s:  ELSE 
6418 #. %3$s:  END 
6419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:234
6420 #, c-format
6421 msgid "%sStart of interval%sEnd of interval%s"
6422 msgstr "%sبداية الفترة%sنهاية الفترة%s"
6423
6424 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
6425 #. %2$s:  END 
6426 #. %3$s:  IF errors.no_file 
6427 #. %4$s:  END 
6428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:35
6429 #, c-format
6430 msgid ""
6431 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6432 "select a file to upload.%s "
6433 msgstr ""
6434 "%sالملف الذي تحاول تحميله ليس لديه محتويات.%s %sلم تختار ملف للتحميل.%s "
6435
6436 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
6437 #. %2$s:  END 
6438 #. %3$s:  IF errors.no_file 
6439 #. %4$s:  END 
6440 #. %5$s:  IF errors.invalid_parameter 
6441 #. %6$s:  END 
6442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43
6443 #, c-format
6444 msgid ""
6445 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6446 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
6447 msgstr ""
6448 "%sالملف الذي تحاول تحميله ليس به أي محتويات.%s %sأنت لم تقم بتحديد ملف "
6449 "للتحميل.%s %sغير صحيح أو معامل النص مفقود.%s"
6450
6451 #. %1$s:  ELSE 
6452 #. %2$s:  END 
6453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:328
6454 #, c-format
6455 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
6456 msgstr "%sلا يوجد أي طلبات معلّقة.%s "
6457
6458 #. %1$s:  ELSE 
6459 #. %2$s:  END 
6460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:461
6461 #, c-format
6462 msgid "%sThere are no received orders.%s "
6463 msgstr "%sلا توجد أي طلبات مستلمة.%s "
6464
6465 #. %1$s:  ELSE 
6466 #. %2$s:  END 
6467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:72
6468 #, c-format
6469 msgid "%sThis record has no items.%s "
6470 msgstr "%sهذه التسجيلة لا ترتبط بأي مادة.%s "
6471
6472 #. %1$s:  ELSIF ( FEEDBAC.backend ) 
6473 #. %2$s:  FEEDBAC.backend 
6474 #. %3$s:  ELSIF ( FEEDBAC.headerrow ) 
6475 #. %4$s:  FEEDBAC.value 
6476 #. %5$s:  ELSE 
6477 #. %6$s:  FEEDBAC.name 
6478 #. %7$s:  FEEDBAC.value 
6479 #. %8$s:  END 
6480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
6481 #, c-format
6482 msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s "
6483 msgstr "%sأرفع المحلل باستخدام %s %sهذه الحقول المعثور عليها: %s %s%s : %s %s "
6484
6485 #. %1$s:  IF currency.archived 
6486 #. %2$s:  END 
6487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:225
6488 #, c-format
6489 msgid "%sYes%s"
6490 msgstr "%sنعم%s"
6491
6492 #. For the first occurrence,
6493 #. %1$s:  IF ( itemtype.notforloan ) 
6494 #. %2$s:  ELSE 
6495 #. %3$s:  END 
6496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:383
6497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:384
6498 #, c-format
6499 msgid "%sYes%s&nbsp;%s"
6500 msgstr "%sنعم%s&nbsp;%s"
6501
6502 #. For the first occurrence,
6503 #. %1$s:  IF ( loo.checked ) 
6504 #. %2$s:  ELSE 
6505 #. %3$s:  END 
6506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:236
6507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
6508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
6509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:224
6510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:225
6511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:261
6512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:351
6513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:222
6514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223
6515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:214
6516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:356
6517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
6518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
6519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:338
6520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:170
6521 #, c-format
6522 msgid "%sYes%sNo%s"
6523 msgstr "%sنعم%sلا%s"
6524
6525 #. %1$s:  IF field.searchable 
6526 #. %2$s:  ELSE 
6527 #. %3$s:  END 
6528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:107
6529 #, c-format
6530 msgid "%sYes%sNo%s "
6531 msgstr "%sنعم%sلا%s"
6532
6533 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='a' 
6534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:250
6535 #, c-format
6536 msgid "%sa - Earlier heading"
6537 msgstr "%sa - رأس سابق"
6538
6539 #. %1$s:  ELSE 
6540 #. %2$s:  END 
6541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
6542 #, c-format
6543 msgid "%sa list:%s"
6544 msgstr "%sالقائمة:%s"
6545
6546 #. %1$s:  IF ( issn ) 
6547 #. %2$s:  END 
6548 #. %3$s:  END 
6549 #. %4$s:  IF ( issn ) 
6550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:87
6551 #, c-format
6552 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
6553 msgstr "%sو %s %s %s مع مطابقة الـ ردمد (ISSN) "
6554
6555 #. %1$s:  IF ( loopro.branch ) 
6556 #. %2$s:  Branches.GetName( loopro.branch ) 
6557 #. %3$s:  END 
6558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6559 #, c-format
6560 msgid "%sat %s%s "
6561 msgstr "%sat %s%s "
6562
6563 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='b' 
6564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251
6565 #, c-format
6566 msgid "%sb - Later heading"
6567 msgstr "%sb - رأس لاحق"
6568
6569 #. %1$s:  IF ( reser.author ) 
6570 #. %2$s:  reser.author 
6571 #. %3$s:  END 
6572 #. %4$s:  IF ( reser.itemtype ) 
6573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:63
6574 #, c-format
6575 msgid "%sby %s%s %s ("
6576 msgstr "%sبواسطة %s%s %s ("
6577
6578 #. %1$s:  IF ( result_se.author ) 
6579 #. %2$s:  result_se.author 
6580 #. %3$s:  END 
6581 #. %4$s:  result_se.itemtype 
6582 #. %5$s:  IF ( result_se.publishercode ) 
6583 #. %6$s:  result_se.publishercode 
6584 #. %7$s:  END 
6585 #. %8$s:  IF ( result_se.place ) 
6586 #. %9$s:  result_se.place 
6587 #. %10$s:  END 
6588 #. %11$s:  IF ( result_se.copyrightdate ) 
6589 #. %12$s:  result_se.copyrightdate 
6590 #. %13$s:  END 
6591 #. %14$s:  IF ( result_se.pages ) 
6592 #. %15$s:  result_se.pages 
6593 #. %16$s:  END 
6594 #. %17$s:  IF ( result_se.isbn ) 
6595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:86
6596 #, c-format
6597 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6598 msgstr "%sلـِ %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6599
6600 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='d' 
6601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252
6602 #, c-format
6603 msgid "%sd - Acronym"
6604 msgstr "%sd - أوائل حروف الكلمات"
6605
6606 #. %1$s:  ELSE 
6607 #. %2$s:  END 
6608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
6609 #, c-format
6610 msgid "%sdefault%s framework"
6611 msgstr "%sإفتراضي%s إطار"
6612
6613 #. %1$s:  ELSE 
6614 #. %2$s:  END 
6615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
6616 #, c-format
6617 msgid "%sdefault%s framework. "
6618 msgstr "%sإفتراضي%s إطار. "
6619
6620 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' ) 
6621 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' ) 
6622 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' ) 
6623 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' ) 
6624 #. %5$s:  ELSE 
6625 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.message_transport_type 
6626 #. %7$s:  END 
6627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:65
6628 #, c-format
6629 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
6630 msgstr "%sالإيميل %sطباعة %sالتغذية %sالرسائل القصيرة %s%s%s "
6631
6632 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='f' 
6633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253
6634 #, c-format
6635 msgid "%sf - Musical composition"
6636 msgstr "%sf - قطعة موسيقية"
6637
6638 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='g' 
6639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254
6640 #, c-format
6641 msgid "%sg - Broader term"
6642 msgstr "%sg - مصطلح أشمل"
6643
6644 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='h' 
6645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255
6646 #, c-format
6647 msgid "%sh - Narrower term"
6648 msgstr "%sh - مصطلح أضيق"
6649
6650 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='i' 
6651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256
6652 #, c-format
6653 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
6654 msgstr "%si - عبارة التعليمة المرجعية في الحقل الفرعي $i"
6655
6656 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='n' 
6657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257
6658 #, c-format
6659 msgid "%sn - Not applicable"
6660 msgstr "%sn - غير قابل للتطبيق"
6661
6662 #. For the first occurrence,
6663 #. %1$s:  IF cities.count 
6664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
6665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
6666 #, c-format
6667 msgid "%sor choose "
6668 msgstr "%sor اختر"
6669
6670 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='r' 
6671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258
6672 #, c-format
6673 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
6674 msgstr "%sr - تعيين العلاقة في $i أو $4"
6675
6676 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' ) 
6677 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' ) 
6678 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' ) 
6679 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' ) 
6680 #. %5$s:  ELSE 
6681 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.status 
6682 #. %7$s:  END 
6683 #. %8$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' ) 
6684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:72
6685 #, fuzzy, c-format
6686 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
6687 msgstr "%sأُرسلت %sفي الإنتظار %sفشل%sحذف %s%s%s "
6688
6689 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='t' 
6690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259
6691 #, c-format
6692 msgid "%st - Immediate parent body"
6693 msgstr "%st - جزء أبوي فوري"
6694
6695 #. %1$s:  END 
6696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:26
6697 #, c-format
6698 msgid "%sthis page"
6699 msgstr "%sهذه الصفحة "
6700
6701 #. %1$s:  lateorder.unitpricesupplier 
6702 #. %2$s:  lateorder.quantity 
6703 #. %3$s:  lateorder.subtotal 
6704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:162
6705 #, c-format
6706 msgid "%sx%s = %s "
6707 msgstr "%sx%s = %s "
6708
6709 #. %1$s:  IF currency.active 
6710 #. %2$s:  END 
6711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:224
6712 #, c-format
6713 msgid "%s✓%s"
6714 msgstr "%s✓%s"
6715
6716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:842
6717 #, c-format
6718 msgid ""
6719 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
6720 "Radoslav Kolev"
6721 msgstr ""
6722 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
6723 "Radoslav Kolev"
6724
6725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:876
6726 #, c-format
6727 msgid ""
6728 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
6729 "and Serhij Dubyk"
6730 msgstr ""
6731 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
6732 "and Serhij Dubyk"
6733
6734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:883
6735 #, c-format
6736 msgid ""
6737 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
6738 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6739 msgstr ""
6740 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
6741 "(الأوكرانية) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6742
6743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:857
6744 #, c-format
6745 msgid "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebrew)"
6746 msgstr "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (العبرية)"
6747
6748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:882
6749 #, c-format
6750 msgid "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
6751 msgstr "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(الأردية) Ata ur Rehman"
6752
6753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:871
6754 #, c-format
6755 msgid "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persian)"
6756 msgstr "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (الفارسية)"
6757
6758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:845
6759 #, c-format
6760 msgid "&#20013;&#25991; (Chinese)"
6761 msgstr "&#20013;&#25991; (الصينية)"
6762
6763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:858
6764 #, c-format
6765 msgid "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
6766 msgstr "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (الهندية)"
6767
6768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:844
6769 #, c-format
6770 msgid ""
6771 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6772 msgstr ""
6773 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (البنغالية) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6774
6775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:864
6776 #, c-format
6777 msgid "&#26085;&#26412;&#35486; (Japanese)"
6778 msgstr "&#26085;&#26412;&#35486; (اليابانية)"
6779
6780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:872
6781 #, c-format
6782 msgid "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
6783 msgstr "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
6784
6785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:866
6786 #, c-format
6787 msgid "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
6788 msgstr "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
6789
6790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:870
6791 #, c-format
6792 msgid "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
6793 msgstr "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
6794
6795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:880
6796 #, c-format
6797 msgid "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thai)"
6798 msgstr "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (التايلاندية)"
6799
6800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:840
6801 #, c-format
6802 msgid ""
6803 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6804 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6805 msgstr ""
6806 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (الأمهرية) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6807 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6808
6809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:865
6810 #, c-format
6811 msgid "&#54620;&#44397;&#50612; (Korean)"
6812 msgstr "&#54620;&#44397;&#50612; (الكورية)"
6813
6814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:856
6815 #, c-format
6816 msgid ""
6817 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
6818 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6819 msgstr ""
6820 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (اليونانية, الحديثة "
6821 "[1453- ]) Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6822
6823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
6824 #, c-format
6825 msgid "&#x010D;e&#353;tina (Czech)"
6826 msgstr "&#x010D;e&#353;tina (التشيكية)"
6827
6828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:307
6829 #, c-format
6830 msgid "&lt;&lt; Back to suggestions"
6831 msgstr "&lt;&lt; العودة إلى المقترحات"
6832
6833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
6834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:177
6835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:132
6836 #, c-format
6837 msgid "&lt;&lt; Previous"
6838 msgstr "&lt;&lt;السابق"
6839
6840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:297
6841 #, c-format
6842 msgid "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
6843 msgstr "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
6844
6845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:901
6846 #, c-format
6847 msgid "&nbsp; Sub report:"
6848 msgstr "&nbsp; تقرير فرعى:"
6849
6850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
6851 #, c-format
6852 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author as phrase"
6853 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; المؤلف كعبارة"
6854
6855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:32
6856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
6857 #, c-format
6858 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Call number"
6859 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; رقم الإستدعاء"
6860
6861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
6862 #, c-format
6863 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
6864 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم المؤتمر"
6865
6866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
6867 #, c-format
6868 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name as phrase"
6869 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم المؤتمر كعبارة"
6870
6871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
6872 #, c-format
6873 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
6874 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم الشركة"
6875
6876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
6877 #, c-format
6878 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name as phrase"
6879 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم الشركة كعبارة"
6880
6881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
6882 #, c-format
6883 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
6884 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; تدمك"
6885
6886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
6887 #, c-format
6888 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
6889 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; تدمد"
6890
6891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
6892 #, c-format
6893 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword as phrase"
6894 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; الكلمة المفتاحية كجملة"
6895
6896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
6897 #, c-format
6898 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
6899 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم شخصى"
6900
6901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
6902 #, c-format
6903 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name as phrase"
6904 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; الاسم الشخصي كعبارة"
6905
6906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
6907 #, c-format
6908 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Series title"
6909 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عنوان السلسلة"
6910
6911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:18
6912 #, c-format
6913 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
6914 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع ومصطلحات أشمل"
6915
6916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
6917 #, c-format
6918 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
6919 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع ومصطلحات أضيق"
6920
6921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
6922 #, c-format
6923 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
6924 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع ومصطلحات ذات علاقة"
6925
6926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
6927 #, c-format
6928 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject as phrase"
6929 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; الموضوع كعبارة"
6930
6931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
6932 #, c-format
6933 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title as phrase"
6934 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; العنوان كعبارة"
6935
6936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:149
6937 #, c-format
6938 msgid "&nbsp;&nbsp;(format: yyyy-yyyy)"
6939 msgstr "&nbsp;&nbsp;(التنسيق: السنة-السنة)"
6940
6941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:218
6942 #, c-format
6943 msgid "&nbsp;Show inactive funds:"
6944 msgstr "&nbsp;عرض التمويلات غير النشطة:"
6945
6946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:511
6947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
6948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:404
6949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:116
6950 #, c-format
6951 msgid "&nbsp;Show inactive:"
6952 msgstr "&nbsp;عرض غير النشط:"
6953
6954 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
6955 #. %2$s:  ELSE 
6956 #. %3$s:  END 
6957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:47
6958 #, c-format
6959 msgid "&rsaquo; %s %s Batch check out %s "
6960 msgstr "&rsaquo; %s %s إعارة بالدفعة %s"
6961
6962 #. %1$s:  END 
6963 #. %2$s:  IF ( else ) 
6964 #. %3$s:  tagfield | html 
6965 #. %4$s:  ELSE 
6966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
6967 #, c-format
6968 msgid "&rsaquo; %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
6969 msgstr "&rsaquo; %s %sبنية الحقل الفرعي لمارك الإستنادي %s %s"
6970
6971 #. %1$s:  END 
6972 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
6973 #. %3$s:  tagsubfield 
6974 #. %4$s:  END 
6975 #. %5$s:  IF ( delete_confirmed ) 
6976 #. %6$s:  END 
6977 #. %7$s:  IF ( add_form ) 
6978 #. %8$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
6979 #. %9$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
6980 #. %10$s:  END 
6981 #. %11$s:  ELSE 
6982 #. %12$s:  action 
6983 #. %13$s:  END 
6984 #. %14$s:  END 
6985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
6986 #, c-format
6987 msgid ""
6988 "&rsaquo; %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
6989 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
6990 msgstr ""
6991 "&rsaquo; %s %sتأكيد الحذف للحقل فرعي %s؟%s %sالبيانات حُذِفت%s %s %s %sحرر "
6992 "حقول مارك الفرعية المقيدة%s %s%s%s %s "
6993
6994 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
6995 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
6996 #. %3$s:  basketname |html 
6997 #. %4$s:  ELSE 
6998 #. %5$s:  booksellername 
6999 #. %6$s:  END 
7000 #. %7$s:  END 
7001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19
7002 #, c-format
7003 msgid "&rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
7004 msgstr "&rsaquo; %s %sتحرير السلة '%s' %sإضافة سلة إلى  %s %s %s "
7005
7006 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
7007 #. %2$s:  ELSE 
7008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
7009 #, c-format
7010 msgid "&rsaquo; %s Add a new collection %s "
7011 msgstr "&rsaquo; %sإضافة مجموعة جديدة %s"
7012
7013 #. %1$s:  IF course_name 
7014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
7015 #, c-format
7016 msgid "&rsaquo; %s Edit "
7017 msgstr "&rsaquo; %s تحرير "
7018
7019 #. For the first occurrence,
7020 #. %1$s:  IF batch_id 
7021 #. %2$s:  batch_id 
7022 #. %3$s:  ELSE 
7023 #. %4$s:  END 
7024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
7025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:167
7026 #, c-format
7027 msgid "&rsaquo; %s Edit (%s) %s New %s "
7028 msgstr "&rsaquo; %s تحرير (%s) %s جديد%s"
7029
7030 #. %1$s:  IF ( id ) 
7031 #. %2$s:  ELSE 
7032 #. %3$s:  END 
7033 #. %4$s:  ELSE 
7034 #. %5$s:  END 
7035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
7036 #, c-format
7037 msgid "&rsaquo; %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
7038 msgstr "&rsaquo; %s تحرير مادة الأخبار%sإضافة مادة الأخبار%s%sالأخبار%s"
7039
7040 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
7041 #. %2$s:  ELSE 
7042 #. %3$s:  END 
7043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
7044 #, c-format
7045 msgid "&rsaquo; %s Modify patron list %s New patron list %s "
7046 msgstr "&rsaquo; %s تعديل قائمة المستفيد %s قائمة مستفيد جديدة %s"
7047
7048 #. %1$s:  IF datereceived 
7049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
7050 #, c-format
7051 msgid "&rsaquo; %s Receipt summary for "
7052 msgstr "&rsaquo; %s ملخص الإستلام لـِ "
7053
7054 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
7055 #. %2$s:  ELSE 
7056 #. %3$s:  authid 
7057 #. %4$s:  authtypetext 
7058 #. %5$s:  END 
7059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
7060 #, c-format
7061 msgid ""
7062 "&rsaquo; %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
7063 msgstr ""
7064 "&rsaquo; %s تسجيلة إستناية غير معروفة %s التفاصيل الإستنادية #%s (%s) %s "
7065
7066 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7067 #. %2$s:  ELSE 
7068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:330
7069 #, c-format
7070 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s Details for "
7071 msgstr "&rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s التفاصيل لـ "
7072
7073 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7074 #. %2$s:  ELSE 
7075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
7076 #, c-format
7077 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for "
7078 msgstr "&rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل تدوب لـِ "
7079
7080 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7081 #. %2$s:  ELSE 
7082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40
7083 #, c-format
7084 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC Details for "
7085 msgstr "&rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك لـِ "
7086
7087 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7088 #. %2$s:  ELSE 
7089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:42
7090 #, c-format
7091 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for "
7092 msgstr "&rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك لـِ "
7093
7094 #. %1$s:  branchname 
7095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:228
7096 #, c-format
7097 msgid "&rsaquo; %s calendar"
7098 msgstr "&rsaquo; %s النتيجة"
7099
7100 #. %1$s:  END 
7101 #. %2$s:  IF step == 2 
7102 #. %3$s:  END 
7103 #. %4$s:  IF step == 3 
7104 #. %5$s:  END 
7105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
7106 #, c-format
7107 msgid "&rsaquo; %s%sConfirm%s%sFinished%s"
7108 msgstr "&rsaquo; %s%sالتأكيد%s%sإنتهى%s"
7109
7110 #. %1$s:  IF op == 'list' 
7111 #. %2$s:  IF budget_period_id 
7112 #. %3$s:  budget_period_description 
7113 #. %4$s:  ELSE 
7114 #. %5$s:  END 
7115 #. %6$s:  END 
7116 #. %7$s:  IF op == 'add_form' 
7117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:246
7118 #, c-format
7119 msgid "&rsaquo; %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
7120 msgstr "&rsaquo; %s%sتمويلات لـ '%s'%sكل التمويلات%s%s %s "
7121
7122 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
7123 #. %2$s:  IF currency 
7124 #. %3$s:  currency.currency 
7125 #. %4$s:  ELSE 
7126 #. %5$s:  END 
7127 #. %6$s:  END 
7128 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
7129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
7130 #, c-format
7131 msgid ""
7132 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
7133 "currency '[%% '"
7134 msgstr ""
7135 "&rsaquo; %s%sتعديل العملة '%s'%sعملة جديدة%s%s %sتأكيد حذف العملة '[%% '"
7136
7137 #. %1$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
7138 #. %2$s:  categorycode |html 
7139 #. %3$s:  ELSE 
7140 #. %4$s:  categorycode |html 
7141 #. %5$s:  END 
7142 #. %6$s:  END 
7143 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
7144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:25
7145 #, c-format
7146 msgid ""
7147 "&rsaquo; %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
7148 "'%s'%s%s %s "
7149 msgstr ""
7150 "&rsaquo; %sلا يمكن حذف الفئة %s قيد الإستخدام%sتأكيد الحذف لفئة '%s'%s%s %s "
7151
7152 #. %1$s:  IF step == 1 
7153 #. %2$s:  ELSE 
7154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
7155 #, c-format
7156 msgid "&rsaquo; %sClean Patron Records%s"
7157 msgstr "&rsaquo; %sنظِّف سجلات المستفيدين%s"
7158
7159 #. %1$s:  IF ( op ) 
7160 #. %2$s:  ELSE 
7161 #. %3$s:  END 
7162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
7163 #, c-format
7164 msgid "&rsaquo; %sCreate Routing List%sEdit routing list%s"
7165 msgstr "&rsaquo; %sإنشاء قائمة تمرير%sتحرير قائمة التمرير%s"
7166
7167 #. For the first occurrence,
7168 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
7169 #. %2$s:  template_id 
7170 #. %3$s:  ELSE 
7171 #. %4$s:  END 
7172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
7173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
7174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
7175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
7176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
7177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
7178 #, c-format
7179 msgid "&rsaquo; %sEdit (%s)%sNew%s "
7180 msgstr "&rsaquo; %sتحرير (%s)%sجديد%s"
7181
7182 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
7183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:396
7184 #, c-format
7185 msgid "&rsaquo; %sEditing "
7186 msgstr "&rsaquo; %sتعديل "
7187
7188 #. %1$s:  IF ( authid ) 
7189 #. %2$s:  authid 
7190 #. %3$s:  authtypetext 
7191 #. %4$s:  ELSE 
7192 #. %5$s:  authtypetext 
7193 #. %6$s:  END 
7194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
7195 #, c-format
7196 msgid "&rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
7197 msgstr "&rsaquo; %sتعديل الإستناد #%s (%s)%sإضافة إستناد %s%s "
7198
7199 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
7200 #. %2$s:  END 
7201 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
7202 #. %4$s:  END 
7203 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
7204 #. %6$s:  END 
7205 #. %7$s:  END 
7206 #. %8$s:  IF op == 'list' 
7207 #. %9$s:  END 
7208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
7209 #, c-format
7210 msgid ""
7211 "&rsaquo; %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
7212 "%s%s %sAuthorized values%s"
7213 msgstr ""
7214 "&rsaquo; %sتعديل قيم الاستناد%s %sقيمة استناد جديدة%s %sفئة جديدة%s%s %sقيم "
7215 "الاستناد%s"
7216
7217 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
7218 #. %2$s:  categorycode |html 
7219 #. %3$s:  ELSE 
7220 #. %4$s:  END 
7221 #. %5$s:  END 
7222 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
7223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
7224 #, c-format
7225 msgid "&rsaquo; %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
7226 msgstr "&rsaquo; %sتعديل الفئة '%s'%sفئة جديدة%s%s %s "
7227
7228 #. %1$s:  IF ( contractnumber ) 
7229 #. %2$s:  contractname 
7230 #. %3$s:  ELSE 
7231 #. %4$s:  END 
7232 #. %5$s:  END 
7233 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
7234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
7235 #, c-format
7236 msgid "&rsaquo; %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
7237 msgstr "&rsaquo; %sعدل العقد '%s' %sعقد جديد%s %s %s "
7238
7239 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
7240 #. %2$s:  IF ( budget_name ) 
7241 #. %3$s:  budget_name 
7242 #. %4$s:  END 
7243 #. %5$s:  ELSE 
7244 #. %6$s:  END 
7245 #. %7$s:  END 
7246 #. %8$s:  IF op == 'delete_confirm' 
7247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:248
7248 #, c-format
7249 msgid "&rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
7250 msgstr "&rsaquo; %sتعديل التمويل%s '%s'%s%sإضافة تمويل%s %s %s "
7251
7252 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
7253 #. %2$s:  ordernumber 
7254 #. %3$s:  ELSE 
7255 #. %4$s:  END 
7256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
7257 #, c-format
7258 msgid "&rsaquo; %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
7259 msgstr "&rsaquo; %sعدل تفاصيل الطلب (السطر #%s)%sطلب جديد%s"
7260
7261 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7262 #. %2$s:  searchfield 
7263 #. %3$s:  ELSE 
7264 #. %4$s:  END 
7265 #. %5$s:  END 
7266 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
7267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7268 #, c-format
7269 msgid ""
7270 "&rsaquo; %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
7271 msgstr "&rsaquo; %sعدل تفضيل النظام '%s'%sأضف تفضيل للنظام%s%s%s "
7272
7273 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
7274 #. %2$s:  END 
7275 #. %3$s:  basketname|html 
7276 #. %4$s:  basketno |html 
7277 #. %5$s:  name|html 
7278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
7279 #, c-format
7280 msgid "&rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
7281 msgstr "&rsaquo; %sجديد %sالسلة %s (%s)لـ %s"
7282
7283 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
7284 #. %2$s:  ELSE 
7285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
7286 #, c-format
7287 msgid "&rsaquo; %sOrder from external source%s"
7288 msgstr "&rsaquo; %sطلب من مصدر خارجي%s"
7289
7290 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
7291 #. %2$s:  ELSE 
7292 #. %3$s:  END 
7293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
7294 #, c-format
7295 msgid "&rsaquo; %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
7296 msgstr ""
7297 "&rsaquo; %sكلمة المرور تم تحديثها%sتغيير اسم المستخدم و/أو كلمة المرور%s"
7298
7299 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
7300 #. %2$s:  ELSE 
7301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:30
7302 #, c-format
7303 msgid "&rsaquo; %sPatron attribute types%s"
7304 msgstr "&rsaquo; %sنوع سمة المستفيد%s"
7305
7306 #. %1$s:  IF (unknowuser) 
7307 #. %2$s:  ELSE 
7308 #. %3$s:  firstname 
7309 #. %4$s:  surname 
7310 #. %5$s:  cardnumber 
7311 #. %6$s:  END 
7312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:13
7313 #, c-format
7314 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s (%s)%s "
7315 msgstr "&rsaquo; %sالمستفيد غير موجود%sإخلاء طرف لـ %s %s (%s)%s"
7316
7317 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
7318 #. %2$s:  ELSE 
7319 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7320 #. %4$s:  END 
7321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:141
7322 #, c-format
7323 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s "
7324 msgstr "&rsaquo; %sالمستفيد غير موجود%sالتفاصيل للمستفيد %s%s "
7325
7326 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
7327 #. %2$s:  ELSE 
7328 #. %3$s:  firstname 
7329 #. %4$s:  surname 
7330 #. %5$s:  cardnumber 
7331 #. %6$s:  END 
7332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:31
7333 #, c-format
7334 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sStatistics for %s %s (%s)%s "
7335 msgstr "&rsaquo; %sالمستفيد غير موجود%sإحضائيات لـ %s %s (%s)%s "
7336
7337 #. %1$s:  IF ( pay_individual ) 
7338 #. %2$s:  ELSIF ( writeoff_individual ) 
7339 #. %3$s:  ELSE 
7340 #. %4$s:  IF ( selected_accts ) 
7341 #. %5$s:  ELSE 
7342 #. %6$s:  END 
7343 #. %7$s:  END 
7344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
7345 #, c-format
7346 msgid ""
7347 "&rsaquo; %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
7348 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
7349 msgstr ""
7350 "&rsaquo; %sدفع غرامة فردية%sشطب غرامة فردية%s%sدفع مبلغ لغرامات مختارة%s دفع "
7351 "مبلغ لكل الغرامات%s%s"
7352
7353 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
7354 #. %2$s:  ELSE 
7355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
7356 #, c-format
7357 msgid "&rsaquo; %sRecord matching rules%s"
7358 msgstr "&rsaquo; %sقواعد مطابقة التسجيلة%s"
7359
7360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
7361 #, c-format
7362 msgid "&rsaquo; About Koha"
7363 msgstr "&rsaquo; حول كوها"
7364
7365 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:43
7367 #, c-format
7368 msgid "&rsaquo; Account for %s"
7369 msgstr "&rsaquo; حساب ل %s"
7370
7371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:91
7372 #, c-format
7373 msgid "&rsaquo; Acquisitions"
7374 msgstr "&rsaquo; التزويد"
7375
7376 #. %1$s:  ELSIF ( op_mod ) 
7377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
7378 #, c-format
7379 msgid "&rsaquo; Add a new OAI set%s"
7380 msgstr "&rsaquo; إضافة مجموعة OAI جديدة%s"
7381
7382 #. %1$s:  booksellername |html 
7383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
7384 #, c-format
7385 msgid "&rsaquo; Add basket group for %s"
7386 msgstr "&rsaquo; إضافة مجموعة سلة لـ %s"
7387
7388 #. %1$s:  END 
7389 #. %2$s:  END 
7390 #. %3$s:  IF op == 'delete_confirm' 
7391 #. %4$s:  IF total 
7392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
7393 #, c-format
7394 msgid "&rsaquo; Add item type %s %s %s %s "
7395 msgstr "&rsaquo; إضافة نوع مادة %s %s %s %s "
7396
7397 #. %1$s:  END 
7398 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
7399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
7400 #, fuzzy, c-format
7401 msgid "&rsaquo; Add new account %s %s &rsaquo; "
7402 msgstr "&rsaquo; إضف حساب جديد %s %s %s %s &rsaquo;"
7403
7404 #. %1$s:  END 
7405 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
7406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
7407 #, c-format
7408 msgid "&rsaquo; Add new library EAN %s %s &rsaquo; "
7409 msgstr "&rsaquo; أضف EAN مكتبة جديدة %s %s &rsaquo;"
7410
7411 #. %1$s:  END 
7412 #. %2$s:  ELSE 
7413 #. %3$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
7414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
7415 #, c-format
7416 msgid "&rsaquo; Add notice%s%s%s "
7417 msgstr "&rsaquo; أضف إخطار%s%s%s "
7418
7419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
7420 #, c-format
7421 msgid "&rsaquo; Add or remove items"
7422 msgstr "&rsaquo; إضافة أو حذف المواد"
7423
7424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
7425 #, c-format
7426 msgid "&rsaquo; Add order from a subscription"
7427 msgstr "&rsaquo; إضافة طلبية من اشتراك"
7428
7429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
7430 #, c-format
7431 msgid "&rsaquo; Add order from a suggestion"
7432 msgstr "&rsaquo; إضافة طلب إلى الاقتراح"
7433
7434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
7435 #, c-format
7436 msgid "&rsaquo; Add orders from iso2709 file"
7437 msgstr "&rsaquo; أضف طلبات من ملف أيزو 2709"
7438
7439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
7440 #, c-format
7441 msgid "&rsaquo; Add patrons"
7442 msgstr "&rsaquo; إضافة مستفيدين"
7443
7444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
7445 #, c-format
7446 msgid "&rsaquo; Add reserves for "
7447 msgstr "&rsaquo; إضافة احتياطي لـ"
7448
7449 #. %1$s:  END 
7450 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
7451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:190
7452 #, c-format
7453 msgid "&rsaquo; Add suggestion %s %s "
7454 msgstr "&rsaquo; إضافة مقترح %s %s "
7455
7456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:10
7457 #, c-format
7458 msgid "&rsaquo; Administration"
7459 msgstr "&rsaquo; الادارة"
7460
7461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:27
7462 #, c-format
7463 msgid "&rsaquo; Advanced search"
7464 msgstr "&rsaquo; البحث المتقدم"
7465
7466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
7467 #, c-format
7468 msgid "&rsaquo; Alert subscribers for "
7469 msgstr "&rsaquo; نبه المشتركين لـِ "
7470
7471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
7472 #, c-format
7473 msgid "&rsaquo; Attach an item to "
7474 msgstr "&rsaquo; اربط مادة لـِ "
7475
7476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:17
7477 #, c-format
7478 msgid "&rsaquo; Audio alerts"
7479 msgstr "&rsaquo; تنبيهات سمعية"
7480
7481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
7482 #, c-format
7483 msgid "&rsaquo; Authorities"
7484 msgstr "&rsaquo; الإستنادات"
7485
7486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
7487 #, c-format
7488 msgid "&rsaquo; Authority search results"
7489 msgstr "&rsaquo; نتائج البحث الإستنادي"
7490
7491 #. %1$s:  basketno 
7492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
7493 #, c-format
7494 msgid "&rsaquo; Basket (%s)"
7495 msgstr "&rsaquo; السلة (%s)"
7496
7497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
7498 #, c-format
7499 msgid "&rsaquo; Basket grouping"
7500 msgstr "&rsaquo; تجميع السلة"
7501
7502 #. %1$s:  import_batch_id 
7503 #. %2$s:  ELSE 
7504 #. %3$s:  END 
7505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:174
7506 #, c-format
7507 msgid "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Manage staged MARC records %s "
7508 msgstr "&rsaquo; الدفعات %s %s &rsaquo; إدارة تسجيلات مارك المجهزة %s "
7509
7510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:34
7511 #, c-format
7512 msgid "&rsaquo; CSV export profiles "
7513 msgstr "&rsaquo; تصدير ملفات تعريف CSV"
7514
7515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
7516 #, c-format
7517 msgid "&rsaquo; Cancel order"
7518 msgstr "&rsaquo; إلغاء الطلبية"
7519
7520 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
7521 #. %2$s:  ELSE 
7522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
7523 #, c-format
7524 msgid "&rsaquo; Cannot delete item type '%s' %s "
7525 msgstr "&rsaquo; لا يمكن حذف نوع المادة '%s' %s "
7526
7527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
7528 #, c-format
7529 msgid "&rsaquo; Cataloging"
7530 msgstr "&rsaquo; الفهرسة"
7531
7532 #. %1$s:  END 
7533 #. %2$s:  IF op == 'list' 
7534 #. %3$s:  END 
7535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:26
7536 #, c-format
7537 msgid "&rsaquo; Category deleted%s %sPatron categories%s"
7538 msgstr "&rsaquo; الفئة تم حذفها%s %sفئات المستفيدين%s"
7539
7540 #. %1$s:  IF (type == "vendor") 
7541 #. %2$s:  ELSE 
7542 #. %3$s:  END 
7543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
7544 #, c-format
7545 msgid "&rsaquo; Change order %svendor%sinternal%s note"
7546 msgstr "&rsaquo;تغيير الطلبية %sالمزود%sالداخلية%s ملاحظة"
7547
7548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
7549 #, c-format
7550 msgid "&rsaquo; Check expiration "
7551 msgstr "&rsaquo; التحقق من إنتهاء الصلاحية "
7552
7553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:143
7554 #, c-format
7555 msgid "&rsaquo; Check in"
7556 msgstr "&rsaquo; رد"
7557
7558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
7559 #, c-format
7560 msgid "&rsaquo; Checkout history for "
7561 msgstr "&rsaquo; سِجل الإعارة لـِ "
7562
7563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
7564 #, c-format
7565 msgid "&rsaquo; Circulation"
7566 msgstr "&rsaquo; الإعارة"
7567
7568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
7569 #, c-format
7570 msgid "&rsaquo; Circulation and fine rules"
7571 msgstr "&rsaquo; قواعد الإعارة والغرامات"
7572
7573 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
7575 #, c-format
7576 msgid "&rsaquo; Circulation history for %s"
7577 msgstr "&rsaquo; سِجل الإعارة لـِ %s"
7578
7579 #. %1$s:  title |html 
7580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
7581 #, c-format
7582 msgid "&rsaquo; Circulation statistics for %s"
7583 msgstr "&rsaquo; إحصاءات الإعارة لـِ %s"
7584
7585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
7586 #, c-format
7587 msgid "&rsaquo; Claims"
7588 msgstr "&rsaquo; المطالبات"
7589
7590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
7591 #, c-format
7592 msgid "&rsaquo; Clone circulation and fine rules"
7593 msgstr "&rsaquo; نسخ قواعد الإعارة والغرامات"
7594
7595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
7596 #, c-format
7597 msgid "&rsaquo; Columns settings"
7598 msgstr "&rsaquo; إعدادات الأعمدة"
7599
7600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
7601 #, c-format
7602 msgid "&rsaquo; Compare matched records "
7603 msgstr "&rsaquo; مقارنة التسجيلات المضاهية"
7604
7605 #. %1$s:  ELSE 
7606 #. %2$s:  END 
7607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
7608 #, c-format
7609 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of EAN %s &rsaquo; Library EANs %s "
7610 msgstr "&rsaquo; تأكيد حذف EAN %s &rsaquo; المكتبة EANs %s"
7611
7612 #. %1$s:  ELSE 
7613 #. %2$s:  END 
7614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
7615 #, c-format
7616 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of account %s &rsaquo; EDI accounts %s "
7617 msgstr "&rsaquo; تأكيد حذف الحساب %s &rsaquo; EDI حسابات%s"
7618
7619 #. %1$s:  contractnumber 
7620 #. %2$s:  END 
7621 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
7623 #, c-format
7624 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of contract %s %s %s "
7625 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف للعَقد %s %s %s "
7626
7627 #. %1$s:  searchfield 
7628 #. %2$s:  END 
7629 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
7631 #, c-format
7632 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
7633 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف للمعامل '%s'%s%s "
7634
7635 #. %1$s:  searchfield 
7636 #. %2$s:  END 
7637 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
7639 #, c-format
7640 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
7641 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف للطابعة '%s'%s %s "
7642
7643 #. %1$s:  tagsubfield 
7644 #. %2$s:  END 
7645 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
7647 #, c-format
7648 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of subfield %s %s %s "
7649 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف للحقل الفرعي %s %s %s "
7650
7651 #. %1$s:  searchfield 
7652 #. %2$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
7653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:41
7654 #, c-format
7655 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of tag '%s' %s &rsaquo; "
7656 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف للوسم '%s' %s &rsaquo; "
7657
7658 #. %1$s:  ELSE 
7659 #. %2$s:  END 
7660 #. %3$s:  END 
7661 #. %4$s:  END 
7662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
7663 #, c-format
7664 msgid "&rsaquo; Confirm deletion%sNotices &amp; Slips%s%s%s"
7665 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف%sالإخطارات &amp; الكعوب%s%s%s"
7666
7667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:209
7668 #, c-format
7669 msgid "&rsaquo; Confirm holds"
7670 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحجوزات"
7671
7672 #. %1$s:  tablename 
7673 #. %2$s:  kohafield 
7674 #. %3$s:  END 
7675 #. %4$s:  IF ( else ) 
7676 #. %5$s:  tagfield 
7677 #. %6$s:  END 
7678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
7679 #, c-format
7680 msgid "&rsaquo; Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s"
7681 msgstr "&rsaquo; ربط %s.%s بحقل مارك فرعي%s %sتعيين كوها لمارك%s%s"
7682
7683 #. %1$s:  END 
7684 #. %2$s:  IF ( else ) 
7685 #. %3$s:  END 
7686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
7687 #, c-format
7688 msgid "&rsaquo; Contract deleted %s %sContracts%s "
7689 msgstr "&rsaquo; تم حذف العقد %s %sالعقود%s"
7690
7691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
7692 #, c-format
7693 msgid "&rsaquo; Course details for "
7694 msgstr "&rsaquo; تفاصيل الدورة لـ"
7695
7696 #. %1$s:  END 
7697 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7699 #, c-format
7700 msgid "&rsaquo; Data added%s %s "
7701 msgstr "&rsaquo; البيانات تمت إضافتها%s %s "
7702
7703 #. %1$s:  END 
7704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:44
7705 #, c-format
7706 msgid "&rsaquo; Data deleted %s "
7707 msgstr "&rsaquo; البيانات تم حذفها %s "
7708
7709 #. %1$s:  END 
7710 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
7712 #, c-format
7713 msgid "&rsaquo; Data recorded %s %s "
7714 msgstr "&rsaquo; البيانات تم تسجيلها %s %s "
7715
7716 #. %1$s:  END 
7717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:251
7718 #, c-format
7719 msgid "&rsaquo; Delete fund? %s "
7720 msgstr "&rsaquo; حذف التمويل? %s "
7721
7722 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
7723 #. %2$s:  END 
7724 #. %3$s:  END 
7725 #. %4$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
7726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:74
7727 #, c-format
7728 msgid "&rsaquo; Delete item type '%s'? %s %s %s "
7729 msgstr "&rsaquo; حذف نوع المادة '%s'؟ %s %s %s "
7730
7731 #. %1$s:  firstname 
7732 #. %2$s:  surname 
7733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
7734 #, c-format
7735 msgid "&rsaquo; Delete patron %s %s"
7736 msgstr "&rsaquo; احذف المستفيد %s %s"
7737
7738 #. %1$s:  subscriptionid 
7739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
7740 #, c-format
7741 msgid "&rsaquo; Details for subscription #%s"
7742 msgstr "&rsaquo; تفاصيل للإشتراك  #%s"
7743
7744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
7745 #, c-format
7746 msgid "&rsaquo; Did you mean?"
7747 msgstr "&rsaquo; هل تعني؟"
7748
7749 #. %1$s:  END 
7750 #. %2$s:  IF close_form 
7751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:235
7752 #, c-format
7753 msgid "&rsaquo; Duplicate budget %s %s "
7754 msgstr "&rsaquo; نسخ الميزانية %s %s"
7755
7756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
7757 #, c-format
7758 msgid "&rsaquo; Duplicate warning"
7759 msgstr "&rsaquo; التحذير من التكرار"
7760
7761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:140
7762 #, c-format
7763 msgid "&rsaquo; Edit "
7764 msgstr "&rsaquo; تحرير "
7765
7766 #. %1$s:  END -
7767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
7768 #, c-format
7769 msgid "&rsaquo; Edit %s "
7770 msgstr "&rsaquo; تحرير%s"
7771
7772 #. %1$s:  spec 
7773 #. %2$s:  ELSE 
7774 #. %3$s:  END 
7775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
7776 #, c-format
7777 msgid "&rsaquo; Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
7778 msgstr "&rsaquo; تعديل مجموعة OAI '%s'%s OAIتهيئة مجموعات%s"
7779
7780 #. %1$s:  ELSIF ( execute ) 
7781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:249
7782 #, c-format
7783 msgid "&rsaquo; Edit SQL report %s&rsaquo; "
7784 msgstr "&rsaquo; تحرير تقرير SQL %s&rsaquo;"
7785
7786 #. %1$s:  END 
7787 #. %2$s:  ELSE 
7788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
7789 #, c-format
7790 msgid "&rsaquo; Edit subfields constraints %s %s "
7791 msgstr "&rsaquo; تحرير القيود على الحقول الفرعية %s %s "
7792
7793 #. %1$s:  suggestionid 
7794 #. %2$s:  ELSE 
7795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
7796 #, c-format
7797 msgid "&rsaquo; Edit suggestion #%s %s "
7798 msgstr "&rsaquo; تحرير المقترح#%s %s "
7799
7800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
7801 #, c-format
7802 msgid "&rsaquo; Editor"
7803 msgstr "&rsaquo; المحرر"
7804
7805 #. %1$s:  errno 
7806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
7807 #, c-format
7808 msgid "&rsaquo; Error %s"
7809 msgstr "&rsaquo; خطأ %s"
7810
7811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:41
7812 #, c-format
7813 msgid "&rsaquo; Export data"
7814 msgstr "&rsaquo; تصدير البيانات"
7815
7816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
7817 #, c-format
7818 msgid "&rsaquo; Files"
7819 msgstr "&rsaquo; ملفات"
7820
7821 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:24
7823 #, c-format
7824 msgid "&rsaquo; Files for %s"
7825 msgstr "&rsaquo; ملفات من أجل %s"
7826
7827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
7828 #, c-format
7829 msgid "&rsaquo; Hold ratios"
7830 msgstr "&rsaquo; نسب الحجز"
7831
7832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
7833 #, c-format
7834 msgid "&rsaquo; Holds to pull"
7835 msgstr "&rsaquo; الحجوزات للسحب"
7836
7837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:56
7838 #, c-format
7839 msgid "&rsaquo; Images "
7840 msgstr "&rsaquo; الصور"
7841
7842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:58
7843 #, c-format
7844 msgid "&rsaquo; Images for "
7845 msgstr "&rsaquo; الصور لـِ "
7846
7847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
7848 #, c-format
7849 msgid "&rsaquo; Invoices"
7850 msgstr "&rsaquo; فواتير"
7851
7852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
7853 #, c-format
7854 msgid "&rsaquo; Item circulation alerts "
7855 msgstr "&rsaquo; تنبيهات إعارة المادة "
7856
7857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:23
7858 #, c-format
7859 msgid "&rsaquo; Item details for "
7860 msgstr "&rsaquo;تفاصيل المادة لـِ"
7861
7862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:371
7863 #, c-format
7864 msgid "&rsaquo; Item search "
7865 msgstr "&rsaquo;بحث المادة"
7866
7867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
7868 #, c-format
7869 msgid "&rsaquo; Item search fields "
7870 msgstr "&rsaquo; حقول بحث المادة"
7871
7872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
7873 #, c-format
7874 msgid "&rsaquo; Items with no checkouts"
7875 msgstr "&rsaquo; المواد التي لم يتم إعارتها"
7876
7877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
7878 #, c-format
7879 msgid "&rsaquo; Keyword to MARC mapping"
7880 msgstr "&rsaquo; كلمة مفتاحية لخرائط مارك"
7881
7882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
7883 #, c-format
7884 msgid "&rsaquo; Label creator "
7885 msgstr "&rsaquo;منشئ اللاصق"
7886
7887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
7888 #, c-format
7889 msgid "&rsaquo; Link a host item to "
7890 msgstr "&rsaquo; أربط المادة المضيفة بـِ "
7891
7892 #. %1$s:  IF ( total ) 
7893 #. %2$s:  total 
7894 #. %3$s:  ELSE 
7895 #. %4$s:  END 
7896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
7897 #, c-format
7898 msgid "&rsaquo; MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
7899 msgstr ""
7900 "&rsaquo; فحص مارك %s: %s الأخطاء التي تم العثور عليها%s : التهيئة صحيحة!%s"
7901
7902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
7903 #, c-format
7904 msgid "&rsaquo; MARC modification templates"
7905 msgstr "&rsaquo; قوالب تعديل مارك"
7906
7907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:51
7908 #, c-format
7909 msgid "&rsaquo; Manage new fields for subscriptions "
7910 msgstr "&rsaquo; أدر حقول جديدة للاشتراكات"
7911
7912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
7913 #, c-format
7914 msgid "&rsaquo; Manual credit"
7915 msgstr "&rsaquo; الاعتماد المالي اليدوي"
7916
7917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
7918 #, c-format
7919 msgid "&rsaquo; Manual invoice"
7920 msgstr "&rsaquo; فاتورة يدوية"
7921
7922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
7923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
7924 #, c-format
7925 msgid "&rsaquo; Merging records"
7926 msgstr "&rsaquo; دمج التسجيلات"
7927
7928 #. %1$s:  ELSE 
7929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
7930 #, c-format
7931 msgid "&rsaquo; Modify account %s &rsaquo; "
7932 msgstr "&rsaquo; عدّل الحساب %s &rsaquo;"
7933
7934 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
7935 #. %2$s:  ELSE 
7936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:65
7937 #, c-format
7938 msgid "&rsaquo; Modify item type '%s' %s "
7939 msgstr "&rsaquo; عدِّل نوع المادة '%s' %s "
7940
7941 #. %1$s:  ELSE 
7942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
7943 #, c-format
7944 msgid "&rsaquo; Modify library EAN %s &rsaquo; "
7945 msgstr "&rsaquo; تعديل EAN المكتبة  %s &rsaquo;"
7946
7947 #. %1$s:  ELSE 
7948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
7949 #, c-format
7950 msgid "&rsaquo; Modify notice%s "
7951 msgstr "&rsaquo; تعديل الإخطار%s "
7952
7953 #. %1$s:  searchfield 
7954 #. %2$s:  ELSE 
7955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7956 #, c-format
7957 msgid "&rsaquo; Modify printer '%s'%s "
7958 msgstr "&rsaquo; عدِّل طابعة '%s'%s "
7959
7960 #. %1$s:  ELSE 
7961 #. %2$s:  END 
7962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:471
7963 #, c-format
7964 msgid "&rsaquo; Modify subscription%sNew subscription%s"
7965 msgstr "&rsaquo; عدِّل الإشتراك%sإشتراك جديد%s"
7966
7967 #. %1$s:  END 
7968 #. %2$s:  END 
7969 #. %3$s:  IF ( add_validate ) 
7970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7971 #, c-format
7972 msgid "&rsaquo; New printer%s%s %s "
7973 msgstr "&rsaquo; طابعة جديدة%s%s %s "
7974
7975 #. %1$s:  ELSE 
7976 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
7978 #, c-format
7979 msgid "&rsaquo; Notice added%s%s "
7980 msgstr "&rsaquo;تمت إضافة الإخطار%s%s "
7981
7982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
7983 #, c-format
7984 msgid "&rsaquo; Offline circulation"
7985 msgstr "&rsaquo; الإعارة دون إتصال"
7986
7987 #. %1$s:  fund_code 
7988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
7989 #, c-format
7990 msgid "&rsaquo; Ordered - %s"
7991 msgstr "&rsaquo; تم طلبه - %s"
7992
7993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
7994 #, c-format
7995 msgid "&rsaquo; Overdue notice/status triggers"
7996 msgstr "&rsaquo; إخطار التأخير / مطلقات الحالة"
7997
7998 #. %1$s:  todaysdate 
7999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
8000 #, c-format
8001 msgid "&rsaquo; Overdues as of %s"
8002 msgstr "&rsaquo; المتأخرات إعتباراً من %s"
8003
8004 #. %1$s:  LoginBranchname 
8005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
8006 #, c-format
8007 msgid "&rsaquo; Overdues at %s"
8008 msgstr "&rsaquo; المتأخرات في %s"
8009
8010 #. %1$s:  END 
8011 #. %2$s:  IF ( else ) 
8012 #. %3$s:  END 
8013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
8014 #, c-format
8015 msgid "&rsaquo; Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
8016 msgstr "&rsaquo; المعامل تم حذفه%s%sتفضيلات النظام%s"
8017
8018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
8019 #, c-format
8020 msgid "&rsaquo; Patron card creator "
8021 msgstr "&rsaquo; منشئ بطاقات المستفيدين "
8022
8023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
8024 #, c-format
8025 msgid "&rsaquo; Patron lists"
8026 msgstr "&rsaquo; قوائم المستفيدين"
8027
8028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
8029 #, c-format
8030 msgid "&rsaquo; Patrons with no checkouts"
8031 msgstr "&rsaquo; المستفيدون الذين لا يملكون إعارات"
8032
8033 #. %1$s:  borrower.firstname 
8034 #. %2$s:  borrower.surname 
8035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
8036 #, c-format
8037 msgid "&rsaquo; Pay fines for %s %s"
8038 msgstr "&rsaquo; إدفع الغرامات لـِ %s %s"
8039
8040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
8041 #, c-format
8042 msgid "&rsaquo; Pending discharge requests"
8043 msgstr "&rsaquo; طلبات إخلاء الطرف المعلقة"
8044
8045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
8046 #, c-format
8047 msgid "&rsaquo; Pending on-site checkouts"
8048 msgstr "&rsaquo; الإعارات المعلقة في الموقع"
8049
8050 #. %1$s:  title |html 
8051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:207
8052 #, c-format
8053 msgid "&rsaquo; Place a hold on %s"
8054 msgstr "&rsaquo; أحجز في %s"
8055
8056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
8057 #, c-format
8058 msgid "&rsaquo; Plugins "
8059 msgstr "&rsaquo; البرامج المساعدة "
8060
8061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
8062 #, c-format
8063 msgid "&rsaquo; Plugins disabled "
8064 msgstr "&rsaquo; تم إيقاف البرامج المساعدة"
8065
8066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
8067 #, c-format
8068 msgid "&rsaquo; Preview routing list"
8069 msgstr "&rsaquo; معاينة قائمة التمرير"
8070
8071 #. %1$s:  END 
8072 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
8074 #, c-format
8075 msgid "&rsaquo; Printer added%s %s "
8076 msgstr "&rsaquo; تمت إضافة الطابعة%s %s "
8077
8078 #. %1$s:  END 
8079 #. %2$s:  IF ( else ) 
8080 #. %3$s:  END 
8081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
8082 #, c-format
8083 msgid "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
8084 msgstr "&rsaquo; الطابعة حُذِفت%s %sالطابعات%s"
8085
8086 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:26
8088 #, c-format
8089 msgid "&rsaquo; Purchase suggestions for %s "
8090 msgstr "&rsaquo; مقترحات الشراء لـ%s "
8091
8092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
8093 #, c-format
8094 msgid "&rsaquo; Quick spine label creator"
8095 msgstr "&rsaquo; المنشئ السريع لملصاقات الكعب "
8096
8097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
8098 #, c-format
8099 msgid "&rsaquo; Quote editor"
8100 msgstr "&rsaquo; محرر الاقتباس"
8101
8102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
8103 #, c-format
8104 msgid "&rsaquo; Quote uploader"
8105 msgstr "&rsaquo; رافع الاقتباس"
8106
8107 #. %1$s:  name 
8108 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
8109 #. %3$s:  invoice |html 
8110 #. %4$s:  END 
8111 #. %5$s:  ordernumber 
8112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
8113 #, c-format
8114 msgid "&rsaquo; Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
8115 msgstr "&rsaquo; إستلام المواد من : %s %s[%s]%s (الطلب #%s)"
8116
8117 #. %1$s:  name 
8118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
8119 #, c-format
8120 msgid "&rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
8121 msgstr "&rsaquo; إستلام شحنة من مورد %s"
8122
8123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
8124 #, c-format
8125 msgid "&rsaquo; Renew"
8126 msgstr "&rsaquo; تجديد"
8127
8128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
8129 #, c-format
8130 msgid "&rsaquo; Reports"
8131 msgstr "&rsaquo; التقارير"
8132
8133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
8134 #, c-format
8135 msgid "&rsaquo; Reserve "
8136 msgstr "&rsaquo; احتياطي "
8137
8138 #. %1$s:  ELSE 
8139 #. %2$s:  END 
8140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:56
8141 #, c-format
8142 msgid "&rsaquo; Results %s Logs %s "
8143 msgstr "&rsaquo; النتائج %s السجلات %s "
8144
8145 #. %1$s:  ELSE 
8146 #. %2$s:  END 
8147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
8148 #, fuzzy, c-format
8149 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Average loan time%s"
8150 msgstr "&rsaquo; النتائج %s&rsaquo; متوسط مدة الإعارات%s"
8151
8152 #. %1$s:  ELSE 
8153 #. %2$s:  END 
8154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
8155 #, c-format
8156 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Circulation statistics%s"
8157 msgstr "&rsaquo; النتائج %s&rsaquo; إحصائيات الإعارة%s"
8158
8159 #. %1$s:  ELSE 
8160 #. %2$s:  END 
8161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
8162 #, c-format
8163 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Holds statistics%s"
8164 msgstr "&rsaquo; النتائج %s&rsaquo; إحصائيات الحجوزات%s"
8165
8166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
8167 #, c-format
8168 msgid "&rsaquo; Results for tag "
8169 msgstr "&rsaquo; نتائج الوسم "
8170
8171 #. %1$s:  ELSE 
8172 #. %2$s:  END 
8173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
8174 #, c-format
8175 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Acquisitions statistics %s"
8176 msgstr "&rsaquo; النتائج%s &rsaquo; إحصائيات التزويد %s"
8177
8178 #. %1$s:  ELSE 
8179 #. %2$s:  END 
8180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
8181 #, c-format
8182 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Catalog by item type%s"
8183 msgstr "&rsaquo; النتائج%s &rsaquo; الفهرسة حسب نوع المادة%s"
8184
8185 #. %1$s:  ELSE 
8186 #. %2$s:  END 
8187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
8188 #, c-format
8189 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Lost items%s"
8190 msgstr "&rsaquo; النتائج%s &rsaquo; المواد المفقودة%s"
8191
8192 #. %1$s:  ELSE 
8193 #. %2$s:  END 
8194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
8195 #, c-format
8196 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Orders by fund%s"
8197 msgstr "&rsaquo; النتائج%s &rsaquo; طلبيات بواسطة التمويل%s"
8198
8199 #. %1$s:  ELSE 
8200 #. %2$s:  END 
8201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
8202 #, c-format
8203 msgid "&rsaquo; Results%s Offline circulation file upload%s"
8204 msgstr "&rsaquo; النتائج%s رفع ملف الإعارة بدون إتصال %s"
8205
8206 #. %1$s:  ELSE 
8207 #. %2$s:  END 
8208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:46
8209 #, c-format
8210 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
8211 msgstr "&rsaquo; النتائج%s&rsaquo; إحصائيات الفهرس%s"
8212
8213 #. %1$s:  ELSE 
8214 #. %2$s:  END 
8215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
8216 #, c-format
8217 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Checkouts by patron category%s"
8218 msgstr "&rsaquo; النتائج%s&rsaquo; الإعارات حسب فئة المستفيدين%s"
8219
8220 #. %1$s:  ELSE 
8221 #. %2$s:  END 
8222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
8223 #, c-format
8224 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Patrons with the most checkouts%s"
8225 msgstr "&rsaquo; النتائج%s&rsaquo; المستفيدون الأكثر إعارة%s"
8226
8227 #. %1$s:  ELSE 
8228 #. %2$s:  END 
8229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
8230 #, c-format
8231 msgid "&rsaquo; Results%sInventory%s"
8232 msgstr "&rsaquo; النتائج%sالمخزون%s"
8233
8234 #. %1$s:  ELSE 
8235 #. %2$s:  END 
8236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
8237 #, c-format
8238 msgid "&rsaquo; Results%sMost-Circulated Items%s"
8239 msgstr "&rsaquo; النتائج%sالمواد الأكثر إعارةً%s"
8240
8241 #. %1$s:  ELSE 
8242 #. %2$s:  END 
8243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
8244 #, c-format
8245 msgid "&rsaquo; Results%sUpload patron images%s "
8246 msgstr "&rsaquo; النتائج%sرفع صور المستفيد%s "
8247
8248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
8249 #, c-format
8250 msgid "&rsaquo; Rotating collections"
8251 msgstr "&rsaquo; المجموعات المُمَرَّرة"
8252
8253 #. %1$s:  ELSE 
8254 #. %2$s:  END 
8255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
8256 #, c-format
8257 msgid "&rsaquo; Rules %s Automatic item modifications by age %s "
8258 msgstr "&rsaquo; القواعد %s التعديلات التلقائية للمادة بواسطة العمر %s"
8259
8260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
8261 #, c-format
8262 msgid "&rsaquo; SMS cellular providers"
8263 msgstr "&rsaquo; مقدم خدمة الرسائل النصية القصيرة"
8264
8265 #. %1$s:  ELSIF ( editsql ) 
8266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:248
8267 #, c-format
8268 msgid "&rsaquo; SQL view %s&rsaquo; "
8269 msgstr "&rsaquo; SQL عرض %s&rsaquo;"
8270
8271 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8272 #. %2$s:  query_desc |html 
8273 #. %3$s:  END 
8274 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8275 #. %5$s:  limit_desc | html 
8276 #. %6$s:  END 
8277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:319
8278 #, c-format
8279 msgid "&rsaquo; Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s "
8280 msgstr "&rsaquo; البحث %sعن '%s'%s%s&nbsp;ضمن المحددات:&nbsp;'%s'%s "
8281
8282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
8283 #, c-format
8284 msgid "&rsaquo; Search existing records"
8285 msgstr "&rsaquo; بحث التسجيلات الحالية"
8286
8287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
8288 #, c-format
8289 msgid "&rsaquo; Search for vendor "
8290 msgstr "&rsaquo; البحث عن موَّرد "
8291
8292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
8293 #, c-format
8294 msgid "&rsaquo; Search history "
8295 msgstr "&rsaquo; سِجل البحث "
8296
8297 #. %1$s:  END 
8298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
8299 #, c-format
8300 msgid "&rsaquo; Search results%s"
8301 msgstr "&rsaquo; نتائج البحث%s"
8302
8303 #. %1$s:  ELSE 
8304 #. %2$s:  END 
8305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
8306 #, c-format
8307 msgid "&rsaquo; Search results%sOrder search%s"
8308 msgstr "&rsaquo; نتائج البحث%sبحث الطلبات%s"
8309
8310 #. %1$s:  ELSE 
8311 #. %2$s:  END 
8312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:322
8313 #, c-format
8314 msgid "&rsaquo; Search results%sPatrons%s"
8315 msgstr "&rsaquo; نتائج البحث%sالمستفيدون%s"
8316
8317 #. %1$s:  ELSE 
8318 #. %2$s:  END 
8319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
8320 #, c-format
8321 msgid "&rsaquo; Search results%sSerials %s "
8322 msgstr "&rsaquo; نتائج البحث%sالدوريات %s "
8323
8324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
8325 #, c-format
8326 msgid "&rsaquo; Search the Norwegian national patron database"
8327 msgstr "&rsaquo; بحث قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية"
8328
8329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
8330 #, c-format
8331 msgid "&rsaquo; Send SMS message"
8332 msgstr "&rsaquo; أرسل رسالة قصيرة(SMS)"
8333
8334 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:37
8336 #, c-format
8337 msgid "&rsaquo; Sent notices for %s"
8338 msgstr "&rsaquo; أرسل إخطارات لـِ %s"
8339
8340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
8341 #, c-format
8342 msgid "&rsaquo; Serial collection information for "
8343 msgstr "&rsaquo; مجموعة  الدوريات معلومات لـِ "
8344
8345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:84
8346 #, c-format
8347 msgid "&rsaquo; Serial edition "
8348 msgstr "&rsaquo; طبعة الدورية "
8349
8350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
8351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
8352 #, c-format
8353 msgid "&rsaquo; Serials "
8354 msgstr "&rsaquo;الدوريات "
8355
8356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
8357 #, c-format
8358 msgid "&rsaquo; Serials subscriptions stats"
8359 msgstr "&rsaquo; إحصاءات الإشتراك بدورية"
8360
8361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
8362 #, c-format
8363 msgid "&rsaquo; Set library checkin and transfer policy"
8364 msgstr "&rsaquo; ضبط سياسة الرد والنقل للمكتبة"
8365
8366 #. %1$s:  surname 
8367 #. %2$s:  firstname 
8368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:114
8369 #, c-format
8370 msgid "&rsaquo; Set permissions for %s, %s"
8371 msgstr "&rsaquo; ضبط الصلاحيات لـ %s, %s"
8372
8373 #. %1$s:  suggestionid 
8374 #. %2$s:  ELSE 
8375 #. %3$s:  END 
8376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:193
8377 #, c-format
8378 msgid "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
8379 msgstr "&rsaquo; عرض المقترح #%s %s إدارة المقترحات%s "
8380
8381 #. %1$s:  fund_code 
8382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
8383 #, c-format
8384 msgid "&rsaquo; Spent - %s"
8385 msgstr "&rsaquo; إنفاق- %s"
8386
8387 #. %1$s:  END 
8388 #. %2$s:  IF ( else ) 
8389 #. %3$s:  tagfield | html 
8390 #. %4$s:  END 
8391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
8392 #, c-format
8393 msgid "&rsaquo; Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
8394 msgstr "&rsaquo; الحقول الفرعية حُذِفَت %s %sالوسم %s بنية الحقل الفرعي%s "
8395
8396 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:11
8398 #, c-format
8399 msgid "&rsaquo; Subscription Routing Lists for %s"
8400 msgstr "&rsaquo; قوائم توجيه الاشتراك لـ %s"
8401
8402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
8403 #, c-format
8404 msgid "&rsaquo; Subscription history"
8405 msgstr "&rsaquo; سِجل الاشتراك"
8406
8407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
8408 #, c-format
8409 msgid "&rsaquo; Subscription information for "
8410 msgstr "&rsaquo; معلومات الإشتراك لـِ "
8411
8412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
8413 #, c-format
8414 msgid "&rsaquo; System preferences"
8415 msgstr "&rsaquo; تفضيلات النظام"
8416
8417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
8418 #, c-format
8419 msgid "&rsaquo; Tags"
8420 msgstr "&rsaquo; وسوم"
8421
8422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
8423 #, c-format
8424 msgid "&rsaquo; Till reconciliation "
8425 msgstr "&rsaquo; حتى التسوية "
8426
8427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
8428 #, c-format
8429 msgid "&rsaquo; Tools"
8430 msgstr "&rsaquo; الأدوات"
8431
8432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
8433 #, c-format
8434 msgid "&rsaquo; Transfer collection"
8435 msgstr "&rsaquo; نقل مجموعة"
8436
8437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:12
8438 #, c-format
8439 msgid "&rsaquo; Transfers"
8440 msgstr "&rsaquo; عمليات النقل"
8441
8442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
8443 #, c-format
8444 msgid "&rsaquo; Transfers to receive"
8445 msgstr "&rsaquo; نقل للاستلام"
8446
8447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:68
8448 #, c-format
8449 msgid "&rsaquo; Transport cost matrix"
8450 msgstr "&rsaquo; مصفوفة تكلفة النقل"
8451
8452 #. %1$s:  booksellername 
8453 #. %2$s:  ELSE 
8454 #. %3$s:  END 
8455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
8456 #, c-format
8457 msgid "&rsaquo; Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
8458 msgstr "&rsaquo; أسعار غير مؤكدة للمزود %s%sأسعار غير مؤكدة%s"
8459
8460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
8461 #, c-format
8462 msgid "&rsaquo; Update patron records"
8463 msgstr "&rsaquo; تحديث تسجيلات المستفيد"
8464
8465 #. %1$s:  name 
8466 #. %2$s:  ELSE 
8467 #. %3$s:  END 
8468 #. %4$s:  ELSE 
8469 #. %5$s:  name 
8470 #. %6$s:  END 
8471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
8472 #, c-format
8473 msgid "&rsaquo; Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
8474 msgstr "&rsaquo; تحديث: %s%sإضافة مورد%s %s%s%s"
8475
8476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
8477 #, c-format
8478 msgid "&rsaquo; Upload Plugins "
8479 msgstr "&rsaquo; رفع برامج مساعدة"
8480
8481 #. %1$s:  ELSE 
8482 #. %2$s:  END 
8483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:88
8484 #, c-format
8485 msgid "&rsaquo; Upload Results%sStage MARC records for import%s"
8486 msgstr "&rsaquo; رفع النتائج%sتحضير تسجيلات مارك للإستيراد%s"
8487
8488 #. %1$s:  ELSE 
8489 #. %2$s:  END 
8490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
8491 #, c-format
8492 msgid "&rsaquo; Upload results%sUpload local cover image%s"
8493 msgstr "&rsaquo; رفع النتائج%sرفع صورة غلاف محلية%s"
8494
8495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
8496 #, fuzzy, c-format
8497 msgid "&rsaquo; Usage statistics"
8498 msgstr "&rsaquo; إحصاءات الإعارة لـِ %s"
8499
8500 #. %1$s:  IF ( status ) 
8501 #. %2$s:  ELSE 
8502 #. %3$s:  END 
8503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
8504 #, c-format
8505 msgid "&rsaquo;%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
8506 msgstr "&rsaquo;%s التعليقات الموافق عليها%s التعليقات بإنتظار الإشراف%s"
8507
8508 #. %1$s:  END 
8509 #. %2$s:  IF op == 'list' 
8510 #. %3$s:  END 
8511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:78
8512 #, c-format
8513 msgid "&rsaquo;Data deleted %s %s Item types administration %s"
8514 msgstr "&rsaquo;البيانات حُذِفَت %s %s إدارة أنواع المواد %s"
8515
8516 #. %1$s:  END 
8517 #. %2$s:  IF CGI.param('errlo') 
8518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:10
8519 #, c-format
8520 msgid "' %%]%s %sLayout: [%% '"
8521 msgstr "' %%]%s %sتخطيط: [%% '"
8522
8523 #. %1$s:  END 
8524 #. %2$s:  IF CGI.param('errpl') 
8525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:8
8526 #, c-format
8527 msgid "' %%]%s %sPatron list: [%% '"
8528 msgstr "' %%]%s %sقائمة مستفيد: [%% '"
8529
8530 #. %1$s:  END 
8531 #. %2$s:  IF CGI.param('errpt') 
8532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:9
8533 #, c-format
8534 msgid "' %%]%s %sPatron number: [%% '"
8535 msgstr "' %%]%s %sرقم المستفيد: [%% '"
8536
8537 #. %1$s:  END 
8538 #. %2$s:  IF CGI.param('errtpl') 
8539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
8540 #, c-format
8541 msgid "' %%]%s %sTemplate: [%% '"
8542 msgstr "' %%]%s %sقالب: [%% '"
8543
8544 #. %1$s:  END 
8545 #. %2$s:  END 
8546 #. %3$s:  IF ( error == 101 ) 
8547 #. %4$s:  IF ( card_element ) 
8548 #. %5$s:  card_element 
8549 #. %6$s:  element_id 
8550 #. %7$s:  ELSE 
8551 #. %8$s:  END 
8552 #. %9$s:  ELSIF ( error == 102 ) 
8553 #. %10$s:  IF ( card_element ) 
8554 #. %11$s:  card_element 
8555 #. %12$s:  element_id 
8556 #. %13$s:  ELSIF ( image_ids ) 
8557 #. %14$s:  image_ids 
8558 #. %15$s:  ELSE 
8559 #. %16$s:  END 
8560 #. %17$s:  ELSIF ( error == 201 ) 
8561 #. %18$s:  IF ( element_id ) 
8562 #. %19$s:  card_element 
8563 #. %20$s:  element_id 
8564 #. %21$s:  END 
8565 #. %22$s:  ELSIF ( error == 202 ) 
8566 #. %23$s:  ELSIF ( error == 203 ) 
8567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
8568 #, fuzzy, c-format
8569 msgid ""
8570 "' %%]%s Please have your system administrator check the error log for "
8571 "details. %s %s The database returned an error while %ssaving %s %s"
8572 "%sattempting a save operation%s. Please have your system administrator check "
8573 "the error log for details. %s The database returned an error while "
8574 "%sdeleting %s %s%s%s%sattempting a delete operation%s. Please have your "
8575 "system administrator check the error log for details. %s An unsupported "
8576 "operation was attempted%s on %s %s%s. Please have your system administrator "
8577 "check the error log for details. %s An error has occurred. Please ask your "
8578 "system administrator to check the error log for more details. %s A non-"
8579 "existent or invalid library code was supplied. Please "
8580 msgstr ""
8581 " يرجى أن تطلب من مسؤول النظام لديك بأن يراجع سجل الخطأ للحصول على التفاصيل. "
8582 "%s حدث خطأ في قاعدة البيانات أثناء %sالحفظ %s %s%s%s%sمحاولة إجراء عملية "
8583 "الحفظ%s. يرجى أن تطلب من مسؤول النظام لديك بأن يراجع سجل الخطأ للحصول على "
8584 "التفاصيل. %s حدث خطأ في قاعدة البيانات أثناء %sالحذف%s %s%s%s%sمحاولة إجراء "
8585 "عملية الحذف% يرجى أن تطلب من مسؤول النظام لديك بأن يراجع سجل الخطأ للحصول "
8586 "على التفاصيل. %s محاولة القيام بعملية غير مدعومة%s في %s %s%s. يرجى أن تطلب "
8587 "من مسؤول النظام لديك بأن يراجع سجل الخطأ للحصول على التفاصيل. %s حدث خطأ ما. "
8588 "يرجى أن تطلب من مسؤول النظام لديك بأن يراجع سجل الخطأ للحصول على التفاصيل. "
8589 "%sتم التزويد برمز مكتبة فرعية غير موجود أو غير صالح. رجاءاً "
8590
8591 #. %1$s:  ELSIF op == 'list' 
8592 #. %2$s:  END 
8593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
8594 #, c-format
8595 msgid "' %%]' %sCurrencies %s "
8596 msgstr "' %%]' %sالعملات %s"
8597
8598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:8
8599 #, c-format
8600 msgid "' _ CGI.param('errba') _ '"
8601 msgstr "' _ CGI.param('errba') _ '"
8602
8603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
8604 #, c-format
8605 msgid "' _ CGI.param('errlo') _ '"
8606 msgstr "' _ CGI.param('errlo') _ '"
8607
8608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:9
8609 #, c-format
8610 msgid "' _ CGI.param('errpl') _ '"
8611 msgstr "' _ CGI.param('errpl') _ '"
8612
8613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:10
8614 #, c-format
8615 msgid "' _ CGI.param('errpt') _ '"
8616 msgstr "' _ CGI.param('errpt') _ '"
8617
8618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
8619 #, c-format
8620 msgid "' _ CGI.param('errtpl') _ '"
8621 msgstr "' _ CGI.param('errtpl') _ '"
8622
8623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
8624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:155
8625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
8626 #, c-format
8627 msgid "' _ currency.currency _ '"
8628 msgstr "' _ currency.currency _ '"
8629
8630 #. %1$s: ~ END ~
8631 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
8632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
8633 #, c-format
8634 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
8635 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ '"
8636
8637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:35
8638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:36
8639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37
8640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
8641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39
8642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
8643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
8644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
8645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
8646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:47
8647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48
8648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
8649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
8650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
8651 #, c-format
8652 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
8653 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
8654
8655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:527
8656 #, c-format
8657 msgid "') |html %%]"
8658 msgstr ""
8659
8660 #. For the first occurrence,
8661 #. %1$s:  rescardnumber 
8662 #. %2$s:  resbranchname 
8663 #. %3$s:  reswaitingdate | $KohaDates 
8664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:254
8665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:258
8666 #, c-format
8667 msgid "(%s) at %s since %s"
8668 msgstr "(%s)  %s لم يرى منذ %s"
8669
8670 #. %1$s:  message.barcode 
8671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:91
8672 #, c-format
8673 msgid "(%s) for "
8674 msgstr "(%s) لـ"
8675
8676 #. %1$s:  message.barcode 
8677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:92
8678 #, c-format
8679 msgid "(%s) from "
8680 msgstr "(%s) من "
8681
8682 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
8683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:258
8684 #, c-format
8685 msgid "(%s) has been on hold for "
8686 msgstr "(%s) تم حجزها لـِ "
8687
8688 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
8689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:254
8690 #, c-format
8691 msgid "(%s) has been waiting for "
8692 msgstr "(%s) قيد الإنتظار لـِ "
8693
8694 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
8695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:262
8696 #, c-format
8697 msgid "(%s) is checked out to "
8698 msgstr "(%s) معارة لـِ "
8699
8700 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
8701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:250
8702 #, c-format
8703 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
8704 msgstr "(%s) معار حالياً لهذا المستفيد. هل تريد تجديده ؟"
8705
8706 #. %1$s:  message.barcode 
8707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:90
8708 #, c-format
8709 msgid "(%s) to "
8710 msgstr "(%s) لـ"
8711
8712 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype ) 
8713 #. %2$s:  IF ( w.biblio.author ) 
8714 #. %3$s:  w.biblio.author | html 
8715 #. %4$s:  END 
8716 #. %5$s:  IF ( w.item.itemcallnumber ) 
8717 #. %6$s:  w.item.itemcallnumber 
8718 #. %7$s:  END 
8719 #. %8$s:  w.reservedate | $KohaDates 
8720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:860
8721 #, c-format
8722 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
8723 msgstr "(%s), %s بواسطة %s %s %s [%s] %s حجز موضوع على %s."
8724
8725 #. %1$s:  issued_cardnumber 
8726 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
8727 #. %3$s:  END 
8728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:262
8729 #, c-format
8730 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
8731 msgstr "(%s). %s الرد والإعارة? %s "
8732
8733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
8734 #, c-format
8735 msgid "(3.18)"
8736 msgstr "(3.18)"
8737
8738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368
8739 #, c-format
8740 msgid "(3.20)"
8741 msgstr "(3.20)"
8742
8743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:367
8744 #, c-format
8745 msgid "(3.22)"
8746 msgstr "(3.22)"
8747
8748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
8749 #, c-format
8750 msgid "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
8751 msgstr "(3.6, 3.18 صيانة الإصدار)"
8752
8753 #. %1$s:  field.authorised_value_category 
8754 #. %2$s:  ELSE 
8755 #. %3$s:  IF field.marcfield 
8756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:875
8757 #, c-format
8758 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
8759 msgstr "(قيم الاستناد لـ %s) %s %s"
8760
8761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:463
8762 #, c-format
8763 msgid "(Create label batch)"
8764 msgstr "(أنشئ دفعة ملصقات)"
8765
8766 #. INPUT
8767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:86
8768 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
8769 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
8770
8771 #. INPUT
8772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:88
8773 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
8774 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
8775
8776 #. INPUT
8777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:84
8778 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
8779 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
8780
8781 #. INPUT
8782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:90
8783 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
8784 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
8785
8786 #. %1$s:  budget_period_description 
8787 #. %2$s:  bookfund 
8788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:287
8789 #, c-format
8790 msgid "(Current: %s - %s)"
8791 msgstr "(الحالي: %s - %s)"
8792
8793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:350
8794 #, c-format
8795 msgid "(Database) Documentation manager:"
8796 msgstr "(قاعدة البيانات) مدير التوثيق:"
8797
8798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:267
8799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:668
8800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:697
8801 #, c-format
8802 msgid "(Error)"
8803 msgstr "(خطأ)"
8804
8805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:291
8806 #, c-format
8807 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
8808 msgstr "(مثال: \"001,245ab,600\")"
8809
8810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
8811 #, c-format
8812 msgid "(Filtered. "
8813 msgstr "(مُصفى. "
8814
8815 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate 
8816 #. %2$s:  HoldsToPullEndDate 
8817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:196
8818 #, fuzzy, c-format
8819 msgid ""
8820 "(Inclusive, default is %s days ago to %s days ahead. Set other date ranges "
8821 "as needed.)"
8822 msgstr ""
8823 "(شامل, الافتراضي هو %s أيام سابقة لـ %s%s أيام مسبقاً%sاليوم%s, ضبط نطاقات "
8824 "التاريخ الأخرى كما يلزم. )"
8825
8826 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate 
8827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:198
8828 #, fuzzy, c-format
8829 msgid ""
8830 "(Inclusive, default is %s days ago to today. Set other date ranges as "
8831 "needed.)"
8832 msgstr ""
8833 "(شامل, الافتراضي هو %s أيام سابقة لـ %s%s أيام مسبقاً%sاليوم%s, ضبط نطاقات "
8834 "التاريخ الأخرى كما يلزم. )"
8835
8836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:862
8837 #, c-format
8838 msgid "(Indonesian)"
8839 msgstr "(الأندونيسية)"
8840
8841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1080
8842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1102
8843 #, c-format
8844 msgid "(None)"
8845 msgstr "(لا شيء)"
8846
8847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:165
8848 #, c-format
8849 msgid ""
8850 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
8851 msgstr "(الخيارات معرفة كقين استناد لفئة ITEMTYPECAT)"
8852
8853 #. %1$s:  biblionumber 
8854 #. %2$s:  ELSE 
8855 #. %3$s:  IF (circborrowernumber) 
8856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:405
8857 #, c-format
8858 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
8859 msgstr "(رقم التسجيلة %s) %sإضافة تسجيلة مارك %s"
8860
8861 #. %1$s:  biblionumber 
8862 #. %2$s:  ELSE 
8863 #. %3$s:  END 
8864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:396
8865 #, c-format
8866 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
8867 msgstr "(رقم التسجيلة %s)%sأضف تسجيلة مارك%s"
8868
8869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:366
8870 #, c-format
8871 msgid "(Tax exc.)"
8872 msgstr "(غير شامل الضريبة)"
8873
8874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:364
8875 #, c-format
8876 msgid "(Tax inc.)"
8877 msgstr "( شامل الضريبة)"
8878
8879 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
8880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:881
8881 #, c-format
8882 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
8883 msgstr "( توجد عندك %s الاشتراكات مرتبطة  بهذا العنوان)."
8884
8885 #. For the first occurrence,
8886 #. SCRIPT
8887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8888 msgid "(Unknown)"
8889 msgstr "(غير معروف)"
8890
8891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:268
8892 #, c-format
8893 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
8894 msgstr "( قائمة الخيار للإختيار( مفصولة بـ |) أو من الأعمدة وصفوف Texarea )  "
8895
8896 #. %1$s:  cur_active 
8897 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
8898 #. %3$s:  ELSE 
8899 #. %4$s:  END 
8900 #. %5$s:  END 
8901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:594
8902 #, c-format
8903 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
8904 msgstr "(معدل لـ %s, %sشامل الضريبة%sغير شامل الضريبة%s) %s "
8905
8906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:294
8907 #, c-format
8908 msgid "(amounts will be rounded down)"
8909 msgstr "(سيتم تقريب المبلغ)"
8910
8911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:603
8912 #, c-format
8913 msgid "(budgeted cost * quantity) "
8914 msgstr "(تكلفة الميزانية * الكمية)"
8915
8916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:288
8917 #, c-format
8918 msgid "(can be positive or negative)"
8919 msgstr "(يمكن أن يكون موجبا أو سالبا)"
8920
8921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:640
8922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:641
8923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:642
8924 #, c-format
8925 msgid "(checking)"
8926 msgstr "(تحديد)"
8927
8928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:571
8929 #, c-format
8930 msgid "(default if none is defined)"
8931 msgstr "(الإفتراضي إذا لم يكن هناك رقم محدد  )"
8932
8933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
8934 #, c-format
8935 msgid "(e.g., 5338644143)"
8936 msgstr "(مثال : 5338644143)"
8937
8938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
8939 #, c-format
8940 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
8941 msgstr "(مثال: العنوان أو الرقم المحلي ) "
8942
8943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:698
8944 #, c-format
8945 msgid "(enter amount in numerals) "
8946 msgstr " (أدخل الكمية بالأرقام)"
8947
8948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:193
8949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:295
8950 #, c-format
8951 msgid "(exclusive) "
8952 msgstr "(حصري)"
8953
8954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:406
8955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:243
8956 #, c-format
8957 msgid "(fast cataloging)"
8958 msgstr "(فهرسة سريعة)"
8959
8960 #. SCRIPT
8961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
8962 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
8963 msgstr "(مُرشحة من _MAX_ مُدخل كلي)"
8964
8965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
8966 #, c-format
8967 msgid "(if empty, subscription is still active) "
8968 msgstr "(إذا كان فارغا فالإشتراك ما زال نشطا)"
8969
8970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:105
8971 #, c-format
8972 msgid ""
8973 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8974 "authorized value list)"
8975 msgstr "(إذا قمت بتحديد قيمة هنا، سيتم قصرالمؤشرات على قائمة قيم الاستناد)"
8976
8977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
8978 #, c-format
8979 msgid ""
8980 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8981 "authorized value list) "
8982 msgstr "(إذا قمت بتحديد قيمة هنا، سيتم قصر المؤشرات على قائمة قيم الاستناد)"
8983
8984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
8985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:109
8986 #, c-format
8987 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
8988 msgstr "(التجاهل يعني أن هذا الحقل الفرعي لا يتم عرضه في محرر التسجيلة)"
8989
8990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:430
8991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:436
8992 #, c-format
8993 msgid "(inclusive)"
8994 msgstr "(شامل)"
8995
8996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:153
8997 #, c-format
8998 msgid "(inclusive) "
8999 msgstr "(شامل)"
9000
9001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:193
9002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:295
9003 #, c-format
9004 msgid "(inclusive) to "
9005 msgstr "(شامل ) لـ"
9006
9007 #. For the first occurrence,
9008 #. %1$s:  innerloop1 
9009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
9010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:250
9011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:252
9012 #, c-format
9013 msgid "(is %s)"
9014 msgstr "( هو %s)"
9015
9016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
9017 #, c-format
9018 msgid "(items.itemcallnumber) "
9019 msgstr "(items.itemcallnumber) "
9020
9021 #. For the first occurrence,
9022 #. %1$s:  resultsloo.timestamp 
9023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:170
9024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:580
9025 #, c-format
9026 msgid "(modified on %s)"
9027 msgstr "(معدل في %s)"
9028
9029 #. For the first occurrence,
9030 #. SCRIPT
9031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
9032 msgid "(must be a number greater than 0)"
9033 msgstr "(يجب أن يكون رقم أكبر من 0)"
9034
9035 #. SCRIPT
9036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9037 msgid "(never)"
9038 msgstr "(مطلقا)"
9039
9040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:337
9041 #, c-format
9042 msgid "(no library)"
9043 msgstr "(لا توجد مكتبة)"
9044
9045 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
9046 #. %2$s:  relate.related_search 
9047 #. %3$s:  END 
9048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
9049 #, c-format
9050 msgid "(related searches: %s%s%s)"
9051 msgstr "(روابط مقترحة : %s%s%s)"
9052
9053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:598
9054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:600
9055 #, c-format
9056 msgid "(remove)"
9057 msgstr "(إزالة)"
9058
9059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
9060 #, c-format
9061 msgid "(see online help)"
9062 msgstr "(انظر إلى المساعدة على الخط المباشر)"
9063
9064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:569
9065 #, c-format
9066 msgid "(select a library) "
9067 msgstr "(حدد مكتبة )"
9068
9069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
9070 #, c-format
9071 msgid "(start date of the 1st subscription) "
9072 msgstr " (تاريخ بدء الإشتراك الأول)"
9073
9074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:251
9075 #, c-format
9076 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
9077 msgstr "(استخدم النجمة * لإجراء بحث غامض) "
9078
9079 #. For the first occurrence,
9080 #. %1$s:  ELSE 
9081 #. %2$s:  END 
9082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:263
9083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:399
9084 #, c-format
9085 msgid ") %s No basket group %s "
9086 msgstr ") %s لا توجد مجموعة سلة %s "
9087
9088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
9089 #, c-format
9090 msgid ") is currently restricted."
9091 msgstr ") مقيد حاليا"
9092
9093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:42
9094 #, c-format
9095 msgid ") is not checked out to a patron."
9096 msgstr ") غير معار لمستفيد"
9097
9098 #. %1$s:  date_due | $KohaDates 
9099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
9100 #, c-format
9101 msgid ") now due on %s "
9102 msgstr ") مستحق حاليا في %s "
9103
9104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:545
9105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:660
9106 #, c-format
9107 msgid ") on "
9108 msgstr ") في "
9109
9110 #. %1$s:  borrower.firstname 
9111 #. %2$s:  borrower.surname 
9112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
9113 #, c-format
9114 msgid ") renewed for %s %s ( "
9115 msgstr ") تم التجديد لـ %s %s ( "
9116
9117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:732
9118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:773
9119 #, c-format
9120 msgid ") you selected does not exist. "
9121 msgstr ") الذي حددته غير موجود."
9122
9123 #. %1$s:  END 
9124 #. %2$s:  IF ( waiting ) 
9125 #. %3$s:  branchname 
9126 #. %4$s:  name 
9127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:22
9128 #, c-format
9129 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
9130 msgstr "). %s %s تم تحديد المادة في الإنتظار%s لـ %s ("
9131
9132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:605
9133 #, c-format
9134 msgid "** Vendor's listings already include tax."
9135 msgstr "** قوائم الموردين تتضمن الضرائب."
9136
9137 #. %1$s:  END 
9138 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate ) 
9139 #. %3$s:  ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates 
9140 #. %4$s:  END 
9141 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.datedue ) 
9142 #. %6$s:  ITEM_DAT.datedue | $KohaDates 
9143 #. %7$s:  ELSE 
9144 #. %8$s:  END 
9145 #. %9$s:  END 
9146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:89
9147 #, c-format
9148 msgid ""
9149 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s &nbsp;"
9150 msgstr ""
9151 ", %s %s آخر تجديد %s, %s %s مفترض أن يعود في %s %s غير معار %s %s &nbsp;"
9152
9153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
9154 #, c-format
9155 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
9156 msgstr ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
9157
9158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:338
9159 #, c-format
9160 msgid ", Cyprus"
9161 msgstr ", قبرص"
9162
9163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:335
9164 #, c-format
9165 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
9166 msgstr ""
9167 "فرنسا (تحسينات نظام كوها الإصدار 3,0 و ما يحمله من وحدات برمجية مقننة  )"
9168
9169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
9170 #, c-format
9171 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
9172 msgstr ",فرنسا (مقترحات, معالج إحصائيات ومحسّن ضمان LDAP المالي) "
9173
9174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
9175 #, c-format
9176 msgid ""
9177 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
9178 "sponsorship)"
9179 msgstr ""
9180 " , فرنسا (القوالب البيبلوجرافية، استنادات مارك، سلة الأوباك، رعاية الدوريات)"
9181
9182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
9183 #, c-format
9184 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
9185 msgstr ", نيوزيلاند, وروزالي بليك,رئيس المكتبات, (كوها 1.0)"
9186
9187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:337
9188 #, c-format
9189 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
9190 msgstr "أوهايو والولايات المتحدة الأمريكية ( اختبار بيتا لكوها الإصدار 3,0 )"
9191
9192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
9193 #, c-format
9194 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
9195 msgstr ""
9196 ", أوهايو و الولايات التحدة الأمريكية (الضمان المالى لمارك, التوثيق, صيانة "
9197 "طبعة) "
9198
9199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:336
9200 #, c-format
9201 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
9202 msgstr ""
9203 "السلطة الفلسطينية والولايات المتحدة الأمريكية (الضمان المالي لتكامل كوها "
9204 "الإصدار 3,0 )"
9205
9206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
9207 #, c-format
9208 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
9209 msgstr ", باسكال نالون (ENSMP), وآخرون "
9210
9211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:230
9212 #, c-format
9213 msgid ", Please transfer this item. "
9214 msgstr ", رجاءاً أنقل هذه المادة. "
9215
9216 #. SCRIPT
9217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
9218 msgid "- Budget amount cannot be blank"
9219 msgstr "يجب تحديد حجم الميزانية "
9220
9221 #. SCRIPT
9222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
9223 msgid "- Budget code cannot be blank"
9224 msgstr "يجب إعطاء رمز للميزانية "
9225
9226 #. SCRIPT
9227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
9228 msgid "- Budget name cannot be blank"
9229 msgstr "لا يمكن ترك مكان اسم الميزانية فارغا "
9230
9231 #. SCRIPT
9232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
9233 msgid "- Budget parent is current budget"
9234 msgstr "الميزانية الأساسية هي الميزانية الحالية "
9235
9236 #. SCRIPT
9237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9238 msgid "- End date missing or invalid."
9239 msgstr "تأريخ الإستحقاق خاطئ أو مفقود "
9240
9241 #. For the first occurrence,
9242 #. SCRIPT
9243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
9244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
9245 msgid "- First publication date is not defined"
9246 msgstr "- لم يتم تعريف تاريخ أول نشر"
9247
9248 #. For the first occurrence,
9249 #. SCRIPT
9250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
9251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
9252 msgid "- Frequency is not defined"
9253 msgstr "- لم يتم تعريف التواتر"
9254
9255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
9256 #, c-format
9257 msgid "- Limited to your library. See report help for other details."
9258 msgstr "محدد إلى مكتبتك . أنظر إلى مساعدة التقارير لتفاصيل أخرى. "
9259
9260 #. SCRIPT
9261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9262 msgid "- Name missing"
9263 msgstr "الإسم مفقود"
9264
9265 #. SCRIPT
9266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
9267 msgid "- Next issue publication date is not defined"
9268 msgstr "- لم يتم تعريف تاريخ نشر الإصدار التالي"
9269
9270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:52
9271 #, c-format
9272 msgid "- None -"
9273 msgstr "- لاشيء-"
9274
9275 #. SCRIPT
9276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
9277 msgid "- Please select an item to place a hold"
9278 msgstr "إختر مادة لحجزها  "
9279
9280 #. SCRIPT
9281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9282 msgid "- Start date missing or invalid."
9283 msgstr "تاريخ البدء مفقود أو غير صالح "
9284
9285 #. SCRIPT
9286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
9287 msgid "- This patron had already placed a hold on this item"
9288 msgstr "هذا المستخدم حجز هذه المادة"
9289
9290 #. SCRIPT
9291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
9292 msgid "- You may only place a hold on one item at a time"
9293 msgstr "يسمح لك بحجز مادة واحدة فقط في كل مرة "
9294
9295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:90
9296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:212
9297 #, c-format
9298 msgid "-- All --"
9299 msgstr "-- الكل--"
9300
9301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:348
9302 #, c-format
9303 msgid "-- Choose -- "
9304 msgstr "--إختر  --"
9305
9306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:626
9307 #, c-format
9308 msgid "-- Choose a reason -- "
9309 msgstr "-- إختر سبب --"
9310
9311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:593
9312 #, c-format
9313 msgid "-- Choose a status --"
9314 msgstr "-- إختر حالة  --"
9315
9316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
9317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
9318 #, c-format
9319 msgid "-- Choose format --"
9320 msgstr "-- إختر تنسيق--"
9321
9322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
9323 #, c-format
9324 msgid "-- Choose one -- "
9325 msgstr "--إختر واحدة --"
9326
9327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:267
9328 #, c-format
9329 msgid "-- none -- "
9330 msgstr "--لا شئ --"
9331
9332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:655
9333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:712
9334 #, c-format
9335 msgid "-- please choose --"
9336 msgstr "-- من فضلك اختر --"
9337
9338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:402
9339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
9340 #, c-format
9341 msgid ". Deletion is not possible."
9342 msgstr "الحذف غير ممكن ."
9343
9344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:243
9345 #, c-format
9346 msgid ". Deletion not possible "
9347 msgstr "الحذف غير ممكن ."
9348
9349 #. %1$s:  minPasswordLength 
9350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
9351 #, c-format
9352 msgid ". Password must be at least %s characters."
9353 msgstr ".كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل  %s الرموز "
9354
9355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
9356 #, c-format
9357 msgid ". Please re-enter the new password."
9358 msgstr "من فضلك أدخل اسم المستخدم وكلمة المرور الخاصة بك:"
9359
9360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
9361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
9362 #, c-format
9363 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
9364 msgstr ".الرجاء الابقاء على هذه المادة وإعادتها لمعالجة الحجز."
9365
9366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:828
9367 #, c-format
9368 msgid ". See highlighted items "
9369 msgstr ". أنظر إلى المواد المميزة "
9370
9371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
9372 #, c-format
9373 msgid ". Some database servers require "
9374 msgstr ".بعض خوادم قاعدة البيانات تتطلّب"
9375
9376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
9377 #, c-format
9378 msgid ""
9379 ". The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
9380 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
9381 "values are set to max(table.id)+1. "
9382 msgstr ""
9383
9384 #. %1$s:  ELSE 
9385 #. %2$s:  END 
9386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
9387 #, c-format
9388 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
9389 msgstr ".%sيجب على المدير أن  يحدد على الأقل مكتبة واحدة .%s"
9390
9391 #. %1$s:  ELSE 
9392 #. %2$s:  END 
9393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
9394 #, c-format
9395 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
9396 msgstr ".%sيجب على المدير تحديد تصنيف واحد على الأقل لكل مستفيد .%s"
9397
9398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:78
9399 #, c-format
9400 msgid "... or..."
9401 msgstr "... أو..."
9402
9403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168
9404 #, c-format
9405 msgid "...and: "
9406 msgstr "...و:"
9407
9408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:378
9409 #, c-format
9410 msgid "...to "
9411 msgstr "...إلى"
9412
9413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:920
9414 #, c-format
9415 msgid "0 Checkouts"
9416 msgstr "0 الإعارات "
9417
9418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:932
9419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:470
9420 #, c-format
9421 msgid "0 Holds"
9422 msgstr "0الحجوزات"
9423
9424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:469
9425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:475
9426 #, c-format
9427 msgid "0 to disable"
9428 msgstr "0 للإيقاف"
9429
9430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:345
9431 #, c-format
9432 msgid "0%%"
9433 msgstr "0%%"
9434
9435 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
9436 #, c-format
9437 msgid "000 "
9438 msgstr "000"
9439
9440 #. SPAN
9441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:261
9442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:269
9443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:204
9444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:79
9445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:84
9446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:506
9447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:121
9448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:145
9449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:191
9450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214
9451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:94
9452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:128
9453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:135
9454 msgid "0000-00-00"
9455 msgstr "0000-00-00"
9456
9457 #. META http-equiv=Refresh
9458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
9459 msgid "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
9460 msgstr "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
9461
9462 #. META http-equiv=Refresh
9463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:290
9464 msgid "0; url=booksellers.pl"
9465 msgstr "0; url=booksellers.pl"
9466
9467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:476
9468 #, c-format
9469 msgid "1/2"
9470 msgstr "1/2"
9471
9472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
9473 #, c-format
9474 msgid "127.0.0.1"
9475 msgstr "127.0.0.1"
9476
9477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344
9478 #, c-format
9479 msgid "16.05"
9480 msgstr "16.05"
9481
9482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:191
9483 #, c-format
9484 msgid "1st"
9485 msgstr "الأول"
9486
9487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74
9488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161
9489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168
9490 #, c-format
9491 msgid "5"
9492 msgstr "5"
9493
9494 #. META http-equiv=refresh
9495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:2
9496 #, fuzzy
9497 msgid "5; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9498 msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9499
9500 #. SPAN
9501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:160
9502 msgid "9999-99-99"
9503 msgstr "9999-99-99"
9504
9505 #. %1$s:  ELSE 
9506 #. %2$s:  END 
9507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9508 #, c-format
9509 msgid ": %sa list:%s"
9510 msgstr ": %sقائمة:%s"
9511
9512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:152
9513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:42
9514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:80
9515 #, c-format
9516 msgid ": Barcode must be unique."
9517 msgstr " الباركود يجب أن يكون مستخدما لمرة واحدة:"
9518
9519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:156
9520 #, c-format
9521 msgid ": The items do not belong to your library."
9522 msgstr "المواد لا تنتمي لمكتبتك :"
9523
9524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:153
9525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:43
9526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:81
9527 #, c-format
9528 msgid ""
9529 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
9530 "inserted."
9531 msgstr "غير قادر على تحديد القيم تلقائيا عن الباركود.لم يتم إدراج أي مادة"
9532
9533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:155
9534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:45
9535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:83
9536 #, c-format
9537 msgid ": item has a waiting hold."
9538 msgstr "المستفيد ليس لديه شيء في الحجز"
9539
9540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:157
9541 #, c-format
9542 msgid ": item has linked "
9543 msgstr "المواد غير معارة"
9544
9545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154
9546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:44
9547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:82
9548 #, c-format
9549 msgid ": item is checked out."
9550 msgstr "المواد غير معارة"
9551
9552 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
9553 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child  
9554 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
9555 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
9556 #. %5$s:  HTML5MediaParent 
9557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1035
9558 #, c-format
9559 msgid ""
9560 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
9561 "browser.] "
9562 msgstr ""
9563 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s متصفحك لا يدعم الوسم .]"
9564
9565 #. INPUT type=button name=back
9566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:487
9567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:547
9568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:620
9569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:652
9570 msgid "<< Back"
9571 msgstr "<< الخلف"
9572
9573 #. INPUT type=button name=delete
9574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:536
9575 msgid "<< Delete"
9576 msgstr "<<حذف"
9577
9578 #. INPUT type=button
9579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:892
9580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:297
9581 msgid "<< Previous"
9582 msgstr "<< السابق"
9583
9584 #. SCRIPT
9585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
9586 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
9587 msgstr "لا يمكن استخدام حقل التحكم بحقل عادي."
9588
9589 #. SCRIPT
9590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9591 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
9592 msgstr "رسالة افتراضية بالرمز '%s' موجودة بالفعل."
9593
9594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:129
9595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:179
9596 #, fuzzy, c-format
9597 msgid "A field name is required"
9598 msgstr "هذا الحقل مطلوب."
9599
9600 #. SCRIPT
9601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
9602 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
9603 msgstr "لا يمكن الحجز على أي من هذه المواد "
9604
9605 #. SCRIPT
9606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9607 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
9608 msgstr "رسالة بالرمز '%s' موجودة بالفعل لـ '%s'."
9609
9610 #. SCRIPT
9611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9612 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
9613 msgstr "يوجد إصدار حديد لهذا الموقع متاح الآن. هل تريد تحميله؟"
9614
9615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:95
9616 #, c-format
9617 msgid "A pattern with this name already exists."
9618 msgstr "هناك نمط يحمل نفس الاسم موجود بالفعل."
9619
9620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:493
9621 #, c-format
9622 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
9623 msgstr "لم يتم تطبيق إعادة تمويل إلى حساب المستفيد المستعير."
9624
9625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
9626 #, c-format
9627 msgid "A. Sassmannshausen"
9628 msgstr "A. Sassmannshausen"
9629
9630 #. SCRIPT
9631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9632 msgid "AJAX error (%s alert)"
9633 msgstr "AJAX خطأ (%s تنبيه)"
9634
9635 #. SCRIPT
9636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9637 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
9638 msgstr "AJAX فشل في قبول الوسيمة: %s"
9639
9640 #. SCRIPT
9641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9642 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
9643 msgstr "AJAX فشل في رفض الوسيمة: %s"
9644
9645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42
9646 #, c-format
9647 msgid "ALL items fields MUST :"
9648 msgstr "كل حقول المواد  يجب:"
9649
9650 #. SCRIPT
9651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
9652 msgid "AM"
9653 msgstr "صباحاً"
9654
9655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:74
9656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:83
9657 #, c-format
9658 msgid "AND"
9659 msgstr "و "
9660
9661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
9662 #, c-format
9663 msgid "AUSMARC"
9664 msgstr "USMARC"
9665
9666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
9667 #, c-format
9668 msgid "Aaron Wells"
9669 msgstr "Aaron Wells"
9670
9671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
9672 #, c-format
9673 msgid "Abby Robertson"
9674 msgstr "Abby Robertson"
9675
9676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:44
9677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:115
9678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
9679 #, c-format
9680 msgid "About Koha"
9681 msgstr "حول كوها"
9682
9683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
9684 #, c-format
9685 msgid "Abstracts / Summaries"
9686 msgstr "مستخلصات / ملخصات"
9687
9688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:143
9689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:145
9690 #, c-format
9691 msgid "Academic"
9692 msgstr ""
9693
9694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:377
9695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:379
9696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:602
9697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:604
9698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:717
9699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:719
9700 #, c-format
9701 msgid "Accepted"
9702 msgstr "مقبول"
9703
9704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:687
9705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:689
9706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:49
9707 #, c-format
9708 msgid "Accepted by"
9709 msgstr "مقبول بواسطة"
9710
9711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:766
9712 #, c-format
9713 msgid "Accepted by:"
9714 msgstr "مقبول بواسطة:"
9715
9716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:770
9717 #, c-format
9718 msgid "Accepted date from:"
9719 msgstr "تاريخ مقبول من:"
9720
9721 #. %1$s:  message.amount 
9722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:93
9723 #, c-format
9724 msgid "Accepted payment (%s) from "
9725 msgstr "قبول الدفع(%s) من "
9726
9727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:991
9728 #, c-format
9729 msgid "Access this report from the: "
9730 msgstr "الوصول لهذا التقرير من"
9731
9732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
9733 #, c-format
9734 msgid "Access to all librarian functions"
9735 msgstr "الوصول إلى كل وظائف المكتبي"
9736
9737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:101
9738 #, c-format
9739 msgid "Accession date"
9740 msgstr "تاريخ الموافقة:"
9741
9742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:123
9743 #, c-format
9744 msgid "Accession date (inclusive)"
9745 msgstr "تاريخ الوصول (شامل)"
9746
9747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:218
9748 #, c-format
9749 msgid "Accession date:"
9750 msgstr "تاريخ موافقة:"
9751
9752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63
9753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
9754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:82
9755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
9756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
9757 #, c-format
9758 msgid "Account"
9759 msgstr "الحساب"
9760
9761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:99
9762 #, c-format
9763 msgid "Account fines and payments"
9764 msgstr "غرامات ومدفوعات الحساب"
9765
9766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:303
9767 #, c-format
9768 msgid "Account has expired"
9769 msgstr "لقد انتهت صلاحية الحساب"
9770
9771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
9772 #, c-format
9773 msgid "Account management fee"
9774 msgstr "رسم إدارة الحساب"
9775
9776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
9777 #, c-format
9778 msgid ""
9779 "Account number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication "
9780 "year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP,Discount,Estimated cost,Note for "
9781 "vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller "
9782 "postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place,"
9783 "Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place "
9784 msgstr ""
9785 "رقم الحساب، اسم السلة، رقم الطلبية، المؤلف، العنوان، الناشر، سنة النشر، "
9786 "عنوان المجموعة، ردمك، الكمية، RRP، الخصم، التكلفة المقدرة،ملاحظة المزود، "
9787 "تاريخ الإدخال، اسم بائع الكتب، عنوان بائع الكتب المادي، عنوان بائع الكتب "
9788 "البريدي، رقم العقد، اسم العقد، مكان توصيل مجموعة السلة، مكان حساب مجموعة "
9789 "السلة، مكان توصيل السلة، مكان حساب السلة"
9790
9791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192
9792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:321
9793 #, c-format
9794 msgid "Account number: "
9795 msgstr "رقم الحساب"
9796
9797 #. %1$s:  firstname 
9798 #. %2$s:  surname 
9799 #. %3$s:  cardnumber 
9800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:15
9801 #, c-format
9802 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
9803 msgstr "ملخص الحساب: %s %s (%s)"
9804
9805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81
9806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
9807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
9808 #, c-format
9809 msgid "Account type"
9810 msgstr "نوع الحساب"
9811
9812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:456
9813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:268
9814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:371
9815 #, c-format
9816 msgid "Accounting details"
9817 msgstr "تفاصيل المحاسبة"
9818
9819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:117
9820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
9821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
9822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:303
9823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:305
9824 #, c-format
9825 msgid "Acquisition"
9826 msgstr "التزويد"
9827
9828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
9829 #, c-format
9830 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
9831 msgstr "إدارة المقترحات و/ أو التزويد"
9832
9833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
9834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
9835 #, c-format
9836 msgid "Acquisition date"
9837 msgstr "تاريخ التزويد"
9838
9839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:53
9840 #, c-format
9841 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
9842 msgstr "تاريخ التزويد (yyyy-mm-dd)"
9843
9844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
9845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
9846 #, c-format
9847 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
9848 msgstr "تاريخ التزويد: من الأقدم لأحدث"
9849
9850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
9851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
9852 #, c-format
9853 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
9854 msgstr "تاريخ التزويد: الأقدم للأحدث"
9855
9856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:354
9857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:569
9858 #, c-format
9859 msgid "Acquisition details"
9860 msgstr "تفاصيل التزويد"
9861
9862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:283
9863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:426
9864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:780
9865 #, c-format
9866 msgid "Acquisition information"
9867 msgstr "معلومات التزويد"
9868
9869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
9870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:90
9871 #, c-format
9872 msgid "Acquisition parameters"
9873 msgstr "إعدادات التزويد"
9874
9875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
9876 #, c-format
9877 msgid "Acquisition tables"
9878 msgstr "جداول التزويد"
9879
9880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:26
9881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
9882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
9883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:62
9884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
9885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:91
9886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
9887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
9888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
9889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
9890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
9891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
9892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
9893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
9894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
9895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
9896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
9897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
9898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
9899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:18
9900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
9901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
9902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
9903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
9904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
9905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:101
9906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:48
9907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
9908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
9909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
9910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
9911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
9912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
9913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33
9914 #, c-format
9915 msgid "Acquisitions"
9916 msgstr "التزويد"
9917
9918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
9919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115
9920 #, c-format
9921 msgid "Acquisitions statistics"
9922 msgstr "إحصائيات التزويد"
9923
9924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53
9925 #, c-format
9926 msgid "Acquisitions statistics "
9927 msgstr "إحصائيات التزويد"
9928
9929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
9930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:93
9931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:162
9932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:201
9933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:322
9934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:361
9935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:88
9936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:167
9937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:72
9938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72
9939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:436
9940 #, c-format
9941 msgid "Action"
9942 msgstr "حركة"
9943
9944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:292
9945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:295
9946 #, c-format
9947 msgid "Action if matching record found:"
9948 msgstr "الإجراءات إذا وجدت تسجيلة مطابقة"
9949
9950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:239
9951 #, c-format
9952 msgid "Action if matching record found: "
9953 msgstr "التصرف في حالة إيجاد تسجيلة مضاهية:"
9954
9955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:309
9956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:312
9957 #, c-format
9958 msgid "Action if no match found:"
9959 msgstr "إجراء إذا لم يكن هناك تطابق :"
9960
9961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:242
9962 #, c-format
9963 msgid "Action if no match is found: "
9964 msgstr "إجراءات إذا لم يكن هناك تطابق :"
9965
9966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:103
9967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:201
9968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:319
9969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:98
9970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:160
9971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:276
9972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:184
9973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
9974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:572
9975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
9976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:257
9977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:261
9978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:553
9979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:589
9980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
9981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:213
9982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:305
9983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:324
9984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:321
9985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:230
9986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:293
9987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:157
9988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:352
9989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208
9990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:239
9991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:182
9992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:398
9993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:135
9994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:64
9995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:247
9996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:231
9997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:202
9998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:72
9999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:622
10000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:372
10001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:72
10002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:114
10003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:222
10004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:353
10005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:201
10006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
10007 #, c-format
10008 msgid "Actions"
10009 msgstr "الإجراءات"
10010
10011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:218
10012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:327
10013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
10014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:207
10015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:246
10016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6
10017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:168
10018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:403
10019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227
10020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:127
10021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:202
10022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:249
10023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:197
10024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:94
10025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:90
10026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:94
10027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:150
10028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:366
10029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:61
10030 #, c-format
10031 msgid "Actions "
10032 msgstr "الإجراءات"
10033
10034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:67
10035 #, c-format
10036 msgid "Actions for this template"
10037 msgstr "الإجراءات لهذا القالب"
10038
10039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:97
10040 #, c-format
10041 msgid "Actions:"
10042 msgstr "الإجراءات:"
10043
10044 #. SCRIPT
10045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:223
10046 msgid "Activate filters"
10047 msgstr "تنشيط المرشحات"
10048
10049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:409
10050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:413
10051 #, c-format
10052 msgid "Activate sync: "
10053 msgstr "تنشيط التزامن:"
10054
10055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:211
10056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
10057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:215
10058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
10059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:152
10060 #, c-format
10061 msgid "Active"
10062 msgstr "نشط"
10063
10064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:539
10065 #, c-format
10066 msgid "Active budgets"
10067 msgstr "الميزانيات النشطة"
10068
10069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:133
10070 #, c-format
10071 msgid "Active: "
10072 msgstr "نشيط:"
10073
10074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:355
10075 #, c-format
10076 msgid "Actual cost"
10077 msgstr "التكلفة الفعلية"
10078
10079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:139
10080 #, c-format
10081 msgid "Actual cost tax exc."
10082 msgstr "غير شامل ضريبة التكلفة الفعلية"
10083
10084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:140
10085 #, c-format
10086 msgid "Actual cost tax inc."
10087 msgstr "شامل ضريبة التكلفة الفعلية"
10088
10089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
10090 #, c-format
10091 msgid "Actual cost:"
10092 msgstr "التكلفة الفعلية:"
10093
10094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:607
10095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:610
10096 #, c-format
10097 msgid "Actual cost: "
10098 msgstr "التكلفة الفعلية:"
10099
10100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
10101 #, c-format
10102 msgid "Adam Thick"
10103 msgstr "Adam Thick"
10104
10105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:151
10106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:228
10107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:806
10108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
10109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:208
10110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:554
10111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:670
10112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:119
10113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:325
10114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:192
10115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
10116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:673
10117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
10118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:535
10119 #, c-format
10120 msgid "Add"
10121 msgstr "إضافة"
10122
10123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
10124 #, c-format
10125 msgid "Add "
10126 msgstr "إضافة"
10127
10128 #. %1$s:  total 
10129 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
10130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
10131 #, c-format
10132 msgid "Add %s items to %s"
10133 msgstr "اضف %s مواد ل %s"
10134
10135 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
10136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:317
10137 msgid "Add & duplicate"
10138 msgstr "إضافة & تكرار"
10139
10140 #. %1$s:  booksellername 
10141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:35
10142 #, c-format
10143 msgid "Add a basket to %s"
10144 msgstr "أضف للسلة %s"
10145
10146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:106
10147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:162
10148 #, c-format
10149 msgid "Add a condition"
10150 msgstr "إضافة شرط"
10151
10152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:205
10153 #, c-format
10154 msgid "Add a contract"
10155 msgstr "أضف عقدا"
10156
10157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
10158 #, c-format
10159 msgid "Add a definition to the dictionary."
10160 msgstr "أضف تعريفا إلى القاموس"
10161
10162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
10163 #, c-format
10164 msgid "Add a mapping"
10165 msgstr "إضافة خرائط"
10166
10167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:163
10168 #, c-format
10169 msgid "Add a message for:"
10170 msgstr "إضافة رسالة من أجل:"
10171
10172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:58
10173 #, c-format
10174 msgid "Add a new OAI set"
10175 msgstr "أضف مجموعة OAI جديدة"
10176
10177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:177
10178 #, c-format
10179 msgid "Add a new action"
10180 msgstr "إضافة إجراء جديد"
10181
10182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:95
10183 #, c-format
10184 msgid "Add a new field"
10185 msgstr "إضافة حقل جديد"
10186
10187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:316
10188 #, c-format
10189 msgid "Add a new group"
10190 msgstr "أضف مجموعة جديدة"
10191
10192 #. For the first occurrence,
10193 #. SCRIPT
10194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:33
10195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
10196 msgid "Add a new message"
10197 msgstr "أضف رسالة جديدة"
10198
10199 #. SCRIPT
10200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
10201 msgid "Add a new upload"
10202 msgstr "إضافة رفع جديد"
10203
10204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:127
10205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:177
10206 #, c-format
10207 msgid "Add a substitution"
10208 msgstr "إضافة بديل"
10209
10210 #. INPUT type=submit
10211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:256
10212 msgid "Add action"
10213 msgstr "إضافة إجراء"
10214
10215 #. For the first occurrence,
10216 #. SCRIPT
10217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
10218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:74
10219 #, c-format
10220 msgid "Add an SMS cellular provider"
10221 msgstr "إضافة مقدم خدمة SMS "
10222
10223 #. A
10224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:377
10225 msgid "Add an attribute"
10226 msgstr "أضف سمة"
10227
10228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:662
10229 #, c-format
10230 msgid "Add an item"
10231 msgstr "إضافة مادة"
10232
10233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
10234 #, c-format
10235 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
10236 msgstr "إضافة وحذف الميزانيات (لكن لا يمكنك تعديل الميزانيات)"
10237
10238 #. INPUT type=button
10239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
10240 msgid "Add another condition"
10241 msgstr "أضف شرطا آخر"
10242
10243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:207
10244 #, c-format
10245 msgid "Add another contact"
10246 msgstr "إضافة عقد آخر"
10247
10248 #. A
10249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:100
10250 msgid "Add another field"
10251 msgstr "أضف حقل آخر"
10252
10253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155
10254 #, c-format
10255 msgid "Add basket group for "
10256 msgstr "أضف مجموعة سلة إلى"
10257
10258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:256
10259 #, c-format
10260 msgid "Add biblio"
10261 msgstr "أضف تسجيلة ببلوغرافية"
10262
10263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:223
10264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:324
10265 #, c-format
10266 msgid "Add budget"
10267 msgstr "أضف ميزانية"
10268
10269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:219
10270 #, c-format
10271 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
10272 msgstr "اضافة بواسطة الباركود أو أرقام المواد:"
10273
10274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:200
10275 #, c-format
10276 msgid "Add by borrowernumber(s): "
10277 msgstr "إضافة بواسطة أرقام المستعيرين:"
10278
10279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:76
10280 #, c-format
10281 msgid "Add checked"
10282 msgstr "أضف تدقيق"
10283
10284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:141
10285 #, c-format
10286 msgid "Add child"
10287 msgstr "أضف طفل"
10288
10289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:413
10290 #, c-format
10291 msgid "Add child fund"
10292 msgstr "أضف رصيد ابن"
10293
10294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:54
10295 #, c-format
10296 msgid "Add classification source"
10297 msgstr "أضف مصدر التصنيف "
10298
10299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
10300 #, c-format
10301 msgid "Add course reserves"
10302 msgstr "إضافة حجز أكاديمي"
10303
10304 #. INPUT type=submit name=add
10305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
10306 msgid "Add credit"
10307 msgstr "أضف رصيد"
10308
10309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84
10310 #, c-format
10311 msgid "Add description"
10312 msgstr "إضافة وصف"
10313
10314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:125
10315 #, c-format
10316 msgid "Add field"
10317 msgstr "إضافة حقل"
10318
10319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:104
10320 #, c-format
10321 msgid "Add filing rule"
10322 msgstr "أضف قاعدة تصنيف"
10323
10324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23
10325 #, c-format
10326 msgid "Add fund"
10327 msgstr "أضف صندوق"
10328
10329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:532
10330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:283
10331 #, c-format
10332 msgid "Add internal note"
10333 msgstr "إضافة ملاحظة داخلية"
10334
10335 #. For the first occurrence,
10336 #. SCRIPT
10337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:97
10339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:316
10340 #, c-format
10341 msgid "Add item"
10342 msgstr "أضف مادة"
10343
10344 #. %1$s:  IF (circborrowernumber) 
10345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:243
10346 #, c-format
10347 msgid "Add item %s"
10348 msgstr "اضف مادة %s"
10349
10350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:125
10351 #, c-format
10352 msgid "Add item type"
10353 msgstr "أضف نوع مادة"
10354
10355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:229
10356 #, c-format
10357 msgid "Add item(s)"
10358 msgstr "أضف مادة أو مجموعة مواد"
10359
10360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:291
10361 #, c-format
10362 msgid ""
10363 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
10364 msgstr ""
10365 "إضافة مواد باستخدام مساحة النص أعلاه أو تركها خالية للإضافة عبر بحث المواد"
10366
10367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:23
10368 #, c-format
10369 msgid "Add items: scan barcode"
10370 msgstr "إضافة المواد: مسح الباركود"
10371
10372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
10373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:85
10374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:926
10375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:929
10376 #, c-format
10377 msgid "Add manual restriction"
10378 msgstr "إضافة قيد يدوي"
10379
10380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
10381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:364
10382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:369
10383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:466
10384 #, c-format
10385 msgid "Add match check"
10386 msgstr "أضف تدقيق متطابق"
10387
10388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:240
10389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:241
10390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
10391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
10392 #, c-format
10393 msgid "Add match point"
10394 msgstr "أضف نقطة تطابق"
10395
10396 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
10397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:320
10398 msgid "Add multiple copies of this item"
10399 msgstr "أضف عدة نسخ من هذه المادة"
10400
10401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:30
10402 #, c-format
10403 msgid "Add new alert"
10404 msgstr "إضافة تنبيه جديد"
10405
10406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
10407 #, c-format
10408 msgid "Add new collection"
10409 msgstr "إضافة مجموعة جديدة"
10410
10411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:110
10412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:129
10413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:151
10414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:187
10415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
10416 #, c-format
10417 msgid "Add new definition"
10418 msgstr "أضف تعريف جديد"
10419
10420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
10421 #, c-format
10422 msgid "Add new group"
10423 msgstr " أضف مجموعة جديدة"
10424
10425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:329
10426 #, c-format
10427 msgid "Add new holiday"
10428 msgstr "أضف عطلة جديدة"
10429
10430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
10431 #, c-format
10432 msgid "Add offline circulations to queue"
10433 msgstr "أضف إعارات بدون اتصال إلى الصف"
10434
10435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:64
10436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
10437 #, c-format
10438 msgid "Add or remove items"
10439 msgstr "إضافة أو حذف المواد"
10440
10441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:238
10442 #, c-format
10443 msgid "Add order"
10444 msgstr "أضف طلب"
10445
10446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
10447 #, c-format
10448 msgid "Add order to basket"
10449 msgstr "أضف طلب إلى السلة"
10450
10451 #. SCRIPT
10452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12
10453 msgid "Add order to basket %s"
10454 msgstr "إضافة طلبية إلى السلة%s"
10455
10456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:473
10457 #, c-format
10458 msgid "Add orders"
10459 msgstr "أضف طلبات"
10460
10461 #. %1$s:  comments 
10462 #. %2$s:  file_name 
10463 #. %3$s:  upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1 
10464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
10465 #, c-format
10466 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
10467 msgstr "إضافة طلب من %s (%s انطلق في %s) "
10468
10469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:57
10470 #, c-format
10471 msgid "Add patron attribute type"
10472 msgstr "أضف نوع سمة مستفيد"
10473
10474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:209
10475 #, c-format
10476 msgid "Add patron(s)"
10477 msgstr "إضافة مستفيدين"
10478
10479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:98
10480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:82
10481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:94
10482 #, c-format
10483 msgid "Add patrons"
10484 msgstr "إاضفة المستفيدين"
10485
10486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:265
10487 #, c-format
10488 msgid ""
10489 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
10490 "add via patron search."
10491 msgstr ""
10492 "قم بإضافة المستفيدين بواسطة رقم المستعير باستخدام مساحة النص أعلاه أو اتركه "
10493 "خاليا للإضافة عبر بحث المسفيد"
10494
10495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
10496 #, c-format
10497 msgid "Add quote"
10498 msgstr "أضف اقتباس"
10499
10500 #. INPUT type=button
10501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
10502 msgid "Add recipients"
10503 msgstr "المستلمون"
10504
10505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:198
10506 #, c-format
10507 msgid "Add record matching rule"
10508 msgstr "أضف تسجيلة تتوافق مع القاعدة"
10509
10510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:473
10511 #, c-format
10512 msgid "Add record using fast cataloging"
10513 msgstr "أضف تسجيلة باستخدام فهرسة سريعة"
10514
10515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:48
10516 #, c-format
10517 msgid "Add reserves"
10518 msgstr "إضافة الاحتياطي"
10519
10520 #. INPUT type=submit
10521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:91
10522 msgid "Add restriction"
10523 msgstr "إضافة قيد"
10524
10525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:46
10526 #, c-format
10527 msgid "Add rule"
10528 msgstr "إضافة قاعدة"
10529
10530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:63
10531 #, c-format
10532 msgid "Add rules"
10533 msgstr "إضافة قواعد"
10534
10535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:369
10536 #, c-format
10537 msgid "Add selected patrons to:"
10538 msgstr "إضافة المستفيدين المحددين إلى:"
10539
10540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
10541 #, c-format
10542 msgid "Add subscription fields"
10543 msgstr "إضافة حقول الاشتراك"
10544
10545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:232
10546 #, c-format
10547 msgid "Add to "
10548 msgstr "أضف إلى"
10549
10550 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
10551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
10552 #, c-format
10553 msgid "Add to %s"
10554 msgstr "أضف ل %s"
10555
10556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:8
10557 #, c-format
10558 msgid "Add to a list"
10559 msgstr "أضف للقائمة:"
10560
10561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
10562 #, c-format
10563 msgid "Add to a new list:"
10564 msgstr "أضف للقائمة الجديدة:"
10565
10566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:186
10567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:167
10568 #, c-format
10569 msgid "Add to basket"
10570 msgstr "إضافة إلى السلة"
10571
10572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:241
10573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
10574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:600
10575 #, c-format
10576 msgid "Add to cart"
10577 msgstr "أضف إلى السلة"
10578
10579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:239
10580 #, c-format
10581 msgid "Add to list"
10582 msgstr "أضف إلى القائمة"
10583
10584 #. INPUT type=submit
10585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:114
10586 msgid "Add to offline circulation queue"
10587 msgstr "أضف إلى صف إعارة دون اتصال"
10588
10589 #. For the first occurrence,
10590 #. SCRIPT
10591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
10592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
10593 msgid "Add to:"
10594 msgstr "أضف ل :"
10595
10596 #. INPUT type=button
10597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:322
10598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:280
10599 msgid "Add user"
10600 msgstr "إضافة مستخدم"
10601
10602 #. INPUT type=button
10603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:517
10604 msgid "Add users"
10605 msgstr "أضف مستخدمين"
10606
10607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
10608 #, c-format
10609 msgid "Add vendor"
10610 msgstr "أضف مورد"
10611
10612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:537
10613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:288
10614 #, c-format
10615 msgid "Add vendor note"
10616 msgstr "إضافة ملاحظة المزود"
10617
10618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
10619 #, c-format
10620 msgid "Add, edit and delete courses"
10621 msgstr "إضافة، تحرير وحذف الكورسات"
10622
10623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
10624 #, c-format
10625 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
10626 msgstr "إضافة، تحرير وحذف قوائم المستفيدين ومحتوياتها"
10627
10628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
10629 #, c-format
10630 msgid "Add, modify and view patron information"
10631 msgstr "إضافة، تعديل وعرض معلومات المستفيد"
10632
10633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:209
10634 #, c-format
10635 msgid "Add/Edit items"
10636 msgstr "إضافة /تعديل مواد"
10637
10638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:182
10639 #, c-format
10640 msgid "Add/Update"
10641 msgstr "إضافة/تحديث"
10642
10643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:330
10644 #, c-format
10645 msgid "Added "
10646 msgstr "مضاف"
10647
10648 #. %1$s:  added_source 
10649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:194
10650 #, c-format
10651 msgid "Added classification source %s"
10652 msgstr " مصدر التصنيف الاضافى %s"
10653
10654 #. %1$s:  added_rule 
10655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:226
10656 #, c-format
10657 msgid "Added filing rule %s"
10658 msgstr "قاعدة التصنيف المضافة %s"
10659
10660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
10661 #, c-format
10662 msgid "Added on or after date: "
10663 msgstr "تمت الإضافة في أو بعد تاريخ:"
10664
10665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
10666 #, c-format
10667 msgid "Added on or before date: "
10668 msgstr "تمت الإضافة في أو قبل تاريخ:"
10669
10670 #. %1$s:  added_attribute_type 
10671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:234
10672 #, c-format
10673 msgid "Added patron attribute type &quot;%s&quot;"
10674 msgstr "تمت إضافة نوع سمة مستفيد &quot;%s&quot;"
10675
10676 #. %1$s:  added_matching_rule 
10677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:559
10678 #, c-format
10679 msgid "Added record matching rule &quot;%s&quot;"
10680 msgstr "تسجيلة قاعدة المطابقة المضافة  &quot;%s&quot;"
10681
10682 #. SCRIPT
10683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
10684 msgid "Added."
10685 msgstr "أضيف"
10686
10687 #. %1$s:  authtypetext 
10688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
10689 #, c-format
10690 msgid "Adding authority %s"
10691 msgstr "إضافة إستناد  %s"
10692
10693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:196
10694 #, c-format
10695 msgid "Additional SRU options: "
10696 msgstr "خيارات SRU إضافية:"
10697
10698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:948
10699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:320
10700 #, c-format
10701 msgid "Additional attributes and identifiers"
10702 msgstr "معرفات وسمات إضافية"
10703
10704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:419
10705 #, c-format
10706 msgid "Additional authors:"
10707 msgstr "مؤلفين إضافيين:"
10708
10709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
10710 #, c-format
10711 msgid "Additional content types"
10712 msgstr "أنواع إضافية للمحتوى"
10713
10714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:861
10715 #, c-format
10716 msgid "Additional fields"
10717 msgstr "حقول إضافية"
10718
10719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:89
10720 #, c-format
10721 msgid "Additional fields for subscriptions"
10722 msgstr "حقول إضافية للاشتر اكات"
10723
10724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:139
10725 #, c-format
10726 msgid "Additional fields:"
10727 msgstr "حقول إضافية:"
10728
10729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:73
10730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:107
10731 #, c-format
10732 msgid "Additional parameters"
10733 msgstr "عوامل إضافية"
10734
10735 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
10736 #, c-format
10737 msgid "Additional subfields (XML)"
10738 msgstr "الحقول الفرعية الإضافية(XML)"
10739
10740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
10741 #, c-format
10742 msgid "Additional thanks to..."
10743 msgstr "شكر إضافي إلى..."
10744
10745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
10746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
10747 #, c-format
10748 msgid "Additional tools"
10749 msgstr "أدوات إضافية"
10750
10751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:231
10752 #, c-format
10753 msgid "Additional values for manual invoice types"
10754 msgstr "قيم إضافية لأنواع الفاتورة اليدوية"
10755
10756 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
10757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:21
10758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
10759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119
10760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
10761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:235
10762 #, c-format
10763 msgid "Address"
10764 msgstr "عنوان"
10765
10766 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
10767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
10768 #, c-format
10769 msgid "Address 2"
10770 msgstr "العنوان 2"
10771
10772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96
10773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
10774 #, c-format
10775 msgid "Address 2:"
10776 msgstr "عنوان 2:"
10777
10778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:446
10779 #, c-format
10780 msgid "Address 2: "
10781 msgstr "عنوان 2:"
10782
10783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:169
10784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:170
10785 #, c-format
10786 msgid "Address in question"
10787 msgstr "العنوان في سؤال"
10788
10789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
10790 #, c-format
10791 msgid "Address line 1: "
10792 msgstr "سطر العنوان 1:"
10793
10794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
10795 #, c-format
10796 msgid "Address line 2: "
10797 msgstr "سطر العنوان 2:"
10798
10799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
10800 #, c-format
10801 msgid "Address line 3: "
10802 msgstr "سطر العنوان 3:"
10803
10804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:794
10805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
10806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
10807 #, c-format
10808 msgid "Address:"
10809 msgstr "عنوان:"
10810
10811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:445
10812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:48
10813 #, c-format
10814 msgid "Address: "
10815 msgstr "عنوان:"
10816
10817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:42
10818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
10819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:29
10820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
10821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
10822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
10823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
10824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
10825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
10826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
10827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
10828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:22
10829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
10830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:30
10831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:33
10832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:216
10833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:22
10834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
10835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
10836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:123
10837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:35
10838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
10839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
10840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
10841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10
10842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
10843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
10844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:246
10845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
10846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
10847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
10848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:68
10849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
10850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
10851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63
10852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
10853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
10854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27
10855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
10856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:17
10857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:63
10858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
10859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:28
10860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
10861 #, c-format
10862 msgid "Administration"
10863 msgstr "الادارة"
10864
10865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:172
10866 #, c-format
10867 msgid "Administration &gt; Currencies and exchange rates"
10868 msgstr "الإدارة &gt; العملات وأسعار الصرف"
10869
10870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
10871 #, c-format
10872 msgid "Administration tables"
10873 msgstr "جداول الإدارة"
10874
10875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:185
10876 #, c-format
10877 msgid "Adolescent"
10878 msgstr "يافع؛"
10879
10880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
10881 #, c-format
10882 msgid "Adrien Saurat"
10883 msgstr "Adrien Saurat"
10884
10885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
10886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:186
10887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:594
10888 #, c-format
10889 msgid "Adult"
10890 msgstr "بالغ"
10891
10892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
10893 #, c-format
10894 msgid "Advanced &raquo;"
10895 msgstr "متقدم &raquo;"
10896
10897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:115
10898 #, c-format
10899 msgid "Advanced constraints"
10900 msgstr "قيود متقدمة"
10901
10902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
10903 #, c-format
10904 msgid "Advanced constraints:"
10905 msgstr "قيود متقدمة:"
10906
10907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
10908 #, c-format
10909 msgid "Advanced editor"
10910 msgstr "محرر متقدم"
10911
10912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:783
10913 #, c-format
10914 msgid "Advanced prediction pattern"
10915 msgstr "نمط التنبؤ المتقدم"
10916
10917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:10
10918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:4
10919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
10920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
10921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
10922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:54
10923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:34
10924 #, c-format
10925 msgid "Advanced search"
10926 msgstr "بحث متقدم"
10927
10928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:303
10929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:453
10930 #, c-format
10931 msgid "After"
10932 msgstr "بعد"
10933
10934 #. For the first occurrence,
10935 #. SCRIPT
10936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:8
10937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:189
10938 #, c-format
10939 msgid "Age"
10940 msgstr "العمر"
10941
10942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:87
10943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:148
10944 #, c-format
10945 msgid "Age in days"
10946 msgstr "العمر بالأيام"
10947
10948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:310
10949 #, c-format
10950 msgid "Age required"
10951 msgstr "العمر المطلوب"
10952
10953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
10954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:258
10955 #, c-format
10956 msgid "Age required: "
10957 msgstr "العمر المطلوب:"
10958
10959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:283
10960 #, c-format
10961 msgid "Age restricted"
10962 msgstr "قيد العمر"
10963
10964 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
10965 #, c-format
10966 msgid "Age restriction"
10967 msgstr "قيد العمر"
10968
10969 #. For the first occurrence,
10970 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
10971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:541
10972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:146
10973 #, c-format
10974 msgid "Age restriction %s."
10975 msgstr "قيود العمر %s."
10976
10977 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
10978 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
10979 #. %3$s:  END 
10980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:230
10981 #, c-format
10982 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
10983 msgstr "قيد عمري %s. %s الإعارة على أي حال? %s "
10984
10985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
10986 #, c-format
10987 msgid "Al Banks"
10988 msgstr "Al Banks"
10989
10990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
10991 #, c-format
10992 msgid "Alan Millar"
10993 msgstr "Alan Millar"
10994
10995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
10996 #, c-format
10997 msgid "Albany Senior High School"
10998 msgstr "Albany Senior High School"
10999
11000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
11001 #, c-format
11002 msgid "Albert Oller"
11003 msgstr "Albert Oller"
11004
11005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
11006 #, c-format
11007 msgid "Aleisha Amohia"
11008 msgstr "Aleisha Amohia"
11009
11010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
11011 #, c-format
11012 msgid "Aleksa Vujicic"
11013 msgstr "Aleksa Vujicic"
11014
11015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:274
11016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:276
11017 #, c-format
11018 msgid "Alert"
11019 msgstr "تنبيه"
11020
11021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
11022 #, c-format
11023 msgid "Alert subscribers for "
11024 msgstr "تنبيه المشتركين لـ"
11025
11026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
11027 #, c-format
11028 msgid "Alerts "
11029 msgstr "تنبيهات"
11030
11031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
11032 #, c-format
11033 msgid "Alex Arnaud"
11034 msgstr "Alex Arnaud"
11035
11036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
11037 #, c-format
11038 msgid "Alexandra Horsman"
11039 msgstr "Alexandra Horsman"
11040
11041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
11042 #, c-format
11043 msgid "Aliki Pavlidou"
11044 msgstr "Aliki Pavlidou"
11045
11046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:32
11047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:16
11048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
11049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26
11050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38
11051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
11052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:96
11053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:119
11054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:405
11055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:429
11056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:189
11057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:195
11058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:276
11059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:284
11060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:204
11061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:49
11062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:67
11063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
11064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:287
11065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:350
11066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
11067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
11068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:306
11069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
11070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104
11071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:113
11072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:123
11073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209
11074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254
11075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269
11076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:83
11077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:85
11078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:100
11079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:102
11080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
11081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:190
11082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:89
11083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:91
11084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:165
11085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:167
11086 #, c-format
11087 msgid "All"
11088 msgstr "كل"
11089
11090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:104
11091 #, c-format
11092 msgid "All active funds"
11093 msgstr "كل التمويلات النشطة"
11094
11095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
11096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
11097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:139
11098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
11099 #, c-format
11100 msgid "All authority types"
11101 msgstr "كل أنواع الاستناد"
11102
11103 #. %1$s:  IF ( branchname ) 
11104 #. %2$s:  branchname 
11105 #. %3$s:  END 
11106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:139
11107 #, c-format
11108 msgid "All available funds%s for %s%s"
11109 msgstr "كل التمويلات المتاحة%s لـ %s%s"
11110
11111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:163
11112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
11113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
11114 #, c-format
11115 msgid "All branches"
11116 msgstr "كل الفروغ"
11117
11118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:679
11119 #, c-format
11120 msgid "All budgets"
11121 msgstr "كل الميزانيات"
11122
11123 #. %1$s:  last_issue_date | $KohaDates 
11124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:191
11125 #, c-format
11126 msgid "All checkouts older than %s have been anonymized"
11127 msgstr "كل الإعارات الأقدم من %s تم تجهيلها"
11128
11129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
11130 #, c-format
11131 msgid "All collection codes"
11132 msgstr "جميع رموز المجموعة"
11133
11134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:208
11135 #, c-format
11136 msgid "All dates"
11137 msgstr "كل المواعيد"
11138
11139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
11140 #, c-format
11141 msgid "All dependencies installed."
11142 msgstr "كل الاعتمادات قد ثبتت."
11143
11144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:174
11145 #, c-format
11146 msgid "All done!"
11147 msgstr "تمّ العمل كله!"
11148
11149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:44
11150 #, c-format
11151 msgid ""
11152 "All frameworks will be modified which is usually what you need, but you have "
11153 "been warned."
11154 msgstr "سيتم تعديل كل إطارات العمل وهو غالبا ما تحتاجه، لكن تم تحذيرك."
11155
11156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122
11157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:103
11158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239
11159 #, c-format
11160 msgid "All funds"
11161 msgstr "كل التمويلات"
11162
11163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
11164 #, c-format
11165 msgid "All images come from "
11166 msgstr "كل الصور تأتي من"
11167
11168 #. SCRIPT
11169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
11170 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
11171 msgstr "كل الفواتير للدمج يجب أن تكون من نفس البائع."
11172
11173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49
11174 #, c-format
11175 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
11176 msgstr "كلّ حقول المادة في نفس الوسم وفي تبويب المادة"
11177
11178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
11179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225
11180 #, c-format
11181 msgid "All item types"
11182 msgstr "كل أنواع المادة"
11183
11184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:110
11185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:143
11186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:254
11187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
11188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189
11189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:116
11190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:118
11191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:190
11192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:192
11193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:141
11194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:167
11195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:278
11196 #, c-format
11197 msgid "All libraries"
11198 msgstr "كل المكتبات"
11199
11200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
11201 #, c-format
11202 msgid "All locations"
11203 msgstr "كل المواقع"
11204
11205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:228
11206 #, c-format
11207 msgid ""
11208 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
11209 msgstr "سيتم الغاء جميع طلبيات هذه السلة واسترداد جميع التمويلات المستخدمة"
11210
11211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:34
11212 #, c-format
11213 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
11214 msgstr "جميع أنظمة بيرل الفرعية المطلوبة تبدو مثبتة"
11215
11216 #. SCRIPT
11217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
11218 msgid "All selected"
11219 msgstr "تحديد الكل"
11220
11221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
11222 #, c-format
11223 msgid "All shelving locations"
11224 msgstr "كل مواقع الرفوف "
11225
11226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
11227 #, c-format
11228 msgid "All statuses"
11229 msgstr "كل الحالات"
11230
11231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92
11232 #, c-format
11233 msgid "All tags"
11234 msgstr "كل الوسوم"
11235
11236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
11237 #, c-format
11238 msgid "All vendors"
11239 msgstr "كل المزودين"
11240
11241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
11242 #, c-format
11243 msgid "Allen Reinmeyer"
11244 msgstr "Allen Reinmeyer"
11245
11246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
11247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
11248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
11249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:556
11250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:564
11251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:572
11252 #, c-format
11253 msgid "Allow"
11254 msgstr "السماح"
11255
11256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
11257 #, c-format
11258 msgid "Allow access to the reports module"
11259 msgstr "السماح بالوصول إلى نظام التقارير الفرعي"
11260
11261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:423
11262 #, c-format
11263 msgid ""
11264 "Allow guarantor of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
11265 msgstr "يتيح لضامن هذا المستفيد رؤية إعارات هذا المستفيد من الأوباك"
11266
11267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:73
11268 #, c-format
11269 msgid "Allow public downloads:"
11270 msgstr "السماح بالتنزيل العام"
11271
11272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
11273 #, c-format
11274 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
11275 msgstr "السماح للموظفين بتعديل الصلاحيات للموظفين الآخرين"
11276
11277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:91
11278 #, c-format
11279 msgid "Allow transfer?"
11280 msgstr "يسمح بالتنقل؟"
11281
11282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
11283 #, c-format
11284 msgid "Already received"
11285 msgstr "مستلم فعليا"
11286
11287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:44
11288 #, c-format
11289 msgid "Already validated discharges"
11290 msgstr "إخلاء طرف ساري المفعول فعليا"
11291
11292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
11293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
11294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:423
11295 #, c-format
11296 msgid "Alternate address"
11297 msgstr "عنوان بديل"
11298
11299 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
11300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
11301 #, c-format
11302 msgid "Alternate address: Address"
11303 msgstr "العنوان البديل: العنوان"
11304
11305 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
11306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
11307 #, c-format
11308 msgid "Alternate address: Address 2"
11309 msgstr "العنوان البديل: العنوان 2"
11310
11311 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
11312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
11313 #, c-format
11314 msgid "Alternate address: City"
11315 msgstr "العنوان البديل: المدينة"
11316
11317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
11318 #, c-format
11319 msgid "Alternate address: Contact note"
11320 msgstr "العنوان البديل: ملاحظة الاتصال"
11321
11322 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
11323 #, c-format
11324 msgid "Alternate address: Country"
11325 msgstr "العنوان البديل: البلد"
11326
11327 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
11328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
11329 #, c-format
11330 msgid "Alternate address: Email"
11331 msgstr "العنوان البديل: البريد الالكتروني"
11332
11333 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
11334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
11335 #, c-format
11336 msgid "Alternate address: Phone"
11337 msgstr "العنوان البديل: الهاتف"
11338
11339 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
11340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
11341 #, c-format
11342 msgid "Alternate address: State"
11343 msgstr "العنوان البديل: الدولة"
11344
11345 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
11346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
11347 #, c-format
11348 msgid "Alternate address: Street number"
11349 msgstr "العنوان البديل: رقم الشارع"
11350
11351 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
11352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
11353 #, c-format
11354 msgid "Alternate address: Street type"
11355 msgstr "العنوان البديل : نوع الشارع"
11356
11357 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
11358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
11359 #, c-format
11360 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
11361 msgstr "العنوان البديل: الرمز البريدي"
11362
11363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
11364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
11365 #, c-format
11366 msgid "Alternate contact"
11367 msgstr "جهة اتصال أخرى"
11368
11369 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
11370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
11371 #, c-format
11372 msgid "Alternate contact: Address"
11373 msgstr "جهة الاتصال البديل: العنوان"
11374
11375 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
11376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
11377 #, c-format
11378 msgid "Alternate contact: Address 2"
11379 msgstr "جهة الاتصال البديلة: العنوان 2"
11380
11381 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
11382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
11383 #, c-format
11384 msgid "Alternate contact: City"
11385 msgstr "جهة الاتصال البديلة: المدينة"
11386
11387 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
11388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
11389 #, c-format
11390 msgid "Alternate contact: Country"
11391 msgstr "جهة الاتصال البديلة: البلد"
11392
11393 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
11394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
11395 #, c-format
11396 msgid "Alternate contact: First name"
11397 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الاسم الأول"
11398
11399 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
11400 #, c-format
11401 msgid "Alternate contact: Note"
11402 msgstr "جهة الاتصال البديلة: ملاحظة"
11403
11404 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
11405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
11406 #, c-format
11407 msgid "Alternate contact: Phone"
11408 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الهاتف"
11409
11410 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
11411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
11412 #, c-format
11413 msgid "Alternate contact: State"
11414 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الدولة"
11415
11416 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
11417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
11418 #, c-format
11419 msgid "Alternate contact: Surname"
11420 msgstr "جهة الاتصال البديلة: اللقب"
11421
11422 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
11423 #, c-format
11424 msgid "Alternate contact: Title"
11425 msgstr "جهة الاتصال البديلة: العنوان"
11426
11427 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
11428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
11429 #, c-format
11430 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
11431 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الرمز البريدي"
11432
11433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:442
11434 #, c-format
11435 msgid "Alternative contact"
11436 msgstr "جهة اتصال أخرى"
11437
11438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
11439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:56
11440 #, c-format
11441 msgid "Alternative phone: "
11442 msgstr "الهاتف البديل: "
11443
11444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:209
11445 #, c-format
11446 msgid ""
11447 "Alternatively, you can create your own CSV and choose which fields you want "
11448 "to supply from the following list: "
11449 msgstr ""
11450 "بدلا من ذلك، يمكنك إنشاء ملف CSV الخاص بك واختيار الحقول التي تريد التوريد "
11451 "منها من القائمة التالية:"
11452
11453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:224
11454 #, c-format
11455 msgid "Alternatively, you can supply dates in ISO format. "
11456 msgstr "بدلا من ذلك، يمكنك توريد التواريخ بتنسيقISO"
11457
11458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:34
11459 #, c-format
11460 msgid "Always show checkouts immediately"
11461 msgstr "عرض الإعارات في الحال دائما"
11462
11463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
11464 #, c-format
11465 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
11466 msgstr "Ambrose Li (أداة ترجمة)"
11467
11468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
11469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
11470 #, c-format
11471 msgid "Amit Gupta"
11472 msgstr "Amit Gupta"
11473
11474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81
11475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:759
11476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:84
11477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
11478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
11479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
11480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:43
11481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:69
11482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:103
11483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158
11484 #, c-format
11485 msgid "Amount"
11486 msgstr "المبلغ"
11487
11488 #. SCRIPT
11489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
11490 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
11491 msgstr "المبلغ يجب أن يكون عدد صحيح, أو فارغ"
11492
11493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:85
11494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:42
11495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
11496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
11497 #, c-format
11498 msgid "Amount outstanding"
11499 msgstr "المبلغ الغير مسدد"
11500
11501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291
11502 #, c-format
11503 msgid "Amount:"
11504 msgstr "مبلغ: "
11505
11506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:462
11507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
11508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
11509 #, c-format
11510 msgid "Amount: "
11511 msgstr "مبلغ: "
11512
11513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:216
11514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:219
11515 #, c-format
11516 msgid ""
11517 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
11518 "purposes"
11519 msgstr ""
11520 "قيمة المخوّل مرتبطة بعمليات الاقتناء, التي من الممكن أن تستخدم لأهداف احصائية "
11521
11522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:210
11523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:213
11524 #, c-format
11525 msgid ""
11526 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
11527 msgstr ""
11528 "قيمة المخول مرتبطة بالمستفيدين, التي من الممكن أن تستخدم لأهداف احصائية"
11529
11530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
11531 #, c-format
11532 msgid "An error has occurred!"
11533 msgstr "قد ظهر خطأ!"
11534
11535 #. %1$s:  IF ( error_delitem ) 
11536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:46
11537 #, c-format
11538 msgid "An error has occurred. %s "
11539 msgstr "لقد حدث خطأ. %s"
11540
11541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49
11542 #, c-format
11543 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
11544 msgstr "لقد حدث خطأ. لا يمكن إنشاء الفاتورة."
11545
11546 #. SCRIPT
11547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:34
11548 msgid "An error occurred on deleting this image"
11549 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء حذف هذه الصورة"
11550
11551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:332
11552 #, c-format
11553 msgid "An error occurred when creating this list."
11554 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إنشاء هذه القائمة"
11555
11556 #. %1$s:  shelfname 
11557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:362
11558 #, c-format
11559 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
11560 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إنشاء هذه القائمة. الاسم %s موجود بالفعل"
11561
11562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:334
11563 #, c-format
11564 msgid "An error occurred when deleting this list."
11565 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء حذف هذه القائمة"
11566
11567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:330
11568 #, c-format
11569 msgid "An error occurred when updating this list."
11570 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه القائمة"
11571
11572 #. %1$s:  errstr 
11573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:195
11574 #, c-format
11575 msgid ""
11576 "An error was encountered and %s Please have your system administrator check "
11577 "the error log for details. "
11578 msgstr ""
11579 " قد صودِف خطأ و %s الرجاء اجعل مسؤول النظام لديك مراجعة سجل الخطأ من أجل "
11580 "التفاصيل. "
11581
11582 #. %1$s:  op 
11583 #. %2$s:  label_element 
11584 #. %3$s:  element_id 
11585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:177
11586 #, c-format
11587 msgid ""
11588 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
11589 "Please have your system administrator check the error log for details. "
11590 msgstr ""
11591 "قد صودِف خطأ و الـ %s عملية لـ %s %s لم تكتمل. الرجاء اجعل مسؤول النظام لديك "
11592 "مراجعة سجل الخطأ من أجل التفاصيل. "
11593
11594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:24
11595 #, c-format
11596 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
11597 msgstr "هناك رابط داخلي في برنامج العميل مكسور والصفحة غير موجودة"
11598
11599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
11600 #, c-format
11601 msgid "An unknown error has occurred."
11602 msgstr "قد ظهر خطأ غير معروف."
11603
11604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
11605 #, c-format
11606 msgid "Analytics"
11607 msgstr "مداخل تحليلية"
11608
11609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:149
11610 #, c-format
11611 msgid "Analyze items"
11612 msgstr "تحليل المواد"
11613
11614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
11615 #, c-format
11616 msgid "Andrei V. Toutoukine"
11617 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
11618
11619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
11620 #, c-format
11621 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
11622 msgstr "آندرو إيرنسبيرغر (الصغير والكبير C4::وحدة السياق)"
11623
11624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
11625 #, c-format
11626 msgid "Andrew Chilton"
11627 msgstr "آندرو شيلتون"
11628
11629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
11630 #, c-format
11631 msgid "Andrew Elwell"
11632 msgstr "آندرو إلويل"
11633
11634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
11635 #, c-format
11636 msgid "Andrew Hooper"
11637 msgstr "آندرو هوبر"
11638
11639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
11640 #, c-format
11641 msgid "Andrew Moore"
11642 msgstr "آندرو مور"
11643
11644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:106
11645 #, c-format
11646 msgid "Anonymize checkout history"
11647 msgstr "سِجل الإعارة لغير المعروفين"
11648
11649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:102
11650 #, c-format
11651 msgid "Another pattern with this name already exists."
11652 msgstr "يوجد نمط آخر بنفس الاسم."
