Translation updates for 3.16.00 final release
[koha.git] / misc / translator / po / ca-ES-opac-bootstrap.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Koha 3.10\n"
4 "POT-Creation-Date: 2014-05-05 21:50-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2014-05-22 12:06+0000\n"
6 "Last-Translator: hagud <hagud@orex.es>\n"
7 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@lists.koha-"
8 "community.org>\n"
9 "Language: ca_ES\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
15 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
16 "X-POOTLE-MTIME: 1400760400.0\n"
17
18 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:110
19 #, c-format
20 msgid "#record"
21 msgstr "#registre"
22
23 #. A
24 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:283
25 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
26 msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
27
28 #. %1$s:  USE Koha 
29 #. %2$s:  USE KohaDates 
30 #. %3$s:  USE AuthorisedValues 
31 #. %4$s:  SET TagsShowEnabled = ( ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsShowOnDetail ) 
32 #. %5$s:  SET TagsInputEnabled = ( ( Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 ) && ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsInputOnDetail ) 
33 #. %6$s:  ShowCourseReservesHeader = 0 
34 #. %7$s:  IF Koha.Preference( 'UseCourseReserves' ) == 1 
35 #. %8$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemloop 
36 #. %9$s:  IF ITEM_RESULT.course_reserves 
37 #. %10$s:  FOREACH r IN ITEM_RESULT.course_reserves 
38 #. %11$s:  IF r.course.enabled == 'yes' 
39 #. %12$s:  ShowCourseReservesHeader = 1 
40 #. %13$s:  END 
41 #. %14$s:  END 
42 #. %15$s:  END 
43 #. %16$s:  END 
44 #. %17$s:  END 
45 #. %18$s:  IF ( using_https ) 
46 #. %19$s:  SET protocol = "https://" 
47 #. %20$s:  ELSE 
48 #. %21$s:  SET protocol = "http://" 
49 #. %22$s:  END 
50 #. %23$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
51 #. %24$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
52 #. %25$s:  LibraryNameTitle 
53 #. %26$s:  ELSE 
54 #. %27$s:  END 
55 #. %28$s:  title |html 
56 #. %29$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
57 #. %30$s:  subtitl.subfield |html 
58 #. %31$s:  END 
59 #. %32$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
60 #. %33$s:  IF ( bidi ) 
61 #. %34$s:  BLOCK cssinclude 
62 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1
63 #, c-format
64 msgid ""
65 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s%s"
66 "%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s, %s%s %s %s %s"
67 msgstr ""
68 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s%s%"
69 "sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Detalls de: %s%s, %s%s %s %s %s"
70
71 #. %1$s:  USE Koha 
72 #. %2$s:  USE KohaDates 
73 #. %3$s:  USE AuthorisedValues 
74 #. %4$s:  USE ItemTypes 
75 #. %5$s:  USE Branches 
76 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
77 #. %7$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
78 #. %8$s:  LibraryNameTitle 
79 #. %9$s:  ELSE 
80 #. %10$s:  END 
81 #. %11$s:  course.course_name 
82 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
83 #. %13$s:  BLOCK cssinclude 
84 #. %14$s:  END 
85 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:1
86 #, c-format
87 msgid ""
88 "%s %s %s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for "
89 "%s %s %s%s "
90 msgstr ""
91 "%s %s %s %s %s %s %s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Bibliografia "
92 "recomanada de: %s %s %s%s "
93
94 #. %1$s:  END 
95 #. %2$s:  ELSIF ( item.damaged ) 
96 #. %3$s:  av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'DAMAGED', item.damaged, 1 ) 
97 #. %4$s:  IF av_lib_include 
98 #. %5$s:  av_lib_include 
99 #. %6$s:  ELSE 
100 #. %7$s:  END 
101 #. %8$s:  ELSE 
102 #. %9$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:41
104 #, c-format
105 msgid "%s %s %s %s %s %s Item damaged %s %s Available %s"
106 msgstr "%s %s %s %s %s %s Exemplar malmès %s %s Disponible %s"
107
108 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
109 #. %2$s:  ITEM_RESULT.holds_count 
110 #. %3$s:  END 
111 #. %4$s:  IF ITEM_RESULT.priority 
112 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
113 #. %6$s:  ITEM_RESULT.priority 
114 #. %7$s:  ELSE 
115 #. %8$s:  ITEM_RESULT.priority 
116 #. %9$s:  END 
117 #. %10$s:  END 
118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1215
119 #, c-format
120 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
121 msgstr "%s %s %s %s %s (prioritat %s) %s %s %s %s"
122
123 #. %1$s:  END 
124 #. %2$s:  END 
125 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
126 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
127 #. %5$s:  ELSE 
128 #. %6$s:  END 
129 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
130 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
131 #. %9$s:  END 
132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:346
133 #, c-format
134 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
135 msgstr "%s %s %s %s %s Sense títol %s %s %s %s "
136
137 #. %1$s:  END 
138 #. %2$s:  END 
139 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
140 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
141 #. %5$s:  ELSE 
142 #. %6$s:  END 
143 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
144 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
145 #. %9$s:  END 
146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:302
147 #, c-format
148 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
149 msgstr "%s %s %s %s %s Sense títol %s %s, %s %s"
150
151 #. %1$s:  USE Koha 
152 #. %2$s:  SET TagsShowEnabled = ( ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsShowOnList ) 
153 #. %3$s:  SET TagsInputEnabled = ( ( Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 ) && ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsInputOnList ) 
154 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
155 #. %5$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
156 #. %6$s:  LibraryNameTitle 
157 #. %7$s:  ELSE 
158 #. %8$s:  END 
159 #. %9$s:  IF ( searchdesc ) 
160 #. %10$s:  IF ( query_desc ) 
161 #. %11$s:  query_desc | html
162 #. %12$s:  END 
163 #. %13$s:  IF ( limit_desc ) 
164 #. %14$s:  limit_desc | html 
165 #. %15$s:  END 
166 #. %16$s:  ELSE 
167 #. %17$s:  END 
168 #. %18$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
169 #. %19$s:  IF ( OpacStarRatings == 'all' || Koha.Preference('Babeltheque') ) 
170 #. %20$s:  BLOCK cssinclude 
171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:1
172 #, c-format
173 msgid ""
174 "%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor "
175 "'%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
176 "criteria. %s %s %s %s "
177 msgstr ""
178 "%s %s %s %s %s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; %s Resultats de la cerca "
179 "%sper '%s'%s%s&nbsp;amb limit(s):&nbsp;'%s'%s %s No ha especificat cap "
180 "criteri de cerca. %s %s %s %s"
181
182 #. %1$s:  USE Koha 
183 #. %2$s:  USE KohaDates 
184 #. %3$s:  SET userupdateview = 1 
185 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
186 #. %5$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
187 #. %6$s:  LibraryNameTitle 
188 #. %7$s:  ELSE 
189 #. %8$s:  END 
190 #. %9$s:  IF action == 'edit' 
191 #. %10$s:  ELSE 
192 #. %11$s:  END 
193 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
194 #. %13$s:  BLOCK cssinclude 
195 #. %14$s:  END 
196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:1
197 #, c-format
198 msgid ""
199 "%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal "
200 "details%sRegister a new account%s %s %s%s "
201 msgstr ""
202 "%s %s %s %s %s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; %sActualització els "
203 "vostres detalls personals%s Registre un compte nou%s %s %s%s"
204
205 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
206 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
207 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
208 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
209 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
210 #. %6$s:  END 
211 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
212 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
213 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
214 #. %10$s:  ELSE 
215 #. %11$s:  END 
216 #. %12$s:  END 
217 #. %13$s:  END 
218 #. %14$s:  ELSE 
219 #. %15$s:  END 
220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:387
221 #, c-format
222 msgid ""
223 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
224 msgstr ""
225 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Aquest registre no té "
226 "exemplars. %s "
227
228 #. %1$s:  END 
229 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
230 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
231 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:134
233 #, c-format
234 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
235 msgstr ""
236 "%s %s %s %sT'has subscrit a la notificació per correu electrònic de nous "
237 "exemplars "
238
239 #. %1$s:  IF showpriority 
240 #. %2$s:  bibitemloo.rank 
241 #. %3$s:  END 
242 #. %4$s:  IF showholds && showpriority 
243 #. %5$s:  END 
244 #. %6$s:  IF showholds 
245 #. %7$s:  bibitemloo.reservecount 
246 #. %8$s:  END 
247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:169
248 #, c-format
249 msgid "%s %s %s %s out of %s %s %s %s "
250 msgstr "%s %s %s %s d'un total %s %s %s %s "
251
252 #. %1$s:  USE Koha 
253 #. %2$s:  SET TagsShowEnabled = ( ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsShowOnList ) 
254 #. %3$s:  SET TagsInputEnabled = ( ( Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 ) && ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsInputOnList ) 
255 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
256 #. %5$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
257 #. %6$s:  LibraryNameTitle 
258 #. %7$s:  ELSE 
259 #. %8$s:  END 
260 #. %9$s:  IF ( viewshelf ) 
261 #. %10$s:  shelfname |html 
262 #. %11$s:  ELSE 
263 #. %12$s:  END 
264 #. %13$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
265 #. %14$s:  BLOCK cssinclude 
266 #. %15$s:  END 
267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:1
268 #, c-format
269 msgid ""
270 "%s %s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists"
271 "%s%s %s%s "
272 msgstr ""
273 "%s %s %s %s%s%s%sCatàleg %sKoha en línia &rsaquo; %sContinguts de %s%sLes "
274 "vostres llistes%s%s %s%s"
275
276 #. %1$s:  USE Koha 
277 #. %2$s:  USE AuthorisedValues 
278 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
279 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
280 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
281 #. %6$s:  ELSE 
282 #. %7$s:  END 
283 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
284 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
285 #. %10$s:  END 
286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:1
287 #, c-format
288 msgid "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses %s %s%s "
289 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catàleg &rsaquo; Cursos %s %s%s "
290
291 #. %1$s:  USE Koha 
292 #. %2$s:  USE KohaDates 
293 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
294 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
295 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
296 #. %6$s:  ELSE 
297 #. %7$s:  END 
298 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
299 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
300 #. %10$s:  END 
301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:1
302 #, c-format
303 msgid "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold %s %s%s "
304 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Reservar %s %s%s "
305
306 #. %1$s:  USE Koha 
307 #. %2$s:  SET TagsInputEnabled = ( ( Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 ) && TagsEnabled && TagsInputOnList ) 
308 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
309 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
310 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
311 #. %6$s:  ELSE 
312 #. %7$s:  END 
313 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
314 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
315 #. %10$s:  END 
316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:1
317 #, c-format
318 msgid "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart %s %s%s "
319 msgstr ""
320 "%s %s %s %s%s%sCatàleg %sKoha en línia &rsaquo; El vostre carret %s %s%s "
321
322 #. %1$s:  USE Koha 
323 #. %2$s:  USE KohaDates 
324 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
325 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
326 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
327 #. %6$s:  ELSE 
328 #. %7$s:  END 
329 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
330 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:1
332 #, c-format
333 msgid ""
334 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history %s %s "
335 msgstr ""
336 "%s %s %s %s%s%sKoha en línia %s catàleg &rsaquo; El vostre historial de "
337 "lectura %s %s"
338
339 #. %1$s:  USE Koha 
340 #. %2$s:  USE KohaDates 
341 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
342 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
343 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
344 #. %6$s:  ELSE 
345 #. %7$s:  END 
346 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
347 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
348 #. %10$s:  END 
349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:1
350 #, c-format
351 msgid ""
352 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home %s %s%s "
353 msgstr "%s %s %s %s%s%sCatàleg %sKoha en línia &rsaquo; La vostra seu %s %s%s "
354
355 #. %1$s:  USE Koha 
356 #. %2$s:  USE KohaDates 
357 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
358 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
359 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
360 #. %6$s:  ELSE 
361 #. %7$s:  END 
362 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
363 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
364 #. %10$s:  END 
365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:1
366 #, c-format
367 msgid ""
368 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history %s %s%s "
369 msgstr ""
370 "%s %s %s %s%s%sCatàleg %sKoha en línia &rsaquo; El vostre historial de cerca "
371 "%s %s%s "
372
373 #. %1$s:  END 
374 #. %2$s:  ELSE 
375 #. %3$s:  IF ( RESERVE.intransit ) 
376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:564
377 #, c-format
378 msgid "%s %s %s Item in transit from "
379 msgstr "%s %s %s Ítem en trànsit des de "
380
381 #. %1$s:  IF ( RESERVE.wait ) 
382 #. %2$s:  IF ( RESERVE.atdestination ) 
383 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:554
385 #, c-format
386 msgid "%s %s %s Item waiting at "
387 msgstr "%s %s %s Ítem esperant a "
388
389 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
390 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
391 #. %3$s:  ELSE 
392 #. %4$s:  END 
393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:7
394 #, c-format
395 msgid "%s %s %s Koha online %s "
396 msgstr "%s %s%s Catàleg %s "
397
398 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
399 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings" 
400 #. %3$s:  ELSE 
401 #. %4$s:  END 
402 #. %5$s:  INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings' 
403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:665
404 #, c-format
405 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
406 msgstr "%s %s %s No altres elements. %s %s "
407
408 #. %1$s:  END 
409 #. %2$s:  END 
410 #. %3$s:  ELSIF ( item.notforloan_per_itemtype ) 
411 #. %4$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
413 #, c-format
414 msgid "%s %s %s Not for loan %s"
415 msgstr "%s %s %s No per a préstec %s"
416
417 #. %1$s:  END 
418 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
419 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
420 #. %4$s:  END 
421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
422 #, c-format
423 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
424 msgstr ""
425 "%s %s %s Nota: aquesta finestra es tancarà automàticament en 5 segons. %s "
426
427 #. %1$s:  USE Koha 
428 #. %2$s:  USE KohaDates 
429 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
430 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
431 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
432 #. %6$s:  ELSE 
433 #. %7$s:  END 
434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:1
435 #, c-format
436 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
437 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Autopréstec "
438
439 #. %1$s:  USE Koha 
440 #. %2$s:  PROCESS 'opac-authorities.inc' 
441 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
442 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
443 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
444 #. %6$s:  ELSE 
445 #. %7$s:  END 
446 #. %8$s:  summary.mainentry 
447 #. %9$s:  IF authtypetext 
448 #. %10$s:  authtypetext 
449 #. %11$s:  END 
450 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
451 #. %13$s:  BLOCK cssinclude 
452 #. %14$s:  END 
453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:1
454 #, c-format
455 msgid ""
456 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s "
457 "(%s)%s %s %s%s "
458 msgstr ""
459 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catàleg &rsaquo; Cerca per autoritat &rsaquo; %s"
460 "%s (%s)%s %s %s%s "
461
462 #. %1$s:  USE Koha 
463 #. %2$s:  PROCESS 'opac-authorities.inc' 
464 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
465 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
466 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
467 #. %6$s:  ELSE 
468 #. %7$s:  END 
469 #. %8$s:  authtypetext 
470 #. %9$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
471 #. %10$s:  BLOCK cssinclude 
472 #. %11$s:  END 
473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:1
474 #, c-format
475 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s %s %s%s "
476 msgstr "%s %s %s%s%s%sCatàleg %sKoha en línia &rsaquo; Entrada %s %s %s%s "
477
478 #. %1$s:  USE Koha 
479 #. %2$s:  USE KohaDates 
480 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
481 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
482 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
483 #. %6$s:  ELSE 
484 #. %7$s:  END 
485 #. %8$s:  bibliotitle 
486 #. %9$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
487 #. %10$s:  BLOCK cssinclude 
488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:1
489 #, c-format
490 msgid ""
491 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for "
492 "%s %s %s "
493 msgstr ""
494 "%s %s %s%s%s%sCatàleg %s Koha en línia &rsaquo; Informació de subscripció "
495 "per %s %s %s "
496
497 #. %1$s:  USE Koha 
498 #. %2$s:  USE KohaDates 
499 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
500 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
501 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
502 #. %6$s:  ELSE 
503 #. %7$s:  END 
504 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
505 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
506 #. %10$s:  END 
507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:1
508 #, c-format
509 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments %s %s%s "
510 msgstr ""
511 "%s %s %s%s%s%sCatàleg %s Koha en línia &rsaquo; Comentaris recents %s %s%s "
512
513 #. %1$s:  USE Koha 
514 #. %2$s:  USE KohaDates 
515 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
516 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
517 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
518 #. %6$s:  ELSE 
519 #. %7$s:  END 
520 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
521 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:1
523 #, c-format
524 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags %s %s "
525 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Etiquetes %s %s  "
526
527 #. %1$s:  USE Koha 
528 #. %2$s:  USE KohaDates 
529 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
530 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
531 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
532 #. %6$s:  ELSE 
533 #. %7$s:  END 
534 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
535 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
536 #. %10$s:  END 
537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:1
538 #, c-format
539 msgid ""
540 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges %s %s%s "
541 msgstr ""
542 "%s %s %s%s%s%sCatàleg%s Koha en línia &rsaquo; Sancions i multes %s %s%s "
543
544 #. For the first occurrence,
545 #. %1$s:  USE Koha 
546 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
547 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
548 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
549 #. %5$s:  ELSE 
550 #. %6$s:  END 
551 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
552 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
553 #. %9$s:  END 
554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:1
555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:1
556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:1
557 #, c-format
558 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog %s %s%s "
559 msgstr "%s %s %s%s%sCatàleg%s Koha en línia %s %s%s "
560
561 #. %1$s:  USE Koha 
562 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
563 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
564 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
565 #. %5$s:  ELSE 
566 #. %6$s:  END 
567 #. %7$s:  IF ( GetAvailability ) 
568 #. %8$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
569 #. %9$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
570 #. %10$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
571 #. %11$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
572 #. %12$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
573 #. %13$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
574 #. %14$s:  ELSIF ( GetServices ) 
575 #. %15$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
576 #. %16$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
577 #. %17$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
578 #. %18$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
579 #. %19$s:  ELSE 
580 #. %20$s:  END 
581 #. %21$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
582 #. %22$s:  BLOCK cssinclude 
583 #. %23$s:  END 
584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:1
585 #, fuzzy, c-format
586 msgid ""
587 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; "
588 "GetAvailability %s ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; "
589 "GetAuthorityRecords %s ILS-DI &rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; "
590 "AuthenticatePatron %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; "
591 "GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan "
592 "%s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; "
593 "CancelHold %s ILS-DI %s %s %s%s "
594 msgstr ""
595 "%s %s%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s ILS-DI "
596 "&rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
597 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
598 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
599 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
600 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s %s %s%s "
601
602 #. %1$s:  USE Koha 
603 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
604 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
605 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
606 #. %5$s:  ELSE 
607 #. %6$s:  END 
608 #. %7$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
609 #. %8$s:  ELSE 
610 #. %9$s:  END 
611 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
612 #. %11$s:  BLOCK cssinclude 
613 #. %12$s:  END 
614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:1
615 #, c-format
616 msgid ""
617 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s "
618 "Catalog login disabled %s %s %s%s "
619 msgstr ""
620 "%s %s %s%s%sCatàleg %s Koha en línia &rsaquo; %sInicieu sessió al vostre "
621 "compte %sInici de sessió deshabilitat %s %s %s%s "
622
623 #. %1$s:  USE Koha 
624 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
625 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
626 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
627 #. %5$s:  ELSE 
628 #. %6$s:  END 
629 #. %7$s:  IF ( searchdesc ) 
630 #. %8$s:  IF ( query_desc ) 
631 #. %9$s:  query_desc | html
632 #. %10$s:  END 
633 #. %11$s:  IF ( limit_desc ) 
634 #. %12$s:  limit_desc | html 
635 #. %13$s:  END 
636 #. %14$s:  ELSE 
637 #. %15$s:  END 
638 #. %16$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/search/results.tt:1
640 #, c-format
641 msgid ""
642 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
643 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
644 "criteria. %s %s "
645 msgstr ""
646 "%s %s %s%s%sCatàleg %s Koha en línia &rsaquo; %s Resultats de la cerca %sper "
647 "'%s'%s%s&nbsp;amb límit(s):&nbsp;'%s'%s %s No s'ha especificat cap criteri "
648 "de cerca. %s %s "
649
650 #. %1$s:  USE Koha 
651 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
652 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
653 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
654 #. %5$s:  ELSE 
655 #. %6$s:  END 
656 #. %7$s:  IF ( searchdesc ) 
657 #. %8$s:  IF ( query_desc ) 
658 #. %9$s:  query_desc | html 
659 #. %10$s:  END 
660 #. %11$s:  IF ( limit_desc ) 
661 #. %12$s:  limit_desc | html 
662 #. %13$s:  END 
663 #. %14$s:  ELSE 
664 #. %15$s:  END 
665 #. %16$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
666 #. %17$s:  BLOCK cssinclude 
667 #. %18$s:  END 
668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:1
669 #, c-format
670 msgid ""
671 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
672 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
673 "criteria. %s %s %s%s "
674 msgstr ""
675 "%s %s %s%s%sCatàleg %s Koha en línia &rsaquo; %s Resultats de la cerca %sper "
676 "'%s'%s%s&nbsp;amb límit(s):&nbsp;'%s'%s %s No s'ha especificat cap criteri "
677 "de cerca. %s %s %s%s "
678
679 #. %1$s:  USE Koha 
680 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
681 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
682 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
683 #. %5$s:  ELSE 
684 #. %6$s:  END 
685 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
686 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
687 #. %9$s:  END 
688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:1
689 #, c-format
690 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search %s %s%s "
691 msgstr "%s %s %s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Cerca avançada %s %s%s"
692
693 #. %1$s:  USE Koha 
694 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
695 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
696 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
697 #. %5$s:  ELSE 
698 #. %6$s:  END 
699 #. %7$s:  biblio.title |html 
700 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
701 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:1
703 #, c-format
704 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s %s %s "
705 msgstr "%s %s %s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Imatges per: %s %s %s "
706
707 #. %1$s:  USE Koha 
708 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
709 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
710 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
711 #. %5$s:  ELSE 
712 #. %6$s:  END 
713 #. %7$s:  q | html 
714 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
715 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:1
717 #, c-format
718 msgid ""
719 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s' %s %s "
720 msgstr ""
721 "%s %s %s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Cerca a OverDrive per '%s' %s %"
722 "s"
723
724 #. %1$s:  USE Koha 
725 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
726 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
727 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
728 #. %5$s:  ELSE 
729 #. %6$s:  END 
730 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
731 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
732 #. %9$s:  END 
733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:1
734 #, c-format
735 msgid ""
736 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration "
737 "%s %s%s "
738 msgstr ""
739 "%s %s %s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Si us plau confirmi el seu "
740 "registre %s %s%s "
741
742 #. %1$s:  USE Koha 
743 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
744 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
745 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
746 #. %5$s:  ELSE 
747 #. %6$s:  END 
748 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
749 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
750 #. %9$s:  END 
751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:1
752 #, c-format
753 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud %s %s%s "
754 msgstr ""
755 "%s %s %s%s%s%sCatàleg %s Koha en línia &rsaquo; Comentaris recents %s %s%s"
756
757 #. %1$s:  USE Koha 
758 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
759 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
760 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
761 #. %5$s:  ELSE 
762 #. %6$s:  END 
763 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
764 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
765 #. %9$s:  END 
766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:1
767 #, c-format
768 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted %s %s%s "
769 msgstr "%s %s %s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Canvis enviats %s %s%s "
770
771 #. %1$s:  END 
772 #. %2$s:  END 
773 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
774 #. %4$s:  review.title 
775 #. %5$s:  ELSE 
776 #. %6$s:  END 
777 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
778 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
779 #. %9$s:  END 
780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:43
781 #, c-format
782 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
783 msgstr "%s %s %s%s%sSense títol%s %s %s%s "
784
785 #. %1$s:  IF (render=='standalone') 
786 #. %2$s:  USE Koha 
787 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
788 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
789 #. %5$s:  BLOCK cssinclude 
790 #. %6$s:  END 
791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:1
792 #, c-format
793 msgid "%s %s %sSearch suggestions %s %s%s "
794 msgstr "%s %s%sCerca suggeriments de compra %s %s%s "
795
796 #. %1$s:  END 
797 #. %2$s:  ELSE 
798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:561
799 #, c-format
800 msgid "%s %s Item in transit to "
801 msgstr "%s %s Ítem en trànsit a "
802
803 #. %1$s:  END 
804 #. %2$s:  ELSE 
805 #. %3$s:  END 
806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
807 #, c-format
808 msgid "%s %s No results found. %s "
809 msgstr "%s %s No s'han trobat resultats. %s "
810
811 #. %1$s:  END 
812 #. %2$s:  ELSE 
813 #. %3$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
815 #, c-format
816 msgid "%s %s Not for loan %s"
817 msgstr "%s %s No per a préstec %s"
818
819 #. %1$s:  END 
820 #. %2$s:  IF ( casServersLoop ) 
821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
822 #, c-format
823 msgid "%s %s Please choose against which one you would like to authenticate: "
824 msgstr "%s %s Selecciona el sistema que vols per autenticar-te: "
825
826 #. %1$s: - SWITCH index -
827 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
828 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
829 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
830 #. %5$s: - END -
831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
832 #, c-format
833 msgid ""
834 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
835 "%s Search also for related subjects %s "
836 msgstr ""
837 "%s %s Buscar també per termes específics%s Buscar també per termes genèrics "
838 "%s Buscar també per termes relacionats %s "
839
840 #. %1$s:  END 
841 #. %2$s:  ELSE 
842 #. %3$s:  END 
843 #. %4$s:  END 
844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:145
845 #, c-format
846 msgid ""
847 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
848 "issues %s %s "
849 msgstr ""
850 "%s %s Has d' autenticar-te si vols subscriuret a les notificacions per "
851 "correu electrònic de nous exemplars %s %s "
852
853 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
854 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
856 #, c-format
857 msgid "%s %s by "
858 msgstr "%s %s per "
859
860 #. %1$s:  ELSE 
861 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
862 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
863 #. %4$s:  CASE 'full' 
864 #. %5$s:  review.borrtitle 
865 #. %6$s:  review.firstname 
866 #. %7$s:  review.surname 
867 #. %8$s:  CASE 'first' 
868 #. %9$s:  review.firstname 
869 #. %10$s:  CASE 'surname' 
870 #. %11$s:  review.surname 
871 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
872 #. %13$s:  review.firstname 
873 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
874 #. %15$s:  CASE 'username' 
875 #. %16$s:  review.userid 
876 #. %17$s:  END 
877 #. %18$s:  END 
878 #. %19$s:  END 
879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:88
880 #, c-format
881 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
882 msgstr "%s %s per %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
883
884 #. %1$s:  firstname 
885 #. %2$s:  surname 
886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
887 #, c-format
888 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
889 msgstr "%s %s enviat un carret des del nostre catàleg en línia."
890
891 #. %1$s:  firstname 
892 #. %2$s:  surname 
893 #. %3$s:  shelfname 
894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:13
895 #, c-format
896 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
897 msgstr "%s %s enviat des el nostre catàleg en línia, la llista anomenada: %s."
898
899 #. %1$s:  added_count 
900 #. %2$s:  IF ( added_count ==1 ) 
901 #. %3$s:  ELSE 
902 #. %4$s:  END 
903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:107
904 #, c-format
905 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
906 msgstr "%s %s etiqueta%setiquetes%s afegides satisfactòriament."