11653
11654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
11655 #, c-format
11656 msgid "Antoine Farnault"
11657 msgstr "أنطوان فارنولت"
11658
11659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:91
11660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:107
11661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:429
11662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:435
11663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:708
11664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:744
11665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:755
11666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:766
11667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:783
11668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:795
11669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
11670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:204
11671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:215
11672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:226
11673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:236
11674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:496
11675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:511
11676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:83
11677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:188
11678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:198
11679 #, c-format
11680 msgid "Any"
11681 msgstr "أي"
11682
11683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:61
11684 #, c-format
11685 msgid "Any Category code"
11686 msgstr "أي رمز فئة"
11687
11688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
11689 #, c-format
11690 msgid "Any audience"
11691 msgstr "أى جمهور"
11692
11693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
11694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:145
11695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
11696 #, c-format
11697 msgid "Any category code"
11698 msgstr "أي رمز فئة"
11699
11700 #. For the first occurrence,
11701 #. SCRIPT
11702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
11704 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
11705 msgstr "لن يتم حفظ أي تغييرات. الاستمرار؟"
11706
11707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:131
11708 #, c-format
11709 msgid "Any collection"
11710 msgstr "أي مجموعة"
11711
11712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:193
11713 #, c-format
11714 msgid "Any content"
11715 msgstr "أى محتوى"
11716
11717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
11718 #, c-format
11719 msgid "Any format"
11720 msgstr "أى صيغة"
11721
11722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:386
11723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:105
11724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
11725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
11726 #, c-format
11727 msgid "Any item type"
11728 msgstr "أي نوع مادة"
11729
11730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
11731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:115
11732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95
11733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
11734 #, c-format
11735 msgid "Any library"
11736 msgstr "أي مكتبة"
11737
11738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:495
11739 #, c-format
11740 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
11741 msgstr "أي رسوم على مادة مفقودة لهذه المادة سوف تظل في حساب المستفيد"
11742
11743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:438
11744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:439
11745 #, c-format
11746 msgid "Any phrase"
11747 msgstr "أى عبارة"
11748
11749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
11750 #, c-format
11751 msgid "Any shelving location"
11752 msgstr "أي موقع ترفيف"
11753
11754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
11755 #, c-format
11756 msgid "Any status except cancelled"
11757 msgstr "أي حالة ما عدا ملغي"
11758
11759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
11760 #, c-format
11761 msgid "Any vendor"
11762 msgstr "أي مزود"
11763
11764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:437
11765 #, c-format
11766 msgid "Any word"
11767 msgstr "أى كلمة"
11768
11769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:60
11770 #, c-format
11771 msgid "Any: "
11772 msgstr "أي:"
11773
11774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
11775 #, c-format
11776 msgid "Apache License v2.0"
11777 msgstr "رخصة أباتشي الإصدار 2.0"
11778
11779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:50
11780 #, c-format
11781 msgid "Apache version: "
11782 msgstr "نسخة أباتشي:"
11783
11784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:144
11785 #, c-format
11786 msgid "Appear in position: "
11787 msgstr "الظهور في الموضع:"
11788
11789 #. %1$s:  num_with_matches 
11790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:232
11791 #, c-format
11792 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
11793 msgstr "تطبيق قواعد مطابقة مختلفة. عدد التسجيلات المتطابقة الآن %s "
11794
11795 #. INPUT type=submit
11796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:345
11797 msgid "Apply different matching rules"
11798 msgstr "تطبيق مختلف القواعد المتطابقة "
11799
11800 #. INPUT type=submit
11801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:121
11802 msgid "Apply directly"
11803 msgstr "طبّق مباشرةً"
11804
11805 #. INPUT type=submit
11806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:280
11807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1041
11808 msgid "Apply filter"
11809 msgstr "تطبيق المرشح"
11810
11811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:383
11812 #, c-format
11813 msgid "Apply filter(s)"
11814 msgstr "تطبيق المرشح"
11815
11816 #. For the first occurrence,
11817 #. SCRIPT
11818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:276
11820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:288
11821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:303
11822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:86
11823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
11824 #, c-format
11825 msgid "Approve"
11826 msgstr "الموافقة"
11827
11828 #. For the first occurrence,
11829 #. SCRIPT
11830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:264
11832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:279
11833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:312
11834 #, c-format
11835 msgid "Approved"
11836 msgstr "موافق"
11837
11838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23
11839 #, c-format
11840 msgid "Approved comments"
11841 msgstr "موافَق على التعليقات"
11842
11843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:86
11844 #, c-format
11845 msgid "Approved tags"
11846 msgstr "الوسوم الموافق عليها"
11847
11848 #. SCRIPT
11849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11850 msgid "Apr"
11851 msgstr "ابريل"
11852
11853 #. For the first occurrence,
11854 #. SCRIPT
11855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
11857 #, c-format
11858 msgid "April"
11859 msgstr "ابريل"
11860
11861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:212
11862 #, c-format
11863 msgid "Archived"
11864 msgstr "مفهرس"
11865
11866 #. SCRIPT
11867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
11868 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
11869 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء إضافة هذا الاقتباس؟"
11870
11871 #. SCRIPT
11872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
11873 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
11874 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء هذا الحجز؟"
11875
11876 #. SCRIPT
11877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
11878 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
11879 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء هذا الاستيراد؟"
11880
11881 #. %1$s:  ordernumber 
11882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:19
11883 #, c-format
11884 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
11885 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد الغاء هذه الطلبية (%s)"
11886
11887 #. SCRIPT
11888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11889 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
11890 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء التغييرات التي قمت بها؟"
11891
11892 #. %1$s:  basketname|html 
11893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:707
11894 #, c-format
11895 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
11896 msgstr "هل أنت متأكد انك تريد اغلاق السلة %s؟"
11897
11898 #. SCRIPT
11899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:58
11900 msgid ""
11901 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
11902 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إغلاق هذه السلة وتوليد طلب EDIFACT ؟"
11903
11904 #. SCRIPT
11905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
11906 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
11907 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إغلاق مجموعةهذه السلة؟"
11908
11909 #. SCRIPT
11910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11911 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
11912 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد غلق هذا الاشتراك؟"
11913
11914 #. For the first occurrence,
11915 #. SCRIPT
11916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
11917 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
11918 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف %s %s?"
11919
11920 #. %1$s:  library.branchname |html 
11921 #. %2$s:  library.branchcode 
11922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:207
11923 #, c-format
11924 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
11925 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد الحذف %s (%s)?"
11926
11927 #. SCRIPT
11928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
11929 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
11930 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف  %s؟"
11931
11932 #. SCRIPT
11933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
11934 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
11935 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف  %s? %s المستفيدون يقومون باستخدامه!"
11936
11937 #. For the first occurrence,
11938 #. SCRIPT
11939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
11940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11941 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
11942 msgstr "هل أنك تريد متأكد من أنك تريد حذف دفعة %s?"
11943
11944 #. SCRIPT
11945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
11946 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
11947 msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف الصورة (الصور) %s?"
11948
11949 #. SCRIPT
11950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
11951 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
11952 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف مدخلات سجل البحث المحددة؟"
11953
11954 #. SCRIPT
11955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
11956 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
11957 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف الخادم %s؟"
11958
11959 #. SCRIPT
11960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11961 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
11962 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف%s المواد المرفقة?"
11963
11964 #. %1$s:  category.codedescription |html 
11965 #. %2$s:  category.categorycode 
11966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:385
11967 #, c-format
11968 msgid "Are you sure you want to delete the group '%s' (%s)?"
11969 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف المجموعة '%s' (%s)؟"
11970
11971 #. SCRIPT
11972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
11973 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
11974 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه القائمة%s?"
11975
11976 #. %1$s:  firstname 
11977 #. %2$s:  surname 
11978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34
11979 #, fuzzy, c-format
11980 msgid ""
11981 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
11982 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا المستفيد ؟ هذا لا يمكن التراجع عنه."
11983
11984 #. SCRIPT
11985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
11986 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
11987 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف التنبيهات الصوتية المحددة؟"
11988
11989 #. SCRIPT
11990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:9
11991 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
11992 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف الأخبار المحددة؟"
11993
11994 #. SCRIPT
11995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
11996 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
11997 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف التقارير المحددة؟"
11998
11999 #. SCRIPT
12000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
12001 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
12002 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المقترحات؟"
12003
12004 #. SCRIPT
12005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:4
12006 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
12007 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف مجموعة OAI هذه؟"
12008
12009 #. For the first occurrence,
12010 #. SCRIPT
12011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14
12012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
12013 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
12014 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الاستناد؟"
12015
12016 #. SCRIPT
12017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:13
12018 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
12019 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف قيمة هذا الاستناد؟"
12020
12021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:212
12022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:226
12023 #, c-format
12024 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
12025 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه السلة؟"
12026
12027 #. SCRIPT
12028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:7
12029 msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
12030 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المجموعة؟"
12031
12032 #. SCRIPT
12033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
12034 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
12035 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الدورة؟"
12036
12037 #. SCRIPT
12038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:34
12039 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
12040 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف صورة هذا الغلاف؟"
12041
12042 #. SCRIPT
12043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:6
12044 msgid ""
12045 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
12046 "undone."
12047 msgstr ""
12048 "هل انت متأكد انك تريد حذف تعريف هذا القاموس  ؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع "
12049 "عنه."
12050
12051 #. For the first occurrence,
12052 #. SCRIPT
12053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:13
12054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:4
12055 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
12056 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الحقل؟"
12057
12058 #. SCRIPT
12059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8
12060 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
12061 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الملف؟"
12062
12063 #. SCRIPT
12064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:6
12065 #, fuzzy
12066 msgid "Are you sure you want to delete this file?"
12067 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الملف؟"
12068
12069 #. SCRIPT
12070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
12071 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
12072 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه الصورة؟"
12073
12074 #. SCRIPT
12075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
12076 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
12077 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه المادة؟"
12078
12079 #. SCRIPT
12080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1
12081 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
12082 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه القائمة؟"
12083
12084 #. SCRIPT
12085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12086 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
12087 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الماكرو؟"
12088
12089 #. SCRIPT
12090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:7
12091 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
12092 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه الرسالة؟"
12093
12094 #. SCRIPT
12095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:33
12096 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
12097 msgstr ""
12098 "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه الرسالة؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
12099
12100 #. For the first occurrence,
12101 #. SCRIPT
12102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:7
12103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:9
12104 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
12105 msgstr ""
12106 "هل انت متأكد انك تريد حذف مادة هذه الأخبار ؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
12107
12108 #. SCRIPT
12109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
12110 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
12111 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف نمط هذا الترقيم؟"
12112
12113 #. SCRIPT
12114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
12115 msgid ""
12116 "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and "
12117 "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone."
12118 msgstr ""
12119 "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المستفيد من كل من قاعدة البيانات المحلية "
12120 "وقاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية؟ لا يمكن التراجع عن ذلك."
12121
12122 #. SCRIPT
12123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
12124 msgid ""
12125 "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national "
12126 "patron database? This cannot be undone."
12127 msgstr ""
12128 "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المستفيد من قاعدة بيانات المستفيدين "
12129 "النرويجية الوطنية؟ لا يمكن التراجع عن ذلك."
12130
12131 #. SCRIPT
12132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
12133 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
12134 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المستفيد من دفعة البطاقات؟"
12135
12136 #. SCRIPT
12137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
12138 msgid ""
12139 "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This "
12140 "cannot be undone."
12141 msgstr ""
12142 "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المستفيد من قاعدة البيانات المحلية؟ لا يمكن "
12143 "التراجع عن ذلك."
12144
12145 #. SCRIPT
12146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
12147 msgid ""
12148 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
12149 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف صورة المستفيد ؟ هذا لا يمكن التراجع عنه."
12150
12151 #. SCRIPT
12152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
12153 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
12154 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه التسجيلة؟"
12155
12156 #. SCRIPT
12157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:63
12158 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
12159 msgstr ""
12160 "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا التقرير؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
12161
12162 #. SCRIPT
12163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:1
12164 msgid "Are you sure you want to delete this rotating collection?"
12165 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف مجموعة التمرير تلك؟"
12166
12167 #. SCRIPT
12168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
12169 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
12170 msgstr ""
12171 "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه القاعدة؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
12172
12173 #. SCRIPT
12174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
12175 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
12176 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا التقرير المحفوظ؟"
12177
12178 #. SCRIPT
12179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
12180 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
12181 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف تواتر هذا الاشتراك؟"
12182
12183 #. SCRIPT
12184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
12185 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
12186 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الاشتراك؟"
12187
12188 #. For the first occurrence,
12189 #. SCRIPT
12190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22
12191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
12192 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
12193 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الاقتراح؟"
12194
12195 #. SCRIPT
12196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:7
12197 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
12198 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الترجمة؟"
12199
12200 #. SCRIPT
12201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1
12202 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
12203 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المزود؟"
12204
12205 #. For the first occurrence,
12206 #. SCRIPT
12207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
12208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
12209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
12210 msgid "Are you sure you want to delete this?"
12211 msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا؟"
12212
12213 #. SCRIPT
12214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
12215 msgid "Are you sure you want to do this?"
12216 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد القيام بذلك؟"
12217
12218 #. SCRIPT
12219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
12220 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
12221 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد تحرير قاعدة أخرى؟"
12222
12223 #. SCRIPT
12224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
12225 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
12226 msgstr "هل انت متأكد انك تريد تفريغ عربة التسوق خاصتك؟"
12227
12228 #. SCRIPT
12229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12230 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
12231 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد مسح التغييرات التي قمت بها؟"
12232
12233 #. %1$s:  basketname|html 
12234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:731
12235 #, c-format
12236 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
12237 msgstr "هل أنت متأكد انك تريد توليد طلب EDIFACT  وإغلاق السلة  %s؟"
12238
12239 #. SCRIPT
12240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
12241 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
12242 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه الدفعة بشكل دائم؟"
12243
12244 #. SCRIPT
12245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
12246 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
12247 msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إزالة المواد المحددة؟"
12248
12249 #. SCRIPT
12250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
12251 #, fuzzy
12252 msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?"
12253 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف المستفيدين المحددين؟"
12254
12255 #. SCRIPT
12256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
12257 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
12258 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف المستفيدين المحددين؟"
12259
12260 #. SCRIPT
12261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
12262 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
12263 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الوسم من هذا العنوان؟"
12264
12265 #. SCRIPT
12266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
12267 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
12268 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المواد من القائمة؟"
12269
12270 #. SCRIPT
12271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
12272 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
12273 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المادة من الدورة؟"
12274
12275 #. SCRIPT
12276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
12277 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
12278 msgstr "هل أنت متأكد من أنت تريد حذف هذه القائمة؟"
12279
12280 #. SCRIPT
12281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
12282 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
12283 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إعادة تجديد تسجيل هذا المستفيد؟"
12284
12285 #. SCRIPT
12286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:89
12287 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
12288 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إعادة فتح هذه السلة؟"
12289
12290 #. For the first occurrence,
12291 #. SCRIPT
12292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
12293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
12294 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
12295 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إعادة فتح هذا الاشتراك؟"
12296
12297 #. SCRIPT
12298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
12299 msgid ""
12300 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
12301 "undone."
12302 msgstr ""
12303 "هل أنت متأكد أنك تريد استبدال صورة المستفيد الحالي؟ هذا لا يمكن التراجع عنها."
12304
12305 #. SCRIPT
12306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
12307 msgid ""
12308 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
12309 msgstr "هل انت متأكد انك تريد التراجع عن استيراد هذه الدفعة إلى الفهرس؟"
12310
12311 #. SCRIPT
12312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
12313 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
12314 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد الغاء تثبيت الإضافة المدمجة %s؟"
12315
12316 #. SCRIPT
12317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
12318 msgid ""
12319 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
12320 "be undone."
12321 msgstr ""
12322 "هل أنت متأكد أنك تريد تحديث هذا الطفل في الحصول على فئة الكبار؟ هذا لا يمكن "
12323 "التراجع عنه."
12324
12325 #. SCRIPT
12326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:9
12327 msgid ""
12328 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
12329 "undone!"
12330 msgstr ""
12331 "هل أنت متأكد من أنك تريد شطب%s في الغرامات المعلقة? لا يمكن التراجع في ذلك!"
12332
12333 #. For the first occurrence,
12334 #. SCRIPT
12335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
12336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
12337 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
12338 msgstr "هل أنت متأكد من أنك ترغب في حذف الاقتباس (الاقتباسات) %s?"
12339
12340 #. SCRIPT
12341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
12342 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
12343 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا القالب؟"
12344
12345 #. SCRIPT
12346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
12347 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
12348 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا القالب؟"
12349
12350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:86
12351 #, c-format
12352 msgid "Area"
12353 msgstr "منطقة"
12354
12355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:255
12356 #, c-format
12357 msgid "Area:"
12358 msgstr "منطقة:"
12359
12360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:841
12361 #, c-format
12362 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
12363 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
12364
12365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
12366 #, c-format
12367 msgid "Arnaud Laurin"
12368 msgstr "Arnaud Laurin"
12369
12370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:154
12371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:156
12372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:302
12373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:304
12374 #, c-format
12375 msgid "Arrived"
12376 msgstr "وصل"
12377
12378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
12379 #, c-format
12380 msgid "Arslan Farooq"
12381 msgstr "أرسلان فاروق"
12382
12383 #. %1$s:  IF dbms == 'mysql' 
12384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
12385 #, c-format
12386 msgid "Ask for or make a change in the user's privileges. Need help? See %s"
12387 msgstr "إسأل عن أو قم بتغيّير في إمتيازات المستخدم. تحتاج مساعدة? شاهد %s"
12388
12389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:160
12390 #, c-format
12391 msgid "Asked "
12392 msgstr "اسأل"
12393
12394 #. For the first occurrence,
12395 #. SCRIPT
12396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
12397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
12398 msgid "At least two records must be selected for merging."
12399 msgstr "لابد من اختيار تسجلتين للدمج على الأقل"
12400
12401 #. For the first occurrence,
12402 #. %1$s:  subscription.branchname 
12403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:883
12404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:884
12405 #, c-format
12406 msgid "At library: %s"
12407 msgstr "في المكتبة: %s"
12408
12409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
12410 #, c-format
12411 msgid "Athens County Public Libraries"
12412 msgstr "مكتبات مقاطعة أثينا العامة"
12413
12414 #. %1$s:  bibliotitle |html 
12415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
12416 #, c-format
12417 msgid "Attach an item to %s"
12418 msgstr "اربط مادة لـِ %s"
12419
12420 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
12421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:82
12422 #, c-format
12423 msgid "Attach an item%s to "
12424 msgstr "اربط مادة %s لـ "
12425
12426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:62
12427 #, c-format
12428 msgid "Attach another item"
12429 msgstr "اربط مادة أخرى"
12430
12431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
12432 #, c-format
12433 msgid "Attach item"
12434 msgstr "اربط مادة"
12435
12436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:710
12437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:734
12438 #, c-format
12439 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
12440 msgstr "نعلق هذه السلة لفريق سلة جديد يحمل نفس الاسم"
12441
12442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:760
12443 #, c-format
12444 msgid "Attention:"
12445 msgstr "انتباه:"
12446
12447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
12448 #, c-format
12449 msgid "Attila Kinali"
12450 msgstr "Attila Kinali"
12451
12452 #. %1$s:  ERROR_extended_unique_id_failed_value 
12453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:143
12454 #, c-format
12455 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
12456 msgstr "قيمة الاستناد \"%s\"قيد الاستخدام بالفعل بواسطة تسجيلة مستفيد أخرى."
12457
12458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:368
12459 #, c-format
12460 msgid "Attribute: "
12461 msgstr "السمة:"
12462
12463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:80
12464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78
12465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:117
12466 #, c-format
12467 msgid "Audio alerts"
12468 msgstr "تنبيهات صوتية"
12469
12470 #. SCRIPT
12471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12472 msgid "Aug"
12473 msgstr "آب"
12474
12475 #. For the first occurrence,
12476 #. SCRIPT
12477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
12479 #, c-format
12480 msgid "August"
12481 msgstr "آب"
12482
12483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:103
12484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:132
12485 #, c-format
12486 msgid "Auth"
12487 msgstr "مؤلف"
12488
12489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:155
12490 #, c-format
12491 msgid "Auth field copied"
12492 msgstr "تم نسخ حقل الاستناد"
12493
12494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:191
12495 #, c-format
12496 msgid "Auth value"
12497 msgstr "قيمة الإستناد"
12498
12499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:303
12500 #, c-format
12501 msgid "Auth value:"
12502 msgstr "قيمة الإستناد:"
12503
12504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:230
12505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
12506 #, c-format
12507 msgid "Authid"
12508 msgstr "Authid"
12509
12510 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
12511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
12512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
12514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:27
12515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
12516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
12517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:76
12518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:142
12519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58
12520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
12521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:624
12522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
12523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:444
12524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:445
12525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
12526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78
12527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
12528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:80
12529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:423
12530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:534
12531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:633
12532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:135
12533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:330
12534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:57
12535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:220
12536 #, c-format
12537 msgid "Author"
12538 msgstr "مؤلف"
12539
12540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
12541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
12542 #, c-format
12543 msgid "Author (A-Z)"
12544 msgstr "المؤلف (A-Z)"
12545
12546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
12547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
12548 #, c-format
12549 msgid "Author (Z-A)"
12550 msgstr "المؤلف (Z-A)"
12551
12552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:74
12553 #, c-format
12554 msgid "Author (any): "
12555 msgstr "المؤلف (أي):"
12556
12557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:76
12558 #, c-format
12559 msgid "Author (corporate): "
12560 msgstr "المؤلف (شركة):"
12561
12562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:77
12563 #, c-format
12564 msgid "Author (meeting/conference): "
12565 msgstr "المؤلف (مقابلة/مؤتمر):"
12566
12567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:75
12568 #, c-format
12569 msgid "Author (personal): "
12570 msgstr "المؤلف (شخصي):"
12571
12572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:102
12573 #, c-format
12574 msgid "Author(s)"
12575 msgstr "المؤلف:"
12576
12577 #. For the first occurrence,
12578 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
12579 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
12580 #. %3$s:  END 
12581 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
12582 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
12583 #. %6$s:  END 
12584 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
12585 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
12586 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
12587 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
12588 #. %11$s:  END 
12589 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
12590 #. %13$s:  END 
12591 #. %14$s:  END 
12592 #. %15$s:  END 
12593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42
12594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:39
12595 #, c-format
12596 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
12597 msgstr "المؤلف (المؤلفين): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
12598
12599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
12600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:85
12601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:134
12602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:214
12603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
12604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:697
12605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:154
12606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:336
12607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1036
12608 #, c-format
12609 msgid "Author:"
12610 msgstr "المؤلف:"
12611
12612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:68
12613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:76
12614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:113
12615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:70
12616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
12617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55
12618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:321
12619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:324
12620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
12621 #, c-format
12622 msgid "Author: "
12623 msgstr "المؤلف:"
12624
12625 #. %1$s:  author |html 
12626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:256
12627 #, c-format
12628 msgid "Author: %s"
12629 msgstr "المؤلف: %s"
12630
12631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:95
12632 #, c-format
12633 msgid "Authorised value category"
12634 msgstr "فئة قيم الاستناد"
12635
12636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:136
12637 #, c-format
12638 msgid "Authorised value category: "
12639 msgstr "فئة قيمة الاستناد:"
12640
12641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
12642 #, c-format
12643 msgid "Authorised values category"
12644 msgstr "فئة قيم الاستناد"
12645
12646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:50
12647 #, c-format
12648 msgid "Authorised values category: "
12649 msgstr "فئة قيم الاستناد:"
12650
12651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:28
12652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:129
12654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:74
12655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
12656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
12657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
12658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
12659 #, c-format
12660 msgid "Authorities"
12661 msgstr "إستناد"
12662
12663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
12664 #, c-format
12665 msgid "Authorities tables"
12666 msgstr "جداول الاستناد"
12667
12668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:129
12669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:120
12670 #, c-format
12671 msgid "Authorities: "
12672 msgstr "الاستنادات:"
12673
12674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:191
12675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:241
12676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:93
12677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:178
12678 #, c-format
12679 msgid "Authority"
12680 msgstr "الاستناد"
12681
12682 #. %1$s:  authid 
12683 #. %2$s:  authtypetext 
12684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90
12685 #, c-format
12686 msgid "Authority #%s (%s)"
12687 msgstr "الاستناد #%s (%s)"
12688
12689 #. %1$s:  loopro.object 
12690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
12691 #, c-format
12692 msgid "Authority %s"
12693 msgstr "الاستناد  %s"
12694
12695 #. A
12696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12697 msgid "Authority Control"
12698 msgstr "تحكم الاستناد"
12699
12700 #. %1$s:  IF ( authtypecode ) 
12701 #. %2$s:  authtypecode 
12702 #. %3$s:  ELSE 
12703 #. %4$s:  END 
12704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:71
12705 #, c-format
12706 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
12707 msgstr "قوالب مارك الاستنادية %s%s%sالاطار الأصلي%s"
12708
12709 #. %1$s:  tagfield | html 
12710 #. %2$s:  authtypecode | html
12711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
12712 #, c-format
12713 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
12714 msgstr "بنية الحقل الفرعي لتسجيلة الاستناد لادارة %s (استناد: %s)"
12715
12716 #. %1$s:  tagfield | html 
12717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
12718 #, c-format
12719 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
12720 msgstr "بنية حقول مارك الفرعية الاستنادية إلى %s"
12721
12722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:117
12723 #, c-format
12724 msgid "Authority Type"
12725 msgstr "نوع الاستناد"
12726
12727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:106
12728 #, c-format
12729 msgid "Authority field to copy: "
12730 msgstr "حقل الاستناد للنسخ:"
12731
12732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:227
12733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
12734 #, c-format
12735 msgid "Authority record"
12736 msgstr "تسجيلة الاستناد"
12737
12738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16
12739 #, c-format
12740 msgid "Authority search"
12741 msgstr "بحث الاستناد"
12742
12743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:57
12744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
12745 #, c-format
12746 msgid "Authority search results"
12747 msgstr "نتائج البحث في الملفات الإستنادية"
12748
12749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:85
12750 #, c-format
12751 msgid "Authority type"
12752 msgstr "نوع الاستناد"
12753
12754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
12755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:90
12756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:210
12757 #, c-format
12758 msgid "Authority type: "
12759 msgstr "أنوع الاستناد:"
12760
12761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
12762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
12763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:147
12764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:16
12765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
12766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
12767 #, c-format
12768 msgid "Authority types"
12769 msgstr "انواع الاستناد"
12770
12771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:305
12772 #, c-format
12773 msgid "Authority:"
12774 msgstr "الاستناد:"
12775
12776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
12777 #, c-format
12778 msgid "Authorized"
12779 msgstr "استناد"
12780
12781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:252
12782 #, c-format
12783 msgid "Authorized value"
12784 msgstr "قيمة الاستناد"
12785
12786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:142
12787 #, c-format
12788 msgid "Authorized value category: "
12789 msgstr "فئة قيمة الاستناد:"
12790
12791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:157
12792 #, c-format
12793 msgid ""
12794 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
12795 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
12796 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
12797 msgstr ""
12798 "فئة قيمة الاستناد ; إذا اختيرت واحدة, فإن تسجيل المستفيد سيوضع فقط في صفحة "
12799 "القيم المعطاة ليتم اختيارها من قائمة قيم الاستناد . وبذلك, قائمة قيم "
12800 "الاستناد لن تفرض أثناء نقل وظائف المستفيد ."
12801
12802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
12803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:173
12804 #, c-format
12805 msgid "Authorized value:"
12806 msgstr "قيمة الاستناد:"
12807
12808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:92
12809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:96
12810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
12811 #, c-format
12812 msgid "Authorized value: "
12813 msgstr "قيمة الاستناد:"
12814
12815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:28
12816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
12817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:171
12818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
12819 #, c-format
12820 msgid "Authorized values"
12821 msgstr "قيم الاستناد"
12822
12823 #. %1$s:  category 
12824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:245
12825 #, c-format
12826 msgid "Authorized values for category %s:"
12827 msgstr "قيم الاستناد لفئة %s:"
12828
12829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:14
12830 #, c-format
12831 msgid "Authors"
12832 msgstr "المؤلفين"
12833
12834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
12835 #, c-format
12836 msgid "Auto ordering"
12837 msgstr "طلب تلقائي"
12838
12839 #. INPUT type=button
12840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:191
12841 msgid "Auto-fill row"
12842 msgstr "الملئ التلقائي للصف"
12843
12844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
12845 #, fuzzy, c-format
12846 msgid ""
12847 "Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that "
12848 "doesn't match your library. "
12849 msgstr ""
12850 "القيم الإستنادية IndependentBranches و Autolocation قد تمَّ تشغيلهما وأنتَ مسجل "
12851 "دخولك من معرف IP لا يتطابق مع مكتبتك. "
12852
12853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
12854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:138
12855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
12856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:56
12857 #, c-format
12858 msgid "Automatic item modifications by age"
12859 msgstr "تعديلات تلقائية للمادة بواسطة العمر"
12860
12861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:188
12862 #, c-format
12863 msgid "Automatic ordering: "
12864 msgstr "الترتيب التلقائي"
12865
12866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:177
12867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:372
12868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:679
12869 #, c-format
12870 msgid "Automatic renewal"
12871 msgstr "التجديد التلقائي"
12872
12873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
12874 #, c-format
12875 msgid "Availability"
12876 msgstr "متاح"
12877
12878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99
12879 #, c-format
12880 msgid "Available call numbers"
12881 msgstr "أرقام الاتصال المتاحة"
12882
12883 #. INPUT type=text
12884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:159
12885 msgid "Available copy"
12886 msgstr "النسخة المتاحة"
12887
12888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100
12889 #, c-format
12890 msgid "Available copy numbers"
12891 msgstr "أرقام النسخ المتاحة"
12892
12893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101
12894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:160
12895 #, c-format
12896 msgid "Available enumeration"
12897 msgstr "الترقيم المتاح"
12898
12899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102
12900 #, c-format
12901 msgid "Available itypes"
12902 msgstr "الأنواع المتاحة "
12903
12904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103
12905 #, c-format
12906 msgid "Available locations"
12907 msgstr "المواقع المتاحة"
12908
12909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85
12910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:154
12911 #, c-format
12912 msgid "Available since"
12913 msgstr "متاح منذ"
12914
12915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:53
12916 #, c-format
12917 msgid "Average checkout period"
12918 msgstr "متوسط فترة الإعارة"
12919
12920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:98
12921 #, c-format
12922 msgid "Average checkout period statistics"
12923 msgstr "متوسط إحصائيات فترة الإعارة"
12924
12925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
12926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
12927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
12928 #, c-format
12929 msgid "Average loan time"
12930 msgstr "متوسط وقت الإعارة"
12931
12932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:219
12933 #, c-format
12934 msgid "BIBTEX"
12935 msgstr "BIBTEX"
12936
12937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
12938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:824
12939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:833
12940 #, c-format
12941 msgid "BSD License"
12942 msgstr "BSD رخصة"
12943
12944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
12945 #, c-format
12946 msgid "BT"
12947 msgstr "مصطلح أشمل"
12948
12949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
12950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
12951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:528
12952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:83
12953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:132
12954 #, c-format
12955 msgid "Back"
12956 msgstr "الرجوع"
12957
12958 #. For the first occurrence,
12959 #. %1$s:  ELSE 
12960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163
12961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166
12962 #, c-format
12963 msgid "Back %s "
12964 msgstr "الرجوع %s "
12965
12966 #. INPUT type=submit
12967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:304
12968 msgid "Back to System Preferences"
12969 msgstr "العودة الى تفضيلات النظام"
12970
12971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
12972 #, c-format
12973 msgid "Back to Tools"
12974 msgstr "الرجوع إلى الأدوات"
12975
12976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:36
12977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:20
12978 #, c-format
12979 msgid "Back to biblio"
12980 msgstr "العودة الى التسجيلة الببليوجرافية"
12981
12982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:127
12983 #, c-format
12984 msgid "Back to the list"
12985 msgstr "الرجوع إلى القائمة"
12986
12987 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
12988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:22
12989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79
12990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:253
12991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:103
12992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
12993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
12994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
12995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:82
12996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:121
12997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:977
12998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
12999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:721
13000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:739
13001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
13002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:123
13003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:624
13004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:106
13005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:181
13006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:46
13007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:604
13008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
13009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:167
13010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:447
13011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:372
13012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:521
13013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80
13014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
13015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:423
13016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177
13017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220
13018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
13019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
13020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:56
13021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:175
13022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
13023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:104
13024 #, c-format
13025 msgid "Barcode"
13026 msgstr "الباركود"
13027
13028 #. %1$s:  barcode 
13029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:25
13030 #, c-format
13031 msgid "Barcode %s"
13032 msgstr "الباركود %s"
13033
13034 #. %1$s:  ITEM_DAT.barcode 
13035 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
13036 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
13037 #. %4$s:  END 
13038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
13039 #, c-format
13040 msgid "Barcode %s %s%s %s"
13041 msgstr "الباركود %s %s%s %s"
13042
13043 #. For the first occurrence,
13044 #. %1$s:  overduesloo.barcode 
13045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
13046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:124
13047 #, c-format
13048 msgid "Barcode : %s "
13049 msgstr "الباركود : %s "
13050
13051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:127
13052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29
13053 #, c-format
13054 msgid "Barcode file: "
13055 msgstr "ملف الباركود:"
13056
13057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:95
13058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40
13059 #, c-format
13060 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
13061 msgstr "قائمة الباركود (واحد باركود في كل سطر):"
13062
13063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:457
13064 #, c-format
13065 msgid "Barcode not found"
13066 msgstr "لم يتم العثور على الباركود"
13067
13068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1037
13069 #, c-format
13070 msgid "Barcode submitted"
13071 msgstr "تم تقديم الباركود"
13072
13073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130
13074 #, c-format
13075 msgid "Barcode type"
13076 msgstr "نوع الباركود"
13077
13078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:402
13079 #, c-format
13080 msgid "Barcode type: "
13081 msgstr "نوع الباركود:"
13082
13083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
13084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:665
13085 #, c-format
13086 msgid "Barcode:"
13087 msgstr "الباركود:"
13088
13089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
13090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
13091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
13092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:102
13093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
13094 #, c-format
13095 msgid "Barcode: "
13096 msgstr "الباركود:"
13097
13098 #. For the first occurrence,
13099 #. %1$s:  issueloo.barcode 
13100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27
13101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38
13102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52
13103 #, c-format
13104 msgid "Barcode: %s"
13105 msgstr "الباركود: %s"
13106
13107 #. For the first occurrence,
13108 #. %1$s:  reserveloo.barcode 
13109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:102
13110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:171
13111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
13112 #, c-format
13113 msgid "Barcode: %s "
13114 msgstr "الباركود : %s"
13115
13116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
13117 #, c-format
13118 msgid "Barcodes not found"
13119 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود"
13120
13121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
13122 #, c-format
13123 msgid "Barry Cannon"
13124 msgstr "Barry Cannon"
13125
13126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
13127 #, c-format
13128 msgid "Bart Jorgensen"
13129 msgstr "Bart Jorgensen"
13130
13131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
13132 #, c-format
13133 msgid "Barton Chittenden"
13134 msgstr "Barton Chittenden"
13135
13136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:298
13137 #, c-format
13138 msgid "Base-level allocated"
13139 msgstr "مخصص على المستوى الأساسي"
13140
13141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:303
13142 #, c-format
13143 msgid "Base-level available"
13144 msgstr "المتاح على المستوى_الأساسي"
13145
13146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:299
13147 #, c-format
13148 msgid "Base-level ordered"
13149 msgstr "المطلوب على المستوى_الأساسي"
13150
13151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
13152 #, c-format
13153 msgid "Base-level spent"
13154 msgstr "الإنفاق على المستوى_ الأساسي"
13155
13156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:61
13157 #, c-format
13158 msgid "Basic constraints"
13159 msgstr "القيود الأساسية"
13160
13161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
13162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
13163 #, c-format
13164 msgid "Basic parameters"
13165 msgstr "اﻹعدادات الرئيسية"
13166
13167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
13168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:489
13169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:939
13170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124
13171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
13172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:244
13173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:346
13174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
13175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:53
13176 #, c-format
13177 msgid "Basket"
13178 msgstr "سلة"
13179
13180 #. For the first occurrence,
13181 #. %1$s:  basketno 
13182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
13183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
13184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
13185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
13186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
13187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
13188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
13189 #, c-format
13190 msgid "Basket %s"
13191 msgstr "سلة %s"
13192
13193 #. %1$s:  basketname|html 
13194 #. %2$s:  basketno 
13195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
13196 #, c-format
13197 msgid "Basket %s (%s)"
13198 msgstr "سلة %s (%s)"
13199
13200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:65
13201 #, c-format
13202 msgid "Basket (#)"
13203 msgstr "سلة (#)"
13204
13205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:506
13206 #, c-format
13207 msgid "Basket :"
13208 msgstr "سلة :"
13209
13210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:55
13211 #, c-format
13212 msgid "Basket by"
13213 msgstr "السلة بواسطة"
13214
13215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
13216 #, c-format
13217 msgid "Basket created by: "
13218 msgstr "تم إنشاء السلة بواسطة:"
13219
13220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160
13221 #, c-format
13222 msgid "Basket creator"
13223 msgstr "منشئ السلة"
13224
13225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:269
13226 #, c-format
13227 msgid "Basket deleted"
13228 msgstr "حذف السلة"
13229
13230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:226
13231 #, c-format
13232 msgid "Basket details"
13233 msgstr "تفاصيل السلة"
13234
13235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:938
13236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125
13237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:245
13238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:347
13239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
13240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:112
13241 #, c-format
13242 msgid "Basket group"
13243 msgstr "مجموعة السلة"
13244
13245 #. %1$s:  name 
13246 #. %2$s:  basketgroupid 
13247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:151
13248 #, c-format
13249 msgid "Basket group %s (%s) for "
13250 msgstr "مجموعة السلة %s (%s) لـ "
13251
13252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:407
13253 #, c-format
13254 msgid "Basket group billing place:"
13255 msgstr "مكان فواتير مجموعة السلة:"
13256
13257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:406
13258 #, c-format
13259 msgid "Basket group delivery placename:"
13260 msgstr "اسم مكان توصيل مجموعة السلة:"
13261
13262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:510
13263 #, c-format
13264 msgid "Basket group name :"
13265 msgstr "اسم مجموعة السلة:"
13266
13267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:194
13268 #, c-format
13269 msgid "Basket group name:"
13270 msgstr "اسم مجموعة السلة:"
13271
13272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
13273 #, c-format
13274 msgid "Basket group search"
13275 msgstr "بحث مجموعة السلة"
13276
13277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:368
13278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70
13279 #, c-format
13280 msgid "Basket group:"
13281 msgstr "مجموعة السلة:"
13282
13283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
13284 #, c-format
13285 msgid "Basket grouping"
13286 msgstr "تجميع السلة"
13287
13288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:305
13289 #, c-format
13290 msgid "Basket grouping for "
13291 msgstr "تجميع السلة ل"
13292
13293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
13294 #, c-format
13295 msgid "Basket groups"
13296 msgstr "مجموعات السلة"
13297
13298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:54
13299 #, c-format
13300 msgid "Basket name"
13301 msgstr "اسم السلة"
13302
13303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:48
13304 #, c-format
13305 msgid "Basket name: "
13306 msgstr "اسم السلة:"
13307
13308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
13309 #, c-format
13310 msgid "Basket search"
13311 msgstr "بحث السلة"
13312
13313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
13314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:39
13315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
13316 #, c-format
13317 msgid "Basket: "
13318 msgstr "السلة:"
13319
13320 #. %1$s:  msg.basketno.basketno 
13321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:89
13322 #, c-format
13323 msgid "Basket: %s "
13324 msgstr "سلة: %s"
13325
13326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:240
13327 #, c-format
13328 msgid "Basketgroup: "
13329 msgstr "مجموعة "
13330
13331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
13332 #, c-format
13333 msgid "Baskets"
13334 msgstr "السلال"
13335
13336 #. %1$s:  booksellertoname 
13337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:61
13338 #, c-format
13339 msgid "Baskets for %s"
13340 msgstr "سلات لـ %s"
13341
13342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:261
13343 #, c-format
13344 msgid "Baskets in this group:"
13345 msgstr "السلال في هذه المجموعة:"
13346
13347 #. %1$s:  batchid 
13348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
13349 #, c-format
13350 msgid "Batch %s"
13351 msgstr "الدفعة%s"
13352
13353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:139
13354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:210
13355 #, c-format
13356 msgid "Batch ID"
13357 msgstr "معرف الدفعة"
13358
13359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:74
13360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:47
13361 #, c-format
13362 msgid "Batch check out"
13363 msgstr "إعارة بالدفعة"
13364
13365 #. %1$s:  IF borrowernumber 
13366 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
13367 #. %3$s:  END 
13368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:112
13369 #, c-format
13370 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
13371 msgstr "تأكيد الإعارة بالدفعة %s لـ %s %s"
13372
13373 #. %1$s:  IF borrowernumber 
13374 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
13375 #. %3$s:  END 
13376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:115
13377 #, c-format
13378 msgid "Batch checkout information %s for %s %s"
13379 msgstr "معلومات الإعارة بالدفعة %s لـ %s %s"
13380
13381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:20
13382 #, c-format
13383 msgid "Batch delete"
13384 msgstr "حذف بالدفعة"
13385
13386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:116
13387 #, c-format
13388 msgid "Batch delete patrons "
13389 msgstr "حذف المستفيدين بالدفعة"
13390
13391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
13392 #, c-format
13393 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
13394 msgstr "حذف المستفيدين بالدفعة وحذف سجل إعارة المستفيد"
13395
13396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:109
13397 #, c-format
13398 msgid "Batch edit patrons "
13399 msgstr "تحرير المستفيدين بالدفعة"
13400
13401 #. %1$s:  IF ( del ) 
13402 #. %2$s:  ELSE 
13403 #. %3$s:  END 
13404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23
13405 #, c-format
13406 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
13407 msgstr "دفعة المواد %sحذف%sتعديل%s"
13408
13409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
13410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:118
13411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:35
13412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
13413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
13414 #, c-format
13415 msgid "Batch item deletion"
13416 msgstr "الحذف الكمّي للمواد"
13417
13418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
13419 #, c-format
13420 msgid "Batch item deletion results"
13421 msgstr "نتائج حذف دفعة المواد"
13422
13423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
13424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:123
13425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:53
13426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
13427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
13428 #, c-format
13429 msgid "Batch item modification"
13430 msgstr "التعديل الكمّي للمواد"
13431
13432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:62
13433 #, c-format
13434 msgid "Batch item modification results"
13435 msgstr "نتائج تعديل دفعة المواد"
13436
13437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:16
13438 #, c-format
13439 msgid "Batch modify"
13440 msgstr "التعديل الكمّي للمواد"
13441
13442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:42
13443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
13444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:56
13445 #, c-format
13446 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
13447 msgstr "حذف/ عدم تعريف المستفيد بالدفعة"
13448
13449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:45
13450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
13451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:125
13452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:133
13453 #, c-format
13454 msgid "Batch patron modification"
13455 msgstr "تعديل المستفيد بالدفعة"
13456
13457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:178
13458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:189
13459 #, c-format
13460 msgid "Batch patrons modification"
13461 msgstr "تعديل المستفيدين بالدفعة"
13462
13463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:191
13464 #, c-format
13465 msgid "Batch patrons results"
13466 msgstr "نتائج المستفيدين بالدفعة"
13467
13468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
13469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128
13470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:74
13471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:81
13472 #, c-format
13473 msgid "Batch record deletion"
13474 msgstr "حذف التسجيلات بالدفعة"
13475
13476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
13477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:133
13478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
13479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:93
13480 #, c-format
13481 msgid "Batch record modification"
13482 msgstr "تعديل التسجيلة بالدفعة"
13483
13484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
13485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:167
13486 #, c-format
13487 msgid "Batches"
13488 msgstr "دفعات"
13489
13490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:79
13491 #, c-format
13492 msgid ""
13493 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
13494 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
13495 msgstr ""
13496 "لأن تفضيل النظام \"UseTransportCostMatrix\" غير مفعل حاليا, فإن مصفوفة تكلفة "
13497 "النقل غير مستخدمة. اذهب "
13498
13499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:50
13500 #, c-format
13501 msgid ""
13502 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
13503 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
13504 msgstr ""
13505 "لأن 'توسيع سمات المستفيد` تفضيلات النظام ليست مسموحة حاليا، لا يمكن أن تعطى "
13506 "سمات المستفيد الموسعة أن تسجيلات المستفيد. اذهب"
13507
13508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:301
13509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:454
13510 #, c-format
13511 msgid "Before"
13512 msgstr "قبل"
13513
13514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
13515 #, c-format
13516 msgid ""
13517 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
13518 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
13519 "administrator and located in your "
13520 msgstr ""
13521 " قبل أن نبدأ, برجاء تأكد أن لديك المؤهلات الصحيحة للاستمرار . من فضلك أدخل "
13522 "اسم المستخدم و كلمة المرور المعطاة لك من قبل إدارة النظم وموقعها لديك"
13523
13524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:162
13525 #, c-format
13526 msgid "Beginning date:"
13527 msgstr "تاريخ البدء:"
13528
13529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:258
13530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:800
13531 #, c-format
13532 msgid "Begins with"
13533 msgstr "يبدأ بـ"
13534
13535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:242
13536 #, c-format
13537 msgid "Behavior"
13538 msgstr "سلوك"
13539
13540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
13541 #, c-format
13542 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
13543 msgstr "Benedykt P. Barszcz (بولندا for 2.0)"
13544
13545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
13546 #, c-format
13547 msgid "Benjamin Rokseth"
13548 msgstr "Benjamin Rokseth"
13549
13550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:353
13551 #, c-format
13552 msgid "Bernardo González Kriegel"
13553 msgstr "Bernardo González Kriegel"
13554
13555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
13556 #, c-format
13557 msgid ""
13558 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.22 Translation Manager; 3.10 Release "
13559 "Maintainer)"
13560 msgstr ""
13561 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.22 مدير الترجمة؛ 3.10 صيانة الإصدار)"
13562
13563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
13564 #, c-format
13565 msgid "BibLibre, France"
13566 msgstr "المكتبة الحرة,فرنسا"
13567
13568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:48
13569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
13570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:60
13571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
13572 #, c-format
13573 msgid "BibTex"
13574 msgstr "نص ببليوغرافية "
13575
13576 #. %1$s:  loopro.object 
13577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:189
13578 #, c-format
13579 msgid "Biblio %s"
13580 msgstr "التسجيلة البيبلوغرافية %s"
13581
13582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94
13583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:108
13584 #, c-format
13585 msgid "Biblio count"
13586 msgstr "الإحصاء الببليوغرافى"
13587
13588 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
13589 #, c-format
13590 msgid "Biblio number"
13591 msgstr "الرقم البيبلوغرافي"
13592
13593 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
13594 #, c-format
13595 msgid "Biblio number (internal)"
13596 msgstr "الرقم البيبلوغرافي (داخلي)"
13597
13598 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
13599 #, c-format
13600 msgid "Biblio-level item type"
13601 msgstr "نوع المادة على المستوى _البيبلوغرافي"
13602
13603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
13604 #, c-format
13605 msgid "Biblio:"
13606 msgstr "بيبلوغرافي"
13607
13608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:190
13609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:239
13610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:177
13611 #, c-format
13612 msgid "Bibliographic"
13613 msgstr "بيببلوغرافي"
13614
13615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:101
13616 #, c-format
13617 msgid "Bibliographic data to print"
13618 msgstr "المعلومات الببليوجرافية للطباعة"
13619
13620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
13621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:329
13622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:695
13623 #, c-format
13624 msgid "Bibliographic information"
13625 msgstr "المعلومات الببليوغرافية"
13626
13627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
13628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229
13629 #, c-format
13630 msgid "Bibliographic record"
13631 msgstr "تسجيلة بيبلوغرافية"
13632
13633 #. %1$s:  object | html 
13634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:221
13635 #, c-format
13636 msgid "Bibliographic record %s"
13637 msgstr " تسجيلة بيبلوجرافية %s"
13638
13639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:119
13640 #, c-format
13641 msgid "Bibliographic: "
13642 msgstr "بيببلوغرافي:"
13643
13644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
13645 #, c-format
13646 msgid "Bibliographies"
13647 msgstr "بيبلوجرافيات"
13648
13649 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
13650 #, c-format
13651 msgid "Biblioitem number"
13652 msgstr "رقم المادة البيبلوغرافي"
13653
13654 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
13655 #, c-format
13656 msgid "Biblioitem number (internal)"
13657 msgstr "رقم المادة البيبلوغرافي (داخلي)"
13658
13659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:158
13660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:202
13661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:158
13662 #, c-format
13663 msgid "Biblionumber"
13664 msgstr "الرقم البيبلوغرافي"
13665
13666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38
13667 #, c-format
13668 msgid "Biblionumber:"
13669 msgstr "رقم ببليوجرافي:"
13670
13671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
13672 #, fuzzy, c-format
13673 msgid "Biblios"
13674 msgstr "التسجيلات البيبلوغرافية:"
13675
13676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:228
13677 #, c-format
13678 msgid "Biblios in reservoir"
13679 msgstr "تخزين الببليوغرافيا"
13680
13681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:128
13682 #, c-format
13683 msgid "Biblios: "
13684 msgstr "التسجيلات البيبلوغرافية:"
13685
13686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
13687 #, c-format
13688 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
13689 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
13690
13691 #. %1$s:  firstname 
13692 #. %2$s:  surname 
13693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32
13694 #, c-format
13695 msgid "Bill to: %s %s "
13696 msgstr "فاتورة ل: %s %s "
13697
13698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
13699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
13700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:314
13701 #, c-format
13702 msgid "Billing date"
13703 msgstr "تاريخ الحساب"
13704
13705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:82
13706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:185
13707 #, c-format
13708 msgid "Billing date:"
13709 msgstr "تاريخ الحساب:"
13710
13711 #. %1$s:  IF billingdateto 
13712 #. %2$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
13713 #. %3$s:  billingdateto | $KohaDates 
13714 #. %4$s:  ELSE 
13715 #. %5$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
13716 #. %6$s:  END 
13717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:234
13718 #, c-format
13719 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
13720 msgstr "تاريخ الحساب: %s من %s إلى %s %s الكل منذ %s %s "
13721
13722 #. %1$s:  billingdateto | $KohaDates 
13723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:244
13724 #, c-format
13725 msgid "Billing date: All until %s "
13726 msgstr "تاريخ الحساب: الكل حتى %s "
13727
13728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:319
13729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:358
13730 #, c-format
13731 msgid "Billing place"
13732 msgstr "مكان الفواتير"
13733
13734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:305
13735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:53
13736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:202
13737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:211
13738 #, c-format
13739 msgid "Billing place:"
13740 msgstr "مكان الحساب:"
13741
13742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
13743 #, c-format
13744 msgid "Biography"
13745 msgstr "السيرة الذاتية"
13746
13747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:340
13748 #, c-format
13749 msgid ""
13750 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
13751 msgstr ""
13752 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
13753
13754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:177
13755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:179
13756 #, c-format
13757 msgid "Block "
13758 msgstr "حظر"
13759
13760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:168
13761 #, c-format
13762 msgid "Block expired patrons:"
13763 msgstr "حظر المستفيدين المنتهيين:"
13764
13765 #. SCRIPT
13766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
13767 msgid "Blocked!"
13768 msgstr "محظور!"
13769
13770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:604
13771 #, c-format
13772 msgid "Book drop mode"
13773 msgstr "نمط إسقاط الكتاب"
13774
13775 #. %1$s:  dropboxdate 
13776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:542
13777 #, c-format
13778 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
13779 msgstr "نمط إسقاط الكتاب. (تاريخ الرد الفعلي هو %s )."
13780
13781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781
13782 #, c-format
13783 msgid "Book fund:"
13784 msgstr "تمويل كتاب:"
13785
13786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
13787 #, c-format
13788 msgid "Bookseller invoice no: "
13789 msgstr "رقم فاتورة بائع الكتب:"
13790
13791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
13792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
13793 #, c-format
13794 msgid "Bootstrap"
13795 msgstr "Bootstrap"
13796
13797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:107
13798 #, c-format
13799 msgid "Borrower"
13800 msgstr "المستعير"
13801
13802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:35
13803 #, c-format
13804 msgid ""
13805 "Borrower has reserves: they will be canceled if the discharge is generated."
13806 msgstr "توجد حجوزات للمستعير: سيتم إلغائها إذا تم توليد إخلاء طرف"
13807
13808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:227
13809 #, c-format
13810 msgid "Borrower name"
13811 msgstr "رقم المستعير"
13812
13813 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
13814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
13815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
13816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:229
13817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:444
13818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:446
13819 #, c-format
13820 msgid "Borrower number"
13821 msgstr "رقم المستعير"
13822
13823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:69
13824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:366
13825 #, c-format
13826 msgid "Borrowernumber: "
13827 msgstr "رقم المستعير."
13828
13829 #. SCRIPT
13830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
13831 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
13832 msgstr "كلا الحقلين الفرعيين يجب أن يكونا مملوءين أو فارغيين"
13833
13834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:210
13835 #, c-format
13836 msgid ""
13837 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
13838 "to be saved."
13839 msgstr ""
13840 "كلا من حقول \"المصدر\" و \"النص\" يجب أن يكون بهما محتوى ليتم حفظ الاقتباس."
13841
13842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
13843 #, c-format
13844 msgid "Braille"
13845 msgstr "طريقة برايل"
13846
13847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
13848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44
13849 #, c-format
13850 msgid "Branch"
13851 msgstr "فرع"
13852
13853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:260
13854 #, c-format
13855 msgid "Branches limitation"
13856 msgstr "حد الفروع"
13857
13858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:161
13859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
13860 #, c-format
13861 msgid "Branches limitation: "
13862 msgstr "حد الفروع:"
13863
13864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:256
13865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:319
13866 #, c-format
13867 msgid "Branches limitations"
13868 msgstr "حدود الفروع"
13869
13870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
13871 #, c-format
13872 msgid "Brandon Haveman"
13873 msgstr "Brandon Haveman"
13874
13875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
13876 #, c-format
13877 msgid "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member)"
13878 msgstr "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.20 QA عضو الفريق)"
13879
13880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
13881 #, c-format
13882 msgid "Brendan Gallagher"
13883 msgstr "Brendan Gallagher"
13884
13885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
13886 #, c-format
13887 msgid "Brendon Ford"
13888 msgstr "Brendon Ford"
13889
13890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
13891 #, c-format
13892 msgid "Brett Wilkins"
13893 msgstr "Brett Wilkins"
13894
13895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
13896 #, c-format
13897 msgid "Brian Engard"
13898 msgstr "Brian Engard"
13899
13900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
13901 #, c-format
13902 msgid "Brian Harrington"
13903 msgstr "Brian Harrington"
13904
13905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
13906 #, c-format
13907 msgid "Brian Norris"
13908 msgstr "Brian Norris"
13909
13910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
13911 #, c-format
13912 msgid "Briana Greally"
13913 msgstr "Briana Greally"
13914
13915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
13916 #, c-format
13917 msgid "Brice Sanchez"
13918 msgstr "Brice Sanchez"
13919
13920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
13921 #, c-format
13922 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
13923 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
13924
13925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:49
13926 #, c-format
13927 msgid "Brief display"
13928 msgstr "العرض الموجز"
13929
13930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
13931 #, c-format
13932 msgid "Brig C. McCoy"
13933 msgstr "العميد C. McCoy"
13934
13935 #. ABBR
13936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
13937 msgid "Broader Term"
13938 msgstr " مصطلح أشمل"
13939
13940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
13941 #, c-format
13942 msgid "Brooke Johnson"
13943 msgstr "Brooke Johnson"
13944
13945 #. For the first occurrence,
13946 #. %1$s:  FOREACH letter IN alphabet.split(' ') 
13947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:343
13948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:216
13949 #, c-format
13950 msgid "Browse by last name: %s "
13951 msgstr "تصفح حسب اسم العائلة: %s "
13952
13953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:67
13954 #, c-format
13955 msgid "Browse system logs"
13956 msgstr "تصفّح سجلات نظام"
13957
13958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
13959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:84
13960 #, c-format
13961 msgid "Browse the system logs"
13962 msgstr "تصفح سجلات النظام"
13963
13964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
13965 #, c-format
13966 msgid "Bruno Toumi"
13967 msgstr "Bruno Toumi"
13968
13969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:243
13970 #, c-format
13971 msgid "Budget "
13972 msgstr "الميزانية"
13973
13974 #. For the first occurrence,
13975 #. %1$s:  budget.budget_period_description 
13976 #. %2$s:  budget.budget_period_id 
13977 #. %3$s:  UNLESS budget.budget_period_active 
13978 #. %4$s:  END 
13979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:331
13980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:184
13981 #, c-format
13982 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
13983 msgstr "الميزانية%s [id=%s]%s (غير نشط)%s"
13984
13985 #. SCRIPT
13986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
13987 msgid "Budget description missing"
13988 msgstr "وصف الميزانية مفقود"
13989
13990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:488
13991 #, c-format
13992 msgid "Budget id"
13993 msgstr "معرف الميزانية"
13994
13995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:548
13996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:584
13997 #, c-format
13998 msgid "Budget name"
13999 msgstr "اسم ميزانية"
14000
14001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:295
14002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153
14003 #, c-format
14004 msgid "Budget period description"
14005 msgstr "وصف فترة الميزانية"
14006
14007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:677
14008 #, c-format
14009 msgid "Budget:"
14010 msgstr "الميزانية:"
14011
14012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:60
14013 #, c-format
14014 msgid "Budgeted cost"
14015 msgstr "تكلفة الميزانية الموضوعة"
14016
14017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:598
14018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:331
14019 #, c-format
14020 msgid "Budgeted cost: "
14021 msgstr "تكلفة الميزانية الموضوعة :"
14022
14023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
14024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
14025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:219
14026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:227
14027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:235
14028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:238
14029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:242
14030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69
14031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:246
14032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:95
14033 #, c-format
14034 msgid "Budgets"
14035 msgstr "الميزانيات"
14036
14037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:246
14038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:533
14039 #, c-format
14040 msgid "Budgets administration"
14041 msgstr "إدارة الميزانيات"
14042
14043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
14044 #, c-format
14045 msgid "Bug wranglers:"
14046 msgstr "مكافح الخلل:"
14047
14048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:418
14049 #, c-format
14050 msgid "Build a new report?"
14051 msgstr "أنشئ تقريرجديد؟"
14052
14053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:251
14054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:432
14055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:471
14056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:503
14057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:556
14058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:627
14059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:659
14060 #, c-format
14061 msgid "Build a report"
14062 msgstr "أنشئ تقرير جديد"
14063
14064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:274
14065 #, c-format
14066 msgid "Build and run reports"
14067 msgstr "أنشئ و شغّل تقارير"
14068
14069 #. INPUT type=submit name=submit
14070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:278
14071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21
14072 #, c-format
14073 msgid "Build new"
14074 msgstr "أنشئ جديد"
14075
14076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:61
14077 #, c-format
14078 msgid "Built-in offline circulation interface"
14079 msgstr "واجهة الإعارة دون اتصال المضمّنة"
14080
14081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
14082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:405
14083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100
14084 #, c-format
14085 msgid "By"
14086 msgstr "بواسطة"
14087
14088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:416
14089 #, c-format
14090 msgid "By "
14091 msgstr "بواسطة"
14092
14093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:83
14094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:131
14095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:170
14096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
14097 #, c-format
14098 msgid "By: "
14099 msgstr "بواسطة:"
14100
14101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
14102 #, c-format
14103 msgid "ByWater Solutions, USA"
14104 msgstr "ByWater Solutions, USA"
14105
14106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57
14107 #, c-format
14108 msgid "Bytes"
14109 msgstr "بايت"
14110
14111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
14112 #, c-format
14113 msgid "C &amp; P Bibliography Services, USA"
14114 msgstr "C &amp; P خدمات بيبلوغرافية، الولايات المتحدة الأمريكية"
14115
14116 #. %1$s:  cookie 
14117 #. %2$s:  interface 
14118 #. %3$s:  interface 
14119 #. %4$s:  interface 
14120 #. %5$s:  interface 
14121 #. %6$s:  interface 
14122 #. %7$s:  interface 
14123 #. %8$s:  interface 
14124 #. %9$s:  interface 
14125 #. %10$s:  interface 
14126 #. %11$s:  interface 
14127 #. %12$s:  interface 
14128 #. %13$s:  interface 
14129 #. %14$s:  interface 
14130 #. %15$s:  interface 
14131 #. %16$s:  theme 
14132 #. %17$s:  interface 
14133 #. %18$s:  theme 
14134 #. %19$s:  interface 
14135 #. %20$s:  theme 
14136 #. %21$s:  interface 
14137 #. %22$s:  theme 
14138 #. %23$s:  interface 
14139 #. %24$s:  theme 
14140 #. %25$s:  interface 
14141 #. %26$s:  themelang 
14142 #. %27$s:  interface 
14143 #. %28$s:  interface 
14144 #. %29$s:  interface 
14145 #. %30$s:  interface 
14146 #. %31$s:  interface 
14147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
14148 #, c-format
14149 msgid ""
14150 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
14151 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
14152 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
14153 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min."
14154 "css %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js "
14155 "%s/lib/jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
14156 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
14157 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
14158 "jquery.validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/"
14159 "js/basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
14160 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
14161 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
14162 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
14163 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
14164 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
14165 msgstr ""
14166 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
14167 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
14168 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
14169 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min."
14170 "css %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js "
14171 "%s/lib/jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
14172 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
14173 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
14174 "jquery.validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/"
14175 "js/basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
14176 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
14177 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
14178 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
14179 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
14180 "substituted if the user is offline FALLBACK:"
14181
14182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:167
14183 #, c-format
14184 msgid "CANMARC"
14185 msgstr "مارك"
14186
14187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:172
14188 #, c-format
14189 msgid "CATMARC"
14190 msgstr "CATMARC"
14191
14192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
14193 #, c-format
14194 msgid "CCF"
14195 msgstr "المركز الثقافي الفرنسي"
14196
14197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
14198 #, c-format
14199 msgid "CD audio"
14200 msgstr "قرص الصوت"
14201
14202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
14203 #, c-format
14204 msgid "CD software"
14205 msgstr "القرص المضغوط للبرنامج"
14206
14207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:58
14208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:465
14209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:235
14210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313
14211 #, c-format
14212 msgid "CSV"
14213 msgstr "CSV"
14214
14215 #. For the first occurrence,
14216 #. %1$s:  csv_profile.profile 
14217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:50
14218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
14219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:62
14220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
14221 #, c-format
14222 msgid "CSV - %s"
14223 msgstr "CSV - %s"
14224
14225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:228
14226 #, fuzzy, c-format
14227 msgid "CSV profile ID"
14228 msgstr "وضع CSV:"
14229
14230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:179
14231 #, c-format
14232 msgid "CSV profile: "
14233 msgstr "وضع CSV:"
14234
14235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:103
14236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:223
14237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:78
14238 #, c-format
14239 msgid "CSV profiles"
14240 msgstr "ملفات CSV"
14241
14242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:232
14243 #, fuzzy, c-format
14244 msgid "CSV separator"
14245 msgstr "فاصل CSV "
14246
14247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:142
14248 #, c-format
14249 msgid "CSV separator: "
14250 msgstr "فاصل CSV "
14251
14252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:233
14253 #, fuzzy, c-format
14254 msgid "CSV type"
14255 msgstr "نوع الرسوم"
14256
14257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:333
14258 #, c-format
14259 msgid "Cache expiry (seconds)"
14260 msgstr "انتهاء الذاكرة المخبأة (ثوان)"
14261
14262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:451
14263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:871
14264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:956
14265 #, c-format
14266 msgid "Cache expiry:"
14267 msgstr "انتهاء التخبأة:"
14268
14269 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
14270 #. %2$s:  from | $KohaDates 
14271 #. %3$s:  to | $KohaDates 
14272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:50
14273 #, c-format
14274 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
14275 msgstr "محسوب في %s. من %s إلى %s"
14276
14277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
14278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:73
14279 #, c-format
14280 msgid "Calendar"
14281 msgstr "التقويم"
14282
14283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:402
14284 #, c-format
14285 msgid "Calendar information"
14286 msgstr "معلومات التقويم"
14287
14288 #. OPTGROUP
14289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
14290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:39
14291 #, c-format
14292 msgid "Call Number"
14293 msgstr "رقم الطلب"
14294
14295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
14296 #, c-format
14297 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
14298 msgstr "رقم الطلب (0-9 to A-Z)"
14299
14300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
14301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:954
14302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:725
14303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:743
14304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490
14305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
14306 #, c-format
14307 msgid "Call no"
14308 msgstr "رقم الطلب"
14309
14310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52
14311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:450
14312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79
14313 #, c-format
14314 msgid "Call no."
14315 msgstr "رقم الطلب"
14316
14317 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
14318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114
14319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:155
14320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:272
14321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:99
14322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
14323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
14324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
14325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:79
14326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:106
14327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:976
14328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
14329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:90
14330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:159
14331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:624
14332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:158
14333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:107
14334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:183
14335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:601
14336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
14337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:167
14338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:520
14339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:432
14340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:536
14341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:635
14342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429
14343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
14344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226
14345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65
14346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
14347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45
14348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
14349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:103
14350 #, c-format
14351 msgid "Call number"
14352 msgstr "رقم الطلب"
14353
14354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
14355 #, c-format
14356 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
14357 msgstr "رقم الطلب (Z-A to 9-0)"
14358
14359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
14360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
14361 #, c-format
14362 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
14363 msgstr "رقم الطلب (Z-A to 9-0)"
14364
14365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
14366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:109
14367 #, c-format
14368 msgid "Call number range"
14369 msgstr "متوسط عدد الطلب"
14370
14371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:120
14372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:553
14373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:82
14374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:391
14375 #, c-format
14376 msgid "Call number:"
14377 msgstr "رقم الطلب:"
14378
14379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
14380 #, c-format
14381 msgid "Call number: "
14382 msgstr "رقم الطلب:"
14383
14384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:67
14385 #, c-format
14386 msgid "Call numbers"
14387 msgstr "أرقام الطلب"
14388
14389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:26
14390 #, c-format
14391 msgid "Call numbers browser"
14392 msgstr "مستعرض أرقام الاستدعاء"
14393
14394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
14395 #, c-format
14396 msgid "Callnumber"
14397 msgstr "رقم الطلب"
14398
14399 #. %1$s:  subscription.callnumber 
14400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:886
14401 #, c-format
14402 msgid "Callnumber: %s "
14403 msgstr "رقم الطلب: %s "
14404
14405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
14406 #, c-format
14407 msgid "Calyx, Australia"
14408 msgstr "كالاس, استراليا"
14409
14410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
14411 #, c-format
14412 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
14413 msgstr "يمكن إدخال وحدة الملكية الفكرية, أو شبكة فرعية مثل 192.168.1.*"
14414
14415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:596
14416 #, c-format
14417 msgid "Can be seen by everybody, but managed only by you."
14418 msgstr "يمكن للجميع رؤيتها، لكنها تدار بواسطتك فقط."
14419
14420 #. %1$s:  IF ( error.cardnumber ) 
14421 #. %2$s:  error.cardnumber 
14422 #. %3$s:  END 
14423 #. %4$s:  error.borrowernumber 
14424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:214
14425 #, c-format
14426 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
14427 msgstr "لا يمكن تحديث المستفيد. %s رقم البطاقة: %s %s (رقم المستعير: %s)"
14428
14429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:576
14430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303
14431 #, c-format
14432 msgid "Can't cancel order"
14433 msgstr "لا يمكن الغاء الطلبية"
14434
14435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:583
14436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:310
14437 #, c-format
14438 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
14439 msgstr "لا يمكن الغاء الطلب وحذف تسجيلة الفهرس"
14440
14441 #. SPAN
14442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:576
14443 msgid ""
14444 "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
14445 "this order cancel holds first"
14446 msgstr ""
14447 "لا يمكن الغاء الطلب، ([% books_loo.holds_on_order %]) الحجوزات مرتبطة مع هذا "
14448 "الطلب الغي الحجوزات أولاً"
14449
14450 #. SPAN
14451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303
14452 msgid ""
14453 "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
14454 "this order cancel holds first"
14455 msgstr ""
14456 "لا يمكن الغاء الطلب، ([% loop_order.holds_on_order %]) الحجوزات مرتبطة مع "
14457 "هذا الطلب الغي الحجوزات أولاً"
14458
14459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:450
14460 #, c-format
14461 msgid "Can't cancel receipt "
14462 msgstr "لا يمكن الغاء الإيصال"
14463
14464 #. B
14465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:595
14466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:322
14467 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
14468 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس أو الطلب, الغي المقتنيات أولاً"
14469
14470 #. B
14471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:586
14472 msgid ""
14473 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
14474 "hold(s)"
14475 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, لأن [% books_loo.items %] موجودة "
14476
14477 #. B
14478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:313
14479 msgid ""
14480 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
14481 "item(s)"
14482 msgstr ""
14483 "لا يمكن حذف سجل الفهرس, لأن [% loop_order.items %] المادة الحالية(المواد)"
14484
14485 #. B
14486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:589
14487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:316
14488 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
14489 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, احذف الطلبات المرتبطة أولاً"
14490
14491 #. B
14492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:592
14493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:319
14494 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
14495 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, احذف الاشتراكات أولا"
14496
14497 #. SPAN
14498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:583
14499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:310
14500 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
14501 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, شاهد القيود بالأسفل"
14502
14503 #. SCRIPT
14504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
14505 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
14506 msgstr "لا يمكن حفظ هذه التسجيلة لان الحقل التالى لم يتم ملؤه:"
14507
14508 #. SCRIPT
14509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
14510 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
14511 msgstr "لا يمكن حفظ هذه التسجيلة لان الحقل التالى لم يتم ملؤه :"
14512
14513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
14514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:291
14515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:91
14516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:155
14518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206
14519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:168
14520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:173
14521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:236
14522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:93
14523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
14524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:252
14525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:117
14526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
14527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
14528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:93
14529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
14530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:532
14531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:203
14532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:159
14533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:207
14534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:110
14535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
14536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:384
14537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:386
14538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
14539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:109
14540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:117
14541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:206
14542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:299
14543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:146
14544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:31
14545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
14546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
14547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:320
14548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:615
14549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
14550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199
14551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:201
14552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:182
14553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:134
14554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:70
14555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
14556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
14557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:199
14558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:378
14559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:78
14560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
14561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:131
14562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:73
14563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:304
14564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:89
14565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:95
14566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141
14567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:105
14568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
14569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:202
14570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:136
14571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
14572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111
14573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171
14574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:35
14575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:108
14576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:105
14577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:514
14578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:518
14579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:522
14580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:526
14581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:530
14582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
14583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:325
14584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:464
14585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:635
14586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:95
14587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:61
14588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:185
14589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:83
14590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:269
14591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111
14592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:45
14593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:69
14594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:807
14595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:104
14596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:128
14597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:550
14598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:164
14599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:167
14600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
14601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
14602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:194
14603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
14604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:120
14605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:937
14606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
14607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:167
14608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
14609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
14610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
14611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
14612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:582
14613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:585
14614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:587
14615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
14616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:215
14617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:233
14618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:694
14619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:136
14620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
14621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:131
14622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:133
14623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:635
14624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:638
14625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:640
14626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:348
14627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295
14628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
14629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
14630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
14631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:174
14632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:432
14633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:890
14634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:976
14635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
14636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
14637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:256
14638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:194
14639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:157
14640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:149
14641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
14642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:245
14643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:52
14644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:164
14645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
14646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:141
14647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:212
14648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:150
14649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:434
14650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:171
14651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:385
14652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:166
14653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64
14654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:80
14655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:318
14656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:389
14657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
14658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
14659 #, c-format
14660 msgid "Cancel"
14661 msgstr "إلغاء"
14662
14663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:191
14664 #, c-format
14665 msgid "Cancel "
14666 msgstr "إلغاء"
14667
14668 #. INPUT type=submit
14669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:145
14670 #, fuzzy
14671 msgid "Cancel all"
14672 msgstr "إلغاء"
14673
14674 #. INPUT type=submit
14675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:143
14676 #, fuzzy
14677 msgid "Cancel and Transfer all"
14678 msgstr "إلغاء النقل"
14679
14680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
14681 #, c-format
14682 msgid "Cancel and return to order"
14683 msgstr "إلغاء وعودة إلى الطلبات"
14684
14685 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
14686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:446
14687 #, c-format
14688 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
14689 msgstr "الغاء الإعارة ووضع حجز لـ  %s"
14690
14691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:411
14692 #, c-format
14693 msgid "Cancel filter"
14694 msgstr "إلغاء التصفية "
14695
14696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:370
14697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:376
14698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:124
14699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:191
14700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:529
14701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:806
14702 #, c-format
14703 msgid "Cancel hold"
14704 msgstr "إلغاء العقد"
14705
14706 #. INPUT type=submit
14707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:189
14708 msgid "Cancel hold and return to : [% overloo.branchname %]"
14709 msgstr "إلغاء العقد والرجوع إلى : [% overloo.branchname %]"
14710
14711 #. INPUT type=submit
14712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:122
14713 msgid "Cancel hold and return to : [% reserveloo.branchname %]"
14714 msgstr "إلغاء الحجز والعودة ل : [% reserveloo.branchname %]"
14715
14716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
14717 #, c-format
14718 msgid "Cancel import"
14719 msgstr "إلغاء الاستيراد"
14720
14721 #. INPUT type=submit name=submit
14722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:988
14723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:532
14724 msgid "Cancel marked holds"
14725 msgstr "إلغاء الحجوزات المحددة"
14726
14727 #. SCRIPT
14728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
14729 msgid "Cancel merge"
14730 msgstr "إلغاء الدمج"
14731
14732 #. INPUT type=button
14733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:852
14734 msgid "Cancel modifications"
14735 msgstr "إلغاء التعديلات"
14736
14737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:155
14738 #, c-format
14739 msgid "Cancel notification"
14740 msgstr "إلغاء الإعلام"
14741
14742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:448
14743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:578
14744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:305
14745 #, c-format
14746 msgid "Cancel order"
14747 msgstr "إلغاء الطلبية "
14748
14749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
14750 #, c-format
14751 msgid "Cancel order and catalog record"
14752 msgstr "الغاء الطلبية وتسجيلة الفهرس"
14753
14754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:581
14755 #, c-format
14756 msgid "Cancel order and delete catalog record"
14757 msgstr "الغاء الطلبية وحذف تسجيلة الفهرس"
14758
14759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:454
14760 #, c-format
14761 msgid "Cancel receipt"
14762 msgstr "إلغاء الإيصال"
14763
14764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:56
14765 #, c-format
14766 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
14767 msgstr "الغي الحجز وبعدها حاول التنقل:"
14768
14769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:216
14770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:85
14771 #, c-format
14772 msgid "Cancel transfer"
14773 msgstr "إلغاء النقل"
14774
14775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344
14776 #, c-format
14777 msgid "Cancel upload"
14778 msgstr "إلغاء الرفع"
14779
14780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:200
14781 #, c-format
14782 msgid "Cancellation Date"
14783 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
14784
14785 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) 
14786 #. %2$s:  END 
14787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:650
14788 #, c-format
14789 msgid "Cancellation reason: %s %s "
14790 msgstr "سبب الإلغاء: %s %s"
14791
14792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113
14793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115
14794 #, c-format
14795 msgid "Cancelled"
14796 msgstr "ملغي"
14797
14798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164
14799 #, c-format
14800 msgid "Cancelled "
14801 msgstr "إلغاء"
14802
14803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:610
14804 #, c-format
14805 msgid "Cancelled orders"
14806 msgstr "إلغاء الطلبات "
14807
14808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:82
14809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:83
14810 #, c-format
14811 msgid "Cannot Delete"
14812 msgstr "لا يمكن الحذف"
14813
14814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
14815 #, c-format
14816 msgid "Cannot add patron"
14817 msgstr "لا يمكن إضافة مستفيد"
14818
14819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:105
14820 #, c-format
14821 msgid "Cannot be ordered"
14822 msgstr "لا يمكن طلبه"
14823
14824 #. IMG
14825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:470
14826 msgid "Cannot be put on hold"
14827 msgstr "لا يمكن تأجيلها"
14828
14829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
14830 #, c-format
14831 msgid "Cannot be toggled"
14832 msgstr "لا يمكن تبديله"
14833
14834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
14835 #, c-format
14836 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
14837 msgstr "لا يمكن الغاء الإيصال. الأسباب المحتملة:"
14838
14839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:202
14840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:500
14841 #, c-format
14842 msgid "Cannot check in"
14843 msgstr "لا يمكن الرد"
14844
14845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:225
14846 #, c-format
14847 msgid "Cannot check out"
14848 msgstr "لا يمكن الإعارة"
14849
14850 #. For the first occurrence,
14851 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') ) 
14852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:752
14853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:67
14854 #, c-format
14855 msgid "Cannot check out! %s "
14856 msgstr "لا يمكن الإعارة! %s"
14857
14858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154
14859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:155
14860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:156
14861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:157
14862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:44
14863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:45
14864 #, c-format
14865 msgid "Cannot delete"
14866 msgstr "لا يمكن حذف"
14867
14868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:401
14869 #, c-format
14870 msgid "Cannot delete budget"
14871 msgstr "لا يمكن حذف الميزانية"
14872
14873 #. %1$s:  budget_period_description 
14874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229
14875 #, c-format
14876 msgid "Cannot delete budget '%s'"
14877 msgstr "لا يمكن حذف الميزانية '%s'"
14878
14879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:155
14880 #, c-format
14881 msgid "Cannot delete currency '[%% '"
14882 msgstr "لا يمكن حذف العملة'[%% '"
14883
14884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:175
14885 #, c-format
14886 msgid "Cannot delete filing rule "
14887 msgstr "لا يمكن حذف قاعدة التصنيف"
14888
14889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18
14890 #, c-format
14891 msgid "Cannot delete patron"
14892 msgstr "لا يمكن حذف المستفيد"
14893
14894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:102
14895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:142
14896 #, c-format
14897 msgid "Cannot edit"
14898 msgstr "لا يمكن التحرير"
14899
14900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:32
14901 #, c-format
14902 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
14903 msgstr "لا يمكن تحرير إخلاء الطرف: لدى المستفيد مواد معارة"
14904
14905 #. For the first occurrence,
14906 #. %1$s:  ERROR.OPNLINK 
14907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:111
14908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
14909 #, c-format
14910 msgid "Cannot open %s to read."
14911 msgstr "لا يمكن فتح %s للقراءة."
14912
14913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:74
14914 #, c-format
14915 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
14916 msgstr "تعذر فتح مجلد الفهرس (idlink.txt أو datalink.txt) لا تتم قرائتهم."
14917
14918 #. SCRIPT
14919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
14920 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
14921 msgstr "لا يمكن فتح هذه التسجيلة في المحرر الأساسي"
14922
14923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:274
14924 #, c-format
14925 msgid "Cannot place hold"
14926 msgstr "لا يمكن تثبيت الحجز:"
14927
14928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:291
14929 #, c-format
14930 msgid "Cannot place hold on some items"
14931 msgstr "لا يمكن الحجز على بعض المواد"
14932
14933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:220
14934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:222
14935 #, c-format
14936 msgid "Cannot place hold:"
14937 msgstr "لا يمكن تثبيت الحجز:"
14938
14939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
14940 #, c-format
14941 msgid "Cannot process file as an image."
14942 msgstr "لا يمكن معالجة الملف كصورة."
14943
14944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:34
14945 #, c-format
14946 msgid "Cannot renew:"
14947 msgstr "لا يمكن تجديد:"
14948
14949 #. SCRIPT
14950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
14951 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
14952 msgstr "لا يمكن اختبار نمط التنبؤ للأسباب التالية:"
14953
14954 #. SCRIPT
14955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
14956 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
14957 msgstr "لا يمكن اختبار نمط التنبؤ للأسباب التالية: %s"
14958
14959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
14960 #, c-format
14961 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
14962 msgstr "لا يمكن فك الملف إلى مسار البرامج المساعدة."
14963
14964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:171
14965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:366
14966 #, c-format
14967 msgid "Cap fine at replacement price"
14968 msgstr "تغطية الغرامة بسعر الاستبدال"
14969
14970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:148
14971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:163
14972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116
14973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:397
14974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:150
14975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
14976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:427
14977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:238
14978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:233
14979 #, c-format
14980 msgid "Card"
14981 msgstr "بطاقة"
14982
14983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5
14984 #, c-format
14985 msgid "Card batch"
14986 msgstr "دفعة البطاقات"
14987
14988 #. %1$s:  batche.batch_id 
14989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:37
14990 #, c-format
14991 msgid "Card batch number %s"
14992 msgstr "عدد بطاقات الدفعة %s"
14993
14994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:15
14995 #, c-format
14996 msgid "Card batches"
14997 msgstr "دفعة البطاقات"
14998
14999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:105
15000 #, c-format
15001 msgid "Card height:"
15002 msgstr "إرتفاع بطاقة: "
15003
15004 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
15005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:18
15006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80
15007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
15008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:243
15009 #, c-format
15010 msgid "Card number"
15011 msgstr "رقم البطاقة:"
15012
15013 #. %1$s:  cardnumber 
15014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:35
15015 #, c-format
15016 msgid "Card number : %s"
15017 msgstr "رقم البطاقة: %s"
15018
15019 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
15020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:564
15021 #, c-format
15022 msgid "Card number can be up to %s characters."
15023 msgstr "يمكن أن يتكون رقم البطاقة حتى %s حرفا"
15024
15025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:163
15026 #, c-format
15027 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
15028 msgstr "قائمة رقم البطاقة ( رقم بطاقة واحد لكل سطر):"
15029
15030 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
15031 #. %2$s:  maxlength_cardnumber 
15032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:560
15033 #, c-format
15034 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
15035 msgstr "يجب أن يكون رقم البطاقة بين  %s و%s حرفا"
15036
15037 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
15038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:556
15039 #, c-format
15040 msgid "Card number must be exactly %s characters."
15041 msgstr "يجب أن يكون رقم البطاقة %s حرفا بالضبط"
15042
15043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:85
15044 #, c-format
15045 msgid "Card number:"
15046 msgstr "رقم البطاقة:"
15047
15048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
15049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:365
15050 #, c-format
15051 msgid "Card number: "
15052 msgstr "رقم البطاقة:"
15053
15054 #. %1$s:  cardnumber 
15055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:33
15056 #, c-format
15057 msgid "Card number: %s"
15058 msgstr "رقم البطاقة: %s"
15059
15060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:207
15061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:254
15062 #, c-format
15063 msgid "Card preview"
15064 msgstr "معاينة البطاقة"
15065
15066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
15067 #, c-format
15068 msgid "Card template"
15069 msgstr "قالب البطاقة"
15070
15071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
15072 #, c-format
15073 msgid "Card templates"
15074 msgstr "قوالب البطاقة"
15075
15076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:101
15077 #, c-format
15078 msgid "Card width:"
15079 msgstr "بطاقة العرض:"
15080
15081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:121
15082 #, c-format
15083 msgid "Cardnumber"
15084 msgstr "رقم البطاقة"
15085
15086 #. %1$s:  ERROR.cardnumber 
15087 #. %2$s:  IF ERROR.borrowernumber 
15088 #. %3$s:  ERROR.borrowernumber 
15089 #. %4$s:  END 
15090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:88
15091 #, c-format
15092 msgid ""
15093 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
15094 "%s)%s "
15095 msgstr "رقم البطاقة %s هو رقم بطاقة غير صحيح %s (للمستفيد برقم المستعير %s)%s "
15096
15097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:115
15098 #, c-format
15099 msgid "Cardnumber already in use."
15100 msgstr "رقم البطاقة قيد الاستخدام."
15101
15102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:118
15103 #, c-format
15104 msgid "Cardnumber length is incorrect."
15105 msgstr "طول رقم البطاقة غير صحيح"
15106
15107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:197
15108 #, c-format
15109 msgid "Cardnumbers not found"
15110 msgstr "لم يتم العثور على أرقام البطاقة"
15111
15112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
15113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:234
15114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
15115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
15116 #, c-format
15117 msgid "Cart"
15118 msgstr "سلة"
15119
15120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:72
15121 #, c-format
15122 msgid "Cas login"
15123 msgstr "تسجيل دخول CAS"
15124
15125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
15126 #, c-format
15127 msgid "Cassette recording"
15128 msgstr "تسجيل كاسيت"
15129
15130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
15131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
15132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
15133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:135
15134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:68
15135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:58
15136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:23
15137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
15138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
15139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:92
15140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:330
15141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:42
15142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:319
15143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40
15144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
15145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:371
15146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:207
15147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:209
15148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
15149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:115
15150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:308
15151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:310
15152 #, c-format
15153 msgid "Catalog"
15154 msgstr "الفهرس"
15155
15156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
15157 #, c-format
15158 msgid "Catalog by Item Type"
15159 msgstr "فهرسة بواسطة نوع المادة"
15160
15161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33
15162 #, c-format
15163 msgid "Catalog by item type"
15164 msgstr "فهرسة بواسطة نوع المادة"
15165
15166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
15167 #, c-format
15168 msgid "Catalog by itemtype"
15169 msgstr "فهرسة بواسطة نوع المادة"
15170
15171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:143
15172 #, c-format
15173 msgid "Catalog details"
15174 msgstr "تفاصيل الفهرس"
15175
15176 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
15177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:287
15178 #, c-format
15179 msgid "Catalog details %s "
15180 msgstr "تفاصيل الفهرس %s "
15181
15182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10
15183 #, c-format
15184 msgid "Catalog search"
15185 msgstr "فهرس البحث"
15186
15187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:46
15188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:56
15189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:103
15190 #, c-format
15191 msgid "Catalog statistics"
15192 msgstr "إحصائيات الفهرس"
15193
15194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:23
15195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
15196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:141
15197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
15198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:396
15199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
15200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
15201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
15202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:140
15203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:70
15204 #, c-format
15205 msgid "Cataloging"
15206 msgstr "الفهرسة"
15207
15208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:26
15209 #, c-format
15210 msgid "Cataloging editor"
15211 msgstr "محرر الفهرسة"
15212
15213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:42
15214 #, c-format
15215 msgid "Cataloging search"
15216 msgstr "بحث الفهرسة"
15217
15218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
15219 #, c-format
15220 msgid "Catalogs"
15221 msgstr "الفهارس"
15222
15223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
15224 #, c-format
15225 msgid "Catalogue tables"
15226 msgstr "جداول الفهرس"
15227
15228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
15229 #, c-format
15230 msgid "Cataloguing tables"
15231 msgstr "جداول الفهرسة"
15232
15233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
15234 #, c-format
15235 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
15236 msgstr "المحفز لتكنولوجيا المعلومات، نيوزيلندا"
15237
15238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:19
15239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:87
15240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
15241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:400
15242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:247
15243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:156
15244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:238
15245 #, c-format
15246 msgid "Category"
15247 msgstr "فئة"
15248
15249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181
15250 #, c-format
15251 msgid "Category code"
15252 msgstr "رمز الفئة"
15253
15254 #. SCRIPT
15255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:12
15256 msgid ""
15257 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
15258 "and _."
15259 msgstr ""
15260 "- رمز الفئة من الممكن أن يحتوي فقط على الأحرف التالية: حروف ، أرقام ، و _"
15261
15262 #. SCRIPT
15263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15264 msgid "Category code unknown."
15265 msgstr "رمز الفئة غير معروف"
15266
15267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:339
15268 #, c-format
15269 msgid "Category code:"
15270 msgstr "رمز الفئة:"
15271
15272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:70
15273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:75
15274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:247
15275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:335
15276 #, c-format
15277 msgid "Category code: "
15278 msgstr "رمز الفئة:"
15279
15280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:307
15281 #, c-format
15282 msgid "Category name"
15283 msgstr "اسم الفئة"
15284
15285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
15286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:354
15287 #, c-format
15288 msgid "Category type: "
15289 msgstr "نوع الفئة:"
15290
15291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:493
15292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
15293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:186
15294 #, c-format
15295 msgid "Category:"
15296 msgstr "فئة:"
15297
15298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
15299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:84
15300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:176
15301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:588
15302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:70
15303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:367
15304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:538
15305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:49
15306 #, c-format
15307 msgid "Category: "
15308 msgstr "فئة:"
15309
15310 #. For the first occurrence,
15311 #. SCRIPT
15312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
15314 #, c-format
15315 msgid "Category: %s"
15316 msgstr "الفئة: %s"
15317
15318 #. %1$s:  categoryname 
15319 #. %2$s:  categorycode 
15320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:65
15321 #, c-format
15322 msgid "Category: %s (%s)"
15323 msgstr "فئة: %s (%s)"
15324
15325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
15326 #, c-format
15327 msgid "Categorycode"
15328 msgstr "رمز الفئة"
15329
15330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:281
15331 #, c-format
15332 msgid "Cell value"
15333 msgstr "قيمة الخلية"
15334
15335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:248
15336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:326
15337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282
15338 #, c-format
15339 msgid "Cell value "
15340 msgstr "قيمة الخلية: "
15341
15342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92
15343 #, c-format
15344 msgid "Cells contain estimated values only."
15345 msgstr "الخلايا تحتوي فقط على قيم مقدرة"
15346
15347 #. For the first occurrence,
15348 #. SCRIPT
15349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:8
15350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:405
15351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:348
15352 msgid "Change"
15353 msgstr "التغيير"
15354
15355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:286
15356 #, c-format
15357 msgid "Change amounts by"
15358 msgstr "تغيير المبالغ بواسطة"
15359
15360 #. INPUT type=submit
15361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:403
15362 msgid "Change basket group"
15363 msgstr "تغيير مجموعة السلة"
15364
15365 #. INPUT type=submit
15366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:253
15367 msgid "Change basketgroup"
15368 msgstr "تغيير مجموعة السلة"
15369
15370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:485
15371 #, c-format
15372 msgid "Change framework"
15373 msgstr "تغيير الإطار"
15374
15375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:530
15376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:281
15377 #, c-format
15378 msgid "Change internal note"
15379 msgstr "تغيير الملاحظة الداخلية"
15380
15381 #. SCRIPT
15382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:997
15383 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
15384 msgstr "تغيير تفضيلات المراسلة إلى الافتراضي لهذه الفئة؟"
15385
15386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:90
15387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:70
15388 #, c-format
15389 msgid "Change order"
15390 msgstr "تغيير الطلبية"
15391
15392 #. %1$s:  ordernumber 
15393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
15394 #, c-format
15395 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
15396 msgstr "تغيير ملاحظة الطلبية الداخلية (رقم الطلبية%s)"
15397
15398 #. %1$s:  ordernumber 
15399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
15400 #, c-format
15401 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
15402 msgstr "تغيير ملاحظة مزود الطلبية (رقم الطلبية %s)"
15403
15404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:144
15405 #, c-format
15406 msgid "Change password"
15407 msgstr "تغيير كلمة المرور"
15408
15409 #. %1$s:  firstname 
15410 #. %2$s:  surname 
15411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:96
15412 #, c-format
15413 msgid "Change username and/or password for %s %s"
15414 msgstr "غير كلمة اسم المستخدم/أو كلمة المرور ل%s %s"
15415
15416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:535
15417 #, c-format
15418 msgid "Change vendor note"
15419 msgstr "تغيير ملاحظة المزود"
15420
15421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
15422 #, c-format
15423 msgid "Changed action if matching record found"
15424 msgstr "تغيير العمل إذا وجدت سجل مطابق"
15425
15426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:241
15427 #, c-format
15428 msgid "Changed action if no match found"
15429 msgstr "تغيير العمل اذا لم يوجد ترابط"
15430
15431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:244
15432 #, c-format
15433 msgid "Changed item processing option"
15434 msgstr "تغيير خيار المادة المعالجة"
15435
15436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
15437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:293
15438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:310
15439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:327
15440 #, c-format
15441 msgid "Changed. "
15442 msgstr "التغيير."
15443
15444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
15445 #, c-format
15446 msgid ""
15447 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
15448 "'items' table. "
15449 msgstr ""
15450 "التغييرات التي تم إجرائها أدناه سيتم تطبيقها على الحقول الفرعية المخططة إلى "
15451 "جدول المواد"
15452
15453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:79
15454 #, c-format
15455 msgid "Changes saved."
15456 msgstr "تم حفظ التغييرات"
15457
15458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
15459 #, c-format
15460 msgid "Character encoding: "
15461 msgstr "ترميز الأحرف:"
15462
15463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
15464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:350
15465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:955
15466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:726
15467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:744
15468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:491
15469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:44
15470 #, c-format
15471 msgid "Charge"
15472 msgstr "الرسوم"
15473
15474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:39
15475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:74
15476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:105
15477 #, c-format
15478 msgid "Charge type"
15479 msgstr "نوع الرسوم"
15480
15481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:363
15482 #, c-format
15483 msgid "Charge when?"
15484 msgstr "متي يتم فرض الرسوم؟"
15485
15486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
15487 #, c-format
15488 msgid "Charles Farmer"
15489 msgstr "Charles Farmer"
15490
15491 #. SCRIPT
15492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
15493 msgid "Check All"
15494 msgstr "إفحص الكل"
15495
15496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:660
15497 #, c-format
15498 msgid "Check In"
15499 msgstr "الإعادة"
15500
15501 #. INPUT type=submit
15502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:695
15503 msgid "Check Out"
15504 msgstr "إعارة"
15505
15506 #. For the first occurrence,
15507 #. SCRIPT
15508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
15509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:521
15510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
15511 #, c-format
15512 msgid "Check all"
15513 msgstr "إفحص الكل"
15514
15515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
15516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:44
15517 #, c-format
15518 msgid "Check expiration"
15519 msgstr "إنتهاء الفحص"
15520
15521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:248
15522 #, c-format
15523 msgid "Check for embedded item record data?"
15524 msgstr "افحص بيانات المادة المضمنة المسجلة؟"
15525
15526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
15527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
15528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:43
15529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:36
15530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:34
15531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:151
15532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:612
15533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:549
15534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
15535 #, c-format
15536 msgid "Check in"
15537 msgstr "الاعادة"
15538
15539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
15540 #, c-format
15541 msgid "Check in "
15542 msgstr "إعادة"
15543
15544 #. For the first occurrence,
15545 #. SCRIPT
15546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:456
15548 #, c-format
15549 msgid "Check in message"
15550 msgstr "رسالة الرد"
15551
15552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:328
15553 #, c-format
15554 msgid "Check lists"
15555 msgstr "فحص القوائم"
15556
15557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
15558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
15559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
15560 #, c-format
15561 msgid "Check logs for more details."
15562 msgstr "مراجعة التسجيلات للمزيد من التفاصيل."
15563
15564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:28
15565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
15566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
15567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:25
15568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:23
15569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:71
15570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
15571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:24
15572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:42
15573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:35
15574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:33
15575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:37
15576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:32
15577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:25
15578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:22
15579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:22
15580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:26
15581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:150
15582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:25
15583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:23
15584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:643
15585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
15586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:105
15587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:21
15588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:38
15589 #, c-format
15590 msgid "Check out"
15591 msgstr "الإعارة"
15592
15593 #. %1$s:  book.barcode 
15594 #. %2$s:  book.title 
15595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:490
15596 #, c-format
15597 msgid "Check out %s: %s"
15598 msgstr "إعارة %s: %s"
15599
15600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
15601 #, c-format
15602 msgid "Check out and check in items"
15603 msgstr "إعارة المواد وردها"
15604
15605 #. For the first occurrence,
15606 #. SCRIPT
15607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15608 msgid "Check out message"
15609 msgstr "رسالة الإعارة"
15610
15611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:185
15612 #, c-format
15613 msgid "Check out to this patron"
15614 msgstr "إعارة المستفيدين"
15615
15616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:42
15617 #, c-format
15618 msgid "Check that your database is running."
15619 msgstr "تأكد من أن قاعدة البيانات الخاصة بك تعمل."
15620
15621 #. SCRIPT
15622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
15623 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
15624 msgstr "تحديد المربع الموجود بجانب التنبيه الذي ترغب في حذفه"
15625
15626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:71
15627 #, c-format
15628 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
15629 msgstr "التحقق من المربعات لمكتبات قبولك لمواد الاعارة من."
15630
15631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
15632 #, c-format
15633 msgid "Check the expiration of a serial"
15634 msgstr "تحقق من صلاحية الدورية"
15635
15636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
15637 #, c-format
15638 msgid "Check the hostname setting in "
15639 msgstr "إفحص إعدادات اسم المضيف"
15640
15641 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
15642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:194
15643 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
15644 msgstr "تحديد لحذف الحقل الفرعي [% ite.subfield %]"
15645
15646 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
15647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:341
15648 msgid "Check to delete this field"
15649 msgstr "تحديد لحذف هذا الحقل"
15650
15651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:123
15652 #, c-format
15653 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
15654 msgstr "تحقق لعرض هذه السمة على صفحة تفاصيل المستفيد في أوباك."
15655
15656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:97
15657 #, c-format
15658 msgid ""
15659 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
15660 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
15661 msgstr ""
15662 "تحقق رقما قياسيا للسماح للمستفيد للحصول على قيم متعددة من هذه السمة. لا يمكن "
15663 "تغيير هذا الإعداد بعد أن يتم تعريف السمة."
15664
15665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:131
15666 #, c-format
15667 msgid ""
15668 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
15669 msgstr ""
15670 "التحقق من جعل هذه السمة يمكن البحث عنها بواسطة الموظفين في بحث المستفيد "
15671 "الموظف"
15672
15673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:139
15674 #, c-format
15675 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
15676 msgstr "تحقق لتظهر هذه السمة في إعارة المستفيد."
15677
15678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:43
15679 #, c-format
15680 msgid "Check your database settings in "
15681 msgstr "إفحص إعدادات قاعدة البيانات الخاصة بك"
15682
15683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150
15684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:178
15685 #, c-format
15686 msgid "Check-in"
15687 msgstr "إعادة"
15688
15689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
15690 #, c-format
15691 msgid "Check-in date from"
15692 msgstr "تاريخ وصول المواد من"
15693
15694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
15695 #, c-format
15696 msgid "Check-in date from:"
15697 msgstr "تاريخ وصول المواد:"
15698
15699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100
15700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107
15701 #, c-format
15702 msgid "Check:"
15703 msgstr "تحقق:"
15704
15705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:383
15706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:385
15707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:608
15708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:610
15709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:723
15710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:725
15711 #, c-format
15712 msgid "Checked"
15713 msgstr "تم فحصه"
15714
15715 #. SCRIPT
15716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15717 msgid "Checked in"
15718 msgstr "تم رده"
15719
15720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:92
15721 #, c-format
15722 msgid "Checked in "
15723 msgstr "تم رده"
15724
15725 #. SCRIPT
15726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15727 msgid "Checked in item."
15728 msgstr "مادة تم ردها"
15729
15730 #. SPAN
15731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:89
15732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:128
15733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:35
15734 #, c-format
15735 msgid "Checked out"
15736 msgstr "تمت إعارته"
15737
15738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:90
15739 #, c-format
15740 msgid "Checked out "
15741 msgstr "تمت إعارته"
15742
15743 #. %1$s:  END 
15744 #. %2$s:  UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH ) 
15745 #. %3$s:  IF item.onsite_checkout 
15746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:645
15747 #, c-format
15748 msgid "Checked out %s %s %s by "
15749 msgstr "معار %s %s %s بواسطة"
15750
15751 #. %1$s:  total 
15752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39
15753 #, c-format
15754 msgid "Checked out %s times"
15755 msgstr "أُعير %s مرات"
15756
15757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
15758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:953
15759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:724
15760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:742
15761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:47
15762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:489
15763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:83
15764 #, c-format
15765 msgid "Checked out from"
15766 msgstr "أُعير من"
15767
15768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
15769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:952
15770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:723
15771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:741
15772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:488
15773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:82
15774 #, c-format
15775 msgid "Checked out on"
15776 msgstr "الإعارة في"
15777
15778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:23
15779 #, c-format
15780 msgid "Checked out today"
15781 msgstr "أعير اليوم"
15782
15783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:728
15784 #, c-format
15785 msgid "Checked out: "
15786 msgstr "تمت إعارته:"
15787
15788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:670
15789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:622
15790 #, c-format
15791 msgid "Checked-in items"
15792 msgstr "مواد تم ردها"
15793
15794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:91
15795 #, c-format
15796 msgid "Checkin"
15797 msgstr "رد"
15798
15799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:351
15800 #, c-format
15801 msgid "Checkin message"
15802 msgstr "رسالة الرد"
15803
15804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:266
15805 #, c-format
15806 msgid "Checkin message type: "
15807 msgstr "نوع رسالة الرد:"
15808
15809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:262
15810 #, c-format
15811 msgid "Checkin message: "
15812 msgstr "رسالة الرد:"
15813
15814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:51
15815 #, c-format
15816 msgid "Checkin on"
15817 msgstr "الإعارة في"
15818
15819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692
15820 #, c-format
15821 msgid "Checking out to "
15822 msgstr "إعارة إلى"
15823
15824 #. For the first occurrence,
15825 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
15826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:630
15827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:749
15828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:84
15829 #, c-format
15830 msgid "Checking out to %s"
15831 msgstr "عملية الإعارة ل %s"
15832
15833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:181
15834 #, c-format
15835 msgid ""
15836 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
15837 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
15838 "change."
15839 msgstr ""
15840 "تحديد المربع الموجود على يمين ملصق الحقل الفرعي سوف يقوم بإيقاف المدخل وحذف "
15841 "كل الحقل الفرعي من كل المواد المحددة. اترك الحقول فارغة لعدم القبام بأي "
15842 "تغييرات."
15843
15844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:297
15845 #, c-format
15846 msgid ""
15847 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
15848 "the values of that field on all selected patrons"
15849 msgstr ""
15850 "تحديد المربع الموجود على يمين الملصق سوف يقوم بإيقاف المدخل وحذف قيم هذا "
15851 "الحقل من كل المستفيدين المحددين"
15852
15853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:149
15854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:154
15855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:89
15856 #, c-format
15857 msgid "Checkout"
15858 msgstr "الإعارات"
15859
15860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
15861 #, c-format
15862 msgid "Checkout count"
15863 msgstr "عدد الإعارات"
15864
15865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:441
15866 #, c-format
15867 msgid "Checkout count:"
15868 msgstr "عدد الإعارات"
15869
15870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:110
15871 #, c-format
15872 msgid "Checkout date"
15873 msgstr "تاريخ الإعارة"
15874
15875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135
15876 #, c-format
15877 msgid "Checkout date from:"
15878 msgstr "تاريخ الإعارة من:"
15879
15880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:108
15881 #, c-format
15882 msgid "Checkout date from: "
15883 msgstr "تاريخ الإعارة من:"
15884
15885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
15886 #, c-format
15887 msgid "Checkout history"
15888 msgstr "سِجل الإعارة"
15889
15890 #. %1$s:  title |html 
15891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
15892 #, c-format
15893 msgid "Checkout history for %s"
15894 msgstr "سِجل الإعارة لـ %s"
15895
15896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:49
15897 #, c-format
15898 msgid "Checkout on"
15899 msgstr "الإعارة في:"
15900
15901 #. INPUT type=submit
15902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:291
15903 msgid "Checkout or renew"
15904 msgstr "إعارة أو تجديد"
15905
15906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:646
15907 #, c-format
15908 msgid "Checkout settings"
15909 msgstr "إعدادات الإعارة"
15910
15911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:84
15912 #, c-format
15913 msgid "Checkout status:"
15914 msgstr "حالة الإعارة:"
15915
15916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:133
15917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:135
15918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:710
15919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:167
15920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:68
15921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:162
15922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:142
15923 #, c-format
15924 msgid "Checkouts"
15925 msgstr "الإعارات"
15926
15927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
15928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:839
15929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:70
15930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:77
15931 #, c-format
15932 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
15933 msgstr "تم حظر الإعارات لأن رصيد الغرامة قد تجاوز الحد المسموح به"
15934
15935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:569
15936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:260
15937 #, c-format
15938 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
15939 msgstr "حظر اﻹعارات ﻷن المستفيد لديه مواد متأخرة"
15940
15941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
15942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:56
15943 #, c-format
15944 msgid "Checkouts by patron category"
15945 msgstr "إعارات حسب فئه المستفيد"
15946
15947 #. %1$s:  IF ( mainloo.borrower_category ) 
15948 #. %2$s:  mainloo.borrower_category 
15949 #. %3$s:  END 
15950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:19
15951 #, c-format
15952 msgid "Checkouts by patron category %s for category = %s%s"
15953 msgstr "إعارات حسب فئة المستفيد %s فئة ل = %s%s"
15954
15955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
15956 #, c-format
15957 msgid ""
15958 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
15959 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
15960 "definition."
15961 msgstr ""
15962 "فحص بنية مارك. إذا غيّرت إطار مارك الببليوجرافي الخاص بك فإنه يوصي بأن تشغل "
15963 "هذه الأداة لاختبار  الأخطاءفي تعريفك."
15964
15965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
15966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:593
15967 #, c-format
15968 msgid "Child"
15969 msgstr "طفل"
15970
15971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
15972 #, c-format
15973 msgid "Chloe Alabaster"
15974 msgstr "Chloe Alabaster"
15975
15976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
15977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:219
15978 #, c-format
15979 msgid "Choice"
15980 msgstr "الإختيار"
15981
15982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
15983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:32
15984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:110
15985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:143
15986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:174
15987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:76
15988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:125
15989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:175
15990 #, c-format
15991 msgid "Choose"
15992 msgstr "اختر"
15993
15994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:101
15995 #, c-format
15996 msgid "Choose .koc file: "
15997 msgstr "إختر ملف .koc"
15998
15999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52
16000 #, c-format
16001 msgid "Choose Adult category "
16002 msgstr "اختيارفئة البالغين"
16003
16004 #. SCRIPT
16005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
16006 msgid "Choose Hemisphere:"
16007 msgstr "اختر نصف الكرة الأرضية:"
16008
16009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:106
16010 #, c-format
16011 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
16012 msgstr "إختر طلب لحقول النص للطباعة"
16013
16014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:95
16015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:116
16016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:155
16017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:170
16018 #, c-format
16019 msgid "Choose a field name"
16020 msgstr "اختر اسم حقل"
16021
16022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:263
16023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:289
16024 #, c-format
16025 msgid "Choose a file "
16026 msgstr "اختر ملف"
16027
16028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:65
16029 #, c-format
16030 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
16031 msgstr "اختيار البائع في قائمة للانتقال مباشرة للمكان الصحيح."
16032
16033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:113
16034 #, c-format
16035 msgid "Choose a vendor to transfer from"
16036 msgstr "قم باختيار مزود للنقل منه"
16037
16038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:111
16039 #, c-format
16040 msgid "Choose a vendor to transfer to"
16041 msgstr "قم باختيار مزود للنقل إليه"
16042
16043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:124
16044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:176
16045 #, c-format
16046 msgid "Choose an icon:"
16047 msgstr "إختررمز:"
16048
16049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:43
16050 #, c-format
16051 msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for "
16052 msgstr "اختر و تحقق من قوالب مارك 1للحقول الفرعية "
16053
16054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:76
16055 #, c-format
16056 msgid "Choose barcode type (encoding): "
16057 msgstr "قم باختيار نوع باركود (ترميز):"
16058
16059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:88
16060 #, c-format
16061 msgid "Choose layout type: "
16062 msgstr "قم باختيار نوع النمط"
16063
16064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
16065 #, c-format
16066 msgid "Choose library:"
16067 msgstr "إختر مكتبة:"
16068
16069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44
16070 #, c-format
16071 msgid "Choose list"
16072 msgstr "إختر قائمة"
16073
16074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:88
16075 #, c-format
16076 msgid "Choose one"
16077 msgstr "اختر أحدهم"
16078
16079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:183
16080 #, c-format
16081 msgid ""
16082 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
16083 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
16084 msgstr ""
16085 "أختر رقم واحد لتحد من استخدام هذه السمة إلى نوع واحد من المستفيدين. الرجاء "
16086 "تركها فارغة إذا ما كنت تريد من هذه السمات أن تكون متاحة لكل أنواع المستفيدين."
16087
16088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
16089 #, c-format
16090 msgid "Choose order of text fields to print"
16091 msgstr "إختر طلب لحقول النص للطباعة"
16092
16093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:437
16094 #, c-format
16095 msgid "Choose the file to add to the basket"
16096 msgstr "إختر الملف لإضافته إلى السلة"
16097
16098 #. A
16099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
16100 msgid "Choose this record"
16101 msgstr "اختر هذا السجل"
16102
16103 #. SCRIPT
16104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
16105 msgid "Choose time"
16106 msgstr "اختر وقت"
16107
16108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:188
16109 #, c-format
16110 msgid ""
16111 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
16112 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
16113 msgstr ""
16114 "اختر ما إذا كان مستفيدو هذه الفئة قد تم حظرهم من إجراءات الفهرس العامة "
16115 "كالتجديد ووضع الحجوزات عند انتهاء صلاحية بطاقتهم."
16116
16117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:114
16118 #, c-format
16119 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
16120 msgstr ""
16121 "اختر أي البرامج المساعدة لاستخدامها لاقتراح البحث على المستفيدين والموظفين."
16122
16123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:38
16124 #, c-format
16125 msgid "Choose your library:"
16126 msgstr "إختر مكتبتك:"
16127
16128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:200
16129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:438
16130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:477
16131 #, c-format
16132 msgid "Choose: "
16133 msgstr "إختر:"
16134
16135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
16136 #, c-format
16137 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
16138 msgstr "Chris Catalfo(جديد المساعد المحرر مارك)"
16139
16140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
16141 #, c-format
16142 msgid ""
16143 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18 and 3.20 "
16144 "Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
16145 msgstr ""
16146 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 مدير الإصدار; 3.8, 3.10, 3.18 و3.20 صيانة "
16147 "الإصدار ; 3.2 مدير الترجمة; 3.14 QA عضو الفريق)"
16148
16149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
16150 #, c-format
16151 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
16152 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
16153
16154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
16155 #, c-format
16156 msgid "Christophe Croullebois"
16157 msgstr "Christophe Croullebois"
16158
16159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
16160 #, c-format
16161 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
16162 msgstr "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
16163
16164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
16165 #, c-format
16166 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
16167 msgstr "Christopher Hall (3.8مسئول صيانة الإصدار)"
16168
16169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
16170 #, c-format
16171 msgid "Christopher Hyde"
16172 msgstr "Christopher Hyde"
16173
16174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
16175 #, c-format
16176 msgid "Cindy Murdock Ames"
16177 msgstr "Cindy Murdock Ames"
16178
16179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:405
16180 #, c-format
16181 msgid "Circ note"
16182 msgstr "ملاحظة إعارة"
16183
16184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
16185 #, c-format
16186 msgid "Circ notes"
16187 msgstr "ملاحظة الإعارة"
16188
16189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
16190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
16191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
16192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:147
16193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
16194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
16195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
16196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:42
16197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
16198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:131
16199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
16200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
16201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
16202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:14
16203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
16204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
16205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:143
16206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
16207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
16208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
16209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:17
16210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
16211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:12
16212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
16213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
16214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:313
16215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:315
16216 #, c-format
16217 msgid "Circulation"
16218 msgstr "الإعارة"
16219
16220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:755
16221 #, c-format
16222 msgid ""
16223 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
16224 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
16225 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
16226 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
16227 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
16228 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
16229 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
16230 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
16231 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
16232 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
16233 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
16234 "symbol by National Park Service "
16235 msgstr ""
16236 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
16237 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
16238 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
16239 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
16240 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
16241 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
16242 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
16243 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
16244 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
16245 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
16246 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
16247 "symbol by National Park Service "
16248
16249 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
16250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:6
16251 #, c-format
16252 msgid "Circulation History for %s"
16253 msgstr "سِجل الإعارة لـ %s"
16254
16255 #. %1$s:  branch_name 
16256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:144
16257 #, c-format
16258 msgid "Circulation alerts for %s"
16259 msgstr "تنبيهات الإعارة %s"
16260
16261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
16262 #, c-format
16263 msgid "Circulation and fine rules"
16264 msgstr "قواعد الإعارة والغرامات"
16265
16266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
16267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:45
16268 #, c-format
16269 msgid "Circulation and fines rules"
16270 msgstr "الاعارة وقواعد الغرامات "
16271
16272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
16273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
16274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:50
16275 #, c-format
16276 msgid "Circulation history"
16277 msgstr "سجل الإعارة"
16278
16279 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
16280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:254
16281 #, c-format
16282 msgid "Circulation note"
16283 msgstr "ملاحظة الإعارة"
16284
16285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:405
16286 #, c-format
16287 msgid "Circulation note: "
16288 msgstr "ملاحظات الاعارة:"
16289
16290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:642
16291 #, c-format
16292 msgid "Circulation records were last synced on: "
16293 msgstr "آخر مرة تمت مزامنة تسجيلات الإعارة في:"
16294
16295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:38
16296 #, c-format
16297 msgid "Circulation reports"
16298 msgstr "تقارير الإعارة"
16299
16300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
16301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:23
16302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:68
16303 #, c-format
16304 msgid "Circulation statistics"
16305 msgstr "إحصائيات الإعارة"
16306
16307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
16308 #, c-format
16309 msgid "Circulation tables"
16310 msgstr "جداول الإعارة"
16311
16312 #. %1$s:  LoginBranchname 
16313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:18
16314 #, c-format
16315 msgid "Circulation: Overdues at %s"
16316 msgstr "الإعارة: أكثر من الاستحقاق%s"
16317
16318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:501
16319 #, c-format
16320 msgid "Citation"
16321 msgstr "الاقتباس"
16322
16323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
16324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
16325 #, c-format
16326 msgid "Cities"
16327 msgstr "مدن"
16328
16329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
16330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
16331 #, c-format
16332 msgid "Cities and towns"
16333 msgstr " مدن وبلدان"
16334
16335 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
16336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:114
16337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:153
16338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
16339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:248
16340 #, c-format
16341 msgid "City"
16342 msgstr "مدينة"
16343
16344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:152
16345 #, c-format
16346 msgid "City ID"
16347 msgstr "معرف المدينة"
16348
16349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
16350 #, c-format
16351 msgid "City ID: "
16352 msgstr "معرف مدينة:"
16353
16354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
16355 #, c-format
16356 msgid "City id"
16357 msgstr "معرف المدينة"
16358
16359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:5
16360 #, c-format
16361 msgid "City search:"
16362 msgstr "بحث مدينة:"
16363
16364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
16365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
16366 #, c-format
16367 msgid "City:"
16368 msgstr "مدينة:"
16369
16370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
16371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
16372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:447
16373 #, c-format
16374 msgid "City: "
16375 msgstr "مدينة:"
16376
16377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318
16378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:320
16379 #, c-format
16380 msgid "Claim acquisition"
16381 msgstr "إخطار تزويد"
16382
16383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208
16384 #, c-format
16385 msgid "Claim date"
16386 msgstr "تاريخ الطلب"
16387
16388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
16389 #, c-format
16390 msgid "Claim missing serials"
16391 msgstr "مطالبة الدوريات المفقودة"
16392
16393 #. INPUT type=submit
16394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:210
16395 msgid "Claim order"
16396 msgstr "المطالبة بالطلبية"
16397
16398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
16399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:325
16400 #, c-format
16401 msgid "Claim serial issue"
16402 msgstr "مطالبة بأعداد الدوريات"
16403
16404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104
16405 #, c-format
16406 msgid "Claim using notice: "
16407 msgstr "المطالبة باستخدام الإخطار:"
16408
16409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:189
16410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:191
16411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:337
16412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:339
16413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:255
16414 #, c-format
16415 msgid "Claimed"
16416 msgstr "تم مطالبته"
16417
16418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129
16419 #, c-format
16420 msgid "Claimed date"
16421 msgstr "تاريخ المطالبة"
16422
16423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
16424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:131
16425 #, c-format
16426 msgid "Claims"
16427 msgstr "المطالبات"
16428
16429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:207
16430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128
16431 #, c-format
16432 msgid "Claims count"
16433 msgstr "عدد المطالبات"
16434
16435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
16436 #, c-format
16437 msgid "Claire Gravely"
16438 msgstr "Claire Gravely"
16439
16440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
16441 #, c-format
16442 msgid "Claire Hernandez"
16443 msgstr "Claire Hernandez"
16444
16445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:186
16446 #, c-format
16447 msgid "Class: "
16448 msgstr "تصنيف:"
16449
16450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262
16451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:264
16452 #, c-format
16453 msgid "ClassSources"
16454 msgstr "مصادر التصنيف"
16455
16456 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
16457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:193
16458 #, c-format
16459 msgid "Classification"
16460 msgstr "تصنيف"
16461
16462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:224
16463 #, c-format
16464 msgid "Classification filing rules"
16465 msgstr "التصنيف وقواعد التصنيف"
16466
16467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:62
16468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:66
16469 #, c-format
16470 msgid "Classification source code: "
16471 msgstr "رمز مصدر التصنيف:"
16472
16473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
16474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
16475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
16476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:192
16477 #, c-format
16478 msgid "Classification sources"
16479 msgstr "مصادر التصنيف"
16480
16481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:516
16482 #, c-format
16483 msgid "Classification:"
16484 msgstr "تصنيف:"
16485
16486 #. For the first occurrence,
16487 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
16488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123
16489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:117
16490 #, c-format
16491 msgid "Classification: %s "
16492 msgstr "التصنيف: %s "
16493
16494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
16495 #, c-format
16496 msgid "Claudia Forsman"
16497 msgstr "Claudia Forsman"
16498
16499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
16500 #, c-format
16501 msgid "Clay Fouts"
16502 msgstr "Clay Fouts"
16503
16504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:469
16505 #, c-format
16506 msgid "Clean"
16507 msgstr "مسح"
16508
16509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
16510 #, c-format
16511 msgid "Clean patron records"
16512 msgstr "إمسح سجلات المستفيدين"
16513
16514 #. %1$s:  import_batch_id 
16515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:203
16516 #, c-format
16517 msgid "Cleaned import batch #%s"
16518 msgstr "دفعة الاستراد قد مسحت #%s"
16519
16520 #. For the first occurrence,
16521 #. SCRIPT
16522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
16523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:349
16524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:118
16525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:666
16526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:702
16527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:573
16528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:978
16529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:525
16530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:528
16531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
16532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1042
16533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:359
16534 #, c-format
16535 msgid "Clear"
16536 msgstr "مسح"
16537
16538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
16539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:198
16540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
16541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
16542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:79
16543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:95
16544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:91
16545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:106
16546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:101
16547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:137
16548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:179
16549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:215
16550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:581
16551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
16552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:370
16553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
16554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:73
16555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:366
16556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
16557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:96
16558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:196
16559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:3
16560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:82
16561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:117
16562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:196
16563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:224
16564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
16565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:182
16566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:231
16567 #, c-format
16568 msgid "Clear all"
16569 msgstr "مسح الكل"
16570
16571 #. SCRIPT
16572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
16573 msgid ""
16574 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
16575 msgstr ""
16576 "مسح كل التسجيلات الاحتياطية المنظمة في هذه الدفعة؟ لا يمكن التراجع عن هذا."
16577
16578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:89
16579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:399
16580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:406
16581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:819
16582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:933
16583 #, c-format
16584 msgid "Clear date"
16585 msgstr "تاريخ المسح"
16586
16587 #. SCRIPT
16588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16589 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
16590 msgstr "مسح التاريخ للتعليق إلى أجل غير مسمى"
16591
16592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109
16593 #, c-format
16594 msgid "Clear field"
16595 msgstr "مسح الحقل"
16596
16597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:52
16598 #, c-format
16599 msgid "Clear fields"
16600 msgstr "مسح الحقول"
16601
16602 #. INPUT type=reset
16603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:188
16604 msgid "Clear filters"
16605 msgstr "مسح المرشحات"
16606
16607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:117
16608 #, c-format
16609 msgid "Clear on loan"
16610 msgstr "مسح عند الإعارة"
16611
16612 #. A
16613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:625
16614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:691
16615 msgid "Clear screen"
16616 msgstr "مسح الشاشة"
16617
16618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:88
16619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:83
16620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:86
16621 #, c-format
16622 msgid "Clear search form"
16623 msgstr "مسح نموذج البحث"
16624
16625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:183
16626 #, c-format
16627 msgid "Clear used authorities"
16628 msgstr "مسح الاستنادات المستخدمة"
16629
16630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
16631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
16632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:202
16633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:213
16634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
16635 #, c-format
16636 msgid "Click 'Next' to continue "
16637 msgstr "اضغط 'التالي' للاستمرار"
16638
16639 #. For the first occurrence,
16640 #. SCRIPT
16641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
16642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
16643 msgid "Click ID to select/deselect quote"
16644 msgstr "قم بالنقر على المعرّف لتحديد/ إلغاء تحديد الاقتباس"
16645
16646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428
16647 #, c-format
16648 msgid "Click Save to finish."
16649 msgstr "اضغط على حفظ للانهاء"
16650
16651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:162
16652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:154
16653 #, c-format
16654 msgid "Click here to define a printer profile."
16655 msgstr "اضغط هنا لتحديد ملف الطابعة."
16656
16657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:288
16658 #, c-format
16659 msgid "Click here to go back to booksellers page"
16660 msgstr "انقر هنا للعودة إلى صفحة بائعي الكتب"
16661
16662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:153
16663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:76
16664 #, c-format
16665 msgid "Click here to see the merged record."
16666 msgstr "اضغط هنا لرؤية التسجيلة التي تم دمجها."
16667
16668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:180
16669 #, c-format
16670 msgid "Click on 'Finish' to complete and load the Koha Staff Interface. "
16671 msgstr "اضغط على 'النهاية' لاتمام وتحميل واجهة الموظف في كوها."
16672
16673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1012
16674 #, c-format
16675 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
16676 msgstr "اضغط على الصورة لمشاهدتها في عارض الصور"
16677
16678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:211
16679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:333
16680 #, c-format
16681 msgid ""
16682 "Click on any field to edit the contents; Press the &lt;Enter&gt; key to save "
16683 "edit."
16684 msgstr ""
16685 "قم بالنقر على أي حقل لتحرير المحتويات; قم بالضغط على مفتاح &lt;إدخال&gt;لحفظ "
16686 "التحرير."
16687
16688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:97
16689 #, c-format
16690 msgid "Click on individual cells to edit."
16691 msgstr "قم بالنقر على خلايا منفردة للتحرير."
16692
16693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:334
16694 #, c-format
16695 msgid ""
16696 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
16697 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
16698 msgstr ""
16699 "قم بالنقر على أحد أرقام الاقتباس أو أكثر لتحديد اقتباسات كاملة للحذف، قم "
16700 "بالنقر على زر \"حذف الاقتباس\" لحذف الاقتباسات المحددة."
16701
16702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:212
16703 #, c-format
16704 msgid ""
16705 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
16706 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
16707 msgstr ""
16708 "قم بالنقر على أحد أرقام الاقتباس أو أكثر لتحديد اقتباسات كاملة للحذف، قم "
16709 "بالنقر على زر \"حذف الاقتباس\" لحذف الاقتباسات المحددة."
16710
16711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209
16712 #, c-format
16713 msgid ""
16714 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the &lt;"
16715 "Enter&gt; key to save the quote."
16716 msgstr ""
16717 "قم بالنقر على زر 'أضف اقتباس' لإضافة اقتباس مفرد، اضغط مفتاح &lt;إدخال&gt; "
16718 "لحفظ الاقتباس. "
16719
16720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
16721 #, c-format
16722 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
16723 msgstr "انقر على الرابط (الروابط) التالي لتنزيل الدفعة (الدفعات) المصدرة"
16724
16725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
16726 #, c-format
16727 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
16728 msgstr "انقر على الروابط التالية لتحميل الدفعات  المصدرة ."
16729
16730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145
16731 #, c-format
16732 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
16733 msgstr "انقر على الشبكة لتبديل الإعدادات"
16734
16735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:50
16736 #, c-format
16737 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
16738 msgstr "انقر على الرابط لتنزيل بطاقات المستفيد من قائمة المستفيدين"
16739
16740 #. SCRIPT
16741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:256
16742 #, fuzzy
16743 msgid "Click on the map to set the geolocation for %s"
16744 msgstr "انقر على الشبكة لتبديل الإعدادات"
16745
16746 #. SCRIPT
16747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
16748 msgid ""
16749 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
16750 "be selected."
16751 msgstr ""
16752 "قم بالنقر على معرف الاقتباس لتحديد أو الغاء تحديد الاقتباس. يمكن تحديد عدة "
16753 "اقتباسات."
16754
16755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:327
16756 #, c-format
16757 msgid ""
16758 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
16759 msgstr "قم بالنقر على زر \"اختر ملف\" وتحديد ملف csv لتحميله."
16760
16761 #. %1$s:  ELSE 
16762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:288
16763 #, c-format
16764 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
16765 msgstr "انقر على زر 'حذف' لإزالة الصورة الحالية . %s "
16766
16767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:213
16768 #, c-format
16769 msgid ""
16770 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
16771 "quotes."
16772 msgstr ""
16773 "قم بالنقر على زر \"استيراد اقتباسات\" في شريط الأدوات لاستيراد ملف CSV "
16774 "بالاقتباسات."
16775
16776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:335
16777 #, c-format
16778 msgid ""
16779 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
16780 "quotes."
16781 msgstr ""
16782 "قم بالنقر على زر \"حفظ الاقتباسات\" في شريط الأدوات لحفظ دفعة الاقتباسات "
16783 "بأكملها."
16784
16785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:425
16786 #, c-format
16787 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
16788 msgstr "انقر فوق التاريخ لإضافة أو تحرير عطلة."
16789
16790 #. INPUT type=submit
16791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:76
16792 msgid "Click to \"Unmap\""
16793 msgstr "أنقر لـِ'إلغاء التعيين'"
16794
16795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:142
16796 #, c-format
16797 msgid "Click to Edit"
16798 msgstr "انقر للتحرير"
16799
16800 #. A
16801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:599
16802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:289
16803 msgid "Click to Expand this Tag"
16804 msgstr "أنقر لتوسيع هذا الرأس"
16805
16806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:217
16807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:364
16808 #, c-format
16809 msgid "Click to add item"
16810 msgstr "انقر لإضافة مادة"
16811
16812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:144
16813 #, c-format
16814 msgid "Click to collapse"
16815 msgstr "أنقر لطي هذا القسم"
16816
16817 #. SCRIPT
16818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
16819 msgid "Click to collapse this section"
16820 msgstr "أنقر لطي هذا القسم"
16821
16822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:351
16823 #, c-format
16824 msgid "Click to edit"
16825 msgstr "انقر للتحرير"
16826
16827 #. SCRIPT
16828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
16829 msgid "Click to expand this section"
16830 msgstr "أنقر لتوسيع هذا القسم"
16831
16832 #. SCRIPT
16833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
16834 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
16835 msgstr "أنقر ليتم الملئ بإقتراحات مولدة تلقائياً "
16836
16837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
16838 #, c-format
16839 msgid "Click to recheck dependencies "
16840 msgstr "أنقر لإعادة تفحص التبعيات"
16841
16842 #. IMG
16843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:253
16844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:399
16845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:151
16846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:688
16847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:297
16848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
16849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:231
16850 msgid "Clone"
16851 msgstr "استنساخ"
16852
16853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:150
16854 #, c-format
16855 msgid "Clone these rules to:"
16856 msgstr "استنسخ هذه القواعد إلى:"
16857
16858 #. IMG
16859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:253
16860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:399
16861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:688
16862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:297
16863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
16864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:231
16865 msgid "Clone this subfield"
16866 msgstr "استنساخ هذا الحقل الفرعي"
16867
16868 #. %1$s:  IF ( frombranchname || tobranchname ) 
16869 #. %2$s:  IF ( frombranchname ) 
16870 #. %3$s:  frombranchname 
16871 #. %4$s:  END 
16872 #. %5$s:  IF ( tobranchname ) 
16873 #. %6$s:  tobranchname 
16874 #. %7$s:  END 
16875 #. %8$s:  END 
16876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:16
16877 #, c-format
16878 msgid ""
16879 "Cloning circulation and fine rules %s %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s %s "
16880 msgstr "نسخ قواعد الإعارة والغرامات %s %s من \"%s\"%s %s إلى \"%s\"%s %s "
16881
16882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:25
16883 #, c-format
16884 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
16885 msgstr "فشل نسخ قواعد الإعارة والغرامات!"
16886
16887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:88
16888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:64
16889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:38
16890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
16891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:193
16892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:256
16893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20
16894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:150
16895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:279
16896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:259
16897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1076
16898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:113
16899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:168
16900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:475
16901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:122
16902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:158
16903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:313
16904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:190
16905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:520
16906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:124
16907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:145
16908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:250
16909 #, c-format
16910 msgid "Close"
16911 msgstr "إغلاق"
16912
16913 #. INPUT type=button
16914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:340
16915 msgid "Close and export as PDF"
16916 msgstr "إغلاق وتصدير كـ PDF"
16917
16918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:283
16919 #, c-format
16920 msgid "Close basket group"
16921 msgstr "أغلق  سلة المجموعة"
16922
16923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:239
16924 #, c-format
16925 msgid "Close budget "
16926 msgstr "إغلاق الميزانية"
16927
16928 #. INPUT type=button
16929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
16930 msgid "Close help window"
16931 msgstr "أغلق نافذة المساعدة"
16932
16933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:196
16934 #, c-format
16935 msgid "Close this basket"
16936 msgstr "إغلق هذه السلة"
16937
16938 #. A
16939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:124
16940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
16941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
16942 msgid "Close this menu"
16943 msgstr "إغلق هذه القائمة"
16944
16945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14
16946 #, c-format
16947 msgid "Close this window."
16948 msgstr "إغلق هذه القائمة"
16949
16950 #. INPUT type=button
16951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:86
16952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
16953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
16954 #, c-format
16955 msgid "Close window"
16956 msgstr "إغلق النافذة"
16957
16958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:110
16959 #, c-format
16960 msgid "Close: "
16961 msgstr "إغلاق:"
16962
16963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
16964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311
16965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:113
16966 #, c-format
16967 msgid "Closed"
16968 msgstr "إغلاق"
16969
16970 #. %1$s:  closedsubscriptions.size || 0 
16971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:143
16972 #, c-format
16973 msgid "Closed (%s)"
16974 msgstr "مغلق (%s)"
16975
16976 #. SCRIPT
16977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
16978 msgid "Closed on %s"
16979 msgstr "مغلق في %s"
16980
16981 #. %1$s:  invoiceclosedate | $KohaDates 
16982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
16983 #, c-format
16984 msgid "Closed on %s."
16985 msgstr "مغلق في %s."
16986
16987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:353
16988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:238
16989 #, c-format
16990 msgid "Closed on:"
16991 msgstr "تم إغلاقة على: "
16992
16993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135
16994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:570
16995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:258
16996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:216
16997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:152
16998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:306
16999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
17000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:291
17001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164
17002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:345
17003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:204
17004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:236
17005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62
17006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1093
17007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1120
17008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:198
17009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:454
17010 #, c-format
17011 msgid "Code"
17012 msgstr "رمز"
17013
17014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:351
17015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:355
17016 #, c-format
17017 msgid "Code:"
17018 msgstr "رمز:"
17019
17020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
17021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815
17022 #, c-format
17023 msgid "CodeMirror editing library"
17024 msgstr "مكتبة تحرير CodeMirror "
17025
17026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
17027 #, c-format
17028 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
17029 msgstr "Colin Campbell (3.4 QA مدير)"
17030
17031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:287
17032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145
17033 #, c-format
17034 msgid "Collapse all"
17035 msgstr "طوي الكل"
17036
17037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
17038 #, c-format
17039 msgid "Collapsed"
17040 msgstr "مطوي"
17041
17042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:146
17043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:211
17044 #, c-format
17045 msgid "Collect from patron: "
17046 msgstr "جمع من مستخدم:"
17047
17048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
17049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:77
17050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:96
17051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:600
17052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
17053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:167
17054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:166
17055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:268
17056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:183
17057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:135
17058 #, c-format
17059 msgid "Collection"
17060 msgstr "المجموعة"
17061
17062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
17063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
17064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:30
17065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
17066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
17067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
17068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
17069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
17070 #, c-format
17071 msgid "Collection "
17072 msgstr "المجموعة"
17073
17074 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
17075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:185
17076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
17077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
17078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:186
17079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:229
17080 #, c-format
17081 msgid "Collection code"
17082 msgstr "رمز المجموعة"
17083
17084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:51
17085 #, c-format
17086 msgid "Collection code:"
17087 msgstr "رمز المجموعة:"
17088
17089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
17090 #, c-format
17091 msgid "Collection code: "
17092 msgstr "رمز المجموعة:"
17093
17094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55
17095 #, c-format
17096 msgid "Collection deleted successfully"
17097 msgstr "تم حذف المجموعة بنجاح"
17098
17099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
17100 #, c-format
17101 msgid "Collection failed to be deleted"
17102 msgstr "فشل حذف المجموعة"
17103
17104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:219
17105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:340
17106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:701
17107 #, c-format
17108 msgid "Collection title:"
17109 msgstr "عنوان المجموعة:"
17110
17111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
17112 #, c-format
17113 msgid "Collection transferred successfully"
17114 msgstr "تم نقل المجموعة بنجاح"
17115
17116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
17117 #, c-format
17118 msgid "Collection:"
17119 msgstr "المجموعة:"
17120
17121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:498
17122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:131
17123 #, c-format
17124 msgid "Collection: "
17125 msgstr "المجموعة:"
17126
17127 #. For the first occurrence,
17128 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
17129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81
17130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:75
17131 #, c-format
17132 msgid "Collection: %s "
17133 msgstr "المجموعة: %s "
17134
17135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:122
17136 #, c-format
17137 msgid "Color"
17138 msgstr "لون"
17139
17140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
17141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:73
17142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
17143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
17144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109
17145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
17146 #, c-format
17147 msgid "Column"
17148 msgstr "عمود"
17149
17150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
17151 #, c-format
17152 msgid "Column name"
17153 msgstr "اسم العمود"
17154
17155 #. SCRIPT
17156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
17157 msgid "Column visibility"
17158 msgstr "رؤية العمود"
17159
17160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
17161 #, c-format
17162 msgid "Column: "
17163 msgstr "الاعمدة:"
17164
17165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:261
17166 #, c-format
17167 msgid "Columns"
17168 msgstr "الأعمدة"
17169
17170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:41
17171 #, c-format
17172 msgid ""
17173 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
17174 "columns will be ignored. "
17175 msgstr ""
17176 "الأعمدة يجب أن تملأ من اليسار الى اليمين: إذا كان العمود الأول فارغ فإن "
17177 "الأعمدة الاخرى ستكون مهملة."
17178
17179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:79
17180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115
17181 #, c-format
17182 msgid "Columns settings"
17183 msgstr "إعدادات الأعمدة"
17184
17185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:236
17186 #, c-format
17187 msgid "Coming from"
17188 msgstr "يأتى من"
17189
17190 #. %1$s:  branchesloo.branchname 
17191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:46
17192 #, c-format
17193 msgid "Coming from %s"
17194 msgstr "تأتى من %s"
17195
17196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
17197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
17198 #, c-format
17199 msgid "Comma (,)"
17200 msgstr "الفاصلة (،)"
17201
17202 # 1
17203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:53
17204 #, c-format
17205 msgid "Comma separated text"
17206 msgstr "نص مقسم بفاصلة"
17207
17208 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
17209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:37
17210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:892
17211 #, c-format
17212 msgid "Comment"
17213 msgstr "تعليق"
17214
17215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37
17216 #, c-format
17217 msgid "Comment "
17218 msgstr "التعليقات"
17219
17220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:87
17221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
17222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
17223 #, c-format
17224 msgid "Comment:"
17225 msgstr "التعليقات"
17226
17227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:931
17228 #, c-format
17229 msgid "Comment: "
17230 msgstr "تعليق:"
17231
17232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31
17233 #, c-format
17234 msgid "Commenter "
17235 msgstr "تعليق"
17236
17237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:27
17238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:442
17239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
17240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:430
17241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
17242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18
17243 #, c-format
17244 msgid "Comments"
17245 msgstr "التعليقات"
17246
17247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:170
17248 #, c-format
17249 msgid "Comments about this file: "
17250 msgstr "ملاحظات حول هذا الملف:"
17251
17252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24
17253 #, c-format
17254 msgid "Comments awaiting moderation"
17255 msgstr "التعليقات بإنتظار الإشراف"
17256
17257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:139
17258 #, c-format
17259 msgid "Comments pending approval"
17260 msgstr "تعليقات بانتظار الموافقة"
17261
17262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:250
17263 #, c-format
17264 msgid "Comments:"
17265 msgstr "التعليقات"
17266
17267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:43
17268 #, c-format
17269 msgid "Compact view"
17270 msgstr "عرض مضغوط"
17271
17272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:179
17273 #, c-format
17274 msgid "Company details"
17275 msgstr "تفاصيل الشركة"
17276
17277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
17278 #, c-format
17279 msgid "Company name: "
17280 msgstr "إسم الشركة:"
17281
17282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:220
17283 #, c-format
17284 msgid "Compare barcodes list to results: "
17285 msgstr "مقارنة قائمة الباركود بالنتائج:"
17286
17287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:21
17288 #, c-format
17289 msgid "Complete view"
17290 msgstr "عرض كامل"
17291
17292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:386
17293 #, c-format
17294 msgid "Completed import of records"
17295 msgstr "إستيراد مكمل من السجلات"
17296
17297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:91
17298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:152
17299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:190
17300 #, c-format
17301 msgid "Conditions"
17302 msgstr "الشروط"
17303
17304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268
17305 #, c-format
17306 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
17307 msgstr "التكوين صحيح ، لم يكن لديك أخطاء في جدول متغيرات مارك الخاص بك "
17308
17309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:108
17310 #, c-format
17311 msgid "Configure"
17312 msgstr "تهيئة"
17313
17314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
17315 #, c-format
17316 msgid "Configure columns"
17317 msgstr "تهيئة الأعمدة"
17318
17319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
17320 #, c-format
17321 msgid "Configure plugins"
17322 msgstr "تهيئة البرامج المساعدة"
17323
17324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
17325 #, c-format
17326 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
17327 msgstr "هيئ هذه العوامل عندما تظهر."
17328
17329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
17330 #, c-format
17331 msgid ""
17332 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
17333 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
17334 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
17335 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
17336 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
17337 msgstr ""
17338 "تتطلب تهيئة برامج \"هل تعني؟\" المساعدة جافاسكريبت. إذا لم تتمكن من استخدام "
17339 "جافاسكريبت، قد تتمكن من إدخال التهيئة (المخزنة في JSON في تفضيلي النظام "
17340 "OPACdidyoumean و  INTRAdidyoumean ) في تبويب المفضلات المحلية في محرر مفضلات "
17341 "النظام، ولكن هذا غير مدعوم، لا ينصح به، ومن المرجح أنه لن يعمل."
17342
17343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:230
17344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:266
17345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:315
17346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:153
17347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:221
17348 #, c-format
17349 msgid "Confirm"
17350 msgstr "تأكيد"
17351
17352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:691
17353 #, c-format
17354 msgid "Confirm custom report"
17355 msgstr "تأكيد التقرير المخصص"
17356
17357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:139
17358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:208
17359 #, c-format
17360 msgid "Confirm deletion"
17361 msgstr "تأكيد الحذف"
17362
17363 #. %1$s:  searchfield 
17364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:285
17365 #, c-format
17366 msgid "Confirm deletion of %s?"
17367 msgstr "تأكيدالحذف من %s؟ "
17368
17369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:129
17370 #, c-format
17371 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
17372 msgstr "تأكيد حذف تعريف بنيه الاستناد ل"
17373
17374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148
17375 #, c-format
17376 msgid "Confirm deletion of classification source "
17377 msgstr "تأكيد حذف مصدر التصنيف"
17378
17379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
17380 #, c-format
17381 msgid "Confirm deletion of contract "
17382 msgstr "تأكيد حذف العقد"
17383
17384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
17385 #, c-format
17386 msgid "Confirm deletion of currency '[%% '"
17387 msgstr "تأكيد حذف العملة '[%% '"
17388
17389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162
17390 #, c-format
17391 msgid "Confirm deletion of filing rule "
17392 msgstr "تأكيد الحذف لقاعدة التصنيف"
17393
17394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:214
17395 #, c-format
17396 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
17397 msgstr "تأكيد الحذف من نوع سمة المستفيد"
17398
17399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:117
17400 #, c-format
17401 msgid "Confirm deletion of printer "
17402 msgstr "تأكيد حذف  الطابعة"
17403
17404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:539
17405 #, c-format
17406 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
17407 msgstr "تأكيد الحذف من قاعدة مطابقة السجل"
17408
17409 #. %1$s:  tagsubfield 
17410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:214
17411 #, c-format
17412 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
17413 msgstr "تأكيد حذف الحقل الفرعى %s؟ "
17414
17415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:118
17416 #, c-format
17417 msgid "Confirm deletion of tag "
17418 msgstr "تأكيد حذف الوسم"
17419
17420 #. SCRIPT
17421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84
17422 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
17423 msgstr "تأكيد حذف هذا المورد؟"
17424
17425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:431
17426 #, c-format
17427 msgid "Confirm hold"
17428 msgstr "تأكيد الحجز"
17429
17430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:428
17431 #, c-format
17432 msgid "Confirm hold and transfer"
17433 msgstr "تأكيد الحجز والتحويل"
17434
17435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:241
17436 #, c-format
17437 msgid "Confirm holds"
17438 msgstr "تأكيد الحجوزات"
17439
17440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:111
17441 #, c-format
17442 msgid "Confirm new password:"
17443 msgstr "تأكيد كلمة المرور:"
17444
17445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:66
17446 #, c-format
17447 msgid "Congratulations, installation complete"
17448 msgstr "تهاني، إكتمل التنصيب"
17449
17450 #. %1$s:  tablename 
17451 #. %2$s:  kohafield 
17452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:42
17453 #, c-format
17454 msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield"
17455 msgstr " ربط %s.%s بحقل مارك فرعي"
17456
17457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
17458 #, c-format
17459 msgid "Connection established."
17460 msgstr "تم إنشاء الاتصال."
17461
17462 #. For the first occurrence,
17463 #. %1$s:  errcon.server 
17464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:180
17465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:127
17466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:209
17467 #, c-format
17468 msgid "Connection failed to %s"
17469 msgstr "فشل الإتصال بـِ %s"
17470
17471 #. For the first occurrence,
17472 #. %1$s:  errcon.server 
17473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:181
17474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:128
17475 #, c-format
17476 msgid "Connection timeout to %s"
17477 msgstr "قد انتهت مهلة الإتصال بـِ %s"
17478
17479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
17480 #, c-format
17481 msgid "Connor Dewar"
17482 msgstr "Connor Dewar"
17483
17484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
17485 #, c-format
17486 msgid "Connor Fraser"
17487 msgstr "Connor Fraser"
17488
17489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:90
17490 #, c-format
17491 msgid "Considered lost"
17492 msgstr "إعتبره مفقودا"
17493
17494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:56
17495 #, c-format
17496 msgid "Consolas"
17497 msgstr "Consolas"
17498
17499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
17500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:276
17501 #, c-format
17502 msgid "Constraints"
17503 msgstr "القيود"
17504
17505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:440
17506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:354
17507 #, c-format
17508 msgid "Contact"
17509 msgstr "الإتصال"
17510
17511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40
17512 #, c-format
17513 msgid "Contact about late issues?"
17514 msgstr "الاتصال بشأن الأعداد المتأخرة؟"
17515
17516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33
17517 #, c-format
17518 msgid "Contact about late orders?"
17519 msgstr "الاتصال بشأن الطلبيات المتأخرة؟"
17520
17521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:198
17522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
17523 #, c-format
17524 msgid "Contact details"
17525 msgstr "تفاصيل الاتصال"
17526
17527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:47
17528 #, c-format
17529 msgid "Contact information"
17530 msgstr "معلومات الإتصال"
17531
17532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5
17533 #, c-format
17534 msgid "Contact name: "
17535 msgstr "اسم الإتصال:"
17536
17537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:434
17538 #, c-format
17539 msgid "Contact note: "
17540 msgstr "ملاحظة جهة الاتصال:"
17541
17542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:61
17543 #, c-format
17544 msgid "Contact: "
17545 msgstr "الإتصال"
17546
17547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
17548 #, c-format
17549 msgid "Contact: First name"
17550 msgstr "جهة الاتصال: الاسم الأول"
17551
17552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
17553 #, c-format
17554 msgid "Contact: Last name"
17555 msgstr "جهة الاتصال: الاسم الأخير"
17556
17557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
17558 #, c-format
17559 msgid "Contact: Relationship"
17560 msgstr "جهة الاتصال: العلاقة"
17561
17562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
17563 #, c-format
17564 msgid "Contact: Title"
17565 msgstr "جهة الاتصال: العنوان"
17566
17567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:196
17568 #, c-format
17569 msgid "Contacts"
17570 msgstr "جهات الاتصال"
17571
17572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:78
17573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
17574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:485
17575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:488
17576 #, c-format
17577 msgid "Contains"
17578 msgstr "يحتوي"
17579
17580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
17581 #, fuzzy, c-format
17582 msgid "Content"
17583 msgstr "المحتويات"
17584
17585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:617
17586 #, c-format
17587 msgid "Contents"
17588 msgstr "المحتويات"
17589
17590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:377
17591 #, c-format
17592 msgid "Contents of "
17593 msgstr "محتويات ال"
17594
17595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:440
17596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:43
17597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:163
17598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:140
17599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:170
17600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63
17601 #, c-format
17602 msgid "Continue"
17603 msgstr "المتابعة"
17604
17605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:254
17606 #, c-format
17607 msgid "Continue to log in to Koha"
17608 msgstr "تابع تسجيل الدخول إلى كوها "
17609
17610 #. INPUT type=submit
17611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:317
17612 msgid "Continue without marking >>"
17613 msgstr "الاستمرار دون وضع علامات <<"
17614
17615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
17616 #, c-format
17617 msgid "Contract"
17618 msgstr "الإتفاقية"
17619
17620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:169
17621 #, c-format
17622 msgid "Contract deleted"
17623 msgstr "العقد حذف"
17624
17625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150
17626 #, c-format
17627 msgid "Contract description:"
17628 msgstr "وصف الإتفاقية:"
17629
17630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152
17631 #, c-format
17632 msgid "Contract end date:"
17633 msgstr "إنتهاء الإتفاقية:"
17634
17635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:96
17636 #, c-format
17637 msgid ""
17638 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
17639 msgstr "لم يتم حذف العقد.ربما توجد سلة مرتبطة بهذا العقد."
17640
17641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:112
17642 #, c-format
17643 msgid "Contract id "
17644 msgstr "معرّف الإتفاقية"
17645
17646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
17647 #, c-format
17648 msgid ""
17649 "Contract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
17650 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
17651 "Billing place "
17652 msgstr ""
17653 "اسم العقد، رقم الطلبية، تاريخ الإدخال، ردمك، المؤلف، العنوان، سنة النشر، "
17654 "الناشر، عنوان المجموعة، ملاحظة المزود، الكمية، RRP، مكان التوصيل، مكان الحساب"
17655
17656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
17657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:302
17658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232
17659 #, c-format
17660 msgid "Contract name:"
17661 msgstr "اسم الإتفاقية:"
17662
17663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
17664 #, c-format
17665 msgid "Contract number:"
17666 msgstr "رقم الإتفاقية:"
17667
17668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:231
17669 #, c-format
17670 msgid "Contract number: "
17671 msgstr "رقم الإتفاقية:"
17672
17673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151
17674 #, c-format
17675 msgid "Contract start date:"
17676 msgstr "تاريخ بدء الإتفاقية:"
17677
17678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:364
17679 #, c-format
17680 msgid "Contract(s)"
17681 msgstr "االإتفاقيات"
17682
17683 #. %1$s:  booksellername 
17684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:176
17685 #, c-format
17686 msgid "Contract(s) of %s"
17687 msgstr "الإتفاقيات من%s"
17688
17689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:103
17690 #, c-format
17691 msgid "Contract: "
17692 msgstr "العقد:"
17693
17694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
17695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
17696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
17697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
17698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
17699 #, c-format
17700 msgid "Contracts"
17701 msgstr "الإتفاقيات"
17702
17703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
17704 #, c-format
17705 msgid "Contributing companies and institutions"
17706 msgstr "مساهمة الشركات والمؤسسات"
17707
17708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:80
17709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:69
17710 #, c-format
17711 msgid "Control no.: "
17712 msgstr "رقم التحكم:"
17713
17714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
17715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:126
17716 #, c-format
17717 msgid "Control no: "
17718 msgstr "رقم التحكم:"
17719
17720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:150
17721 #, c-format
17722 msgid "Control number:"
17723 msgstr "رقم التجكم:"
17724
17725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:56
17726 #, c-format
17727 msgid "Control number: "
17728 msgstr "رقم التحكم:"
17729
17730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:212
17731 #, c-format
17732 msgid ""
17733 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
17734 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
17735 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
17736 "of history kept is controlled by the cronjob "
17737 msgstr ""
17738 "يتحكم في مدة الاحتفاظ بسجل إعارة المستفيدين للمستفيدين الجدد في هذه الفئة. "
17739 "\"مطلقاً\" يجهل الإعارات عند الرد، و\"دائما\" يحتفظ بسجل إعارة المستفيد إلى "
17740 "أجل غير مسمى. بينما عند الضبط إلى \"الافتراضي\"، يتم التحكم في حجم التاريخ "
17741 "المحفوظ بواسطة cronjob"
17742
17743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:199
17744 #, c-format
17745 msgid "Convert file to MARC using the following plugin: "
17746 msgstr "تحويل الملف إلى مارك باستخدام البرنامج المساعد التالي:"
17747
17748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:292
17749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:438
17750 #, c-format
17751 msgid "Copies:"
17752 msgstr "النسخ:"
17753
17754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:251
17755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:184
17756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:224
17757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:415
17758 #, c-format
17759 msgid "Copy"
17760 msgstr "نسخ"
17761
17762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:185
17763 #, c-format
17764 msgid "Copy and replace"
17765 msgstr "نسخ واستبدال"
17766
17767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:408
17768 #, c-format
17769 msgid "Copy holidays to:"
17770 msgstr "نسخ العطل إلى:"
17771
17772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:200
17773 #, c-format
17774 msgid "Copy notice"
17775 msgstr "نسخ الإخطار"
17776
17777 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
17778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:80
17779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:111
17780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:91
17781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:160
17782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:607
17783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:451
17784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430
17785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
17786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
17787 #, c-format
17788 msgid "Copy number"
17789 msgstr "رقم النسخة"
17790
17791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
17792 #, c-format
17793 msgid "Copy number:"
17794 msgstr "رقم النسخة:"
17795
17796 #. %1$s:  branchloo.branchname 
17797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:187
17798 #, c-format
17799 msgid "Copy to %s"
17800 msgstr "نسخ ل %s"
17801
17802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383
17803 #, c-format
17804 msgid "Copy to all libraries"
17805 msgstr "النسخ إلى جميع المكتبات"
17806
17807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:68
17808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:152
17809 #, c-format
17810 msgid "Copyright"
17811 msgstr "حق النشر"
17812
17813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
17814 #, c-format
17815 msgid "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
17816 msgstr "حقوق الطبع &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
17817
17818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
17819 #, c-format
17820 msgid "Copyright &copy; 2008 "
17821 msgstr "حقوق النشر &copy; 2008 "
17822
17823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
17824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
17825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
17826 #, c-format
17827 msgid "Copyright date:"
17828 msgstr "تارخ حق النشر:"
17829
17830 #. For the first occurrence,
17831 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
17832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93
17833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:87
17834 #, c-format
17835 msgid "Copyright year: %s "
17836 msgstr "سنة حق النشر والطبع: %s "
17837
17838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:512
17839 #, c-format
17840 msgid "Copyright:"
17841 msgstr "حق النشر:"
17842
17843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147
17844 #, c-format
17845 msgid "Copyright: "
17846 msgstr "حق النشر:"
17847
17848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:535
17849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:634
17850 #, c-format
17851 msgid "Copyrightdate"
17852 msgstr "تاريخ حق النشر"
17853
17854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
17855 #, c-format
17856 msgid "Corey Fuimaono"
17857 msgstr "Corey Fuimaono"
17858
17859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:163
17860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:165
17861 #, c-format
17862 msgid "Corporate"
17863 msgstr ""
17864
17865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
17866 #, c-format
17867 msgid "Cory Jaeger"
17868 msgstr "Cory Jaeger"
17869
17870 #. SCRIPT
17871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:5
17872 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
17873 msgstr "يجب التعبير عن التكلفة برقم عشري >= 0"
17874
17875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:95
17876 #, c-format
17877 msgid ""
17878 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
17879 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
17880 msgstr ""
17881 "الرسوم هي قيم عشرية ما بين قيمة الحد الأقصى الاعتبارية (مثال 1 أو 100) و 0 "
17882 "والذي يمثل الحد الأدنى (بدون) رسوم."
17883
17884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
17885 #, c-format
17886 msgid "Could not add a new patron."
17887 msgstr "لا يمكن إضافة مستفيد جديد"
17888
17889 #. %1$s:  duplicate_code_error 
17890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:60
17891 #, c-format
17892 msgid ""
17893 "Could not add patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; one with that "
17894 "code already exists. "
17895 msgstr ""
17896 "لم يتمكن من إضافة نوع سمة مستفيد &quot;%s&quot; &mdash; ﻷن سمةً أخرى تحمل نفس "
17897 "الرمز. "
17898
17899 #. %1$s:  ERROR_delete_in_use 
17900 #. %2$s:  ERROR_num_patrons 
17901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:243
17902 #, c-format
17903 msgid ""
17904 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it is in use "
17905 "by %s patron records"
17906 msgstr ""
17907 "لا يمكن حذف نوع سمة المستفيد &quot;%s&quot; &mdash;إنه قيد الإستخدام من قبل "
17908 "%s تسجيلات المستفيد"
17909
17910 #. %1$s:  ERROR_delete_not_found 
17911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:247
17912 #, c-format
17913 msgid ""
17914 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it was already "
17915 "absent from the database."
17916 msgstr ""
17917 "لا يمكن حذف نوع سمة المستفيد &quot;%s&quot; &mdash; ﻷنها فعلياً غير موجودة في "
17918 "قاعدة البيانات."
17919
17920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:67
17921 #, c-format
17922 msgid "Could not find a system preference named "
17923 msgstr "تعذر العثور على تفضيل نظام يدعى"
17924
17925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:908
17926 #, c-format
17927 msgid ""
17928 "Could not read the history.txt file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
17929 "correctly defined in koha-conf.xml. "
17930 msgstr ""
17931 "لم نتمكن من قراءة الملف  history.txt . يرجي التأكد &lt;docdir&gt; معرف بشكل "
17932 "صحيح في koha-conf.xml. "
17933
17934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:471
17935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:39
17936 #, c-format
17937 msgid "Count"
17938 msgstr "الإحصاء"
17939
17940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:292
17941 #, c-format
17942 msgid "Count deleted items"
17943 msgstr "احصاء المواد المحذوفة"
17944
17945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:326
17946 #, c-format
17947 msgid "Count holds:"
17948 msgstr "احصاء الحجوزات:"
17949
17950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285
17951 #, c-format
17952 msgid "Count items:"
17953 msgstr "إحصاء المواد:"
17954
17955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
17956 #, c-format
17957 msgid "Count of checkouts"
17958 msgstr "إحصاء الإعارات"
17959
17960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:284
17961 #, c-format
17962 msgid "Count total items"
17963 msgstr "إحصاء مجموع المواد"
17964
17965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:248
17966 #, c-format
17967 msgid "Count total items:"
17968 msgstr "إحصاء إجمالي المواد:"
17969
17970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:288
17971 #, c-format
17972 msgid "Count unique biblios"
17973 msgstr "إحصاء التسجيلات الببليوغرافية الفريدة"
17974
17975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:327
17976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288
17977 #, c-format
17978 msgid "Count unique biblios:"
17979 msgstr "إحصاء التسجيلات الببليوغرافية الفريدة"
17980
17981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:327
17982 #, c-format
17983 msgid "Count unique borrowers:"
17984 msgstr "إحصاء المتصفحات الفريدة"
17985
17986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:249
17987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:327
17988 #, c-format
17989 msgid "Count unique items:"
17990 msgstr "إحصاء المواد الفريدة:"
17991
17992 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
17993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:123
17994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:156
17995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
17996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:251
17997 #, c-format
17998 msgid "Country"
17999 msgstr "الإحصاء"
18000
18001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
18002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
18003 #, c-format
18004 msgid "Country:"
18005 msgstr "البلد:"
18006
18007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
18008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94
18009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
18010 #, c-format
18011 msgid "Country: "
18012 msgstr "الإحصاء"
18013
18014 #. %1$s:  l.branchcountry 
18015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:222
18016 #, fuzzy, c-format
18017 msgid "Country: %s"
18018 msgstr "الإحصاء"
18019
18020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:57
18021 #, c-format
18022 msgid "Courier New"
18023 msgstr "إرسال جديد"
18024
18025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66
18026 #, c-format
18027 msgid "Course #"
18028 msgstr "دورة #"
18029
18030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:615
18031 #, c-format
18032 msgid "Course Reserves"
18033 msgstr "الحجز الأكاديمي"
18034
18035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
18036 #, c-format
18037 msgid "Course name"
18038 msgstr "اسم الدورة"
18039
18040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
18041 #, c-format
18042 msgid "Course name:"
18043 msgstr "اسم الدورة:"
18044
18045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:60
18046 #, c-format
18047 msgid "Course number"
18048 msgstr "رقم الدورة"
18049
18050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93
18051 #, c-format
18052 msgid "Course number:"
18053 msgstr "رقم الدورة:"
18054
18055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
18056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
18057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
18058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
18059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
18060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
18061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
18062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
18063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:64
18064 #, c-format
18065 msgid "Course reserves"
18066 msgstr "الحجز الأكاديمي"
18067
18068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
18069 #, c-format
18070 msgid "Courses"
18071 msgstr "دورات"
18072
18073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:336
18074 #, c-format
18075 msgid "Crawford County Federated Library System"
18076 msgstr "نظام مكتبة محافظة كراوفورد الموحد"
18077
18078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:201
18079 #, c-format
18080 msgid "Create EDIFACT order"
18081 msgstr "إنشاء طلب EDIFACT  "
18082
18083 #. INPUT type=submit
18084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
18085 msgid "Create New"
18086 msgstr "إنشاء جديد"
18087
18088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
18089 #, c-format
18090 msgid "Create SQL reports"
18091 msgstr "إنشاء تقارير SQL"
18092
18093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:257
18094 #, fuzzy, c-format
18095 msgid "Create a new CSV profile"
18096 msgstr "إنشاء قالب جديد"
18097
18098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:415
18099 #, c-format
18100 msgid "Create a new category"
18101 msgstr "إنشئ فئة جديدة"
18102
18103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:177
18104 #, c-format
18105 msgid "Create a new city"
18106 msgstr "إنشاء مدينة جديدة"
18107
18108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:506
18109 #, c-format
18110 msgid "Create a new list"
18111 msgstr "إنشئ قائمة جديدة"
18112
18113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
18114 #, c-format
18115 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
18116 msgstr "إنشاء تسجيلة جديدة عن طريق استيراد تسجيلة (مكررة)  خارجية."
18117
18118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
18119 #, c-format
18120 msgid "Create a new subscription"
18121 msgstr "إنشاء اشتراك جديد"
18122
18123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:267
18124 #, c-format
18125 msgid "Create a new template"
18126 msgstr "إنشاء قالب جديد"
18127
18128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:780
18129 #, c-format
18130 msgid "Create analytics"
18131 msgstr "إنشاء التحليلات"
18132
18133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
18134 #, c-format
18135 msgid ""
18136 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
18137 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
18138 msgstr ""
18139 "إنشئ وأدر إطارات الاستناد التي تعرف خصائص تسجيلات مارك الخاصة بك (تعريفات "
18140 "الحقل والحقل الفرعى)."
18141
18142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
18143 #, c-format
18144 msgid ""
18145 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
18146 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
18147 "for the MARC editor."
18148 msgstr ""
18149 "إنشئ وأدر الإطارات الببليوجرافية التي تعرف خصائص تسجيلات مارك الخاصة بك "
18150 "(تعريفات الحقل والحقل الفرعى)  مثل قوالب محرر مارك."
18151
18152 #. %1$s:  authtypecode 
18153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:168
18154 #, c-format
18155 msgid "Create authority framework for %s using "
18156 msgstr "إنشئ إطار إستناد ل%s بإستخدام "
18157
18158 #. %1$s:  frameworkcode 
18159 #. %2$s:  frameworktext 
18160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:144
18161 #, c-format
18162 msgid "Create framework for %s (%s) using "
18163 msgstr "أنشئ إطارا ل%s (%s) إستخدام "
18164
18165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:23
18166 #, c-format
18167 msgid "Create from SQL"
18168 msgstr "إنشئ من SQL "
18169
18170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:66
18171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
18172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:91
18173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:59
18174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
18175 #, c-format
18176 msgid "Create manual credit"
18177 msgstr "إنشاء إعتماد مالي يدوي"
18178
18179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:65
18180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
18181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:88
18182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:58
18183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
18184 #, c-format
18185 msgid "Create manual invoice"
18186 msgstr "أنشاء فاتورة يدوية"
18187
18188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
18189 #, c-format
18190 msgid "Create new authority"
18191 msgstr "إنشاء استناد جديد"
18192
18193 #. INPUT type=submit
18194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76
18195 msgid "Create new invoice anyway"
18196 msgstr "إنشاء فاتورة جديدة على أي حال"
18197
18198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
18199 #, c-format
18200 msgid "Create new record"
18201 msgstr "أنشئ تسجيلة جديدة"
18202
18203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:33
18204 #, c-format
18205 msgid "Create patron"
18206 msgstr "إنشاء مستفيد"
18207
18208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
18209 #, c-format
18210 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
18211 msgstr ""
18212 "إنشاء ملصقات كعب الكتاب وباركود صالحة للطباعة من بيانات الفهرس والمستفيد"
18213
18214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:154
18215 #, c-format
18216 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
18217 msgstr "إنشئ لاصقات كعب الكتاب وباركود صالحة للطباعة من بيانات الفهرس."
18218
18219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
18220 #, c-format
18221 msgid "Create printable patron cards"
18222 msgstr "أنشئ بطاقات المستفيد القابلة للطباعة"
18223
18224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:508
18225 #, c-format
18226 msgid "Create record"
18227 msgstr "إنشاء تسجيلة "
18228
18229 #. INPUT type=submit name=submit
18230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:290
18231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:857
18232 #, c-format
18233 msgid "Create report from SQL"
18234 msgstr "إنشئ تقرير من SQL"
18235
18236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
18237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:141
18238 #, c-format
18239 msgid "Create routing list"
18240 msgstr "إنشاء قائمة التمرير"
18241
18242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:42
18243 #, c-format
18244 msgid "Create routing list for "
18245 msgstr "إنشاء قائمة التمرير لل"
18246
18247 #. INPUT type=submit
18248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:274
18249 msgid "Create template"
18250 msgstr "إنشاء قالب"
18251
18252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:66
18253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:110
18254 #, c-format
18255 msgid "Created by"
18256 msgstr "تم إنشاؤة بواسطة"
18257
18258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
18259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:306
18260 #, c-format
18261 msgid "Created by:"
18262 msgstr "تم إنشاؤه بواسطة:"
18263
18264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
18265 #, c-format
18266 msgid "Created by: "
18267 msgstr "تم إنشاؤة بواسطة:"
18268
18269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
18270 #, c-format
18271 msgid "Created:"
18272 msgstr "تم إنشاؤه:"
18273
18274 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
18275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:941
18276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:620
18277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:331
18278 #, c-format
18279 msgid "Creation date"
18280 msgstr "تاريخ الإنشاء"
18281
18282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
18283 #, c-format
18284 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
18285 msgstr "إسناد 2.5 الترخيص"
18286
18287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
18288 #, c-format
18289 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
18290 msgstr "الاستناد -ShareAlike 2.5 ترخيص"
18291
18292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
18293 #, c-format
18294 msgid "Credit"
18295 msgstr "الاعتماد المالي"
18296
18297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
18298 #, c-format
18299 msgid "Credit type: "
18300 msgstr "نوع الاعتماد المالي:"
18301
18302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:65
18303 #, c-format
18304 msgid "Credits"
18305 msgstr "الاعتمادات المالية"
18306
18307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:847
18308 #, c-format
18309 msgid "Credits:"
18310 msgstr "الاعتمادات المالية:"
18311
18312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
18313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116
18314 #, c-format
18315 msgid "Creep:"
18316 msgstr "الزحف:"
18317
18318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:247
18319 #, c-format
18320 msgid "Ctrl-D"
18321 msgstr "Ctrl-D"
18322
18323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:251
18324 #, c-format
18325 msgid "Ctrl-H"
18326 msgstr "Ctrl-H"
18327
18328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:255
18329 #, c-format
18330 msgid "Ctrl-S"
18331 msgstr "Ctrl-S"
18332
18333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:263
18334 #, c-format
18335 msgid "Ctrl-Shift-X"
18336 msgstr "Ctrl-Shift-X"
18337
18338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
18339 #, c-format
18340 msgid "Ctrl-X"
18341 msgstr "Ctrl-X"
18342
18343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
18344 #, c-format
18345 msgid "Currencies"
18346 msgstr "العملات"
18347
18348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
18349 #, c-format
18350 msgid "Currencies &amp; Exchange rates"
18351 msgstr "العملات &amp; أسعار الصرف"
18352
18353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:58
18354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:193
18355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:92
18356 #, c-format
18357 msgid "Currencies and exchange rates"
18358 msgstr "العملات وأسعار الصرف"
18359
18360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:5
18361 #, c-format
18362 msgid "Currencies search:"
18363 msgstr "بحث العملات:"
18364
18365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:172
18366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:206
18367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:57
18368 #, c-format
18369 msgid "Currency"
18370 msgstr "العملة"
18371
18372 #. %1$s:  currency 
18373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
18374 #, c-format
18375 msgid "Currency = %s"
18376 msgstr "العملة = %s"
18377
18378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:295
18379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:442
18380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:520
18381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:383
18382 #, c-format
18383 msgid "Currency:"
18384 msgstr "العملة:"
18385
18386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:109
18387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:113
18388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:517
18389 #, c-format
18390 msgid "Currency: "
18391 msgstr "العملة:"
18392
18393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:161
18394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:356
18395 #, c-format
18396 msgid "Current checkouts allowed"
18397 msgstr "الإعارات الحالية المسموحة"
18398
18399 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
18400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
18401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:138
18402 #, c-format
18403 msgid "Current library"
18404 msgstr "المكتبة الحالية"
18405
18406 #. For the first occurrence,
18407 #. %1$s:  LoginBranchname 
18408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:204
18409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:109
18410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:193
18411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:189
18412 #, c-format
18413 msgid "Current library: %s"
18414 msgstr "المكتبة الحالية: %s"
18415
18416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:89
18417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:158
18418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:598
18419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:167
18420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
18421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
18422 #, c-format
18423 msgid "Current location"
18424 msgstr "الموقع الحالي"
18425
18426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
18427 #, c-format
18428 msgid "Current location:"
18429 msgstr "الموقع الحالي:"
18430
18431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:162
18432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:357
18433 #, c-format
18434 msgid "Current on-site checkouts allowed"
18435 msgstr "الإعارات في الموقع الحالية المسموحة"
18436
18437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:101
18438 #, c-format
18439 msgid "Current renewals:"
18440 msgstr "التجديدات الحالية:"
18441
18442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
18443 #, c-format
18444 msgid "Current server time is:"
18445 msgstr "وقت الخادم الحالي هو: "
18446
18447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:97
18448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:175
18449 #, c-format
18450 msgid "Current session"
18451 msgstr "الجلسة الحالية"
18452
18453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:63
18454 #, c-format
18455 msgid "Current terms"
18456 msgstr "الشروط الحالية"
18457
18458 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower 
18459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:192
18460 #, c-format
18461 msgid "Currently available %s"
18462 msgstr "المتوفر حاليا %s"
18463
18464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:119
18465 #, c-format
18466 msgid "Currently available batches"
18467 msgstr "الدفعات المتاحة حاليا"
18468
18469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:113
18470 #, c-format
18471 msgid "Currently available layouts"
18472 msgstr "الأنماط المتاحة حاليا"
18473
18474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:117
18475 #, c-format
18476 msgid "Currently available profiles"
18477 msgstr "الأوضاع المتاحة حاليا"
18478
18479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:115
18480 #, c-format
18481 msgid "Currently available templates"
18482 msgstr "القوالب المتاحة حاليا"
18483
18484 #. %1$s:  ELSE 
18485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:643
18486 #, c-format
18487 msgid "Currently in local use %s "
18488 msgstr "قيد الاستخدام المحلي حاليا %s"
18489
18490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:566
18491 #, c-format
18492 msgid ""
18493 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
18494 "effects: "
18495 msgstr "حاليا، وهذا يعني سياسات الحجز. مختلف السياسات لها التأثيرات التالية:"
18496
18497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
18498 #, c-format
18499 msgid "Curriculum"
18500 msgstr "المناهج الدراسية"
18501
18502 #. OPTGROUP
18503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:99
18504 msgid "Custom search fields"
18505 msgstr "تخصيص حقول البحث"
18506
18507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
18508 #, c-format
18509 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
18510 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 مدير الترجمة)"
18511
18512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:848
18513 #, c-format
18514 msgid "D&aelig;nsk (Danish)"
18515 msgstr " D&aelig;nsk (الدنماركية)"
18516
18517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
18518 #, c-format
18519 msgid "DANMARC"
18520 msgstr "DANMARC"
18521
18522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
18523 #, c-format
18524 msgid "DOIT"
18525 msgstr "تم تنفيذه"
18526
18527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:824
18528 #, c-format
18529 msgid "DSpace project"
18530 msgstr "مشروع ديسبيس"
18531
18532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
18533 #, c-format
18534 msgid "DVD video / Videodisc"
18535 msgstr "DVD فيديو /ديسك فيديو"
18536
18537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:690
18538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
18539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:258
18540 #, c-format
18541 msgid "Damaged"
18542 msgstr "متلف"
18543
18544 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
18545 #, c-format
18546 msgid "Damaged status"
18547 msgstr "حالة تلف"
18548
18549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:136
18550 #, c-format
18551 msgid "Damaged status:"
18552 msgstr "حالة التلف:"
18553
18554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
18555 #, c-format
18556 msgid "Dan Scott"
18557 msgstr "Dan Scott"
18558
18559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
18560 #, c-format
18561 msgid "Daniel Banzli"
18562 msgstr "Daniel Banzli"
18563
18564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
18565 #, c-format
18566 msgid "Daniel Barker"
18567 msgstr "Daniel Barker"
18568
18569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
18570 #, c-format
18571 msgid "Daniel Grobani"
18572 msgstr "Daniel Grobani"
18573
18574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
18575 #, c-format
18576 msgid "Daniel Holth"
18577 msgstr "Daniel Holth"
18578
18579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
18580 #, c-format
18581 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
18582 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
18583
18584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
18585 #, c-format
18586 msgid "Daniel Sweeney"
18587 msgstr "Daniel Sweeney"
18588
18589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
18590 #, c-format
18591 msgid "Danny Bouman"
18592 msgstr "Danny Bouman"
18593
18594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
18595 #, c-format
18596 msgid "Darrell Ulm"
18597 msgstr "Darrell Ulm"
18598
18599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:240
18600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:259
18601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:302
18602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:157
18603 #, c-format
18604 msgid "Data deleted"
18605 msgstr "تم حذف البيانات"
18606
18607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:59
18608 #, c-format
18609 msgid "Data error"
18610 msgstr "خطأ البيانات"
18611
18612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:134
18613 #, c-format
18614 msgid "Data fields"
18615 msgstr "حقول البيانات"
18616
18617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:115
18618 #, fuzzy, c-format
18619 msgid "Data problems"
18620 msgstr "مشاكل"
18621
18622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:139
18623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:276
18624 #, c-format
18625 msgid "Data recorded"
18626 msgstr "تم تسجيل البيانات"
18627
18628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:258
18629 #, c-format
18630 msgid "Data:"
18631 msgstr "البيانات:"
18632
18633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
18634 #, c-format
18635 msgid "Database"
18636 msgstr "قاعدة البيانات"
18637
18638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
18639 #, c-format
18640 msgid "Database "
18641 msgstr "قاعدة البيانات"
18642
18643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:5
18644 #, c-format
18645 msgid "Database settings:"
18646 msgstr "إعدادات قاعدة البيانات:"
18647
18648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
18649 #, c-format
18650 msgid "Database tables created"
18651 msgstr "تم إنشاء جدول قاعدة البيانات"
18652
18653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
18654 #, c-format
18655 msgid "Database: "
18656 msgstr "قاعدة البيانات:"
18657
18658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
18659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:143
18660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:234
18661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
18662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:405
18663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:85
18664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:136
18665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
18666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
18667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
18668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:191
18669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:227
18670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:657
18671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:249
18672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38
18673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40
18674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:66
18675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76
18676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:102
18677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:67
18678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:111
18679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:164
18680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:446
18681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:517
18682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:894
18683 #, c-format
18684 msgid "Date"
18685 msgstr "التاريخ"
18686
18687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:52
18688 #, c-format
18689 msgid "Date "
18690 msgstr "التاريخ"
18691
18692 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
18693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:624
18694 #, c-format
18695 msgid "Date acquired"
18696 msgstr "تاريخ الحصول"
18697
18698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:256
18699 #, c-format
18700 msgid "Date acquired (item)"
18701 msgstr "تاريخ الحصول (المادة)"
18702
18703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:430
18704 #, c-format
18705 msgid "Date added"
18706 msgstr "تمت إضافة التاريخ"
18707
18708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
18709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:895
18710 #, c-format
18711 msgid "Date arrived"
18712 msgstr "تاريخ الوصول"
18713
18714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:267
18715 #, c-format
18716 msgid "Date deleted (item)"
18717 msgstr "تاريخ الحذف (المادة)"
18718
18719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:26
18720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:33
18721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:105
18722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:84
18723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
18724 #, c-format
18725 msgid "Date due"
18726 msgstr "تاريخ الإستحقاق"
18727
18728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:148
18729 #, c-format
18730 msgid "Date due:"
18731 msgstr "تاريخ الإستحقاق:"
18732
18733 #. For the first occurrence,
18734 #. %1$s:  issueloo.date_due 
18735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:28
18736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:39
18737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:53
18738 #, c-format
18739 msgid "Date due: %s"
18740 msgstr "تاريخ الإستحقاق: %s"
18741
18742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:223
18743 #, c-format
18744 msgid "Date formats: "
18745 msgstr "تنسيقات التاريخ:"
18746
18747 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
18748 #, c-format
18749 msgid "Date last checked out"
18750 msgstr "تاريخ آخر إعارة"
18751
18752 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
18753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
18754 #, c-format
18755 msgid "Date last seen"
18756 msgstr "تاريخ آخر رؤية"
18757
18758 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
18759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
18760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
18761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:399
18762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:464
18763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:466
18764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
18765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:150
18766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:234
18767 #, c-format
18768 msgid "Date of birth"
18769 msgstr "تاريخ الميلاد"
18770
18771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:128
18772 #, c-format
18773 msgid "Date of birth is invalid."
18774 msgstr "تاريخ الميلاد خاطئ."
18775
18776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:84
18777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:48
18778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:245
18779 #, c-format
18780 msgid "Date of birth:"
18781 msgstr "تاريخ الميلاد:"
18782
18783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:131
18784 #, c-format
18785 msgid "Date of enrollment is invalid."
18786 msgstr "تاريخ الالتحاق خاطئ."
18787
18788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:134
18789 #, c-format
18790 msgid "Date of expiration is invalid."
18791 msgstr "تأريخ الإنتهاء خاطئ"
18792
18793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
18794 #, c-format
18795 msgid "Date of transfer"
18796 msgstr "تاريخ النقل"
18797
18798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48
18799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46
18800 #, c-format
18801 msgid "Date ordered "
18802 msgstr "التاريخ المطلوب"
18803
18804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:896
18805 #, c-format
18806 msgid "Date published"
18807 msgstr "تاريخ النشر"
18808
18809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:207
18810 #, c-format
18811 msgid "Date published "
18812 msgstr "التاريخ المنشور"
18813
18814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:209
18815 #, c-format
18816 msgid "Date published (text) "
18817 msgstr "تاريخ النشر (نص)"
18818
18819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:210
18820 #, c-format
18821 msgid "Date range"
18822 msgstr "مدى التاريخ"
18823
18824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
18825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:65
18826 #, c-format
18827 msgid "Date received"
18828 msgstr "تاريخ الإستلام"
18829
18830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:211
18831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49
18832 #, c-format
18833 msgid "Date received "
18834 msgstr "تاريخ الإستلام"
18835
18836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:271
18837 #, c-format
18838 msgid "Date received: "
18839 msgstr "تاريخ الإستلام:"
18840
18841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:223
18842 #, c-format
18843 msgid ""
18844 "Date values should match your system preference, and must be zero-padded. "
18845 msgstr ""
18846 " قيم التاريخ ينبغي أن تطابق تفضيل النظام الخاص بك، ويجب أن تكون مبطنة بصفر"
18847
18848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71
18849 #, c-format
18850 msgid "Date/Time"
18851 msgstr "التاريخ/الوقت"
18852
18853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:35
18854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:70
18855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:101
18856 #, c-format
18857 msgid "Date/time"
18858 msgstr "التاريخ/الوقت"
18859
18860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1032
18861 #, c-format
18862 msgid "Date:"
18863 msgstr "التاريخ:"
18864
18865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40
18866 #, c-format
18867 msgid "Date: "
18868 msgstr "التاريخ:"
18869
18870 #. %1$s:  pulldate 
18871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
18872 #, c-format
18873 msgid "Date: %s"
18874 msgstr "التاريخ: %s"
18875
18876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:374
18877 #, c-format
18878 msgid "Date: from "
18879 msgstr "من تاريخ"
18880
18881 #. OPTGROUP
18882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
18883 msgid "Dates"
18884 msgstr "تواريخ"
18885
18886 #. SCRIPT
18887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:157
18888 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'"
18889 msgstr "يجب إدخال تواريخ الميلاد بالتنسيق 'يوم/شهر/سنة'"
18890
18891 #. SCRIPT
18892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:157
18893 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
18894 msgstr "يجب إدخال تواريخ الميلاد بالتنسيق 'يوم/شهر/سنة'"
18895
18896 #. SCRIPT
18897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:157
18898 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
18899 msgstr "يجب إدخال تواريخ الميلاد بالتنسيق'شهر/يوم/سنة'"
18900
18901 #. SCRIPT
18902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:157
18903 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
18904 msgstr "يجب إدخال تواريخ الميلاد بالتنسيق'سنة-شهر-يوم'"
18905
18906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
18907 #, c-format
18908 msgid "David Birmingham"
18909 msgstr "David Birmingham"
18910
18911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
18912 #, c-format
18913 msgid "David Cook"
18914 msgstr "David Cook"
18915
18916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
18917 #, c-format
18918 msgid "David Goldfein"
18919 msgstr "David Goldfein"
18920
18921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
18922 #, c-format
18923 msgid "David Strainchamps"
18924 msgstr "David Strainchamps"
18925
18926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:122
18927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:143
18928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:175
18929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183
18930 #, c-format
18931 msgid "Day"
18932 msgstr "يوم"
18933
18934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
18935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140
18936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162
18937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:468
18938 #, c-format
18939 msgid "Day of week"
18940 msgstr "يوم في الإسبوع"
18941
18942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:492
18943 #, c-format
18944 msgid "Day/month"
18945 msgstr "اليوم / الشهر"
18946
18947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:151
18948 #, c-format
18949 msgid "Day: "
18950 msgstr "اليوم:"
18951
18952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:295
18953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:456
18954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
18955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
18956 #, c-format
18957 msgid "Days"
18958 msgstr "أيام"
18959
18960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:31
18961 #, c-format
18962 msgid "Days in advance"
18963 msgstr "أيام سابقة"
18964
18965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
18966 #, c-format
18967 msgid "DeAndre Carroll"
18968 msgstr "DeAndre Carroll"
18969
18970 #. SCRIPT
18971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:223
18972 msgid "Deactivate filters"
18973 msgstr "إيقاف المرشحات"
18974
18975 #. SCRIPT
18976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
18977 msgid "Dec"
18978 msgstr "Dec"
18979
18980 #. For the first occurrence,
18981 #. SCRIPT
18982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
18983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
18984 #, c-format
18985 msgid "December"
18986 msgstr "كانون الأول"
18987
18988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:147
18989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:165
18990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33
18991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
18992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:57
18993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:199
18994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:203
18995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:207
18996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:521
18997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:597
18998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:226
18999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:67
19000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:65
19001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:93
19002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:76
19003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:46
19004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:362
19005 #, c-format
19006 msgid "Default"
19007 msgstr "إفتراضى"
19008
19009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:188
19010 #, c-format
19011 msgid "Default accounting details"
19012 msgstr "تفاصيل المحاسبة الافتراضية"
19013
19014 #. %1$s:  IF ( humanbranch ) 
19015 #. %2$s:  humanbranch 
19016 #. %3$s:  END 
19017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:385
19018 #, c-format
19019 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
19020 msgstr "سياسة الإعارة، الحجز والرد الافتراضية%s لـ %s%s"
19021
19022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:55
19023 #, c-format
19024 msgid "Default font"
19025 msgstr "الخط الافتراضي"
19026
19027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:143
19028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
19029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175
19030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209
19031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243
19032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
19033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
19034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43
19035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
19036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
19037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:102
19038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:114
19039 #, c-format
19040 msgid "Default framework"
19041 msgstr "إطار إفتراضى"
19042
19043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:219
19044 #, c-format
19045 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
19046 msgstr "تفضيلات الرسائل التلقائية لفئة المستفيد"
19047
19048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:320
19049 #, c-format
19050 msgid "Default privacy"
19051 msgstr "الخصوصية الافتراضية"
19052
19053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:193
19054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
19055 #, c-format
19056 msgid "Default privacy: "
19057 msgstr "الخصوصية الافتراضية:"
19058
19059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:118
19060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:147
19061 #, c-format
19062 msgid "Default value:"
19063 msgstr "قيمة إفتراضية: "
19064
19065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:131
19066 #, c-format
19067 msgid "Default values"
19068 msgstr "قيم إفتراضية"
19069
19070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
19071 #, fuzzy, c-format
19072 msgid "Default: ReplyToDefault system preference"
19073 msgstr "تفضيلات النظام العامة"
19074
19075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
19076 #, fuzzy, c-format
19077 msgid "Default: ReturnpathDefault system preference"
19078 msgstr "بحث تفضيلات النظام"
19079
19080 #. %1$s:  UNLESS ( default_rules ) 
19081 #. %2$s:  END 
19082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:401
19083 #, c-format
19084 msgid "Defaults%s (not set)%s"
19085 msgstr "الافتراضات%s (وليس تعيين)%s"
19086
19087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:121
19088 #, c-format
19089 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
19090 msgstr ""
19091 "تعريف قائمة بمقدمي خدمة الهاتف النقال لإرسال رسائل نصية قصيرة عبر البريد "
19092 "الالكتروني"
19093
19094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:148
19095 #, c-format
19096 msgid ""
19097 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
19098 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
19099 "through plugins"
19100 msgstr ""
19101 "عرّف أنواع الاستناد، ثم بنيه بيانات مارك للاستناد بالطريقة نفسها التى تعرف "
19102 "بها أنواع المادة وبنيه الوسم فى المارك الببليوجرافى. قيم الاستناد يتم "
19103 "إدارتها خلال برامج إضافية "
19104
19105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
19106 #, c-format
19107 msgid "Define categories and authorized values for them."
19108 msgstr "عرّف الفئات والقيم المصرحة لهم."
19109
19110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
19111 #, c-format
19112 msgid ""
19113 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
19114 "categories, and item types"
19115 msgstr ""
19116 "تعريف الإعارة وقواعد الغرامات على مجموعات من المكتبات، والفئات المستفيدين، "
19117 "وأنواع المواد"
19118
19119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
19120 #, c-format
19121 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
19122 msgstr "عرف المدن والبلاد التى يعيش فيها المستفيد."
19123
19124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
19125 #, c-format
19126 msgid ""
19127 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
19128 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
19129 msgstr ""
19130 "عرِّف مصادر التصنيف (مثال: الخطط ،رقم الإستدعاء) المستخدمة بواسطة مجموعتك. "
19131 "أيضاً عرِّف قواعد التصنيف المستخدمة لترتيب أرقام الإستدعاء."
19132
19133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:93
19134 #, c-format
19135 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
19136 msgstr "عرف العملات وأسعار الصرف المستخدمة للتزويد."
19137
19138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
19139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:74
19140 #, c-format
19141 msgid "Define days when the library is closed"
19142 msgstr "حدد الإجازات (الايام التى تغلق فيها المكتبة)"
19143
19144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
19145 #, c-format
19146 msgid ""
19147 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
19148 "patron records"
19149 msgstr "تحديد السمات الموسعة (معرفات والفئات الإحصائية) للسجلات المستفيد"
19150
19151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
19152 #, c-format
19153 msgid "Define funds within your budgets"
19154 msgstr "تحديد الأموال ضمن الميزانيات الخاصة بك"
19155
19156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
19157 #, c-format
19158 msgid "Define item types used for circulation rules."
19159 msgstr "عرف أنواع المادة المستخدمة ل قواعد الإعارة."
19160
19161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
19162 #, c-format
19163 msgid "Define libraries and groups."
19164 msgstr "عرف المكتبات ,الفروع والمجموعات."
19165
19166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:132
19167 #, c-format
19168 msgid "Define mappings"
19169 msgstr "تعريف مخططات"
19170
19171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
19172 #, c-format
19173 msgid "Define notices"
19174 msgstr "تعريف الإخطارات"
19175
19176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
19177 #, c-format
19178 msgid ""
19179 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
19180 msgstr ""
19181 "تعريف الإخطارات (إطبع و إرسل الاخطارات بالبريد الالكترونى ل للمتأخرات, إلخ.)"
19182
19183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
19184 #, c-format
19185 msgid "Define patron categories."
19186 msgstr "عرف فئات المستفيدين."
19187
19188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
19189 #, c-format
19190 msgid ""
19191 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
19192 "libraries, patron categories, and item types"
19193 msgstr ""
19194 "تحديد القواعد من أجل إشعارات إعارة المواد وارجاعها لمجموعات من المكتبات، "
19195 "والفئات المستفيدين وأنواع المواد"
19196
19197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:139
19198 #, c-format
19199 msgid "Define rules to modify items by age"
19200 msgstr "تعريف القواعد لتعديل المواد بواسطة السن"
19201
19202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:238
19203 #, c-format
19204 msgid "Define the holidays for:"
19205 msgstr "عرف الاجازات لـ :"
19206
19207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
19208 #, fuzzy, c-format
19209 msgid ""
19210 "Define the mapping between keywords and MARC fields. The keywords are used "
19211 "to find some data independently of the framework."
19212 msgstr ""
19213 "تحديد التعيينات بين الكلمات المفتاحية وحقول مارك، وتلك الكلمات المفتاحية "
19214 "تستخدم للعثور على بعض البيانات المستقلة عن القالب."
19215
19216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
19217 #, c-format
19218 msgid ""
19219 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
19220 "MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through "
19221 "MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up "
19222 "linkage."
19223 msgstr ""
19224 "حدد التماثل بين قاعدة بيانات كوها (SQL) تسجيلة مارك الببليوجرافية. لاحظ أن "
19225 "التخطيط يمكن أن يعرف من خلال إطار مارك الببليوجرافى. هذه الأداة فقط هى طريق "
19226 "مختصر لتسريع الربط."
19227
19228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
19229 #, c-format
19230 msgid "Define transport costs between branches"
19231 msgstr "تعريف تكاليف النقل بين الفروع"
19232
19233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:118
19234 #, c-format
19235 msgid "Define which events trigger which sounds"
19236 msgstr "تعريف أي أحداث تحفز أي أصوات"
19237
19238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
19239 #, c-format
19240 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
19241 msgstr "تعريف أي الخوادم الخارجية للاستعلام عن بيانات مارك."
19242
19243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
19244 #, c-format
19245 msgid "Define your budgets"
19246 msgstr "تحديد الميزانيات الخاصة بك"
19247
19248 #. %1$s:  IF ( branch ) 
19249 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) 
19250 #. %3$s:  ELSE 
19251 #. %4$s:  END 
19252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:37
19253 #, c-format
19254 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
19255 msgstr "تحديد %sالتأخر الإجراءات لـِ %s%sالإجراءات الإفتراضية للتأخر%s"
19256
19257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:75
19258 #, c-format
19259 msgid "Defining transport costs between libraries "
19260 msgstr "تعريف تكاليف النقل بين المكتبات"
19261
19262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
19263 #, c-format
19264 msgid "Definition"
19265 msgstr "تعريف"
19266
19267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:118
19268 #, c-format
19269 msgid "Definition description:"
19270 msgstr "وصف التعريف:"
19271
19272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
19273 #, c-format
19274 msgid "Definition name:"
19275 msgstr "إسم التعريف:"
19276
19277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:58
19278 #, c-format
19279 msgid "DejaVu Sans Mono"
19280 msgstr "DejaVu Sans Mono"
19281
19282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:93
19283 #, c-format
19284 msgid "Delay"
19285 msgstr "التأخير"
19286
19287 #. %1$s:  ERRORDELAY 
19288 #. %2$s:  BORERR 
19289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:63
19290 #, c-format
19291 msgid ""
19292 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
19293 "be only numerical characters. "
19294 msgstr ""
19295 "تأخير %s لـِ %s فئة المستفيد فيها بعض المحارف الغير متوقعة. ينبغي أن يكون "
19296 "هنالك محارف عددية فقط "
19297
19298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
19299 #, c-format
19300 msgid ""
19301 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
19302 "triggered. "
19303 msgstr "التأخير هو عدد الأيام المقررة بعد الإعارة قبل تحفيز أي إجراء"
19304
19305 #. For the first occurrence,
19306 #. SCRIPT
19307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
19308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:187
19309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:190
19310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34
19311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:28
19312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:214
19313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:331
19314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:47
19315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:199
19316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:201
19317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:347
19318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:349
19319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:112
19320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:65
19321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:82
19322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
19323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:196
19324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
19325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98
19326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111
19327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:252
19328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:581
19329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:307
19330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:287
19331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288
19332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:194
19333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:216
19334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:229
19335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:230
19336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:14
19337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:153
19338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:74
19339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:173
19340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
19341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:289
19342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:228
19343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
19344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:310
19345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:409
19346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:411
19347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:439
19348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:408
19349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:273
19350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:304
19351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:169
19352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:232
19353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:393
19354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:131
19355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:218
19356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:248
19357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:269
19358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:540
19359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:629
19360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:125
19361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:268
19362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:152
19363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:691
19364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:210
19365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:207
19366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:191
19367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
19368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:196
19369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:198
19370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:105
19371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:141
19372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:183
19373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:219
19374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
19375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:100
19376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:246
19377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:131
19378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:142
19379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:223
19380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:60
19381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:409
19382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:307
19383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
19384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72
19385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:120
19386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:386
19387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:343
19388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:104
19389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:161
19390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99
19391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:378
19392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:166
19393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:181
19394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
19395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:258
19396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:233
19397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82
19398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:475
19399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:179
19400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57
19401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:67
19402 #, c-format
19403 msgid "Delete"
19404 msgstr "حذف"
19405
19406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:31
19407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:55
19408 #, c-format
19409 msgid "Delete "
19410 msgstr "حذف"
19411
19412 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
19413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
19414 msgid "Delete ALL submitted items"
19415 msgstr "حذف جميع المواد المقدمة"
19416
19417 #. %1$s:  csv_profile.profile 
19418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:202
19419 #, fuzzy, c-format
19420 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
19421 msgstr "اختر وضع CSV:"
19422
19423 #. %1$s:  ean.ean 
19424 #. %2$s:  ean.branch.branchname 
19425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:116
19426 #, c-format
19427 msgid "Delete EAN %s for %s?"
19428 msgstr "حذف EAN %s لـ%s؟"
19429
19430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:111
19431 #, c-format
19432 msgid "Delete Images"
19433 msgstr "حذف الصور"
19434
19435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:119
19436 #, c-format
19437 msgid "Delete a batch of items"
19438 msgstr "حذف دفعة من المواد"
19439
19440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
19441 #, c-format
19442 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
19443 msgstr "حذف دفعة التسجيلات (البيبلوغرافية أو الاستنادية)"
19444
19445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:91
19446 #, c-format
19447 msgid "Delete all"
19448 msgstr "حذف الكل"
19449
19450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:206
19451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:208
19452 #, c-format
19453 msgid "Delete all items"
19454 msgstr "حذف جميع المواد"
19455
19456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
19457 #, c-format
19458 msgid "Delete all items at once"
19459 msgstr "حذف جميع المواد مرة واحدة"
19460
19461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
19462 #, c-format
19463 msgid "Delete an existing subscription"
19464 msgstr "حذف اشتراك حالي"
19465
19466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
19467 #, c-format
19468 msgid "Delete basket"
19469 msgstr "حذف السلة"
19470
19471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:239
19472 #, c-format
19473 msgid "Delete basket and orders"
19474 msgstr "حذف السلة والطلبيات"
19475
19476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:247
19477 #, c-format
19478 msgid "Delete basket, orders, and records"
19479 msgstr "حذف السلة، الطلبيات والتسجيلات "
19480
19481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:231
19482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:211
19483 #, c-format
19484 msgid "Delete batch"
19485 msgstr "حذف الدفعة"
19486
19487 #. For the first occurrence,
19488 #. %1$s:  budget_period_description 
19489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
19490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:406
19491 #, c-format
19492 msgid "Delete budget '%s'?"
19493 msgstr "حذف الميزانية '%s'?"
19494
19495 #. %1$s:  city.city_name 
19496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:109
19497 #, c-format
19498 msgid "Delete city \"%s?\""
19499 msgstr "حذف المدينة \"%s؟\""
19500
19501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:48
19502 #, c-format
19503 msgid "Delete contact"
19504 msgstr "حذف جهة الاتصال"
19505
19506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
19507 #, c-format
19508 msgid "Delete course"
19509 msgstr "حذف الدورة"
19510
19511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:260
19512 #, c-format
19513 msgid "Delete current field"
19514 msgstr " حذف الحقل الحالي"
19515
19516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:264
19517 #, c-format
19518 msgid "Delete current subfield"
19519 msgstr " حذف الحقل الفرعي الحالي"
19520
19521 #. %1$s:  framework.frameworktext 
19522 #. %2$s:  framework.frameworkcode 
19523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:116
19524 #, c-format
19525 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
19526 msgstr "حذف الإطار ل %s (%s)?"
19527
19528 #. %1$s:  budget_name 
19529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:624
19530 #, c-format
19531 msgid "Delete fund %s?"
19532 msgstr "حذف رأس المال %s؟"
19533
19534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1020
19535 #, c-format
19536 msgid "Delete image"
19537 msgstr "حذف الصورة"
19538
19539 #. SCRIPT
19540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
19541 msgid "Delete item"
19542 msgstr "احذف المادة"
19543
19544 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
19545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:311
19546 #, c-format
19547 msgid "Delete item type '%s'?"
19548 msgstr "حذف نوع المادة '%s؟"
19549
19550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:180
19551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:182
19552 #, c-format
19553 msgid "Delete items in a batch"
19554 msgstr "حذف المواد بالدفعة"
19555
19556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:38
19557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:100
19558 #, c-format
19559 msgid "Delete list"
19560 msgstr "حذف القائمة"
19561
19562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:183
19563 #, c-format
19564 msgid "Delete local"
19565 msgstr "حذف المحلي"
19566
19567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:185
19568 #, c-format
19569 msgid "Delete local and remote"
19570 msgstr "حذف المحلي والبعيد"
19571
19572 #. BUTTON
19573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:228
19574 #, c-format
19575 msgid "Delete macro"
19576 msgstr "حذف الماكرو"
19577
19578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:448
19579 #, c-format
19580 msgid "Delete notice?"
19581 msgstr "حذف الإخطار ؟"
19582
19583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
19584 #, c-format
19585 msgid ""
19586 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
19587 "reading history)"
19588 msgstr "حذف المستعيرين القدامى وتجهيل سجل الإعارة (حذف سجل قراءة المستعير)"
19589
19590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
19591 #, c-format
19592 msgid "Delete patrons"
19593 msgstr "حذف المستفيدين"
19594
19595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68
19596 #, c-format
19597 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
19598 msgstr "حذف المستفيدين الذين يلائمون المعايير التالية:"
19599
19600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
19601 #, c-format
19602 msgid "Delete public lists"
19603 msgstr "حذف القوائم العامة"
19604
19605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
19606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
19607 #, c-format
19608 msgid "Delete quote(s)"
19609 msgstr "حذف الاقتباس (الاقتباسات)"
19610
19611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
19612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:200
19613 #, c-format
19614 msgid "Delete record"
19615 msgstr "حذف التسجيلة"
19616
19617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138
19618 #, c-format
19619 msgid "Delete records if no items remain."
19620 msgstr "حذف التسجيلات إذا لم يكن هناك مواد متبقية."
19621
19622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:184
19623 #, c-format
19624 msgid "Delete remote"
19625 msgstr "حذف البعيد"
19626
19627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:640
19628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:157
19629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:388
19630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:264
19631 #, c-format
19632 msgid "Delete selected"
19633 msgstr "حذف المحدد"
19634
19635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:129
19636 #, c-format
19637 msgid "Delete selected alerts"
19638 msgstr "حذف التنبيهات المحددة"
19639
19640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:585
19641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
19642 #, c-format
19643 msgid "Delete selected items"
19644 msgstr "حذف المواد المحددة"
19645
19646 #. INPUT type=submit
19647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
19648 msgid "Delete selected records"
19649 msgstr "حذف التسجيلات المحددة"
19650
19651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:233
19652 #, c-format
19653 msgid "Delete subfield "
19654 msgstr "حذف حقل فرعي"
19655
19656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:71
19657 #, c-format
19658 msgid "Delete subscription"
19659 msgstr "حذف الإشتراك "
19660
19661 #. INPUT type=submit
19662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:61
19663 msgid "Delete template"
19664 msgstr "حذف القالب"
19665
19666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:308
19667 #, c-format
19668 msgid "Delete the exceptions on a range"
19669 msgstr "حذف الاستثناءات في نطاق"
19670
19671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:304
19672 #, c-format
19673 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
19674 msgstr "حذف العطلات المتكررة في نطاق"
19675
19676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:300
19677 #, c-format
19678 msgid "Delete the single holidays on a range"
19679 msgstr "حذف العطلات المنفردة في نطاق"
19680
19681 #. A
19682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:607
19683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:608
19684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297
19685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:298
19686 msgid "Delete this Tag"
19687 msgstr "حذف هذا الوسم"
19688
19689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:210
19690 #, c-format
19691 msgid "Delete this account?"
19692 msgstr "حذف هذا الحساب؟"
19693
19694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:190
19695 #, c-format
19696 msgid "Delete this basket"
19697 msgstr "إحذف هذه السلة"
19698
19699 #. INPUT type=submit
19700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
19701 msgid "Delete this category"
19702 msgstr "حذف هذه الفئة"
19703
19704 #. SCRIPT
19705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
19706 msgid "Delete this exception."
19707 msgstr "حذف هذا الاستثناء."
19708
19709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:297
19710 #, c-format
19711 msgid "Delete this holiday"
19712 msgstr "حذف هذه العطلة"
19713
19714 #. For the first occurrence,
19715 #. SCRIPT
19716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
19717 msgid "Delete this holiday."
19718 msgstr "حذف هذه العطلة."
19719
19720 #. INPUT type=submit
19721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
19722 msgid "Delete this printer"
19723 msgstr "حذف هذه الطابعة"
19724
19725 #. A
19726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:378
19727 msgid "Delete this saved report"
19728 msgstr "حذف هذه التقارير المحفوظة"
19729
19730 #. IMG
19731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:691
19732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
19733 msgid "Delete this subfield"
19734 msgstr " حذف هذا الحقل الفرعى"
19735
19736 #. For the first occurrence,
19737 #. SCRIPT
19738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:102
19739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:315
19740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
19741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:274
19742 #, c-format
19743 msgid "Delete user"
19744 msgstr "حذف المستخدم"
19745
19746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
19747 #, c-format
19748 msgid "Delete vendor"
19749 msgstr "حذف المزود"
19750
19751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:981
19752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:653
19753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:525
19754 #, c-format
19755 msgid "Delete?"
19756 msgstr "حذف؟"
19757
19758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:515
19759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:640
19760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:159
19761 #, c-format
19762 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
19763 msgstr "حذف التسجيلة الببليوغرافية ، لا يمكن العثور على عنوان"
19764
19765 #. %1$s:  deleted_source 
19766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:200
19767 #, c-format
19768 msgid "Deleted classification source %s"
19769 msgstr "مصدر تصنيف محذوف %s"
19770
19771 #. %1$s:  deleted_rule 
19772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
19773 #, c-format
19774 msgid "Deleted filing rule %s"
19775 msgstr "قاعدة التصنيف المحذوفة %s"
19776
19777 #. %1$s:  deleted_attribute_type 
19778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:240
19779 #, c-format
19780 msgid "Deleted patron attribute type &quot;%s&quot;"
19781 msgstr "حذف نوع سمة المستفيد &quot;%s&quot;"
19782
19783 #. %1$s:  deleted_matching_rule 
19784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:565
19785 #, c-format
19786 msgid "Deleted record matching rule &quot;%s&quot;"
19787 msgstr "قاعدة مضاهاة التسجيلة المحذوفة &quot;%s&quot;"
19788
19789 #. SCRIPT
19790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
19791 msgid "Deleted."
19792 msgstr "حُذِفَت."
19793
19794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:163
19795 #, c-format
19796 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
19797 msgstr "قد يؤدي حذف حسابك إلى حرمانك من الدخول إلى كوها"
19798
19799 #. SCRIPT
19800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
19801 msgid ""
19802 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
19803 msgstr "حذف الملصق من دفعة بها ملصق واحد فقط سيؤدي إلى حذف الدفعة"
19804
19805 #. SCRIPT
19806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
19807 msgid ""
19808 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
19809 msgstr "حذف المستفيد من دفعة بها مستفيد واحد فقط سيؤدي إلى حذف الدفعة"
19810
19811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202
19812 #, c-format
19813 msgid "Delimiter: "
19814 msgstr "المحدد:"
19815
19816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:203
19817 #, c-format
19818 msgid "Delink"
19819 msgstr "الفصل بين"
19820
19821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:253
19822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:256
19823 #, c-format
19824 msgid "Delivery comment:"
19825 msgstr "تعليق التوصيل:"
19826
19827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
19828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
19829 #, c-format
19830 msgid "Delivery place"
19831 msgstr "مكان التوصيل"
19832
19833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:304
19834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:68
19835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:221
19836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:232
19837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:237
19838 #, c-format
19839 msgid "Delivery place:"
19840 msgstr "مكان التوصيل:"
19841
19842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:296
19843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:345
19844 #, c-format
19845 msgid "Delivery time: "
19846 msgstr " وقت التسليم"
19847
19848 #. For the first occurrence,
19849 #. SCRIPT
19850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
19851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
19852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
19853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
19854 msgid "Denied"
19855 msgstr "مرفوض"
19856
19857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
19858 #, c-format
19859 msgid "Deny"
19860 msgstr "إنكار"
19861
19862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
19863 #, c-format
19864 msgid "Department"
19865 msgstr "إدارة/قسم"
19866
19867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77
19868 #, c-format
19869 msgid "Department:"
19870 msgstr "إدارة/قسم"
19871
19872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
19873 #, c-format
19874 msgid "Dept."
19875 msgstr "إدارة."
19876
19877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:196
19878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:316
19879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:136
19880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
19881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:571
19882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:217
19883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:245
19884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253
19885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:259
19886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:281
19887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
19888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:153
19889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:292
19890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165
19891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:317
19892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:346
19893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:205
19894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:237
19895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:134
19896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:57
19897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:206
19898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
19899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:121
19900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:175
19901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:47
19902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:63
19903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
19904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:229
19905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:369
19906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:85
19907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:38
19908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:73
19909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:104
19910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:73
19911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:230
19912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:448
19913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:470
19914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:497
19915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:519
19916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:895
19917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
19918 #, c-format
19919 msgid "Description"
19920 msgstr "الوصف"
19921
19922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:254
19923 #, c-format
19924 msgid "Description (OPAC)"
19925 msgstr "الوصف(OPAC)"
19926
19927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:105
19928 #, c-format
19929 msgid "Description (OPAC): "
19930 msgstr "الوصف (الأوباك)"
19931
19932 #. SCRIPT
19933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
19934 msgid "Description is required"
19935 msgstr "الوصف مطلوب"
19936
19937 #. For the first occurrence,
19938 #. SCRIPT
19939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
19940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
19941 msgid "Description missing"
19942 msgstr "الوصف مفقود"
19943
19944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39
19945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41
19946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:67
19947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
19948 #, c-format
19949 msgid "Description of charges"
19950 msgstr "وصف الرسوم"
19951
19952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:122
19953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
19954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:441
19955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:79
19956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
19957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:252
19958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:252
19959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284
19960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:353
19961 #, c-format
19962 msgid "Description:"
19963 msgstr "وصف:"
19964
19965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:112
19966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:94
19967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:120
19968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
19969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:96
19970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:101
19971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:79
19972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:349
19973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:81
19974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:96
19975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:81
19976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:248
19977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:350
19978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:144
19979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:71
19980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:121
19981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
19982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:71
19983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115
19984 #, c-format
19985 msgid "Description: "
19986 msgstr "وصف:"
19987
19988 #. For the first occurrence,
19989 #. %1$s:  liblibrarian 
19990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
19991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:216
19992 #, c-format
19993 msgid "Description: %s"
19994 msgstr "وصف: %s"
19995
19996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:567
19997 #, c-format
19998 msgid "Descriptions"
19999 msgstr "الأوصاف"
20000
20001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:186
20002 #, c-format
20003 msgid "Destination"
20004 msgstr "الوجهة"
20005
20006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:55
20007 #, c-format
20008 msgid "Destination library:"
20009 msgstr "وصف المكتبة:"
20010
20011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123
20012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:146
20013 #, c-format
20014 msgid "Destination library: "
20015 msgstr "وصف المكتبة:"
20016
20017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
20018 #, c-format
20019 msgid "Destination record"
20020 msgstr "وصف التسجيلة"
20021
20022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:78
20023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
20024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:491
20025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:660
20026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:81
20027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:36
20028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:70
20029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:154
20030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:129
20031 #, c-format
20032 msgid "Details"
20033 msgstr "التفاصيل"
20034
20035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:855
20036 #, c-format
20037 msgid ""
20038 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
20039 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
20040 msgstr ""
20041 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
20042 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
20043
20044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:187
20045 #, c-format
20046 msgid "Dewey"
20047 msgstr "ديوى"
20048
20049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:154
20050 #, c-format
20051 msgid "Dewey number:"
20052 msgstr "رقم ديوي:"
20053
20054 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
20055 #, c-format
20056 msgid "Dewey/classification"
20057 msgstr "ديوي/تصنيف"
20058
20059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:519
20060 #, c-format
20061 msgid "Dewey:"
20062 msgstr "ديوى:"
20063
20064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:80
20065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:81
20066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
20067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:73
20068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:127
20069 #, c-format
20070 msgid "Dewey: "
20071 msgstr "ديوى:"
20072
20073 #. For the first occurrence,
20074 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
20075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117
20076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:111
20077 #, c-format
20078 msgid "Dewey: %s "
20079 msgstr "ديوي: %s "
20080
20081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
20082 #, c-format
20083 msgid "Dictionaries"
20084 msgstr "قواميس"
20085
20086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:39
20087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
20088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
20089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
20090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
20091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:58
20092 #, c-format
20093 msgid "Dictionary"
20094 msgstr "قاموس"
20095
20096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:44
20097 #, c-format
20098 msgid "Dictionary "
20099 msgstr "قاموس"
20100
20101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:610
20102 #, c-format
20103 msgid "Dictionary definitions"
20104 msgstr "تعريفات القاموس"
20105
20106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:123
20107 #, c-format
20108 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
20109 msgstr "لم يتم الفحص للمتشابهات بالتسجيلات الموجودة في الفهرس"
20110
20111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:334
20112 #, c-format
20113 msgid "Did you mean: "
20114 msgstr "هل تعنى:"
20115
20116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:78
20117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:73
20118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:113
20119 #, c-format
20120 msgid "Did you mean?"
20121 msgstr "هل تعني؟"
20122
20123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:505
20124 #, c-format
20125 msgid "Diff"
20126 msgstr "اختلاف"
20127
20128 #. ABBR
20129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:505
20130 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
20131 msgstr "الاختلافات بين التسجيلة الأصلية والمستوردة"
20132
20133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
20134 #, c-format
20135 msgid "Digests only "
20136 msgstr "الملخصات فقط"
20137
20138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
20139 #, c-format
20140 msgid "Dimitris Antonakis"
20141 msgstr "Dimitris Antonakis"
20142
20143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:234
20144 #, c-format
20145 msgid "Directories"
20146 msgstr "الأدلة"
20147
20148 #. SCRIPT
20149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
20150 msgid "Disabled for %s"
20151 msgstr "موقوف لـ %s"
20152
20153 #. SCRIPT
20154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
20155 msgid "Disabled for all"
20156 msgstr "معطلة للجميع"
20157
20158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:21
20159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179
20160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:22
20161 #, c-format
20162 msgid "Discharge"
20163 msgstr "إخلاء الطرف"
20164
20165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:161
20166 #, c-format
20167 msgid "Discharge requests pending"
20168 msgstr "طلبات إخلاء الطرف المعلقة"
20169
20170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:110
20171 #, c-format
20172 msgid "Discharges"
20173 msgstr "إخلاء الطرف"
20174
20175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:227
20176 #, c-format
20177 msgid "Discographies"
20178 msgstr "التسجيلات"
20179
20180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:293
20181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:340
20182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:573
20183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:267
20184 #, c-format
20185 msgid "Discount: "
20186 msgstr "التخفيض:"
20187
20188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:114
20189 #, c-format
20190 msgid "Display"
20191 msgstr "العرض"
20192
20193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
20194 #, c-format
20195 msgid "Display children too."
20196 msgstr "عرض الأطفال أيضا"
20197
20198 #. A
20199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
20200 msgid "Display detail for this authority"
20201 msgstr "عرض التفاصيل لهذه الهيئة"
20202
20203 #. A
20204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:189
20205 msgid "Display detail for this biblio"
20206 msgstr "عرض التفاصيل لهذه الببليوغرافيا"
20207
20208 #. A
20209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:208
20210 msgid "Display detail for this item"
20211 msgstr "عرض تفاصيل هذه المادة"
20212
20213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:123
20214 #, c-format
20215 msgid "Display from: "
20216 msgstr "عرض من:"
20217
20218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:465
20219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:521
20220 #, c-format
20221 msgid "Display height: "
20222 msgstr "ارتفاع العرض:"
20223
20224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:117
20225 #, c-format
20226 msgid "Display in OPAC: "
20227 msgstr "عرض في واجهة المستفيد OPAC:"
20228
20229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:133
20230 #, c-format
20231 msgid "Display in check-out: "
20232 msgstr "العرض في الإعارات:"
20233
20234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:86
20235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:162
20236 #, c-format
20237 msgid "Display location:"
20238 msgstr "موقع العرض :"
20239
20240 #. A
20241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:183
20242 msgid "Display member details."
20243 msgstr "إعرض تفاصيل العضو."
20244
20245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:175
20246 #, c-format
20247 msgid "Display only used tags/subfields"
20248 msgstr "أعرض فقط بإستخدام التيجان/الحقول الفرعية"
20249
20250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:200
20251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:318
20252 #, c-format
20253 msgid "Display order"
20254 msgstr "ترتيب العرض"
20255
20256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:130
20257 #, c-format
20258 msgid "Display order:"
20259 msgstr "ترتيب العرض:"
20260
20261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
20262 #, c-format
20263 msgid "Display order: "
20264 msgstr "ترتيب العرض:"
20265
20266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:419
20267 #, c-format
20268 msgid "Display them"
20269 msgstr "عرضها"
20270
20271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:127
20272 #, c-format
20273 msgid "Display to: "
20274 msgstr "عرض مايلي:"
20275
20276 #. %1$s:  IF ( filter_approved_all ) 
20277 #. %2$s:  END 
20278 #. %3$s:  IF ( filter_approved_ok ) 
20279 #. %4$s:  END 
20280 #. %5$s:  IF ( filter_approved_pending ) 
20281 #. %6$s:  END 
20282 #. %7$s:  IF ( filter_approved_rej ) 
20283 #. %8$s:  END 
20284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:195
20285 #, c-format
20286 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
20287 msgstr "عرض%sكل%s %sالمقبولة%s %sالمعلقة%s %sالمرفوضة%s الشروط"
20288
20289 #. INPUT type=submit
20290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:137
20291 msgid "Do not Delete"
20292 msgstr "لا تحذف"
20293
20294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:555
20295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:563
20296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:571
20297 #, c-format
20298 msgid "Do not allow"
20299 msgstr "لا تسمح"
20300
20301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:224
20302 #, c-format
20303 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
20304 msgstr "لا تقم برد المواد الممسوحة ضوئيا أثناء الجرد"
20305
20306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
20307 #, c-format
20308 msgid ""
20309 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
20310 "your catalog."
20311 msgstr "لم يتم إنشاء تسجيلات مكررة . أضف طلب من التسجيلات الموجودة في فهرسك."
20312
20313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:202
20314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:232
20315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:272
20316 #, c-format
20317 msgid "Do not look for matching records"
20318 msgstr "لا يبحث عن تسجيلات مماثلة"
20319
20320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:37
20321 #, c-format
20322 msgid "Do not notify"
20323 msgstr "لا تيلغ"
20324
20325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:150
20326 #, c-format
20327 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
20328 msgstr "لا تقم بحذف أي مستفيدين (تشغيل الاختبار)"
20329
20330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:82
20331 #, c-format
20332 msgid "Do not use plugin"
20333 msgstr "لا تستخدم الإضافة المدمجة"
20334
20335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:201
20336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:218
20337 #, c-format
20338 msgid "Do not use."
20339 msgstr "لا تستخدم"
20340
20341 #. SCRIPT
20342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
20343 msgid "Do you really want to delete this upload?"
20344 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا التحميل؟"
20345
20346 #. SCRIPT
20347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11
20348 msgid "Do you really want to generate next serial?"
20349 msgstr "هل تريد حقا توليد دورية تالية؟"
20350
20351 #. SCRIPT
20352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
20353 msgid ""
20354 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
20355 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
20356 "export option to make a backup"
20357 msgstr ""
20358 "هل بالفعل تريد استيراد الحقول والحقول الفرعية للإطار؟ سوف يؤدي ذلك إلى إعادة "
20359 "الكتابة على التهيئة الحالية. لأسباب أمنية يرجى استخدام خيار التصدير لعمل "
20360 "نسخة احتياطية"
20361
20362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32
20363 #, c-format
20364 msgid "Do you want to confirm this order?"
20365 msgstr "هل تريد تأكيد الطلبية؟"
20366
20367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
20368 #, c-format
20369 msgid "Dobrica Pavlinusic"
20370 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
20371
20372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:220
20373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:341
20374 #, c-format
20375 msgid "Document type:"
20376 msgstr "نوع الوثيقة:"
20377
20378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:38
20379 #, c-format
20380 msgid "Domain"
20381 msgstr "نطاق"
20382
20383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:84
20384 #, c-format
20385 msgid "Domain: "
20386 msgstr "النطاق:"
20387
20388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340
20389 #, c-format
20390 msgid "Don't allow"
20391 msgstr "عدم السماح"
20392
20393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:183
20394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:185
20395 #, c-format
20396 msgid "Don't block "
20397 msgstr "عدم حظر"
20398
20399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:413
20400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:423
20401 #, c-format
20402 msgid "Don't check out and print slip (P)"
20403 msgstr "لا تقم بالإعارة وطباعة الكعب (P)"
20404
20405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:696
20406 #, c-format
20407 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
20408 msgstr "لا قم بتقليل طول الإعارة بناء على الحجوزات"
20409
20410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:363
20411 #, c-format
20412 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
20413 msgstr "لا تقم بتقليل طول الإعارة بناء على الحجوزات"
20414
20415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:62
20416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:157
20417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:233
20418 #, c-format
20419 msgid "Don't export fields:"
20420 msgstr "لا تقم بتصدير الحقول:"
20421
20422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
20423 #, c-format
20424 msgid "Don't export items:"
20425 msgstr "عدم تصدير المواد:"
20426
20427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:259
20428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
20429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:268
20430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
20431 #, c-format
20432 msgid "Don't include tax"
20433 msgstr "لاتشمل الضريبة"
20434
20435 #. For the first occurrence,
20436 #. SCRIPT
20437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
20438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
20439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:54
20440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:77
20441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:46
20442 #, c-format
20443 msgid "Done"
20444 msgstr "تم التنفيذ"
20445
20446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
20447 #, c-format
20448 msgid "Donovan Jones"
20449 msgstr "Donovan Jones"
20450
20451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
20452 #, c-format
20453 msgid "Dorian Meid (German translation)"
20454 msgstr "Dorian Meid (الترجمة الألمانية)"
20455
20456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
20457 #, c-format
20458 msgid "Doug Dearden"
20459 msgstr "Doug Dearden"
20460
20461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
20462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:177
20463 #, c-format
20464 msgid "Download"
20465 msgstr "تنزيل"
20466
20467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:51
20468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:56
20469 #, c-format
20470 msgid "Download "
20471 msgstr "تنزيل"
20472
20473 #. INPUT type=submit name=save
20474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1058
20475 msgid "Download Record"
20476 msgstr "تنزيل التسجيلة"
20477
20478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
20479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
20480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:46
20481 #, c-format
20482 msgid "Download as CSV"
20483 msgstr "تنزيل كملف CSV"
20484
20485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:29
20486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:36
20487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:43
20488 #, c-format
20489 msgid "Download as PDF"
20490 msgstr "تنزيل بصيغة  PDF"
20491
20492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
20493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:40
20494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
20495 #, c-format
20496 msgid "Download as XML"
20497 msgstr "تنزيل بصيغة XML"
20498
20499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
20500 #, c-format
20501 msgid "Download cart"
20502 msgstr "تنزيل السلة"
20503
20504 #. INPUT type=submit
20505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:304
20506 msgid "Download configuration"
20507 msgstr "تنزيل التهيئة"
20508
20509 #. INPUT type=submit
20510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:278
20511 msgid "Download database"
20512 msgstr "تنزيل قاعدة البيانات"
20513
20514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
20515 #, c-format
20516 msgid "Download directory"
20517 msgstr "مسار التنزيل"
20518
20519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:126
20520 #, c-format
20521 msgid "Download directory: "
20522 msgstr "مسار التنزيل:"
20523
20524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:93
20525 #, c-format
20526 msgid "Download file of all overdues"
20527 msgstr "تنزيل ملف جميع المستحقات"
20528
20529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:91
20530 #, c-format
20531 msgid "Download file of displayed overdues"
20532 msgstr "تنزيل ملف المستحقات المعروضة"
20533
20534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
20535 #, c-format
20536 msgid "Download list"
20537 msgstr "تنزيل القائمة"
20538
20539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:44
20540 #, c-format
20541 msgid "Download list "
20542 msgstr "تنزيل القائمة"
20543
20544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:629
20545 #, c-format
20546 msgid "Download records"
20547 msgstr "تنزيل التسجيلات"
20548
20549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:291
20550 #, c-format
20551 msgid "Download selected claims"
20552 msgstr "تنزيل المطالبات المحددة"
20553
20554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
20555 #, c-format
20556 msgid "Download starter CSV"
20557 msgstr "تنزيل ملف CSV  ابتدائي"
20558
20559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:586
20560 #, c-format
20561 msgid "Downloading records, please wait..."
20562 msgstr "جاري تنزيل التسجلات، يرجى الانتظار..."
20563
20564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:147
20565 #, c-format
20566 msgid "Draw guide boxes: "
20567 msgstr "رسم مربعات مرشدة:"
20568
20569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:220
20570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1054
20571 #, c-format
20572 msgid "Dublin Core"
20573 msgstr "دبلن كور "
20574
20575 #. %1$s:  itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1 
20576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:504
20577 #, c-format
20578 msgid "Due %s"
20579 msgstr "مستحق %s "
20580
20581 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
20582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
20583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
20584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:391
20585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:948
20586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719
20587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737
20588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:624
20589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
20590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:50
20591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:484
20592 #, c-format
20593 msgid "Due date"
20594 msgstr "تاريخ الإستحقاق"
20595
20596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:947
20597 #, c-format
20598 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
20599 msgstr "تاريخ الاستحقاق (غير منسق،مخفي)"
20600
20601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:483
20602 #, c-format
20603 msgid "Due date hidden not formatted"
20604 msgstr "تاريخ الاستحقاق مخفي غير منسق"
20605
20606 #. %1$s:  checkout_info.issue.date_due | $KohaDates 
20607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:275
20608 #, c-format
20609 msgid "Due on %s"
20610 msgstr "مستحق في %s "
20611
20612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
20613 #, c-format
20614 msgid "Duncan Tyler"
20615 msgstr "Duncan Tyler"
20616
20617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:146
20618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32
20619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
20620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:206
20621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:373
20622 #, c-format
20623 msgid "Duplicate"
20624 msgstr "تكرار"
20625
20626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23
20627 #, c-format
20628 msgid "Duplicate "
20629 msgstr "تكرار"
20630
20631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:260
20632 #, c-format
20633 msgid "Duplicate budget"
20634 msgstr "تكرار الميزانية"
20635
20636 #. %1$s:  budget_period_description 
20637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
20638 #, c-format
20639 msgid "Duplicate budget %s"
20640 msgstr "نسخ الميزانية %s"
20641
20642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:279
20643 #, c-format
20644 msgid "Duplicate current template"
20645 msgstr "نسخ القالب الحالي"
20646
20647 #. %1$s:  batch_id 
20648 #. %2$s:  duplicate_count 
20649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:199
20650 #, c-format
20651 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
20652 msgstr "تمت إزالة تكرارات المواد من الدفعة رقم  %s: %s"
20653
20654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:89
20655 #, c-format
20656 msgid "Duplicate patron record?"
20657 msgstr "تكرار سجل المستفيد؟"
20658
20659 #. %1$s:  batch_id 
20660 #. %2$s:  duplicate_count 
20661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:187
20662 #, c-format
20663 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
20664 msgstr "تمت إزالة تكرارات المتسفيدين من الدفعة رقم  %s: %s  "
20665
20666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
20667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
20668 #, c-format
20669 msgid "Duplicate record suspected"
20670 msgstr "كرر التسجيلة المشتبه فيها"
20671
20672 #. A
20673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:22
20674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:373
20675 msgid "Duplicate this saved report"
20676 msgstr "نسخ هذا التقرير المحفوظ"
20677
20678 #. For the first occurrence,
20679 #. SCRIPT
20680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
20681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
20682 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
20683 msgstr "القيم المكررة حُذِفَت. رجاءاً صحِّح الأخطاء وأعد الإرسال."
20684
20685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:418
20686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
20687 #, c-format
20688 msgid "Duplicate warning"
20689 msgstr "تكرار التحذير"
20690
20691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
20692 #, c-format
20693 msgid "Duy Tinh Nguyen"
20694 msgstr "Duy Tinh Nguyen"
20695
20696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:135
20697 #, c-format
20698 msgid "EAN"
20699 msgstr "EAN"
20700
20701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:519
20702 #, c-format
20703 msgid "EAN :"
20704 msgstr "EAN :"
20705
20706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:17
20707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:14
20708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:77
20709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:386
20710 #, c-format
20711 msgid "EAN:"
20712 msgstr "EAN:"
20713
20714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85
20715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
20716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:368
20717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:371
20718 #, c-format
20719 msgid "EAN: "
20720 msgstr "EAN: "
20721
20722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:61
20723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
20724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
20725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
20726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
20727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:101
20728 #, c-format
20729 msgid "EDI accounts"
20730 msgstr "حسابات EDI "
20731
20732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:116
20733 #, c-format
20734 msgid "EDIFACT message"
20735 msgstr "رسالة EDIFACT "
20736
20737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:13
20738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:49
20739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:59
20740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
20741 #, c-format
20742 msgid "EDIFACT messages"
20743 msgstr "رسائل EDIFACT "
20744
20745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
20746 #, c-format
20747 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
20748 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
20749
20750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:33
20751 #, c-format
20752 msgid "ERROR - unknown"
20753 msgstr "خطأ-غير معروف"
20754
20755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:75
20756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:76
20757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:77
20758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
20759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:79
20760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
20761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
20762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
20763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
20764 #, c-format
20765 msgid "ERROR:"
20766 msgstr "خطأ: "
20767
20768 #. SCRIPT
20769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
20770 msgid ""
20771 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
20772 msgstr "خطأ: السعر ليس ؤقما صحيحا، يرجى مراجعة السعر وإعادة المحاولة!"
20773
20774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:189
20775 #, c-format
20776 msgid "EUC-KR"
20777 msgstr "EUC-KR"
20778
20779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
20780 #, c-format
20781 msgid "EXAMPLE plugin"
20782 msgstr "برنامج EXAMPLE المساعد"
20783
20784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90
20785 #, c-format
20786 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
20787 msgstr "كل خلية تحتوي على كلا من القيم المقدرة والفعلية."
20788
20789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104
20790 #, c-format
20791 msgid "Earliest hold date"
20792 msgstr "أقدم تاريخ حجز"
20793
20794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
20795 #, c-format
20796 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
20797 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
20798
20799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
20800 #, c-format
20801 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
20802 msgstr "Ed Summers (بعض رمز وحزم بيرل مثل مارك :: تسجيلة)"
20803
20804 #. For the first occurrence,
20805 #. SCRIPT
20806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
20807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:136
20808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:23
20809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:23
20810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
20812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:25
20813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:203
20814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:130
20815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:213
20816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:330
20817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:46
20818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:111
20819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:212
20820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:195
20821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:79
20822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:250
20823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:580
20824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:307
20825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:286
20826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:287
20827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:193
20828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:215
20829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:228
20830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11
20831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:152
20832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:172
20833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:258
20834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:288
20835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:227
20836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
20837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:407
20838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:439
20839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:407
20840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:272
20841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:303
20842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:113
20843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:168
20844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:231
20845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:122
20846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:392
20847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:130
20848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217
20849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
20850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:268
20851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:151
20852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:171
20853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:205
20854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
20855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:190
20856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:804
20857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:97
20858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:221
20859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:37
20860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:272
20861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:274
20862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:343
20863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:356
20864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:419
20865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:438
20866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:454
20867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
20868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
20869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:385
20870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:239
20871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:341
20872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:372
20873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:165
20874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:250
20875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:257
20876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:230
20877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:66
20878 #, c-format
20879 msgid "Edit"
20880 msgstr "تحرير"
20881
20882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:35
20883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:160
20884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:51
20885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17
20886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17
20887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:52
20888 #, c-format
20889 msgid "Edit "
20890 msgstr "تحرير"
20891
20892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:775
20893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:788
20894 #, c-format
20895 msgid "Edit Details"
20896 msgstr "تحرير التفاصيل"
20897
20898 #. %1$s:  itemnumber 
20899 #. %2$s:  IF ( barcode ) 
20900 #. %3$s:  barcode 
20901 #. %4$s:  END 
20902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:245
20903 #, c-format
20904 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
20905 msgstr "تحرير المادة#%s%s / باركود %s%s"
20906
20907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:180
20908 #, c-format
20909 msgid "Edit Items"
20910 msgstr "تحرير مواد"
20911
20912 #. %1$s:  spec 
20913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:61
20914 #, c-format
20915 msgid "Edit OAI set '%s'"
20916 msgstr "تحرير مجموعة OAI '%s'"
20917
20918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:759
20919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:778
20920 #, c-format
20921 msgid "Edit SQL"
20922 msgstr "تحرير SQL"
20923
20924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:946
20925 #, c-format
20926 msgid "Edit SQL report"
20927 msgstr "تحرير تقارير SQL"
20928
20929 #. A
20930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:79
20931 msgid "Edit [% field.name %] field"
20932 msgstr "تحرير حقل [% field.name %] "
20933
20934 #. SCRIPT
20935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
20936 msgid "Edit action %s"
20937 msgstr "تحرير الإجراء %s"
20938
20939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:30
20940 #, c-format
20941 msgid "Edit alert"
20942 msgstr "تحرير التنبيه"
20943
20944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
20945 #, c-format
20946 msgid "Edit an existing subscription"
20947 msgstr "تحرير اشتراك حالي"
20948
20949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:192
20950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:58
20951 #, c-format
20952 msgid "Edit as new (duplicate)"
20953 msgstr "تحرير كجديد (كرر)"
20954
20955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
20956 #, c-format
20957 msgid "Edit authorities"
20958 msgstr "تحرير الإستنادات"
20959
20960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84
20961 #, c-format
20962 msgid "Edit authority"
20963 msgstr "تحرير الإستناد"
20964
20965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:188
20966 #, c-format
20967 msgid "Edit basket"
20968 msgstr "تحرير السلة"
20969
20970 #. %1$s:  basketname |html 
20971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:34
20972 #, c-format
20973 msgid "Edit basket %s"
20974 msgstr "تحرير السلة %s"
20975
20976 #. %1$s:  name 
20977 #. %2$s:  basketgroupid 
20978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:153
20979 #, c-format
20980 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
20981 msgstr "تحرير مجموعة السلة  %s (%s) لـ "
20982
20983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
20984 #, c-format
20985 msgid "Edit biblio"
20986 msgstr "تحرير التسجيلة البيبلوغرافية"
20987
20988 #. %1$s:  budget_period_description 
20989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19
20990 #, c-format
20991 msgid "Edit budget %s"
20992 msgstr "تحرير الميزانية %s"
20993
20994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
20995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
20996 #, c-format
20997 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
20998 msgstr "تحرير الفهرس (تعديل البيانات البيبلوغرافية/ المقتنيات)"
20999
21000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89
21001 #, c-format
21002 msgid "Edit collection "
21003 msgstr "تحرير المجموعة"
21004
21005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
21006 #, c-format
21007 msgid "Edit course"
21008 msgstr "تحرير الدورة"
21009
21010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:23
21011 #, c-format
21012 msgid "Edit field"
21013 msgstr "تحرير الفرع"
21014
21015 #. %1$s:  description 
21016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:100
21017 #, c-format
21018 msgid "Edit frequency: %s"
21019 msgstr "تحرير التواتر: %s"
21020
21021 #. INPUT type=submit
21022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
21023 msgid "Edit help"
21024 msgstr "تحرير المساعدة"
21025
21026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
21027 #, c-format
21028 msgid "Edit history"
21029 msgstr "تحرير السِجل"
21030
21031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:203
21032 #, c-format
21033 msgid "Edit in host"
21034 msgstr "تحرير في المضيف"
21035
21036 #. SCRIPT
21037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
21038 msgid "Edit item"
21039 msgstr "حرّر المادة"
21040
21041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:167
21042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:65
21043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
21044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:608
21045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:472
21046 #, c-format
21047 msgid "Edit items"
21048 msgstr "تحرير المواد"
21049
21050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
21051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
21052 #, c-format
21053 msgid "Edit items in batch"
21054 msgstr "تحرير المواد بالدفعة"
21055
21056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:61
21057 #, c-format
21058 msgid "Edit label template"
21059 msgstr "تحرير قالب الملصق"
21060
21061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
21062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:99
21063 #, c-format
21064 msgid "Edit list"
21065 msgstr "تحرير القائمة"
21066
21067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:509
21068 #, c-format
21069 msgid "Edit list "
21070 msgstr "تحرير القائمة"
21071
21072 #. INPUT type=button
21073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:488
21074 msgid "Edit owner"
21075 msgstr "تحرير المالك"
21076
21077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:296
21078 #, c-format
21079 msgid "Edit patrons"
21080 msgstr "تحرير المستفيدين"
21081
21082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
21083 #, c-format
21084 msgid "Edit printer profile"
21085 msgstr "تحرير ملف تعريف الطابعة"
21086
21087 #. SCRIPT
21088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
21089 msgid "Edit provider %s"
21090 msgstr "تحرير المزود %s"
21091
21092 #. %1$s:  suggestionid 
21093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:324
21094 #, c-format
21095 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
21096 msgstr "تحرير مقترحات الشراء #%s"
21097
21098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
21099 #, c-format
21100 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
21101 msgstr "تحرير الاقتباسات لخاصية QOTD "
21102
21103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
21104 #, c-format
21105 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
21106 msgstr "محرر الاقتباس لخاصية اقتباس اليوم "
21107
21108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:163
21109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:61
21110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:506
21111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:605
21112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:469
21113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:290
21114 #, c-format
21115 msgid "Edit record"
21116 msgstr "تحرير التسجيلة"
21117
21118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
21119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:139
21120 #, c-format
21121 msgid "Edit routing list"
21122 msgstr "تحرير قائمة التمرير"
21123
21124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:52
21125 #, c-format
21126 msgid "Edit routing list "
21127 msgstr "تحرير قائمة التمرير"
21128
21129 #. %1$s:  subscription.routingedit 
21130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:228
21131 #, c-format
21132 msgid "Edit routing list (%s)"
21133 msgstr "تحرير قائمة التمرير (%s)"
21134
21135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:44
21136 #, c-format
21137 msgid "Edit routing list for "
21138 msgstr "تحرير قائمة التمرير لـِ"
21139
21140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:59
21141 #, c-format
21142 msgid "Edit rules"
21143 msgstr "تحرير القواعد"
21144
21145 #. For the first occurrence,
21146 #. SCRIPT
21147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:167
21148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:470
21149 #, c-format
21150 msgid "Edit search"
21151 msgstr "تحرير البحث"
21152
21153 #. INPUT type=submit
21154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:187
21155 msgid "Edit serials"
21156 msgstr "تحرير الدوريات"
21157
21158 #. INPUT type=submit
21159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:298
21160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:319
21161 msgid "Edit subfields"
21162 msgstr "تحرير الحقول الفرعية"
21163
21164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:55
21165 #, c-format
21166 msgid "Edit subscription"
21167 msgstr "تحرير الاشتراك"
21168
21169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:258
21170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
21171 #, c-format
21172 msgid "Edit this holiday"
21173 msgstr "تحرير هذه العطلة"
21174
21175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
21176 #, c-format
21177 msgid "Edit vendor"
21178 msgstr "تحرير المزود"
21179
21180 #. SCRIPT
21181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
21182 msgid "Editing catalog record #{ID}"
21183 msgstr "تحرير تسجيلة الفهرس  #{ID}"
21184
21185 #. SCRIPT
21186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
21187 msgid "Editing new full record"
21188 msgstr "تحرير التسجيلة الكاملة الجديدة"
21189
21190 #. SCRIPT
21191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
21192 msgid "Editing new record"
21193 msgstr "تحرير التسجيلة الجديدة"
21194
21195 #. SCRIPT
21196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
21197 msgid "Editing search result"
21198 msgstr "تحرير نتائج البحث"
21199
21200 #. For the first occurrence,
21201 #. SCRIPT
21202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
21203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:144
21204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:235
21205 #, c-format
21206 msgid "Edition"
21207 msgstr "الطبعات"
21208
21209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:339
21210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:343
21211 #, c-format
21212 msgid "Edition: "
21213 msgstr "الطبعات:"
21214
21215 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.edition 
21216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:576
21217 #, c-format
21218 msgid "Edition: %s"
21219 msgstr "الطبعات: %s"
21220
21221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:570
21222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:993
21223 #, c-format
21224 msgid "Editions"
21225 msgstr "الطبعات"
21226
21227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
21228 #, c-format
21229 msgid "Editor"
21230 msgstr "المحرر"
21231
21232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
21233 #, c-format
21234 msgid "Edmund Balnaves"
21235 msgstr "Edmund Balnaves"
21236
21237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
21238 #, c-format
21239 msgid "Edward Allen"
21240 msgstr "Edward Allen"
21241
21242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
21243 #, c-format
21244 msgid "Eivin Giske Skaaren"
21245 msgstr "Eivin Giske Skaaren"
21246
21247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
21248 #, c-format
21249 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
21250 msgstr "Elliott Davis (3.12 QA عضو فريق)"
21251
21252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:34
21253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
21254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
21255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:439
21256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:441
21257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
21258 #, c-format
21259 msgid "Email"
21260 msgstr "البريد الإلكترونى:"
21261
21262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
21263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
21264 #, c-format
21265 msgid "Email address:"
21266 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني:"
21267
21268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89
21269 #, c-format
21270 msgid "Email check:"
21271 msgstr "التحقق من البريد الالكتروني:"
21272
21273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
21274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:79
21275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
21276 #, c-format
21277 msgid "Email has been sent."
21278 msgstr "رسالة بريد الكتروني تمَّ إرسالها."
21279
21280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:88
21281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
21282 #, c-format
21283 msgid "Email:"
21284 msgstr "البريد الإلكترونى:"
21285
21286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188
21287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:433
21288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
21289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
21290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:59
21291 #, c-format
21292 msgid "Email: "
21293 msgstr "البريد الإلكترونى:"
21294
21295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
21296 #, c-format
21297 msgid "Emma Heath"
21298 msgstr "Emma Heath"
21299
21300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:67
21301 #, c-format
21302 msgid "Empty and close"
21303 msgstr "تفريغ وإغلاق"
21304
21305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73
21306 #, c-format
21307 msgid "Enabled"
21308 msgstr "مفعل؟"
21309
21310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158
21311 #, c-format
21312 msgid "Enabled?"
21313 msgstr "مفعل؟"
21314
21315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
21316 #, c-format
21317 msgid "Encoding"
21318 msgstr "الترميز"
21319
21320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
21321 #, c-format
21322 msgid "Encoding (z3950 can send"
21323 msgstr "ترميز(z3950 يمكنه إرسال"
21324
21325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:161
21326 #, c-format
21327 msgid "Encoding: "
21328 msgstr "الترميز:"
21329
21330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
21331 #, c-format
21332 msgid "Encyclopedias "
21333 msgstr "الموسوعات"
21334
21335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:24
21336 #, c-format
21337 msgid "End Date: "
21338 msgstr "تاريخ الإنتهاء:"
21339
21340 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
21341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:183
21342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:550
21343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:586
21344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:371
21345 #, c-format
21346 msgid "End date"
21347 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
21348
21349 #. SCRIPT
21350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
21351 msgid "End date before today, Invalid end date!"
21352 msgstr "انهاء التاريخ من قبل اليوم، موعد الإنتهاء غير صالح!"
21353
21354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5
21355 #, c-format
21356 msgid "End date is not consistent with subscription length."
21357 msgstr "تاريخ الانتهاء غير متوافق مع طول الاشتراك"
21358
21359 #. For the first occurrence,
21360 #. SCRIPT
21361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
21362 msgid "End date missing"
21363 msgstr "تاريخ الإنتهاء مفقود"
21364
21365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
21366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:150
21367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:130
21368 #, c-format
21369 msgid "End date:"
21370 msgstr "تاريخ الإنتهاء:"
21371
21372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:275
21373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:341
21374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:188
21375 #, c-format
21376 msgid "End date: "
21377 msgstr "تاريخ الإنتهاء:"
21378
21379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:127
21380 #, c-format
21381 msgid "End date: *"
21382 msgstr "تاريخ الانتهاء:*"
21383
21384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:216
21385 #, c-format
21386 msgid "End of date range "
21387 msgstr "نهاية نطاق التاريخ"
21388
21389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:312
21390 #, c-format
21391 msgid "End of interval"
21392 msgstr "نهاية الفترة"
21393
21394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:851
21395 #, c-format
21396 msgid "English"
21397 msgstr "الإنجليزية"
21398
21399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
21400 #, c-format
21401 msgid "Enhanced content"
21402 msgstr "محتوى محسَّن"
21403
21404 #. A
21405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
21406 msgid "Enhanced content settings"
21407 msgstr "إعدادات المحتوى المحسَّن"
21408
21409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:312
21410 #, c-format
21411 msgid "Enrollment fee"
21412 msgstr "رسم التسجيل"
21413
21414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
21415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:260
21416 #, c-format
21417 msgid "Enrollment fee: "
21418 msgstr "رسم التسجيل:"
21419
21420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:309
21421 #, c-format
21422 msgid "Enrollment period"
21423 msgstr "فترة التسجيل: "
21424
21425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:86
21426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:249
21427 #, c-format
21428 msgid "Enrollment period: "
21429 msgstr "فترة التسجيل: "
21430
21431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:267
21432 #, c-format
21433 msgid "Enter"
21434 msgstr "إدخال"
21435
21436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:159
21437 #, c-format
21438 msgid ""
21439 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
21440 "label printers"
21441 msgstr ""
21442 "إدخال الباركود لتوليد لاصقة كعب الكتاب قابلة للطباعة. للاستخدام مع طابعات "
21443 "مخصصة للاصقة كعب الكتاب"
21444
21445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
21446 #, c-format
21447 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
21448 msgstr "إدخال قائمة مفصولة بفواصل من الحقول للطباعة. قد تتضمن أي"
21449
21450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:327
21451 #, c-format
21452 msgid "Enter a new purchase suggestion"
21453 msgstr "إدخال مقترحات شراء جديدة"
21454
21455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:296
21456 #, c-format
21457 msgid ""
21458 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
21459 "Example, for a website itemtype : "
21460 msgstr ""
21461 "إدخل المستخلص الذي سيكتب على المستخلص الإفتراضي في قوائم نتائج البحث على "
21462 "سبيل المثال نوع مادة موقع إنترنت : "
21463
21464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:426
21465 #, c-format
21466 msgid "Enter a title and description for the holiday."
21467 msgstr "قم بإدخال عنوان ووصف للعطلة"
21468
21469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:329
21470 #, c-format
21471 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
21472 msgstr "أدخل كلمة أو عبارة للتحقق الضد القوائم المعتمدة / قوائم الرفض:"
21473
21474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:188
21475 #, c-format
21476 msgid "Enter any authority field:"
21477 msgstr "إدخال أي حقل إستناد : "
21478
21479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:134
21480 #, c-format
21481 msgid "Enter any heading:"
21482 msgstr "إدخال أي رأس:"
21483
21484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:160
21485 #, c-format
21486 msgid "Enter barcode: "
21487 msgstr "إدخال الباركود:"
21488
21489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:34
21490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:73
21491 #, c-format
21492 msgid "Enter biblionumber:"
21493 msgstr "إدخال الرقم الببليوجرافي:"
21494
21495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:214
21496 #, c-format
21497 msgid "Enter by barcode:"
21498 msgstr "إدخال بواسطة الباركود:"
21499
21500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:216
21501 #, c-format
21502 msgid "Enter by itemnumber:"
21503 msgstr "إدخال بواسطة رقم المادة:"
21504
21505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:132
21506 #, c-format
21507 msgid "Enter cover biblionumber: "
21508 msgstr "أدخل رقم التسجيلة للغلاف:"
21509
21510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:633
21511 #, c-format
21512 msgid "Enter item barcode or keyword:"
21513 msgstr "إدخل باركود المادة أو كلمة مفتاحية"
21514
21515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:44
21516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:635
21517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:693
21518 #, c-format
21519 msgid "Enter item barcode:"
21520 msgstr "إدخل باركود المادة:"
21521
21522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:661
21523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:550
21524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:142
21525 #, c-format
21526 msgid "Enter item barcode: "
21527 msgstr "إدخل باركود المادة:"
21528
21529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:22
21530 #, c-format
21531 msgid "Enter main heading ($a only):"
21532 msgstr "إدخال الرأس الرئيسي  ($a فقط):"
21533
21534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:78
21535 #, c-format
21536 msgid "Enter main heading:"
21537 msgstr "إدخال الرأس الرئيسي:"
21538
21539 #. %1$s:  name 
21540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:781
21541 #, c-format
21542 msgid "Enter parameters for report %s:"
21543 msgstr "إدخل المعاملات للتقرير%s:"
21544
21545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
21546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:25
21547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:24
21548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
21549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:253
21550 #, c-format
21551 msgid "Enter patron card number or partial name:"
21552 msgstr "إدخل رقم بطاقة المستفيد أوالاسم جزئي: "
21553
21554 #. SCRIPT
21555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
21556 msgid "Enter patron card number:"
21557 msgstr "قم بإدخال رقم بطاقة مستفيد:"
21558
21559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:134
21560 #, c-format
21561 msgid "Enter patron cardnumber: "
21562 msgstr "إدخل رقم بطاقة المستفيد:"
21563
21564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:19
21565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
21566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:16
21567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:14
21568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:16
21569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:34
21570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:26
21571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:24
21572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:29
21573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:23
21574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:16
21575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:14
21576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:14
21577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:17
21578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:141
21579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:7
21580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:14
21581 #, c-format
21582 msgid "Enter search keywords:"
21583 msgstr "إدخل الكلمات المفتاحية للبحث:"
21584
21585 #. INPUT type=text name=ccl_textbox
21586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
21587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:97
21588 msgid "Enter search terms"
21589 msgstr "إدخل مصطلحات البحث"
21590
21591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:97
21592 #, c-format
21593 msgid "Enter starting card position: "
21594 msgstr "إدخال موقع بدء البطاقة:"
21595
21596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:98
21597 #, c-format
21598 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
21599 msgstr "أدخل بداية موقع الملصق (للـPDF):"
21600
21601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
21602 #, c-format
21603 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
21604 msgstr "إدخال الباركود لهذه المادة لتُربَط:"
21605
21606 #. INPUT type=text name=q
21607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:21
21608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:36
21609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:18
21610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:16
21611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:18
21612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
21613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
21614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:25
21615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:18
21616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:16
21617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:16
21618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:19
21619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:143
21620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:16
21621 msgid "Enter the terms you wish to search for."
21622 msgstr "إدخل المصطلحات التى تريد أن تبحث بها."
21623
21624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:215
21625 #, c-format
21626 msgid "Entity"
21627 msgstr "كيان"
21628
21629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:64
21630 #, c-format
21631 msgid "Entry date"
21632 msgstr "تاريخ الإدخال"
21633
21634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:81
21635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:116
21636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:92
21637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:161
21638 #, c-format
21639 msgid "Enumeration"
21640 msgstr "تعداد"
21641
21642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
21643 #, c-format
21644 msgid "Envoyer"
21645 msgstr "إرسال"
21646
21647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
21648 #, c-format
21649 msgid "Eric Olsen"
21650 msgstr "Eric Olsen"
21651
21652 #. For the first occurrence,
21653 #. SCRIPT
21654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
21655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
21656 #, c-format
21657 msgid "Error"
21658 msgstr "خطأ"
21659
21660 #. %1$s:  errno 
21661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
21662 #, c-format
21663 msgid "Error %s"
21664 msgstr "خطأ: %s"
21665
21666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:168
21667 #, c-format
21668 msgid "Error adding items:"
21669 msgstr "خطأ إضافة المواد:"
21670
21671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:65
21672 #, c-format
21673 msgid "Error analysis:"
21674 msgstr "خطأ التحليل:"
21675
21676 #. SCRIPT
21677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
21678 msgid "Error downloading the file"
21679 msgstr "لقد حد خطأ أثناء تنزيل الملف"
21680
21681 #. SCRIPT
21682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
21683 msgid "Error importing the framework"
21684 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء استيراد الإطار"
21685
21686 #. %1$s:  ( errZebraConnection ) 
21687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
21688 #, c-format
21689 msgid "Error message from Zebra: %s "
21690 msgstr "رسالة خطأ من زيبرا: %s "
21691
21692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:152
21693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:42
21694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:80
21695 #, c-format
21696 msgid "Error saving item"
21697 msgstr "خطأ في المادة المحفوظة"
21698
21699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:153
21700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:43
21701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:81
21702 #, c-format
21703 msgid "Error saving items"
21704 msgstr "خطأ في المواد المحفوظة"
21705
21706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
21707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:611
21708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
21709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:155
21710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:415
21711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:58
21712 #, c-format
21713 msgid "Error:"
21714 msgstr "خطأ:"
21715
21716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
21717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
21718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
21719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
21720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:216
21721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:217
21722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:218
21723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:219
21724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:221
21725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:222
21726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
21727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
21728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
21729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
21730 #, c-format
21731 msgid "Error: "
21732 msgstr "خطأ:"
21733
21734 #. For the first occurrence,
21735 #. %1$s:  ELSE 
21736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
21737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:28
21738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:100
21739 #, c-format
21740 msgid "Error: %s"
21741 msgstr "خطأ: %s"
21742
21743 #. %1$s:  FOREACH errse IN errseq 
21744 #. %2$s:  errse.serialseq 
21745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:101
21746 #, c-format
21747 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
21748 msgstr "خطأ: الباركود ليس فريد من نوعه ل %sserialseq %s"
21749
21750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:69
21751 #, c-format
21752 msgid "Error: Required news title missing!"
21753 msgstr "خطأ: عنوان الأخبار المطلوب مفقود!"
21754
21755 #. %1$s:  msg_add 
21756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:114
21757 #, c-format
21758 msgid "Error: Server with id %s not found"
21759 msgstr "خطأ: الخادم ذو المعرف %s لم يتم العثور عليه"
21760
21761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:37
21762 #, c-format
21763 msgid "Error: no field value specified."
21764 msgstr "خطأ: لم يتم تحديد قيمة للحقل"
21765
21766 #. SCRIPT
21767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
21768 msgid "Error; your data might not have been saved"
21769 msgstr "خطأ، لم يتم حفظ بياناتك"
21770
21771 #. For the first occurrence,
21772 #. %1$s:  name 
21773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:729
21774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:770
21775 #, c-format
21776 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
21777 msgstr "تم العثور على أخطاء أثناء معالجة الضوابط للتقرير:%s"
21778
21779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:210
21780 #, c-format
21781 msgid "Errors occurred:"
21782 msgstr "الأخطاء التي حدثت:"
21783
21784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
21785 #, c-format
21786 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
21787 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
21788
21789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:877
21790 #, c-format
21791 msgid ""
21792 "Espa&ntilde;ol (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
21793 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
21794 msgstr ""
21795 "Espa&ntilde;ol (الأسبانية) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and "
21796 "Tomás Cohen Arazi,بمساعدة مجتمع كوها الأسباني."
21797
21798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
21799 #, c-format
21800 msgid "Espace\\Temps"
21801 msgstr "المساحة \\ الوقت"
21802
21803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:354
21804 #, c-format
21805 msgid "Est cost"
21806 msgstr "تكلفة مقدرة"
21807
21808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
21809 #, c-format
21810 msgid "Estimated cost per unit "
21811 msgstr "تكلفة مقدرة لكل وحدة"
21812
21813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120
21814 #, c-format
21815 msgid "Estimated delivery date"
21816 msgstr "تاريخ موعد اﻹستلام"
21817
21818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
21819 #, c-format
21820 msgid "Estimated delivery date from: "
21821 msgstr "تاريخ التسليم المقدّر من:"
21822
21823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:354
21824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:355
21825 #, c-format
21826 msgid "Estimated delivery date:"
21827 msgstr "تاريخ موعد اﻹستلام :"
21828
21829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:360
21830 #, c-format
21831 msgid "Estimated priority:"
21832 msgstr "الأولوية المقدرة:"
21833
21834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:157
21835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:812
21836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
21837 #, c-format
21838 msgid "Every"
21839 msgstr "كل"
21840
21841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
21842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:86
21843 #, c-format
21844 msgid "Everyone"
21845 msgstr "كل واحد"
21846
21847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:252
21848 #, c-format
21849 msgid "Everything went OK, update done."
21850 msgstr "أصبح كلّ شيء على مايرام، تم التجديد."
21851
21852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
21853 #, c-format
21854 msgid "Evonne Cheung"
21855 msgstr "Evonne Cheung"
21856
21857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:302
21858 #, c-format
21859 msgid "Exactly on"
21860 msgstr "بالضبط على"
21861
21862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:216
21863 #, c-format
21864 msgid "Example 1: INSTID:12345,LANG:fr"
21865 msgstr "مثال 1: INSTID:12345,LANG:fr"
21866
21867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:216
21868 #, c-format
21869 msgid "Example 2: STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
21870 msgstr "مثال 2: STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
21871
21872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:218
21873 #, c-format
21874 msgid "Example 3: &quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
21875 msgstr "مثال 3: &quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
21876
21877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:224
21878 #, c-format
21879 msgid "Example: '01/02/2008'"
21880 msgstr "مثال: '01/02/2008'"
21881
21882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:226
21883 #, c-format
21884 msgid "Example: '2010-10-28'"
21885 msgstr "مثال: '2010-10-28'"
21886
21887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
21888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
21889 #, c-format
21890 msgid "Example: 5.00"
21891 msgstr "على سبيل المثال: 5.00"
21892
21893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:188
21894 #, c-format
21895 msgid ""
21896 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
21897 "serialseq"
21898 msgstr ""
21899 "مثال: الاسم=subscription.name|العنوان=subscription.title|رقم العدد=serial."
21900 "serialseq"
21901
21902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:179
21903 #, c-format
21904 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
21905 msgstr "على سبيل المثال: اسم الشخصية = 200 | دخول عنصر = 210 $ A | 300 | 009"
21906
21907 #. SCRIPT
21908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
21909 msgid "Exception: %s"
21910 msgstr "استثناء: %s"
21911
21912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:443
21913 #, c-format
21914 msgid "Exceptions"
21915 msgstr "الاستثناءات"
21916
21917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
21918 #, c-format
21919 msgid "Execute SQL reports"
21920 msgstr "تنفيذ تقارير SQL"
21921
21922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
21923 #, c-format
21924 msgid "Execute overdue items report"
21925 msgstr "تنفيذ تقرير المواد المتأخرة"
21926
21927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:639
21928 #, c-format
21929 msgid "Existing holds"
21930 msgstr "حجوزات حالية"
21931
21932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32
21933 #, c-format
21934 msgid "Existing patrons"
21935 msgstr "مستفيدين حاليين"
21936
21937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
21938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:144
21939 #, c-format
21940 msgid "Expand all"
21941 msgstr "توسيع الكل"
21942
21943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:149
21944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:151
21945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:299
21946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:248
21947 #, c-format
21948 msgid "Expected"
21949 msgstr "متوقعة"
21950
21951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
21952 #, c-format
21953 msgid "Expected on"
21954 msgstr "متوقعة في"
21955
21956 #. A
21957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
21958 msgid "Experimental features"
21959 msgstr "خصائص تجريبية"
21960
21961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:38
21962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:979
21963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:658
21964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:893
21965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:523
21966 #, c-format
21967 msgid "Expiration"
21968 msgstr "إنتهاء"
21969
21970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:102
21971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:156
21972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:66
21973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:218
21974 #, c-format
21975 msgid "Expiration date"
21976 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
21977
21978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:72
21979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:370
21980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:139
21981 #, c-format
21982 msgid "Expiration date: "
21983 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
21984
21985 #. %1$s:  dateexpiry | $KohaDates 
21986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:29
21987 #, c-format
21988 msgid "Expiration date: %s"
21989 msgstr "تاريخ الانتهاء: %s"
21990
21991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:88
21992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:774
21993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:787
21994 #, c-format
21995 msgid "Expiration:"
21996 msgstr "إنتهاء: "
21997
21998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:932
21999 #, c-format
22000 msgid "Expiration: "
22001 msgstr "انتهاء:"
22002
22003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48
22004 #, c-format
22005 msgid "Expired? / Closed?"
22006 msgstr "منتهي? / مغلق?"
22007
22008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:111
22009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:420
22010 #, c-format
22011 msgid "Expires before:"
22012 msgstr "ينتهي قبل:"
22013
22014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:122
22015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:402
22016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:82
22017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:239
22018 #, c-format
22019 msgid "Expires on"
22020 msgstr "تنتهي في"
22021
22022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73
22023 #, c-format
22024 msgid "Expiring before:"
22025 msgstr "تنتهي قبل:"
22026
22027 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
22028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:253
22029 #, c-format
22030 msgid "Expiry date"
22031 msgstr "تاريخ الانتهاء"
22032
22033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:322
22034 #, c-format
22035 msgid "Explanation"
22036 msgstr "التفسير"
22037
22038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106
22039 #, c-format
22040 msgid "Explanation: "
22041 msgstr "التفسير:"
22042
22043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:290
22044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:67
22045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152
22046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:172
22047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
22048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:235
22049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:295
22050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
22051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:104
22052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:269
22053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:103
22054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:247
22055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:222
22056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
22057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
22058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:190
22059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:259
22060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:127
22061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:337
22062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
22063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:260
22064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
22065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:302
22066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
22067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:142
22068 #, c-format
22069 msgid "Export"
22070 msgstr "التصدير"
22071
22072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
22073 #, c-format
22074 msgid "Export "
22075 msgstr "تصدير"
22076
22077 #. %1$s:  loo.frameworktext 
22078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:223
22079 #, c-format
22080 msgid "Export %s framework"
22081 msgstr "تصدير %s الإطار"
22082
22083 #. INPUT type=button
22084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:208
22085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:383
22086 msgid "Export as CSV"
22087 msgstr "التصدير كـ CSV"
22088
22089 #. INPUT type=submit
22090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:382
22091 msgid "Export as PDF"
22092 msgstr "التصدير كـ PDF"
22093
22094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:61
22095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:254
22096 #, c-format
22097 msgid "Export authority records"
22098 msgstr "تصدير تسجيلات الاستناد"
22099
22100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
22101 #, c-format
22102 msgid "Export bibliographic and holdings data"
22103 msgstr "تصدير البيانات البيبلوغرافية وبيانات المقتنيات"
22104
22105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
22106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:193
22107 #, c-format
22108 msgid "Export bibliographic records"
22109 msgstr "تصدير التسجيلات البيبلوغرافية"
22110
22111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:144
22112 #, c-format
22113 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
22114 msgstr "تصدير التسجيلات البيبوغرافية، المقتنيات، وتسجيلات الاستناد"
22115
22116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:214
22117 #, c-format
22118 msgid "Export card batch"
22119 msgstr "تصدير دفعة بطاقات"
22120
22121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:53
22122 #, c-format
22123 msgid "Export checkouts using format:"
22124 msgstr "تصدير الإعارات باستخدام التنسيق:"
22125
22126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:66
22127 #, c-format
22128 msgid "Export configuration"
22129 msgstr "تصدير التهيئة"
22130
22131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
22132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:143
22133 #, c-format
22134 msgid "Export data"
22135 msgstr "تصدير البيانات"
22136
22137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:63
22138 #, c-format
22139 msgid "Export database"
22140 msgstr "تصدير قاعدة البيانات"
22141
22142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:160
22143 #, c-format
22144 msgid "Export default framework"
22145 msgstr "تصدير الإطار الافتراضي"
22146
22147 #. A
22148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152
22149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
22150 msgid ""
22151 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
22152 "xml, .ods)"
22153 msgstr ""
22154 "تصدير بنية الإطار (الحقول, الحقول الفرعية) إلى ملف جدول بيانات(.csv, .xml, ."
22155 "ods)"
22156
22157 #. INPUT type=button
22158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:255
22159 msgid "Export from patron list"
22160 msgstr "تصدير من قائمة مستفيد"
22161
22162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:234
22163 #, c-format
22164 msgid "Export full batch"
22165 msgstr "تصدير دفعة كاملة"
22166
22167 #. SCRIPT
22168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
22169 msgid "Export labels"
22170 msgstr "صدّر اللواصق"
22171
22172 #. For the first occurrence,
22173 #. SCRIPT
22174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
22175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
22176 msgid "Export patron cards"
22177 msgstr "تصدير بطاقات المستفيد"
22178
22179 #. SCRIPT
22180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
22181 msgid "Export patron cards from list"
22182 msgstr "تصدير بطاقات المستفيد من قائمة"
22183
22184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:165
22185 #, c-format
22186 msgid "Export selected"
22187 msgstr "تصدير المحدد"
22188
22189 #. INPUT type=button
22190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:237
22191 msgid "Export selected batches"
22192 msgstr "تصدير الدفعات المحددة"
22193
22194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:213
22195 #, c-format
22196 msgid "Export selected card(s)"
22197 msgstr "تصدير البطاقة (البطاقات) المحددة"
22198
22199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:233
22200 #, c-format
22201 msgid "Export selected items"
22202 msgstr "تصدير المواد المحددة"
22203
22204 #. SCRIPT
22205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
22206 msgid "Export single batch"
22207 msgstr "تصدير دفعة واحدة"
22208
22209 #. SCRIPT
22210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
22211 msgid "Export single card"
22212 msgstr "تصدير بطاقة واحدة"
22213
22214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:199
22215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:258
22216 #, c-format
22217 msgid "Export this basket as CSV"
22218 msgstr "تصدير هذه السلة بصيغة CSV"
22219
22220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145
22221 #, c-format
22222 msgid "Export this basket group as CSV"
22223 msgstr "قم بتصدير مجموعة هذه السلة كـ CSV"
22224
22225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:216
22226 #, c-format
22227 msgid "Export to CSV file: "
22228 msgstr "التصدير إلى ملف CSV"
22229
22230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:166
22231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:229
22232 #, c-format
22233 msgid "Export to CSV spreadsheet"
22234 msgstr "تصدير إلى جدول البيانات CSV"
22235
22236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:167
22237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:230
22238 #, c-format
22239 msgid ""
22240 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
22241 "well"
22242 msgstr ""
22243 "التصدير إلى إلى Excel بتنسيق xml ، المتوافق مع OpenOffice/LibreOffice كذلك"
22244
22245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:168
22246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:231
22247 #, c-format
22248 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
22249 msgstr "تصدير إلى تنسيق جدول البيانات OpenDocumen"
22250
22251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:199
22252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:201
22253 #, c-format
22254 msgid "Export today's checked in barcodes"
22255 msgstr "تصدير الباركودات المعادة لهذا اليوم"
22256
22257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:273
22258 #, c-format
22259 msgid "Exporting to Dublin Core..."
22260 msgstr "جاري التصدير إلى دبلن كور..."
22261
22262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
22263 #, c-format
22264 msgid "Extended patron attributes: "
22265 msgstr "سمات المستفيد الموسعة"
22266
22267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
22268 #, c-format
22269 msgid "FEIDE:"
22270 msgstr "FEIDE:"
22271
22272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:166
22273 #, c-format
22274 msgid "FINMARC"
22275 msgstr "FINMARC"
22276
22277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
22278 #, c-format
22279 msgid "Fabio Tiana"
22280 msgstr "Fabio Tiana"
22281
22282 #. For the first occurrence,
22283 #. SCRIPT
22284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
22285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
22286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
22287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
22288 msgid "Failed"
22289 msgstr "فشل"
22290
22291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:33
22292 #, c-format
22293 msgid ""
22294 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
22295 msgstr "فشل في إضافة الحقل. يرجى التحقق من أن اسم الحقل غير موجود بالفعل."
22296
22297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:37
22298 #, c-format
22299 msgid "Failed to add item with barcode "
22300 msgstr "فشل إضافة المادة ذات الباركود"
22301
22302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
22303 #, c-format
22304 msgid "Failed to add scheduled task"
22305 msgstr "فشل في إضافة مهمة مجدولة"
22306
22307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:230
22308 #, c-format
22309 msgid "Failed to apply different matching rule"
22310 msgstr "فشل في تطبيق قواعد مطابقة مختلفة"
22311
22312 #. %1$s:  message_loo.failed_ok 
22313 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_rej ) 
22314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:218
22315 #, c-format
22316 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
22317 msgstr " فشل الموافقة على المصطلح(%s). %s"
22318
22319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:42
22320 #, c-format
22321 msgid "Failed to delete field."
22322 msgstr "فشل حذف الحقل"
22323
22324 #. %1$s:  message_loo.failed_rej 
22325 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.approver ) 
22326 #. %3$s:  message_loo.approver 
22327 #. %4$s:  ELSIF ( message_loo.approved_by ) 
22328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:219
22329 #, c-format
22330 msgid ""
22331 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
22332 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
22333 msgstr ""
22334 "فشل رفض المصطلح (%s). %sلا تطابق للمستفيد (%s). المرشح يتطلب رقم المستعير "
22335 "(ليس اسما). %s"
22336
22337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:57
22338 #, c-format
22339 msgid "Failed to remove item with barcode "
22340 msgstr "فشل حذف المادة ذات الباركود"
22341
22342 #. SCRIPT
22343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22344 msgid "Failed to run macro:"
22345 msgstr "فشل تشغيل الماكرو"
22346
22347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
22348 #, c-format
22349 msgid "Failed to transfer collection"
22350 msgstr "فشل في نقل مجموعة"
22351
22352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:73
22353 #, c-format
22354 msgid "Failed to unzip archive."
22355 msgstr "فشلت عملية فك الضغط."
22356
22357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:51
22358 #, c-format
22359 msgid "Failed to update field."
22360 msgstr "فشل تحديث الحقل"
22361
22362 #. SCRIPT
22363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
22364 msgid "Fall"
22365 msgstr "يسقط"
22366
22367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
22368 #, c-format
22369 msgid "FamFamFam Site"
22370 msgstr "موقع FamFamFam"
22371
22372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
22373 #, c-format
22374 msgid "Famfamfam iconset"
22375 msgstr " مجموعة ايقونات Famfamfam "
22376
22377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
22378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:30
22379 #, c-format
22380 msgid "Fast cataloging"
22381 msgstr "الفهرسة السريعة"
22382
22383 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
22384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
22385 #, c-format
22386 msgid "Fax"
22387 msgstr "فاكس"
22388
22389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187
22390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
22391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:239
22392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
22393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
22394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
22395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:316
22396 #, c-format
22397 msgid "Fax: "
22398 msgstr "فاكس:"
22399
22400 #. %1$s:  library.branchfax |html 
22401 #. %2$s:  END 
22402 #. %3$s:  IF library.branchemail 
22403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:255
22404 #, c-format
22405 msgid "Fax: %s%s %s "
22406 msgstr "فاكس: %s%s %s"
22407
22408 #. SCRIPT
22409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22410 msgid "Feb"
22411 msgstr "شهر نيسان"
22412
22413 #. For the first occurrence,
22414 #. SCRIPT
22415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:115
22417 #, c-format
22418 msgid "February"
22419 msgstr "نيسان"
22420
22421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:25
22422 #, c-format
22423 msgid "Fee receipt"
22424 msgstr "رسم الاستلام"
22425
22426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:48
22427 #, c-format
22428 msgid "Feedback:"
22429 msgstr "التغذية الراجعة:"
22430
22431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
22432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:837
22433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:74
22434 #, c-format
22435 msgid "Fees &amp; Charges:"
22436 msgstr "رسوم &amp; مصاريف:"
22437
22438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:303
22439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:305
22440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:318
22441 #, c-format
22442 msgid "Female "
22443 msgstr "أنثى"
22444
22445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
22446 #, c-format
22447 msgid "Fernando Canizo"
22448 msgstr "Fernando Canizo"
22449
22450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:45
22451 #, c-format
22452 msgid "Fewer options"
22453 msgstr "خيارات أقل"
22454
22455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
22456 #, c-format
22457 msgid "Fiction"
22458 msgstr "القصة"
22459
22460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67
22461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:64
22462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
22463 #, c-format
22464 msgid "Field"
22465 msgstr "حقل"
22466
22467 #. For the first occurrence,
22468 #. SCRIPT
22469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
22470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
22471 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
22472 msgstr "الحقل %sإلزامي,يجب على الأقل ملء أحد حقوله الفرعية"
22473
22474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:189
22475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191
22476 #, c-format
22477 msgid "Field 1"
22478 msgstr "حقل 1"
22479
22480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243
22481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245
22482 #, c-format
22483 msgid "Field 2"
22484 msgstr "حقل 2"
22485
22486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297
22487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:299
22488 #, c-format
22489 msgid "Field 3"
22490 msgstr "حقل 3"
22491
22492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:68
22493 #, c-format
22494 msgid "Field created."
22495 msgstr "تم إنشاء االحقل"
22496
22497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:80
22498 #, c-format
22499 msgid "Field deleted."
22500 msgstr "تم حذف الحقل"
22501
22502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:209
22503 #, c-format
22504 msgid "Field list: "
22505 msgstr "قائمة الحقول:"
22506
22507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51
22508 #, c-format
22509 msgid "Field name: "
22510 msgstr "إسم الحقل:"
22511
22512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:149
22513 #, c-format
22514 msgid "Field separator: "
22515 msgstr "حقل الفاصل:"
22516
22517 #. %1$s:  field_added.label 
22518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:28
22519 #, c-format
22520 msgid "Field successfully added: %s "
22521 msgstr "تمت إضافة الحقل بنجاح: %s"
22522
22523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:37
22524 #, c-format
22525 msgid "Field successfully deleted. "
22526 msgstr "تم حذف الحقل بنجاح."
22527
22528 #. %1$s:  field_updated.label 
22529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:46
22530 #, c-format
22531 msgid "Field successfully updated: %s "
22532 msgstr "تم تحديث الحقل بنجاح: %s"
22533
22534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:117
22535 #, c-format
22536 msgid "Field to use for record matching"
22537 msgstr "حقل استخدامه لمطابقة التسجيلة"
22538
22539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:74
22540 #, c-format
22541 msgid "Field updated."
22542 msgstr "تم تحديث الحقل"
22543
22544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
22545 #, c-format
22546 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
22547 msgstr "تم وزن الحقل، ترتيب الصلة"
22548
22549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
22550 #, c-format
22551 msgid ""
22552 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
22553 "location_description and permanent_location_description show description "
22554 "instead of code."
22555 msgstr ""
22556 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
22557 "location_description و permanent_location_description تعرض الوصف بدلا من "
22558 "الرمز"
22559
22560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:289
22561 #, c-format
22562 msgid "Fields to display in report:"
22563 msgstr "احقول للعرض في التقرير:"
22564
22565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:225
22566 #, fuzzy, c-format
22567 msgid ""
22568 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
22569 "as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ."
22570 "csv and .txt)"
22571 msgstr ""
22572 "يحتوى الملف على قائمة من معرفات الاستناد بمعرف استناد واحد لكل سطر. تعمل هذه "
22573 "القائمة كمرشح: وهي تتوافق مع الضوابط الأخرى."
22574
22575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:142
22576 #, fuzzy, c-format
22577 msgid ""
22578 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
22579 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File "
22580 "types accepted: .csv and .txt)"
22581 msgstr ""
22582 "يختوي الملف على قائمة بالأرقام البيبلوغرافية بموجب رقم بيبلوغرافي واحد لكل "
22583 "سطر. تعمل هذه القائمة كمرشح: وتتوافق مع ضوابط أخرى."
22584
22585 #. SCRIPT
22586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
22587 msgid "File could not be created. Check permissions."
22588 msgstr "لا يمكن إنشاء الملف. تحقق من الصلاحيات."
22589
22590 #. SCRIPT
22591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
22592 msgid "File could not be deleted."
22593 msgstr "لا يمكن حذف الملف"
22594
22595 #. SCRIPT
22596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
22597 msgid "File could not be read."
22598 msgstr "لا يمكن قراءة الملف"
22599
22600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:167
22601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:241
22602 #, c-format
22603 msgid "File format: "
22604 msgstr "شكل الملف:"
22605
22606 #. SCRIPT
22607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
22608 msgid "File has been deleted."
22609 msgstr "تم حذف الملف"
22610
22611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:441
22612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
22613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:429
22614 #, c-format
22615 msgid "File name"
22616 msgstr "إسم الملف"
22617
22618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:187
22619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:248
22620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:249
22621 #, c-format
22622 msgid "File name:"
22623 msgstr "إسم الملف:"
22624
22625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:121
22626 #, c-format
22627 msgid "File type"
22628 msgstr "نوع الملف"
22629
22630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:82
22631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93
22632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226
22633 #, c-format
22634 msgid "File:"
22635 msgstr "ملف:"
22636
22637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:88
22638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135
22639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:143
22640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
22641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:138
22642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
22643 #, c-format
22644 msgid "File: "
22645 msgstr "الملف:"
22646
22647 #. %1$s:  SOURCE_FILE 
22648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:102
22649 #, c-format
22650 msgid "File: %s"
22651 msgstr "الملف :%s"
22652
22653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
22654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:818
22655 #, c-format
22656 msgid "FileSaver library"
22657 msgstr "مكتبة FileSaver "
22658
22659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:71
22660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:153
22661 #, c-format
22662 msgid "Filename"
22663 msgstr "إسم الملف"
22664
22665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:102
22666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
22667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32
22668 #, c-format
22669 msgid "Files"
22670 msgstr "ملفات"
22671
22672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:223
22673 #, c-format
22674 msgid "Files attached to invoice"
22675 msgstr "الملفات المرفقة بالفاتورة"
22676
22677 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
22678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:4
22679 #, c-format
22680 msgid "Files for %s"
22681 msgstr "ملفات لـ %s"
22682
22683 #. %1$s:  invoicenumber | html 
22684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
22685 #, c-format
22686 msgid "Files for invoice: %s"
22687 msgstr "ملفات للفاتورة: %s"
22688
22689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:125
22690 #, c-format
22691 msgid "Filing routine: "
22692 msgstr "روتين التصنيف:"
22693
22694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:207
22695 #, c-format
22696 msgid "Filing rule"
22697 msgstr "قاعدة التصنيف"
22698
22699 #. SCRIPT
22700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
22701 msgid "Filing rule code missing"
22702 msgstr "رمز قاعدة التصنيف مفقود"
22703
22704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:112
22705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:116
22706 #, c-format
22707 msgid "Filing rule code: "
22708 msgstr "رمز قاعدة التصنيف: "
22709
22710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:79
22711 #, c-format
22712 msgid "Filing rule: "
22713 msgstr "قاعدة التصنيف:"
22714
22715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
22716 #, c-format
22717 msgid "Filmographies"
22718 msgstr "Filmographies"
22719
22720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:236
22721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:246
22722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:90
22723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:499
22724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:527
22725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
22726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
22727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105
22728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:74
22729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:151
22730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1030
22731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
22732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110
22733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122
22734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:206
22735 #, c-format
22736 msgid "Filter"
22737 msgstr "مرشح"
22738
22739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:245
22740 #, c-format
22741 msgid "Filter barcode"
22742 msgstr "مرشح الباركود"
22743
22744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:692
22745 #, c-format
22746 msgid "Filter by: "
22747 msgstr "مرشح من قبل:"
22748
22749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:155
22750 #, c-format
22751 msgid "Filter location"
22752 msgstr "موقع التصفية"
22753
22754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:147
22755 #, c-format
22756 msgid "Filter on:"
22757 msgstr "مرشّح فى:"
22758
22759 #. SCRIPT
22760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:10
22761 msgid "Filter paid transactions"
22762 msgstr "ترشيح عمليات الدفع"
22763
22764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:48
22765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:222
22766 #, c-format
22767 msgid "Filter results:"
22768 msgstr "ترشيح النتائج:"
22769
22770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:55
22771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29
22772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
22773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:59
22774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:25
22775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:97
22776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
22777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66
22778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:58
22779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55
22780 #, c-format
22781 msgid "Filtered on:"
22782 msgstr "مرشّح فى:"
22783
22784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:650
22785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:355
22786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:419
22787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:100
22788 #, c-format
22789 msgid "Filters"
22790 msgstr "مرشحات"
22791
22792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:175
22793 #, c-format
22794 msgid "Filters :"
22795 msgstr "مرشحات:"
22796
22797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1023
22798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:297
22799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:178
22800 #, c-format
22801 msgid "Find another patron?"
22802 msgstr "العثور على مستفيد آخر؟"
22803
22804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
22805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:956
22806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
22807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:492
22808 #, c-format
22809 msgid "Fine"
22810 msgstr "الغرامة"
22811
22812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:166
22813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
22814 #, c-format
22815 msgid "Fine amount"
22816 msgstr "مبلغ الغرامة"
22817
22818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:755
22819 #, c-format
22820 msgid "Fine amount: "
22821 msgstr "مبلغ الغرامة:"
22822
22823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:167
22824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:362
22825 #, c-format
22826 msgid "Fine charging interval"
22827 msgstr "فترة تسديد الغرامة"
22828
22829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:169
22830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:364
22831 #, c-format
22832 msgid "Fine grace period"
22833 msgstr "فترة سماح الغرامة "
22834
22835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:81
22836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
22837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:404
22838 #, c-format
22839 msgid "Fines"
22840 msgstr "غرامات"
22841
22842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:465
22843 #, c-format
22844 msgid "Fines &amp; Charges"
22845 msgstr "الغرامات والرسوم"
22846
22847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
22848 #, c-format
22849 msgid "Fines &amp; charges"
22850 msgstr "الغرامات &amp; الرسوم"
22851
22852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:539
22853 #, c-format
22854 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
22855 msgstr "لا يتم فرض الغرامات على الحجوزات الملغاة يدويا"
22856
22857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:536
22858 #, c-format
22859 msgid "Fines for returned items are forgiven."
22860 msgstr "غرامات المواد المعادة تم تجاوزها."
22861
22862 #. INPUT type=submit name=submit
22863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:685
22864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:166
22865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:184
22866 msgid "Finish"
22867 msgstr "إنتهى"
22868
22869 #. INPUT type=submit
22870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:485
22871 msgid "Finish receiving"
22872 msgstr "الانتهاء من الاستلام"
22873
22874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
22875 #, c-format
22876 msgid "Finlay Thompson"
22877 msgstr "أخيرا Thompson"
22878
22879 #. For the first occurrence,
22880 #. SCRIPT
22881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
22882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
22883 msgid "First"
22884 msgstr "أولا"
22885
22886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:208
22887 #, c-format
22888 msgid "First arrival:"
22889 msgstr "الوصول الأول: "
22890
22891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638
22892 #, c-format
22893 msgid "First issue publication date:"
22894 msgstr "تاريخ نشر أول إصدار:"
22895
22896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:224
22897 #, c-format
22898 msgid "First issue publication date: "
22899 msgstr "تاريخ نشر أول إصدار:"
22900
22901 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
22902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117
22903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
22904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:37
22905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:72
22906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:103
22907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:245
22908 #, c-format
22909 msgid "First name"
22910 msgstr "الاسم الاول"
22911
22912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:377
22913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:444
22914 #, c-format
22915 msgid "First name: "
22916 msgstr "الاسم الاول:"
22917
22918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
22919 #, c-format
22920 msgid "Flagged"
22921 msgstr "ذو علامة"
22922
22923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
22924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:244
22925 #, c-format
22926 msgid "Float"
22927 msgstr "طفو"
22928
22929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
22930 #, c-format
22931 msgid "Florian Bischof"
22932 msgstr "Florian Bischof"
22933
22934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:171
22935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:173
22936 #, c-format
22937 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
22938 msgstr "اتبع تفضيل النظام BlockExpiredPatronOpacActions "
22939
22940 #. SCRIPT
22941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
22942 msgid "Following required fields are missing:"
22943 msgstr "الحقول التالية المطلوبة ناقصة:"
22944
22945 #. SCRIPT
22946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
22947 msgid "Following required subfields are missing:"
22948 msgstr "الحقول الفرعية المطلوبة التالية ناقصة"
22949
22950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
22951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812
22952 #, c-format
22953 msgid "Font Awesome"
22954 msgstr "الخط رائع"
22955
22956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:187
22957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212
22958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:266
22959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:320
22960 #, c-format
22961 msgid "Font size: "
22962 msgstr "حجم الخط:"
22963
22964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:175
22965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:200
22966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:254
22967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:308
22968 #, c-format
22969 msgid "Font: "
22970 msgstr "خط:"
22971
22972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
22973 #, c-format
22974 msgid "For all collection codes: "
22975 msgstr "لجميع رموز المجموعة:"
22976
22977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
22978 #, c-format
22979 msgid "For all item types: "
22980 msgstr "لكل أنواع المادة:"
22981
22982 #. SCRIPT
22983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
22984 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
22985 msgstr "بالنسبة للفهارس الضخمة يمكن أن يتسبب هذا في سلوك غير متوقع"
22986
22987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:123
22988 #, c-format
22989 msgid "For the selected operations: "
22990 msgstr "للعمليات المختارة:"
22991
22992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:562
22993 #, c-format
22994 msgid ""
22995 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
22996 "patron's category. "
22997 msgstr ""
22998 "لهذه المكتبة، يمكنك تعديل قواعد أنواع مادة\"itemtypes \" معينة بغض النظر عن "
22999 "فئة المستفيد."
23000
23001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:498
23002 #, c-format
23003 msgid ""
23004 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
23005 "of a given category can make, regardless of the item type. "
23006 msgstr ""
23007 "لهذه المكتبة، يمكنك تعيين الحد الأقصى لعدد الإعارات التي يمكن أن تقم لفئة "
23008 "معينة بغض النظر عن نوع المادة."
23009
23010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:342
23011 #, c-format
23012 msgid "Force"
23013 msgstr "فرض"
23014
23015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:28
23016 #, c-format
23017 msgid "Force checkout if a limitation exists"
23018 msgstr "قسر الإعارة عند وجود حد"
23019
23020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
23021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:205
23022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:209
23023 #, c-format
23024 msgid "Forever"
23025 msgstr "دائما"
23026
23027 #. %1$s:  holdfor_firstname 
23028 #. %2$s:  holdfor_surname 
23029 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
23030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:387
23031 #, c-format
23032 msgid "Forget %s %s (%s)"
23033 msgstr "نسيان %s %s (%s)"
23034
23035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:613
23036 #, c-format
23037 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
23038 msgstr "السماح عن الرسوم للحجوزات التي انتهت يدويا"
23039
23040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
23041 #, c-format
23042 msgid "Forgive fines on return: "
23043 msgstr "يعفو الغرامات على العودة:"
23044
23045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:595
23046 #, c-format
23047 msgid "Forgive overdue charges"
23048 msgstr " عفو التكاليف متأخرة"
23049
23050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
23051 #, c-format
23052 msgid "Forgiven"
23053 msgstr "معفو عنه"
23054
23055 #. For the first occurrence,
23056 #. SCRIPT
23057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
23058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
23059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
23060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
23061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
23062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
23063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
23064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
23065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
23066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
23067 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
23068 msgstr "الشكل غير مقدم بسبب المشاكل التالية "
23069
23070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
23071 #, c-format
23072 msgid "Format:"
23073 msgstr "تنسيق:"
23074
23075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:229
23076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
23077 #, c-format
23078 msgid "Format: "
23079 msgstr "تنسيق:"
23080
23081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:195
23082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:844
23083 #, c-format
23084 msgid "Formatting"
23085 msgstr "تنسيق"
23086
23087 #. %1$s:  total_rows 
23088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:477
23089 #, c-format
23090 msgid "Found %s results."
23091 msgstr "تم العثور على%s نتائج."
23092
23093 #. SCRIPT
23094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
23095 msgid "Fr"
23096 msgstr "الجمعة"
23097
23098 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
23099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197
23100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232
23101 #, c-format
23102 msgid "Framework code"
23103 msgstr "رمز الاطار"
23104
23105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82
23106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
23107 #, c-format
23108 msgid "Framework code: "
23109 msgstr "رمز الإطار"
23110
23111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198
23112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233
23113 #, c-format
23114 msgid "Framework description"
23115 msgstr "وصف الإطار "
23116
23117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:131
23118 #, c-format
23119 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
23120 msgstr ""
23121 "إسم الإطار, ثم إذهب إلى تسجيلة مارك الببليوغرافية لضبط بارامترات محرر مارك"
23122
23123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
23124 #, c-format
23125 msgid "Framework:"
23126 msgstr "الإطار:"
23127
23128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
23129 #, c-format
23130 msgid "Fran&ccedil;ais (French) "
23131 msgstr "Fran&ccedil;ais (الفرنسية) "
23132
23133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
23134 #, c-format
23135 msgid "Francesca Moore"
23136 msgstr "Francesca Moore"
23137
23138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
23139 #, c-format
23140 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
23141 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
23142
23143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
23144 #, c-format
23145 msgid "Francois Charbonnier"
23146 msgstr "Francois Charbonnier"
23147
23148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
23149 #, c-format
23150 msgid "Francois Marier"
23151 msgstr "Francois Marier"
23152
23153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
23154 #, c-format
23155 msgid "Fred Pierre"
23156 msgstr "Fred Pierre"
23157
23158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
23159 #, c-format
23160 msgid "Frederic Durand"
23161 msgstr "Frederic Durand"
23162
23163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
23164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
23165 #, c-format
23166 msgid "Free"
23167 msgstr "حر / مجاني"
23168
23169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:88
23170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:164
23171 #, c-format
23172 msgid "Frequencies"
23173 msgstr "تواتر/تتابع"
23174
23175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111
23176 #, c-format
23177 msgid "Frequency"
23178 msgstr "التتابع"
23179
23180 #. SCRIPT
23181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
23182 msgid ""
23183 "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please "
23184 "consider entering an issue count rather than a time period."
23185 msgstr ""
23186 "التواتر وطول الوصف المقدمان لا يندمجان جيداً. يرجى إدخال حساب العدد بدلا من "
23187 "الفترة الزمنية"
23188
23189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:164
23190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:653
23191 #, c-format
23192 msgid "Frequency:"
23193 msgstr "التواتر"
23194
23195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:216
23196 #, c-format
23197 msgid "Frequency: "
23198 msgstr "التواتر"
23199
23200 #. SCRIPT
23201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
23202 msgid "Fri"
23203 msgstr "الجمعة"
23204
23205 #. For the first occurrence,
23206 #. SCRIPT
23207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
23208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
23209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:38
23210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:108
23211 #, c-format
23212 msgid "Friday"
23213 msgstr "الجمعة"
23214
23215 #. SCRIPT
23216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
23217 msgid "Fridays"
23218 msgstr "أيام الجمعة"
23219
23220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
23221 #, c-format
23222 msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
23223 msgstr "Fridolin Somers (3.14 مسئول صيانة الإصدار)"
23224
23225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
23226 #, c-format
23227 msgid "Friedrich zur Hellen"
23228 msgstr "Friedrich zur Hellen"
23229
23230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
23231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:134
23232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:82
23233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:171
23234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:179
23235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:187
23236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:195
23237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:203
23238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:152
23239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:118
23240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:156
23241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:260
23242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:271
23243 #, c-format
23244 msgid "From"
23245 msgstr "من"
23246
23247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:193
23248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:295
23249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
23250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
23251 #, c-format
23252 msgid "From "
23253 msgstr "من"
23254
23255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:102
23256 #, c-format
23257 msgid "From \\ To"
23258 msgstr "من \\ إلى"
23259
23260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
23261 #, c-format
23262 msgid "From a new (empty) record"
23263 msgstr "من تسجيلة جديدة (فارغة)"
23264
23265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
23266 #, c-format
23267 msgid "From a staged file"
23268 msgstr "من ملف منظم"
23269
23270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
23271 #, c-format
23272 msgid "From a subscription"
23273 msgstr "من اشتراك"
23274
23275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
23276 #, c-format
23277 msgid "From a suggestion"
23278 msgstr "من إقتراح "
23279
23280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
23281 #, c-format
23282 msgid "From an existing record: "
23283 msgstr "من تسجيلة موجودة فعلا:"
23284
23285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
23286 #, c-format
23287 msgid "From an external source"
23288 msgstr "من مصدر خارجي"
23289
23290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:643
23291 #, c-format
23292 msgid "From any library"
23293 msgstr "من أي مكتبة"
23294
23295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:571
23296 #, c-format
23297 msgid "From any library:"
23298 msgstr "من أي مكتبة:"
23299
23300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:202
23301 #, c-format
23302 msgid "From authid: "
23303 msgstr "من authid: "
23304
23305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
23306 #, c-format
23307 msgid "From biblio number: "
23308 msgstr "من الرقم الببليوجرافي:"
23309
23310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:427
23311 #, c-format
23312 msgid "From call number:"
23313 msgstr "من رقم الاستدعاء:"
23314
23315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:266
23316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:337
23317 #, c-format
23318 msgid "From date:"
23319 msgstr "من تاريخ :"
23320
23321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:644
23322 #, c-format
23323 msgid "From home library"
23324 msgstr "من المكتبة الرئيسية"
23325
23326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:572
23327 #, c-format
23328 msgid "From home library:"
23329 msgstr "من المكتبة الرئيسية :"
23330
23331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:112
23332 #, c-format
23333 msgid "From item call number: "
23334 msgstr "من رقم الإستدعاء للمادة:"
23335
23336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
23337 #, c-format
23338 msgid "From titles with highest hold ratios"
23339 msgstr "من العناوين ذات أعلى معدلات الحجز"
23340
23341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:38
23342 #, c-format
23343 msgid "From vendor: "
23344 msgstr "من المزود"
23345
23346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
23347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
23348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208
23349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:302
23350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:317
23351 #, c-format
23352 msgid "From:"
23353 msgstr "من:"
23354
23355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
23356 #, c-format
23357 msgid "From: "
23358 msgstr "من:"
23359
23360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
23361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165
23362 #, c-format
23363 msgid "Front "
23364 msgstr "واجهة"
23365
23366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
23367 #, c-format
23368 msgid "Frère Sébastien Marie"
23369 msgstr "Frère Sébastien Marie"
23370
23371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368
23372 #, c-format
23373 msgid "Frédéric Demians"
23374 msgstr "Frédéric Demians"
23375
23376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
23377 #, c-format
23378 msgid "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)"
23379 msgstr "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 مدير الترجمة)"
23380
23381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
23382 #, c-format
23383 msgid "Frédérick Capovilla"
23384 msgstr "Frédérick Capovilla"
23385
23386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
23387 #, c-format
23388 msgid "Fulfilled"
23389 msgstr "كامل"
23390
23391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
23392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:530
23393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
23394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:443
23395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:625
23396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:146
23397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:252
23398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:353
23399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170
23400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
23401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234
23402 #, c-format
23403 msgid "Fund"
23404 msgstr "التمويل"
23405
23406 #. SCRIPT
23407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
23408 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
23409 msgstr "مبلغ التمويل يتجاوز الحصة الأبوية"
23410
23411 #. SCRIPT
23412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
23413 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
23414 msgstr "مبلغ التمويل يتجاوز حصة الفترة."
23415
23416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:628
23417 #, c-format
23418 msgid "Fund amount:"
23419 msgstr "مبلغ التمويل:"
23420
23421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:440
23422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296
23423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154
23424 #, c-format
23425 msgid "Fund code"
23426 msgstr "رمز التمويل"
23427
23428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
23429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
23430 #, c-format
23431 msgid "Fund code: "
23432 msgstr "رمز التمويل:"
23433
23434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:652
23435 #, c-format
23436 msgid "Fund filters"
23437 msgstr "مرشحات التمويل"
23438
23439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:439
23440 #, c-format
23441 msgid "Fund id"
23442 msgstr "معرف التمويل"
23443
23444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:434
23445 #, c-format
23446 msgid "Fund list of budget "
23447 msgstr "قائمة تمويل الميزانية"
23448
23449 #. TD
23450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:125
23451 msgid "Fund locked"
23452 msgstr "التمويل مقفل"
23453
23454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:441
23455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:104
23456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:297
23457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155
23458 #, c-format
23459 msgid "Fund name"
23460 msgstr "اسم التمويل"
23461
23462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:457
23463 #, c-format
23464 msgid "Fund name: "
23465 msgstr "اسم التمويل:"
23466
23467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:445
23468 #, c-format
23469 msgid "Fund parent: "
23470 msgstr "أصل التمويل:"
23471
23472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:117
23473 #, c-format
23474 msgid "Fund remaining"
23475 msgstr "التمويل المتبقي"
23476
23477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
23478 #, c-format
23479 msgid "Fund search"
23480 msgstr "بحث التمويل"
23481
23482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:105
23483 #, c-format
23484 msgid "Fund total"
23485 msgstr "إجمالي التمويل"
23486
23487 #. %1$s:  sep 
23488 #. %2$s:  sep 
23489 #. %3$s:  sep 
23490 #. %4$s:  sep 
23491 #. %5$s:  sep 
23492 #. %6$s:  sep 
23493 #. %7$s:  sep 
23494 #. %8$s:  sep 
23495 #. %9$s:  sep 
23496 #. %10$s:  sep 
23497 #. %11$s:  sep 
23498 #. %12$s:  sep 
23499 #. %13$s:  sep 
23500 #. %14$s:  sep 
23501 #. %15$s:  sep 
23502 #. %16$s:  sep 
23503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
23504 #, c-format
23505 msgid ""
23506 "Fund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
23507 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
23508 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
23509 "note\"%s\"Vendor note\" "
23510 msgstr ""
23511 "تمويل%s\"رقم السلة\"%s\"اسم السلة\"%s\"مسند بواسطة\"%s\"الرقم البيبلوغرافي "
23512 "\"%sالعنوان%sالعملة%s\"سعر المزود\"%sRRP%s\"التكلفة الموضوعة للميزانية"
23513 "\"%sالكمية%s\"الإجمالي RRP\"%s\"التكلفة الإجمالية\"%s\"تاريخ الإدخال\"%s"
23514 "\"تاريخ الاستلام\"%s\"ملاحظة داخلية\"%s\"ملاحظة المزود\""
23515
23516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:289
23517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:433
23518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190
23519 #, c-format
23520 msgid "Fund:"
23521 msgstr "التمويل:"
23522
23523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120
23524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:484
23525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:487
23526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:274
23527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:272
23528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:379
23529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395
23530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:101
23531 #, c-format
23532 msgid "Fund: "
23533 msgstr "التمويل:"
23534
23535 #. For the first occurrence,
23536 #. %1$s:  fund_code 
23537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
23538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
23539 #, c-format
23540 msgid "Fund: %s"
23541 msgstr "التمويل: %s"
23542
23543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:60
23544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
23545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70
23546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:248
23547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:251
23548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:98
23549 #, c-format
23550 msgid "Funds"
23551 msgstr "التمويلات"
23552
23553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
23554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
23555 #, c-format
23556 msgid "Fyneworks.com"
23557 msgstr "Fyneworks.com"
23558
23559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
23560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
23561 #, c-format
23562 msgid "GPL License"
23563 msgstr "GPL License"
23564
23565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:442
23566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:624
23567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:145
23568 #, c-format
23569 msgid "GST"
23570 msgstr "GST"
23571
23572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:441
23573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:623
23574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:144
23575 #, c-format
23576 msgid "GST %%"
23577 msgstr "GST %%"
23578
23579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:160
23580 #, c-format
23581 msgid "GST:"
23582 msgstr "GST:"
23583
23584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
23585 #, c-format
23586 msgid "Gaetan Boisson"
23587 msgstr "Gaetan Boisson"
23588
23589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:854
23590 #, c-format
23591 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
23592 msgstr "Galego (Galician) Ignacio Javier"
23593
23594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
23595 #, c-format
23596 msgid "Galen Charlton"
23597 msgstr "Galen Charlton"
23598
23599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
23600 #, c-format
23601 msgid ""
23602 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
23603 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
23604 msgstr ""
23605 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
23606 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
23607
23608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:139
23609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:131
23610 #, c-format
23611 msgid "Gap between columns:"
23612 msgstr "فراغ بين الأعمدة:"
23613
23614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:143
23615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:135
23616 #, c-format
23617 msgid "Gap between rows:"
23618 msgstr "فراغ بين الصفوف:"
23619
23620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
23621 #, c-format
23622 msgid "Garry Collum"
23623 msgstr "Garry Collum"
23624
23625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:337
23626 #, c-format
23627 msgid "Geauga County Public Library"
23628 msgstr "Geauga County Public Library"
23629
23630 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
23631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:158
23632 #, c-format
23633 msgid "Gender"
23634 msgstr "الجنس"
23635
23636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:83
23637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:49
23638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:246
23639 #, c-format
23640 msgid "Gender:"
23641 msgstr "الجنس"
23642
23643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:188
23644 #, c-format
23645 msgid "General"
23646 msgstr " عام"
23647
23648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139
23649 #, c-format
23650 msgid "General settings"
23651 msgstr "الإعدادات العامة"
23652
23653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:147
23654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:384
23655 #, c-format
23656 msgid "Generate EDIFACT order"
23657 msgstr "توليد طلب EDIFACT "
23658
23659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:288
23660 #, c-format
23661 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
23662 msgstr "توليد إستثناء لهذه العطلة المتكررة."
23663
23664 #. INPUT type=submit name=discharge
23665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:38
23666 msgid "Generate discharge"
23667 msgstr "توليد إخلاء طرف"
23668
23669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
23670 #, c-format
23671 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
23672 msgstr "توليد استثناءات في نطاق من التواريخ."
23673
23674 #. INPUT type=button
23675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:189
23676 msgid "Generate next"
23677 msgstr "ولِّد التالي"
23678
23679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
23680 #, c-format
23681 msgid "Genevieve Plantin"
23682 msgstr "Genevieve Plantin"
23683
23684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:197
23685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:224
23686 #, fuzzy, c-format
23687 msgid "Geolocation: "
23688 msgstr "الموقع"
23689
23690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
23691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
23692 #, c-format
23693 msgid "Gestion des index MACLES"
23694 msgstr "مؤشر إدارة ماكليس"
23695
23696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
23697 #, c-format
23698 msgid "Get Firefox add-on"
23699 msgstr "الحصول على برنامج إضافي لمتصفح فايرفوكس"
23700
23701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:66
23702 #, c-format
23703 msgid "Get desktop application"
23704 msgstr "الحصول على تطبيق لسطح المكتب"
23705
23706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:252
23707 #, c-format
23708 msgid "Get help on current subfield"
23709 msgstr "الحصول على مساعدة حول الحقل الفرعي الحالي"
23710
23711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68
23712 #, c-format
23713 msgid "Get it!"
23714 msgstr "احصل عليه!"
23715
23716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
23717 #, c-format
23718 msgid "Glen Stewart"
23719 msgstr "Glen Stewart"
23720
23721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
23722 #, c-format
23723 msgid "Global system preferences"
23724 msgstr "تفضيلات النظام العامة"
23725
23726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
23727 #, c-format
23728 msgid "Glyphicons Free"
23729 msgstr "Glyphicons Free"
23730
23731 #. INPUT type=submit
23732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
23733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:693
23734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:171
23735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:208
23736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:691
23737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:701
23738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:777
23739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:798
23740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:156
23741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:361
23742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:198
23743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:78
23744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:55
23745 msgid "Go"
23746 msgstr "اذهب"
23747
23748 #. IMG
23749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:708
23750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:90
23751 msgid "Go bottom"
23752 msgstr "الذهاب للأسفل"
23753
23754 #. IMG
23755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:712
23756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:94
23757 msgid "Go down"
23758 msgstr "أذهب للأسفل"
23759
23760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
23761 #, c-format
23762 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
23763 msgstr "إذهب إلى تخطيط كوها إلى مارك"
23764
23765 #. For the first occurrence,
23766 #. SCRIPT
23767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:167
23768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:377
23769 #, c-format
23770 msgid "Go to advanced search"
23771 msgstr "اذهب إلى البحث المتقدم"
23772
23773 #. A
23774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
23775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:14
23776 msgid "Go to item details"
23777 msgstr "اذهب إلى تفاصيل المادة"
23778
23779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:35
23780 #, c-format
23781 msgid "Go to item search"
23782 msgstr "اذهب إلى بحث المادة"
23783
23784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:171
23785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:208
23786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:198
23787 #, c-format
23788 msgid "Go to page : "
23789 msgstr "اذهب إلى صفجة:"
23790
23791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:125
23792 #, c-format
23793 msgid "Go to receipt page"
23794 msgstr "الذهاب إلى صفحة الاستلام"
23795
23796 #. A
23797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
23798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:7
23799 msgid "Go to record detail page"
23800 msgstr "اذهب إلى صفحة تفاصيل التسجيلة"
23801
23802 #. IMG
23803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:704
23804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:86
23805 msgid "Go top"
23806 msgstr "الذهاب للأعلى"
23807
23808 #. IMG
23809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:700
23810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:82
23811 msgid "Go up"
23812 msgstr "أذهب للأعلى"
23813
23814 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
23815 #, c-format
23816 msgid "Gone no address flag"
23817 msgstr "علامة ذهب بلا عنوان"
23818
23819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:168
23820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:170
23821 #, fuzzy, c-format
23822 msgid "Government"
23823 msgstr "إدارة/قسم"
23824
23825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
23826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:612
23827 #, c-format
23828 msgid "Grace period:"
23829 msgstr "فترة السماح: "
23830
23831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
23832 #, c-format
23833 msgid "Greg Barniskis"
23834 msgstr "Greg Barniskis"
23835
23836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
23837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:327
23838 #, c-format
23839 msgid "Group"
23840 msgstr "مجموعة"
23841
23842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:201
23843 #, c-format
23844 msgid ""
23845 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
23846 "category 'PA_CLASS')"
23847 msgstr ""
23848 "أنواع سمات المجموعة بعنوان الكتلة (بناء على فئة قيم الاستناد  'PA_CLASS'("
23849
23850 #. INPUT type=text name=group
23851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1093
23852 msgid "Group code"
23853 msgstr "رمز المجموعة"
23854
23855 #. INPUT type=text name=groupdesc
23856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1094
23857 msgid "Group name"
23858 msgstr "اسم المجموعة"
23859
23860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:161
23861 #, c-format
23862 msgid "Group(s):"
23863 msgstr "مجموعة(ـات):"
23864
23865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:266
23866 #, c-format
23867 msgid "Groups of libraries: "
23868 msgstr "مجموعات من المكتبات:"
23869
23870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
23871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:251
23872 #, c-format
23873 msgid "Guarantees:"
23874 msgstr "ضمانات:"
23875
23876 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
23877 #, c-format
23878 msgid "Guarantor borrower number"
23879 msgstr "رقم المستعير الضامن"
23880
23881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:336
23882 #, c-format
23883 msgid "Guarantor information"
23884 msgstr "معلومات الكفيل"
23885
23886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:56
23887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:260
23888 #, c-format
23889 msgid "Guarantor:"
23890 msgstr "الكفيل:"
23891
23892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:170
23893 #, c-format
23894 msgid "Guide box:"
23895 msgstr "صندوق الارشاد:"
23896
23897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1
23898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3
23899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:269
23900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:993
23901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:18
23902 #, c-format
23903 msgid "Guided reports"
23904 msgstr "التقارير الموجهة"
23905
23906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
23907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:244
23908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20
23909 #, c-format
23910 msgid "Guided reports wizard"
23911 msgstr "معالج التقارير الموجهة"
23912
23913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
23914 #, c-format
23915 msgid "Gus Ellerm"
23916 msgstr "Gus Ellerm"
23917
23918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
23919 #, c-format
23920 msgid "Gynn Lomax"
23921 msgstr "Gynn Lomax"
23922
23923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
23924 #, c-format
23925 msgid "H. Passini"
23926 msgstr "H. Passini"
23927
23928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:397
23929 #, c-format
23930 msgid "HTML message:"
23931 msgstr "رسائل HTML"
23932
23933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
23934 #, c-format
23935 msgid "Handbooks"
23936 msgstr "كتيبات"
23937
23938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:165
23939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:360
23940 #, c-format
23941 msgid "Hard due date"
23942 msgstr "تاريخ الإستحقاق الثابت"
23943
23944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:155
23945 #, c-format
23946 msgid "Hashvalue"
23947 msgstr "قيمة#"
23948
23949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:68
23950 #, c-format
23951 msgid "Header row could not be parsed"
23952 msgstr "لم يمكن تحليل الصف الرئيسي"
23953
23954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:204
23955 #, c-format
23956 msgid "Header: "
23957 msgstr "رأس:"
23958
23959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:116
23960 #, c-format
23961 msgid "Heading"
23962 msgstr "رأس"
23963
23964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:227
23965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:229
23966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:59
23967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:61
23968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:115
23969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:117
23970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:169
23971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:171
23972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:225
23973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:227
23974 #, c-format
23975 msgid "Heading A-Z"
23976 msgstr "العنوان أ-ي"
23977
23978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:232
23979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:234
23980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64
23981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66
23982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120
23983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:122
23984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174
23985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176
23986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
23987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:232
23988 #, c-format
23989 msgid "Heading Z-A"
23990 msgstr "العنوان ي-أ"
23991
23992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:101
23993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:108
23994 #, c-format
23995 msgid "Help"
23996 msgstr "المساعدة"
23997
23998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:154
23999 #, c-format
24000 msgid "Help input"
24001 msgstr "مساعدة إدخال"
24002
24003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
24004 #, c-format
24005 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
24006 msgstr "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
24007
24008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:13
24009 #, c-format
24010 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
24011 msgstr "ها هي سلتك، تم إرسالها من فهرسنا على الخط المباشر."
24012
24013 #. %1$s:  shelfname 
24014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
24015 #, c-format
24016 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
24017 msgstr "ها هي قائمتك المسماة %s, المرسلة من فهرسنا على الخط المباشر"
24018
24019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9
24020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:11
24021 #, c-format
24022 msgid "Hi,"
24023 msgstr "مرحباً،"
24024
24025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
24026 #, c-format
24027 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
24028 msgstr "مرحباً، أنت تنظر إلى نتيجة إطلاق برنامج EXAMPLE المساعد."
24029
24030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
24031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
24032 #, c-format
24033 msgid "Hidden by default"
24034 msgstr "أخفي النافذة"
24035
24036 #. SCRIPT
24037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24038 msgid "Hide MARC"
24039 msgstr "إخفاء مارك"
24040
24041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
24042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:123
24043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:126
24044 #, c-format
24045 msgid "Hide all"
24046 msgstr "إخفاء الكل"
24047
24048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
24049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
24050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:122
24051 #, c-format
24052 msgid "Hide all columns"
24053 msgstr "اخفِ كل الأعمدة"
24054
24055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:349
24056 #, c-format
24057 msgid "Hide in OPAC"
24058 msgstr "إخفاء في الأوباك"
24059
24060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
24061 #, c-format
24062 msgid "Hide in OPAC: "
24063 msgstr "إخفاء في الأوباك:"
24064
24065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
24066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:146
24067 #, c-format
24068 msgid "Hide inactive budgets"
24069 msgstr "إخفاء الميزانيات غير النشطة"
24070
24071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:116
24072 #, c-format
24073 msgid "Hide or show columns for tables."
24074 msgstr "إخفاء أو إظهار الأعمدة للجداول"
24075
24076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:68
24077 #, c-format
24078 msgid "Hide window"
24079 msgstr "أخفِ النافذة"
24080
24081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:211
24082 #, c-format
24083 msgid "High demand item. "
24084 msgstr "مادة عالية الطلب"
24085
24086 #. %1$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.duration 
24087 #. %2$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.returndate 
24088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:187
24089 #, c-format
24090 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
24091 msgstr "مادة عالية الطلب. تم تقصير مدة الإعارة إلى  %sيوما  (مستحقة %s)."
24092
24093 #. %1$s:  HIGHHOLDS.duration 
24094 #. %2$s:  HIGHHOLDS.returndate 
24095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:320
24096 #, c-format
24097 msgid ""
24098 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
24099 "anyway?"
24100 msgstr ""
24101 "مادة عالية الطلب. تم تفصير مدة الإعارة إلى  %sيوما  (مستحقة %s).إعارتها على "
24102 "أية حال?"
24103
24104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:373
24105 #, c-format
24106 msgid "Highlight"
24107 msgstr "تمييز"
24108
24109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
24110 #, c-format
24111 msgid ""
24112 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
24113 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
24114 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
24115 msgstr ""
24116 "تلميح: يمكتك تحديث سِجل الدورية يدويا. يمكن أن يكون ذلك مفيداً للاشتراكات "
24117 "القديمة أو لمسح السِجل الحالي. قم بتعديل الحقول بحرص، حيث أن الدورية "
24118 "المستقبلية ستستمر في تحديثها تلقائيا."