907
908 #. %1$s:  USE Koha 
909 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
910 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
911 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
912 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
913 #. %6$s:  ELSE 
914 #. %7$s:  END 
915 #. %8$s:  ELSE 
916 #. %9$s:  END 
917 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
918 #. %11$s:  BLOCK cssinclude 
919 #. %12$s:  END 
920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:1
921 #, c-format
922 msgid ""
923 "%s %s%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging "
924 "settings %s %s%s "
925 msgstr ""
926 "%s %s%s%s%s%sKoha en línia%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Configuració "
927 "dels avisos %s%s %s "
928
929 #. %1$s:  USE KohaDates 
930 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
931 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
932 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
933 #. %5$s:  ELSE 
934 #. %6$s:  END 
935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:1
936 #, c-format
937 msgid "%s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
938 msgstr "%s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Ajuda de l' autopréstec"
939
940 #. %1$s:  USE Koha 
941 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
942 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
943 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
944 #. %5$s:  ELSE 
945 #. %6$s:  END 
946 #. %7$s:  IF ( op_add ) 
947 #. %8$s:  END 
948 #. %9$s:  IF ( op_else ) 
949 #. %10$s:  END 
950 #. %11$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
951 #. %12$s:  BLOCK cssinclude 
952 #. %13$s:  END 
953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:1
954 #, c-format
955 msgid ""
956 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion"
957 "%s %sPurchase Suggestions%s %s %s%s "
958 msgstr ""
959 "%s %s%s%s%sKoha online%s catàleg &rsaquo; %sIntrodueix un nou suggeriment de "
960 "compra%s %sSuggeriments de compra%s %s %s%s "
961
962 #. %1$s:  USE Koha 
963 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
964 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
965 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
966 #. %5$s:  ELSE 
967 #. %6$s:  END 
968 #. %7$s:  IF ( typeissue ) 
969 #. %8$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
970 #. %9$s:  END 
971 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
972 #. %11$s:  BLOCK cssinclude 
973 #. %12$s:  END 
974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:1
975 #, c-format
976 msgid ""
977 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription "
978 "alert %s Unsubscribe from a subscription alert %s %s %s%s "
979 msgstr ""
980 "%s %s%s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; %sSubscriure alerta %s Cancelar "
981 "subscripció d'alerta %s %s %s%s "
982
983 #. %1$s:  USE Koha 
984 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
985 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
986 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
987 #. %5$s:  ELSE 
988 #. %6$s:  END 
989 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
990 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
991 #. %9$s:  END 
992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:1
993 #, c-format
994 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search %s %s%s "
995 msgstr "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Cerca per autoritat %s %s%s "
996
997 #. %1$s:  USE Koha 
998 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
999 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1000 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1001 #. %5$s:  ELSE 
1002 #. %6$s:  END 
1003 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1004 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1005 #. %9$s:  END 
1006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:1
1007 #, c-format
1008 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog %s %s%s "
1009 msgstr ""
1010 "%s %s%s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Revisa els nostres catàleg %s %s"
1011 "%s "
1012
1013 #. %1$s:  USE Koha 
1014 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1015 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1016 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1017 #. %5$s:  ELSE 
1018 #. %6$s:  END 
1019 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1020 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1021 #. %9$s:  END 
1022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:1
1023 #, c-format
1024 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password %s %s%s "
1025 msgstr ""
1026 "%s %s%s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Canvia la contrasenya %s %s%s "
1027
1028 #. %1$s:  USE Koha 
1029 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1030 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1031 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1032 #. %5$s:  ELSE 
1033 #. %6$s:  END 
1034 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1035 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1036 #. %9$s:  END 
1037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:1
1038 #, c-format
1039 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view %s %s%s "
1040 msgstr "%s %s%s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Vista ISBD %s %s%s "
1041
1042 #. %1$s:  USE Koha 
1043 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1044 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1045 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1046 #. %5$s:  ELSE 
1047 #. %6$s:  END 
1048 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1049 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1050 #. %9$s:  END 
1051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:1
1052 #, c-format
1053 msgid ""
1054 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription %s %s%s "
1055 msgstr "%s %s%s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Imatges per: %s %s%s"
1056
1057 #. %1$s:  USE Koha 
1058 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1059 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1060 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1061 #. %5$s:  ELSE 
1062 #. %6$s:  END 
1063 #. %7$s:  biblionumber 
1064 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1065 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
1066 #. %10$s:  END 
1067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:1
1068 #, c-format
1069 msgid ""
1070 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s %s "
1071 "%s%s "
1072 msgstr ""
1073 "%s %s%s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Detalls MARC del registre núm. "
1074 "%s %s %s%s "
1075
1076 #. %1$s:  USE Koha 
1077 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1078 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1079 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1080 #. %5$s:  ELSE 
1081 #. %6$s:  END 
1082 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1083 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:1
1085 #, c-format
1086 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles %s %s "
1087 msgstr "%s %s%s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Títols més populars %s %s "
1088
1089 #. %1$s:  USE Koha 
1090 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1091 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1092 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1093 #. %5$s:  ELSE 
1094 #. %6$s:  END 
1095 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1096 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1097 #. %9$s:  END 
1098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:1
1099 #, c-format
1100 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list %s %s%s "
1101 msgstr ""
1102 "%s %s%s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Comparteix una llista %s %s%s "
1103
1104 #. %1$s:  USE Koha 
1105 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1106 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1107 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1108 #. %5$s:  ELSE 
1109 #. %6$s:  END 
1110 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1111 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1112 #. %9$s:  END 
1113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:1
1114 #, c-format
1115 msgid ""
1116 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management %s %s%s "
1117 msgstr ""
1118 "%s %s%s%s%sKoha en línia%s catalog &rsaquo; Gestió de les dades privades %s "
1119 "%s%s"
1120
1121 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1122 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1123 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1124 #. %4$s:  ELSE 
1125 #. %5$s:  END 
1126 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1127 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:1
1129 #, c-format
1130 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog %s %s "
1131 msgstr "%s %s%s%sKoha en línia%s catàleg %s %s "
1132
1133 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1134 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1135 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1136 #. %4$s:  ELSE 
1137 #. %5$s:  END 
1138 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1139 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1140 #. %8$s:  END 
1141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:1
1142 #, c-format
1143 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog %s %s%s "
1144 msgstr "%s %s%s%sKoha en línia%s catàleg %s %s%s "
1145
1146 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1147 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1148 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1149 #. %4$s:  ELSE 
1150 #. %5$s:  END 
1151 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1152 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1153 #. %8$s:  END 
1154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:1
1155 #, c-format
1156 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list %s %s%s "
1157 msgstr ""
1158 "%s %s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Afegir al vostre llistat %s %s%s "
1159
1160 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1161 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1162 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1163 #. %4$s:  ELSE 
1164 #. %5$s:  END 
1165 #. %6$s:  title |html 
1166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:1
1167 #, c-format
1168 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s "
1169 msgstr "%s %s%s%sKoha en línia %s Catàleg &rsaquo; Comentaris a %s"
1170
1171 #. %1$s:  SWITCH type 
1172 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
1173 #. %3$s:  CASE 'later' 
1174 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
1175 #. %5$s:  CASE 'musical' 
1176 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1177 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
1178 #. %8$s:  CASE 'parent' 
1179 #. %9$s:  CASE 
1180 #. %10$s:  IF type 
1181 #. %11$s:  type | html 
1182 #. %12$s:  END 
1183 #. %13$s:  END 
1184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
1185 #, c-format
1186 msgid ""
1187 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
1188 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s %s"
1189 "(%s)%s %s "
1190 msgstr ""
1191 "%s %s(Encapçalament inicial) %s(Encapçalament final) %s(Acrònim) %s"
1192 "(Composició musical) %s(Encapçalament genèric) %s(Encapçalament específic) %s"
1193 "(Addicions al nom) %s%s(%s)%s %s "
1194
1195 #. %1$s:  collectiontitle 
1196 #. %2$s:  IF ( collectionissn ) 
1197 #. %3$s:  collectionissn 
1198 #. %4$s:  END 
1199 #. %5$s:  IF ( collectionvolume ) 
1200 #. %6$s:  collectionvolume 
1201 #. %7$s:  END 
1202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:222
1203 #, c-format
1204 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
1205 msgstr "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
1206
1207 #. %1$s:  SWITCH option 
1208 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
1209 #. %3$s:  CASE 'dc' 
1210 #. %4$s:  CASE 'endnote' 
1211 #. %5$s:  CASE 'marcxml' 
1212 #. %6$s:  CASE 'marc8' 
1213 #. %7$s:  CASE 'utf8' 
1214 #. %8$s:  CASE 'marcstd' 
1215 #. %9$s:  CASE 'mods' 
1216 #. %10$s:  CASE 'ris' 
1217 #. %11$s:  END 
1218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:45
1219 #, c-format
1220 msgid ""
1221 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
1222 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
1223 "%sRIS %s "
1224 msgstr ""
1225 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (no-Unicode/"
1226 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Estándar) %sMODS (XML) "
1227 "%sRIS %s "
1228
1229 #. %1$s:  shelvesloo.count 
1230 #. %2$s:  IF ( shelvesloo.single ) 
1231 #. %3$s:  ELSE 
1232 #. %4$s:  END 
1233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:714
1234 #, c-format
1235 msgid "%s %sitem%sitem(s)%s"
1236 msgstr "%s %sítem%sítem(s)%s"
1237
1238 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
1239 #. %2$s:  ELSE 
1240 #. %3$s:  END 
1241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:35
1242 #, c-format
1243 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
1244 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s i %s "
1245
1246 #. %1$s:  bibliotitle 
1247 #. %2$s:  biblionumber 
1248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
1249 #, c-format
1250 msgid "%s (Record no. %s)"
1251 msgstr "%s (Registre núm. %s)"
1252
1253 #. %1$s:  IF ( related ) 
1254 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
1255 #. %3$s:  relate.related_search 
1256 #. %4$s:  END 
1257 #. %5$s:  END 
1258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:75
1259 #, c-format
1260 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
1261 msgstr "%s (cerques relacionades: %s%s%s). %s "
1262
1263 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
1264 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
1265 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
1266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:453
1267 #, c-format
1268 msgid "%s Account frozen %s %s "
1269 msgstr "%s Compte bloquejat %s %s "
1270
1271 #. For the first occurrence,
1272 #. %1$s:  END 
1273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:287
1274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:479
1275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:646
1276 #, c-format
1277 msgid "%s Address 2:"
1278 msgstr "%s Adreça 2:"
1279
1280 #. For the first occurrence,
1281 #. %1$s:  END 
1282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:273
1283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:465
1284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:632
1285 #, c-format
1286 msgid "%s Address:"
1287 msgstr "%s Adreça:"
1288
1289 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
1290 #. %2$s:  ELSE 
1291 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
1292 #. %4$s:  ELSE 
1293 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
1294 #. %6$s:  ELSE 
1295 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
1296 #. %8$s:  ELSE 
1297 #. %9$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
1298 #. %10$s:  END 
1299 #. %11$s:  END 
1300 #. %12$s:  END 
1301 #. %13$s:  END 
1302 #. %14$s:  END 
1303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:807
1304 #, c-format
1305 msgid ""
1306 "%s Awaited %s %s Arrived %s %s Late %s %s Missing %s %s Not issued %s %s %s "
1307 "%s %s "
1308 msgstr ""
1309 "%s Esperat %s %s Rebut %s %s Endarrerit %s %s Perdut %s %s No prestat %s %s "
1310 "%s %s %s "
1311
1312 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
1313 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
1314 #. %3$s:  END 
1315 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
1316 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
1317 #. %6$s:  END 
1318 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
1319 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
1320 #. %9$s:  END 
1321 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
1322 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
1323 #. %12$s:  END 
1324 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
1325 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
1326 #. %15$s:  END 
1327 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
1328 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
1329 #. %18$s:  END 
1330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
1331 #, c-format
1332 msgid ""
1333 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
1334 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
1335 msgstr ""
1336 "%s Prestats (%s), %s %s Retirats (%s), %s %s Perduts (%s),%s %s Malmesos "
1337 "(%s),%s %s Demanats (%s),%s %s En trànsit (%s),%s "
1338
1339 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
1340 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
1341 #. %3$s:  END 
1342 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
1343 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
1344 #. %6$s:  END 
1345 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
1346 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
1347 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
1348 #. %10$s:  END 
1349 #. %11$s:  END 
1350 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
1351 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
1352 #. %14$s:  END 
1353 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
1354 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
1355 #. %17$s:  END 
1356 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
1357 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
1358 #. %20$s:  END 
1359 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
1360 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
1361 #. %23$s:  END 
1362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:387
1363 #, c-format
1364 msgid ""
1365 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
1366 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
1367 msgstr ""
1368 "%s Prestats (%s), %s %s Retirats (%s), %s %s%s Perduts (%s),%s%s %s Malmesos "
1369 "(%s),%s %s Demanats (%s),%s %s Reservats (%s),%s %s En trànsit (%s),%s "
1370
1371 #. For the first occurrence,
1372 #. %1$s:  END 
1373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:301
1374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:493
1375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:660
1376 #, c-format
1377 msgid "%s City:"
1378 msgstr "%s Ciutat:"
1379
1380 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1381 #. %2$s:  ELSE 
1382 #. %3$s:  END 
1383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:79
1384 #, c-format
1385 msgid "%s Collection %s Item type %s: "
1386 msgstr "%s Col·lecció %s Tipus d'ítem %s "
1387
1388 #. %1$s:  END 
1389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
1390 #, c-format
1391 msgid "%s Contact Note:"
1392 msgstr "%s Nota de contingut:"
1393
1394 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
1395 #. %2$s:  ELSE 
1396 #. %3$s:  END 
1397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
1398 #, c-format
1399 msgid ""
1400 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
1401 "you cannot add items to this list. %s "
1402 msgstr ""
1403 "%s No es por crear un nou llistat. Comprova que el nom és únic. %s Ho "
1404 "sentim, no es poden agregar més ítems a aquest llistat. %s "
1405
1406 #. For the first occurrence,
1407 #. %1$s:  END 
1408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:343
1409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:535
1410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:702
1411 #, c-format
1412 msgid "%s Country:"
1413 msgstr "%s País:"
1414
1415 #. %1$s:  END 
1416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:162
1417 #, c-format
1418 msgid "%s Date of birth:"
1419 msgstr "%s Data de naixement:"
1420
1421 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
1422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:93
1423 #, c-format
1424 msgid "%s Did you mean: "
1425 msgstr "%s Has volgut dir: "
1426
1427 #. %1$s:  END 
1428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:563
1429 #, c-format
1430 msgid "%s Email:"
1431 msgstr "%s Correu electrònic:"
1432
1433 #. %1$s:  END 
1434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:439
1435 #, c-format
1436 msgid "%s Fax:"
1437 msgstr "%s Fax:"
1438
1439 #. For the first occurrence,
1440 #. %1$s:  END 
1441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:148
1442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:618
1443 #, c-format
1444 msgid "%s First name:"
1445 msgstr "%s Nom:"
1446
1447 #. %1$s:  END 
1448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:74
1449 #, c-format
1450 msgid "%s Home library:"
1451 msgstr "%s Biblioteca d'origen:"
1452
1453 #. %1$s:  END 
1454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:183
1455 #, c-format
1456 msgid "%s Initials:"
1457 msgstr "%s Inicials:"
1458
1459 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
1460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:411
1461 #, c-format
1462 msgid "%s Internet user critics"
1463 msgstr "%s Crítiques d'usuaris d'Internet"
1464
1465 #. %1$s:  ELSE 
1466 #. %2$s:  END 
1467 #. %3$s:  END 
1468 #. %4$s:  ELSIF ( item.datedue || issue.date_due ) 
1469 #. %5$s:  IF ( OPACShowCheckoutName ) 
1470 #. %6$s:  item.cardnumber 
1471 #. %7$s:  item.firstname 
1472 #. %8$s:  item.surname 
1473 #. %9$s:  ELSE 
1474 #. %10$s:  END 
1475 #. %11$s:  ELSIF ( item.transfertwhen ) 
1476 #. %12$s:  item.transfertfrom 
1477 #. %13$s:  item.transfertto 
1478 #. %14$s:  item.transfertwhen 
1479 #. %15$s:  ELSIF ( item.waiting ) 
1480 #. %16$s:  ELSIF ( item.withdrawn ) 
1481 #. %17$s:  ELSIF ( item.itemnotforloan ) 
1482 #. %18$s:  IF ( item.notforloanvalueopac ) 
1483 #. %19$s:  item.notforloanvalueopac 
1484 #. %20$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
1485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:16
1486 #, c-format
1487 msgid ""
1488 "%s Item lost %s %s %s %s Checked out to %s %s %s %s Checked out %s %s In "
1489 "transit from %s to %s since %s %s On hold %s Item withdrawn %s %s %s %s"
1490 msgstr ""
1491 "%s Exemplar perdut %s %s %s %s Prestat a  %s %s %s %s Prestat %s %s En "
1492 "trànsit desde %s a %s desde %s %s Reservat %s Exemplar retirat %s %s %s %s"
1493
1494 #. %1$s:  ELSE 
1495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:559
1496 #, c-format
1497 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
1498 msgstr "%s Ítem esperant ser retirat de "
1499
1500 #. %1$s:  issues_count 
1501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
1502 #, c-format
1503 msgid "%s Item(s) checked out"
1504 msgstr "%s Ítem(s) prestats"
1505
1506 #. %1$s:  END 
1507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:94
1508 #, c-format
1509 msgid "%s Log out"
1510 msgstr "%s Sortir"
1511
1512 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:1
1514 #, c-format
1515 msgid "%s MARC view"
1516 msgstr "%s Vista MARC"
1517
1518 #. %1$s:  END 
1519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:397
1520 #, c-format
1521 msgid "%s Mobile phone:"
1522 msgstr "%s Telèfon mòbil:"
1523
1524 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
1525 #. %2$s:  LibraryName 
1526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
1527 #, c-format
1528 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
1529 msgstr "%s Sense resultats al catàleg %s. "
1530
1531 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
1532 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
1533 #. %3$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
1534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:228
1535 #, c-format
1536 msgid "%s Not renewable %s No renewal before %s "
1537 msgstr "%s No renovable %s No renovar-ho abans de %s"
1538
1539 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
1540 #. %2$s:  ELSE 
1541 #. %3$s:  END 
1542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:460
1543 #, c-format
1544 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
1545 msgstr "%s En reserva %s No queden renovacions %s "
1546
1547 #. %1$s:  END 
1548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:197
1549 #, c-format
1550 msgid "%s Other names:"
1551 msgstr "%s Altres noms:"
1552
1553 #. %1$s:  IF ( PassMismatch ) 
1554 #. %2$s:  END 
1555 #. %3$s:  IF ( ShortPass ) 
1556 #. %4$s:  minpasslen 
1557 #. %5$s:  END 
1558 #. %6$s:  IF ( WrongPass ) 
1559 #. %7$s:  END 
1560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
1561 #, c-format
1562 msgid ""
1563 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
1564 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
1565 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
1566 "re-set your password for you. %s "
1567 msgstr ""
1568 "%s La contrasenya no coincideix. Reintrodueix la contrasenya. %s %s La nova "
1569 "contrasenya ha de tenir un mínim de %s caràcters de longitud %s %s La "
1570 "contrasenya s'ha introduït de forma incorrecta. Si el problema persisteix, "
1571 "demana al bibliotecari que restableixi la contrasenya. %s "
1572
1573 #. For the first occurrence,
1574 #. %1$s:  END 
1575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:549
1576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:716
1577 #, c-format
1578 msgid "%s Phone:"
1579 msgstr "%s Telèfon:"
1580
1581 #. %1$s:  END # / IF circ_error_UNKNOWN_BARCODE 
1582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:72
1583 #, c-format
1584 msgid "%s Please see a member of the library staff. "
1585 msgstr "%s Si us plau, contacta amb personal de la biblioteca. "
1586
1587 #. %1$s:  END 
1588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:411
1589 #, c-format
1590 msgid "%s Primary email:"
1591 msgstr "%s Correu electrònic principal:"
1592
1593 #. %1$s:  END 
1594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:369
1595 #, c-format
1596 msgid "%s Primary phone:"
1597 msgstr "%s Telèfon principal:"
1598
1599 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
1600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:414
1601 #, c-format
1602 msgid "%s Professional critics"
1603 msgstr "%s Crítics professionals"
1604
1605 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
1606 #. %2$s:  ELSE 
1607 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
1608 #. %4$s:  ELSE 
1609 #. %5$s:  END 
1610 #. %6$s:  END 
1611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:96
1612 #, c-format
1613 msgid ""
1614 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
1615 "suggestions %s %s "
1616 msgstr ""
1617 "%s Suggeriments de compra %s %s Els teus suggeriments de compra%s "
1618 "Suggeriments de compra %s %s "
1619
1620 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
1621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:420
1622 #, c-format
1623 msgid "%s Quotations"
1624 msgstr "%s Cites"
1625
1626 #. %1$s:  END 
1627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:113
1628 #, c-format
1629 msgid "%s Salutation:"
1630 msgstr "%s Salutation:"
1631
1632 #. %1$s:  LibraryName |html 
1633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
1634 #, c-format
1635 msgid "%s Search"
1636 msgstr "%s Cercar"
1637
1638 #. %1$s:  LibraryName |html 
1639 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
1640 #. %3$s:  query_desc |html 
1641 #. %4$s:  END 
1642 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
1643 #. %6$s:  limit_desc |html 
1644 #. %7$s:  END 
1645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
1646 #, c-format
1647 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
1648 msgstr "%s Cercar %sper '%s'%s%s&nbsp;amb límit(s):&nbsp;'%s'%s"
1649
1650 #. %1$s:  END 
1651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:425
1652 #, c-format
1653 msgid "%s Secondary email:"
1654 msgstr "%s Correu electrònic secundari:"
1655
1656 #. %1$s:  END 
1657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:383
1658 #, c-format
1659 msgid "%s Secondary phone:"
1660 msgstr "%s Telèfon secundari:"
1661
1662 #. %1$s:  LibraryName 
1663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:32
1664 #, c-format
1665 msgid "%s Self checkout system"
1666 msgstr "%s Sistema d'autopréstec"
1667
1668 #. %1$s:  IF ( available ) 
1669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:7
1670 #, c-format
1671 msgid "%s Showing only "
1672 msgstr "%s Mostrant només "
1673
1674 #. For the first occurrence,
1675 #. %1$s:  END 
1676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:315
1677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:507
1678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:674
1679 #, c-format
1680 msgid "%s State:"
1681 msgstr "%s Provincia:"
1682
1683 #. %1$s:  END 
1684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:259
1685 #, c-format
1686 msgid "%s Street number:"
1687 msgstr "%s Número de carrer:"
1688
1689 #. For the first occurrence,
1690 #. %1$s:  END 
1691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:134
1692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:604
1693 #, c-format
1694 msgid "%s Surname:"
1695 msgstr "%s Cognom:"
1696
1697 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1698 #. %2$s:  ELSE 
1699 #. %3$s:  END 
1700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:76
1701 #, c-format
1702 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
1703 msgstr "%s Etiquetes a mostrar d'altres usuaris %s Etiquetes per veure %s: "
1704
1705 #. %1$s:  ELSE 
1706 #. %2$s:  END 
1707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:225
1708 #, c-format
1709 msgid "%s This record has no items. %s "
1710 msgstr "%s Aquest registre no té exemplars. %s "
1711
1712 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
1713 #. %2$s:  holds_count 
1714 #. %3$s:  END 
1715 #. %4$s:  IF priority 
1716 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
1717 #. %6$s:  priority 
1718 #. %7$s:  ELSE 
1719 #. %8$s:  priority 
1720 #. %9$s:  END 
1721 #. %10$s:  END 
1722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:637
1723 #, c-format
1724 msgid ""
1725 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
1726 "%s "
1727 msgstr ""
1728 "%s Reserves Totals: %s %s %s %s (prioritat %s) %s Cua de prioritat total: %s "
1729 "%s %s "
1730
1731 #. %1$s:  ELSE 
1732 #. %2$s:  END 
1733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
1734 #, c-format
1735 msgid ""
1736 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
1737 msgstr "%s Malauradament, les imatges no estan habilitades en el catàleg. %s "
1738
1739 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
1740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:417
1741 #, c-format
1742 msgid "%s Video extracts"
1743 msgstr "%s Extractes de vídeo"
1744
1745 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1746 #. %2$s:  ELSE 
1747 #. %3$s:  END 
1748 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1749 #. %5$s:  ELSE 
1750 #. %6$s:  END 
1751 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
1752 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1753 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
1754 #. %10$s:  ELSE 
1755 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
1756 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
1757 #. %13$s:  END 
1758 #. %14$s:  END 
1759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:328
1760 #, c-format
1761 msgid ""
1762 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1763 "%s %s %s %s %s. "
1764 msgstr ""
1765 "%s Esperant %s Reservat%s per usuari %s en %s esperat el %s %s des de %s %s "
1766 "%s %s %s %s %s. "
1767
1768 #. For the first occurrence,
1769 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1770 #. %2$s:  ELSE 
1771 #. %3$s:  END 
1772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:241
1773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:470
1774 #, c-format
1775 msgid "%s Yes %s No %s "
1776 msgstr "%s Si %s No %s"
1777
1778 #. %1$s:  ELSE 
1779 #. %2$s:  END 
1780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
1781 #, c-format
1782 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1783 msgstr "%s No s'ha especificat cap criteri de cerca. %s "
1784
1785 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
1786 #. %2$s:  ELSE 
1787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
1788 #, c-format
1789 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1790 msgstr "%s Mai no has demanat un préstec en aquesta biblioteca. %s "
1791
1792 #. For the first occurrence,
1793 #. %1$s:  END 
1794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:329
1795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:521
1796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:688
1797 #, c-format
1798 msgid "%s Zip/Postal code:"
1799 msgstr "%s  Codi postal:"
1800
1801 #. %1$s:  END 
1802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:448
1803 #, c-format
1804 msgid ""
1805 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1806 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden.defined"
1807 "('B_zipcode') && hidden.defined('B_county') && hidden.defined('B_phone') && "
1808 "hidden.defined('B_email') && hidden.defined('contactnote') %%] "
1809 msgstr ""
1810 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1811 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden.defined"
1812 "('B_zipcode') && hidden.defined('B_county') && hidden.defined('B_phone') && "
1813 "hidden.defined('B_email') && hidden.defined('contactnote') %%] "
1814
1815 #. %1$s:  END 
1816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:587
1817 #, c-format
1818 msgid ""
1819 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden.defined"
1820 "('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && hidden."
1821 "defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') && "
1822 "hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') && "
1823 "hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') %%] "
1824 msgstr ""
1825 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden.defined"
1826 "('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && hidden."
1827 "defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') && "
1828 "hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') && "
1829 "hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') %%] "
1830
1831 #. %1$s:  END 
1832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:353
1833 #, c-format
1834 msgid ""
1835 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1836 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden.defined"
1837 "('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1838 msgstr ""
1839 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1840 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden.defined"
1841 "('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1842
1843 #. %1$s:  END # /UNLESS fields hidden 
1844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:242
1845 #, c-format
1846 msgid ""
1847 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1848 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden.defined"
1849 "('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') %%] "
1850 msgstr ""
1851 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1852 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden.defined"
1853 "('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') %%] "
1854
1855 #. %1$s:  END # / defined 'branchcode' 
1856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:90
1857 #, c-format
1858 msgid ""
1859 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1860 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden.defined"
1861 "('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') %%] "
1862 msgstr ""
1863 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1864 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden.defined"
1865 "('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') %%] "
1866
1867 #. %1$s:  BLOCK showreference 
1868 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid=' 
1869 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value=' 
1870 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
1871 #. %5$s:  SWITCH type 
1872 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1874 #, c-format
1875 msgid ""
1876 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1877 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1878 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1879 msgstr ""
1880
1881 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
1882 #. %2$s:  IF ( item.itemlost ) 
1883 #. %3$s:  av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 ) 
1884 #. %4$s:  IF ( av_lib_include ) 
1885 #. %5$s:  av_lib_include 
1886 #. %6$s:  ELSE 
1887 #. %7$s:  IF ( item.lostimageurl ) 
1888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
1889 #, c-format
1890 msgid ""
1891 "%s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
1892 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
1893 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
1894 "datedue. -%%] %s %s %s %s %s %s "
1895 msgstr ""
1896
1897 #. For the first occurrence,
1898 #. %1$s:  ind.label 
1899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
1900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
1901 #, c-format
1902 msgid "%s asc"
1903 msgstr "%s asc"
1904
1905 #. %1$s:  resul.used 
1906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:92
1907 #, c-format
1908 msgid "%s biblios"
1909 msgstr "%s registres"
1910
1911 #. For the first occurrence,
1912 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.author ) 
1913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:314
1914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:48
1915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
1916 #, c-format
1917 msgid "%s by "
1918 msgstr "%s per"
1919
1920 #. %1$s:  IF ( XISBN.author ) 
1921 #. %2$s:  XISBN.author |html 
1922 #. %3$s:  END 
1923 #. %4$s:  IF ( XISBN.copyrightdate ) 
1924 #. %5$s:  XISBN.copyrightdate 
1925 #. %6$s:  END 
1926 #. %7$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
1927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:951
1928 #, c-format
1929 msgid "%s by %s%s %s &copy;%s%s %s "
1930 msgstr "%s per %s%s %s &copy;%s%s %s "
1931
1932 #. For the first occurrence,
1933 #. %1$s:  ind.label 
1934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
1935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
1936 #, c-format
1937 msgid "%s desc"
1938 msgstr "%s desc"
1939
1940 #. %1$s:  IF renewal_blocked_fines != "0.00" 
1941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
1942 #, c-format
1943 msgid "%s more than "
1944 msgstr "%s més de "
1945
1946 #. For the first occurrence,
1947 #. %1$s:  count 
1948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
1949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:48
1950 #, c-format
1951 msgid "%s records"
1952 msgstr "%s registres"
1953
1954 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1955 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1956 #. %3$s:  END 
1957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:558
1958 #, c-format
1959 msgid "%s since %s%s "
1960 msgstr "%s des de %s%s "
1961
1962 #. %1$s:  ELSE 
1963 #. %2$s:  heading 
1964 #. %3$s:  END 
1965 #. %4$s:  END 
1966 #. %5$s:  BLOCK language 
1967 #. %6$s:  SWITCH lang 
1968 #. %7$s: ERROR
1969 #. %8$s: ERROR
1970 #. %9$s: ERROR
1971 #. %10$s: ERROR
1972 #. %11$s: ERROR
1973 #. %12$s:  CASE 
1974 #. %13$s:  lang 
1975 #. %14$s:  END 
1976 #. %15$s:  END 
1977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1978 #, c-format
1979 msgid ""
1980 "%s%s %s %s %s %s %s %%]English %s %%]French %s %%]Italian %s %%]German %s %%]"
1981 "Spanish %s%s %s %s "
1982 msgstr ""
1983 "%s%s %s %s %s %s %s %%]Anglès %s %%]Francès %s %%]Italià %s %%]Alemany %s %%]"
1984 "Espanyol %s%s %s %s "
1985
1986 #. %1$s:  FILTER trim 
1987 #. %2$s:  SWITCH type 
1988 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1989 #. %4$s:  CASE 'later' 
1990 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1991 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1992 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1993 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1994 #. %9$s:  CASE 
1995 #. %10$s:  type 
1996 #. %11$s:  END 
1997 #. %12$s:  END 
1998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1999 #, c-format
2000 msgid ""
2001 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
2002 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
2003 msgstr ""
2004 "%s%s %sEncapçalament anterior %sEncapçalament posterior%sAcrònim "
2005 "%sComposició musical %sEncapçalament genèric %sEncapçalament específic %s%s "
2006 "%s%s"
2007
2008 #. %1$s:  IF ( shelveslooppri.count ) 
2009 #. %2$s:  shelveslooppri.count 
2010 #. %3$s:  IF ( shelveslooppri.single ) 
2011 #. %4$s:  ELSE 
2012 #. %5$s:  END 
2013 #. %6$s:  ELSE 
2014 #. %7$s:  END 
2015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:640
2016 #, c-format
2017 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
2018 msgstr "%s%s %sítem%sítems%s%sBuit%s"
2019
2020 #. %1$s:  IF SeparateHoldings 
2021 #. %2$s:  LoginBranchname 
2022 #. %3$s:  ELSE 
2023 #. %4$s:  END 
2024 #. %5$s:  UNLESS too_many_items 
2025 #. %6$s:  itemloop.size || 0 
2026 #. %7$s:  END 
2027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:530
2028 #, fuzzy, c-format
2029 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
2030 msgstr "%s%s fons%s Fons%s ( %s )"
2031
2032 #. %1$s:  deleted_count 
2033 #. %2$s:  IF ( deleted_count ==1 ) 
2034 #. %3$s:  ELSE 
2035 #. %4$s:  END 
2036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:110
2037 #, c-format
2038 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
2039 msgstr "%s%s fons%sFons%s%s %s ( %s )%s"
2040
2041 #. %1$s:  END 
2042 #. %2$s:  IF ( BORROWER_INF.debarredcomment ) 
2043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
2044 #, c-format
2045 msgid "%s%s with the comment "
2046 msgstr "%s%s amb el comentari "
2047
2048 #. For the first occurrence,
2049 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
2050 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2051 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
2052 #. %4$s:  ELSE 
2053 #. %5$s:  END 
2054 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
2055 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
2056 #. %8$s:  END 
2057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:1
2058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:1
2059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:1
2060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:1
2061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:1
2062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:1
2063 #, c-format
2064 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred %s %s%s "
2065 msgstr "%s%s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Hi ha hagut un error %s %s%s"
2066
2067 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
2068 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2069 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
2070 #. %4$s:  ELSE 
2071 #. %5$s:  END 
2072 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
2073 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
2074 #. %8$s:  END 
2075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:1
2076 #, c-format
2077 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart %s %s%s "
2078 msgstr "%s%s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Descarregar carret %s %s%s"
2079
2080 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
2081 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2082 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
2083 #. %4$s:  ELSE 
2084 #. %5$s:  END 
2085 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
2086 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
2087 #. %8$s:  END 
2088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:1
2089 #, c-format
2090 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list%s %s%s "
2091 msgstr "%s%s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Descarregar llistat%s %s%s"
2092
2093 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
2094 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2095 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
2096 #. %4$s:  ELSE 
2097 #. %5$s:  END 
2098 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
2099 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
2100 #. %8$s:  END 
2101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:1
2102 #, c-format
2103 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart %s %s%s "
2104 msgstr "%s%s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Enviant carret %s %s%s"
2105
2106 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
2107 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2108 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
2109 #. %4$s:  ELSE 
2110 #. %5$s:  END 
2111 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
2112 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
2113 #. %8$s:  END 
2114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:1
2115 #, c-format
2116 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list %s %s%s "
2117 msgstr "%s%s%s%sKoha en línia%s catàleg &rsaquo; Enviant el llistat %s %s%s "
2118
2119 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
2120 #. %2$s:  OPACBaseURL 
2121 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2122 #. %4$s:  ELSE 
2123 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
2124 #. %6$s:  OPACBaseURL 
2125 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2126 #. %8$s:  ELSE 
2127 #. %9$s:  OPACBaseURL 
2128 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2129 #. %11$s:  END 
2130 #. %12$s:  END 
2131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
2132 #, c-format
2133 msgid ""
2134 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2135 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2136 "%s%s"
2137 msgstr ""
2138 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2139 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2140 "%s%s"
2141
2142 #. %1$s:  IF ( shelveslooppri.viewcategory1 ) 
2143 #. %2$s:  IF !shelveslooppri.shares 
2144 #. %3$s:  ELSE 
2145 #. %4$s:  END 
2146 #. %5$s:  END 
2147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:641
2148 #, fuzzy, c-format
2149 msgid "%s%sPrivate%sShared%s%s "
2150 msgstr "%sPrivat%s %sPúblic%s "
2151
2152 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
2153 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
2154 #. %3$s:  ELSE 
2155 #. %4$s:  END 
2156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
2157 #, fuzzy, c-format
2158 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
2159 msgstr "%s(MM/DD/AAAA)%s(DD/MM/AAAA)%s(AAAA-MM-DD)%s "
2160
2161 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
2162 #. %2$s:  bibitemloo.author 
2163 #. %3$s:  END 
2164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:135
2165 #, c-format
2166 msgid "%s, by %s%s "
2167 msgstr "%s, per %s%s "
2168
2169 #. %1$s:  END 
2170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
2171 #, c-format
2172 msgid ""
2173 "%s. Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage "
2174 "fees. If "
2175 msgstr ""
2176 "%s. Normalment es congela un compte per endarreriments o multes per danys. "
2177 "Si "
2178
2179 #. For the first occurrence,
2180 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2181 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:59
2183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:101
2184 #, c-format
2185 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2186 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2187
2188 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2189 #. %2$s:  review.biblionumber 
2190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
2191 #, c-format
2192 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2193 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2194
2195 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2196 #. %2$s:  review.biblionumber 
2197 #. %3$s:  review.reviewid 
2198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:31
2199 #, c-format
2200 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2201 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2202
2203 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2204 #. %2$s:  query_cgi |html 
2205 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:69
2207 #, c-format
2208 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2209 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2210
2211 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2212 #. %2$s:  query_cgi |html 
2213 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
2215 #, c-format
2216 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2217 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2218
2219 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2221 #, c-format
2222 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2223 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2224
2225 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
2226 #. %2$s:  starting_homebranch 
2227 #. %3$s:  END 
2228 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
2229 #. %5$s:  starting_location 
2230 #. %6$s:  END 
2231 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
2232 #. %8$s:  starting_ccode 
2233 #. %9$s:  END 
2234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2235 #, c-format
2236 msgid ""
2237 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
2238 "%s "
2239 msgstr ""
2240 "%sNavegant %s Prestatgeries%s %s, Localització: %s%s%s, Codi de col·lecció: "
2241 "%s%s "
2242
2243 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
2244 #. %2$s:  ELSE 
2245 #. %3$s:  END 
2246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:58
2247 #, c-format
2248 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2249 msgstr "%sCol·lecció%sTipus d'ítem%s"
2250
2251 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
2252 #. %2$s:  END 
2253 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
2254 #. %4$s:  END 
2255 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
2256 #. %6$s:  END 
2257 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
2258 #. %8$s:  END 
2259 #. %9$s:  IF ( serial.status5 ) 
2260 #. %10$s:  END 
2261 #. %11$s:  IF ( serial.status6 ) 
2262 #. %12$s:  END 
2263 #. %13$s:  IF ( serial.status7 ) 
2264 #. %14$s:  END 
2265 #. %15$s:  IF ( serial.status8 ) 
2266 #. %16$s:  END 
2267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:103
2268 #, c-format
2269 msgid ""
2270 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sNot available%s %sDelete%s "
2271 "%sClaimed%s %sStopped%s "
2272 msgstr ""
2273 "%sEsperant%s %sRebut%s %sEndarrerit%s %sPerdut%s %sNo disponible%s %sEsborrar"
2274 "%s %sReclamat%s %sCancelat%s"
2275
2276 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2277 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2278 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2279 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2280 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2281 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2282 #. %7$s:  ELSE 
2283 #. %8$s:  END 
2284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:36
2285 #, c-format
2286 msgid ""
2287 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2288 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2289 msgstr ""
2290 "%sÍtem venç %sAvís anticipat %sPropers esdeveniments %sReserva completa "
2291 "%sDevolució d'ítem%sPréstec d'ítem %sDesconegut %s"
2292
2293 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2294 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2295 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2296 #. %4$s:  ELSE 
2297 #. %5$s:  END 
2298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:129
2299 #, c-format
2300 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2301 msgstr "%sTipus d'ítem %sCol·lecció %sLocalització %sUna altra cosa %s "
2302
2303 #. %1$s:  END 
2304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:17
2305 #, c-format
2306 msgid "%sLog out"
2307 msgstr "%sSortir"
2308
2309 #. %1$s:  IF ( shelvesloo.viewcategory2 ) 
2310 #. %2$s:  END 
2311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:715
2312 #, fuzzy, c-format
2313 msgid "%sPublic%s "
2314 msgstr "Públic"
2315
2316 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2317 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2318 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2319 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2320 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2321 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2322 #. %7$s:  ELSE 
2323 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
2324 #. %9$s:  END 
2325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:200
2326 #, c-format
2327 msgid ""
2328 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2329 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2330 msgstr ""
2331 "%sSol·licitat %sComprovat per la biblioteca %sAcceptat per la biblioteca "
2332 "%sDemanat per la bibliotecam %sSuggeriment refusat  %sDisponible a la "
2333 "biblioteca %s %s %s"
2334
2335 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2336 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2337 #. %3$s:  END 
2338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
2339 #, c-format
2340 msgid ""
2341 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2342 "%s"
2343 msgstr ""
2344 "%sSubscriviu-vos a l'alerta de recepció de nous números %s Doneu-vos de "
2345 "baixa a l'alerta de recepció de nous números %s"
2346
2347 #. %1$s:  ELSE 
2348 #. %2$s:  END 
2349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:280
2350 #, c-format
2351 msgid "%sThis record has no items.%s "
2352 msgstr "%sAquest registre no té exemplars.%s "
2353
2354 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2355 #. %2$s:  ELSE 
2356 #. %3$s:  END 
2357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:260
2358 #, c-format
2359 msgid "%sYes%sNo%s "
2360 msgstr "%sSí%sNo%s "
2361
2362 #. %1$s:  ELSE 
2363 #. %2$s:  END 
2364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2365 #, c-format
2366 msgid "%sa list:%s"
2367 msgstr "%sun llistat:%s"
2368
2369 #. %1$s:  ELSE 
2370 #. %2$s:  END 
2371 #. %3$s:  IF ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails ) 
2372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
2373 #, c-format
2374 msgid ""
2375 "%scontact information%s on file. Please contact the library%s or use the "
2376 msgstr ""
2377 "%sinformació de contacte%s actualitzada. Contacta amb la biblioteca %s o "
2378 "utilitza el "
2379
2380 #. %1$s:  IF ( paramsloo.single ) 
2381 #. %2$s:  ELSE 
2382 #. %3$s:  END 
2383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
2384 #, c-format
2385 msgid "%sentry%sentries%s. "
2386 msgstr "%sentrada%sentrades%s. "
2387
2388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
2389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1038
2390 #, c-format
2391 msgid "&laquo; Previous"
2392 msgstr "&laquo; Previ"
2393
2394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:155
2396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:158
2397 #, c-format
2398 msgid "&lt;&lt; Previous"
2399 msgstr "&lt;&lt; Anterior"
2400
2401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2402 #, c-format
2403 msgid ""
2404 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2405 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2406 msgstr ""
2407 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2408 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2409
2410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
2411 #, c-format
2412 msgid ""
2413 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2414 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2415 msgstr ""
2416 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2417 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2418
2419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
2420 #, c-format
2421 msgid ""
2422 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2423 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2424 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2425 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2426 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2427 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2428 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2429 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2430 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2431 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2432 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2433 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2434 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2435 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2436 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2437 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2438 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2439 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2440 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2441 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2442 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2443 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2444 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2445 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2446 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2447 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2448 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2449 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2450 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2451 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2452 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2453 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2454 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2455 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2456 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2457 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2458 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2459 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2460 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2461 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2462 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2463 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2464 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2465 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2466 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2467 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2468 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2469 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2470 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2471 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2472 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2473 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2474 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2475 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2476 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2477 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2478 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2479 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2480 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2481 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2482 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2483 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2484 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2485 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2486 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2487 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2488 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2489 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2490 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2491 msgstr ""
2492 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2493 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2494 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2495 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2496 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2497 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2498 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2499 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2500 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2501 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2502 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2503 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2504 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2505 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2506 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2507 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2508 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2509 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2510 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2511 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2512 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2513 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2514 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2515 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2516 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2517 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2518 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2519 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2520 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2521 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2522 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2523 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2524 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2525 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2526 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2527 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2528 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2529 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2530 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2531 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2532 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2533 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2534 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2535 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2536 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2537 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2538 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2539 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2540 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2541 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2542 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2543 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2544 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2545 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2546 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2547 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2548 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2549 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2550 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2551 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2552 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2553 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2554 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2555 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2556 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2557 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2558 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2559 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2560 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2561
2562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
2563 #, c-format
2564 msgid ""
2565 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2566 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2567 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2568 "GetPatronStatus&gt;"
2569 msgstr ""
2570 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2571 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2572 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2573 "GetPatronStatus&gt;"
2574
2575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2576 #, c-format
2577 msgid ""
2578 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2579 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2580 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2581 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2582 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2583 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2584 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2585 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2586 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2587 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2588 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2589 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2590 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2591 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2592 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2593 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2594 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2595 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2596 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2597 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2598 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2599 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2600 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2601 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2602 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2603 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2604 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2605 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2606 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2607 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2608 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2609 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2610 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2611 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2612 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2613 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2614 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2615 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2616 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2617 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2618 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2619 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2620 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2621 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2622 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2623 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2624 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2625 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2626 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2627 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2628 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2629 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2630 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2631 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2632 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2633 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2634 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2635 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2636 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2637 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2638 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2639 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2640 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2641 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2642 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2643 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2644 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2645 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2646 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2647 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2648 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2649 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2650 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2651 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2652 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2653 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2654 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2655 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2656 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2657 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2658 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2659 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2660 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2661 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2662 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2663 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2664 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2665 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2666 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2667 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2668 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2669 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2670 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2671 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2672 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2673 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2674 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2675 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2676 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2677 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2678 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2679 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2680 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2681 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2682 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2683 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2684 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2685 msgstr ""
2686 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2687 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2688 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2689 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2690 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2691 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2692 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2693 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2694 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2695 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2696 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2697 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2698 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2699 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2700 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2701 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2702 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2703 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2704 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2705 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2706 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2707 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2708 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2709 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2710 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2711 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2712 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2713 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2714 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2715 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2716 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2717 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2718 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2719 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2720 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2721 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2722 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2723 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2724 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2725 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2726 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2727 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2728 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2729 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2730 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2731 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2732 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2733 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2734 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2735 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2736 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2737 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2738 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2739 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2740 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2741 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2742 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2743 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2744 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2745 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2746 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2747 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2748 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2749 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2750 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2751 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2752 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2753 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2754 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2755 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2756 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2757 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2758 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2759 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2760 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2761 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2762 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2763 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2764 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2765 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2766 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2767 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2768 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2769 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2770 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2771 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2772 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2773 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2774 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2775 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2776 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2777 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2778 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2779 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2780 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2781 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2782 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2783 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2784 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2785 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2786 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2787 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2788 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2789 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2790 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2791 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2792 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2793
2794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
2795 #, c-format
2796 msgid ""
2797 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2798 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2799 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2800 msgstr ""
2801 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2802 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2803 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2804
2805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
2806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
2807 #, c-format
2808 msgid ""
2809 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2810 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2811 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2812 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2813 msgstr ""
2814 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2815 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2816 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2817 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2818
2819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2820 #, c-format
2821 msgid ""
2822 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2823 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2824 msgstr ""
2825 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2826 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2827
2828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
2829 #, c-format
2830 msgid ""
2831 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2832 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2833 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2834 msgstr ""
2835 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2836 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2837 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2838
2839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2840 #, c-format
2841 msgid ""
2842 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2843 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2844 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2845 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2846 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2847 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2848 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2849 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2850 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2851 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2852 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2853 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2854 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2855 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2856 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2857 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2858 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2859 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2860 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2861 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2862 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2863 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2864 msgstr ""
2865 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2866 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2867 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2868 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2869 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2870 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2871 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2872 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2873 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2874 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2875 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2876 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2877 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2878 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2879 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2880 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2881 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2882 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2883 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2884 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2885 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2886 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2887
2888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2889 #, c-format
2890 msgid ""
2891 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2892 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2893 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2894 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2895 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2896 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2897 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2898 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2899 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2900 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2901 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2902 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2903 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2904 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2905 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2906 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2907 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2908 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2909 msgstr ""
2910 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2911 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2912 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2913 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2914 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2915 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2916 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2917 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2918 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2919 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2920 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2921 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2922 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2923 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2924 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2925 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2926 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2927 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2928
2929 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2930 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:408
2932 #, c-format
2933 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2934 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (en %s impostos)"
2935
2936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2937 #, c-format
2938 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2939 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Frase d'autor"
2940
2941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
2942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
2943 #, c-format
2944 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Call number"
2945 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Topogràfic"
2946
2947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2948 #, c-format
2949 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2950 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nom del congrés"
2951
2952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2953 #, c-format
2954 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2955 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Frase de nom del congrés"
2956
2957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2958 #, c-format
2959 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2960 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nom corporatiu"
2961
2962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
2963 #, c-format
2964 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2965 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2966
2967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
2968 #, c-format
2969 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2970 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2971
2972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2973 #, c-format
2974 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2975 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nom personal"
2976
2977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2978 #, c-format
2979 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2980 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Frase de nom personal"
2981
2982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2983 #, c-format
2984 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2985 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Matèria i termes genèrics"
2986
2987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2988 #, c-format
2989 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2990 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Matèria i termes específics"
2991
2992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2993 #, c-format
2994 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2995 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Matèria i termes relacionats"
2996
2997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2998 #, c-format
2999 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
3000 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Frase de matèria"
3001
3002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
3003 #, c-format
3004 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
3005 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Frase de títol"
3006
3007 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.rating_total 
3008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:464
3009 #, c-format
3010 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
3011 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s vots)"
3012
3013 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
3014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:50
3015 #, c-format
3016 msgid "(%s biblios)"
3017 msgstr "(%s registres bibliogràfics)"
3018
3019 #. For the first occurrence,
3020 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
3021 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
3022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:228
3023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:233
3024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:460
3025 #, c-format
3026 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
3027 msgstr "(%s de %s renovacions pendents)"
3028
3029 #. For the first occurrence,
3030 #. %1$s:  overdues_count 
3031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:367
3032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:489
3033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:213
3034 #, c-format
3035 msgid "(%s total)"
3036 msgstr "(%s total)"
3037
3038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:132
3039 #, c-format
3040 msgid "(Checked out)"
3041 msgstr "(Prestat)"
3042
3043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
3044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
3045 #, c-format
3046 msgid "(Not supported by Koha)"
3047 msgstr "(No suportat per Koha)"
3048
3049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
3050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
3051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
3052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
3053 #, c-format
3054 msgid "(Not supported yet)"
3055 msgstr "(No suportat encara)"
3056
3057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:235
3058 #, c-format
3059 msgid "(On hold)"
3060 msgstr "(Reservat)"
3061
3062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
3063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
3064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
3065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
3066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
3067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
3068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
3069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
3070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
3071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
3072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
3073 #, c-format
3074 msgid "(Optional)"
3075 msgstr "(Opcional)"
3076
3077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
3078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
3079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
3080 #, c-format
3081 msgid "(Optional, default 0)"
3082 msgstr "(Opcional, per defecte 0)"
3083
3084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
3085 #, c-format
3086 msgid "(Optional, default 1)"
3087 msgstr "(Opcional, per defecte 1)"
3088
3089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
3090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
3091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
3092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
3093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
3094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
3096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
3097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
3098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
3099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
3100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
3101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
3102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
3103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
3104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
3105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
3106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
3107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
3108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
3109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
3110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
3111 #, c-format
3112 msgid "(Required)"
3113 msgstr "(Obligatori)"
3114
3115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
3116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
3117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
3118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
3119 #, c-format
3120 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
3121 msgstr "(Utilitza OAI-PMH en el seu lloc)"
3122
3123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
3124 #, c-format
3125 msgid "(Use OPAC instead)"
3126 msgstr "(Utilitza l'OPAC en el seu lloc)"
3127
3128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
3129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
3130 #, c-format
3131 msgid "(Use SRU instead)"
3132 msgstr "(Utilitza SRU en el seu lloc)"
3133
3134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:159
3135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:491
3136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:403
3137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:439
3138 #, c-format
3139 msgid "(done)"
3140 msgstr "(fet)"
3141
3142 #. SCRIPT
3143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
3144 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
3145 msgstr "(filtrat des de  _MAX_ entrades totals)"
3146
3147 #. For the first occurrence,
3148 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp 
3149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
3150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
3151 #, c-format
3152 msgid "(modified on %s)"
3153 msgstr "(modificat a %s)"
3154
3155 #. %1$s:  koha_new.newdate 
3156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:46
3157 #, c-format
3158 msgid "(published on %s)"
3159 msgstr "(publicat a %s)"
3160
3161 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
3162 #. %2$s:  relate.related_search 
3163 #. %3$s:  END 
3164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
3165 #, c-format
3166 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3167 msgstr "(cerques relacionades: %s%s%s)"
3168
3169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:25
3170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:27
3171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:507
3172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:509
3173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:459
3174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:461
3175 #, c-format
3176 msgid "(remove)"
3177 msgstr "(eliminar)"
3178
3179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:405
3180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:558
3181 #, c-format
3182 msgid "(su"
3183 msgstr "(el teu"
3184
3185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:217
3186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:383
3187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:266
3188 #, c-format
3189 msgid "+and+(bib-level:a+or+bib-level:b)"
3190 msgstr "+and+(bib-level:a+or+bib-level:b)"
3191
3192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:283
3193 #, c-format
3194 msgid "+not+(bib-level:a+or+bib-level:b)"
3195 msgstr "+not+(bib-level:a+or+bib-level:b)"
3196
3197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
3198 #, c-format
3199 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
3200 msgstr ", no es pot reservar cap d'aquests exemplars. "
3201
3202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
3203 #, c-format
3204 msgid ", you cannot place holds because the library doesn't have up-to-date "
3205 msgstr ", no es poden fer reserves perquè la biblioteca no està actualitzada "
3206
3207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
3208 #, c-format
3209 msgid ", you cannot place holds because your account has been frozen."
3210 msgstr ", no pots fer reserves perquè tens el compte bloquejat"
3211
3212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
3213 #, c-format
3214 msgid ""
3215 ", you cannot place holds because your library card has been marked as lost "
3216 "or stolen."
3217 msgstr ""
3218 ", no pots fer reserves perquè el teu carnet està marcat com a perdut o robat."
3219
3220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
3221 #, fuzzy, c-format
3222 msgid ", you cannot place holds because your library card has expired."
3223 msgstr ""
3224 ", no pots fer reserves perquè el teu carnet està marcat com a perdut o robat."
3225
3226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
3227 #, c-format
3228 msgid ""
3229 ", you cannot renew your books online. Please pay your fines if you wish to "
3230 "renew your books."
3231 msgstr ""
3232 ", No pots renovar els teus llibres en línia. Satisfés les multes si desitges "
3233 "renovar els préstecs."
3234
3235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:21
3236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:26
3237 #, c-format
3238 msgid ",complete-subfield"
3239 msgstr ",subcamp complet"
3240
3241 #. SCRIPT
3242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:238
3243 msgid "- You must enter a Title"
3244 msgstr "- Has d'introduir un títol"
3245
3246 #. SCRIPT
3247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:815
3248 msgid "- You must enter a list name"
3249 msgstr "- Has d'introduir un nom de llistat"
3250
3251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:74
3252 #, c-format
3253 msgid "-- Choose --"
3254 msgstr "-- Tria --"
3255
3256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:14
3257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:21
3258 #, c-format
3259 msgid "-- Choose format --"
3260 msgstr "-- Tria format --"
3261
3262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:213
3263 #, c-format
3264 msgid "-- none -- "
3265 msgstr "-- cap -- "
3266
3267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
3268 #, c-format
3269 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3270 msgstr ". Un cop confirmis l'eliminació ningú podrà recuperar el llistat!"
3271
3272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
3273 #, c-format
3274 msgid ". Please contact the library for more information."
3275 msgstr ". Contacta amb la biblioteca per a més informació."
3276
3277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:52
3278 #, c-format
3279 msgid "...or..."
3280 msgstr "...o..."
3281
3282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:175
3283 #, c-format
3284 msgid ".png"
3285 msgstr ".png"
3286
3287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:107
3288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:128
3289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:148
3290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:426
3291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:580
3292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1053
3293 #, c-format
3294 msgid "/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid="
3295 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid="
3296
3297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:257
3298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:196
3299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:44
3300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:405
3301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:289
3302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:423
3303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:753
3304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:167
3305 #, c-format
3306 msgid "/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber="
3307 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber="
3308
3309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:402
3310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:536
3311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:587
3312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:208
3313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:555
3314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:179
3315 #, c-format
3316 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q="
3317 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q="
3318
3319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:251
3320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:417
3321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:301
3322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:747
3323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:844
3324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:901
3325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:964
3326 #, c-format
3327 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=Control-number:"
3328 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=Control-number:"
3329
3330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:220
3331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:386
3332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:269
3333 #, c-format
3334 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=Host-item:"
3335 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=Host-item:"
3336
3337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:98
3338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:119
3339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:139
3340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:202
3341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:247
3342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:331
3343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:552
3344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:173
3345 #, c-format
3346 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=an:"
3347 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=an:"
3348
3349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1007
3350 #, fuzzy, c-format
3351 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=an:\""
3352 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=an:"
3353
3354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:101
3355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:122
3356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:142
3357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:337
3358 #, c-format
3359 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=au:"
3360 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=au:"
3361
3362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1010
3363 #, fuzzy, c-format
3364 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=au:\""
3365 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=au:"
3366
3367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:217
3368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:383
3369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:266
3370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:283
3371 #, c-format
3372 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=rcn:"
3373 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=rcn:"
3374
3375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:197
3376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:212
3377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:240
3378 #, c-format
3379 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=se,phr:\""
3380 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=se,phr:\""
3381
3382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:411
3383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:564
3384 #, c-format
3385 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=su"
3386 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=su"
3387
3388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:274
3389 #, c-format
3390 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=su:"
3391 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=su:"
3392
3393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:262
3394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:428
3395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:286
3396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:304
3397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:758
3398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:847
3399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:906
3400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:969
3401 #, c-format
3402 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=ti,phr:"
3403 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=ti,phr:"
3404
3405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:957
3406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:960
3407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:992
3408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:995
3409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:601
3410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:604
3411 #, c-format
3412 msgid "/cgi-bin/koha/tracklinks.pl?uri="
3413 msgstr "/cgi-bin/koha/tracklinks.pl?uri="
3414
3415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:175
3416 #, c-format
3417 msgid "/opac-tmpl/lib/famfamfam/"
3418 msgstr "/opac-tmpl/lib/famfamfam/"
3419
3420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3421 #, c-format
3422 msgid "000 "
3423 msgstr "000 "
3424
3425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
3426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:101
3427 #, c-format
3428 msgid "10 titles"
3429 msgstr "10 títols"
3430
3431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:107
3433 #, c-format
3434 msgid "100 titles"
3435 msgstr "100 títols"
3436
3437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:446
3438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:153
3439 #, c-format
3440 msgid "100,110,111,700,710,711"
3441 msgstr "100,110,111,700,710,711"
3442
3443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:61
3444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:63
3445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:143
3446 #, c-format
3447 msgid "12 months"
3448 msgstr "12 mesos"
3449
3450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:513
3451 #, c-format
3452 msgid "130,240"
3453 msgstr "130,240"
3454
3455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:8
3456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:102
3457 #, c-format
3458 msgid "15 titles"
3459 msgstr "15 títols"
3460
3461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
3462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:103
3463 #, c-format
3464 msgid "20 titles"
3465 msgstr "20 títols"
3466
3467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:53
3469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:141
3470 #, c-format
3471 msgid "3 months"
3472 msgstr "3 mesos"
3473
3474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:10
3475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:104
3476 #, c-format
3477 msgid "30 titles"
3478 msgstr "30 títols"
3479
3480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:105
3482 #, c-format
3483 msgid "40 titles"
3484 msgstr "40 títols"
3485
3486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:184
3487 #, c-format
3488 msgid "440,490"
3489 msgstr "440,490"
3490
3491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:106
3493 #, c-format
3494 msgid "50 titles"
3495 msgstr "50 títols"
3496
3497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:56
3498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:58
3499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:142
3500 #, c-format
3501 msgid "6 months"
3502 msgstr "6 mesos"
3503
3504 #. SPAN
3505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:99
3506 msgid "9999-12-31"
3507 msgstr "9999-12-31"
3508
3509 #. %1$s:  ELSE 
3510 #. %2$s:  END 
3511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3512 #, c-format
3513 msgid ": %sa list:%s"
3514 msgstr ": %sun llistat:%s"
3515
3516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:847
3517 #, c-format
3518 msgid "; Audience: "
3519 msgstr "; Audiència: "
3520
3521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:558
3522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:459
3523 #, c-format
3524 msgid "; Format: "
3525 msgstr "; Format: "
3526
3527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:488
3528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:543
3529 #, c-format
3530 msgid "; Innhold: "
3531 msgstr "; Reservat: "
3532
3533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:698
3534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:737
3535 #, c-format
3536 msgid "; Literary form: "
3537 msgstr "; Forma literària: "
3538
3539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:553
3540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:569
3541 #, c-format
3542 msgid "; Litterær form: "
3543 msgstr "; Litterær form: "
3544
3545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:663
3546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:688
3547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:713
3548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:731
3549 #, c-format
3550 msgid "; Målgruppe: "
3551 msgstr "; Målgruppe: "
3552
3553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:590
3554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:685
3555 #, c-format
3556 msgid "; Nature of contents: "
3557 msgstr "; Natura dels continguts: "
3558
3559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:521
3560 #, c-format
3561 msgid "; Type maskinlesbar fil: "
3562 msgstr "; Type maskinlesbar fil: "
3563
3564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:666
3565 #, c-format
3566 msgid "; Type of computer file: "
3567 msgstr "; Tipus de fitxer: "
3568
3569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:565
3570 #, c-format
3571 msgid "; Type of continuing resource: "
3572 msgstr "; Tipus de recurs continu: "
3573
3574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:782
3575 #, c-format
3576 msgid "; Type of visual material: "
3577 msgstr "; Tipus de material visual: "
3578
3579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:475
3580 #, c-format
3581 msgid "; Type periodikum: "
3582 msgstr "; Type periodikum: "
3583
3584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:957
3585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:960
3586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:992
3587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:995
3588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:601
3589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:604
3590 #, c-format
3591 msgid ";biblionumber="
3592 msgstr ";biblionumber="
3593
3594 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
3595 #. %2$s:  FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets 
3596 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child  
3597 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
3598 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
3599 #. %6$s:  END 
3600 #. %7$s:  HTML5MediaParent 
3601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:970
3602 #, c-format
3603 msgid ""
3604 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
3605 "by your browser.] "
3606 msgstr ""
3607 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag no donat suport "
3608 "pel vostre navegador.] "
3609
3610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3611 #, c-format
3612 msgid "A confirmation email has been sent to the email address "
3613 msgstr "Un correu de confirmació ha estat enviat a l'adreça indicada"
3614
3615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
3616 #, c-format
3617 msgid "A list named "
3618 msgstr "Un llistat anomenat "
3619
3620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
3621 #, c-format
3622 msgid "A record matching barcode "
3623 msgstr "Registre amb codi de barres coincident "
3624
3625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:247
3626 #, fuzzy, c-format
3627 msgid "A specific item"
3628 msgstr "Còpia específica "
3629
3630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:404
3631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:557
3632 #, c-format
3633 msgid "AND "
3634 msgstr "AND "
3635
3636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:56
3637 #, c-format
3638 msgid "AR"
3639 msgstr "AR"
3640
3641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
3642 #, c-format
3643 msgid "About the author"
3644 msgstr "Sobre l'autor"
3645
3646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:940
3647 #, c-format
3648 msgid "Absorbed by:"
3649 msgstr "Absorbit per:"
3650
3651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:943
3652 #, c-format
3653 msgid "Absorbed in part by:"
3654 msgstr "Absorbit en part per:"
3655
3656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:887
3657 #, c-format
3658 msgid "Absorbed in part:"
3659 msgstr "Absorbit en part:"
3660
3661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:884
3662 #, c-format
3663 msgid "Absorbed:"
3664 msgstr "Absorbit:"
3665
3666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:290
3667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:803
3668 #, c-format
3669 msgid "Abstract: "
3670 msgstr "Resum: "
3671
3672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:303
3673 #, c-format
3674 msgid "Abstracts/summaries"
3675 msgstr "Resums"
3676
3677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:140
3678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3679 #, c-format
3680 msgid "Access denied"
3681 msgstr "Accés denegat"
3682
3683 #. %1$s:  UNLESS ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails ) 
3684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
3685 #, c-format
3686 msgid "According to our records, we don't have up-to-date %s"
3687 msgstr "Segons els nostres registres, no tenim %s actualitzat"
3688
3689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:48
3690 #, c-format
3691 msgid "Acquired in the last:"
3692 msgstr "Adquirit en els últims:"
3693
3694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3696 #, c-format
3697 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3698 msgstr "Data d'adquisició: del més recent al més antic"
3699
3700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3702 #, c-format
3703 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3704 msgstr "Data d'adquisició: dels més antics als més recents"
3705
3706 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:158
3708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:490
3709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:56
3710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:402
3711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:259
3712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:438
3713 msgid "Add"
3714 msgstr "Afegir"
3715
3716 #. %1$s:  total 
3717 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3719 #, c-format
3720 msgid "Add %s items to %s"
3721 msgstr "Afegir %s exemplars a %s"
3722
3723 #. A name=ButtonPlus
3724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:103
3725 msgid "Add another field"
3726 msgstr "Afegir un altre camp"
3727
3728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:486
3729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:434
3730 #, c-format
3731 msgid "Add tag"
3732 msgstr "Afegir etiqueta"
3733
3734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:392
3735 #, c-format
3736 msgid "Add tag(s)"
3737 msgstr "Afegir etiqueta(es)"
3738
3739 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3741 #, c-format
3742 msgid "Add to %s"
3743 msgstr "Afegir a %s"
3744
3745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:42
3746 #, c-format
3747 msgid "Add to a list"
3748 msgstr "Afegir al llistat"
3749
3750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:73
3751 #, c-format
3752 msgid "Add to a new list:"
3753 msgstr "Afegir a un nou llistat:"
3754
3755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:509
3756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
3757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:461
3758 #, c-format
3759 msgid "Add to cart"
3760 msgstr "Afegir al carret"
3761
3762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3763 #, c-format
3764 msgid "Add to list:"
3765 msgstr "Afegir al llistat:"
3766
3767 #. SCRIPT
3768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
3769 msgid "Add to list: "
3770 msgstr "Afegir al llistat: "
3771
3772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:27
3773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
3774 #, c-format
3775 msgid "Add to your cart"
3776 msgstr "Afegir al carret"
3777
3778 #. SCRIPT
3779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
3780 msgid "Add to..."
3781 msgstr "Afegir a..."