24119
24120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
24121 #, c-format
24122 msgid "Hint:"
24123 msgstr "إشارة:"
24124
24125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422
24126 #, c-format
24127 msgid "Hints"
24128 msgstr "تلميحات"
24129
24130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:201
24131 #, c-format
24132 msgid "History"
24133 msgstr "السِجل"
24134
24135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:345
24136 #, c-format
24137 msgid "History OPAC note:"
24138 msgstr "ملاحظة سِجل الأوباك:"
24139
24140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:339
24141 #, c-format
24142 msgid "History end date:"
24143 msgstr "تاريخ نهاية السِجل:"
24144
24145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:344
24146 #, c-format
24147 msgid "History staff note:"
24148 msgstr "ملاحظة سِجل الموظف:"
24149
24150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
24151 #, c-format
24152 msgid "History start date:"
24153 msgstr "تاريخ بداية السِجل"
24154
24155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
24156 #, c-format
24157 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
24158 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg)، ألمانيا"
24159
24160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:443
24161 #, c-format
24162 msgid "Hold"
24163 msgstr "حجز"
24164
24165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:168
24166 #, c-format
24167 msgid "Hold Date"
24168 msgstr "تاريخ حجز"
24169
24170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:263
24171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:311
24172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:423
24173 #, c-format
24174 msgid "Hold at"
24175 msgstr "حجز في"
24176
24177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:974
24178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:518
24179 #, c-format
24180 msgid "Hold date"
24181 msgstr "تاريخ حجز"
24182
24183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
24184 #, c-format
24185 msgid "Hold details"
24186 msgstr "تفاصيل الحجز"
24187
24188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:404
24189 #, c-format
24190 msgid "Hold expires on date:"
24191 msgstr "الحجز ينتهي في تاريخ:"
24192
24193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:315
24194 #, c-format
24195 msgid "Hold fee"
24196 msgstr "رسم الحجز"
24197
24198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:138
24199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:263
24200 #, c-format
24201 msgid "Hold fee: "
24202 msgstr "رسم الحجز:"
24203
24204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:217
24205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:251
24206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:378
24207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:407
24208 #, c-format
24209 msgid "Hold for:"
24210 msgstr "حجز ل:"
24211
24212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:298
24213 #, c-format
24214 msgid "Hold for: "
24215 msgstr "حجز لـِ:"
24216
24217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:404
24218 #, c-format
24219 msgid "Hold found"
24220 msgstr "تم العثور على حجز"
24221
24222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:248
24223 #, c-format
24224 msgid "Hold found (item is already waiting)"
24225 msgstr "تم العثور على حجز (المادة في الانتظار بالفعل)"
24226
24227 #. %1$s:  nextreservtitle 
24228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:229
24229 #, c-format
24230 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
24231 msgstr "حجز وجد ل (%s),من فضلك إنقل"
24232
24233 #. SCRIPT
24234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24235 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
24236 msgstr "الحجز  <strong>معلق</strong>"
24237
24238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:296
24239 #, c-format
24240 msgid "Hold needing transfer found"
24241 msgstr "تم العثور على الحجز الذي يحتاج إلى النقل"
24242
24243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:396
24244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:586
24245 #, c-format
24246 msgid "Hold pickup library match"
24247 msgstr "مضاهاة مكتبة التقاط الحجز"
24248
24249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:230
24250 #, c-format
24251 msgid "Hold placed by : "
24252 msgstr "تم  الحجز بواسطة:"
24253
24254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:395
24255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:585
24256 #, c-format
24257 msgid "Hold policy"
24258 msgstr "سياسة الحجز"
24259
24260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61
24261 #, c-format
24262 msgid "Hold ratio"
24263 msgstr "نسبة الحجز"
24264
24265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:131
24266 #, c-format
24267 msgid "Hold ratio:"
24268 msgstr "نسبة الحجز:"
24269
24270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43
24271 #, c-format
24272 msgid "Hold ratios"
24273 msgstr "معدلات الحجز:"
24274
24275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
24276 #, c-format
24277 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
24278 msgstr " لحساب نسب حجز المواد المطلوبة"
24279
24280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:397
24281 #, c-format
24282 msgid "Hold starts on date:"
24283 msgstr "الحجز يبدأ في تاريخ:"
24284
24285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:156
24286 #, c-format
24287 msgid "Hold status "
24288 msgstr "حالة الحجز"
24289
24290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
24291 #, c-format
24292 msgid "Holding branch"
24293 msgstr "مقتنيات المكتبة الفرعية"
24294
24295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
24296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:64
24297 #, c-format
24298 msgid "Holding libraries"
24299 msgstr "المكتبات المقتنية"
24300
24301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
24302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:624
24303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:425
24304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179
24305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:233
24306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:244
24307 #, c-format
24308 msgid "Holding library"
24309 msgstr "مقتنيات المكتبة"
24310
24311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:81
24312 #, c-format
24313 msgid "Holding library:"
24314 msgstr "المكتبة المقتنية:"
24315
24316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:565
24317 #, c-format
24318 msgid "Holdings"
24319 msgstr "المقتنيات"
24320
24321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:833
24322 #, c-format
24323 msgid "Holdings:"
24324 msgstr "المقتنيات:"
24325
24326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
24327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59
24328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:592
24329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:462
24330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:349
24331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:38
24332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:161
24333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328
24334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:330
24335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:147
24336 #, c-format
24337 msgid "Holds"
24338 msgstr "حجوزات"
24339
24340 #. %1$s:  Biblio.HoldsCount( biblio_object_id ) 
24341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
24342 #, c-format
24343 msgid "Holds (%s)"
24344 msgstr "الحجوزات(%s)"
24345
24346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:178
24347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:373
24348 #, c-format
24349 msgid "Holds allowed (count)"
24350 msgstr "الحجوزات المسموحة (عدد)"
24351
24352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
24353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
24354 #, c-format
24355 msgid "Holds awaiting pickup"
24356 msgstr "حجز ينتظر الالتقاط"
24357
24358 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
24359 #. %2$s:  IF ( all_branches_link ) 
24360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
24361 #, c-format
24362 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
24363 msgstr "حجوزات في انتظار الالتقاط لمكتبتك في:  %s %s "
24364
24365 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay 
24366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:136
24367 #, c-format
24368 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
24369 msgstr "الحجوزات المدرجة هنا تنتظر أن تستلم منذ أكثر من %s يوماً"
24370
24371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:52
24372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:62
24373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
24374 #, c-format
24375 msgid "Holds queue"
24376 msgstr "صف الحجوزات"
24377
24378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
24379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:95
24380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:145
24381 #, c-format
24382 msgid "Holds statistics"
24383 msgstr "إحصائيات  الحجوزات"
24384
24385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
24386 #, c-format
24387 msgid "Holds to pull"
24388 msgstr "حجوزات للسحب"
24389
24390 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
24391 #. %2$s:  from | $KohaDates 
24392 #. %3$s:  to | $KohaDates 
24393 #. %4$s:  END 
24394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:85
24395 #, c-format
24396 msgid "Holds to pull%s placed between %s and %s%s"
24397 msgstr "حجوزات للسحب%s وضع بين %s و %s%s"
24398
24399 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay 
24400 #. %2$s:  overcount 
24401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:76
24402 #, c-format
24403 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
24404 msgstr "الحجوزات في الانتظار لأكثر من  %s أيام: %s"
24405
24406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:856
24407 #, c-format
24408 msgid "Holds waiting:"
24409 msgstr "حجوزات في الانتظار:"
24410
24411 #. %1$s:  reservecount 
24412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
24413 #, c-format
24414 msgid "Holds waiting: %s"
24415 msgstr "حجوزات في الانتظار: %s"
24416
24417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:552
24418 #, c-format
24419 msgid "Holds:"
24420 msgstr "حجوزات:"
24421
24422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
24423 #, c-format
24424 msgid "Holger Meißner"
24425 msgstr "Holger Meißner"
24426
24427 #. For the first occurrence,
24428 #. SCRIPT
24429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
24430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:436
24431 #, c-format
24432 msgid "Holiday exception"
24433 msgstr "إستثناء عطلة"
24434
24435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:357
24436 #, c-format
24437 msgid "Holiday only on this day"
24438 msgstr "عطلة فقط فى هذا اليوم"
24439
24440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:362
24441 #, c-format
24442 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
24443 msgstr "عطلة تتكرر فى نفس اليوم من كل أسبوع"
24444
24445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:367
24446 #, c-format
24447 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
24448 msgstr "عطلة تتكرر سنويا فى نفس اليوم"
24449
24450 #. For the first occurrence,
24451 #. SCRIPT
24452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
24453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:434
24454 #, c-format
24455 msgid "Holiday repeating weekly"
24456 msgstr "عطلة مكررة أسبوعية"
24457
24458 #. For the first occurrence,
24459 #. SCRIPT
24460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
24461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:435
24462 #, c-format
24463 msgid "Holiday repeating yearly"
24464 msgstr "عطلة مكررة سنويا"
24465
24466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:372
24467 #, c-format
24468 msgid "Holidays on a range"
24469 msgstr "العطل ضمن نطاق"
24470
24471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:377
24472 #, c-format
24473 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
24474 msgstr "عطلة تتكرر سنويا لمجموعة معينة"
24475
24476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
24477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
24478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:86
24479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:79
24480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
24481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
24482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
24483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
24484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:84
24485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:51
24486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:471
24487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
24488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
24489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
24490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
24491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
24492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
24493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:28
24494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
24495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:60
24496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
24497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
24498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:13
24499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
24500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
24501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
24502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
24503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:21
24504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
24505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:30
24506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
24507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:215
24508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:21
24509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
24510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
24511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:34
24512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
24513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
24514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
24515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:9
24516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
24517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
24518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
24519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
24520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
24521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
24522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:68
24523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
24524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
24525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62
24526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
24527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
24528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26
24529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
24530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:17
24531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:63
24532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
24533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:10
24534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:27
24535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
24536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
24537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
24538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
24539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:178
24540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
24541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
24542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:12
24543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:97
24544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:51
24545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
24546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
24547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
24548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
24549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
24550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
24551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
24552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
24553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:396
24554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
24555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
24556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
24557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
24558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:139
24559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
24560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
24561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
24562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
24563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
24564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:22
24565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
24566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
24567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:50
24568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:131
24569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:589
24570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
24571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
24572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
24573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:13
24574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29
24575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
24576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:143
24577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
24578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
24579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
24580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
24581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
24582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:12
24583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
24584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
24585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:27
24586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:58
24587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:23
24588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
24589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
24590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:330
24591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:41
24592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:318
24593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40
24594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
24595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:371
24596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:207
24597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:209
24598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
24599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
24600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
24601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
24602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
24603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
24604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
24605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:164
24606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
24607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
24608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:54
24609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113
24610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
24611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:176
24612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
24613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
24614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
24615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
24616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
24617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:24
24618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:12
24619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
24620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:37
24621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:62
24622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:43
24623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
24624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
24625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:114
24626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:11
24627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:322
24628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
24629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:140
24630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
24631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
24632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
24633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
24634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
24635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
24636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
24637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
24638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
24639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
24640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
24641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
24642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
24643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
24644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
24645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
24646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
24647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
24648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:17
24649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
24650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
24651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
24652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
24653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
24654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
24655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:91
24656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:47
24657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
24658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
24659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
24660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
24661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
24662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
24663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
24664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
24665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
24666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
24667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
24668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
24669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
24670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
24671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
24672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
24673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
24674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:242
24675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
24676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
24677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
24678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
24679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
24680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
24681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:46
24682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
24683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:54
24684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
24685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
24686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:33
24687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
24688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
24689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
24690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
24691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
24692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
24693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
24694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
24695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
24696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:51
24697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:26
24698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:84
24699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:41
24700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
24701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:88
24702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
24703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
24704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:123
24705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
24706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
24707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:171
24708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10
24709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:19
24710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:228
24711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
24712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
24713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
24714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
24715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
24716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
24717 #, c-format
24718 msgid "Home"
24719 msgstr "الصفحة الرئيسية"
24720
24721 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
24722 #. %2$s:  ELSE 
24723 #. %3$s:  END 
24724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3
24725 #, c-format
24726 msgid ""
24727 "Home &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
24728 msgstr ""
24729 "الصفحة الرئيسية &rsaquo; أدوات &rsaquo; وسوم &rsaquo; %sإعادة عرض &rsaquo; "
24730 "%sعرض الوسوم%s"
24731
24732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:88
24733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:157
24734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:221
24735 #, c-format
24736 msgid "Home branch"
24737 msgstr "فرع رئيسى"
24738
24739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
24740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63
24741 #, c-format
24742 msgid "Home libraries"
24743 msgstr "المكتبات الرئيسية"
24744
24745 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
24746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
24747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
24748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:624
24749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
24750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:599
24751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
24752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:167
24753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:448
24754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:424
24755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:178
24756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:221
24757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:256
24758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:159
24759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184
24760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:137
24761 #, c-format
24762 msgid "Home library"
24763 msgstr "المكتبة الرئيسية"
24764
24765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
24766 #, c-format
24767 msgid "Home library (branchcode)"
24768 msgstr "المكتبة الرئيسية (رمز الفرع)"
24769
24770 #. SCRIPT
24771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24772 msgid "Home library unknown."
24773 msgstr "المكتبة الرئيسية غير معروفة"
24774
24775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:65
24776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115
24777 #, c-format
24778 msgid "Home library:"
24779 msgstr "المكتبة الرئيسية"
24780
24781 #. SCRIPT
24782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24783 msgid "Home library: %s"
24784 msgstr "المكتبة الرئيسية: %s"
24785
24786 #. %1$s:  IF ( branchname ) 
24787 #. %2$s:  branchname 
24788 #. %3$s:  ELSE 
24789 #. %4$s:  branch 
24790 #. %5$s:  END 
24791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:66
24792 #, c-format
24793 msgid "Home library: %s%s%s%s%s"
24794 msgstr "المكتبة الرئيسية: %s%s%s%s%s"
24795
24796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
24797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
24798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:108
24799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:119
24800 #, c-format
24801 msgid "Horizontal: "
24802 msgstr "أفقي:"
24803
24804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
24805 #, c-format
24806 msgid "Horowhenua Library Trust"
24807 msgstr "Horowhenua Library Trust"
24808
24809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:613
24810 #, c-format
24811 msgid "Host records"
24812 msgstr "التسجيلات المضيفة"
24813
24814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
24815 #, c-format
24816 msgid "Hostname/Port"
24817 msgstr "إسم المضيف/بوابة"
24818
24819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
24820 #, c-format
24821 msgid "Hostname: "
24822 msgstr "إسم المضيف:"
24823
24824 #. SCRIPT
24825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
24826 msgid "Hour"
24827 msgstr "ساعة"
24828
24829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:296
24830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:455
24831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:875
24832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
24833 #, c-format
24834 msgid "Hours"
24835 msgstr "ساعات"
24836
24837 #. For the first occurrence,
24838 #. SCRIPT
24839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11
24840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
24841 msgid "How many issues do you want to receive ?"
24842 msgstr "كم عدداً ترغب في استلامه؟"
24843
24844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:260
24845 #, c-format
24846 msgid "How to process items: "
24847 msgstr "كيفية معالجة المواد:"
24848
24849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846
24850 #, c-format
24851 msgid "Hrvatski (Croatian)"
24852 msgstr "Hrvatski (Croatian)"
24853
24854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:237
24855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
24856 #, c-format
24857 msgid "Htmlarea"
24858 msgstr "مساحةhtml"
24859
24860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
24861 #, c-format
24862 msgid "Huge text"
24863 msgstr "نص كبير"
24864
24865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
24866 #, c-format
24867 msgid "Hugh Davenport"
24868 msgstr "Hugh Davenport"
24869
24870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
24871 #, c-format
24872 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
24873 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
24874
24875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:51
24876 #, c-format
24877 msgid "I encountered some problems."
24878 msgstr "صادفت بعض المشاكل."
24879
24880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
24881 #, c-format
24882 msgid "I received this from you:"
24883 msgstr "لقد تلقيت هذا منك:"
24884
24885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
24886 #, c-format
24887 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
24888 msgstr "سأقوم بتمرير ما قمت بكتابته هنا، إذا قمت بالضغط على موافق."
24889
24890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
24891 #, c-format
24892 msgid "I18N/L10N"
24893 msgstr "اللغات العالمية"
24894
24895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:171
24896 #, c-format
24897 msgid "IBERMARC"
24898 msgstr "IBERMARC"
24899
24900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:243
24901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:324
24902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:221
24903 #, c-format
24904 msgid "ID"
24905 msgstr "معرِّف"
24906
24907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
24908 #, c-format
24909 msgid "IM_notification.ogg"
24910 msgstr "IM_notification.ogg"
24911
24912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159
24913 #, c-format
24914 msgid "INTERMARC"
24915 msgstr "INTERMARC"
24916
24917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:23
24918 #, c-format
24919 msgid "INVOICE"
24920 msgstr "الفاتورة"
24921
24922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
24923 #, c-format
24924 msgid "IP"
24925 msgstr "IP"
24926
24927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
24928 #, c-format
24929 msgid "IP address has changed, please log in again "
24930 msgstr "تم تغيير IP، من فضلك إدخل مرة أخرى"
24931
24932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
24933 #, c-format
24934 msgid "IP address has changed. Please log in again "
24935 msgstr "تم تغيير IP، من فضلك إدخل مرة أخرى"
24936
24937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
24938 #, c-format
24939 msgid "IP: "
24940 msgstr "بروتوكول الانترنت:"
24941
24942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:20
24943 #, c-format
24944 msgid "ISBD"
24945 msgstr "ISBD"
24946
24947 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
24948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
24950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
24951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:145
24952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:233
24953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:456
24954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:457
24955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
24956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:136
24957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:95
24958 #, c-format
24959 msgid "ISBN"
24960 msgstr "تدمك"
24961
24962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:328
24963 #, c-format
24964 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
24965 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
24966
24967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:216
24968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:337
24969 #, c-format
24970 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
24971 msgstr "ردمك أو ردمد أو أرقام معيارية أخرى:"
24972
24973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:502
24974 #, c-format
24975 msgid "ISBN, author or title :"
24976 msgstr "ردمك ، مؤلف أو عنوان :"
24977
24978 #. %1$s:  isbneanissn |html 
24979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:250
24980 #, c-format
24981 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
24982 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
24983
24984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:87
24985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:122
24986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:698
24987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
24988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:488
24989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:491
24990 #, c-format
24991 msgid "ISBN:"
24992 msgstr "تدمك:"
24993
24994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:48
24995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:87
24996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:73
24997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:114
24998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:67
24999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:122
25000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56
25001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:358
25002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:361
25003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:149
25004 #, c-format
25005 msgid "ISBN: "
25006 msgstr "تدمك:"
25007
25008 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
25009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:578
25010 #, c-format
25011 msgid "ISBN: %s"
25012 msgstr "تدمك: %s"
25013
25014 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
25015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:54
25016 #, c-format
25017 msgid "ISBN: %s "
25018 msgstr "ردمك: %s"
25019
25020 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
25021 #. %2$s:  isbn 
25022 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
25023 #. %4$s:  END 
25024 #. %5$s:  END 
25025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57
25026 #, c-format
25027 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
25028 msgstr "ردمك: %s %s %s; %s %s "
25029
25030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:186
25031 #, c-format
25032 msgid "ISO 5426"
25033 msgstr "أيزو 5426"
25034
25035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:187
25036 #, c-format
25037 msgid "ISO 6937"
25038 msgstr "أيزو 6937"
25039
25040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:188
25041 #, c-format
25042 msgid "ISO 8859-1"
25043 msgstr "أيزو 8859-1"
25044
25045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:458
25046 #, c-format
25047 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
25048 msgstr "تنسيق آيزو (العام - الشهر - اليوم)"
25049
25050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:209
25051 #, c-format
25052 msgid "ISO code"
25053 msgstr "رمز آيزو"
25054
25055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:126
25056 #, c-format
25057 msgid "ISO code: "
25058 msgstr "رمز آيزو:"
25059
25060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:55
25061 #, c-format
25062 msgid "ISO2709 with items"
25063 msgstr "ISO2709 مع المواد"
25064
25065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:56
25066 #, c-format
25067 msgid "ISO2709 without items"
25068 msgstr "ISO2709 بدون المواد"
25069
25070 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
25071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:97
25073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:30
25074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:203
25075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:150
25076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:267
25077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
25078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
25079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:458
25080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:459
25081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
25082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60
25083 #, c-format
25084 msgid "ISSN"
25085 msgstr "تدمد"
25086
25087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:8
25088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:11
25089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:54
25090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:68
25091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:377
25092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:126
25093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:495
25094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:499
25095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
25096 #, c-format
25097 msgid "ISSN:"
25098 msgstr "تدمد:"
25099
25100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:72
25101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:74
25102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:115
25103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:71
25104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:123
25105 #, c-format
25106 msgid "ISSN: "
25107 msgstr "تدمد:"
25108
25109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
25110 #, c-format
25111 msgid "ITEM"
25112 msgstr "المادة"
25113
25114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
25115 #, c-format
25116 msgid "ITEMS"
25117 msgstr "المواد"
25118
25119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
25120 #, c-format
25121 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
25122 msgstr "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
25123
25124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:255
25125 #, c-format
25126 msgid "Icon"
25127 msgstr "الرمز"
25128
25129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:214
25130 #, c-format
25131 msgid "Id"
25132 msgstr "معرف"
25133
25134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:105
25135 #, c-format
25136 msgid ""
25137 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
25138 "new one or overwrite the old one."
25139 msgstr ""
25140 "إذا وجد رقم بطاقة في الجدول، فيمكنك أن تختار إما أن تهمل الرقم الجديد أو "
25141 "تكتب القديم."
25142
25143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:335
25144 #, c-format
25145 msgid "If all unavailable"
25146 msgstr "إذا كان الكل غير متاح"
25147
25148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:292
25149 #, c-format
25150 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
25151 msgstr "إذا تغيرت المبالغ، قم بالتقريب إلى "
25152
25153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:216
25154 #, c-format
25155 msgid ""
25156 "If an input record has more than one attribute, the fields should either be "
25157 "entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
25158 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
25159 msgstr ""
25160 "إذا كان لسجل المدخلات أكثر من سمة واحدة فيجب إدخال الحقول إما أن تكون في "
25161 "سلسلة منفردة ( كما في الأمثلة السابقة ) أو أن تكون مدرجة في حقول منفصلة مع "
25162 "علامات التنصيص  ومحددة بفاصلة :"
25163
25164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:334
25165 #, c-format
25166 msgid "If any unavailable"
25167 msgstr "إذا كان أي منها غير متاح"
25168
25169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:114
25170 #, c-format
25171 msgid ""
25172 "If checked, attribute will be a unique identifier &mdash; if a value is "
25173 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
25174 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
25175 msgstr ""
25176 "إذا ما عُلِّم ، فإن السمة ستكون معرِّفاً فريداً &mdash; وإذا ما أُعطيت قيمة لتسجيلة "
25177 "مستفيد ما ، فإن نفس القيمة لا يمكن أن تُعطى لتسجيلة أُخرى. هذا الضبط لا يمكن "
25178 "أن يتغير بعد أن تعرَّف السمة."
25179
25180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:385
25181 #, c-format
25182 msgid ""
25183 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
25184 "already exists for a library, no change is made."
25185 msgstr ""
25186 "إذا ما عُلِّم فإن هذه العطلة ستنسخ لكل المكتبات. وإذا كانت العطلة فعلاً موجودة "
25187 "لإحدى المكتبات ، فلن تحدث تغييرات."
25188
25189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:244
25190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:736
25191 #, c-format
25192 msgid "If empty, English is used"
25193 msgstr "إذا كان فارغاً، يتم استخدام اللغة الإنجليزية"
25194
25195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:229
25196 #, c-format
25197 msgid ""
25198 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
25199 msgstr "إذا تم إنشاء المواد عند الطلب او الاستلام، سيتم حذفها."
25200
25201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
25202 #, c-format
25203 msgid ""
25204 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
25205 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
25206 "and a colon should precede each value. "
25207 msgstr ""
25208 "في حال تحميل سمات المستفيدين ، فيجب أن يحتوي الحقل 'patron_attributes'  على "
25209 "قائمة بأنواع السمات والقيم مفصولة بالفواصل. يجب أن يسبق رمز نوع السمة "
25210 "ونقطتان  كل قيمة."
25211
25212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:173
25213 #, c-format
25214 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
25215 msgstr "إذا ما طابقت تسجيلة موجودة فعلاً في جدول المستعيرين:"
25216
25217 #. SCRIPT
25218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
25219 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
25220 msgstr "إذا كان الحقل حقل تحكم، يجب أن يكون الحقل الفرعي فارغاً."
25221
25222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:575
25223 #, c-format
25224 msgid ""
25225 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
25226 "policies can be overridden by your circulation staff."
25227 msgstr ""
25228 "عند تفعيل التفضيل  'AllowHoldPolicyOverride'، يمكن تخطي هذه السياسات بواسطة "
25229 "أي موظف إعارة"
25230
25231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:501
25232 #, c-format
25233 msgid ""
25234 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
25235 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
25236 "type. "
25237 msgstr ""
25238 "إذا ما تُرِكت الكمية العظمى للإعارات المتاحة لفئة مستفيدين فارغة ، فإنه لا "
25239 "حدود ستطبق، إلا إذا كانت هنالك حدود كنتَ قد طبقتها على نوع محدد من المواد."
25240
25241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:25
25242 #, c-format
25243 msgid ""
25244 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
25245 "you can check corresponding boxes below. "
25246 msgstr ""
25247 "إذا كان هناك يوما (أو أكثر) في الأسبوع لا يتم نشر الأعداد به مطلقا، يمكنك "
25248 "تحديد المربعات المقابلة أدناه."
25249
25250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:171
25251 #, c-format
25252 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
25253 msgstr "اذا هذا ليس ما قد توقعته, اذهب إلى"
25254
25255 #. For the first occurrence,
25256 #. SCRIPT
25257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
25258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
25259 msgid ""
25260 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
25261 msgstr "إذا كنت تريد هذا، قم بتحديد خيار \"حذف الدفعة\" من شريط الأدوات"
25262
25263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
25264 #, c-format
25265 msgid "If this page does not redirect in 5 seconds, click "
25266 msgstr "إذا كانت هذه الصفحة لا تعيد التوجيه في 5 ثواني, انقر"
25267
25268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
25269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:172
25270 #, c-format
25271 msgid ""
25272 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
25273 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
25274 msgstr ""
25275 "إذا قمت بتغيير رمز القيمة الاستنادية، فلن يتم تحديث التسجيلات الحالية التي "
25276 "تستخدمها. ستظهر التغييرات على اشتراكات القيمة في الحال"
25277
25278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:624
25279 #, c-format
25280 msgid ""
25281 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
25282 msgstr ""
25283 "إذا قمت بحذف هذا التمويل، سيتم حذف جميع الطلبيات المرتبطة بهذا التمويل."
25284
25285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:84
25286 #, c-format
25287 msgid ""
25288 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
25289 "authenticate:"
25290 msgstr "إذا كان لديك حساب،  يرجى اختيار مقابل أي منها تريد تأكيد الثقة:"
25291
25292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:80
25293 #, c-format
25294 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
25295 msgstr "إذا كان لديك حساب CAS ، يرجى النقر هنا لتسجيل الدخول"
25296
25297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40
25298 #, c-format
25299 msgid ""
25300 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
25301 "a delay value is required."
25302 msgstr ""
25303 "إذا كنت تريد كوها أن يبدأ عمل (إرسل رسالة أو منع عضوا), قيمة التأخير مطلوبة."
25304
25305 #. SCRIPT
25306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
25307 msgid ""
25308 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
25309 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
25310 msgstr ""
25311 "اذا كنت ترغب المطالبة بالمصادر المتأخرة أو المفقودة يجب عليك أن تربط هذا "
25312 "الاشتراك إلى الموّرد. اضغط موافق للتجاهُل أو الغاء للرجوع وادخال موّرد"
25313
25314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:178
25315 #, c-format
25316 msgid ""
25317 "If you wish to share some of your data, please enable the functionality in "
25318 "the \"Share your usage statistics\" section of the admin module. "
25319 msgstr ""
25320
25321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:434
25322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:85
25323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:149
25324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:92
25325 #, c-format
25326 msgid "Ignore"
25327 msgstr "تجاهل"
25328
25329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:114
25330 #, c-format
25331 msgid "Ignore and continue"
25332 msgstr "تجاهل واستمرار"
25333
25334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:75
25335 #, c-format
25336 msgid "Ignore and return to transfers: "
25337 msgstr "أهمل وعُدْ إلى الإنتقالات: "
25338
25339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:175
25340 #, c-format
25341 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
25342 msgstr "إهمل هذه وإبقى على الموجود"
25343
25344 #. SCRIPT
25345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
25346 msgid "Ignored"
25347 msgstr "متجاهل"
25348
25349 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
25350 #, c-format
25351 msgid "Illustrations"
25352 msgstr "الرسوم التوضيحية"
25353
25354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
25355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:320
25356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:344
25357 #, c-format
25358 msgid "Image"
25359 msgstr "صورة"
25360
25361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:431
25362 #, c-format
25363 msgid "Image 1"
25364 msgstr "صورة 1"
25365
25366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:487
25367 #, c-format
25368 msgid "Image 2"
25369 msgstr "صورة 2"
25370
25371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:127
25372 #, c-format
25373 msgid "Image ID"
25374 msgstr "معرف الصورة"
25375
25376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:129
25377 #, c-format
25378 msgid "Image file"
25379 msgstr " ملف صورة"
25380
25381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:84
25382 #, c-format
25383 msgid "Image name: "
25384 msgstr "إسم صورة:"
25385
25386 #. %1$s:  IMAGE_NAME 
25387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:103
25388 #, c-format
25389 msgid "Image name: %s"
25390 msgstr "إسم الصورة: %s"
25391
25392 #. %1$s:  filerror.CRDFIL 
25393 #. %2$s:  ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST ) 
25394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
25395 #, c-format
25396 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
25397 msgstr "لم يتم إستيراد الصورة (%s مفقود). %s"
25398
25399 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OVRSIZ ) 
25400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:79
25401 #, c-format
25402 msgid ""
25403 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
25404 msgstr "لم يتم إستيراد الصورة لم يتمكن كوها من فتح الصورة للقراءة. %s"
25405
25406 #. %1$s:  END 
25407 #. %2$s:  END 
25408 #. %3$s:  ELSE 
25409 #. %4$s:  END 
25410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
25411 #, c-format
25412 msgid ""
25413 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
25414 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
25415 msgstr ""
25416 "لم يتم استيراد الصورة بسبب خطأ غير معروف. يرجى الرجوع إلى سجل الخطأ للمزيد "
25417 "من التفاصيل %s %s %sتم الاستيراد بنجاح . %s"
25418
25419 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.IMGEXISTS ) 
25420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:75
25421 #, c-format
25422 msgid ""
25423 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
25424 "the error log for more details. %s"
25425 msgstr ""
25426 "الصورة لم تستورد ﻷن قاعدة البيانات عادت بخطأ. رجاءاً إرجع إلى سجل الخطأ لمزيد "
25427 "من التفاصيل. %s"
25428
25429 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OPNERR ) 
25430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
25431 #, c-format
25432 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
25433 msgstr "الصورة لم تستورد ﻷن ملف الصورة تالف. %s"
25434
25435 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CRDFIL ) 
25436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
25437 #, c-format
25438 msgid ""
25439 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
25440 "maximum size). %s"
25441 msgstr ""
25442 "الصورة لم تستورد ﻷن ملف الصورة كبير جداً ( أُنظر للمساعدة على الخط المباشر "
25443 "للحجم الأعظمي المسموح به).%s"
25444
25445 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CORERR ) 
25446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:77
25447 #, c-format
25448 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
25449 msgstr "الصورة لم تستورد ﻷن صيغة ملف الصورة غير معروف. %s"
25450
25451 #. For the first occurrence,
25452 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.MIMERR ) 
25453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:76
25454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
25455 #, c-format
25456 msgid ""
25457 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
25458 msgstr "الصورة لم تستورد ﻷن هذا المستفيد غير موجود أصلاً في قاعدة البيانات. %s"
25459
25460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
25461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:490
25462 #, c-format
25463 msgid "Image source: "
25464 msgstr "مصدر الصورة:"
25465
25466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:101
25467 #, c-format
25468 msgid "Image successfully uploaded"
25469 msgstr "تم رفع الصورة بنجاح"
25470
25471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:68
25472 #, c-format
25473 msgid "Image upload results :"
25474 msgstr "نتائج رفع الصور :"
25475
25476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:161
25477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:173
25478 #, c-format
25479 msgid "Image(s) successfully deleted"
25480 msgstr "تم حذف الصورة (الصور) بنجاح"
25481
25482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
25483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:449
25484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:505
25485 #, c-format
25486 msgid "Image: "
25487 msgstr "صورة: "
25488
25489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
25490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:571
25491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:427
25492 #, c-format
25493 msgid "Images"
25494 msgstr "صور"
25495
25496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:69
25497 #, c-format
25498 msgid "Images for "
25499 msgstr "صور من أجل"
25500
25501 #. For the first occurrence,
25502 #. SCRIPT
25503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
25505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:192
25506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
25507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:255
25508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:124
25509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:128
25510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
25511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:164
25512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:196
25513 #, c-format
25514 msgid "Import"
25515 msgstr "إستيراد"
25516
25517 #. %1$s:  loo.frameworkcode 
25518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:245
25519 #, c-format
25520 msgid ""
25521 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
25522 "(.csv, .xml, .ods)"
25523 msgstr ""
25524 "استيراد %s بنية الإطار (الحقول والحقول الفرعية) من ملف جدول بيانات (.csv, ."
25525 "xml, .ods)"
25526
25527 #. INPUT type=submit
25528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:159
25529 msgid "Import >>"
25530 msgstr "استيراد >>"
25531
25532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:369
25533 #, c-format
25534 msgid ""
25535 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
25536 "details (used only if no information is filled for the item):"
25537 msgstr ""
25538 "قم باستيراد كل المواد المحددة في السلة بتفاصيل المحاسبة التالية (تستخدم فقط "
25539 "في حالة عدم ملء معلومات المادة)"
25540
25541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:320
25542 #, c-format
25543 msgid ""
25544 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
25545 msgstr "استيراد كل المواد المحددة في السلة بالضوابط التالية:"
25546
25547 #. BUTTON
25548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
25549 msgid "Import an ISO2709 or MARCXML record"
25550 msgstr "استيراد تسجيلة ISO2709 أو MARCXML "
25551
25552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:207
25553 #, c-format
25554 msgid "Import batch deleted successfully"
25555 msgstr "تم حذف استيراد الدفعة بنجاح"
25556
25557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:182
25558 #, c-format
25559 msgid ""
25560 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
25561 "file (.csv, .xml, .ods)"
25562 msgstr ""
25563 "استيراد بنية الإطار الافتراضي(الحقول والحقول الفرعية)من ملف جدول بيانات (."
25564 "csv, .xml, .ods)"
25565
25566 #. A
25567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
25568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
25569 msgid ""
25570 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
25571 "csv, .xml, .ods)"
25572 msgstr ""
25573 "استيراد بنية الإطار(الحقول, الحقول الفرعية) من ملف جدول بيانات(.csv, .xml, ."
25574 "ods)"
25575
25576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:109
25577 #, c-format
25578 msgid "Import into the borrowers table"
25579 msgstr "قم بالاستيراد داخل جدول المستعيرين"
25580
25581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
25582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
25583 #, c-format
25584 msgid "Import patron data"
25585 msgstr "استيراد بيانات مستفيد"
25586
25587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:30
25588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
25589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:34
25590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
25591 #, c-format
25592 msgid "Import patrons"
25593 msgstr "إستيراد مستفيدين"
25594
25595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
25596 #, c-format
25597 msgid "Import quotes"
25598 msgstr "استيراد الاقتباسات"
25599
25600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
25601 #, c-format
25602 msgid "Import record..."
25603 msgstr "استيراد التسجيلة..."
25604
25605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:36
25606 #, c-format
25607 msgid "Import results :"
25608 msgstr "نتائج الاستيراد :"
25609
25610 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
25611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:357
25612 msgid "Import this batch into the catalog"
25613 msgstr "استيراد هذه الدفعة في الفهرس"
25614
25615 #. INPUT type=submit
25616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
25617 msgid "Import this patron"
25618 msgstr "استيراد هذا المستفيد"
25619
25620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576
25621 #, c-format
25622 msgid "Important: "
25623 msgstr "هام:"
25624
25625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
25626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
25627 #, c-format
25628 msgid "Imported"
25629 msgstr "تم استيراده"
25630
25631 #. SCRIPT
25632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
25633 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
25634 msgstr "استيراد إلى إطار: %s. استيراد من ملف: %s"
25635
25636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:163
25637 #, c-format
25638 msgid "In framework:"
25639 msgstr "في إطار:"
25640
25641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
25642 #, c-format
25643 msgid "In months: "
25644 msgstr "في أشهر:"
25645
25646 #. For the first occurrence,
25647 #. %1$s:  OPACBaseURL 
25648 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
25649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141
25650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:136
25651 #, c-format
25652 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
25653 msgstr ""
25654 "في الفهرس على الخط المباشر: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
25655
25656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
25657 #, c-format
25658 msgid ""
25659 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
25660 "records must be up-to-date on this computer: "
25661 msgstr ""
25662 "لكي تعمل الإعارة دون اتصال على هذا الجهاز، يجب أن تكون تسجيلات مكتبتك محدثة "
25663 "على هذا الجهاز:"
25664
25665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:676
25666 #, c-format
25667 msgid "In transit"
25668 msgstr "في النقل"
25669
25670 #. %1$s:  item.transfertfrom 
25671 #. %2$s:  item.transfertto 
25672 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
25673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:663
25674 #, c-format
25675 msgid "In transit from %s to %s since %s"
25676 msgstr "في النقل من %s إلى  %s منذ %s"
25677
25678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:206
25679 #, c-format
25680 msgid "In use"
25681 msgstr "قيد الاستخدام"
25682
25683 #. For the first occurrence,
25684 #. SCRIPT
25685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
25686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:598
25687 #, c-format
25688 msgid "In your cart"
25689 msgstr "في سلتك"
25690
25691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
25692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
25693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:219
25694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:56
25695 #, c-format
25696 msgid "Inactive"
25697 msgstr "خامل"
25698
25699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:540
25700 #, c-format
25701 msgid "Inactive budgets"
25702 msgstr "ميزانيات خاملة"
25703
25704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:107
25705 #, c-format
25706 msgid "Include expired subscriptions: "
25707 msgstr "تشمل الاشتراكات منتهية الصلاحية"
25708
25709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:258
25710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:261
25711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
25712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:270
25713 #, c-format
25714 msgid "Include tax"
25715 msgstr "تشمل الضريبة"
25716
25717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:136
25718 #, c-format
25719 msgid "Included ordered:"
25720 msgstr "شامل المطلوب:"
25721
25722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
25723 #, c-format
25724 msgid ""
25725 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
25726 "Database."
25727 msgstr ""
25728 "يشمل جزء النطاق، لكن جزء المسار من ال URL يجب أن يذهب إلى قاعدة البيانات."
25729
25730 #. SCRIPT
25731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:8
25732 msgid ""
25733 "Inconsistency detected! The superlibrarian privilege is mutually exclusive "
25734 "of other privileges, as it includes them all. This patron's privileges will "
25735 "now be reset to include only superlibrarian."
25736 msgstr ""
25737 "تم اكتشاف تضارب! ميزة المكتبي المميز تشمل كافة المميزات الأخرى حيث أنها "
25738 "تتضمنهم جميعا. ستتم إعادة ضبط مميزات هذا المستفيد الآن لتشمل ميزة المكتبي "
25739 "المميز فقط."
25740
25741 #. SCRIPT
25742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25743 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
25744 msgstr "صياغة خاطئة، لا يمكن الحفظ"
25745
25746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
25747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:911
25748 #, c-format
25749 msgid "Indefinite"
25750 msgstr "غير معرّف"
25751
25752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:435
25753 #, c-format
25754 msgid "Indexed in:"
25755 msgstr "مفهرس في:"
25756
25757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
25758 #, c-format
25759 msgid "Indexes"
25760 msgstr "فهارس"
25761
25762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:253
25763 #, c-format
25764 msgid "Individual libraries:"
25765 msgstr "مكتبات فردية:"
25766
25767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
25768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
25769 #, c-format
25770 msgid "Indranil Das Gupta"
25771 msgstr "Indranil Das Gupta"
25772
25773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:169
25774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
25775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:227
25776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:240
25777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
25778 #, c-format
25779 msgid "Info"
25780 msgstr "معلومات"
25781
25782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:119
25783 #, c-format
25784 msgid "Info:"
25785 msgstr "معلومات:"
25786
25787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
25788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:125
25789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:455
25790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:557
25791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122
25792 #, c-format
25793 msgid "Information"
25794 msgstr "معلومات"
25795
25796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:50
25797 #, c-format
25798 msgid "Information "
25799 msgstr "معلومات"
25800
25801 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
25802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
25803 #, c-format
25804 msgid "Initials"
25805 msgstr "الحروف الأولى من الاسم"
25806
25807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
25808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:244
25809 #, c-format
25810 msgid "Initials: "
25811 msgstr "الأحرف الأولى للاسم:"
25812
25813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:264
25814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:762
25815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:830
25816 #, c-format
25817 msgid "Inner counter"
25818 msgstr "عداد داخلي"
25819
25820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:261
25821 #, c-format
25822 msgid "Inner counter "
25823 msgstr "العداد الداخلي"
25824
25825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:422
25826 #, c-format
25827 msgid "Insert "
25828 msgstr "إدراج"
25829
25830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:248
25831 #, c-format
25832 msgid "Insert delimiter (‡)"
25833 msgstr "أدخل محدد  (‡)"
25834
25835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:272
25836 #, c-format
25837 msgid "Insert line break"
25838 msgstr "قم بإدخال فاصل سطر"
25839
25840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:175
25841 #, c-format
25842 msgid "Installation complete."
25843 msgstr "إكتمل التركيب."
25844
25845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
25846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:323
25847 #, c-format
25848 msgid "Instructions"
25849 msgstr "تعليمات"
25850
25851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138
25852 #, c-format
25853 msgid "Instructor search:"
25854 msgstr "بحث المدرب:"
25855
25856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:62
25857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69
25858 #, c-format
25859 msgid "Instructors"
25860 msgstr "مدربين"
25861
25862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
25863 #, c-format
25864 msgid "Instructors:"
25865 msgstr "مدربين:"
25866
25867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:159
25868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:167
25869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:171
25870 #, c-format
25871 msgid "Insufficient privileges."
25872 msgstr "صلاحيات غير كافية."
25873
25874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:227
25875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
25876 #, c-format
25877 msgid "Integer"
25878 msgstr "عدد صحيح"
25879
25880 #. SCRIPT
25881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
25882 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
25883 msgstr "خطأ داخلي للخادم، يرجى إعادة تحميل الصفحة."
25884
25885 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
25886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:66
25887 #, c-format
25888 msgid "Internal note"
25889 msgstr "ملاحظة داخلية"
25890
25891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:299
25892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:228
25893 #, c-format
25894 msgid "Internal note:"
25895 msgstr "ملاحظة داخلية"
25896
25897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:530
25898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:281
25899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:95
25900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:615
25901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:338
25902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:410
25903 #, c-format
25904 msgid "Internal note: "
25905 msgstr "ملاحظة داخلية:"
25906
25907 #. SCRIPT
25908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25909 msgid "Internal search error"
25910 msgstr "خطأ بحث داخلي"
25911
25912 #. A
25913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
25914 msgid "Internationalization and localization"
25915 msgstr "التدويل والترجمة"
25916
25917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:298
25918 #, c-format
25919 msgid "Into an application"
25920 msgstr "داخل تطبيق"
25921
25922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:128
25923 #, c-format
25924 msgid "Into an application "
25925 msgstr "إلى تطبيق"
25926
25927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:100
25928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:191
25929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:260
25930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:338
25931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:123
25932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
25933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311
25934 #, c-format
25935 msgid "Into an application:"
25936 msgstr "إلى تطبيق:"
25937
25938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:233
25939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196
25940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:303
25941 #, c-format
25942 msgid "Into an application: "
25943 msgstr "إلى تطبيق:"
25944
25945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
25946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:93
25947 #, c-format
25948 msgid "Intranet"
25949 msgstr "الخط الداخلي"
25950
25951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
25952 #, c-format
25953 msgid "Invalid authority type"
25954 msgstr "نوع إستنادي باطل"
25955
25956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25
25957 #, c-format
25958 msgid "Invalid collection id"
25959 msgstr "معرف مجموعة غير صحيح"
25960
25961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
25962 #, c-format
25963 msgid "Invalid course!"
25964 msgstr "دورة غير صحيحة!"
25965
25966 #. SCRIPT
25967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:8
25968 msgid "Invalid day entered in field %s"
25969 msgstr "تم إدخال يوم غير صحيح في الحقل %s"
25970
25971 #. SCRIPT
25972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25973 msgid "Invalid indicators"
25974 msgstr "مؤشرات غير صحيحة"
25975
25976 #. SCRIPT
25977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:8
25978 msgid "Invalid month entered in field %s"
25979 msgstr "تم إدخال شهر غير صحيح في الحقل %s"
25980
25981 #. SCRIPT
25982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25983 msgid "Invalid record"
25984 msgstr "تسجيلة غير صحيحة"
25985
25986 #. SCRIPT
25987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25988 msgid "Invalid tag number"
25989 msgstr "رقم الوسم غير صحيح"
25990
25991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
25992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
25993 #, c-format
25994 msgid "Invalid username or password"
25995 msgstr "خطأ فى إسم المستخدم أو كلمة المرور"
25996
25997 #. %1$s:  e 
25998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:86
25999 #, c-format
26000 msgid "Invalid value for %s"
26001 msgstr "قيمة غير صحيحة لـ %s"
26002
26003 #. SCRIPT
26004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:8
26005 msgid "Invalid year entered in field %s"
26006 msgstr "تم إدخال عام غير صحيح في الحقل %s"
26007
26008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:75
26009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:148
26010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
26011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:104
26012 #, c-format
26013 msgid "Inventory"
26014 msgstr "جرد"
26015
26016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:206
26017 #, c-format
26018 msgid "Inventory date:"
26019 msgstr "تاريخ جرد :"
26020
26021 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
26022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:608
26023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
26024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:167
26025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
26026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
26027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228
26028 #, c-format
26029 msgid "Inventory number"
26030 msgstr "رقم المستودع"
26031
26032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44
26033 #, c-format
26034 msgid "Invoice "
26035 msgstr "فاتورة"
26036
26037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:40
26038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:75
26039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:106
26040 #, c-format
26041 msgid "Invoice amount"
26042 msgstr "مقدار الفاتورة"
26043
26044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:128
26045 #, c-format
26046 msgid "Invoice details"
26047 msgstr "تفاصيل الفاتورة"
26048
26049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:70
26050 #, c-format
26051 msgid "Invoice has been modified"
26052 msgstr "تم تعديل الفاتورة"
26053
26054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:332
26055 #, c-format
26056 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
26057 msgstr "لقد تم غلق الفاتورة، لذا لم يعد بإمكانك استلام طلبيات."
26058
26059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:338
26060 #, c-format
26061 msgid "Invoice item price includes tax: "
26062 msgstr "فاتورة سعر المادة تشمل الضريبة:"
26063
26064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
26065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:107
26066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
26067 #, c-format
26068 msgid "Invoice no."
26069 msgstr "رقم الفاتورة"
26070
26071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
26072 #, c-format
26073 msgid "Invoice no.: "
26074 msgstr "رقم الفاتورة:"
26075
26076 #. %1$s:  invoicenumber |html 
26077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:212
26078 #, c-format
26079 msgid "Invoice no.: %s"
26080 msgstr "رقم الفاتورة.: %s"
26081
26082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:281
26083 #, c-format
26084 msgid "Invoice no:"
26085 msgstr "رقم الفاتورة:"
26086
26087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162
26088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92
26089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211
26090 #, c-format
26091 msgid "Invoice number"
26092 msgstr "رقم الفاتورة"
26093
26094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214
26095 #, c-format
26096 msgid "Invoice number reverse"
26097 msgstr "عكس رقم الفاتورة"
26098
26099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:227
26100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
26101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:207
26102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
26103 #, c-format
26104 msgid "Invoice number:"
26105 msgstr "رقم الفاتورة:"
26106
26107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:234
26108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:333
26109 #, c-format
26110 msgid "Invoice prices are: "
26111 msgstr "أسعار فاتورة:"
26112
26113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
26114 #, c-format
26115 msgid "Invoice prices:"
26116 msgstr "أسعار فاتورة:"
26117
26118 #. %1$s:  invoicenumber 
26119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:73
26120 #, c-format
26121 msgid "Invoice: %s"
26122 msgstr "فاتورة: %s"
26123
26124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:4
26125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
26126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
26127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
26128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
26129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:95
26130 #, c-format
26131 msgid "Invoices"
26132 msgstr "فواتير"
26133
26134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:95
26135 #, c-format
26136 msgid "Invoices "
26137 msgstr "فواتير"
26138
26139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:172
26140 #, c-format
26141 msgid "Invoices enabled: "
26142 msgstr "الفواتير المفعلة:"
26143
26144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
26145 #, c-format
26146 msgid "Irma Birchall"
26147 msgstr "Irma Birchall"
26148
26149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
26150 #, c-format
26151 msgid "Irregularity:"
26152 msgstr "عدم انتظام:"
26153
26154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:135
26155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:138
26156 #, c-format
26157 msgid "Is a URL:"
26158 msgstr "هو عنوان URL:"
26159
26160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
26161 #, c-format
26162 msgid "Is hidden by default"
26163 msgstr "مخفي افتراضيا"
26164
26165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:595
26166 #, c-format
26167 msgid "Is managed by you and can be seen only by you."
26168 msgstr "مدارة بواسطتك ويمكن لك فقط رؤيتها"
26169
26170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:415
26171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
26172 #, c-format
26173 msgid "Is this a duplicate of "
26174 msgstr "هل هذا مكرر من"
26175
26176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
26177 #, c-format
26178 msgid "Isaac Brodsky"
26179 msgstr "Isaac Brodsky"
26180
26181 #. SCRIPT
26182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
26183 msgid "Issue"
26184 msgstr "عدد"
26185
26186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:125
26187 #, c-format
26188 msgid "Issue "
26189 msgstr "عدد "
26190
26191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:894
26192 #, c-format
26193 msgid "Issue #"
26194 msgstr "عدد #"
26195
26196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:239
26197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:341
26198 #, c-format
26199 msgid "Issue history"
26200 msgstr "سِجل العدد"
26201
26202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:281
26203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:204
26204 #, c-format
26205 msgid "Issue number"
26206 msgstr "رقم العدد"
26207
26208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:33
26209 #, c-format
26210 msgid "Issue:"
26211 msgstr "عدد:"
26212
26213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:52
26214 #, c-format
26215 msgid "Issue: "
26216 msgstr "عدد:"
26217
26218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79
26219 #, c-format
26220 msgid "Issues"
26221 msgstr "أعداد"
26222
26223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:198
26224 #, c-format
26225 msgid "Issues per unit"
26226 msgstr "عدد لكل وحدة"
26227
26228 #. SCRIPT
26229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
26230 msgid "Issues per unit is required"
26231 msgstr "الإعداد لكل وحدة مطلوب"
26232
26233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
26234 #, c-format
26235 msgid "Issues per unit: "
26236 msgstr "عدد لكل وحدة:"
26237
26238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:94
26239 #, c-format
26240 msgid "Issues summary"
26241 msgstr "ملخص الأعداد"
26242
26243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
26244 #, c-format
26245 msgid "It began on "
26246 msgstr "يبدأ في "
26247
26248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:95
26249 #, c-format
26250 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
26251 msgstr "إنه متكرر. حرر التسجيلة الموجودة"
26252
26253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:863
26254 #, c-format
26255 msgid ""
26256 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
26257 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
26258 msgstr ""
26259 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
26260 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
26261
26262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:220
26263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:367
26264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:445
26265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:200
26266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:324
26267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
26268 #, c-format
26269 msgid "Item"
26270 msgstr "مادة"
26271
26272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:250
26273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:254
26274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:258
26275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:262
26276 #, c-format
26277 msgid "Item "
26278 msgstr "مادة "
26279
26280 #. For the first occurrence,
26281 #. %1$s:  loopro.object 
26282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:187
26283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:208
26284 #, c-format
26285 msgid "Item %s"
26286 msgstr "مادة %s"
26287
26288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:202
26289 #, c-format
26290 msgid "Item URI"
26291 msgstr "URI المادة"
26292
26293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:26
26294 #, c-format
26295 msgid "Item barcode:"
26296 msgstr "باركود المادة:"
26297
26298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:190
26299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:292
26300 #, c-format
26301 msgid "Item call number"
26302 msgstr "رقم طلب مادة"
26303
26304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166
26305 #, c-format
26306 msgid "Item callnumber between: "
26307 msgstr "رقم طلب المادة بين:"
26308
26309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
26310 #, c-format
26311 msgid "Item callnumber:"
26312 msgstr "رقم إستدعاء المادة:"
26313
26314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:587
26315 #, c-format
26316 msgid "Item checked out"
26317 msgstr "تم إعارة المادة"
26318
26319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:38
26320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:102
26321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
26322 #, c-format
26323 msgid "Item circulation alerts"
26324 msgstr "تنبيهات إعارة المادة"
26325
26326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:374
26327 #, c-format
26328 msgid "Item consigned:"
26329 msgstr "إيداع مادة:"
26330
26331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:140
26332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93
26333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
26334 #, c-format
26335 msgid "Item count"
26336 msgstr "مجموع عدد المواد"
26337
26338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
26339 #, c-format
26340 msgid "Item details"
26341 msgstr "تفاصيل المادة"
26342
26343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:667
26344 #, c-format
26345 msgid "Item floats"
26346 msgstr "طواف المادة"
26347
26348 #. SCRIPT
26349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
26350 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
26351 msgstr "مادة مفقودة (تم تسجيل التحويل على أي حال)"
26352
26353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:513
26354 #, c-format
26355 msgid "Item has been withdrawn"
26356 msgstr "المادة تم استبعادها"
26357
26358 #. SCRIPT
26359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
26360 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
26361 msgstr "تم سحب المادة (تم تسجيل التحويل على أي حال)"
26362
26363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:233
26364 #, c-format
26365 msgid "Item has been withdrawn."
26366 msgstr "تم سحب المادة"
26367
26368 #. SCRIPT
26369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
26370 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
26371 msgstr "هذه المادة لم يتم نقلها بعد من %s"
26372
26373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:224
26374 #, c-format
26375 msgid "Item holding library:"
26376 msgstr "المكتبة مقتنية المادة:"
26377
26378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:213
26379 #, c-format
26380 msgid "Item home library:"
26381 msgstr "مكتبة المادة الرئيسية:"
26382
26383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:187
26384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:319
26385 #, c-format
26386 msgid "Item information"
26387 msgstr "معلومات المادة"
26388
26389 #. %1$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue ) 
26390 #. %2$s:  UNLESS ( ITEM_DAT.nomod ) 
26391 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items ) 
26392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:59
26393 #, c-format
26394 msgid "Item information %s%s %s "
26395 msgstr "معلومات المادة %s%s %s "
26396
26397 #. SCRIPT
26398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
26399 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
26400 msgstr "المادة <strong>في النقل</strong> من %s منذ %s"
26401
26402 #. SCRIPT
26403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
26404 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
26405 msgstr "المادة <strong>في الانتظار هنا</strong>"
26406
26407 #. SCRIPT
26408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
26409 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
26410 msgstr "المادة في <strong>الانتظار</strong>"
26411
26412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:128
26413 #, c-format
26414 msgid "Item is already at destination library."
26415 msgstr "المادة بالفعل في المكتبة المرسلة إليها."
26416
26417 #. %1$s:  IF item_notforloan_lib 
26418 #. %2$s:  item_notforloan_lib 
26419 #. %3$s:  END 
26420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:177
26421 #, c-format
26422 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
26423 msgstr "المادة ليست للإعارة عادة %s(%s)%s."
26424
26425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:517
26426 #, c-format
26427 msgid "Item is restricted"
26428 msgstr "مادة مُقيّدة"
26429
26430 #. SCRIPT
26431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
26432 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
26433 msgstr "المادة محظورة (تم تسجيل العملية على أي حال)"
26434
26435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:236
26436 #, c-format
26437 msgid "Item is restricted."
26438 msgstr "مادة مُقيّدة"
26439
26440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:502
26441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:504
26442 #, c-format
26443 msgid "Item is withdrawn."
26444 msgstr "المادة مسحوبة."
26445
26446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:180
26447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:375
26448 #, c-format
26449 msgid "Item level holds"
26450 msgstr "حجوزات مستوى المادة"
26451
26452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:301
26453 #, c-format
26454 msgid "Item missing"
26455 msgstr "المادة مفقودة"
26456
26457 #. SCRIPT
26458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
26459 msgid "Item not checked out."
26460 msgstr "المادة لم تُعار."
26461
26462 #. %1$s:  IF checkout_info.item_notforloan_lib 
26463 #. %2$s:  checkout_info.item_notforloan_lib 
26464 #. %3$s:  END 
26465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:229
26466 #, c-format
26467 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
26468 msgstr "المادة ليست للإعارة %s(%s)%s."
26469
26470 #. For the first occurrence,
26471 #. SCRIPT
26472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
26473 msgid "Item not found."
26474 msgstr "لم يتم العثور على المادة."
26475
26476 #. SCRIPT
26477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
26478 msgid ""
26479 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
26480 "anyway)"
26481 msgstr ""
26482 "المادة غير مدرجة كمادة معارة في قاعدة البيانات بدون اتصال (تم تسجيل العملية "
26483 "على أي حال)"
26484
26485 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
26486 #, c-format
26487 msgid "Item number"
26488 msgstr "رقم المادة"
26489
26490 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
26491 #, c-format
26492 msgid "Item number (internal)"
26493 msgstr "رقم المادة (داخلي)"
26494
26495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
26496 #, c-format
26497 msgid "Item number file: "
26498 msgstr "ملف رقم المادة:"
26499
26500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:326
26501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:329
26502 #, c-format
26503 msgid "Item processing:"
26504 msgstr "معالجة المادة: "
26505
26506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:641
26507 #, c-format
26508 msgid "Item records were last synced on: "
26509 msgstr "آخر تزامن لتسجيلات المادة في:"
26510
26511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:121
26512 #, c-format
26513 msgid "Item renewed:"
26514 msgstr "تم تجديد المادة:"
26515
26516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:665
26517 #, c-format
26518 msgid "Item returns home"
26519 msgstr "إعادة المادة لمكتبتها الرئيسية"
26520
26521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:666
26522 #, c-format
26523 msgid "Item returns to issuing library"
26524 msgstr "إعادة المادة إلى مكتبة الإصدار"
26525
26526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:11
26527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:376
26528 #, c-format
26529 msgid "Item search"
26530 msgstr "بحث المادة"
26531
26532 #. %1$s:  field.label 
26533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:19
26534 #, c-format
26535 msgid "Item search field: %s"
26536 msgstr "حقل بحث المادة:  %s"
26537
26538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:52
26539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:57
26540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11
26541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
26542 #, c-format
26543 msgid "Item search fields"
26544 msgstr "حقول بحث المواد"
26545
26546 #. SCRIPT
26547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:167
26548 msgid "Item search results"
26549 msgstr "نتائج بحث المادة"
26550
26551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:305
26552 #, c-format
26553 msgid "Item should have been scanned"
26554 msgstr "يجب مسح المادة ضوئيا"
26555
26556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:299
26557 #, c-format
26558 msgid "Item should not have been scanned"
26559 msgstr "لا يجب مسح المادة ضوئيا"
26560
26561 #. %1$s:  reqbrchname 
26562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:99
26563 #, c-format
26564 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
26565 msgstr "المادة الان يجب أن تنتظر فى مكتبة: %s"
26566
26567 #. A
26568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:246
26569 msgid "Item sorting"
26570 msgstr "فرز المواد"
26571
26572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
26573 #, c-format
26574 msgid "Item statuses"
26575 msgstr "حالات المادة"
26576
26577 #. SPAN
26578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:624
26579 msgid ""
26580 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
26581 "item statuses"
26582 msgstr ""
26583 "يمكن أن تكون حالات المادة غير دقيقة. يرجى عرض تفاصيل التسجيلة للحصول على "
26584 "حالات دقيقة للمادة"
26585
26586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55
26587 #, c-format
26588 msgid "Item tag"
26589 msgstr "وسم المادة"
26590
26591 #. SCRIPT
26592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26593 msgid "Item tags cannot currently be saved"
26594 msgstr "لا يمكن حفظ وسوم المواد حاليا"
26595
26596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
26597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:314
26598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:160
26599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:355
26600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:584
26601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:251
26602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
26603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:677
26604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:679
26605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78
26606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:101
26607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:950
26608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:722
26609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:740
26610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:184
26611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
26612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
26613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:445
26614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:554
26615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:486
26616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
26617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:413
26618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
26619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
26620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
26621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:165
26622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
26623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
26624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:220
26625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
26626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182
26627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:38
26628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:135
26629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220
26630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:245
26631 #, c-format
26632 msgid "Item type"
26633 msgstr "نوع المادة"
26634
26635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
26636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43
26637 #, c-format
26638 msgid "Item type "
26639 msgstr "نوع المادة"
26640
26641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
26642 #, c-format
26643 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
26644 msgstr "صور نوع المادة معطَّلة. لتفعِّلها أوقف الـ "
26645
26646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:174
26647 #, c-format
26648 msgid "Item type is normally not for loan."
26649 msgstr "نوع المادة ليس للإعارة عادةً"
26650
26651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:226
26652 #, c-format
26653 msgid "Item type not for loan."
26654 msgstr "نوع المادة ليس للإعارة"
26655
26656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:35
26657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:204
26658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
26659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:67
26660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:433
26661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:388
26662 #, c-format
26663 msgid "Item type:"
26664 msgstr "نوع المادة:"
26665
26666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:134
26667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:139
26668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:119
26669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:104
26670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
26671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:112
26672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
26673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
26674 #, c-format
26675 msgid "Item type: "
26676 msgstr "نوع المادة:"
26677
26678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:27
26679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
26680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:65
26681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
26682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
26683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:74
26684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:78
26685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
26686 #, c-format
26687 msgid "Item types"
26688 msgstr "أنواع المادة"
26689
26690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:340
26691 #, c-format
26692 msgid "Item types administration"
26693 msgstr "إدارة أنواع المادة"
26694
26695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:491
26696 #, c-format
26697 msgid "Item was lost, now found."
26698 msgstr "المادة كانت مفقودة, الان وجدت."
26699
26700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:131
26701 #, c-format
26702 msgid "Item was on loan to "
26703 msgstr "المادة كانت في الإعارة لـ"
26704
26705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
26706 #, c-format
26707 msgid "Item with barcode "
26708 msgstr "مادة ذات باركود"
26709
26710 #. %1$s:  barcode 
26711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
26712 #, c-format
26713 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
26714 msgstr "المادة ذات الباركود '%s' تمت إضافتها بنجاح"
26715
26716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:146
26717 #, c-format
26718 msgid "Item(s)"
26719 msgstr "مواد"
26720
26721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:174
26722 #, c-format
26723 msgid "Itemnumber"
26724 msgstr "رقم المادة"
26725
26726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:24
26727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:142
26728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
26729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:213
26730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:246
26731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:160
26732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:137
26733 #, c-format
26734 msgid "Items"
26735 msgstr "مواد"
26736
26737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:95
26738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:154
26739 #, c-format
26740 msgid "Items available"
26741 msgstr "مواد متاحة"
26742
26743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
26744 #, c-format
26745 msgid "Items checked out"
26746 msgstr "قد تمّ إعارة المواد"
26747
26748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95
26749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:109
26750 #, c-format
26751 msgid "Items expected"
26752 msgstr "مواد متوقعة"
26753
26754 #. %1$s:  title |html 
26755 #. %2$s:  IF ( author ) 
26756 #. %3$s:  author | html 
26757 #. %4$s:  END 
26758 #. %5$s:  biblionumber 
26759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:150
26760 #, c-format
26761 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
26762 msgstr "قائمة المواد لـِ %s %s لـِ %s%s (التسجيلة #%s)"
26763
26764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
26765 #, c-format
26766 msgid "Items in "
26767 msgstr "المواد في"
26768
26769 #. %1$s:  batch_id 
26770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:238
26771 #, c-format
26772 msgid "Items in batch number %s"
26773 msgstr "المواد في الدفعة رقم %s"
26774
26775 #. SCRIPT
26776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
26777 msgid "Items in your cart: %s"
26778 msgstr "المواد الموجودة في سلتك: %s"
26779
26780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:416
26781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:170
26782 #, c-format
26783 msgid "Items list"
26784 msgstr "قائمة المواد"
26785
26786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:64
26787 #, c-format
26788 msgid "Items lost"
26789 msgstr "مواد مفقودة"
26790
26791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:68
26792 #, c-format
26793 msgid "Items needed"
26794 msgstr "المواد اللازمة"
26795
26796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
26797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
26798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
26799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:59
26800 #, c-format
26801 msgid "Items with no checkouts"
26802 msgstr "مواد بدون إعارات"
26803
26804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100
26805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:102
26806 #, c-format
26807 msgid "Items:"
26808 msgstr "مواد:"
26809
26810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146
26811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:141
26812 #, c-format
26813 msgid "Items: "
26814 msgstr "مواد:"
26815
26816 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
26817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174
26818 #, c-format
26819 msgid "Itemtype"
26820 msgstr "نوع المادة"
26821
26822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:66
26823 #, c-format
26824 msgid "Itype"
26825 msgstr "نوع المادة"
26826
26827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
26828 #, c-format
26829 msgid "Ivan Brown"
26830 msgstr "Ivan Brown"
26831
26832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
26833 #, c-format
26834 msgid "Jacek Ablewicz"
26835 msgstr "Jacek Ablewicz"
26836
26837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
26838 #, c-format
26839 msgid "James Winter"
26840 msgstr "James Winter"
26841
26842 #. SCRIPT
26843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26844 msgid "Jan"
26845 msgstr "يناير"
26846
26847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
26848 #, c-format
26849 msgid "Jane Wagner"
26850 msgstr "Jane Wagner"
26851
26852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
26853 #, c-format
26854 msgid "Janet McGowan"
26855 msgstr "Janet McGowan"
26856
26857 #. For the first occurrence,
26858 #. SCRIPT
26859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
26861 #, c-format
26862 msgid "January"
26863 msgstr "يناير"
26864
26865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
26866 #, c-format
26867 msgid "Janusz Kaczmarek"
26868 msgstr "Janusz Kaczmarek"
26869
26870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
26871 #, c-format
26872 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
26873 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
26874
26875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
26876 #, c-format
26877 msgid "Jason Etheridge"
26878 msgstr "Jason Etheridge"
26879
26880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:833
26881 #, fuzzy, c-format
26882 msgid "JavaScript library by Vladimir Agafonkinis licensed under the "
26883 msgstr "plugin by John Resig is licensed under the"
26884
26885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
26886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
26887 #, c-format
26888 msgid "Javascript Diff Algorithm"
26889 msgstr "لوغاريتم اختلاف جافاسكريبت"
26890
26891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
26892 #, c-format
26893 msgid "Jen Zajac"
26894 msgstr "Jen Zajac"
26895
26896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
26897 #, c-format
26898 msgid "Jeremy Crabtree"
26899 msgstr "Jeremy Crabtree"
26900
26901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
26902 #, c-format
26903 msgid "Jerome Charaoui"
26904 msgstr "Jerome Charaoui"
26905
26906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
26907 #, c-format
26908 msgid "Jesse Maseto"
26909 msgstr "Jesse Maseto"
26910
26911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
26912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
26913 #, c-format
26914 msgid "Jesse Weaver"
26915 msgstr "Jesse Weaver"
26916
26917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
26918 #, c-format
26919 msgid "Jo Ransom"
26920 msgstr "Jo Ransom"
26921
26922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:122
26923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:241
26924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:257
26925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:267
26926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:370
26927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:381
26928 #, c-format
26929 msgid "Job progress: "
26930 msgstr "تقدم العمل"
26931
26932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
26933 #, c-format
26934 msgid "Jobs already entered"
26935 msgstr "تم إدخال الوظائف"
26936
26937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
26938 #, c-format
26939 msgid "Joe Atzberger"
26940 msgstr "Joe Atzberger"
26941
26942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
26943 #, c-format
26944 msgid "John Beppu"
26945 msgstr "John Beppu"
26946
26947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
26948 #, c-format
26949 msgid "John Copeland"
26950 msgstr "John Copeland"
26951
26952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
26953 #, c-format
26954 msgid "John Seymour"
26955 msgstr "John Seymour"
26956
26957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
26958 #, c-format
26959 msgid "Jon Aker"
26960 msgstr "Jon Aker"
26961
26962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
26963 #, c-format
26964 msgid "Jonathan Druart"
26965 msgstr "Jonathan Druart"
26966
26967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
26968 #, c-format
26969 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 3.22 QA Team Member)"
26970 msgstr "Jonathan Druart (3.8 - 3.22 QA عضو الفريق)"
26971
26972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
26973 #, c-format
26974 msgid "Jono Mingard"
26975 msgstr "Jono Mingard"
26976
26977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
26978 #, c-format
26979 msgid "Joonas Kylmälä"
26980 msgstr "Joonas Kylmälä"
26981
26982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
26983 #, c-format
26984 msgid "Jorgia Kelsey"
26985 msgstr "Jorgia Kelsey"
26986
26987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
26988 #, c-format
26989 msgid "Josef Moravec"
26990 msgstr "Josef Moravec"
26991
26992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
26993 #, c-format
26994 msgid "Joseph Alway"
26995 msgstr "Joseph Alway"
26996
26997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
26998 #, c-format
26999 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
27000 msgstr "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
27001
27002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
27003 #, c-format
27004 msgid "Joy Nelson"
27005 msgstr "Joy Nelson"
27006
27007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
27008 #, c-format
27009 msgid "Juan Romay Sieira"
27010 msgstr "Juan Romay Sieira"
27011
27012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
27013 #, c-format
27014 msgid "Juhani Seppälä"
27015 msgstr "Juhani Seppälä"
27016
27017 #. SCRIPT
27018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
27019 msgid "Jul"
27020 msgstr "يوليو"
27021
27022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
27023 #, c-format
27024 msgid "Julian Fiol"
27025 msgstr "Julian Fiol"
27026
27027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:367
27028 #, c-format
27029 msgid "Julian Maurice"
27030 msgstr "Julian Maurice"
27031
27032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
27033 #, c-format
27034 msgid "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
27035 msgstr "Julian Maurice (3.18 QA عضو فريق)"
27036
27037 #. For the first occurrence,
27038 #. SCRIPT
27039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
27040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
27041 #, c-format
27042 msgid "July"
27043 msgstr "يوليو"
27044
27045 #. SCRIPT
27046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
27047 msgid "Jun"
27048 msgstr "يونية"
27049
27050 #. For the first occurrence,
27051 #. SCRIPT
27052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
27053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
27054 #, c-format
27055 msgid "June"
27056 msgstr "يونية"
27057
27058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
27059 #, c-format
27060 msgid "Justin Vos"
27061 msgstr "Justin Vos"
27062
27063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
27064 #, c-format
27065 msgid "Juvenile"
27066 msgstr "حدث (شاب)"
27067
27068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
27069 #, c-format
27070 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
27071 msgstr "الاحتفاظ بالحلول، البرتغال"
27072
27073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
27074 #, c-format
27075 msgid "Karam Qubsi"
27076 msgstr "Karam Qubsi"
27077
27078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
27079 #, c-format
27080 msgid "Karl Holten"
27081 msgstr "Karl Holten"
27082
27083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
27084 #, c-format
27085 msgid "Karl Menzies"
27086 msgstr "Karl Menzies"
27087
27088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
27089 #, c-format
27090 msgid "Kate Henderson"
27091 msgstr "Kate Henderson"
27092
27093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
27094 #, c-format
27095 msgid "Kathryn Tyree"
27096 msgstr "Kathryn Tyree"
27097
27098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
27099 #, c-format
27100 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
27101 msgstr "Katipo Communications, New Zealand"
27102
27103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
27104 #, c-format
27105 msgid "Katrin Fischer"
27106 msgstr "Katrin Fischer"
27107
27108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
27109 #, c-format
27110 msgid "Katrin Fischer (3.12 - 3.22 QA Manager)"
27111 msgstr "Katrin Fischer (3.12 - 3.22 QA مدير)"
27112
27113 #. %1$s:  budget_period_description 
27114 #. %2$s:  bookfund 
27115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:275
27116 #, c-format
27117 msgid "Keep current (%s - %s)"
27118 msgstr "الاحتفاظ بالحالي(%s - %s)"
27119
27120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:531
27121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:540
27122 #, c-format
27123 msgid "Keep issue number"
27124 msgstr "الاحتفاظ برقم العدد"
27125
27126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
27127 #, c-format
27128 msgid "Kenza Zaki"
27129 msgstr "Kenza Zaki"
27130
27131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430
27132 #, c-format
27133 msgid "Key"
27134 msgstr "مفتاح"
27135
27136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
27137 #, c-format
27138 msgid "Keyboard shortcuts "
27139 msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح"
27140
27141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:2
27142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
27143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
27144 #, c-format
27145 msgid "Keyword"
27146 msgstr "الكلمة المفتاحية"
27147
27148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:72
27149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:78
27150 #, c-format
27151 msgid "Keyword (any): "
27152 msgstr "كلمة مفتاحية (أي):"
27153
27154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
27155 #, c-format
27156 msgid "Keyword to MARC mapping"
27157 msgstr "كلمة مفتاحية لتخطيط مارك"
27158
27159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1037
27160 #, c-format
27161 msgid "Keyword:"
27162 msgstr "كلمة مفتاحية:"
27163
27164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20
27165 #, c-format
27166 msgid "Keyword: "
27167 msgstr "كلمة مفتاحية:"
27168
27169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
27170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
27171 #, c-format
27172 msgid "Keywords to MARC mapping"
27173 msgstr "تعيين كلمات مفتاحية إلى مارك"
27174
27175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:83
27176 #, c-format
27177 msgid "Keywords:"
27178 msgstr "كلمات مفتاحية:"
27179
27180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
27181 #, c-format
27182 msgid "Kip DeGraaf"
27183 msgstr "Kip DeGraaf"
27184
27185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:17
27186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
27187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
27188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
27189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
27190 #, c-format
27191 msgid "Koha"
27192 msgstr "كوها"
27193
27194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344
27195 #, c-format
27196 msgid "Koha "
27197 msgstr "كوها"
27198
27199 #. %1$s: - Koha.Version.release -
27200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:13
27201 #, c-format
27202 msgid "Koha %s installer"
27203 msgstr "كوها%s مثبت"
27204
27205 #. %1$s:  shelf 
27206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
27207 #, c-format
27208 msgid "Koha &rsaquo; %s merge"
27209 msgstr "كوها &rsaquo; %s دمج"
27210
27211 #. For the first occurrence,
27212 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
27213 #. %2$s:  END 
27214 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
27215 #. %4$s:  END 
27216 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
27217 #. %6$s:  END 
27218 #. %7$s:  IF ( invalid_username_or_password ) 
27219 #. %8$s:  END 
27220 #. %9$s:  IF ( loginprompt ) 
27221 #. %10$s:  END 
27222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:2
27223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
27224 #, c-format
27225 msgid ""
27226 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
27227 "%sInvalid username or password%s %sLog in to Koha%s "
27228 msgstr ""
27229 "كوها &rsaquo; %sتمَّ رفض الوصول%s %sانتهى وقت الجلسة%s %sتغيير معرف IP%s %sاسم "
27230 "المستخدم أو كلمة المرور غير صالحين%s %sتسجيل الدخول إلى كوها%s "
27231
27232 #. %1$s:  IF op == 'view' 
27233 #. %2$s:  shelf.shelfname | html 
27234 #. %3$s:  ELSE 
27235 #. %4$s:  END 
27236 #. %5$s:  IF op == 'add_form' 
27237 #. %6$s:  END 
27238 #. %7$s:  IF op == 'edit_form' 
27239 #. %8$s:  shelf.shelfname | html 
27240 #. %9$s:  END 
27241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:6
27242 #, c-format
27243 msgid ""
27244 "Koha &rsaquo; %sLists &rsaquo; Contents of %s%sLists%s%s &rsaquo; Create new "
27245 "list%s%s &rsaquo; Edit list %s%s"
27246 msgstr ""
27247 "كوها &rsaquo; %sالقوائم &rsaquo; محتويات %s%sالقوائم%s%s &rsaquo; إنشاء "
27248 "قائمة جديدة%s%s &rsaquo; تحرير القائمة %s%s"
27249
27250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:2
27251 #, c-format
27252 msgid "Koha &rsaquo; About Koha"
27253 msgstr "Koha &rsaquo; حول كوها"
27254
27255 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
27256 #. %2$s: - ELSE -
27257 #. %3$s: - END -
27258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
27259 #, c-format
27260 msgid ""
27261 "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; %s Change order vendor note %s Change "
27262 "order internal note %s "
27263 msgstr ""
27264 "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; %s تغيير ملاحظة مزود الطلبية %s تغيير ملاحظة "
27265 "الطلبية الداخلية %s "
27266
27267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
27268 #, c-format
27269 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Add order"
27270 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; إضافة طلبية"
27271
27272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
27273 #, c-format
27274 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Cancel order"
27275 msgstr "كوها&rsaquo; التزويد &rsaquo; الغاء الطلبية"
27276
27277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:3
27278 #, c-format
27279 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions"
27280 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد"
27281
27282 #. %1$s:  IF ( op_save ) 
27283 #. %2$s:  IF ( suggestionid ) 
27284 #. %3$s:  suggestionid 
27285 #. %4$s:  ELSE 
27286 #. %5$s:  END 
27287 #. %6$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
27288 #. %7$s:  suggestionid 
27289 #. %8$s:  ELSE 
27290 #. %9$s:  END 
27291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6
27292 #, c-format
27293 msgid ""
27294 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %s Suggestions &rsaquo; Edit "
27295 "suggestion #%s %s Suggestions &rsaquo; Add suggestion %s %s Suggestions "
27296 "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
27297 msgstr ""
27298 "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; %s %s مقترحات &rsaquo;تحرير المقترح #%s %s "
27299 "المقترحات &rsaquo; إضافة مقترح%s %s مقترحات &rsaquo; عرض المقترح #%s %s "
27300 "إدارة المقترحات %s "
27301
27302 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
27303 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
27304 #. %3$s:  basketname 
27305 #. %4$s:  ELSE 
27306 #. %5$s:  booksellername 
27307 #. %6$s:  END 
27308 #. %7$s:  END 
27309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:2
27310 #, c-format
27311 msgid ""
27312 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
27313 "%s %s %s "
27314 msgstr ""
27315 "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; %s %sتحرير السلة'%s' %sإضافة سلة إلى  %s %s "
27316 "%s "
27317
27318 #. %1$s:  IF ( date ) 
27319 #. %2$s:  name 
27320 #. %3$s:  IF ( invoice ) 
27321 #. %4$s:  invoice 
27322 #. %5$s:  END 
27323 #. %6$s:  datereceived | $KohaDates 
27324 #. %7$s:  ELSE 
27325 #. %8$s:  name 
27326 #. %9$s:  END 
27327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:6
27328 #, c-format
27329 msgid ""
27330 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
27331 "on %s%sReceive orders from %s%s"
27332 msgstr ""
27333 "كوها &rsaquo; تزويد &rsaquo; %s خلاصة إستلام ل %s %sفاتورة %s%s على %s"
27334 "%sاستلام طلبات من %s%s"
27335
27336 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
27337 #. %2$s:  END 
27338 #. %3$s:  basketname|html 
27339 #. %4$s:  basketno |html 
27340 #. %5$s:  name|html 
27341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
27342 #, c-format
27343 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
27344 msgstr "كوها&rsaquo; التزويد &rsaquo; %sجديد %sالسلة %s (%s) لـ%s"
27345
27346 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
27347 #. %2$s:  ELSE 
27348 #. %3$s:  END 
27349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2
27350 #, c-format
27351 msgid ""
27352 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrder from external source%sOrder from "
27353 "external source &rsaquo; Search results%s"
27354 msgstr ""
27355 "كوها &rsaquo; تزويد &rsaquo; %sطلب من مصدر خارجي%sطلب من مصدر خارجي &rsaquo; "
27356 "نتائج بحث%s"
27357
27358 #. %1$s:  IF ( order_loop ) 
27359 #. %2$s:  ELSE 
27360 #. %3$s:  END 
27361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4
27362 #, c-format
27363 msgid ""
27364 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders search &rsaquo; Search results"
27365 "%sOrder search%s"
27366 msgstr ""
27367 "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; %sبحث الطلبات &rsaquo; نتائج بحث%sطلب بحث%s"
27368
27369 #. %1$s:  IF ( booksellername ) 
27370 #. %2$s:  booksellername 
27371 #. %3$s:  ELSE 
27372 #. %4$s:  END 
27373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:3
27374 #, c-format
27375 msgid ""
27376 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders with uncertain prices for "
27377 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
27378 msgstr ""
27379 "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; %sطلبيات بأسعار غير مؤكدة للمزود %s%sطلبيات "
27380 "بأسعار غير مؤكدة%s"
27381
27382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2
27383 #, c-format
27384 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Add order from a suggestion"
27385 msgstr "كوها &rsaquo;التزويد &rsaquo; أضف طلب إلى الاقتراح"
27386
27387 #. %1$s:  basketno 
27388 #. %2$s:  IF ( ordernumber ) 
27389 #. %3$s:  ordernumber 
27390 #. %4$s:  ELSE 
27391 #. %5$s:  END 
27392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:3
27393 #, c-format
27394 msgid ""
27395 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; %sModify order "
27396 "details (line #%s)%sNew order%s"
27397 msgstr ""
27398 "كوها &rsaquo; تزويد &rsaquo; سلة %s &rsaquo; %sتعديل تفاصيل طلب (سطر #"
27399 "%s)%sطلب جديد%s"
27400
27401 #. %1$s:  basketno 
27402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
27403 #, c-format
27404 msgid ""
27405 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; Duplicate warning"
27406 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; السلة %s &rsaquo; تحذير التكرار"
27407
27408 #. %1$s:  basketno 
27409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
27410 #, c-format
27411 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket (%s)"
27412 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; السلة (%s)"
27413
27414 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
27415 #. %2$s:  IF ( contractnumber ) 
27416 #. %3$s:  contractname 
27417 #. %4$s:  ELSE 
27418 #. %5$s:  END 
27419 #. %6$s:  END 
27420 #. %7$s:  IF ( else ) 
27421 #. %8$s:  booksellername 
27422 #. %9$s:  END 
27423 #. %10$s:  IF ( add_validate ) 
27424 #. %11$s:  END 
27425 #. %12$s:  IF ( delete_confirm ) 
27426 #. %13$s:  contractnumber 
27427 #. %14$s:  END 
27428 #. %15$s:  IF ( delete_confirmed ) 
27429 #. %16$s:  END 
27430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:3
27431 #, c-format
27432 msgid ""
27433 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Contracts &rsaquo; %s %sModify contract "
27434 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
27435 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
27436 msgstr ""
27437 "كوها &rsaquo; التزويد&rsaquo; عقود &rsaquo; %s %sتعديل عقد '%s' %sعقد جديد%s "
27438 "%s %sعقد ل %s%s %sتم تسجيل البيانات%s %sتاكيد حذف عقد '%s'%s %sتم حذف العقد%s"
27439
27440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
27441 #, c-format
27442 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT message display"
27443 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; EDIFACT عرض رسالة"
27444
27445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:3
27446 #, c-format
27447 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT messages"
27448 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo;  رسائل EDIFACT"
27449
27450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6
27451 #, c-format
27452 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice"
27453 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; الفاتورة"
27454
27455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4
27456 #, c-format
27457 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice &rsaquo; Files"
27458 msgstr "كوها&rsaquo; التزويد&rsaquo; الفاتورة&rsaquo; الملفات"
27459
27460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:4
27461 #, c-format
27462 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoices"
27463 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; الفواتير"
27464
27465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5
27466 #, c-format
27467 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Late orders"
27468 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; الطلبات المُتأخرة"
27469
27470 #. %1$s:  IF ( batch_details ) 
27471 #. %2$s:  import_batch_id 
27472 #. %3$s:  ELSE 
27473 #. %4$s:  END 
27474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:3
27475 #, c-format
27476 msgid ""
27477 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order staged MARC records %s &rsaquo; "
27478 "Batch %s %s &rsaquo; Batch list %s "
27479 msgstr ""
27480 "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; ترتيب تسجيلات مارك المجهَّزة %s &rsaquo; الدفعة "
27481 "%s %s &rsaquo; قائمة الدفعة %s "
27482
27483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4
27484 #, c-format
27485 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Ordered"
27486 msgstr "كوها  &rsaquo; التزويد &rsaquo; المطلوب"
27487
27488 #. %1$s:  name 
27489 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
27490 #. %3$s:  invoice 
27491 #. %4$s:  END 
27492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:3
27493 #, c-format
27494 msgid ""
27495 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
27496 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; ملخص الإستلام لـِ : %s %sالفاتورة ، %s%s"
27497
27498 #. %1$s:  name 
27499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3
27500 #, c-format
27501 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
27502 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; إستلام شحنة من المورد %s"
27503
27504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2
27505 #, c-format
27506 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Search existing records"
27507 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; البحث في التسجيلات الموجودة"
27508
27509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4
27510 #, c-format
27511 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Spent"
27512 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; الإنفاق"
27513
27514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2
27515 #, c-format
27516 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Transfer order"
27517 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; نقل الطلبية"
27518
27519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
27520 #, c-format
27521 msgid "Koha &rsaquo; Add to list"
27522 msgstr "كوها &rsaquo; أضف إلى قائمة"
27523
27524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:3
27525 #, c-format
27526 msgid "Koha &rsaquo; Administration"
27527 msgstr "كوها &rsaquo;الادارة"
27528
27529 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
27530 #. %2$s:  tablename 
27531 #. %3$s:  kohafield 
27532 #. %4$s:  END 
27533 #. %5$s:  IF ( else ) 
27534 #. %6$s:  tagfield 
27535 #. %7$s:  END 
27536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2
27537 #, c-format
27538 msgid ""
27539 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s Koha to MARC mapping &rsaquo; "
27540 "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s"
27541 msgstr ""
27542 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; %s خرائط كوها إلى مارك &rsaquo; ربط %s.%s to "
27543 "مارك بحقل فرعي%s %sخرائط كوها إلى مارك %s%s"
27544
27545 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
27546 #. %2$s:  IF ( modify ) 
27547 #. %3$s:  searchfield 
27548 #. %4$s:  ELSE 
27549 #. %5$s:  END 
27550 #. %6$s:  END 
27551 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
27552 #. %8$s:  END 
27553 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
27554 #. %10$s:  searchfield 
27555 #. %11$s:  searchfield 
27556 #. %12$s:  END 
27557 #. %13$s:  IF ( delete_confirmed ) 
27558 #. %14$s:  END 
27559 #. %15$s:  IF ( else ) 
27560 #. %16$s:  END 
27561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:3
27562 #, c-format
27563 msgid ""
27564 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s System preferences &rsaquo; "
27565 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
27566 "preferences &rsaquo; Data added%s %s System preferences &rsaquo; %s &rsaquo; "
27567 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences &rsaquo; Parameter "
27568 "deleted%s%sSystem preferences%s"
27569 msgstr ""
27570 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; %s تفضيلات النظام &rsaquo; %sتعديل تفضيل "
27571 "النظام '%s'%sأضف تفضيل نظام%s%s%s تفضيلات النظام &rsaquo; البيانات أُضيفت%s "
27572 "%s تفضيلات النظام &rsaquo; %s &rsaquo; تأكيد الحذف للمتغير '%s'%s%s تفضيلات "
27573 "النظام &rsaquo; المتغير تمَّ حذفه%s%sتفضيلات النظام%s"
27574
27575 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
27576 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
27577 #. %3$s:  searchfield 
27578 #. %4$s:  ELSE 
27579 #. %5$s:  END 
27580 #. %6$s:  END 
27581 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
27582 #. %8$s:  END 
27583 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
27584 #. %10$s:  searchfield 
27585 #. %11$s:  END 
27586 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
27587 #. %13$s:  END 
27588 #. %14$s:  IF ( else ) 
27589 #. %15$s:  END 
27590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2
27591 #, c-format
27592 msgid ""
27593 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s%s Printers &rsaquo; Modify printer "
27594 "'%s'%s Printers &rsaquo; New printer%s%s %s Printers &rsaquo; Printer added"
27595 "%s %s Printers &rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
27596 "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
27597 msgstr ""
27598 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; %s%s الطابعات &rsaquo; عدل الطابعة '%s'%s "
27599 "الطابعات &rsaquo; طابعة جديدة%s%s %s الطابعات &rsaquo; الطابعة تم إضافتها%s "
27600 "%s الطابعات &rsaquo; تأكيد الحذف للطابعة '%s'%s %s الطابعات &rsaquo; الطابعة "
27601 "تم حذفها%s %sالطابعات%s"
27602
27603 #. %1$s:  IF op =='add_form' 
27604 #. %2$s:  IF city.cityid 
27605 #. %3$s:  ELSE 
27606 #. %4$s:  END 
27607 #. %5$s:  ELSE 
27608 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
27609 #. %7$s:  ELSE 
27610 #. %8$s:  END 
27611 #. %9$s:  END 
27612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2
27613 #, c-format
27614 msgid ""
27615 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sCities &rsaquo; %s Modify city%s New "
27616 "city%s%s%sCities &rsaquo; Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
27617 msgstr ""
27618 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; %sالمدن &rsaquo; %s عدل مدينة%s مدينة جديدة%s"
27619 "%s%sالمدن &rsaquo; تأكيد الحذف للمدينة%s المدن%s%s"
27620
27621 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
27622 #. %2$s:  action 
27623 #. %3$s:  searchfield 
27624 #. %4$s:  END 
27625 #. %5$s:  IF ( delete_confirm ) 
27626 #. %6$s:  searchfield 
27627 #. %7$s:  END 
27628 #. %8$s:  IF ( delete_confirmed ) 
27629 #. %9$s:  END 
27630 #. %10$s:  IF ( else ) 
27631 #. %11$s:  END 
27632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:2
27633 #, c-format
27634 msgid ""
27635 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sMARC frameworks &rsaquo; %s %s%s "
27636 "%sMARC frameworks &rsaquo; Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
27637 "&rsaquo; Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
27638 msgstr ""
27639 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; %sقوالب مارك &rsaquo; %s %s%s %sقوالب مارك "
27640 "&rsaquo; تأكيد الحذف للتاج '%s'%s %sقوالب مارك &rsaquo; البيانات تم حذفها%s "
27641 "%sقوالب مارك%s"
27642
27643 #. %1$s:  IF ( op_new ) 
27644 #. %2$s:  ELSE 
27645 #. %3$s:  END 
27646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2
27647 #, c-format
27648 msgid ""
27649 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sOAI sets configuration &rsaquo; Add "
27650 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
27651 msgstr ""
27652 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; %sOAIتهيئة مجموعات &rsaquo; إضافة مجموعة OAI "
27653 "جديدة%sOAI تهيئة مجموعات%s"
27654
27655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:3
27656 #, c-format
27657 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Audio alerts"
27658 msgstr "كوها &rsaquo;الادارة &rsaquo;  تنبيهات سمعية"
27659
27660 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
27661 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
27662 #. %3$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
27663 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
27664 #. %5$s:  authtypecode 
27665 #. %6$s:  ELSE 
27666 #. %7$s:  END 
27667 #. %8$s:  END 
27668 #. %9$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
27669 #. %10$s:  IF ( authtypecode ) 
27670 #. %11$s:  authtypecode 
27671 #. %12$s:  ELSE 
27672 #. %13$s:  END 
27673 #. %14$s:  END 
27674 #. %15$s:  ELSE 
27675 #. %16$s:  action 
27676 #. %17$s:  END 
27677 #. %18$s:  END 
27678 #. %19$s:  IF ( delete_confirm ) 
27679 #. %20$s:  IF ( authtypecode ) 
27680 #. %21$s:  authtypecode 
27681 #. %22$s:  ELSE 
27682 #. %23$s:  END 
27683 #. %24$s:  END 
27684 #. %25$s:  IF ( delete_confirmed ) 
27685 #. %26$s:  IF ( authtypecode ) 
27686 #. %27$s:  authtypecode 
27687 #. %28$s:  ELSE 
27688 #. %29$s:  END 
27689 #. %30$s:  END 
27690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:2
27691 #, c-format
27692 msgid ""
27693 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC framework %s%s "
27694 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Modify tag%s "
27695 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; New tag%s %s&rsaquo; "
27696 "%s%s%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Confirm "
27697 "deletion%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Data "
27698 "deleted%s"
27699 msgstr ""
27700 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; قوالب مارك الإستنادية %s%s %s&rsaquo; %s%s "
27701 "قالب%sالقالب الإفتراضي%s &rsaquo; تعديل التاج%s %s&rsaquo; %s%s القالب"
27702 "%sالقالب الإفتراضي%s &rsaquo; تاج جديد%s %s&rsaquo; %s%s%s%s&rsaquo; %s%s "
27703 "القالب%sالقالب الإفتراضي%s &rsaquo; تأكيد الحذف%s%s&rsaquo; %s%s القالب"
27704 "%sالقالب الإفتراضي%s &rsaquo; البيانات حُذفت%s"
27705
27706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2
27707 #, c-format
27708 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC subfield structure"
27709 msgstr "كوها &rsaquo;الادارة &rsaquo; بنيه الحقل الفرعى لبيانات مارك للإستناد"
27710
27711 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
27712 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
27713 #. %3$s:  ELSE 
27714 #. %4$s:  END 
27715 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
27716 #. %6$s:  END 
27717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2
27718 #, c-format
27719 msgid ""
27720 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority types %s &rsaquo; %sModify "
27721 "authority type%sNew authority type%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
27722 "authority type %s "
27723 msgstr ""
27724 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; الأنواع الإستنادية %s &rsaquo; %sعدل النوع "
27725 "الإستنادي%sنوع إستنادي جديد%s %s &rsaquo; تأكيد الحذف للنوع الإستنادي %s "
27726
27727 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
27728 #. %2$s:  IF ( action_modify ) 
27729 #. %3$s:  END 
27730 #. %4$s:  IF ( action_add_value ) 
27731 #. %5$s:  END 
27732 #. %6$s:  IF ( action_add_category ) 
27733 #. %7$s:  END 
27734 #. %8$s:  END 
27735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2
27736 #, c-format
27737 msgid ""
27738 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authorized values %s %s &rsaquo; "
27739 "Modify authorized value%s %s &rsaquo; New authorized value%s %s &rsaquo; New "
27740 "category%s %s "
27741 msgstr ""
27742 "كوها &rsaquo; الإدارة&rsaquo; قيم الاستناد  %s %s &rsaquo;تعديل قيم الاستناد "
27743 "%s %s &rsaquo; قيمة استناد جديدة%s %s &rsaquo; فئة جديدة%s %s "
27744
27745 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
27746 #. %2$s:  IF ( budget_period_id ) 
27747 #. %3$s:  budget_period_description 
27748 #. %4$s:  ELSE 
27749 #. %5$s:  END 
27750 #. %6$s:  END 
27751 #. %7$s:  IF ( duplicate_form ) 
27752 #. %8$s:  END 
27753 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
27754 #. %10$s:  budget_period_description 
27755 #. %11$s:  END 
27756 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
27757 #. %13$s:  END 
27758 #. %14$s:  IF close_form 
27759 #. %15$s:  budget_period_description 
27760 #. %16$s:  END 
27761 #. %17$s:  IF closed 
27762 #. %18$s:  budget_period_description 
27763 #. %19$s:  END 
27764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:177
27765 #, c-format
27766 msgid ""
27767 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets %s&rsaquo; %s Modify budget %s "
27768 "%s Add budget %s %s %s&rsaquo; Duplicate budget%s %s&rsaquo; Delete budget "
27769 "'%s'? %s %s&rsaquo; Data deleted %s %s&rsaquo; Close budget %s %s %s&rsaquo; "
27770 "Budget %s closed %s "
27771 msgstr ""
27772 "كوها&rsaquo; الإدارة&rsaquo; الميزانيات%s&rsaquo; %s تعديل الميزانية %s %s "
27773 "إضافة ميزانية %s %s %s&rsaquo; تكرار الميزانية%s %s&rsaquo; حذف الميزانية "
27774 "'%s'? %s %s&rsaquo; تم حذف البيانات %s %s&rsaquo; إغلاق الميزانية %s %s "
27775 "%s&rsaquo; الميزانية%s أغلقت %s"
27776
27777 #. %1$s:  budget_period_description 
27778 #. %2$s:  authcat 
27779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3
27780 #, c-format
27781 msgid ""
27782 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets &rsaquo; Funds &rsaquo; "
27783 "Planning for %s by %s"
27784 msgstr ""
27785 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; الميزانيات &rsaquo; الأرصدة &rsaquo; التخطيط "
27786 "لـِ %s بواسطة %s"
27787
27788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:2
27789 #, c-format
27790 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules"
27791 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; قواعد الإعارة والغرامات"
27792
27793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:2
27794 #, c-format
27795 msgid ""
27796 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules &rsaquo; "
27797 "Clone circulation and fine rules"
27798 msgstr ""
27799 "كوها&rsaquo; الإدارة&rsaquo; قواعد الإعارة والغرامات &rsaquo; نسخ قواعد "
27800 "الإعارة والغرامات"
27801
27802 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
27803 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
27804 #. %3$s:  ELSE 
27805 #. %4$s:  END 
27806 #. %5$s:  END 
27807 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
27808 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
27809 #. %8$s:  ELSE 
27810 #. %9$s:  END 
27811 #. %10$s:  END 
27812 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
27813 #. %12$s:  class_source 
27814 #. %13$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
27815 #. %14$s:  sort_rule 
27816 #. %15$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
27817 #. %16$s:  sort_rule 
27818 #. %17$s:  END 
27819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2
27820 #, c-format
27821 msgid ""
27822 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Classification sources %s &rsaquo; "
27823 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s &rsaquo; "
27824 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
27825 "classification source %s %s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule %s %s "
27826 "&rsaquo; Cannot delete filing rule %s %s "
27827 msgstr ""
27828 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; مصادر التصنيف %s &rsaquo; %sتعديل مصدر التصنيف"
27829 "%sأضف مصدر تصنيف%s %s %s &rsaquo; %sعدل قاعدة التصنيف%sأضف قاعدة تصنيف%s %s "
27830 "%s &rsaquo; تأكيد الحذف لمصدر التصنيف %s %s &rsaquo; تأكيد الحذف لقاعدة "
27831 "التصنيف %s %s &rsaquo; لم يتمكن من حذف قاعدة التصنيف %s %s "
27832
27833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:88
27834 #, c-format
27835 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Columns settings"
27836 msgstr "كوها&rsaquo; الإدارة&rsaquo; إعدادات الأعمدة"
27837
27838 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
27839 #. %2$s:  IF currency 
27840 #. %3$s:  currency.currency 
27841 #. %4$s:  ELSE 
27842 #. %5$s:  END 
27843 #. %6$s:  END 
27844 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
27845 #. %8$s:  currency.currency 
27846 #. %9$s:  END 
27847 #. %10$s:  IF op == 'list' 
27848 #. %11$s:  END 
27849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:4
27850 #, c-format
27851 msgid ""
27852 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Currencies &amp; Exchange rates "
27853 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
27854 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
27855 msgstr ""
27856 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; العملات &amp; أسعار الصرف &rsaquo; %s%sعدل "
27857 "العملة '%s'%sعملة جديدة%s%s %sتأكيد حذف العملة '%s'%s %sالعملات%s"
27858
27859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22
27860 #, c-format
27861 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Did you mean?"
27862 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; هل تعني؟"
27863
27864 #. %1$s:  IF acct_form 
27865 #. %2$s:  IF account 
27866 #. %3$s:  ELSE 
27867 #. %4$s:  END 
27868 #. %5$s:  END 
27869 #. %6$s:  IF delete_confirm 
27870 #. %7$s:  END 
27871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:2
27872 #, c-format
27873 msgid ""
27874 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; EDI accounts %s %s &rsaquo; Modify "
27875 "account %s &rsaquo; Add new account %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
27876 "account %s "
27877 msgstr ""
27878 "كوها&rsaquo; الإدارة &rsaquo; EDI حسابات %s %s &rsaquo; تعديل الحساب %s "
27879 "&rsaquo; إضافة حساب جديد %s %s %s &rsaquo; تأكيد حذف الحساب %s"
27880
27881 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
27882 #. %2$s:  IF ( budget_id ) 
27883 #. %3$s:  IF ( budget_name ) 
27884 #. %4$s:  budget_name 
27885 #. %5$s:  END 
27886 #. %6$s:  ELSE 
27887 #. %7$s:  END 
27888 #. %8$s:  END 
27889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:3
27890 #, c-format
27891 msgid ""
27892 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Funds%s &rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s"
27893 "%sAdd fund %s%s"
27894 msgstr ""
27895 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; الأرصدة%s &rsaquo; %sعدل الرصيد%s '%s'%s%sأضف "
27896 "رصيد %s%s"
27897
27898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:2
27899 #, c-format
27900 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item circulation alerts"
27901 msgstr "كوها &rsaquo;الادارة &rsaquo;  تنبيهات إعارة المادة "
27902
27903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:2
27904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:2
27905 #, c-format
27906 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item search fields"
27907 msgstr "كوها&rsaquo; الإدارة&rsaquo; حقول بحث المواد"
27908
27909 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
27910 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
27911 #. %3$s:  itemtype.itemtype 
27912 #. %4$s:  ELSE 
27913 #. %5$s:  END 
27914 #. %6$s:  END 
27915 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
27916 #. %8$s:  IF ( total ) 
27917 #. %9$s:  itemtype.itemtype 
27918 #. %10$s:  ELSE 
27919 #. %11$s:  itemtype.itemtype 
27920 #. %12$s:  END 
27921 #. %13$s:  END 
27922 #. %14$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
27923 #. %15$s:  END 
27924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:5
27925 #, c-format
27926 msgid ""
27927 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item types %s&rsaquo; %s Modify item "
27928 "type '%s' %s Add item type %s %s %s&rsaquo; %s Cannot delete item type '%s' "
27929 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s&rsaquo; Data deleted %s "
27930 msgstr ""
27931 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; أنواع المواد %s&rsaquo; %s عدل نوع مادة '%s' "
27932 "%s أضف نوع مادة %s %s %s&rsaquo; %s تعذر حذف نوع المادة '%s' %s حذف نوع "
27933 "المادة '%s'؟ %s %s %s&rsaquo; البيانات تم حذفها %s "
27934
27935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2
27936 #, c-format
27937 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Keyword to MARC mapping"
27938 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; الكلمات المفتاحية لتعيين مارك"
27939
27940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:5
27941 #, fuzzy, c-format
27942 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Koha usage statistics"
27943 msgstr "كوها&rsaquo; الإدارة&rsaquo; إعدادات الأعمدة"
27944
27945 #. %1$s:  IF op == 'editcategory' 
27946 #. %2$s:  IF category.categorycode 
27947 #. %3$s:  category.categorycode
27948 #. %4$s:  ELSE 
27949 #. %5$s:  END 
27950 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm_category' 
27951 #. %7$s:  category.categorycode 
27952 #. %8$s:  ELSIF op == 'add_form' 
27953 #. %9$s:  IF library 
27954 #. %10$s:  ELSE 
27955 #. %11$s:  library.branchcode 
27956 #. %12$s:  END 
27957 #. %13$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
27958 #. %14$s:  library.branchcode 
27959 #. %15$s:  END 
27960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2
27961 #, c-format
27962 msgid ""
27963 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Libraries and groups %s &rsaquo;%sEdit "
27964 "group %s%sNew group%s %s &rsaquo; Confirm deletion of group %s %s &rsaquo;"
27965 "%sModify library%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion of library "
27966 "'%s' %s "
27967 msgstr ""
27968 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; المكتبات والمجموعات %s &rsaquo;%sتحرير "
27969 "المجموعة %s%sمجموعة جديدة%s %s &rsaquo; تأكيد حذف المجموعة %s %s &rsaquo;"
27970 "%sتعديل المكتبة%sمكتبة جديدة %s%s %s &rsaquo; تأكيد حذف المكتبة  '%s' %s"
27971
27972 #. %1$s:  IF ean_form 
27973 #. %2$s:  IF ean 
27974 #. %3$s:  ELSE 
27975 #. %4$s:  END 
27976 #. %5$s:  END 
27977 #. %6$s:  IF delete_confirm 
27978 #. %7$s:  END 
27979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:2
27980 #, c-format
27981 msgid ""
27982 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library EANs %s %s &rsaquo; Modify "
27983 "library EAN %s &rsaquo; Add new library EAN %s %s %s &rsaquo; Confirm "
27984 "deletion of EAN %s "
27985 msgstr ""
27986 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; المكتبة EANs %s %s &rsaquo; تعيدل المكتبة EAN "
27987 "%s &rsaquo; إضافة مكتبة جديدة EAN %s %s %s &rsaquo; تأكيد حذف EAN %s"
27988
27989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:2
27990 #, c-format
27991 msgid ""
27992 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library checkin and transfer policy"
27993 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; سياسة الإعادة والنقل في المكتبة"
27994
27995 #. %1$s:  IF ( total ) 
27996 #. %2$s:  total 
27997 #. %3$s:  ELSE 
27998 #. %4$s:  END 
27999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2
28000 #, c-format
28001 msgid ""
28002 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC check %s :%s errors found%s : "
28003 "Configuration OK!%s"
28004 msgstr ""
28005 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; فحص مارك %s :%s الأخطاء التي وُجِدت%s : التكوين "
28006 "صحيح!%s"
28007
28008 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
28009 #. %2$s:  IF framework 
28010 #. %3$s:  ELSE 
28011 #. %4$s:  END 
28012 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
28013 #. %6$s:  framework.frameworktext 
28014 #. %7$s:  framework.frameworkcode 
28015 #. %8$s:  END 
28016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2
28017 #, c-format
28018 msgid ""
28019 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC frameworks %s &rsaquo; %sModify "
28020 "framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete framework for %s (%s)? %s "
28021 msgstr ""
28022 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; قوالب مارك %s &rsaquo; %sتعديل قالب النص%sأضف "
28023 "قالب%s %s &rsaquo; حذف القالب لـِ %s (%s)؟ %s "
28024
28025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2
28026 #, c-format
28027 msgid ""
28028 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OAI sets &rsaquo; OAI set mappings"
28029 msgstr "كوها &rsaquo; غلإدارة &rsaquo; OAI مجموعات &rsaquo; OAI تخطيط مجموعة"
28030
28031 #. %1$s:  IF ( attribute_type_form ) 
28032 #. %2$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
28033 #. %3$s:  ELSE 
28034 #. %4$s:  END 
28035 #. %5$s:  END 
28036 #. %6$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
28037 #. %7$s:  code |html 
28038 #. %8$s:  END 
28039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:2
28040 #, c-format
28041 msgid ""
28042 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron attribute types %s %s &rsaquo; "
28043 "Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron attribute type %s %s %s "
28044 "&rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type &quot;%s&quot; %s "
28045 msgstr ""
28046 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; أنواع سمات المستفيدين %s %s &rsaquo; تعديل "
28047 "نوع سمة المستفيد %s &rsaquo; أضف نوع سمة مستفيد %s %s %s &rsaquo; تأكيد "
28048 "الحذف لنوع سمة المستفيد &quot;%s&quot; %s "
28049
28050 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
28051 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
28052 #. %3$s:  categorycode |html 
28053 #. %4$s:  ELSE 
28054 #. %5$s:  END 
28055 #. %6$s:  END 
28056 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
28057 #. %8$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
28058 #. %9$s:  categorycode |html 
28059 #. %10$s:  ELSE 
28060 #. %11$s:  categorycode |html 
28061 #. %12$s:  END 
28062 #. %13$s:  END 
28063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:5
28064 #, c-format
28065 msgid ""
28066 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron categories &rsaquo; %s%sModify "
28067 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
28068 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
28069 msgstr ""
28070 "كوها&rsaquo; الإدارة&rsaquo; فئات المستفيد &rsaquo; %s%sتعديل الفئة "
28071 "'%s'%sفئة جديدة %s%s %s%sلا يمكن حذف: الفئة%s قيد الاستخدام%sتأكيد حذف الفئة "
28072 "'%s'%s%s"
28073
28074 #. %1$s:  IF ( matching_rule_form ) 
28075 #. %2$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
28076 #. %3$s:  ELSE 
28077 #. %4$s:  END 
28078 #. %5$s:  END 
28079 #. %6$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
28080 #. %7$s:  code 
28081 #. %8$s:  END 
28082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2
28083 #, c-format
28084 msgid ""
28085 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Record matching rules %s %s &rsaquo; "
28086 "Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record matching rule %s %s %s "
28087 "&rsaquo; Confirm deletion of record matching rule &quot;%s&quot; %s "
28088 msgstr ""
28089 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; قواعد مطابقة التسجيلة %s %s &rsaquo; عدل "
28090 "قاعدة مطابقة التسجيلة %s &rsaquo; أضف قاعدة مطابقة التسجيلة %s %s %s "
28091 "&rsaquo; تأكيد الحذف لقاعدة مطابقة التسجيلة &quot;%s&quot; %s "
28092
28093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:2
28094 #, c-format
28095 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; SMS cellular providers"
28096 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; مقدمي خدمة الرسائل النصية القصيرة"
28097
28098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:3
28099 #, c-format
28100 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; System preferences"
28101 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; تفضيلات النظام"
28102
28103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:2
28104 #, c-format
28105 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Transport cost matrix"
28106 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; مصفوفة تكلفة النقل"
28107
28108 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
28109 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
28110 #. %3$s:  server.servername 
28111 #. %4$s:  END 
28112 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
28113 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
28114 #. %7$s:  END 
28115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11
28116 #, c-format
28117 msgid ""
28118 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Z39.50/SRU servers %s &rsaquo; Modify "
28119 "%s server %s%s %s &rsaquo; New %s server%s "
28120 msgstr ""
28121 "كوها&rsaquo; الإدارة&rsaquo; Z39.50/SRU خوادم%s &rsaquo; تعديل%s خادم%s%s %s "
28122 "&rsaquo; جديد%s server%s"
28123
28124 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
28125 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
28126 #. %3$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
28127 #. %4$s:  END 
28128 #. %5$s:  ELSE 
28129 #. %6$s:  action 
28130 #. %7$s:  END 
28131 #. %8$s:  END 
28132 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
28133 #. %10$s:  tagsubfield 
28134 #. %11$s:  END 
28135 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
28136 #. %13$s:  END 
28137 #. %14$s:  IF ( else ) 
28138 #. %15$s:  END 
28139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2
28140 #, c-format
28141 msgid ""
28142 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo;%s%s%s MARC subfield structure &rsaquo; "
28143 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure &rsaquo; %s%s%s "
28144 "%s MARC subfield structure &rsaquo; Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
28145 "subfield structure &rsaquo; Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
28146 msgstr ""
28147 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo;%s%s%s بنية حقول مارك الفرعية &rsaquo; تعديل "
28148 "قيود حقول مارك الفرعية%s%s بنية حقول مارك الفرعية &rsaquo; %s%s%s %s بنية "
28149 "حقول مارك الفرعية &rsaquo; تأكيد الحذف للحقل الفرعي %s%s%s بنية حقول مارك "
28150 "الفرعية &rsaquo; الحقل الفرعي حُذِف%s%sبنية حقول مارك الفرعية%s"
28151
28152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2
28153 #, c-format
28154 msgid "Koha &rsaquo; Authorities"
28155 msgstr "كوها &rsaquo; الاستناد"
28156
28157 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
28158 #. %2$s:  ELSE 
28159 #. %3$s:  authid 
28160 #. %4$s:  authtypetext 
28161 #. %5$s:  END 
28162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3
28163 #, c-format
28164 msgid ""
28165 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %s Unknown authority record %s Details "
28166 "for authority #%s (%s) %s "
28167 msgstr ""
28168 "كوها &rsaquo; الإستنادات &rsaquo; %s تسجيلة إستنادية غير معروفة %s التفاصيل "
28169 "للإستناد #%s (%s) %s "
28170
28171 #. %1$s:  IF ( authid ) 
28172 #. %2$s:  authid 
28173 #. %3$s:  authtypetext 
28174 #. %4$s:  ELSE 
28175 #. %5$s:  authtypetext 
28176 #. %6$s:  END 
28177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2
28178 #, c-format
28179 msgid ""
28180 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
28181 "authority (%s)%s"
28182 msgstr ""
28183 "كوها &rsaquo; الإستنادات &rsaquo; %sتعديل الإستناد #%s (%s)%sأضف إستناد "
28184 "(%s)%s"
28185
28186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3
28187 #, c-format
28188 msgid "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; Authority search results"
28189 msgstr "كوها &rsaquo; الاستناد &rsaquo; نتائج بحث الاستناد"
28190
28191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2
28192 #, c-format
28193 msgid "Koha &rsaquo; Authority details"
28194 msgstr "كوها &rsaquo; تفاصيل الإستناد"
28195
28196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2
28197 #, c-format
28198 msgid "Koha &rsaquo; Barcodes and labels &rsaquo; Search results"
28199 msgstr "كوها &rsaquo; الباركودات واللصاقات &rsaquo; نتائج البحث"
28200
28201 #. %1$s:  booksellername |html 
28202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3
28203 #, c-format
28204 msgid "Koha &rsaquo; Basket grouping for %s"
28205 msgstr "كوها &rsaquo; تجميع السلة لـِ %s"
28206
28207 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
28208 #. %2$s:  ELSE 
28209 #. %3$s:  title |html 
28210 #. %4$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
28211 #. %5$s:  subtitl.subfield | html 
28212 #. %6$s:  END 
28213 #. %7$s:  END 
28214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
28215 #, c-format
28216 msgid ""
28217 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
28218 "%s "
28219 msgstr ""
28220 "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s التفاصيل لـِ %s %s %s%s "
28221 "%s "
28222
28223 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
28224 #. %2$s:  ELSE 
28225 #. %3$s:  title | html 
28226 #. %4$s:  END 
28227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:2
28228 #, c-format
28229 msgid ""
28230 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
28231 msgstr ""
28232 "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل تدوب(ISBD) لـِ "
28233 "%s %s "
28234
28235 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
28236 #. %2$s:  ELSE 
28237 #. %3$s:  bibliotitle | html 
28238 #. %4$s:  END 
28239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:3
28240 #, c-format
28241 msgid ""
28242 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
28243 "%s %s "
28244 msgstr ""
28245 "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك المسمى لـِ "
28246 "%s %s "
28247
28248 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
28249 #. %2$s:  ELSE 
28250 #. %3$s:  bibliotitle | html 
28251 #. %4$s:  END 
28252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:2
28253 #, c-format
28254 msgid ""
28255 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
28256 msgstr ""
28257 "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك لـِ %s %s "
28258
28259 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
28260 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
28261 #. %3$s:  query_desc | html 
28262 #. %4$s:  END 
28263 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
28264 #. %6$s:  limit_desc | html 
28265 #. %7$s:  END 
28266 #. %8$s:  ELSE 
28267 #. %9$s:  END 
28268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:5
28269 #, c-format
28270 msgid ""
28271 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %sResults of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with "
28272 "limit(s):&nbsp;'%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
28273 msgstr ""
28274 "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; %sنتائج البحث %sلـِ '%s'%s%s&nbsp;ضمن الحد(ود):"
28275 "&nbsp;'%s'%s%sأنت لم تحدد أية معايير للبحث%s"
28276
28277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:2
28278 #, c-format
28279 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Advanced search"
28280 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; البحث المتقدم"
28281
28282 #. %1$s:  title |html 
28283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:5
28284 #, c-format
28285 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Checkout history for %s"
28286 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; سِجل إعاراة ل %s"
28287
28288 #. %1$s:  biblio.title |html 
28289 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
28290 #. %3$s:  subtitl.subfield 
28291 #. %4$s:  END 
28292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:2
28293 #, c-format
28294 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Details for %s %s %s%s"
28295 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; التفاصيل لـِ %s %s %s%s"
28296
28297 #. %1$s:  title | html 
28298 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
28299 #. %3$s:  subtitl.subfield | html 
28300 #. %4$s:  END 
28301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:3
28302 #, c-format
28303 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item details for %s %s %s%s"
28304 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; تفاصيل المادة لـِ %s %s %s%s"
28305
28306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:160
28307 #, c-format
28308 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item search"
28309 msgstr "كوها&rsaquo; الفهرس&rsaquo;بحث المادة"
28310
28311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:4
28312 #, c-format
28313 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Search history"
28314 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; سِجل البحث"
28315
28316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:3
28317 #, c-format
28318 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging"
28319 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة"
28320
28321 #. SCRIPT
28322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28323 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; "
28324 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo;"
28325
28326 #. %1$s:  title |html 
28327 #. %2$s:  IF ( author ) 
28328 #. %3$s:  author | html 
28329 #. %4$s:  END 
28330 #. %5$s:  biblionumber 
28331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:5
28332 #, c-format
28333 msgid ""
28334 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %s %s by %s%s (Record #%s) &rsaquo; Items"
28335 msgstr ""
28336 "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo; %s %s بواسطة %s%s (التسجيلة #%s) &rsaquo; "
28337 "المواد"
28338
28339 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
28340 #. %2$s:  title |html 
28341 #. %3$s:  biblionumber 
28342 #. %4$s:  ELSE 
28343 #. %5$s:  END 
28344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3
28345 #, c-format
28346 msgid ""
28347 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
28348 "record%s"
28349 msgstr ""
28350 "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo; %sالتحرير %s (رقم التسجيلة %s)%sأضف تسجيلة "
28351 "مارك%s"
28352
28353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:2
28354 #, c-format
28355 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Editor"
28356 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo;المحرر"
28357
28358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
28359 #, c-format
28360 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; MARC import"
28361 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo; إستيراد مارك"
28362
28363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4
28364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3
28365 #, c-format
28366 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Merging records"
28367 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo; دمج التسجيلات"
28368
28369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
28370 #, c-format
28371 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsquo; Link to host item"
28372 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsquo; أربط بمادة مضيفة"
28373
28374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2
28375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3
28376 #, c-format
28377 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging authority plugin"
28378 msgstr "كوها &rsaquo; البرنامج المساعد للفهرسة الإستنادية"
28379
28380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
28381 #, c-format
28382 msgid "Koha &rsaquo; Cataloguing &rsaquo; Framework plugin example"
28383 msgstr "كوها&rsaquo; الفهرسة &rsaquo; مثال برنامج الإطار المساعد"
28384
28385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:4
28386 #, c-format
28387 msgid "Koha &rsaquo; Check duplicate patron"
28388 msgstr "كوها &rsaquo; تفحص تكرار المستفيد"
28389
28390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2
28391 #, c-format
28392 msgid "Koha &rsaquo; Choose Adult category"
28393 msgstr "كوها &rsaquo; اختر فئة البالغين"
28394
28395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10
28396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:3
28397 #, c-format
28398 msgid "Koha &rsaquo; Circulation"
28399 msgstr "كوها &rsaquo; الاعارة"
28400
28401 #. %1$s:  IF borrowernumber and borrower 
28402 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
28403 #. %3$s:  END 
28404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:10
28405 #, c-format
28406 msgid ""
28407 "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Batch check out &rsaquo; Issuing items "
28408 "to %s %s "
28409 msgstr ""
28410 "كوها&rsaquo; الإعارة%s &rsaquo; إعارة بالدفعة &rsaquo; إصدار مواد إلى %s %s"
28411
28412 #. %1$s:  IF borrowernumber and borrower
28413 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
28414 #. %3$s:  END 
28415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:14
28416 #, c-format
28417 msgid "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Checking out to %s %s "
28418 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة %s &rsaquo; الإعارة لـِ %s %s "
28419
28420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
28421 #, c-format
28422 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Add offline circulations to queue"
28423 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; إضافة الإعارات دون اتصال إلى الصف"
28424
28425 #. %1$s:  title |html 
28426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:18
28427 #, c-format
28428 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Check in %s"
28429 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; الإعادة %s"
28430
28431 #. %1$s:  title |html 
28432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:3
28433 #, c-format
28434 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Circulation statistics for %s"
28435 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; إحصاءات الإعارة لـِ %s"
28436
28437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:6
28438 #, c-format
28439 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold ratios"
28440 msgstr "كوها &rsaquo; الاعارة &rsaquo; إحصائيات الحجز"
28441
28442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4
28443 #, c-format
28444 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold transfer print receipt"
28445 msgstr "كوها&rsaquo; الإعارة&rsaquo; طباعة إيصال نقل الحجز"
28446
28447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:10
28448 #, c-format
28449 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Confirm holds"
28450 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; الحجوزات &rsaquo; تأكيد الحجوزات"
28451
28452 #. %1$s:  title |html 
28453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:8
28454 #, c-format
28455 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Place a hold on %s"
28456 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; الحجوزات &rsaquo; تنفيذ الحجز على %s"
28457
28458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:4
28459 #, c-format
28460 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds awaiting pickup"
28461 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; الحجوزات التي تنتظر الإلتقاط"
28462
28463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:8
28464 #, c-format
28465 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds queue"
28466 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; طابور الحجوزات"
28467
28468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:6
28469 #, c-format
28470 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds to pull"
28471 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; حجوزات للسحب"
28472
28473 #. %1$s:  todaysdate 
28474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:3
28475 #, c-format
28476 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Items overdue as of %s"
28477 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; المواد متأخرة إعتباراً من %s"
28478
28479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2
28480 #, c-format
28481 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation"
28482 msgstr "كوها &rsaquo;  الإعارة &rsaquo;  الإعارة دون إتصال"
28483
28484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2
28485 #, c-format
28486 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation file upload"
28487 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; رفع ملف الإعارة دون إتصال"
28488
28489 #. %1$s:  LoginBranchname 
28490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:2
28491 #, c-format
28492 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Overdues at %s"
28493 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; التأخر في %s"
28494
28495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:5
28496 #, c-format
28497 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Pending on-site checkouts"
28498 msgstr "كوها&rsaquo; الإعارة&rsaquo; إعارات معلقة على الموقع"
28499
28500 #. %1$s:  title |html 
28501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
28502 #, c-format
28503 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Renew %s"
28504 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; تجديد %s"
28505
28506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:2
28507 #, c-format
28508 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Set library"
28509 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; أضبط مكتبة"
28510
28511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:5
28512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
28513 #, c-format
28514 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers"
28515 msgstr "كوها &rsaquo; الاعارة &rsaquo; إنتقالات"
28516
28517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
28518 #, c-format
28519 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers print receipt"
28520 msgstr "كوها&rsaquo; الإعارة&rsaquo; طباعة إيصال النقل"
28521
28522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:4
28523 #, c-format
28524 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers to receive"
28525 msgstr "كوها&rsaquo; الإعارة&rsaquo; نقل للإستلام"
28526
28527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3
28528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
28529 #, c-format
28530 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves"
28531 msgstr "كوها &rsaquo; الحجز الأكاديمي"
28532
28533 #. %1$s:  IF course_name 
28534 #. %2$s:  course_name 
28535 #. %3$s:  ELSE 
28536 #. %4$s:  END 
28537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2
28538 #, c-format
28539 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; %s Edit %s %s New course %s"
28540 msgstr "كوها &rsaquo; الحجز الأكاديمي &rsaquo; %s تحرير %s %s دورة جديدة %s"
28541
28542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:2
28543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
28544 #, c-format
28545 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Add items"
28546 msgstr "كوها &rsaquo; الحجز الأكاديمي &rsaquo; إضافة المواد"
28547
28548 #. %1$s:  course.course_name 
28549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5
28550 #, c-format
28551 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Course details for %s"
28552 msgstr "كوها &rsaquo; الحجز الأكاديمي &rsaquo; تفاصيل الدورة لـ %s"
28553
28554 #. %1$s:  firstname 
28555 #. %2$s:  surname 
28556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2
28557 #, c-format
28558 msgid "Koha &rsaquo; Delete patron %s %s"
28559 msgstr "كوها &rsaquo; احذف المستفيد %s %s"
28560
28561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
28562 #, c-format
28563 msgid "Koha &rsaquo; Download cart"
28564 msgstr "كوها &rsaquo; حمل السلة"
28565
28566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
28567 #, c-format
28568 msgid "Koha &rsaquo; Download shelf"
28569 msgstr "كوها &rsaquo; حمل الرف"
28570
28571 #. %1$s:  errno 
28572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
28573 #, c-format
28574 msgid "Koha &rsaquo; Error %s"
28575 msgstr "كوها &rsaquo; خطأ %s"
28576
28577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
28578 #, c-format
28579 msgid "Koha &rsaquo; Labels"
28580 msgstr "كوها &rsaquo; مسميات"
28581
28582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
28583 #, c-format
28584 msgid "Koha &rsaquo; Lists &rsaquo; Sending your list"
28585 msgstr "كوها &rsaquo; القوائم &rsaquo; إرسال قائمتك"
28586
28587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:2
28588 #, c-format
28589 msgid "Koha &rsaquo; Localization"
28590 msgstr "كوها&rsaquo; التوطين"
28591
28592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:3
28593 #, c-format
28594 msgid "Koha &rsaquo; Patron search"
28595 msgstr "كوها&rsaquo; بحث المستفيد"
28596
28597 #. %1$s:  IF ( searching ) 
28598 #. %2$s:  END 
28599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:6
28600 #, c-format
28601 msgid "Koha &rsaquo; Patrons %s&rsaquo; Search results%s"
28602 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون %s&rsaquo; نتائج البحث%s"
28603
28604 #. %1$s:  title 
28605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
28606 #, c-format
28607 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s"
28608 msgstr "كوها&rsaquo; المستفيدون&rsaquo; %s"
28609
28610 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
28611 #. %2$s:  ELSE 
28612 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
28613 #. %4$s:  END 
28614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:9
28615 #, c-format
28616 msgid ""
28617 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron does not exist %s Patron details "
28618 "for %s %s "
28619 msgstr ""
28620 "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; %s المستفيد غير موجود %s التفاصيل "
28621 "للمستفيد  %s %s "
28622
28623 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
28624 #. %2$s:  ELSE 
28625 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
28626 #. %4$s:  END 
28627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:4
28628 #, c-format
28629 msgid ""
28630 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron does not exist %s Statistics for %s "
28631 "%s "
28632 msgstr ""
28633 "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; %s المستفيد غير موجود %s إحصائيات لـ %s %s "
28634
28635 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
28636 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
28637 #. %3$s:  ELSE 
28638 #. %4$s:  END 
28639 #. %5$s:  IF (firstname) 
28640 #. %6$s:  firstname 
28641 #. %7$s:  END 
28642 #. %8$s:  IF (surname) 
28643 #. %9$s:  surname 
28644 #. %10$s:  END 
28645 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
28646 #. %12$s:  categoryname 
28647 #. %13$s:  ELSE 
28648 #. %14$s:  IF ( I ) 
28649 #. %15$s:  END 
28650 #. %16$s:  IF ( A ) 
28651 #. %17$s:  END 
28652 #. %18$s:  IF ( C ) 
28653 #. %19$s:  END 
28654 #. %20$s:  IF ( P ) 
28655 #. %21$s:  END 
28656 #. %22$s:  IF ( S ) 
28657 #. %23$s:  END 
28658 #. %24$s:  END 
28659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:4
28660 #, c-format
28661 msgid ""
28662 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
28663 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
28664 msgstr ""
28665 "كوها &rsaquo; المستفيدون&rsaquo; %sإضافة%sنسخ%s تعديل%s مستفيد %s%s %s%s%s "
28666 "%s(%s%s%s%sمنظمة%s%sبالغ%s%sطفل%s%sمحترفl%s%sموظف%s%s)"
28667
28668 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
28669 #. %2$s:  ELSE 
28670 #. %3$s:  surname 
28671 #. %4$s:  firstname 
28672 #. %5$s:  END 
28673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:2
28674 #, c-format
28675 msgid ""
28676 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
28677 "%s%s"
28678 msgstr ""
28679 "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; %sتم تحديث كلمة المرور %sحدِّث كلمة المرور "
28680 "لـِ %s, %s%s"
28681
28682 #. %1$s:  IF (unknowuser) 
28683 #. %2$s:  ELSE 
28684 #. %3$s:  firstname 
28685 #. %4$s:  surname 
28686 #. %5$s:  cardnumber 
28687 #. %6$s:  END 
28688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:4
28689 #, c-format
28690 msgid ""
28691 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s "
28692 "(%s)%s"
28693 msgstr ""
28694 "كوها&rsaquo; المستفيدون&rsaquo; %sالمستفيد غير موجود%sإخلاء طرف لـ %s %s "
28695 "(%s)%s"
28696
28697 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
28698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:6
28699 #, c-format
28700 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Account for %s"
28701 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; الحساب لـِ %s"
28702
28703 #. %1$s:  borrower.firstname 
28704 #. %2$s:  borrower.surname 
28705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:3
28706 #, c-format
28707 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Collect fine payment for %s %s"
28708 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; أجمع مدفوعات الغرامات لـِ %s %s"
28709
28710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3
28711 #, c-format
28712 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual credit"
28713 msgstr "كوها&rsaquo; المستفيدون&rsaquo; إنشاء ائتمان يدوي"
28714
28715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3
28716 #, c-format
28717 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual invoice"
28718 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون&rsaquo; إنشاء فاتورة يدوية"
28719
28720 #. %1$s:  borrower.firstname 
28721 #. %2$s:  borrower.surname 
28722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:6
28723 #, c-format
28724 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pay Fines for %s %s"
28725 msgstr "كوها &rsaquo;مستخدمين &rsaquo; يدفع غرامات ل %s %s"
28726
28727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:2
28728 #, c-format
28729 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pending discharge requests"
28730 msgstr "كوها&rsaquo; المستفيدون&rsaquo; طلبات إخلاء الطرف المعلقة"
28731
28732 #. %1$s:  borrowernumber 
28733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
28734 #, c-format
28735 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Print receipt for %s"
28736 msgstr "كوها&rsaquo; المستفيدون&rsaquo; طباعة إيصال إلى %s"
28737
28738 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
28739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:4
28740 #, c-format
28741 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Purchase suggestions for %s"
28742 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; مقترحات الشراء لـ %s"
28743
28744 #. %1$s:  surname 
28745 #. %2$s:  firstname 
28746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:3
28747 #, c-format
28748 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Set permissions for %s, %s"
28749 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; ضبط الصلاحيات لـ %s, %s"
28750
28751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:5
28752 #, c-format
28753 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Update patron records"
28754 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; تحديث تسجيلات المستفيد"
28755
28756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:3
28757 #, c-format
28758 msgid "Koha &rsaquo; Reports"
28759 msgstr "كوها &rsaquo; تقارير"
28760
28761 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
28762 #. %2$s:  ELSE 
28763 #. %3$s:  END 
28764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2
28765 #, c-format
28766 msgid ""
28767 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Acquisitions statistics &rsaquo; Results"
28768 "%s&rsaquo; Acquisitions statistics%s"
28769 msgstr ""
28770 "كوها &rsaquo; تقارير %s&rsaquo; إحصائيات التزويد &rsaquo; نتائج%s&rsaquo; "
28771 "إحصائيات التزويد%s"
28772
28773 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
28774 #. %2$s:  ELSE 
28775 #. %3$s:  END 
28776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:2
28777 #, c-format
28778 msgid ""
28779 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Catalog statistics &rsaquo; Results"
28780 "%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
28781 msgstr ""
28782 "كوها &rsaquo; تقارير %s&rsaquo; إحصائيات الفهرس &rsaquo;نتائج%s&rsaquo; "
28783 "إحصائيات الفهرس%s"
28784
28785 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
28786 #. %2$s:  ELSE 
28787 #. %3$s:  END 
28788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:2
28789 #, c-format
28790 msgid ""
28791 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Patrons statistics &rsaquo; Results"
28792 "%s&rsaquo; Patrons statistics%s"
28793 msgstr ""
28794 "كوها &rsaquo; تقارير %s&rsaquo; إحصائيات المستفيدين &rsaquo; نتائج%s&rsaquo; "
28795 "إحصائيات المستفيدين%s"
28796
28797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:2
28798 #, fuzzy, c-format
28799 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Average loan time"
28800 msgstr "كوها &rsaquo; تقارير  &rsaquo; متوسط فترة الاعارة"
28801
28802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:3
28803 #, c-format
28804 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Catalog by item types"
28805 msgstr "كوها &rsaquo; تقارير &rsaquo; الفهرس حسب أنواع المواد"
28806
28807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:2
28808 #, c-format
28809 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Checkouts by patron category"
28810 msgstr "كوها &rsaquo; تقارير  &rsaquo; إعارات حسب فئه المستخدم"
28811
28812 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
28813 #. %2$s:  END 
28814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:2
28815 #, c-format
28816 msgid ""
28817 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Circulation statistics %s&rsaquo; Results%s"
28818 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; إحصائيات الإعارة%s&rsaquo; النتائج%s"
28819
28820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2
28821 #, c-format
28822 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports &rsaquo; Dictionary"
28823 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير&rsaquo; التقارير الموجهة &rsaquo; القاموس"
28824
28825 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
28826 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
28827 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
28828 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
28829 #. %5$s:  name 
28830 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
28831 #. %7$s: - END -
28832 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
28833 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
28834 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
28835 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
28836 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
28837 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
28838 #. %14$s: - END -
28839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:16
28840 #, c-format
28841 msgid ""
28842 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports wizard %s&rsaquo; Saved "
28843 "reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; SQL "
28844 "view %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; %s Report %s&rsaquo; Saved reports "
28845 "&rsaquo; Edit SQL report %s %s&rsaquo; Build a report, step 1 of 6: Choose a "
28846 "module %s&rsaquo; Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s&rsaquo; "
28847 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; Build a "
28848 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Build a report, "
28849 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s&rsaquo; Build a report, step 6 "
28850 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
28851 msgstr ""
28852 "كوها&rsaquo; التقارير&rsaquo; معالج التقارير المرشدة %s&rsaquo; التقارير "
28853 "المحفوظة %s&rsaquo; إنشاء من SQL %s&rsaquo; التقارير المحفوظة &rsaquo; SQL "
28854 "viعرضew %s&rsaquo; التقارير المحفوظة &rsaquo; %s التقرير %s&rsaquo; التقارير "
28855 "المحفوظة &rsaquo; تحرير تقرير SQL %s %s&rsaquo; بناء تقرير، الخطوة 1 من 6: "
28856 "اختر نظاما فرعيا،  %s&rsaquo; بناء تقرير، الخطوة 2 من 6: اختر نوع التقرير "
28857 "%s&rsaquo; بناء تقرير، الخطوة 3 من 6: حدد الأعمدة للعرض %s&rsaquo; بناء "
28858 "تقرير، الخطوة 4 من 6: حدد معايير للتحديد عليها %s&rsaquo; بناء تقرير: الخطوة "
28859 "5 من 6: اختر الأعمدة للإجمال%s&rsaquo; بناء تقرير، الخطوة 6 من 6: حدد كيفية "
28860 "ترتيب التقرير %s"
28861
28862 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
28863 #. %2$s:  END 
28864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:2
28865 #, c-format
28866 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Holds statistics %s&rsaquo; Results%s"
28867 msgstr "كوها &rsaquo; تقارير &rsaquo; إحصائيات المقتنيات %s&rsaquo; نتائج%s"
28868
28869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
28870 #, c-format
28871 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Items with no checkouts"
28872 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; مواد بدون إعارات"
28873
28874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:4
28875 #, c-format
28876 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Lost items"
28877 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; المواد المفقودة"
28878
28879 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
28880 #. %2$s:  END 
28881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:2
28882 #, c-format
28883 msgid ""
28884 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Most-circulated items%s &rsaquo; Results%s"
28885 msgstr "كوها &rsaquo; تقارير &rsaquo; المواد الأكثر إعارةً%s &rsaquo; نتائج%s"
28886
28887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:3
28888 #, c-format
28889 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Orders by fund"
28890 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; الطلبيات بواسطة التمويل"
28891
28892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2
28893 #, c-format
28894 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with no checkouts"
28895 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; مستفيدين بدون إعارات"
28896
28897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5
28898 #, c-format
28899 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with the most checkouts"
28900 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; المستفيدين الاكثر إعارات"
28901
28902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4
28903 #, c-format
28904 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Serials subscriptions stats"
28905 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; إحصائيات الإشتراكات للدوريات"
28906
28907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:2
28908 #, c-format
28909 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Till reconciliation"
28910 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; حتى الإستنئناف"
28911
28912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2
28913 #, c-format
28914 msgid "Koha &rsaquo; SRU search fields mapping"
28915 msgstr "كوها &rsaquo; SRU تخطيط حقول بحث"
28916
28917 #. %1$s:  supplier 
28918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3
28919 #, c-format
28920 msgid "Koha &rsaquo; Search for vendor %s"
28921 msgstr "كوها &rsaquo; إبحث عن المورّد%s"
28922
28923 #. For the first occurrence,
28924 #. %1$s:  biblionumber 
28925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3
28926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5
28927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5
28928 #, c-format
28929 msgid "Koha &rsaquo; Serials %s"
28930 msgstr "كوها &rsaquo; دوريات %s"
28931
28932 #. %1$s:  title |html 
28933 #. %2$s:  IF ( op ) 
28934 #. %3$s:  ELSE 
28935 #. %4$s:  END 
28936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2
28937 #, c-format
28938 msgid ""
28939 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s &rsaquo; %sCreate Routing List%sEdit "
28940 "routing list%s"
28941 msgstr ""
28942 "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; %s &rsaquo; %sإنشاء قائمة التمرير%sتعديل "
28943 "قائمة التمرير%s"
28944
28945 #. %1$s:  IF ( modify ) 
28946 #. %2$s:  bibliotitle |html 
28947 #. %3$s:  ELSE 
28948 #. %4$s:  END 
28949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:4
28950 #, c-format
28951 msgid ""
28952 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modify subscription%sNew "
28953 "subscription%s"
28954 msgstr ""
28955 "كوها &rsaquo; دوريات &rsaquo; %s%s &rsaquo; تعديل إشتراكn%sإشتراك جديد%s"
28956
28957 #. %1$s:  bibliotitle 
28958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
28959 #, c-format
28960 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Alert subscribers for %s"
28961 msgstr "كوها &rsaquo; دوريات  &rsaquo; نبه المشتركين ل %s"
28962
28963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
28964 #, c-format
28965 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Catalog search"
28966 msgstr "كوها &rsaquo; دوريات  &rsaquo;فهرس البحث"
28967
28968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:3
28969 #, c-format
28970 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Check expiration"
28971 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; إفحص تاريخ الانتهاء"
28972
28973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:5
28974 #, c-format
28975 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Claims"
28976 msgstr "كوها &rsaquo; دوريات  &rsaquo;مطالبات"
28977
28978 #. %1$s:  subscriptionid 
28979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
28980 #, c-format
28981 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Details for subscription #%s"
28982 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; تفاصيل للإشتراك #%s"
28983
28984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2
28985 #, c-format
28986 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Frequencies"
28987 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; التواترات"
28988
28989 #. %1$s:  IF op == "list" 
28990 #. %2$s:  ELSIF op == "add_form" 
28991 #. %3$s:  IF field 
28992 #. %4$s:  ELSE 
28993 #. %5$s:  END 
28994 #. %6$s:  END 
28995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:2
28996 #, c-format
28997 msgid ""
28998 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Manage new fields for subscriptions %s "
28999 "&rsaquo; List of fields %s %s &rsaquo; Modify field %s &rsaquo; Add field %s "
29000 "%s "
29001 msgstr ""
29002 "كوها&rsaquo; الدوريات&rsaquo; أدر الحقول الجديدة للاشتراكات %s &rsaquo; "
29003 "قائمة الحقول %s %s &rsaquo; تعديل الحقل %s &rsaquo; إضافة حقل %s %s"
29004
29005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2
29006 #, c-format
29007 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Numbering patterns"
29008 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; أنماط الترقيم"
29009
29010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2
29011 #, c-format
29012 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Preview routing list"
29013 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo;معاينة قائمة التمرير"
29014
29015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2
29016 #, c-format
29017 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Routing slip preview"
29018 msgstr "كوها&rsaquo; الدوريات &rsaquo; معاينة قسيمة التمرير"
29019
29020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
29021 #, c-format
29022 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search for vendor"
29023 msgstr "كوها &rsaquo; دوريات  &rsaquo; إبحث عن المورّد"
29024
29025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2
29026 #, c-format
29027 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search results"
29028 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; نتائج البحث"
29029
29030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2
29031 #, c-format
29032 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Select vendor"
29033 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; اختر مورد"
29034
29035 #. %1$s:  bibliotitle 
29036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:5
29037 #, c-format
29038 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial collection information for %s"
29039 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; معلومات مجموعة الدوريات لـِ %s"
29040
29041 #. %1$s:  bibliotitle 
29042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:3
29043 #, c-format
29044 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial edition %s"
29045 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; طبعة الدورية %s"
29046
29047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
29048 #, c-format
29049 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription history"
29050 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; سِجل الاشتراك"
29051
29052 #. %1$s:  bibliotitle 
29053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:2
29054 #, c-format
29055 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription information for %s"
29056 msgstr "كوها &rsaquo; دوريات  &rsaquo; معلومات الاشتراك ل %s"
29057
29058 #. %1$s:  biblionumber 
29059 #. %2$s:  bibliotitle 
29060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:2
29061 #, c-format
29062 msgid ""
29063 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription information for biblio #%s with "
29064 "title : %s"
29065 msgstr ""
29066 "كوها &rsaquo; دوريات  &rsaquo; معلومات الاشتراك ل biblio #%s مع العنوان : %s"
29067
29068 #. %1$s:  subscriptionid 
29069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2
29070 #, c-format
29071 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew #%s"
29072 msgstr "كوها &rsaquo; تجديد إشتراك الدورية #%s"
29073
29074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:2
29075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
29076 #, c-format
29077 msgid "Koha &rsaquo; Tools"
29078 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات"
29079
29080 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
29081 #. %2$s:  ELSE 
29082 #. %3$s:  END 
29083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:4
29084 #, c-format
29085 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Results %s Logs %s "
29086 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات &rsaquo; %s شعارات &rsaquo; نتائج %s شعارات %s "
29087
29088 #. %1$s:  branchname 
29089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:2
29090 #, c-format
29091 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s calendar"
29092 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات&rsaquo; %s النتيجة"
29093
29094 #. %1$s:  IF ( del ) 
29095 #. %2$s:  ELSE 
29096 #. %3$s:  END 
29097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2
29098 #, c-format
29099 msgid ""
29100 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %sBatch item deletion%sBatch item modification"
29101 "%s "
29102 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات &rsaquo; %sدفعة حذف مادة%sدفعة تعديل مادة%s "
29103
29104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:2
29105 #, c-format
29106 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Automatic item modifications by age"
29107 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; التعديل التلقائي للمادة بواسطة العمر"
29108
29109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2
29110 #, c-format
29111 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item deletion"
29112 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; الحذف الكمِّي للمواد"
29113
29114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:3
29115 #, c-format
29116 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item modification"
29117 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; التعديل الكمِّي للمواد"
29118
29119 #. %1$s:  IF step == 2 
29120 #. %2$s:  END 
29121 #. %3$s:  IF step == 3 
29122 #. %4$s:  END 
29123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:4
29124 #, c-format
29125 msgid ""
29126 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron deletion/anonymization %s&rsaquo; "
29127 "Confirm%s%s&rsaquo; Finished%s"
29128 msgstr ""
29129 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; حذف/عدم تعريف المستفيدين بالدفعة %s&rsaquo; "
29130 "تأكيد%s%s&rsaquo; انتهى%s"
29131
29132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:4
29133 #, c-format
29134 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron modification"
29135 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; تعديل المستفيدين بالدفعة"
29136
29137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3
29138 #, c-format
29139 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record deletion"
29140 msgstr "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; حذف دفعة التسجيلات"
29141
29142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3
29143 #, c-format
29144 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record modification"
29145 msgstr "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo;تعديل التسجيلات بالدفعة"
29146
29147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1
29148 #, c-format
29149 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; CSV export profiles"
29150 msgstr "كوها &rsaquo;أدوات &rsaquo; تصدير ملفات CSV"
29151
29152 #. %1$s:  IF ( status ) 
29153 #. %2$s:  ELSE 
29154 #. %3$s:  END 
29155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2
29156 #, c-format
29157 msgid ""
29158 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Comments &rsaquo; %s Approved comments%s "
29159 "Comments awaiting moderation%s"
29160 msgstr ""
29161 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; التعليقات &rsaquo; %s الموافقة عليها التعليقات"
29162 "%s التعليقات بإنتظار الإشراف%s"
29163
29164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:2
29165 #, c-format
29166 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Export data"
29167 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات&rsaquo; تصدير البيانات"
29168
29169 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
29170 #. %2$s:  END 
29171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:3
29172 #, c-format
29173 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Import patrons %s&rsaquo; Results%s"
29174 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; إستيراد المستفيدين %s&rsaquo; النتائج%s"
29175
29176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4
29177 #, c-format
29178 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Inventory"
29179 msgstr "كوها &rsaquo;أدوات &rsaquo;الجرد"
29180
29181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2
29182 #, c-format
29183 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator"
29184 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; منشئ الملصقات"
29185
29186 #. %1$s:  PROCESS translate_label_element element=label_element_title 
29187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:14
29188 #, c-format
29189 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; %s"
29190 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; منشئ الملصقات&rsaquo; %s"
29191
29192 #. %1$s:  IF batch_id 
29193 #. %2$s:  batch_id 
29194 #. %3$s:  ELSE 
29195 #. %4$s:  END 
29196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3
29197 #, c-format
29198 msgid ""
29199 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Batches &rsaquo; %sEdit "
29200 "(%s)%sNew%s"
29201 msgstr ""
29202 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo;منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; الدفعات&rsaquo; "
29203 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
29204
29205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
29206 #, c-format
29207 msgid ""
29208 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Label printing/exporting"
29209 msgstr ""
29210 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; منشئ الملصقات&rsaquo; طباعة/تصدير الملصقات"
29211
29212 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
29213 #. %2$s:  layout_id 
29214 #. %3$s:  ELSE 
29215 #. %4$s:  END 
29216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
29217 #, c-format
29218 msgid ""
29219 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Layouts &rsaquo; %sEdit "
29220 "(%s)%sNew%s"
29221 msgstr ""
29222 "كوها &rsaquo; الأدوات&rsaquo; منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; التخطيط &rsaquo; "
29223 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
29224
29225 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
29226 #. %2$s:  profile_id 
29227 #. %3$s:  ELSE 
29228 #. %4$s:  END
29229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
29230 #, c-format
29231 msgid ""
29232 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; %sEdit "
29233 "(%s)%sNew%s"
29234 msgstr ""
29235 "كوها&rsaquo; الأدوات &rsaquo; منشئ الملصق  &rsaquo; الأوضاع &rsaquo; %sتحرير "
29236 "(%s)%sتجديد%s"
29237
29238 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
29239 #. %2$s:  template_id 
29240 #. %3$s:  ELSE 
29241 #. %4$s:  END 
29242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
29243 #, c-format
29244 msgid ""
29245 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
29246 "%sEdit (%s)%sNew%s"
29247 msgstr ""
29248 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; منشئ الملصق &rsaquo; القوالب&rsaquo; %sتحرير "
29249 "(%s)%sجديد%s"
29250
29251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2
29252 #, c-format
29253 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC modification templates"
29254 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo;قوالب تعديل مارك"
29255
29256 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
29257 #. %2$s:  import_batch_id 
29258 #. %3$s:  END 
29259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:29
29260 #, c-format
29261 msgid ""
29262 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s "
29263 "%s "
29264 msgstr ""
29265 "كوها &rsaquo; أدوات&rsaquo; أدر تسجيلات مارك المجهزة %s &rsaquo; الدفعة %s "
29266 "%s "
29267
29268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2
29269 #, c-format
29270 msgid ""
29271 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records &rsaquo; Compare "
29272 "matched records"
29273 msgstr ""
29274 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; أدر تسجيلات مارك المنظمة &rsaquo; قارن "
29275 "التسجيلات المضاهية"
29276
29277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:3
29278 #, c-format
29279 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; News"
29280 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; الأخبار"
29281
29282 #. %1$s:  IF ( add_form or copy_form ) 
29283 #. %2$s:  IF ( modify ) 
29284 #. %3$s:  ELSE 
29285 #. %4$s:  END 
29286 #. %5$s:  END 
29287 #. %6$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
29288 #. %7$s:  END 
29289 #. %8$s:  IF ( delete_confirm ) 
29290 #. %9$s:  END 
29291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4
29292 #, c-format
29293 msgid ""
29294 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notices%s%s &rsaquo; Modify notice%s &rsaquo; "
29295 "Add notice%s%s%s &rsaquo; Notice added%s%s &rsaquo; Confirm deletion%s"
29296 msgstr ""
29297 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; الإخطارات%s%s &rsaquo; عدل الإخطار%s &rsaquo; "
29298 "أضف إخطار%s%s%s &rsaquo; الإخطار تمت إضافته%s%s &rsaquo; تأكيد الحذف%s"
29299
29300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:4
29301 #, c-format
29302 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Overdue notice/status triggers"
29303 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; اخطار/مطلقات الإخطارات"
29304
29305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
29306 #, c-format
29307 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator"
29308 msgstr "كوها &rsaquo;أدوات &rsaquo; منشئ بطاقات المستفيدين "
29309
29310 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
29311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:25
29312 #, c-format
29313 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; %s"
29314 msgstr "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; %s"
29315
29316 #. %1$s:  IF batch_id 
29317 #. %2$s:  batch_id 
29318 #. %3$s:  ELSE 
29319 #. %4$s:  END 
29320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2
29321 #, c-format
29322 msgid ""
29323 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Batches &rsaquo; "
29324 "%sEdit (%s)%sNew%s"
29325 msgstr ""
29326 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo;منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; الدفعات&rsaquo; "
29327 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
29328
29329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2
29330 #, c-format
29331 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Images"
29332 msgstr "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo;منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; الصور"
29333
29334 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
29335 #. %2$s:  layout_id 
29336 #. %3$s:  ELSE 
29337 #. %4$s:  END 
29338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2
29339 #, c-format
29340 msgid ""
29341 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Layout &rsaquo; "
29342 "%sEdit (%s)%sNew%s"
29343 msgstr ""
29344 "كوها &rsaquo; الأدوات&rsaquo; منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; التخطيط &rsaquo; "
29345 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
29346
29347 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
29348 #. %2$s:  profile_id 
29349 #. %3$s:  ELSE 
29350 #. %4$s:  END
29351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2
29352 #, c-format
29353 msgid ""
29354 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; "
29355 "%sEdit (%s)%sNew%s"
29356 msgstr ""
29357 "كوها&rsaquo; الأدوات &rsaquo; منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; الأوضاع &rsaquo; "
29358 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
29359
29360 #. %1$s:  IF (template_id) 
29361 #. %2$s:  template_id 
29362 #. %3$s:  ELSE 
29363 #. %4$s:  END 
29364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2
29365 #, c-format
29366 msgid ""
29367 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
29368 "%sEdit (%s)%sNew%s"
29369 msgstr ""
29370 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; القوالب&rsaquo; "
29371 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
29372
29373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2
29374 #, c-format
29375 msgid ""
29376 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron cards &rsaquo; Patron card printing/"
29377 "exporting"
29378 msgstr ""
29379 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; بطاقات المستفيدين &rsaquo; طباعة/تصدير بطاقة "
29380 "المستفيد"
29381
29382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2
29383 #, c-format
29384 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists"
29385 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; قوائم المستفيد"
29386
29387 #. %1$s:  list.name 
29388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3
29389 #, c-format
29390 msgid ""
29391 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s &rsaquo; Add patrons"
29392 msgstr ""
29393 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; قوائم المستفيد &rsaquo; %s &rsaquo; إضافة "
29394 "مستفيدين"
29395
29396 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
29397 #. %2$s:  ELSE 
29398 #. %3$s:  END 
29399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2
29400 #, c-format
29401 msgid ""
29402 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s Modify patron list %s "
29403 "New patron list %s "
29404 msgstr ""
29405 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; قوائم المستفيد &rsaquo; %s تعديل قائمة المستفيد"
29406 "%s قائمة مستفيد جديدة %s"
29407
29408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3
29409 #, c-format
29410 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins "
29411 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; البرامج المساعدة "
29412
29413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
29414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
29415 #, c-format
29416 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload Plugin "
29417 msgstr ""
29418 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; البرامج المساعدة &rsaquo; تحميل برنامج مساعد"
29419
29420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
29421 #, c-format
29422 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quick spine label creator"
29423 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات&rsaquo; منشء الملصقات السريع"
29424
29425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2
29426 #, c-format
29427 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote editor"
29428 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; محرر الاقتباس"
29429
29430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2
29431 #, c-format
29432 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote uploader"
29433 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; رافع الاقتباس"
29434
29435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
29436 #, c-format
29437 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections"
29438 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; مجموعات التمرير"
29439
29440 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
29441 #. %2$s:  ELSE 
29442 #. %3$s:  editColTitle 
29443 #. %4$s:  END -
29444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2
29445 #, c-format
29446 msgid ""
29447 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; %s Add a new "
29448 "collection %s Edit collection %s %s "
29449 msgstr ""
29450 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; تدوير المجموعات &rsaquo; %s إضافة مجموعة جديدة "
29451 "%s تحرير المجموعة %s %s"
29452
29453 #. %1$s:  colTitle 
29454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2
29455 #, c-format
29456 msgid ""
29457 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Collection %s "
29458 "&rsquo; Add or remove items"
29459 msgstr ""
29460 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; تدوير المجموعات &rsaquo; المجموعة%s &rsquo;"
29461 "إضافة أو حذف المواد "
29462
29463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:2
29464 #, c-format
29465 msgid ""
29466 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Transfer "
29467 "collection"
29468 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; مجموعات التمرير &rsaquo; نقل المجموعة"
29469
29470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:2
29471 #, c-format
29472 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Send SMS message"
29473 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; أرسل رسائل قصيرة(SMS)"
29474
29475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4
29476 #, c-format
29477 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Spine labels"
29478 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; لصاقات الكعب"
29479
29480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2
29481 #, c-format
29482 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Stage MARC records for import"
29483 msgstr "كوها &rsaquo;أدوات &rsaquo; نظّم تسجيلات مارك للاستيراد"
29484
29485 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
29486 #. %2$s:  ELSE 
29487 #. %3$s:  END 
29488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2
29489 #, c-format
29490 msgid ""
29491 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
29492 msgstr ""
29493 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; الوسوم &rsaquo; %sالمراجعة &rsaquo; %sمراجعة "
29494 "الوسوم %s"
29495
29496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2
29497 #, c-format
29498 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Task scheduler"
29499 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; مجدول المهام"
29500
29501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:6
29502 #, c-format
29503 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload"
29504 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات&rsaquo; رفع"
29505
29506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2
29507 #, c-format
29508 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload images"
29509 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات &rsaquo; رفع صور"
29510
29511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2
29512 #, c-format
29513 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload patron images"
29514 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات &rsaquo; رفع صور المستفيد"
29515
29516 #. %1$s:  bookselname 
29517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:79
29518 #, c-format
29519 msgid "Koha &rsaquo; Vendor %s"
29520 msgstr "كوها &rsaquo; المورد %s"
29521
29522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
29523 #, c-format
29524 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 1"
29525 msgstr "كوها &rsaquo; مثبت الويب &rsaquo; الخطوة 1"
29526
29527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:1
29528 #, c-format
29529 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 2"
29530 msgstr "كوها &rsaquo; مثبت الويب &rsaquo; الخطوة 2"
29531
29532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:1
29533 #, c-format
29534 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 3"
29535 msgstr "كوها &rsaquo; مثبت الويب &rsaquo; الخطوة 3"
29536
29537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2
29538 #, c-format
29539 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 search results"
29540 msgstr "كوها &rsaquo; نتائج البحث في Z39.50"
29541
29542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2
29543 #, c-format
29544 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU search results"
29545 msgstr "كوها&rsaquo; Z39.50/SRUنتائج بحث"
29546
29547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
29548 #, c-format
29549 msgid "Koha SAB CINECA"
29550 msgstr "كوها SAB CINECA"
29551
29552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15
29553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:111
29554 #, c-format
29555 msgid "Koha administration"
29556 msgstr "إدارة كوها"
29557
29558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:101
29559 #, c-format
29560 msgid ""
29561 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
29562 "password unchanged."