3782
3783 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3784 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:88
3786 #, c-format
3787 msgid "Added %s %s by "
3788 msgstr "Afegit %s %s per "
3789
3790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:122
3791 #, c-format
3792 msgid "Additional authors:"
3793 msgstr "Autors addicionals:"
3794
3795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:300
3796 #, c-format
3797 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3798 msgstr "Tipus de continguts addicionals per llibres/materials impresos"
3799
3800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:256
3801 #, c-format
3802 msgid "Adolescent"
3803 msgstr "Tot"
3804
3805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:858
3806 #, c-format
3807 msgid "Adolescent; "
3808 msgstr "Adolescent; "
3809
3810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:505
3811 #, c-format
3812 msgid "Adressebøker"
3813 msgstr "Adressebøker"
3814
3815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:257
3816 #, c-format
3817 msgid "Adult"
3818 msgstr "Adult"
3819
3820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:861
3821 #, c-format
3822 msgid "Adult; "
3823 msgstr "Adult; "
3824
3825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:247
3826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
3827 #, c-format
3828 msgid "Advanced search"
3829 msgstr "Cerca avançada"
3830
3831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:131
3832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:252
3833 #, c-format
3834 msgid "All"
3835 msgstr "Tot"
3836
3837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:72
3838 #, c-format
3839 msgid "All Tags"
3840 msgstr "Totes les etiquetes"
3841
3842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:127
3844 #, c-format
3845 msgid "All collections"
3846 msgstr "Totes les col·leccions"
3847
3848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:35
3849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:129
3850 #, c-format
3851 msgid "All item types"
3852 msgstr "Tots els tipus d'exemplar"
3853
3854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:207
3855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:18
3856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:113
3857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:200
3858 #, c-format
3859 msgid "All libraries"
3860 msgstr "Totes les biblioteques"
3861
3862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
3863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:23
3864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:31
3865 #, c-format
3866 msgid "Allow"
3867 msgstr "Permetre"
3868
3869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
3870 #, c-format
3871 msgid ""
3872 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3873 "expires."
3874 msgstr ""
3875 "Has de retornar tots els teus préstecs abans que caduqui el teu carnet."
3876
3877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:457
3878 #, c-format
3879 msgid "Alternate address"
3880 msgstr "Adreça alternativa:"
3881
3882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
3883 #, c-format
3884 msgid "Alternate contact"
3885 msgstr "Contacte alternatiu"
3886
3887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:283
3888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:297
3889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
3890 #, c-format
3891 msgid "Amount"
3892 msgstr "Quantitat"
3893
3894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:36
3895 #, c-format
3896 msgid "Amount outstanding"
3897 msgstr "Saldo pendent"
3898
3899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:27
3900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:27
3901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:27
3902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:27
3903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:27
3904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:27
3905 #, c-format
3906 msgid "An error has occurred"
3907 msgstr "Hi ha hagut un error"
3908
3909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:30
3910 #, c-format
3911 msgid "An error occurred while try to process your request."
3912 msgstr "S'ha produït un error processant el teu requeriment."
3913
3914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:69
3915 #, c-format
3916 msgid "An invitation to share list "
3917 msgstr ""
3918
3919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:213
3920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:379
3921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:262
3922 #, c-format
3923 msgid "Analytics: "
3924 msgstr "Analítiques: "
3925
3926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:154
3927 #, c-format
3928 msgid "Anamorfisk kart"
3929 msgstr "Mapa anamòrfic"
3930
3931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:588
3932 #, c-format
3933 msgid "Andre typer innhold"
3934 msgstr "Un altre tipus de contingut"
3935
3936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:482
3937 #, c-format
3938 msgid "Andre typer periodika"
3939 msgstr "Un altre tipus de publicació periòdica"
3940
3941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:503
3942 #, c-format
3943 msgid "Anmeldelser"
3944 msgstr "Comentaris"
3945
3946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:247
3947 #, c-format
3948 msgid "Annen filmtype"
3949 msgstr "Un altre tipus de pel·lícula"
3950
3951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:196
3952 #, c-format
3953 msgid "Annen globustype"
3954 msgstr "Un altre tipus de globus"
3955
3956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:174
3957 #, c-format
3958 msgid "Annen karttype"
3959 msgstr "Un altre tipus de mapa"
3960
3961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:207
3962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:239
3963 #, c-format
3964 msgid "Annen materialtype"
3965 msgstr "Un altre tipus de material"
3966
3967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:217
3968 #, c-format
3969 msgid "Annen mikroformtype"
3970 msgstr "Un altre tipus de microforma"
3971
3972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:126
3973 #, c-format
3974 msgid "Annen tale/annet"
3975 msgstr "Una altra veu"
3976
3977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:275
3978 #, c-format
3979 msgid "Annen type gjenstand"
3980 msgstr "Un altre tipus d'objecte"
3981
3982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:283
3983 #, c-format
3984 msgid "Annen type videoopptak"
3985 msgstr "Un altre tipus de vídeo"
3986
3987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:188
3988 #, c-format
3989 msgid "Annet lagringsmedium"
3990 msgstr "Un altre mitjà d'emmagatzematge"
3991
3992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:261
3993 #, c-format
3994 msgid "Annet lydmateriale"
3995 msgstr "Un altre tipus d'àudio"
3996
3997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:153
3998 #, c-format
3999 msgid "Annual"
4000 msgstr "Anual"
4001
4002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:564
4003 #, c-format
4004 msgid "Antologi"
4005 msgstr "Antologia"
4006
4007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:6
4008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:20
4009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:37
4010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:54
4011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:65
4012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:87
4013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:116
4014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:142
4015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:178
4016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:191
4017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:302
4018 #, c-format
4019 msgid "Any"
4020 msgstr "Qualsevol"
4021
4022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
4023 #, c-format
4024 msgid "Any audience"
4025 msgstr "Qualsevol audiència"
4026
4027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:269
4028 #, c-format
4029 msgid "Any content"
4030 msgstr "Qualsevol contingut"
4031
4032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:283
4033 #, c-format
4034 msgid "Any format"
4035 msgstr "Qualsevol format"
4036
4037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
4038 #, c-format
4039 msgid "Any phrase"
4040 msgstr "Qualsevol frase"
4041
4042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:166
4043 #, c-format
4044 msgid "Any regularity"
4045 msgstr "Qualsevol regularitat"
4046
4047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:129
4048 #, c-format
4049 msgid "Any type"
4050 msgstr "Qualsevol tipus"
4051
4052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
4053 #, c-format
4054 msgid "Any word"
4055 msgstr "Qualsevol paraula"
4056
4057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:120
4058 #, c-format
4059 msgid "Anyone"
4060 msgstr "Qualsevol"
4061
4062 #. SCRIPT
4063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
4064 msgid "Apr"
4065 msgstr "Abr"
4066
4067 #. SCRIPT
4068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
4069 msgid "April"
4070 msgstr "Abril"
4071
4072 #. SCRIPT
4073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
4074 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
4075 msgstr "Estàs segur que vols cancel·lar aquesta reserva?"
4076
4077 #. SCRIPT
4078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:815
4079 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
4080 msgstr "Estàs segur que vols eliminar aquest llistat?"
4081
4082 #. For the first occurrence,
4083 #. SCRIPT
4084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
4085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:179
4086 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
4087 msgstr "Estàs segur que vols eliminar el teu historial de cerques?"
4088
4089 #. SCRIPT
4090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
4091 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
4092 msgstr "Estàs segur que vols buidar el carret?"
4093
4094 #. SCRIPT
4095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
4096 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
4097 msgstr "Estàs segur que vols eliminar els ítems seleccionats?"
4098
4099 #. SCRIPT
4100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:815
4101 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
4102 msgstr "Estàs segur que vols eliminar aquests ítems del llistat?"
4103
4104 #. SCRIPT
4105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:815
4106 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
4107 msgstr "Estàs segur que vols eliminar aquests ítems del llistat?"
4108
4109 #. SCRIPT
4110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:815
4111 #, fuzzy
4112 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
4113 msgstr "Estàs segur que vols eliminar aquest llistat?"
4114
4115 #. SCRIPT
4116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
4117 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
4118 msgstr "Estàs segur que vols reactivar totes les reserves cancel·lades?"
4119
4120 #. SCRIPT
4121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
4122 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
4123 msgstr "Estàs segur que vols cancel·lar totes les reserves?"
4124
4125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:543
4126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:80
4127 #, c-format
4128 msgid "Article"
4129 msgstr "Article"
4130
4131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:146
4132 #, c-format
4133 msgid "Artikler (i bøker eller periodika)"
4134 msgstr "Articles (en llibres o revistes)"
4135
4136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
4137 #, c-format
4138 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
4139 msgstr ""
4140
4141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
4143 #, c-format
4144 msgid "Ascending"
4145 msgstr "Ascendent"
4146
4147 #. For the first occurrence,
4148 #. %1$s:  subscription.branchname 
4149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:771
4150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:774
4151 #, c-format
4152 msgid "At library: %s"
4153 msgstr "A la biblioteca: %s"
4154
4155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:114
4156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:155
4157 #, c-format
4158 msgid "Atlas"
4159 msgstr "Atles"
4160
4161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:4
4162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:250
4163 #, c-format
4164 msgid "Audience"
4165 msgstr "Audiència"
4166
4167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:336
4168 #, c-format
4169 msgid "Audience: "
4170 msgstr "Audiència: "
4171
4172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
4173 #, c-format
4174 msgid "Audiovisual profile:"
4175 msgstr "Perfil audiovisual:"
4176
4177 #. SCRIPT
4178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
4179 msgid "Aug"
4180 msgstr "Ago"
4181
4182 #. SCRIPT
4183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
4184 msgid "August"
4185 msgstr "Agost"
4186
4187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
4188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
4189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
4190 #, c-format
4191 msgid "AuthenticatePatron"
4192 msgstr "AuthenticatePatron"
4193
4194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
4195 #, c-format
4196 msgid ""
4197 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
4198 "patron."
4199 msgstr ""
4200 "Autentica les credencials d'inici de sessió d'un usuari i retorna "
4201 "l'identificador."
4202
4203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:156
4204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:158
4205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
4206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
4207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
4208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:243
4209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:202
4210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:204
4211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:545
4212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:547
4213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:774
4214 #, c-format
4215 msgid "Author"
4216 msgstr "Autor"
4217
4218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
4219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
4220 #, c-format
4221 msgid "Author (A-Z)"
4222 msgstr "Autor (A-Z)"
4223
4224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
4225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
4226 #, c-format
4227 msgid "Author (Z-A)"
4228 msgstr "Autor (Z-A)"
4229
4230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:748
4231 #, c-format
4232 msgid "Author notes provided by Syndetics"
4233 msgstr "Notes d'autor proporcionades per Syndetics"
4234
4235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:91
4236 #, c-format
4237 msgid "Author(s)"
4238 msgstr "Autor(s)"
4239
4240 #. For the first occurrence,
4241 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
4242 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
4243 #. %3$s:  END 
4244 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
4245 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
4246 #. %6$s:  END 
4247 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
4248 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
4249 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
4250 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
4251 #. %11$s:  END 
4252 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
4253 #. %13$s:  END 
4254 #. %14$s:  END 
4255 #. %15$s:  END 
4256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:40
4257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:45
4258 #, c-format
4259 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
4260 msgstr "Autor(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
4261
4262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:37
4263 #, c-format
4264 msgid "Author:"
4265 msgstr "Autor:"
4266
4267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:250
4268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
4269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:32
4270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:39
4271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
4272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
4273 #, c-format
4274 msgid "Authority search"
4275 msgstr "Cerca per autoritat"
4276
4277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:56
4278 #, c-format
4279 msgid "Authority search results"
4280 msgstr "Resultats de la cerca per autoritat"
4281
4282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:40
4283 #, fuzzy, c-format
4284 msgid "Authority searches"
4285 msgstr "Cerca per autoritat"
4286
4287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:35
4288 #, c-format
4289 msgid "Authority type: "
4290 msgstr "Autoritat: "
4291
4292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:77
4293 #, c-format
4294 msgid "Authorized headings"
4295 msgstr "Encapçalaments autoritzats"
4296
4297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
4298 #, fuzzy, c-format
4299 msgid "Authors"
4300 msgstr "Autor"
4301
4302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
4303 #, c-format
4304 msgid "Availability "
4305 msgstr "Disponibilitat "
4306
4307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:353
4308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4309 #, c-format
4310 msgid "Availability:"
4311 msgstr "Disponibilitat:"
4312
4313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:103
4314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1031
4315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:774
4316 #, c-format
4317 msgid "Availability: "
4318 msgstr "Disponibilitat: "
4319
4320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:121
4321 #, c-format
4322 msgid "Available issues"
4323 msgstr "Exemplars disponibles"
4324
4325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:480
4326 #, c-format
4327 msgid "Avis"
4328 msgstr "Premsa"
4329
4330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:514
4331 #, c-format
4332 msgid "Avløser delvis: "
4333 msgstr "Avløser delvis: "
4334
4335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:511
4336 #, c-format
4337 msgid "Avløser: "
4338 msgstr "Avløser: "
4339
4340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:561
4341 #, c-format
4342 msgid "Avløst av: "
4343 msgstr "Avløst av: "
4344
4345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:122
4346 #, c-format
4347 msgid "Avspiller med lydfil (eks. Digibøker)"
4348 msgstr "Avspiller med lydfil (eks. Digibøker)"
4349
4350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
4351 #, c-format
4352 msgid "Awards:"
4353 msgstr "Premis:"
4354
4355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:717
4356 #, c-format
4357 msgid "Awards: "
4358 msgstr "Premis: "
4359
4360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
4361 #, c-format
4362 msgid "BE CAREFUL"
4363 msgstr "ATENCIÓ"
4364
4365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:45
4366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:49
4367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:54
4368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:59
4369 #, c-format
4370 msgid "BK"
4371 msgstr "BK"
4372
4373 #. %1$s:  heading | html 
4374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
4375 #, c-format
4376 msgid "BT: %s"
4377 msgstr "BT: %s"
4378
4379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
4380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
4381 #, c-format
4382 msgid "Back to lists"
4383 msgstr "Torna a les llistes"
4384
4385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1043
4386 #, c-format
4387 msgid "Back to results"
4388 msgstr "Torna als resultats"
4389
4390 #. A
4391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1043
4392 msgid "Back to the results search list"
4393 msgstr "Torna al llistat de resultats de la cerca"
4394
4395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
4396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:265
4397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
4398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:374
4399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
4400 #, c-format
4401 msgid "Barcode"
4402 msgstr "Codi de barres"
4403
4404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:214
4405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:438
4406 #, c-format
4407 msgid "Barcode:"
4408 msgstr "Codi de barres:"
4409
4410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:669
4411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:694
4412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:717
4413 #, c-format
4414 msgid "Barn i alderen til og med 5 år;"
4415 msgstr "Barn i alderen til og med 5 år;"
4416
4417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:667
4418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:692
4419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:716
4420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:736
4421 #, c-format
4422 msgid "Barn og ungdom;"
4423 msgstr "Nens i joves;"
4424
4425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:738
4426 #, c-format
4427 msgid "Barn over 7 år;"
4428 msgstr "Barn over 7 år;"
4429
4430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:313
4431 #, c-format
4432 msgid "Beskrivelse: "
4433 msgstr "Descripció: "
4434
4435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
4436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4437 #, c-format
4438 msgid "BibTeX"
4439 msgstr "BibTex"
4440
4441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
4442 #, c-format
4443 msgid "Biblio records"
4444 msgstr "Registres bibliogràfics"
4445
4446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:492
4447 #, c-format
4448 msgid "Bibliografier"
4449 msgstr "Bibliografies"
4450
4451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:528
4452 #, c-format
4453 msgid "Bibliografiske data"
4454 msgstr "Dades bibliogràfiques"
4455
4456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:304
4457 #, c-format
4458 msgid "Bibliographies"
4459 msgstr "Bibliografies"
4460
4461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:316
4462 #, c-format
4463 msgid "Bibliography: "
4464 msgstr "Bibliografia: "
4465
4466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:154
4467 #, c-format
4468 msgid "Biennial"
4469 msgstr "Bienal"
4470
4471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:227
4472 #, c-format
4473 msgid "Bilde"
4474 msgstr "Imatge"
4475
4476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:202
4477 #, c-format
4478 msgid "Billedbånd"
4479 msgstr "Billedbånd"
4480
4481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:674
4482 #, c-format
4483 msgid "Billedbøker for barn i alderen til og med 5 år;"
4484 msgstr "Billedbøker for barn i alderen til og med 5 år;"
4485
4486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:675
4487 #, c-format
4488 msgid "Billedbøker for elever på 1. til 3. klassetrinn;"
4489 msgstr "Billedbøker for elever på 1. til 3. klassetrinn;"
4490
4491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:676
4492 #, c-format
4493 msgid "Billedbøker for elever på 4. og 5. klassetrinn;"
4494 msgstr "Billedbøker for elever på 4. og 5. klassetrinn;"
4495
4496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:677
4497 #, c-format
4498 msgid "Billedbøker for elever på 6. og 7. klassetrinn;"
4499 msgstr "Billedbøker for elever på 6. og 7. klassetrinn;"
4500
4501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:678
4502 #, c-format
4503 msgid "Billedbøker for elever på ungdomstrinnet;"
4504 msgstr "Billedbøker for elever på ungdomstrinnet;"
4505
4506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:666
4507 #, c-format
4508 msgid "Billedbøker for voksne;"
4509 msgstr "Billedbøker for voksne;"
4510
4511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:668
4512 #, c-format
4513 msgid "Billedbøker;"
4514 msgstr "Billedbøker;"
4515
4516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:233
4517 #, c-format
4518 msgid "Billedkort"
4519 msgstr "Billedkort"
4520
4521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:149
4522 #, c-format
4523 msgid "Bimonthly"
4524 msgstr "Bimensual"
4525
4526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:548
4527 #, c-format
4528 msgid "Biografi "
4529 msgstr "Biografia "
4530
4531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:571
4532 #, c-format
4533 msgid "Biografier"
4534 msgstr "Biògraf"
4535
4536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:52
4537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
4538 #, c-format
4539 msgid "Biography"
4540 msgstr "Biografía"
4541
4542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:146
4543 #, c-format
4544 msgid "Biweekly"
4545 msgstr "Bisetmanal"
4546
4547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
4548 #, c-format
4549 msgid "Blocked"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
4553 #, fuzzy, c-format
4554 msgid "Blocked record"
4555 msgstr "Registres bibliogràfics"
4556
4557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:160
4558 #, c-format
4559 msgid "Blokkdiagram"
4560 msgstr "Diagrama en blocs"
4561
4562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:132
4563 #, c-format
4564 msgid "Blu-ray-plate"
4565 msgstr "Disc Blue-Ray"
4566
4567 #. IMG
4568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:164
4569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:447
4570 #, c-format
4571 msgid "Bok"
4572 msgstr "Llibre"
4573
4574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:541
4575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:546
4576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:73
4577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:83
4578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:98
4579 #, c-format
4580 msgid "Book"
4581 msgstr "Llibre"
4582
4583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:602
4584 #, c-format
4585 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
4586 msgstr "Ressenya del llibre per (XXX)"
4587
4588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:286
4589 #, c-format
4590 msgid "Braille"
4591 msgstr "Braille"
4592
4593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:24
4594 #, c-format
4595 msgid "Braille or Moon script"
4596 msgstr "Braille o escriptura Moon"
4597
4598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:20
4599 #, c-format
4600 msgid "Brief display"
4601 msgstr "Vista breu"
4602
4603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
4604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:34
4605 #, c-format
4606 msgid "Brief history"
4607 msgstr "Història breu"
4608
4609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:249
4610 #, c-format
4611 msgid "Browse by hierarchy"
4612 msgstr "Explora per jerarquia"
4613
4614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:23
4615 #, c-format
4616 msgid "Browse our catalog"
4617 msgstr "Explora el nostre catàleg"
4618
4619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1030
4620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1032
4621 #, c-format
4622 msgid "Browse results"
4623 msgstr "Explora els resultats"
4624
4625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1188
4626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1190
4627 #, c-format
4628 msgid "Browse shelf"
4629 msgstr "Explora per prestatgeria"
4630
4631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:68
4632 #, c-format
4633 msgid "CAS"
4634 msgstr "CAS"
4635
4636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:61
4637 #, c-format
4638 msgid "CAS login"
4639 msgstr "Usuari CAS"
4640
4641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
4642 #, c-format
4643 msgid "CD audio"
4644 msgstr "CD d'àudio"
4645
4646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
4647 #, c-format
4648 msgid "CD software"
4649 msgstr "CD programari"
4650
4651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:51
4652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:61
4653 #, c-format
4654 msgid "CF"
4655 msgstr "CF"
4656
4657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
4658 #, c-format
4659 msgid "CGI debug is on."
4660 msgstr "Depuració CGI habilitada."
4661
4662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:46
4663 #, c-format
4664 msgid "CR"
4665 msgstr "CR"
4666
4667 #. For the first occurrence,
4668 #. %1$s:  csv_profile.profile 
4669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
4670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:26
4671 #, c-format
4672 msgid "CSV - %s"
4673 msgstr "CSV - %s"
4674
4675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
4676 #, c-format
4677 msgid "Call No."
4678 msgstr "Signatura top."
4679
4680 #. OPTGROUP
4681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
4682 msgid "Call Number"
4683 msgstr "Signatura topogràfica"
4684
4685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:375
4686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
4687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:63
4688 #, c-format
4689 msgid "Call no."
4690 msgstr "Signatura top."
4691
4692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:177
4693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:179
4694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
4695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
4696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
4697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
4698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:60
4699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:270
4700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1132
4701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:214
4702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
4703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:555
4704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:557
4705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
4706 #, c-format
4707 msgid "Call number"
4708 msgstr "Signatura topogràfica"
4709
4710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4712 #, c-format
4713 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4714 msgstr "Signatura topogràfica (0-9 a A-Z)"
4715
4716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4718 #, c-format
4719 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4720 msgstr "Signatura topogràfica (Z-A a 9-0)"
4721
4722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:219
4723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:443
4724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:124
4725 #, c-format
4726 msgid "Call number:"
4727 msgstr "Signatura topogràfica:"
4728
4729 #. For the first occurrence,
4730 #. %1$s:  subscription.callnumber 
4731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:780
4732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:792
4733 #, fuzzy, c-format
4734 msgid "Call number: %s"
4735 msgstr "Signatura topogràfica: %s"
4736
4737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:289
4738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
4739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:121
4741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:609
4742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
4743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
4744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
4745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:157
4746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:274
4747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:132
4748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
4749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:39
4750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:260
4751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
4752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:593
4753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:796
4754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:90
4755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:49
4756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:63
4757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:89
4758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:25
4759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:34
4760 #, c-format
4761 msgid "Cancel"
4762 msgstr "Cancel·lar"
4763
4764 #. A
4765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:139
4766 msgid "Cancel email notification"
4767 msgstr "Cancel·la la notificació per correu electrònic"
4768
4769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:139
4770 #, c-format
4771 msgid "Cancel email notification "
4772 msgstr "Cancel·la la notificació per correu electrònic "
4773
4774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:760
4776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
4777 #, c-format
4778 msgid "CancelHold"
4779 msgstr "Cancel·la la reserva"
4780
4781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
4782 #, c-format
4783 msgid "CancelRecall "
4784 msgstr "Cancel·la la reclamació "
4785
4786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:761
4787 #, c-format
4788 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4789 msgstr "Cancel·la una sol·licitud de reserva activa de l'usuari."
4790
4791 #. IMG
4792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:284
4793 msgid "Cannot be put on hold"
4794 msgstr "No es pot reservar"
4795
4796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
4797 #, fuzzy, c-format
4798 msgid "Card number"
4799 msgstr "número de targeta"
4800
4801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:22
4802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
4803 #, c-format
4804 msgid "Cart"
4805 msgstr "Carret"
4806
4807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:289
4808 #, c-format
4809 msgid "Cassette recording"
4810 msgstr "Cinta de gravació"
4811
4812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:777
4813 #, c-format
4814 msgid "Cast: "
4815 msgstr "Repartiment: "
4816
4817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
4818 #, fuzzy, c-format
4819 msgid "Catalog searches"
4820 msgstr "Més cerques "
4821
4822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
4823 #, c-format
4824 msgid "Catalogs"
4825 msgstr "Catàlegs"
4826
4827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:563
4828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:781
4829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:76
4830 #, c-format
4831 msgid "Category:"
4832 msgstr "Categoria:"
4833
4834 #. ACRONYM
4835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:68
4836 msgid "Central Authentication Service"
4837 msgstr "Servei d'Autenticació Central"
4838
4839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:13
4840 #, c-format
4841 msgid "Change your password"
4842 msgstr "Canvia la meva contrasenya"
4843
4844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:25
4845 #, c-format
4846 msgid "Change your password "
4847 msgstr "Canvia la teva contrasenya "
4848
4849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:952
4850 #, c-format
4851 msgid "Changed back to:"
4852 msgstr "Ha canviat a:"
4853
4854 #. INPUT type=submit name=confirm
4855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:242
4856 msgid "Check in item"
4857 msgstr "Retorna l'exemplar"
4858
4859 #. SCRIPT
4860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4861 msgid "Check out"
4862 msgstr "Prestat"
4863
4864 #. %1$s:  IF ( AllowSelfCheckReturns ) 
4865 #. %2$s:  END 
4866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:181
4867 #, c-format
4868 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4869 msgstr "Prestar%s, tornar%s o renovar un exemplar: "
4870
4871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:129
4872 #, c-format
4873 msgid "Check-in date:"
4874 msgstr "Data de retorn:"
4875
4876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:202
4877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1106
4878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:833
4879 #, c-format
4880 msgid "Checked out ("
4881 msgstr "Prestat ("
4882
4883 #. %1$s:  issues_count 
4884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:106
4885 #, fuzzy, c-format
4886 msgid "Checked out (%s)"
4887 msgstr "Prestat ("
4888
4889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
4890 #, c-format
4891 msgid "Checkout history"
4892 msgstr "Historial de préstecs"
4893
4894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:59
4895 #, c-format
4896 msgid "Checkouts"
4897 msgstr "Préstecs"
4898
4899 #. %1$s:  borrowername 
4900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:213
4901 #, c-format
4902 msgid "Checkouts for %s "
4903 msgstr "Préstecs de %s "
4904
4905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:89
4906 #, c-format
4907 msgid "Checkouts: "
4908 msgstr "Préstecs "
4909
4910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:181
4911 #, c-format
4912 msgid "Classification"
4913 msgstr "Classificació"
4914
4915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:255
4916 #, c-format
4917 msgid "Classification: "
4918 msgstr "Classificació: "
4919
4920 #. For the first occurrence,
4921 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:118
4923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:126
4924 #, c-format
4925 msgid "Classification: %s "
4926 msgstr "Classificació: %s "
4927
4928 #. INPUT type=reset
4929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:36
4930 msgid "Clear"
4931 msgstr "Esborra"
4932
4933 #. For the first occurrence,
4934 #. SCRIPT
4935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
4936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
4937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:815
4938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:238
4939 #, c-format
4940 msgid "Clear all"
4941 msgstr "Esborra-ho tot"
4942
4943 #. For the first occurrence,
4944 #. SCRIPT
4945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:376
4946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:170
4947 #, c-format
4948 msgid "Clear date"
4949 msgstr "Esborra la data"
4950
4951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:604
4952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:645
4953 #, c-format
4954 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4955 msgstr ""
4956
4957 #. %1$s:  BORROWER_INF.title 
4958 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber 
4959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
4960 #, c-format
4961 msgid "Click here if you're not %s %s"
4962 msgstr "Tanca sessió si no ets %s %s"
4963
4964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:428
4965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:981
4966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1016
4967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:626
4968 #, c-format
4969 msgid "Click here to access online"
4970 msgstr "Clica aquí per accedir en línia"
4971
4972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:122
4973 #, c-format
4974 msgid "Click here to access online "
4975 msgstr "Clica aquí per accedir en línia "
4976
4977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:632
4978 #, c-format
4979 msgid "Click here to view them all."
4980 msgstr "Clica aquí per veure-ho tot"
4981
4982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:983
4983 #, c-format
4984 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4985 msgstr "Clica sobre la imatge per veure-la al visor d'imatges"
4986
4987 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:243
4989 msgid "Click to add to cart"
4990 msgstr "Clicar per afegir-ho al carret"
4991
4992 #. SCRIPT
4993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1262
4994 msgid "Click to forward the list to"
4995 msgstr "Clicar per afegir-ho al carret"
4996
4997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:419
4998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:421
4999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
5000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:431
5001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:440
5002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:442
5003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:451
5004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:453
5005 #, c-format
5006 msgid "Click to open in new window"
5007 msgstr "Clica per obrir a una nova finestra"
5008
5009 #. SCRIPT
5010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1262
5011 msgid "Click to rewind the list to"
5012 msgstr "Clica per tornar a la llista"
5013
5014 #. DIV
5015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
5016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:400
5017 msgid "Click to view in Google Books"
5018 msgstr "Clica per veure-ho a Google Books"
5019
5020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1055
5021 #, c-format
5022 msgid "Close"
5023 msgstr "Clica per tornar a la llista "
5024
5025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
5026 #, c-format
5027 msgid "Close shelf browser"
5028 msgstr "Tancar l'exploració per prestatgeria"
5029
5030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:28
5031 #, c-format
5032 msgid "Close this window"
5033 msgstr "Tanca aquesta finestra"
5034
5035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:102
5036 #, c-format
5037 msgid "Close this window."
5038 msgstr "Tanca aquesta finestra."
5039
5040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
5041 #, c-format
5042 msgid "Close window"
5043 msgstr "Tanca la finestra"
5044
5045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:101
5046 #, c-format
5047 msgid "Coauthor"
5048 msgstr "Coautor"
5049
5050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:2
5051 #, c-format
5052 msgid "Coded fields"
5053 msgstr "Camps codificats"
5054
5055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:222
5056 #, c-format
5057 msgid "Collage"
5058 msgstr "Collage"
5059
5060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
5061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:126
5062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1131
5063 #, c-format
5064 msgid "Collection"
5065 msgstr "Col·lecció"
5066
5067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
5068 #, c-format
5069 msgid "Collection title:"
5070 msgstr "Títol de col·lecció:"
5071
5072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:222
5073 #, c-format
5074 msgid "Collection: "
5075 msgstr "Col·lecció: "
5076
5077 #. For the first occurrence,
5078 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
5079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:76
5080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:84
5081 #, c-format
5082 msgid "Collection: %s "
5083 msgstr "Col·lecció: %s "
5084
5085 #. For the first occurrence,
5086 #. %1$s:  review.firstname 
5087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:888
5088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:890
5089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:894
5090 #, c-format
5091 msgid "Comment by %s"
5092 msgstr "Comentat per %s"
5093
5094 #. %1$s:  review.firstname 
5095 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
5096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:892
5097 #, c-format
5098 msgid "Comment by %s %s"
5099 msgstr "Comentat per %s %s"
5100
5101 #. %1$s:  review.title 
5102 #. %2$s:  review.firstname 
5103 #. %3$s:  review.surname 
5104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:886
5105 #, c-format
5106 msgid "Comment by %s %s %s"
5107 msgstr "Comentat per %s %s %s"
5108
5109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:37
5110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5111 #, c-format
5112 msgid "Comment:"
5113 msgstr "Comentari:"
5114
5115 #. %1$s:  reviews.size || 0 
5116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:574
5117 #, c-format
5118 msgid "Comments ( %s )"
5119 msgstr "Comentaris ( %s )"
5120
5121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:39
5122 #, c-format
5123 msgid "Comments on "
5124 msgstr "Comentaris sobre "
5125
5126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:549
5127 #, c-format
5128 msgid "Computer File"
5129 msgstr "Arxiu"
5130
5131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:86
5132 #, c-format
5133 msgid "Computer file"
5134 msgstr "Fitxer intomàtic"
5135
5136 #. INPUT type=submit
5137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:659
5138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:731
5139 msgid "Confirm"
5140 msgstr "Confirmar"
5141
5142 #. %1$s:  FOREACH USER_INF IN USER_INFO 
5143 #. %2$s:  USER_INF.firstname 
5144 #. %3$s:  USER_INF.surname 
5145 #. %4$s:  USER_INF.cardnumber 
5146 #. %5$s:  END 
5147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:95
5148 #, c-format
5149 msgid "Confirm holds for: %s %s %s (%s) %s "
5150 msgstr "Confirmar reserves per: %s %s %s (%s) %s "
5151
5152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:361
5153 #, c-format
5154 msgid "Contact information"
5155 msgstr "Informació de contacte"
5156
5157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:85
5158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:267
5159 #, c-format
5160 msgid "Content"
5161 msgstr "Contingut"
5162
5163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:499
5164 #, c-format
5165 msgid "Content Cafe"
5166 msgstr "Continguts"
5167
5168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:804
5169 #, c-format
5170 msgid "Content advice: "
5171 msgstr "Nota de contingut: "
5172
5173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
5174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:706
5175 #, c-format
5176 msgid "Contents"
5177 msgstr "Continguts"
5178
5179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:273
5180 #, c-format
5181 msgid "Contents note: "
5182 msgstr "Nota de contingut: "
5183
5184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:79
5185 #, c-format
5186 msgid "Contents of "
5187 msgstr "Contingut de"
5188
5189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:670
5190 #, c-format
5191 msgid "Contents:"
5192 msgstr "Continguts:"
5193
5194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:928
5195 #, c-format
5196 msgid "Continued by:"
5197 msgstr "Continuat per:"
5198
5199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:931
5200 #, c-format
5201 msgid "Continued in part by:"
5202 msgstr "Continuat en part per:"
5203
5204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:872
5205 #, c-format
5206 msgid "Continues in part:"
5207 msgstr "Continua en part:"
5208
5209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:869
5210 #, c-format
5211 msgid "Continues:"
5212 msgstr "Continua:"
5213
5214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:542
5215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:76
5216 #, c-format
5217 msgid "Continuing Resource"
5218 msgstr "Recurs continuat"
5219
5220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
5221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:261
5222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1135
5223 #, fuzzy, c-format
5224 msgid "Copy number"
5225 msgstr "Signatura topogràfica"
5226
5227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:143
5228 #, c-format
5229 msgid "Copyright"
5230 msgstr "Copyright"
5231
5232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:220
5233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
5234 #, c-format
5235 msgid "Copyright date"
5236 msgstr "Data de copyright"
5237
5238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
5239 #, c-format
5240 msgid "Copyright date:"
5241 msgstr "Data de copyright:"
5242
5243 #. For the first occurrence,
5244 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
5245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:88
5246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:96
5247 #, c-format
5248 msgid "Copyright year: %s "
5249 msgstr "Any de copyright: %s "
5250
5251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:113
5252 #, c-format
5253 msgid "Corporate Author (Coauthor)"
5254 msgstr "Autor corporatiu (coautor)"
5255
5256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:95
5257 #, c-format
5258 msgid "Corporate Author (Main)"
5259 msgstr "Autor corporatiu (Principal)"
5260
5261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:119
5262 #, c-format
5263 msgid "Corporate Author (Secondary)"
5264 msgstr "Autor corporatiu (Secundari)"
5265
5266 #. SCRIPT
5267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:203
5268 msgid ""
5269 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
5270 msgstr ""
5271 "No es pot entrar, potser el seu email Persona no coincideix amb el seu ésser "
5272 "Koha"
5273
5274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
5275 #, c-format
5276 msgid "Count"
5277 msgstr "Suma"
5278
5279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:167
5280 #, c-format
5281 msgid "Country: "
5282 msgstr "País: "
5283
5284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:39
5285 #, c-format
5286 msgid "Course #"
5287 msgstr "Curs"
5288
5289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:30
5290 #, c-format
5291 msgid "Course number:"
5292 msgstr "Número de  curs:"
5293
5294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:248
5295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:17
5296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1145
5297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:15
5298 #, c-format
5299 msgid "Course reserves"
5300 msgstr "Reserves de curs"
5301
5302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:18
5303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:25
5304 #, c-format
5305 msgid "Course reserves for "
5306 msgstr "Bibliografia recomanda per"
5307
5308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:22
5309 #, c-format
5310 msgid "Courses"
5311 msgstr "Cursos"
5312
5313 #. IMG
5314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:59
5315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:61
5316 msgid "Cover image"
5317 msgstr "Imatge de la coberta"
5318
5319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:758
5320 #, c-format
5321 msgid "Create a new list"
5322 msgstr "Crea un nou llistat"
5323
5324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:83
5325 #, c-format
5326 msgid "Create new list"
5327 msgstr "Crea una nova llista"
5328
5329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:699
5330 #, c-format
5331 msgid ""
5332 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
5333 "record in Koha."
5334 msgstr ""
5335 "Crea, per a un usuari, una sol·licitud de reserva per un registre "
5336 "bibliogràfic a Koha."
5337
5338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:730
5339 #, c-format
5340 msgid ""
5341 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
5342 "bibliographic record Koha."
5343 msgstr ""
5344 "Crea, per a un usuari, una sol·licitud de reserva específica per un exemplar "
5345 "d'un registre bibliogràfic a Koha."
5346
5347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:101
5348 #, fuzzy, c-format
5349 msgid "CreativeWork"
5350 msgstr "tractats"
5351
5352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:309
5353 #, c-format
5354 msgid "Credits"
5355 msgstr "Crèdits"
5356
5357 #. %1$s:  BORROWER_INF.amountoutstanding 
5358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
5359 #, fuzzy, c-format
5360 msgid "Credits (%s)"
5361 msgstr "Crèdits"
5362
5363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:49
5364 #, c-format
5365 msgid "Current password:"
5366 msgstr "Contrasenya actual:"
5367
5368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
5369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:109
5370 #, c-format
5371 msgid "Current session"
5372 msgstr "Sessió actual"
5373
5374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
5375 #, c-format
5376 msgid "Curriculum"
5377 msgstr "Currículum"
5378
5379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
5380 #, c-format
5381 msgid "DVD video / Videodisc"
5382 msgstr "DVD vídeo / Videodisc"
5383
5384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:143
5385 #, c-format
5386 msgid "Daily"
5387 msgstr "Diari"
5388
5389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:223
5390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1125
5391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:855
5392 #, c-format
5393 msgid "Damaged ("
5394 msgstr "Malmès ("
5395
5396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:134
5397 #, c-format
5398 msgid "Database"
5399 msgstr "Base de dades"
5400
5401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:74
5402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:33
5403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:799
5404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
5405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:83
5406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:119
5407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
5408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:64
5409 #, c-format
5410 msgid "Date"
5411 msgstr "Data"
5412
5413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
5414 #, c-format
5415 msgid "Date added"
5416 msgstr "Data en què s'ha afegit"
5417
5418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:132
5419 #, c-format
5420 msgid "Date added:"
5421 msgstr "Data en què s'ha afegit:"
5422
5423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
5424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
5425 #, c-format
5426 msgid "Date due"
5427 msgstr "Data de venciment"
5428
5429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:192
5430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:199
5431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:448
5432 #, c-format
5433 msgid "Date due:"
5434 msgstr "Data de venciment:"
5435
5436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:161
5437 #, c-format
5438 msgid "Date range:"
5439 msgstr "Data en què s'ha afegit:"
5440
5441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
5442 #, c-format
5443 msgid "Date received"
5444 msgstr "Data de recepció"
5445
5446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:347
5447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:76
5448 #, c-format
5449 msgid "Date:"
5450 msgstr "Data:"
5451
5452 #. OPTGROUP
5453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
5454 msgid "Dates"
5455 msgstr "Dates"
5456
5457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:33
5458 #, c-format
5459 msgid "Days in advance"
5460 msgstr "Dies d'anticipació"
5461
5462 #. SCRIPT
5463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5464 msgid "Dec"
5465 msgstr "Des"
5466
5467 #. SCRIPT
5468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5469 msgid "December"
5470 msgstr "Desembre"
5471
5472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:61
5474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
5475 #, c-format
5476 msgid "Default"
5477 msgstr "Predeterminat"
5478
5479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:199
5480 #, c-format
5481 msgid "Default sorting"
5482 msgstr "Ordre predeterminat"
5483
5484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5485 #, c-format
5486 msgid ""
5487 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
5488 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
5489 "permitted by local laws."
5490 msgstr ""
5491 "Predeterminat: guardar el meu historial de lectura segons les lleis locals. "
5492 "Aquesta és la opció predeterminada: la biblioteca guardarà el teu historial "
5493 "de lectura durant el temps permès per les lleis locals."
5494
5495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
5496 #, c-format
5497 msgid ""
5498 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
5499 "values: "
5500 msgstr ""
5501 "Defineix l'esquema de metadades amb el qual es retornen els registres, "
5502 "valors possibles: "
5503
5504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
5505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
5506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:661
5507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:733
5508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:238
5509 #, c-format
5510 msgid "Delete"
5511 msgstr "Elimina"
5512
5513 #. INPUT type=submit
5514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:182
5515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:498
5516 msgid "Delete list"
5517 msgstr "Elimina el llistat"
5518
5519 #. INPUT type=submit
5520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:216
5521 msgid "Delete selected"
5522 msgstr "Elimina els seleccionats"
5523
5524 #. INPUT type=submit
5525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:523
5526 msgid "Delete this list"
5527 msgstr "Elimina aquest llistat"
5528
5529 #. INPUT type=submit
5530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:114
5531 #, fuzzy
5532 msgid "Delete your current authority search history"
5533 msgstr "Elimina l'historial de cerca"
5534
5535 #. INPUT type=submit
5536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:50
5537 #, fuzzy
5538 msgid "Delete your current catalog history"
5539 msgstr "Elimina l'historial de cerca"
5540
5541 #. INPUT type=submit
5542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:142
5543 #, fuzzy
5544 msgid "Delete your previous authority search history"
5545 msgstr "Elimina l'historial de cerca"
5546
5547 #. INPUT type=submit
5548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:78
5549 #, fuzzy
5550 msgid "Delete your previous catalog search history"
5551 msgstr "Elimina l'historial de cerca"
5552
5553 #. A
5554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:86
5555 msgid "Delete your search history"
5556 msgstr "Elimina l'historial de cerca"
5557
5558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1087
5559 #, c-format
5560 msgid "Delicious"
5561 msgstr "Compartir a Delicious"
5562
5563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:508
5564 #, c-format
5565 msgid "Delvis fortsettelse av: "
5566 msgstr "Continuació parcial de: "
5567
5568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:570
5569 #, c-format
5570 msgid "Delvis gått inn i: "
5571 msgstr "Delvis gått inn i: "
5572
5573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:564
5574 #, c-format
5575 msgid "Delvsi avløst av: "
5576 msgstr "Delvsi avløst av: "
5577
5578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:29
5579 #, c-format
5580 msgid "Department:"
5581 msgstr "Departament"
5582
5583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:38
5584 #, c-format
5585 msgid "Dept."
5586 msgstr "Dep."
5587
5588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
5589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
5590 #, c-format
5591 msgid "Descending"
5592 msgstr "Descendent"
5593
5594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:34
5595 #, c-format
5596 msgid "Description"
5597 msgstr "Descripció"
5598
5599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:195
5600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:397
5601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:402
5602 #, c-format
5603 msgid "Description: "
5604 msgstr "Descripció: "
5605
5606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:119
5607 #, c-format
5608 msgid "Details"
5609 msgstr "Detalls"
5610
5611 #. For the first occurrence,
5612 #. %1$s:  bibliotitle 
5613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:17
5614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5616 #, c-format
5617 msgid "Details for %s"
5618 msgstr "Detalls per %s"
5619
5620 #. %1$s:  title |html 
5621 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
5622 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
5623 #. %4$s:  END 
5624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:40
5625 #, c-format
5626 msgid "Details for: %s%s, %s%s"
5627 msgstr "Detalls per %s %s, %s%s"
5628
5629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:174
5630 #, c-format
5631 msgid "Dewey"
5632 msgstr "Dewey"
5633
5634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:235
5635 #, c-format
5636 msgid "Dewey: "
5637 msgstr "Dewey: "
5638
5639 #. For the first occurrence,
5640 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
5641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:112
5642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:120
5643 #, c-format
5644 msgid "Dewey: %s "
5645 msgstr "Dewey: %s "
5646
5647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:205
5648 #, c-format
5649 msgid "Dia"
5650 msgstr "Dia"
5651
5652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:134
5653 #, c-format
5654 msgid "Dias"
5655 msgstr "Dies"
5656
5657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
5658 #, c-format
5659 msgid "Dictionaries"
5660 msgstr "Diccionaris"
5661
5662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:34
5663 #, c-format
5664 msgid "Did you mean:"
5665 msgstr "Vols dir:"
5666
5667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:33
5668 #, c-format
5669 msgid "Digests only?"
5670 msgstr "Només resums?"
5671
5672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:561
5673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:584
5674 #, c-format
5675 msgid "Dikt"
5676 msgstr "Poesia"
5677
5678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:268
5679 #, c-format
5680 msgid "Diorama"
5681 msgstr "Diorama"
5682
5683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:319
5684 #, c-format
5685 msgid "Directories"
5686 msgstr "Directoris"
5687
5688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
5689 #, c-format
5690 msgid "Discographies"
5691 msgstr "Discografies"
5692
5693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:138
5694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:182
5695 #, c-format
5696 msgid "Diskett"
5697 msgstr "Disquet"
5698
5699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:499
5700 #, c-format
5701 msgid "Diskografier"
5702 msgstr "Discografia"
5703
5704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:787
5705 #, c-format
5706 msgid "Dissertation note: "
5707 msgstr "Dissertació o tesi :"
5708
5709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:14
5710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
5711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
5712 #, c-format
5713 msgid "Do not allow"
5714 msgstr "No permetre"
5715
5716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:33
5717 #, c-format
5718 msgid "Do not notify"
5719 msgstr "No notificar"
5720
5721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:23
5722 #, c-format
5723 msgid ""
5724 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5725 "arrives?"
5726 msgstr ""
5727 "Vols rebre un correu electrònic quan arribi un nou número d'aquesta "
5728 "subscripció?"
5729
5730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:508
5731 #, c-format
5732 msgid "Doktoravhandlinger/lisensiat-avhandlinger"
5733 msgstr "Tesi doctoral/dissertació de llicenciatura"
5734
5735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:104
5736 #, c-format
5737 msgid "Don't have a library card?"
5738 msgstr "No tens carnet de la biblioteca?"
5739
5740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:103
5741 #, c-format
5742 msgid "Don't have a password yet?"
5743 msgstr "No tens contrasenya encara?"
5744
5745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
5746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:62
5747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:79
5748 #, c-format
5749 msgid "Don't have an account? "
5750 msgstr "No tens contrasenya encara? "
5751
5752 #. SCRIPT
5753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5754 msgid "Done"
5755 msgstr "Fet"
5756
5757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:27
5758 #, c-format
5759 msgid "Download"
5760 msgstr "Descarrega"
5761
5762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:11
5763 #, c-format
5764 msgid "Download cart"
5765 msgstr "Descarrega el carret"
5766
5767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:159
5768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
5769 #, c-format
5770 msgid "Download list"
5771 msgstr "Descarrega el llistat"
5772
5773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:573
5774 #, c-format
5775 msgid "Drama"
5776 msgstr "Drama"
5777
5778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
5779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:376
5780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
5781 #, c-format
5782 msgid "Due"
5783 msgstr "Venciment"
5784
5785 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
5786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:314
5787 #, c-format
5788 msgid "Due %s"
5789 msgstr "Venciment %s"
5790
5791 #. %1$s:  paramsloo.delete_fail 
5792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
5793 #, c-format
5794 msgid "ERROR: Database error. Delete (list number %s) failed."
5795 msgstr ""
5796 "ERROR: Error de base de dades. Ha fallat l'eliminació  (llistat número %s)."
5797
5798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:77
5799 #, c-format
5800 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request."
5801 msgstr "ERROR: Error intern: sol·licitud de reserva incompleta."
5802
5803 #. %1$s:  paramsloo.unrecognized 
5804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
5805 #, c-format
5806 msgid "ERROR: List number %s unrecognized."
5807 msgstr "ERROR: Número de llistat %s no reconegut."
5808
5809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
5810 #, c-format
5811 msgid "ERROR: No barcode given."
5812 msgstr "ERROR: No s'ha proporcionat codi de barres."
5813
5814 #. %1$s:  bad_biblionumber 
5815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
5816 #, c-format
5817 msgid "ERROR: No biblio record found for biblionumber %s."
5818 msgstr ""
5819 "ERROR: No s'ha trobat el registre bibliogràfic corresponent al biblionumber "
5820 "%s."
5821
5822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:73
5823 #, c-format
5824 msgid "ERROR: No biblionumber received."
5825 msgstr "ERROR: No s'ha rebut aquest biblionumber."
5826
5827 #. %1$s:  paramsloo.failgetitem 
5828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
5829 #, c-format
5830 msgid "ERROR: No item found with barcode %s."
5831 msgstr "ERROR: No s'ha trobat cap exemplar amb el codi de barres %s."
5832
5833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
5834 #, c-format
5835 msgid "ERROR: No shelfnumber given."
5836 msgstr "ERROR: No s'ha proporcionat el número de prestatgeria."
5837
5838 #. %1$s:  paramsloo.modifyfailure 
5839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142
5840 #, c-format
5841 msgid ""
5842 "ERROR: Shelf could not be renamed to %s. This name may not be unique for "
5843 "this type of list. Please check."
5844 msgstr ""
5845 "ERROR: La prestatgeria no es por reanomenar a %s. Pot ser que aquest nom no "
5846 "sigui únic per a aquest tipus de llistat. Verifica-ho."
5847
5848 #. %1$s:  paramsloo.nopermission |html
5849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
5850 #, c-format
5851 msgid "ERROR: You do not have adequate permission for that action on list %s."
5852 msgstr "ERROR: No tens permís per realitzar aquesta acció a la lista %s."
5853
5854 #. For the first occurrence,
5855 #. SCRIPT
5856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
5857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:875
5858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:650
5859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:724
5860 #, c-format
5861 msgid "Edit"
5862 msgstr "Edita"
5863
5864 #. INPUT type=submit
5865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:173
5866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:489
5867 msgid "Edit list"
5868 msgstr "Edita el llistat"
5869
5870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:87
5871 #, c-format
5872 msgid "Edit list "
5873 msgstr "Edita el llistat "
5874
5875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:533
5876 #, fuzzy, c-format
5877 msgid "Editing "
5878 msgstr "Edició: "
5879
5880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:185
5881 #, c-format
5882 msgid "Edition Statement"
5883 msgstr "Declaració d'edició"
5884
5885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:195
5886 #, c-format
5887 msgid "Edition statement:"
5888 msgstr "Declaració d'edició:"
5889
5890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:513
5891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:370
5892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:375
5893 #, c-format
5894 msgid "Edition: "
5895 msgstr "Edició: "
5896
5897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:584
5898 #, c-format
5899 msgid "Editions"
5900 msgstr "Edicions"
5901
5902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:137
5903 #, c-format
5904 msgid "Elektroniske ressurser"
5905 msgstr "Recursos electrònics"
5906
5907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:670
5908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:695
5909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:718
5910 #, c-format
5911 msgid "Elever på 1. til 3. klassetrinn;"
5912 msgstr "Elever på 1. til 3. klassetrinn;"
5913
5914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:671
5915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:696
5916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:719
5917 #, c-format
5918 msgid "Elever på 4. og 5. klassetrinn;"
5919 msgstr "Elever på 4. og 5. klassetrinn;"
5920
5921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:672
5922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:697
5923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:720
5924 #, c-format
5925 msgid "Elever på 6. og 7. klassetrinn;"
5926 msgstr "Elever på 6. og 7. klassetrinn;"
5927
5928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:673
5929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:698
5930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:721
5931 #, c-format
5932 msgid "Elever på ungdomstrinnet;"
5933 msgstr "Elever på ungdomstrinnet;"
5934
5935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:33
5936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1088
5937 #, c-format
5938 msgid "Email"
5939 msgstr "Correu electrònic"
5940
5941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:54
5942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:34
5943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:31
5944 #, c-format
5945 msgid "Email address:"
5946 msgstr "Adreça de correu electrònic:"
5947
5948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:392
5949 #, c-format
5950 msgid "Emne(r): "
5951 msgstr "Emne(r): "
5952
5953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
5954 #, c-format
5955 msgid "Empty and close"
5956 msgstr "Buida i tanca"
5957
5958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
5959 #, c-format
5960 msgid "Encyclopedias "
5961 msgstr "Enciclopèdies "
5962
5963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:498
5964 #, c-format
5965 msgid "Enhanced content: "
5966 msgstr "Contingut millorat: "
5967
5968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:680
5969 #, c-format
5970 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5971 msgstr "Descripcions millorades de Syndetics:"
5972
5973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:28
5974 #, c-format
5975 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5976 msgstr "Introdueix un nou suggeriment de compra"
5977
5978 #. INPUT type=text name=q
5979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:100
5980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:162
5981 msgid "Enter search terms"
5982 msgstr "Introdueix els termes de cerca"
5983
5984 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5985 #. %2$s:  END 
5986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
5987 #, c-format
5988 msgid ""
5989 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5990 "the enter key)."
5991 msgstr ""
5992 "Introdueix el teu ID%s d'usuari i la teva contrasenya%s, i clica el botó "
5993 "d'enviar (o clica la tecla Enter)."
5994
5995 #. For the first occurrence,
5996 #. %1$s:  authtypetext 
5997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
5998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:45
5999 #, c-format
6000 msgid "Entry %s"
6001 msgstr "Entrada %s"
6002
6003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:11
6004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:28
6005 #, c-format
6006 msgid "Error 400"
6007 msgstr "Error 400"
6008
6009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:11
6010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:28
6011 #, c-format
6012 msgid "Error 401"
6013 msgstr "Error 401"
6014
6015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:11
6016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:28
6017 #, c-format
6018 msgid "Error 402"
6019 msgstr "Error 402"
6020
6021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:11
6022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:28
6023 #, c-format
6024 msgid "Error 403"
6025 msgstr "Error 403"
6026
6027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:11
6028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:28
6029 #, c-format
6030 msgid "Error 404"
6031 msgstr "Error 404"
6032
6033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:11
6034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:28
6035 #, c-format
6036 msgid "Error 500"
6037 msgstr "Error 500"
6038
6039 #. SCRIPT
6040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
6041 msgid "Error searching OverDrive collection"
6042 msgstr "Error Buscant OverDrive col·lecció"
6043
6044 #. SCRIPT
6045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6046 msgid "Error searching OverDrive collection."
6047 msgstr "Error buscant OverDrive col·lecció."
6048
6049 #. SCRIPT
6050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
6051 msgid "Error! Illegal parameter"
6052 msgstr "¡Error! Paràmetre il·legal"
6053
6054 #. SCRIPT
6055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
6056 msgid "Error! The add_tag operation failed on"
6057 msgstr "Error! L'operació add_tag ha fallat a"
6058
6059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
6060 #, c-format
6061 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
6062 msgstr "No es pot afegir un comentari buit."
6063
6064 #. SCRIPT
6065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
6066 msgid "Error! You cannot delete the tag"
6067 msgstr "Error! No es pot eliminar l'etiqueta"
6068
6069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:26
6070 #, c-format
6071 msgid ""
6072 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
6073 msgstr ""
6074 "Error! L'etiqueta era de codi marcat. NO s'ha afegit. Intenta-ho altre cop "
6075 "amb text sense format."
6076
6077 #. SCRIPT
6078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
6079 msgid ""
6080 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
6081 "with plain text."
6082 msgstr ""
6083 "Error! L'etiqueta era de codi marcat. NO s'ha afegit. Intenta-ho altre cop "
6084 "amb text sense format."
6085
6086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:108
6087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
6088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/search/results.tt:39
6089 #, c-format
6090 msgid "Error:"
6091 msgstr "Error:"
6092
6093 #. SCRIPT
6094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
6095 msgid "Errors: "
6096 msgstr "Errors: "
6097
6098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:574
6099 #, c-format
6100 msgid "Essays"
6101 msgstr "Assaigs"
6102
6103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:583
6104 #, c-format
6105 msgid "Eventyr"
6106 msgstr "Aventura"
6107
6108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
6109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
6110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
6111 #, c-format
6112 msgid "Example Call"
6113 msgstr "Exemple de reclamació"
6114
6115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
6116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:641
6117 #, c-format
6118 msgid "Example Response"
6119 msgstr "Exemple de resposta"
6120
6121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
6122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
6123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
6124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
6125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
6126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
6127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
6128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
6129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
6130 #, c-format
6131 msgid "Example call"
6132 msgstr "Exemple de reclamació"
6133
6134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
6135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
6136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
6137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
6138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:522
6139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
6140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
6141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
6142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
6143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
6144 #, c-format
6145 msgid "Example response"
6146 msgstr "Exemple de resposta"
6147
6148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:543
6149 #, c-format
6150 msgid "Excerpt"
6151 msgstr "Fragment"
6152
6153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:719
6154 #, c-format
6155 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
6156 msgstr "Fragment proporcionat per Syndetics"
6157
6158 #. SCRIPT
6159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:376
6160 #, fuzzy
6161 msgid "Expecting a specific item selection."
6162 msgstr "Esperant la selecció d'una còpia específica."
6163
6164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:535
6165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
6166 #, c-format
6167 msgid "Expiration:"
6168 msgstr "Venciment:"
6169
6170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:495
6171 #, c-format
6172 msgid "Expires on"
6173 msgstr "Venç el"
6174
6175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
6176 #, c-format
6177 msgid "Explain "
6178 msgstr "Explica "
6179
6180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:674
6181 #, c-format
6182 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
6183 msgstr "Prolonga la data de venciment del préstec d'un usuari."
6184
6185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:46
6186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:40
6187 #, c-format
6188 msgid "FV"
6189 msgstr "FV"
6190
6191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
6192 #, c-format
6193 msgid "Facebook"
6194 msgstr "Facebook"
6195
6196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:156
6197 #, c-format
6198 msgid "Fantasikart"
6199 msgstr "Mapa de fantasia"
6200
6201 #. SCRIPT
6202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6203 msgid "Feb"
6204 msgstr "Feb"
6205
6206 #. SCRIPT
6207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6208 msgid "February"
6209 msgstr "Febrer"
6210
6211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:208
6212 #, c-format
6213 msgid "Female:"
6214 msgstr "Femení:"
6215
6216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:545
6217 #, c-format
6218 msgid "Festskrift "
6219 msgstr "Festschrift "
6220
6221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:270
6222 #, c-format
6223 msgid "Fiction"
6224 msgstr "Ficció"
6225
6226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:438
6227 #, c-format
6228 msgid "Fiction notes:"
6229 msgstr "Nota de ficció:"
6230
6231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:50
6232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:166
6233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:44
6234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:449
6235 #, c-format
6236 msgid "Fil"
6237 msgstr "Fil"
6238
6239 #. IMG
6240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:168
6241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:128
6242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:451
6243 #, c-format
6244 msgid "Film og video"
6245 msgstr "Pel·lícula o vídeo"
6246
6247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:245
6248 #, c-format
6249 msgid "Filmkassett"
6250 msgstr "Cinta de pel·lícula"
6251
6252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:256
6253 #, c-format
6254 msgid "Filmlydspor"
6255 msgstr "Banda sonora de pel·lícula"
6256
6257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:504
6258 #, c-format
6259 msgid "Filmografier"
6260 msgstr "Filmografia"
6261
6262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:318
6263 #, c-format
6264 msgid "Filmographies"
6265 msgstr "Filmografies"
6266
6267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:244
6268 #, c-format
6269 msgid "Filmsløyfe"
6270 msgstr "Filmsløyfe"
6271
6272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:129
6273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:246
6274 #, c-format
6275 msgid "Filmspole"
6276 msgstr "Rotlle de pel·lícula"
6277
6278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:35
6279 #, c-format
6280 msgid "Fine amount"
6281 msgstr "Import de les multes"
6282
6283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:140
6284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:381
6285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
6286 #, c-format
6287 msgid "Fines"
6288 msgstr "Sancions"
6289
6290 #. For the first occurrence,
6291 #. %1$s:  BORROWER_INF.amountoutstanding 
6292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
6293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
6294 #, fuzzy, c-format
6295 msgid "Fines (%s)"
6296 msgstr "Sancions"
6297
6298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:27
6299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:281
6300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
6301 #, c-format
6302 msgid "Fines and charges"
6303 msgstr "Sancions i càrrecs"
6304
6305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:241
6306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:470
6307 #, c-format
6308 msgid "Fines:"
6309 msgstr "Sancions:"
6310
6311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:194
6312 #, c-format
6313 msgid "Finish"
6314 msgstr "Finalitzar"
6315
6316 #. SCRIPT
6317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6318 msgid "First"
6319 msgstr "Primer"
6320
6321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:170
6322 #, c-format
6323 msgid "Fjernanalysebilde"
6324 msgstr "Imatge de teledetecció"
6325
6326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:186
6327 #, c-format
6328 msgid "Fjerntilgang (online)"
6329 msgstr "Accés remot (en línia)"
6330
6331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:229
6332 #, c-format
6333 msgid "Flipover"
6334 msgstr "Girar"
6335
6336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:157
6337 #, c-format
6338 msgid "Flykart"
6339 msgstr "Mapa aeri"
6340
6341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:529
6342 #, c-format
6343 msgid "Font"
6344 msgstr "Font"
6345
6346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:163
6347 #, c-format
6348 msgid ""
6349 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
6350 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
6351 "and after."
6352 msgstr ""
6353 "Per exemple: 1999-2001. També pots utilitzar '-1987' per tot el que s'hagi "
6354 "publicat abans del 1987, o '2008-' per tot el que s'hagi publicat després "
6355 "del 2008."
6356
6357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:681
6358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:706
6359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:724
6360 #, c-format
6361 msgid "For psykisk utviklingshemmede;"
6362 msgstr "For psykisk utviklingshemmede;"
6363
6364 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
6365 #. %2$s:  END 
6366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
6367 #, c-format
6368 msgid ""
6369 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
6370 "this data. Please log in%s and change your password%s."
6371 msgstr ""
6372 "Per a la seva comoditat, el quadre d'inici de sessió en aquesta pàgina ha "
6373 "estat emplenat prèviament amb aquestes dades. Si us plau, entreu%s i canvieu "
6374 "la contrasenya%s."
6375
6376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:581
6377 #, c-format
6378 msgid "Foredrag, taler"
6379 msgstr "Conferències, discursos"
6380
6381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:54
6382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:56
6383 #, c-format
6384 msgid "Forever"
6385 msgstr "Per sempre"
6386
6387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
6388 #, c-format
6389 msgid ""
6390 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
6391 "who want to keep track of what they are reading."
6392 msgstr ""
6393 "Per sempre: emmagatzemar el meu historial de lectures sense límit. Opció "
6394 "pels usuaris interessats a preservar el que van llegint."
6395
6396 #. For the first occurrence,
6397 #. SCRIPT
6398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:815
6399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:238
6400 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
6401 msgstr "Formulari no enviat a causa dels següents problemes(s)"
6402
6403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
6404 #, c-format
6405 msgid "Format"
6406 msgstr "Format:"
6407
6408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:881
6409 #, c-format
6410 msgid "Formed by the union: ... and: ..."