29563 msgstr ""
29564 "تعذَّر على كوها عرض كلمات المرور الحالية. أترك الحقل فارغاً لتترك كلمة المرور "
29565 "بدون تغيير."
29566
29567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
29568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:68
29569 #, c-format
29570 msgid "Koha database schema"
29571 msgstr "مخطط قاعدة البيانات لكوها"
29572
29573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
29574 #, c-format
29575 msgid "Koha development team"
29576 msgstr "فريق تطوير كوها"
29577
29578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:101
29579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
29580 #, c-format
29581 msgid "Koha field"
29582 msgstr "حقل كوها"
29583
29584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:157
29585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294
29586 #, c-format
29587 msgid "Koha field:"
29588 msgstr "حقل كوها:"
29589
29590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:115
29591 #, c-format
29592 msgid "Koha full call number"
29593 msgstr "رقم الإستدعاء الكامل في كوها"
29594
29595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:889
29596 #, c-format
29597 msgid "Koha history timeline"
29598 msgstr "سِجل الجدول الزمني لكوها"
29599
29600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
29601 #, c-format
29602 msgid "Koha internal"
29603 msgstr "كوها الداخلي"
29604
29605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
29606 #, c-format
29607 msgid ""
29608 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
29609 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
29610 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
29611 "version."
29612 msgstr ""
29613 "كوها برنامج مجاني; يمكنك إعادة توزيعه و/أو تعديله تحت شروط GNU الرخصة "
29614 "العمومية العامة كما نشر بواسطة مؤسسة البرامج المجانية; سواء الإصدار 2 من "
29615 "ارخصة, أو(في حالة اختيارك) أي إصدار تالي."
29616
29617 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
29618 #, c-format
29619 msgid "Koha itemtype"
29620 msgstr "نوع مادة كوها"
29621
29622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
29623 #, c-format
29624 msgid "Koha link:"
29625 msgstr "رابط كوها:"
29626
29627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:295
29628 #, c-format
29629 msgid "Koha module:"
29630 msgstr "نظام كوها الفرعي:"
29631
29632 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
29633 #, c-format
29634 msgid "Koha normalized classification for sorting"
29635 msgstr "مصدر تنصنيف كوها المتطبع للفرز"
29636
29637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
29638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:81
29639 #, c-format
29640 msgid "Koha offline circulation"
29641 msgstr "الإعارة دون إتصال"
29642
29643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
29644 #, c-format
29645 msgid "Koha plugins"
29646 msgstr "برامج كوها المساعدة"
29647
29648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
29649 #, c-format
29650 msgid "Koha provides a starter CSV with all the columns. "
29651 msgstr "يوفر كوها ملف CSV ابتدائي بكل الأعمدة"
29652
29653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11
29654 #, c-format
29655 msgid "Koha report library"
29656 msgstr "كوها تقارير المكتبة"
29657
29658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
29659 #, c-format
29660 msgid "Koha reports library"
29661 msgstr "تقارير كوها للمكتبة"
29662
29663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:3
29664 #, c-format
29665 msgid "Koha staff client"
29666 msgstr "برنامج عميل كوها"
29667
29668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
29669 #, c-format
29670 msgid "Koha team"
29671 msgstr "فريق كوها"
29672
29673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
29674 #, c-format
29675 msgid "Koha to MARC Mapping"
29676 msgstr "كوها لتعيين مارك"
29677
29678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
29679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
29680 #, c-format
29681 msgid "Koha to MARC mapping"
29682 msgstr "كوها لتعيين مارك"
29683
29684 #. %1$s:  tagfield 
29685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:85
29686 #, c-format
29687 msgid "Koha to MARC mapping %s"
29688 msgstr "كوها لتعيين مارك %s"
29689
29690 #. SPAN
29691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344
29692 msgid ""
29693 "Koha version numbering has jumped from 3.22 to 16.05 (yy.mm) as from May 2016"
29694 msgstr ""
29695 "ترقيم إصدارات كوها تغير من 3.22 إلى 16.05 (الشهر. العام) ابتداء من مارس 2016"
29696
29697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
29698 #, c-format
29699 msgid "Koha version: "
29700 msgstr "إصدارة كوها:"
29701
29702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
29703 #, c-format
29704 msgid "KohaAloha, New Zealand"
29705 msgstr "KohaAloha, New Zealand"
29706
29707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
29708 #, c-format
29709 msgid "Kohala"
29710 msgstr "Kohala"
29711
29712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
29713 #, c-format
29714 msgid "Koustubha Kale"
29715 msgstr "Koustubha Kale"
29716
29717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
29718 #, c-format
29719 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
29720 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
29721
29722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
29723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
29724 #, c-format
29725 msgid "Kyle Hall"
29726 msgstr "Kyle Hall"
29727
29728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
29729 #, c-format
29730 msgid "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.22 QA Team Member)"
29731 msgstr "Kyle Hall (3.8 صيانة الإصدار; 3.14 - 3.22 QA عضو الفريق)"
29732
29733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:142
29734 #, c-format
29735 msgid "LC call number:"
29736 msgstr "LC رقم الطلب:"
29737
29738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:52
29739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:79
29740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:116
29741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:68
29742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:124
29743 #, c-format
29744 msgid "LC call number: "
29745 msgstr "LC رقم الطلب:"
29746
29747 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
29748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
29750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:137
29751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:199
29752 #, c-format
29753 msgid "LCCN"
29754 msgstr "LCCN"
29755
29756 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
29757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:146
29758 #, c-format
29759 msgid "LCCN:"
29760 msgstr "LCCN:"
29761
29762 #. For the first occurrence,
29763 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
29764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129
29765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:123
29766 #, c-format
29767 msgid "LCCN: %s "
29768 msgstr "LCCN: %s "
29769
29770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
29771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
29772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
29773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
29774 #, c-format
29775 msgid "LEAVE UNCHANGED"
29776 msgstr "اتركه بلا تغيير"
29777
29778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
29779 #, c-format
29780 msgid "LGPL v2.1"
29781 msgstr "LGPL v2.1"
29782
29783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164
29784 #, c-format
29785 msgid "LIBRISMARC"
29786 msgstr "LIBRISMARC"
29787
29788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:145
29789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:794
29790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
29791 #, c-format
29792 msgid "Label"
29793 msgstr "ملصق"
29794
29795 #. %1$s:  batche.batch_id 
29796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:42
29797 #, c-format
29798 msgid "Label Batch Number %s"
29799 msgstr "رقم دفعة اللصاقات %s"
29800
29801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:5
29802 #, c-format
29803 msgid "Label batch"
29804 msgstr "دفعة الملصقات"
29805
29806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:14
29807 #, c-format
29808 msgid "Label batches"
29809 msgstr "دفعات الملصقات"
29810
29811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:78
29812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:180
29813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
29814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:99
29815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:53
29816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
29817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:153
29818 #, c-format
29819 msgid "Label creator"
29820 msgstr "منشئ الملصقات"
29821
29822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:80
29823 #, c-format
29824 msgid "Label for lib: "
29825 msgstr "ملصق للمكتبة:"
29826
29827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81
29828 #, c-format
29829 msgid "Label for opac: "
29830 msgstr "ملصق للأوباك:"
29831
29832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:105
29833 #, c-format
29834 msgid "Label height:"
29835 msgstr "ارتفاع الملصق:"
29836
29837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:247
29838 #, c-format
29839 msgid "Label number"
29840 msgstr "رقم الملصق"
29841
29842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
29843 #, c-format
29844 msgid "Label template"
29845 msgstr "قالب الملصق"
29846
29847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
29848 #, c-format
29849 msgid "Label templates"
29850 msgstr "قوالب الملصق"
29851
29852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:101
29853 #, c-format
29854 msgid "Label width:"
29855 msgstr "عرض الملصق:"
29856
29857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:14
29858 #, c-format
29859 msgid "Label: "
29860 msgstr "ملصق:"
29861
29862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:15
29863 #, c-format
29864 msgid "Labeled MARC"
29865 msgstr "مارك بالملصق"
29866
29867 #. %1$s:  biblionumber 
29868 #. %2$s:  bibliotitle | html 
29869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:63
29870 #, c-format
29871 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
29872 msgstr "تسجيلة مارك بيبلوجرافية بالملصق : %s ( %s )"
29873
29874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
29875 #, c-format
29876 msgid "Labs"
29877 msgstr "مختبرات"
29878
29879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:217
29880 #, c-format
29881 msgid "Lang"
29882 msgstr "اللغة"
29883
29884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:195
29885 #, c-format
29886 msgid "Lang: "
29887 msgstr "اللغة: "
29888
29889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
29890 #, c-format
29891 msgid "Language"
29892 msgstr "اللغة"
29893
29894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:154
29895 #, c-format
29896 msgid "Language: "
29897 msgstr "اللغة: "
29898
29899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
29900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:254
29901 #, c-format
29902 msgid "Languages"
29903 msgstr "اللغات"
29904
29905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:868
29906 #, c-format
29907 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
29908 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
29909
29910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
29911 #, c-format
29912 msgid "Large print"
29913 msgstr "طبعة ضخمة"
29914
29915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
29916 #, c-format
29917 msgid "Large text"
29918 msgstr "نص كبير"
29919
29920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
29921 #, c-format
29922 msgid "Lari Taskula"
29923 msgstr "Lari Taskula"
29924
29925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
29926 #, c-format
29927 msgid "Larry Baerveldt"
29928 msgstr "لاري بارفيلدت"
29929
29930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
29931 #, c-format
29932 msgid "Lars Wirzenius"
29933 msgstr "لارس وايزنيواس"
29934
29935 #. SCRIPT
29936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
29937 msgid "Last"
29938 msgstr "الأخير"
29939
29940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
29941 #, c-format
29942 msgid "Last borrowed:"
29943 msgstr "آخر مادة معارة: "
29944
29945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:239
29946 #, c-format
29947 msgid "Last borrower:"
29948 msgstr "المستعير الاخير :"
29949
29950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
29951 #, c-format
29952 msgid "Last changed by:"
29953 msgstr "آخر تغيير بواسطة:"
29954
29955 #. For the first occurrence,
29956 #. SCRIPT
29957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
29959 #, c-format
29960 msgid "Last changed:"
29961 msgstr "آخر تغيير:"
29962
29963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:451
29964 #, c-format
29965 msgid "Last checkout date:"
29966 msgstr "آخر تاريخ إعارة:"
29967
29968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:224
29969 #, c-format
29970 msgid "Last displayed"
29971 msgstr "آخر مرة تم العرض"
29972
29973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:449
29974 #, c-format
29975 msgid "Last location"
29976 msgstr "الموقع الأخير"
29977
29978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:89
29979 #, c-format
29980 msgid "Last renewal of subscription was "
29981 msgstr "وكانت اخر مرة لتجديد الاشتراك"
29982
29983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:237
29984 #, c-format
29985 msgid "Last returned by:"
29986 msgstr "آخر إعادة بواسطة:"
29987
29988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
29989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
29990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:260
29991 #, c-format
29992 msgid "Last seen"
29993 msgstr "آخر اطلاع & مشاهدة"
29994
29995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:234
29996 #, c-format
29997 msgid "Last seen:"
29998 msgstr "اخر اطلاع :"
29999
30000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:411
30001 #, c-format
30002 msgid "Last sync: "
30003 msgstr "آخر تزامن:"
30004
30005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:189
30006 #, fuzzy, c-format
30007 msgid "Last update: "
30008 msgstr "آخر مرة تم التحديث: "
30009
30010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
30011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62
30012 #, c-format
30013 msgid "Last updated"
30014 msgstr "آخر مرة تم التحديث"
30015
30016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
30017 #, c-format
30018 msgid "Last updated: "
30019 msgstr "آخر مرة تم التحديث: "
30020
30021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:269
30022 #, c-format
30023 msgid "Last value "
30024 msgstr "آخر تقييم"
30025
30026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:159
30027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:161
30028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:307
30029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:309
30030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:249
30031 #, c-format
30032 msgid "Late"
30033 msgstr "متأخر"
30034
30035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:2
30036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
30037 #, c-format
30038 msgid "Late orders"
30039 msgstr "طلبات متأخرة"
30040
30041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:867
30042 #, c-format
30043 msgid "Latina (Latin)"
30044 msgstr "اللاتيني (اللاتينية)"
30045
30046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:238
30047 #, c-format
30048 msgid "Law reports and digests"
30049 msgstr "التقارير القانونية والموجزات"
30050
30051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
30052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
30053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
30054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:200
30055 #, c-format
30056 msgid "Layout"
30057 msgstr "التخطيط"
30058
30059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
30060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:199
30061 #, c-format
30062 msgid "Layout ID"
30063 msgstr "معرف التخطيط"
30064
30065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:72
30066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:142
30067 #, c-format
30068 msgid "Layout name: "
30069 msgstr "اسم النمط:"
30070
30071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
30072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
30073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
30074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
30075 #, c-format
30076 msgid "Layouts"
30077 msgstr "التخطيطات"
30078
30079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:832
30080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:833
30081 #, c-format
30082 msgid "Leaflet"
30083 msgstr ""
30084
30085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:160
30086 #, c-format
30087 msgid "Leave a message"
30088 msgstr "اترك رسالة"
30089
30090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:221
30091 #, c-format
30092 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
30093 msgstr "اتركه خاليا للإضافة عبر بحث المادة (رقم المادة)"
30094
30095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44
30096 #, c-format
30097 msgid "Left on order "
30098 msgstr "أتركه مطلوباً"
30099
30100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
30101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:119
30102 #, c-format
30103 msgid "Left page margin:"
30104 msgstr "هامش الصفحة الأيسر:"
30105
30106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:127
30107 #, c-format
30108 msgid "Left text margin:"
30109 msgstr "هامس النص الأيسر:"
30110
30111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
30112 #, c-format
30113 msgid "Legal articles"
30114 msgstr "مقالات قانونية"
30115
30116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:237
30117 #, c-format
30118 msgid "Legal cases and case notes"
30119 msgstr "الوضع القانوني وملاحظات القضية"
30120
30121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119
30122 #, c-format
30123 msgid "Legend"
30124 msgstr "خرافة"
30125
30126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:228
30127 #, c-format
30128 msgid "Legislation"
30129 msgstr "التشريع"
30130
30131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289
30132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:344
30133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:397
30134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:441
30135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:484
30136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:510
30137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:621
30138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:654
30139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:679
30140 #, c-format
30141 msgid "Length: "
30142 msgstr "الطول: "
30143
30144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:94
30145 #, c-format
30146 msgid "Letter"
30147 msgstr "الرسالة"
30148
30149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:83
30150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
30151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
30152 #, c-format
30153 msgid "Level"
30154 msgstr "مستوى"
30155
30156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
30157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:104
30158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:210
30159 #, c-format
30160 msgid "Lib"
30161 msgstr "مكتبة"
30162
30163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
30164 #, c-format
30165 msgid "LibLime, USA"
30166 msgstr "LibLime, USA"
30167
30168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:165
30169 #, c-format
30170 msgid "Librarian"
30171 msgstr "أمين المكتبة"
30172
30173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
30174 #, c-format
30175 msgid "Librarian identity:"
30176 msgstr "هوية أمين المكتبة: \"n\""
30177
30178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:94
30179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:96
30180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
30181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:172
30182 #, c-format
30183 msgid "Librarian interface"
30184 msgstr "واجهة أمين المكتبة"
30185
30186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:76
30187 #, c-format
30188 msgid "Librarian:"
30189 msgstr "أمين المكتبة:"
30190
30191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:216
30192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:220
30193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98
30194 #, c-format
30195 msgid "Libraries"
30196 msgstr "المكتبات"
30197
30198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:26
30199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
30200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:32
30201 #, c-format
30202 msgid "Libraries and groups"
30203 msgstr "المكتبات و المجموعات"
30204
30205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:202
30206 #, fuzzy, c-format
30207 msgid "Libraries informations: "
30208 msgstr "حد المكتبات:"
30209
30210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:108
30211 #, c-format
30212 msgid "Libraries limitation: "
30213 msgstr "حد المكتبات:"
30214
30215 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:153
30216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:20
30217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113
30218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:99
30219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:201
30220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:153
30221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:270
30222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:90
30223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:133
30224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
30225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
30226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:672
30227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674
30228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:121
30229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
30230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:37
30231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:104
30232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:401
30233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126
30234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:138
30235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64
30236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157
30237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:178
30238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:86
30239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:133
30240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172
30241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:154
30242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:34
30243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:69
30244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:100
30245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
30246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:137
30247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180
30248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:215
30249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
30250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:196
30251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:452
30252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:246
30253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:237
30254 #, c-format
30255 msgid "Library"
30256 msgstr "مكتبة"
30257
30258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:219
30259 #, c-format
30260 msgid "Library "
30261 msgstr "المكتبة"
30262
30263 #. %1$s:  branchcode 
30264 #. %2$s:  branchname 
30265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:57
30266 #, c-format
30267 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
30268 msgstr "المكتبة %s - %s سياسة الإعادة والنقل"
30269
30270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:62
30271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:15
30272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
30273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
30274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
30275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:130
30276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:103
30277 #, c-format
30278 msgid "Library EANs"
30279 msgstr "المكتبة EANs"
30280
30281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:185
30282 #, fuzzy, c-format
30283 msgid "Library URL: "
30284 msgstr "المكتبة:"
30285
30286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
30287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
30288 #, c-format
30289 msgid "Library code: "
30290 msgstr "رمز المكتبة:"
30291
30292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:125
30293 #, c-format
30294 msgid "Library is invalid."
30295 msgstr "المكتبة غير صحيحة."
30296
30297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:544
30298 #, c-format
30299 msgid "Library management"
30300 msgstr "إدارة المكتبة"
30301
30302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:123
30303 #, fuzzy, c-format
30304 msgid "Library name: "
30305 msgstr "رمز المكتبة:"
30306
30307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:235
30308 #, c-format
30309 msgid "Library of the patron:"
30310 msgstr "مكتبة المستفيد:"
30311
30312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:653
30313 #, c-format
30314 msgid "Library set-up"
30315 msgstr "إعداد المكتبة"
30316
30317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
30318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
30319 #, c-format
30320 msgid "Library transfer limits"
30321 msgstr "حدود النقل بالمكتبة"
30322
30323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:127
30324 #, fuzzy, c-format
30325 msgid "Library type: "
30326 msgstr "رمز المكتبة:"
30327
30328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:65
30329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:362
30330 #, c-format
30331 msgid "Library use"
30332 msgstr "إستخدام المكتبة"
30333
30334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:30
30335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:57
30336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
30337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:557
30338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:94
30339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:403
30340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
30341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:286
30342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:427
30343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:793
30344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:574
30345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:507
30346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:328
30347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:348
30348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:276
30349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:284
30350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:262
30351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:332
30352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:195
30353 #, c-format
30354 msgid "Library:"
30355 msgstr "المكتبة:"
30356
30357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:9
30358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:87
30359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:69
30360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:522
30361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:655
30362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:203
30363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:79
30364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:378
30365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
30366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:114
30367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
30368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:103
30369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
30370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:113
30371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:187
30372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:136
30373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:140
30374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:102
30375 #, c-format
30376 msgid "Library: "
30377 msgstr "المكتبة:"
30378
30379 #. For the first occurrence,
30380 #. %1$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
30381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:30
30382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:265
30383 #, c-format
30384 msgid "Library: %s"
30385 msgstr "المكتبة: %s"
30386
30387 #. %1$s:  update.old_branch or "?" 
30388 #. %2$s:  update.LoginBranchcode or "?" 
30389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:29
30390 #, c-format
30391 msgid "Library: %s &rArr; %s"
30392 msgstr "المكتبة: %s &rArr; %s"
30393
30394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
30395 #, c-format
30396 msgid "Libriotech, Norway"
30397 msgstr "Libriotech, Norway"
30398
30399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:31
30400 #, c-format
30401 msgid "Licenses"
30402 msgstr "التراخيص"
30403
30404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
30405 #, c-format
30406 msgid ""
30407 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
30408 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
30409 "items_batchmod is still required)"
30410 msgstr ""
30411 "قم بتحديد تعديل المواد بالدفعة على الحقول الفرعية المعرفة في التفضيل "
30412 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod (يرجى ملاحظة أن items_batchmod  لايزال "
30413 "مطلوبا)"
30414
30415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36
30416 #, c-format
30417 msgid "Limit collection code to: "
30418 msgstr "قصر رمز المجموعة على:"
30419
30420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
30421 #, c-format
30422 msgid ""
30423 "Limit item modification to subfields defined in the "
30424 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
30425 "is still required)"
30426 msgstr ""
30427 "قم بتحديد تعديل المواد على الحقول الفرعية المعرفة في تفضيل "
30428 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing (يرجى ملاحظة أن edit_item لايزال مطلوبا)"
30429
30430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24
30431 #, c-format
30432 msgid "Limit item type to: "
30433 msgstr "قصر نوع المادة على:"
30434
30435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51
30436 #, c-format
30437 msgid ""
30438 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
30439 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
30440 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
30441 msgstr ""
30442 "تحديد القدرة على نقل المواد بين المكتبات بناء على المكتبة المرسلة، المكتبة "
30443 "المستلمة، ونوع المادة. هذه القواعد تدخل حيز التنفيذ في حالة تفعيل التفضيل "
30444 "UseBranchTransferLimits"
30445
30446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:130
30447 #, c-format
30448 msgid "Limit to any of the following:"
30449 msgstr "تحديد لأي من التالي"
30450
30451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
30452 #, c-format
30453 msgid "Limit to currently available items"
30454 msgstr "تحديد فقط على المواد المتاحة حاليا"
30455
30456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159
30457 #, c-format
30458 msgid "Limit to:"
30459 msgstr "حدّد إلى:"
30460
30461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:72
30462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:118
30463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167
30464 #, c-format
30465 msgid "Limit to: "
30466 msgstr "حدّد إلى: "
30467
30468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:145
30469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:70
30470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:115
30471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:158
30472 #, c-format
30473 msgid "Limits"
30474 msgstr "الحدود"
30475
30476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
30477 #, c-format
30478 msgid "Line"
30479 msgstr "خط"
30480
30481 #. For the first occurrence,
30482 #. SCRIPT
30483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:70
30485 #, c-format
30486 msgid "Line "
30487 msgstr "خط "
30488
30489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:88
30490 #, c-format
30491 msgid "Link"
30492 msgstr "رابط"
30493
30494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:188
30495 #, c-format
30496 msgid "Link to host item"
30497 msgstr "ارتبط لحجز المادة"
30498
30499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
30500 #, c-format
30501 msgid "Link:"
30502 msgstr "رابط:"
30503
30504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:235
30505 #, c-format
30506 msgid "List"
30507 msgstr "قوائم "
30508
30509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:131
30510 #, c-format
30511 msgid "List Fields"
30512 msgstr " قائمة حقول "
30513
30514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:364
30515 #, c-format
30516 msgid ""
30517 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
30518 msgstr "لا يمكن إنشاء القائمة. (لا تستخدم حساب مدير قاعدة البيانات)"
30519
30520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:340
30521 #, c-format
30522 msgid "List created."
30523 msgstr "تم إنشاء القائمة"
30524
30525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:342
30526 #, c-format
30527 msgid "List deleted."
30528 msgstr "تم حذف القائمة"
30529
30530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:129
30531 #, c-format
30532 msgid "List fields"
30533 msgstr "قائمة حقول "
30534
30535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
30536 #, c-format
30537 msgid "List item price includes tax: "
30538 msgstr "قائمة سعر المادة شاملة الضريبة:"
30539
30540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:34
30541 #, c-format
30542 msgid "List member:"
30543 msgstr "عضو القائمة:"
30544
30545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:616
30546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:626
30547 #, c-format
30548 msgid "List name"
30549 msgstr "اسم القائمة"
30550
30551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
30552 #, c-format
30553 msgid "List name: "
30554 msgstr "اسم القائمة:"
30555
30556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:185
30557 #, c-format
30558 msgid "List of rules"
30559 msgstr "قائمة القواعد"
30560
30561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:58
30562 #, c-format
30563 msgid "List price"
30564 msgstr "قائمة الأسعار "
30565
30566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:223
30567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
30568 #, c-format
30569 msgid "List prices are: "
30570 msgstr "قائمة الأسعار تكون"
30571
30572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:256
30573 #, c-format
30574 msgid "List prices:"
30575 msgstr "قائمة الأسعار "
30576
30577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:338
30578 #, c-format
30579 msgid "List updated."
30580 msgstr "تم تحديث القائمة"
30581
30582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:21
30583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
30584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
30585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:59
30586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
30587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:604
30588 #, c-format
30589 msgid "Lists"
30590 msgstr "قوائم"
30591
30592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:375
30593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:530
30594 #, c-format
30595 msgid "Lists that include this title: "
30596 msgstr "قوائم تتضمن هذا العنوان"
30597
30598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
30599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
30600 #, c-format
30601 msgid "Liz Rea"
30602 msgstr "Liz Rea"
30603
30604 #. For the first occurrence,
30605 #. SCRIPT
30606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
30608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
30609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
30610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
30611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:34
30612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:6
30613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
30614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:7
30615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
30616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
30617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30618 msgid "Loading"
30619 msgstr "تحميل"
30620
30621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:140
30622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:176
30623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:276
30624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:256
30625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:136
30626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1073
30627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:110
30628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:165
30629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:472
30630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:119
30631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:310
30632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:187
30633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:517
30634 #, c-format
30635 msgid "Loading "
30636 msgstr "تحميل"
30637
30638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:232
30639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:360
30640 #, c-format
30641 msgid "Loading data..."
30642 msgstr "تحميل البيانات..."
30643
30644 #. SCRIPT
30645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30646 msgid "Loading page %s, please wait..."
30647 msgstr "جاري تحميل الصفحة %s,يرجى الانتظار..."
30648
30649 #. SCRIPT
30650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30651 msgid "Loading records, please wait..."
30652 msgstr "جاري تحميل التسجيلات، يرجى الانتظار..."
30653
30654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:391
30655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:16
30656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:163
30657 #, c-format
30658 msgid "Loading, please wait..."
30659 msgstr "جاري التحميل، انتظر من فضلك..."
30660
30661 #. For the first occurrence,
30662 #. SCRIPT
30663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
30665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
30666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:211
30667 #, c-format
30668 msgid "Loading..."
30669 msgstr "التحميل..."
30670
30671 #. SCRIPT
30672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:33
30673 msgid "Loading... you may continue scanning."
30674 msgstr "جاري التحميل...يمكنك استكمال المسح."
30675
30676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:163
30677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:358
30678 #, c-format
30679 msgid "Loan period"
30680 msgstr "فترة الإعارة"
30681
30682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:211
30683 #, c-format
30684 msgid "Loan period was not shortened due to override."
30685 msgstr "لم يتم تقصير مدر الإعارة نظرا للتخطي"
30686
30687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:92
30688 #, c-format
30689 msgid "Local Use"
30690 msgstr "استخدام محلي"
30691
30692 #. SCRIPT
30693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30694 msgid "Local catalog"
30695 msgstr "الفهرس المحلي"
30696
30697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:98
30698 #, c-format
30699 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
30700 msgstr "لم يتم تمكين الصور المحلية من قبل مسؤول النظام لديك."
30701
30702 #. SCRIPT
30703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30704 msgid "Local number"
30705 msgstr "الرقم المحلي"
30706
30707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
30708 #, c-format
30709 msgid "Local use"
30710 msgstr "استخدام محلي"
30711
30712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:318
30713 #, c-format
30714 msgid "Local use preferences"
30715 msgstr "مفضلات الاستخدام المحلية"
30716
30717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:462
30718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:488
30719 #, c-format
30720 msgid "Local use recorded"
30721 msgstr "الاستخدام المحلي سُجّل"
30722
30723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:221
30724 #, c-format
30725 msgid "Local use recorded."
30726 msgstr "تم تسجيل الاستخدام المحلي"
30727
30728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:725
30729 #, c-format
30730 msgid "Locale:"
30731 msgstr "محلي:"
30732
30733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:237
30734 #, c-format
30735 msgid "Locale: "
30736 msgstr "موقع:"
30737
30738 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152
30739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
30740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:154
30741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:271
30742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
30743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:143
30744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:951
30745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
30746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:65
30747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
30748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108
30749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:503
30750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45
30751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:487
30752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
30753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
30754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225
30755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
30756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:214
30757 #, c-format
30758 msgid "Location"
30759 msgstr "الموقع"
30760
30761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:247
30762 #, c-format
30763 msgid "Location and availability"
30764 msgstr "الموقع والاتاحة"
30765
30766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:221
30767 #, c-format
30768 msgid "Location(s)"
30769 msgstr "مواقع"
30770
30771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
30772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:599
30773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:107
30774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:416
30775 #, c-format
30776 msgid "Location:"
30777 msgstr "الموقع"
30778
30779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
30780 #, c-format
30781 msgid "Locations"
30782 msgstr "مواقع"
30783
30784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:372
30785 #, c-format
30786 msgid "Lock budget: "
30787 msgstr "غلق الميزانية"
30788
30789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:551
30790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:564
30791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:587
30792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:598
30793 #, c-format
30794 msgid "Locked"
30795 msgstr "مُقفل"
30796
30797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:106
30798 #, c-format
30799 msgid "Log in"
30800 msgstr "تسجيل الدخول"
30801
30802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:23
30803 #, c-format
30804 msgid "Log in as a different user"
30805 msgstr "تسجيل الدخول كمستخدم مختلف"
30806
30807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:96
30808 #, c-format
30809 msgid "Log out"
30810 msgstr "تسجيل الخروج "
30811
30812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:106
30813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:83
30814 #, c-format
30815 msgid "Log viewer"
30816 msgstr "عارض السجل"
30817
30818 #. INPUT type=submit
30819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:69
30820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
30821 msgid "Login"
30822 msgstr "تسجيل دخول"
30823
30824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
30825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:56
30826 #, c-format
30827 msgid "Logs"
30828 msgstr "سجلات"
30829
30830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:229
30831 #, c-format
30832 msgid "Look for existing records in catalog?"
30833 msgstr "إنظر إلى التسجيلات الحالية في الفهرس?"
30834
30835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
30836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:257
30837 #, c-format
30838 msgid "Lost"
30839 msgstr "ضائع"
30840
30841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
30842 #, c-format
30843 msgid "Lost Items"
30844 msgstr "مواد مفقودة"
30845
30846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:173
30847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:174
30848 #, c-format
30849 msgid "Lost card"
30850 msgstr "بطاقة مفقودة"
30851
30852 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
30853 #, c-format
30854 msgid "Lost card flag"
30855 msgstr "علامة بطاقة مفقودة"
30856
30857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
30858 #, c-format
30859 msgid "Lost code"
30860 msgstr "رمز مفقود"
30861
30862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
30863 #, c-format
30864 msgid "Lost item"
30865 msgstr "مادة مفقودة"
30866
30867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
30868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:314
30869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
30870 #, c-format
30871 msgid "Lost items"
30872 msgstr "مواد مفقودة"
30873
30874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:262
30875 #, c-format
30876 msgid "Lost items in staff client"
30877 msgstr "مواد مفقودة في عميل الموظفين"
30878
30879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:126
30880 #, c-format
30881 msgid "Lost items in staff client: "
30882 msgstr "المواد الضائعة في برنامج العميل:"
30883
30884 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
30885 #, c-format
30886 msgid "Lost on"
30887 msgstr "ضائع في"
30888
30889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:132
30890 #, c-format
30891 msgid "Lost on:"
30892 msgstr "ضائع في:"
30893
30894 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
30895 #, c-format
30896 msgid "Lost status"
30897 msgstr "حالة ضائع"
30898
30899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:103
30900 #, c-format
30901 msgid "Lost status:"
30902 msgstr "حالات مفقودة:"
30903
30904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:122
30905 #, c-format
30906 msgid "Lost status: "
30907 msgstr "حالات مفقودة:"
30908
30909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:798
30910 #, c-format
30911 msgid "Lost: "
30912 msgstr "مفقود:"
30913
30914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:229
30915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283
30916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:337
30917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:386
30918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:469
30919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:525
30920 #, c-format
30921 msgid "Lower left X coordinate: "
30922 msgstr "تنسيق يسار X تنسيق"
30923
30924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233
30925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:287
30926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:341
30927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:390
30928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:473
30929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:529
30930 #, c-format
30931 msgid "Lower left Y coordinate: "
30932 msgstr "تنسيق Y أسفل يسار"
30933
30934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:59
30935 #, c-format
30936 msgid "Lucida Console"
30937 msgstr "Lucida Console"
30938
30939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:869
30940 #, c-format
30941 msgid "M&#257;ori"
30942 msgstr "M&#257;ori"
30943
30944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
30945 #, c-format
30946 msgid "MADS (XML)"
30947 msgstr "MADS (XML)"
30948
30949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:173
30950 #, c-format
30951 msgid "MALMARC"
30952 msgstr "MALMARC"
30953
30954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:10
30955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118
30956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127
30957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:147
30958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
30959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:394
30960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:465
30961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:87
30962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88
30963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:150
30964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
30965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:427
30966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:238
30967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:128
30968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:131
30969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:248
30970 #, c-format
30971 msgid "MARC"
30972 msgstr "مارك"
30973
30974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:223
30975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46
30976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1057
30977 #, c-format
30978 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
30979 msgstr "مارك (يونيكود/UTF-8)"
30980
30981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:224
30982 #, c-format
30983 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
30984 msgstr "مارك (Unicode/UTF-8, قياسي)"
30985
30986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:222
30987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45
30988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1056
30989 #, c-format
30990 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
30991 msgstr "مارك (non-Unicode/MARC-8)"
30992
30993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:185
30994 #, c-format
30995 msgid "MARC 8"
30996 msgstr "مارك 8"
30997
30998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
30999 #, c-format
31000 msgid "MARC Bibliographic framework test"
31001 msgstr "اختبار إطار مارك البيبلوغرافي"
31002
31003 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
31004 #, c-format
31005 msgid "MARC Card View"
31006 msgstr "عرض بطاقة مارك"
31007
31008 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
31009 #. %2$s:  frameworktext 
31010 #. %3$s:  frameworkcode 
31011 #. %4$s:  ELSE 
31012 #. %5$s:  END 
31013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
31014 #, c-format
31015 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
31016 msgstr "قالب مارك لـ %s%s (%s)%sقالب مارك الافتراضي%s"
31017
31018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:394
31019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:464
31020 #, c-format
31021 msgid "MARC Preview:"
31022 msgstr "معاينة مارك:"
31023
31024 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
31025 #, c-format
31026 msgid "MARC View"
31027 msgstr "عرض مارك"
31028
31029 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
31030 #, c-format
31031 msgid "MARC XML blob"
31032 msgstr "كتلة MARC XML"
31033
31034 #. %1$s:  biblionumber 
31035 #. %2$s:  bibliotitle |html 
31036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:59
31037 #, c-format
31038 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
31039 msgstr "مارك البيبلوغرافي : %s ( %s )"
31040
31041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
31042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:70
31043 #, c-format
31044 msgid "MARC bibliographic framework"
31045 msgstr "إطار مارك البيبلوغرافي"
31046
31047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
31048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19
31049 #, c-format
31050 msgid "MARC bibliographic framework test"
31051 msgstr "اختبار إطار مارك البيبلوغرافي"
31052
31053 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
31054 #, c-format
31055 msgid "MARC blob"
31056 msgstr "كتلة مارك"
31057
31058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
31059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65
31060 #, c-format
31061 msgid "MARC field"
31062 msgstr "حقل مارك"
31063
31064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:23
31065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
31066 #, c-format
31067 msgid "MARC field: "
31068 msgstr "حقل مارك:"
31069
31070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:30
31071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:130
31072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:34
31073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
31074 #, c-format
31075 msgid "MARC frameworks"
31076 msgstr "إطارات مارك"
31077
31078 #. %1$s:  marcflavour 
31079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:100
31080 #, c-format
31081 msgid "MARC frameworks: %s"
31082 msgstr "إطارات مارك: %s"
31083
31084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:33
31085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:168
31086 #, c-format
31087 msgid "MARC modification templates"
31088 msgstr "قوالب تعديلات مارك"
31089
31090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:137
31091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:206
31092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:253
31093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1070
31094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:107
31095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:162
31096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:469
31097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:307
31098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:184
31099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:514
31100 #, c-format
31101 msgid "MARC preview"
31102 msgstr "معاينة مارك"
31103
31104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:105
31105 #, c-format
31106 msgid "MARC staging results :"
31107 msgstr "نتائج تنظيم مارك:"
31108
31109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150
31110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:211
31111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:171
31112 #, c-format
31113 msgid "MARC structure"
31114 msgstr "بنيه مارك"
31115
31116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
31117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66
31118 #, c-format
31119 msgid "MARC subfield"
31120 msgstr "حقل مارك الفرعي"
31121
31122 #. %1$s:  tagfield | html 
31123 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
31124 #. %3$s:  frameworkcode 
31125 #. %4$s:  ELSE 
31126 #. %5$s:  END 
31127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
31128 #, c-format
31129 msgid ""
31130 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
31131 msgstr "إدارة بنية حقل مارك الفرعي لـ %s %s(إطار%s)%s(الإطار الافتراضي)%s"
31132
31133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:36
31134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53
31135 #, c-format
31136 msgid "MARC subfield: "
31137 msgstr "حقل مارك الفرعي:"
31138
31139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161
31140 #, c-format
31141 msgid "MARC21/USMARC"
31142 msgstr "مارك21/USMARC"
31143
31144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:221
31145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44
31146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1055
31147 #, c-format
31148 msgid "MARCXML"
31149 msgstr "MARCXML"
31150
31151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
31152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
31153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806
31154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812
31155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:830
31156 #, c-format
31157 msgid "MIT License"
31158 msgstr "MIT License"
31159
31160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
31161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815
31162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:818
31163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:821
31164 #, c-format
31165 msgid "MIT license"
31166 msgstr "MIT رخصة"
31167
31168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
31169 #, c-format
31170 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
31171 msgstr "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
31172
31173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:225
31174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1053
31175 #, c-format
31176 msgid "MODS (XML)"
31177 msgstr "MODS (XML)"
31178
31179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:220
31180 #, c-format
31181 msgid "Macros"
31182 msgstr "ماكرو"
31183
31184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
31185 #, c-format
31186 msgid "Macros..."
31187 msgstr "ماكرو..."
31188
31189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
31190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
31191 #, c-format
31192 msgid "Magnus Enger"
31193 msgstr "Magnus Enger"
31194
31195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:859
31196 #, c-format
31197 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
31198 msgstr "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
31199
31200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
31201 #, c-format
31202 msgid "Mail"
31203 msgstr "البريد"
31204
31205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
31206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
31207 #, c-format
31208 msgid "Main address"
31209 msgstr "العنوان الرئيسي"
31210
31211 #. SCRIPT
31212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:256
31213 #, fuzzy
31214 msgid "Main library"
31215 msgstr "في المكتبة"
31216
31217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:379
31218 #, c-format
31219 msgid ""
31220 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
31221 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
31222 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
31223 msgstr ""
31224 "عمل عطلة منفردة في نطاق متكرر سنوياً. على سبيل المثال ، تحديد الأول من أغسطس "
31225 "و العاشر من أغسطس  ، سيجعل كل الايام بين الأول والعاشر عطلة، وسيؤثر على "
31226 "تاريخ من 1-10 أغسطس في السنوات الأخرى."
31227
31228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:374
31229 #, c-format
31230 msgid ""
31231 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
31232 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
31233 "will not affect August 1-10 in other years."
31234 msgstr ""
31235 "عمل عطلة منفردة في نطاق متكرر سنوياً. على سبيل المثال ، تحديد الأول من أغسطس "
31236 "و العاشر من أغسطس  ، سيجعل كل الايام بين الأول والعاشر عطلة، وسيؤثر على "
31237 "تاريخ من 1-10 أغسطس في السنوات الأخرى."
31238
31239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:359
31240 #, c-format
31241 msgid ""
31242 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
31243 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
31244 msgstr ""
31245 "عمل عطلة منفردة. على سبيل المثال، تحديد الأول من أوغست 2012 سيحيله إلى "
31246 "عطلة ، ولكن لن يؤثر على الأول من أوغست في السنين الأخرى."
31247
31248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:365
31249 #, c-format
31250 msgid "Make budget active: "
31251 msgstr "تنشيط الميزانية:"
31252
31253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
31254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:177
31255 #, c-format
31256 msgid "Make payment"
31257 msgstr "تسديد"
31258
31259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:364
31260 #, c-format
31261 msgid ""
31262 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
31263 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
31264 msgstr ""
31265 "حدد هذا اليوم من الأسبوع على أنه عطلة ، كل اسبوع. على سبيل المثال ، إذا كانت "
31266 "مكتبتك تغلق في ايام السبت ، استخدم هذا الخيار لتجعل كل أيام السبت عطلاً."
31267
31268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:308
31269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:310
31270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:319
31271 #, c-format
31272 msgid "Male "
31273 msgstr "ذكر"
31274
31275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:175
31276 #, c-format
31277 msgid "Manage"
31278 msgstr "إدارة"
31279
31280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:12
31281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:13
31282 #, c-format
31283 msgid "Manage "
31284 msgstr "أدر"
31285
31286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
31287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:79
31288 #, c-format
31289 msgid "Manage CSV export profiles"
31290 msgstr "إدارة تصدير الملفات الشخصية"
31291
31292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
31293 #, c-format
31294 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
31295 msgstr "أدر إعدادات نظام كوها (لوحة الإدارة)"
31296
31297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
31298 #, c-format
31299 msgid "Manage MARC modification templates"
31300 msgstr "أدر قوالب تعديلات مارك"
31301
31302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
31303 #, c-format
31304 msgid "Manage OAI Sets"
31305 msgstr "إدارة مجموعات OAI"
31306
31307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
31308 #, c-format
31309 msgid ""
31310 "Manage additional images to use as logo, decoration or background on a "
31311 "patron card layout."
31312 msgstr ""
31313
31314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
31315 #, c-format
31316 msgid "Manage all budgets"
31317 msgstr "أدر كل الميزانيات"
31318
31319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
31320 #, c-format
31321 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
31322 msgstr "أدر كل الطلببات والسلات، بغض النظر على القيود الموجودة عليها"
31323
31324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
31325 #, c-format
31326 msgid "Manage budget plannings"
31327 msgstr "أدر تخطيطات الميزانية"
31328
31329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
31330 #, c-format
31331 msgid "Manage budgets"
31332 msgstr "أدر الميزانيات"
31333
31334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
31335 #, c-format
31336 msgid "Manage contracts"
31337 msgstr "أدر العقود"
31338
31339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
31340 #, c-format
31341 msgid "Manage custom fields for item search."
31342 msgstr "أدر الحقول المخصصة لبحث المواد"
31343
31344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
31345 #, c-format
31346 msgid "Manage frequencies "
31347 msgstr "أدر التواترات"
31348
31349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
31350 #, c-format
31351 msgid ""
31352 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
31353 "administrator email, and templates."
31354 msgstr ""
31355 "أدر مفضلات النظام العامة مثل مارك، تنسيق التاريخ، بريد الادارة الالكتروني، "
31356 "والقوالب."
31357
31358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:126
31359 #, c-format
31360 msgid "Manage invoice files"
31361 msgstr "أدر ملفات الفاتورة"
31362
31363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
31364 #, c-format
31365 msgid "Manage library EDI EANs"
31366 msgstr "أدر EDI EANs المكتبة"
31367
31368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
31369 #, c-format
31370 msgid "Manage lists of patrons."
31371 msgstr "أدر قوائم المستفيدين"
31372
31373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
31374 #, c-format
31375 msgid "Manage marc modification templates"
31376 msgstr "أدر قوالب تعديلات مارك"
31377
31378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
31379 #, c-format
31380 msgid "Manage numbering patterns "
31381 msgstr "أدر أنماط الترقيم"
31382
31383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:114
31384 #, c-format
31385 msgid "Manage orders"
31386 msgstr "أدر الطلبات"
31387
31388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
31389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
31390 #, c-format
31391 msgid "Manage orders & basket"
31392 msgstr "أدر الطلبيات والسلات"
31393
31394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
31395 #, c-format
31396 msgid "Manage orders & basketgroups"
31397 msgstr "أدر الطلبيات ومجموعات السلة"
31398
31399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:287
31400 #, c-format
31401 msgid "Manage patron image"
31402 msgstr "أدر صورة المستفيد"
31403
31404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
31405 #, c-format
31406 msgid "Manage patrons fines and fees"
31407 msgstr "أدر رسوم وغرامات المستفيدين"
31408
31409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
31410 #, c-format
31411 msgid "Manage periods"
31412 msgstr "أدر الفترات"
31413
31414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:69
31415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62
31416 #, c-format
31417 msgid "Manage plugins"
31418 msgstr "أدر البرامج المساعدة"
31419
31420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
31421 #, c-format
31422 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
31423 msgstr "أدر البرامج المساعد (تثبيت/ الغاء تثبيت)"
31424
31425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:29
31426 #, c-format
31427 msgid "Manage restrictions for accounts"
31428 msgstr "أدر القيود على الحسابات"
31429
31430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
31431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:164
31432 #, c-format
31433 msgid "Manage rotating collections"
31434 msgstr "أدر مجموعات التدوير"
31435
31436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
31437 #, c-format
31438 msgid ""
31439 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
31440 msgstr "أدر القواعد لمضاهاة تسجيلات مارك آليا أثناء إستيرادات التسجيلة."
31441
31442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
31443 #, c-format
31444 msgid "Manage serial subscriptions"
31445 msgstr "أدر اشتراكات الدوريات"
31446
31447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
31448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:174
31449 #, c-format
31450 msgid "Manage staged MARC records"
31451 msgstr "أدر تسجيلات مارك المنظمة"
31452
31453 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
31454 #. %2$s:  import_batch_id 
31455 #. %3$s:  END 
31456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:187
31457 #, c-format
31458 msgid "Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s %s "
31459 msgstr "أدار تسجيلات مارك المنظمة %s &rsaquo; الدفعة %s %s "
31460
31461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:99
31462 #, c-format
31463 msgid "Manage staged records"
31464 msgstr "أدر التسجيلات المنظمة"
31465
31466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
31467 #, c-format
31468 msgid ""
31469 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
31470 "is used)"
31471 msgstr "أدر الاشتراكات من أي فرع (ينطبق فقط عند استخدام IndependentBranches )"
31472
31473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:129
31474 #, c-format
31475 msgid "Manage suggestions"
31476 msgstr "إدارة المقترحات"
31477
31478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:169
31479 #, c-format
31480 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
31481 msgstr "أدر قوالب تعديل تسجيلات مارك أثناء الاستيراد"
31482
31483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
31484 #, c-format
31485 msgid "Manage uploaded files ("
31486 msgstr "أدر الملفات المرفوعة ("
31487
31488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:102
31489 #, c-format
31490 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
31491 msgstr "أدر حسابات EDI  المزود للاستيراد / التصدير"
31492
31493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
31494 #, c-format
31495 msgid "Manage vendors"
31496 msgstr "أدر المزودين"
31497
31498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:682
31499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:684
31500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48
31501 #, c-format
31502 msgid "Managed by"
31503 msgstr "مدار بواسطة"
31504
31505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:528
31506 #, c-format
31507 msgid "Managed by - on"
31508 msgstr "مدار بواسطة / في"
31509
31510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:755
31511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:309
31512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:234
31513 #, c-format
31514 msgid "Managed by:"
31515 msgstr "مدار بواسطة:"
31516
31517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:88
31518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:93
31519 #, c-format
31520 msgid "Managed in tab: "
31521 msgstr "مدار في التبويب:"
31522
31523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
31524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:179
31525 #, c-format
31526 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
31527 msgstr " تسجيلات مارك المجهزة المدارة، تشتمل إكمالها وتحويلها الإستيرادات."
31528
31529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:759
31530 #, c-format
31531 msgid "Management date from:"
31532 msgstr "تاريخ الإدارة من:"
31533
31534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:190
31535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
31536 #, c-format
31537 msgid "Mandatory"
31538 msgstr "إلزامى"
31539
31540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89
31541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:81
31542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:84
31543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:108
31544 #, c-format
31545 msgid "Mandatory: "
31546 msgstr "إلزامى:"
31547
31548 # need rev.
31549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
31550 #, c-format
31551 msgid "Manual credit"
31552 msgstr "إعتماد مالي يدوي"
31553
31554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545
31555 #, c-format
31556 msgid "Manual history:"
31557 msgstr "سِجل يدوي:"
31558
31559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
31560 #, c-format
31561 msgid "Manual history: "
31562 msgstr "سِجل يدوي:"
31563
31564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:44
31565 #, c-format
31566 msgid "Manual invoice"
31567 msgstr "فاتورة يدوية"
31568
31569 #. %1$s:  setName 
31570 #. %2$s:  setSpec 
31571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
31572 #, c-format
31573 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
31574 msgstr "تخطيطات للمجموعة '%s' (%s)"
31575
31576 #. %1$s:  IF ( frameworktext ) 
31577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
31578 #, c-format
31579 msgid "Mappings for the %s"
31580 msgstr "تخطيطات من أجل الـ %s"
31581
31582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
31583 #, c-format
31584 msgid "Mappings have been saved"
31585 msgstr "تمّ حفظ التخطيطات"
31586
31587 #. SCRIPT
31588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31589 msgid "Mar"
31590 msgstr "مارس"
31591
31592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
31593 #, c-format
31594 msgid "Marc Balmer"
31595 msgstr "Marc Balmer"
31596
31597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
31598 #, c-format
31599 msgid "Marc Chantreux"
31600 msgstr "Marc Chantreux"
31601
31602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
31603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
31604 #, c-format
31605 msgid "Marc Véron"
31606 msgstr "Marc Veron"
31607
31608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:96
31609 #, c-format
31610 msgid "Marc field"
31611 msgstr "حقل مارك"
31612
31613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:149
31614 #, c-format
31615 msgid "Marc field: "
31616 msgstr "حقل مارك :"
31617
31618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
31619 #, c-format
31620 msgid "Marcel de Rooy"
31621 msgstr "Marcel de Rooy"
31622
31623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
31624 #, c-format
31625 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 3.22 QA Team Member)"
31626 msgstr "Marcel de Rooy (3.8 - 3.22 QA عضو الفريق)"
31627
31628 #. For the first occurrence,
31629 #. SCRIPT
31630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
31632 #, c-format
31633 msgid "March"
31634 msgstr "مارس"
31635
31636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
31637 #, c-format
31638 msgid "Marco Gaiarin"
31639 msgstr "Marco Gaiarin"
31640
31641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
31642 #, c-format
31643 msgid "Mark Gavillet"
31644 msgstr "Mark Gavillet"
31645
31646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
31647 #, c-format
31648 msgid "Mark Tompsett"
31649 msgstr "Mark Tompsett"
31650
31651 #. INPUT type=submit
31652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:316
31653 msgid "Mark seen and continue >>"
31654 msgstr "وضع علامة تمت رؤيته والاستمرار >>"
31655
31656 #. INPUT type=submit
31657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:315
31658 msgid "Mark seen and quit"
31659 msgstr "وضع علامة تمت رؤيته والتوقف"
31660
31661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:591
31662 #, c-format
31663 msgid "Mark selected as: "
31664 msgstr "قم بوضع علامة على المحدد كـ:"
31665
31666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:298
31667 #, c-format
31668 msgid "Mark the original budget as inactive"
31669 msgstr "تحديد الميزانية الأصلية غير نشطة"
31670
31671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
31672 #, c-format
31673 msgid "Martin Persson"
31674 msgstr "Martin Persson"
31675
31676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:360
31677 #, c-format
31678 msgid "Martin Renvoize"
31679 msgstr "Martin Renvoize"
31680
31681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
31682 #, c-format
31683 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 3.22 QA Team Member)"
31684 msgstr "Martin Renvoize (3.16 - 3.22 QA عضو الفريق)"
31685
31686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
31687 #, c-format
31688 msgid "Martin Stenberg"
31689 msgstr "Martin Stenberg"
31690
31691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
31692 #, c-format
31693 msgid "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)"
31694 msgstr "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)"
31695
31696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:896
31697 #, c-format
31698 msgid "Master: "
31699 msgstr "رئيسي: "
31700
31701 #. SCRIPT
31702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
31703 msgid "Match applied"
31704 msgstr "تم تطبيق المضاهاة"
31705
31706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:636
31707 #, c-format
31708 msgid "Match check "
31709 msgstr "فحص المضاهاة "
31710
31711 #. %1$s:  matchcheck.mc_num 
31712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:369
31713 #, c-format
31714 msgid "Match check %s"
31715 msgstr "فحص المضاهاة %s"
31716
31717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:466
31718 #, c-format
31719 msgid "Match check 1 | "
31720 msgstr "فحص المضاهاة 1 | "
31721
31722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:504
31723 #, c-format
31724 msgid "Match details"
31725 msgstr "تفاصيل المضاهاة"
31726
31727 #. SCRIPT
31728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
31729 msgid "Match found"
31730 msgstr "تم العثور على المضاهاة"
31731
31732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:593
31733 #, c-format
31734 msgid "Match point "
31735 msgstr "نقطة المضاهاة"
31736
31737 #. %1$s:  matchpoint.mp_num 
31738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
31739 #, c-format
31740 msgid "Match point %s | "
31741 msgstr "نقطة المضاهاة %s | "
31742
31743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
31744 #, c-format
31745 msgid "Match point 1 | "
31746 msgstr "نقطة المضاهاة 1 | "
31747
31748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:238
31749 #, c-format
31750 msgid "Match points"
31751 msgstr "نقاط المضاهاة"
31752
31753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:219
31754 #, c-format
31755 msgid "Match threshold: "
31756 msgstr "حد المضاهاة: "
31757
31758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:503
31759 #, c-format
31760 msgid "Match type"
31761 msgstr "نوع المضاهاة"
31762
31763 #. %1$s:  record_lis.match_id 
31764 #. %2$s:  record_lis.match_score 
31765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:15
31766 #, c-format
31767 msgid "Matches authority %s (score = %s): "
31768 msgstr "مضاهاة الاستناد %s (الدرجة = %s):"
31769
31770 #. SCRIPT
31771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
31772 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
31773 msgstr "مضاهاة الاستناد %s (الدرجة=%s):%s"
31774
31775 #. %1$s:  record_lis.match_id 
31776 #. %2$s:  record_lis.match_score 
31777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:13
31778 #, c-format
31779 msgid "Matches biblio %s (score = %s): "
31780 msgstr "مضاهاة التسجيلة البيبلوغرافية %s (الدرجة= %s):"
31781
31782 #. SCRIPT
31783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
31784 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
31785 msgstr "مضاهاة التسجيلة البيبلوغرافية%s (الدرجة=%s):%s"
31786
31787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
31788 #, c-format
31789 msgid "Matching rule applied"
31790 msgstr "تم تطبيق قاعدة المضاهاة"
31791
31792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
31793 #, c-format
31794 msgid "Matching rule applied:"
31795 msgstr "تطبيق قاعدة المضاهاة"
31796
31797 #. SCRIPT
31798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
31799 msgid "Matching rule code missing"
31800 msgstr "رمز قاعدة المضاهاة مفقود"
31801
31802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:206
31803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:211
31804 #, c-format
31805 msgid "Matching rule code: "
31806 msgstr "رمز قاعدة المضاهاة: "
31807
31808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:199
31809 #, fuzzy, c-format
31810 msgid "Matching:"
31811 msgstr "نقطة المضاهاة"
31812
31813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265
31814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:329
31815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:606
31816 #, c-format
31817 msgid "Matchpoint components"
31818 msgstr "مكونات نقطة المضاهاة"
31819
31820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434
31821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:188
31822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:231
31823 #, c-format
31824 msgid "Materials"
31825 msgstr "المواد"
31826
31827 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
31828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:609
31829 #, c-format
31830 msgid "Materials specified"
31831 msgstr "المواد المحددة"
31832
31833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:73
31834 #, c-format
31835 msgid "Materials specified:"
31836 msgstr "‫المواد المحددة:"
31837
31838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
31839 #, c-format
31840 msgid "Mathieu Saby"
31841 msgstr "Mathieu Saby"
31842
31843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:481
31844 #, c-format
31845 msgid "Matrix"
31846 msgstr "مصفوفة"
31847
31848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
31849 #, c-format
31850 msgid "Matthew Hunt"
31851 msgstr "Matthew Hunt"
31852
31853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
31854 #, c-format
31855 msgid "Matthias Meusburger"
31856 msgstr "Matthias Meusburger"
31857
31858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
31859 #, c-format
31860 msgid "Max length:"
31861 msgstr "الحد الأقصى للطول:"
31862
31863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:173
31864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
31865 #, c-format
31866 msgid "Max. suspension duration (day)"
31867 msgstr "الحد الأقصى لمدة التوقف (باليوم)"
31868
31869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
31870 #, c-format
31871 msgid "Maxime Beaulieu"
31872 msgstr "Maxime Beaulieu"
31873
31874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
31875 #, c-format
31876 msgid "Maxime Pelletier"
31877 msgstr "Maxime Pelletier"
31878
31879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:61
31880 #, c-format
31881 msgid "Maximum Koha version"
31882 msgstr "الحد الأقصى لإصدار كوها"
31883
31884 #. For the first occurrence,
31885 #. SCRIPT
31886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
31888 #, c-format
31889 msgid "May"
31890 msgstr "مايو"
31891
31892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
31893 #, c-format
31894 msgid "Md. Aftabuddin"
31895 msgstr "Md. Aftabuddin"
31896
31897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:123
31898 #, c-format
31899 msgid "Meaning"
31900 msgstr "المعنى"
31901
31902 #. SCRIPT
31903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31904 msgid "Medium"
31905 msgstr "وسيط"
31906
31907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
31908 #, c-format
31909 msgid "Meenakshi. R"
31910 msgstr "Meenakshi. R"
31911
31912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
31913 #, c-format
31914 msgid "Melia Meggs"
31915 msgstr "Melia Meggs"
31916
31917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:333
31918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:335
31919 #, c-format
31920 msgid "Members"
31921 msgstr "الاعضاء"
31922
31923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:164
31924 #, c-format
31925 msgid "Men"
31926 msgstr "ذكور"
31927
31928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
31929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:288
31930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:98
31931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:142
31932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:200
31933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:16
31934 #, c-format
31935 msgid "Merge"
31936 msgstr "دمج"
31937
31938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175
31939 #, c-format
31940 msgid "Merge invoices"
31941 msgstr "دمج الفواتير"
31942
31943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:203
31944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:85
31945 #, c-format
31946 msgid "Merge reference"
31947 msgstr "دمج المرجع"
31948
31949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
31950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:404
31951 #, c-format
31952 msgid "Merge selected"
31953 msgstr "دمج المحدد"
31954
31955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:170
31956 #, c-format
31957 msgid "Merge selected invoices"
31958 msgstr "دمج الفواتير المحددة"
31959
31960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:137
31961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:56
31962 #, c-format
31963 msgid "Merging records"
31964 msgstr "دمج التسجيلات"
31965
31966 #. SCRIPT
31967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
31968 msgid "Merging with authority: "
31969 msgstr "الدمج مع الاستناد:"
31970
31971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
31972 #, c-format
31973 msgid "Merllisia Manueli"
31974 msgstr "Merllisia Manueli"
31975
31976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:269
31977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:271
31978 #, c-format
31979 msgid "Message"
31980 msgstr "رسالة"
31981
31982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:408
31983 #, c-format
31984 msgid "Message body:"
31985 msgstr "محتوى الرسالة:"
31986
31987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
31988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
31989 #, c-format
31990 msgid "Message sent"
31991 msgstr "تم إرسال الرسالة"
31992
31993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:405
31994 #, c-format
31995 msgid "Message subject:"
31996 msgstr "موضوع الرسالة:"
31997
31998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:887
31999 #, c-format
32000 msgid "Messages:"
32001 msgstr "رسائل :"
32002
32003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:317
32004 #, c-format
32005 msgid "Messaging"
32006 msgstr "إرسال  "
32007
32008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
32009 #, c-format
32010 msgid "Michael Hafen"
32011 msgstr "Michael Hafen"
32012
32013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
32014 #, c-format
32015 msgid "Michaes Herman"
32016 msgstr "Michaes Herman"
32017
32018 #. SCRIPT
32019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
32020 msgid "Microsecond"
32021 msgstr "ميكروثانية"
32022
32023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
32024 #, c-format
32025 msgid "Mike Hansen"
32026 msgstr "Mike Hansen"
32027
32028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
32029 #, c-format
32030 msgid "Mike Johnson"
32031 msgstr "Mike Johnson"
32032
32033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
32034 #, c-format
32035 msgid "Mike Mylonas"
32036 msgstr "Mike Mylonas"
32037
32038 #. SCRIPT
32039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
32040 msgid "Millisecond"
32041 msgstr "ميلي ثانية"
32042
32043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
32044 #, c-format
32045 msgid "Mine"
32046 msgstr "الخاص بي"
32047
32048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
32049 #, c-format
32050 msgid ""
32051 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
32052 msgstr ""
32053 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
32054
32055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:60
32056 #, c-format
32057 msgid "Minimum Koha version"
32058 msgstr "الحد الأدنى لإصدار كوها"
32059
32060 #. For the first occurrence,
32061 #. %1$s:  minPasswordLength 
32062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:102
32063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:804
32064 #, c-format
32065 msgid "Minimum password length: %s"
32066 msgstr "الحد الأدنى لطول كلمة المرور: %s"
32067
32068 #. SCRIPT
32069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
32070 msgid "Minute"
32071 msgstr "دقيقة"
32072
32073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:454
32074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:874
32075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
32076 #, c-format
32077 msgid "Minutes"
32078 msgstr "دقائق: "
32079
32080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
32081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
32082 #, c-format
32083 msgid "Mirko Tietgen"
32084 msgstr "Mirko Tietgen"
32085
32086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:164
32087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:166
32088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:312
32089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:314
32090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:250
32091 #, c-format
32092 msgid "Missing"
32093 msgstr "مفقود"
32094
32095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:179
32096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:181
32097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:327
32098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:329
32099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:253
32100 #, c-format
32101 msgid "Missing (damaged)"
32102 msgstr "مفقود (تالف)"
32103
32104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:184
32105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:186
32106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:332
32107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:334
32108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:254
32109 #, c-format
32110 msgid "Missing (lost)"
32111 msgstr "مفقود (ضائع)"
32112
32113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:169
32114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:171
32115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:317
32116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:319
32117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:251
32118 #, c-format
32119 msgid "Missing (never received)"
32120 msgstr "مفقود (لم يتم استلامها مطلقاً)"
32121
32122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:174
32123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:176
32124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:322
32125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:324
32126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:252
32127 #, c-format
32128 msgid "Missing (sold out)"
32129 msgstr "مفقود (مباع)"
32130
32131 #. SCRIPT
32132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32133 msgid "Missing control field contents"
32134 msgstr "محتويات حقل تحكم مفقودة"
32135
32136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:172
32137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
32138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:106
32139 #, c-format
32140 msgid "Missing issues"
32141 msgstr "أعداد مفقودة"
32142
32143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:341
32144 #, c-format
32145 msgid "Missing issues:"
32146 msgstr "أعداد مفقودة"
32147
32148 #. %1$s:  subscription.missinglist 
32149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:888
32150 #, c-format
32151 msgid "Missing issues: %s "
32152 msgstr "الأعداد المفقودة: %s "
32153
32154 #. SCRIPT
32155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32156 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
32157 msgstr "حقل فرعي إلزامي ناقص: ‡"
32158
32159 #. SCRIPT
32160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32161 msgid "Missing mandatory tag: "
32162 msgstr "وسم إلزامي ناقص:"
32163
32164 #. SCRIPT
32165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
32166 msgid "Mo"
32167 msgstr "الاثنين"
32168
32169 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
32170 #, c-format
32171 msgid "Mobile phone number"
32172 msgstr "رقم الهاتف الجوال"
32173
32174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
32175 #, c-format
32176 msgid "Moderate patron comments"
32177 msgstr "مراقبة تعليقات المستفيدين"
32178
32179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
32180 #, c-format
32181 msgid "Moderate patron comments. "
32182 msgstr "تعديل تعليقات المستفيد"
32183
32184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
32185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
32186 #, c-format
32187 msgid "Moderate patron tags"
32188 msgstr "تعديل وسوم المستفيد"
32189
32190 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
32191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:621
32192 #, c-format
32193 msgid "Modification date"
32194 msgstr "تاريخ التعديل"
32195
32196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:92
32197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
32198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:35
32199 #, c-format
32200 msgid "Modification log"
32201 msgstr "سجل التعديلات"
32202
32203 #. %1$s:  edited_source 
32204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:197
32205 #, c-format
32206 msgid "Modified classification source %s"
32207 msgstr "مصدر تصنيف معدّل %s"
32208
32209 #. %1$s:  edited_rule 
32210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:229
32211 #, c-format
32212 msgid "Modified filing rule %s"
32213 msgstr "قاعدة التصنيف معدلة %s"
32214
32215 #. %1$s:  edited_attribute_type 
32216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:237
32217 #, c-format
32218 msgid "Modified patron attribute type &quot;%s&quot;"
32219 msgstr "قاعدة تطابق التسجيلة المعدلة &quot;%s&quot;"
32220
32221 #. %1$s:  edited_matching_rule 
32222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:562
32223 #, c-format
32224 msgid "Modified record matching rule &quot;%s&quot;"
32225 msgstr "قاعدة تطابق التسجيلة المعدلة &quot;%s&quot;"
32226
32227 #. INPUT type=button
32228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:203
32229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:447
32230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
32231 #, c-format
32232 msgid "Modify"
32233 msgstr "يعدل"
32234
32235 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
32236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
32237 #, c-format
32238 msgid "Modify %s server"
32239 msgstr "تعديل%s الخادم"
32240
32241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37
32242 #, c-format
32243 msgid "Modify SRU search fields mapping"
32244 msgstr "تعديل تخطيط حقول بحث SRU"
32245
32246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:106
32247 #, fuzzy, c-format
32248 msgid "Modify a CSV profile"
32249 msgstr "عدِّل أو احذف ملف تصدير CSV"
32250
32251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:134
32252 #, c-format
32253 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
32254 msgstr "تعديل دفعة التسجيلات (البيبلوغرافية أو الاستنادية)"
32255
32256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
32257 #, c-format
32258 msgid "Modify a city"
32259 msgstr "عدّل مدينة"
32260
32261 #. %1$s:  authid 
32262 #. %2$s:  authtypetext 
32263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
32264 #, c-format
32265 msgid "Modify authority #%s %s"
32266 msgstr "عدل الإستناد #%s %s"
32267
32268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:322
32269 #, c-format
32270 msgid "Modify budget "
32271 msgstr "تعديل الميزانية"
32272
32273 #. %1$s:  budget_period_description 
32274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
32275 #, c-format
32276 msgid "Modify budget '%s'"
32277 msgstr "تعديل الميزانية '%s'"
32278
32279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
32280 #, c-format
32281 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
32282 msgstr "تعديل الميزانية ( لا يمكن إنشاء سطور، لكن يمكن تعديل السطور الموجودة)"
32283
32284 #. %1$s:  categorycode |html 
32285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:62
32286 #, c-format
32287 msgid "Modify category %s"
32288 msgstr "عدّل فئه %s"
32289
32290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:52
32291 #, c-format
32292 msgid "Modify classification source"
32293 msgstr "مصدر تصنيف معدّل "
32294
32295 #. %1$s:  contractname 
32296 #. %2$s:  booksellername 
32297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:105
32298 #, c-format
32299 msgid "Modify contract %s for %s"
32300 msgstr "تعديل عقد %s لـ %s"
32301
32302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:123
32303 #, c-format
32304 msgid "Modify field"
32305 msgstr "تحرير الحقل"
32306
32307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102
32308 #, c-format
32309 msgid "Modify filing rule"
32310 msgstr "تعديل قاعدة التصنيف"
32311
32312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
32313 #, c-format
32314 msgid "Modify holds priority"
32315 msgstr "تعديل أولوية الحجز"
32316
32317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:123
32318 #, c-format
32319 msgid "Modify item type"
32320 msgstr "عدّل نوع مادة"
32321
32322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:124
32323 #, c-format
32324 msgid "Modify items in a batch"
32325 msgstr "عدل المواد بشكل كمّي"
32326
32327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:55
32328 #, c-format
32329 msgid "Modify patron attribute type"
32330 msgstr "عدل نوع سمة المستفيد"
32331
32332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
32333 #, c-format
32334 msgid "Modify patrons in batch"
32335 msgstr "تعديل المستفيدين بالدفعة"
32336
32337 #. INPUT type=button
32338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:851
32339 msgid "Modify pattern"
32340 msgstr "تعديل النمط"
32341
32342 #. %1$s:  label 
32343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:99
32344 #, c-format
32345 msgid "Modify pattern: %s"
32346 msgstr "تعديل النمط: %s"
32347
32348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
32349 #, c-format
32350 msgid "Modify printer"
32351 msgstr "عدّل طابعة"
32352
32353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:196
32354 #, c-format
32355 msgid "Modify record matching rule"
32356 msgstr "عدّل قاعدة تطابق التسجيلة"
32357
32358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:151
32359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:170
32360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:216
32361 #, c-format
32362 msgid "Modify record using the following template: "
32363 msgstr "تعديل التسجيلة باستخدام القالب التالي:"
32364
32365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:588
32366 #, c-format
32367 msgid "Modify selected items"
32368 msgstr "تعديل المواد المحددة"
32369
32370 #. INPUT type=button
32371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:251
32372 msgid "Modify selected records"
32373 msgstr "تعديل التسجيلات المحددة"
32374
32375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:83
32376 #, c-format
32377 msgid "Modify the statistics you share with the Koha community"
32378 msgstr ""
32379
32380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:166
32381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:197
32382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:453
32383 #, c-format
32384 msgid "Module"
32385 msgstr "الوحدة"
32386
32387 #. TH
32388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70
32389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:72
32390 msgid "Module current"
32391 msgstr "وحدة عملة"
32392
32393 #. TH
32394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
32395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
32396 msgid "Module upgrade needed"
32397 msgstr "وحدة تحتاج للتحديث"
32398
32399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
32400 #, c-format
32401 msgid "Modules in red must be installed before you may continue."
32402 msgstr "الأنظمة الفرعية باللون الأحمر يجب تثبيتها قبل أن تتمكن من الاستمرار"
32403
32404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:80
32405 #, c-format
32406 msgid "Modules:"
32407 msgstr "الأنظمة الفرعية:"
32408
32409 #. SCRIPT
32410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
32411 msgid "Mon"
32412 msgstr "الإثنين"
32413
32414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:60
32415 #, c-format
32416 msgid "Monaco"
32417 msgstr "موناكو"
32418
32419 #. For the first occurrence,
32420 #. SCRIPT
32421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
32422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
32423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30
32424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
32425 #, c-format
32426 msgid "Monday"
32427 msgstr "الإثنين"
32428
32429 #. SCRIPT
32430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
32431 msgid "Mondays"
32432 msgstr "أيام الإثنين"
32433
32434 #. For the first occurrence,
32435 #. SCRIPT
32436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
32437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123
32438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144
32439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:177
32440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:97
32441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185
32442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141
32443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163
32444 #, c-format
32445 msgid "Month"
32446 msgstr "شهر"
32447
32448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:494
32449 #, c-format
32450 msgid "Month/day"
32451 msgstr "شهر/يوم"
32452
32453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:152
32454 #, c-format
32455 msgid "Month: "
32456 msgstr "شهر"
32457
32458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
32459 #, c-format
32460 msgid "Morag Hills"
32461 msgstr "Morag Hills"
32462
32463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:19
32464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:166
32465 #, c-format
32466 msgid "More "
32467 msgstr "المزيد"
32468
32469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:51
32470 #, c-format
32471 msgid "More details"
32472 msgstr "تفاصيل أكثر"
32473
32474 #. For the first occurrence,
32475 #. SCRIPT
32476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
32477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
32478 msgid "More lists"
32479 msgstr "المزيد من القوائم"
32480
32481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:48
32482 #, c-format
32483 msgid "More options"
32484 msgstr "المزيد من الخيارات"
32485
32486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
32487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
32488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
32489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
32490 #, c-format
32491 msgid "Most-circulated items"
32492 msgstr "المواد الاكثر إعارة"
32493
32494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:183
32495 #, c-format
32496 msgid "Move"
32497 msgstr "تحريك"
32498
32499 #. IMG
32500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:626
32501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:628
32502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:317
32503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:319
32504 msgid "Move Up"
32505 msgstr "تحريك لأعلى"
32506
32507 #. A
32508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:93
32509 msgid "Move action down"
32510 msgstr "تحريك الإجراء لأسفل"
32511
32512 #. A
32513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:89
32514 msgid "Move action to bottom"
32515 msgstr "تحريك الإجراء للأسفل"
32516
32517 #. A
32518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:85
32519 msgid "Move action to top"
32520 msgstr "تحريك الإجراء للأعلى"
32521
32522 #. A
32523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:81
32524 msgid "Move action up"
32525 msgstr "تحريك الإجراء لأعلى"
32526
32527 #. A
32528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:115
32529 msgid "Move alert down"
32530 msgstr "تحريك التنبيه لأسفل"
32531
32532 #. A
32533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:111
32534 msgid "Move alert to bottom"
32535 msgstr "تحريك التنبيه للأسفل"
32536
32537 #. A
32538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:107
32539 msgid "Move alert to top"
32540 msgstr "تحريك التنبيه للأعلى"
32541
32542 #. A
32543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:103
32544 msgid "Move alert up"
32545 msgstr "تحريك التنبيه لأعلى"
32546
32547 #. A
32548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:711
32549 msgid "Move hold down"
32550 msgstr "تحريك الحجز لأسفل"
32551
32552 #. A
32553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:707
32554 msgid "Move hold to bottom"
32555 msgstr "تحريك الحجز للأسفل"
32556
32557 #. A
32558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:703
32559 msgid "Move hold to top"
32560 msgstr "تحريك الحجز للأعلى"
32561
32562 #. A
32563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:699
32564 msgid "Move hold up"
32565 msgstr "تحريك الحجز لأعلى"
32566
32567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:469
32568 #, c-format
32569 msgid "Move remaining unspent funds"
32570 msgstr "نقل التمويلات المتبقية التي لم يتم إنفاقها"
32571
32572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:147
32573 #, c-format
32574 msgid "Move these patrons to the trash"
32575 msgstr "أنقل هذا المستخدم إلى المهملات"
32576
32577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:276
32578 #, c-format
32579 msgid "Move to next position"
32580 msgstr "انتقل للموضع التالي"
32581
32582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:280
32583 #, c-format
32584 msgid "Move to previous position"
32585 msgstr "انتقل للموضع السابق"
32586
32587 #. INPUT type=submit
32588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:477
32589 msgid "Move unreceived orders"
32590 msgstr "نقل الطلبيات غير المستلمة"
32591
32592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:503
32593 #, c-format
32594 msgid "Moved!"
32595 msgstr "تم النقل!"
32596
32597 #. INPUT type=button
32598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:190
32599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:425
32600 msgid "Multi receiving"
32601 msgstr "استلام متعدد"
32602
32603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
32604 #, c-format
32605 msgid "Musical recording"
32606 msgstr "تسجيل موسيقي"
32607
32608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:89
32609 #, c-format
32610 msgid "My account"
32611 msgstr "حسابي"
32612
32613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:92
32614 #, c-format
32615 msgid "My checkouts"
32616 msgstr "إعاراتي"
32617
32618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:59
32619 #, c-format
32620 msgid "My library"
32621 msgstr "مكتبتي"
32622
32623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
32624 #, c-format
32625 msgid "MySQL version: "
32626 msgstr "MySQL إصدار:"
32627
32628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
32629 #, c-format
32630 msgid "NO NAME"
32631 msgstr "لا إسم"
32632
32633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
32634 #, c-format
32635 msgid "NORMARC"
32636 msgstr "NORMARC"
32637
32638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:204
32639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:501
32640 #, c-format
32641 msgid "NOT CHECKED IN"
32642 msgstr "لم يتم رده"
32643
32644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
32645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:172
32646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
32647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
32648 #, c-format
32649 msgid "NOTE:"
32650 msgstr "ملاحظة :"
32651
32652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
32653 #, c-format
32654 msgid ""
32655 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
32656 "batchRebuildBiblioTables.pl."
32657 msgstr ""
32658 "ملاحظة: إذا غيّرت شيء في هذا الجدول، أطلب من مديرك تشغيل misc/"
32659 "batchRebuildBiblioTables.pl."
32660
32661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
32662 #, c-format
32663 msgid "NT"
32664 msgstr "مصطلح ضيق"
32665
32666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
32667 #, c-format
32668 msgid "Nadia Nicolaides"
32669 msgstr "Nadia Nicolaides"
32670
32671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
32672 #, c-format
32673 msgid "Nahuel Angelinetti"
32674 msgstr "Nahuel Angelinetti"
32675
32676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:17
32677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:315
32678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:35
32679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:94
32680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:63
32681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:25
32682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:37
32683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180
32684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:62
32685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
32686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:225
32687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:290
32688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
32689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:81
32690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
32691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:129
32692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:45
32693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:398
32694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53
32695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:227
32696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:118
32697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:368
32698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:317
32699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
32700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:106
32701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:84
32702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1094
32703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1121
32704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
32705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:199
32706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:455
32707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:236
32708 #, c-format
32709 msgid "Name"
32710 msgstr "إسم"
32711
32712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:73
32713 #, c-format
32714 msgid "Name (any): "
32715 msgstr "الاسم (أي):"
32716
32717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179
32718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:181
32719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:839
32720 #, c-format
32721 msgid "Name of day"
32722 msgstr "اسم اليوم"
32723
32724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:184
32725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:186
32726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:840
32727 #, c-format
32728 msgid "Name of month"
32729 msgstr "اسم الشهر"
32730
32731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:189
32732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:191
32733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:841
32734 #, c-format
32735 msgid "Name of season"
32736 msgstr "اسم الموسم"
32737
32738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
32739 #, c-format
32740 msgid "Name or ISSN: "
32741 msgstr "الاسم او ردمد:"
32742
32743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:322
32744 #, c-format
32745 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
32746 msgstr "اسم أو باركود غير موجود. رجاء حاول بآخر"
32747
32748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:159
32749 #, c-format
32750 msgid "Name or cardnumber:"
32751 msgstr "إسم رقم البطاقة:"
32752
32753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:39
32754 #, c-format
32755 msgid "Name the new definition"
32756 msgstr "سمي التعريف الجديد"
32757
32758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:118
32759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:47
32760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:180
32761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:249
32762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:361
32763 #, c-format
32764 msgid "Name:"
32765 msgstr "إسم:"
32766
32767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:4
32768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:8
32769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:131
32770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:79
32771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:154
32772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:345
32773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:516
32774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:269
32775 #, c-format
32776 msgid "Name: "
32777 msgstr "إسم:"
32778
32779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
32780 #, c-format
32781 msgid "Name: *"
32782 msgstr "الاسم:*"
32783
32784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:141
32785 #, c-format
32786 msgid "Named:"
32787 msgstr "تسمية :"
32788
32789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
32790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
32791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:190
32792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:259
32793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:126
32794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:337
32795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
32796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:260
32797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
32798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:302
32799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
32800 #, c-format
32801 msgid "Named: "
32802 msgstr "تسمية :"
32803
32804 #. ABBR
32805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
32806 msgid "Narrower Term"
32807 msgstr "مصطلح أضيق"
32808
32809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
32810 #, c-format
32811 msgid "Natalie Bennison"
32812 msgstr "Natalie Bennison"
32813
32814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
32815 #, c-format
32816 msgid "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
32817 msgstr "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
32818
32819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
32820 #, c-format
32821 msgid "Nate Curulla"
32822 msgstr "Nate Curulla"
32823
32824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:338
32825 #, c-format
32826 msgid "Near East University"
32827 msgstr "جامعة الشرق الأدنى"
32828
32829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:850
32830 #, c-format
32831 msgid "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
32832 msgstr "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
32833
32834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:849
32835 #, c-format
32836 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
32837 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
32838
32839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
32840 #, c-format
32841 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
32842 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
32843
32844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:200
32845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:204
32846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:208
32847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:52
32848 #, c-format
32849 msgid "Never"
32850 msgstr "مطلقاً"
32851
32852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:49
32853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:52
32854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:192
32855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:980
32856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
32857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
32858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:377
32859 #, c-format
32860 msgid "New"
32861 msgstr "جديد"
32862
32863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
32864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:135
32865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3
32866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4
32867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3
32868 #, c-format
32869 msgid "New "
32870 msgstr "جديد"
32871
32872 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
32873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:125
32874 #, c-format
32875 msgid "New %s server"
32876 msgstr "جديد%s خادم"
32877
32878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:108
32879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:220
32880 #, fuzzy, c-format
32881 msgid "New CSV profile"
32882 msgstr "ملف شخصي جديد :"
32883
32884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:44
32885 #, c-format
32886 msgid "New EAN "
32887 msgstr "EAN جديد"
32888
32889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:27
32890 #, c-format
32891 msgid "New SMS provider"
32892 msgstr "مقدم خدمة رسائل نصية قصيرة جديد"
32893
32894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
32895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:404
32896 #, c-format
32897 msgid "New SQL report"
32898 msgstr "قاعدة بينات جديدة"
32899
32900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
32901 #, c-format
32902 msgid "New SRU server"
32903 msgstr "خادم SRU جديد"
32904
32905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:221
32906 #, c-format
32907 msgid "New Z39.50 server"
32908 msgstr "خادم  Z39.50 جديد"
32909
32910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:44
32911 #, c-format
32912 msgid "New account "
32913 msgstr "حساب جديد"
32914
32915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:25
32916 #, c-format
32917 msgid "New alert"
32918 msgstr "تنبيه جديد"
32919
32920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53
32921 #, c-format
32922 msgid "New authority "
32923 msgstr "استناد جديد"
32924
32925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:144
32926 #, c-format
32927 msgid "New authority type"
32928 msgstr "نوع إستناد جديد"
32929
32930 #. %1$s:  category 
32931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:167
32932 #, c-format
32933 msgid "New authorized value for %s"
32934 msgstr "قيمة إستنادية جديدة لـِ %s"
32935
32936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
32937 #, c-format
32938 msgid "New basket"
32939 msgstr "سلة جديدة"
32940
32941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:303
32942 #, c-format
32943 msgid "New basket group"
32944 msgstr "مجموعة سلال جديدة"
32945
32946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:394
32947 #, c-format
32948 msgid "New batch patron modification"
32949 msgstr "تعديل مستفيدين بالدفعة جديد"
32950
32951 #. A
32952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:394
32953 msgid "New batch patrons modification"
32954 msgstr "تعديل مستفيدين بالدفعة جديد"
32955
32956 #. A
32957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
32958 #, c-format
32959 msgid "New batch record deletion"
32960 msgstr "حذف المواد بالدفعة"
32961
32962 #. A
32963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:271
32964 #, c-format
32965 msgid "New batch record modification"
32966 msgstr "تعديل جديد لدفعة التسجيلات"
32967
32968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6
32969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58
32970 #, c-format
32971 msgid "New budget"
32972 msgstr "ميزانية جديدة"
32973
32974 #. SCRIPT
32975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
32976 msgid "New budget-parent is beneath budget"
32977 msgstr "أصل الميزانية الجديدة أدنى الميزانية"
32978
32979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:63
32980 #, c-format
32981 msgid "New card"
32982 msgstr "بطاقة جديدة"
32983
32984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:168
32985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:64
32986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:295
32987 #, c-format
32988 msgid "New category"
32989 msgstr "فئه جديدة"
32990
32991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:152
32992 #, c-format
32993 msgid "New child record"
32994 msgstr "تسجيلة طفل جديدة"
32995
32996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
32997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
32998 #, c-format
32999 msgid "New city"
33000 msgstr "مدينة جديدة"
33001
33002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:188
33003 #, c-format
33004 msgid "New classification source"
33005 msgstr "مصدر تصنيف جديد"
33006
33007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:17
33008 #, c-format
33009 msgid "New collection"
33010 msgstr "مجموعة جديدة"
33011
33012 #. %1$s:  booksellername 
33013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:107
33014 #, c-format
33015 msgid "New contract for %s"
33016 msgstr "عقد جديد لـ %s"
33017
33018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33
33019 #, c-format
33020 msgid "New course"
33021 msgstr "دورة جديدة"
33022
33023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:67
33024 #, c-format
33025 msgid "New currency"
33026 msgstr "عملة جديدة"
33027
33028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:54
33029 #, c-format
33030 msgid "New definition"
33031 msgstr "تعريف جديد"
33032
33033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:72
33034 #, c-format
33035 msgid "New entry"
33036 msgstr "مدخل جديد"
33037
33038 #. SCRIPT
33039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:167
33040 msgid "New field"
33041 msgstr "حقل جديد"
33042
33043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:268
33044 #, c-format
33045 msgid "New field on next line"
33046 msgstr "حقل جديد في السطر التالي"
33047
33048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:60
33049 #, c-format
33050 msgid "New fields"
33051 msgstr "حقول جديدة"
33052
33053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:189
33054 #, c-format
33055 msgid "New filing rule"
33056 msgstr "قاعدة تسجيل جديدة"
33057
33058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:70
33059 #, c-format
33060 msgid "New framework"
33061 msgstr "قالب جديد"
33062
33063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:98
33064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:161
33065 #, c-format
33066 msgid "New frequency"
33067 msgstr "تواتر جديد"
33068
33069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:63
33070 #, c-format
33071 msgid "New from Z39.50"
33072 msgstr "جديد من Z39.50"
33073
33074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:109
33075 #, c-format
33076 msgid "New from Z39.50/SRU"
33077 msgstr "جديد من Z39.50/SRU"
33078
33079 #. %1$s:  budget_period_description 
33080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12
33081 #, c-format
33082 msgid "New fund for %s"
33083 msgstr "تمويل جديد لـ %s"
33084
33085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:129
33086 #, c-format
33087 msgid "New group"
33088 msgstr "مجموعة جديدة"
33089
33090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6
33091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:399
33092 #, c-format
33093 msgid "New guided report"
33094 msgstr "تقرير موجه جديد"
33095
33096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:142
33097 #, c-format
33098 msgid "New item"
33099 msgstr "مادة جديدة"
33100
33101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:92
33102 #, c-format
33103 msgid "New item type"
33104 msgstr "نوع مادة جديد"
33105
33106 #. %1$s:  label_batch 
33107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:130
33108 #, c-format
33109 msgid "New label batch created: # %s "
33110 msgstr "إنشاء دفعة تسميات جديدة: # %s "
33111
33112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:128
33113 #, c-format
33114 msgid "New library"
33115 msgstr "مكتبة جديدة"
33116
33117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:98
33118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
33119 #, c-format
33120 msgid "New line (\\n)"
33121 msgstr "سطر جديد (\\n)"
33122
33123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
33124 #, c-format
33125 msgid "New list"
33126 msgstr "قائمة جديدة جديدة"
33127
33128 #. SCRIPT
33129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33130 msgid "New macro..."
33131 msgstr "ماكرو جديد..."
33132
33133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:175
33134 #, c-format
33135 msgid "New notice"
33136 msgstr "إخطار جديد"
33137
33138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:92
33139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:308
33140 #, c-format
33141 msgid "New numbering pattern"
33142 msgstr "نمط ترقيم جديد"
33143
33144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:100
33145 #, c-format
33146 msgid "New password:"
33147 msgstr "كلمة مرور جديدة:"
33148
33149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:7
33150 #, c-format
33151 msgid "New patron "
33152 msgstr "مستفيد جديد"
33153
33154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:229
33155 #, c-format
33156 msgid "New patron attribute type"
33157 msgstr "نوع سمة مستفيد جديدة"
33158
33159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:70
33160 #, c-format
33161 msgid "New patron list"
33162 msgstr "قائمة مستفيدين جديدة"
33163
33164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:311
33165 #, c-format
33166 msgid "New preference"
33167 msgstr "تفضيل جديد"
33168
33169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
33170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:151
33171 #, c-format
33172 msgid "New printer"
33173 msgstr "طابعة جديدة"
33174
33175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:471
33176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:39
33177 #, c-format
33178 msgid "New purchase suggestion"
33179 msgstr "بحث إقتراحات جديد"
33180
33181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:138
33182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
33183 #, c-format
33184 msgid "New record"
33185 msgstr "تسجيلة جديدة"
33186
33187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:100
33188 #, c-format
33189 msgid "New record "
33190 msgstr "تسجيلة جديدة"
33191
33192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:554
33193 #, c-format
33194 msgid "New record matching rule"
33195 msgstr "أضف تسجيلة قاعدة مطابقة جديدة"
33196
33197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4
33198 #, c-format
33199 msgid "New report "
33200 msgstr "تقرير جديد"
33201
33202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:232
33203 #, c-format
33204 msgid "New routing list"
33205 msgstr "قائمة تمرير جديدة"
33206
33207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:141
33208 #, c-format
33209 msgid "New search"
33210 msgstr "بحث جديد"
33211
33212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:24
33213 #, c-format
33214 msgid "New search field"
33215 msgstr "حقل بحث جديد"
33216
33217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
33218 #, c-format
33219 msgid "New set"
33220 msgstr "مجموعة جديدة"
33221
33222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:145
33223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:42
33224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
33225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:96
33226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:98
33227 #, c-format
33228 msgid "New subscription"
33229 msgstr "إشتراك جديد"
33230
33231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:56
33232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
33233 #, c-format
33234 msgid "New tag"
33235 msgstr "تاج جديد"
33236
33237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:98
33238 #, c-format
33239 msgid "New username:"
33240 msgstr "اسم مستخدم جديد:"
33241
33242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:99
33243 #, c-format
33244 msgid "New value"
33245 msgstr "قيمة جديدة"
33246
33247 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to 
33248 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) 
33249 #. %3$s:  ELSE 
33250 #. %4$s:  END 
33251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:470
33252 #, c-format
33253 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
33254 msgstr "قيمة جديدة: %s %s. %s متاح للإعارة. %s"
33255
33256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
33257 #, c-format
33258 msgid "New vendor"
33259 msgstr "مورد جديد"
33260
33261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:109
33262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:183
33263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:61
33264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:88
33265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
33266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:221
33267 #, c-format
33268 msgid "News"
33269 msgstr "أخبار"
33270
33271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:151
33272 #, c-format
33273 msgid "News: "
33274 msgstr "الأخبار:"
33275
33276 #. For the first occurrence,
33277 #. SCRIPT
33278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
33279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
33281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:245
33283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:109
33284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
33285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:124
33286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:146
33287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
33288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
33289 msgid "Next"
33290 msgstr "التالى"
33291
33292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
33293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:181
33294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:142
33295 #, c-format
33296 msgid "Next &gt;&gt;"
33297 msgstr "التالى&gt;&gt;"
33298
33299 #. INPUT type=button
33300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:626
33301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:463
33302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:488
33303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:548
33304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:621
33305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:653
33306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:123
33307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
33308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:58
33309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
33310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:202
33311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:213
33312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
33313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
33314 msgid "Next >>"
33315 msgstr "التالى >>"
33316
33317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:786
33318 #, c-format
33319 msgid "Next available"
33320 msgstr "المتاح التالى"
33321
33322 #. For the first occurrence,
33323 #. SCRIPT
33324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:784
33326 #, c-format
33327 msgid "Next available %s item"
33328 msgstr "المتاح التالي %s المادة"
33329
33330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:648
33331 #, c-format
33332 msgid "Next issue publication date:"
33333 msgstr "تاريخ نشر اﻹصدار التاي"
33334
33335 #. INPUT type=button name=changepage_next
33336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:169
33337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:206
33338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:196
33339 msgid "Next page"
33340 msgstr "الصفحة التالية"
33341
33342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
33343 #, c-format
33344 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
33345 msgstr "Nicholas Rosasco، (مجمّع توثيق) "
33346
33347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
33348 #, c-format
33349 msgid "Nick Clemens"
33350 msgstr "Nick Clemens"
33351
33352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
33353 #, c-format
33354 msgid "Nicolas Legrand"
33355 msgstr "Nicolas Legrand"
33356
33357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
33358 #, c-format
33359 msgid "Nicolas Morin"
33360 msgstr "Nicolas Morin"
33361
33362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:351
33363 #, c-format
33364 msgid "Nicole C. Engard"
33365 msgstr "Nicole C. Engard"
33366
33367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
33368 #, c-format
33369 msgid "Nicole C. Engard (3.0+ Documentation Manager)"
33370 msgstr "Nicole C. Engard (3.0+ مدير التوثيق)"
33371
33372 #. For the first occurrence,
33373 #. SCRIPT
33374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:91
33376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:94
33377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:206
33378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:209
33379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
33380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
33381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:326
33382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:355
33383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:153
33384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:416
33385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:419
33386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:413
33387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:250
33388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:253
33389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:359
33390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:256
33391 #, c-format
33392 msgid "No"
33393 msgstr "لا"
33394
33395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:868
33396 #, c-format
33397 msgid "No "
33398 msgstr "لا"
33399
33400 #. For the first occurrence,
33401 #. %1$s:  ELSE 
33402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:642
33403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:645
33404 #, c-format
33405 msgid "No %s "
33406 msgstr "لا%s"
33407
33408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:446
33409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:448
33410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:866
33411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:868
33412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:951
33413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
33414 #, c-format
33415 msgid "No (default)"
33416 msgstr "لا (افتراضي)"
33417
33418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:447
33419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:326
33420 #, c-format
33421 msgid ""
33422 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
33423 "ACQ, the items framework would be used"
33424 msgstr ""
33425 "لا يوجد إطار ACQ, استخدم الافتراضي. يجب عليك إنشاء إطار برمز ACQ,سيتم "
33426 "استخدام إطار المواد"
33427
33428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:202
33429 #, c-format
33430 msgid ""
33431 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
33432 "ACQ, the items framework would be used "
33433 msgstr ""
33434 "لا يوجد إطار ACQ, استخدم الافتراضي. يجب عليك إنشاء إطار برمز ACQ,سيتم "
33435 "استخدام إطار المواد"
33436
33437 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
33438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179
33439 #, c-format
33440 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
33441 msgstr "DEPARTMENT لم يتم العثور على قيم استناد! %s الرجاء"
33442
33443 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
33444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:110
33445 #, c-format
33446 msgid "No Item with barcode: %s"
33447 msgstr "لا مادة بالباركود: %s"
33448
33449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:102
33450 #, c-format
33451 msgid ""
33452 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
33453 "frameworks supplied for English (en)"
33454 msgstr ""
33455 "لا توجد إطارات مارك متاحة للغتك. اجعل الاطارات المزود للغة الانجليزية هي "
33456 "الافتراضية (الللغة الانجليزية)"
33457
33458 #. SCRIPT
33459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
33460 msgid ""
33461 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
33462 "searches will go through the whole record. Continue?"
33463 msgstr ""
33464 "لم يتم تعريف أي تخطيطات لحق بحث SRU. مما يعني أن جميع أبحاث الحقل ستمر "
33465 "بالتسجيلة بأكملها. استمرار؟"
33466
33467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:368
33468 #, c-format
33469 msgid "No Status"
33470 msgstr "لا حالة"
33471
33472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125
33473 #, c-format
33474 msgid ""
33475 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
33476 "with the category TERM."
33477 msgstr ""
33478 "لم يتم الهور على قيم استناد TERM! يرحى إنشاء قيمة استناد واحدة أو أكثر من "
33479 "الفئة TERM"
33480
33481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
33482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:196
33483 #, c-format
33484 msgid "No active currency is defined"
33485 msgstr "لا توجد عملات نشطة معرَّفة"
33486
33487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:172
33488 #, c-format
33489 msgid "No active currency is defined. Please go to "
33490 msgstr "لم يتم تعريف عملة نشطة. يرجى الذهاب إلى"
33491
33492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:46
33493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33494 #, c-format
33495 msgid "No address stored."
33496 msgstr "لا يوجد عنوان  مخزن."
33497
33498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:415
33499 #, c-format
33500 msgid "No categories have been defined. "
33501 msgstr "لم يتم تحديد أية فئات."
33502
33503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:286
33504 #, c-format
33505 msgid ""
33506 "No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination."
33507 msgstr ""
33508
33509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:49
33510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33511 #, c-format
33512 msgid "No city stored."
33513 msgstr "لا توجد مدينة مخزنة."
33514
33515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:151
33516 #, c-format
33517 msgid "No claims notice defined. "
33518 msgstr "لا تعليمات متطلبة محددة"
33519
33520 #. SCRIPT
33521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1052
33522 msgid "No columns selected!"
33523 msgstr "لا أعمدة محددة"
33524
33525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
33526 #, c-format
33527 msgid "No comments have been approved."
33528 msgstr "لا تعليقات للموافقة عليها"
33529
33530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
33531 #, c-format
33532 msgid "No comments to moderate."
33533 msgstr "لا يوجد تعليقات للتعديل"
33534
33535 #. SCRIPT
33536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:79
33537 msgid "No cover image available"
33538 msgstr "لا توجد صورة غلاف متاحة"
33539
33540 #. SCRIPT
33541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
33542 msgid "No data available in table"
33543 msgstr "لا توجد بيانات متاحة في الجدول"
33544
33545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
33546 #, c-format
33547 msgid "No database named "
33548 msgstr "لا توجد قاعدة بيانات مسماة "
33549
33550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
33551 #, c-format
33552 msgid "No descriptions"
33553 msgstr "لايوجد توصيفات"
33554
33555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
33556 #, c-format
33557 msgid "No email is configured for your user."
33558 msgstr "لم تتم تهيئة بريد الكتروني لمستخدمك"
33559
33560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:55
33561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33562 #, c-format
33563 msgid "No email stored."
33564 msgstr "لا يوجد بريد إلكتروني مخزن"
33565
33566 #. SCRIPT
33567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
33568 msgid "No entries to show"
33569 msgstr "لا مُدخلات ليتم عرضها"
33570
33571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:89
33572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:181
33573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:192
33574 #, c-format
33575 msgid "No fund"
33576 msgstr "لا يوجد تمويل"
33577
33578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:424
33579 #, c-format
33580 msgid "No fund found"
33581 msgstr "لم يتم العثور على أي تمويل"
33582
33583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:225
33584 #, c-format
33585 msgid "No funds to display for this search criteria"
33586 msgstr "لا ميزانيات لعرضها لمعايير البحث هذه"
33587
33588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
33589 #, c-format
33590 msgid "No group"
33591 msgstr "بدون مجموعة"
33592
33593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:320
33594 #, c-format
33595 msgid "No groups defined."
33596 msgstr "لا مجموعات معرّفة."
33597
33598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:645
33599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:590
33600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:459
33601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:465
33602 #, c-format
33603 msgid "No holds allowed"
33604 msgstr "لا حجوز مسموحة"
33605
33606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:573
33607 #, c-format
33608 msgid "No holds allowed:"
33609 msgstr "لا حجوز مسموحة:"
33610
33611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:132
33612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:199
33613 #, c-format
33614 msgid "No holds found."
33615 msgstr "لا حجوزات وجدت."
33616
33617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:132
33618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:192
33619 #, c-format
33620 msgid "No image: "
33621 msgstr "لا توجد صورة:"
33622
33623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:168
33624 #, c-format
33625 msgid "No images are currently available. "
33626 msgstr "لا صور متوفرة حاليا"
33627
33628 #. SCRIPT
33629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:34
33630 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
33631 msgstr "لم يتم رفع أي صور لهذه التسجيلة البيبلوغرافية بعد"
33632
33633 #. %1$s:  ERROR_BARCODE_NOT_FOUND 
33634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:15
33635 #, c-format
33636 msgid "No item found with barcode %s"
33637 msgstr "بم يتم العثور على مادة بالباركود %s"
33638
33639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:38
33640 #, c-format
33641 msgid "No item matches this barcode"
33642 msgstr "لا توجد مادة تضاهي هذا الباركود"
33643
33644 #. SCRIPT
33645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
33646 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
33647 msgstr "لم تتم إضافة أي مادة لسلتك (موجودة في سلتك بالفعل)!"
33648
33649 #. SCRIPT
33650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
33651 msgid "No item was selected"
33652 msgstr "لا مواد محددة"
33653
33654 #. SCRIPT
33655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33656 msgid ""
33657 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
33658 msgstr ""
33659 "لا توجد مادة بباركود في قاعدة البيانات دون اتصال (تم تسجيل العملية على أي "
33660 "حال): %s"
33661
33662 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
33663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:479
33664 #, c-format
33665 msgid "No item with barcode: %s"
33666 msgstr "لا يوجد مادة بالباركود: %s"
33667
33668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:714
33669 #, c-format
33670 msgid "No items"
33671 msgstr "لا مواد"
33672
33673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:285
33674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:597
33675 #, c-format
33676 msgid "No items are available"
33677 msgstr "لا توجد مواد متاحة"
33678
33679 #. %1$s:  looptable.coltitle 
33680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
33681 #, c-format
33682 msgid "No items for %s"
33683 msgstr "لا مواد ل %s"
33684
33685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:70
33686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:121
33687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:168
33688 #, c-format
33689 msgid "No items found."
33690 msgstr "لا توجد مواد."
33691
33692 #. %1$s:  END 
33693 #. %2$s:  END 
33694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:494
33695 #, c-format
33696 msgid "No items were found by searching. %s %s "
33697 msgstr "لم يتم العثور على مواد بواسطة البحث. %s %s "
33698
33699 #. %1$s:  ERRORUSELESSDELAY 
33700 #. %2$s:  BORERR 
33701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:66
33702 #, c-format
33703 msgid ""
33704 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
33705 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
33706 "should be specified."
33707 msgstr ""
33708 "لا إشعار أو إجراء حظر محدد للتأخير %s لـِ %s فئة المستفيد. إذا ما كان التأخير "
33709 "مزوداً، بإشعار أو إجراء حظر، أو كلاهما فيجب تحديد ذلك."
33710
33711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:156
33712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172
33713 #, c-format
33714 msgid "No limit"
33715 msgstr "لا يوجد حدود"
33716
33717 #. %1$s:  IF ( CATALOGUING ) 
33718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:218
33719 #, c-format
33720 msgid "No log found %s for "
33721 msgstr "لا يوجد سجل %s لـ "
33722
33723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
33724 #, c-format
33725 msgid "No mappings have been defined for this set"
33726 msgstr "لم يتم تعريف أي تخطيطات لهذه المجموعة"
33727
33728 #. SCRIPT
33729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
33730 msgid "No match"
33731 msgstr "لا توجد مضاهاة"
33732
33733 #. %1$s:  message_loo.approved_by 
33734 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.op_zero ) 
33735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:221
33736 #, c-format
33737 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
33738 msgstr "لا توجد تكابق لرقم المستعير  (%s). %s"
33739
33740 #. SCRIPT
33741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
33742 msgid "No matches found"
33743 msgstr "لم يتم العثور على أي مضاهاة"
33744
33745 #. SCRIPT
33746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
33747 msgid "No matching records found"
33748 msgstr "لم يعثر على تسجيلات مطابقة"
33749
33750 #. SCRIPT
33751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
33752 msgid "No matching reports found"
33753 msgstr "لم يتم العثور على تقارير مطابقة"
33754
33755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
33756 #, c-format
33757 msgid "No missing issues found."
33758 msgstr "لم يتم العثور على أعداد مفقودة"
33759
33760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:533
33761 #, c-format
33762 msgid "No more renewals possible"
33763 msgstr "لا تجديد أكثر محتمل"
33764
33765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:248
33766 #, c-format
33767 msgid "No more renewals possible."
33768 msgstr "لا يمكن التجديد أكثر من ذلك"
33769
33770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:125
33771 #, c-format
33772 msgid "No notice"
33773 msgstr "لا يوجد إخطار"
33774
33775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90
33776 #, c-format
33777 msgid "No order selected"
33778 msgstr "لم يتم تحديد طلبيات"
33779
33780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:219
33781 #, c-format
33782 msgid "No orders yet"
33783 msgstr "لا توجد طلبيات بعد"
33784
33785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:505
33786 #, c-format
33787 msgid "No outstanding charges"
33788 msgstr "لا توجد غرامات معلقة"
33789
33790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:180
33791 #, c-format
33792 msgid "No patron card numbers given."
33793 msgstr "لا توجد أرقام بطاقة مستفيد معينة"
33794
33795 #. SCRIPT
33796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33797 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
33798 msgstr ""
33799 "لا يوجد رقم بطاقة مستفيد في قاعدة البيانات دون اتصال (الاستمرار على أي حال): "
33800 "%s"
33801
33802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:592
33803 #, c-format
33804 msgid "No patron matched "
33805 msgstr "لا يوجد مستفيد متوافق"
33806
33807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:573
33808 #, c-format
33809 msgid "No patron may put this book on hold."
33810 msgstr "المستفيد ليس لديه هذا الكتاب في الحجز"
33811
33812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
33813 #, c-format
33814 msgid "No patron records have been actually removed"
33815 msgstr "لم يتم حذف تسجيلات مستفيد بالفعل"
33816
33817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:193
33818 #, c-format
33819 msgid "No patron records have been anonymized"
33820 msgstr "لا توجد تسجيلات مستفيدينن كانت مجهولة."
33821
33822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:187
33823 #, c-format
33824 msgid "No patron records have been removed"
33825 msgstr "لا توجد تسجيلات مستفيدين حذفت."
33826
33827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:246
33828 #, c-format
33829 msgid "No patron with this name, please, try another"
33830 msgstr "لا يوجد مستخدم بهذا الاسم ، رجاءاً، جرّب اسماً آخر"
33831
33832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:185
33833 #, c-format
33834 msgid "No pending baskets"
33835 msgstr "لا توجد سلة معلقة"
33836
33837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:77
33838 #, c-format
33839 msgid "No pending on-site checkout."
33840 msgstr "لا توجد إعارات معلقة في الموقع"
33841
33842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:52
33843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33844 #, c-format
33845 msgid "No phone stored."
33846 msgstr "لا يوجد هاتف مخزّن."
33847
33848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:836
33849 #, c-format
33850 msgid "No physical items for this record"
33851 msgstr "لا يوجد مادة فعلية لهذه التسجيلة"
33852
33853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
33854 #, c-format
33855 msgid "No plugins installed"
33856 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج مساعدة"
33857
33858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:46
33859 #, c-format
33860 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
33861 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج مساعدة لاستخدامها كاداة"
33862
33863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:48
33864 #, c-format
33865 msgid "No plugins that can create a report are installed"
33866 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج فرعية يمكنها إنشاء تقرير"
33867
33868 #. A
33869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:663
33870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:281
33871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:362
33872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:213
33873 msgid "No popup"
33874 msgstr "لا توجد انبثاقات"
33875
33876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:174
33877 #, c-format
33878 msgid "No printers defined."
33879 msgstr "لا توجد طابعات معرّفة."
33880
33881 #. SCRIPT
33882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
33883 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
33884 msgstr "لا توجد اقتباسات متاحة. يرجى استخدام زر 'إضافة اقتباس' لإضافة اقتباس."
33885
33886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
33887 #, c-format
33888 msgid ""
33889 "No record have been imported because they all match an existing record in "
33890 "your catalog."
33891 msgstr "لم يتم استيراد أي تسجيلة لأنها تضاهي تسجيلة موجودة في فهرسك"
33892
33893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:360
33894 #, c-format
33895 msgid "No record was removed."
33896 msgstr "لم يتم حذف أي تسجيلة"
33897
33898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:213
33899 #, c-format
33900 msgid "No records have been staged."
33901 msgstr "لا توجد تسجيلات مستخدمين خذفت."
33902
33903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
33904 #, c-format
33905 msgid "No records imported"
33906 msgstr "لم يتم استيراد أي تسجيلة"
33907
33908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:176
33909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:371
33910 #, c-format
33911 msgid "No renewal before"
33912 msgstr "لا يوجد تجديد قبل"
33913
33914 #. SCRIPT
33915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33916 msgid "No renewal before %s"
33917 msgstr "لا يوجد تجديد قبل %s"
33918
33919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:137
33920 #, c-format
33921 msgid "No results for your query"
33922 msgstr "لا توجد نتائج"
33923
33924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:219
33925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:403
33926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
33927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:51
33928 #, c-format
33929 msgid "No results found"
33930 msgstr "لا توجد نتائج"
33931
33932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
33933 #, c-format
33934 msgid "No results found for "
33935 msgstr "لا توجد نتائج لـ"
33936
33937 #. %1$s:  result.melding 
33938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:49
33939 #, c-format
33940 msgid ""
33941 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
33942 msgstr ""
33943 "لم يتم العثور على نتائج في قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية. رسالة:"
33944 "\"%s\" "
33945
33946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:479
33947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:131
33948 #, c-format
33949 msgid "No results found."
33950 msgstr "لم يتم العثور على نتائج"
33951
33952 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
33953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:405
33954 #, c-format
33955 msgid "No results match your search %sfor "
33956 msgstr "لا توجد نتائج تطابق بحثك  %sفي "
33957
33958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:52
33959 #, c-format
33960 msgid "No results match your search for "
33961 msgstr "لا توجد نتائج تطابق بحثك فى"
33962
33963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:653
33964 #, c-format
33965 msgid "No results."
33966 msgstr "لا توجد نتائج."
33967
33968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
33969 #, c-format
33970 msgid ""
33971 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
33972 "the samples supplied for English (en)"
33973 msgstr ""
33974 "لا نماذج بيانات أو إعدادات متوفرة للغتك. سيتم استخدام النماذج المزودة للغة "
33975 "الانجليزية (en)"
33976
33977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:395
33978 #, c-format
33979 msgid "No saved reports match your criteria. "
33980 msgstr "لا توجد نتائج تطابق بحثك فى"
33981
33982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:72
33983 #, c-format
33984 msgid "No system preferences matched your search for: "
33985 msgstr "لم تطابق أي مفضلات نظام لبحثك عن:"
33986
33987 #. SCRIPT
33988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
33989 msgid "No temporary directory found."
33990 msgstr "لم يتم العثور على مسار مؤقت"
33991
33992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:93
33993 #, c-format
33994 msgid "No transfers to receive"
33995 msgstr "لا توجد إنتقالات للاستلام"
33996
33997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:324
33998 #, c-format
33999 msgid "No warnings."
34000 msgstr "لا توجد تحذيرات"
34001
34002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34
34003 #, c-format
34004 msgid "No, I don't confirm"
34005 msgstr "لا، لا أؤكد"
34006
34007 #. INPUT type=submit
34008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:209
34009 #, fuzzy
34010 msgid "No, do not Delete"
34011 msgstr "لا ، لا تقم بالحذف"
34012
34013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:187
34014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:302
34015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:123
34016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:164
34017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:546
34018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
34019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221
34020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:128
34021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
34022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:123
34023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:136
34024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:232
34025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
34026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:252
34027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:640
34028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:298
34029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:214
34030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:392
34031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:133
34032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:150
34033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:334
34034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
34035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:169
34036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:43
34037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:474
34038 #, c-format
34039 msgid "No, do not delete"
34040 msgstr "لا ، لا تقم بالحذف"
34041
34042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:38
34043 #, c-format
34044 msgid "No, don't cancel (N)"
34045 msgstr "لا، لا تقم بالإلغاء (N)"
34046
34047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:437
34048 #, c-format
34049 msgid "No, don't check out (N)"
34050 msgstr "لا,لا تعير هذه المادة (N)"
34051
34052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:723
34053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:748
34054 #, c-format
34055 msgid "No, don't close (N)"
34056 msgstr "لا، لا تعلق (N)"
34057
34058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:69
34059 #, c-format
34060 msgid "No, don't delete (N)"
34061 msgstr "لا ، لا تقم بالحذف (N)"
34062
34063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:435
34064 #, c-format
34065 msgid "No, don't renew (N)"
34066 msgstr "لا,لاتجدد(N)"
34067
34068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:424
34069 #, c-format
34070 msgid "No, save as new record"
34071 msgstr "لا، إحفظ كتسجيلة جديدة"
34072
34073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
34074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:432
34075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:614
34076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105
34077 #, c-format
34078 msgid "No."
34079 msgstr "رقم"
34080
34081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
34082 #, c-format
34083 msgid "No. of items:"
34084 msgstr "عدد المواد:"
34085
34086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38
34087 #, c-format
34088 msgid "No. of times checked out"
34089 msgstr "عدد مرات الإعارة"
34090
34091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
34092 #, c-format
34093 msgid "No: Save as new authority"
34094 msgstr "لا: احفظ كاستناد جديد"
34095
34096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
34097 #, c-format
34098 msgid "Non-fiction"
34099 msgstr "غير أدبي"
34100
34101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
34102 #, c-format
34103 msgid "Non-musical recording"
34104 msgstr "لا تسجيل موسيقي"
34105
34106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:260
34107 #, c-format
34108 msgid "Non-public note:"
34109 msgstr "ملاحظة غير عامة:"
34110
34111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:611
34112 #, c-format
34113 msgid "Non-public notes"
34114 msgstr "ملاحظات غير عامة"
34115
34116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:237
34117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:239
34118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69
34119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71
34120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125
34121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:127
34122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179
34123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181
34124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:235
34125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:237
34126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:118
34127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:138
34128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:560
34129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:583
34130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:601
34131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
34132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:153
34133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:178
34134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:265
34135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:785
34136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:787
34137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:12
34138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:80
34139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:168
34140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:73
34141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:84
34142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:132
34143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160
34144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:171
34145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
34146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179
34147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
34148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161
34149 #, c-format
34150 msgid "None"
34151 msgstr "لا شيئ"
34152
34153 #. SCRIPT
34154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
34155 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
34156 msgstr "ولا واحد من هذه المواد من الممكن حجزها بالعادة لهذا المستفيد"
34157
34158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:313
34159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:315
34160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:320
34161 #, c-format
34162 msgid "None specified "
34163 msgstr "لم يتم تحديد شيء"
34164
34165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:101
34166 #, c-format
34167 msgid "Nonpublic note"
34168 msgstr "ملاحظة غير عامة"
34169
34170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:342
34171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:576
34172 #, c-format
34173 msgid "Nonpublic note:"
34174 msgstr "لا ملاحظة عامة"
34175
34176 #. %1$s:  internalnotes 
34177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
34178 #, c-format
34179 msgid "Nonpublic note: %s"
34180 msgstr "ملاحظة غير عامة: %s"
34181
34182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:6
34183 #, c-format
34184 msgid "Normal"
34185 msgstr "عادى"
34186
34187 #. SCRIPT
34188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
34189 msgid "Normal day"
34190 msgstr "يوم عادي"
34191
34192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:51
34193 #, c-format
34194 msgid "Normal text"
34195 msgstr "نص عادي"
34196
34197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:297
34198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
34199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:405
34200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:449
34201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:488
34202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:514
34203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:625
34204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:658
34205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:683
34206 #, c-format
34207 msgid "Normalization rule: "
34208 msgstr "قاعدة تسوية"
34209
34210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:860
34211 #, c-format
34212 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
34213 msgstr "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
34214
34215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:861
34216 #, c-format
34217 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
34218 msgstr "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
34219
34220 #. SCRIPT
34221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
34222 msgid "Northern"
34223 msgstr "آخر"
34224
34225 #. %1$s:  END 
34226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
34227 #, c-format
34228 msgid "Not Installed %s"
34229 msgstr "غير مثبت %s"
34230
34231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:102
34232 #, c-format
34233 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
34234 msgstr "لا تكرار: إحفظ كتسجيلة جديدة"
34235
34236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194
34237 #, c-format
34238 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
34239 msgstr "ليست كل الأنواع الاستنادية ترجع إلى القوالب المعرَّفة."
34240
34241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161
34242 #, c-format
34243 msgid ""
34244 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
34245 "'ignored'). "
34246 msgstr ""
34247 "ليست كل الحقول الفرعية للوسوم التالية في نفس التبويب ( او أنها معلمة بـِ "
34248 "'تجاهل' )"
34249
34250 #. A
34251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:199
34252 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
34253 msgstr "غير مسموح بواسطة إعدادات خصوصية المستفيد"
34254
34255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:162
34256 #, c-format
34257 msgid "Not allowed to delete own account"
34258 msgstr "غير مسموح بحذف حسابك الخاص"
34259
34260 #. SCRIPT
34261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34262 msgid "Not allowed: overdue"
34263 msgstr "غير مسموح: متأخر"
34264
34265 #. SCRIPT
34266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34267 msgid "Not allowed: patron restricted"
34268 msgstr "غير مسموح: مستخدم مقيد"
34269
34270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:194
34271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:196
34272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:342
34273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:344
34274 #, c-format
34275 msgid "Not available"
34276 msgstr "غير متاح"
34277
34278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:64
34279 #, c-format
34280 msgid "Not checked out since: "
34281 msgstr "لم يتم إعارته"
34282
34283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:485
34284 #, c-format
34285 msgid "Not checked out."
34286 msgstr "لم يتم إعارته"
34287
34288 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
34289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:348
34290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:426
34291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180
34292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223
34293 #, c-format
34294 msgid "Not for loan"
34295 msgstr "ليس للاعارة"
34296
34297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:462
34298 #, c-format
34299 msgid "Not for loan status updated. "
34300 msgstr "تم تحديث حالة ليس للإعارة"
34301
34302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:249
34303 #, c-format
34304 msgid "Not for loan: "
34305 msgstr "ليس للإعارة:"
34306
34307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:52
34308 #, c-format
34309 msgid "Not published"
34310 msgstr "غير منشور"
34311
34312 #. SCRIPT
34313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34314 msgid "Not renewable"
34315 msgstr "غير قابل للتجديد"
34316
34317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:624
34318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:898
34319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
34320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:42
34321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:68
34322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47
34323 #, c-format
34324 msgid "Note"
34325 msgstr "ملاحظة"
34326
34327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:71
34328 #, c-format
34329 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
34330 msgstr "ملاحظة: إنّ المواد مصدّرة بهذه الأداة مالم تحدّد."
34331
34332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:261
34333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:287
34334 #, c-format
34335 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
34336 msgstr "ملاحظة: ملف التصدير هذا سيكون كبير جدا، ويتم توليده ليلا."
34337
34338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:197
34339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:159
34340 #, c-format
34341 msgid "Note about the accompanying materials: "
34342 msgstr "ملاحظة حول المواد المرفقة:"
34343
34344 #. SCRIPT
34345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34346 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
34347 msgstr "ملاحظة حول المواد المصاحبة: %s"
34348
34349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
34350 #, c-format
34351 msgid "Note for OPAC"
34352 msgstr "ملاحظة للأوباك"
34353
34354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
34355 #, c-format
34356 msgid "Note for staff"
34357 msgstr "ملاحظة للموظف"
34358
34359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:38
34360 #, c-format
34361 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
34362 msgstr "ملاحظة للمكتبي الذي سيدير طلب تجديدك "
34363
34364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:617
34365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
34366 #, c-format
34367 msgid "Note:"
34368 msgstr "ملاحظة:"
34369
34370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:44
34371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:81
34372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:575
34373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48
34374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
34375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
34376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:210
34377 #, c-format
34378 msgid "Note: "
34379 msgstr "ملاحظة: "
34380
34381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:505
34382 #, c-format
34383 msgid ""
34384 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
34385 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
34386 "or slow your system down."
34387 msgstr ""
34388 "ملاحظة: كن حذرا فى الإختيار عندما تختار الأعمدة. إذا كان إختيارك واسع جدا "
34389 "يمكن أن يؤدّي إلى تقريركبير جدا الذي بدوره أيضا لن يكتمل، أو يبطئ نظامك."
34390
34391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:63
34392 #, c-format
34393 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
34394 msgstr "ملاحظة: للمرفوعات المؤقتة لا تقم بتحديد فئة"
34395
34396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:65
34397 #, c-format
34398 msgid ""
34399 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
34400 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
34401 msgstr ""
34402 "ملاحظة: لم يتم تعريف فئات تحميل. أضف قيم إلى فئى قيمة الاستناد UPLOAD  وإلا "
34403 "سيتم تحديد جميع المرفوعات بأنها مؤقتة"
34404
34405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
34406 #, c-format
34407 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
34408 msgstr "ملاحظة: قم بتغيير نوع المتغير إلى أحد قيم القائمة المنسدلة عند الحاجة"
34409
34410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:105
34411 #, c-format
34412 msgid ""
34413 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
34414 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
34415 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
34416 "the bibliographic record"
34417 msgstr ""
34418 "ملاحظة: عن \"حقل السلطة للنسخ\"، الدخول في حقل السلطة  يجب  النسخ من سجل "
34419 "السلطة إلى السجل الببليوغرافي. على سبيل المثال، في MARC21، ينبغي نسخ حقل 100 "
34420 "في سجل السلطة لحقل 100 في التسجلة الببليوغرافية"
34421
34422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:130
34423 #, c-format
34424 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
34425 msgstr "ملاحظة: يجب أن يكون أحد الحقلين التاليين مساو لـ 1"
34426
34427 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
34428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
34430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
34431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:152
34432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:269
34433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:86
34434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:141
34435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:454
34436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:455
34437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:656
34438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
34439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:189
34440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232
34441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:329
34442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
34443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:159
34444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:240
34445 #, c-format
34446 msgid "Notes"
34447 msgstr "ملاحظات"
34448
34449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:217
34450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62
34451 #, c-format
34452 msgid "Notes "
34453 msgstr "ملاحظات "
34454
34455 #. For the first occurrence,
34456 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
34457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99
34458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:93
34459 #, c-format
34460 msgid "Notes : %s "
34461 msgstr "ملاحظات : %s "
34462
34463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
34464 #, c-format
34465 msgid "Notes/Comments"
34466 msgstr "ملاحظات/تعليقات"
34467
34468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:40
34469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96
34470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:230
34471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:359
34472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:879
34473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
34474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:365
34475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:720
34476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:879
34477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:935
34478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:964
34479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
34480 #, c-format
34481 msgid "Notes:"
34482 msgstr "ملاحظات:"
34483
34484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:569
34485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
34486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
34487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
34488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
34489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:299
34490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:348
34491 #, c-format
34492 msgid "Notes: "
34493 msgstr "ملاحظات: "
34494
34495 #. For the first occurrence,
34496 #. %1$s:  reservenotes 
34497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:250
34498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:406
34499 #, c-format
34500 msgid "Notes: %s"
34501 msgstr "ملاحظات: %s"
34502
34503 #. %1$s:  library.branchnotes |html 
34504 #. %2$s:  END 
34505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:263
34506 #, c-format
34507 msgid "Notes: %s%s "
34508 msgstr "ملاحظات: %s%s"
34509
34510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:186
34511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:212
34512 #, c-format
34513 msgid "Nothing found."
34514 msgstr "لم يعثر على شيء."
34515
34516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:215
34517 #, c-format
34518 msgid "Nothing found. "
34519 msgstr "لم يعثر على شيء. "
34520
34521 #. For the first occurrence,
34522 #. SCRIPT
34523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
34524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
34525 msgid "Nothing is selected."
34526 msgstr "عدم تحديد أي بند"
34527
34528 #. SCRIPT
34529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
34530 msgid "Nothing to save"
34531 msgstr "لا شيءَ ليُحفظ"
34532
34533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:82
34534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:86
34535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
34536 #, c-format
34537 msgid "Notice"
34538 msgstr "الإخطار"
34539
34540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:95
34541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:15
34542 #, c-format
34543 msgid "Notices"
34544 msgstr "الإخطارات"
34545
34546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
34547 #, c-format
34548 msgid "Notices &amp; Slips"
34549 msgstr "الإخطارات &amp; الكعوب"
34550
34551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:33
34552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
34553 #, c-format
34554 msgid "Notices &amp; slips"
34555 msgstr "الإخطارات &amp; الكعوب"
34556
34557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
34558 #, c-format
34559 msgid "Notices and Slips"
34560 msgstr "الإخطارات والكعوب"
34561
34562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:176
34563 #, c-format
34564 msgid "Notification Date"
34565 msgstr "تاريخ الإشعار"
34566
34567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
34568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110
34569 #, c-format
34570 msgid "Notified by"
34571 msgstr "لوحظ من قبل"
34572
34573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82
34574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
34575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
34576 #, c-format
34577 msgid "Notify id"
34578 msgstr "معرف الإخطار"
34579
34580 #. SCRIPT
34581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34582 msgid "Nov"
34583 msgstr "Nov"
34584
34585 #. For the first occurrence,
34586 #. SCRIPT
34587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:124
34589 #, c-format
34590 msgid "November"
34591 msgstr "نوفمبر"
34592
34593 #. SCRIPT
34594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
34595 msgid "Now"
34596 msgstr "الآن"
34597
34598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
34599 #, c-format
34600 msgid ""
34601 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
34602 "default data."
34603 msgstr ""
34604 "الان نحن جاهزون لانشاء جداول قاعدة البيانات وملئها ببعض البيانات الافتراضية."
34605
34606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37
34607 #, c-format
34608 msgid "Num/Patrons"
34609 msgstr "رقم/المستفيدين"
34610
34611 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
34612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
34613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:49
34614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:318
34615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:357
34616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:216
34617 #, c-format
34618 msgid "Number"
34619 msgstr "عدد"
34620
34621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:213
34622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:54
34623 #, c-format
34624 msgid "Number "
34625 msgstr "العدد "
34626
34627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:321
34628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:360
34629 #, c-format
34630 msgid "Number of baskets"
34631 msgstr "عدد السلات"
34632
34633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
34634 #, c-format
34635 msgid "Number of checkouts"
34636 msgstr "عدد المخارج"
34637
34638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:131
34639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:123
34640 #, c-format
34641 msgid "Number of columns:"
34642 msgstr "عدد الأعمدة:"
34643
34644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:323
34645 #, c-format
34646 msgid "Number of copies of this item to add: "
34647 msgstr "عدد نسخ هذه المادة لإضافتها:"
34648
34649 #. %1$s:  course_item.course_reserves.size 
34650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17
34651 #, c-format
34652 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
34653 msgstr "عدد الدورات التي تحجز هذه المادة:  %s"
34654
34655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
34656 #, c-format
34657 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
34658 msgstr "عدد من الإصدارات ليتم عرضها في أوباك:"
34659
34660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121
34661 #, c-format
34662 msgid "Number of issues to display to staff:"
34663 msgstr "عدد الإصدارات  لعرضها على الموظفين:"
34664
34665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:616
34666 #, c-format
34667 msgid "Number of issues to display to staff: "
34668 msgstr "عدد الإصدارات لعرضها على الموظفين:"
34669
34670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:620
34671 #, c-format
34672 msgid "Number of issues to display to the public: "
34673 msgstr "عدد الأعداد لعرضها على الجمهور:"
34674
34675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:210
34676 #, c-format
34677 msgid "Number of issues:"
34678 msgstr "عدد الإصدارات:"
34679
34680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:392
34681 #, c-format
34682 msgid "Number of items added"
34683 msgstr "عدد المواد التى أضيفت"
34684
34685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:403
34686 #, c-format
34687 msgid "Number of items deleted"
34688 msgstr "عدد المواد التي حذفت"
34689
34690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
34691 #, c-format
34692 msgid "Number of items displayed"
34693 msgstr "عدد المواد المعروضة"
34694
34695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:394
34696 #, c-format
34697 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
34698 msgstr "عدد البنود التي تم تجاهلها بسبب تكرار الباركود"
34699
34700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:393
34701 #, c-format
34702 msgid "Number of items replaced"
34703 msgstr "عدد المواد التي تم استبدالها"
34704
34705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:212
34706 #, c-format
34707 msgid "Number of months:"
34708 msgstr "عدد الأشهر:"
34709
34710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:37
34711 #, c-format
34712 msgid "Number of months: "
34713 msgstr "عدد الأشهر:"
34714
34715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:35
34716 #, c-format
34717 msgid "Number of num:"
34718 msgstr "عدد الأرقام:"
34719
34720 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
34721 #, c-format
34722 msgid "Number of pages"
34723 msgstr "عدد الصفحات"
34724
34725 #. %1$s:  LinesRead 
34726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:106
34727 #, c-format
34728 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
34729 msgstr "عدد قراءات الباركود المحتملة: %s"
34730
34731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:388
34732 #, c-format
34733 msgid "Number of records added"
34734 msgstr "عدد التسجيلات التى أضيفت"
34735
34736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:406
34737 #, c-format
34738 msgid "Number of records changed back"
34739 msgstr "عددالتسجيلات المعدلة"
34740
34741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:401
34742 #, c-format
34743 msgid "Number of records deleted"
34744 msgstr "عدد التسجيلات التى تم حذفها"
34745
34746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
34747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:407
34748 #, c-format
34749 msgid "Number of records ignored"
34750 msgstr "عدد التسجيلات التى تم تجاهلها"
34751
34752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:404
34753 #, c-format
34754 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
34755 msgstr "عدد السجلات الغير محذوفة بسبب مواد مستعارة"
34756
34757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
34758 #, c-format
34759 msgid "Number of records updated"
34760 msgstr "عدد التسجيلات التى تم تجديدها"
34761
34762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:81
34763 #, c-format
34764 msgid "Number of renewals"
34765 msgstr "عدد عمليات التجديد"
34766
34767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:135
34768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:127
34769 #, c-format
34770 msgid "Number of rows:"
34771 msgstr "عدد الصفوف:"
34772
34773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153
34774 #, c-format
34775 msgid "Number of students:"
34776 msgstr "عدد الطلاب:"
34777
34778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
34779 #, c-format
34780 msgid "Number of weeks:"
34781 msgstr "عدد الاسابيع:"
34782
34783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:36
34784 #, c-format
34785 msgid "Number of weeks: "
34786 msgstr "عدد الأسابيع: "
34787
34788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:175
34789 #, c-format
34790 msgid "Number pattern:"
34791 msgstr "نموذج الترقيم:"
34792
34793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:112
34794 #, c-format
34795 msgid "Numbered"
34796 msgstr "مرقّم"
34797
34798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:218
34799 #, c-format
34800 msgid "Numbering calculation"
34801 msgstr "حساب الترقيم"
34802
34803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:317
34804 #, c-format
34805 msgid "Numbering formula"
34806 msgstr "صيغة الترقيم"
34807
34808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:126
34809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:219
34810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:777
34811 #, c-format
34812 msgid "Numbering formula:"
34813 msgstr "صيغة الترقيم:"
34814
34815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112
34816 #, c-format
34817 msgid "Numbering pattern"
34818 msgstr "نموذج الترقيم"
34819
34820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:710
34821 #, c-format
34822 msgid "Numbering pattern:"
34823 msgstr "نموذج الترقيم:"
34824
34825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:81
34826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:279
34827 #, c-format
34828 msgid "Numbering patterns"
34829 msgstr "أنماط الترقيم"
34830
34831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
34832 #, c-format
34833 msgid "Nuño López Ansótegui"
34834 msgstr "Nuño López Ansótegui"
34835
34836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
34837 #, c-format
34838 msgid "OAI set mappings"
34839 msgstr "تعيين مجموعات OAI"
34840
34841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:98
34842 #, c-format
34843 msgid "OAI sets"
34844 msgstr "مجموعات OAI"
34845
34846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:51
34847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
34848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
34849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
34850 #, c-format
34851 msgid "OAI sets configuration"
34852 msgstr "تكوين مجموعات OAI"
34853
34854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:823
34855 #, c-format
34856 msgid "OAI xslt stylesheet"
34857 msgstr "نمط OAI xslt"
34858
34859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:282
34860 #, c-format
34861 msgid "OAI-DC"
34862 msgstr "OAI-DC"
34863
34864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:403
34865 #, c-format
34866 msgid "OD/Checkouts"
34867 msgstr "الإعارات"
34868
34869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:193
34870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:428
34871 #, c-format
34872 msgid "OFF"
34873 msgstr "إغلاق"
34874
34875 #. INPUT type=submit name=submit
34876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:8
34877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25
34878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:167
34879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
34880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
34881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:172
34882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:137
34883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:152
34884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:243
34885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:165
34886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
34887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
34888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
34889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
34890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
34891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34
34892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48
34893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60
34894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74
34895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88
34896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102
34897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114
34898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126
34899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138
34900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153
34901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186
34902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221
34903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254
34904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:64
34905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:161
34906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:179
34907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:202
34908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:180
34909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:18
34910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
34911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
34912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
34913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
34914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
34915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:66
34916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:382
34917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:27
34918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
34919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:442
34920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:482
34921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:182
34922 #, c-format
34923 msgid "OK"
34924 msgstr "صحيح"
34925
34926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
34927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:424
34928 #, c-format
34929 msgid "ON"
34930 msgstr "فتح"
34931
34932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
34933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
34934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89
34935 #, c-format
34936 msgid "OPAC"
34937 msgstr "أوباك"
34938
34939 #. For the first occurrence,
34940 #. %1$s:  lang_lis.language 
34941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:105
34942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:107
34943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:181
34944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183
34945 #, c-format
34946 msgid "OPAC (%s)"
34947 msgstr "أوباك (%s)"
34948
34949 #. %1$s:  firstname 
34950 #. %2$s:  surname 
34951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:166
34952 #, c-format
34953 msgid "OPAC - %s %s"
34954 msgstr "أوباك- %s %s"
34955
34956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:261
34957 #, c-format
34958 msgid "OPAC Info: "
34959 msgstr "معلومات أوباك"
34960
34961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:84
34962 #, c-format
34963 msgid "OPAC and Koha news"
34964 msgstr "أخبار أوباك وكوها"
34965
34966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
34967 #, c-format
34968 msgid "OPAC info: "
34969 msgstr "معلومات الأوباك:"
34970
34971 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
34972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:100
34973 #, c-format
34974 msgid "OPAC note"
34975 msgstr "ملاحظات الأوباك"
34976
34977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:406
34978 #, c-format
34979 msgid "OPAC note:"
34980 msgstr "ملاحظة أوباك::"
34981
34982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:214
34983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:613
34984 #, c-format
34985 msgid "OPAC view"
34986 msgstr "عرض الأوباك"
34987
34988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
34989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:459
34990 #, c-format
34991 msgid "OPAC view:"
34992 msgstr "عرض الأوباك:"
34993
34994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:732
34995 #, c-format
34996 msgid "OPAC/Staff login"
34997 msgstr "أوباك/دخول الموظفين"
34998
34999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:339
35000 #, c-format
35001 msgid ""
35002 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
35003 "sponsorship)"
35004 msgstr ""
35005 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
35006 "sponsorship)"
35007
35008 #. INPUT type=button
35009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
35010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110
35011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:265
35012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:76
35013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:78
35014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:84
35015 #, c-format
35016 msgid "OR"
35017 msgstr "أو"
35018
35019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:638
35020 #, c-format
35021 msgid "OR:"
35022 msgstr "أو:"
35023
35024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
35025 #, c-format
35026 msgid ""
35027 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
35028 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
35029 msgstr ""
35030 "تاريخ الطلبية، تاريخ التسليم المقدر، المزود،معلومات، إجمالي التكاليف، حساب "
35031 "المطالبات، تاريخ المطالبة"
35032
35033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
35034 #, c-format
35035 msgid "OS version ('uname -a'): "
35036 msgstr "إصدار نظام التشغيل ('إسم المستخدم -a'):"
35037
35038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:168
35039 #, c-format
35040 msgid "Object"
35041 msgstr "هدف"
35042
35043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:115
35044 #, c-format
35045 msgid "Object: "
35046 msgstr "موضوع :"
35047
35048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:191
35049 #, c-format
35050 msgid "Oblique title: "
35051 msgstr "عنوان منحدر"
35052
35053 #. SCRIPT
35054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35055 msgid "Oct"
35056 msgstr "أكتوبر"
35057
35058 #. For the first occurrence,
35059 #. SCRIPT
35060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:123
35062 #, c-format
35063 msgid "October"
35064 msgstr "أكتوير"
35065
35066 #. For the first occurrence,
35067 #. %1$s:  ELSE 
35068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
35069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
35070 #, c-format
35071 msgid "Off %s "
35072 msgstr "فى %s"
35073
35074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
35075 #, c-format
35076 msgid ""
35077 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
35078 "transactions, but patron and item information will not be available."
35079 msgstr ""
35080 "تم إيقاف الإعارة دون اتصال. يمكنك الاستمرار في نقل التسجيلة. لكن معلومات "
35081 "المستفيد والمادة لن تكون متاحة."
35082
35083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66
35084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:589
35085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:608
35086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
35087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:58
35088 #, c-format
35089 msgid "Offline circulation"
35090 msgstr "الإعارة دون إتصال"
35091
35092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
35093 #, c-format
35094 msgid "Offline circulation file upload"
35095 msgstr "رفع ملف الإعارة دون إتصال"
35096
35097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
35098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105
35099 #, c-format
35100 msgid "Offset:"
35101 msgstr "الأوفست:"
35102
35103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282
35104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:340
35105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:390
35106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:434
35107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:480
35108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:506
35109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:617
35110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:650
35111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:675
35112 #, c-format
35113 msgid "Offset: "
35114 msgstr "الأوفست: "
35115
35116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:98
35117 #, c-format
35118 msgid "Old value"
35119 msgstr "قيمة قديمة"
35120
35121 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from 
35122 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) 
35123 #. %3$s:  ELSE 
35124 #. %4$s:  END 
35125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:464
35126 #, c-format
35127 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
35128 msgstr "قيمة قديمة: %s %s. %s متاح للإعارة. %s"
35129
35130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
35131 #, c-format
35132 msgid "Olivier Crouzet"
35133 msgstr "Olivier Crouzet"
35134
35135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
35136 #, c-format
35137 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
35138 msgstr "Olli-Antti Kivilahti"
35139
35140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
35141 #, c-format
35142 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
35143 msgstr "Olwen Williams (تصميم قاعدة بيانات وإستخلاص البيانات ل كوها 1.0)"
35144
35145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:455
35146 #, c-format
35147 msgid "On"
35148 msgstr "في "
35149
35150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:172
35151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:175
35152 #, c-format
35153 msgid "On "
35154 msgstr "في "
35155
35156 #. SCRIPT
35157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
35158 msgid "On hold"
35159 msgstr "محجوز"
35160
35161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
35162 #, c-format
35163 msgid "On hold for"
35164 msgstr "محجوز لـِ"
35165
35166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:179
35167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:374
35168 #, c-format
35169 msgid "On shelf holds allowed"
35170 msgstr "مسموح بالحجوزات على الرف"
35171
35172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34
35173 #, c-format
35174 msgid "On title "
35175 msgstr "في العنوان "
35176
35177 #. For the first occurrence,
35178 #. SCRIPT
35179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
35180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:710
35181 #, c-format
35182 msgid "On-site checkout"
35183 msgstr "إعارة في الموقع"
35184
35185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:69
35186 #, c-format
35187 msgid "On-site checkouts"
35188 msgstr "الإعارات في الموقع"
35189
35190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:705
35191 #, c-format
35192 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
35193 msgstr "الإعارات في الموقع فقط. تاريخ الاستحقاق التلقائي:"
35194
35195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
35196 #, c-format
35197 msgid "On:"
35198 msgstr "في:"
35199
35200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:201
35201 #, c-format
35202 msgid "One borrowernumber per line."
35203 msgstr "رقم مستعير واحد لكل سطر"
35204
35205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:220
35206 #, c-format
35207 msgid "One number per line."
35208 msgstr "رقم واحد لكل سطر"
35209
35210 #. SCRIPT
35211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
35212 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
35213 msgstr "أحد \"عدد بالوحدة\" و \"وحدات بالعدد\" يجب أن يساوي 1"
35214
35215 #. SCRIPT
35216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
35217 msgid "One or more cell values is non-numeric"
35218 msgstr "واحدة أو أكثر من قيم الخلايا ليس رقمياً"
35219
35220 #. SCRIPT
35221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
35222 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
35223 msgstr "واحد أو أكثر من المواد المحددة لا يمكن حجزُها."
35224
35225 #. SCRIPT
35226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
35227 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
35228 msgstr "واحدة أو أكثر من المواد المحددة لا يمكن أن تُحجز."
35229
35230 #. A
35231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
35232 msgid "Online Public Access Catalog"
35233 msgstr "فهرس الوصول المباشر للجمهور"
35234
35235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2
35236 #, c-format
35237 msgid "Online help"
35238 msgstr "مساعدة على الإنترنت"
35239
35240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:447
35241 #, c-format
35242 msgid "Online resources:"
35243 msgstr "مصادر على الخط المباشر:"
35244
35245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61
35246 #, c-format
35247 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
35248 msgstr "وسم مارك واحد معييَّن للمواد"
35249
35250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
35251 #, c-format
35252 msgid "Only KPZ file format is supported."
35253 msgstr "تنسيق الملف KPZ فقط مدعوم."
35254
35255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
35256 #, c-format
35257 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
35258 msgstr "الصيغ التالية فقط مدعومة: PNG, GIF, JPEG, XPM ."
35259
35260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:293
35261 #, c-format
35262 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
35263 msgstr "الصيغ التالية فقط هي المدعومة : PNG, GIF, JPEG, XPM."
35264
35265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:76
35266 #, fuzzy, c-format
35267 msgid ""
35268 "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Maximum image size is 500KB."
35269 msgstr "فقط PNG, GIF, JPEG, XPM هي الصيغ المدعومة. للصور"
35270
35271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:772
35272 #, c-format
35273 msgid "Only item "
35274 msgstr "فقط المادة "
35275
35276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:177
35277 #, fuzzy, c-format
35278 msgid "Only item:"
35279 msgstr "فقط المادة "
35280
35281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:249
35282 #, c-format
35283 msgid "Only items currently available:"
35284 msgstr "فقط المواد المتوفرة حالياً:"
35285
35286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:755
35287 #, c-format
35288 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
35289 msgstr "الإعارات على الموقع فقط مسموح بها"
35290
35291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:572
35292 #, c-format
35293 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
35294 msgstr ""
35295 "فقط المستفيدون من المكتبة الرئيسية للمادة من الممكن أن يضعوا هذا الكتاب "
35296 "بالحجز."
35297
35298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:213
35299 #, c-format
35300 msgid ""
35301 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
35302 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
35303 "results"
35304 msgstr ""
35305 "يتم فقط إعادة الموظفين ذوي صلاحيات التزويد أو المكتبي المميز (أو صلاحية "
35306 "order_manage إذا تم تفعيل الصلاحيات الجزيئية) إلى نتائج البحث"
35307
35308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:255
35309 #, c-format
35310 msgid "Opac Note"
35311 msgstr "ملاحظة الأوباك"
35312
35313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308
35314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
35315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
35316 #, c-format
35317 msgid "Open"
35318 msgstr "فتح"
35319
35320 #. %1$s:  openedsubscriptions.size || 0 
35321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:142
35322 #, c-format
35323 msgid "Open (%s)"
35324 msgstr "فتح (%s)"
35325
35326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:55
35327 #, c-format
35328 msgid "Open Document Spreadsheet"
35329 msgstr "فتح جدول بيانات الوثيقة"
35330
35331 #. BUTTON
35332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
35333 msgid "Open fresh record"
35334 msgstr "فتح تسجيلة جديدة"
35335
35336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:460
35337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:419
35338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
35339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
35340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
35341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
35342 #, c-format
35343 msgid "Open in new window"
35344 msgstr "افتح في نافذة جديدة"
35345
35346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
35347 #, c-format
35348 msgid "Open in new window."
35349 msgstr "افتح في نافذة جديدة"
35350
35351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235
35352 #, c-format
35353 msgid "Open on:"
35354 msgstr "أفتح في:"
35355
35356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
35357 #, c-format
35358 msgid "Open."
35359 msgstr "فتح"
35360
35361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
35362 #, c-format
35363 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
35364 msgstr "OpenJS مكتبة اختصارات لوحة المفاتيح"
35365
35366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
35367 #, c-format
35368 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
35369 msgstr "OpenJS مكتبة اختصارات لوحة المفاتيح"
35370
35371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:352
35372 #, c-format
35373 msgid "Opened on:"
35374 msgstr "فُتِحَت في:"
35375
35376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
35377 #, c-format
35378 msgid "Operator"
35379 msgstr "معامل"
35380
35381 #. TH
35382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:86
35383 msgid "Optional module missing"
35384 msgstr "النظام الفرعي الاختياري مفقود"
35385
35386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:587
35387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:147
35388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:230
35389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:137
35390 #, c-format
35391 msgid "Options"
35392 msgstr "خيارات"
35393
35394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:139
35395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:130
35396 #, c-format
35397 msgid "Or enter a list of record numbers"
35398 msgstr "أو قم بإدخال قائمة بأرقام التسجيلة"
35399
35400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:92
35401 #, c-format
35402 msgid "Or list barcodes one by one"
35403 msgstr "أو قم بإدراج الباركود واحدا تلو الآخر"
35404
35405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:160
35406 #, c-format
35407 msgid "Or list cardnumbers one by one"
35408 msgstr "أو قم بإدراج أرقام البطاقات واحدا تلو الآخر"
35409
35410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
35411 #, c-format
35412 msgid "Or scan items one by one"
35413 msgstr "أو  مسح المواد واحدا تلو الآخر"
35414
35415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:241
35416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:144
35417 #, c-format
35418 msgid "Or use a patron list"
35419 msgstr "أو استخدم قائمة المستفيد"
35420
35421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99
35422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:433
35423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:615
35424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77
35425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:79
35426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89
35427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
35428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:151
35429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:71
35430 #, c-format
35431 msgid "Order"
35432 msgstr "طلبية"
35433
35434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42
35435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:96
35436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41
35437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
35438 #, c-format
35439 msgid "Order "
35440 msgstr "طلبية"
35441
35442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:251
35443 #, c-format
35444 msgid "Order cost"
35445 msgstr "تكلفة الطلبية"
35446
35447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
35448 #, c-format
35449 msgid "Order cost search"
35450 msgstr "بحث سعر الطلبية"
35451
35452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
35453 #, c-format
35454 msgid "Order date"
35455 msgstr "تاريخ الطلبية"
35456
35457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:205
35458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
35459 #, c-format
35460 msgid "Order date:"
35461 msgstr "تاريخ الطلبية:"
35462
35463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
35464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:59
35465 #, c-format
35466 msgid "Order from external source"
35467 msgstr "الطلب من مصدر خارجي"
35468
35469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:246
35470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:348
35471 #, c-format
35472 msgid "Order line"
35473 msgstr "سطر الطلب"
35474
35475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157
35476 #, c-format
35477 msgid "Order line (parent)"
35478 msgstr "خط الطلبية (أبوي)"
35479
35480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:514
35481 #, c-format
35482 msgid "Order line :"
35483 msgstr "سطر الطلب:"
35484
35485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
35486 #, c-format
35487 msgid "Order line search"
35488 msgstr "بحث خط الطلبية"
35489
35490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74
35491 #, c-format
35492 msgid "Order line:"
35493 msgstr "سطر الطلبية:"
35494
35495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:940
35496 #, c-format
35497 msgid "Order number"
35498 msgstr "رقم الطلب"
35499
35500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85
35501 #, c-format
35502 msgid "Order status: "
35503 msgstr "حالة الطلبية:"
35504
35505 #. A
35506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:96
35507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
35508 msgid "Order this one"
35509 msgstr "أطلب هذا"
35510
35511 #. SCRIPT
35512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
35513 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
35514 msgstr "إجمالي الطلبية(%s) يتجاوز الميزانية المتاحة(%s)"
35515
35516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:40
35517 #, c-format
35518 msgid "Order: "
35519 msgstr "طلبية:"
35520
35521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
35522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98
35523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100
35524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159
35525 #, c-format
35526 msgid "Ordered"
35527 msgstr "مطلوب"
35528
35529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:361
35530 #, c-format
35531 msgid "Ordered amount"
35532 msgstr "الكمية المطلوبة"
35533
35534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294
35535 #, c-format
35536 msgid "Ordered amount:"
35537 msgstr "الكمية المطلوبة"
35538
35539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:212
35540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:325
35541 #, c-format
35542 msgid "Ordering information"
35543 msgstr "معلومات الطلب"
35544
35545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:490
35546 #, c-format
35547 msgid "Ordernumber"
35548 msgstr "رقم الطلبية"
35549
35550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
35551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:424
35552 #, c-format
35553 msgid "Orders"
35554 msgstr "الطلبات"
35555
35556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:356
35557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:117
35558 #, c-format
35559 msgid "Orders are standing:"
35560 msgstr "الطلبيات قائمة:"
35561
35562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
35563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:37
35564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65
35565 #, c-format
35566 msgid "Orders by fund"
35567 msgstr "الطلبيات بواسطة التمويل"
35568
35569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:164
35570 #, c-format
35571 msgid "Orders enabled: "
35572 msgstr "الطلبيات المفعلة:"
35573
35574 #. %1$s:  booksellerfromname 
35575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:86
35576 #, c-format
35577 msgid "Orders for %s"
35578 msgstr "طلبيات لـ %s"
35579
35580 #. %1$s:  current_budget_name 
35581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:36
35582 #, c-format
35583 msgid "Orders for fund '%s'"
35584 msgstr "طلبيات لتمويل '%s'"
35585
35586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:79
35587 #, c-format
35588 msgid "Orders from: "
35589 msgstr "الطلبات من: "
35590
35591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
35592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
35593 #, c-format
35594 msgid "Orders search"
35595 msgstr "بحث الطلبات"
35596
35597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:77
35598 #, c-format
35599 msgid "Orders with uncertain prices"
35600 msgstr "طلبيات بأسعار غير محددة"
35601
35602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46
35603 #, c-format
35604 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
35605 msgstr "طلبيات بأسعار غير محددة للمزود"
35606
35607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
35608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:596
35609 #, c-format
35610 msgid "Organization"
35611 msgstr "المنظمة"
35612
35613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:344
35614 #, c-format
35615 msgid "Organization #:"
35616 msgstr "المنظمة #:"
35617
35618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:31
35619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:232
35620 #, c-format
35621 msgid "Organization email: "
35622 msgstr "البريد الالكترونى للمنظمة: "
35623
35624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:347
35625 #, c-format
35626 msgid "Organization name: "
35627 msgstr "اسم المنظمة: "
35628
35629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:30
35630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:231
35631 #, c-format
35632 msgid "Organization phone: "
35633 msgstr "هاتف المنظمة: "
35634
35635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:664
35636 #, c-format
35637 msgid "Organize by: "
35638 msgstr "تنظيم بواسطة:"
35639
35640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
35641 #, c-format
35642 msgid "Original"
35643 msgstr "أصلى"
35644
35645 #. A
35646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:407
35647 msgid "Original order line"
35648 msgstr "سطر الطلبية الأصلي"
35649
35650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
35651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:62
35652 #, c-format
35653 msgid "Other"
35654 msgstr "آخر"
35655
35656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69
35657 #, c-format
35658 msgid "Other action"
35659 msgstr "أعمال أُخرى"
35660
35661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:87
35662 #, c-format
35663 msgid "Other course reserves"
35664 msgstr "احتياطي دورات أخرى"
35665
35666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:128
35667 #, c-format
35668 msgid "Other data"
35669 msgstr "تاريخ آخر"
35670
35671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563
35672 #, c-format
35673 msgid "Other holdings"
35674 msgstr "مقتنيات أخرى:"
35675
35676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:707
35677 #, c-format
35678 msgid "Other holdings:"
35679 msgstr "مقتنيات أُخرى:"
35680
35681 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
35682 #, c-format
35683 msgid "Other name"
35684 msgstr "اسم آخر"
35685
35686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
35687 #, c-format
35688 msgid "Other names"
35689 msgstr "أسماء أخرى"
35690
35691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:159
35692 #, c-format
35693 msgid "Other options (choose one)"
35694 msgstr "خيارات أخرى (اختر واحداً)"
35695
35696 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
35697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
35698 #, c-format
35699 msgid "Other phone"
35700 msgstr "هاتف آخر"
35701
35702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
35703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:40
35704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:236
35705 #, c-format
35706 msgid "Other phone: "
35707 msgstr "هاتف آخر:"
35708
35709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:630
35710 #, c-format
35711 msgid "Others..."
35712 msgstr "آخرين..."
35713
35714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:225
35715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
35716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:183
35717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
35718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:122
35719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
35720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115
35721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:253
35722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192
35723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:299
35724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303
35725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:133
35726 #, c-format
35727 msgid "Output"
35728 msgstr "مخرج"
35729
35730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:239
35731 #, c-format
35732 msgid "Output format"
35733 msgstr "تنسيق المخرجات:"
35734
35735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:163
35736 #, c-format
35737 msgid "Output format "
35738 msgstr "شكل المخرجات"
35739
35740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
35741 #, c-format
35742 msgid "Output format:"
35743 msgstr "شكل المخرجات:"
35744
35745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
35746 #, c-format
35747 msgid "Output to a file named: "
35748 msgstr "الإخراج إلى الملف المسمى:"
35749
35750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:463
35751 #, c-format
35752 msgid "Output:"
35753 msgstr "مخرج:"
35754
35755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:70
35756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:104
35757 #, c-format
35758 msgid "Outstanding"
35759 msgstr "الغير مسدد"
35760
35761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:313
35762 #, c-format
35763 msgid "Overdue"
35764 msgstr "التأخر"
35765
35766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:170
35767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:365
35768 #, c-format
35769 msgid "Overdue fines cap (amount)"
35770 msgstr "غطاء الغرامات المتأخرى (المبلغ)"
35771
35772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
35773 #, c-format
35774 msgid "Overdue notice required: "
35775 msgstr "إخطار التأخر مطلوب: "
35776
35777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:36
35778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
35779 #, c-format
35780 msgid "Overdue notice/status triggers"
35781 msgstr "إخطار التأخير / الحالة مرسلة"
35782
35783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:81
35784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:132
35785 #, c-format
35786 msgid "Overdue report"
35787 msgstr "تقرير التأخر"
35788
35789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
35790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109
35791 #, c-format
35792 msgid "Overdue status"
35793 msgstr "حالة المتأخرات"
35794
35795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
35796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:49
35797 #, c-format
35798 msgid "Overdues"
35799 msgstr "متأخرات"
35800
35801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
35802 #, c-format
35803 msgid "Overdues with fines"
35804 msgstr "التأخيرات مع غرامات"
35805
35806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:828
35807 #, c-format
35808 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE"
35809 msgstr "المتأخرات: المستفيد لديه مواد متأخرة"
35810
35811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:64
35812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:76
35813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:100
35814 #, c-format
35815 msgid "Override and renew"
35816 msgstr "تخطي وتجديد"
35817
35818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
35819 #, c-format
35820 msgid "Override blocked renewals"
35821 msgstr "تخطي التجديدات المحظورة"
35822
35823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:52
35824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:88
35825 #, c-format
35826 msgid "Override limit and renew"
35827 msgstr "تخطي الحد والتجديد"
35828
35829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:41
35830 #, c-format
35831 msgid "Override renewal limit:"
35832 msgstr "تجاوز حد التجديد:"
35833
35834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:822
35835 #, c-format
35836 msgid "Override restriction temporarily"
35837 msgstr "تخطي القيد مؤقتاً"
35838
35839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:178
35840 #, c-format
35841 msgid "Overwrite the existing one with this"
35842 msgstr "إعادة الكتابة على الموجود مع ذلك"
35843
35844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
35845 #, c-format
35846 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
35847 msgstr "Owen Leonard (3.0+ تصميم الواجهة)"
35848
35849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:618
35850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:628
35851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156
35852 #, c-format
35853 msgid "Owner"
35854 msgstr "المالك"
35855
35856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:479
35857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:52
35858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:520
35859 #, c-format
35860 msgid "Owner: "
35861 msgstr "المالك:"
35862
35863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:169
35864 #, c-format
35865 msgid "PICAMARC"
35866 msgstr "PICAMARC"
35867
35868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
35869 #, c-format
35870 msgid "PIN:"
35871 msgstr "رمز PIN:"
35872
35873 #. SCRIPT
35874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
35875 msgid "PM"
35876 msgstr "مساءً"
35877
35878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52
35879 #, c-format
35880 msgid "PSGI: "
35881 msgstr "PSGI:"
35882
35883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
35884 #, c-format
35885 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
35886 msgstr "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
35887
35888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
35889 #, c-format
35890 msgid "PTFS, Maryland, USA"
35891 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
35892
35893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
35894 #, c-format
35895 msgid "Pablo Bianchi"
35896 msgstr "Pablo Bianchi"
35897
35898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
35899 #, c-format
35900 msgid "Packaging manager:"
35901 msgstr "مدير الحزم:"
35902
35903 #. For the first occurrence,
35904 #. %1$s:  FOREACH page IN pages 
35905 #. %2$s:  IF ( page.current_page ) 
35906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:415
35907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:483
35908 #, c-format
35909 msgid "Page %s %s "
35910 msgstr "الصفحة %s %s "
35911
35912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:93
35913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:93
35914 #, c-format
35915 msgid "Page height:"
35916 msgstr "إرتفاع الصفحة:"
35917
35918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:160
35919 #, c-format
35920 msgid "Page side: "
35921 msgstr "جانب الصفحة:"
35922
35923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:97
35924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:97
35925 #, c-format
35926 msgid "Page width:"
35927 msgstr "عرض الصفحة:"
35928
35929 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
35930 #, c-format
35931 msgid "Paid for (unused)"
35932 msgstr "مدفوع (غير مستخدم)"
35933
35934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
35935 #, c-format
35936 msgid "Paid for?:"
35937 msgstr "مدفوع لـِ؟:"
35938
35939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:138
35940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:209
35941 #, c-format
35942 msgid "Paper bin"
35943 msgstr "وعاء الورق (الطابعة)"
35944
35945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
35946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:75
35947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
35948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:78
35949 #, c-format
35950 msgid "Paper bin:"
35951 msgstr "المهملات:"
35952
35953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103
35954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105
35955 #, c-format
35956 msgid "Partially received"
35957 msgstr "مستلم جزئيا"
35958
35959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
35960 #, c-format
35961 msgid "Pasi Kallinen"
35962 msgstr "Pasi Kallinen"
35963
35964 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
35965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
35966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
35967 #, c-format
35968 msgid "Password"
35969 msgstr "كلمة المرور"
35970
35971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:67
35972 #, c-format
35973 msgid "Password Updated"
35974 msgstr "تم تحديث كلمة المرور"
35975
35976 #. For the first occurrence,
35977 #. SCRIPT
35978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
35979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:8
35980 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces."
35981 msgstr "تحتوي كلمة المرور على مسافات"
35982
35983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:803
35984 #, c-format
35985 msgid "Password is too short"
35986 msgstr "كلمة المرور قصيرة جداً"
35987
35988 #. %1$s:  minPasswordLength 
35989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:137
35990 #, c-format
35991 msgid "Password must be at least %s characters long."
35992 msgstr "كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل %s من طول الأحرف."
35993
35994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:51
35995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
35996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:44
35997 #, c-format
35998 msgid "Password:"
35999 msgstr "كلمة المرور:"
36000
36001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
36002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:122
36003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
36004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:222
36005 #, c-format
36006 msgid "Password: "
36007 msgstr "كلمة المرور: "
36008
36009 #. For the first occurrence,
36010 #. SCRIPT
36011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
36012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:846
36013 #, c-format
36014 msgid "Passwords do not match"
36015 msgstr "كلمتا المرور لا تتطابقان"
36016
36017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:140
36018 #, c-format
36019 msgid "Passwords do not match."
36020 msgstr "كلمتا المرور لا تتطابقان."
36021
36022 #. SCRIPT
36023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
36024 msgid "Passwords will be displayed as text"
36025 msgstr "كلمة المرور سوف تعرض كنص"
36026
36027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
36028 #, c-format
36029 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
36030 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
36031
36032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
36033 #, c-format
36034 msgid "Patent document"
36035 msgstr "وثيقة مسجّلة"
36036
36037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83
36038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:126
36039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:958
36040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
36041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
36042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:156
36043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:624
36044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:35
36045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
36046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:44
36047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:655
36048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:20
36049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:494
36050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
36051 #, c-format
36052 msgid "Patron"
36053 msgstr "المستفيد"
36054
36055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:362
36056 #, c-format
36057 msgid "Patron #:"
36058 msgstr "المستفيد #:"
36059
36060 #. SCRIPT
36061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
36062 msgid "Patron '%s' added."
36063 msgstr "المستفيد'%s' تمت إضافته."
36064
36065 #. SCRIPT
36066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
36067 msgid "Patron '%s' is already in the list."
36068 msgstr "المستفيد '%s'موجود في القائمة بالفعل"
36069
36070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:854
36071 #, c-format
36072 msgid "Patron account flags"
36073 msgstr "إشارات حساب المستفيد"
36074
36075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
36076 #, c-format
36077 msgid "Patron activity"
36078 msgstr "أنشطة مستخدم"
36079
36080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:70
36081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:74
36082 #, c-format
36083 msgid "Patron attribute type code: "
36084 msgstr "كود نوع سمة المستفيد: "
36085
36086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
36087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:30
36088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:232
36089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:48
36090 #, c-format
36091 msgid "Patron attribute types"
36092 msgstr "أنواع سمات المستفيدين"
36093
36094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:205
36095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:184
36096 #, c-format
36097 msgid "Patron attributes"
36098 msgstr "سمات المستفيد"
36099
36100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:166
36101 #, c-format
36102 msgid "Patron attributes: "
36103 msgstr "سمات المستفيد:"
36104
36105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:39
36106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:166
36107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45
36108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:56
36109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115
36110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45
36111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:178
36112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
36113 #, c-format
36114 msgid "Patron card creator"
36115 msgstr "منشئ بطاقات المستفيدين "
36116
36117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
36118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
36119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:25
36120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:26
36121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
36122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:42
36123 #, c-format
36124 msgid "Patron categories"
36125 msgstr "فئات مستخدمين"
36126
36127 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
36128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:159
36129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:354
36130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:509
36131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:152
36132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
36133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
36134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:208
36135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:77
36136 #, c-format
36137 msgid "Patron category"
36138 msgstr "فئه مستخدم"
36139
36140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
36141 #, c-format
36142 msgid "Patron category:"
36143 msgstr "فئة المستفيد:"
36144
36145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
36146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:145
36147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
36148 #, c-format
36149 msgid "Patron category: "
36150 msgstr "فئة المستفيد: "
36151
36152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:211
36153 #, fuzzy, c-format
36154 msgid "Patron count"
36155 msgstr "إشارات حساب المستفيد"
36156
36157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:93
36158 #, c-format
36159 msgid "Patron details"
36160 msgstr "تفاصيل المستفيد"
36161
36162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:65
36163 #, c-format
36164 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
36165 msgstr "المستفيد لا ينتمي إلى أي قوائم تمرير اشتراك."
36166
36167 #. SCRIPT
36168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36169 msgid "Patron fines are over limit: %s"
36170 msgstr "غرامات المستفيد تجاوزت الحد:%s"
36171
36172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:166
36173 #, c-format
36174 msgid "Patron flags:"
36175 msgstr "إشارات المستفيد:"
36176
36177 #. %1$s:  charges 
36178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
36179 #, c-format
36180 msgid "Patron has %s in fines."
36181 msgstr "المستفيد %s عليه غرامات."
36182
36183 #. %1$s:  ItemsOnIssues 
36184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
36185 #, c-format
36186 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
36187 msgstr "المستفيد %sعنده كتب معاره."
36188
36189 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE 
36190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:181
36191 #, c-format
36192 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
36193 msgstr "المستفيد %s لديه مواد متأخرة"
36194
36195 #. %1$s:  USERBLOCKEDOVERDUE 
36196 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
36197 #. %3$s:  END 
36198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:304
36199 #, c-format
36200 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
36201 msgstr "لدى المستفيد %s مواد متأخرة. %s الإعارة على أي حال? %s "
36202
36203 #. %1$s:  IF ( creditsamount ) 
36204 #. %2$s:  creditsamount 
36205 #. %3$s:  END 
36206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:847
36207 #, c-format
36208 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
36209 msgstr "المستفيد المالي لديه اعتماد مالي %s من %s%s "
36210
36211 #. %1$s:  USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates 
36212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:561
36213 #, c-format
36214 msgid "Patron has a restriction until %s."
36215 msgstr " تم تقييد المستفيد حتى%s"
36216
36217 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
36218 #. %2$s:  END 
36219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:324
36220 #, c-format
36221 msgid ""
36222 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
36223 "anyway? %s "
36224 msgstr ""
36225 "لقد قام المستفيد بالفعل باستعارة مادة من هذه التسجيلة. %s الإعارة على أي "
36226 "حال? %s "
36227
36228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:565
36229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:514
36230 #, c-format
36231 msgid "Patron has an indefinite restriction."
36232 msgstr "لدى المستفيد قيد غير محدود"
36233
36234 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING 
36235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:257
36236 #, c-format
36237 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
36238 msgstr "لدى المستفيد مواد متأخرة ومحظور لمدة %s يوما"
36239
36240 #. SCRIPT
36241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36242 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
36243 msgstr "لدى المستفيد مواد متأخرة ومقيد حتى:%s"
36244
36245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:73
36246 #, c-format
36247 msgid "Patron has nothing checked out."
36248 msgstr "المستفيد ليس لديه شيء مُعار."
36249
36250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1018
36251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:561
36252 #, c-format
36253 msgid "Patron has nothing on hold."
36254 msgstr "المستفيد ليس لديه شيء في الحجز"
36255
36256 #. %1$s:  fines | $Price 
36257 #. %2$s:  IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge 
36258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
36259 #, c-format
36260 msgid "Patron has outstanding fees &amp; charges of %s. %s "
36261 msgstr "لدى المستفيد رسوم قائمة &amp; بمبلغ  %s. %s"
36262
36263 #. %1$s:  fines 
36264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:176
36265 #, c-format
36266 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
36267 msgstr "المستفيد لديه غرامات غير مسددة تساوي %s."
36268
36269 #. For the first occurrence,
36270 #. SCRIPT
36271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:311
36273 #, c-format
36274 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
36275 msgstr "المستفيد لديه غرامات عالقة:%s"
36276
36277 #. %1$s:  IF CAN_user_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch ) 
36278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:766
36279 #, c-format
36280 msgid "Patron has pending modifications. %s "
36281 msgstr "المستفيد لديه تعديلات معلقة %s"
36282
36283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:307
36284 #, c-format
36285 msgid "Patron has restrictions"
36286 msgstr "المستفيد لديه قيود"
36287
36288 #. INPUT type=text
36289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:155
36290 msgid "Patron holds"
36291 msgstr "حجوزات المستفيد"
36292
36293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45
36294 #, c-format
36295 msgid "Patron image failed to upload"
36296 msgstr "فشل رفع صورة المستفيد"
36297
36298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:50
36299 #, c-format
36300 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
36301 msgstr "صورة(صور) المستفيد(ين) رُفِعَت بنجاح"
36302
36303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:41
36304 #, c-format
36305 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
36306 msgstr "تم رفع صورة (صور) المستفيد مع وجود بعض الأخطاء"
36307
36308 #. For the first occurrence,
36309 #. SCRIPT
36310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:258
36312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:305
36313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:417
36314 #, c-format
36315 msgid "Patron is RESTRICTED"
36316 msgstr "المستفيد موقوف"
36317
36318 #. A
36319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:195
36320 msgid "Patron is an adult"
36321 msgstr "المستفيد بالغ"
36322
36323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31
36324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:922
36325 #, c-format
36326 msgid "Patron is currently unrestricted."
36327 msgstr "المستفيد غير مقيد حاليا"
36328
36329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:529
36330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36331 #, c-format
36332 msgid "Patron is restricted"
36333 msgstr "مستخدم مقّيد"
36334
36335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:245
36336 #, c-format
36337 msgid "Patron is restricted."
36338 msgstr "مستخدم مقّيد"
36339
36340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:244
36341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
36342 #, c-format
36343 msgid "Patron list: "
36344 msgstr "قوائم المستفيد"
36345
36346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:24
36347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:13
36348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
36349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
36350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
36351 #, c-format
36352 msgid "Patron lists"
36353 msgstr "قوائم المستفيد"
36354
36355 #. OPTGROUP
36356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:373
36357 msgid "Patron lists:"
36358 msgstr "قوائم المستفيد"
36359
36360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:992
36361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:349
36362 #, c-format
36363 msgid "Patron messaging preferences"
36364 msgstr "تفضيلات مراسلات المستفيدين"
36365
36366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
36367 #, c-format
36368 msgid "Patron name"
36369 msgstr "إسم مستخدم"
36370
36371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:246
36372 #, c-format
36373 msgid "Patron not found"
36374 msgstr "لم يتم العثور على المستفيد"
36375
36376 #. SCRIPT
36377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
36378 msgid "Patron not found."
36379 msgstr "المستفيد غير موجود."
36380
36381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:322
36382 #, c-format
36383 msgid "Patron not found:"
36384 msgstr "المستفيد غير موجود:"
36385
36386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:125
36387 #, c-format
36388 msgid "Patron notification:"
36389 msgstr "إعلام المستفيد"
36390
36391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:581
36392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:594
36393 #, c-format
36394 msgid "Patron notification: "
36395 msgstr "إعلام المستفيد"
36396
36397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:640
36398 #, c-format
36399 msgid "Patron records were last synced on: "
36400 msgstr "تم تزامن تسجيلات المستفيد آخر مرة في:"
36401
36402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:885
36403 #, c-format
36404 msgid "Patron restrictions"
36405 msgstr "قيود المستفيد"
36406
36407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:84
36408 #, c-format
36409 msgid "Patron search: "
36410 msgstr "بحث المستفيد:"
36411
36412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:13
36413 #, c-format
36414 msgid "Patron selection"
36415 msgstr "إختيار مستخدم"
36416
36417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:196
36418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:298
36419 #, c-format
36420 msgid "Patron sort 1"
36421 msgstr "نوع المستفيد 1"
36422
36423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:209
36424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:311
36425 #, c-format
36426 msgid "Patron sort 2"
36427 msgstr "نوع المستفيد 2"
36428
36429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:89
36430 #, c-format
36431 msgid "Patron status"
36432 msgstr "حالة مستخدم"
36433
36434 #. %1$s:  errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates 
36435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:511
36436 #, c-format
36437 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
36438 msgstr " تم قيد المستفيد سابقاً حتى%s"
36439
36440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:50
36441 #, c-format
36442 msgid ""
36443 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
36444 "the local record was kept."
36445 msgstr ""
36446 "تم تحديد المستفيد للحذف من قاعدة البيانات النرويجية الوطنية، لكن تم الاحتفاظ "
36447 "بالتسجيلة المحلية."
36448
36449 #. For the first occurrence,
36450 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
36451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:194
36452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:180
36453 #, c-format
36454 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
36455 msgstr "حساب مستخدم تم تجديدة حتى %s"
36456
36457 #. For the first occurrence,
36458 #. %1$s:  IF ( userdebarreddate ) 
36459 #. %2$s:  userdebarreddate | $KohaDates 
36460 #. %3$s:  END 
36461 #. %4$s:  IF ( debarredcomment ) 
36462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:803
36463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:190
36464 #, c-format
36465 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
36466 msgstr "حساب المستفيد مقيد%s حتى %s %s %s بالتفسير: "
36467
36468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:794
36469 #, c-format
36470 msgid "Patron's address in doubt"
36471 msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه"
36472
36473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:521
36474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:259
36475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:306
36476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:418
36477 #, c-format
36478 msgid "Patron's address is in doubt"
36479 msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه"
36480
36481 #. SCRIPT
36482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36483 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
36484 msgstr "عنوان المستفيد مشكوك فيه (الاستمرار على أي حال)"
36485
36486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:239
36487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:207
36488 #, c-format
36489 msgid "Patron's address is in doubt."
36490 msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه."
36491
36492 #. %1$s:  age_low 
36493 #. %2$s:  age_high 
36494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:121
36495 #, c-format
36496 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
36497 msgstr "أعمار المستفيدين غير صحيحة لفئتهم. الأعمار المسموح بها هي: %s-%s."
36498
36499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:208
36500 #, c-format
36501 msgid "Patron's card has been reported lost."
36502 msgstr "بطاقة المستخدم تم الابلاغ انها مفقودة."
36503
36504 #. %1$s:  IF ( expiry ) 
36505 #. %2$s:  expiry | $KohaDates 
36506 #. %3$s:  END 
36507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:787
36508 #, c-format
36509 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
36510 msgstr "بطاقة المستفيد منتهية صلاحيتها %sبطاقة المستفيد تنتهي صلاحيتها في %s%s"
36511
36512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:545
36513 #, c-format
36514 msgid "Patron's card is expired"
36515 msgstr "بطاقة المستخدم تم إنتهائها"
36516
36517 #. SCRIPT
36518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36519 msgid "Patron's card is expired (%s)"
36520 msgstr "تم انتهاء بطاقة المستفيد  (%s)"
36521
36522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:251
36523 #, c-format
36524 msgid "Patron's card is expired."
36525 msgstr "لقد انتهت بطاقة المتسفيد"
36526
36527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:525
36528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:798
36529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36530 #, c-format
36531 msgid "Patron's card is lost"
36532 msgstr "بطاقة المستخدم مفقودة"
36533
36534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:242
36535 #, c-format
36536 msgid "Patron's card is lost."
36537 msgstr "بطاقة المستفيد مفقودة"
36538
36539 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
36540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:774
36541 #, c-format
36542 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
36543 msgstr "بطاقة المستفيد ستنتهي صلاحيتها قريباً. بطاقة المستفيد تنتهي في %s"
36544
36545 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
36546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:74
36547 #, c-format
36548 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
36549 msgstr "يدين ضامني المستفيد بشكل إجمالي  %s."
36550
36551 #. %1$s:  chargesamount_guarantees 
36552 #. %2$s:  IF ( charges_guarantees_is_blocker ) 
36553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:837
36554 #, c-format
36555 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
36556 msgstr "يدين ضامني المستفيد بشكل إجمالي  %s.%s"
36557
36558 #. %1$s:  borrower_branchname 
36559 #. %2$s:  borrower_branchcode 
36560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:315
36561 #, c-format
36562 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
36563 msgstr "مكتبة المستفيد الرئيسية: (%s / %s )"
36564
36565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
36566 #, c-format
36567 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
36568 msgstr "تسجيلة المستفيد تضمن الحسابات المرفقة."
36569
36570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:351
36571 #, c-format
36572 msgid "Patron:"
36573 msgstr "مستفيد:"
36574
36575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:252
36576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:315
36577 #, c-format
36578 msgid "Patron: "
36579 msgstr "مستفيد:"
36580
36581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
36582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9
36583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
36584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:39
36585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:153
36586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:48
36587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
36588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:31
36589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
36590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
36591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
36592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:24
36593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:13
36594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
36595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:37
36596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:62
36597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:43
36598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
36599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
36600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:114
36601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:11
36602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:322
36603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:26
36604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:141
36605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
36606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
36607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
36608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
36609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
36610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:127
36611 #, c-format
36612 msgid "Patrons"
36613 msgstr "مستخدمين"
36614
36615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
36616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21
36617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:40
36618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
36619 #, c-format
36620 msgid "Patrons and circulation"
36621 msgstr "المستخدمين والاعارة"
36622
36623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:359
36624 #, c-format
36625 msgid "Patrons found for: "
36626 msgstr "المستفيدون الذين تم العثور عليهم لـ:"
36627
36628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:571
36629 #, c-format
36630 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
36631 msgstr "المستفيدون من أي مكتبة ممكن أن يحجزوا هذه المادة."
36632
36633 #. %1$s:  batch_id 
36634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:218
36635 #, c-format
36636 msgid "Patrons in batch number %s"
36637 msgstr "المستفيدون في رقم الدفعة %s"
36638
36639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:82
36640 #, c-format
36641 msgid "Patrons in list"
36642 msgstr "المستفيدون في القائمة"
36643
36644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:154
36645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:352
36646 #, c-format
36647 msgid "Patrons requesting modifications"
36648 msgstr "مستفيدون يطلبون تعديلات"
36649
36650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
36651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:24
36652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:65
36653 #, c-format
36654 msgid "Patrons statistics"
36655 msgstr "إحصائيات المستخدمين"
36656
36657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
36658 #, c-format
36659 msgid "Patrons tables"
36660 msgstr "جداول المستفيدين"
36661
36662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:89
36663 #, c-format
36664 msgid "Patrons to be added"
36665 msgstr "المستفيدون الذين ستتم إضافتهم"
36666
36667 #. TH
36668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:39
36669 msgid "Patrons using this provider"
36670 msgstr "مستفيدون يستخدمون هذا المزود"
36671
36672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
36673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
36674 #, c-format
36675 msgid "Patrons who haven't checked out"
36676 msgstr "المستفيدون الذين ليس لديهم إعارات"
36677
36678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:96
36679 #, c-format
36680 msgid "Patrons with holds"
36681 msgstr "مستفيدون مع حجوز"
36682
36683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27
36684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:54
36685 #, c-format
36686 msgid "Patrons with no checkouts"
36687 msgstr "مستفيدون بلا إعارات"
36688
36689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:19
36690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
36691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
36692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
36693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
36694 #, c-format
36695 msgid "Patrons with the most checkouts"
36696 msgstr "المستفيدون الأكثر إستعارةً"
36697
36698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:773
36699 #, c-format
36700 msgid "Pattern name:"
36701 msgstr "اسم النمط:"
36702
36703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:359
36704 #, c-format
36705 msgid "Paul Poulain"
36706 msgstr "Paul Poulain"
36707
36708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
36709 #, c-format
36710 msgid ""
36711 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
36712 "3.12 - 3.22 QA Team Member)"
36713 msgstr ""
36714 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 مدير الإصدار; 2.2 صيانة الإصدار; 3.12 - "
36715 "3.22 QA عضو الفريق )"
36716
36717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
36718 #, c-format
36719 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
36720 msgstr "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
36721
36722 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id %]
36723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:105
36724 msgid "Pay"
36725 msgstr "دفع"
36726
36727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
36728 #, c-format
36729 msgid "Pay all fines"
36730 msgstr "دفع جميع الغرامات"
36731
36732 #. INPUT type=submit name=paycollect
36733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:164
36734 msgid "Pay amount"
36735 msgstr "أدفع مبلغ"
36736
36737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
36738 #, c-format
36739 msgid "Pay an amount toward all fines"
36740 msgstr "دفع مبلغ لكل الغرامات"
36741
36742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
36743 #, c-format
36744 msgid "Pay an amount toward selected fines"
36745 msgstr "ادفع مبلغاً لكل الغرامات المحددة"
36746
36747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:117
36748 #, c-format
36749 msgid "Pay an individual fine"
36750 msgstr "ادفع غرامة فردية"
36751
36752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:756
36753 #, c-format
36754 msgid "Pay fine"
36755 msgstr "دع الغرامة"
36756
36757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:754
36758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:64
36759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
36760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:85
36761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:57
36762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:31
36763 #, c-format
36764 msgid "Pay fines"
36765 msgstr "دفع الغرامات"
36766
36767 #. %1$s:  borrower.firstname 
36768 #. %2$s:  borrower.surname 
36769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
36770 #, c-format
36771 msgid "Pay fines for %s %s"
36772 msgstr "ادفع الغرامات لـِ %s %s "
36773
36774 #. INPUT type=submit name=payselected
36775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:166
36776 msgid "Pay selected"
36777 msgstr "ادفع المُحَدد"
36778
36779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:42
36780 #, c-format
36781 msgid "Payment amount"
36782 msgstr "مبلغ الدفع"
36783
36784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80
36785 #, c-format
36786 msgid "Payment note"
36787 msgstr "ملاحظة الدفع"
36788
36789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:41
36790 #, c-format
36791 msgid "Payment type"
36792 msgstr "نوع الدفع"
36793
36794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:30
36795 #, c-format
36796 msgid "Payments"
36797 msgstr "المدفوعات"
36798
36799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
36800 #, c-format
36801 msgid "Peggy Thrasher"
36802 msgstr "Peggy Thrasher"
36803
36804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:371
36805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:373
36806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:596
36807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:598
36808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:711
36809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:713
36810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:266
36811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:318
36812 #, c-format
36813 msgid "Pending"
36814 msgstr "في الانتظار"
36815
36816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
36817 #, c-format
36818 msgid "Pending discharge requests"
36819 msgstr "طلبات إخلاء طرف معلقة"
36820
36821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
36822 #, c-format
36823 msgid "Pending holds"
36824 msgstr "حجوزات معلقة"
36825
36826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:766
36827 #, c-format
36828 msgid "Pending modifications:"
36829 msgstr "تعديلات معلقة:"
36830
36831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:620
36832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
36833 #, c-format
36834 msgid "Pending offline circulation actions"
36835 msgstr "إجراءات الإعارة دون اتصال المعلقة"
36836
36837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44
36838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
36839 #, c-format
36840 msgid "Pending on-site checkouts"
36841 msgstr "إعارات معلقة في الموقع"
36842
36843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168
36844 #, c-format
36845 msgid "Pending order"
36846 msgstr "طلبات معلقة"
36847
36848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
36849 #, c-format
36850 msgid "Pending orders"
36851 msgstr "طلبات في الانتظار"
36852
36853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:128
36854 #, c-format
36855 msgid "Pending suggestions"
36856 msgstr "إقتراحات في الانتظار"
36857
36858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90
36859 #, c-format
36860 msgid "Pending tags"
36861 msgstr "وسومات في الانتظار"
36862
36863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:38
36864 #, c-format
36865 msgid "Perform a new search"
36866 msgstr "إجراء بحث جديد"
36867
36868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
36869 #, c-format
36870 msgid "Perform batch deletion of items"
36871 msgstr "إجراء حذف المواد بالدفعة"
36872
36873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
36874 #, c-format
36875 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
36876 msgstr "إجراء حذف للتسجيلات بالدفعة (البيبلوغرافية أو الاستنادية)"
36877
36878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
36879 #, c-format
36880 msgid "Perform batch modification of items"
36881 msgstr "إجراء تعديل المواد بالدفعة"
36882
36883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
36884 #, c-format
36885 msgid "Perform batch modification of patrons"
36886 msgstr "إجراء تعديلات بالدفعة على المستفيدين"
36887
36888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
36889 #, c-format
36890 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
36891 msgstr "إجراء تعديل بالدفعة على التسجيلات (البيبلوغرافية أو الاستنادات)"
36892
36893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
36894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:149
36895 #, c-format
36896 msgid "Perform inventory of your catalog"
36897 msgstr "قم بإجراء جرد لفهرسك"
36898
36899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
36900 #, c-format
36901 msgid ""
36902 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
36903 "the AutoSelfCheckID"
36904 msgstr ""
36905 "قم بإجراء الإعارة الذاتية في الأوباك. يجب استخدامها للمستفيد الذي يضاهي "
36906 "AutoSelfCheckID"
36907
36908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:79
36909 #, c-format
36910 msgid "Period"
36911 msgstr "فترة"
36912
36913 #. %1$s:  IF budget_period_total 
36914 #. %2$s:  budget_period_total | $Price 
36915 #. %3$s:  END 
36916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:312
36917 #, c-format
36918 msgid "Period allocated %s%s%s "
36919 msgstr "الفترة المخصصة %s%s%s"
36920
36921 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
36922 #, c-format
36923 msgid "Periodicity"
36924 msgstr "التواتر"
36925
36926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:44
36927 #, c-format
36928 msgid "Perl @INC: "
36929 msgstr "Perl @INC: "
36930
36931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:42
36932 #, c-format
36933 msgid "Perl interpreter: "
36934 msgstr "مترجم بيرل: "
36935
36936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
36937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:64
36938 #, c-format
36939 msgid "Perl modules"
36940 msgstr "وحدات بيرل"
36941
36942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43
36943 #, c-format
36944 msgid "Perl version: "
36945 msgstr "إصدار بيرل: "
36946
36947 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
36948 #, c-format
36949 msgid "Permanent library"
36950 msgstr "المكتبة الدائمة"
36951
36952 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
36953 #, c-format
36954 msgid "Permanent shelving location"
36955 msgstr "موقع الترفيف الدائم"
36956
36957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:114
36958 #, c-format
36959 msgid "Permanently delete checkout history older than"
36960 msgstr "قم نهائيا بحذف سِجل الإعارة الأقدم من"
36961
36962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:144
36963 #, c-format
36964 msgid "Permanently delete these patrons"
36965 msgstr "يحذف هؤلاء المستخدمين بشكل دائم"
36966
36967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:553
36968 #, c-format
36969 msgid "Permissions: "
36970 msgstr "صلاحيات:"
36971
36972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
36973 #, c-format
36974 msgid "Peter Crellan Kelly"
36975 msgstr "Peter Crellan Kelly"
36976
36977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
36978 #, c-format
36979 msgid "Peter Lorimer"
36980 msgstr "Peter Lorimer"
36981
36982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
36983 #, c-format
36984 msgid "Petter Goksoyr Asen"
36985 msgstr "Petter Goksoyr Asen"
36986
36987 #. %1$s:  library.branchphone |html 
36988 #. %2$s:  END 
36989 #. %3$s:  IF library.branchfax 
36990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:253
36991 #, c-format
36992 msgid "Ph: %s%s %s "
36993 msgstr "Ph: %s%s %s "
36994
36995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
36996 #, c-format
36997 msgid "Philippe Jaillon"
36998 msgstr "Philippe Jaillon"
36999
37000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:33
37001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:80
37002 #, c-format
37003 msgid "Phone"
37004 msgstr "هاتف"
37005
37006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
37007 #, c-format
37008 msgid "Phone - home:"
37009 msgstr "الهاتف- المنزل:"
37010
37011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
37012 #, c-format
37013 msgid "Phone - mobile:"
37014 msgstr "الهاتف - النقال:"
37015
37016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93
37017 #, c-format
37018 msgid "Phone - work:"
37019 msgstr "الهاتف - العمل:"
37020
37021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
37022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
37023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:454
37024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:456
37025 #, c-format
37026 msgid "Phone number"
37027 msgstr "رقم الهاتف"
37028
37029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
37030 #, c-format
37031 msgid "Phone:"
37032 msgstr "هاتف:"
37033
37034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186
37035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:432
37036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:451
37037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
37038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
37039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55
37040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:186
37041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
37042 #, c-format
37043 msgid "Phone: "
37044 msgstr "الهاتف:"
37045
37046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:184
37047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:314
37048 #, c-format
37049 msgid "Physical address: "
37050 msgstr "عنوان مادى:"
37051
37052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
37053 #, c-format
37054 msgid "Physical details:"
37055 msgstr "التفاصيل المادية:"
37056
37057 #. INPUT type=submit name=pick
37058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:114
37059 msgid "Pick"
37060 msgstr "السحب"
37061
37062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:83
37063 #, c-format
37064 msgid "Pick up location"
37065 msgstr "موقع الالتقاط"
37066
37067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:978
37068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:522
37069 #, c-format
37070 msgid "Pickup at"
37071 msgstr "التقط من"
37072
37073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:369
37074 #, c-format
37075 msgid "Pickup at:"
37076 msgstr "السحب في:"
37077
37078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:659
37079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:232
37080 #, c-format
37081 msgid "Pickup library"
37082 msgstr "مكتبة السحب"
37083
37084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:315
37085 #, c-format
37086 msgid "Pickup library is different. "
37087 msgstr "مكتبة الالتقاط مختلفة"
37088
37089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
37090 #, c-format
37091 msgid "Pierrick Le Gall"
37092 msgstr "Pierrick Le Gall"
37093
37094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
37095 #, c-format
37096 msgid "Piotr Kowalski"
37097 msgstr "Piotr Kowalski"
37098
37099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
37100 #, c-format
37101 msgid "Piotr Wejman"
37102 msgstr "Piotr Wejman"
37103
37104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:73
37105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
37106 #, c-format
37107 msgid "Pipe (|)"
37108 msgstr "فاصل (|)"
37109
37110 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
37111 #. %2$s:  title |html 
37112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:239
37113 #, c-format
37114 msgid "Place a hold on %s%s"
37115 msgstr "اجز في %s%s"
37116
37117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:439
37118 #, c-format
37119 msgid "Place a hold on a specific item"
37120 msgstr "وضع حجز على مادة محددة"
37121
37122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:410
37123 #, c-format
37124 msgid "Place a hold on the next available item "
37125 msgstr "وضع حجز على المادة التالية المتاحة"
37126
37127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
37128 #, c-format
37129 msgid "Place and modify holds for patrons"
37130 msgstr "وضع وتعديل الحجوزات للمستفيدين"
37131
37132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:256
37133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:261
37134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
37135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:379
37136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:384
37137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:391
37138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:422
37139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:424
37140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:426
37141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:618
37142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:620
37143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:622
37144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:399
37145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:12
37146 #, c-format
37147 msgid "Place hold"
37148 msgstr "إحجز"
37149
37150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:251
37151 #, c-format
37152 msgid "Place hold "
37153 msgstr "وضع حجز"
37154
37155 #. For the first occurrence,
37156 #. %1$s:  holdfor_firstname 
37157 #. %2$s:  holdfor_surname 
37158 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
37159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:257
37160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:385
37161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:593
37162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:463
37163 #, c-format
37164 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
37165 msgstr "حجز لـِ %s %s (%s) "
37166
37167 #. SCRIPT
37168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
37169 msgid "Place hold on this item?"
37170 msgstr "تنفيذ الحجز على هذه المادة؟"
37171
37172 #. SCRIPT
37173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
37174 msgid "Place hold?"
37175 msgstr "تنفيذ الحجز؟"
37176
37177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
37178 #, c-format
37179 msgid "Place holds for patrons"
37180 msgstr "وضع حجوزات للمستفيدين"
37181
37182 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
37183 #, c-format
37184 msgid "Place of publication"
37185 msgstr "مكان النشر"
37186
37187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:81
37188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165
37189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
37190 #, c-format
37191 msgid "Placed on"
37192 msgstr "موضوع على"
37193
37194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
37195 #, c-format
37196 msgid "Places"
37197 msgstr "أماكن"
37198
37199 #. %1$s:  auth_cats_loo 
37200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51
37201 #, c-format
37202 msgid "Plan by %s"
37203 msgstr "تخطيط بواسطة %s"
37204
37205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44
37206 #, c-format
37207 msgid "Plan by item types"
37208 msgstr "خطة حسب أنواع المواد"
37209
37210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38
37211 #, c-format
37212 msgid "Plan by libraries"
37213 msgstr "خطة حسب المكتبات"
37214
37215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32
37216 #, c-format
37217 msgid "Plan by months"
37218 msgstr "خطة حسب الأشهر"
37219
37220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:282
37221 #, c-format
37222 msgid "Planned date"
37223 msgstr "تاريخ مخطّط"
37224
37225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
37226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71
37227 #, c-format
37228 msgid "Planning"
37229 msgstr "تخطيط"
37230
37231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25
37232 #, c-format
37233 msgid "Planning "
37234 msgstr "تخطيط"
37235
37236 #. %1$s:  budget_period_description 
37237 #. %2$s:  authcat 
37238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82
37239 #, c-format
37240 msgid "Planning for %s by %s"
37241 msgstr "التخطيط لـِ %s بواسطة %s"
37242
37243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:572
37244 #, c-format
37245 msgid "Play media"
37246 msgstr "تشغيل الوسائط"
37247
37248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:42
37249 #, c-format
37250 msgid "Play sound"
37251 msgstr "تشغيل الصوت"
37252
37253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
37254 #, c-format
37255 msgid "Please add a library"
37256 msgstr "يرجى أضف مكتبة"
37257
37258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
37259 #, c-format
37260 msgid "Please add a patron category"
37261 msgstr "الرجاء إضافة فئة مستفيد"
37262
37263 #. SCRIPT
37264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
37265 msgid ""
37266 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
37267 "search."
37268 msgstr ""
37269 "الرجاء أن تضيف الباركودات باستخدام إما منطقة إدخال النصوص المباشرة ، أو "
37270 "البحث عن المواد."
37271
37272 #. SCRIPT
37273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
37274 msgid "Please cancel the previous hold first"
37275 msgstr "رجاءاً ألغي الحجز السابق أولاً"
37276
37277 #. SCRIPT
37278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
37279 msgid "Please check at least one action"
37280 msgstr "الرجاء تحديد إجراء واحد على الأقل"
37281
37282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8
37283 #, c-format
37284 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
37285 msgstr "الرجاء التحقق من الأعداد التي لم يتم نشرها (عدم انتظام)"
37286
37287 #. %1$s:  ELSIF ( error.cache_expiry ) 
37288 #. %2$s:  ELSE 
37289 #. %3$s:  END 
37290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1006
37291 #, c-format
37292 msgid ""
37293 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
37294 "less than 30 days. %s %s "
37295 msgstr ""
37296 "يرجى التحقق من السجل للمزيد من التفاصيل. %sيرجى تحديد مدة انتهاء ذاكرة "
37297 "التخبأة أقل من 30 يوما. %s %s"
37298
37299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:429
37300 #, c-format
37301 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
37302 msgstr "يرجى اختيار cache_expiry أقل من 30 يوما"
37303
37304 #. SCRIPT
37305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
37306 msgid "Please choose a file to upload"
37307 msgstr "من فضلك إختر ملف لرفعه"
37308
37309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36
37310 #, c-format
37311 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
37312 msgstr "رجاءاً اختر مكتبة لاستنساخ القواعد منها:"
37313
37314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
37315 #, c-format
37316 msgid "Please choose a vendor."
37317 msgstr "رجاءاً اختر مورداً."
37318
37319 #. SCRIPT
37320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
37321 msgid "Please choose at least one external target"
37322 msgstr "الرجاء اختيار هدف خارجي واحد على الأقل"
37323
37324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82
37325 #, c-format
37326 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
37327 msgstr "رجاءاً اختر عامل تصفية واحد أو أكثر لتستمر."
37328
37329 #. SCRIPT
37330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:12
37331 msgid "Please choose only one enrollment period setting."
37332 msgstr "يرجى اختيار إعداد فترة تسجيل واحد فقط"
37333
37334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:54
37335 #, c-format
37336 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
37337 msgstr "رجاءاً اختر المكتبة التس ستستنسخ القواعد إليها:"
37338
37339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:200
37340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:82
37341 #, c-format
37342 msgid ""
37343 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
37344 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
37345 msgstr ""
37346 "رجاءاً اختر أي تسجيلة ستكون المرجع لعملية الدمج. التسجيلة المختارة لتكون "
37347 "مرجعاً سيُبقى عليها، والأخرى ستُحذَف."
37348
37349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
37350 #, c-format
37351 msgid "Please click 'Next' to continue "
37352 msgstr "رجاءاً أنقر 'التالي' للاستمرار"
37353
37354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:58
37355 #, c-format
37356 msgid "Please click 'Next' to continue if this information is correct "
37357 msgstr "رجاءاً أنقر 'التالي' للاستمرار ، إذا كانت المعلومات صحيحة"
37358
37359 #. SCRIPT
37360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
37361 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
37362 msgstr "يرجى النقر على \"اختبار نمط التنبؤ\" قبل حفظ الاشتراك"
37363
37364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:315
37365 #, c-format
37366 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
37367 msgstr "يرجى النقر على أحد التبويبات على يسار هذا النموذج."
37368
37369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:223
37370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:285
37371 #, c-format
37372 msgid "Please confirm checkout"
37373 msgstr "رجاءاً أكد الإعارة"
37374
37375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:54
37376 #, c-format
37377 msgid "Please confirm subscription deletion"
37378 msgstr "يرجى تأكيد حذف الاشتراك"
37379
37380 #. SCRIPT
37381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:8
37382 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
37383 msgstr "رجاءاً أكِّد ما إذا كان هذا مستخدماً متكرراً"
37384
37385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
37386 #, c-format
37387 msgid "Please contact your system administrator"
37388 msgstr "الرجاء الاتصال بمدير النظام"
37389
37390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47
37391 #, c-format
37392 msgid "Please correct these errors and "
37393 msgstr "رجاءاً صحح هذه الأخطاء و"
37394
37395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
37396 #, c-format
37397 msgid "Please create the database before continuing."
37398 msgstr "من فضلك إنشئ قاعدة بيانات قبل الاستمرار."
37399
37400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:151
37401 #, c-format
37402 msgid "Please define one"
37403 msgstr "رجاءاً حدد واحداً"
37404
37405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:196
37406 #, c-format
37407 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
37408 msgstr "رجاءاً حرر عملة واحدة وعلمها كنشطة."
37409
37410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
37411 #, c-format
37412 msgid "Please enable Javascript:"
37413 msgstr "يرجى تفعيل Javascript:"
37414
37415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:82
37416 #, c-format
37417 msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds."
37418 msgstr ""
37419
37420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:73
37421 #, c-format
37422 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
37423 msgstr "رجاءاً تأكد من أنك تقوم برفع ملف zip صحيح ، ومن ثم حاول مرة أخرى."
37424
37425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
37426 #, c-format
37427 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
37428 msgstr ""
37429 "رجاءاً تأكد من أنك ترفع فقط الصور بإحدى اللواحق التالية: GIF, JPEG, PNG, XPM "
37430
37431 #. SCRIPT
37432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
37433 msgid "Please enter a name for this pattern"
37434 msgstr "يرجى إدخال اسم لهذا النمط"
37435
37436 #. SCRIPT
37437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
37438 msgid "Please enter a number of items to create."
37439 msgstr "رجاءاً أدخل عدد المواد ليتم إنشاؤها."
37440
37441 #. SCRIPT
37442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
37443 msgid "Please enter a search term."
37444 msgstr "الرجاء إدخال مصطلح بحث"
37445
37446 #. SCRIPT
37447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37448 msgid "Please enter a valid URL."
37449 msgstr "الرجاء إدخال URL  صحيح"
37450
37451 #. SCRIPT
37452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37453 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
37454 msgstr "يرجى إدخال تاريخ صحيح (آيزو)"
37455
37456 #. SCRIPT
37457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37458 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
37459 msgstr "يرجى إدخال تاريخ صحيح (يجب ان يطابق %s)"
37460
37461 #. SCRIPT
37462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37463 msgid "Please enter a valid date."
37464 msgstr "الرجاء إدخال تاريخ صحيح."
37465
37466 #. SCRIPT
37467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37468 msgid "Please enter a valid email address."
37469 msgstr "الرجاء إدخال عنوان بريد الكتروني صحيح"
37470
37471 #. SCRIPT
37472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37473 msgid "Please enter a valid number."
37474 msgstr "الرجاء إدخال رقما صحيحا"
37475
37476 #. SCRIPT
37477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37478 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
37479 msgstr "يرجى إدخال قيمة بين {0} و {1} في طول الأحرف."
37480
37481 #. SCRIPT
37482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37483 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
37484 msgstr "يرجى إدخال قيمة ما بين {0} و {1}."
37485
37486 #. SCRIPT
37487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37488 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
37489 msgstr "يرجى إدخال قيمة أكبر من أو تساوي {0}."
37490
37491 #. SCRIPT
37492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37493 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
37494 msgstr "يرجى إدخال قيمة أقل من أو تساوي {0}."
37495
37496 #. SCRIPT
37497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
37498 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
37499 msgstr "يرجى إدخال معياراً واحداً على الأقل للحذف!"
37500
37501 #. SCRIPT
37502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37503 msgid "Please enter at least {0} characters."
37504 msgstr "يرجى إدخال {0} حرفا على الأقل."
37505
37506 #. SCRIPT
37507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37508 msgid "Please enter no more than {0} characters."
37509 msgstr "يرجى عدم إدخال أكثر من {0} حرفا."
37510
37511 #. SCRIPT
37512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37513 msgid "Please enter only digits."
37514 msgstr "يرجى إدخال أرقام فقط."
37515
37516 #. SCRIPT
37517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37518 msgid "Please enter the name for the new macro:"
37519 msgstr "يرجى إدخال اسم الماكرو الجديد:"
37520
37521 #. SCRIPT
37522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37523 msgid "Please enter the same value again."
37524 msgstr "يرجى إدخال نفس القيمة مرة أخرى"
37525
37526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:40
37527 #, c-format
37528 msgid "Please enter your username and password:"
37529 msgstr "من فضلك أدخل اسم المستخدم وكلمة المرور الخاصة بك:"
37530
37531 #. SCRIPT
37532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
37533 msgid "Please fill at least one template."
37534 msgstr "الرجاء ملء قالب واحد على الأقل"
37535
37536 #. SCRIPT
37537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37538 msgid "Please fix this field."
37539 msgstr "يرجى إصلاح هذا الحقل."
37540
37541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
37542 #, c-format
37543 msgid "Please log in again"
37544 msgstr "يرجى تسجيل الدخول من جديد."
37545
37546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:32
37547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
37548 #, c-format
37549 msgid ""
37550 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
37551 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
37552 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
37553 msgstr ""
37554 "يرجى تسجيل الدخول بدلا من ذلك باستخدام حساب موظف عادي. لإنشاء حساب موظف، قم "
37555 "بإنشاء مكتبة، فئة مستفيد \"موظف\" وإضافة مستفيد جديد. ثم امنح هذا المستفيد "
37556 "صلاحيات من \"المزيد\" في شريط الأدوات."
37557
37558 #. SCRIPT
37559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
37560 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
37561 msgstr "الرجاء تسجيل الدخول إلى كوها والمحاولة مرة أخرى. (خطأ: '%s')"
37562
37563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
37564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:15
37565 #, c-format
37566 msgid ""
37567 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
37568 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
37569 "Reference Manager or ProCite."
37570 msgstr ""
37571 "يرجى ملاحظة أن الملف المرفق هو ملف مارك للتسجيلات البيبلوغرافية والذي يمكن "
37572 "استيراده إلى برنامج بيبلوغرافي شخصى كـ EndNote, Reference Manager أو ProCite."
37573
37574 #. For the first occurrence,
37575 #. SCRIPT
37576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1
37577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
37578 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
37579 msgstr "يرجى ملاحظة أن هذا البحث Z39.50  يمكن أن يستبدل التسجيلة الحالية"
37580
37581 #. For the first occurrence,
37582 #. SCRIPT
37583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
37584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
37585 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
37586 msgstr "يرجى ملاحظة أن هذا البحث الخارجي يمكن أن يستبدل التسجيلة الحالية"
37587
37588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:9
37589 #, c-format
37590 msgid ""
37591 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
37592 "listed, please inform your systems administrator."
37593 msgstr ""
37594 "رجاءاً اختر لغتك من القائمة التالية. إذا ما كانت لغتك غير مدرجة، من فضلك أعلم "
37595 "مدير نظامك."
37596
37597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81
37598 #, c-format
37599 msgid ""
37600 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
37601 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
37602 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
37603 "enabled on the staff client) "
37604 msgstr ""
37605 "يرجى ترتيب برامج \"هل تعني؟\" المساعدة وفقا للأهمية، من الأكثر أهمية إلى "
37606 "الأقل، وقم بتحديد المربع لتفعيل البرامج المساعدة التي تريد استخدامها. "
37607 "(ملاحظة: خاصية\"هل تعني\" ليست مفعلة بعد في برنامج العميل)"
37608
37609 #. SCRIPT
37610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37611 msgid "Please refresh the page and try again."
37612 msgstr "يرجى تحديث الصفحة والمحاولة مرة أخرى"
37613
37614 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
37615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
37616 #, c-format
37617 msgid "Please return item to home library: %s"
37618 msgstr "من فضلك أرجع الأوعية للمكتبة الرئيسية:%s"
37619
37620 #. For the first occurrence,
37621 #. %1$s:  Branches.GetName( TransferWaitingAt ) 
37622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:213
37623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:340
37624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:482
37625 #, c-format
37626 msgid "Please return item to: %s"
37627 msgstr "الرجاء إعادة المادة إلى: %s"
37628
37629 #. %1$s:  ELSIF ( error.queryerr ) 
37630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1005
37631 #, c-format
37632 msgid ""
37633 "Please return to the &quot;Saved Reports&quot; screen and delete this report "
37634 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
37635 msgstr ""
37636 "رجاءاً عُد إلى شاشة &quot;التقارير المحفوظة&quot; واحذف هذا التقرير أو أعد "
37637 "محاولة إنشاء واحد جديد.%s إن قاعدة البيانات أرجعت الخطأ التالي : "
37638
37639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
37640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
37641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
37642 #, c-format
37643 msgid "Please review the error log for more details."
37644 msgstr "رجاءاً راجع سجل الأخطاء لمزيد من التفاصيل."
37645
37646 #. SCRIPT
37647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
37648 msgid "Please select ..."
37649 msgstr "يرجى تحديد..."
37650
37651 #. For the first occurrence,
37652 #. SCRIPT
37653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
37654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
37655 msgid "Please select a %s."
37656 msgstr "يرجى تحديد%s."
37657
37658 #. SCRIPT
37659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
37660 msgid "Please select a CSV (.csv), ODS (.ods) or XML (.xml) spreadsheet file."
37661 msgstr "يرجى تحديد ملف  CSV (.csv), ODS (.ods) أو XML (.xml) ."
37662
37663 #. SCRIPT
37664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
37665 msgid "Please select a modification template."
37666 msgstr "يرجى تحديد قالب تعديل"
37667
37668 #. SCRIPT
37669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
37670 msgid "Please select a patron list."
37671 msgstr "يرجى تحديد قائمة مستفيد"
37672
37673 #. For the first occurrence,
37674 #. SCRIPT
37675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
37676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
37677 msgid ""
37678 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
37679 msgstr ""
37680 "يرجى تحديد الاقتباس (الاقتباسات) بالنقر على معرف الاقتباس الذي ترغب في حذفه."
37681
37682 #. SCRIPT
37683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
37684 msgid "Please select at least one %s to %s."
37685 msgstr "يرجى تحديد واحد على الأقل %s لـ %s."
37686
37687 #. For the first occurrence,
37688 #. SCRIPT
37689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
37690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
37691 msgid "Please select at least one batch to export."
37692 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل دفعة واحدة للتصدير."
37693
37694 #. For the first occurrence,
37695 #. SCRIPT
37696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
37697 msgid "Please select at least one card to export."
37698 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل بطاقة واحدة للتصدير."
37699
37700 #. SCRIPT
37701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
37702 msgid "Please select at least one issue."
37703 msgstr "الرجاء تحديد عدد واحد على الأقل"
37704
37705 #. For the first occurrence,
37706 #. SCRIPT
37707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
37708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12
37709 msgid "Please select at least one item to export."
37710 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل مادة واحدة للتصدير."
37711
37712 #. For the first occurrence,
37713 #. SCRIPT
37714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
37715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
37716 msgid "Please select at least one item."
37717 msgstr "من فضلك حدد على الأقل مادة واحدة."
37718
37719 #. SCRIPT
37720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
37721 msgid "Please select at least one label to delete."
37722 msgstr "يرجى تحديد ملصق واحد على الأقل للحذف"
37723
37724 #. For the first occurrence,
37725 #. SCRIPT
37726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
37727 msgid "Please select at least one label to export."
37728 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل لصاقة واحدة للتصدير."
37729
37730 #. SCRIPT
37731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
37732 msgid "Please select at least one patron to delete."
37733 msgstr "يرجى تحديد مستفيد واحد على الأقل لحذفه"
37734
37735 #. SCRIPT
37736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
37737 msgid "Please select at least one record to process"
37738 msgstr "يرجى تحديد تسجيلة واحدة على الأقل لمعالجتها"
37739
37740 #. SCRIPT
37741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
37742 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
37743 msgstr "الرجاء تحديد  مقترح واحد على الأقل للحذف."
37744
37745 #. SCRIPT
37746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
37747 #, fuzzy
37748 msgid "Please select image(s) to delete."
37749 msgstr "الرجاء تحديد صورة (صور) لـ %s."
37750
37751 #. SCRIPT
37752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
37753 msgid "Please select one %s to %s."
37754 msgstr "يرجى تحديد واحد%s لـ %s."
37755
37756 #. For the first occurrence,
37757 #. SCRIPT
37758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
37759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
37760 msgid "Please select only one %s to %s."
37761 msgstr "الرجاء تحديد واحد فقط %s to %s."
37762
37763 #. SCRIPT
37764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
37765 msgid "Please select or enter a sound."
37766 msgstr "يرجى تحديد أو إدخال صوت"
37767
37768 #. SCRIPT
37769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:34
37770 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
37771 msgstr "يرجى تحديد ملف الصورة للتحميل. %sتحميل%s"
37772
37773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
37774 #, c-format
37775 msgid "Please specify an active currency."
37776 msgstr "يرجى تحديد عملة نشطة"
37777
37778 #. SCRIPT
37779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
37780 msgid "Please specify title and content for %s"
37781 msgstr "يرجى تحديد عنوان ومحتوى %s"
37782
37783 #. SCRIPT
37784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
37785 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
37786 msgstr "يرجى توفير كلا من النص والمصدر للاقتباس قبل الحفظ."
37787
37788 #. %1$s:  collectionBranchName 
37789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:166
37790 #, c-format
37791 msgid "Please transfer item to: %s"
37792 msgstr "رجاء نقل المادة إلى: %s"
37793
37794 #. For the first occurrence,
37795 #. SCRIPT
37796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
37797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
37798 msgid "Please upload a file first."
37799 msgstr "من فضلك إرفع ملف أولا"
37800
37801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:111
37802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
37803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:74
37804 #, c-format
37805 msgid "Please verify that it exists."
37806 msgstr "رجاءاً تأكد من وجودها."
37807
37808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
37809 #, c-format
37810 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
37811 msgstr ""
37812 "يرجى التأكد من قدرة مستخدم الأباتشي على الكتابة في مسار البرامج المساعدة."
37813
37814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:113
37815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
37816 #, c-format
37817 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
37818 msgstr "رجاءاً تأكد من أنك تستخدم علامة اقتباس فردية أو مفتاح tap . "
37819
37820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:114
37821 #, c-format
37822 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
37823 msgstr "رجاءاً تحقق من سلامة ملف zip  وأعد المحاولة."
37824
37825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
37826 #, c-format
37827 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
37828 msgstr "يرحى التحقق من سلامة الملف المضغوط وإعادة المحاولة."
37829
37830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:59
37831 #, c-format
37832 msgid "Plugin version"
37833 msgstr "إصدار البرنامج المساعد"
37834
37835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:188
37836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:205
37837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:307
37838 #, c-format
37839 msgid "Plugin:"
37840 msgstr "البرنامج المساعد:"
37841
37842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:80
37843 #, c-format
37844 msgid "Plugin: "
37845 msgstr "البرنامج المساعد:"
37846
37847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
37848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:60
37849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
37850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:39
37851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
37852 #, c-format
37853 msgid "Plugins"
37854 msgstr "برامج مساعدة"
37855
37856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
37857 #, c-format
37858 msgid "Plugins disabled!"
37859 msgstr "تم إيقاف البرامج الفرعية!"
37860
37861 #. %1$s:  codes_loo.limit_phrase 
37862 #. %2$s:  codes_loo.code 
37863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:84
37864 #, c-format
37865 msgid "Policy for %s: %s"
37866 msgstr "السياسة لـِ %s: %s"
37867
37868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:873
37869 #, c-format
37870 msgid "Polski (Polish)"
37871 msgstr "Polski (Polish)"
37872
37873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
37874 #, c-format
37875 msgid "Polytechnic University"
37876 msgstr "Polytechnic University"
37877
37878 #. OPTGROUP
37879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
37880 msgid "Popularity"
37881 msgstr "الاولوية:"
37882
37883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
37884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
37885 #, c-format
37886 msgid "Popularity (least to most)"
37887 msgstr "شعبية (أقلّ إلى أكثر) "
37888
37889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
37890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
37891 #, c-format
37892 msgid "Popularity (most to least)"
37893 msgstr " شعبية (أكثر إلى أقلّ) "
37894
37895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
37896 #, c-format
37897 msgid "Populate fields with default values from default framework "
37898 msgstr "ملء الحقول بالقيم الافتراضية من الإطار الافتراضي"
37899
37900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
37901 #, c-format
37902 msgid "Population registry date check:"
37903 msgstr "التحقق من تاريخ سجل الملء:"
37904
37905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
37906 #, c-format
37907 msgid "Port: "
37908 msgstr "بوابة:"
37909
37910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:874
37911 #, c-format
37912 msgid "Portugu&ecirc;s (Portuguese)"
37913 msgstr "Portugu&ecirc;s (برتغالي)"
37914
37915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
37916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:54
37917 #, c-format
37918 msgid "Position: "
37919 msgstr "وظيفة:"
37920
37921 #. SCRIPT
37922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37923 msgid "Possible record corruption"
37924 msgstr "احتمال فساد التسجيلة"
37925
37926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:182
37927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:313
37928 #, c-format
37929 msgid "Postal address: "
37930 msgstr "عنوان بريدي:"
37931
37932 #. %1$s:  koha_new.newdate 
37933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:66
37934 #, c-format
37935 msgid "Posted on %s "
37936 msgstr "تم إرسالها على %s "
37937
37938 #. %1$s:  koha_new.newdate 
37939 #. %2$s:  IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber ) 
37940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:188
37941 #, c-format
37942 msgid "Posted on %s%s by "
37943 msgstr "منشور في %s%sبواسطة "
37944
37945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
37946 #, c-format
37947 msgid "Pre-adolescent"
37948 msgstr "مرحلة ما قبل المراهقة"
37949
37950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
37951 #, c-format
37952 msgid "Precedence"
37953 msgstr "أسبقية"
37954
37955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:171
37956 #, c-format
37957 msgid "Predefined notes: "
37958 msgstr "ملاحظات محددة مسبقا:"
37959
37960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3
37961 #, c-format
37962 msgid "Prediction pattern"
37963 msgstr "نمط التنبؤ"
37964
37965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:321
37966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
37967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:92
37968 #, c-format
37969 msgid "Preference"
37970 msgstr "تفضيل"
37971
37972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
37973 #, c-format
37974 msgid "Preferences and parameters"
37975 msgstr "المفضلات والضوابط"
37976
37977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
37978 #, c-format
37979 msgid "Preschool"
37980 msgstr "مرحلة ما قبل المدرسة"
37981
37982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
37983 #, c-format
37984 msgid "Preselected"
37985 msgstr "محدد مسبقا"
37986
37987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:146
37988 #, c-format
37989 msgid "Preselected (searched by default): "
37990 msgstr "محدد مسبقا (تم البحث افتراضيا):"
37991
37992 #. SCRIPT
37993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37994 msgid "Prev"
37995 msgstr "السابق"
37996
37997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:173
37998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:273
37999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:253
38000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:138
38001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:232
38002 #, c-format
38003 msgid "Preview"
38004 msgstr "معاينة"
38005
38006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:124
38007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
38008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
38009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:214
38010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:241
38011 #, c-format
38012 msgid "Preview MARC"
38013 msgstr "معاينة مارك"
38014
38015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
38016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
38017 #, c-format
38018 msgid "Preview card"
38019 msgstr "معاينة البطاقة"
38020
38021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
38022 #, c-format
38023 msgid "Preview routing list for "
38024 msgstr "معاينة قائمة التوجيه ل"
38025
38026 #. For the first occurrence,
38027 #. SCRIPT
38028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
38029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
38031 msgid "Previous"
38032 msgstr "السابق"
38033
38034 #. BUTTON
38035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
38036 msgid "Previous alerts"
38037 msgstr "تنبيهات سابقة"
38038
38039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
38040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:241
38041 #, c-format
38042 msgid "Previous borrower:"
38043 msgstr "المستعير السابق:"
38044
38045 #. For the first occurrence,
38046 #. SCRIPT
38047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734
38049 #, c-format
38050 msgid "Previous checkouts"
38051 msgstr "الاعارات السابقة"
38052
38053 #. INPUT type=button name=changepage_prev
38054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:165
38055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:202
38056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:192
38057 msgid "Previous page"
38058 msgstr "الصفحة السابقة"
38059
38060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:133
38061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:211
38062 #, c-format
38063 msgid "Previous sessions"
38064 msgstr "الجلسات السابقة"
38065
38066 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
38067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
38068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:957
38069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:108
38070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:493
38071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:45
38072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:102
38073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
38074 #, c-format
38075 msgid "Price"
38076 msgstr "سعر"
38077
38078 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
38079 #, c-format
38080 msgid "Price effective from"
38081 msgstr "السعر ساري من"
38082
38083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
38084 #, c-format
38085 msgid "Price exc. taxes"
38086 msgstr "السعر غير شامل الضريبة"
38087
38088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
38089 #, c-format
38090 msgid "Price inc. taxes"
38091 msgstr "السعر شامل الضريبة"
38092
38093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:298
38094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:458
38095 #, c-format
38096 msgid "Price:"
38097 msgstr "سعر:"
38098
38099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:263
38100 #, c-format
38101 msgid "Price: "
38102 msgstr "السعر:"
38103
38104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
38105 #, c-format
38106 msgid "Primary"
38107 msgstr "رئيسي"
38108
38109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
38110 #, c-format
38111 msgid "Primary acquisitions contact"
38112 msgstr "جهة اتصال التزويد الرئيسية"
38113
38114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
38115 #, c-format
38116 msgid "Primary acquisitions contact:"
38117 msgstr "جهة اتصال التزويد الرئيسية"
38118
38119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
38120 #, c-format
38121 msgid "Primary contact:"
38122 msgstr "جهة الاتصال الرئيسية:"
38123
38124 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
38125 #, c-format
38126 msgid "Primary email"
38127 msgstr "البريد الالكتروني الرئيسي"
38128
38129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:44
38130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:241
38131 #, c-format
38132 msgid "Primary email:"
38133 msgstr "البريد الكتروني الأساسي:"
38134
38135 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
38136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
38137 #, c-format
38138 msgid "Primary phone"
38139 msgstr "الهاتف الرئيسي"
38140
38141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
38142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:39
38143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:234
38144 #, c-format
38145 msgid "Primary phone: "
38146 msgstr "رقم الهاتف الأساسي:"
38147
38148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
38149 #, c-format
38150 msgid "Primary serials contact"
38151 msgstr "جهة اتصال الدوريات الرئيسية"
38152
38153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26
38154 #, c-format
38155 msgid "Primary serials contact:"
38156 msgstr "جهة اتصال الدوريات الرئيسية:"
38157
38158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:244
38159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
38160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:114
38161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:116
38162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:66
38163 #, c-format
38164 msgid "Print"
38165 msgstr "طباعة"
38166
38167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:150
38168 #, c-format
38169 msgid "Print "
38170 msgstr "طباعة"
38171
38172 #. %1$s:  today 
38173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
38174 #, c-format
38175 msgid "Print Notices for %s"
38176 msgstr "اطبع الإخطارات ل %s"
38177
38178 #. For the first occurrence,
38179 #. %1$s:  cardnumber 
38180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3
38181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4
38182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3
38183 #, c-format
38184 msgid "Print Receipt for %s"
38185 msgstr "طباعة الايصال ل %s"
38186
38187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:272
38188 #, c-format
38189 msgid "Print and confirm"
38190 msgstr "طباعة وتأكيد"
38191
38192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:375
38193 #, c-format
38194 msgid "Print card number as barcode: "
38195 msgstr "طباعة رقم البطاقة كباركود:"
38196
38197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:414
38198 #, c-format
38199 msgid "Print card number as text under barcode: "
38200 msgstr "طباعة رقم البطاقة كنص أدنى الباركود:"
38201
38202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:767
38203 #, c-format
38204 msgid "Print label"
38205 msgstr "طباعة الملصق"
38206
38207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:55
38208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:315
38209 #, c-format
38210 msgid "Print list"
38211 msgstr "طباعة القائمة"
38212
38213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:156
38214 #, c-format
38215 msgid "Print overdues"
38216 msgstr "طباعة المتأخرات"
38217
38218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:104
38219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:133
38220 #, c-format
38221 msgid "Print patron cards"
38222 msgstr "طباعة بطاقات المستفيد"
38223
38224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:154
38225 #, c-format
38226 msgid "Print quick slip"
38227 msgstr "طباعة قسيمة سريعة"
38228
38229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:153
38230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:169
38231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:342
38232 #, c-format
38233 msgid "Print slip"
38234 msgstr "طباعة القسيمة"
38235
38236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:234
38237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:432
38238 #, c-format
38239 msgid "Print slip and confirm"
38240 msgstr "طباعة القسيمة والتأكيد"
38241
38242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:319
38243 #, c-format
38244 msgid "Print slip and continue"
38245 msgstr "طباعة الكعب والاستمرار"
38246
38247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:429
38248 #, c-format
38249 msgid "Print slip, transfer, and confirm"
38250 msgstr " طباعة الملصق، نقل، وتأكيد"
38251
38252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:152
38253 #, c-format
38254 msgid "Print summary"
38255 msgstr "طباعة الملخص"
38256
38257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
38258 #, c-format
38259 msgid "Print this basket group in PDF"
38260 msgstr "طباعة مجموعة السلة في PDF"
38261
38262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:39
38263 #, c-format
38264 msgid "Print this label"
38265 msgstr "طباعة هذا الملصق"
38266
38267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:215
38268 #, c-format
38269 msgid "Print transfer slip"
38270 msgstr "طباعة كعب النقل"
38271
38272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:131
38273 #, c-format
38274 msgid "Print type"
38275 msgstr "نوع الطباعة"
38276
38277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:110
38278 #, c-format
38279 msgid "Printer added"
38280 msgstr "تمت إضافة الطابعة"
38281
38282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:142
38283 #, c-format
38284 msgid "Printer deleted"
38285 msgstr "تم حذف الطابعة"
38286
38287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:137
38288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:208
38289 #, c-format
38290 msgid "Printer name"
38291 msgstr "اسم الطابعة"
38292
38293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
38294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:67
38295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:67
38296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:70
38297 #, c-format
38298 msgid "Printer name:"
38299 msgstr "اسم الطابعة:"
38300
38301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
38302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:91
38303 #, c-format
38304 msgid "Printer name: "
38305 msgstr "اسم الطابعة:"
38306
38307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
38308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
38309 #, c-format
38310 msgid "Printer profile"
38311 msgstr "أوضاع الطابعة"
38312
38313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
38314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
38315 #, c-format
38316 msgid "Printer profiles"
38317 msgstr "أوضاع الطابعة"
38318
38319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:5
38320 #, c-format
38321 msgid "Printer search:"
38322 msgstr "بحث الطابعة:"
38323
38324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:120
38325 #, c-format
38326 msgid "Printer: "
38327 msgstr "طابعة:"
38328
38329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
38330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
38331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
38332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
38333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
38334 #, c-format
38335 msgid "Printers"
38336 msgstr "طابعات"
38337
38338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:980
38339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:556
38340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:650
38341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:524
38342 #, c-format
38343 msgid "Priority"
38344 msgstr "الأولوية"
38345
38346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:380
38347 #, c-format
38348 msgid "Privacy Pref:"
38349 msgstr "تفضيلات الخصوصية:"
38350
38351 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
38352 #, c-format
38353 msgid "Privacy settings"
38354 msgstr "إعدادات الخصوصية"
38355
38356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:153
38357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:155
38358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
38359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:541
38360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:543
38361 #, c-format
38362 msgid "Private"
38363 msgstr "خاص"
38364
38365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:595
38366 #, c-format
38367 msgid "Private list:"
38368 msgstr "قائمة خاصة:"
38369
38370 #. OPTGROUP
38371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47
38372 msgid "Private lists"
38373 msgstr "قوائم خاصة"
38374
38375 #. OPTGROUP
38376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54
38377 msgid "Private lists shared with me"
38378 msgstr "قوائم خاصة مشاركة معي"
38379
38380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
38381 #, c-format
38382 msgid "Problem sending the cart..."
38383 msgstr "مشكلة إرسال السلة"
38384
38385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
38386 #, c-format
38387 msgid "Problem sending the list..."
38388 msgstr "مشكلة إرسال القائمة..."
38389
38390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:261
38391 #, c-format
38392 msgid "Problems"
38393 msgstr "مشاكل"
38394
38395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:125
38396 #, fuzzy, c-format
38397 msgid "Problems found"
38398 msgstr "مشاكل"
38399
38400 #. INPUT type=button
38401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:124
38402 msgid "Process"
38403 msgstr "معالجة"
38404
38405 #. INPUT type=submit
38406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:145
38407 msgid "Process images"
38408 msgstr "معالجة الصور"
38409
38410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:161
38411 #, c-format
38412 msgid "Processing "
38413 msgstr "المعالجة"
38414
38415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:111
38416 #, c-format
38417 msgid "Processing authority records"
38418 msgstr "معالجة تسجيلات الاستناد"
38419
38420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:109
38421 #, c-format
38422 msgid "Processing bibliographic records"
38423 msgstr "معالجة التسجيلات البيبلوغرافية"
38424
38425 #. For the first occurrence,
38426 #. SCRIPT
38427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
38428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:127
38429 #, c-format
38430 msgid "Processing..."
38431 msgstr "المعالجة"
38432
38433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
38434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:597
38435 #, c-format
38436 msgid "Professional"
38437 msgstr "محترف"
38438
38439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:136
38440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:207
38441 #, c-format
38442 msgid "Profile ID"
38443 msgstr "معرف الملف الشخصي"
38444
38445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
38446 #, fuzzy, c-format
38447 msgid "Profile ID: "
38448 msgstr "معرف الملف الشخصي"
38449
38450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:174
38451 #, c-format
38452 msgid "Profile MARC fields: "
38453 msgstr "ملف تعريف حقول مارك:"
38454
38455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:184
38456 #, c-format
38457 msgid "Profile SQL fields: "
38458 msgstr "حقول وضع SQL:"
38459
38460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:138
38461 #, c-format
38462 msgid "Profile description: "
38463 msgstr "وصف ملف التعريف:"
38464
38465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:120
38466 #, c-format
38467 msgid "Profile name: "
38468 msgstr "اسم الملف:"
38469
38470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:60
38471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:63
38472 #, c-format
38473 msgid "Profile settings"
38474 msgstr "اعدادات الملف"
38475
38476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:125
38477 #, c-format
38478 msgid "Profile type: "
38479 msgstr "نوع الوضع:"
38480
38481 #. For the first occurrence,
38482 #. %1$s:  END 
38483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
38484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
38485 #, c-format
38486 msgid "Profile unassigned %s "
38487 msgstr "الملف غير مخصص %s "
38488
38489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:148
38490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:140
38491 #, c-format
38492 msgid "Profile:"
38493 msgstr "الملف:"
38494
38495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
38496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
38497 #, c-format
38498 msgid "Profiles"
38499 msgstr "الأوضاع"
38500
38501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:232
38502 #, c-format
38503 msgid "Programmed texts"
38504 msgstr "نصوص مبرمجة"
38505
38506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:228
38507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:358
38508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:361
38509 #, c-format
38510 msgid "Properties"
38511 msgstr "خصائص"
38512
38513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
38514 #, c-format
38515 msgid "Prosentient Systems, Australia"
38516 msgstr "أنظمة Prosentient  ، استراليا"
38517
38518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:132
38519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:134
38520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
38521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:546
38522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:548
38523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:332
38524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
38525 #, c-format
38526 msgid "Public"
38527 msgstr "عام"
38528
38529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:596
38530 #, c-format
38531 msgid "Public list:"
38532 msgstr "قائمة عامة:"
38533
38534 #. OPTGROUP
38535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:61
38536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310
38537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:608
38538 #, c-format
38539 msgid "Public lists"
38540 msgstr "قوائم عامة"
38541
38542 #. For the first occurrence,
38543 #. SCRIPT
38544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
38545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
38546 msgid "Public lists:"
38547 msgstr "قوائم عامة:"
38548
38549 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
38550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
38551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:84
38552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71
38553 #, c-format
38554 msgid "Public note"
38555 msgstr "ملاحظة عامة"
38556
38557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:343
38558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:572
38559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
38560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
38561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:247
38562 #, c-format
38563 msgid "Public note:"
38564 msgstr "ملاحظة عامة:"
38565
38566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:610
38567 #, c-format
38568 msgid "Public notes"
38569 msgstr "ملاحظات عامة"
38570
38571 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
38572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:50
38573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
38574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
38575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
38576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:167
38577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:217
38578 #, c-format
38579 msgid "Publication date"
38580 msgstr "تاريخ النشر"
38581
38582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
38583 #, c-format
38584 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
38585 msgstr "تاريخ النشر (السنة- السنة)"
38586
38587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:166
38588 #, c-format
38589 msgid "Publication date:"
38590 msgstr "تاريخ النشر:"
38591
38592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:134
38593 #, c-format
38594 msgid "Publication date: "
38595 msgstr "تاريخ النشر"
38596
38597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:218
38598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
38599 #, c-format
38600 msgid "Publication place:"
38601 msgstr "مكان النشر:"
38602
38603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29
38604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:153
38605 #, c-format
38606 msgid "Publication year"
38607 msgstr "سنه النشر"
38608
38609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:436
38610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:569
38611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:344
38612 #, c-format
38613 msgid "Publication year:"
38614 msgstr "سنه النشر:"
38615
38616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:349
38617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:352
38618 #, c-format
38619 msgid "Publication year: "
38620 msgstr "سنه النشر:"
38621
38622 #. %1$s:  publicationyear |html 
38623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:262
38624 #, c-format
38625 msgid "Publication year: %s"
38626 msgstr "سنة النشر: %s"
38627
38628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
38629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
38630 #, c-format
38631 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
38632 msgstr "تاريخ حقوق الطبع /النشر: من الأحدث إلى الأقدم"
38633
38634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
38635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
38636 #, c-format
38637 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
38638 msgstr "تاريخ حقوق الطبع /النشر: من الأقدم إلى الأحدث"
38639
38640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:435
38641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:156
38642 #, c-format
38643 msgid "Published by:"
38644 msgstr "نشر من قبل:"
38645
38646 #. For the first occurrence,
38647 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
38648 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
38649 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
38650 #. %4$s:  END 
38651 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
38652 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
38653 #. %7$s:  END 
38654 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
38655 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
38656 #. %10$s:  END 
38657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66
38658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:60
38659 #, c-format
38660 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
38661 msgstr "منشور بواسطة: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
38662
38663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:283
38664 #, c-format
38665 msgid "Published date"
38666 msgstr "تاريخ منشور"
38667
38668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:284
38669 #, c-format
38670 msgid "Published date (text)"
38671 msgstr "تاريخ النشر (نص)"
38672
38673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:113
38674 #, c-format
38675 msgid "Published on"
38676 msgstr "نشر على"
38677
38678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:114
38679 #, c-format
38680 msgid "Published on (text)"
38681 msgstr "منشور في (نص)"
38682
38683 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
38684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
38685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:28
38686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:452
38687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:453
38688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
38689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:167
38690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:67
38691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:147
38692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:122
38693 #, c-format
38694 msgid "Publisher"
38695 msgstr "الناشر"
38696
38697 #. %1$s:  ordersloo.publishercode 
38698 #. %2$s:  END 
38699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:101
38700 #, c-format
38701 msgid "Publisher :%s%s "
38702 msgstr "الناشر :%s%s "
38703
38704 #. %1$s:  order.publishercode 
38705 #. %2$s:  END 
38706 #. %3$s:  IF ( order.suggestionid ) 
38707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:420
38708 #, c-format
38709 msgid "Publisher :%s%s %s "
38710 msgstr "الناشر :%s%s %s "
38711
38712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
38713 #, c-format
38714 msgid "Publisher location"
38715 msgstr "موقع الناشر"
38716
38717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:162
38718 #, c-format
38719 msgid "Publisher number:"
38720 msgstr "رقم الناشر:"
38721
38722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
38723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:22
38724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:86
38725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:395
38726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:217
38727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:338
38728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:699
38729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
38730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:340
38731 #, c-format
38732 msgid "Publisher:"
38733 msgstr "الناشر:"
38734
38735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:330
38736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:333
38737 #, c-format
38738 msgid "Publisher: "
38739 msgstr "الناشر:"
38740
38741 #. %1$s:  publisher |html 
38742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:259
38743 #, c-format
38744 msgid "Publisher: %s"
38745 msgstr "الناشر: %s"
38746
38747 #. %1$s:  loop_order.publishercode 
38748 #. %2$s:  END 
38749 #. %3$s:  IF ( loop_order.suggestionid ) 
38750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:273
38751 #, c-format
38752 msgid "Publisher:%s%s %s "
38753 msgstr "الناشر:%s%s %s "
38754
38755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:94
38756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:153
38757 #, c-format
38758 msgid "Pull this many items"
38759 msgstr "اسحب العديد من هذه المواد"
38760
38761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:107
38762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:36
38763 #, c-format
38764 msgid "Purchase suggestions"
38765 msgstr "مقترحات الشراء"
38766
38767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:438
38768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:620
38769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
38770 #, c-format
38771 msgid "Qty."
38772 msgstr "الكمية"
38773
38774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
38775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:136
38776 #, c-format
38777 msgid "Qualifier"
38778 msgstr "المؤهل"
38779
38780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
38781 #, c-format
38782 msgid "Qualifier:"
38783 msgstr "المؤهل:"
38784
38785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89
38786 #, c-format
38787 msgid "Qualifier: "
38788 msgstr "مؤهل:"
38789
38790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
38791 #, c-format
38792 msgid "Quality assurance manager:"
38793 msgstr "مدير ضمان الجودة:"
38794
38795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
38796 #, c-format
38797 msgid "Quality assurance team:"
38798 msgstr "فريق ضمان الجودة:"
38799
38800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:944
38801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:103
38802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:249
38803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:352
38804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:61
38805 #, c-format
38806 msgid "Quantity"
38807 msgstr "الكمية"
38808
38809 #. SCRIPT
38810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
38811 msgid "Quantity must be greater than '0'"
38812 msgstr "الكمية يتوجب أن تكون أكثر من '0'"
38813
38814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167
38815 #, c-format
38816 msgid "Quantity received"
38817 msgstr "الكمية المستلمة"
38818
38819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:296
38820 #, c-format
38821 msgid "Quantity received: "
38822 msgstr "الكمية المستلمة:"
38823
38824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
38825 #, c-format
38826 msgid "Quantity search"
38827 msgstr "بحث الكمية"
38828
38829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
38830 #, c-format
38831 msgid "Quantity to receive: "
38832 msgstr "الكمية المستلمة:"
38833
38834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:460
38835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:463
38836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:259
38837 #, c-format
38838 msgid "Quantity: "
38839 msgstr "الكمية:"
38840
38841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:162
38842 #, c-format
38843 msgid "Queue"
38844 msgstr "صف"
38845
38846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:96
38847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
38848 #, c-format
38849 msgid "Queue: "
38850 msgstr "صف"
38851
38852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79
38853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
38854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:158
38855 #, c-format
38856 msgid "Quick spine label creator"
38857 msgstr "منشئ ملصق الكعب السريع"
38858
38859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:115
38860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203
38861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
38862 #, c-format
38863 msgid "Quote editor"
38864 msgstr "محرر الاقتباس"
38865
38866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
38867 #, c-format
38868 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
38869 msgstr "محرر الاقتباس لخاصية اقتباس اليوم في الأوباك"
38870
38871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:320
38872 #, c-format
38873 msgid "Quote uploader"
38874 msgstr "رافع الاقتباس"
38875
38876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
38877 #, c-format
38878 msgid "Quotes"
38879 msgstr "اقتباسات"
38880
38881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:156
38882 #, c-format
38883 msgid "Quotes enabled: "
38884 msgstr "الاقتباسات المفعلة:"
38885
38886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
38887 #, c-format
38888 msgid "R&eacute;initialiser"
38889 msgstr "إعادة;تهيئة"
38890
38891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:47
38892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:226
38893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
38894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:59
38895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
38896 #, c-format
38897 msgid "RIS"
38898 msgstr "RIS"
38899
38900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:59
38901 #, c-format
38902 msgid "RRP"
38903 msgstr "RRP"
38904
38905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:434
38906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:616
38907 #, c-format
38908 msgid "RRP tax exc."
38909 msgstr "RRP غير شامل الضريبة"
38910
38911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:436
38912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:618
38913 #, c-format
38914 msgid "RRP tax inc."
38915 msgstr "RRP شامل الضريبة"
38916
38917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
38918 #, c-format
38919 msgid "RT"
38920 msgstr "RT"
38921
38922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
38923 #, c-format
38924 msgid "Rachel Dustin"
38925 msgstr "Rachel Dustin"
38926
38927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
38928 #, c-format
38929 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
38930 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
38931
38932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
38933 #, c-format
38934 msgid "Rafal Kopaczka"
38935 msgstr "Rafal Kopaczka"
38936
38937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:64
38938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
38939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
38940 #, c-format
38941 msgid "Rank"
38942 msgstr "الرتبة"
38943
38944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
38945 #, c-format
38946 msgid "Rank (display order): "
38947 msgstr "رتبة (طلب العرض): "
38948
38949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:66
38950 #, c-format
38951 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
38952 msgstr "الرتبة / أرقام المادة البيليوجرافي"
38953
38954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:175
38955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:207
38956 #, c-format
38957 msgid "Rate"
38958 msgstr "معدّل"
38959
38960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:118
38961 #, c-format
38962 msgid "Rate: "
38963 msgstr "معدّل:"
38964
38965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
38966 #, c-format
38967 msgid "Raw (any): "
38968 msgstr "صف (أي): "
38969
38970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:176
38971 #, c-format
38972 msgid "Reason"
38973 msgstr "السبب"
38974
38975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:224
38976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:346
38977 #, c-format
38978 msgid "Reason for suggestion: "
38979 msgstr "سبب الاقتراح:"
38980
38981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:222
38982 #, c-format
38983 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
38984 msgstr "أسباب قبول أو رفض مقترحات المستفيد"
38985
38986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:82
38987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
38988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64
38989 #, c-format
38990 msgid "Receive"
38991 msgstr "إستلم"
38992
38993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:151
38994 #, c-format
38995 msgid "Receive a new shipment"
38996 msgstr "استلام شحنة جديدة"
38997
38998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:942
38999 #, c-format
39000 msgid "Receive date"
39001 msgstr "تاريخ الاستلام"
39002
39003 #. %1$s:  name 
39004 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
39005 #. %3$s:  invoice |html 
39006 #. %4$s:  END 
39007 #. %5$s:  ordernumber 
39008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:134
39009 #, c-format
39010 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
39011 msgstr "استلام المواد من : %s %s[%s] %s (الطلب #%s)"
39012
39013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:97
39014 #, c-format
39015 msgid "Receive shipment"
39016 msgstr "استلام الشحنة"
39017
39018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52
39019 #, c-format
39020 msgid "Receive shipment from vendor "
39021 msgstr "استلام الشحنة من المزود"
39022
39023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
39024 #, c-format
39025 msgid "Receive shipments"
39026 msgstr "استلام الشحنات"
39027
39028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:218
39029 #, c-format
39030 msgid "Receive?"
39031 msgstr "استلام؟"
39032
39033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108
39034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110
39035 #, c-format
39036 msgid "Received"
39037 msgstr "مستلم"
39038
39039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46
39040 #, c-format
39041 msgid "Received "
39042 msgstr "مستلم"
39043
39044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
39045 #, c-format
39046 msgid "Received biblios"
39047 msgstr "التسجيلات البيبلوغرافية المستلمة"
39048
39049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
39050 #, c-format
39051 msgid "Received by:"
39052 msgstr "استلم من قبل:"
39053
39054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
39055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:100
39056 #, c-format
39057 msgid "Received issues"
39058 msgstr "الاعداد المستلمة"
39059
39060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:340
39061 #, c-format
39062 msgid "Received issues:"
39063 msgstr "الاعداد المستلمة:"
39064
39065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
39066 #, c-format
39067 msgid "Received items"
39068 msgstr "المواد المستلمة"
39069
39070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166
39071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149
39072 #, c-format
39073 msgid "Received on"
39074 msgstr "استلم فى"
39075
39076 #. %1$s:  firstname 
39077 #. %2$s:  surname 
39078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:34
39079 #, c-format
39080 msgid "Received with thanks from %s %s "
39081 msgstr "استلم مع شكر من %s %s "
39082
39083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
39084 #, c-format
39085 msgid "Receives claims for late issues"
39086 msgstr "تسلم المطالبات للإصدارات المتأخرة"
39087
39088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
39089 #, c-format
39090 msgid "Receives claims for late orders"
39091 msgstr "اتسلم مطالبات للمواد المتأخرة"
39092
39093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:261
39094 #, c-format
39095 msgid "Receives overdue notices: "
39096 msgstr "إستلام إخطارات التأخير:"
39097
39098 #. INPUT type=submit
39099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
39100 msgid "Recheck"
39101 msgstr "إعادة الفحص"
39102
39103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:60
39104 #, c-format
39105 msgid "Recipients:"
39106 msgstr "المستلمين:"
39107
39108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:506
39109 #, c-format
39110 msgid "Record"
39111 msgstr "تسجيلة."
39112
39113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:204
39114 #, c-format
39115 msgid "Record URL"
39116 msgstr "URL التسجيلة"
39117
39118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:121
39119 #, c-format
39120 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
39121 msgstr "فشل مطابقة التسجيلة -- تعذر إسترجاع قاعدة المطابقة المختارة."
39122
39123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:230
39124 #, c-format
39125 msgid "Record matching rule:"
39126 msgstr "قاعدة مضاهاة التسجيلة:"
39127
39128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:50
39129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
39130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:557
39131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
39132 #, c-format
39133 msgid "Record matching rules"
39134 msgstr "قواعد مضاهاة التسجيلة"
39135
39136 #. SCRIPT
39137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39138 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
39139 msgstr "التسجيلة غير المحددة بأنها UTF-8، ربما تكون فاسدة"
39140
39141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:142
39142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
39143 #, c-format
39144 msgid "Record number list (one per line): "
39145 msgstr "قائمة رقم التسجيلة (واحد لكل سطر):"
39146
39147 #. SCRIPT
39148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39149 msgid "Record saved "
39150 msgstr "تم حفظ التسجيلة"
39151
39152 #. SCRIPT
39153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39154 msgid "Record structure invalid, cannot save"
39155 msgstr "بنية التسجيلة غير صحيحة، لا يمكن الحفظ"
39156
39157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
39158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:126
39159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:117
39160 #, c-format
39161 msgid "Record type"
39162 msgstr "نوع التسجيلة"
39163
39164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:175
39165 #, c-format
39166 msgid "Record type:"
39167 msgstr "نوع التسجيلة:"
39168
39169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:188
39170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:223
39171 #, c-format
39172 msgid "Record type: "
39173 msgstr "نوع التسجيلة:"
39174
39175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:500
39176 #, c-format
39177 msgid "Record:"
39178 msgstr "تسجيلة:"
39179
39180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:96
39181 #, c-format
39182 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
39183 msgstr "تمثل الخلايا الحمراء عدم السماح بالنقل."
39184
39185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
39186 #, c-format
39187 msgid "Reed Wade"
39188 msgstr "Reed Wade"
39189
39190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:180
39191 #, c-format
39192 msgid "Refine results"
39193 msgstr "تنقيح النتائج"
39194
39195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:128
39196 #, c-format
39197 msgid "Refine results:"
39198 msgstr "تنقيح النتائج:"
39199
39200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:4
39201 #, c-format
39202 msgid "Refine your search"
39203 msgstr "تنقيح بحثك"
39204
39205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:96
39206 #, c-format
39207 msgid "Refunds"
39208 msgstr "المبالغ المستردة"
39209
39210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:206
39211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:240
39212 #, c-format
39213 msgid "RegEx"
39214 msgstr "RegEx"
39215
39216 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
39217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:252
39218 #, c-format
39219 msgid "Registration date"
39220 msgstr "تاريخ التسجيل"
39221
39222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
39223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:368
39224 #, c-format
39225 msgid "Registration date: "
39226 msgstr "تاريخ التسجيل:"
39227
39228 #. %1$s:  dateenrolled | $KohaDates 
39229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:28
39230 #, c-format
39231 msgid "Registration date: %s"
39232 msgstr "تاريخ التسجيل: %s"
39233
39234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
39235 #, c-format
39236 msgid "Regula Sebastiao"
39237 msgstr "Regula Sebastiao"
39238
39239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
39240 #, c-format
39241 msgid "Regular print"
39242 msgstr "طبعة منتظمة"
39243
39244 #. For the first occurrence,
39245 #. SCRIPT
39246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
39247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:280
39248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:289
39249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:304
39250 #, c-format
39251 msgid "Reject"
39252 msgstr "مرفوض"
39253
39254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:389
39255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:391
39256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:614
39257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:616
39258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:729
39259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:731
39260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
39261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:262
39262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:277
39263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:315
39264 #, c-format
39265 msgid "Rejected"
39266 msgstr "رُفض"
39267
39268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:88
39269 #, c-format
39270 msgid "Rejected tags"
39271 msgstr "الأوسمة تم رفضها"
39272
39273 #. ABBR
39274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
39275 msgid "Related Term"
39276 msgstr "مصطلح ذو صلة"
39277
39278 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
39279 #, c-format
39280 msgid "Relationship"
39281 msgstr "العلاقة"
39282
39283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:244
39284 #, c-format
39285 msgid "Relationship information"
39286 msgstr "معلومات العلاقة"
39287
39288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:388
39289 #, c-format
39290 msgid "Relationship: "
39291 msgstr "علاقة: "
39292
39293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:925
39294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:463
39295 #, c-format
39296 msgid "Relatives' checkouts"
39297 msgstr "إعارات الأقارب"
39298
39299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365
39300 #, c-format
39301 msgid "Release maintainers:"
39302 msgstr "مسئولو صيانة الإصدار"
39303
39304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:346
39305 #, c-format
39306 msgid "Release manager:"
39307 msgstr "مدير الإصدار:"
39308
39309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
39310 #, c-format
39311 msgid "Relevance"
39312 msgstr "الصلة"
39313
39314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:173
39315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:175
39316 #, fuzzy, c-format
39317 msgid "Religious organization"
39318 msgstr "المنظمة"
39319
39320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:27
39321 #, c-format
39322 msgid "Remaining circulation permissions"
39323 msgstr "صلاحيات الإعارة المتبقية"
39324
39325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
39326 #, c-format
39327 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
39328 msgstr "الصلاحيات المتبقية لإدارة الغرامات والرسوم"
39329
39330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
39331 #, c-format
39332 msgid "Remaining system parameters permissions"
39333 msgstr "صلاحيات ضوابط النظام المتبقية"
39334
39335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:566
39336 #, c-format
39337 msgid "Remember for next check in:"
39338 msgstr "تذكر للرد التالي:"
39339
39340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:660
39341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:700
39342 #, c-format
39343 msgid "Remember for session:"
39344 msgstr "تذكير بالجلسة التدريبية:"
39345
39346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
39347 #, c-format
39348 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
39349 msgstr "Remi Mayrand-Provencher"
39350
39351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:184
39352 #, c-format
39353 msgid "Reminder Date"
39354 msgstr "تاريخ التذكير"
39355
39356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:511
39357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:514
39358 #, c-format
39359 msgid "Reminder: "
39360 msgstr "تذكير:"
39361
39362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:206
39363 #, c-format
39364 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
39365 msgstr "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى حذف الاستنادات المحددة!"
39366
39367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:178
39368 #, c-format
39369 msgid ""
39370 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
39371 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
39372 msgstr ""
39373 "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى حذف كل التسجيلات البيبلوغرافية المحددة، "
39374 "الاشتراكات المرفقة، الحجوزات الحالية، والمواد المرفقة!"
39375
39376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:246
39377 #, c-format
39378 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
39379 msgstr "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى تعديل الاستنادات المحددة!"
39380
39381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:220
39382 #, c-format
39383 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
39384 msgstr "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى تعديل التسجيلات البيبلوغرافية المحددة!"
39385
39386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
39387 #, c-format
39388 msgid "Remote host"
39389 msgstr "مضيف عن بعد"
39390
39391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:114
39392 #, c-format
39393 msgid "Remote host: "
39394 msgstr "مضيف عن بعد:"
39395
39396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:188
39397 #, c-format
39398 msgid "Remote image"
39399 msgstr "صورة بعيدة"
39400
39401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:222
39402 #, c-format
39403 msgid "Remote image:"
39404 msgstr "صورة بعيدة:"
39405
39406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:49
39407 #, c-format
39408 msgid "Remote record deleted, local record kept"
39409 msgstr "تم حذف التسجيلة البعيدة، والاحتفاظ بالتسجيلة المحلية"
39410
39411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:513
39412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:81
39413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:181
39414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7
39415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
39416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12
39417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
39418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112
39419 #, c-format
39420 msgid "Remove"
39421 msgstr "إزالة"
39422
39423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:70
39424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
39425 #, c-format
39426 msgid "Remove "
39427 msgstr "إزالة"
39428
39429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:107
39430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:163
39431 #, c-format
39432 msgid "Remove condition"
39433 msgstr "إزالة الشرط"
39434
39435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
39436 #, c-format
39437 msgid "Remove course reserves"
39438 msgstr "حذف الحجز الأكاديمي"
39439
39440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:232
39441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:212
39442 #, c-format
39443 msgid "Remove duplicates"
39444 msgstr "إزالة التكرارات"
39445
39446 #. A
39447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:33
39448 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
39449 msgstr "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
39450
39451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:81
39452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:83
39453 #, c-format
39454 msgid "Remove item from collection"
39455 msgstr "إزالة المادة من المجموعة"
39456
39457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:153
39458 #, c-format
39459 msgid "Remove non-local items:"
39460 msgstr "حذف المواد غير المحلية:"
39461
39462 #. INPUT type=button
39463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:490
39464 msgid "Remove owner"
39465 msgstr "إزالة المالك"
39466
39467 #. SCRIPT
39468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1
39469 msgid "Remove restriction?"
39470 msgstr "إزالة القيود؟"
39471
39472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
39473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:402
39474 #, c-format
39475 msgid "Remove selected"
39476 msgstr "إزالة المحدد"
39477
39478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:230
39479 #, c-format
39480 msgid "Remove selected items"
39481 msgstr "حذف المواد المحددة"
39482
39483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:155
39484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:210
39485 #, c-format
39486 msgid "Remove selected patrons"
39487 msgstr "حذف المستفيدين المحددين"
39488
39489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:128
39490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:178
39491 #, c-format
39492 msgid "Remove substitution"
39493 msgstr "إزالة البديل"
39494
39495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:74
39496 #, c-format
39497 msgid "Remove tag"
39498 msgstr "إزاالة الوسيمة"
39499
39500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:369
39501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:466
39502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:636
39503 #, c-format
39504 msgid "Remove this match check"
39505 msgstr "أزل فحص المطابقة هذا"
39506
39507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
39508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
39509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:593
39510 #, c-format
39511 msgid "Remove this match point"
39512 msgstr "أزل نقطة المطابقة هذه"
39513
39514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:84
39515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:145
39516 #, c-format
39517 msgid "Remove this rule"
39518 msgstr "حذف هذه القاعدة"
39519
39520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:895
39521 #, c-format
39522 msgid "Remove?"
39523 msgstr "إزالة؟"
39524
39525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
39526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
39527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
39528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:37
39529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
39530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:79
39531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:152
39532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:26
39533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:117
39534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:147
39535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:149
39536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:131
39537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:775
39538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:788
39539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
39540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:140
39541 #, c-format
39542 msgid "Renew"
39543 msgstr "تجديد"
39544
39545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
39546 #, c-format
39547 msgid "Renew "
39548 msgstr "تجديد"
39549
39550 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
39551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:440
39552 #, c-format
39553 msgid "Renew #%s"
39554 msgstr "تجديد #%s"
39555
39556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
39557 #, c-format
39558 msgid "Renew a subscription"
39559 msgstr "تجديد الاشتراك"
39560
39561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:47
39562 #, c-format
39563 msgid "Renew all"
39564 msgstr "تجديد الكل"
39565
39566 #. SCRIPT
39567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39568 msgid "Renew failed:"
39569 msgstr "فشل التجديد:"
39570
39571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:46
39572 #, c-format
39573 msgid "Renew or check in selected items"
39574 msgstr "تجديد أو رد المواد المحددة"
39575
39576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:169
39577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:171
39578 #, c-format
39579 msgid "Renew patron"
39580 msgstr "تجديد الممستفيد"
39581
39582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
39583 #, c-format
39584 msgid "Renew this subscription"
39585 msgstr "تجديد هذا الاشتراك"
39586
39587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
39588 #, c-format
39589 msgid "Renewal"
39590 msgstr "التجديد"
39591
39592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
39593 #, c-format
39594 msgid "Renewal due date:"
39595 msgstr "تجديد تاريخ الاستحقاق:"
39596
39597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:175
39598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:370
39599 #, c-format
39600 msgid "Renewal period"
39601 msgstr "فترة التجديد"
39602
39603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:174
39604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
39605 #, c-format
39606 msgid "Renewals allowed (count)"
39607 msgstr "التجديدات المسموحة (عد)"
39608
39609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:48
39610 #, c-format
39611 msgid "Renewed"
39612 msgstr "تجديد"
39613
39614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:91
39615 #, c-format
39616 msgid "Renewed "
39617 msgstr "تجديد"
39618
39619 #. SCRIPT
39620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39621 msgid "Renewed, due:"
39622 msgstr "تم التجديد، مستحق:"
39623
39624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:327
39625 #, c-format
39626 msgid "Rental charge"
39627 msgstr "رسم التأجير"
39628
39629 #. %1$s:  RENTALCHARGE 
39630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:246
39631 #, c-format
39632 msgid "Rental charge for this item: %s"
39633 msgstr "رسم تأجير هذه المادة: %s"
39634
39635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
39636 #, c-format
39637 msgid "Rental charge:"
39638 msgstr "رسم التأجير:"
39639
39640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:258
39641 #, c-format
39642 msgid "Rental charge: "
39643 msgstr "رسم التأجير:"
39644
39645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:181
39646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:376
39647 #, c-format
39648 msgid "Rental discount (%%)"
39649 msgstr "حسم الإيجار (%%)"
39650
39651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:86
39652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:335
39653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:381
39654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:156
39655 #, c-format
39656 msgid "Reopen"
39657 msgstr "إعادة فتح"
39658
39659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
39660 #, c-format
39661 msgid "Reopen it"
39662 msgstr "إعادة فتحها"
39663
39664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:257
39665 #, c-format
39666 msgid "Reopen this basket"
39667 msgstr "إعادة فتح هذه السلة"
39668
39669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
39670 #, c-format
39671 msgid "Reopen this basket group"
39672 msgstr "إعادة فتح مجموعة هذه السلة"
39673
39674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:105
39675 #, c-format
39676 msgid "Reopen: "
39677 msgstr "إعادة فتح:"
39678
39679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
39680 #, c-format
39681 msgid "Rep.price"
39682 msgstr "سعر.مكرر"
39683
39684 #. A
39685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:603
39686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:604
39687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:293
39688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:294
39689 msgid "Repeat this Tag"
39690 msgstr "كرر هذا الوسام"
39691
39692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
39693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
39694 #, c-format
39695 msgid "Repeatable"
39696 msgstr "مكرر"
39697
39698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:83
39699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:82
39700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
39701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:76
39702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101
39703 #, c-format
39704 msgid "Repeatable: "
39705 msgstr "مكرر: "
39706
39707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:186
39708 #, c-format
39709 msgid "Replace all patron attributes"
39710 msgstr "استبدال كل سمات المستفيد"
39711
39712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:141
39713 #, c-format
39714 msgid "Replace existing covers"
39715 msgstr "إستبدال الأغلفة الحالية"
39716
39717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:189
39718 #, c-format
39719 msgid "Replace only included patron attributes"
39720 msgstr "قم باستبدال سمات المستفيد المدرجة فقط"
39721
39722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:193
39723 #, c-format
39724 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
39725 msgstr "استبدال التسجيلة من خلال Z39.50/SRU"
39726
39727 #. SCRIPT
39728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39729 msgid "Replace the current record's contents"
39730 msgstr "استبدال محتويات التسجيلة الحالية"
39731
39732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:590
39733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:593
39734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:330
39735 #, c-format
39736 msgid "Replacement cost: "
39737 msgstr "تكلفة الاستبدال: "
39738
39739 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
39740 #, c-format
39741 msgid "Replacement price"
39742 msgstr "سعر الاستبدال"
39743
39744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
39745 #, c-format
39746 msgid "Replacement price:"
39747 msgstr "سعر الاستبدال:"
39748
39749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
39750 #, c-format
39751 msgid "Reply-To: "
39752 msgstr ""
39753
39754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:154
39755 #, c-format
39756 msgid "Report"
39757 msgstr "التقرير:"
39758
39759 #. %1$s:  ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 ) 
39760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:250
39761 #, c-format
39762 msgid "Report %s&rsaquo; "
39763 msgstr "تقرير %s&rsaquo;"
39764
39765 #. %1$s:  from_budget_period.budget_period_description 
39766 #. %2$s:  from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
39767 #. %3$s:  from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates 
39768 #. %4$s:  to_budget_period.budget_period_description 
39769 #. %5$s:  to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
39770 #. %6$s:  to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
39771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:483
39772 #, c-format
39773 msgid ""
39774 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
39775 "%s)"
39776 msgstr ""
39777 "التبليغ بعد نقل الطلبيات غير المستلمة من الميزانية  %s (%s - %s) إلى %s (%s "
39778 "- %s)"
39779
39780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1075
39781 #, c-format
39782 msgid "Report group:"
39783 msgstr "مجموعة التقرير:"
39784
39785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:446
39786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:448
39787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:866
39788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:868
39789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:951
39790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
39791 #, c-format
39792 msgid "Report is public:"
39793 msgstr "التقرير عام:"
39794
39795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:325
39796 #, c-format
39797 msgid "Report name"
39798 msgstr "اسم التقرير"
39799
39800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:859
39801 #, c-format
39802 msgid "Report name:"
39803 msgstr "اسم التقرير:"
39804
39805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:718
39806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:948
39807 #, c-format
39808 msgid "Report name: "
39809 msgstr "اسم التقرير:"
39810
39811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:42
39812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:44
39813 #, c-format
39814 msgid "Report plugins"
39815 msgstr "برامج التقرير المساعدة"
39816
39817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1097
39818 #, c-format
39819 msgid "Report subgroup:"
39820 msgstr "مجموعة التقرير الفرعية:"
39821
39822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43
39823 #, c-format
39824 msgid "Report:"
39825 msgstr "التقرير:"
39826
39827 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
39828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:87
39829 #, c-format
39830 msgid "Reported on %s"
39831 msgstr "التقري عن  %s"
39832
39833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
39834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:159
39835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:98
39836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
39837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
39838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
39839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
39840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
39841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
39842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
39843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
39844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
39845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
39846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:243
39847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
39848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
39849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
39850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
39851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17
39852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
39853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:46
39854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
39855 #, c-format
39856 msgid "Reports"
39857 msgstr "التقارير"
39858
39859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:293
39860 #, c-format
39861 msgid "Reports Dictionary"
39862 msgstr "قاموس التقارير"
39863
39864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5
39865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:26
39866 #, c-format
39867 msgid "Reports dictionary"
39868 msgstr "قاموس التقارير"
39869
39870 #. %1$s:  IF ( mainloo.branchname ) 
39871 #. %2$s:  mainloo.branchname 
39872 #. %3$s:  END 
39873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:34
39874 #, c-format
39875 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
39876 msgstr "تقارير عن أنواع المادة %s حجزت في %s%s"
39877
39878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161
39879 #, c-format
39880 msgid "Reports tables"
39881 msgstr "جداول التقارير"
39882
39883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:384
39884 #, c-format
39885 msgid "Request specific item type:"
39886 msgstr "طلب نوع مادة محدد:"
39887
39888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:48
39889 #, c-format
39890 msgid "Requested"
39891 msgstr "مطلوب"
39892
39893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820
39894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:821
39895 #, c-format
39896 msgid "Require.js JS module system"
39897 msgstr "Require.js JS النظام الفرعي"
39898
39899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
39900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
39901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
39902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
39903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
39904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
39905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
39906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
39907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
39908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
39909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
39910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
39911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
39912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
39913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
39914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
39915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
39916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
39917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
39918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
39919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
39920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
39921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
39922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
39923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
39924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
39925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:34
39926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:47
39927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
39928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
39929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
39930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
39931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:108
39932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:120
39933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:132
39934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
39935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
39936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
39937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
39938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
39939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:71
39940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:83
39941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:95
39942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
39943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:119
39944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:131
39945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:142
39946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:10
39947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:20
39948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:33
39949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
39950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
39951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
39952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
39953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
39954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
39955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
39956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
39957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
39958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:75
39959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:113
39960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
39961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:402
39962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:133
39963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:502
39964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:90
39965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:96
39966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:81
39967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
39968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
39969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
39970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
39971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:212
39972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:217
39973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:221
39974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:232
39975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:86
39976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
39977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:81
39978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:77
39979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
39980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:98
39981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:114
39982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
39983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:123
39984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
39985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:83
39986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
39987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:150
39988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
39989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:341
39990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:347
39991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83
39992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91
39993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95
39994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37
39995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:43
39996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:140
39997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
39998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
39999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:75
40000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:68
40001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:73
40002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:89
40003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
40004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:123
40005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:135
40006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:103
40007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89
40008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95
40009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106
40010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:300
40011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:333
40012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:221
40013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:239
40014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:252
40015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:266
40016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:280
40017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:293
40018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:450
40019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:463
40020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:475
40021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:487
40022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:500
40023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:512
40024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:555
40025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:559
40026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:563
40027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:567
40028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:584
40029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:611
40030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:622
40031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:634
40032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:667
40033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:696
40034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:710
40035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:723
40036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:759
40037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:803
40038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:846
40039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:517
40040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181
40041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:50
40042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:316
40043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:477
40044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:510
40045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:358
40046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:718
40047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:861
40048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:885
40049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:948
40050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:971
40051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:271
40052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:122
40053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:135
40054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:176
40055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:131
40056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:136
40057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:141
40058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:194
40059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:353
40060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:363
40061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
40062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
40063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
40064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
40065 #, c-format
40066 msgid "Required"
40067 msgstr "مطلوب"
40068
40069 #. LABEL
40070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73
40071 msgid "Required field"
40072 msgstr "حقل مطلوب"
40073
40074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:362
40075 #, c-format
40076 msgid "Required fields cannot be cleared"
40077 msgstr "الحقول المطلوبة لا يمكن مسحها"
40078
40079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:221
40080 #, c-format
40081 msgid "Required fields: "
40082 msgstr "حقول مطلوبة:"
40083
40084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
40085 #, c-format
40086 msgid "Required for staff login."
40087 msgstr "مطلوب لتسجيل دخول الموظفين"
40088
40089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:361
40090 #, c-format
40091 msgid "Required match checks"
40092 msgstr "فحوصات المطابقة مطلوبة"
40093
40094 #. TH
40095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:84
40096 msgid "Required module missing"
40097 msgstr "الوحدة النمطية المفقودة مطلوبة"
40098
40099 #. IMG
40100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:467
40101 msgid "Requires override of hold policy"
40102 msgstr "يتطلب تجاوز سياسة الحجز"
40103
40104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:148
40105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:150
40106 #, fuzzy, c-format
40107 msgid "Research"
40108 msgstr "بحث جديد"
40109
40110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:85
40111 #, c-format
40112 msgid "Resend"
40113 msgstr "إعادة إرسال"
40114
40115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:96
40116 #, c-format
40117 msgid "Reserve cancelled"
40118 msgstr "تم إلغاء الحجز"
40119
40120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:18
40121 #, c-format
40122 msgid "Reserve found"
40123 msgstr "تم إيجاد الحجز"
40124
40125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:72
40126 #, c-format
40127 msgid "Reserves"
40128 msgstr "احتياطي"
40129
40130 #. INPUT type=reset
40131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:205
40132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
40133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:293
40134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:310
40135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:327
40136 #, c-format
40137 msgid "Reset"
40138 msgstr "إعادة الضبط"
40139
40140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
40141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:134
40142 #, c-format
40143 msgid "Reset filter"
40144 msgstr "إعادة ضبط المرشح"
40145
40146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
40147 #, c-format
40148 msgid "Responses"
40149 msgstr "الإجابة"
40150
40151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:180
40152 #, c-format
40153 msgid "Responses enabled: "
40154 msgstr "الاستجابات المفعلة:"
40155
40156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:95
40157 #, c-format
40158 msgid "Restrict"
40159 msgstr "محدود"
40160
40161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:532
40162 #, c-format
40163 msgid "Restrict access to: "
40164 msgstr "وصول محدود إلى:"
40165
40166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:171
40167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:172
40168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:427
40169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181
40170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224
40171 #, c-format
40172 msgid "Restricted"
40173 msgstr "محدود"
40174
40175 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
40176 #, c-format
40177 msgid "Restricted [until] flag"
40178 msgstr "محظور [حتى] علامة"
40179
40180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:803
40181 #, c-format
40182 msgid "Restricted:"
40183 msgstr "محدودة:"
40184
40185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:580
40186 #, c-format
40187 msgid "Restriction overridden temporarily"
40188 msgstr "تم تخطي القيد مؤقتا"
40189
40190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:574
40191 #, c-format
40192 msgid "Restriction overridden temporarily."
40193 msgstr "تم تخطي القيد مؤقتا"
40194
40195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23
40196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
40197 #, c-format
40198 msgid "Result"
40199 msgstr "النتيجة"
40200
40201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:110
40202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:179
40203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
40204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:151
40205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:193
40206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:229
40207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:502
40208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
40209 #, c-format
40210 msgid "Results"
40211 msgstr "نتائج"
40212
40213 #. %1$s:  from 
40214 #. %2$s:  to 
40215 #. %3$s:  IF ( total ) 
40216 #. %4$s:  total 
40217 #. %5$s:  END 
40218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:69
40219 #, c-format
40220 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
40221 msgstr "النتائج %s عبر %s %s من %s%s"
40222
40223 #. %1$s:  from 
40224 #. %2$s:  to 
40225 #. %3$s:  total 
40226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57
40227 #, c-format
40228 msgid "Results %s to %s of %s"
40229 msgstr "النتائج %s إلى %s من %s"
40230
40231 #. %1$s:  from 
40232 #. %2$s:  to 
40233 #. %3$s:  total 
40234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:63
40235 #, c-format
40236 msgid "Results %s to %s of %s "
40237 msgstr "نتائج %s إلى %s من %s"
40238
40239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:111
40240 #, c-format
40241 msgid "Results for Authority Records"
40242 msgstr "نتائج لتسجلات الاستناد"
40243
40244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:54
40245 #, c-format
40246 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
40247 msgstr "نتائج من قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية"
40248
40249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216
40250 #, c-format
40251 msgid "Results per page :"
40252 msgstr "نتائج لكلّ صفحة: "
40253
40254 #. SCRIPT
40255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40256 msgid "Resume"
40257 msgstr "متابعة"
40258
40259 #. INPUT type=submit
40260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1012
40261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:556
40262 msgid "Resume all suspended holds"
40263 msgstr "استعادة جميع الحجوزات المعلقة"
40264
40265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:85
40266 #, c-format
40267 msgid "Return date"
40268 msgstr "تاريخ الإعادة"
40269
40270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:397
40271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:587
40272 #, c-format
40273 msgid "Return policy"
40274 msgstr "سياسة الإعادة"
40275
40276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
40277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:164
40278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:199
40279 #, c-format
40280 msgid "Return to batch item deletion"
40281 msgstr "العودة إلى دفعة المواد المحذوفة"
40282
40283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:75
40284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:249
40285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:258
40286 #, c-format
40287 msgid "Return to batch item modification"
40288 msgstr "العودة إلى تعديل دفعة المادة"
40289
40290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
40291 #, c-format
40292 msgid "Return to circulation and fine rules"
40293 msgstr "العودة إلى الاعارة وقواعد الغرامات "
40294
40295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:113
40296 #, c-format
40297 msgid "Return to frameworks"
40298 msgstr "العودة إلى إطارات العمل"
40299
40300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
40301 #, c-format
40302 msgid "Return to patron detail"
40303 msgstr "العودة إلى تفاصيل المستفيد"
40304
40305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1011
40306 #, c-format
40307 msgid "Return to previous page"
40308 msgstr "العودة إلى الصفحة السابقة"
40309
40310 #. SCRIPT
40311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
40312 msgid "Return to results"
40313 msgstr "العودة إلى النتائج"
40314
40315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21
40316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26
40317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:26
40318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32
40319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56
40320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67
40321 #, c-format
40322 msgid "Return to rotating collections home"
40323 msgstr "العودة إلى الصفحة الرئيسية لتدوير المجموعات"
40324
40325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56
40326 #, c-format
40327 msgid "Return to sets management"
40328 msgstr "العودة إلى إدارة المجموعات"
40329
40330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:27
40331 #, c-format
40332 msgid "Return to spine label printer"
40333 msgstr "العودة إلى طابعة ملصق الكعب"
40334
40335 #. %1$s:  batchid 
40336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54
40337 #, c-format
40338 msgid "Return to staged MARC batch %s"
40339 msgstr "العودة إلى دفعة مارك المنظمة %s"
40340
40341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
40342 #, c-format
40343 msgid "Return to the basket without making a new order."
40344 msgstr "العودة إلى السلة من دون إنشاء طلب جديد"
40345
40346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:160
40347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:195
40348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
40349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:254
40350 #, c-format
40351 msgid "Return to the record"
40352 msgstr "العودة إلى التسجيلة"
40353
40354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
40355 #, c-format
40356 msgid "Return to tools"
40357 msgstr "العودة إلى الأدوات"
40358
40359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
40360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:197
40361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:73
40362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:256
40363 #, c-format
40364 msgid "Return to where you were"
40365 msgstr "العودة إلى حيث كنت"
40366
40367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:993
40368 #, c-format
40369 msgid "Return to: "
40370 msgstr "العودة إلى:"
40371
40372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
40373 #, fuzzy, c-format
40374 msgid "Return-Path: "
40375 msgstr "العودة إلى:"
40376
40377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:131
40378 #, c-format
40379 msgid "Returns"
40380 msgstr "العائدات"
40381
40382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:120
40383 #, c-format
40384 msgid "Reverse"
40385 msgstr "عكس"
40386
40387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:378
40388 #, c-format
40389 msgid "Revert waiting status"
40390 msgstr "عكس حالة الانتظار"
40391
40392 #. SCRIPT
40393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
40394 msgid "Reverted"
40395 msgstr "معكوس"
40396
40397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:248
40398 #, c-format
40399 msgid "Reviewer"
40400 msgstr "المراجع"
40401
40402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:371
40403 #, c-format
40404 msgid "Reviewer:"
40405 msgstr "المراجع:"
40406
40407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:231
40408 #, c-format
40409 msgid "Reviews"
40410 msgstr "مراجعات"
40411
40412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
40413 #, c-format
40414 msgid "Ricardo Dias Marques"
40415 msgstr "Ricardo Dias Marques"
40416
40417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
40418 #, c-format
40419 msgid "Richard Anderson"
40420 msgstr "Richard Anderson"
40421
40422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
40423 #, c-format
40424 msgid "Rick Welykochy"
40425 msgstr "Rick Welykochy"
40426
40427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
40428 #, c-format
40429 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
40430 msgstr "المتحف الوطني, امستردام, هولندا"
40431
40432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
40433 #, c-format
40434 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
40435 msgstr "روبرت ليون (دوريات مساهمة)"
40436
40437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
40438 #, c-format
40439 msgid "Robert Williams"
40440 msgstr "Robert Williams"
40441
40442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
40443 #, c-format
40444 msgid "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
40445 msgstr "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
40446
40447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
40448 #, c-format
40449 msgid "Rochelle Healy"
40450 msgstr "Rochelle Healy"
40451
40452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
40453 #, c-format
40454 msgid "Rocio Dressler"
40455 msgstr "Rocio Dressler"
40456
40457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
40458 #, c-format
40459 msgid "Rodrigo Santellan"
40460 msgstr ""
40461
40462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
40463 #, c-format
40464 msgid "Roger Buck"
40465 msgstr "Roger Buck"
40466
40467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
40468 #, c-format
40469 msgid "Rolando Isidoro"
40470 msgstr "Rolando Isidoro"
40471
40472 #. SCRIPT
40473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
40474 msgid "Rollover at:"
40475 msgstr "البدء من جديد عند:"
40476
40477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:192
40478 #, c-format
40479 msgid "Rollover:"
40480 msgstr "البدء من جديد: "
40481
40482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:875
40483 #, c-format
40484 msgid "Rom&acirc;n&#259; (Romanian)"
40485 msgstr "Rom&acirc;n&#259; (رومانيا)"
40486
40487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
40488 #, c-format
40489 msgid "Roman Amor"
40490 msgstr "Roman Amor"
40491
40492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
40493 #, c-format
40494 msgid "Romina Racca"
40495 msgstr "Romina Racca"
40496
40497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
40498 #, c-format
40499 msgid "Ron Wickersham"
40500 msgstr "Ron Wickersham"
40501
40502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
40503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:163
40504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
40505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:41
40506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
40507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
40508 #, c-format
40509 msgid "Rotating collections"
40510 msgstr "مجموعات التدوير"
40511
40512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
40513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
40514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:221
40515 #, c-format
40516 msgid "Routing"
40517 msgstr "تمرير"
40518
40519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:39
40520 #, c-format
40521 msgid "Routing list"
40522 msgstr "قائمة التمرير"
40523
40524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:84
40525 #, c-format
40526 msgid "Routing lists"
40527 msgstr "قوائم التمرير"
40528
40529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:129
40530 #, c-format
40531 msgid "Routing:"
40532 msgstr "التمرير:"
40533
40534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
40535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:72
40536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149
40537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
40538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108
40539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
40540 #, c-format
40541 msgid "Row"
40542 msgstr "صف"
40543
40544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:823
40545 #, c-format
40546 msgid "Rows per page: "
40547 msgstr "الصفوف لكل صفحة:"
40548
40549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:84
40550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:145
40551 #, c-format
40552 msgid "Rule "
40553 msgstr "قاعدة"
40554
40555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
40556 #, c-format
40557 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
40558 msgstr "قواعد للتعديلات التلقائية للمادة بواسطة العمر"
40559
40560 #. %1$s:  IF ( branch ) 
40561 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) 
40562 #. %3$s:  ELSE 
40563 #. %4$s:  END 
40564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:78
40565 #, c-format
40566 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
40567 msgstr "قواعد لإجراءات التأخير : %s%s%s المكتبة الافتراضية %s"
40568
40569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:375
40570 #, c-format
40571 msgid "Run"
40572 msgstr "تشغيل"
40573
40574 #. BUTTON
40575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
40576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
40577 msgid "Run and edit macros"
40578 msgstr "تشغيل وتحرير الماكرو"
40579
40580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
40581 #, c-format
40582 msgid "Run macro"
40583 msgstr "تشغيل الماكرو"
40584
40585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:96
40586 #, c-format
40587 msgid "Run report"
40588 msgstr "شغّل التقرير"
40589
40590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:39
40591 #, c-format
40592 msgid "Run report "
40593 msgstr "تشغيل التقرير"
40594
40595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1
40596 #, c-format
40597 msgid "Run reports"
40598 msgstr "شغّل التقارير"
40599
40600 #. INPUT type=submit
40601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:804
40602 msgid "Run the report"
40603 msgstr "شغّل التقرير"
40604
40605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:989
40606 #, c-format
40607 msgid "Run this report"
40608 msgstr "شغّل هذا التقرير"
40609
40610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:102
40611 #, c-format
40612 msgid "Run tool"
40613 msgstr "أداة تشغيل"
40614
40615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
40616 #, c-format
40617 msgid "Russel Garlick"
40618 msgstr "Russel Garlick"
40619
40620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
40621 #, c-format
40622 msgid "Ryan Higgins"
40623 msgstr "Ryan Higgins"
40624
40625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:221
40626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
40627 #, c-format
40628 msgid "SAN"
40629 msgstr "SAN"
40630
40631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:335
40632 #, c-format
40633 msgid "SAN-Ouest Provence"
40634 msgstr "SAN-Ouest Provence"
40635
40636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
40637 #, c-format
40638 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
40639 msgstr "SAN-Ouest Provence, فرنسا"
40640
40641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:152
40642 #, c-format
40643 msgid "SAN: "
40644 msgstr "SAN:"
40645
40646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
40647 #, c-format
40648 msgid "SBN"
40649 msgstr "SBN"
40650
40651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812
40652 #, c-format
40653 msgid "SIL OFL 1.1"
40654 msgstr "SIL OFL 1.1"
40655
40656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:281
40657 #, c-format
40658 msgid "SIP media type: "
40659 msgstr "SIP نوع الوسائط: "
40660
40661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:32
40662 #, c-format
40663 msgid "SMS"
40664 msgstr "رسالة قصيرة"
40665
40666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:20
40667 #, c-format
40668 msgid "SMS Messaging"
40669 msgstr "إرسال رسالة قصيرة"
40670
40671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
40672 #, c-format
40673 msgid "SMS alert number"
40674 msgstr "رقم تنبيهات الرسائل القصيرة"
40675
40676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:82
40677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:30
40678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:120
40679 #, c-format
40680 msgid "SMS cellular providers"
40681 msgstr "مقدمي خدمة الرسائل النصية القصيرة"
40682
40683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1042
40684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:352
40685 #, c-format
40686 msgid "SMS number:"
40687 msgstr "رقم الرسالة القصيرة:"
40688
40689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1046
40690 #, c-format
40691 msgid "SMS provider:"
40692 msgstr "مقدم خدمة الرسائل النصية القصيرة:"
40693
40694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:129
40695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:132
40696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
40697 #, c-format
40698 msgid "SQL"
40699 msgstr "SQL"
40700
40701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:883
40702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:969
40703 #, c-format
40704 msgid "SQL:"
40705 msgstr "SQL:"
40706
40707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:201
40708 #, c-format
40709 msgid "SRU Search fields mapping: "
40710 msgstr "تخطيط حقول بحث SRU :"
40711
40712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:285
40713 #, c-format
40714 msgid "SRW-DC"
40715 msgstr "SRW-DC"
40716
40717 #. SCRIPT
40718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40719 msgid "Sa"
40720 msgstr "السبت"
40721
40722 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
40723 #, c-format
40724 msgid "Salutation"
40725 msgstr "تحية"
40726
40727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
40728 #, c-format
40729 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
40730 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
40731
40732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
40733 #, c-format
40734 msgid "Sam Sanders"
40735 msgstr "Sam Sanders"
40736
40737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
40738 #, c-format
40739 msgid "Samanta Tello"
40740 msgstr "Samanta Tello"
40741
40742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
40743 #, c-format
40744 msgid "Samuel Crosby"
40745 msgstr "Samuel Crosby"
40746
40747 #. SCRIPT
40748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40749 msgid "Sat"
40750 msgstr "السبت"
40751
40752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:163
40753 #, c-format
40754 msgid "Satisfied "
40755 msgstr "راض"
40756
40757 #. For the first occurrence,
40758 #. SCRIPT
40759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
40761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:40
40762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:109
40763 #, c-format
40764 msgid "Saturday"
40765 msgstr "السبت"
40766
40767 #. SCRIPT
40768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
40769 msgid "Saturdays"
40770 msgstr "أيام السبت"
40771
40772 #. INPUT type=submit
40773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:154
40774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:204
40775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:424
40776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:167
40777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:100
40778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
40779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:116
40780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
40781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:92
40782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
40783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:526
40784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
40785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:159
40786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:206
40787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:381
40788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
40789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:205
40790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:197
40791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:435
40792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:134
40793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:224
40794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:89
40795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:94
40796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
40797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:348
40798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:488
40799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
40800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:201
40801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:135
40802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109
40803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169
40804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:447
40805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:451
40806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:464
40807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
40808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:464
40809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:60
40810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:185
40811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
40812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:207
40813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:422
40814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:127
40815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:549
40816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:163
40817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:119
40818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:185
40819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
40820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:167
40821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:385
40822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
40823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
40824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
40825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:580
40826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:142
40827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:118
40828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:302
40829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:129
40830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:633
40831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:347
40832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295
40833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
40834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:432
40835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:277
40836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:704
40837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
40838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:244
40839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:49
40840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:384
40841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
40842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:317
40843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:388
40844 #, c-format
40845 msgid "Save"
40846 msgstr "إحفظ"
40847
40848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:217
40849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39
40850 #, c-format
40851 msgid "Save "
40852 msgstr "حفظ"
40853
40854 #. INPUT type=button
40855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
40856 msgid "Save Changes"
40857 msgstr "إحفظ التغييرات"
40858
40859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1051
40860 #, c-format
40861 msgid "Save Record"
40862 msgstr "إحفظ التسجيلة"
40863
40864 #. For the first occurrence,
40865 #. %1$s:  TAB.tab_title 
40866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:80
40867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:182
40868 #, c-format
40869 msgid "Save all %s preferences"
40870 msgstr "احفظ كل %s التفضيلات"
40871
40872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:458
40873 #, c-format
40874 msgid "Save and continue editing"
40875 msgstr "الحفظ والاستمرار في التحرير"
40876
40877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:457
40878 #, c-format
40879 msgid "Save and edit items"
40880 msgstr "احفظ وحرر المواد"
40881
40882 #. INPUT type=submit name=ok
40883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:45
40884 msgid "Save and preview routing slip"
40885 msgstr "حفظ ومعاينة شريط التمرير "
40886
40887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:456
40888 #, c-format
40889 msgid "Save and view record"
40890 msgstr "حفظ وعرض التسجيلة"
40891
40892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:750
40893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:754
40894 #, c-format
40895 msgid "Save anyway"
40896 msgstr "الحفظ على أي حال"
40897
40898 #. SCRIPT
40899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40900 msgid "Save as ISO2709 (.mrc) file"
40901 msgstr "حفظ كملف ISO2709 (.mrc)"
40902
40903 #. SCRIPT
40904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40905 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
40906 msgstr "حفظ كملف MARCXML (.xml) "
40907
40908 #. INPUT type=button
40909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:853
40910 msgid "Save as new pattern"
40911 msgstr "حفظ كنمط جديد"
40912
40913 #. INPUT type=submit
40914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:109
40915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:206
40916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
40917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:303
40918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:333
40919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:323
40920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:167
40921 msgid "Save changes"
40922 msgstr "إحفظ التغييرات"
40923
40924 #. INPUT type=submit name=submit
40925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:910
40926 msgid "Save compound"
40927 msgstr "احفظ المركب"
40928
40929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
40930 #, c-format
40931 msgid "Save configuration"
40932 msgstr "حفظ التهيئة"
40933
40934 #. BUTTON
40935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
40936 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
40937 msgstr "حفظ التسجيلة الحالية (Ctrl-S)"
40938
40939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
40940 #, c-format
40941 msgid "Save quotes"
40942 msgstr "حفظ الاقتباسات"
40943
40944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:256
40945 #, c-format
40946 msgid "Save record"
40947 msgstr "حفظ التسجيلة"
40948
40949 #. INPUT type=submit name=submit
40950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:723
40951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:890
40952 msgid "Save report"
40953 msgstr "حفظ التقرير"
40954
40955 #. INPUT type=submit
40956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:894
40957 msgid "Save subscription"
40958 msgstr "إحفظ الاشتراك"
40959
40960 #. INPUT type=submit
40961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
40962 msgid "Save subscription history"
40963 msgstr "حفظ سجل الاشتراك"
40964
40965 #. SCRIPT
40966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40967 msgid "Save to catalog"
40968 msgstr "حفظ في الفهرس"
40969
40970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:716
40971 #, c-format
40972 msgid "Save your custom report"
40973 msgstr "احفظ تقريرك المخصص"
40974
40975 #. SCRIPT
40976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40977 msgid "Saved"
40978 msgstr "محفوظ"
40979
40980 #. SCRIPT
40981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
40982 msgid "Saved preference %s"
40983 msgstr "تفضيل محفوظ  %s"
40984
40985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:921
40986 #, c-format
40987 msgid "Saved report results"
40988 msgstr "نتائج التقرير محفوظة"
40989
40990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3
40991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:248
40992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:249
40993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:250
40994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:302
40995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1016
40996 #, c-format
40997 msgid "Saved reports"
40998 msgstr "تقارير محفوظة"
40999
41000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:991
41001 #, c-format
41002 msgid "Saved reports page"
41003 msgstr "صفحة التقارير المحفوظة"
41004
41005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:334
41006 #, c-format
41007 msgid "Saved results"
41008 msgstr "نتائج محفوظة"
41009
41010 #. For the first occurrence,
41011 #. SCRIPT
41012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
41014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
41015 msgid "Saving..."
41016 msgstr "حفظ"
41017
41018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
41019 #, c-format
41020 msgid "Savitra Sirohi"
41021 msgstr "Savitra Sirohi"
41022
41023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:394
41024 #, c-format
41025 msgid "Scale height (relative to card): "
41026 msgstr "ارتفاع القياس (نسبي إلى البطاقة)"
41027
41028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398
41029 #, c-format
41030 msgid "Scale width (relative to card): "
41031 msgstr "عرض القياس (نسبي إلى البطاقة)"
41032
41033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
41034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
41035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:8
41036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:9
41037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:8
41038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:124
41039 #, c-format
41040 msgid "Scan a barcode to check in:"
41041 msgstr "أدخل رقم الباركود لتُعاد المادة "
41042
41043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
41044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
41045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:15
41046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:16
41047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:15
41048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
41049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:16
41050 #, c-format
41051 msgid "Scan a barcode to renew:"
41052 msgstr "مسح الباركود للتجديد:"
41053
41054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:682
41055 #, c-format
41056 msgid "Scan a patron barcode to start. "
41057 msgstr "مسح باركود المستفيد للبدء"
41058
41059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:421
41060 #, c-format
41061 msgid "Scan index:"
41062 msgstr "مسح الكشاف:"
41063
41064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:103
41065 #, c-format
41066 msgid "Scan indexes:"
41067 msgstr "مسح الفهارس:"
41068
41069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:376
41070 #, c-format
41071 msgid "Schedule"
41072 msgstr "الجداول"
41073
41074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:44
41075 #, c-format
41076 msgid "Schedule "
41077 msgstr "جدول"
41078
41079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
41080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
41081 #, c-format
41082 msgid "Schedule tasks to run"
41083 msgstr "جدولة المهام للتشغيل"
41084
41085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:992
41086 #, c-format
41087 msgid "Schedule this report to run using the: "
41088 msgstr "جدول هذا التقريرلتشغيله باستخدام :"
41089
41090 #. For the first occurrence,
41091 #. SCRIPT
41092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
41093 msgid "Scheduled for automatic renewal"
41094 msgstr "مجدول للتجديد التلقائي"
41095
41096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:992
41097 #, c-format
41098 msgid "Scheduler tool"
41099 msgstr "أداة مجدول المهام"
41100
41101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:138
41102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:140
41103 #, fuzzy, c-format
41104 msgid "School"
41105 msgstr "مرحلة ما قبل المدرسة"
41106
41107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
41108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:324
41109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:601
41110 #, c-format
41111 msgid "Score: "
41112 msgstr "الهدف:"
41113
41114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:464
41115 #, c-format
41116 msgid "Screen"
41117 msgstr "شاشة"
41118
41119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
41120 #, c-format
41121 msgid "Sean Hamlin"
41122 msgstr "Sean Hamlin"
41123
41124 #. INPUT type=submit
41125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
41126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
41127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:51
41128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:10
41129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:8
41130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
41131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
41132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:8
41133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:8
41134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:8
41135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:9
41136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
41137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:8
41138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50
41139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
41140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:132
41141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:446
41142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:174
41143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25
41144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
41145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
41146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:108
41147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:105
41148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:32
41149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:79
41150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:117
41151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:41
41152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:114
41153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
41154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:192
41155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:228
41156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:382
41157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:255
41158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
41159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:524
41160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:57
41161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
41162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150
41163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:117
41164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:362
41165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:107
41166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:207
41167 #, c-format
41168 msgid "Search"
41169 msgstr "بحث"
41170
41171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:8
41172 #, c-format
41173 msgid "Search "
41174 msgstr "بحث"
41175
41176 #. INPUT type=text
41177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:220
41178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:165
41179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:281
41180 msgid "Search ISSN"
41181 msgstr "بحث  ISSN"
41182
41183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:24
41184 #, c-format
41185 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
41186 msgstr "بحث خوادم Z39.50/SRU"
41187
41188 #. INPUT type=text
41189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227
41190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:173
41191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:288
41192 msgid "Search [% field.name %]"
41193 msgstr "بحث[% field.name %]"
41194
41195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:246
41196 #, c-format
41197 msgid "Search all headings"
41198 msgstr "البحث بكل المقتنيات"
41199
41200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:175
41201 #, c-format
41202 msgid "Search all headings: "
41203 msgstr "بحث كل المقتنيات:"
41204
41205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:20
41206 #, c-format
41207 msgid "Search between two dates"
41208 msgstr "البحث بين تاريخين"
41209
41210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:6
41211 #, c-format
41212 msgid "Search by contract name or/and description:"
41213 msgstr "البحث من خلال اسم العقد او/و المواصفات:"
41214
41215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:5
41216 #, c-format
41217 msgid "Search by patron category name:"
41218 msgstr "البحث من خلال اسم فئة المستفيد:"
41219
41220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
41221 #, c-format
41222 msgid "Search call number:"
41223 msgstr "بحث رقم الطلب:"
41224
41225 #. INPUT type=text
41226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:170
41227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:286
41228 msgid "Search callnumber"
41229 msgstr "بحث رقم الطلب"
41230
41231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:151
41232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:347
41233 #, c-format
41234 msgid "Search category"
41235 msgstr "بحث الفئة"
41236
41237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:23
41238 #, c-format
41239 msgid "Search cities"
41240 msgstr "البحث في المدن"
41241
41242 #. INPUT type=text
41243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:224
41244 msgid "Search claim count"
41245 msgstr "بحث عداد المطالبات"
41246
41247 #. INPUT type=text
41248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:225
41249 msgid "Search claim date"
41250 msgstr "بحث تاريخ المطالبات"
41251
41252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:25
41253 #, c-format
41254 msgid "Search contracts"
41255 msgstr "البحث في العقود"
41256
41257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:21
41258 #, c-format
41259 msgid "Search currencies"
41260 msgstr "البحث في العملات"
41261
41262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:357
41263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:360
41264 #, c-format
41265 msgid "Search domain"
41266 msgstr "نطاق البحث"
41267
41268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:247
41269 #, c-format
41270 msgid "Search entire record"
41271 msgstr "بحث التسجيلة بأكملها"
41272
41273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:199
41274 #, c-format
41275 msgid "Search entire record: "
41276 msgstr "بحث التسجيلة بأكملها:"
41277
41278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:5
41279 #, c-format
41280 msgid "Search existing notices:"
41281 msgstr "البحث في الإخطارات الحالية:"
41282
41283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:44
41284 #, c-format
41285 msgid "Search existing records"
41286 msgstr "البحث في التسجيلات الحالية"
41287
41288 #. INPUT type=text
41289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:171
41290 msgid "Search expiration date"
41291 msgstr "بحث تاريخ الانتهاء"
41292
41293 #. SCRIPT
41294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41295 msgid "Search expired, please try again"
41296 msgstr "انتهى وقت الجلسة ،الرجاء إعادة المحاولة مرة أخرى"
41297
41298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
41299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:426
41300 #, c-format
41301 msgid "Search fields:"
41302 msgstr "بحث الحقول:"
41303
41304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:278
41305 #, c-format
41306 msgid "Search filters"
41307 msgstr "بحث المرشحات"
41308
41309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:84
41310 #, c-format
41311 msgid "Search for "
41312 msgstr "بحث عن:"
41313
41314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
41315 #, c-format
41316 msgid "Search for a record to merge in a new window"
41317 msgstr "البحث عن تسجيلة لدمجها في نافذة جديدة"
41318
41319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:497
41320 #, c-format
41321 msgid "Search for a vendor"
41322 msgstr "البحث عن مورد"
41323
41324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:44
41325 #, c-format
41326 msgid "Search for a vendor to transfer from"
41327 msgstr "البحث عن مستفيد للنقل منه"
41328
41329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:35
41330 #, c-format
41331 msgid "Search for a vendor to transfer to"
41332 msgstr "البحث عن مزود للنقل له"
41333
41334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:63
41335 #, c-format
41336 msgid "Search for another record"
41337 msgstr "البحث عن تسجيلة أخرى"
41338
41339 #. %1$s:  IF ( batch_id ) 
41340 #. %2$s:  batch_id 
41341 #. %3$s:  END 
41342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
41343 #, c-format
41344 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
41345 msgstr "البحث عن المواد  %s لإضافتها إلى الدفعة %s %s "
41346
41347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:179
41348 #, c-format
41349 msgid "Search for patron"
41350 msgstr "بحث عن مستفيد"
41351
41352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:503
41353 #, c-format
41354 msgid "Search for record"
41355 msgstr "البحث عن تسجيلة"
41356
41357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:160
41358 #, c-format
41359 msgid "Search for tag:"
41360 msgstr "البحث عن الوسيمة:"
41361
41362 #. A
41363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:548
41364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:569
41365 msgid "Search for this Author"
41366 msgstr "البحث عن هذا المؤلف"
41367
41368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:36
41369 #, c-format
41370 msgid "Search funds"
41371 msgstr "بحث التمويلات"
41372
41373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:6
41374 #, c-format
41375 msgid "Search funds:"
41376 msgstr "بحث التمويلات:"
41377
41378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:84
41379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
41380 #, c-format
41381 msgid "Search history"
41382 msgstr "سِجل البحث"
41383
41384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:424
41385 #, c-format
41386 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
41387 msgstr "البحث فى التقويم عن اليوم الذى ترغب في ضبطه كيوم عطلة."
41388
41389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
41390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:319
41391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:596
41392 #, c-format
41393 msgid "Search index: "
41394 msgstr "البحث في الكشاف :"
41395
41396 #. INPUT type=text
41397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:221
41398 msgid "Search issue number"
41399 msgstr "بحث رقم العدد"
41400
41401 #. INPUT type=text
41402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:218
41403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:168
41404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:284
41405 msgid "Search library"
41406 msgstr "بحث المكتبة"
41407
41408 #. INPUT type=text
41409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:169
41410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:285
41411 msgid "Search location"
41412 msgstr "بحث الموقع"
41413
41414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:245
41415 #, c-format
41416 msgid "Search main heading"
41417 msgstr "البحث في العنوان الرئيسي"
41418
41419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:244
41420 #, c-format
41421 msgid "Search main heading ($a only)"
41422 msgstr "بحث الرأس الرئيسي ($a فقط)"
41423
41424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
41425 #, c-format
41426 msgid "Search main heading ($a only): "
41427 msgstr "بحث العنوان الرئيسي ($a فقط):"
41428
41429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
41430 #, c-format
41431 msgid "Search main heading: "
41432 msgstr "بحث الرأس الرئيسي"
41433
41434 #. INPUT type=text
41435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:167
41436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:283
41437 msgid "Search notes"
41438 msgstr "بحث الملاحظات"
41439
41440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:21
41441 #, c-format
41442 msgid "Search notices"
41443 msgstr "بحث الإخطارات"
41444
41445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
41446 #, c-format
41447 msgid "Search on"
41448 msgstr "البحث على"
41449
41450 #. IMG
41451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:128
41452 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
41453 msgstr "البحث على [% subfiel.marc_value %]"
41454
41455 #. IMG
41456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:99
41457 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
41458 msgstr "البحث على [% subfiel.marc_value |html %]"
41459
41460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117
41461 #, c-format
41462 msgid "Search options"
41463 msgstr "بحث الخيارات"
41464
41465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
41466 #, c-format
41467 msgid "Search orders"
41468 msgstr "بحث الطلبيات"
41469
41470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
41471 #, c-format
41472 msgid "Search orders:"
41473 msgstr "إبحث الطلبات:"
41474
41475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:22
41476 #, c-format
41477 msgid "Search patron categories"
41478 msgstr "بحث فئات المستفيدين"
41479
41480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
41481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
41482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:149
41483 #, c-format
41484 msgid "Search patrons"
41485 msgstr "بحث المستفيدين"
41486
41487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:22
41488 #, c-format
41489 msgid "Search printers"
41490 msgstr "بحث الطابعات"
41491
41492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:53
41493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117
41494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152
41495 #, c-format
41496 msgid "Search results"
41497 msgstr "بحث النتائج"
41498
41499 #. %1$s:  from 
41500 #. %2$s:  to 
41501 #. %3$s:  total 
41502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:23
41503 #, c-format
41504 msgid "Search results from %s to %s of %s"
41505 msgstr "ابحث عن النتائج من  %s إلى  %s من %s"
41506
41507 #. INPUT type=text
41508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:223
41509 msgid "Search since"
41510 msgstr "البحث منذ"
41511
41512 #. INPUT type=text
41513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:222
41514 msgid "Search status"
41515 msgstr "حالة البحث"
41516
41517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:223
41518 #, c-format
41519 msgid "Search string matches: "
41520 msgstr "البحث عن تسجيلات تكافئ:"
41521
41522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:31
41523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:65
41524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:374
41525 #, c-format
41526 msgid "Search subscriptions"
41527 msgstr "بحث الاشتراكات"
41528
41529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:5
41530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
41531 #, c-format
41532 msgid "Search subscriptions:"
41533 msgstr "بحث الاشتراكات:"
41534
41535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:27
41536 #, c-format
41537 msgid "Search suggestions"
41538 msgstr "اقتراحات البحث"
41539
41540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:24
41541 #, c-format
41542 msgid "Search system preferences"
41543 msgstr "بحث تفضيلات النظام"
41544
41545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:93
41546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:89
41547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:94
41548 #, fuzzy, c-format
41549 msgid "Search targets"
41550 msgstr "بحث الأهداف"
41551
41552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:102
41553 #, c-format
41554 msgid "Search term: "
41555 msgstr "مصطلح البحث:"
41556
41557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3
41558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17
41559 #, c-format
41560 msgid "Search the Norwegian national patron database"
41561 msgstr "بحث قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية"
41562
41563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
41564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
41565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
41566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:24
41567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
41568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
41569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
41570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
41571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:38
41572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
41573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
41574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
41575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
41576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
41577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:153
41578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:27
41579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
41580 #, c-format
41581 msgid "Search the catalog"
41582 msgstr "بحث في الفهرس"
41583
41584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
41585 #, c-format
41586 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
41587 msgstr "إبحث الفهرس والمستودع: "
41588
41589 #. INPUT type=text
41590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:219
41591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
41592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:282
41593 msgid "Search title"
41594 msgstr "بحث العنوان"
41595
41596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:162
41597 #, c-format
41598 msgid "Search to hold"
41599 msgstr "بحث المقتنيات"
41600
41601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:74
41602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:481
41603 #, c-format
41604 msgid "Search type:"
41605 msgstr "نوع البحث:"
41606
41607 #. SCRIPT
41608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41609 msgid "Search unavailable"
41610 msgstr "البحث غير متاح"
41611
41612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:99
41613 #, c-format
41614 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
41615 msgstr "بحث المرفوعات بواسطة الاسم أو قيمة هاش"
41616
41617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
41618 #, c-format
41619 msgid "Search value: "
41620 msgstr "بحث القيمة:"
41621
41622 #. INPUT type=text
41623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:217
41624 msgid "Search vendor"
41625 msgstr "بحث المزودين"
41626
41627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
41628 #, c-format
41629 msgid "Search vendors:"
41630 msgstr "بحث المزودين:"
41631
41632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:209
41633 #, c-format
41634 msgid "Search was: "
41635 msgstr "البحث كان:"
41636
41637 #. For the first occurrence,
41638 #. SCRIPT
41639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
41640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:422
41641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:182
41642 #, c-format
41643 msgid "Search:"
41644 msgstr "بحث:"
41645
41646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:97
41647 #, c-format
41648 msgid "Searchable"
41649 msgstr "قابل للبحث"
41650
41651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:153
41652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
41653 #, c-format
41654 msgid "Searchable: "
41655 msgstr "قابل للبحث:"
41656
41657 #. A
41658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
41659 #, c-format
41660 msgid "Searching"
41661 msgstr "البحث"
41662
41663 #. SCRIPT
41664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
41665 msgid "Season"
41666 msgstr "الموسم"
41667
41668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
41669 #, c-format
41670 msgid "Sebastiaan Durand"
41671 msgstr "Sebastiaan Durand"
41672
41673 #. For the first occurrence,
41674 #. SCRIPT
41675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
41676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
41677 msgid "Second"
41678 msgstr "ثان ٍ"
41679
41680 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
41681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
41682 #, c-format
41683 msgid "Secondary email"
41684 msgstr "البريد الالكتروني الثانوي"
41685
41686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:45
41687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:242
41688 #, c-format
41689 msgid "Secondary email: "
41690 msgstr "بريد الكتروني ثانوي"
41691
41692 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
41693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
41694 #, c-format
41695 msgid "Secondary phone"
41696 msgstr "الهاتف الثانوي"
41697
41698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
41699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:235
41700 #, c-format
41701 msgid "Secondary phone: "
41702 msgstr "رقم هاتف ثانوي:"
41703
41704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:453
41705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:873
41706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:958
41707 #, c-format
41708 msgid "Seconds (default)"
41709 msgstr "ثوانٍ (الافتراضي)"
41710
41711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:61
41712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67
41713 #, c-format
41714 msgid "Section"
41715 msgstr "قسم"
41716
41717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99
41718 #, c-format
41719 msgid "Section:"
41720 msgstr "قسم:"
41721
41722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:161
41723 #, c-format
41724 msgid "See any subscription attached to this biblio"
41725 msgstr "انظر أي إشتراك مرتبط بهذه التسجيلة"
41726
41727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:367
41728 #, c-format
41729 msgid "See basket information"
41730 msgstr "انظر معلومات السلة"
41731
41732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:378
41733 #, c-format
41734 msgid "See invoice information"
41735 msgstr "انظر معلومات الفاتورة"
41736
41737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:138
41738 #, c-format
41739 msgid "See online help for advanced options"
41740 msgstr "انظر التعليمات الفورية للحصول على خيارات متقدمة"
41741
41742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:121
41743 #, fuzzy, c-format
41744 msgid "See the "
41745 msgstr "و ال"
41746
41747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:235
41748 #, c-format
41749 msgid "See your public page: "
41750 msgstr ""
41751
41752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:252
41753 #, c-format
41754 msgid "Seen"
41755 msgstr "الرؤية"
41756
41757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:27
41758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:255
41759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:105
41760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:51
41761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:233
41762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:203
41763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
41764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
41765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1078
41766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1100
41767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:55
41768 #, c-format
41769 msgid "Select"
41770 msgstr "تحديد"
41771
41772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
41773 #, c-format
41774 msgid "Select "
41775 msgstr "تحديد"
41776
41777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:119
41778 #, c-format
41779 msgid ""
41780 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
41781 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
41782 msgstr ""
41783 "تحديد الكل إذا كان يجب عرض قيمة الاستناد طوال الوقت. وإلا قم بتحديد المكتبات "
41784 "التي تريد إرفاقها بهذه القيمة."
41785
41786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:172
41787 #, c-format
41788 msgid ""
41789 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
41790 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
41791 msgstr ""
41792 "قم بتحديد الكل إذا كان يجب عرض نوع هذه السمة طيلة الوقت. وإلا فقم بتحديد "
41793 "المكتبات التي ترغب في ربطها بهذه القيمة."
41794
41795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:285
41796 #, c-format
41797 msgid "Select CSV profile:"
41798 msgstr "اختر وضع CSV:"
41799
41800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:74
41801 #, c-format
41802 msgid "Select MARC framework:"
41803 msgstr "تحديد إطار مارك"
41804
41805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:135
41806 #, c-format
41807 msgid ""
41808 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
41809 "each valid record staged for later import into the catalog."
41810 msgstr ""
41811 "اختر ملف مارك ليجهز في مستودع الاستيراد.سيحلل، وكل تسجيلة مجهزة وصالحة "
41812 "ستستورد في وقت لاحق إلى الفهرس."
41813
41814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:59
41815 #, c-format
41816 msgid "Select a borrower category"
41817 msgstr "إختر فئه السمتعير"
41818
41819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:460
41820 #, c-format
41821 msgid "Select a budget"
41822 msgstr "قم بتحديد ميزانية"
41823
41824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46
41825 #, c-format
41826 msgid "Select a built-in sound: "
41827 msgstr "تحديد صوت مضمن:"
41828
41829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
41830 #, c-format
41831 msgid "Select a category type"
41832 msgstr "إختر نوع الفئة"
41833
41834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
41835 #, c-format
41836 msgid "Select a department"
41837 msgstr "اختر إدارة"
41838
41839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:104
41840 #, c-format
41841 msgid "Select a file to import into the borrowers table."
41842 msgstr "قم بتحديد ملف لاستيراده إلى جدول المستعيرين"
41843
41844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:495
41845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:277
41846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:397
41847 #, c-format
41848 msgid "Select a fund"
41849 msgstr "اختر تمويل"
41850
41851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:90
41852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:89
41853 #, c-format
41854 msgid "Select a layout to be applied: "
41855 msgstr "اختر شكلاً ليتم تطبيقه: "
41856
41857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:59
41858 #, c-format
41859 msgid "Select a library :"
41860 msgstr "إختر المكتبة :"
41861
41862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:140
41863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:164
41864 #, c-format
41865 msgid "Select a library : "
41866 msgstr "إختر المكتبة :"
41867
41868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
41869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:68
41870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:64
41871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:44
41872 #, c-format
41873 msgid "Select a library:"
41874 msgstr "إختر المكتبة :"
41875
41876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:153
41877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:172
41878 #, c-format
41879 msgid "Select a template"
41880 msgstr "تحديد قالب"
41881
41882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:82
41883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:81
41884 #, c-format
41885 msgid "Select a template to be applied: "
41886 msgstr "اختر القالب لتطبيقه:"
41887
41888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
41889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:195
41890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
41891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
41892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
41893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:79
41894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:95
41895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:91
41896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
41897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:100
41898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:136
41899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:178
41900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:214
41901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:580
41902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
41903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:368
41904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
41905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:73
41906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:364
41907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
41908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:96
41909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:194
41910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:3
41911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:82
41912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:117
41913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:195
41914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:223
41915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:148
41916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:181
41917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:231
41918 #, c-format
41919 msgid "Select all"
41920 msgstr "اختر الكل"
41921
41922 #. SCRIPT
41923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
41924 msgid "Select all pending"
41925 msgstr "تحديد كل المعلق"
41926
41927 #. SCRIPT
41928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:91
41929 msgid "Select all sample data"
41930 msgstr "اختر عينة من البيانات"
41931
41932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:190
41933 #, c-format
41934 msgid "Select an authority framework"
41935 msgstr "إختر الإطار الإستنادي"
41936
41937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41
41938 #, c-format
41939 msgid "Select an existing list"
41940 msgstr "اختر القائمة الحالية"
41941
41942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:88
41943 #, c-format
41944 msgid ""
41945 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
41946 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
41947 msgstr ""
41948 "اختر ملف الصورة أو ملف ZIP للتحميل. الأداة ستقبل الصور في شكل GIF, JPEG, "
41949 "PNG, و XPM"
41950
41951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:102
41952 #, c-format
41953 msgid "Select day: "
41954 msgstr "إختر اليوم:"
41955
41956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1052
41957 #, c-format
41958 msgid "Select download format: "
41959 msgstr "إختر شكل التحميل:"
41960
41961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:43
41962 #, c-format
41963 msgid "Select files: "
41964 msgstr "تحديد الملفات:"
41965
41966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:134
41967 #, c-format
41968 msgid "Select items you want to check"
41969 msgstr "اختر المواد التى تريد فحصها"
41970
41971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:63
41972 #, c-format
41973 msgid "Select local databases"
41974 msgstr "إختر قواعد البيانات المحلية"
41975
41976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
41977 #, c-format
41978 msgid "Select month:"
41979 msgstr "إختر الشهر:"
41980
41981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:75
41982 #, c-format
41983 msgid "Select none to see all libraries"
41984 msgstr "اختر عدم عرض جميع المكتبات"
41985
41986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:173
41987 #, c-format
41988 msgid "Select note"
41989 msgstr "إختر الملاحظة:"
41990
41991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:296
41992 #, c-format
41993 msgid "Select notice:"
41994 msgstr "إختر الإخطار:"
41995
41996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:115
41997 #, c-format
41998 msgid "Select one or more images to delete. "
41999 msgstr "اختر واحد أو أكثر من الصور لحذفه."