6411 msgstr "Format per la unió: … i: …"
6412
6413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:577
6414 #, c-format
6415 msgid "Fortellinger, noveller"
6416 msgstr "Històries, contes"
6417
6418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:505
6419 #, c-format
6420 msgid "Fortsettelse av: "
6421 msgstr "Continuació de: "
6422
6423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:555
6424 #, c-format
6425 msgid "Fortsettelse i: "
6426 msgstr "Continuació de: "
6427
6428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:573
6429 #, c-format
6430 msgid "Fortsettes av: ...; og ... "
6431 msgstr "Continuada per: …; i … "
6432
6433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:558
6434 #, c-format
6435 msgid "Fortsettes delvis i: "
6436 msgstr "Continua en part: "
6437
6438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:135
6439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:226
6440 #, c-format
6441 msgid "Fotografi"
6442 msgstr "Fotografia"
6443
6444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:225
6445 #, c-format
6446 msgid "Fotografi - negativ"
6447 msgstr "Negatiu fotogràfic"
6448
6449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:164
6450 #, c-format
6451 msgid "Fotokart"
6452 msgstr "Fotokart"
6453
6454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:165
6455 #, c-format
6456 msgid "Fotomosaikk"
6457 msgstr "Mosaic de fotos"
6458
6459 #. For the first occurrence,
6460 #. SCRIPT
6461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
6462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6463 msgid "Found"
6464 msgstr "Trobat"
6465
6466 #. SCRIPT
6467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6468 msgid "Fr"
6469 msgstr "Di"
6470
6471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:585
6472 #, c-format
6473 msgid "Fremføring av alle typer ikke-musikalske produksjoner"
6474 msgstr "Fremføring av alle typer ikke-musikalske produksjoner"
6475
6476 #. SCRIPT
6477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6478 msgid "Fri"
6479 msgstr "Div"
6480
6481 #. SCRIPT
6482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6483 msgid "Friday"
6484 msgstr "Divendres"
6485
6486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
6487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:111
6488 #, c-format
6489 msgid "From: "
6490 msgstr "De: "
6491
6492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:82
6493 #, c-format
6494 msgid "Full heading"
6495 msgstr "Encapçalament complet"
6496
6497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
6498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
6499 #, c-format
6500 msgid "Full history"
6501 msgstr "Història completa"
6502
6503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
6504 #, c-format
6505 msgid "Full subscription history"
6506 msgstr "Història completa de la subscripció"
6507
6508 #. %1$s:  bibliotitle 
6509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:48
6510 #, c-format
6511 msgid "Full subscription history for %s"
6512 msgstr "Informació de la subscripció per %s"
6513
6514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:147
6515 #, c-format
6516 msgid "Fysiske bøker"
6517 msgstr "Fysiske bøker"
6518
6519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:259
6520 #, c-format
6521 msgid "General"
6522 msgstr "General"
6523
6524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:864
6525 #, c-format
6526 msgid "General; "
6527 msgstr "General; "
6528
6529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:683
6530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:708
6531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:726
6532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:741
6533 #, c-format
6534 msgid "Generell;"
6535 msgstr "General;"
6536
6537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
6538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
6539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
6540 #, c-format
6541 msgid "GetAuthorityRecords"
6542 msgstr "GetAuthorityRecords"
6543
6544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
6545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
6546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
6547 #, c-format
6548 msgid "GetAvailability"
6549 msgstr "GetAvailability"
6550
6551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
6552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
6553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
6554 #, c-format
6555 msgid "GetPatronInfo"
6556 msgstr "GetPatronInfo"
6557
6558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
6559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:630
6560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
6561 #, c-format
6562 msgid "GetPatronStatus"
6563 msgstr "GetPatronStatus"
6564
6565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
6566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
6567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
6568 #, c-format
6569 msgid "GetRecords"
6570 msgstr "GetRecords"
6571
6572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
6573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:651
6574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
6575 #, c-format
6576 msgid "GetServices"
6577 msgstr "GetServices"
6578
6579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
6580 #, c-format
6581 msgid ""
6582 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
6583 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
6584 "specific metadata schema for the record objects."
6585 msgstr ""
6586 "Donada una llista d'identificadors de registres d'autoritat, retorna un "
6587 "llistat de registres que contenen els registres d'autoritat. L'usuari pot "
6588 "demanar un esquema de metadades específic pels registres."
6589
6590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
6591 #, c-format
6592 msgid ""
6593 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
6594 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
6595 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
6596 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
6597 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
6598 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
6599 msgstr ""
6600 "Donada una llista d'identificadors de registres, retorna un llistat de "
6601 "registres que contenen informació bibliogràfica, així com fons i informació "
6602 "d'exemplars. L'usuari pot demanar un esquema de metadades específic pels "
6603 "registres recuperats. Aquesta funció és similar a "
6604 "HarvestBibliographicRecords y HarvestExpandedRecords en agregació de dades, "
6605 "però permet una cerca ràpida, en temps real, per identificador bibliogràfic."
6606
6607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
6608 #, c-format
6609 msgid ""
6610 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
6611 "availability of the items associated with the identifiers."
6612 msgstr ""
6613 "Donat un conjunt d'identificadors bibliogràfics o d'exemplar, retorna un "
6614 "llistat amb la disponibilitat dels exemplars associats als identificadors."
6615
6616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:200
6617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:226
6618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:136
6619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
6620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/search/results.tt:67
6621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:42
6622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:123
6623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:24
6624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:33
6625 #, c-format
6626 msgid "Go"
6627 msgstr "Anar"
6628
6629 #. For the first occurrence,
6630 #. SCRIPT
6631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1262
6632 msgid "Go to detail"
6633 msgstr "Veure detalls"
6634
6635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
6636 #, c-format
6637 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
6638 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
6639
6640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:228
6641 #, c-format
6642 msgid "Grafisk blad"
6643 msgstr "Full de gràfic"
6644
6645 #. IMG
6646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:170
6647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:133
6648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:453
6649 #, c-format
6650 msgid "Grafisk materiale"
6651 msgstr "Material visual"
6652
6653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:526
6654 #, c-format
6655 msgid "Grafiske data"
6656 msgstr "Gràfica de dades"
6657
6658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:119
6659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:253
6660 #, c-format
6661 msgid "Grammofonplate"
6662 msgstr "Disc fonogràfic"
6663
6664 #. OPTGROUP
6665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:215
6666 msgid "Groups"
6667 msgstr "Grups"
6668
6669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:211
6670 #, c-format
6671 msgid "Groups of libraries"
6672 msgstr "Grups de biblioteques"
6673
6674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:567
6675 #, c-format
6676 msgid "Gått inn i: "
6677 msgstr "Gått inn i: "
6678
6679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
6680 #, c-format
6681 msgid "Handbooks"
6682 msgstr "Manuals"
6683
6684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:523
6685 #, c-format
6686 msgid "Har delvis tatt opp: "
6687 msgstr "Ha dirigido en parte: "
6688
6689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:520
6690 #, c-format
6691 msgid "Har tatt opp: "
6692 msgstr "Ha tomado: "
6693
6694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
6695 #, c-format
6696 msgid "HarvestAuthorityRecords "
6697 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
6698
6699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
6700 #, c-format
6701 msgid "HarvestBibliographicRecords "
6702 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
6703
6704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
6705 #, c-format
6706 msgid "HarvestExpandedRecords "
6707 msgstr "HarvestExpandedRecords "
6708
6709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
6710 #, c-format
6711 msgid "HarvestHoldingsRecords "
6712 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
6713
6714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
6715 #, c-format
6716 msgid "Heading ascendant"
6717 msgstr "Encapçalament superior"
6718
6719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
6720 #, c-format
6721 msgid "Heading descendant"
6722 msgstr "Encapçalament inferior"
6723
6724 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber 
6725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
6726 #, c-format
6727 msgid "Hello, %s "
6728 msgstr "Hola, %s "
6729
6730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:8
6731 #, c-format
6732 msgid "Help"
6733 msgstr "Ajuda"
6734
6735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
6736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
6737 #, c-format
6738 msgid "Hi,"
6739 msgstr "Hola,"
6740
6741 #. SCRIPT
6742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:376
6743 msgid "Hide options"
6744 msgstr "Menys opcions"
6745
6746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
6747 #, c-format
6748 msgid "Hide window"
6749 msgstr "Oculta la finestra"
6750
6751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:33
6752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:131
6753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
6754 #, c-format
6755 msgid "Highlight"
6756 msgstr "Ressalta"
6757
6758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:331
6759 #, c-format
6760 msgid "Hold date"
6761 msgstr "Data de la reserva"
6762
6763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:347
6764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:528
6765 #, c-format
6766 msgid "Hold date:"
6767 msgstr "Data de la reserva:"
6768
6769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:221
6770 #, c-format
6771 msgid "Hold not needed after:"
6772 msgstr "Reserva no necessària després del:"
6773
6774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:229
6775 #, c-format
6776 msgid "Hold notes:"
6777 msgstr "Notes de la reserva:"
6778
6779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:214
6780 #, c-format
6781 msgid "Hold starts on date:"
6782 msgstr "La reserva s'inicia en data:"
6783
6784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
6785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:729
6786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
6787 #, c-format
6788 msgid "HoldItem"
6789 msgstr "HoldItem"
6790
6791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
6792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:698
6793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
6794 #, c-format
6795 msgid "HoldTitle"
6796 msgstr "Fons"
6797
6798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
6799 #, fuzzy, c-format
6800 msgid "Holding libraries"
6801 msgstr "Totes les biblioteques"
6802
6803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:137
6804 #, c-format
6805 msgid "Holdings"
6806 msgstr "Fons"
6807
6808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:816
6809 #, c-format
6810 msgid "Holdings note: "
6811 msgstr "Nota de fons: "
6812
6813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:653
6814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:387
6815 #, c-format
6816 msgid "Holdings:"
6817 msgstr "Fons:"
6818
6819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:489
6820 #, c-format
6821 msgid "Holds "
6822 msgstr "Reserves "
6823
6824 #. %1$s:  reserves_count 
6825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
6826 #, fuzzy, c-format
6827 msgid "Holds (%s)"
6828 msgstr "Reserves "
6829
6830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:169
6831 #, c-format
6832 msgid "Holds and priority: "
6833 msgstr "Reserves i prioritat: "
6834
6835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:327
6836 #, c-format
6837 msgid "Holds waiting"
6838 msgstr "Reserves en espera"
6839
6840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:201
6841 #, c-format
6842 msgid "Hologram"
6843 msgstr "Holograma"
6844
6845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:10
6846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:15
6847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:16
6848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:11
6849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:11
6850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:16
6851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
6852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
6853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
6854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
6855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:13
6856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:11
6857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:30
6858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:14
6859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:11
6860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
6861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:38
6862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:14
6863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
6864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:14
6865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:11
6866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:10
6867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:10
6868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:10
6869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:10
6870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:10
6871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:10
6872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
6873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
6874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:39
6875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
6876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
6877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
6878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:11
6879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:20
6880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
6881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
6882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:10
6883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:12
6884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:11
6885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
6886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:14
6887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:47
6888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
6889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:12
6890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:13
6891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:12
6892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:12
6893 #, c-format
6894 msgid "Home"
6895 msgstr "Inici"
6896
6897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
6898 #, fuzzy, c-format
6899 msgid "Home libraries"
6900 msgstr "Biblioteca d'origen"
6901
6902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:267
6903 #, c-format
6904 msgid "Home library"
6905 msgstr "Biblioteca d'origen"
6906
6907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:501
6908 #, c-format
6909 msgid "Hovedoppgaver/diplomoppgaver"
6910 msgstr "Tasques / tesis principals"
6911
6912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:496
6913 #, c-format
6914 msgid "Håndbøker"
6915 msgstr "Håndbøker"
6916
6917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
6918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
6919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
6920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
6921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
6922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
6923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
6924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
6925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
6926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
6927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
6928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
6929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
6930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
6931 #, c-format
6932 msgid "ILS-DI"
6933 msgstr "ILS-DI"
6934
6935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
6936 #, c-format
6937 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6938 msgstr "Adreça IP on l'usuari final està fent la sol·licitud"
6939
6940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
6941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:21
6942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:101
6943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6944 #, c-format
6945 msgid "ISBD view"
6946 msgstr "Vista ISBD"
6947
6948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:166
6949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:168
6950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
6951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
6952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:84
6953 #, c-format
6954 msgid "ISBN"
6955 msgstr "ISBN"
6956
6957 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
6958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
6959 #, c-format
6960 msgid "ISBN %s"
6961 msgstr "ISBN %s"
6962
6963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:210
6964 #, c-format
6965 msgid "ISBN:"
6966 msgstr "ISBN:"
6967
6968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:330
6969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:194
6970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:419
6971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:213
6972 #, c-format
6973 msgid "ISBN: "
6974 msgstr "ISBN: "
6975
6976 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
6977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:55
6978 #, c-format
6979 msgid "ISBN: %s "
6980 msgstr "ISBN: %s "
6981
6982 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
6983 #. %2$s:  isbn 
6984 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
6985 #. %4$s:  END 
6986 #. %5$s:  END 
6987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:60
6988 #, c-format
6989 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6990 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s"
6991
6992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
6993 #, c-format
6994 msgid "ISSN"
6995 msgstr "ISSN"
6996
6997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:218
6998 #, c-format
6999 msgid "ISSN:"
7000 msgstr "ISSN:"
7001
7002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:340
7003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:212
7004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:431
7005 #, c-format
7006 msgid "ISSN: "
7007 msgstr "ISSN: "
7008
7009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:105
7010 #, c-format
7011 msgid "Identity"
7012 msgstr "Dades d'identitat"
7013
7014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
7015 #, c-format
7016 msgid ""
7017 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
7018 "local library and the error will be corrected."
7019 msgstr ""
7020 "Si hi ha cap error, porta el carnet al taulell de préstec de la teva "
7021 "biblioteca per tal de corregir-lo."
7022
7023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:34
7024 #, c-format
7025 msgid ""
7026 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
7027 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
7028 "yourself started."
7029 msgstr ""
7030 "Si és la primera vegada que utilitzes el sistema d'autopréstec, o el sistema "
7031 "no s'està comportant com esperaves, potser voldries consultar el manual per "
7032 "iniciar-te."
7033
7034 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
7035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
7036 #, c-format
7037 msgid ""
7038 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
7039 "expire in %s seconds."
7040 msgstr ""
7041 "Si no cliques el botó 'Finalitzar', la teva sessió expirarà automàticament "
7042 "en %s segons."
7043
7044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
7045 #, c-format
7046 msgid ""
7047 "If you do not have a CAS account, but a local account, you can still log in: "
7048 msgstr "Si no tens un compte CAS, sinó un compte local, encara pots entrar: "
7049
7050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:104
7051 #, fuzzy, c-format
7052 msgid ""
7053 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
7054 msgstr ""
7055 "Si no tens el carnet de la biblioteca, passa per la teva biblioteca i "
7056 "demana'l %s"
7057
7058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:103
7059 #, c-format
7060 msgid ""
7061 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
7062 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
7063 msgstr ""
7064 "Si no tens contrasenya, passa pel taulell de préstec. Se te'n proporcionarà "
7065 "una."
7066
7067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:68
7068 #, c-format
7069 msgid "If you have a "
7070 msgstr "Si tens un "
7071
7072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:556
7073 #, c-format
7074 msgid "Ikke skjønnlitteratur"
7075 msgstr "Ikke skjønnlitteratur"
7076
7077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:63
7078 #, c-format
7079 msgid "Illustration"
7080 msgstr "Il·lustració"
7081
7082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
7083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:594
7084 #, c-format
7085 msgid "Images"
7086 msgstr "Imatges"
7087
7088 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
7089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
7090 #, c-format
7091 msgid "Images for %s "
7092 msgstr "Imatges per %s "
7093
7094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:73
7095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
7096 #, c-format
7097 msgid "Immediate deletion"
7098 msgstr "Supressió immediata"
7099
7100 #. For the first occurrence,
7101 #. %1$s:  OPACBaseURL 
7102 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
7103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
7104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:144
7105 #, c-format
7106 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
7107 msgstr ""
7108 "En el catàleg en línia: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
7109
7110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:237
7111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1137
7112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:869
7113 #, c-format
7114 msgid "In transit ("
7115 msgstr "En trànsit ("
7116
7117 #. %1$s:  itemLoo.transfertfrom 
7118 #. %2$s:  itemLoo.transfertto 
7119 #. %3$s:  itemLoo.transfertwhen 
7120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:316
7121 #, c-format
7122 msgid "In transit from %s to %s since %s"
7123 msgstr "En trànsit de %s a %s, des de %s"
7124
7125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:25
7126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
7127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:507
7128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:459
7129 #, c-format
7130 msgid "In your cart"
7131 msgstr "Al carret"
7132
7133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:234
7134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:400
7135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:730
7136 #, c-format
7137 msgid "In: "
7138 msgstr "A: "
7139
7140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:664
7141 #, c-format
7142 msgid "Incomplete contents:"
7143 msgstr "Continguts incomplets:"
7144
7145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
7146 #, c-format
7147 msgid "Indexed in:"
7148 msgstr "Indexat a:"
7149
7150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
7151 #, c-format
7152 msgid "Indexes"
7153 msgstr "Índexs"
7154
7155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:274
7156 #, c-format
7157 msgid "Information"
7158 msgstr "Informació"
7159
7160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:42
7161 #, c-format
7162 msgid "Instructors"
7163 msgstr "Docents"
7164
7165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
7166 #, c-format
7167 msgid "Instructors:"
7168 msgstr "Docents:"
7169
7170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:532
7171 #, c-format
7172 msgid "Interaktivt multimedium"
7173 msgstr "Multimedio interactivo"
7174
7175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:587
7176 #, c-format
7177 msgid "Intervjuer"
7178 msgstr "Entrevistes"
7179
7180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
7181 #, fuzzy, c-format
7182 msgid "Invalid shelf number."
7183 msgstr "Signatura topogràfica"
7184
7185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:798
7186 #, c-format
7187 msgid "Issue #"
7188 msgstr "Exemplar #"
7189
7190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
7191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:29
7192 #, c-format
7193 msgid "Issues for a subscription"
7194 msgstr "Exemplars d'una subscripció"
7195
7196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:131
7197 #, c-format
7198 msgid "Issues summary"
7199 msgstr "Resum d'exemplars"
7200
7201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
7202 #, c-format
7203 msgid "It has "
7204 msgstr "Té "
7205
7206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:613
7207 #, fuzzy, c-format
7208 msgid "Item call number"
7209 msgstr "Signatura topogràfica"
7210
7211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:36
7212 #, c-format
7213 msgid "Item cannot be checked out."
7214 msgstr "L'exemplar no pot sortir en préstec."
7215
7216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1143
7217 #, c-format
7218 msgid "Item hold queue priority"
7219 msgstr "Exemplar amb prioritat a la cua de reserva"
7220
7221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1141
7222 #, c-format
7223 msgid "Item holds"
7224 msgstr "Reserva d'exemplars"
7225
7226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:50
7227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:263
7228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:130
7229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:373
7230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1129
7231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
7232 #, c-format
7233 msgid "Item type"
7234 msgstr "Tipus d'ítem"
7235
7236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:206
7237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:121
7238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
7239 #, c-format
7240 msgid "Item type:"
7241 msgstr "Tipus d'ítem:"
7242
7243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:161
7244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:303
7245 #, c-format
7246 msgid "Item type: "
7247 msgstr "Tipus d'ítem: "
7248
7249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
7250 #, fuzzy, c-format
7251 msgid "Item types"
7252 msgstr "Tipus d'ítem"
7253
7254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
7255 #, fuzzy, c-format
7256 msgid "Items available at:"
7257 msgstr "Còpies disponibles a:"
7258
7259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:140
7260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1050
7261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:781
7262 #, fuzzy, c-format
7263 msgid "Items available for loan: "
7264 msgstr "Còpies disponibles per préstec: "
7265
7266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:177
7267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1082
7268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:813
7269 #, fuzzy, c-format
7270 msgid "Items available for reference: "
7271 msgstr "Còpies disponibles per referència: "
7272
7273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355
7274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7275 #, fuzzy, c-format
7276 msgid "Items available:"
7277 msgstr "No hi ha exemplars disponibles:"
7278
7279 #. SCRIPT
7280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
7281 msgid "Items in your cart: "
7282 msgstr "Registres al carret: "
7283
7284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
7285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:149
7286 #, c-format
7287 msgid "Items: "
7288 msgstr "Ítems: "
7289
7290 #. SCRIPT
7291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7292 msgid "Jan"
7293 msgstr "Gen"
7294
7295 #. SCRIPT
7296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7297 msgid "January"
7298 msgstr "Gener"
7299
7300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:195
7301 #, c-format
7302 msgid "Jordglobus"
7303 msgstr "Globo terráqueo"
7304
7305 #. SCRIPT
7306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7307 msgid "Jul"
7308 msgstr "Jul"
7309
7310 #. SCRIPT
7311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7312 msgid "July"
7313 msgstr "Juliol"
7314
7315 #. SCRIPT
7316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7317 msgid "Jun"
7318 msgstr "Jun"
7319
7320 #. SCRIPT
7321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7322 msgid "June"
7323 msgstr "Juny"
7324
7325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:260
7326 #, c-format
7327 msgid "Juvenile"
7328 msgstr "Juvenil"
7329
7330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:867
7331 #, c-format
7332 msgid "Juvenile; "
7333 msgstr "Juvenil; "
7334
7335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:48
7336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:42
7337 #, c-format
7338 msgid "Kar"
7339 msgstr "Kar"
7340
7341 #. IMG
7342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:167
7343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:115
7344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:162
7345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:450
7346 #, c-format
7347 msgid "Kart"
7348 msgstr "Kart"
7349
7350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:113
7351 #, c-format
7352 msgid "Kartografisk materiale"
7353 msgstr "Kartografisk materiale"
7354
7355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:163
7356 #, c-format
7357 msgid "Kartprofil"
7358 msgstr "Mapa de niveles"
7359
7360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:171
7361 #, c-format
7362 msgid "Kartseksjon"
7363 msgstr "Mapa de la sección"
7364
7365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:120
7366 #, c-format
7367 msgid "Kassett"
7368 msgstr "Casete"
7369
7370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:493
7371 #, c-format
7372 msgid "Kataloger"
7373 msgstr "Directorios"
7374
7375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
7376 #, c-format
7377 msgid "Keyword"
7378 msgstr "Paraula clau"
7379
7380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:547
7381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:84
7382 #, c-format
7383 msgid "Kit"
7384 msgstr "Equip"
7385
7386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:449
7387 #, c-format
7388 msgid "Klikk her for tilgang "
7389 msgstr "Haga clic aquí para acceder "
7390
7391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:21
7392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:23
7393 #, c-format
7394 msgid "Koha"
7395 msgstr "Koha"
7396
7397 #. LINK
7398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
7399 msgid "Koha - RSS"
7400 msgstr "Koha - RSS"
7401
7402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:64
7403 #, c-format
7404 msgid "Koha Wiki"
7405 msgstr "Wiki de Koha"
7406
7407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
7408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
7409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
7410 msgid "Koha [% Version %]"
7411 msgstr "Koha [% Version %]"
7412
7413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:127
7414 #, c-format
7415 msgid "Kombidokument"
7416 msgstr "Documento compuesto"
7417
7418 #. IMG
7419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:171
7420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:454
7421 #, c-format
7422 msgid "Kombidokumenter"
7423 msgstr "Documentos combinados"
7424
7425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:580
7426 #, c-format
7427 msgid "Komedier"
7428 msgstr "Comedia"
7429
7430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:121
7431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:252
7432 #, c-format
7433 msgid "Kompaktplate"
7434 msgstr "Disco compacto"
7435
7436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:514
7437 #, c-format
7438 msgid "Konferansepublikasjon "
7439 msgstr "Publicación de conferencia "
7440
7441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:495
7442 #, c-format
7443 msgid "Konversasjonsleksika"
7444 msgstr "Léxico de conversación"
7445
7446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:136
7447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:236
7448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:267
7449 #, c-format
7450 msgid "Kunstreproduksjon"
7451 msgstr "Reproducción artística"
7452
7453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:188
7454 #, c-format
7455 msgid "LCCN"
7456 msgstr "LCCN"
7457
7458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
7459 #, c-format
7460 msgid "LCCN:"
7461 msgstr "LCCN:"
7462
7463 #. For the first occurrence,
7464 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
7465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:124
7466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:132
7467 #, c-format
7468 msgid "LCCN: %s "
7469 msgstr "LCCN: %s "
7470
7471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:180
7472 #, c-format
7473 msgid "Lagringsbrikke"
7474 msgstr "Tarjeta de almacenamiento"
7475
7476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
7477 #, c-format
7478 msgid "Language"
7479 msgstr "Idioma"
7480
7481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:137
7482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:175
7483 #, c-format
7484 msgid "Language: "
7485 msgstr "Idioma: "
7486
7487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:39
7488 #, c-format
7489 msgid "Languages:&nbsp;"
7490 msgstr "Idiomes:&nbsp;"
7491
7492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:285
7493 #, c-format
7494 msgid "Large print"
7495 msgstr "Impressió gran"
7496
7497 #. SCRIPT
7498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7499 msgid "Last"
7500 msgstr "Últim"
7501
7502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:268
7503 #, c-format
7504 msgid "Last location"
7505 msgstr "Última localització"
7506
7507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
7508 #, c-format
7509 msgid "Law reports and digests"
7510 msgstr "Informes i compendis jurídics"
7511
7512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
7513 #, c-format
7514 msgid "Legal articles"
7515 msgstr "Articles legals"
7516
7517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
7518 #, c-format
7519 msgid "Legal cases and case notes"
7520 msgstr "Casos legals i notes de casos"
7521
7522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
7523 #, c-format
7524 msgid "Legislation"
7525 msgstr "Legislació"
7526
7527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:680
7528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:705
7529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:723
7530 #, c-format
7531 msgid "Lettlest;"
7532 msgstr "Fácil de leer;"
7533
7534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:781
7535 #, c-format
7536 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
7537 msgstr "Nivell 1: Interfícies de cerca bàsiques"
7538
7539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
7540 #, c-format
7541 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
7542 msgstr "Nivell 2: Suplement d'OPAC bàsic"
7543
7544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
7545 #, c-format
7546 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
7547 msgstr "Nivel 3: OPAC bàsic alternatiu"
7548
7549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
7550 #, c-format
7551 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
7552 msgstr "Nivell 4: Plataformes de cerca específiques"
7553
7554 #. OPTGROUP
7555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:208
7556 msgid "Libraries"
7557 msgstr "Biblioteques"
7558
7559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
7560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:611
7561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
7562 #, c-format
7563 msgid "Library"
7564 msgstr "Biblioteca"
7565
7566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:29
7567 #, c-format
7568 msgid "Library : "
7569 msgstr "Biblioteca : "
7570
7571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:146
7572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:148
7573 #, c-format
7574 msgid "Library catalog"
7575 msgstr "Catàleg de biblioteca"
7576
7577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:198
7578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:58
7579 #, c-format
7580 msgid "Library:"
7581 msgstr "Biblioteca:"
7582
7583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:142
7584 #, c-format
7585 msgid "Limit to any of the following:"
7586 msgstr "Limitar a un dels següents:"
7587
7588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
7589 #, c-format
7590 msgid "Limit to currently available items."
7591 msgstr "Limitar a items disponibles actualment."
7592
7593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:30
7594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:124
7595 #, c-format
7596 msgid "Limit to: "
7597 msgstr "Limitar a: "
7598
7599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1202
7600 #, c-format
7601 msgid "Link to resource "
7602 msgstr "Enllaç al registre"
7603
7604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1086
7605 #, c-format
7606 msgid "LinkedIn"
7607 msgstr "Compartir a LinkedIn"
7608
7609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:143
7610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:66
7611 #, c-format
7612 msgid "Links"
7613 msgstr "Enllaços"
7614
7615 #. %1$s:  paramsloo.delete_ok 
7616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
7617 #, c-format
7618 msgid "List %s Deleted."
7619 msgstr "Llistat %s eliminat."
7620
7621 #. %1$s:  IF loggedinuser==0 
7622 #. %2$s:  END 
7623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
7624 #, c-format
7625 msgid ""
7626 "List could not be created. %s(Do not use the database administrator "
7627 "account.)%s"
7628 msgstr ""
7629
7630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:630
7631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:705
7632 #, c-format
7633 msgid "List name"
7634 msgstr "Nom del llistat"
7635
7636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:52
7637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:762
7638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:74
7639 #, c-format
7640 msgid "List name:"
7641 msgstr "Nom del llistat:"
7642
7643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:535
7644 #, c-format
7645 msgid "List name: "
7646 msgstr "Nom del llistat: "
7647
7648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:370
7649 #, c-format
7650 msgid "List(s) this item appears in: "
7651 msgstr "Llistat(s) en què apareix aquest exemplar: "
7652
7653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:36
7654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:603
7655 #, c-format
7656 msgid "Lists"
7657 msgstr "Llistats"
7658
7659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:35
7660 #, c-format
7661 msgid "Literary genre"
7662 msgstr "Forma literària:"
7663
7664 #. SCRIPT
7665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:167
7666 msgid "Loading"
7667 msgstr "Carregant"
7668
7669 #. For the first occurrence,
7670 #. SCRIPT
7671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7673 msgid "Loading..."
7674 msgstr "Carregant…"
7675
7676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:82
7677 #, c-format
7678 msgid "Local login"
7679 msgstr "Usuari local"
7680
7681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:51
7682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1130
7683 #, c-format
7684 msgid "Location"
7685 msgstr "Ubicació"
7686
7687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:245
7688 #, c-format
7689 msgid "Location (Status)"
7690 msgstr "Ubicació (estatus)"
7691
7692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:197
7693 #, c-format
7694 msgid "Location and availability: "
7695 msgstr "Ubicació i disponibilitat: "
7696
7697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:212
7698 #, c-format
7699 msgid "Location(s) (Status)"
7700 msgstr "Ubicació(ns) (Estat)"
7701
7702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1151
7703 #, c-format
7704 msgid "Location(s): "
7705 msgstr "Ubicació(ns):"
7706
7707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
7708 #, fuzzy, c-format
7709 msgid "Locations"
7710 msgstr "Ubicació"
7711
7712 #. INPUT type=submit
7713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:288
7714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:60
7715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
7716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
7717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
7718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:77
7719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
7720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:697
7721 #, c-format
7722 msgid "Log in"
7723 msgstr "Inicia sessió"
7724
7725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:497
7726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:409
7727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:445
7728 #, c-format
7729 msgid "Log in to add tags."
7730 msgstr "Inicia sessió per afegir etiquetes."
7731
7732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:61
7733 #, c-format
7734 msgid "Log in to create your own lists"
7735 msgstr "Inicia sessió per crear els teus llistats"
7736
7737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:89
7738 #, c-format
7739 msgid "Log in to see your own saved tags."
7740 msgstr "Inicia sessió per revisar les teves etiquetes."
7741
7742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:76
7743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
7744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
7745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:919
7746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
7747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
7748 #, c-format
7749 msgid "Log in to your account"
7750 msgstr "Inicia sessió al teu compte"
7751
7752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:56
7753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:73
7754 #, c-format
7755 msgid "Log in to your account:"
7756 msgstr "Inicia sessió al teu compte:"
7757
7758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
7759 #, c-format
7760 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
7761 msgstr "La biblioteca no ha autoritzat l'inici de sessió al catàleg"
7762
7763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
7764 #, c-format
7765 msgid "Login"
7766 msgstr "Usuari"
7767
7768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
7769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:57
7770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:278
7771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:74
7772 #, c-format
7773 msgid "Login:"
7774 msgstr "Usuari:"
7775
7776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
7777 #, c-format
7778 msgid ""
7779 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
7780 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
7781 msgstr ""
7782 "Busca un usuari al ILS per un identificador, i retorna l'identificar ILS per "
7783 "aquell usuari, és a dir, l'identificador de l'usuari."