42000
42001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:21
42002 #, c-format
42003 msgid "Select ordering library account: "
42004 msgstr "تحديد ترتيب حساب المكتبة:"
42005
42006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
42007 #, c-format
42008 msgid "Select planning type:"
42009 msgstr "اختر نوع المخطط:"
42010
42011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:76
42012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:200
42013 #, c-format
42014 msgid "Select records to export "
42015 msgstr "إختر التسجيلات للتصدير"
42016
42017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:73
42018 #, c-format
42019 msgid "Select remote databases"
42020 msgstr "إختر قواعد البيانات البعيدة"
42021
42022 #. For the first occurrence,
42023 #. SCRIPT
42024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
42025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:104
42026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:140
42027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:182
42028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:218
42029 #, c-format
42030 msgid "Select searches to: "
42031 msgstr "تحديد البحوث لـ:"
42032
42033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:138
42034 #, c-format
42035 msgid "Select table:"
42036 msgstr "تحديد الجدول:"
42037
42038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
42039 #, c-format
42040 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
42041 msgstr "اختر رقم التسجيلة البيبليوغرافية لربطها بالمادة"
42042
42043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
42044 #, c-format
42045 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
42046 msgstr "اختر رقم التسجيلة البيبليوغرافية لربطها بالمادة"
42047
42048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:112
42049 #, c-format
42050 msgid "Select the file to import: "
42051 msgstr "اختر الملف لاستيراده:"
42052
42053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:144
42054 #, c-format
42055 msgid "Select the file to stage: "
42056 msgstr "اختر الملف للتنظيم:"
42057
42058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
42059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:79
42060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:300
42061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:139
42062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:96
42063 #, c-format
42064 msgid "Select the file to upload: "
42065 msgstr "اختر ملف للتحميل:"
42066
42067 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
42068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
42069 #, c-format
42070 msgid "Select the host item to link%s to "
42071 msgstr "اختر المادة الأساسية لربطها %s ب "
42072
42073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:18
42074 #, c-format
42075 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
42076 msgstr "قم بتحديد حساب المكتبة التي تقدم طلب EDI"
42077
42078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
42079 #, c-format
42080 msgid "Select to display or not:"
42081 msgstr "اختر للعرض او لغير العرض:"
42082
42083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:186
42084 #, c-format
42085 msgid "Select to import"
42086 msgstr "تحديد للاستيراد"
42087
42088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:151
42089 #, c-format
42090 msgid "Select without holds"
42091 msgstr "تحديد بدون حجوزات"
42092
42093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:150
42094 #, c-format
42095 msgid "Select without items"
42096 msgstr "تحديد بدون مواد"
42097
42098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:70
42099 #, c-format
42100 msgid "Select your MARC flavor"
42101 msgstr "اختر شكل المارك الخاص بك"
42102
42103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:826
42104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:827
42105 #, fuzzy, c-format
42106 msgid "Select2"
42107 msgstr "تحديد"
42108
42109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:4
42110 #, c-format
42111 msgid "Selected items :"
42112 msgstr "المواد المحددة :"
42113
42114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:90
42115 #, c-format
42116 msgid "Selecting Default Settings"
42117 msgstr "تحديد الاعدادات الافتراضية"
42118
42119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:592
42120 #, c-format
42121 msgid ""
42122 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
42123 "new issue is received."
42124 msgstr ""
42125 "سيتيح تحديد الإخطار للمستفيدين الاشتراك في الإشعارات عند استلام عدد جديد"
42126
42127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:500
42128 #, c-format
42129 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
42130 msgstr ""
42131 "سيؤدي تحديد هذا الخيار إلى الكتابة فوق مالكي التمويل الحاليين، إذا كان أي"
42132
42133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:91
42134 #, c-format
42135 msgid "Selector"
42136 msgstr "المحدد"
42137
42138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:35
42139 #, c-format
42140 msgid "Selector: "
42141 msgstr "المحدد:"
42142
42143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:78
42144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:80
42145 #, c-format
42146 msgid "Semi-colon (;)"
42147 msgstr "الفاصلة المنقوطة (؛)"
42148
42149 #. INPUT type=submit
42150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
42151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
42152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
42153 #, c-format
42154 msgid "Send"
42155 msgstr "ارسل"
42156
42157 #. INPUT type=submit
42158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:30
42159 msgid "Send EDI order"
42160 msgstr "إرسال طلب EDI "
42161
42162 #. INPUT type=submit
42163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
42164 msgid "Send SMS"
42165 msgstr "ارسل رسالة قصيرة"
42166
42167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
42168 #, c-format
42169 msgid "Send email"
42170 msgstr "إرسال بريد الكتروني"
42171
42172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54
42173 #, c-format
42174 msgid "Send list"
42175 msgstr "ارسال القائمة"
42176
42177 #. INPUT type=submit name=submit
42178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:304
42179 msgid "Send notification"
42180 msgstr "إرسال الإشعار"
42181
42182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:84
42183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:131
42184 #, c-format
42185 msgid "Send to"
42186 msgstr "ارسل إلى"
42187
42188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
42189 #, c-format
42190 msgid "Sending your cart"
42191 msgstr "إرسال إلى صندوق الكتب الخاص بك"
42192
42193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
42194 #, c-format
42195 msgid "Sending your list"
42196 msgstr "أرسل قائمتك"
42197
42198 #. For the first occurrence,
42199 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
42200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:5
42201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:44
42202 #, c-format
42203 msgid "Sent notices for %s"
42204 msgstr "أرسل الإخطارات ل %s"
42205
42206 #. SCRIPT
42207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42208 msgid "Sep"
42209 msgstr "Sep"
42210
42211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:209
42212 #, c-format
42213 msgid "Separate multiple filenames by commas."
42214 msgstr "قم بفصل أسماء الملف المتعددة بواسطة الفاصلة."
42215
42216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198
42217 #, c-format
42218 msgid ""
42219 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
42220 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
42221 msgstr ""
42222 "فضل الخيارات بفواصل. مثال: sru=get,sru_version=1.1. See also http://www."
42223 "indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
42224
42225 #. SCRIPT
42226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:8
42227 msgid "Separator must be / in field %s"
42228 msgstr "الفاصل يجب أن يكون  / في حقل %s"
42229
42230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
42231 #, c-format
42232 msgid "Separator: "
42233 msgstr "الفاصل:"
42234
42235 #. For the first occurrence,
42236 #. SCRIPT
42237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:122
42239 #, c-format
42240 msgid "September"
42241 msgstr "ايلول"
42242
42243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
42244 #, c-format
42245 msgid "Serge Renaux"
42246 msgstr "Serge Renaux"
42247
42248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
42249 #, c-format
42250 msgid "Serhij Dubyk"
42251 msgstr "Serhij Dubyk"
42252
42253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:181
42254 #, c-format
42255 msgid "Serial"
42256 msgstr "دورية"
42257
42258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
42259 #, c-format
42260 msgid "Serial collection"
42261 msgstr "مجموعة الدورية"
42262
42263 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
42264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
42265 #, c-format
42266 msgid "Serial collection #%s"
42267 msgstr "مجموعة الدورية #%s"
42268
42269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:97
42270 #, c-format
42271 msgid "Serial collection information for "
42272 msgstr "معلومات عن مجموعة الدورية "
42273
42274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:92
42275 #, c-format
42276 msgid "Serial edition "
42277 msgstr "طبعة الدورية"
42278
42279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605
42280 #, c-format
42281 msgid "Serial enumeration / chronology"
42282 msgstr "ترقيم/ تسلسل الدورية"
42283
42284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:244
42285 #, c-format
42286 msgid "Serial enumeration:"
42287 msgstr "رقم الدورية:"
42288
42289 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
42290 #, c-format
42291 msgid "Serial enumeraton/chronology"
42292 msgstr "ترقيم/ تسلسل الدورية"
42293
42294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
42295 #, c-format
42296 msgid "Serial number:"
42297 msgstr "رقم الدورية:"
42298
42299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100
42300 #, c-format
42301 msgid "Serial receipt creates an item record."
42302 msgstr "استلام الدورية ينشئ تسجيلة مادة"
42303
42304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:102
42305 #, c-format
42306 msgid "Serial receipt does not create an item record."
42307 msgstr "استلام الدورية لا ينشئ تسجيلة مادة"
42308
42309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:243
42310 #, c-format
42311 msgid "Serial receive"
42312 msgstr "إستلام الدورية"
42313
42314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21
42315 #, c-format
42316 msgid "Serial subscription: search for vendor "
42317 msgstr "الاشتراك بالدورية: البحث عن المزود"
42318
42319 #. For the first occurrence,
42320 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
42321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111
42322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:105
42323 #, c-format
42324 msgid "Serial: %s "
42325 msgstr "الدورية: %s "
42326
42327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
42328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12
42329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
42330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
42331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
42332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:87
42333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:80
42334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
42335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
42336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
42337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:84
42338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:51
42339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:471
42340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
42341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
42342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
42343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
42344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
42345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:84
42346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
42347 #, c-format
42348 msgid "Serials"
42349 msgstr "الدوريات"
42350
42351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:338
42352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:340
42353 #, c-format
42354 msgid "Serials (routing list)"
42355 msgstr "الدوريات (قائمة التمرير)"
42356
42357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:635
42358 #, c-format
42359 msgid "Serials planning"
42360 msgstr "تخطيط الدوريات"
42361
42362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
42363 #, c-format
42364 msgid "Serials receiving"
42365 msgstr "إستلام الدوريات"
42366
42367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50
42368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
42369 #, c-format
42370 msgid "Serials subscriptions"
42371 msgstr "اشتراكات الدوريات"
42372
42373 #. %1$s:  total 
42374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
42375 #, c-format
42376 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
42377 msgstr "اشتراكات الدوريات (%s العثور على)"
42378
42379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:58
42380 #, c-format
42381 msgid "Serials subscriptions search"
42382 msgstr "بحث اشتراكات الدوريات"
42383
42384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
42385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:450
42386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
42387 #, c-format
42388 msgid "Series"
42389 msgstr "السلاسل"
42390
42391 #. For the first occurrence,
42392 #. SCRIPT
42393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
42395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
42396 #, c-format
42397 msgid "Series title"
42398 msgstr "عنوان السلاسل"
42399
42400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:428
42401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:378
42402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:381
42403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:151
42404 #, c-format
42405 msgid "Series: "
42406 msgstr "السلاسل:"
42407
42408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
42409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
42410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:133
42411 #, c-format
42412 msgid "Server"
42413 msgstr "مخدم"
42414
42415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
42416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
42417 #, c-format
42418 msgid "Server information"
42419 msgstr "معلومات المخدم"
42420
42421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
42422 #, c-format
42423 msgid "Server name: "
42424 msgstr "اسم الخادم:"
42425
42426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:111
42427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:186
42428 #, c-format
42429 msgid "Servers:"
42430 msgstr "خوادم:"
42431
42432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
42433 #, c-format
42434 msgid "Session timed out, please log in again"
42435 msgstr "انتهى وقت الجلسة ،الرجاء إعادة الدخول مرة أخرى"
42436
42437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
42438 #, c-format
42439 msgid "Session timed out."
42440 msgstr "انتهى وقت الجلسة"
42441
42442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:303
42443 #, c-format
42444 msgid "Set all funds to zero"
42445 msgstr "ضبط كل التمويلات إلى الصفر"
42446
42447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:163
42448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:255
42449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:818
42450 #, c-format
42451 msgid "Set back to"
42452 msgstr "أعد الضبط"
42453
42454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:781
42455 #, c-format
42456 msgid "Set due date to expiry:"
42457 msgstr "اضبط تاريخ الاستحقاق لانتهاء الصلاحية:"
42458
42459 #. IMG
42460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:199
42461 #, fuzzy
42462 msgid "Set geolocation"
42463 msgstr "بحث الموقع"
42464
42465 #. IMG
42466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:226
42467 #, fuzzy
42468 msgid "Set geolocation for [% l.branchname %]"
42469 msgstr "إلغاء العقد والرجوع إلى : [% overloo.branchname %]"
42470
42471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:128
42472 #, c-format
42473 msgid "Set inventory date to:"
42474 msgstr "اضبط تاريخ الجرد:"
42475
42476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:74
42477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:79
42478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
42479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:50
42480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:27
42481 #, c-format
42482 msgid "Set library"
42483 msgstr "اضبط المكتبة"
42484
42485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
42486 #, c-format
42487 msgid "Set library management parameters (deprecated)"
42488 msgstr "قم بإعداد ضوابط إدارة المكتبة (مهمل)"
42489
42490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
42491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
42492 #, c-format
42493 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
42494 msgstr "اضبط مشغل الإشعار/الحالة للتنبيه عن المواد المتأخرة"
42495
42496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:174
42497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:176
42498 #, c-format
42499 msgid "Set permissions"
42500 msgstr "اضبط الصلاحيات"
42501
42502 #. %1$s:  surname 
42503 #. %2$s:  firstname 
42504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:127
42505 #, c-format
42506 msgid "Set permissions for %s, %s"
42507 msgstr "ضبط الصلاحيات لـ %s, %s"
42508
42509 #. INPUT type=submit name=submit
42510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:121
42511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:154
42512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:185
42513 msgid "Set status"
42514 msgstr "ضبط الحالة"
42515
42516 #. IMG
42517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:799
42518 msgid "Set to lowest priority"
42519 msgstr "ضبط إلى أدنى أولوية"
42520
42521 #. For the first occurrence,
42522 #. SCRIPT
42523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:8
42524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:407
42525 msgid "Set to patron"
42526 msgstr "ضبط إلى المستفيد"
42527
42528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
42529 #, c-format
42530 msgid "Set user permissions"
42531 msgstr "قم بضبط صلاحيات المستخدم"
42532
42533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
42534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
42535 #, c-format
42536 msgid "Settings "
42537 msgstr "الإعدادات"
42538
42539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
42540 #, c-format
42541 msgid "Sex"
42542 msgstr "النوع"
42543
42544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:87
42545 #, fuzzy, c-format
42546 msgid "Share my Koha usage statistics: "
42547 msgstr "إحصائيات المستخدمين"
42548
42549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:124
42550 #, c-format
42551 msgid ""
42552 "Share with the Koha community the usage statistics of your Koha installation."
42553 msgstr ""
42554
42555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:123
42556 #, fuzzy, c-format
42557 msgid "Share your usage statistics"
42558 msgstr "إحصائيات المستخدمين"
42559
42560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
42561 #, c-format
42562 msgid "Shari Perkins"
42563 msgstr "Shari Perkins"
42564
42565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
42566 #, c-format
42567 msgid "Sharon Moreland"
42568 msgstr "Sharon Moreland"
42569
42570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:83
42571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85
42572 #, c-format
42573 msgid "Sharp (#)"
42574 msgstr "العلامة (#)"
42575
42576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
42577 #, c-format
42578 msgid "Shaun Evans"
42579 msgstr "Shaun Evans"
42580
42581 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
42582 #, c-format
42583 msgid "Shelving control number"
42584 msgstr "رقم تحكم الترفيف"
42585
42586 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
42587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
42588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
42589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:624
42590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:182
42591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
42592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:167
42593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:178
42594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:280
42595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:171
42596 #, c-format
42597 msgid "Shelving location"
42598 msgstr "موقع الرف"
42599
42600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:153
42601 #, c-format
42602 msgid "Shelving location (items.location) is: "
42603 msgstr "موقع الترفيف (items.location)  هو:"
42604
42605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
42606 #, c-format
42607 msgid "Shelving location selected: "
42608 msgstr "موقع الترفيف المختار:"
42609
42610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:66
42611 #, c-format
42612 msgid "Shelving location:"
42613 msgstr "موقع الترفيف:"
42614
42615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
42616 #, c-format
42617 msgid "Shelving location: "
42618 msgstr "موقع الترفيف:"
42619
42620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:271
42621 #, c-format
42622 msgid "Shift-Enter"
42623 msgstr "Shift-Enter"
42624
42625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:279
42626 #, c-format
42627 msgid "Shift-Tab"
42628 msgstr "Shift-Tab"
42629
42630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
42631 #, c-format
42632 msgid "Shipment cost"
42633 msgstr "تكفة الشحنة"
42634
42635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:188
42636 #, c-format
42637 msgid "Shipment cost:"
42638 msgstr "تكلفة الشحن:"
42639
42640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
42641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212
42642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
42643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
42644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:299
42645 #, c-format
42646 msgid "Shipment date"
42647 msgstr "تاريخ الشحن"
42648
42649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213
42650 #, c-format
42651 msgid "Shipment date reverse"
42652 msgstr "تاريخ الشحن معكوس"
42653
42654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
42655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
42656 #, c-format
42657 msgid "Shipment date:"
42658 msgstr "تاريخ الشحن:"
42659
42660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:170
42661 #, c-format
42662 msgid "Shipment date: "
42663 msgstr "تاريخ الشحن:"
42664
42665 #. %1$s:  IF shipmentdateto 
42666 #. %2$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
42667 #. %3$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
42668 #. %4$s:  ELSE 
42669 #. %5$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
42670 #. %6$s:  END 
42671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:218
42672 #, c-format
42673 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
42674 msgstr "تاريخ الشحن: %s من %s إلى %s %s الكل منذ %s %s "
42675
42676 #. %1$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
42677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:228
42678 #, c-format
42679 msgid "Shipment date: All until %s "
42680 msgstr "تاريخ الشحن: الكل حتى %s "
42681
42682 #. %1$s:  shipmentcost.invoicenumber 
42683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:97
42684 #, c-format
42685 msgid "Shipping cost for invoice %s"
42686 msgstr "تكلفة الشحن للفاتورة %s"
42687
42688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:85
42689 #, c-format
42690 msgid "Shipping cost:"
42691 msgstr "تكلفة الشحن:"
42692
42693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
42694 #, c-format
42695 msgid "Shipping cost: "
42696 msgstr "تكلفة الشحن"
42697
42698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:87
42699 #, c-format
42700 msgid "Shipping fund:"
42701 msgstr "تمويل الشحن:"
42702
42703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
42704 #, c-format
42705 msgid "Shipping fund: "
42706 msgstr "تمويل الشحن:"
42707
42708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:241
42709 #, c-format
42710 msgid "Shortcut"
42711 msgstr "اختصار"
42712
42713 #. %1$s:  alert.HIGHHOLDS.returndate 
42714 #. %2$s:  alert.HIGHHOLDS.duration 
42715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:211
42716 #, c-format
42717 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
42718 msgstr "يمكن أن يكون تاريخ الاستحقاق المقصر  %s (%s أيام)."
42719
42720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:394
42721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:465
42722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:370
42723 #, c-format
42724 msgid "Show"
42725 msgstr "إظهار"
42726
42727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:214
42728 #, c-format
42729 msgid "Show MARC"
42730 msgstr "اعرض مارك"
42731
42732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:479
42733 #, c-format
42734 msgid "Show MARC tag documentation links"
42735 msgstr "إظهار روابط علامة مارك الموثقة"
42736
42737 #. SCRIPT
42738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
42739 msgid "Show _MENU_ entries"
42740 msgstr "عرض _MENU_ مدخلات"
42741
42742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:74
42743 #, c-format
42744 msgid "Show active baskets only"
42745 msgstr "عرض السلات النشطة فقط"
42746
42747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:273
42748 #, c-format
42749 msgid "Show active funds only"
42750 msgstr "أظهر الميزانية الفعالة فقط"
42751
42752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:283
42753 #, c-format
42754 msgid "Show actual/estimated values"
42755 msgstr "أظهر القيم الفعلية/ التقديرية"
42756
42757 #. A
42758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
42759 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
42760 msgstr "عرض البحث المتقدم (Ctrl-Alt-S)"
42761
42762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
42763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:122
42764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:125
42765 #, c-format
42766 msgid "Show all"
42767 msgstr "عرض الكل"
42768
42769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:76
42770 #, c-format
42771 msgid "Show all baskets"
42772 msgstr "عرض كل السلات"
42773
42774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
42775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
42776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:122
42777 #, c-format
42778 msgid "Show all columns"
42779 msgstr "أظهر جميع الأعمدة"
42780
42781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:426
42782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:131
42783 #, c-format
42784 msgid "Show all details "
42785 msgstr "عرض كل التفاصيل"
42786
42787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
42788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:49
42789 #, c-format
42790 msgid "Show all items"
42791 msgstr "أظهر جميع المواد"
42792
42793 #. For the first occurrence,
42794 #. %1$s:  hiddencount 
42795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:820
42796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:543
42797 #, c-format
42798 msgid "Show all items (%s hidden)"
42799 msgstr "أظهر جميع المواد (%s المخفية)"
42800
42801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:42
42802 #, c-format
42803 msgid "Show all suggestions"
42804 msgstr "عرض كل الاقتراحات"
42805
42806 #. SCRIPT
42807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:10
42808 msgid "Show all transactions"
42809 msgstr "عرض كل العمليات"
42810
42811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:271
42812 #, c-format
42813 msgid "Show any items currently checked out:"
42814 msgstr "أظهر أي مادة من المواد المعارة في الوقت الحالي:"
42815
42816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
42817 #, c-format
42818 msgid "Show biblio"
42819 msgstr "إظهار التسجيلة البيليوغرافية"
42820
42821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:198
42822 #, c-format
42823 msgid "Show category: "
42824 msgstr "إظهار الفئة:"
42825
42826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
42827 #, c-format
42828 msgid "Show checkouts"
42829 msgstr "عرض الإعارات"
42830
42831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:413
42832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:387
42833 #, c-format
42834 msgid "Show checkouts to guarantor"
42835 msgstr "عرض الإعارات للضامن"
42836
42837 #. SCRIPT
42838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42839 msgid "Show fields verbatim"
42840 msgstr "عرض الحقول حرفيا"
42841
42842 #. SCRIPT
42843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42844 msgid "Show help for this tag"
42845 msgstr "عرض المساعدة لهذا الوسم"
42846
42847 #. SCRIPT
42848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42849 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
42850 msgstr "عرض المساعدات للحقول الثابتة والمرمزة"
42851
42852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:367
42853 #, c-format
42854 msgid "Show in search pulldown: "
42855 msgstr "العرض في قائمة البحث المنسدلة:"
42856
42857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:289
42858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:147
42859 #, c-format
42860 msgid "Show inactive budgets"
42861 msgstr "عرض الميزانيات غير النشطة"
42862
42863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:45
42864 #, c-format
42865 msgid "Show more"
42866 msgstr "أظهر المزيد"
42867
42868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:264
42869 #, c-format
42870 msgid "Show my funds only"
42871 msgstr "أظهر ميزانيتي فقط"
42872
42873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:667
42874 #, c-format
42875 msgid "Show my funds only:"
42876 msgstr "أظهر تمويلاتي فقط:"
42877
42878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:42
42879 #, c-format
42880 msgid "Show only mine"
42881 msgstr "عرض الخاص بي فقط"
42882
42883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53
42884 #, c-format
42885 msgid "Show only renewed "
42886 msgstr "عرض المتجدد فقط"
42887
42888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:99
42889 #, c-format
42890 msgid "Show only subscriptions "
42891 msgstr "عرض الاشتراكات فقط"
42892
42893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
42894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:286
42895 #, c-format
42896 msgid "Show subscriptions"
42897 msgstr "عرض الاشتراكات"
42898
42899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:481
42900 #, c-format
42901 msgid "Show tags"
42902 msgstr "عرض الوسوم"
42903
42904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:770
42905 #, c-format
42906 msgid "Show/Hide advanced pattern"
42907 msgstr "إظهار/إخفاء النمط المتقدم"
42908
42909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
42910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
42911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:122
42912 #, c-format
42913 msgid "Show/hide columns:"
42914 msgstr "إظهار/إخفاء الأعمدة:"
42915
42916 #. SCRIPT
42917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
42918 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
42919 msgstr "عرض _START_ إلى _END_ من _TOTAL_"
42920
42921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
42922 #, c-format
42923 msgid "Showing only available items"
42924 msgstr "عرض المواد متوفرة حاليا فقط"
42925
42926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
42927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
42928 #, c-format
42929 msgid "Shown"
42930 msgstr "معروض"
42931
42932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:450
42933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:487
42934 #, c-format
42935 msgid "Shows on transit slips"
42936 msgstr "عرض على شريط النقل"
42937
42938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
42939 #, c-format
42940 msgid "Silvia Simonetti"
42941 msgstr "Silvia Simonetti"
42942
42943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
42944 #, c-format
42945 msgid "Simith D'Oliveira"
42946 msgstr "Simith D'Oliveira"
42947
42948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
42949 #, c-format
42950 msgid "Simon Story"
42951 msgstr "Simon Story"
42952
42953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:279
42954 #, c-format
42955 msgid "Simple DC-RDF"
42956 msgstr "DC-RDF بسيط"
42957
42958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:206
42959 #, c-format
42960 msgid "Since"
42961 msgstr "منذ"
42962
42963 #. SCRIPT
42964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
42965 msgid "Single holiday: %s"
42966 msgstr "عطلة مفردة: %s"
42967
42968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:53
42969 #, c-format
42970 msgid "SingleBranchMode is ON."
42971 msgstr "SingleBranchMode فعال."
42972
42973 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
42974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:154
42975 #, c-format
42976 msgid "Size"
42977 msgstr "الحجم"
42978
42979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:527
42980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:536
42981 #, c-format
42982 msgid "Skip issue number"
42983 msgstr "تخطي رقم العدد"
42984
42985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:209
42986 #, c-format
42987 msgid "Skip items on loan: "
42988 msgstr "تخطي المواد المعارة:"
42989
42990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:99
42991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:101
42992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:175
42993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:177
42994 #, c-format
42995 msgid "Slip"
42996 msgstr "الشريط"
42997
42998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:50
42999 #, c-format
43000 msgid "Small text"
43001 msgstr "نص صغير"
43002
43003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:86
43004 #, c-format
43005 msgid "Social security number hash:"
43006 msgstr "هاش رقم الضمان الاجتماعي:"
43007
43008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
43009 #, c-format
43010 msgid "Social security or card number: "
43011 msgstr "الرقم الاجتماعي أو رقم البطاقة:"
43012
43013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:158
43014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:160
43015 #, fuzzy, c-format
43016 msgid "Society or association"
43017 msgstr "مصدر التزويد"
43018
43019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
43020 #, c-format
43021 msgid "Some Perl modules are missing."
43022 msgstr "بعض أنظمة بيرل الفرعية مفقودة."
43023
43024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:240
43025 #, c-format
43026 msgid ""
43027 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
43028 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
43029 "examples assume USD is the active currency. "
43030 msgstr ""
43031 "بعض أمثلة حقول السعر المتوافقة تشمل\"$9.99\", \"9.99 USD\", \"$9.99 USD\", "
43032 "\"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". تفترض هذه الأمثلة أن "
43033 "الدولار الأمريكي هو العملة النشطة"
43034
43035 #. SCRIPT
43036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
43037 msgid "Some fields are not valid:"
43038 msgstr "بعض الحقول غير صحيحة:"
43039
43040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:116
43041 #, c-format
43042 msgid ""
43043 "Some of your tables have problems with their auto_increment values which may "
43044 "lead to data loss. "
43045 msgstr ""
43046
43047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
43048 #, c-format
43049 msgid ""
43050 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
43051 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
43052 "if you want that this feature works correctly."
43053 msgstr ""
43054 "قام بعض المستفيدين بطلب خصوصية على إعادة المواد لكن لم يتم ضبط "
43055 "AnonymousPatron  بشكل صحيح. قم بضبطه إلى رقم مستعير صحيح إذا كنت ترغب في عمل "
43056 "هذه الخاصية بشكل صحيح"
43057
43058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:419
43059 #, c-format
43060 msgid ""
43061 "Some records have not been automatically added because they match an "
43062 "existing record in your catalog:"
43063 msgstr "لم تتم إضافة بعض التسجيلات تلقائيا لأنها تطابق تسجيلة حالية في فهرسك:"
43064
43065 #. SCRIPT
43066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
43067 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
43068 msgstr "لقد حدث خطأ ما. غير قادر على إنشاء نمط ترقيم جديد."
43069
43070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
43071 #, c-format
43072 msgid "Sonia Lemaire"
43073 msgstr "Sonia Lemaire"
43074
43075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
43076 #, c-format
43077 msgid "Sophie Meynieux"
43078 msgstr "Sophie Meynieux"
43079
43080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:208
43081 #, fuzzy, c-format
43082 msgid "Sorry, but there are no results for your search."
43083 msgstr "عفواً، لا توجد أي نتائج لبحثك."
43084
43085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
43086 #, c-format
43087 msgid "Sorry, the CAS login failed."
43088 msgstr "عذرا، لقد فشل تسجيل دخول CAS"
43089
43090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:113
43091 #, c-format
43092 msgid "Sorry, there is no result for your search."
43093 msgstr "عفواً، لا توجد نتائج لبحثك."
43094
43095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:378
43096 #, c-format
43097 msgid "Sorry, your request had no results."
43098 msgstr "عذرا، لا توجد نتائج لطلبك"
43099
43100 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
43101 #, c-format
43102 msgid "Sort 1"
43103 msgstr "فرز 1"
43104
43105 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
43106 #, c-format
43107 msgid "Sort 2"
43108 msgstr "فرز 2"
43109
43110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:357
43111 #, c-format
43112 msgid "Sort By: "
43113 msgstr "الفرز حسب:"
43114
43115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:619
43116 #, c-format
43117 msgid "Sort by"
43118 msgstr "الفرز حسب"
43119
43120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:210
43121 #, c-format
43122 msgid "Sort by :"
43123 msgstr "الفرز حسب :"
43124
43125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:245
43126 #, c-format
43127 msgid "Sort by:"
43128 msgstr "ترتيب بواسطة:"
43129
43130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:224
43131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
43132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:280
43133 #, c-format
43134 msgid "Sort by: "
43135 msgstr "الفرز حسب:"
43136
43137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
43138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
43139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:469
43140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:471
43141 #, c-format
43142 msgid "Sort field 1"
43143 msgstr "فرز الحقل 1"
43144
43145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:81
43146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:395
43147 #, c-format
43148 msgid "Sort field 1:"
43149 msgstr "فرز الحقل 1:"
43150
43151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
43152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
43153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:474
43154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:476
43155 #, c-format
43156 msgid "Sort field 2"
43157 msgstr "فرز الحقل 2"
43158
43159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:82
43160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:396
43161 #, c-format
43162 msgid "Sort field 2:"
43163 msgstr "فرز الحقل 2:"
43164
43165 #. A
43166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_items.inc:22
43167 msgid "Sort on [% label %] ([% sortorder %])"
43168 msgstr "ترتيب على [% label %] ([% sortorder %])"
43169
43170 #. SCRIPT
43171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
43172 msgid "Sort routine missing"
43173 msgstr "فرز المفقودات الروتينية"
43174
43175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:531
43176 #, c-format
43177 msgid "Sort this list by: "
43178 msgstr "فرز هذه القائمة حسب:"
43179
43180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:192
43181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:171
43182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
43183 #, c-format
43184 msgid "Sort1"
43185 msgstr "فرز1"
43186
43187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:207
43188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:188
43189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
43190 #, c-format
43191 msgid "Sort2"
43192 msgstr "فرز2"
43193
43194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:278
43195 #, c-format
43196 msgid "Sorting"
43197 msgstr "فرز"
43198
43199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:238
43200 #, c-format
43201 msgid "Sorting routine"
43202 msgstr "روتين الفرز"
43203
43204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:92
43205 #, c-format
43206 msgid "Sound"
43207 msgstr "صوت"
43208
43209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
43210 #, c-format
43211 msgid "Sound: "
43212 msgstr "صوت:"
43213
43214 #. For the first occurrence,
43215 #. SCRIPT
43216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:222
43218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:351
43219 #, c-format
43220 msgid "Source"
43221 msgstr "المصدر"
43222
43223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:373
43224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:469
43225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:639
43226 #, c-format
43227 msgid "Source (incoming) record check field"
43228 msgstr "المصدر (الواردة) حقل فحص التسجيلة"
43229
43230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
43231 #, c-format
43232 msgid "Source in use?"
43233 msgstr "المصدر قيد الاستخدام?"
43234
43235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:37
43236 #, c-format
43237 msgid "Source library:"
43238 msgstr "مصدر المكتبة:"
43239
43240 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
43241 #, c-format
43242 msgid "Source of acquisition"
43243 msgstr "مصدر التزويد"
43244
43245 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
43246 #, c-format
43247 msgid "Source of classification / shelving scheme"
43248 msgstr "مصدر التصنيف/ مخطط الترفيف"
43249
43250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
43251 #, c-format
43252 msgid "Source records"
43253 msgstr "مصدر التسجيلات"
43254
43255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
43256 #, c-format
43257 msgid "Southeastern University"
43258 msgstr "الجامعة الجنوبية الشرقية"
43259
43260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:88
43261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:90
43262 #, c-format
43263 msgid "Space ( )"
43264 msgstr "فراغ ( )"
43265
43266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:247
43267 #, c-format
43268 msgid "Special relationship: "
43269 msgstr "علاقة خاصة:"
43270
43271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
43272 #, c-format
43273 msgid "Special thanks to the following organizations"
43274 msgstr "شكر خاص للمنظمات التالية"
43275
43276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:187
43277 #, c-format
43278 msgid "Specialized"
43279 msgstr "متخصص"
43280
43281 #. For the first occurrence,
43282 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
43283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1002
43284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:546
43285 #, c-format
43286 msgid "Specify date on which to resume %s: "
43287 msgstr "حدد التاريخ الذي سيتم به الإستئناف %s:  "
43288
43289 #. For the first occurrence,
43290 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
43291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:654
43292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:698
43293 #, c-format
43294 msgid "Specify due date %s: "
43295 msgstr "تحديد تاريخ الرد %s: "
43296
43297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427
43298 #, c-format
43299 msgid "Specify how the holiday should repeat."
43300 msgstr "تحديد كيفية تكرار العطلات"
43301
43302 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
43303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:562
43304 #, c-format
43305 msgid "Specify return date %s: "
43306 msgstr "حدد تاريخ الإعادة %s: "
43307
43308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
43309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:160
43310 #, c-format
43311 msgid "Spent"
43312 msgstr "أنفق"
43313
43314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:372
43315 #, c-format
43316 msgid "Spent amount"
43317 msgstr "المبلغ المدفوع"
43318
43319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
43320 #, c-format
43321 msgid "Spent amount:"
43322 msgstr "المبلغ المدفوع"
43323
43324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:612
43325 #, c-format
43326 msgid "Spine label"
43327 msgstr "لصاقات كعب الكتاب"
43328
43329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:155
43330 #, c-format
43331 msgid "Split call numbers: "
43332 msgstr "تقسيم أرقام الطلب:"
43333
43334 #. SCRIPT
43335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
43336 msgid "Spring"
43337 msgstr "الربيع"
43338
43339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
43340 #, c-format
43341 msgid "Srdjan Jankovic"
43342 msgstr "Srdjan Jankovic"
43343
43344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
43345 #, c-format
43346 msgid "Srikanth Dhondi"
43347 msgstr "Srikanth Dhondi"
43348
43349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
43350 #, c-format
43351 msgid "Stacey Walker"
43352 msgstr "Stacey Walker"
43353
43354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
43355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:595
43356 #, c-format
43357 msgid "Staff"
43358 msgstr "موظف"
43359
43360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:165
43361 #, c-format
43362 msgid "Staff - Internal note"
43363 msgstr "ملاحظة الموظفين الداخلية"
43364
43365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
43366 #, c-format
43367 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
43368 msgstr "وصول الموظفين، يتيح عرض الفهرس في برنامج العميل"
43369
43370 #. A
43371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
43372 #, c-format
43373 msgid "Staff client"
43374 msgstr "عميل الموظفين"
43375
43376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
43377 #, c-format
43378 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
43379 msgstr "غير مسموح للموظفين بالوصول إلى سجل إعارة المستفيد"
43380
43381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:215
43382 #, c-format
43383 msgid ""
43384 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
43385 "request a discharge."
43386 msgstr "غير مسموح للموظفين بصرف المستعيرين، أو للمستعيرين بطلب الصرف"
43387
43388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:63
43389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
43390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70
43391 #, c-format
43392 msgid "Staff note"
43393 msgstr "ملاحظة الموظف"
43394
43395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96
43396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143
43397 #, c-format
43398 msgid "Staff note:"
43399 msgstr "ملاحظة الموظف:"
43400
43401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
43402 #, c-format
43403 msgid "Stage MARC for import"
43404 msgstr "جهز مارك للاستيراد"
43405
43406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:98
43407 #, c-format
43408 msgid "Stage MARC records"
43409 msgstr "تخطيط تسجيلات مارك"
43410
43411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:173
43412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:88
43413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:103
43414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:214
43415 #, c-format
43416 msgid "Stage MARC records for import"
43417 msgstr "جهز تسجيلات مارك للاستيراد"
43418
43419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
43420 #, c-format
43421 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
43422 msgstr "تخطيط تسجيلات مارك إلى المستودع."
43423
43424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:174
43425 #, c-format
43426 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
43427 msgstr "جهز تسجيلات مارك إلى المستودع."
43428
43429 #. INPUT type=button
43430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:265
43431 msgid "Stage for import"
43432 msgstr "جهز للاستيراد"
43433
43434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:140
43435 #, c-format
43436 msgid "Stage records into the reservoir"
43437 msgstr "جهز التسجيلات إلى داخل المستودع"
43438
43439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:444
43440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
43441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:433
43442 #, c-format
43443 msgid "Staged"
43444 msgstr "مجهز"
43445
43446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
43447 #, c-format
43448 msgid "Staged MARC management"
43449 msgstr "إدارة تجهيز مارك"
43450
43451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:178
43452 #, c-format
43453 msgid "Staged MARC record management"
43454 msgstr "إدارة تسجيلات مارك المجهزة"
43455
43456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:252
43457 #, c-format
43458 msgid "Staged:"
43459 msgstr "مجهز:"
43460
43461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
43462 #, c-format
43463 msgid "Stan Brinkerhoff"
43464 msgstr "Stan Brinkerhoff"
43465
43466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
43467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
43468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:429
43469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:431
43470 #, c-format
43471 msgid "Standard"
43472 msgstr "معيار"
43473
43474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:84
43475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:82
43476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
43477 #, c-format
43478 msgid "Standard ID: "
43479 msgstr "معرف المعيار:"
43480
43481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:25
43482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:27
43483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
43484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
43485 #, c-format
43486 msgid "Standard number"
43487 msgstr "الرقم المعياري"
43488
43489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:158
43490 #, c-format
43491 msgid "Standard number:"
43492 msgstr "الرقم المعياري"
43493
43494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:123
43495 #, c-format
43496 msgid "Standing orders do not close when received."
43497 msgstr "الطلبيات القائمة لا تغلق عند الاستلام"
43498
43499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:22
43500 #, c-format
43501 msgid "Start Date: "
43502 msgstr "تاريخ البدء :"
43503
43504 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
43505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:182
43506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:549
43507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:585
43508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:370
43509 #, c-format
43510 msgid "Start date"
43511 msgstr "تاريخ البدء"
43512
43513 #. For the first occurrence,
43514 #. SCRIPT
43515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
43516 msgid "Start date missing"
43517 msgstr "تاريخ البدء المفقود"
43518
43519 #. For the first occurrence,
43520 #. SCRIPT
43521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
43522 msgid "Start date must be before end date"
43523 msgstr "تاريخ البداية يتوجب أن يكون قبل تاريخ النهاية"
43524
43525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
43526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:145
43527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:126
43528 #, c-format
43529 msgid "Start date:"
43530 msgstr "تاريخ البداية:"
43531
43532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
43533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:269
43534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:335
43535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
43536 #, c-format
43537 msgid "Start date: "
43538 msgstr "تاريخ البداية :"
43539
43540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:123
43541 #, c-format
43542 msgid "Start date: *"
43543 msgstr "تاريخ البدء: *"
43544
43545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:280
43546 #, c-format
43547 msgid "Start defining libraries"
43548 msgstr "بدء تحديد المكتبات"
43549
43550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
43551 #, c-format
43552 msgid "Start of date range "
43553 msgstr "بداية نطاق التاريخ"
43554
43555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:313
43556 #, c-format
43557 msgid "Start of interval"
43558 msgstr "بدء الفترة"
43559
43560 #. INPUT type=submit
43561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
43562 msgid "Start search"
43563 msgstr "إبدأ البحث"
43564
43565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
43566 #, c-format
43567 msgid "Starter CSV: "
43568 msgstr "CSV ابتدائي:"
43569
43570 #. INPUT type=text name=start_card
43571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:98
43572 msgid "Starting card number"
43573 msgstr "بدءاً برقم البطاقة"
43574
43575 #. INPUT type=text name=start_label
43576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
43577 msgid "Starting label number"
43578 msgstr "ابدأ برقم اللصاقة"
43579
43580 #. For the first occurrence,
43581 #. SCRIPT
43582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
43583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:180
43584 #, c-format
43585 msgid "Starting with:"
43586 msgstr "ابدأ ب:"
43587
43588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77
43589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:80
43590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:484
43591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:487
43592 #, c-format
43593 msgid "Starts with"
43594 msgstr "يبدأ بـ"
43595
43596 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
43597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
43598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:154
43599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
43600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:249
43601 #, c-format
43602 msgid "State"
43603 msgstr "حالة"
43604
43605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
43606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:86
43607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:448
43608 #, c-format
43609 msgid "State: "
43610 msgstr "الحالة:"
43611
43612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:574
43613 #, c-format
43614 msgid "Statistic 1 done on: "
43615 msgstr "إحصائية 1 قد تمت:"
43616
43617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:623
43618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:295
43619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:419
43620 #, c-format
43621 msgid "Statistic 1: "
43622 msgstr "إحصائية 1:"
43623
43624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:591
43625 #, c-format
43626 msgid "Statistic 2 done on: "
43627 msgstr "إحصائية 2 قد تمت:"
43628
43629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:626
43630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:299
43631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:423
43632 #, c-format
43633 msgid "Statistic 2: "
43634 msgstr "إحصائية 2:"
43635
43636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
43637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:598
43638 #, c-format
43639 msgid "Statistical"
43640 msgstr "إحصائي"
43641
43642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:98
43643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
43644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
43645 #, c-format
43646 msgid "Statistics"
43647 msgstr "إحصائيات"
43648
43649 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
43650 #, c-format
43651 msgid "Statistics date and time"
43652 msgstr "وقت وتاريخ الإحصائيات"
43653
43654 #. %1$s:  UNLESS ( I ) 
43655 #. %2$s:  title 
43656 #. %3$s:  firstname 
43657 #. %4$s:  END 
43658 #. %5$s:  surname 
43659 #. %6$s:  cardnumber 
43660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:42
43661 #, c-format
43662 msgid "Statistics for %s%s %s %s %s (%s)"
43663 msgstr "احصائيات لـ %s%s %s %s %s (%s)"
43664
43665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
43666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:31
43667 #, c-format
43668 msgid "Statistics wizards"
43669 msgstr "معالجات الاحصائيات"
43670
43671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:285
43672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
43673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:205
43674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
43675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:531
43676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:667
43677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
43678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:602
43679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:897
43680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:943
43681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
43682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:167
43683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:244
43684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:52
43685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:49
43686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:46
43687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158
43688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:68
43689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
43690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:443
43691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:256
43692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:432
43693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:502
43694 #, c-format
43695 msgid "Status"
43696 msgstr "حالة"
43697
43698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:215
43699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:56
43700 #, c-format
43701 msgid "Status "
43702 msgstr "حالة "
43703
43704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:236
43705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
43706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:706
43707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:359
43708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
43709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
43710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:199
43711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:253
43712 #, c-format
43713 msgid "Status:"
43714 msgstr "حالة:"
43715
43716 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.status_advisory ) 
43717 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
43718 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
43719 #. %4$s:  END 
43720 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.itemlost ) 
43721 #. %6$s:  END 
43722 #. %7$s:  IF ( ITEM_DAT.damaged ) 
43723 #. %8$s:  END 
43724 #. %9$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
43725 #. %10$s:  END 
43726 #. %11$s:  END 
43727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:75
43728 #, c-format
43729 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
43730 msgstr "الحالات %s( %s%s %s %sضائع%s %sتالف%s %sمستبعد%s )%s"
43731
43732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:225
43733 #, c-format
43734 msgid "Statuses to describe a damaged item"
43735 msgstr "الحالات لوصف المادة المتضررة"
43736
43737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:228
43738 #, c-format
43739 msgid "Statuses to describe a lost item"
43740 msgstr "الحالات لوصف المادة المفقودة"
43741
43742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:243
43743 #, c-format
43744 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
43745 msgstr "الحالات لوصف أسباب عدم إعارة هذه المادة"
43746
43747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
43748 #, c-format
43749 msgid "Stefan Weil"
43750 msgstr "Stefan Weil"
43751
43752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
43753 #, c-format
43754 msgid "Stefano Bargioni"
43755 msgstr "Stefano Bargioni"
43756
43757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:112
43758 #, c-format
43759 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
43760 msgstr "الخطوة 1 من 5: اسم تعريف جديد"
43761
43762 #. %1$s:  IF (usecache) 
43763 #. %2$s:  END 
43764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:435
43765 #, c-format
43766 msgid ""
43767 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
43768 "report visibility "
43769 msgstr ""
43770 "خطوة 1 من 6:قم باختيار نظام فرعي للتقرير عليه,%sضبط صلاحية التخبأة, %s واختر "
43771 "عرض التقرير"
43772
43773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:132
43774 #, c-format
43775 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
43776 msgstr "الخطوة 2 من 5: اختر المجال"
43777
43778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:476
43779 #, c-format
43780 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
43781 msgstr "خطوة 2 من 6:إختر نوع التقرير"
43782
43783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
43784 #, c-format
43785 msgid "Step 2: Choose the area "
43786 msgstr "الخطوة 2: اختر المجال"
43787
43788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:154
43789 #, c-format
43790 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
43791 msgstr "الخطوة 3 من 5: اختر عمود"
43792
43793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:504
43794 #, c-format
43795 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
43796 msgstr "الخطوة 3 من 6: اختر الأعمدة للعرض"
43797
43798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
43799 #, c-format
43800 msgid "Step 3: Choose a column "
43801 msgstr "الخطوة 3: اختر عمود"
43802
43803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
43804 #, c-format
43805 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
43806 msgstr "الخطوة 4 من 5: تحديد القيمة"
43807
43808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:563
43809 #, c-format
43810 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
43811 msgstr "خطوة 4 من 6: إختر معيار للتحديد"
43812
43813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
43814 #, c-format
43815 msgid "Step 4: Specify a value "
43816 msgstr "خطوة 4: حدد القيمة"
43817
43818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:246
43819 #, c-format
43820 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
43821 msgstr "الخطوة 5 من5: تأكيد التفاصيل"
43822
43823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:628
43824 #, c-format
43825 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
43826 msgstr "خطوة 5 من 6: إختر أيّ أعمدة للجمع"
43827
43828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
43829 #, c-format
43830 msgid "Step 5: Confirm definition"
43831 msgstr "الخطوة 5: تأكيد التعريف"
43832
43833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:660
43834 #, c-format
43835 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
43836 msgstr "خطوة 6 من 6:أختر الطريقة التي تريد التقرير بها"
43837
43838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
43839 #, c-format
43840 msgid "Stephanie Hogan"
43841 msgstr "Stephanie Hogan"
43842
43843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
43844 #, c-format
43845 msgid "Stephen Edwards"
43846 msgstr "Stephen Edwards"
43847
43848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
43849 #, c-format
43850 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
43851 msgstr "Stephen Hedges (مدير التوثيق)"
43852
43853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
43854 #, c-format
43855 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
43856 msgstr "Steve Tonnesen (العمل بالمارك, مفهوم أرفف الكتب الافتراضية, كوها CD)"
43857
43858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
43859 #, c-format
43860 msgid "Steven Callender"
43861 msgstr "Steven Callender"
43862
43863 #. For the first occurrence,
43864 #. %1$s:  numberpending 
43865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:194
43866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:220
43867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:223
43868 #, c-format
43869 msgid "Still %s servers to search"
43870 msgstr "لا يزال %s مخدمات للبحث "
43871
43872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:204
43873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:352
43874 #, c-format
43875 msgid "Stopped"
43876 msgstr "متوقف"
43877
43878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
43879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
43880 #, c-format
43881 msgid "Street Address"
43882 msgstr "عنوان الشارع"
43883
43884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:459
43885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:461
43886 #, c-format
43887 msgid "Street address"
43888 msgstr "عنوان الشارع"
43889
43890 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
43891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
43892 #, c-format
43893 msgid "Street number"
43894 msgstr "رقم الشارع"
43895
43896 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
43897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
43898 #, c-format
43899 msgid "Street type"
43900 msgstr "نوع الشارع"
43901
43902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
43903 #, c-format
43904 msgid "Student count"
43905 msgstr "حساب الطالب"
43906
43907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
43908 #, c-format
43909 msgid "Stéphane Delaune"
43910 msgstr "Stéphane Delaune"
43911
43912 #. SCRIPT
43913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43914 msgid "Su"
43915 msgstr "الأحد"
43916
43917 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
43918 #, c-format
43919 msgid "Sub classification"
43920 msgstr "التصنيف الفرعي"
43921
43922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:91
43923 #, c-format
43924 msgid "Sub total "
43925 msgstr "المجموع الفرعي"
43926
43927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:156
43928 #, c-format
43929 msgid "Sub total:"
43930 msgstr "المجموع الفرعي:"
43931
43932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
43933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:255
43934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:274
43935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
43936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
43937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:103
43938 #, c-format
43939 msgid "Subfield"
43940 msgstr "حقل فرعى"
43941
43942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:66
43943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
43944 #, c-format
43945 msgid "Subfield code:"
43946 msgstr "رمز حقل فرعي:"
43947
43948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:67
43949 #, c-format
43950 msgid "Subfield code: "
43951 msgstr "رمز حقل فرعي:"
43952
43953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:155
43954 #, c-format
43955 msgid "Subfield separator: "
43956 msgstr "الحقل الفرعي الفاصل:"
43957
43958 #. SCRIPT
43959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43960 msgid "Subfield ‡"
43961 msgstr "حقل فرعى  ‡"
43962
43963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:237
43964 #, c-format
43965 msgid "Subfield:"
43966 msgstr "حقل فرعي:"
43967
43968 #. %1$s:  tagsubfield 
43969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:215
43970 #, c-format
43971 msgid "Subfield: %s"
43972 msgstr "حقل فرعي: %s"
43973
43974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:192
43975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:227
43976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:230
43977 #, c-format
43978 msgid "Subfields"
43979 msgstr "حقول فرعية"
43980
43981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:275
43982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:336
43983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:383
43984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:427
43985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:476
43986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:502
43987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:613
43988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:646
43989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:671
43990 #, c-format
43991 msgid "Subfields: "
43992 msgstr "حقول فرعية:"
43993
43994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:328
43995 #, c-format
43996 msgid "Subgroup"
43997 msgstr "مجموعة فرعية"
43998
43999 #. INPUT type=text name=subgroup
44000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1120
44001 msgid "Subgroup code"
44002 msgstr "رمز المجموعة الفرعية"
44003
44004 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
44005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1121
44006 msgid "Subgroup name"
44007 msgstr "اسم المجموعة الفرعية"
44008
44009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
44010 #, c-format
44011 msgid "Subgroup:"
44012 msgstr "المجموعة الفرعية:"
44013
44014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
44015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
44016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
44017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:446
44018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:447
44019 #, c-format
44020 msgid "Subject"
44021 msgstr "موضوع"
44022
44023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:84
44024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
44025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:117
44026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:72
44027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:125
44028 #, c-format
44029 msgid "Subject heading: "
44030 msgstr "رأس الموضوع:"
44031
44032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:448
44033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:449
44034 #, c-format
44035 msgid "Subject phrase"
44036 msgstr "التعبير عن الموضوع"
44037
44038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:85
44039 #, c-format
44040 msgid "Subject sub-division: "
44041 msgstr "التقسيم الفرعي للموضوع:"
44042
44043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
44044 #, c-format
44045 msgid "Subject(s)"
44046 msgstr "الموضوع(موضوعات)"
44047
44048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:138
44049 #, c-format
44050 msgid "Subject:"
44051 msgstr "الموضوع:"
44052
44053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:76
44054 #, c-format
44055 msgid "Subject: "
44056 msgstr "الموضوع:"
44057
44058 #. For the first occurrence,
44059 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
44060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87
44061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:81
44062 #, c-format
44063 msgid "Subject: %s "
44064 msgstr "الموضوع: %s "
44065
44066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:503
44067 #, c-format
44068 msgid "Subjects:"
44069 msgstr "موضوعات:"
44070
44071 #. INPUT type=submit
44072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:22
44073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
44074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
44075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
44076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
44077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
44078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
44079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
44080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:19
44081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:17
44082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
44083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
44084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:19
44085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:11
44086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:18
44087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:29
44088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:37
44089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:12
44090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:19
44091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:29
44092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:11
44093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:18
44094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:27
44095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:21
44096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:32
44097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:29
44098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:41
44099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
44100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:26
44101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:19
44102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:17
44103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:17
44104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:20
44105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
44106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:134
44107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
44108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:10
44109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:19
44110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74
44111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:130
44112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184
44113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:240
44114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:17
44115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
44116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101
44117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:91
44118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:92
44119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:100
44120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:202
44121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:207
44122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:108
44123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
44124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
44125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:145
44126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:287
44127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:311
44128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:30
44129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
44130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:615
44131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:69
44132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:198
44133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:377
44134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
44135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:130
44136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:72
44137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:33
44138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:75
44139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
44140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:650
44141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:224
44142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:663
44143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:82
44144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
44145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:201
44146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:161
44147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:146
44148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
44149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:126
44150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:254
44151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:120
44152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:140
44153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:211
44154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:280
44155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:150
44156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:358
44157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:78
44158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:143
44159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
44160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:281
44161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217
44162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:79
44163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:324
44164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329
44165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:153
44166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:193
44167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:157
44168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:231
44169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:434
44170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:90
44171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
44172 msgid "Submit"
44173 msgstr "إرسال"
44174
44175 #. INPUT type=submit
44176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:464
44177 msgid "Submit your suggestion"
44178 msgstr "تقديم مقترحك"
44179
44180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:178
44181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:180
44182 #, fuzzy, c-format
44183 msgid "Subscription"
44184 msgstr "الاشتراكات"
44185
44186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:493
44187 #, c-format
44188 msgid "Subscription #"
44189 msgstr "الاشتراك #"
44190
44191 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
44192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
44193 #, c-format
44194 msgid "Subscription #%s"
44195 msgstr "الاشتراك #%s"
44196
44197 #. %1$s:  loopro.object 
44198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:195
44199 #, c-format
44200 msgid "Subscription %s "
44201 msgstr "الاشتراك %s "
44202
44203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
44204 #, c-format
44205 msgid "Subscription ID: "
44206 msgstr "معرف الاشتراك:"
44207
44208 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
44209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:4
44210 #, c-format
44211 msgid "Subscription Routing Lists for %s"
44212 msgstr "قوائم تمرير الاشتراك لـ %s"
44213
44214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46
44215 #, c-format
44216 msgid "Subscription begin"
44217 msgstr "ابدأ الاشتراك"
44218
44219 #. %1$s:  END 
44220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:132
44221 #, c-format
44222 msgid "Subscription closed %s "
44223 msgstr "الاشتراك مغلق %s "
44224
44225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:490
44226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:924
44227 #, c-format
44228 msgid "Subscription details"
44229 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
44230
44231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47
44232 #, c-format
44233 msgid "Subscription end"
44234 msgstr "نهاية الاشتراك"
44235
44236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
44237 #, c-format
44238 msgid "Subscription end date"
44239 msgstr "تاريخ انتهاء الاشتراك"
44240
44241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:706
44242 #, c-format
44243 msgid "Subscription end date:"
44244 msgstr "تاريخ انتهاء الاشتراك:"
44245
44246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:129
44247 #, c-format
44248 msgid "Subscription expired"
44249 msgstr "انتهاء الاشتراك"
44250
44251 #. %1$s:  bibliotitle
44252 #. %2$s:  IF closed 
44253 #. %3$s:  END 
44254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:46
44255 #, c-format
44256 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
44257 msgstr "الاشتراك لـ%s %s(مغلق)%s"
44258
44259 #. %1$s:  title 
44260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:20
44261 #, c-format
44262 msgid "Subscription history for %s"
44263 msgstr "سِجل الاشتراك لـ %s"
44264
44265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43
44266 #, c-format
44267 msgid "Subscription id"
44268 msgstr "معرف الاشتراك"
44269
44270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:17
44271 #, c-format
44272 msgid "Subscription information for "
44273 msgstr "معلومات الاشتراك ل"
44274
44275 #. %1$s:  biblionumber 
44276 #. %2$s:  bibliotitle 
44277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:34
44278 #, c-format
44279 msgid "Subscription information for biblio #%s with title : %s"
44280 msgstr "معلومات الاشتراك للتسجيلة البيبليوغرافية #%s مع العنوان : %s"
44281
44282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:228
44283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:668
44284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
44285 #, c-format
44286 msgid "Subscription length:"
44287 msgstr "مدة الاشتراك:"
44288
44289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110
44290 #, c-format
44291 msgid "Subscription num."
44292 msgstr "رقم الإشتراك."
44293
44294 #. %1$s:  bibliotitle 
44295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26
44296 #, c-format
44297 msgid "Subscription renewal for %s"
44298 msgstr "تجديد الاشتراك ل %s"
44299
44300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
44301 #, c-format
44302 msgid "Subscription start date"
44303 msgstr "تاريخ بداية الاشتراك"
44304
44305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:702
44306 #, c-format
44307 msgid "Subscription start date:"
44308 msgstr "تاريخ بدء الإشتراك"
44309
44310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:107
44311 #, c-format
44312 msgid "Subscription summaries"
44313 msgstr "ملخصات الاشتراك"
44314
44315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:105
44316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:25
44317 #, c-format
44318 msgid "Subscription summary"
44319 msgstr "ملخص الاشتراك"
44320
44321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:38
44322 #, c-format
44323 msgid "Subscription title"
44324 msgstr "عنوان الاشتراك"
44325
44326 #. %1$s:  enddate 
44327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
44328 #, c-format
44329 msgid "Subscription will expire %s. "
44330 msgstr "سوف ينتهي الاشتراك %s. "
44331
44332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
44333 #, c-format
44334 msgid "Subscription(s)"
44335 msgstr "الاشتراك(الاشتراكات)"
44336
44337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
44338 #, c-format
44339 msgid "Subscription:"
44340 msgstr "الاشتراكات"
44341
44342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:19
44343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:568
44344 #, c-format
44345 msgid "Subscriptions"
44346 msgstr "الاشتراكات"
44347
44348 #. LABEL
44349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:500
44350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:502
44351 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
44352 msgstr "يتوجب على الاشتراكات أن ترتبط مع تسجيلة بيبليوغرافية"
44353
44354 #. SCRIPT
44355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44356 msgid "Substitute"
44357 msgstr "استبدال"
44358
44359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:112
44360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:167
44361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:191
44362 #, c-format
44363 msgid "Substitutions"
44364 msgstr "بدائل"
44365
44366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:50
44367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47
44368 #, c-format
44369 msgid "Subtotal "
44370 msgstr "المجموع الفرعي"
44371
44372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:368
44373 #, c-format
44374 msgid "Subtotal for"
44375 msgstr "المجموع الفرعي لـ"
44376
44377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:178
44378 #, c-format
44379 msgid "Subtype limits"
44380 msgstr "حدود النوع الفرعي"
44381
44382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:196
44383 #, c-format
44384 msgid "Success"
44385 msgstr "النجاح"
44386
44387 #. SCRIPT
44388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
44389 msgid "Success."
44390 msgstr "النجاح."
44391
44392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:399
44393 #, c-format
44394 msgid "Success: Import reversed"
44395 msgstr "نجح:عكس الإستيراد"
44396
44397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:48
44398 #, c-format
44399 msgid "Suggested by"
44400 msgstr "مُقترح من قبل"
44401
44402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:527
44403 #, c-format
44404 msgid "Suggested by - on"
44405 msgstr "مقترح من قبل / في"
44406
44407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:744
44408 #, c-format
44409 msgid "Suggested by:"
44410 msgstr "مقترح من قبل:"
44411
44412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:405
44413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
44414 #, c-format
44415 msgid "Suggested by: "
44416 msgstr "مقترح من قبل:"
44417
44418 #. For the first occurrence,
44419 #. %1$s:  books_loo.surnamesuggestedby 
44420 #. %2$s:  IF ( books_loo.firstnamesuggestedby ) 
44421 #. %3$s:  books_loo.firstnamesuggestedby 
44422 #. %4$s:  END 
44423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:524
44424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:275
44425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:422
44426 #, c-format
44427 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
44428 msgstr "مقترح من قبل: %s%s, %s %s ("
44429
44430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:748
44431 #, c-format
44432 msgid "Suggested date from:"
44433 msgstr "التاريخ المقترح من:"
44434
44435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:526
44436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
44437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:402
44438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:158
44439 #, c-format
44440 msgid "Suggestion"
44441 msgstr "اقتراح"
44442
44443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:276
44444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:419
44445 #, c-format
44446 msgid "Suggestion accepted"
44447 msgstr "اقتراح مقبول"
44448
44449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:265
44450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
44451 #, c-format
44452 msgid "Suggestion creation"
44453 msgstr "إنشاء اقتراح"
44454
44455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:703
44456 #, c-format
44457 msgid "Suggestion information"
44458 msgstr "اقتراح معلومات"
44459
44460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:233
44461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:271
44462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:362
44463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:414
44464 #, c-format
44465 msgid "Suggestion management"
44466 msgstr "إدارة الاقتراح"
44467
44468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
44469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
44470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:190
44471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:193
44472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
44473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:343
44474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:345
44475 #, c-format
44476 msgid "Suggestions"
44477 msgstr "اقتراحات"
44478
44479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:474
44480 #, c-format
44481 msgid "Suggestions management"
44482 msgstr "إدارة الاقتراح"
44483
44484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:132
44485 #, c-format
44486 msgid "Suggestions pending approval"
44487 msgstr "اقتراحات بانتظار الموافقة"
44488
44489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:5
44490 #, c-format
44491 msgid "Suggestions search:"
44492 msgstr "اقتراحات البحث:"
44493
44494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:80
44495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:154
44496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:249
44497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:70
44498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66
44499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:46
44500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66
44501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137
44502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:90
44503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:247
44504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:350
44505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163
44506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
44507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:480
44508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:231
44509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:191
44510 #, c-format
44511 msgid "Summary"
44512 msgstr "ملخص"
44513
44514 #. %1$s:  firstname 
44515 #. %2$s:  surname 
44516 #. %3$s:  cardnumber 
44517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:6
44518 #, c-format
44519 msgid "Summary for %s %s (%s)"
44520 msgstr "ملخص ل %s %s (%s)"
44521
44522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
44523 #, c-format
44524 msgid "Summary search"
44525 msgstr "بحث الملخص"
44526
44527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:101
44528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:294
44529 #, c-format
44530 msgid "Summary: "
44531 msgstr "ملخص:"
44532
44533 #. SCRIPT
44534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
44535 msgid "Summer"
44536 msgstr "الصيف"
44537
44538 #. SCRIPT
44539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44540 msgid "Sun"
44541 msgstr "اﻷحد"
44542
44543 #. For the first occurrence,
44544 #. SCRIPT
44545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
44547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:42
44548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
44549 #, c-format
44550 msgid "Sunday"
44551 msgstr "الأحد"
44552
44553 #. SCRIPT
44554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
44555 msgid "Sundays"
44556 msgstr "أيام الأحد"
44557
44558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
44559 #, c-format
44560 msgid "Sundry"
44561 msgstr "متنوع"
44562
44563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:282
44564 #, c-format
44565 msgid "Supplemental issue "
44566 msgstr "عدد تكميلي"
44567
44568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:444
44569 #, c-format
44570 msgid "Supplier report"
44571 msgstr "تقرير المورد"
44572
44573 #. BUTTON
44574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
44575 msgid "Supported keyboard shortcuts"
44576 msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح المدعومة"
44577
44578 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
44579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
44580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
44581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118
44582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:434
44583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:436
44584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
44585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:36
44586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:71
44587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:102
44588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:244
44589 #, c-format
44590 msgid "Surname"
44591 msgstr "اللقب"
44592
44593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:366
44594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:443
44595 #, c-format
44596 msgid "Surname: "
44597 msgstr "اللقب:"
44598
44599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:230
44600 #, c-format
44601 msgid "Surveys"
44602 msgstr "مسوحات"
44603
44604 #. SCRIPT
44605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44606 msgid "Suspend"
44607 msgstr "تعليق"
44608
44609 #. INPUT type=submit
44610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:997
44611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:541
44612 msgid "Suspend all holds"
44613 msgstr "جميع الحجوزات معلقة"
44614
44615 #. SCRIPT
44616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44617 msgid "Suspend hold on"
44618 msgstr "تعليق الحجز في"
44619
44620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:982
44621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:526
44622 #, c-format
44623 msgid "Suspend?"
44624 msgstr "تعليق؟"
44625
44626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:172
44627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:367
44628 #, c-format
44629 msgid "Suspension in days (day)"
44630 msgstr "إيقاف العمل في أيام (يوم)"
44631
44632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:878
44633 #, c-format
44634 msgid "Svenska (Swedish)"
44635 msgstr "Svenska (السويدية)"
44636
44637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:475
44638 #, c-format
44639 msgid "Switch to advanced editor"
44640 msgstr "التحويل إلى المحرر المتقدم"
44641
44642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
44643 #, c-format
44644 msgid "Switch to basic editor"
44645 msgstr "التبديل للمحرر الأساسي"
44646
44647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
44648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:268
44649 #, c-format
44650 msgid "Switching to dom indexing"
44651 msgstr "التحويل إلى فهرسة الدوم dom"
44652
44653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:208
44654 #, c-format
44655 msgid "Symbol"
44656 msgstr "رمز"
44657
44658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:122
44659 #, c-format
44660 msgid "Symbol: "
44661 msgstr "رمز:"
44662
44663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
44664 #, c-format
44665 msgid "Sync status: "
44666 msgstr "مزامنة الحالة:"
44667
44668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:639
44669 #, c-format
44670 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
44671 msgstr "تزامن مع قاعدة بيانات المستفيدين النرويجية الوطنية:"
44672
44673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:619
44674 #, c-format
44675 msgid "Synchronize"
44676 msgstr "يزامن"
44677
44678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
44679 #, c-format
44680 msgid "Syntax"
44681 msgstr "القواعد اللغوية"
44682
44683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
44684 #, c-format
44685 msgid "Syntax (z3950 can send"
44686 msgstr "القواعد اللغوية (z3950 يمكن الإرسال"
44687
44688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
44689 #, c-format
44690 msgid "System Preferences"
44691 msgstr "تفضيلات النظام"
44692
44693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
44694 #, c-format
44695 msgid "System information"
44696 msgstr "معلومات النظام"
44697
44698 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
44699 #, c-format
44700 msgid "System permissions"
44701 msgstr "صلاحيات النظام"
44702
44703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:160
44704 #, c-format
44705 msgid ""
44706 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
44707 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
44708 msgstr ""
44709 "تم ضبط تفضيل النظام  'AutoCreateAuthorities' ، ولكنه يحتاج إلى ضبط  "
44710 "'BiblioAddsAuthorities' كذلك."
44711
44712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:163
44713 #, c-format
44714 msgid ""
44715 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
44716 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
44717 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
44718 msgstr ""
44719 "تم ضبط تفضيل النظام 'EasyAnalyticalRecords، لكن التفضيل UseControlNumber تم "
44720 "ضبطه إلى \"استخدام\". قم بضبطه إلى \"عدم استخدام\" وإلا سيتم كسر روابط \"عرض "
44721 "التحليلات\" بين برنامج العميل والأوباك."
44722
44723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166
44724 #, c-format
44725 msgid ""
44726 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
44727 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
44728 "works correctly."
44729 msgstr ""
44730 "تم ضبط التفضيل 'OPACPrivacy' ، لكن التفضيل AnonymousPatron تم ضبطه إلى "
44731 "\"0\". قم بضبطه إلى رقم مستعير صحيح إذا كنت ترغب في أن تعمل هذه الخاضية بشكل "
44732 "صحيح."
44733
44734 #. %1$s:  warnStatisticsFieldsError 
44735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:175
44736 #, c-format
44737 msgid ""
44738 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
44739 "the items database table: %s "
44740 msgstr ""
44741 "يحتوي تفضيل النظام 'StatisticsFields' أسماء حقول لا تنتمي إلى جدول قاعدة "
44742 "بيانات المواد: %s"
44743
44744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:5
44745 #, c-format
44746 msgid "System preference search:"
44747 msgstr "بحث تفضيلات النظام:"
44748
44749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:19
44750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
44751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
44752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
44753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:66
44754 #, c-format
44755 msgid "System preferences"
44756 msgstr "تفضيلات النظام"
44757
44758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
44759 #, c-format
44760 msgid "Sèbastien Hinderer"
44761 msgstr "Sèbastien Hinderer"
44762
44763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:881
44764 #, c-format
44765 msgid ""
44766 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
44767 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
44768 "Tutunsatar)"
44769 msgstr ""
44770 "T&uuml;rk&ccedil;e (التركية) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
44771 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
44772 "Tutunsatar)"
44773
44774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262
44775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:83
44776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:103
44777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:356
44778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:67
44779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:84
44780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
44781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:44
44782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:56
44783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:94
44784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
44785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:132
44786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:26
44787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:43
44788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:40
44789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:54
44790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:44
44791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:70
44792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:89
44793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
44794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102
44795 #, c-format
44796 msgid "TOTAL"
44797 msgstr "المجموع"
44798
44799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:275
44800 #, c-format
44801 msgid "Tab"
44802 msgstr "تبويب"
44803
44804 # 1
44805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:54
44806 #, c-format
44807 msgid "Tab separated text"
44808 msgstr "تبويب النص المنفصل"
44809
44810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:293
44811 #, c-format
44812 msgid "Tab:"
44813 msgstr "تبويب:"
44814
44815 #. %1$s:  subfield.tab 
44816 #. %2$s:  subfield.tagsubfield 
44817 #. %3$s:  subfield.liblibrarian 
44818 #. %4$s:  IF ( subfield.kohafield ) 
44819 #. %5$s:  subfield.kohafield 
44820 #. %6$s:  END 
44821 #. %7$s:  IF ( subfield.repeatable ) 
44822 #. %8$s:  END 
44823 #. %9$s:  IF ( subfield.mandatory ) 
44824 #. %10$s:  END 
44825 #. %11$s:  IF ( subfield.seealso ) 
44826 #. %12$s:  subfield.seealso 
44827 #. %13$s:  END 
44828 #. %14$s:  IF ( subfield.authorised_value ) 
44829 #. %15$s:  subfield.authorised_value 
44830 #. %16$s:  END 
44831 #. %17$s:  IF ( subfield.authtypecode ) 
44832 #. %18$s:  subfield.authtypecode 
44833 #. %19$s:  END 
44834 #. %20$s:  IF ( subfield.value_builder ) 
44835 #. %21$s:  subfield.value_builder 
44836 #. %22$s:  END 
44837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:205
44838 #, c-format
44839 msgid ""
44840 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
44841 "%s%s%s, %s%s "
44842 msgstr ""
44843 "تبويب:%s | $%s %s %s%s%s%s, تكرار%s%s, الزامي%s%s, انظر %s%s%s, %s%s%s, %s%s"
44844 "%s, %s%s "
44845
44846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:830
44847 #, c-format
44848 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
44849 msgstr ""
44850
44851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
44852 #, c-format
44853 msgid "Tabs in use"
44854 msgstr "التبويبات المستخدمة"
44855
44856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:479
44857 #, c-format
44858 msgid "Tabular"
44859 msgstr "مجدول"
44860
44861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93
44862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:95
44863 #, c-format
44864 msgid "Tabulation (\\t)"
44865 msgstr "تبويب (\\t)"
44866
44867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:187
44868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
44869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
44870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
44871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:102
44872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
44873 #, c-format
44874 msgid "Tag"
44875 msgstr "وسم"
44876
44877 #. SCRIPT
44878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44879 msgid "Tag "
44880 msgstr "وسم"
44881
44882 #. For the first occurrence,
44883 #. %1$s:  tagfield | html 
44884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:17
44885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
44886 #, c-format
44887 msgid "Tag %s Subfield structure"
44888 msgstr "الوسيمة %s بنية الحقل الفرعي"
44889
44890 #. For the first occurrence,
44891 #. %1$s:  tagfield | html 
44892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
44893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
44894 #, c-format
44895 msgid "Tag %s subfield structure"
44896 msgstr "الوسيمة %s بنية الحقل الفرعي"
44897
44898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:135
44899 #, c-format
44900 msgid "Tag deleted"
44901 msgstr "الوسيمة حُذفت"
44902
44903 #. A
44904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:657
44905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:665
44906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:277
44907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:283
44908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:358
44909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:364
44910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:209
44911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:215
44912 #, c-format
44913 msgid "Tag editor"
44914 msgstr "محرر الوسوم"
44915
44916 #. SCRIPT
44917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44918 msgid "Tag has no subfields"
44919 msgstr "لا يوجد حقول فرعية للوسم"
44920
44921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:48
44922 #, c-format
44923 msgid "Tag moderation"
44924 msgstr "تعديل الوسيمة"
44925
44926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:72
44927 #, c-format
44928 msgid "Tag:"
44929 msgstr "الوسيمة:"
44930
44931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:268
44932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:332
44933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:376
44934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:420
44935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:472
44936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:498
44937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:609
44938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:642
44939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:667
44940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:75
44941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:88
44942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:94
44943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
44944 #, c-format
44945 msgid "Tag: "
44946 msgstr "الوسيمة:"
44947
44948 #. %1$s:  searchfield 
44949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119
44950 #, c-format
44951 msgid "Tag: %s"
44952 msgstr "الوسيمة: %s"
44953
44954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
44955 #, c-format
44956 msgid "Tagged with:"
44957 msgstr "عرض الشريط:"
44958
44959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:193
44960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
44961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
44962 #, c-format
44963 msgid "Tags"
44964 msgstr "الأوسمة"
44965
44966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:146
44967 #, c-format
44968 msgid "Tags pending approval"
44969 msgstr "الأوسمة في الانتظار للموافقة"
44970
44971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:383
44972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:539
44973 #, c-format
44974 msgid "Tags:"
44975 msgstr "الأوسمة:"
44976
44977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
44978 #, c-format
44979 msgid "Tamil, France"
44980 msgstr "Tamil, France"
44981
44982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
44983 #, c-format
44984 msgid "Target"
44985 msgstr "هدف"
44986
44987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:417
44988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
44989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:664
44990 #, c-format
44991 msgid "Target (database) record check field"
44992 msgstr "الهدف (قاعدة البيانات) حقل فحص التسجيلة"
44993
44994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:112
44995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
44996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
44997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
44998 #, c-format
44999 msgid "Task scheduler"
45000 msgstr "مجدول المهام"
45001
45002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247
45003 #, c-format
45004 msgid "Tax number registered:"
45005 msgstr "الرقم الضريبي المسجل:"
45006
45007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
45008 #, c-format
45009 msgid "Tax number registered: "
45010 msgstr "رقم الضريبة المسجل:"
45011
45012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:277
45013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:342
45014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:554
45015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:557
45016 #, c-format
45017 msgid "Tax rate: "
45018 msgstr "معدل الضريبة:"
45019
45020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
45021 #, c-format
45022 msgid "Technical reports"
45023 msgstr "تقارير فنية"
45024
45025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:132
45026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:204
45027 #, c-format
45028 msgid "Template ID"
45029 msgstr "معرف القالب"
45030
45031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
45032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
45033 #, c-format
45034 msgid "Template ID:"
45035 msgstr "معرف القالب:"
45036
45037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
45038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:69
45039 #, c-format
45040 msgid "Template code:"
45041 msgstr "رمز القالب:"
45042
45043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
45044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:73
45045 #, c-format
45046 msgid "Template description:"
45047 msgstr "وصف القالب:"
45048
45049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:133
45050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:205
45051 #, c-format
45052 msgid "Template name"
45053 msgstr "اسم القالب"
45054
45055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
45056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
45057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
45058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
45059 #, c-format
45060 msgid "Template name:"
45061 msgstr "اسم القالب:"
45062
45063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:44
45064 #, c-format
45065 msgid "Template: "
45066 msgstr "قالب:"
45067
45068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
45069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
45070 #, c-format
45071 msgid "Templates"
45072 msgstr "قوالب"
45073
45074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
45075 #, c-format
45076 msgid "Temporary"
45077 msgstr "مؤقت"
45078
45079 #. A
45080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
45081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
45082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68
45083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:245
45084 #, c-format
45085 msgid "Term"
45086 msgstr "مصطلح"
45087
45088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:470
45089 #, c-format
45090 msgid "Term/Phrase"
45091 msgstr "مصطلح/عبارة"
45092
45093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111
45094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:357
45095 #, c-format
45096 msgid "Term:"
45097 msgstr "مصطلح:"
45098
45099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124
45100 #, c-format
45101 msgid "Term: "
45102 msgstr "مصطلح:"
45103
45104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:310
45105 #, c-format
45106 msgid "Terms summary"
45107 msgstr "ملخص المصطلحات"
45108
45109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22
45110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
45111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:332
45112 #, c-format
45113 msgid "Test"
45114 msgstr "الإختبار"
45115
45116 #. INPUT type=button
45117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
45118 msgid "Test pattern"
45119 msgstr "اختبار النمط"
45120
45121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:213
45122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:893
45123 #, c-format
45124 msgid "Test prediction pattern"
45125 msgstr "إختبار نمط التوقع"
45126
45127 #. SCRIPT
45128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
45129 msgid "Testing..."
45130 msgstr "الاختبار..."
45131
45132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:879
45133 #, c-format
45134 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
45135 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
45136
45137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
45138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:275
45139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:223
45140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:352
45141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56
45142 #, c-format
45143 msgid "Text"
45144 msgstr "نص"
45145
45146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:217
45147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:271
45148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:325
45149 #, c-format
45150 msgid "Text alignment: "
45151 msgstr "محاذاة النص"
45152
45153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:184
45154 #, c-format
45155 msgid "Text fields"
45156 msgstr "حقول النص"
45157
45158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:71
45159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
45160 #, c-format
45161 msgid "Text for OPAC: "
45162 msgstr "النص للأوباك:"
45163
45164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
45165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:91
45166 #, c-format
45167 msgid "Text for librarian: "
45168 msgstr "النص ﻷمين المكتبة:"
45169
45170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
45171 #, c-format
45172 msgid "Text for librarians: "
45173 msgstr "نص لموظفي المكتبة:"
45174
45175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
45176 #, c-format
45177 msgid "Text for opac: "
45178 msgstr "نص للأوباك:"
45179
45180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:163
45181 #, c-format
45182 msgid "Text justification: "
45183 msgstr "ضبط النص:"
45184
45185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:196
45186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:250
45187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:304
45188 #, c-format
45189 msgid "Text: "
45190 msgstr "نص:"
45191
45192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
45193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:234
45194 #, c-format
45195 msgid "Textarea"
45196 msgstr "ناحية النص"
45197
45198 #. SCRIPT
45199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45200 msgid "Th"
45201 msgstr "الخميس"
45202
45203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:223
45204 #, c-format
45205 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
45206 msgstr "هذه الميزانية غير موجودة! يرجى تحديد ميزانية للاستمرار"
45207
45208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
45209 #, c-format
45210 msgid "Thatcher Rea"
45211 msgstr "Thatcher Rea"
45212
45213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
45214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:336
45215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:337
45216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:338
45217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
45218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
45219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
45220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
45221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
45222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
45223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806
45224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
45225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815
45226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:818
45227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:821
45228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:827
45229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:830
45230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:833
45231 #, c-format
45232 msgid "The "
45233 msgstr "ال"
45234
45235 #. %1$s:  subscription.staffdisplaycount 
45236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:891
45237 #, c-format
45238 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
45239 msgstr "الأعداد %s الثلاثة الاخيرة ترتبط بهذا الاشتراك :"
45240
45241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
45242 #, c-format
45243 msgid ""
45244 "The &lt;use_zebra_facets&gt; entry is missing in your configuration file. "
45245 "Falling back to legacy facet calculation. "
45246 msgstr ""
45247 "ال&lt;use_zebra_facets&gt; مدخل مفقود في ملف تهيئتك. الارتداد إلى حساب واجهة "
45248 "legacy."
45249
45250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:233
45251 #, c-format
45252 msgid ""
45253 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
45254 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
45255 "'dom'. "
45256 msgstr ""
45257 "المدخل &lt;zebra_auth_index_mode&gt; مفقود في ملف تهيئتك. يجب ضبطه إلى 'dom' "
45258 "أو  'grs1'. سيكون الافتراضي هو 'dom'."
45259
45260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:274
45261 #, c-format
45262 msgid ""
45263 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is set to 'dom', but your system "
45264 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
45265 msgstr ""
45266 "المدخل &lt;zebra_auth_index_mode&gt; تم ضبطه إلى 'dom'، لكن لا يزال نظامك "
45267 "يظهر بأنه مضبوط إلى فهرسة 'grs1' ."
45268
45269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:265
45270 #, c-format
45271 msgid ""
45272 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
45273 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
45274 "instead. To switch follow this page of wiki: "
45275 msgstr ""
45276 "المدخل &lt;zebra_auth_index_mode&gt; تم ضبطه إلى 'grs1'دعم GRS-1 مهمل حاليا "
45277 "وسيتم حذفه في الإصدارات المستقبلية. يرجى استخدام DOM بدلا من ذلك عن طريق ضبط "
45278 "&lt;zebra_auth_index_mode&gt; إلى 'dom' (مطلوب إعادة فهرسة كاملة)"
45279
45280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
45281 #, c-format
45282 msgid ""
45283 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
45284 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
45285 "'dom'. "
45286 msgstr ""
45287 "المدخل &lt;zebra_bib_index_mode&gt; مفقود في ملف تهيئتك.يجب ضبطه إلى 'dom' "
45288 "أو 'grs1' (مهمل). سيكون الافتراضي هو 'dom'."
45289
45290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:260
45291 #, c-format
45292 msgid ""
45293 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is set to 'dom', but your system "
45294 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
45295 msgstr ""
45296 "المدخل &lt;zebra_bib_index_mode&gt; تم ضبطه إلى 'dom'.، لكن يظهر أن نظامك "
45297 "مضبوط إلى فهرسة 'grs1'"
45298
45299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
45300 #, c-format
45301 msgid ""
45302 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
45303 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
45304 "instead. To switch follow this page of wiki: "
45305 msgstr ""
45306 "المدخل &lt;zebra_auth_index_mode&gt; تم ضبطه إلى 'grs1'دعم GRS-1 مهمل حاليا "
45307 "وسيتم حذفه في الإصدارات المستقبلية. يرجى استخدام DOM بدلا من ذلك عن طريق ضبط "
45308 "&lt;zebra_auth_index_mode&gt; إلى 'dom' (مطلوب إعادة فهرسة كاملة)"
45309
45310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:622
45311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:418
45312 #, c-format
45313 msgid ""
45314 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
45315 "for statistical purposes"
45316 msgstr ""
45317 "الحقلين التاليين متاحين لاستخدامك الخاص. يمكن ان يكونا مستخدمين للاغراض "
45318 "الاحصائية"
45319
45320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:108
45321 #, c-format
45322 msgid ""
45323 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
45324 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
45325 msgstr ""
45326 "لم يتم تعريف التفضيل AnonymousPatron . يمكنك استخدام هذه الخاصية على أي حال "
45327 "لكن سيتم استخدام لاغي NULL  لتحديث سجل الإعارة"
45328
45329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
45330 #, c-format
45331 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
45332 msgstr " جسرالمواد نوع رمز المجموعة"
45333
45334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
45335 #, c-format
45336 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
45337 msgstr "جسرالمواد نوع رمز المجموعة مرخصة برعاية"
45338
45339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
45340 #, c-format
45341 msgid "The Noun Project"
45342 msgstr "إسم المشروع"
45343
45344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
45345 #, c-format
45346 msgid "The Noun Project icons"
45347 msgstr "رموز إسم المشروع"
45348
45349 #. SCRIPT
45350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:12
45351 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
45352 msgstr "العملة النشطة يجب أن تكون قيمتها تساوي 1.0"
45353
45354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:152
45355 #, c-format
45356 msgid "The alternative email is invalid."
45357 msgstr "البريد الالكتروني البديل غير صحيح"
45358
45359 #. %1$s:  errauthid 
45360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
45361 #, c-format
45362 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
45363 msgstr "التسجيلة اﻹستنادية الذي طلبته غير موجودة (%s)."
45364
45365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:732
45366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:773
45367 #, c-format
45368 msgid "The authorized value category ("
45369 msgstr "فئة قيمة الاستناد ("
45370
45371 #. %1$s:  Barcode |html 
45372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26
45373 #, c-format
45374 msgid "The barcode %s was not found."
45375 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود%s"
45376
45377 #. %1$s:  checkout_info.barcode |html 
45378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:266
45379 #, c-format
45380 msgid "The barcode was not found %s."
45381 msgstr "لم يتم العثور على الباركود%s"
45382
45383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:470
45384 #, c-format
45385 msgid "The barcode was not found: "
45386 msgstr "لم يتم العثور على الباركود"
45387
45388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:326
45389 #, c-format
45390 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
45391 msgstr "الباركود الذي تقوم بإدخاله سيزيد لكل مادة إضافية"
45392
45393 #. SCRIPT
45394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
45395 msgid "The beginning date is missing or invalid."
45396 msgstr "تاريخ البداية مفقودة أو غير صالحة."
45397
45398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134
45399 #, c-format
45400 msgid ""
45401 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
45402 "a MARC subfield,"
45403 msgstr ""
45404 "حقول التسجيلة الببليوغرافية ،ورقمها ،وتسجيلة المادة ، ورقمها يجب أن يتم "
45405 "تعيينها إلى حقل مارك الفرعي."
45406
45407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
45408 #, c-format
45409 msgid "The biblionumber "
45410 msgstr "الرقم البيبلوغرافي"
45411
45412 #. %1$s:  email_add |html 
45413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
45414 #, c-format
45415 msgid "The cart was sent to: %s"
45416 msgstr " عربة التسوق أرسلت إلى: %s"
45417
45418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
45419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
45420 #, c-format
45421 msgid ""
45422 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
45423 msgstr "يظهر عمود \"حقل كوها\" أن الحقل الفرعي مرتبط بحقل كوها"
45424
45425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
45426 #, c-format
45427 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
45428 msgstr "الحقل الفرعي  المطابق يجب أن يكون ضمن التبويب -1 (تجاهل)"
45429
45430 #. SCRIPT
45431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
45432 msgid "The destination should be filled."
45433 msgstr "يجب ملء الهدف"
45434
45435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:128
45436 #, c-format
45437 msgid ""
45438 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
45439 "quotes and invoices are downloaded."
45440 msgstr ""
45441 "يحدد مسار التنزيل المسار في موقع ftp الذي يتم تنزيل الاقتباسات والفواتير منه"
45442
45443 #. %1$s:  INVALID_DATE 
45444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:466
45445 #, c-format
45446 msgid "The due date &quot;%s&quot; is invalid"
45447 msgstr "تأريخ الإستحقاق&quot;%s&quot; خاطئ"
45448
45449 #. SCRIPT
45450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
45451 msgid "The ending date is missing or invalid."
45452 msgstr "تأريخ الإنتهاء مفقود أو خاطئ."
45453
45454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:70
45455 #, c-format
45456 msgid "The field could not be created. Perhaps the name already exists?"
45457 msgstr "لم يتم إنشاء الحقل. ربما يكون الاسم موجودا بالفعل؟"
45458
45459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:82
45460 #, c-format
45461 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
45462 msgstr "لا يمكن حذف الحقل. نحقق من سجل الأخطاء"
45463
45464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:76
45465 #, c-format
45466 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
45467 msgstr "لم يتم تحديث الحقل. ربما يكون الاسم موجودا بالفعل؟"
45468
45469 #. SCRIPT
45470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
45471 msgid ""
45472 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
45473 "Therefore, you cannot add it."
45474 msgstr ""
45475 "الحقل غير قابل للتكرار وموجود بالفعل في التسجيلة المقصودة. ولذلك، لا يمكن "
45476 "إضافته."
45477
45478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29
45479 #, c-format
45480 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
45481 msgstr "حقل رقم مادة يجب أن يكون معيَّناً"
45482
45483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:221
45484 #, c-format
45485 msgid ""
45486 "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must match valid "
45487 "entries in your database."
45488 msgstr ""
45489 "حقول \"رمز الفرع\" و \"رمز الفئة\" مطلوبة ويجب أن تطابق المدخلات الصحيحة في "
45490 "قاعدة بياناتك"
45491
45492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:328
45493 #, c-format
45494 msgid ""
45495 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
45496 msgstr "سوف يتم رفع الملف إلى الجدول القابل للتحرير للمراجعة قبل الحفظ."
45497
45498 #. %1$s:  sort_rule 
45499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:176
45500 #, c-format
45501 msgid ""
45502 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
45503 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
45504 msgstr ""
45505 "قاعدة التصنيف %s مستخدمة على الأقل من قبل مصدر تصنيف واحد. من فضلك إحذفها من "
45506 "كل ملفات التعريف لمصادر التصنيف قبل المحاولة مرة أخرى."
45507
45508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:204
45509 #, c-format
45510 msgid ""
45511 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
45512 "are supplying in the import file."
45513 msgstr ""
45514 "يجب أن يكون السطر الأول في الملف صف رأس يعرّف الأعمدة التي تقوم بتوريدها في "
45515 "ملف الاستيراد"
45516
45517 # تأخير الإشعار الأول ينبغي أن يكون أقل من الثانية، التي ينبغي أن تكون أقل من الثالثة بالنسبة
45518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:69
45519 #, c-format
45520 msgid ""
45521 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
45522 "less than the third for the "
45523 msgstr ""
45524 "تأخير الإشعار الأول ينبغي أن يكون أقل من الثانية، التي ينبغي أن تكون أقل من "
45525 "الثالثة بالنسبة"
45526
45527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:66
45528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:99
45529 #, c-format
45530 msgid "The following barcodes were found: "
45531 msgstr "تم العثور على أرقام الباركود التالية:"
45532
45533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:192
45534 #, c-format
45535 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
45536 msgstr "حدث الخطأ التالي أثناء استيراد بنية قاعدة البيانات:"
45537
45538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1001
45539 #, c-format
45540 msgid "The following error was encountered:"
45541 msgstr "تمت مواجهة الخطأ التالي:"
45542
45543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:77
45544 #, c-format
45545 msgid "The following errors have occurred:"
45546 msgstr "تمت مواجهة الخطأ التالي:"
45547
45548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:60
45549 #, c-format
45550 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
45551 msgstr "الحقول التالية بها قيم مرفوضة. صححها ثم إضغط موافق مرة ثانية :"
45552
45553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:109
45554 #, c-format
45555 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
45556 msgstr "الحقول التاليه خاطئة. يرجى إصلاحها."
45557
45558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88
45559 #, c-format
45560 msgid ""
45561 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
45562 "them in."
45563 msgstr "عدم ملء الحجوزات التالية. الرجاء استردادها وإرجاعها"
45564
45565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:128
45566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:133
45567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:138
45568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:143
45569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:148
45570 #, fuzzy, c-format
45571 msgid "The following ids exist in both "
45572 msgstr "تم العثور على أرقام الباركود التالية:"
45573
45574 #. %1$s:  FOREACH book IN options 
45575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:479
45576 #, c-format
45577 msgid "The following items were found by searching: %s "
45578 msgstr "تم العثور على المواد التالية عن طريق البحث: %s "
45579
45580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:159
45581 #, c-format
45582 msgid "The following items were modified:"
45583 msgstr "تم تعديل البنود التالية:"
45584
45585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229
45586 #, c-format
45587 msgid ""
45588 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
45589 "shouldn't. "
45590 msgstr ""
45591 "توجد التخطيطات التالية لـ  items.permanent_location، ولا يجب أن تكون كذلك."
45592
45593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:274
45594 #, c-format
45595 msgid "The following records could not be deleted:"
45596 msgstr "لا يمكن حذف التسجيلات التالية:"
45597
45598 #. %1$s:  biblios_use_this_framework 
45599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:111
45600 #, c-format
45601 msgid "The framework is used %s times."
45602 msgstr "هذا الإطار مستعمل %s مرات"
45603
45604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
45605 #, c-format
45606 msgid "The import id number "
45607 msgstr "رقم معرّف الاستيراد"
45608
45609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:824
45610 #, c-format
45611 msgid "The included OAI.xslt file by the "
45612 msgstr "ملف OAI.xslt المدرج بواسطة ال"
45613
45614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:214
45615 #, c-format
45616 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
45617 msgstr "الفاتورة المشار إليها بمعرف الفاتورة هذا غير موجودة."
45618
45619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344
45620 #, c-format
45621 msgid "The item has been added to the list."
45622 msgstr "تمت إضافة المادة إلى القائمة"
45623
45624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:346
45625 #, c-format
45626 msgid "The item has been removed from the list."
45627 msgstr "تمت إزالة المادة من القائمة"
45628
45629 #. SCRIPT
45630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
45631 msgid "The item has been removed from your cart"
45632 msgstr "تمت إزالة المادة من سلتك"
45633
45634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:336
45635 #, c-format
45636 msgid ""
45637 "The item has not been added to the list. Please verify it is not already in "
45638 "the list."
45639 msgstr ""
45640 "لم تتم إضافة هذه المادة إلى القائمة. يرجى التأكد من أنها غير موجودة في هذه "
45641 "القائمة بالفعل"
45642
45643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:520
45644 #, c-format
45645 msgid ""
45646 "The item has not been checked in due to a configuration issue in your "
45647 "system. You must ask an administrator to take a look at the "
45648 msgstr ""
45649
45650 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
45651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:55
45652 #, c-format
45653 msgid "The item has successfully been attached to %s"
45654 msgstr "المادة تم ربطها بنجاح إلى %s"
45655
45656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:23
45657 #, c-format
45658 msgid "The item has successfully been linked to "
45659 msgstr "المادة مرتبطة بنجاح إلى"
45660
45661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:85
45662 #, c-format
45663 msgid "The item you select will be moved to the target record."
45664 msgstr "سيتم نقل المادة التي اخترتها إلى التسجيلة المقصودة"
45665
45666 #. SCRIPT
45667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17
45668 msgid ""
45669 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
45670 "whitespace characters from the library code"
45671 msgstr ""
45672 "رمز المكتبة الذي تم إدخاله يحتوي على أحرف بها مسافات. يرجى إزالة أي أحرف بها "
45673 "مسافات من رمز المكتبة"
45674
45675 #. %1$s:  email | html 
45676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
45677 #, c-format
45678 msgid "The list was sent to: %s"
45679 msgstr "تم إرسال القائمة إلى : %s"
45680
45681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:153
45682 #, c-format
45683 msgid "The merge was successful. "
45684 msgstr "كان الدمج ناجحا"
45685
45686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:76
45687 #, c-format
45688 msgid "The merging was successful. "
45689 msgstr "دمج ناجح. "
45690
45691 #. %1$s:  ERROR_LOO.bad_delay | html 
45692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:224
45693 #, c-format
45694 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
45695 msgstr "عدد الأيام  (%s) يجب أن يكون رقم بين 0 و999."
45696
45697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:188
45698 #, c-format
45699 msgid ""
45700 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
45701 "deleted."
45702 msgstr "تم إلغاء الطلب، وعلى الرغم من أنه لم يتم حذف واحدة أو أكثر من المواد."
45703
45704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
45705 #, c-format
45706 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
45707 msgstr "تم إلغاء الطلب، على الرغم من أنه لم يتم حذف التسجيلات."
45708
45709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
45710 #, c-format
45711 msgid ""
45712 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
45713 "deleted."
45714 msgstr "تم الغاء الطلبية، بالرغم من عدم حذف مادة أو أكثر."
45715
45716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
45717 #, c-format
45718 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
45719 msgstr "تم الغاء الطلبية، بالرغم من عدم حذف التسجيلة."
45720
45721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
45722 #, c-format
45723 msgid "The order has been successfully canceled."
45724 msgstr "تم إلغاء الطلب بنجاح."
45725
45726 #. %1$s:  ELSE 
45727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
45728 #, c-format
45729 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
45730 msgstr "تم الغاء الطلبية بنجاح %s"
45731
45732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:204
45733 #, c-format
45734 msgid ""
45735 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
45736 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
45737 msgstr ""
45738 "سطر الطلبية الذي تحاول إلغائه تم إنشائه من إيصال جزئي من سطر طلبية آخر تم "
45739 "حذفه. لا يمكن الإلغاء."
45740
45741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:199
45742 #, c-format
45743 msgid ""
45744 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
45745 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
45746 "and retry. "
45747 msgstr ""
45748 "سطر الطلبية التي تحاول إلغائه تم إنشائه من إيصال جزئي من سطر طلبية آخر تم "
45749 "استلامه بالفعل. حاول إلغاء هذا أولا ثم أعد المحاولة."
45750
45751 #. SCRIPT
45752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
45753 msgid "The page entered is not a number."
45754 msgstr "الصفحة التي تم إدخالها ليست رقما."
45755
45756 #. SCRIPT
45757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
45758 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
45759 msgstr "يجب أن تكون الصفحة رقما بين 1 و  %s."
45760
45761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
45762 #, c-format
45763 msgid "The password entered is too short"
45764 msgstr "كلمة مرور المدخلة قصيرة جداً"
45765
45766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
45767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:8
45768 #, c-format
45769 msgid "The passwords entered do not match"
45770 msgstr "كلمة مرور المدخلة غير موجودة من قبل"
45771
45772 #. For the first occurrence,
45773 #. %1$s:  DEBT 
45774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:238
45775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:269
45776 #, c-format
45777 msgid "The patron has a debt of %s."
45778 msgstr "المستفيد مديون ب %s"
45779
45780 #. %1$s:  alert.OTHER_CHARGES 
45781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:207
45782 #, c-format
45783 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
45784 msgstr "هذا المستفيد لديه رسوم غير مدفوعة للحجوزات، الإيجارات، إلخ لـ  %s"
45785
45786 #. %1$s:  checkout_info.alert.OTHER_CHARGES 
45787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:212
45788 #, c-format
45789 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
45790 msgstr "هذا المستفيد لديه رسوم غير مدفوعة للحجوزات، الإيجارات، إلخ لـ  %s"
45791
45792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190
45793 #, c-format
45794 msgid ""
45795 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
45796 "circulate => self_checkout permission. "
45797 msgstr ""
45798 "المستفيد المستخدم لنظام الإعارة الفرعي في الأوباك لا يملك صلاحية circulate "
45799 "=> self_checkout"
45800
45801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
45802 #, c-format
45803 msgid ""
45804 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
45805 "permissions. They should only have circulate => self_checkout. "
45806 msgstr ""
45807 "المستفيد المستخدم لنظام الإعارة الفرعي في الأوباك لديه عدد كبير جدا من "
45808 "الصلاحيات. يجب أن يكون لديه فقط  circulate => self_checkout."
45809
45810 #. %1$s:  DEBT_GUARANTEES | $Price 
45811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:242
45812 #, c-format
45813 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
45814 msgstr "ضامني المستفيد مدينون إجماليا بـ %s."
45815
45816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576
45817 #, c-format
45818 msgid ""
45819 "The policies are based on the patron's home library, not the library where "
45820 "the hold is being placed. "
45821 msgstr ""
45822 "السياسات بناء على مكتبة المستفيد الرئيسية، وليست المكتبة الموضوع بها الحجز."
45823
45824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:146
45825 #, c-format
45826 msgid "The primary email is invalid."
45827 msgstr "البريد الالكتروني الأولي غير صحيح"
45828
45829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326
45830 #, c-format
45831 msgid ""
45832 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
45833 "\"text\""
45834 msgstr "رافع الاقتباس يقوم بقبول ملفات csv بعمودين: \"المصدر\",\"النص\""
45835
45836 #. For the first occurrence,
45837 #. %1$s:  biblionumber 
45838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:341
45839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:53
45840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:51
45841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:38
45842 #, c-format
45843 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
45844 msgstr "التسجيلة التي طلبتها غير موجودة (%s)."
45845
45846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
45847 #, c-format
45848 msgid "The requested message cannot be displayed"
45849 msgstr "لا يمكن عرض الرسالة المطلوبة"
45850
45851 #. %1$s:  ELSE 
45852 #. %2$s:  END 
45853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:222
45854 #, c-format
45855 msgid ""
45856 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
45857 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
45858 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
45859 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
45860 msgstr ""
45861 " المستخدم الجذري لكوها في ملف KOHA_CONF  (الإفتراضي : kohaadmin) ليس مخولاً "
45862 "للإشراف على الوسوم . يتم تسجيل هذه الأعمال بواسطة رقم المستعير، لذلك المشرف "
45863 "يجب أن يكون موجوداً في جدول المستعيرين. رجاءاً سجل دخولك باسم مستخدم موظف آخر "
45864 "معتمد ليدير الوسوم.%s خطأ غير معروف! %s "
45865
45866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
45867 #, c-format
45868 msgid ""
45869 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
45870 "found in this order:"
45871 msgstr ""
45872 "يتم تطبيق قواعد محددة من الأكثر تحديدا  إلى الأقل تحديدا، وذلك باستخدام "
45873 "الموجود الأول في هذا الطلب:"
45874
45875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
45876 #, c-format
45877 msgid "The rules have been cloned."
45878 msgstr "تم استنساخ القواعد"
45879
45880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:218
45881 #, c-format
45882 msgid ""
45883 "The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
45884 "like a date string."
45885 msgstr ""
45886 "بناء الجملة الثانية مطلوب إذا كانت البيانات تحوي على فاصلة , كما في سلسلة "
45887 "التاريخ ."
45888
45889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:149
45890 #, c-format
45891 msgid "The secondary email is invalid."
45892 msgstr "البريد الالكتروني الثانوي غير صحيح"
45893
45894 #. SCRIPT
45895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
45896 msgid "The source field should be filled."
45897 msgstr "يجب ملء حقل المصدر"
45898
45899 #. SCRIPT
45900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
45901 msgid "The source subfield should be filled for update."
45902 msgstr "يجب ملء حقل المصدر الفرعي للتحديث."
45903
45904 #. SCRIPT
45905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
45906 msgid ""
45907 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
45908 "Therefore, you cannot add it."
45909 msgstr ""
45910 "الحقل الفرعي غير قابل للتكرار وموجود بالفعل في التسجيلة المقصودة. ولذلك، لا "
45911 "يمكن إضافته."
45912
45913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
45914 #, c-format
45915 msgid "The subscription has linked issues"
45916 msgstr "الاشتراك مرتبط بالأعداد"
45917
45918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:59
45919 #, c-format
45920 msgid "The subscription has linked items"
45921 msgstr "الاشتراك مرتبط بالمواد"
45922
45923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
45924 #, c-format
45925 msgid "The subscription has not expired yet"
45926 msgstr "الإشتراك لم ينتهي بعد"
45927
45928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:155
45929 #, c-format
45930 msgid ""
45931 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
45932 "correct this before continuing circulation."
45933 msgstr ""
45934 "تم ضبط تفضيل النظام OPACPrivacy  لكن لم يتم ضبط AnonymousPatron ! يردى تصحيح "
45935 "ذلك قبل الاستمرار في الإعارة"
45936
45937 #. SPAN
45938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:107
45939 msgid ""
45940 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
45941 "value by one or more virtual hosts."
45942 msgstr ""
45943 "تفضيل النظام [% NAME.name %] قد يكون قد تم تخطيه من هذه القيمة بواسطة أحد "
45944 "المضيفات الافتراضية أو أكثر"
45945
45946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:434
45947 #, c-format
45948 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
45949 msgstr "الطلبيات غير المستلمة من التمويلات التالية سيتم نقلها"
45950
45951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:133
45952 #, c-format
45953 msgid ""
45954 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
45955 "are uploaded."
45956 msgstr "يحدد مسار التحميل مسار موقع ftp  الذي يتم تحميل الطلبيات عليه"
45957
45958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
45959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:110
45960 #, c-format
45961 msgid "The upload file appears to be empty."
45962 msgstr "ملف التحميل يبدو أنه فارغا."
45963
45964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
45965 #, c-format
45966 msgid ""
45967 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
45968 "kpz'."
45969 msgstr "ملف التحميل لا يبدو أنه ملف kpz.  الامتداد ليس '.kpz'."
45970
45971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:108
45972 #, c-format
45973 msgid ""
45974 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
45975 "zip'."
45976 msgstr "ملف التحميل لم يظهر بشكل ملف مضغوط zip. إمتداد الملف ليس '.zip'."
45977
45978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:247
45979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
45980 #, c-format
45981 msgid "Themes"
45982 msgstr "الموضوعات"
45983
45984 #. For the first occurrence,
45985 #. %1$s:  label_element_title 
45986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:170
45987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:262
45988 #, c-format
45989 msgid "There are no %s currently available."
45990 msgstr "لا يوجد أي %s متوفر حالياً."
45991
45992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:313
45993 #, c-format
45994 msgid "There are no EDI accounts. "
45995 msgstr "لا توجد حسابات EDI "
45996
45997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:128
45998 #, c-format
45999 msgid "There are no EDIFACT messages."
46000 msgstr "لا توجد رسائل EDIFACT"
46001
46002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:65
46003 #, c-format
46004 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
46005 msgstr "لا يوجد مقدمي خدمة رسائل نصية قصيرة معرفون"
46006
46007 #. %1$s:  category 
46008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:291
46009 #, c-format
46010 msgid "There are no authorized values defined for %s"
46011 msgstr "لا يوجد قيمة إستناد معرفة ل %s"
46012
46013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:176
46014 #, c-format
46015 msgid "There are no cities defined. "
46016 msgstr "لا توجد مدن معرفة."
46017
46018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:76
46019 #, c-format
46020 msgid "There are no collections currently defined."
46021 msgstr "لا توجد مجموعات معرّفة حاليا."
46022
46023 #. %1$s:  IF active 
46024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:202
46025 #, c-format
46026 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
46027 msgstr "لا توجد عقود لهذا المزود . %s"
46028
46029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:171
46030 #, c-format
46031 msgid "There are no defined actions for this template."
46032 msgstr "لا توجد إجراءات معرّفة لهذا القالب"
46033
46034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:262
46035 #, c-format
46036 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
46037 msgstr "لا توجد أي قوالب معرّفة. يرحى إنشاء قالب اولا."
46038
46039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:338
46040 #, c-format
46041 msgid "There are no existing numbering patterns."
46042 msgstr "لا توجد أنماط ترقيم حالية"
46043
46044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:95
46045 #, c-format
46046 msgid "There are no images for this record."
46047 msgstr "لا يوجد صور لهذه التسجيلة."
46048
46049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:88
46050 #, c-format
46051 msgid "There are no item search fields defined. "
46052 msgstr "لا توجد حقول بحث مواد معرفة"
46053
46054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:290
46055 #, c-format
46056 msgid "There are no items in this batch yet"
46057 msgstr "لا توجد مواد في هذه الدفعة بعد"
46058
46059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:117
46060 #, c-format
46061 msgid "There are no items in this collection."
46062 msgstr "لا توجد مواد في هذه المجموعة"
46063
46064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:399
46065 #, c-format
46066 msgid "There are no itemtypes defined"
46067 msgstr "لاتوجد أنواع مواد محددة "
46068
46069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:214
46070 #, c-format
46071 msgid "There are no late orders."
46072 msgstr "لا يوجد طلبات متاخرة."
46073
46074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
46075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:280
46076 #, c-format
46077 msgid "There are no libraries defined. "
46078 msgstr "لا توجد مكتبات محددة."
46079
46080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:159
46081 #, c-format
46082 msgid "There are no library EANs. "
46083 msgstr "لا توجد EANs مكتبات ."
46084
46085 #. %1$s:  IF ( frameworktext ) 
46086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
46087 #, c-format
46088 msgid "There are no mappings for the %s"
46089 msgstr "لا توجد تعيينات ل %s"
46090
46091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:267
46092 #, c-format
46093 msgid "There are no news items."
46094 msgstr "لا توجد مواد أخبار"
46095
46096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:243
46097 #, c-format
46098 msgid "There are no notices for this library."
46099 msgstr "لا توجد إخطارات لهذه المكتبة."
46100
46101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:245
46102 #, c-format
46103 msgid "There are no notices."
46104 msgstr "لا توجد إخطارات"
46105
46106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:82
46107 #, c-format
46108 msgid "There are no open baskets for this vendor."
46109 msgstr "لا توجد سلات مفتوحة لهذا المزود"
46110
46111 #. %1$s:  IF ( location ) 
46112 #. %2$s:  END 
46113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:98
46114 #, c-format
46115 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
46116 msgstr "لا توجد تأخيرات اليوم %s في الموقع المحدد %s."
46117
46118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:134
46119 #, c-format
46120 msgid "There are no overdues matching your search. "
46121 msgstr "لا توجد متأخرات تطابق بحثك"
46122
46123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:136
46124 #, c-format
46125 msgid "There are no overdues."
46126 msgstr "لا توجد متأخرات."
46127
46128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
46129 #, c-format
46130 msgid "There are no patron categories defined. "
46131 msgstr "لا توجد فئات مستفيدين معرفة"
46132
46133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:141
46134 #, c-format
46135 msgid "There are no patron lists."
46136 msgstr "لا توجد قوائم مستفيد"
46137
46138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:264
46139 #, c-format
46140 msgid "There are no patrons in this batch yet"
46141 msgstr "لا يوجد مستفيدون في هذه الدفعة بعد"
46142
46143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34
46144 #, c-format
46145 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
46146 msgstr "لا يوجد مستفيدون مشتركون بتنبيه الإشتراك بهذه الدورية."
46147
46148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:36
46149 #, c-format
46150 msgid "There are no pending discharge requests."
46151 msgstr "لا توجد طلبات اخلاء طرف معلقة"
46152
46153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:131
46154 #, c-format
46155 msgid "There are no pending offline operations."
46156 msgstr "لا توجد أي عمليات دون اتصال معلقة"
46157
46158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:131
46159 #, c-format
46160 msgid "There are no pending patron modifications."
46161 msgstr "لا توجد أي تعديلات مستفيد معلقة."
46162
46163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:140
46164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:228
46165 #, c-format
46166 msgid "There are no rules defined. "
46167 msgstr "لا توجد أي قواعد معرفة"
46168
46169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
46170 #, c-format
46171 msgid "There are no saved definitions. "
46172 msgstr "لا توجد تعريفات محفوظة"
46173
46174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:585
46175 #, c-format
46176 msgid "There are no saved matching rules."
46177 msgstr "ليس هناك قواعد مضاهاة محفوظة."
46178
46179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:296
46180 #, c-format
46181 msgid "There are no saved patron attribute types."
46182 msgstr "ليس هناك أنواع سمات مستفيد محفوظة."
46183
46184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:416
46185 #, c-format
46186 msgid "There are no saved reports. "
46187 msgstr "ليس هناك تقارير محفوظة."
46188
46189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:141
46190 #, c-format
46191 msgid "There are no sets defined."
46192 msgstr "لم يتم تعريف أي مجموعات."
46193
46194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:92
46195 #, c-format
46196 msgid "There are no statistics for this patron."
46197 msgstr "لا توجد إحصائيات لهذ المستفيد."
46198
46199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:79
46200 #, c-format
46201 msgid "There are no titles tagged with the term "
46202 msgstr "لا توجد هناك عناوين ذات الكلمات الدلالية مع المصطلح"
46203
46204 #. %1$s:  itemtags 
46205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56
46206 #, c-format
46207 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
46208 msgstr "يوجد أكثر من وسم مارك واحد مربوط بتبويب المواد (10) :%s"
46209
46210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:221
46211 #, c-format
46212 msgid "There is no defined frequency."
46213 msgstr "لا يوجد تواتر معرّف"
46214
46215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:568
46216 #, c-format
46217 msgid "There is no minimum or maximum character length."
46218 msgstr "لا يوجد حد أدنى أو أقصى لطول الأحرف"
46219
46220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:97
46221 #, c-format
46222 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
46223 msgstr "لا يوجد تسجيلة في أي الرسائل التي تم إرسالها إلى هذا المستفيد."
46224
46225 #. SCRIPT
46226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
46227 msgid "There is no record selected"
46228 msgstr "لم يتم تحديد تسجيلة"
46229
46230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:110
46231 #, c-format
46232 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
46233 msgstr "كان هناك باركود واحد يحتوي على الأقل على حرف غير قابل للطباعة."
46234
46235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:108
46236 #, c-format
46237 msgid "There was 1 barcode that was too long."
46238 msgstr "كان هناك باركود واحد طويل للغاية"
46239
46240 #. %1$s:  err_data 
46241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
46242 #, c-format
46243 msgid ""
46244 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
46245 msgstr "يوجد %s  باركود يحتوي على حرف واحد على الأقل غير قابل للطباعة"
46246
46247 #. %1$s:  err_length 
46248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:109
46249 #, c-format
46250 msgid "There were %s barcodes that were too long."
46251 msgstr "كان هناك %s باركود كانت طويلة للغاية."
46252
46253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
46254 #, c-format
46255 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
46256 msgstr "لا توجد أي طلبيات غير مستلمة لهذا التمويل."
46257
46258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
46259 #, c-format
46260 msgid "There were problems with your submission"
46261 msgstr "توجد بعض المشكلات في تقديمك"
46262
46263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:71
46264 #, c-format
46265 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted."
46266 msgstr "ولذلك، التسجيلة المدموجة لم يتم حذفها.."
46267
46268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:147
46269 #, c-format
46270 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
46271 msgstr "ولذلك، التسجيلة التي سيتم دمجها لم يتم حذفها.."
46272
46273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:176
46274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:189
46275 #, c-format
46276 msgid "Thesaurus:"
46277 msgstr "مكنز:"
46278
46279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
46280 #, c-format
46281 msgid ""
46282 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
46283 "\"Default\" library."
46284 msgstr ""
46285 "تم تعطيل هذه لجميع المكتبات. لتغيير هذه الإعدادات، واختيار المكتبة "
46286 "\"الافتراضية\"."
46287
46288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133
46289 #, c-format
46290 msgid "These are disabled for the current library."
46291 msgstr "تم تعطيل هذه للمكتبة الحالية."
46292
46293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:137
46294 #, c-format
46295 msgid "These are enabled."
46296 msgstr "تم تمكين هذه."
46297
46298 #. %1$s:  ratio 
46299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:52
46300 #, c-format
46301 msgid "These items have a hold ratio &ge; %s."
46302 msgstr "هذه المواد لها نسبة لحجز &ge; %s."
46303
46304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:229
46305 #, c-format
46306 msgid "Theses"
46307 msgstr "الإطروحات"
46308
46309 #. SCRIPT
46310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
46311 msgid "Third"
46312 msgstr "الثالث"
46313
46314 #. SCRIPT
46315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
46316 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
46317 msgstr "لا يمكن عكس هذا الإجراء. هل ترغب في الاستمرار؟"
46318
46319 #. SCRIPT
46320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:9
46321 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
46322 msgstr "سيتم تطبيق هذه السمة فقط على فئة المستفيد %s"
46323
46324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:125
46325 #, c-format
46326 msgid "This authority type cannot be deleted"
46327 msgstr "لا يمكن حذف نوع الاستناد"
46328
46329 #. %1$s:  patrons_in_category 
46330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:243
46331 #, c-format
46332 msgid "This category is used %s times"
46333 msgstr "هذه الفئة مستخدمة %s أوقات "
46334
46335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:16
46336 #, c-format
46337 msgid "This course already has this item on reserve."
46338 msgstr "هذه الدورة تملك هذه المادة بالفعل في الاحتياطي"
46339
46340 #. SPAN
46341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:644
46342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:340
46343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:339
46344 msgid "This field is mandatory"
46345 msgstr "هذا الحقل إلزامي"
46346
46347 #. SCRIPT
46348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
46349 msgid "This field is required."
46350 msgstr "هذا الحقل مطلوب."
46351
46352 #. SCRIPT
46353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
46354 msgid "This file already exists (in this category)."
46355 msgstr "هذا الملف موجود بالفعل ( في هذه الفئة)"
46356
46357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
46358 #, c-format
46359 msgid "This framework cannot be deleted"
46360 msgstr "لا يمكن حذف الإطار"
46361
46362 #. %1$s:  subscriptions.size 
46363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:167
46364 #, c-format
46365 msgid ""
46366 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
46367 "delete it? "
46368 msgstr ""
46369 "لا يزال هذا التواتر مستخدما بواسطة%s الاشتراكات. هل لا زلت ترغب في حذفه؟"
46370
46371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:520
46372 #, c-format
46373 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
46374 msgstr "رمز هذا التمويل لا يوجد في الميزانية المستهدفة."
46375
46376 #. A
46377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:409
46378 msgid "This fund has children"
46379 msgstr "هذا التمويل متفرع"
46380
46381 #. SCRIPT
46382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:153
46383 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
46384 msgstr "يوجد فروع لهذا التمويل. لا يمكن حذفه."
46385
46386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80
46387 #, c-format
46388 msgid "This invoice has no files attached."
46389 msgstr "لا توجد أي ملفات مرفقة بهذه الفاتورة"
46390
46391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56
46392 #, c-format
46393 msgid ""
46394 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
46395 "existing invoice?"
46396 msgstr "رقم هذه الفاتورة تم استخدامه بالفعل. هل ترغب في استلام فاتورة موجودة؟"
46397
46398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:880
46399 #, c-format
46400 msgid "This is a serial subscription"
46401 msgstr "هذا إشتراك دورية"
46402
46403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
46404 #, c-format
46405 msgid ""
46406 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
46407 "a list of anonymized loans, please run a report."
46408 msgstr ""
46409 "هذا المستفيد غير المعرف، لذا لا يوجد سِجل إعارة معروض. للحصول على قائمة "
46410 "بالإعارات غير المعرّفة، يرجى تشغيل التقرير."
46411
46412 #. For the first occurrence,
46413 #. %1$s:  Branches.GetName( itemhomebranch ) 
46414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:553
46415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:254
46416 #, c-format
46417 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
46418 msgstr "تنتمي هذه المادة إلى %s ولا يمكن إعارتها من هذا الموقع."
46419
46420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:537
46421 #, c-format
46422 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
46423 msgstr "لا يمكن تجديد هذه المادة، فهي قيد الإعارة في الموقع"
46424
46425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:350
46426 #, c-format
46427 msgid "This item does not exist."
46428 msgstr "هذه المادة غير موجودة"
46429
46430 #. SCRIPT
46431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
46432 msgid "This item has been added to your cart"
46433 msgstr "هذه المادة تم إضافتها إلى السلة الخاصة بك"
46434
46435 #. %1$s:  alert.ITEM_LOST 
46436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:203
46437 #, c-format
46438 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
46439 msgstr "لقد تم فقد هذه المادة بحالة \"%s\"."
46440
46441 #. %1$s:  ITEM_LOST 
46442 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
46443 #. %3$s:  END 
46444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:312
46445 #, c-format
46446 msgid ""
46447 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
46448 msgstr "تم ضياع هذه المادة  مع حالة \"%s\".%s إعارتها على أية حال؟?%s"
46449
46450 #. For the first occurrence,
46451 #. %1$s:  checkout_info.ITEM_LOST 
46452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:184
46453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:209
46454 #, c-format
46455 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
46456 msgstr "لقد تم فقد هذه المادة بحالة \"%s\"."
46457
46458 #. SCRIPT
46459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
46460 msgid "This item is already in your cart"
46461 msgstr "هذه المادة موجودة فعلاً في السلة الخاصة بك "
46462
46463 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
46464 #. %2$s:  END 
46465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:158
46466 #, c-format
46467 msgid ""
46468 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
46469 msgstr "هذه المادة معارة إلى مستفيد آخر %s ردها ثم إعارتها؟ %s"
46470
46471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:149
46472 #, c-format
46473 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
46474 msgstr "هذه المادة معارة حاليا إلى هذا المستفيد. تجديد؟"
46475
46476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:155
46477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:94
46478 #, c-format
46479 msgid "This item is on hold for another patron."
46480 msgstr "هذه المادة في الحجز لمستفيد آخر."
46481
46482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:199
46483 #, c-format
46484 msgid ""
46485 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
46486 "not cancelled."
46487 msgstr "هذه المادة في الحجز لمستفيد آخر.سيتم تخطي الحجز، لكن لن يتم الغائه"
46488
46489 #. %1$s:  branchname 
46490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
46491 #, c-format
46492 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
46493 msgstr "هذه المادة في الحجز للالتقاط من %s"
46494
46495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:61
46496 #, c-format
46497 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
46498 msgstr "هذه المادة في الحجز للالتقاط من مكتبتك"
46499
46500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:168
46501 #, c-format
46502 msgid "This item is part of a rotating collection."
46503 msgstr "هذه المادة جزء من مجموعة تدوير."
46504
46505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:152
46506 #, c-format
46507 msgid "This item is waiting for another patron."
46508 msgstr "هذه المادة في انتظار مستفيد آخر."
46509
46510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:205
46511 #, c-format
46512 msgid "This item must be checked in at following library: "
46513 msgstr "يجب رد هذه المادة في المكتبة التالية:"
46514
46515 #. %1$s:  Branches.GetName( branch_to_return ) 
46516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:557
46517 #, c-format
46518 msgid "This item must be returned to %s."
46519 msgstr "يجب إعادة هذه المادة إلى %s"
46520
46521 #. %1$s:  Branches.GetName( returnbranch ) 
46522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:348
46523 #, c-format
46524 msgid "This item needs to be transferred to %s"
46525 msgstr "هذه المادة يجب أن يتم نقلها ل : %s"
46526
46527 #. SCRIPT
46528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
46529 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
46530 msgstr "هذه المادة عادة لا يمكن حجزها إلا للمستفيدين من %s."
46531
46532 #. SCRIPT
46533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
46534 msgid "This item normally cannot be put on hold."
46535 msgstr "هذه المادة عادة لا يمكن حجزها"
46536
46537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:348
46538 #, c-format
46539 msgid "This list does not exist."
46540 msgstr "هذه القائمة غير موجودة"
46541
46542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:73
46543 #, c-format
46544 msgid "This member has no email"
46545 msgstr "هذا العضو ليس لديه بريد إلكتروني"
46546
46547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:709
46548 #, c-format
46549 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
46550 msgstr "تظهر هذه الرسالة على صفحة المستخدم المستفيد في الأوباك"
46551
46552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:722
46553 #, c-format
46554 msgid "This message displays when checking out to this patron"
46555 msgstr "هذه الرسالة تعرض عند إعارة هذا المستفيد"
46556
46557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:19
46558 #, c-format
46559 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
46560 msgstr "قد يكون سبب هذه الرسالة أحد الأسباب التالية:"
46561
46562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:282
46563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:170
46564 #, c-format
46565 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
46566 msgstr "هذا المستفيد لا يمكنه استعارة هذه المادة في سياسة إعارة المكتبة"
46567
46568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1023
46569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:297
46570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:178
46571 #, c-format
46572 msgid "This patron does not exist. "
46573 msgstr "هذا المستفيد غير موجود."
46574
46575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
46576 #, c-format
46577 msgid "This patron has no circulation history."
46578 msgstr "هذا المستفيد لا يوجد لديه سِجل إعارة."
46579
46580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:67
46581 #, c-format
46582 msgid "This patron has no files attached."
46583 msgstr "هذا المستخدم لم يقم بإرفاق ملفات"
46584
46585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:100
46586 #, c-format
46587 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
46588 msgstr "لم يقم هذا المستفيد بتقديم أي مقترحات شراء"
46589
46590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:611
46591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
46592 #, c-format
46593 msgid ""
46594 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
46595 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
46596 msgstr ""
46597 "طالب هذا المستفيد بتجهيل سجل إعارته عند الرد، لكن التفضيل AnonymousPatron  "
46598 "خالي أو غير صحيح"
46599
46600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
46601 #, c-format
46602 msgid ""
46603 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
46604 msgstr "قام هذا المستفيد بضبط قواعد الخصوصية بعدم الاحتفاظ بسجل الإعارة مطلقا."
46605
46606 #. %1$s:  BORRNOTSAMEBRANCH 
46607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:278
46608 #, c-format
46609 msgid "This patron is from a different library (%s)"
46610 msgstr "هذا المستفيد من مكتبة مختلفة (%s)"
46611
46612 #. %1$s:  checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH 
46613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:167
46614 #, c-format
46615 msgid "This patron is from a different library (%s)."
46616 msgstr "هذا المستفيد من مكتبة مختلفة (%s)"
46617
46618 #. %1$s:  subscriptions.size 
46619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:282
46620 #, c-format
46621 msgid ""
46622 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
46623 "delete it? "
46624 msgstr "لا يزال هذا النمط مستخدما بواسطة%s الاشتراكات. هل لا زلت ترغب في حذفه؟"
46625
46626 #. SCRIPT
46627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
46628 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
46629 msgstr "اسم النمط موجود بالفعل. هل ترغب في تعديله؟"
46630
46631 #. SCRIPT
46632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
46633 msgid ""
46634 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
46635 msgstr "لا يمكن حذف هذه التسجيلة، هناك مادة واحدة على الأقل معارة حاليا."
46636
46637 #. SCRIPT
46638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
46639 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
46640 msgstr "لا يمكن نقل هذه التسجيلة إلى المحرر المتقدم. استمرار؟"
46641
46642 #. A
46643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
46644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:182
46645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:208
46646 msgid "This record has no items"
46647 msgstr "لا توجد مواد بهذه التسجيلة"
46648
46649 #. SCRIPT
46650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
46651 msgid "This record has no items."
46652 msgstr "هذه التسجيلة ليست لها مواد."
46653
46654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:126
46655 #, c-format
46656 msgid "This record is used "
46657 msgstr "هذه التسجيلة قيد الاستخدام"
46658
46659 #. For the first occurrence,
46660 #. %1$s:  total 
46661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:402
46662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
46663 #, c-format
46664 msgid "This record is used %s times"
46665 msgstr "هذا الإطار مستخدمة %s أوقات "
46666
46667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
46668 #, c-format
46669 msgid ""
46670 "This report is very resource intensive on systems with large numbers of "
46671 "overdue items."
46672 msgstr ""
46673 "هذا التقرير هو مصدر يركز جدا على الأنظمة مع عدد كبير من المواد المتأخرة."
46674
46675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:250
46676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
46677 #, c-format
46678 msgid ""
46679 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
46680 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
46681 msgstr ""
46682 "تعرض هذه الشاشة الحقول الفرعية المرتبطة بالوسم المحدد.يمكنك تحرير الحقول "
46683 "الفرعية أو إضافة حقل جديد بالنقر على تحرير."
46684
46685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
46686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
46687 #, c-format
46688 msgid ""
46689 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
46690 msgstr ""
46691 "هذا البرنامج النصي  ليس قادرا على إنشاء / الكتابة إلى الدليل المؤقت اللازم."
46692
46693 #. SCRIPT
46694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:11
46695 msgid "This subfield will be deleted"
46696 msgstr "سوف يتم حذف هذا الحقل الفرعي."
46697
46698 #. A
46699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:105
46700 msgid "This subscription depends on another supplier"
46701 msgstr "يعتمد هذا الاشتراك على مورد آخر"
46702
46703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:885
46704 #, c-format
46705 msgid "This subscription is closed."
46706 msgstr "هذا الاشتراك مغلق."
46707
46708 #. %1$s:  subscription_LOO.enddate 
46709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:90
46710 #, c-format
46711 msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s"
46712 msgstr "هذا الاشتراك إنتهى الآن. العدد الأخير تم إستلامة %s"
46713
46714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:58
46715 #, c-format
46716 msgid ""
46717 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
46718 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
46719 msgstr ""
46720 "تتيح لك هذه الأداة حذف المستفيدين والغاء تعريف سجل الإعارة. لحذف المستفيدين، "
46721 "يمكن استخدام أي مزيج من الحدود."
46722
46723 #. %1$s:  field.marcfield 
46724 #. %2$s:  ELSE 
46725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:878
46726 #, c-format
46727 msgid ""
46728 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
46729 msgstr ""
46730 "سيتم ملء هذه القيمة بـ%s الحقل الفرعي للتسجيلة البيبلوغرافية المحددة  %s"
46731
46732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88
46733 #, c-format
46734 msgid "This vendor has no email"
46735 msgstr "هذا المورد ليس لديه بريد إلكتروني"
46736
46737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:135
46738 #, c-format
46739 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
46740 msgstr "هذا المزود ليس له بريد الكتروني معرّف للإصدارات المتأخرة"
46741
46742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:85
46743 #, c-format
46744 msgid ""
46745 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
46746 "card layout editor. "
46747 msgstr ""
46748 "هذا سيكون الاسم والذي به ستشير إلى هذه الصورة في محرر شكل بطاقة المستفيد. "
46749
46750 #. %1$s:  IF ( too_many_items ) 
46751 #. %2$s:  ELSE 
46752 #. %3$s:  END 
46753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
46754 #, c-format
46755 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
46756 msgstr "سيتم حذف %sكل%sالمحددة%sالمواد."
46757
46758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:310
46759 #, c-format
46760 msgid ""
46761 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
46762 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
46763 msgstr ""
46764 "سوف يقوم هذا بحذف الاستثناءات داخل نطاق معين. كن حذرا بخصوص نطاقك إذا كان "
46765 "زائد الحجم يمكنك إبطاء كوها."
46766
46767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:306
46768 #, c-format
46769 msgid ""
46770 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
46771 "will be deleted but not the exceptions."
46772 msgstr ""
46773 "سوف يقوم هذا بحذف قواعد العطلات المتكررة فقط. سيتم حذف العطلات المتكررة ولكن "
46774 "ليس الاستثناءات."
46775
46776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:302
46777 #, c-format
46778 msgid ""
46779 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
46780 "exceptions will not be deleted."
46781 msgstr ""
46782 "سوف يقوم هذا بحذف قواعد العطلات المفردة فقط. لن يتم حذف العظلات المتكررة "
46783 "والاستثناءات."
46784
46785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:299
46786 #, c-format
46787 msgid ""
46788 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
46789 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
46790 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
46791 msgstr ""
46792 "سوف يقوم هذا بحذف قاعدة العطلات تلك. إذا كانت عطلة متكررة، يمكن أن يخضع هذا "
46793 "الخيار لاستثناءات ممكنة. في حالة وجود استثناء، سيقوم هذا الخيار بحذف "
46794 "الاستثناء وضبط التاريخ إلى عطلة منتظمة."
46795
46796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:314
46797 #, c-format
46798 msgid ""
46799 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
46800 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
46801 "dates on which the holiday is repeated."
46802 msgstr ""
46803 "هذا سيحفظ التغييرات على عنوان ووصف العطلة. إذا كانت معلومات تكرار العطلة "
46804 "معدلة، فإنه يؤثر على كل من التواريخ التي يتم تكرار العطلة فيها."
46805
46806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:369
46807 #, c-format
46808 msgid ""
46809 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
46810 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
46811 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
46812 msgstr ""
46813 "وهذا سوف يستغرق هذا اليوم والشهر كمرجع لجعلها عطلة. من خلال هذا الخيار، "
46814 "يمكنك تكرار هذه القاعدة عن كل سنة. على سبيل المثال، فإن اختيار  1 أغسطس سوف "
46815 "يجعل 1 أغسطس عطلة في كل عام."
46816
46817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
46818 #, c-format
46819 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
46820 msgstr "Thomas Dukleth (صيانة قوالب مارك)"
46821
46822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
46823 #, c-format
46824 msgid "Thomas Wright"
46825 msgstr "Thomas Wright"
46826
46827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:59
46828 #, c-format
46829 msgid "Those items won't be deleted"
46830 msgstr "لن يتم حذف تلك المواد"
46831
46832 #. SCRIPT
46833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
46834 msgid "Threshold missing"
46835 msgstr "الحد مفقود"
46836
46837 #. SCRIPT
46838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46839 msgid "Thu"
46840 msgstr "الخميس"
46841
46842 #. IMG
46843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:85
46844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:87
46845 msgid "Thumbnail"
46846 msgstr "صورة مصغرة"
46847
46848 #. For the first occurrence,
46849 #. SCRIPT
46850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
46852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
46853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:107
46854 #, c-format
46855 msgid "Thursday"
46856 msgstr "الخميس"
46857
46858 #. SCRIPT
46859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
46860 msgid "Thursdays"
46861 msgstr "أيام الخميس"
46862
46863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:18
46864 #, c-format
46865 msgid "Till reconciliation"
46866 msgstr "حتى الاستئناف"
46867
46868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
46869 #, c-format
46870 msgid "Tim Hannah"
46871 msgstr "Tim Hannah"
46872
46873 #. For the first occurrence,
46874 #. SCRIPT
46875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
46876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:53
46877 #, c-format
46878 msgid "Time"
46879 msgstr "وقت:"
46880
46881 #. SCRIPT
46882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
46883 msgid "Time zone"
46884 msgstr "المنطقة الزمنية"
46885
46886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
46887 #, c-format
46888 msgid "Time:"
46889 msgstr "وقت:"
46890
46891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33
46892 #, c-format
46893 msgid "Timeline"
46894 msgstr "الخط الزمني"
46895
46896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
46897 #, c-format
46898 msgid "Timeout"
46899 msgstr "مهلة"
46900
46901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:185
46902 #, c-format
46903 msgid "Timeout (0 its like not set): "
46904 msgstr "مهلة (0 وكأنه لم يحدد):"
46905
46906 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
46907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:759
46908 #, c-format
46909 msgid "Timestamp"
46910 msgstr "طابع زمني"
46911
46912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
46913 #, c-format
46914 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
46915 msgstr "محرر TinyMCE WYSIWYG"
46916
46917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
46918 #, c-format
46919 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
46920 msgstr "محرر TinyMCE WYSIWYG v3.5.8"
46921
46922 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
46923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
46924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
46925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
46927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:98
46928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:26
46929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:202
46930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:151
46931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:268
46932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
46933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
46934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
46935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:141
46936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:142
46937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:232
46938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
46939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:76
46940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:91
46941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:949
46942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:975
46943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
46944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720
46945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738
46946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
46947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:124
46948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62
46949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:86
46950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:155
46951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:624
46952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97
46953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:156
46954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49
46955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:34
46956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106
46957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:105
46958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
46959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:440
46960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:441
46961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
46962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:167
46963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:552
46964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
46965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
46966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:519
46967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77
46968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
46969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
46970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
46971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:415
46972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:533
46973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:632
46974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:134
46975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:311
46976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61
46977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
46978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:71
46979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:56
46980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:148
46981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42
46982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:56
46983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:69
46984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:107
46985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
46986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:244
46987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:219
46988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:95
46989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255
46990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:131
46991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:203
46992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:159
46993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:447
46994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:469
46995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:496
46996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:518
46997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
46998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:102
46999 #, c-format
47000 msgid "Title"
47001 msgstr "عنوان"
47002
47003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41
47004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40
47005 #, c-format
47006 msgid "Title "
47007 msgstr "عنوان"
47008
47009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
47010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
47011 #, c-format
47012 msgid "Title (A-Z)"
47013 msgstr "عنوان (A-Z)"
47014
47015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
47016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
47017 #, c-format
47018 msgid "Title (Z-A)"
47019 msgstr "عنوان (Z-A)"
47020
47021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:86
47022 #, c-format
47023 msgid "Title (any): "
47024 msgstr "عنوان (أي):"
47025
47026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:87
47027 #, c-format
47028 msgid "Title (uniform): "
47029 msgstr "العنوان (موحد):"
47030
47031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:201
47032 #, fuzzy, c-format
47033 msgid "Title and author"
47034 msgstr " مدن وبلدان"
47035
47036 #. SCRIPT
47037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
47038 msgid "Title cannot be empty"
47039 msgstr "العنوان لا يمكن أن يكون فارغاً"
47040
47041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
47042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
47043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:442
47044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:443
47045 #, c-format
47046 msgid "Title phrase"
47047 msgstr "عبارة العنوان"
47048
47049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
47050 #, c-format
47051 msgid ""
47052 "Title, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
47053 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
47054 "Checkouts "
47055 msgstr ""
47056 "العنوان، تاريخ النشر، الناشر، المجموعة، الباركود، رقم الطلب، المكتبة "
47057 "الرئيسية، الموقع الحالي، موقع الرف، رقم المستودع، الحالة، الإعارات  "
47058
47059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:8
47060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:12
47061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:16
47062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:51
47063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
47064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:381
47065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:22
47066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:89
47067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:130
47068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:213
47069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331
47070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
47071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
47072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:332
47073 #, c-format
47074 msgid "Title:"
47075 msgstr "العنوان:"
47076
47077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
47078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:44
47079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:75
47080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:112
47081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:66
47082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:120
47083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
47084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:314
47085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:144
47086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:130
47087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:281
47088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:352
47089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105
47090 #, c-format
47091 msgid "Title: "
47092 msgstr "العنوان:"
47093
47094 #. %1$s:  title |html 
47095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:253
47096 #, c-format
47097 msgid "Title: %s"
47098 msgstr "العنوان: %s"
47099
47100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
47101 #, c-format
47102 msgid "Titles"
47103 msgstr "عناوين"
47104
47105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
47106 #, c-format
47107 msgid "Titles tagged with the term "
47108 msgstr "عناوين ذات الكلمات الدلالية مع المصطلح"
47109
47110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
47111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135
47112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:83
47113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
47114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180
47115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188
47116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196
47117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
47118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
47119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:118
47120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:156
47121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:262
47122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:273
47123 #, c-format
47124 msgid "To"
47125 msgstr "لـ"
47126
47127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
47128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153
47129 #, c-format
47130 msgid "To "
47131 msgstr "لـ"
47132
47133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:278
47134 #, c-format
47135 msgid "To Date : "
47136 msgstr "للتاريخ : "
47137
47138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
47139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:98
47140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:189
47141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:258
47142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:124
47143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:336
47144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:121
47145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:259
47146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309
47147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:139
47148 #, c-format
47149 msgid "To a file:"
47150 msgstr "إلى الملف:"
47151
47152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194
47153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:301
47154 #, c-format
47155 msgid "To a file: "
47156 msgstr "إلى الملف:"
47157
47158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
47159 #, c-format
47160 msgid "To authid: "
47161 msgstr "إلى authid: "
47162
47163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:83
47164 #, c-format
47165 msgid "To biblio number: "
47166 msgstr "إلى الرقم الببليوجرافي:"
47167
47168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:434
47169 #, c-format
47170 msgid "To call number:"
47171 msgstr "لرقم الطلب:"
47172
47173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
47174 #, c-format
47175 msgid "To date: "
47176 msgstr "لتاريخ:"
47177
47178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
47179 #, c-format
47180 msgid ""
47181 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
47182 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
47183 "file"
47184 msgstr ""
47185 "لتفعيل برامج كوها المساعدة، يجب تفعيل تفضيل النظام UseKohaPlugins ، ويجب ضبط "
47186 "flag enable_plugins في ملف تهيئة كوها"
47187
47188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:116
47189 #, c-format
47190 msgid "To item call number: "
47191 msgstr "إلى رقم طلب المادة: "
47192
47193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:137
47194 #, fuzzy, c-format
47195 msgid ""
47196 "To modify a rule, create a new one with the same patron category and item "
47197 "type."
47198 msgstr "لتعديل القاعدة، أنشئ واحدة جديدة مع نوع المستفيد نفسه، ونوع المادة."
47199
47200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
47201 #, c-format
47202 msgid "To notify on receiving:"
47203 msgstr "للإخطار عند الاستلام:"
47204
47205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:595
47206 #, c-format
47207 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
47208 msgstr "لإخطار مستفيديك بأعداد الدورية الجديدة يجب أن "
47209
47210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:88
47211 #, c-format
47212 msgid ""
47213 "To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image "
47214 "name. "
47215 msgstr ""
47216
47217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
47218 #, c-format
47219 msgid ""
47220 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
47221 "Administrator. "
47222 msgstr "للتبليغ عن رابط مكسور أو أي مشكلة أخرى، يرجى الاتصال بمدير كوها"
47223
47224 #. INPUT type=submit name=submit
47225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:26
47226 msgid "To screen"
47227 msgstr "للشاشة"
47228
47229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:136
47230 #, c-format
47231 msgid "To screen in the browser:"
47232 msgstr "للعرض فى المتصفّح"
47233
47234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:228
47235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:95
47236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:186
47237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:255
47238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:123
47239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:333
47240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:118
47241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:256
47242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193
47243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:300
47244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306
47245 #, c-format
47246 msgid "To screen into the browser: "
47247 msgstr "للعرض فى المتصفّح:"
47248
47249 #. %1$s:  title | html 
47250 #. %2$s:  surname | html 
47251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:288
47252 #, c-format
47253 msgid ""
47254 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
47255 msgstr "لتحديث صورة ل %s %s, حدد ملف الصورة الجديدة وانقر على \"تحميل\"..' "
47256
47257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:181
47258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:752
47259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:763
47260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:774
47261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:154
47262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:209
47263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:306
47264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:321
47265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109
47266 #, c-format
47267 msgid "To:"
47268 msgstr "ل:"
47269
47270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:232
47271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
47272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112
47273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136
47274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
47275 #, c-format
47276 msgid "To: "
47277 msgstr "لـ:"
47278
47279 #. SCRIPT
47280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47281 msgid "Today"
47282 msgstr "يوم"
47283
47284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:67
47285 #, c-format
47286 msgid "Today's checkins"
47287 msgstr "رد اليوم"
47288
47289 #. For the first occurrence,
47290 #. SCRIPT
47291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:66
47293 #, c-format
47294 msgid "Today's checkouts"
47295 msgstr "إعارات اليوم"
47296
47297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:103
47298 #, c-format
47299 msgid "Today's notifications"
47300 msgstr "تبنبيهات اليوم"
47301
47302 #. A
47303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:795
47304 msgid "Toggle lowest priority"
47305 msgstr "تبديل الأولوية الأدنى"
47306
47307 #. IMG
47308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
47309 msgid "Toggle set to lowest priority"
47310 msgstr "بدل الضبط إلى الأولوية الأدنى"
47311
47312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
47313 #, c-format
47314 msgid "Tom Houlker"
47315 msgstr "Tom Houlker"
47316
47317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
47318 #, c-format
47319 msgid "Tomás Cohen Arazi"
47320 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
47321
47322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
47323 #, c-format
47324 msgid ""
47325 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer)"
47326 msgstr "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 مدير الإصدار; 3.12 صيانة الإصدار)"
47327
47328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:164
47329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:263
47330 #, c-format
47331 msgid "Too many checked out."
47332 msgstr "عدد كبير جدا من الإعارات"
47333
47334 #. For the first occurrence,
47335 #. %1$s:  current_loan_count 
47336 #. %2$s:  max_loans_allowed 
47337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:270
47338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:549
47339 #, c-format
47340 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
47341 msgstr "إعارات كثيرة جداً. %s  مُعار ، فقط %s مسموح."
47342
47343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:277
47344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:287
47345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:293
47346 #, c-format
47347 msgid "Too many holds: "
47348 msgstr "حجوزات كثيرة جدا:"
47349
47350 #. %1$s:  too_many_items 
47351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:126
47352 #, c-format
47353 msgid "Too many items (%s) to display individually."
47354 msgstr "الكثير من المواد (%s) لعرض كل منها على حدة."
47355
47356 #. %1$s:  too_many_items 
47357 #. %2$s:  Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod') 
47358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:172
47359 #, c-format
47360 msgid ""
47361 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
47362 "batch."
47363 msgstr "عدد زائد من المواد (%s): غير مسموح لك بتحرير أكثر من %s مادة في دفعة"
47364
47365 #. %1$s:  current_loan_count 
47366 #. %2$s:  max_loans_allowed 
47367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:274
47368 #, c-format
47369 msgid ""
47370 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
47371 msgstr "إعارات كثيرة جدا في الموقع. %s معار في الموقع، فقط  %sمسموح بها."
47372
47373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:118
47374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
47375 #, c-format
47376 msgid "Tool plugins"
47377 msgstr "برامج الأدوات المساعدة"
47378
47379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:39
47380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
47381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:179
47383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
47384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
47385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
47386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:98
47387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:52
47388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
47389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
47390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
47391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
47392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
47393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:105
47394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
47395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
47396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:165
47397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
47398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44
47399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55
47400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114
47401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
47402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:177
47403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
47404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:54
47405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
47406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
47407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:34
47408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
47409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
47410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
47411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
47412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:34
47413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
47414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
47415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
47416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:52
47417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:27
47418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:85
47419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:41
47420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
47421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:88
47422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
47423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
47424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:124
47425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
47426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
47427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:171
47428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11
47429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:21
47430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:228
47431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
47432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
47433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
47434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
47435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
47436 #, c-format
47437 msgid "Tools"
47438 msgstr "الأدوات"
47439
47440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:19
47441 #, c-format
47442 msgid "Tools home"
47443 msgstr "الصفحة الرئيسية للأدوات"
47444
47445 #. %1$s:  mainloo.limit 
47446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:57
47447 #, c-format
47448 msgid "Top %s Most-circulated items"
47449 msgstr "الأعلى %s المواد الأكثر إعارةً"
47450
47451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:17
47452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:50
47453 #, c-format
47454 msgid "Top lists"
47455 msgstr "القوائم العُليا"
47456
47457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
47458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:115
47459 #, c-format
47460 msgid "Top page margin:"
47461 msgstr "هامش أعلى الصفحة:"
47462
47463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:123
47464 #, c-format
47465 msgid "Top text margin:"
47466 msgstr "هامش أعلى النص:"
47467
47468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
47469 #, c-format
47470 msgid "Topics"
47471 msgstr "مواضيع"
47472
47473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:552
47474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:588
47475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:301
47476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:321
47477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:199
47478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:168
47479 #, c-format
47480 msgid "Total"
47481 msgstr "اجمالي"
47482
47483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:86
47484 #, c-format
47485 msgid "Total "
47486 msgstr "اجمالي"
47487
47488 #. For the first occurrence,
47489 #. %1$s:  currency 
47490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
47491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:196
47492 #, c-format
47493 msgid "Total (%s)"
47494 msgstr "اجمالي (%s)"
47495
47496 #. %1$s:  tf.gstrate * 100 
47497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:185
47498 #, c-format
47499 msgid "Total (GST %s %%)"
47500 msgstr "الإجمالي (GST %s %%)"
47501
47502 #. %1$s:  book_foot.gstrate * 100 
47503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:382
47504 #, c-format
47505 msgid "Total (GST %s%%)"
47506 msgstr "الإجمالي (GST %s%%)"
47507
47508 #. %1$s:  foot_loo.gstrate * 100 
47509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:457
47510 #, c-format
47511 msgid "Total (GST %s)"
47512 msgstr "الإجمالي (GST %s)"
47513
47514 #. %1$s:  currency.symbol 
47515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:206
47516 #, c-format
47517 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
47518 msgstr "الإجمالي + تكلفة الشحن (%s)"
47519
47520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:62
47521 #, c-format
47522 msgid "Total RRP"
47523 msgstr "اجمالي RRP"
47524
47525 #. %1$s:  totalcredits 
47526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:91
47527 #, c-format
47528 msgid "Total amount credits: %s"
47529 msgstr "المبلغ الإجمالي للاعتمادات المالية: %s"
47530
47531 #. %1$s:  totalcash 
47532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:123
47533 #, c-format
47534 msgid "Total amount of cash collected: %s "
47535 msgstr "اجمالي المبالغ النقدية التي تمّ جمعها: %s "
47536
47537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:207
47538 #, c-format
47539 msgid "Total amount outstanding: "
47540 msgstr "اجمالي الكميّة الباقية:"
47541
47542 #. %1$s:  totalpaid 
47543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:61
47544 #, c-format
47545 msgid "Total amount paid: %s"
47546 msgstr "اجمالي المبلغ المدفوع: %s"
47547
47548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129
47549 #, c-format
47550 msgid "Total amount payable:"
47551 msgstr "اجمالي المبلغ الواجب الدفع:"
47552
47553 #. %1$s:  totalrefund 
47554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:122
47555 #, c-format
47556 msgid "Total amount refunds: %s"
47557 msgstr "استرداد المبلغ الاجمالي: %s"
47558
47559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:182
47560 #, c-format
47561 msgid "Total amount to be written off:"
47562 msgstr "إجمالي المبلغ المراد شطبه:"
47563
47564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:357
47565 #, c-format
47566 msgid "Total amount: "
47567 msgstr "إجمالي المبلغ:"
47568
47569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:304
47570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:161
47571 #, c-format
47572 msgid "Total available"
47573 msgstr "إجمالي المتاح"
47574
47575 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
47576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:68
47577 #, c-format
47578 msgid "Total checkouts"
47579 msgstr "إجمالي الإعارات"
47580
47581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:65
47582 #, c-format
47583 msgid "Total checkouts as of yesterday"
47584 msgstr "إجمالي الإعارات بدءاً من الأمس"
47585
47586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:232
47587 #, c-format
47588 msgid "Total checkouts:"
47589 msgstr "اجمالي الإعارات:"
47590
47591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123
47592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:63
47593 #, c-format
47594 msgid "Total cost"
47595 msgstr "التكلفة الكلّية"
47596
47597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:393
47598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:510
47599 #, c-format
47600 msgid "Total current checkouts allowed"
47601 msgstr "الإعارات القصوى المسموحة حالياً"
47602
47603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:394
47604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:511
47605 #, c-format
47606 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
47607 msgstr "الحد الأقصى المسموح به للإعارات في الموقع"
47608
47609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:131
47610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:123
47611 #, c-format
47612 msgid "Total due"
47613 msgstr "إجمالي المستحقات"
47614
47615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:90
47616 #, c-format
47617 msgid "Total due:"
47618 msgstr "إجمالي الاستحقاق:"
47619
47620 #. %1$s:  totaldue 
47621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:503
47622 #, c-format
47623 msgid "Total due: %s"
47624 msgstr "إجمالي المستحقات: %s"
47625
47626 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
47627 #, c-format
47628 msgid "Total holds"
47629 msgstr "إجمالي الحجوزات"
47630
47631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
47632 #, c-format
47633 msgid "Total items in group"
47634 msgstr "إجمالي المواد في المجموعة"
47635
47636 #. SCRIPT
47637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
47638 msgid "Total must be a number"
47639 msgstr "المجموع يجي أن يكون رقم"
47640
47641 #. %1$s:  unlimited_total 
47642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:812
47643 #, c-format
47644 msgid "Total number of rows matching the (unlimited) query is %s."
47645 msgstr "إجمالي عدد الصفوف المطابقة للإستعلام (الغير محدد) هو %s."
47646
47647 #. %1$s:  totalwritten 
47648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:92
47649 #, c-format
47650 msgid "Total number written off: %s charges"
47651 msgstr "إجمالي الرقم المشطوب: %s رسوم"
47652
47653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:300
47654 #, c-format
47655 msgid "Total ordered"
47656 msgstr "إجمالي المطلوب"
47657
47658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:72
47659 #, c-format
47660 msgid "Total outstanding dues as on date : "
47661 msgstr "إجمالي المستحقات الغير مسددة في تاريخ : "
47662
47663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:72
47664 #, c-format
47665 msgid "Total outstanding dues as on date: "
47666 msgstr "إجمالي المستحقات الغير مسددة في تاريخ :"
47667
47668 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
47669 #, c-format
47670 msgid "Total renewals"
47671 msgstr "إجمالي التجديدات"
47672
47673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
47674 #, c-format
47675 msgid "Total spent"
47676 msgstr "إجمالي الإنفاق"
47677
47678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:376
47679 #, c-format
47680 msgid "Total tax exc."
47681 msgstr "إجمالي ضريبة الصرف"
47682
47683 #. For the first occurrence,
47684 #. %1$s:  currency 
47685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:439
47686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:621
47687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:142
47688 #, c-format
47689 msgid "Total tax exc. (%s)"
47690 msgstr "غير شامل إجمالي الضريبة (%s)"
47691
47692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:388
47693 #, c-format
47694 msgid "Total tax inc."
47695 msgstr "شامل إجمالي الضريبة"
47696
47697 #. For the first occurrence,
47698 #. %1$s:  currency 
47699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:440
47700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:622
47701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:143
47702 #, c-format
47703 msgid "Total tax inc. (%s)"
47704 msgstr "اجمالي ضريبة الشركة (%s)"
47705
47706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:460
47707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:602
47708 #, c-format
47709 msgid "Total: "
47710 msgstr "اجمالي:"
47711
47712 #. For the first occurrence,
47713 #. %1$s:  basket.total 
47714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:175
47715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:275
47716 #, c-format
47717 msgid "Total: %s "
47718 msgstr "اجمالي: %s "
47719
47720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
47721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:67
47722 #, c-format
47723 msgid "Totals:"
47724 msgstr "المجاميع:"
47725
47726 #. A
47727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
47728 msgid "Transaction logs"
47729 msgstr "سجلات العمليات"
47730
47731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:22
47732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25
47733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:143
47734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:571
47735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:103
47736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:299
47737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:65
47738 #, c-format
47739 msgid "Transfer"
47740 msgstr "النقل"
47741
47742 #. INPUT type=submit
47743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
47744 msgid "Transfer collection"
47745 msgstr "نقل مجموعة"
47746
47747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:16
47748 #, c-format
47749 msgid "Transfer collection "
47750 msgstr "نقل مجموعة"
47751
47752 #. %1$s:  reser.diff 
47753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:61
47754 #, c-format
47755 msgid "Transfer is %s days late"
47756 msgstr "النقل %s أيام تأخير"
47757
47758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:116
47759 #, c-format
47760 msgid "Transfer is not allowed for: "
47761 msgstr "النقل غير مسموح لـ:"
47762
47763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:348
47764 #, c-format
47765 msgid "Transfer now?"