7784
7785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
7786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
7787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
7788 #, c-format
7789 msgid "LookupPatron"
7790 msgstr "LookupPatron"
7791
7792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:216
7793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1119
7794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:848
7795 #, c-format
7796 msgid "Lost ("
7797 msgstr "Perdut ("
7798
7799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:500
7800 #, c-format
7801 msgid "Lover og forskrifter"
7802 msgstr "Lleis i reglaments"
7803
7804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:531
7805 #, c-format
7806 msgid "Lyd"
7807 msgstr "Àudio"
7808
7809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:125
7810 #, c-format
7811 msgid "Lydbok"
7812 msgstr "Audiollibre"
7813
7814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:259
7815 #, c-format
7816 msgid "Lydbånd"
7817 msgstr "Lydbånd"
7818
7819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:586
7820 #, c-format
7821 msgid "Lyder (f.eks. fuglelyder)"
7822 msgstr "Sonis (per exemple, d'aus)"
7823
7824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:258
7825 #, c-format
7826 msgid "Lydkassett"
7827 msgstr "Cinta d'àudio"
7828
7829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:118
7830 #, c-format
7831 msgid "Lydopptak"
7832 msgstr "Gravació de so"
7833
7834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:557
7835 #, c-format
7836 msgid "Lærebok, brevkurs"
7837 msgstr "Lærebok, brevkurs"
7838
7839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
7840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:24
7841 #, c-format
7842 msgid "MARC"
7843 msgstr "MARC"
7844
7845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
7846 #, c-format
7847 msgid "MARC Card View"
7848 msgstr "Vista de targeta MARC"
7849
7850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
7851 #, c-format
7852 msgid "MARC View"
7853 msgstr "Vista MARC"
7854
7855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:21
7856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
7857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
7859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
7860 #, c-format
7861 msgid "MARC view"
7862 msgstr "Vista MARC"
7863
7864 #. %1$s:  bibliotitle 
7865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
7866 #, c-format
7867 msgid "MARC view: %s"
7868 msgstr "Vista MARC: %s"
7869
7870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
7871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
7872 #, c-format
7873 msgid "MARCXML"
7874 msgstr "MARCXML"
7875
7876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:62
7877 #, c-format
7878 msgid "MESSAGE 10:"
7879 msgstr "MISSATGE 10:"
7880
7881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:64
7882 #, c-format
7883 msgid "MESSAGE 11:"
7884 msgstr "MISSATGE  11:"
7885
7886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:66
7887 #, c-format
7888 msgid "MESSAGE 12:"
7889 msgstr "MISSATGE  12:"
7890
7891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:68
7892 #, c-format
7893 msgid "MESSAGE 13:"
7894 msgstr "MISSATGE  13:"
7895
7896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:70
7897 #, c-format
7898 msgid "MESSAGE 14:"
7899 msgstr "MISSATGE  14:"
7900
7901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:72
7902 #, c-format
7903 msgid "MESSAGE 15:"
7904 msgstr "MISSATGE  15:"
7905
7906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44
7907 #, c-format
7908 msgid "MESSAGE 1:"
7909 msgstr "MISSATGE  1:"
7910
7911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:46
7912 #, c-format
7913 msgid "MESSAGE 2:"
7914 msgstr "MISSATGE  2:"
7915
7916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
7917 #, c-format
7918 msgid "MESSAGE 3:"
7919 msgstr "MISSATGE  3:"
7920
7921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:50
7922 #, c-format
7923 msgid "MESSAGE 4:"
7924 msgstr "MISSATGE 4:"
7925
7926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:52
7927 #, c-format
7928 msgid "MESSAGE 5:"
7929 msgstr "MISSATGE 5:"
7930
7931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
7932 #, c-format
7933 msgid "MESSAGE 6:"
7934 msgstr "MISSATGE 6:"
7935
7936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:56
7937 #, c-format
7938 msgid "MESSAGE 7:"
7939 msgstr "MISSATGE 7:"
7940
7941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:58
7942 #, c-format
7943 msgid "MESSAGE 8:"
7944 msgstr "MISSATGE 8:"
7945
7946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:60
7947 #, c-format
7948 msgid "MESSAGE 9:"
7949 msgstr "MISSATGE 9:"
7950
7951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:52
7952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:62
7953 #, c-format
7954 msgid "MP"
7955 msgstr "MP"
7956
7957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:54
7958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:64
7959 #, c-format
7960 msgid "MU"
7961 msgstr "MU"
7962
7963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:50
7964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:60
7965 #, c-format
7966 msgid "MX"
7967 msgstr "MX"
7968
7969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:184
7970 #, c-format
7971 msgid "Magnetbåndkassett"
7972 msgstr "Magnetbåndkassett"
7973
7974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:185
7975 #, c-format
7976 msgid "Magnetbåndspole"
7977 msgstr "Magnetbåndspole"
7978
7979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:179
7980 #, c-format
7981 msgid "Magnetisk-optisk plate"
7982 msgstr "Disco magneto-óptico"
7983
7984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:89
7985 #, c-format
7986 msgid "Main Author"
7987 msgstr "Autor principal"
7988
7989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:251
7990 #, c-format
7991 msgid "Main address"
7992 msgstr "Adreça"
7993
7994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:531
7995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
7996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
7997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:266
7998 #, c-format
7999 msgid "Make a "
8000 msgstr "Fer un "
8001
8002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:215
8003 #, c-format
8004 msgid "Male:"
8005 msgstr "Masculí:"
8006
8007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:224
8008 #, c-format
8009 msgid "Maleri"
8010 msgstr "Pintura"
8011
8012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:151
8013 #, c-format
8014 msgid "Managed by"
8015 msgstr "Gestionat per"
8016
8017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:192
8018 #, c-format
8019 msgid "Managed by:"
8020 msgstr "Gestionat per:"
8021
8022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:116
8023 #, c-format
8024 msgid "Manuskripter"
8025 msgstr "Manuscrit"
8026
8027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:550
8028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:87
8029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:99
8030 #, c-format
8031 msgid "Map"
8032 msgstr "Mapa"
8033
8034 #. SCRIPT
8035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8036 msgid "Mar"
8037 msgstr "Març"
8038
8039 #. SCRIPT
8040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8041 msgid "March"
8042 msgstr "Març"
8043
8044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:445
8045 #, c-format
8046 msgid "Match:"
8047 msgstr "Coincidència:"
8048
8049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:536
8050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:174
8051 #, fuzzy, c-format
8052 msgid "Material type: "
8053 msgstr "Tipus de material: "
8054
8055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:162
8056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:445
8057 #, c-format
8058 msgid "Materialtype: "
8059 msgstr "Tipus de material: "
8060
8061 #. For the first occurrence,
8062 #. SCRIPT
8063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8064 msgid "May"
8065 msgstr "Maig"
8066
8067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:121
8068 #, c-format
8069 msgid "Me"
8070 msgstr "Jo"
8071
8072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:582
8073 #, c-format
8074 msgid "Memoarer"
8075 msgstr "Memòries"
8076
8077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:949
8078 #, c-format
8079 msgid "Merged with ... to form ..."
8080 msgstr "Combinat amb … per formar …"
8081
8082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:13
8083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:14
8084 #, c-format
8085 msgid "Message sent"
8086 msgstr "Missatge enviat"
8087
8088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
8089 #, c-format
8090 msgid "Messages for you"
8091 msgstr "Missatges per a tu"
8092
8093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:216
8094 #, c-format
8095 msgid "Mikro-opak"
8096 msgstr "Micro-opaco"
8097
8098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:213
8099 #, c-format
8100 msgid "Mikrofilmkassett"
8101 msgstr "Cinta de microfilm"
8102
8103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:144
8104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:215
8105 #, c-format
8106 msgid "Mikrofilmkort"
8107 msgstr "Lector de microfilm"
8108
8109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:143
8110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:214
8111 #, c-format
8112 msgid "Mikrofilmspole"
8113 msgstr "Cinta de microfilm"
8114
8115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:142
8116 #, c-format
8117 msgid "Mikroformer"
8118 msgstr "Microforma"
8119
8120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:271
8121 #, c-format
8122 msgid "Mikroskopdia"
8123 msgstr "Microscopio"
8124
8125 #. %1$s:  subscription.missinglist 
8126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:786
8127 #, c-format
8128 msgid "Missing issues: %s "
8129 msgstr "Exemplars perduts: %s "
8130
8131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:548
8132 #, c-format
8133 msgid "Mixed Materials"
8134 msgstr "Materials mixts"
8135
8136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:85
8137 #, c-format
8138 msgid "Mixed materials"
8139 msgstr "Materials combinats"
8140
8141 #. SCRIPT
8142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8143 msgid "Mo"
8144 msgstr "Dl"
8145
8146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:272
8147 #, c-format
8148 msgid "Modell"
8149 msgstr "Model"
8150
8151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:504
8152 #, c-format
8153 msgid "Modify"
8154 msgstr "Modificar"
8155
8156 #. For the first occurrence,
8157 #. SCRIPT
8158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:45
8160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:55
8161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:39
8162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:49
8163 #, c-format
8164 msgid "Mon"
8165 msgstr "Dill"
8166
8167 #. SCRIPT
8168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8169 msgid "Monday"
8170 msgstr "Dillluns"
8171
8172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:479
8173 #, c-format
8174 msgid "Monografiserie"
8175 msgstr "Sèries monogràfiques"
8176
8177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:131
8178 #, c-format
8179 msgid "Monographic series"
8180 msgstr "Sèries monogràfiques"
8181
8182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:148
8183 #, c-format
8184 msgid "Monthly"
8185 msgstr "Mensual"
8186
8187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:995
8188 #, c-format
8189 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
8190 msgstr "Més ressenyes de llibres en iDreamBooks.com"
8191
8192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:22
8193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
8194 #, c-format
8195 msgid "More details"
8196 msgstr "Més detalls"
8197
8198 #. SCRIPT
8199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
8200 msgid "More lists"
8201 msgstr "Més llistats"
8202
8203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:70
8204 #, c-format
8205 msgid "More searches "
8206 msgstr "Més cerques "
8207
8208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:254
8209 #, c-format
8210 msgid "Most popular"
8211 msgstr "Més populars"
8212
8213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:16
8214 #, c-format
8215 msgid "Most popular titles"
8216 msgstr "Títols més populars"
8217
8218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:47
8219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:41
8220 #, c-format
8221 msgid "Mus"
8222 msgstr "Mus"
8223
8224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:554
8225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:89
8226 #, c-format
8227 msgid "Music"
8228 msgstr "Música"
8229
8230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:100
8231 #, fuzzy, c-format
8232 msgid "MusicAlbum"
8233 msgstr "Música"
8234
8235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1026
8236 #, fuzzy, c-format
8237 msgid "MusicGroup"
8238 msgstr "Música"
8239
8240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
8241 #, c-format
8242 msgid "Musical recording"
8243 msgstr "Gravació musical"
8244
8245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:169
8246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:123
8247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:452
8248 #, c-format
8249 msgid "Musikk"
8250 msgstr "Música"
8251
8252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:117
8253 #, c-format
8254 msgid "Musikktrykk"
8255 msgstr "Partitura"
8256
8257 #. IMG
8258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:169
8259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:452
8260 msgid "Musikktrykk og lydopptak"
8261 msgstr "Partitura o grabaciones de sonido"
8262
8263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:116
8264 #, c-format
8265 msgid "My Tags"
8266 msgstr "Les meves etiquetes"
8267
8268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:222
8269 #, c-format
8270 msgid "N/A:"
8271 msgstr "N/D"
8272
8273 #. %1$s:  heading | html 
8274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
8275 #, c-format
8276 msgid "NT: %s"
8277 msgstr "NT: %s"
8278
8279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
8280 #, c-format
8281 msgid "Name"
8282 msgstr "Nom"
8283
8284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:159
8285 #, c-format
8286 msgid "Navigasjonskart"
8287 msgstr "Mapa de navegació"
8288
8289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:440
8290 #, c-format
8291 msgid "Nettbasert ressurs: "
8292 msgstr "Recurso en línea: "
8293
8294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:140
8295 #, c-format
8296 msgid "Nettressurser"
8297 msgstr "Recurso en línea"
8298
8299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
8300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:66
8301 #, c-format
8302 msgid "Never"
8303 msgstr "Mai"
8304
8305 #. %1$s:  END 
8306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
8307 #, c-format
8308 msgid "Never expires %s "
8309 msgstr "No expira mai %s "
8310
8311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
8312 #, c-format
8313 msgid ""
8314 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
8315 "the item that was checked-out upon check-in."
8316 msgstr ""
8317 "Mai: Eliminar el meu historial de lectures immediatament. Eliminarà tots els "
8318 "registres d'exemplars prestats o tornats."
8319
8320 #. %1$s:  review.title |html 
8321 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
8322 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
8323 #. %4$s:  END 
8324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
8325 #, c-format
8326 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
8327 msgstr "Nou comentari sobre %s %s, %s%s"
8328
8329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:58
8330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
8331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:158
8332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:482
8333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:624
8334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
8335 #, c-format
8336 msgid "New list"
8337 msgstr "Nou llistat"
8338
8339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:50
8340 #, c-format
8341 msgid "New password:"
8342 msgstr "Nova contrasenya:"
8343
8344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:132
8345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:223
8346 #, c-format
8347 msgid "New purchase suggestion"
8348 msgstr "Nou suggeriment de compra"
8349
8350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:488
8351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:400
8352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:257
8353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:436
8354 #, c-format
8355 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
8356 msgstr "Nova(es) etiqueta(es), separades per una coma:"
8357
8358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:156
8359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:54
8360 #, c-format
8361 msgid "New tag:"
8362 msgstr "Nova etiqueta:"
8363
8364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:132
8365 #, c-format
8366 msgid "Newspaper"
8367 msgstr "Diari"
8368
8369 #. For the first occurrence,
8370 #. SCRIPT
8371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:69
8373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1048
8375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8376 #, c-format
8377 msgid "Next"
8378 msgstr "Següent"
8379
8380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
8381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:169
8382 #, c-format
8383 msgid "Next &gt;&gt;"
8384 msgstr "Següent &gt;&gt;"
8385
8386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
8387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1046
8388 #, c-format
8389 msgid "Next &raquo;"
8390 msgstr "Següent &raquo;"
8391
8392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:240
8393 #, fuzzy, c-format
8394 msgid "Next available item"
8395 msgstr "No hi ha exemplars disponibles."
8396
8397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
8398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
8399 #, c-format
8400 msgid "No"
8401 msgstr "No"
8402
8403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:144
8404 #, c-format
8405 msgid "No available items."
8406 msgstr "No hi ha exemplars disponibles."
8407
8408 #. For the first occurrence,
8409 #. SCRIPT
8410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:95
8411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:162
8412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:170
8413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:179
8414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:188
8415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
8416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
8417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
8418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:60
8419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:236
8420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:248
8421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:256
8422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:264
8423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:273
8424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
8425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:164
8426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:172
8427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:394
8428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:402
8429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:410
8430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:119
8431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:135
8432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
8433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:74
8434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:943
8435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:299
8436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:315
8437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:323
8438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:332
8439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
8440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
8441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:93
8442 #, c-format
8443 msgid "No cover image available"
8444 msgstr "No hi ha imatge de la coberta disponible"
8445
8446 #. SCRIPT
8447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8448 msgid "No data available in table"
8449 msgstr "No hi ha dades disponibles a la taula"
8450
8451 #. SCRIPT
8452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8453 msgid "No entries to show"
8454 msgstr "No hi ha entrades per mostrar"
8455
8456 #. SCRIPT
8457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
8458 msgid "No item was added to your cart"
8459 msgstr "No s'han afegit ítems al carret"
8460
8461 #. For the first occurrence,
8462 #. SCRIPT
8463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
8464 msgid "No item was selected"
8465 msgstr "No s'ha seleccionat cap ítem"
8466
8467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:135
8468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1045
8469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:776
8470 #, fuzzy, c-format
8471 msgid "No items available "
8472 msgstr "No hi ha exemplars disponibles:"
8473
8474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:152
8475 #, fuzzy, c-format
8476 msgid "No items available."
8477 msgstr "No hi ha exemplars disponibles:"
8478
8479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:383
8480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
8481 #, c-format
8482 msgid "No items available:"
8483 msgstr "No hi ha exemplars disponibles:"
8484
8485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:66
8486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
8487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:144
8488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
8489 #, c-format
8490 msgid "No limit"
8491 msgstr "Sense límit"
8492
8493 #. SCRIPT
8494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8495 msgid "No matching records found"
8496 msgstr "No s'han trobat registres coincidents"
8497
8498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
8499 #, c-format
8500 msgid "No operation parameter has been passed."
8501 msgstr ""
8502
8503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:656
8504 #, c-format
8505 msgid "No physical items for this record"
8506 msgstr "No hi ha exemplars per a aquest registre"
8507
8508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:57
8509 #, c-format
8510 msgid "No private lists"
8511 msgstr "No hi ha llistats privats"
8512
8513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:680
8514 #, c-format
8515 msgid "No private lists."
8516 msgstr "No hi ha llistats privats."
8517
8518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:45
8519 #, c-format
8520 msgid "No public lists"
8521 msgstr "No hi ha llistats públics"
8522
8523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:744
8524 #, c-format
8525 msgid "No public lists."
8526 msgstr "No hi ha llistats públics."
8527
8528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:246
8529 #, c-format
8530 msgid "No renewals allowed"
8531 msgstr "No es permeten renovacions"
8532
8533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:80
8534 #, c-format
8535 msgid "No reserves have been selected for this course."
8536 msgstr "No hi ha reserves seleccionades per aquest curs"
8537
8538 #. SCRIPT
8539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8540 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
8541 msgstr "No s'han trobat resultats a la col · lecció OverDrive de la biblioteca"
8542
8543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
8544 #, c-format
8545 msgid "No results found!"
8546 msgstr "No s'han trobat resultats!"
8547
8548 #. SCRIPT
8549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
8550 #, fuzzy
8551 msgid "No suggestion was selected"
8552 msgstr "No s'ha seleccionat cap ítem"
8553
8554 #. SCRIPT
8555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
8556 msgid "No tag was specified."
8557 msgstr "No s'ha especificat etiqueta."
8558
8559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:390
8560 #, c-format
8561 msgid "No tags from this library for this title."
8562 msgstr "No hi ha etiquetes d'aquesta biblioteca per aquest títol."
8563
8564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
8565 #, c-format
8566 msgid "Non fiction"
8567 msgstr "No ficció"
8568
8569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
8570 #, c-format
8571 msgid "Non-musical recording"
8572 msgstr "Gravació no musical"
8573
8574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:71
8575 #, c-format
8576 msgid "None"
8577 msgstr "Res"
8578
8579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:21
8580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:50
8581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:32
8582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:99
8583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:22
8584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:32
8585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:32
8586 #, c-format
8587 msgid "Normal view"
8588 msgstr "Vista normal"
8589
8590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:531
8591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:534
8592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
8593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:266
8594 #, c-format
8595 msgid "Not finding what you're looking for?"
8596 msgstr "No has trobat el que trobaves?"
8597
8598 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
8599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:324
8600 #, c-format
8601 msgid "Not for loan (%s)"
8602 msgstr "No per préstec (%s)"
8603
8604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:350
8605 #, c-format
8606 msgid "Not on hold"
8607 msgstr "No està reservat"
8608
8609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:90
8610 #, c-format
8611 msgid "Not what you expected? Check for "
8612 msgstr "No és el que esperaves? Busca "
8613
8614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
8615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:149
8616 #, c-format
8617 msgid "Note"
8618 msgstr "Nota"
8619
8620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
8621 #, c-format
8622 msgid "Note: "
8623 msgstr "Notes: "
8624
8625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
8626 #, c-format
8627 msgid ""
8628 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
8629 "have been populated, and an index built by separate script."
8630 msgstr ""
8631 "Nota: Aquesta característica només està disponible per catàlegs francesos en "
8632 "els que s'han  entrat els temes ISBD i s'ha generat un índex."
8633
8634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:47
8635 #, c-format
8636 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
8637 msgstr "Nota: Un bibliotecari ha d'aprovar el teu comentari. "
8638
8639 #. SCRIPT
8640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
8641 msgid "Note: you can only delete your own tags."
8642 msgstr "Nota: només pots eliminar les teves etiquetes."
8643
8644 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
8645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:60
8646 #, c-format
8647 msgid ""
8648 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
8649 "code that was removed. "
8650 msgstr ""
8651 "Nota: només pots eliminar les teves etiquetes. %s Nota: la teva etiqueta "
8652 "tenia codi erroni que s'ha eliminat. "
8653
8654 #. SCRIPT
8655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
8656 msgid ""
8657 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
8658 "see your current tags."
8659 msgstr ""
8660 "Nota: només pots etiqueta un ítem amb un terme cada vegada. Comprova 'Les "
8661 "meves etiquetes' per veure les teves etiquetes."
8662
8663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
8664 #, c-format
8665 msgid ""
8666 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
8667 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
8668 "retain the comment as is."
8669 msgstr ""
8670 "Nota: el comentari contenia codi incorrecte. S'ha guardat sense aquest codi, "
8671 "com es mostra. Podeu continuar editant o bé cancel·lar i conservar el "
8672 "comentari tal com està. "
8673
8674 #. SCRIPT
8675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
8676 msgid ""
8677 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
8678 msgstr ""
8679 "Nota: la teva etiqueta tenia codi erroni que s'ha eliminat. L'etiqueta s'ha "
8680 "agregat com "
8681
8682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
8683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
8684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
8685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:150
8686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
8687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:43
8688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:111
8689 #, c-format
8690 msgid "Notes"
8691 msgstr "Notes"
8692
8693 #. For the first occurrence,
8694 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
8695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:94
8696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:102
8697 #, c-format
8698 msgid "Notes : %s "
8699 msgstr "Notes: %s "
8700
8701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
8702 #, c-format
8703 msgid "Notes/Comments"
8704 msgstr "Notes/Comentaris"
8705
8706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:41
8707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:82
8708 #, c-format
8709 msgid "Notes:"
8710 msgstr "Notes:"
8711
8712 #. SCRIPT
8713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
8714 msgid ""
8715 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
8716 msgstr "No has seleccionat res. Selecciona cada ítem que vulguis renovar."
8717
8718 #. SCRIPT
8719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8720 msgid "Nov"
8721 msgstr "Nov"
8722
8723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:579
8724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1002
8725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1070
8726 #, c-format
8727 msgid "Novelist Select"
8728 msgstr "Selecciona novel·lista"
8729
8730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
8731 #, c-format
8732 msgid "Novelist Select: "
8733 msgstr "Selecciona novel·lista: "
8734
8735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:560
8736 #, c-format
8737 msgid "Novelle / fortelling"
8738 msgstr "Novel·la / història"
8739
8740 #. SCRIPT
8741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8742 msgid "November"
8743 msgstr "Novembre"
8744
8745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
8746 #, c-format
8747 msgid "Number"
8748 msgstr "Número"
8749
8750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:524
8751 #, c-format
8752 msgid "Numeriske data"
8753 msgstr "Dada numèrica"
8754
8755 #. INPUT type=submit
8756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
8757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
8758 msgid "OK"
8759 msgstr "Acceptar"
8760
8761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:210
8762 #, c-format
8763 msgid "OR"
8764 msgstr "O"
8765
8766 #. SCRIPT
8767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8768 msgid "Oct"
8769 msgstr "Oct"
8770
8771 #. SCRIPT
8772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8773 msgid "October"
8774 msgstr "Octubre"
8775
8776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:244
8777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1143
8778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:875
8779 #, c-format
8780 msgid "On hold ("
8781 msgstr "Reservat ("
8782
8783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:230
8784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1131
8785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:862
8786 #, c-format
8787 msgid "On order ("
8788 msgstr "Demanat ("
8789
8790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:950
8791 #, c-format
8792 msgid "Online Access: "
8793 msgstr "Accés en Línia: "
8794
8795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:407
8796 #, c-format
8797 msgid "Online Resources:"
8798 msgstr "Recursos en línia:"
8799
8800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:313
8801 #, c-format
8802 msgid "Online resources:"
8803 msgstr "Recursos en línia:"
8804
8805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:595
8806 #, c-format
8807 msgid "Online resources: "
8808 msgstr "Recursos en línia: "
8809
8810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:533
8811 #, c-format
8812 msgid "Online tjeneste"
8813 msgstr "Servei en línia"
8814
8815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:220
8816 #, c-format
8817 msgid "Only items currently available for loan or reference"
8818 msgstr "Els exemplars només estan disponibles per préstec o referència"
8819
8820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:31
8821 #, c-format
8822 msgid ""
8823 "Only the title is required, but the more information you enter the easier it "
8824 "will be for the librarians to find the title you're requesting. The \"Notes"
8825 "\" field can be used to provide any additional information."
8826 msgstr ""
8827 "Només cal el títol, però com més informació introdueixis, més fàcil serà per "
8828 "als bibliotecaris localitzar el títol que demanes. El camp 'Notes' es pot "
8829 "utilitzar per afegir informació addicional."
8830
8831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:181
8832 #, c-format
8833 msgid "Optisk kassett"
8834 msgstr "Casete óptico"
8835
8836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:187
8837 #, c-format
8838 msgid "Optisk plate"
8839 msgstr "Disco óptico"
8840
8841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:139
8842 #, c-format
8843 msgid "Optiske lagringsmedia (CD-ROM)"
8844 msgstr "Almacenamiento óptico (CD-ROM)"
8845
8846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:494
8847 #, c-format
8848 msgid "Ordbøker"
8849 msgstr "Ordbøker"
8850
8851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
8852 #, c-format
8853 msgid "Order by date"
8854 msgstr "Comandes per data"
8855
8856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
8857 #, c-format
8858 msgid "Order by title"
8859 msgstr "Comandes per títol"
8860
8861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:69
8862 #, c-format
8863 msgid "Order by: "
8864 msgstr "Comandes per: "
8865
8866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:234
8867 #, c-format
8868 msgid "Ordkort"
8869 msgstr "Tarjetas"
8870
8871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1030
8872 #, fuzzy, c-format
8873 msgid "Organization"
8874 msgstr "Traducció de"
8875
8876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:266
8877 #, c-format
8878 msgid "Originalt kunstverk"
8879 msgstr "Obras de arte originales"
8880
8881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:166
8882 #, c-format
8883 msgid "Ortofoto"
8884 msgstr "Ortofotos"
8885
8886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:136
8887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:160
8888 #, c-format
8889 msgid "Other"
8890 msgstr "Altre"
8891
8892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:926
8893 #, c-format
8894 msgid "Other editions of this work"
8895 msgstr "Altres edicions d'aquest treball"
8896
8897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:828
8898 #, c-format
8899 msgid "Other editions: "
8900 msgstr "Altres edicions: "
8901
8902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:97
8903 #, c-format
8904 msgid "Other forms:"
8905 msgstr "Altres formes:"
8906
8907 #. %1$s:  otheritemloop.size || 0 
8908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:533
8909 #, c-format
8910 msgid "Other holdings ( %s )"
8911 msgstr "Altres fons ( %s )"
8912
8913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:922
8914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:928
8915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:470
8916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:475
8917 #, c-format
8918 msgid "Other title: "
8919 msgstr "Un altre títol: "
8920
8921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
8922 #, c-format
8923 msgid "OutputIntermediateFormat "
8924 msgstr "OutputIntermediateFormat "
8925
8926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
8927 #, c-format
8928 msgid "OutputRewritablePage "
8929 msgstr "OutputRewritablePage "
8930
8931 #. For the first occurrence,
8932 #. %1$s:  q | html 
8933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
8934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
8935 #, c-format
8936 msgid "OverDrive search for '%s'"
8937 msgstr "Recerca OverDrive de '%s'"
8938
8939 #. %1$s:  overdues_count 
8940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
8941 #, fuzzy, c-format
8942 msgid "Overdue (%s)"
8943 msgstr "Vençuts "
8944
8945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:367
8946 #, c-format
8947 msgid "Overdues "
8948 msgstr "Vençuts "
8949
8950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:502
8951 #, c-format
8952 msgid "Oversiktsverker innenfor et emne"
8953 msgstr "Información general de las obras dentro de un tema"
8954
8955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:55
8956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:65
8957 #, c-format
8958 msgid "PR"
8959 msgstr "PR"
8960
8961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:351
8962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:763
8963 #, c-format
8964 msgid "Parallelltittel: "
8965 msgstr "Títol paral·lel: "
8966
8967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
8968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
8969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
8970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
8971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
8972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
8973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
8974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
8975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
8976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
8977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
8978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
8979 #, c-format
8980 msgid "Parameters"
8981 msgstr "Paràmetres"
8982
8983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:667
8984 #, c-format
8985 msgid "Partial contents:"
8986 msgstr "Continguts parcials:"
8987
8988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:95
8989 #, c-format
8990 msgid "Password"
8991 msgstr "Contrasenya"
8992
8993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
8994 #, c-format
8995 msgid "Password updated"
8996 msgstr "Contrasenya actualitzada"
8997
8998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:283
8999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:58
9000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:280
9001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:75
9002 #, c-format
9003 msgid "Password:"
9004 msgstr "Contrasenya:"
9005
9006 #. %1$s:  password_cleartext 
9007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
9008 #, c-format
9009 msgid "Password: %s"
9010 msgstr "Contrasenya: %s"
9011
9012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
9013 #, c-format
9014 msgid "Patent document"
9015 msgstr "Document de patent"
9016
9017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:441
9018 #, c-format
9019 msgid "Patent information: "
9020 msgstr "Informació de patent:"
9021
9022 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
9023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:898
9024 #, c-format
9025 msgid "Patron comment on %s"
9026 msgstr "Comentaris d'usuari sobre %s"
9027
9028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:565
9029 #, c-format
9030 msgid "Pekebok"
9031 msgstr "Libro"
9032
9033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:56
9034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:50
9035 #, c-format
9036 msgid "Per"
9037 msgstr "Per"
9038
9039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:130
9040 #, c-format
9041 msgid "Periodical"
9042 msgstr "Periòdic"
9043
9044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:140
9045 #, c-format
9046 msgid "Periodicity"
9047 msgstr "Periodicitat"
9048
9049 #. IMG
9050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:165
9051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:145
9052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:448
9053 #, c-format
9054 msgid "Periodika"
9055 msgstr "Periódico"
9056
9057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:12
9058 #, c-format
9059 msgid "Permissions: "
9060 msgstr "Permisos: "
9061
9062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1027
9063 #, c-format
9064 msgid "Person"
9065 msgstr ""
9066
9067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:173
9068 #, c-format
9069 msgid "Perspektivkart"
9070 msgstr "Mapa en perspectiva"
9071
9072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:33
9073 #, c-format
9074 msgid "Phone"
9075 msgstr "Telèfon"
9076
9077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:206
9078 #, c-format
9079 msgid "Physical details:"
9080 msgstr "Detalls físics:"
9081
9082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:18
9083 #, fuzzy, c-format
9084 msgid "Physical presentation"
9085 msgstr "Detalls físics:"
9086
9087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:332
9088 #, c-format
9089 msgid "Pick up library"
9090 msgstr "Biblioteca de recollida"
9091
9092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:496
9093 #, c-format
9094 msgid "Pick up location"
9095 msgstr "Ubicació de recollida"
9096
9097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:180
9098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
9099 #, c-format
9100 msgid "Pick up location:"
9101 msgstr "Ubicació de recollida"
9102
9103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:176
9104 #, c-format
9105 msgid "Picture"
9106 msgstr "Imatge"
9107
9108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:94
9109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:83
9110 #, c-format
9111 msgid "Piece-Analytic Level"
9112 msgstr "Nivell analític de part"
9113
9114 #. SCRIPT
9115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:376
9116 msgid "Place a hold on"
9117 msgstr "Reserva"
9118
9119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:124
9120 #, c-format
9121 msgid "Place a hold on "
9122 msgstr "Reserva"
9123
9124 #. SCRIPT
9125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:376
9126 msgid "Place a hold on: "
9127 msgstr "Efectua una reserva:"
9128
9129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:6
9130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:9
9131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:90
9132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:475
9133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:478
9134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
9135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:365
9136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:232
9137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:235
9138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:45
9139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
9140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:422
9141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:425
9142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:815
9143 #, c-format
9144 msgid "Place hold"
9145 msgstr "Reserva"
9146
9147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:494
9148 #, c-format
9149 msgid "Placed on"
9150 msgstr "Posat a"
9151
9152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
9153 #, fuzzy, c-format
9154 msgid "Places"
9155 msgstr "Posat a"
9156
9157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:15
9158 #, c-format
9159 msgid "Placing a hold"
9160 msgstr "Reserva"
9161
9162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:238
9163 #, c-format
9164 msgid "Plakat"
9165 msgstr "Plakat"
9166
9167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:172
9168 #, c-format
9169 msgid "Plan"
9170 msgstr "Programa"
9171
9172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:194
9173 #, c-format
9174 msgid "Planet- eller måneglobus"
9175 msgstr "Planet- eller måneglobus"
9176
9177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:232
9178 #, c-format
9179 msgid "Plansje"
9180 msgstr "Gráfico"
9181
9182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:183
9183 #, c-format
9184 msgid "Platelager (harddisk)"
9185 msgstr "Registros de almacenamiento (disco duro)"
9186
9187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:598
9188 #, c-format
9189 msgid "Play media"
9190 msgstr "Multimèdia"
9191
9192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
9193 #, c-format
9194 msgid ""
9195 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
9196 "it's your privacy!"