47766 msgstr "أنقل الآن ؟ "
47767
47768 #. SCRIPT
47769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:18
47770 msgid "Transfer order to this basket?"
47771 msgstr "نقل الطلبية إلى هذه السلة؟"
47772
47773 #. %1$s:  branchname 
47774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
47775 #, c-format
47776 msgid "Transfer to %s"
47777 msgstr "أنقل إلى %s"
47778
47779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:261
47780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:309
47781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:421
47782 #, c-format
47783 msgid "Transfer to:"
47784 msgstr "إنقل إلى:"
47785
47786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:67
47787 #, c-format
47788 msgid "Transferred"
47789 msgstr "تم النقل"
47790
47791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:543
47792 #, c-format
47793 msgid "Transferred from basket: "
47794 msgstr "منقول من السلة:"
47795
47796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
47797 #, c-format
47798 msgid "Transferred items"
47799 msgstr "مواد منقولة"
47800
47801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:658
47802 #, c-format
47803 msgid "Transferred to basket: "
47804 msgstr "منقول إلى السلة:"
47805
47806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
47807 #, c-format
47808 msgid "Transfers are "
47809 msgstr "عمليات النقل هي "
47810
47811 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
47812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
47813 #, c-format
47814 msgid "Transfers made to your library as of %s"
47815 msgstr "عمليات النقل إلى مكتبتك إعتباراً من %s"
47816
47817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
47818 #, c-format
47819 msgid "Transfers to receive"
47820 msgstr "الإنتقالات للإستلام"
47821
47822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:196
47823 #, c-format
47824 msgid "Transform file to MARC:"
47825 msgstr "تحويل الملف إلى مارك"
47826
47827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:147
47828 #, c-format
47829 msgid "Translate into other languages"
47830 msgstr "ترجم إلى لغات أخرى"
47831
47832 #. A
47833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:147
47834 msgid "Translate item type [% itemtype.itemtype %]"
47835 msgstr "ترجمة نوع المادة [% itemtype.itemtype %]"
47836
47837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:218
47838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:837
47839 #, c-format
47840 msgid "Translation"
47841 msgstr "ترجمة"
47842
47843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:352
47844 #, c-format
47845 msgid "Translation manager:"
47846 msgstr "مدير الترجمة:"
47847
47848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:206
47849 #, c-format
47850 msgid "Translation: "
47851 msgstr "ترجمة:"
47852
47853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:32
47854 #, c-format
47855 msgid "Translations"
47856 msgstr "ترجمات"
47857
47858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
47859 #, c-format
47860 msgid "Transport"
47861 msgstr "النقل"
47862
47863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:37
47864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
47865 #, c-format
47866 msgid "Transport cost matrix"
47867 msgstr "مصفوفة تكاليف النقل"
47868
47869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:101
47870 #, c-format
47871 msgid "Transport: "
47872 msgstr "النقل:"
47873
47874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
47875 #, c-format
47876 msgid "Treaties "
47877 msgstr "المعاهدات"
47878
47879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
47880 #, c-format
47881 msgid "Try again with a different barcode"
47882 msgstr "جرب ثانيةً بباركود مختلف"
47883
47884 #. INPUT type=submit
47885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:174
47886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:187
47887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:214
47888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:215
47889 #, c-format
47890 msgid "Try another search"
47891 msgstr "بحث الطلبأبحث مرة أخرىمحاولة بحث جديدةالبحث بكلمات أخرى"
47892
47893 #. SCRIPT
47894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47895 msgid "Tu"
47896 msgstr "الثلاثاء"
47897
47898 #. SCRIPT
47899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47900 msgid "Tue"
47901 msgstr "الثلاثاء"
47902
47903 #. For the first occurrence,
47904 #. SCRIPT
47905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
47907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:32
47908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
47909 #, c-format
47910 msgid "Tuesday"
47911 msgstr "الثلاثاء"
47912
47913 #. SCRIPT
47914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
47915 msgid "Tuesdays"
47916 msgstr "أيام الخميس"
47917
47918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
47919 #, c-format
47920 msgid "Tumer Garip"
47921 msgstr "Tumer Garip"
47922
47923 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
47924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:36
47925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:163
47926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:308
47927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
47928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:624
47929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:46
47930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
47931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:891
47932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75
47933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:615
47934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
47935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:228
47936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:66
47937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:326
47938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:431
47939 #, c-format
47940 msgid "Type"
47941 msgstr "نوع"
47942
47943 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
47944 #, c-format
47945 msgid "Type of procedure"
47946 msgstr "نوع الإجراء"
47947
47948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:88
47949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:251
47950 #, c-format
47951 msgid "Type:"
47952 msgstr "نوع:"
47953
47954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:100
47955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:128
47956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
47957 #, c-format
47958 msgid "Type: "
47959 msgstr "نوع: "
47960
47961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
47962 #, c-format
47963 msgid "UF"
47964 msgstr "UF"
47965
47966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162
47967 #, c-format
47968 msgid "UKMARC"
47969 msgstr "UKMARC"
47970
47971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
47972 #, c-format
47973 msgid "UNIMARC"
47974 msgstr "UNIMARC"
47975
47976 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
47977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:606
47978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
47979 #, c-format
47980 msgid "URL"
47981 msgstr "عنوان"
47982
47983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:207
47984 #, c-format
47985 msgid "URL(s)"
47986 msgstr "العناوين"
47987
47988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:522
47989 #, fuzzy, c-format
47990 msgid "URL:"
47991 msgstr "URL: "
47992
47993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
47994 #, c-format
47995 msgid "URL: "
47996 msgstr "URL: "
47997
47998 #. For the first occurrence,
47999 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url 
48000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134
48001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:128
48002 #, c-format
48003 msgid "URL: %s "
48004 msgstr "URL: %s "
48005
48006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:184
48007 #, c-format
48008 msgid "UTF-8 (Default)"
48009 msgstr "UTF-8 (الإفتراضي)"
48010
48011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
48012 #, c-format
48013 msgid "Ulrich Kleiber"
48014 msgstr "Ulrich Kleiber"
48015
48016 #. SCRIPT
48017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48018 msgid "Unable to check in"
48019 msgstr "غير قادر على الرد"
48020
48021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:170
48022 #, c-format
48023 msgid "Unable to delete patron"
48024 msgstr "تعذر حذف المستفيد"
48025
48026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:166
48027 #, c-format
48028 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
48029 msgstr "تعذَّر حذف المستفيدين من المكتبات الأخرى مع الإعدادات الحالية."
48030
48031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:158
48032 #, c-format
48033 msgid "Unable to delete staff user"
48034 msgstr "تعذر حذف المستخدم الموظف"
48035
48036 #. SCRIPT
48037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48038 msgid "Unable to resume, hold not found"
48039 msgstr "لا يمكن المتابعة، لم يتم العثور على الحجز"
48040
48041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
48042 #, c-format
48043 msgid "Unable to save image to database."
48044 msgstr "تعذر حفظ الصورة في قاعدة البيانات"
48045
48046 #. SCRIPT
48047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48048 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
48049 msgstr "لايمكن تعليق الحجز، لا يمكن العثور على الحجز"
48050
48051 #. SCRIPT
48052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48053 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
48054 msgstr "لا يمكن تعليق الحجز، تاريخ غير صحيح"
48055
48056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
48057 #, c-format
48058 msgid "Unapprove"
48059 msgstr "غير موافق عليه"
48060
48061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
48062 #, c-format
48063 msgid "Unauthorized user "
48064 msgstr "مستخدم غير مصرح به"
48065
48066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:674
48067 #, c-format
48068 msgid "Unavailable (lost or missing)"
48069 msgstr "غير متاح (مفقود أو ضائع)"
48070
48071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101
48072 #, c-format
48073 msgid "Uncertain"
48074 msgstr "غير مؤكد"
48075
48076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:543
48077 #, c-format
48078 msgid "Uncertain price: "
48079 msgstr "سعر غير مؤكد: "
48080
48081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
48082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
48083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:193
48084 #, c-format
48085 msgid "Uncertain prices"
48086 msgstr "أسعار غير مؤكدة"
48087
48088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:108
48089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:123
48090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:137
48091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:151
48092 #, c-format
48093 msgid "Unchanged"
48094 msgstr "بدون تغيير"
48095
48096 #. For the first occurrence,
48097 #. SCRIPT
48098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
48099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:521
48100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
48101 #, c-format
48102 msgid "Uncheck all"
48103 msgstr "إلغاء تحديد الكُل"
48104
48105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:402
48106 #, c-format
48107 msgid "Undefined"
48108 msgstr "غير معرّف"
48109
48110 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
48111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:379
48112 msgid "Undo import into catalog"
48113 msgstr "تراجع عن الإستيراد للفهرس"
48114
48115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:271
48116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:297
48117 #, c-format
48118 msgid "Unfortunately, no backups are available."
48119 msgstr "للأسف، لا توجد نسخ احتياطية متاحة."
48120
48121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:164
48122 #, c-format
48123 msgid "Ungrouped baskets"
48124 msgstr "سلال مجمعَّة"
48125
48126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:372
48127 #, c-format
48128 msgid "Unhighlight"
48129 msgstr "لا تمييز"
48130
48131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:175
48132 #, c-format
48133 msgid "Unified title"
48134 msgstr "عنوان موحد"
48135
48136 #. For the first occurrence,
48137 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
48138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105
48139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:99
48140 #, c-format
48141 msgid "Unified title: %s "
48142 msgstr "عنوان موحد : %s "
48143
48144 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
48145 #, c-format
48146 msgid "Uniform Resource Identifier"
48147 msgstr "معرّف المورد الموحد"
48148
48149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:113
48150 #, c-format
48151 msgid "Uninstall"
48152 msgstr "الغاء تثبيت"
48153
48154 #. For the first occurrence,
48155 #. SCRIPT
48156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
48157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:433
48158 #, c-format
48159 msgid "Unique holiday"
48160 msgstr "عطلة فريدة"
48161
48162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513
48163 #, c-format
48164 msgid "Unique holidays"
48165 msgstr "عطلة فريدة"
48166
48167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:100
48168 #, c-format
48169 msgid "Unique identifier: "
48170 msgstr "معرِّف فريد: "
48171
48172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:197
48173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:164
48174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:359
48175 #, c-format
48176 msgid "Unit"
48177 msgstr "وحدة"
48178
48179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
48180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169
48181 #, c-format
48182 msgid "Unit cost"
48183 msgstr "وحدة تكلفة"
48184
48185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
48186 #, c-format
48187 msgid "Unit cost search"
48188 msgstr "بحث تكلفة الوحدة"
48189
48190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47
48191 #, c-format
48192 msgid "Unit price "
48193 msgstr "وحدة السعر"
48194
48195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:116
48196 #, c-format
48197 msgid "Unit: "
48198 msgstr "وحدة:"
48199
48200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:199
48201 #, c-format
48202 msgid "Units per issue"
48203 msgstr "وحدات لكل عدد"
48204
48205 #. SCRIPT
48206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
48207 msgid "Units per issue is required"
48208 msgstr "وحدات لكل عدد مطلوبة"
48209
48210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:140
48211 #, c-format
48212 msgid "Units per issue: "
48213 msgstr "وحدات لكل عدد:"
48214
48215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
48216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:77
48217 #, c-format
48218 msgid "Units:"
48219 msgstr "وحدات:"
48220
48221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
48222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:89
48223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:146
48224 #, c-format
48225 msgid "Units: "
48226 msgstr "وحدات: "
48227
48228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
48229 #, c-format
48230 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
48231 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba، الأرجنتين"
48232
48233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
48234 #, c-format
48235 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
48236 msgstr "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
48237
48238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1048
48239 #, c-format
48240 msgid "Unknown"
48241 msgstr "غير معروف"
48242
48243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:282
48244 #, c-format
48245 msgid "Unknown error."
48246 msgstr "خطأ غير معروف"
48247
48248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:303
48249 #, c-format
48250 msgid "Unknown not-for-loan status"
48251 msgstr ""
48252
48253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:50
48254 #, c-format
48255 msgid "Unknown plugin type "
48256 msgstr "نوع برنامج مساعد غير معروف"
48257
48258 #. SCRIPT
48259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
48260 msgid "Unknown record type, cannot import"
48261 msgstr "نوع تسجيلة غير معروف، لا يمكن الاستيراد"
48262
48263 #. SCRIPT
48264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
48265 msgid "Unknown subfield"
48266 msgstr "حقل فرعي غير معروف"
48267
48268 #. SCRIPT
48269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
48270 msgid "Unknown tag"
48271 msgstr "وسم غير معروف"
48272
48273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:54
48274 #, c-format
48275 msgid "Unpacking completed"
48276 msgstr "إكتمال فك الضغط"
48277
48278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:442
48279 #, c-format
48280 msgid "Unreceived orders"
48281 msgstr "الطلبيات غير المستلمة"
48282
48283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:113
48284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
48285 #, c-format
48286 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
48287 msgstr "حقل التحديد غير معرف أو ضائع."
48288
48289 #. SCRIPT
48290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48291 msgid "Unrecognized patron (%s)"
48292 msgstr "مستفيد غير معروف (%s)"
48293
48294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:489
48295 #, c-format
48296 msgid "Unset"
48297 msgstr "إلغاء الضبط"
48298
48299 #. IMG
48300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:797
48301 msgid "Unset lowest priority"
48302 msgstr "إلغاء ضبط أدنى أولوية"
48303
48304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
48305 #, c-format
48306 msgid "Until date: "
48307 msgstr "حتى تاريخ: "
48308
48309 #. INPUT type=submit name=submit
48310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:251
48311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:264
48312 msgid "Update"
48313 msgstr "التحديث"
48314
48315 #. INPUT type=submit name=submit
48316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:976
48317 msgid "Update SQL"
48318 msgstr "تحديث SQL"
48319
48320 #. SCRIPT
48321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
48322 msgid "Update action"
48323 msgstr "تحديث الإجراء"
48324
48325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:497
48326 #, c-format
48327 msgid "Update all child funds with this owner "
48328 msgstr "تحديث كل التمويلات الفرعية لهذا المالك"
48329
48330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:193
48331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:195
48332 #, c-format
48333 msgid "Update child to adult patron"
48334 msgstr "تحديث المستفيد الطفل إلى مستفيد بالغ"
48335
48336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:244
48337 #, c-format
48338 msgid "Update errors :"
48339 msgstr "تحديث الأخطاء:"
48340
48341 #. INPUT type=submit name=submit
48342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:837
48343 msgid "Update hold(s)"
48344 msgstr "تحديث الحجوزات"
48345
48346 #. SCRIPT
48347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
48348 msgid "Update item"
48349 msgstr "تحديث المادة"
48350
48351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:77
48352 #, c-format
48353 msgid "Update patron records"
48354 msgstr "تحديث تسجيلات المستفيد"
48355
48356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:236
48357 #, c-format
48358 msgid "Update report :"
48359 msgstr "جدد التقرير :"
48360
48361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
48362 #, c-format
48363 msgid "Update succeeded"
48364 msgstr "تحديث النجاح"
48365
48366 #. INPUT type=submit
48367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:251
48368 #, fuzzy
48369 msgid "Update your statistics usage"
48370 msgstr "حدّث قاعدة بياناتك"
48371
48372 #. %1$s:  name 
48373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:168
48374 #, c-format
48375 msgid "Update: %s"
48376 msgstr "التجديد: %s"
48377
48378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
48379 #, c-format
48380 msgid "Updated:"
48381 msgstr "التحديث:"
48382
48383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:234
48384 #, c-format
48385 msgid "Updating database structure"
48386 msgstr "تحديث بنية قاعدة البيانات"
48387
48388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:257
48389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259
48390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
48391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:97
48392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:305
48393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
48394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:148
48395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:23
48396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:79
48397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:363
48398 #, c-format
48399 msgid "Upload"
48400 msgstr "رفع"
48401
48402 #. INPUT type=submit name=upload
48403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:85
48404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
48405 msgid "Upload File"
48406 msgstr "رفع ملف"
48407
48408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
48409 #, c-format
48410 msgid "Upload Koha Plugin"
48411 msgstr "رفع برنامج كوها مساعد"
48412
48413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:73
48414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87
48415 #, c-format
48416 msgid "Upload New File"
48417 msgstr "رفع ملف جديد"
48418
48419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:72
48420 #, fuzzy, c-format
48421 msgid "Upload additional images for patron cards"
48422 msgstr "تحميل صور المستفيد بالدفعة أو واحدا تلو الآخر"
48423
48424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
48425 #, c-format
48426 msgid "Upload another KOC file"
48427 msgstr "تحميل ملف KOC آخر"
48428
48429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:121
48430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:103
48431 #, c-format
48432 msgid "Upload any file"
48433 msgstr "رفع أي ملف"
48434
48435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
48436 #, c-format
48437 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
48438 msgstr "تحميل أي نوع من الملفات، أدر التحميلات"
48439
48440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
48441 #, c-format
48442 msgid "Upload directory"
48443 msgstr "مسار الرفع"
48444
48445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
48446 #, c-format
48447 msgid "Upload directory: "
48448 msgstr "مسار الرفع:"
48449
48450 #. INPUT type=button
48451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:105
48452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:149
48453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:101
48454 #, c-format
48455 msgid "Upload file"
48456 msgstr "رفع ملف"
48457
48458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:188
48459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
48460 #, c-format
48461 msgid "Upload file:"
48462 msgstr "رفع ملف:"
48463
48464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:189
48465 #, c-format
48466 msgid "Upload image"
48467 msgstr "رفع صورة"
48468
48469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:92
48470 #, c-format
48471 msgid "Upload images"
48472 msgstr "رفع صور"
48473
48474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
48475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:183
48476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
48477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:66
48478 #, c-format
48479 msgid "Upload local cover image"
48480 msgstr "رفع صور غلاف محلية"
48481
48482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
48483 #, c-format
48484 msgid "Upload local cover images"
48485 msgstr "رفع صور غلاف محلية"
48486
48487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
48488 #, c-format
48489 msgid "Upload more images"
48490 msgstr "رفع صور أخرى"
48491
48492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:39
48493 #, c-format
48494 msgid "Upload new files"
48495 msgstr "رفع ملفات جديدة"
48496
48497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:96
48498 #, c-format
48499 msgid "Upload offline circulation data"
48500 msgstr "رفع بيانات الإعارة دون إتصال"
48501
48502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:63
48503 #, c-format
48504 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
48505 msgstr "تحميل ملف إعارة دون اتصال  (.koc)"
48506
48507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:290
48508 #, c-format
48509 msgid "Upload patron image"
48510 msgstr "رفع صورة مستفيد"
48511
48512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:51
48513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
48514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
48515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
48516 #, c-format
48517 msgid "Upload patron images"
48518 msgstr "رفع صور مستفيد"
48519
48520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
48521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
48522 #, c-format
48523 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
48524 msgstr "تحميل صور المستفيد بالدفعة أو واحدا تلو الآخر"
48525
48526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
48527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:4
48528 #, c-format
48529 msgid "Upload plugin"
48530 msgstr "رفع برنامج مساعد"
48531
48532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:108
48533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:155
48534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:105
48535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:84
48536 #, c-format
48537 msgid "Upload progress: "
48538 msgstr "تقدم الرفع"
48539
48540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:341
48541 #, c-format
48542 msgid "Upload quotes"
48543 msgstr "رفع الاقتباسات"
48544
48545 #. For the first occurrence,
48546 #. SCRIPT
48547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
48548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
48549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
48550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
48551 msgid "Upload status: "
48552 msgstr "حالة الرفع"
48553
48554 #. For the first occurrence,
48555 #. SCRIPT
48556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
48557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
48558 msgid "Upload status: Cancelled "
48559 msgstr "حال الرفع: ملغي"
48560
48561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:631
48562 #, c-format
48563 msgid "Upload transactions"
48564 msgstr "تحميل التعاملات"
48565
48566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:48
48567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
48568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:230
48569 #, c-format
48570 msgid "Uploaded"
48571 msgstr "مرفوع"
48572
48573 #. SCRIPT
48574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48575 msgid "Uploading transactions, please wait..."
48576 msgstr "جاري تحميل التعاملات، يرجى الانتظار ..."
48577
48578 #. SCRIPT
48579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
48580 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
48581 msgstr "يقتصر الرفع على csv. نوع ملف غير صحيح: %s"
48582
48583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:311
48584 #, c-format
48585 msgid "Upper age limit"
48586 msgstr "الحد الأعلى للعمر"
48587
48588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
48589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:259
48590 #, c-format
48591 msgid "Upperage limit: "
48592 msgstr "الحد الأعلى للعمر:"
48593
48594 #. %1$s:  l.branchurl 
48595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:223
48596 #, fuzzy, c-format
48597 msgid "Url: %s"
48598 msgstr "الدورية: %s "
48599
48600 #. %1$s:  missing_module.usage 
48601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:46
48602 #, c-format
48603 msgid "Usage: %s "
48604 msgstr "الإستخدام %s "
48605
48606 #. INPUT type=submit
48607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
48608 msgid "Use Existing"
48609 msgstr "استخدم الموجود"
48610
48611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:148
48612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:213
48613 #, c-format
48614 msgid "Use MARC Modification Template:"
48615 msgstr "استخدام قالب تعديل مارك:"
48616
48617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:125
48618 #, c-format
48619 msgid "Use a barcode file"
48620 msgstr "إستخدم ملف باركود"
48621
48622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:86
48623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:133
48624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
48625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:136
48626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26
48627 #, c-format
48628 msgid "Use a file"
48629 msgstr "إستخدم ملف "
48630
48631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:138
48632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:221
48633 #, c-format
48634 msgid "Use a file "
48635 msgstr "إستخدم ملف "
48636
48637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
48638 #, c-format
48639 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
48640 msgstr "استخدم كل الأدوات (توسيع لصلاحيات الأدوات الجزيئية)"
48641
48642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:32
48643 #, c-format
48644 msgid ""
48645 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
48646 "rules, they will be deleted without warning!"
48647 msgstr ""
48648 "استخدمها بحرص! إذا كانت المكتبة المستهدفة تستخدم فعلياً قواعد الإعارة، فسيتم "
48649 "حذفها بدون تحذير!"
48650
48651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49
48652 #, c-format
48653 msgid "Use default values"
48654 msgstr "استخدام القيم الافتراضية"
48655
48656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
48657 #, c-format
48658 msgid "Use existing record"
48659 msgstr "إستخدم من تسجيلة موجودة فعلا:"
48660
48661 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
48662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:62
48663 msgid "Use for iso2709 exports"
48664 msgstr "استخدام تصديرات iso2709 "
48665
48666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1004
48667 #, c-format
48668 msgid ""
48669 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
48670 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
48671 msgstr ""
48672 "الاستخدام لهذه الكلمات المفتاحية غير متاح في تقارير كوها بسبب مخاطر أمنية "
48673 "وتتعلق بسلامة البيانات. فقط استعلامات SELECT هي المسموحة."
48674
48675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
48676 #, c-format
48677 msgid "Use report plugins"
48678 msgstr "استخدم برامج التقارير المساعدة"
48679
48680 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
48681 #, c-format
48682 msgid "Use restrictions"
48683 msgstr "استخدم القيود"
48684
48685 #. INPUT type=submit name=submit
48686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:284
48687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
48688 #, c-format
48689 msgid "Use saved"
48690 msgstr "استخدم المحفوظ"
48691
48692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
48693 #, c-format
48694 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
48695 msgstr "إستخدم القاموس لتعريف المعايير حسب الطّلب للتقرير."
48696
48697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:270
48698 #, c-format
48699 msgid ""
48700 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
48701 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
48702 "writing custom SQL reports."
48703 msgstr ""
48704 "إستخدم محرك التقارير الموجهة لعمل تقارير غير معيارية. هذه الميزة تهدف إلى "
48705 "تقديم بعض المواقع الوسيطة بين البناء في التقارير الجاهزة وكتابة تقارير  SQL "
48706 "حسب الطلب."
48707
48708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:294
48709 #, c-format
48710 msgid ""
48711 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
48712 msgstr "إستخدم قاموس التقارير لتعريف المعايير حسب الطّلب للإستعمال في تقاريرك"
48713
48714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:271
48715 #, c-format
48716 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
48717 msgstr "استخدم نموذج البحث إلى اليسار للعثور على الفواتير."
48718
48719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:116
48720 #, c-format
48721 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
48722 msgstr "استخدم نموذج البحث على اليسار للعثور على الاشتراكات."
48723
48724 #. For the first occurrence,
48725 #. %1$s:  label_element 
48726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:171
48727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:263
48728 #, c-format
48729 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
48730 msgstr "استخدم شريط الأدوات أعلاه لإنشاء جديد %s."
48731
48732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
48733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
48734 #, c-format
48735 msgid "Use tool plugins"
48736 msgstr "استخدم برامج الأداة المساعدة"
48737
48738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
48739 #, c-format
48740 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
48741 msgstr "إستخدم شريط القائمة العلوى للتجوّل إلى الجزء الآخر لكوها."
48742
48743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67
48744 #, c-format
48745 msgid "Used"
48746 msgstr "مستخدم"
48747
48748 #. ABBR
48749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
48750 msgid "Used For"
48751 msgstr "يستخدم لـ"
48752
48753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:614
48754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:72
48755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:192
48756 #, c-format
48757 msgid "Used in"
48758 msgstr "مستخدم فى"
48759
48760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9
48761 #, c-format
48762 msgid "Useful resources"
48763 msgstr "مصادر مفيدة"
48764
48765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
48766 #, c-format
48767 msgid "Useless without upload_general_files"
48768 msgstr "إلا بدون upload_general_files"
48769
48770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
48771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:29
48772 #, c-format
48773 msgid "User "
48774 msgstr "المستخدم "
48775
48776 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
48777 #, c-format
48778 msgid "User code"
48779 msgstr "رمز المستخدم"
48780
48781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
48782 #, c-format
48783 msgid "Userid"
48784 msgstr "هوية المستخدم"
48785
48786 #. %1$s:  ERROR.userid 
48787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:94
48788 #, c-format
48789 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
48790 msgstr "Userid %s مستخدم بواسطة مستفيد آخر بالفعل."
48791
48792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:142
48793 #, c-format
48794 msgid "Userid: "
48795 msgstr "معرف المستخدم: "
48796
48797 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
48798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
48799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
48800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
48801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:449
48802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:451
48803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:122
48804 #, c-format
48805 msgid "Username"
48806 msgstr "اسم المستخدم"
48807
48808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:112
48809 #, c-format
48810 msgid "Username/password already exists."
48811 msgstr "اسم المستخدم/كلمة المرور موجودة مسبقاً."
48812
48813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
48814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:41
48815 #, c-format
48816 msgid "Username:"
48817 msgstr "إسم المستخدم:"
48818
48819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:118
48820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:397
48821 #, c-format
48822 msgid "Username: "
48823 msgstr "اسم المستخدم: "
48824
48825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:505
48826 #, c-format
48827 msgid "Users:"
48828 msgstr "المستخدمين:"
48829
48830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:224
48831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:91
48832 #, c-format
48833 msgid "Using framework:"
48834 msgstr "إستخدام القالب:"
48835
48836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:184
48837 #, c-format
48838 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
48839 msgstr "تستخدم لرفع صور اﻷغلفة الممسوحة ضوئيا لعرضها على اﻷوباك"
48840
48841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
48842 #, c-format
48843 msgid "VHS tape / Videocassette"
48844 msgstr "VHS شريط / فيديو كاسيت"
48845
48846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
48847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120
48848 #, c-format
48849 msgid "Valid until:"
48850 msgstr "صالح حتى:"
48851
48852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:49
48853 #, c-format
48854 msgid "Validated"
48855 msgstr "تم التحقق منه"
48856
48857 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
48858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70
48859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:323
48860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
48861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:92
48862 #, c-format
48863 msgid "Value"
48864 msgstr "قيمة"
48865
48866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:109
48867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:290
48868 #, c-format
48869 msgid "Value: "
48870 msgstr "قيمة: "
48871
48872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:262
48873 #, c-format
48874 msgid "Values"
48875 msgstr "قيم"
48876
48877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
48878 #, c-format
48879 msgid "Values are comma-separated."
48880 msgstr "يتم فصل القيم بفاصلة"
48881
48882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:240
48883 #, c-format
48884 msgid "Values for collection codes"
48885 msgstr "قيم لرموز المجموعة"
48886
48887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:234
48888 #, c-format
48889 msgid "Values for custom patron notes"
48890 msgstr "قيم لتخصيص ملاحظات المستفيد"
48891
48892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:237
48893 #, c-format
48894 msgid "Values for shelving locations"
48895 msgstr "القيم لمواقع الترفيف"
48896
48897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:222
48898 #, c-format
48899 msgid ""
48900 "Values for the field 'password' should be stored in plaintext, and will be "
48901 "converted to a Bcrypt hash (if your passwords are already encrypted, talk to "
48902 "your system administrator about options)."
48903 msgstr ""
48904 "قيم حقل \"كلمة المرور\" يجب تخزينها بالنص العادي، وسيتم تحويلها إلى هاش "
48905 "Bcrypt  (إذا كانت كلمة مرورك مشفرة بالفعل، تحديث إلى مدير نظامك بخصوص "
48906 "الخيارات)"
48907
48908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287
48909 #, c-format
48910 msgid "Variable name:"
48911 msgstr "اسم المتغير:"
48912
48913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:267
48914 #, c-format
48915 msgid "Variable options:"
48916 msgstr "خيارات متغيّرة:"
48917
48918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:209
48919 #, c-format
48920 msgid "Variable type:"
48921 msgstr "نوع متغيّر:"
48922
48923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:107
48924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:108
48925 #, c-format
48926 msgid "Variable: "
48927 msgstr "المتغير: "
48928
48929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
48930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:26
48931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:200
48932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
48933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:244
48934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:937
48935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121
48936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
48937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63
48938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:69
48939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:108
48940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41
48941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171
48942 #, c-format
48943 msgid "Vendor"
48944 msgstr "مورد"
48945
48946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43
48947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42
48948 #, c-format
48949 msgid "Vendor "
48950 msgstr "مورد "
48951
48952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:239
48953 #, c-format
48954 msgid "Vendor EDI accounts"
48955 msgstr "حسابات EDI  المزود"
48956
48957 #. A
48958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:952
48959 msgid "Vendor detail page"
48960 msgstr "صفحة تفاصيل المزود"
48961
48962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:311
48963 #, c-format
48964 msgid "Vendor details"
48965 msgstr "تفاصيل المورد"
48966
48967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:153
48968 #, c-format
48969 msgid "Vendor invoice:"
48970 msgstr "فاتورة المزود: "
48971
48972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:213
48973 #, c-format
48974 msgid "Vendor is:"
48975 msgstr "المورد: "
48976
48977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
48978 #, c-format
48979 msgid "Vendor is: "
48980 msgstr "المورّد: "
48981
48982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23
48983 #, c-format
48984 msgid "Vendor name : "
48985 msgstr "اسم المزود:"
48986
48987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:265
48988 #, c-format
48989 msgid "Vendor not found"
48990 msgstr "لم يتم العثور على مزود"
48991
48992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:67
48993 #, c-format
48994 msgid "Vendor note"
48995 msgstr "ملاحظة المزود"
48996
48997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:300
48998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229
48999 #, c-format
49000 msgid "Vendor note:"
49001 msgstr "ملاحظة المزود"
49002
49003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:535
49004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:286
49005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:99
49006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:619
49007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:340
49008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:414
49009 #, c-format
49010 msgid "Vendor note: "
49011 msgstr "ملاحظة المزود:"
49012
49013 #. SCRIPT
49014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
49015 msgid "Vendor price must be a number"
49016 msgstr "يجب أن يكون سعر المزود رقما"
49017
49018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
49019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
49020 #, c-format
49021 msgid "Vendor price: "
49022 msgstr "سعر المورّد: "
49023
49024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
49025 #, c-format
49026 msgid "Vendor search"
49027 msgstr "البحث عن موَّرد "
49028
49029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:20
49030 #, c-format
49031 msgid "Vendor search results"
49032 msgstr " نتائج البحث عن موَّرد "
49033
49034 #. %1$s:  count 
49035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:58
49036 #, c-format
49037 msgid "Vendor search: %s results found"
49038 msgstr "بحث المزود: %s النتائج التي تم العثور عليها"
49039
49040 #. %1$s:  count 
49041 #. %2$s:  supplier 
49042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:60
49043 #, c-format
49044 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
49045 msgstr "بحث المزود: %s النتائج التي تم العثور عليها لـ '%s'"
49046
49047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:26
49048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
49049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
49050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:90
49051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:399
49052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:153
49053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:212
49054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:237
49055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:55
49056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:285
49057 #, c-format
49058 msgid "Vendor:"
49059 msgstr "مورد :"
49060
49061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
49062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:154
49063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:67
49064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
49065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:75
49066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
49067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
49068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:116
49069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
49070 #, c-format
49071 msgid "Vendor: "
49072 msgstr "مورد "
49073
49074 #. %1$s:  suppliername 
49075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:215
49076 #, c-format
49077 msgid "Vendor: %s"
49078 msgstr "المزود: %s"
49079
49080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:110
49081 #, c-format
49082 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
49083 msgstr "قم بالتأكيد إذا كنت ترغب في عدم تعريف سِجل إعارة المستفيد."
49084
49085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
49086 #, c-format
49087 msgid "Verify you want to delete patrons"
49088 msgstr "تأكيد رغبتك في حذف المستفيدين"
49089
49090 #. %1$s:  missing_module.version 
49091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:45
49092 #, c-format
49093 msgid "Version: %s "
49094 msgstr "الإصدار: %s "
49095
49096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:119
49097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:130
49098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:111
49099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122
49100 #, c-format
49101 msgid "Vertical: "
49102 msgstr "عمودي"
49103
49104 #. INPUT type=submit
49105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:380
49106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:164
49107 #, c-format
49108 msgid "View"
49109 msgstr "عرض"
49110
49111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:650
49112 #, c-format
49113 msgid "View "
49114 msgstr "عرض"
49115
49116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:54
49117 #, c-format
49118 msgid "View All"
49119 msgstr "عرض الكل"
49120
49121 #. For the first occurrence,
49122 #. SCRIPT
49123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
49124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:217
49125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:93
49126 #, c-format
49127 msgid "View MARC"
49128 msgstr "عرض مارك"
49129
49130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:59
49131 #, c-format
49132 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
49133 msgstr "اعرض عدداً من المواد المحجوزة في مكتبتك مجمعة حسب نوع المادة"
49134
49135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42
49136 #, c-format
49137 msgid "View all libraries"
49138 msgstr "عرض كل المكتبات"
49139
49140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:768
49141 #, c-format
49142 msgid "View all pending patron modifications"
49143 msgstr "عرض كل تعديلات المستفيد المعلقة"
49144
49145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:208
49146 #, c-format
49147 msgid "View analytics"
49148 msgstr "عرض التسجيلات التحليلية"
49149
49150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7
49151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:297
49152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:28
49153 #, c-format
49154 msgid "View dictionary"
49155 msgstr "عرض القاموس"
49156
49157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:90
49158 #, c-format
49159 msgid "View existing record"
49160 msgstr "عرض تسجيلة موجودة"
49161
49162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:82
49163 #, c-format
49164 msgid "View final record"
49165 msgstr "عرض التسجيلة اﻷخيرة"
49166
49167 #. A
49168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:559
49169 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
49170 msgstr "عرض التمويلات لـ [% period_active.budget_period_description %]"
49171
49172 #. A
49173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:595
49174 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
49175 msgstr "عرض التمويلات لـ [% period_loo.budget_period_description %]"
49176
49177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:480
49178 #, c-format
49179 msgid "View invoice"
49180 msgstr "عرض الفاتورة"
49181
49182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:232
49183 #, c-format
49184 msgid "View item's checkout history"
49185 msgstr "عرض سِجل إعارة مادة"
49186
49187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:103
49188 #, c-format
49189 msgid "View message"
49190 msgstr "عرض الرسالة"
49191
49192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
49193 #, c-format
49194 msgid "View pending offline circulation actions"
49195 msgstr "عرض إجراءات الإعارة دون الاتصال المعلقة"
49196
49197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:248
49198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:351
49199 #, c-format
49200 msgid "View record"
49201 msgstr "عرض التسجيلة"
49202
49203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:819
49204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:204
49205 #, c-format
49206 msgid "View restrictions"
49207 msgstr "عرض القيود"
49208
49209 #. INPUT type=submit
49210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
49211 msgid "View spine label"
49212 msgstr "عرض لصاقة الكعب"
49213
49214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
49215 #, c-format
49216 msgid "View, manage, configure and run plugins."
49217 msgstr "عرض، إدارة، تهيئة، وتشغيل البرامج المساعدة"
49218
49219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
49220 #, c-format
49221 msgid "Viktor Sarge"
49222 msgstr "Viktor Sarge"
49223
49224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
49225 #, c-format
49226 msgid "Vincent Danjean"
49227 msgstr "Vincent Danjean"
49228
49229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
49230 #, c-format
49231 msgid "Visibility: "
49232 msgstr "الوضوح:"
49233
49234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
49235 #, c-format
49236 msgid "Vitor Fernandes"
49237 msgstr "Vitor Fernandes"
49238
49239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:453
49240 #, c-format
49241 msgid "Vol no."
49242 msgstr "مجلد رقم"
49243
49244 #. SCRIPT
49245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
49246 msgid "Volume"
49247 msgstr "مجلد"
49248
49249 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
49250 #, c-format
49251 msgid "Volume date"
49252 msgstr "تاريخ المجلد"
49253
49254 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
49255 #, c-format
49256 msgid "Volume information"
49257 msgstr "معلومات المجلد"
49258
49259 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
49260 #, c-format
49261 msgid "Volume number"
49262 msgstr "رقم المجلد"
49263
49264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
49265 #, c-format
49266 msgid "Volume:"
49267 msgstr "مجلد:"
49268
49269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
49270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:195
49271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:177
49272 #, c-format
49273 msgid "WARNING:"
49274 msgstr "تحذير :"
49275
49276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
49277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:49
49278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:678
49279 #, c-format
49280 msgid "Waiting"
49281 msgstr "الإنتظار"
49282
49283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
49284 #, c-format
49285 msgid "Waiting "
49286 msgstr "إنتظار"
49287
49288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
49289 #, c-format
49290 msgid "Waiting Date"
49291 msgstr "موعد انتظار"
49292
49293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
49294 #, c-format
49295 msgid "Ward van Wanrooij"
49296 msgstr "Ward van Wanrooij"
49297
49298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
49299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:160
49300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:163
49301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166
49302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
49303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:172
49304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:175
49305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:178
49306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190
49307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
49308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
49309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
49310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:232
49311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
49312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:259
49313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:264
49314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:273
49315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:278
49316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
49317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
49318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
49319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:306
49320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
49321 #, c-format
49322 msgid "Warning"
49323 msgstr "تحذير"
49324
49325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:467
49326 #, c-format
49327 msgid "Warning at (%%): "
49328 msgstr "تحذير في (%%): "
49329
49330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:473
49331 #, c-format
49332 msgid "Warning at (amount): "
49333 msgstr "تحذير في (المبلغ):"
49334
49335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:109
49336 #, c-format
49337 msgid "Warning regarding current user"
49338 msgstr "تحذير بخصوص المستخدم الحالي"
49339
49340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24
49341 #, c-format
49342 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
49343 msgstr "تحذير! إجمالي مبلغ الطلبيات يتجاوز الميزانية المسموح بها."
49344
49345 #. SCRIPT
49346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
49347 msgid ""
49348 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
49349 "prediction pattern' to check if it's still valid"
49350 msgstr ""
49351 "تحذير! النمط التالي به شذوذات مخططة. قم بالنقر على \"اختبار نمط التنبؤ\" "
49352 "للتحقق من جريان صلاحيته"
49353
49354 #. %1$s:  encumbrance 
49355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27
49356 #, c-format
49357 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
49358 msgstr "تحذير! سوف تتجاوز %s%% من تمويلك"
49359
49360 #. %1$s:  expenditure 
49361 #. %2$s:  IF (currency) 
49362 #. %3$s:  currency 
49363 #. %4$s:  END 
49364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
49365 #, c-format
49366 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
49367 msgstr "تحذير! سوف تتجاوز الحد الأقصى (%s%s %s%s) من تمويلك"
49368
49369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:51
49370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:86
49371 #, c-format
49372 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
49373 msgstr "تحذير،لم يتم إيجاد الباركود"
49374
49375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:194
49376 #, c-format
49377 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
49378 msgstr "تحذير، لم يتم العثور على أرقام البطاقات التالية:"
49379
49380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:433
49381 #, c-format
49382 msgid ""
49383 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
49384 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
49385 msgstr ""
49386 "تحذير، هذا قالبٌ للملخص ، وبهذا النحو فإن أي مراجع لبيانات مكتبة فرعية ( مثال:"
49387 "branches.branchname ) ستشير إلى المكتبة الرئيسية الخاصة بالمستفيد."
49388
49389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:325
49390 #, c-format
49391 msgid ""
49392 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
49393 "created."
49394 msgstr "تحذير، لقد قمت بإدخال عدد مواد أكثر من المتوقع. لن يتم إنشاء المواد."
49395
49396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
49397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:31
49398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
49399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
49400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:227
49401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:273
49402 #, c-format
49403 msgid "Warning:"
49404 msgstr "التحذير:"
49405
49406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
49407 #, c-format
49408 msgid "Warning: "
49409 msgstr "تحذير:"
49410
49411 #. SCRIPT
49412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:8
49413 msgid "Warning: Duplicate organization"
49414 msgstr "تحذير: منظمة مكررة"
49415
49416 #. SCRIPT
49417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:8
49418 msgid "Warning: Duplicate patron"
49419 msgstr "تحذير: مستخدم مكرر"
49420
49421 #. SCRIPT
49422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:8
49423 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
49424 msgstr "تحذير : تاريخ انتهاء الصلاحية يقع قبل تاريخ التسجيل"
49425
49426 #. For the first occurrence,
49427 #. %1$s:  message.upload_version 
49428 #. %2$s:  message.current_version 
49429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
49430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:86
49431 #, c-format
49432 msgid ""
49433 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
49434 "I'll try my best."
49435 msgstr ""
49436 "تحذير: إصدار هذا الملف %s ، وأنا فقط أعرف كيف أستورد الإصدارات  %s. سأحاول "
49437 "بأفضل ما لدي."
49438
49439 #. SCRIPT
49440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
49441 msgid ""
49442 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
49443 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
49444 msgstr ""
49445 "تحذير: هذه التسجيلة مستخدمة في %s طلبية (طلبيات) .قد يسبب حذفها مشكلات خطيرة "
49446 "في نظام التزويد الفرعي. هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه التسجيلة?"
49447
49448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:75
49449 #, c-format
49450 msgid ""
49451 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
49452 "own risk."
49453 msgstr ""
49454 "تحذير: لقد تمت كتابة هذا التقرير لإصدار أحدث من كوها. قم بالتشغيل على "
49455 "مسئوليتك."
49456
49457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:79
49458 #, c-format
49459 msgid ""
49460 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
49461 "own risk."
49462 msgstr ""
49463 "تحذير: لقد تمت كتابة هذا التقرير لإصدار أقدم من كوها. قم بالتشغيل على "
49464 "مسئوليتك."
49465
49466 #. %1$s:  message.badbarcode 
49467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:89
49468 #, c-format
49469 msgid ""
49470 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
49471 msgstr "تحذير:تعذَّرَ تحديد المستفيد من باركود المادة (%s) لم يتمكن من إعادتها."
49472
49473 #. SCRIPT
49474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
49475 msgid ""
49476 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
49477 msgstr "تحذير: سيغير ذلك من نمط كل الاشتراكات التي تستخدمه."
49478
49479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:51
49480 #, c-format
49481 msgid "Warning: no barcodes were found"
49482 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود"
49483
49484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:134
49485 #, c-format
49486 msgid "Warnings"
49487 msgstr "التحذيرات"
49488
49489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:156
49490 #, c-format
49491 msgid "Warnings regarding the system configuration"
49492 msgstr "تنبيهات بخصوص تهيئة النظام"
49493
49494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
49495 #, c-format
49496 msgid "Waylon Robertson"
49497 msgstr "Waylon Robertson"
49498
49499 #. SCRIPT
49500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49501 msgid "We"
49502 msgstr "الأربعاء"
49503
49504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:224
49505 #, c-format
49506 msgid "We are ready to do some basic configuration. Please "
49507 msgstr "نحن مستعدون لعمل بعض التهيئة الاساسية برجاء"
49508
49509 #. %1$s:  dbversion 
49510 #. %2$s:  kohaversion 
49511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
49512 #, c-format
49513 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s, you must "
49514 msgstr "نقوم بالترقية من كوها %s إلى  %s ، ينبغي عليك"
49515
49516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
49517 #, c-format
49518 msgid "Web installer &rsaquo; Step 1"
49519 msgstr "مثبت ويب &rsaquo؛ خطوة 1 "
49520
49521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
49522 #, c-format
49523 msgid "Web installer &rsaquo; Step 2"
49524 msgstr "مثبت ويب &rsaquo؛ خطوة 2 "
49525
49526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
49527 #, c-format
49528 msgid "Web installer &rsaquo; Step 3"
49529 msgstr "مثبت ويب &rsaquo؛ خطوة 3 "
49530
49531 #. A
49532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:19
49533 #, c-format
49534 msgid "Web services"
49535 msgstr "خدمات الويب"
49536
49537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
49538 #, c-format
49539 msgid "Website"
49540 msgstr "موقع ويب"
49541
49542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:190
49543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:318
49544 #, c-format
49545 msgid "Website: "
49546 msgstr "موقع ويب:"
49547
49548 #. SCRIPT
49549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49550 msgid "Wed"
49551 msgstr "الاربعاء"
49552
49553 #. For the first occurrence,
49554 #. SCRIPT
49555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
49557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
49558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:106
49559 #, c-format
49560 msgid "Wednesday"
49561 msgstr "الاربعاء"
49562
49563 #. SCRIPT
49564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
49565 msgid "Wednesdays"
49566 msgstr "أيام اﻷربعاء"
49567
49568 #. For the first occurrence,
49569 #. SCRIPT
49570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
49571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
49572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184
49573 #, c-format
49574 msgid "Week"
49575 msgstr "أسبوع"
49576
49577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464
49578 #, c-format
49579 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
49580 msgstr "عطلات متكرّرة - أسبوعية"
49581
49582 #. SCRIPT
49583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
49584 msgid "Weekly holiday: %s"
49585 msgstr "عطلة أسبوعية: %s"
49586
49587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:246
49588 #, c-format
49589 msgid "Weight"
49590 msgstr "الوزن"
49591
49592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:36
49593 #, c-format
49594 msgid "Welcome to the Koha web installer"
49595 msgstr "مرحبا فى مثبت ويب كوها"
49596
49597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:142
49598 #, c-format
49599 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
49600 msgstr "ماذا تريد أن تفعل لحذف مستخدم?"
49601
49602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:26
49603 #, c-format
49604 msgid "What's next?"
49605 msgstr "ما التالي؟"
49606
49607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:237
49608 #, c-format
49609 msgid ""
49610 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
49611 "find and use the price of the currently active currency. "
49612 msgstr ""
49613 "عند استيراد ملفات مارك عبر أداة التنظيم، ستحاول الأداة العثور على سعر العملة "
49614 "النشطة حالياً واستخدامه."
49615
49616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:169
49617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:246
49618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:824
49619 #, c-format
49620 msgid "When more than"
49621 msgstr "عندما يكون أكثر من"
49622
49623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:523
49624 #, c-format
49625 msgid "When there is an irregular issue:"
49626 msgstr "حين يوجد عدد غير منتظم:"
49627
49628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:168
49629 #, c-format
49630 msgid "When to charge"
49631 msgstr "متى يتم فرض"
49632
49633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:157
49634 #, c-format
49635 msgid ""
49636 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
49637 "process. It may take a while to complete, please be patient."
49638 msgstr ""
49639 "عند الانتهاء من تحديداتك، الرجاء قم بالنقر على 'إستيراد' أدناه ل لبدء "
49640 "العملية. قد تستغرق العملية وقتاً للاكتمال، رجاء كن صبورا."
49641
49642 #. SCRIPT
49643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
49644 msgid "Why close an empty basket?"
49645 msgstr "لماذا تغلق سلة خالية؟"
49646
49647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
49648 #, c-format
49649 msgid "Will Stokes"
49650 msgstr "Will Stokes"
49651
49652 #. SCRIPT
49653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
49654 msgid "Winter"
49655 msgstr "فصل الشتاء"
49656
49657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:194
49658 #, c-format
49659 msgid ""
49660 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
49661 msgstr "باقتباسات الطلب التلقائية تقوم بتوليد طلبيات بدون أي تدخل من الموظفين"
49662
49663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:64
49664 #, c-format
49665 msgid "With framework : "
49666 msgstr "مع الإطار:"
49667
49668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:65
49669 #, c-format
49670 msgid "With framework: "
49671 msgstr "مع الإطار:"
49672
49673 #. SCRIPT
49674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
49675 msgid "With selected searches: "
49676 msgstr "مع البحوث المحددة:"
49677
49678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:679
49679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:259
49680 #, c-format
49681 msgid "Withdrawn"
49682 msgstr "مسحوب"
49683
49684 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
49685 #, c-format
49686 msgid "Withdrawn on"
49687 msgstr "مسحوب في"
49688
49689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:196
49690 #, c-format
49691 msgid "Withdrawn on:"
49692 msgstr "مسحوب في:"
49693
49694 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
49695 #, c-format
49696 msgid "Withdrawn status"
49697 msgstr "حالة مسحوب"
49698
49699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:167
49700 #, c-format
49701 msgid "Withdrawn status:"
49702 msgstr "حالة مسحوب:"
49703
49704 #. SCRIPT
49705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49706 msgid "Wk"
49707 msgstr "أسبوع"
49708
49709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
49710 #, c-format
49711 msgid "Wolfgang Heymans"
49712 msgstr "Wolfgang Heymans"
49713
49714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:165
49715 #, c-format
49716 msgid "Women"
49717 msgstr "نساء"
49718
49719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:432
49720 #, c-format
49721 msgid "Working day"
49722 msgstr "يوم عمل"
49723
49724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
49725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
49726 #, c-format
49727 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
49728 msgstr "قم بكتابة الأخبار للأوباك وواجهة العميل"
49729
49730 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id %]
49731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:106
49732 msgid "Write off"
49733 msgstr "شطب"
49734
49735 #. INPUT type=submit name=woall
49736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:165
49737 msgid "Write off all"
49738 msgstr "شطب الكل"
49739
49740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:159
49741 #, c-format
49742 msgid "Write off an individual fine"
49743 msgstr "شطب غرامة فردية"
49744
49745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
49746 #, c-format
49747 msgid "Write off fines and fees"
49748 msgstr "قم بشطب هذه الرسوم والغرامات"
49749
49750 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
49751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:193
49752 msgid "Write off this charge"
49753 msgstr "اشطب هذه الرسوم"
49754
49755 #. SCRIPT
49756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
49757 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
49758 msgstr "تاريخ خطأ! لا يمكن أن يكون تاريخ البدء بعد تاريخ الانتهاء"
49759
49760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:124
49761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
49762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
49763 #, c-format
49764 msgid "X "
49765 msgstr "X"
49766
49767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210
49768 #, c-format
49769 msgid "XML configuration file"
49770 msgstr "XML ملف تهيئة"
49771
49772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
49773 #, c-format
49774 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
49775 msgstr "ملفات XSLT لتحويل النتائج:"
49776
49777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
49778 #, c-format
49779 msgid "Xercode, Spain"
49780 msgstr "Xercode, أسبانيا"
49781
49782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
49783 #, c-format
49784 msgid "YUI"
49785 msgstr "YUI"
49786
49787 #. For the first occurrence,
49788 #. SCRIPT
49789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
49790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124
49791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145
49792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:178
49793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:98
49794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186
49795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142
49796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
49797 #, c-format
49798 msgid "Year"
49799 msgstr "عام"
49800
49801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:148
49802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153
49803 #, c-format
49804 msgid "Year: "
49805 msgstr "عام:"
49806
49807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:487
49808 #, c-format
49809 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
49810 msgstr "عطلات متكررة - سنويا"
49811
49812 #. SCRIPT
49813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
49814 msgid "Yearly holiday: %s"
49815 msgstr "عطلة سنوية: %s"
49816
49817 #. For the first occurrence,
49818 #. SCRIPT
49819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:90
49821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:93
49822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:205
49823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:208
49824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
49825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
49826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
49827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:333
49828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:354
49829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:151
49830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:417
49831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:420
49832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:409
49833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:249
49834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
49835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:357
49836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:446
49837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:448
49838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:866
49839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:868
49840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:951
49841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
49842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:252
49843 #, c-format
49844 msgid "Yes"
49845 msgstr "نعم"
49846
49847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:641
49848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:644
49849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:862
49850 #, c-format
49851 msgid "Yes "
49852 msgstr "نعم"
49853
49854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33
49855 #, c-format
49856 msgid "Yes, I confirm"
49857 msgstr "نعم، أؤكد"
49858
49859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:37
49860 #, c-format
49861 msgid "Yes, cancel (Y)"
49862 msgstr "نعم، الغاء  (Y)"
49863
49864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:401
49865 #, c-format
49866 msgid "Yes, check out (Y)"
49867 msgstr "نعم، قم بالإعارة (Y)"
49868
49869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:719
49870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:744
49871 #, c-format
49872 msgid "Yes, close (Y)"
49873 msgstr "نعم, إغلاق (Y)"
49874
49875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:184
49876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:299
49877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:230
49878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
49879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120
49880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
49881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:297
49882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:211
49883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:389
49884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130
49885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
49886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:39
49887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206
49888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:470
49889 #, c-format
49890 msgid "Yes, delete"
49891 msgstr "نعم, إحذف"
49892
49893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:65
49894 #, c-format
49895 msgid "Yes, delete (Y)"
49896 msgstr "نعم, إحذف (Y)"
49897
49898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:152
49899 #, c-format
49900 msgid "Yes, delete classification source"
49901 msgstr "نعم، قم بحذف مصدر التصنيف"
49902
49903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:159
49904 #, c-format
49905 msgid "Yes, delete contract"
49906 msgstr "نعم، حذف العقد"
49907
49908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166
49909 #, c-format
49910 msgid "Yes, delete filing rule"
49911 msgstr "نعم، قم بحذف قاعدة التصنيف"
49912
49913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:218
49914 #, c-format
49915 msgid "Yes, delete patron attribute type"
49916 msgstr "نعم، قم بحذف نوع سمة المستفيد"
49917
49918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:543
49919 #, c-format
49920 msgid "Yes, delete record matching rule"
49921 msgstr "نعم، قم بحذف قاعدة مضاهاة التسجيلة"
49922
49923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
49924 #, c-format
49925 msgid "Yes, delete this currency"
49926 msgstr "نعم، قم بحذف هذه العملة"
49927
49928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120
49929 #, c-format
49930 msgid "Yes, delete this framework"
49931 msgstr "نعم، قم بحذف هذا الإطار"
49932
49933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:637
49934 #, c-format
49935 msgid "Yes, delete this fund"
49936 msgstr "نعم، قم بحذف هذا التمويل"
49937
49938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:331
49939 #, c-format
49940 msgid "Yes, delete this item type"
49941 msgstr "نعم، قم بحذف نوع هذه المادة"
49942
49943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:223
49944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:244
49945 #, c-format
49946 msgid "Yes, delete this subfield"
49947 msgstr "نعم، حذف هذا الحقل الفرعي"
49948
49949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:125
49950 #, c-format
49951 msgid "Yes, delete this tag"
49952 msgstr "نعم، احذف هذا الوسم"
49953
49954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:418
49955 #, c-format
49956 msgid "Yes, edit existing items"
49957 msgstr "نعم، قم بتحرير المواد الموجودة"
49958
49959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:352
49960 #, c-format
49961 msgid "Yes, print slip"
49962 msgstr "نعم، إطبع الكعب"
49963
49964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:399
49965 #, c-format
49966 msgid "Yes, renew (Y)"
49967 msgstr "نعم، تجديد (Y)"
49968
49969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:189
49970 #, c-format
49971 msgid "Yes: Edit existing authority"
49972 msgstr "نعم: قم بتحرير الاستناد الحالي"
49973
49974 #. INPUT type=submit
49975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:421
49976 msgid "Yes: View existing items"
49977 msgstr "نعم: اعرض المواد الموجودة"
49978
49979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:222
49980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
49981 #, c-format
49982 msgid "YesNo"
49983 msgstr "نعم لا"
49984
49985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
49986 #, c-format
49987 msgid "Yohann Dufour"
49988 msgstr "Yohann Dufour"
49989
49990 #. SCRIPT
49991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
49992 msgid "You already have a list with that name!"
49993 msgstr "لديك بالفعل قائمة بهذا الاسم!"
49994
49995 #. SCRIPT
49996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
49997 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
49998 msgstr "أنت على وشك إضافة %sمادة. الاستمرار?"
49999
50000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:7
50001 #, c-format
50002 msgid "You are about to install Koha."
50003 msgstr "أنت على وشك تثبيت كوها"
50004
50005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:31
50006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:110
50007 #, c-format
50008 msgid ""
50009 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
50010 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
50011 "using this account."
50012 msgstr ""
50013 "أنت مسجل الدخول كمستخدم إداري لقاعدة البيانات. لا ينصح بذلك لأن بعض أجزاء "
50014 "كوها لن تعمل كما هو متوقع عند استخدام هذا الحساب."
50015
50016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:300
50017 #, c-format
50018 msgid ""
50019 "You are missing the &lt;log4perl_conf&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
50020 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
50021 msgstr ""
50022 "المدخل &lt;log4perl_conf&gt; مفقود في ملف koha-conf.xml الخاص بك. يرجى "
50023 "إضافته، والإشارة إلى ملف  log4perl.conf لمثال كوها الخاص بك"
50024
50025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
50026 #, fuzzy, c-format
50027 msgid ""
50028 "You are missing the &lt;template_cache_dir&gt; entry in your koha-conf.xml "
50029 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
50030 msgstr ""
50031 "المدخل &lt;log4perl_conf&gt; مفقود في ملف koha-conf.xml الخاص بك. يرجى "
50032 "إضافته، والإشارة إلى ملف  log4perl.conf لمثال كوها الخاص بك"
50033
50034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:307
50035 #, c-format
50036 msgid ""
50037 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
50038 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
50039 "Koha instance. "
50040 msgstr ""
50041 "لا يوجد لديك &lt;upload_path&gt;  مدخل في ملف  koha-conf.xml الخاص بك. يرجى "
50042 "إضافته، الإشارة إلى مسار تحميل الملف المهيأ لمثال كوها الخاص بك"
50043
50044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:314
50045 #, c-format
50046 msgid ""
50047 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
50048 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
50049 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
50050 "preference for the file upload plugin to work. "
50051 msgstr ""
50052 "لا يوجد لديك &lt;upload_path&gt;  مدخل في ملف  koha-conf.xml الخاص بك. يرجى "
50053 "إضافته، الإشارة إلى مسار تحميل الملف المهيأ لمثال كوها الخاص بك. لاحظ أيضا "
50054 "أنك تحتاج إلى ضبط التفضيل OPACBaseURL جيدا لكي يعمل برنامج تحميل الملف المدمج"
50055
50056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:65
50057 #, c-format
50058 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
50059 msgstr "غير مسموح لك باستخدام الإعارة بالدفعة لهذا المستفيد"
50060
50061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:177
50062 #, c-format
50063 msgid "You are not authorised to manage this basket."
50064 msgstr "ليس لديك صلاحية إدارة هذه السلة"
50065
50066 #. A
50067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:190
50068 msgid "You are not authorized to delete patrons"
50069 msgstr "ليس لديك صلاحية لحذف المستفيدين"
50070
50071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:265
50072 #, c-format
50073 msgid "You are not authorized to modify this fund"
50074 msgstr "ليس لديك صلاحية تعديل هذا التمويل"
50075
50076 #. A
50077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:171
50078 msgid "You are not authorized to renew patrons"
50079 msgstr "ليس لديك صلاحية لتجديد المستفيدين"
50080
50081 #. A
50082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:176
50083 msgid "You are not authorized to set permissions"
50084 msgstr "ليس لديك صلاحية لضبط الصلاحيات"
50085
50086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:79
50087 #, c-format
50088 msgid "You are not sharing any data with the Koha community"
50089 msgstr ""
50090
50091 #. SCRIPT
50092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
50093 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
50094 msgstr "أنت غير متصل ولذا لا يمكنك معالجة العمليات المعلقة"
50095
50096 #. SCRIPT
50097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
50098 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
50099 msgstr "أنت غير متصل لذا لا يمكنك مزامنة قاعدة بياناتك"
50100
50101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:54
50102 #, c-format
50103 msgid "You are only viewing one item. "
50104 msgstr "أنت تعرض مادة واحدة فقط"
50105
50106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:187
50107 #, c-format
50108 msgid ""
50109 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
50110 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
50111 msgstr ""
50112 "كما يمكنك استخدام الرؤوس الخاصة بك (بدلا من تلك الخاصة بكوها) عن طريق بدء "
50113 "اسم الحقل برأس، متبوعة بعلامة يساوي"
50114
50115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:178
50116 #, c-format
50117 msgid ""
50118 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
50119 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
50120 msgstr ""
50121 "يمكنك أيضا استخدام عناوين الخاصة بك (بدلا من تلك التي في كوها)بواسطة تثبيت "
50122 "رقم الحقل مع عنوان، تليها علامة يساوي."
50123
50124 #. I
50125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
50126 msgid ""
50127 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
50128 "saved and sent as a single message."
50129 msgstr ""
50130 "يمكنك طلب تلخيص أو تقليل عدد الرسائل. سيتم حفظ الرسائل وإرسالها كرسالة واحدة."
50131
50132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:230
50133 #, c-format
50134 msgid ""
50135 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
50136 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
50137 "order will not be deleted)."
50138 msgstr ""
50139 "يمكنك اختيار حذف التسجيلات البيبلوغرافية إذا أمكن ( التسجيلات البيبلوغرافية "
50140 "التي بها مواد أخرى أو مستخدمة في وصف أو طلبية أخرى لن يتم حذفها)"
50141
50142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:136
50143 #, c-format
50144 msgid ""
50145 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
50146 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
50147 msgstr ""
50148 "يمكنك إدخال اسم لهذا الاستيراد. يمكن أن يكون مفيداً، عند إنشاء تسجيلة، لتذكر "
50149 "من أين تأتي بيانات مارك المقترحة!"
50150
50151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:176
50152 #, c-format
50153 msgid "You can help the Koha community by sharing your statistics with us. "
50154 msgstr ""
50155
50156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:290
50157 #, c-format
50158 msgid ""
50159 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
50160 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
50161 "be an exception."
50162 msgstr ""
50163 "يمكنك إجراء استثناء لقاعدة العطلات هذه. بمعنى أنك سيمكنك أن تقول أنه بالنسبة "
50164 "لعطلة متكررة هناك يوم واحد سيكون استثناء."
50165
50166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:295
50167 #, c-format
50168 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
50169 msgstr "يمكنك القيام باستثناء في نطاق من التواريخ المتكررة سنوياً."
50170
50171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:386
50172 #, c-format
50173 msgid ""
50174 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
50175 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
50176 "or category."
50177 msgstr ""
50178 "يمكنك ضبط حد أقصى لعدد الإعارات ،سياسة الحجز وسياسة الرد ليتم استخدامها في "
50179 "حالة عدم تعريف أي عدد لنوع أو فئة مادة معينة."
50180
50181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:180
50182 #, c-format
50183 msgid ""
50184 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
50185 "information."
50186 msgstr ""
50187 "يمكنك استخدام وسوم عدة أدوات القالب أيضا. انظر صفحة المساعدة للمزيد من "
50188 "المعلومات."
50189
50190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:421
50191 #, c-format
50192 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
50193 msgstr "يمكنك استخدام أحرف البدل التالية:  %% _"
50194
50195 #. SCRIPT
50196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
50197 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
50198 msgstr "لا يمكنك إضافة مادة جديدة، الرجاء إنشاء سطر طلب جديد"
50199
50200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
50201 #, c-format
50202 msgid "You can't create any orders unless you first "
50203 msgstr "لا يمكنك إنشاء أي طلبيات إلا إذا قمت أولاً"
50204
50205 #. SCRIPT
50206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
50207 msgid "You can't receive any more items"
50208 msgstr "لا يمكنك استلام المزيد من المواد"
50209
50210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:409
50211 #, c-format
50212 msgid "You did not specify any search criteria."
50213 msgstr "لم تقم بتحديد أي معايير للبحث"
50214
50215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:203
50216 #, c-format
50217 msgid "You didn't select any external target."
50218 msgstr "لم تقم بتحديد أي هدف خارجي"
50219
50220 #. SCRIPT
50221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
50222 msgid ""
50223 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
50224 "on this computer."
50225 msgstr ""
50226 "لا توجد لديك أي عمليات معلقة في قاعدة بيانات الإعارة دون اتصال على هذا الجهاز"
50227
50228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
50229 #, c-format
50230 msgid "You do not have permission to access this page. "
50231 msgstr "غير مصرح لك بالدخول إلى هذه الصفحة"
50232
50233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:358
50234 #, c-format
50235 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
50236 msgstr "ليس لديك صلاحية إضافة تسجيلة إلى هذه القائمة"
50237
50238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
50239 #, c-format
50240 msgid "You do not have permission to delete this list."
50241 msgstr "ليس لديك صلاحية حذف هذه القائمة"
50242
50243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:86
50244 #, c-format
50245 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
50246 msgstr "غير مصرح لك بتحرير معلومات تسجيل دخول المستفيد"
50247
50248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:354
50249 #, c-format
50250 msgid "You do not have permission to update this list."
50251 msgstr "ليس لديك صلاحية تحديث هذه القائمة"
50252
50253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:352
50254 #, c-format
50255 msgid "You do not have permission to view this list."
50256 msgstr "ليس لديك صلاحية عرض هذه القائمة"
50257
50258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
50259 #, c-format
50260 msgid ""
50261 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
50262 "set to receive overdue notices."
50263 msgstr ""
50264 "ليس لديك فئات مستفيد معرّفة, أو أن فئات المستخدم لم يتم ضبطها لتلقي إخطارات "
50265 "المتأخرات."
50266
50267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
50268 #, c-format
50269 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
50270 msgstr "لقد تتبعت رابطا قديما. مثال: من محرك البحث أو إشارة مرجعية"
50271
50272 #. %1$s:  total 
50273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263
50274 #, c-format
50275 msgid ""
50276 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
50277 "using Koha"
50278 msgstr "لديك %s خطأ فى تهيئة مارك الخاصة بك. الرجاء إصلاحها قبل استخدام كوها"
50279
50280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1041
50281 #, c-format
50282 msgid ""
50283 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
50284 "process..."
50285 msgstr "لقد قمت بالفعل بتقديم باركود، يرجى الانتظار حتى تتم معالجة الإعارة..."
50286
50287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:178
50288 #, c-format
50289 msgid ""
50290 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
50291 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
50292 msgstr "لقد قمت باختيار شرط"
50293
50294 #. SCRIPT
50295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
50296 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
50297 msgstr "لقد اخترت نقل كل الطلبيات غير المستلمة من '%s' إلى'%s'."
50298
50299 #. SCRIPT
50300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
50301 msgid ""
50302 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
50303 "the catalog"
50304 msgstr "لديك مادة (مواد) محذوفة في الطلبية، لا تنسى حذفها في الفهرس"
50305
50306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
50307 #, c-format
50308 msgid ""
50309 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
50310 msgstr "لقد قمت بإدخال اسم مستخدم موجود بالفعل. الرجاء اختيار اسما آخر."
50311
50312 #. SCRIPT
50313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
50314 msgid "You have made changes to system preferences."
50315 msgstr "لقد قمت بإجراء تغيرات على مفضلات النظام."
50316
50317 #. SCRIPT
50318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
50319 msgid ""
50320 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
50321 "cancel modifications."
50322 msgstr "لقد قمت بتعديل نمط التنبؤ المتقدم. يرجى حفظ عملك أو إلغاء التعديلات"
50323
50324 #. SCRIPT
50325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
50326 msgid ""
50327 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
50328 "barcodes to your entire catalog."
50329 msgstr ""
50330 "أنت لم تقم بتحديد أي مرشحات للفهرس وعلى وشك مقارنى ملف الباركود بفهرسك "
50331 "بأكمله."
50332
50333 #. SCRIPT
50334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
50335 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
50336 msgstr "لم تقم بتحديد أي مستفيدين لإضافتهم إلى القائمة!"
50337
50338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
50339 #, c-format
50340 msgid ""
50341 "You have set &lt;use_zebra_facets&gt; but the &lt;zebra_bib_index_mode&gt; "
50342 "is not set to 'dom'. Falling back to legacy facet calculation. "
50343 msgstr ""
50344 "لقد قمت بضبط &lt;use_zebra_facets&gt; لكن  &lt;zebra_bib_index_mode&gt; لم "
50345 "يتم ضبطه إلى 'dom'.  تراجع إلى حساب مقدمة legacy"
50346
50347 #. %1$s:  config_entry.file 
50348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:279
50349 #, c-format
50350 msgid ""
50351 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
50352 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
50353 msgstr ""
50354 "لقد قمت بضبط UseQueryParser  لكن مدخل 'queryparser_config' مفقود في ملف "
50355 "تهيئتك.%s متستخدم كتراجع ."
50356
50357 #. %1$s:  IF QueryParserError.fallback 
50358 #. %2$s:  QueryParserError.file 
50359 #. %3$s:  ELSE 
50360 #. %4$s:  QueryParserError.file 
50361 #. %5$s:  END 
50362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:178
50363 #, c-format
50364 msgid ""
50365 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
50366 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
50367 "configuration file. The following configuration file was used without "
50368 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
50369 "%s. %s "
50370 msgstr ""
50371 "لقد قمت بضبط UseQueryParser  لكن توجد مشكلة في بدء QueryParser. مدخل %s "
50372 "'queryparser_config' مفقود في ملف تهيئتك. تم استخدام ملف التهيئة التالي بدون "
50373 "نجاح:  %s. %s  تم استخدام ملف التهيئة التالي بدون نجاح:  %s. %s"
50374
50375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:781
50376 #, c-format
50377 msgid ""
50378 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
50379 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
50380 "date "
50381 msgstr ""
50382 "تم تفعيل تفضيل النظام  ReturnBeforeExpiry لديك مما يعني أن تاريخ الانتهاء "
50383 "قبل تاريخ الاستحقاق، سيتم ضبط تاريخ الاستحقاق إلى تاريخ الانتهاء."
50384
50385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:177
50386 #, c-format
50387 msgid ""
50388 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
50389 "by pipes."
50390 msgstr "يجب عليك تعريف الحقول والحقول الفرعية التي تريد تصديرها، منفصلة باعمدة"
50391
50392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:186
50393 #, c-format
50394 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
50395 msgstr "يجب عليك تعريف الحقول التي ترغب في تصديرها، منفصلة بأعمدة."
50396
50397 #. SCRIPT
50398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
50399 msgid ""
50400 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
50401 "that have not been uploaded."
50402 msgstr ""
50403 "لديك عمليات في قاعدة بيانات الإعارة دون اتصال على هذا الجهاز ولم يتم تحميلها."
50404
50405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
50406 #, c-format
50407 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
50408 msgstr "لقد قم باستخدام رابط خارجي لمادة لم تعد متاحة"
50409
50410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:617
50411 #, c-format
50412 msgid "You must be online to use these options."
50413 msgstr "يجب أن تكون متصلاً لاستخدام هذه الخيارات"
50414
50415 #. SCRIPT
50416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
50417 msgid "You must choose a first publication date"
50418 msgstr "يجب عليك اختيار تاريخ نشر أول"
50419
50420 #. SCRIPT
50421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
50422 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
50423 msgstr "يجب عليك اختيار طول الاشتراك أو تاريخ الانتهاء"
50424
50425 #. SCRIPT
50426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
50427 msgid "You must choose or create a biblio"
50428 msgstr "يجب عليك اختيار أو إنشاء تسجيلة بيبلوجرافية"
50429
50430 #. OPTION
50431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
50432 #, fuzzy
50433 msgid "You must create a CSV profile for MARC exports to use this option."
50434 msgstr "يجب أن تكون متصلاً لاستخدام هذه الخيارات"
50435
50436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:105
50437 #, c-format
50438 msgid "You must define a budget in Administration"
50439 msgstr "يجب عليك تعريف ميزانية في الإدارة"
50440
50441 #. SCRIPT
50442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:7
50443 msgid "You must enter a date!"
50444 msgstr "يجب عليك إدخال تاريخ!"
50445
50446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12
50447 #, c-format
50448 msgid "You must enter a term to search on "
50449 msgstr "يجب عليك إدخال مصطلح للبحث على"
50450
50451 #. SCRIPT
50452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
50453 msgid "You must give your new patron list a name!"
50454 msgstr "يجب عليك تسمية قائمة مستفيدك الجديدة!"
50455
50456 #. %1$s:  total_due | format('%.2f') 
50457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:96
50458 #, c-format
50459 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
50460 msgstr "يجب أن تقوم بدفع قيمة أقل من أو مساوية ل %s. "
50461
50462 #. SCRIPT
50463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
50464 msgid "You must select a fund"
50465 msgstr "يجب عليك تحديد تمويل"
50466
50467 #. SCRIPT
50468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
50469 msgid "You must select at least two invoices to merge."
50470 msgstr "يجب عليك اختيار فاتورتين على الأقل للدمج."
50471
50472 #. For the first occurrence,
50473 #. SCRIPT
50474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:33
50475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
50476 msgid "You must select checkout(s) to export"
50477 msgstr "يجب عليك تحديد الإعارة (الإعارات) للتصدير"
50478
50479 #. SCRIPT
50480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
50481 msgid "You must select one or more patrons to remove"
50482 msgstr "يجب عليك تحديد مستفيد واحد أو أكثر للحذف"
50483
50484 #. SCRIPT
50485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
50486 msgid "You must select one or more reports to delete"
50487 msgstr "يجب عليك تحديد أحد التقارير أو أكثر للحذف"
50488
50489 #. SCRIPT
50490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
50491 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
50492 msgstr "يجب عليك ضبط تاريخ استحقاق لكي تستخدم الإعارة دون اتصال!"
50493
50494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21
50495 #, c-format
50496 msgid ""
50497 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
50498 "preference in order to use it."
50499 msgstr ""
50500 "يجب عليك تفعيل هذه الوظيفة بواسطة التفضيل NorwegianPatronDBEnable لاستخدامها"
50501
50502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
50503 #, c-format
50504 msgid ""
50505 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
50506 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
50507 msgstr ""
50508 "يجب عليك ملء التفضيلين NorwegianPatronDBUsername  و "
50509 "NorwegianPatronDBPassword  لاستخدام هذه الوظيفة."
50510
50511 #. SCRIPT
50512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
50513 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
50514 msgstr "يجب عليك إعادة تسجيل الدخول، لقد انتهت جلستك"
50515
50516 #. SCRIPT
50517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
50518 msgid "You need to save the page before printing"
50519 msgstr "يجب عليك حفظ الصفحة قبل الطباعة"
50520
50521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22
50522 #, c-format
50523 msgid ""
50524 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
50525 "preference."
50526 msgstr "يجب عليك تحديد نقطة انتهاء بتفضيل النظام NorwegianPatronDBEndpoint "
50527
50528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:181
50529 #, c-format
50530 msgid "You searched for "
50531 msgstr "لقد قمت بالبحث عن"
50532
50533 #. For the first occurrence,
50534 #. %1$s:  IF ( title ) 
50535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:111
50536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
50537 #, c-format
50538 msgid "You searched for: %s"
50539 msgstr "لقد قمت بالبحث عن: %s"
50540
50541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
50542 #, c-format
50543 msgid "You searched on "
50544 msgstr "لقد قمت بالبحث في"
50545
50546 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
50547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
50548 #, c-format
50549 msgid ""
50550 "You selected a record from an external source that matches an existing "
50551 "record in your catalog: %s"
50552 msgstr ""
50553 "لقد قمت بتحدبد تسجيلة من مصدر خارجي تضاهي تسجيلة موجودة في الفهرس الخاص بك: "
50554 "%s"
50555
50556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:387
50557 #, c-format
50558 msgid ""
50559 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
50560 msgstr ""
50561 "يجب عليك تفعيل التفضيل SMSSendDriver لاستخدام قوالب الرسائل النصية القصيرة"
50562
50563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:390
50564 #, c-format
50565 msgid ""
50566 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
50567 "the phone templates."
50568 msgstr ""
50569 "يجب عليك تفعيل التفضيل TalkingTechItivaPhoneNotification لاستخدام قوالب "
50570 "الهاتف"
50571
50572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
50573 #, c-format
50574 msgid "You should not ignore this warning"
50575 msgstr ""
50576
50577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
50578 #, c-format
50579 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
50580 msgstr "لقد حاولت الوصول إلى صفحة تحتاج إلى تأكيد الثقة"
50581
50582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:702
50583 #, c-format
50584 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
50585 msgstr "ستحتاج الى حفظ التقرير قبل أن تتمكن من تفيذه."
50586
50587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:175
50588 #, c-format
50589 msgid "You'll have to treat them individually. "
50590 msgstr "يجب عليك معاملتهم فرديا "
50591
50592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:54
50593 #, c-format
50594 msgid ""
50595 "Your Perl version seems to be obsolete. Please upgrade to a newer version of "
50596 "Perl (at least Version 5.10)."
50597 msgstr ""
50598 "يبدو أن نسختك من بيرل قد انتهت صلاحيتها. الرجاء ترقيتها للنسخة الأحدث لبيرل "
50599 "(آخر نسخة 5.10)."
50600
50601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:107
50602 #, c-format
50603 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
50604 msgstr "يجب على إدارتك تعريف ميزانية في الإدارة"
50605
50606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
50607 #, c-format
50608 msgid "Your administrator must specify an active currency."
50609 msgstr "يجب على مديرك تحديد عملة نشطة"
50610
50611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:247
50612 #, c-format
50613 msgid "Your authority search history is empty."
50614 msgstr "سِجل بحث استنادك فارغ"
50615
50616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:45
50617 #, c-format
50618 msgid "Your cart"
50619 msgstr "سلتك"
50620
50621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:4
50622 #, c-format
50623 msgid "Your cart "
50624 msgstr "سلتك"
50625
50626 #. SCRIPT
50627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
50628 msgid "Your cart is currently empty"
50629 msgstr "سلتك فارغة حالياً"
50630
50631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:114
50632 #, c-format
50633 msgid "Your cart is empty."
50634 msgstr "سلتك فارغة"
50635
50636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
50637 #, c-format
50638 msgid "Your catalog search history is empty."
50639 msgstr "سِجل بحث فهرسك فارغ."
50640
50641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
50642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:246
50643 #, c-format
50644 msgid "Your configuration file seems to be set up for 'dom'."
50645 msgstr "ملف تهيئتك يبدو أنه تم تنصيبه لـ 'dom'."
50646
50647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:223
50648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:241
50649 #, c-format
50650 msgid "Your configuration file still seems to be set up for 'grs1'."
50651 msgstr "ملف تهيئتك لا يزال يبدو أنه تم تنصيبه لـ 'grs1'."
50652
50653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:99
50654 #, fuzzy, c-format
50655 msgid "Your country: "
50656 msgstr "الإحصاء"
50657
50658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:82
50659 #, c-format
50660 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
50661 msgstr "تمت معالجة بياناتك. ها هي النتائج:"
50662
50663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
50664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
50665 #, c-format
50666 msgid "Your download should begin automatically."
50667 msgstr "يجب أن يبدأ التحميل تلقائياً"
50668
50669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
50670 #, c-format
50671 msgid "Your file was processed."
50672 msgstr "تمت معالجة ملفك."
50673
50674 #. SCRIPT
50675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
50676 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
50677 msgstr "ملف koha-conf.xml  الخاص بك لا يحتوي على مسار تحميل صحيح"
50678
50679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
50680 #, c-format
50681 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
50682 msgstr "مكتبتك هى الوجهة للنقل التالى"
50683
50684 #. %1$s:  shelfname 
50685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
50686 #, c-format
50687 msgid "Your list: %s "
50688 msgstr "قائمتك: %s "
50689
50690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
50691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:607
50692 #, c-format
50693 msgid "Your lists"
50694 msgstr "قوائمك"
50695
50696 #. For the first occurrence,
50697 #. SCRIPT
50698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
50699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
50700 msgid "Your lists:"
50701 msgstr "قوائمك"
50702
50703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:22
50704 #, c-format
50705 msgid "Your message: "
50706 msgstr "رسائلك:"
50707
50708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:149
50709 #, c-format
50710 msgid "Your notification has been sent."
50711 msgstr "تم إرسال إشعارك"
50712
50713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:74
50714 #, c-format
50715 msgid "Your patron lists"
50716 msgstr "قوائم مستفيديك"
50717
50718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
50719 #, c-format
50720 msgid "Your report has been saved"
50721 msgstr "تم حفظ تقريرك"
50722
50723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:692
50724 #, c-format
50725 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
50726 msgstr "سيتم توليد التقرير الخاص بك بببان SQL التالي"
50727
50728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:373
50729 #, c-format
50730 msgid "Your request gave the following results:"
50731 msgstr "أدى طلبك إلى النتائج التالية:"
50732
50733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:354
50734 #, c-format
50735 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
50736 msgstr "لم يقم بحثك بإعادة اشتراكات مغلقة"
50737
50738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:257
50739 #, c-format
50740 msgid "Your search returned no open subscriptions."
50741 msgstr "لم يقم بحثك بإعادة اشتراكات مفتوحة"
50742
50743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:361
50744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:56
50745 #, c-format
50746 msgid "Your search returned no results."
50747 msgstr "لم يقم بحثك بإعادة أي نتائج"
50748
50749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:64
50750 #, c-format
50751 msgid "Z39.50 Authority search points"
50752 msgstr "نقاط بحث استناد Z39.50"
50753
50754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:209
50755 #, c-format
50756 msgid "Z39.50 search"
50757 msgstr "بحث z39.50"
50758
50759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:66
50760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:468
50761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:395
50762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:401
50763 #, c-format
50764 msgid "Z39.50/SRU search"
50765 msgstr "بحث Z39.50/SRU"
50766
50767 #. %1$s:  msg_add 
50768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:112
50769 #, c-format
50770 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
50771 msgstr "تمت إضافة خادم Z39.50/SRU  (%s)"
50772
50773 #. %1$s:  msg_add 
50774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:108
50775 #, c-format
50776 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
50777 msgstr "تم حذف خادم Z39.50/SRU (%s)"
50778
50779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:5
50780 #, c-format
50781 msgid "Z39.50/SRU server search:"
50782 msgstr "بحث خادم Z39.50/SRU:"
50783
50784 #. %1$s:  msg_add 
50785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:110
50786 #, c-format
50787 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
50788 msgstr "تم تحديث خادم Z39.50/SRU (%s)"
50789
50790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:77
50791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
50792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
50793 #, c-format
50794 msgid "Z39.50/SRU servers"
50795 msgstr "خوادم Z39.50/SRU "
50796
50797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:224
50798 #, c-format
50799 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
50800 msgstr " إدارة خوادم Z39.50/SRU"
50801
50802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:125
50803 #, c-format
50804 msgid "ZIP file"
50805 msgstr "ملف مضغوط"
50806
50807 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
50808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
50809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:155
50810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
50811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:106
50812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:250
50813 #, c-format
50814 msgid "ZIP/Postal code"
50815 msgstr "الرمز البريدى"
50816
50817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
50818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
50819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:449
50820 #, c-format
50821 msgid "ZIP/Postal code: "
50822 msgstr "الرمز البريدى:"
50823
50824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
50825 #, c-format
50826 msgid "Zach Sim"
50827 msgstr "زاك سيم"
50828
50829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
50830 #, c-format
50831 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
50832 msgstr "يبدو أن خادم زيبرا غير متاح. هل بدأ؟"
50833
50834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:54
50835 #, c-format
50836 msgid "Zebra version: "
50837 msgstr "نسخة زيبرا:"
50838
50839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
50840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
50841 #, c-format
50842 msgid "Zeno Tajoli"
50843 msgstr "Zeno Tajoli"
50844
50845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:124
50846 #, c-format
50847 msgid "Zip file"
50848 msgstr "ملف مضغوط"
50849
50850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
50851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
50852 #, c-format
50853 msgid "Zip/Postal code:"
50854 msgstr "الرمز البريدى:"
50855
50856 #. For the first occurrence,
50857 #. SCRIPT
50858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
50859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:380
50860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
50861 #, c-format
50862 msgid "[ New list ]"
50863 msgstr "[ قائمة جديدة ]"
50864
50865 #. INPUT type=text name=time
50866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:23
50867 msgid "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
50868 msgstr "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
50869
50870 #. INPUT type=text name=time2
50871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:25
50872 msgid "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
50873 msgstr "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
50874
50875 #. INPUT type=button
50876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:814
50877 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
50878 msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
50879
50880 #. INPUT type=text name=enrolmentperiod
50881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:92
50882 msgid ""
50883 "[% IF category.enrolmentperiod %][% category.enrolmentperiod %][% END %]"
50884 msgstr ""
50885 "[% IF category.enrolmentperiod %][% category.enrolmentperiod %][% END %]"
50886
50887 #. A
50888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
50889 msgid ""
50890 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
50891 "before deleting this record."
50892 msgstr ""
50893 "[% count %] مادة (مواد) مرفقة بهذه التسجيلة. يجب عليك حذف كل المواد قبل حذف "
50894 "هذا التسجيلة."
50895
50896 #. IMG
50897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:417
50898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:425
50899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:434
50900 msgid "[% direction %] sort"
50901 msgstr "[% direction %] فرز"
50902
50903 #. INPUT type=text name=discount
50904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:294
50905 msgid "[% discount | format ("
50906 msgstr "[% discount | format ("
50907
50908 #. IMG
50909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:12
50910 msgid "[% firstname | html %] [% surname | html %] ([% cardnumber | html %])"
50911 msgstr "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
50912
50913 #. A
50914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:559
50915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:229
50916 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
50917 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - أنقر لتوسيع هذا الوسم"
50918
50919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:527
50920 #, c-format
50921 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
50922 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
50923
50924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:121
50925 #, c-format
50926 msgid ""
50927 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
50928 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
50929 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
50930 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
50931 "pending_discharge_requests ) ) %%] "
50932 msgstr ""
50933 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
50934 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
50935 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
50936 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
50937 "pending_discharge_requests ) ) %%]"
50938
50939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:130
50940 #, c-format
50941 msgid ""
50942 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
50943 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
50944 "%%] "
50945 msgstr ""
50946 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
50947 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
50948 "%%] "
50949
50950 #. %1$s:  IF ( batch_checkout_view ) 
50951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:71
50952 #, c-format
50953 msgid ""
50954 "[%% IF Koha.Preference('BatchCheckouts') && Koha."
50955 "Preference('BatchCheckoutsValidCategories').split('\\|').grep('^' _ "
50956 "categorycode _ '$').size > 0 %%] %s"
50957 msgstr ""
50958 "[%% IF Koha.Preference('BatchCheckouts') && Koha."
50959 "Preference('BatchCheckoutsValidCategories').split('\\|').grep('^' _ "
50960 "categorycode _ '$').size > 0 %%] %s"
50961
50962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
50963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:55
50964 #, c-format
50965 msgid ""
50966 "[%% IF Koha.Preference('intranetreadinghistory') AND "
50967 "CAN_user_circulate_circulate_remaining_permissions %%] "
50968 msgstr ""
50969 "[%% IF Koha.Preference('intranetreadinghistory') AND "
50970 "CAN_user_circulate_circulate_remaining_permissions %%]"
50971
50972 #. %1$s:  IF (warnIsRootUser) 
50973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:105
50974 #, fuzzy, c-format
50975 msgid ""
50976 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
50977 "warnPrefAnonymousPatron || warnPrefAnonymousPatron_PatronDoesNotExist || "
50978 "warnNoActiveCurrency || QueryParserError || warnIsRootUser || "
50979 "xml_config_warnings.size || AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
50980 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError || "
50981 "warnNoTemplateCaching || has_ai_issues %%] %s "
50982 msgstr ""
50983 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
50984 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
50985 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size || "
50986 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
50987 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError %%] %s"
50988
50989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:102
50990 #, c-format
50991 msgid "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
50992 msgstr "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%]"
50993
50994 #. %1$s:  IF locations.size 
50995 #. %2$s:  END 
50996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:386
50997 #, fuzzy, c-format
50998 msgid ""
50999 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
51000 "empty_option = \"All libraries\" %%] %s [%% INCLUDE form_field_select name="
51001 "\"location\" options = locations empty_option = \"All locations\" %%] %s "
51002 msgstr ""
51003 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
51004 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
51005 "\"location\" options = locations empty_option = \"All locations\" %%]"
51006
51007 #. %1$s:  IF notforloans.size 
51008 #. %2$s:  END 
51009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:400
51010 #, fuzzy, c-format
51011 msgid ""
51012 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
51013 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
51014 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] %s "
51015 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
51016 "empty_option = \"All statuses\" %%] %s "
51017 msgstr ""
51018 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
51019 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
51020 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
51021 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
51022 "empty_option = \"All statuses\" %%]"
51023
51024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:119
51025 #, c-format
51026 msgid ""
51027 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
51028 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
51029 msgstr ""
51030 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
51031 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
51032
51033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:104
51034 #, c-format
51035 msgid ""
51036 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
51037 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
51038 msgstr ""
51039 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
51040 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
51041
51042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/country-list.inc:1
51043 #, c-format
51044 msgid ""
51045 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
51046 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
51047 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
51048 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
51049 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
51050 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
51051 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
51052 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
51053 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
51054 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
51055 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
51056 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
51057 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
51058 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
51059 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
51060 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
51061 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
51062 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
51063 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
51064 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
51065 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
51066 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
51067 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
51068 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
51069 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
51070 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
51071 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
51072 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
51073 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
51074 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
51075 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
51076 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
51077 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
51078 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
51079 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
51080 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
51081 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
51082 msgstr ""
51083
51084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
51085 #, c-format
51086 msgid ""
51087 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
51088 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
51089 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
51090 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
51091 msgstr ""
51092 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
51093 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
51094 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
51095 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%]"
51096
51097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:246
51098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:314
51099 #, c-format
51100 msgid "[Clear all]"
51101 msgstr "[مسح الكل]"
51102
51103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:897
51104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:904
51105 #, c-format
51106 msgid "[Delete]"
51107 msgstr "[حذف]"
51108
51109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:61
51110 #, c-format
51111 msgid "[Edit Item]"
51112 msgstr "[تحرير المادة]"
51113
51114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94
51115 #, c-format
51116 msgid "[Main page]"
51117 msgstr "[الصفحة الرئيسية]"
51118
51119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:107
51120 #, c-format
51121 msgid "[Overridden] "
51122 msgstr "[متخطى] "
51123
51124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:93
51125 #, c-format
51126 msgid "[Previous page]"
51127 msgstr "[الصفحة السابقة]"
51128
51129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:246
51130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:314
51131 #, c-format
51132 msgid "[Select all]"
51133 msgstr "[تحديد الكل]"
51134
51135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:692
51136 #, c-format
51137 msgid "[clear]"
51138 msgstr "[مسح]"
51139
51140 #. %1$s:  END 
51141 #. %2$s:  IF ( other_items_loo.withdrawn ) 
51142 #. %3$s:  END 
51143 #. %4$s:  IF ( other_items_loo.itemlost ) 
51144 #. %5$s:  END 
51145 #. %6$s:  IF ( other_items_loo.damaged ) 
51146 #. %7$s:  END 
51147 #. %8$s:  IF ( other_items_loo.intransit ) 
51148 #. %9$s:  END 
51149 #. %10$s:  IF ( other_items_loo.onhold ) 
51150 #. %11$s:  END 
51151 #. %12$s:  IF ( other_items_loo.notforloan ) 
51152 #. %13$s:  other_items_loo.notforloan 
51153 #. %14$s:  END 
51154 #. %15$s:  other_items_loo.count 
51155 #. %16$s:  IF item_level_itypes && other_items_loo.description 
51156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:690
51157 #, c-format
51158 msgid ""
51159 "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s "
51160 "%s%s%s (%s) %s "
51161 msgstr ""
51162 "]%s %s(مستبعد)%s %s(مفقود)%s %s(تالف)%s %s(في النقل)%s %s(محجوز)%s %s%s%s "
51163 "(%s) %s "
51164
51165 #. %1$s:  END 
51166 #. %2$s:  onloan_items_loo.count 
51167 #. %3$s:  IF ( onloan_items_loo.longoverdue ) 
51168 #. %4$s:  onloan_items_loo.longoverdue 
51169 #. %5$s:  END 
51170 #. %6$s:  onloan_items_loo.due_date | $KohaDates 
51171 #. %7$s:  IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description 
51172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:668
51173 #, c-format
51174 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
51175 msgstr "]%s (%s%s, %s تأخر طويل%s) تاريخ الإستحقاق: %s %s "
51176
51177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:423
51178 #, c-format
51179 msgid "_ matches only a single character"
51180 msgstr "_يضاهي حرف مفرد فقط"
51181
51182 #. SCRIPT
51183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
51184 msgid "a an the"
51185 msgstr "a an the"
51186
51187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:520
51188 #, fuzzy, c-format
51189 msgid "about page"
51190 msgstr "الصفحة التالية"
51191
51192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
51193 #, c-format
51194 msgid "active"
51195 msgstr "نشيط"
51196
51197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
51198 #, c-format
51199 msgid "added successfully"
51200 msgstr "تمت الإضافة بنجاح"
51201
51202 #. %1$s:  TransfersMaxDaysWarning 
51203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
51204 #, c-format
51205 msgid "after %s days."
51206 msgstr "بعد %sأيام."
51207
51208 #. %1$s:  END 
51209 #. %2$s:  IF ( error ) 
51210 #. %3$s:  ELSE 
51211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47
51212 #, c-format
51213 msgid "again. %s %s%s "
51214 msgstr "مرة أخرى. %s %s%s "
51215
51216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:361
51217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:362
51218 #, c-format
51219 msgid "all"
51220 msgstr "كل"
51221
51222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222
51223 #, c-format
51224 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
51225 msgstr "كل أنواع الاستناد المستخدمة في إطارات العمل معرّفة"
51226
51227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187
51228 #, c-format
51229 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
51230 msgstr "كل الحقول الفرعية لكل وسيمة في نفس التبويب ( أو المتجاهلة)"
51231
51232 #. SCRIPT
51233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
51234 msgid "already exists in database"
51235 msgstr "متواجد من قبل في قاعدة البيانات"
51236
51237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:281
51238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:594
51239 #, c-format
51240 msgid "already has a hold"
51241 msgstr "تم حجزها مسبقاً"
51242
51243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:157
51244 #, c-format
51245 msgid "analytics."
51246 msgstr "تحليلات."
51247
51248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:90
51249 #, c-format
51250 msgid "and"
51251 msgstr "و"
51252
51253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:128
51254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:133
51255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:138
51256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:143
51257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:148
51258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
51259 #, c-format
51260 msgid "and "
51261 msgstr "و"
51262
51263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:133
51264 #, c-format
51265 msgid "and has been returned."
51266 msgstr "وتمت إعادته"
51267
51268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
51269 #, c-format
51270 msgid "and is issued every "
51271 msgstr "وتصدر كل"
51272
51273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:172
51274 #, c-format
51275 msgid "and mark one currency as active."
51276 msgstr "وحدد عملة واحدة نشطة"
51277
51278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:520
51279 #, c-format
51280 msgid "and search for the \"data problems\" section"
51281 msgstr ""
51282
51283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
51284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812
51285 #, c-format
51286 msgid "and the "
51287 msgstr "و ال"
51288
51289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
51290 #, c-format
51291 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
51292 msgstr "ويجب أن يكونو كلهم في  التبويب 10 (للمواد) "
51293
51294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:432
51295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:436
51296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:650
51297 #, c-format
51298 msgid "any library "
51299 msgstr "أي مكتبة"
51300
51301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:558
51302 #, c-format
51303 msgid "anyone else to add entries."
51304 msgstr "أي شخص آخر لإضافة مدخلات."
51305
51306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:574
51307 #, c-format
51308 msgid "anyone to remove other contributed entries."
51309 msgstr "اي شخص لحذف مدخلات مساهمة أخرى."
51310
51311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:566
51312 #, c-format
51313 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
51314 msgstr "أي شخص لحذف المدخلات المساهمة الخاصة به."
51315
51316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:363
51317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:364
51318 #, c-format
51319 msgid "approved"
51320 msgstr "يوافق على"
51321
51322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
51323 #, c-format
51324 msgid "are licensed under the "
51325 msgstr "مرخص بموجب "
51326
51327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
51328 #, c-format
51329 msgid "as "
51330 msgstr "كـ"
51331
51332 #. SCRIPT
51333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51334 msgid "at %s"
51335 msgstr "في%s"
51336
51337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:230
51338 #, c-format
51339 msgid "at : "
51340 msgstr "في:"
51341
51342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
51343 #, c-format
51344 msgid "at current library "
51345 msgstr "في المكتبة الحالية "
51346
51347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115
51348 #, c-format
51349 msgid "at least 1 item type defined"
51350 msgstr "تم تعريف نوع مادة واحد على الأقل"
51351
51352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110
51353 #, c-format
51354 msgid "at least 1 item type must be defined"
51355 msgstr "يجب تعريف نوع مادة واحد على الأقل"
51356
51357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127
51358 #, c-format
51359 msgid "at least 1 library defined"
51360 msgstr "تم تعريف مكتبة واحدة على الأقل"
51361
51362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122
51363 #, c-format
51364 msgid "at least 1 library must be defined"
51365 msgstr "يجب تعريف مكتبة واحدة على الأقل"
51366
51367 #. %1$s:  END 
51368 #. %2$s:  END 
51369 #. %3$s:  ELSE 
51370 #. %4$s:  END 
51371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:275
51372 #, c-format
51373 msgid ""
51374 "at least one template for using this tool. %s %s %s No action defined for "
51375 "the template. %s "
51376 msgstr ""
51377 "يوجد على الأقل قالب واحد يستخدم هذه الأداة. %s %s %s لم يتم تعريف أي إجراء "
51378 "للقالب . %s"
51379
51380 #. A
51381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
51382 msgid "basket"
51383 msgstr "سلة"
51384
51385 #. A
51386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:176
51387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:374
51388 msgid "basketgroup"
51389 msgstr "مجموعة السلة"
51390
51391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:212
51392 #, c-format
51393 msgid "batch_anonymise.pl"
51394 msgstr "batch_anonymise.pl"
51395
51396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
51397 #, c-format
51398 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
51399 msgstr "سيتم تخطيطه لحقل مارك الفرعي"
51400
51401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
51402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
51403 #, c-format
51404 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
51405 msgstr "سيتم تخطيطه لحقل مارك الفرعي،"
51406
51407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
51408 #, c-format
51409 msgid "be mapped to the same tag,"
51410 msgstr "سيتم تخطيطه لنفس الوسيمة"
51411
51412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
51413 #, c-format
51414 msgid "beep.ogg"
51415 msgstr "beep.ogg"
51416
51417 #. SCRIPT
51418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
51419 msgid "begins with "
51420 msgstr "يبدأ بـ"
51421
51422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:828
51423 #, c-format
51424 msgid "below"
51425 msgstr "أدنى"
51426
51427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:133
51428 #, fuzzy, c-format
51429 msgid "biblio"
51430 msgstr "بيبلوغرافي"
51431
51432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133
51433 #, c-format
51434 msgid "biblio and biblionumber"
51435 msgstr "الببليوجرافية والرقم الببليوجرافي"
51436
51437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75
51438 #, c-format
51439 msgid "biblioitems.itemtype defined"
51440 msgstr "تم تعريف biblioitems.itemtype "
51441
51442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139
51443 #, c-format
51444 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
51445 msgstr "تم تخطيط biblionumber و biblioitemnumber  بشكل صحيح"
51446
51447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:128
51448 #, fuzzy, c-format
51449 msgid "borrowers"
51450 msgstr "المستعير"
51451
51452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:51
51453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:156
51454 #, c-format
51455 msgid "by"
51456 msgstr "بواسطة"
51457
51458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
51459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:141
51460 #, c-format
51461 msgid "by "
51462 msgstr "بواسطة "
51463
51464 #. For the first occurrence,
51465 #. %1$s:  type 
51466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
51467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:118
51468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:36
51469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:35
51470 #, c-format
51471 msgid "by %s"
51472 msgstr "بواسطة %s"
51473
51474 #. %1$s:  XISBN.author | html 
51475 #. %2$s:  XISBN.copyrightdate 
51476 #. %3$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
51477 #. %4$s:  XISBN.publishercode 
51478 #. %5$s:  IF ( XISBN.place ) 
51479 #. %6$s:  XISBN.place 
51480 #. %7$s:  END 
51481 #. %8$s:  IF ( XISBN.publicationyear ) 
51482 #. %9$s:  XISBN.publicationyear 
51483 #. %10$s:  END 
51484 #. %11$s:  IF ( XISBN.editionstatement ) 
51485 #. %12$s:  XISBN.editionstatement 
51486 #. %13$s:  END 
51487 #. %14$s:  IF ( XISBN.editionresponsibility ) 
51488 #. %15$s:  XISBN.editionresponsibility 
51489 #. %16$s:  END 
51490 #. %17$s:  END 
51491 #. %18$s:  IF ( XISBN.pages ) 
51492 #. %19$s:  END 
51493 #. %20$s:  XISBN.pages 
51494 #. %21$s:  IF ( XISBN.illus ) 
51495 #. %22$s:  XISBN.illus 
51496 #. %23$s:  END 
51497 #. %24$s:  IF ( XISBN.size ) 
51498 #. %25$s:  END 
51499 #. %26$s:  XISBN.size 
51500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:997
51501 #, c-format
51502 msgid ""
51503 "by %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
51504 "%s "
51505 msgstr ""
51506 "بواسطة %s &نسخة;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s "
51507 "%s, %s%s "
51508
51509 #. %1$s:  cannotdelbiblio.author 
51510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:277
51511 #, c-format
51512 msgid "by %s: "
51513 msgstr "بواسطة %s: "
51514
51515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
51516 #, c-format
51517 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
51518 msgstr "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
51519
51520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
51521 #, c-format
51522 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
51523 msgstr "by Binny V A مرخص بموجب the BSD رخصة."
51524
51525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812
51526 #, c-format
51527 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
51528 msgstr "بواسطة Dave Gandy بموجب رخصة "
51529
51530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:830
51531 #, fuzzy, c-format
51532 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
51533 msgstr "بواسطة Dave Gandy بموجب رخصة "
51534
51535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:818
51536 #, c-format
51537 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
51538 msgstr "بواسطة Eli Grey بوجب رخصة "
51539
51540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815
51541 #, c-format
51542 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
51543 msgstr "بواسطة Marijn Haverbeke بموجب رخصة "
51544
51545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
51546 #, c-format
51547 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
51548 msgstr "بواسطة Moxiecode (Ephox) مرخص بموجب"
51549
51550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:821
51551 #, c-format
51552 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
51553 msgstr "بواسطة مؤسسة  Dojoبموجب ترخيص "
51554
51555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
51556 #, c-format
51557 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
51558 msgstr "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
51559
51560 #. SCRIPT
51561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51562 msgid "by _AUTHOR_"
51563 msgstr "بـ _المؤلف_"
51564
51565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:240
51566 #, c-format
51567 msgid "by item types"
51568 msgstr "بواسطة أنواع المادة"
51569
51570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:241
51571 #, c-format
51572 msgid "by libraries"
51573 msgstr "بواسطة المكتبات"
51574
51575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
51576 #, c-format
51577 msgid "by months"
51578 msgstr "بواسطة الأشهر"
51579
51580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
51581 #, c-format
51582 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
51583 msgstr "من قبل جسر الإتحاد لكلية كارليتون و كلية سانت أولاف."
51584
51585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
51586 #, c-format
51587 msgid "call.ogg"
51588 msgstr "call.ogg"
51589
51590 #. %1$s:  maxreserves 
51591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:277
51592 #, c-format
51593 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
51594 msgstr "يمكن فقط وضع حد أقصى %s من إجمالي الحجوزات"
51595
51596 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
51597 #. %2$s:  new_reserves_count 
51598 #. %3$s:  maxreserves 
51599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:293
51600 #, c-format
51601 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
51602 msgstr "يمكن وضع %s من الحجوزات %s المطلوبة لحد أقصى من  %s إجمالي الحجوزات."
51603
51604 #. For the first occurrence,
51605 #. SCRIPT
51606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51607 msgid "cannot be repeated"
51608 msgstr "لا يمكن تكراره"
51609
51610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:130
51611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
51612 #, c-format
51613 msgid "characters"
51614 msgstr "أحرف"
51615
51616 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
51617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:375
51618 msgid "check to delete this field"
51619 msgstr "قم بالتحديد لحذف هذا الحقل"
51620
51621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81
51622 #, c-format
51623 msgid "choose"
51624 msgstr "إختر"
51625
51626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
51627 #, c-format
51628 msgid "click to log out"
51629 msgstr "انقر لتسجيل الخروج"
51630
51631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:243
51632 #, c-format
51633 msgid "closed"
51634 msgstr "مغلق"
51635
51636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
51637 #, c-format
51638 msgid "code and "
51639 msgstr "الرمز و"
51640
51641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
51642 #, c-format
51643 msgid "collection"
51644 msgstr "المجموعة"
51645
51646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
51647 #, c-format
51648 msgid "configuration file."
51649 msgstr "ملف التكوين."
51650
51651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
51652 #, c-format
51653 msgid "considered late"
51654 msgstr "يعتبر مفقود"
51655
51656 #. SCRIPT
51657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
51658 msgid "containing "
51659 msgstr "يحتوي على"
51660
51661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130
51662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
51663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156
51664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158
51665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:181
51666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:183
51667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:205
51668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207
51669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:41
51670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
51671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:97
51672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
51673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:151
51674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
51675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:207
51676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
51677 #, c-format
51678 msgid "contains"
51679 msgstr "يحتوى"
51680
51681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
51682 #, c-format
51683 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
51684 msgstr "التحكم في عرض الأعمدة في جداول البيانات"
51685
51686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:515
51687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:518
51688 #, c-format
51689 msgid "create an item record when receiving this serial"
51690 msgstr "إنشاء تسجيلة مادة  عند تلقي هذه الدورية"
51691
51692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
51693 #, c-format
51694 msgid "create one or more authorized values"
51695 msgstr "إنشاء قيمة استناد واحدة أو أكثر"
51696
51697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
51698 #, c-format
51699 msgid "critical.ogg"
51700 msgstr "critical.ogg"
51701
51702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
51703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
51704 #, c-format
51705 msgid "csv"
51706 msgstr "Csv"
51707
51708 #. SPAN
51709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:91
51710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:268
51711 msgid ""
51712 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
51713 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
51714 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
51715 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
51716 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
51717 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
51718 "series %]&rft.genre="
51719 msgstr ""
51720 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
51721 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
51722 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
51723 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
51724 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
51725 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
51726 "series %]&rft.genre="
51727
51728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
51729 #, c-format
51730 msgid "d&eacute;selectionner onglet"
51731 msgstr "d&eacute;selectionner onglet"
51732
51733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:9
51734 #, c-format
51735 msgid "database host : "
51736 msgstr "مضيف قاعدة البيانات: "
51737
51738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:8
51739 #, c-format
51740 msgid "database name : "
51741 msgstr "اسم قاعدة البيانات: "
51742
51743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
51744 #, c-format
51745 msgid "database port : "
51746 msgstr "منفذ قاعدة البيانات: "
51747
51748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:7
51749 #, c-format
51750 msgid "database type : "
51751 msgstr "نوع قاعدة البيانات: "
51752
51753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
51754 #, c-format
51755 msgid "database user : "
51756 msgstr "اسم المستخدم لقاعدة البيانات: "
51757
51758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:613
51759 #, c-format
51760 msgid "day(s) "
51761 msgstr "يوم(أيام) "
51762
51763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:297
51764 #, c-format
51765 msgid "days "
51766 msgstr "ايام "
51767
51768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
51769 #, c-format
51770 msgid "days ago"
51771 msgstr "منذ أيام"
51772
51773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:135
51774 #, fuzzy, c-format
51775 msgid "default (all libraries), all patron categories, all item types"
51776 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، كل أنواع المستفيد، كل أنواع المادة"
51777
51778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
51779 #, fuzzy, c-format
51780 msgid "default (all libraries), all patron categories, same item type"
51781 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، كل أنواع المستفيد، نفس نوع المادة"
51782
51783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:133
51784 #, fuzzy, c-format
51785 msgid "default (all libraries), same patron category, all item types"
51786 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، نفس نوع المستفيد، كل أنواع المادة"
51787
51788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:132
51789 #, fuzzy, c-format
51790 msgid "default (all libraries), same patron category, same item type"
51791 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، نفس نوع المستفيد، نفس نوع المادة"
51792
51793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
51794 #, c-format
51795 msgid "define a budget and a fund"
51796 msgstr "حدد الميزانية والرصيد"
51797
51798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:595
51799 #, c-format
51800 msgid "define a notice"
51801 msgstr "قم بتعريف إخطار"
51802
51803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:693
51804 #, c-format
51805 msgid "del"
51806 msgstr "حذف"
51807
51808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:133
51809 #, fuzzy, c-format
51810 msgid "deletedbiblio"
51811 msgstr "أضف تسجيلة ببلوغرافية"
51812
51813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:128
51814 #, fuzzy, c-format
51815 msgid "deletedborrowers"
51816 msgstr "المستعير الاخير :"
51817
51818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:138
51819 #, fuzzy, c-format
51820 msgid "deleteditems"
51821 msgstr "المواد المحددة :"
51822
51823 #. A
51824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
51825 msgid "detail of the subscription"
51826 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
51827
51828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
51829 #, c-format
51830 msgid "detected."
51831 msgstr "detected."
51832
51833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
51834 #, c-format
51835 msgid "device_connect.ogg"
51836 msgstr "device_connect.ogg"
51837
51838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
51839 #, c-format
51840 msgid "device_disconnect.ogg"
51841 msgstr "device_disconnect.ogg"
51842
51843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:131
51844 #, c-format
51845 msgid "digits"
51846 msgstr "الأرقام"
51847
51848 #. A
51849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:177
51850 msgid "display detail for this librarian."
51851 msgstr "عرض التفاصيل لهذه المكتبة."
51852
51853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
51854 #, c-format
51855 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
51856 msgstr "لا تقم بإنشاء تسجيلة مادة  عند تلقي هذه الدورية"
51857
51858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
51859 #, c-format
51860 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
51861 msgstr "لا تقم بإنشاء تسجيلة مادة  عند تلقي هذه الدورية"
51862
51863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:230
51864 #, c-format
51865 msgid "doesn't exist"
51866 msgstr "غير موجود"
51867
51868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
51869 #, c-format
51870 msgid "doesn't have enough privilege on database "
51871 msgstr "لا يمتلك صلاحيات كافية في قاعدة البيانات "
51872
51873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:232
51874 #, c-format
51875 msgid "doesn't match"
51876 msgstr "غير مضاهٍ"
51877
51878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
51879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
51880 #, c-format
51881 msgid "doesn't match any existing record."
51882 msgstr "لا يضاهي أي تسجيلة حالية"
51883
51884 #. INPUT type=reset
51885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
51886 msgid "déselectionner tout"
51887 msgstr "déselectionner tout"
51888
51889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:435
51890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:617
51891 #, c-format
51892 msgid "ecost tax exc."
51893 msgstr "غير شامل شريبة التكلفة الالكترونية"
51894
51895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:437
51896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:619
51897 #, c-format
51898 msgid "ecost tax inc."
51899 msgstr "شامل ضريبة التكلفة الالكترونية"
51900
51901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:545
51902 #, c-format
51903 msgid "edit"
51904 msgstr "تحرير"
51905
51906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:114
51907 #, c-format
51908 msgid "edit "
51909 msgstr "تحرير"
51910
51911 #. SCRIPT
51912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51913 msgid "edit items"
51914 msgstr "تحرير المواد"
51915
51916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
51917 #, c-format
51918 msgid "email"
51919 msgstr "بريد إلكتروني"
51920
51921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
51922 #, c-format
51923 msgid "ending.ogg"
51924 msgstr "ending.ogg"
51925
51926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:843
51927 #, c-format
51928 msgid ""
51929 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
51930 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
51931 msgstr ""
51932 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
51933 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
51934
51935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:139
51936 #, c-format
51937 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
51938 msgstr "مثال: الباركود ، رقم الإستدعاء للمادة، العنوان، \"050a 050b\", 300a "
51939
51940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:229
51941 #, c-format
51942 msgid "exists"
51943 msgstr "موجود"
51944
51945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
51946 #, c-format
51947 msgid "exists."
51948 msgstr "موجود."
51949
51950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:250
51951 #, c-format
51952 msgid "expired"
51953 msgstr "منتهى"
51954
51955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
51956 #, c-format
51957 msgid "fail.ogg"
51958 msgstr "fail.ogg"
51959
51960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
51961 #, c-format
51962 msgid "failed to be added"
51963 msgstr "فشل الإضافة"
51964
51965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
51966 #, c-format
51967 msgid "failed to be updated"
51968 msgstr "فشل التحديث"
51969
51970 #. SCRIPT
51971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51972 msgid "failed to run"
51973 msgstr "فشل في التشغيل"
51974
51975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:340
51976 #, c-format
51977 msgid "famfamfam.com"
51978 msgstr "famfamfam.com"
51979
51980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:224
51981 #, c-format
51982 msgid "field "
51983 msgstr "حقل"
51984
51985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:193
51986 #, c-format
51987 msgid "field(s) "
51988 msgstr "حقل(حقول)"
51989
51990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
51991 #, c-format
51992 msgid "for "
51993 msgstr "لـ"
51994
51995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145
51996 #, c-format
51997 msgid "framework values"
51998 msgstr "قيم إطار"
51999
52000 #. SCRIPT
52001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52002 msgid "from"
52003 msgstr "من"
52004
52005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:579
52006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:586
52007 #, c-format
52008 msgid "from "
52009 msgstr "من"
52010
52011 #. A
52012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
52013 msgid "go to [% bibliotitle %]"
52014 msgstr "إذهب إلى [% bibliotitle %]"
52015
52016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
52017 #, c-format
52018 msgid "gone no address"
52019 msgstr "ذهب بلا عنوان"
52020
52021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
52022 #, c-format
52023 msgid "group by"
52024 msgstr "تجميع حسب"
52025
52026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
52027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160
52028 #, c-format
52029 msgid "group by "
52030 msgstr "تجميع حسب"
52031
52032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
52033 #, c-format
52034 msgid "has "
52035 msgstr "لديه"
52036
52037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
52038 #, c-format
52039 msgid "has all required privileges on database "
52040 msgstr "له كلّ الإمتيازات المطلوبة فى قاعدة البيانات "
52041
52042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:97
52043 #, c-format
52044 msgid "has never been checked out."
52045 msgstr "لم يُعار من قبل."
52046
52047 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_modified' 
52048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:110
52049 #, c-format
52050 msgid ""
52051 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The authority "
52052 msgstr "لم يتم التعديل. لقد حدث خطأ أثناء التعديل.  %s الاستناد"
52053
52054 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'biblio_modified' 
52055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:112
52056 #, c-format
52057 msgid ""
52058 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The biblio "
52059 msgstr "لم يتم التعديل. لقد حدث خطأ أثناء التعديل. %s التسجيلة البيبلوغرافية"
52060
52061 #. %1$s:  END 
52062 #. %2$s:  IF message.error 
52063 #. %3$s:  message.error
52064 #. %4$s:  END 
52065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:116
52066 #, c-format
52067 msgid ""
52068 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s, see the Koha "
52069 "logfile for more information). %s "
52070 msgstr ""
52071 "تم التعديل بنجاح. %s %s (كان الخطأ هو: %s، انظر ملف سجل كوها للمزيد من "
52072 "المعلومات). %s"
52073
52074 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_modified' 
52075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:114
52076 #, c-format
52077 msgid "has successfully been modified. %s The authority "
52078 msgstr "تم التعديل بنجاح. %s  الاستناد"
52079
52080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:287
52081 #, c-format
52082 msgid "has too many holds."
52083 msgstr "لديه الكثير من الحجوزات."
52084
52085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:50
52086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:79
52087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
52088 #, c-format
52089 msgid "here"
52090 msgstr "هنا"
52091
52092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95
52093 #, c-format
52094 msgid "holdingbranch NOT mapped"
52095 msgstr "لم يتم تعيين المكتبة الفرعية المقتنية"
52096
52097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103
52098 #, c-format
52099 msgid "holdingbranch defined"
52100 msgstr "المكتبة المقتنية غير معرفة"
52101
52102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:148
52103 #, fuzzy, c-format
52104 msgid "holds"
52105 msgstr "حجوزات"
52106
52107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81
52108 #, c-format
52109 msgid "homebranch NOT mapped"
52110 msgstr "المكتبة الفرعية الرئيسة غير معينة"
52111
52112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89
52113 #, c-format
52114 msgid "homebranch defined"
52115 msgstr "المكتبة الفرعية الرئيسة معرّفة"
52116
52117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:220
52118 #, c-format
52119 msgid "if"
52120 msgstr "لو"
52121
52122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
52123 #, c-format
52124 msgid ""
52125 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
52126 "libraries you want to associate with this value. "
52127 msgstr ""
52128 "إذا كان يجب عرض نوع هذه الفئة طوال الوقت. وإلا فقم بتحديد المكتبات التي ترغب "
52129 "في ربطها بهذه القيمة."
52130
52131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:50
52132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:79
52133 #, c-format
52134 msgid "if you wish to enable this feature."
52135 msgstr "اذا كنت ترغب في تمكين هذه الميزة."
52136
52137 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
52138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
52139 msgid "ig"
52140 msgstr "ig"
52141
52142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:91
52143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
52144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:96
52145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:98
52146 #, c-format
52147 msgid "ignore"
52148 msgstr "تجاهل"
52149
52150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:158
52151 #, c-format
52152 msgid "in "
52153 msgstr "في"
52154
52155 #. %1$s:  LibraryName 
52156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:53
52157 #, c-format
52158 msgid "in %s "
52159 msgstr "في %s "
52160
52161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:711
52162 #, c-format
52163 msgid "in fines"
52164 msgstr "في الغرامات"
52165
52166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
52167 #, c-format
52168 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
52169 msgstr "في الغرامات، إذا كنت ترغب يمكنك تسجيل الدفعات"
52170
52171 #. SCRIPT
52172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
52173 msgid "in library "
52174 msgstr "في المكتبة"
52175
52176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
52177 #, c-format
52178 msgid "incoming_call.ogg"
52179 msgstr "incoming_call.ogg"
52180
52181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:225
52182 #, c-format
52183 msgid "install basic configuration settings"
52184 msgstr "تركيب إعدادات التكوين الأساسية"
52185
52186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193
52187 #, c-format
52188 msgid "invalid authority types"
52189 msgstr "نوع استناد غير صحيح"
52190
52191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:35
52192 #, c-format
52193 msgid "is"
52194 msgstr "هو"
52195
52196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:279
52197 #, c-format
52198 msgid "is already in possession"
52199 msgstr "في حوزتك بالفعل"
52200
52201 #. SCRIPT
52202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
52203 msgid "is duplicated"
52204 msgstr "مكرر"
52205
52206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83
52207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
52208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106
52209 #, c-format
52210 msgid "is equal to"
52211 msgstr "يتساوى مع"
52212
52213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140
52214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
52215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166
52216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168
52217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:191
52218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:193
52219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:215
52220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217
52221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51
52222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
52223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107
52224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
52225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161
52226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
52227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:217
52228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
52229 #, c-format
52230 msgid "is exactly"
52231 msgstr "بالضبط"
52232
52233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:824
52234 #, c-format
52235 msgid "is licensed under a "
52236 msgstr "مرخص بموجب "
52237
52238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
52239 #, c-format
52240 msgid "is licensed under the "
52241 msgstr "مرخص بموجب "
52242
52243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
52244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:39
52245 #, c-format
52246 msgid "is not"
52247 msgstr "ليس"
52248
52249 #. %1$s:  errmsgloo.debarred | $KohaDates 
52250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:508
52251 #, c-format
52252 msgid "is now debarred until %s."
52253 msgstr "الآن محروم حتى %s "
52254
52255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
52256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
52257 #, c-format
52258 msgid "is on hold for "
52259 msgstr "محجوز لـِ"
52260
52261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
52262 #, c-format
52263 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
52264 msgstr "تم إصداره بموجب ترخيص MIT بواسطة Ludo van den Boom."
52265
52266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:195
52267 #, c-format
52268 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
52269 msgstr "محظور. يرجى تأكيد استمرار حظر هذا المستفيد"
52270
52271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:46
52272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
52273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:58
52274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
52275 #, c-format
52276 msgid "iso2709"
52277 msgstr "iso2709"
52278
52279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:143
52280 #, fuzzy, c-format
52281 msgid "issues"
52282 msgstr "أعداد"
52283
52284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41
52285 #, c-format
52286 msgid "item fields"
52287 msgstr "حقول مادة"
52288
52289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109
52290 #, c-format
52291 msgid "item type not defined"
52292 msgstr "نوع المادة غير معرّف"
52293
52294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:452
52295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:456
52296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:658
52297 #, c-format
52298 msgid "item's holding library "
52299 msgstr "المكتبة مقتنية المادة:"
52300
52301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:442
52302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:446
52303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:654
52304 #, c-format
52305 msgid "item's home library "
52306 msgstr "مكتبة المادة الرئيسية:"
52307
52308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:826
52309 #, c-format
52310 msgid "itemdata_copynumber"
52311 msgstr "itemdata_copynumber"
52312
52313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:825
52314 #, c-format
52315 msgid "itemdata_enumchron"
52316 msgstr "itemdata_enumchron"
52317
52318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28
52319 #, c-format
52320 msgid "itemnum"
52321 msgstr "رقم المادة"
52322
52323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35
52324 #, c-format
52325 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
52326 msgstr "رقم المادة: يتم تعيين الحقل رقم المادة إلى حقل في التبويب -1"
52327
52328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:138
52329 #, fuzzy, c-format
52330 msgid "items"
52331 msgstr "مواد"
52332
52333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:103
52334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
52335 #, c-format
52336 msgid "items (10)"
52337 msgstr "مواد (10)"
52338
52339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255
52340 #, c-format
52341 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
52342 msgstr "items.permanent_location غير مخطط في الإطارات"
52343
52344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228
52345 #, c-format
52346 msgid "items.permanent_location mapped"
52347 msgstr "items.permanent_location تم تخطيطه"
52348
52349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67
52350 #, c-format
52351 msgid "itemtype NOT mapped"
52352 msgstr "نوع المادة ليس مُعيّن"
52353
52354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
52355 #, c-format
52356 msgid "jQuery"
52357 msgstr "jQuery"
52358
52359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794
52360 #, c-format
52361 msgid "jQuery Colvis plugin"
52362 msgstr "برنامج مساعد jQuery Colvis "
52363
52364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
52365 #, c-format
52366 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
52367 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
52368
52369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
52370 #, c-format
52371 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
52372 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
52373
52374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
52375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806
52376 #, c-format
52377 msgid "jQuery Validation Plugin"
52378 msgstr "برنامج مصادقة jQuery  المساعد"
52379
52380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
52381 #, c-format
52382 msgid "jQuery and jQueryUI"
52383 msgstr "jQuery و  jQueryUI"
52384
52385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
52386 #, c-format
52387 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
52388 msgstr "jQuery insertAtCaret برنامج مساعد"
52389
52390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
52391 #, c-format
52392 msgid ""
52393 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
52394 "under the "
52395 msgstr ""
52396 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
52397 "under the"
52398
52399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
52400 #, c-format
52401 msgid "jQuery multiple select plugin"
52402 msgstr "برنامج مساعد اختيار من متعدد jQuery "
52403
52404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
52405 #, c-format
52406 msgid "jQuery treetable Plugin"
52407 msgstr "jQuery treetable برنامج مساعد"
52408
52409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
52410 #, c-format
52411 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
52412 msgstr "jQuery treetable برنامج مساعد 3.1.0"
52413
52414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
52415 #, c-format
52416 msgid "jQueryUI"
52417 msgstr "jQueryUI"
52418
52419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
52420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
52421 #, c-format
52422 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
52423 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
52424
52425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
52426 #, c-format
52427 msgid "jquery.multiple.select.js"
52428 msgstr "jquery.multiple.select.js"
52429
52430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:829
52431 #, fuzzy, c-format
52432 msgid "jquery.tablednd.js"
52433 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
52434
52435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
52436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:43
52437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
52438 #, c-format
52439 msgid "koha-conf.xml"
52440 msgstr "koha-conf.xml"
52441
52442 #. INPUT type=text name=filename
52443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:187
52444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:248
52445 msgid "koha.mrc"
52446 msgstr "كوها.mrc"
52447
52448 #. %1$s:  batche.batch_id 
52449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:39
52450 #, c-format
52451 msgid "label_batch_%s.pdf"
52452 msgstr "label_batch_%s.pdf"
52453
52454 #. %1$s:  patronlist_id 
52455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:52
52456 #, c-format
52457 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
52458 msgstr "label_patronlist_%s.pdf"
52459
52460 #. For the first occurrence,
52461 #. %1$s:  batche.card_count 
52462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29
52463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34
52464 #, c-format
52465 msgid "label_single_%s.pdf"
52466 msgstr "label_single_%s.pdf"
52467
52468 #. %1$s:  issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1  
52469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:71
52470 #, c-format
52471 msgid "last on: %s"
52472 msgstr "ينتهي في: %s"
52473
52474 #. INPUT type=text name=from_subfield
52475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:195
52476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:202
52477 msgid "let blank for the entire field"
52478 msgstr "اتركه خاليا للحقل بأكمله"
52479
52480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:827
52481 #, fuzzy, c-format
52482 msgid "library is licensed under "
52483 msgstr "مرخص بموجب "
52484
52485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121
52486 #, c-format
52487 msgid "library not defined"
52488 msgstr "المكتبة غير معرفة"
52489
52490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
52491 #, c-format
52492 msgid "licensed under "
52493 msgstr "مرخص بموجب "
52494
52495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:248
52496 #, c-format
52497 msgid "like"
52498 msgstr "مثل"
52499
52500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
52501 #, c-format
52502 msgid "loading.ogg"
52503 msgstr "loading.ogg"
52504
52505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
52506 #, c-format
52507 msgid "loading_2.ogg"
52508 msgstr "loading_2.ogg"
52509
52510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
52511 #, c-format
52512 msgid "localhost"
52513 msgstr "localhost"
52514
52515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
52516 #, c-format
52517 msgid "lost"
52518 msgstr "ضائع"
52519
52520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:237
52521 #, c-format
52522 msgid "m/"
52523 msgstr "m/"
52524
52525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
52526 #, c-format
52527 msgid "manage circulation rules"
52528 msgstr "أدر قواعد الإعارة"
52529
52530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:169
52531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:243
52532 #, c-format
52533 msgid "marc"
52534 msgstr "مارك"
52535
52536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:231
52537 #, c-format
52538 msgid "matches"
52539 msgstr "مضاهاة"
52540
52541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
52542 #, c-format
52543 msgid "maximize.ogg"
52544 msgstr "maximize.ogg"
52545
52546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
52547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:87
52548 #, c-format
52549 msgid "me"
52550 msgstr "me"
52551
52552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
52553 #, c-format
52554 msgid "minimize.ogg"
52555 msgstr "minimize.ogg"
52556
52557 #. SCRIPT
52558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
52559 msgid "modified"
52560 msgstr "معدّل"
52561
52562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:92
52563 #, c-format
52564 msgid "months "
52565 msgstr "شهور"
52566
52567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
52568 #, c-format
52569 msgid "must have USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on "
52570 msgstr "يجب أن يمتلك امتيازات استخدام, إدخال, تحديث,حذف, اسقاط وإنشاء في"
52571
52572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
52573 #, c-format
52574 msgid "n/a"
52575 msgstr "n/a"
52576
52577 #. SCRIPT
52578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
52579 msgid "never"
52580 msgstr "مطلقا"
52581
52582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
52583 #, c-format
52584 msgid "new_mail_notification.ogg"
52585 msgstr "new_mail_notification.ogg"
52586
52587 #. INPUT type=image
52588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:329
52589 msgid "next"
52590 msgstr "التالى"
52591
52592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154
52593 #, c-format
52594 msgid "no NULL value in frameworkcode"
52595 msgstr "لا قيمة ملغية في رمز الإطار"
52596
52597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
52598 #, c-format
52599 msgid "no active"
52600 msgstr "خامل"
52601
52602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
52603 #, c-format
52604 msgid "noItemTypeImages system preference"
52605 msgstr "تفضيل النظام noItemTypeImages"
52606
52607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
52608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
52609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
52610 #, c-format
52611 msgid "none"
52612 msgstr "لا شيئ"
52613
52614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
52615 #, c-format
52616 msgid "not"
52617 msgstr "ليس"
52618
52619 #. ABBR
52620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
52621 msgid "not available"
52622 msgstr "غير متاح"
52623
52624 #. SCRIPT
52625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52626 msgid "not checked out"
52627 msgstr "لم تتم إعارته"
52628
52629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84
52630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87
52631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107
52632 #, c-format
52633 msgid "not equal to"
52634 msgstr "لا تساوي"
52635
52636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:249
52637 #, c-format
52638 msgid "not like"
52639 msgstr "غير شبيه"
52640
52641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:193
52642 #, c-format
52643 msgid "not owned"
52644 msgstr "غير مملوك"
52645
52646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:279
52647 #, c-format
52648 msgid "of one item"
52649 msgstr "من مادة واحدة"
52650
52651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:143
52652 #, fuzzy, c-format
52653 msgid "old_issues"
52654 msgstr "أعداد"
52655
52656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:148
52657 #, fuzzy, c-format
52658 msgid "old_reserves"
52659 msgstr "إضافة الاحتياطي"
52660
52661 #. SCRIPT
52662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52663 msgid "on hold"
52664 msgstr "في الحجز"
52665
52666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:281
52667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:594
52668 #, c-format
52669 msgid "on this item "
52670 msgstr "على هذه المادة"
52671
52672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:240
52673 #, c-format
52674 msgid "once every"
52675 msgstr "مرّة في كلّ"
52676
52677 #. %1$s:  ELSE 
52678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:220
52679 #, c-format
52680 msgid "one or more records without items attached. %s "
52681 msgstr "تسجيلة أو أكثر بدون مواد مرفقة. %s"
52682
52683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
52684 #, c-format
52685 msgid "opening.ogg"
52686 msgstr "opening.ogg"
52687
52688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:91
52689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:230
52690 #, c-format
52691 msgid "or"
52692 msgstr "أو"
52693
52694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:775
52695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:788
52696 #, c-format
52697 msgid "or "
52698 msgstr "أو"
52699
52700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
52701 #, c-format
52702 msgid "or MARC subfield."
52703 msgstr "أو الحقول الفرعية مارك"
52704
52705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:179
52706 #, c-format
52707 msgid "or any available"
52708 msgstr "أو أي إتاحة"
52709
52710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1119
52711 #, c-format
52712 msgid "or create"
52713 msgstr "أو إنشاء"
52714
52715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1092
52716 #, c-format
52717 msgid "or create:"
52718 msgstr "أو إنشاء:"
52719
52720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:64
52721 #, c-format
52722 msgid "panic.ogg"
52723 msgstr "panic.ogg"
52724
52725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:171
52726 #, c-format
52727 msgid "patron categories"
52728 msgstr "فئات المستفيدين"
52729
52730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:69
52731 #, c-format
52732 msgid "patron category "
52733 msgstr "فئة المستفيد "
52734
52735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:168
52736 #, c-format
52737 msgid "patron_attributes"
52738 msgstr "المستفيد_سمات"
52739
52740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:331
52741 #, c-format
52742 msgid "patrons to "
52743 msgstr "المستفيدون إلى"
52744
52745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:365
52746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:366
52747 #, c-format
52748 msgid "pending"
52749 msgstr "معلق"
52750
52751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:650
52752 #, c-format
52753 msgid "pending offline circulation actions"
52754 msgstr "إجراءات إعارة دون اتصال معلقة"
52755
52756 #. INPUT type=submit name=phony_submit
52757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:310
52758 msgid "phony_submit"
52759 msgstr "phony_submit"
52760
52761 #. SCRIPT
52762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
52763 msgid "please enter a date!"
52764 msgstr "الرجاء إدخال تاريخ!"
52765
52766 #. INPUT type=text name=other_reason[% suggestion.suggestiontype %]
52767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:634
52768 msgid "please note your reason here..."
52769 msgstr "رجاء لاحظ سببك هنا. . ."
52770
52771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
52772 #, c-format
52773 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
52774 msgstr "plugin by John Resig is licensed under the"
52775
52776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
52777 #, c-format
52778 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
52779 msgstr "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
52780
52781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:65
52782 #, c-format
52783 msgid "popup.ogg"
52784 msgstr "popup.ogg"
52785
52786 #. INPUT type=image
52787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:324
52788 msgid "previous"
52789 msgstr "السابق"
52790
52791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:214
52792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:268
52793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322
52794 #, c-format
52795 msgid "pt"
52796 msgstr "pt"
52797
52798 #. %1$s:  suggestions_loo.publishercode 
52799 #. %2$s:  END 
52800 #. %3$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
52801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:63
52802 #, c-format
52803 msgid "published by: %s %s %s in "
52804 msgstr "نشر بواسطة:%s %s %s في "
52805
52806 #. SCRIPT
52807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
52808 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
52809 msgstr "لم يتم ملء قيم الكمية أو لم يتم إدخالها بالأرقام"
52810
52811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
52812 #, c-format
52813 msgid "rather than "
52814 msgstr "بدلا من "
52815
52816 #. SCRIPT
52817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52818 msgid "reason unkown"
52819 msgstr "السبب غير معروف"
52820
52821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
52822 #, c-format
52823 msgid "records in various encodings. Choose one): "
52824 msgstr "تسجيلات فى ترميزات متعددة. اختر واحدة): "
52825
52826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
52827 #, c-format
52828 msgid "records in various format. Choose one): "
52829 msgstr "تسجيلات فى أشكال متعددة. إختر واحدة):"
52830
52831 #. INPUT type=text name=to_regex_search
52832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
52833 msgid "regex pattern"
52834 msgstr "نمط regex "
52835
52836 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
52837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
52838 msgid "regex replacement"
52839 msgstr "بديل regex "
52840
52841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:367
52842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:368
52843 #, c-format
52844 msgid "rejected"
52845 msgstr "مرفوض"
52846
52847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:122
52848 #, c-format
52849 msgid "related wiki page"
52850 msgstr ""
52851
52852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344
52853 #, c-format
52854 msgid "release team"
52855 msgstr "فريق الإصدار"
52856
52857 #. IMG
52858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1018
52859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1020
52860 msgid "remove this image"
52861 msgstr "حذف هذه الصورة"
52862
52863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
52864 #, c-format
52865 msgid "removed successfully"
52866 msgstr "تم الحذف بنجاح"
52867
52868 #. SCRIPT
52869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
52870 msgid "reopen basketgroup"
52871 msgstr "إعادة فتح مجموعة السلة"
52872
52873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
52874 #, c-format
52875 msgid "restricted"
52876 msgstr "مُقيّد"
52877
52878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:67
52879 #, c-format
52880 msgid "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
52881 msgstr "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
52882
52883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:209
52884 #, c-format
52885 msgid "s/"
52886 msgstr "s/"
52887
52888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:131
52889 #, fuzzy, c-format
52890 msgid "same library, all patron categories, all item types"
52891 msgstr "نفس المكتبة, كل أنواع المستفيدين, كل أنواع المواد"
52892
52893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:130
52894 #, fuzzy, c-format
52895 msgid "same library, all patron categories, same item type"
52896 msgstr "ذات المكتبة, كل أنواع المستفيدين, ذات نوع المادة"
52897
52898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:129
52899 #, fuzzy, c-format
52900 msgid "same library, same patron category, all item types"
52901 msgstr "ذات المكتبة, ذات نوع المستفيد, كل أنواع المادة"
52902
52903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:128
52904 #, fuzzy, c-format
52905 msgid "same library, same patron category, same item type"
52906 msgstr "ذات المكتبة, ذات نوع المستفيد, ذات نوع المادة"
52907
52908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:186
52909 #, c-format
52910 msgid "seconds "
52911 msgstr "ثواني"
52912
52913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
52914 #, c-format
52915 msgid "see also:"
52916 msgstr "انظر أيضا:"
52917
52918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
52919 #, c-format
52920 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
52921 msgstr "اختر * from marc_subfield_structure حيث frameworkcode مُلغي"
52922
52923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
52924 #, c-format
52925 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
52926 msgstr "اختر * from marc_tag_structure حيث frameworkcode مُلغى"
52927
52928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
52929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
52930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
52931 #, c-format
52932 msgid "select all"
52933 msgstr "تحديد الكل"
52934
52935 #. INPUT type=submit
52936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
52937 msgid "selection"
52938 msgstr "اختيار"
52939
52940 #. INPUT type=text name=selector
52941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:36
52942 msgid "selector"
52943 msgstr "محدد"
52944
52945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:158
52946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:234
52947 #, c-format
52948 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
52949 msgstr "افصل بفراغ. (مثال., 100a 200 606) "
52950
52951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:827
52952 #, c-format
52953 msgid "serial"
52954 msgstr "دورية"
52955
52956 #. A
52957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
52958 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
52959 msgstr "مجموعة الدوريات لـ [% subscription.bibliotitle %]"
52960
52961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:79
52962 #, c-format
52963 msgid "setDescription: "
52964 msgstr "setDescription: "
52965
52966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
52967 #, c-format
52968 msgid "setDescriptions"
52969 msgstr "تعيين الأوصاف"
52970
52971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:104
52972 #, c-format
52973 msgid "setName"
52974 msgstr "تعيين الاسم"
52975
52976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:73
52977 #, c-format
52978 msgid "setName: "
52979 msgstr "setName: "
52980
52981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:103
52982 #, c-format
52983 msgid "setSpec"
52984 msgstr "تعيين المواصفات"
52985
52986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
52987 #, c-format
52988 msgid "setSpec: "
52989 msgstr "setSpec: "
52990
52991 #. %1$s:  reserveloo.waiting_date | $KohaDates 
52992 #. %2$s:  ELSE 
52993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:739
52994 #, c-format
52995 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
52996 msgstr "منذ %s %s في انتظار السحب"
52997
52998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
52999 #, c-format
53000 msgid "since last transfer"
53001 msgstr "منذ آخر نقل"
53002
53003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
53004 #, c-format
53005 msgid "software.coop, United Kingdom"
53006 msgstr "software.coop, المملكة المتحدة"
53007
53008 #. INPUT type=text name=sound
53009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:41
53010 msgid "sound"
53011 msgstr "صوت"
53012
53013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47
53014 #, c-format
53015 msgid "start the installer"
53016 msgstr "بدء المثبت"
53017
53018 #. SCRIPT
53019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
53020 msgid "starting with "
53021 msgstr "يبدأ بـ"
53022
53023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135
53024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137
53025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
53026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163
53027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:186
53028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:188
53029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:210
53030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212
53031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46
53032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
53033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102
53034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
53035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156
53036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
53037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:212
53038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
53039 #, c-format
53040 msgid "starts with"
53041 msgstr "يبدأ بـ"
53042
53043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
53044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:291
53045 #, c-format
53046 msgid "subfield ignored"
53047 msgstr "حقل فرعى مهمل"
53048
53049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:214
53050 #, c-format
53051 msgid "subfields"
53052 msgstr "الحقول الفرعية"
53053
53054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160
53055 #, c-format
53056 msgid "subfields not in same tabs"
53057 msgstr "الحقول الفرعية ليست في نفس التبويب"
53058
53059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:126
53060 #, c-format
53061 msgid "subscribers"
53062 msgstr "الاشتراكات"
53063
53064 #. A
53065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:186
53066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:303
53067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:74
53068 msgid "subscription detail"
53069 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
53070
53071 #. %1$s:  IF ( title ) 
53072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:85
53073 #, c-format
53074 msgid "subscription(s) %s with title matching "
53075 msgstr "الاشتراكات %s مع العنوان المطابق"
53076
53077 #. A
53078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:543
53079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:545
53080 msgid "suggestion"
53081 msgstr "إقتراح"
53082
53083 #. For the first occurrence,
53084 #. %1$s:  m.id 
53085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:481
53086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:526
53087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:277
53088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:424
53089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:406
53090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:162
53091 #, c-format
53092 msgid "suggestion #%s"
53093 msgstr "اقتراح #%s"
53094
53095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:852
53096 #, c-format
53097 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
53098 msgstr "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
53099
53100 #. %1$s:  FOR h IN ai_holds 
53101 #. %2$s:  h.reserve_id 
53102 #. %3$s:  UNLESS loop.last 
53103 #. %4$s:  END 
53104 #. %5$s:  END 
53105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:148
53106 #, fuzzy, c-format
53107 msgid "table: %s%s%s, %s%s"
53108 msgstr "%s,بواسطة  %s%s%s, %s%s"
53109
53110 #. For the first occurrence,
53111 #. %1$s:  FOR p IN ai_patrons 
53112 #. %2$s:  p.borrowernumber 
53113 #. %3$s:  UNLESS loop.last 
53114 #. %4$s:  END 
53115 #. %5$s:  END 
53116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:128
53117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:133
53118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:138
53119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:143
53120 #, fuzzy, c-format
53121 msgid "tables: %s%s%s, %s%s"
53122 msgstr "%s,بواسطة  %s%s%s, %s%s"
53123
53124 #. SCRIPT
53125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
53126 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
53127 msgstr "الوسيمة %s الحقل الفرعي %s %sفي التبويب %s"
53128
53129 #. META http-equiv=Content-Type
53130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1
53131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
53132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
53133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:4
53134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
53135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:13
53136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
53137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:4
53138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:6
53139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:5
53140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:8
53141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
53142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:28
53143 msgid "text/html; charset=utf-8"
53144 msgstr "text/html; charset=utf-8"
53145
53146 #. %1$s:  ELSIF ( error == 301 ) 
53147 #. %2$s:  ELSIF ( error == 302 ) 
53148 #. %3$s:  ELSIF ( error == 303 ) 
53149 #. %4$s:  image_limit 
53150 #. %5$s:  ELSIF ( error == 304 ) 
53151 #. %6$s:  IMAGE_NAME 
53152 #. %7$s:  ELSIF ( error == 401 ) 
53153 #. %8$s:  batch_id 
53154 #. %9$s:  ELSIF ( error == 402 ) 
53155 #. %10$s:  ELSIF ( error == 403 ) 
53156 #. %11$s:  batch_id 
53157 #. %12$s:  ELSIF ( error == 404 ) 
53158 #. %13$s:  batch_id 
53159 #. %14$s:  ELSIF ( error == 405 ) 
53160 #. %15$s:  batch_id 
53161 #. %16$s:  END 
53162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:25
53163 #, fuzzy, c-format
53164 msgid ""
53165 "that you have a library selected. %s An error has occurred while attempting "
53166 "to upload the image file. Please ask your system administrator to check the "
53167 "error log for more details. %s Image exceeds 500KB. Please resize and import "
53168 "again. %s The database image quota currently only allows a maximum of %s "
53169 "images to be stored at any one time. Please delete one or more images to "
53170 "free up quota space. %s An image with the name '%s' already exists. %s An "
53171 "error has occurred and the item(s) was not added to batch %s. Please have "
53172 "your system administrator check the error log for details. %s The item(s) "
53173 "was not added because the library is not set. Please set your library before "
53174 "adding items to a batch. %s An error has occurred and the item(s) was not "
53175 "removed from batch %s. Please have your system administrator check the error "
53176 "log for details. %s An error has occurred and batch %s was not deleted. "
53177 "Please have your system administrator check the error log for details. %s An "
53178 "error has occurred and batch %s not fully de-duplicated. %s "
53179 msgstr ""
53180 "لديك مكتبة مختارة. %s حدث خطأ أثناء محاولة رفع الملف. رجاءاً أطلب من مدير "
53181 "النظام لديك أن يراجع سجل الخطأ لمزيد من التفاصيل. %s الصورة تفوق 500KB. "
53182 "رجاءاً عدل حجمها وحاول مرة ثانية. %s حصة الصور في قاعدة البيانات تسمح الآن "
53183 "فقط لحد أقصى %s من الصور ليتم حفظها. رجاءاً إحذف صورة أو أكثر لتحرر بعض "
53184 "المساحة للحصة. %s حدث خطأ والمادة(المواد) لم يتم إضافتها إلى الدفعة %s. "
53185 "رجاءاً اطلب من مدير النظام لديك أن يراجع سجل الخطأ للتفاصيل. %s "
53186 "المادة(المواد) لم يتم إضافتها ﻷن المكتبة لم يتم ضبطها. رجاءاً اضبط مكتبتك قبل "
53187 "إضافة المواد إلى الدفعة. %s حدث خطأ والمادة(المواد) لم يتم حذفها من الدفعة "
53188 "%s. رجاءاً اطلب من مدير النظام لديك أن يفحص سجل الخطأ للتفاصيل. %s حدث خطأ "
53189 "والدفعة %s لم يتم حذفها . رجاءاً اطلب من مدير النظام لديك أن يراجع سجل الخطأ "
53190 "للتفاصيل. %s حدث خطأ والدفعة %s لم تخلُ تماماً من التكرار. %s %s "
53191
53192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:827
53193 #, c-format
53194 msgid ""
53195 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
53196 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
53197 msgstr ""
53198
53199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68
53200 #, c-format
53201 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
53202 msgstr "المواد الببليوغرافية. حقل نوع المادة MUST :"
53203
53204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
53205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
53206 #, c-format
53207 msgid ""
53208 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
53209 msgstr ""
53210 "يجب أن يكون للحقل الفرعي المقابل\"قيمة استناد\" مضبوطة إلى \"branches\""
53211
53212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
53213 #, c-format
53214 msgid ""
53215 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
53216 msgstr ""
53217 "يجب أن يكون للحقل الفرعي المقابل \"قيمة استنناد\" مضبوطة إلى \"itemtype\""
53218
53219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96
53220 #, c-format
53221 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
53222 msgstr "حقل مكتبة الحجزر(holdingbranch) للمواد يجب :"
53223
53224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82
53225 #, c-format
53226 msgid "the items.homebranch field MUST :"
53227 msgstr "حقل المكتبة الرئيسية للمادة يجب:"
53228
53229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146
53230 #, c-format
53231 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
53232 msgstr "هناك قيمة ملغية فى رمز الاطار. إفحص الجداول التالية"
53233
53234 #. %1$s:  END 
53235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:222
53236 #, c-format
53237 msgid "this record has no items attached. %s "
53238 msgstr "لا توجد مواد مرفقة بهذه التسجيلة %s "
53239
53240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:126
53241 #, c-format
53242 msgid "times"
53243 msgstr "أوقات"
53244
53245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
53246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:580
53247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:587
53248 #, c-format
53249 msgid "to "
53250 msgstr "إلى"
53251
53252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:285
53253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:597
53254 #, c-format
53255 msgid "to be placed on hold"
53256 msgstr "لوضعها في الحجز"
53257
53258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:225
53259 #, c-format
53260 msgid "to continue the installation. "
53261 msgstr "لمواصلة التثبيت"
53262
53263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:275
53264 #, c-format
53265 msgid "to create"
53266 msgstr "لإنشاء"
53267
53268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:201
53269 #, c-format
53270 msgid "to field "
53271 msgstr "إلى الحقل"
53272
53273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:122
53274 #, c-format
53275 msgid "to know how to avoid this problem. "
53276 msgstr ""
53277
53278 #. SCRIPT
53279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53280 msgid "too many renewals"
53281 msgstr " عدد مرات التجديد تعدى المسموح به"
53282
53283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:221
53284 #, c-format
53285 msgid "unless"
53286 msgstr "إلا إذا"
53287
53288 #. SCRIPT
53289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
53290 msgid "unrecognized command"
53291 msgstr "أمر غير معروف"
53292
53293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1000
53294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:544
53295 #, c-format
53296 msgid "until"
53297 msgstr "حتى"
53298
53299 #. SCRIPT
53300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53301 msgid "until %s"
53302 msgstr "في%s"
53303
53304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
53305 #, c-format
53306 msgid "update your database"
53307 msgstr "حدّث قاعدة بياناتك"
53308
53309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
53310 #, c-format
53311 msgid "updated successfully"
53312 msgstr "تم التحديث بنجاح"
53313
53314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:102
53315 #, c-format
53316 msgid "used for/see from:"
53317 msgstr "يستخدم لـ/انظر من:"
53318
53319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
53320 #, c-format
53321 msgid "user "
53322 msgstr "مستفيد"
53323
53324 #. SELECT name=transport
53325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:102
53326 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
53327 msgstr "أنواع النقل الصالحة هي FTP و SFTP"
53328
53329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
53330 #, c-format
53331 msgid "value"
53332 msgstr "قيمة"
53333
53334 #. SCRIPT
53335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
53336 msgid "value missing"
53337 msgstr "القيمة مفقودة"
53338
53339 #. SCRIPT
53340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
53341 msgid "variable missing"
53342 msgstr "المتغير مفقود"
53343
53344 #. %1$s:  supplier 
53345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
53346 #, c-format
53347 msgid "vendor %s,"
53348 msgstr "موّرد %s,"
53349
53350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:25
53351 #, c-format
53352 msgid "verify"
53353 msgstr "تحقق من"
53354
53355 #. SCRIPT
53356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:92
53357 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
53358 msgstr "يجب عليك أولا إنشاء العدد اللازم من الحقول"
53359
53360 #. SCRIPT
53361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
53362 msgid "view"
53363 msgstr "عرض"
53364
53365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:66
53366 #, c-format
53367 msgid "warning.ogg"
53368 msgstr "warning.ogg"
53369
53370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:212
53371 #, c-format
53372 msgid "which should be set up by your system administrator."
53373 msgstr "والتي يمكن تنصيبه بواسطة مدير النظام"
53374
53375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:93
53376 #, c-format
53377 msgid "who are in patron list: "
53378 msgstr "من يوجد في قائمة المستفيد:"
53379
53380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:71
53381 #, c-format
53382 msgid "who have not borrowed since:"
53383 msgstr "الذي لم يقم بالاستعارة منذ:"
53384
53385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:76
53386 #, c-format
53387 msgid "whose expiration date is before:"
53388 msgstr "الذي لديه تاريخ انتهاء قبل:"
53389
53390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:81
53391 #, c-format
53392 msgid "whose patron category is:"
53393 msgstr "الذي ينتمي لفئة مستفيد:"
53394
53395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:297
53396 #, c-format
53397 msgid "will show the link just below the title"
53398 msgstr "سيظهر الرابط مباشرة تحت العنوان"
53399
53400 #. SCRIPT
53401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
53402 msgid "with category "
53403 msgstr "بالفئة"
53404
53405 #. %1$s:  ELSE 
53406 #. %2$s:  END 
53407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
53408 #, c-format
53409 msgid ""
53410 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
53411 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
53412 msgstr ""
53413 "بالفئة DEPARTMENT. %sيجب على أحد المدراء إنشاء قيمة استناد أو أكثر بالفئة  "
53414 "DEPARTMENT. %s "
53415
53416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:624
53417 #, c-format
53418 msgid "with this reason:"
53419 msgstr "مع هذا السبب:"
53420
53421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:197
53422 #, c-format
53423 msgid "with value "
53424 msgstr "بالقيمة"
53425
53426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806
53427 #, c-format
53428 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
53429 msgstr "مكتوب بواسطة Jörn Zaefferer ومرخص بموجب"
53430
53431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:170
53432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:244
53433 #, c-format
53434 msgid "xml"
53435 msgstr "xml"
53436
53437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:103
53438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
53439 #, c-format
53440 msgid "years "
53441 msgstr "سنوات"
53442
53443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:100
53444 #, c-format
53445 msgid "years of activity"
53446 msgstr "سنوات النشاط"
53447
53448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:129
53449 #, c-format
53450 msgid "yes"
53451 msgstr "نعم"
53452
53453 #. %1$s:  END -
53454 #. %2$s:  END 
53455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:107
53456 #, c-format
53457 msgid "z %s %s "
53458 msgstr "z %s %s"
53459
53460 #. %1$s:  IF CAN_user_tools_items_batchdel 
53461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:582
53462 #, c-format
53463 msgid "| Actions: %s "
53464 msgstr "| الإجراءات: %s "
53465
53466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:150
53467 #, c-format
53468 msgid "| "
53469 msgstr "| "
53470
53471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
53472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181
53473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:222
53474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:244
53475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
53476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:172
53477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:272
53478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
53479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:178
53480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:219
53481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:252
53482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1069
53483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:106
53484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:207
53485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:161
53486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:468
53487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:306
53488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:183
53489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:513
53490 #, c-format
53491 msgid "×"
53492 msgstr "×"
53493
53494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:839
53495 #, c-format
53496 msgid ""
53497 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
53498 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
53499 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
53500 "and Duaa Bazzazi. "
53501 msgstr ""
53502 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
53503 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
53504 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
53505 "and Duaa Bazzazi."
53506
53507 #. A
53508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:421
53509 msgid ""
53510 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
53511 "%]"
53512 msgstr ""
53513\80¡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
53514 "%]"
53515
53516 #. A
53517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:506
53518 msgid ""
53519 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
53520 msgstr ""
53521\80¡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
53522
53523 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
53524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:1
53525 #, c-format
53526 msgid "%s "
53527 msgstr "%s "