9197 msgstr ""
9198 "El personal de la biblioteca no et pot actualitzar aquests valors: són "
9199 "privats!"
9200
9201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:50
9202 #, c-format
9203 msgid "Please choose your privacy rule:"
9204 msgstr "Selecciona el teu nivell de privacitat:"
9205
9206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:37
9207 #, c-format
9208 msgid ""
9209 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
9210 "arrives for this subscription."
9211 msgstr ""
9212 "Confirma que no vols rebre cap correu electrònic quan arribi un nou número "
9213 "de la subscripció"
9214
9215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:96
9216 #, c-format
9217 msgid "Please confirm the checkout:"
9218 msgstr "Confirma el préstec:"
9219
9220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
9221 #, c-format
9222 msgid "Please confirm your registration"
9223 msgstr "Si us plau confirma el teu registre"
9224
9225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
9226 #, fuzzy, c-format
9227 msgid "Please contact your librarian if you wish to renew your card."
9228 msgstr "Contacta amb el teu bibliotecari o utilitza el "
9229
9230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
9231 #, c-format
9232 msgid "Please contact your librarian, or use the "
9233 msgstr "Contacta amb el teu bibliotecari o utilitza el "
9234
9235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:287
9236 #, c-format
9237 msgid "Please enter your card number:"
9238 msgstr "Introdueix el teu número d'usuari:"
9239
9240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:30
9241 #, c-format
9242 msgid ""
9243 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
9244 "email when the library processes your suggestion"
9245 msgstr ""
9246 "Omple aquest formulari per fer un suggeriment de compra. Rebràs un correu "
9247 "electrònic quan la biblioteca el processi."
9248
9249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
9250 #, c-format
9251 msgid ""
9252 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
9253 "the library no matter which privacy option you choose."
9254 msgstr ""
9255 "Recorda que la informació sobre qualsevol llibre encara en préstec ha de ser "
9256 "mantinguda per la biblioteca independentment de l'opció de privacitat triada."
9257
9258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
9259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:16
9260 #, c-format
9261 msgid ""
9262 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
9263 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
9264 "Reference Manager or ProCite."
9265 msgstr ""
9266 "Recorda que el fitxer adjunt és un fitxer de registres bibliogràfics MARC "
9267 "que poden ser importats a un software de gestió bibliogràfica personal com "
9268 "EndNote, Reference Manager o ProCite."
9269
9270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
9271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
9272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:66
9273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
9274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
9275 #, c-format
9276 msgid "Please note:"
9277 msgstr "Recorda:"
9278
9279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
9280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
9281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
9282 #, c-format
9283 msgid "Please note: "
9284 msgstr "Recorda: "
9285
9286 #. %1$s:  ELSE 
9287 #. %2$s:  END 
9288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:66
9289 #, c-format
9290 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
9291 msgstr "Torna-ho a intentar amb text sense format. %s Error desconegut. %s "
9292
9293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:737
9294 #, c-format
9295 msgid "Please type this following characters into the preceding box: "
9296 msgstr "Si us plau, escrigui els caràcters següents a la casella anterior: "
9297
9298 #. OPTGROUP
9299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
9300 msgid "Popularity"
9301 msgstr "Popularitat"
9302
9303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
9304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
9305 #, c-format
9306 msgid "Popularity (least to most)"
9307 msgstr "Popularitat (menor a major)"
9308
9309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
9310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
9311 #, c-format
9312 msgid "Popularity (most to least)"
9313 msgstr "Popularitat (major a menor)"
9314
9315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:914
9316 #, c-format
9317 msgid "Post or edit your comments on this item. "
9318 msgstr "Publica o edita comentaris sobre aquest ítem. "
9319
9320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:237
9321 #, c-format
9322 msgid "Postkort"
9323 msgstr "Postal"
9324
9325 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
9326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:19
9327 #, c-format
9328 msgid "Powered by %s "
9329 msgstr "Implantat amb  %s"
9330
9331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:255
9332 #, c-format
9333 msgid "Pre-adolescent"
9334 msgstr "Preadolescent"
9335
9336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:855
9337 #, c-format
9338 msgid "Pre-adolescent; "
9339 msgstr "Preadolescent; "
9340
9341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:54
9342 #, c-format
9343 msgid "Preferred form: "
9344 msgstr "Forma preferent: "
9345
9346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
9347 #, c-format
9348 msgid "Preschool"
9349 msgstr "Preescolar"
9350
9351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:849
9352 #, c-format
9353 msgid "Preschool; "
9354 msgstr "Preescolar; "
9355
9356 #. SCRIPT
9357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9358 msgid "Prev"
9359 msgstr "Anterior"
9360
9361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
9362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1040
9364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
9365 #, c-format
9366 msgid "Previous"
9367 msgstr "Anterior"
9368
9369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:73
9370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
9371 #, c-format
9372 msgid "Previous sessions"
9373 msgstr "Sessions prèvies"
9374
9375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:254
9376 #, c-format
9377 msgid "Primary"
9378 msgstr "Principal"
9379
9380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:852
9381 #, c-format
9382 msgid "Primary; "
9383 msgstr "Principal; "
9384
9385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:15
9386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
9387 #, c-format
9388 msgid "Print"
9389 msgstr "Imprimeix"
9390
9391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
9392 #, c-format
9393 msgid "Print list"
9394 msgstr "Imprimeix el llistat"
9395
9396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:498
9397 #, c-format
9398 msgid "Priority"
9399 msgstr "Prioritat"
9400
9401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:549
9402 #, c-format
9403 msgid "Priority:"
9404 msgstr "Prioritat:"
9405
9406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:566
9407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:568
9408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:783
9409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
9410 #, c-format
9411 msgid "Private"
9412 msgstr "Privat"
9413
9414 #. OPTGROUP
9415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
9416 msgid "Private Lists"
9417 msgstr "Listats privats"
9418
9419 #. SCRIPT
9420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9421 msgid "Processing..."
9422 msgstr "Processant…"
9423
9424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:109
9425 #, c-format
9426 msgid "Product"
9427 msgstr ""
9428
9429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:317
9430 #, c-format
9431 msgid "Programmed texts"
9432 msgstr "Textos programats"
9433
9434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:525
9435 #, c-format
9436 msgid "Programvare"
9437 msgstr "Programari"
9438
9439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:307
9440 #, c-format
9441 msgid "Provenance note: "
9442 msgstr "Nota de procedència: "
9443
9444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
9445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:573
9446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:784
9447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:80
9448 #, c-format
9449 msgid "Public"
9450 msgstr "Públic"
9451
9452 #. OPTGROUP
9453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
9454 msgid "Public Lists"
9455 msgstr "Llistats públics"
9456
9457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
9458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:60
9459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
9460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:72
9461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:74
9462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:614
9463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:616
9464 #, c-format
9465 msgid "Public lists"
9466 msgstr "Llistats públics"
9467
9468 #. For the first occurrence,
9469 #. SCRIPT
9470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
9471 msgid "Public lists:"
9472 msgstr "Llistats públics:"
9473
9474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:160
9475 #, c-format
9476 msgid "Publication date range"
9477 msgstr "Rang de data de publicació"
9478
9479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:42
9480 #, c-format
9481 msgid "Publication place:"
9482 msgstr "Lloc de publicació:"
9483
9484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
9485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
9486 #, c-format
9487 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
9488 msgstr "Data de Publicació/Copyright: de més recent a més antic"
9489
9490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
9491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
9492 #, c-format
9493 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
9494 msgstr "Data de Publicació/Copyright: de més antic a més recent"
9495
9496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:323
9497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:55
9498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:368
9499 #, c-format
9500 msgid "Publication:"
9501 msgstr "Publicació:"
9502
9503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:164
9504 #, fuzzy, c-format
9505 msgid "Publication: "
9506 msgstr "Publicació:"
9507
9508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:198
9509 #, c-format
9510 msgid "Published by :"
9511 msgstr "Publicat per :"
9512
9513 #. For the first occurrence,
9514 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
9515 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
9516 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
9517 #. %4$s:  END 
9518 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
9519 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
9520 #. %7$s:  END 
9521 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.size 
9522 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.size 
9523 #. %10$s:  END 
9524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:61
9525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:69
9526 #, c-format
9527 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
9528 msgstr "Publicat per: %s %s a %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
9529
9530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
9531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
9532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:111
9533 #, c-format
9534 msgid "Publisher"
9535 msgstr "Editor"
9536
9537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
9538 #, c-format
9539 msgid "Publisher location"
9540 msgstr "Lloc de publicació"
9541
9542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
9543 #, c-format
9544 msgid "Publisher:"
9545 msgstr "Editor:"
9546
9547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:885
9548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:890
9549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:323
9550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:328
9551 #, c-format
9552 msgid "Publisher: "
9553 msgstr "Editor: "
9554
9555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:257
9556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:259
9557 #, c-format
9558 msgid "Purchase suggestions"
9559 msgstr "Suggeriments de compra"
9560
9561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:150
9562 #, c-format
9563 msgid "Quarterly"
9564 msgstr "Trimestral"
9565
9566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
9567 #, c-format
9568 msgid "Quote of the Day"
9569 msgstr "Cita del dia"
9570
9571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/receipt.tt:4
9572 #, c-format
9573 msgid "RECEIPT"
9574 msgstr "REBUT"
9575
9576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
9577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:22
9578 #, c-format
9579 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
9580 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, altres)"
9581
9582 #. %1$s:  heading | html 
9583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
9584 #, c-format
9585 msgid "RT: %s"
9586 msgstr "RT: %s"
9587
9588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:576
9589 #, c-format
9590 msgid "Rapporter, referater"
9591 msgstr "Informes, actes"
9592
9593 #. INPUT type=submit name=rate_button
9594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:483
9595 msgid "Rate me"
9596 msgstr "Valora'm"
9597
9598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:51
9599 #, c-format
9600 msgid "Re-type new password:"
9601 msgstr "Reintrodueix la nova contrasenya:"
9602
9603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:273
9604 #, c-format
9605 msgid "Realia"
9606 msgstr "Realia"
9607
9608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:72
9609 #, c-format
9610 msgid "Reason for suggestion: "
9611 msgstr "Motiu del suggeriment: "
9612
9613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
9614 #, c-format
9615 msgid "RecallItem "
9616 msgstr "RecallItem "
9617
9618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:251
9619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
9620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:31
9621 #, c-format
9622 msgid "Recent comments"
9623 msgstr "Comentaris recents"
9624
9625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:156
9626 #, c-format
9627 msgid "Record not found"
9628 msgstr "Registre no trobat"
9629
9630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:497
9631 #, c-format
9632 msgid "Referanseverk"
9633 msgstr "Referències"
9634
9635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:3
9636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
9637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
9638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:26
9639 #, c-format
9640 msgid "Refine your search"
9641 msgstr "Refina la teva cerca"
9642
9643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
9644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
9645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
9646 #, c-format
9647 msgid "Register a new account"
9648 msgstr "Registrar-se"
9649
9650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
9651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:62
9652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:79
9653 #, c-format
9654 msgid "Register here."
9655 msgstr "Registrat aquí"
9656
9657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
9658 #, c-format
9659 msgid "Registration Complete!"
9660 msgstr "Registre complet"
9661
9662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
9663 #, c-format
9664 msgid "Registration complete"
9665 msgstr "Registre complet"
9666
9667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
9668 #, c-format
9669 msgid "Registration invalid!"
9670 msgstr "Registre invàlid"
9671
9672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:498
9673 #, c-format
9674 msgid "Registre"
9675 msgstr "Registres"
9676
9677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:284
9678 #, c-format
9679 msgid "Regular print"
9680 msgstr "Impressió regular"
9681
9682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:164
9683 #, c-format
9684 msgid "Regularity"
9685 msgstr "Regularitat"
9686
9687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
9688 #, c-format
9689 msgid "Relevance"
9690 msgstr "Rellevància"
9691
9692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
9693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
9694 #, c-format
9695 msgid "Relevance asc"
9696 msgstr "Rellevància asc"
9697
9698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
9699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
9700 #, c-format
9701 msgid "Relevance desc"
9702 msgstr "Rellevància desc"
9703
9704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
9705 #, c-format
9706 msgid "Remove"
9707 msgstr "Eliminar"
9708
9709 #. A
9710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:45
9711 #, fuzzy
9712 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
9713 msgstr "[% facet.facet_title_value |html %]"
9714
9715 #. A
9716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:104
9717 msgid "Remove field"
9718 msgstr "Elimina el camp"
9719
9720 #. SCRIPT
9721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:815
9722 msgid "Remove from list"
9723 msgstr "Elimina del llistat"
9724
9725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
9726 #, c-format
9727 msgid "Remove from this list"
9728 msgstr "Elimina del llistat"
9729
9730 #. INPUT type=submit
9731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:516
9732 msgid "Remove selected items"
9733 msgstr "Elimina els ítems seleccionats"
9734
9735 #. INPUT type=submit
9736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:41
9737 #, fuzzy
9738 msgid "Remove share"
9739 msgstr "Elimina el camp"
9740
9741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:137
9742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:226
9743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:378
9744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:458
9745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
9746 #, c-format
9747 msgid "Renew"
9748 msgstr "Renova"
9749
9750 #. INPUT type=submit
9751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:268
9752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
9753 msgid "Renew all"
9754 msgstr "Renova-ho tot"
9755
9756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:117
9757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:125
9758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:252
9759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:254
9760 #, c-format
9761 msgid "Renew item"
9762 msgstr "Renova l'ítem"
9763
9764 #. INPUT type=submit
9765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:257
9766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
9767 msgid "Renew selected"
9768 msgstr "Renova els seleccionats"
9769
9770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
9771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:673
9772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
9773 #, c-format
9774 msgid "RenewLoan"
9775 msgstr "RenewLoan"
9776
9777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:454
9778 #, c-format
9779 msgid "Report number: "
9780 msgstr "Número d' informe: "
9781
9782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:139
9783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:153
9784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:174
9785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:188
9786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:202
9787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:229
9788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:264
9789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:278
9790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:292
9791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
9792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
9793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:334
9794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:348
9795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:374
9796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:388
9797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:402
9798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:416
9799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:430
9800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:444
9801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:470
9802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:484
9803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:498
9804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:512
9805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:526
9806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:540
9807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:554
9808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:568
9809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:582
9810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:609
9811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:623
9812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:637
9813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:651
9814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:665
9815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:679
9816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:693
9817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:707
9818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:721
9819 #, c-format
9820 msgid "Required"
9821 msgstr "Obligatori"
9822
9823 #. INPUT type=submit
9824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:240
9825 msgid "Resort list"
9826 msgstr "Imprimeix el llistat"
9827
9828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
9829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:57
9830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:85
9831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:121
9832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
9833 #, c-format
9834 msgid "Results"
9835 msgstr "Resultats"
9836
9837 #. %1$s:  from 
9838 #. %2$s:  to 
9839 #. %3$s:  total 
9840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
9841 #, c-format
9842 msgid "Results %s to %s of %s"
9843 msgstr "Resultats %s a %s de %s"
9844
9845 #. For the first occurrence,
9846 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
9847 #. %2$s:  query_desc | html
9848 #. %3$s:  END 
9849 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
9850 #. %5$s:  limit_desc | html 
9851 #. %6$s:  END 
9852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
9853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
9854 #, c-format
9855 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
9856 msgstr "Resultats de la cerca %sper '%s'%s%s&nbsp;amb límit(s):&nbsp;'%s'%s"
9857
9858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:583
9859 #, fuzzy, c-format
9860 msgid "Resume"
9861 msgstr "Resultats"
9862
9863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
9864 #, c-format
9865 msgid "Resume all suspended holds"
9866 msgstr "Reprèn totes les reserves suspeses"
9867
9868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:594
9869 #, fuzzy, c-format
9870 msgid "Resume your hold on "
9871 msgstr "Reserva"
9872
9873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:82
9874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:107
9875 #, c-format
9876 msgid "Return this item"
9877 msgstr "Torna aquest ítem"
9878
9879 #. INPUT type=submit name=confirm
9880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:90
9881 msgid "Return to account summary"
9882 msgstr "Torna al resum del compte"
9883
9884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:33
9885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:33
9886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:34
9887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:33
9888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:33
9889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:33
9890 #, c-format
9891 msgid "Return to the "
9892 msgstr "Tornar a"
9893
9894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:52
9895 #, c-format
9896 msgid "Return to the self-checkout"
9897 msgstr "Torna a autopréstec"
9898
9899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
9900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:77
9901 #, fuzzy, c-format
9902 msgid "Return to your lists"
9903 msgstr "Guarda als teus llistats "
9904
9905 #. INPUT type=submit
9906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
9907 msgid "Return to your record"
9908 msgstr "Torna al teu registre"
9909
9910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:631
9911 #, c-format
9912 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
9913 msgstr "Retorna informació d'estat d'un usuari de Koha."
9914
9915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:652
9916 #, c-format
9917 msgid ""
9918 "Returns information about the services available on a particular item for a "
9919 "particular patron."
9920 msgstr ""
9921 "Retorna informació sobre els serveis disponibles sobre un determinat ítem "
9922 "per a un usuari concret."
9923
9924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
9925 #, c-format
9926 msgid ""
9927 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
9928 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
9929 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
9930 msgstr ""
9931 "Retorna informació sobre l'usuari, basada en les opcions de la sol·licitud. "
9932 "Aquesta funció opcionalment pot retornar informació de contacte de l'usuari, "
9933 "de sancions, reserves, préstecs i missatges."
9934
9935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:801
9936 #, c-format
9937 msgid "Review: "
9938 msgstr "Ressenya: "
9939
9940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:316
9941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:546
9942 #, c-format
9943 msgid "Reviews"
9944 msgstr "Ressenyes"
9945
9946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:363
9947 #, c-format
9948 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
9949 msgstr "Ressenyes de LibraryThing.com:"
9950
9951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:728
9952 #, c-format
9953 msgid "Reviews provided by Syndetics"
9954 msgstr "Ressenyes proporcionades per Syndetics"
9955
9956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:559
9957 #, c-format
9958 msgid "Roman"
9959 msgstr "Romano"
9960
9961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:575
9962 #, c-format
9963 msgid "Romaner"
9964 msgstr "Romanos"
9965
9966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:257
9967 #, c-format
9968 msgid "Rull (pianorull/orgelrull)"
9969 msgstr "Roll (rotllo de piano / òrgan)"
9970
9971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:204
9972 #, c-format
9973 msgid "Røntgenbilde"
9974 msgstr "Røntgenbilde"
9975
9976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:55
9977 #, c-format
9978 msgid "SE"
9979 msgstr "SE"
9980
9981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:33
9982 #, c-format
9983 msgid "SMS"
9984 msgstr "SMS"
9985
9986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:116
9987 #, c-format
9988 msgid "SMS number:"
9989 msgstr "Número SMS:"
9990
9991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:42
9992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:51
9993 #, c-format
9994 msgid "ST"
9995 msgstr "ST"
9996
9997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:346
9998 #, c-format
9999 msgid "SUDOC serial history: "
10000 msgstr "Historial de seriades SUDOC: "
10001
10002 #. SCRIPT
10003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10004 msgid "Sa"
10005 msgstr "Ds"
10006
10007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:491
10008 #, c-format
10009 msgid "Sammendrag(abstracts)/Referatorganer"
10010 msgstr "Resums (abstracts) / Minutas"
10011
10012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:517
10013 #, c-format
10014 msgid "Sammenslåing av: ... ; og ... "
10015 msgstr "Sammenslåing av: ... ; og ... "
10016
10017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:572
10018 #, c-format
10019 msgid "Samtaler og diskusjoner"
10020 msgstr "Conversaciones y discusiones"
10021
10022 #. SCRIPT
10023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10024 msgid "Sat"
10025 msgstr "Dis"
10026
10027 #. SCRIPT
10028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10029 msgid "Saturday"
10030 msgstr "Dissabte"
10031
10032 #. For the first occurrence,
10033 #. SCRIPT
10034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
10035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:589
10036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:795
10037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:48
10038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:62
10039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:88
10040 msgid "Save"
10041 msgstr "Guarda"
10042
10043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:41
10044 #, c-format
10045 msgid "Save record "
10046 msgstr "Guarda el registre"
10047
10048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:502
10049 #, c-format
10050 msgid "Save to Lists"
10051 msgstr "Guarda als llistats"
10052
10053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:450
10054 #, c-format
10055 msgid "Save to another list"
10056 msgstr "Guarda a un altre llistat"
10057
10058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18
10059 #, c-format
10060 msgid "Save to your lists "
10061 msgstr "Guarda als teus llistats "
10062
10063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
10064 #, c-format
10065 msgid "Scan "
10066 msgstr "Escaneja "
10067
10068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:183
10069 #, c-format
10070 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
10071 msgstr "Escaneja un nou ítem o introdueix el seu codi de barres:"
10072
10073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
10074 #, c-format
10075 msgid ""
10076 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
10077 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
10078 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
10079 msgstr ""
10080 "Escaneja cada ítem i espera que la pàgina torni a carregar abans d'escanejar "
10081 "el següent. L'ítem prestat hauria d'aparèixer al teu llistat de préstecs. El "
10082 "botó \"Enviar\" només cal utilitzar-lo en cas d'introduir el codi de barres "
10083 "manualment."
10084
10085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
10086 #, c-format
10087 msgid "Scan index for: "
10088 msgstr "Revisa l'índex per: "
10089
10090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
10091 #, c-format
10092 msgid "Scan index:"
10093 msgstr "Revisa l'índex:"
10094
10095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:802
10096 #, c-format
10097 msgid "Scope and content: "
10098 msgstr "Abast i contingut: "
10099
10100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:552
10101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:91
10102 #, c-format
10103 msgid "Score"
10104 msgstr "Partitura"
10105
10106 #. INPUT type=submit name=do
10107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:360
10108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:156
10109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:273
10110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:56
10111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
10112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:120
10113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
10114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:28
10115 #, c-format
10116 msgid "Search"
10117 msgstr "Cercar"
10118
10119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
10120 #, c-format
10121 msgid "Search "
10122 msgstr "Cercar"
10123
10124 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
10125 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
10126 #. %3$s:  mylibraryfirst 
10127 #. %4$s:  END 
10128 #. %5$s:  END 
10129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:136
10130 #, c-format
10131 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
10132 msgstr "Cerca %s %s (a %s snomés) %s %s "
10133
10134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:27
10135 #, c-format
10136 msgid "Search courses:"
10137 msgstr "Cercar per:"
10138
10139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:72
10140 #, c-format
10141 msgid "Search for this title in:"
10142 msgstr "Cerca per aquest títol a:"
10143
10144 #. A
10145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:317
10146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
10147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:50
10148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/search/results.tt:87
10149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:362
10150 msgid "Search for works by this author"
10151 msgstr "Busca obres d'aquest autor"
10152
10153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:23
10154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:115
10155 #, c-format
10156 msgid "Search for:"
10157 msgstr "Cercar per:"
10158
10159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:86
10160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
10161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
10162 #, c-format
10163 msgid "Search history"
10164 msgstr "Historial de cerca"
10165
10166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:47
10167 #, c-format
10168 msgid "Search options:"
10169 msgstr "Cercar per:"
10170
10171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
10172 #, c-format
10173 msgid "Search suggestions"
10174 msgstr "Cercar suggeriments de compra"
10175
10176 #. %1$s:  LibraryName |html 
10177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
10178 #, c-format
10179 msgid "Search the %s"
10180 msgstr "Cerca els %s"
10181
10182 #. SCRIPT
10183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
10184 msgid "Search:"
10185 msgstr "Cercar:"
10186
10187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
10188 #, c-format
10189 msgid "SearchCourseReserves "
10190 msgstr "SearchCourseReserves "
10191
10192 #. For the first occurrence,
10193 #. SCRIPT
10194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
10195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10196 msgid "Searching OverDrive..."
10197 msgstr "Recerca OverDrive..."
10198
10199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:107
10200 #, c-format
10201 msgid "Secondary Author"
10202 msgstr "Autor secundari"
10203
10204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:40
10205 #, c-format
10206 msgid "Section"
10207 msgstr "Secció"
10208
10209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
10210 #, c-format
10211 msgid "Section:"
10212 msgstr "Secció:"
10213
10214 #. IMG
10215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:58
10216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:271
10217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
10218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:408
10219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:141
10220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:86
10221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:88
10222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:330
10223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:91
10224 msgid "See Baker & Taylor"
10225 msgstr "Revisa Baker & Taylor"
10226
10227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:80
10228 #, c-format
10229 msgid "See also:"
10230 msgstr "Revisa també:"
10231
10232 #. SCRIPT
10233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1262
10234 msgid "See biblio"
10235 msgstr "Veure registre"
10236
10237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:98
10238 #, c-format
10239 msgid "See the most popular titles"
10240 msgstr "Revisa els títols més populars"
10241
10242 #. A
10243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1046
10244 msgid ""
10245 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
10246 "%]"
10247 msgstr ""
10248 "Revisa: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% "
10249 "END %]"
10250
10251 #. A
10252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1038
10253 msgid ""
10254 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
10255 "biblio[% END %]"
10256 msgstr ""
10257 "Revisa: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]"
10258 "previous biblio[% END %]"
10259
10260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
10261 #, c-format
10262 msgid "Select a list"
10263 msgstr "Selecciona un llistat"
10264
10265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:259
10266 #, fuzzy, c-format
10267 msgid "Select a specific item:"
10268 msgstr "Selecciona una còpia específica:"
10269
10270 #. For the first occurrence,
10271 #. SCRIPT
10272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
10273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:34
10274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:815
10275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:238
10276 #, c-format
10277 msgid "Select all"
10278 msgstr "Selecciona-ho tot"
10279
10280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:139
10281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:238
10282 #, c-format
10283 msgid "Select suggestions to: "
10284 msgstr "Selecciona suggeriments per: "
10285
10286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:128
10287 #, c-format
10288 msgid "Select the item(s) to search"
10289 msgstr "Selecciona el registre(s) a cercar"
10290
10291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:247
10292 #, c-format
10293 msgid "Select the term(s) to search"
10294 msgstr "Selecciona la(es) paraula(es) a cercar"
10295
10296 #. For the first occurrence,
10297 #. SCRIPT
10298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
10299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:38
10300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:316
10301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
10302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:815
10303 #, c-format
10304 msgid "Select titles to: "
10305 msgstr "Selecciona títols per: "
10306
10307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:26
10308 #, c-format
10309 msgid "Self checkout help"
10310 msgstr "Ajuda per l'autopréstec"
10311
10312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:570
10313 #, c-format
10314 msgid "Selvbiografier"
10315 msgstr "Autobiografia"
10316
10317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:152
10318 #, c-format
10319 msgid "Semiannual"
10320 msgstr "Semestral"
10321
10322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:147
10323 #, c-format
10324 msgid "Semimonthly"
10325 msgstr "Quinzenal"
10326
10327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:144
10328 #, c-format
10329 msgid "Semiweekly"
10330 msgstr "Bisetmanal"
10331
10332 #. INPUT type=submit
10333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:60
10334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:25
10335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:43
10336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:38
10337 #, c-format
10338 msgid "Send"
10339 msgstr "Envia"
10340
10341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:162
10342 #, c-format
10343 msgid "Send list"
10344 msgstr "Envia llistat"
10345
10346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:28
10347 #, c-format
10348 msgid "Sending your cart"
10349 msgstr "Enviant al carret"
10350
10351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
10352 #, c-format
10353 msgid "Sending your list"
10354 msgstr "Enviant el teu llistat"
10355
10356 #. SCRIPT
10357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10358 msgid "Sep"
10359 msgstr "Set"
10360
10361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:890
10362 #, c-format
10363 msgid "Separated from:"
10364 msgstr "Separat de:"
10365
10366 #. SCRIPT
10367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10368 msgid "September"
10369 msgstr "Setembre"
10370
10371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:167
10372 #, c-format
10373 msgid "Serial"
10374 msgstr "Publicació periòdica"
10375
10376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:589
10377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:612
10378 #, c-format
10379 msgid "Serial collection"
10380 msgstr "Col·lecció de publicacions periòdiques"
10381
10382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:127
10383 #, c-format
10384 msgid "Serial type"
10385 msgstr "Tipus de publicació periòdica"
10386
10387 #. For the first occurrence,
10388 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
10389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:106
10390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:114
10391 #, c-format
10392 msgid "Serial: %s "
10393 msgstr "Publicació periòdica: %s "
10394
10395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:125
10396 #, c-format
10397 msgid "Serials"
10398 msgstr "Publicacions periòdiques"
10399
10400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:171
10401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
10402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
10403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:229
10404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:77
10405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
10406 #, c-format
10407 msgid "Series"
10408 msgstr "Publicacions periòdiques"
10409
10410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
10411 #, c-format
10412 msgid "Series Title"
10413 msgstr "Títol de la sèrie"
10414
10415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:417
10416 #, c-format
10417 msgid "Series information:"
10418 msgstr "Informació de sèrie:"
10419
10420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
10421 #, c-format
10422 msgid "Series title"
10423 msgstr "Títol de la sèrie"
10424
10425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:179
10426 #, c-format
10427 msgid "Series:"
10428 msgstr "Publicacions periòdiques:"
10429
10430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:180
10431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:187
10432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:194
10433 #, c-format
10434 msgid "Series: "
10435 msgstr "Publicacions periòdiques: "
10436
10437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:148
10438 #, c-format
10439 msgid "Session lost"
10440 msgstr "Sessió perduda"
10441
10442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:538
10443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:70
10444 #, c-format
10445 msgid "Set"
10446 msgstr "Estableix"
10447
10448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:88
10449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:77
10450 #, c-format
10451 msgid "Set Level"
10452 msgstr "Estableix nivell"
10453
10454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:296
10455 #, c-format
10456 msgid "Set: "
10457 msgstr "Estableix: "
10458
10459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
10460 #, c-format
10461 msgid "Settings updated"
10462 msgstr "Paràmetres actualitzats"
10463
10464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1084
10465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:665
10466 #, c-format
10467 msgid "Share"
10468 msgstr "Comparteix"
10469
10470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:15
10471 #, fuzzy, c-format
10472 msgid "Share a list"
10473 msgstr "Selecciona un llistat"
10474
10475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:29
10476 #, c-format
10477 msgid "Share a list with another patron"
10478 msgstr ""
10479
10480 #. A
10481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1088
10482 msgid "Share by email"
10483 msgstr "Comparteix per correu electrònic"
10484
10485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:185
10486 #, fuzzy, c-format
10487 msgid "Share list"
10488 msgstr "El llistat "
10489
10490 #. A
10491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1087
10492 msgid "Share on Delicious"
10493 msgstr "Comparteix a Delicious"
10494
10495 #. A
10496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
10497 msgid "Share on Facebook"
10498 msgstr "Comparteix a Facebook"
10499
10500 #. A
10501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1086
10502 msgid "Share on LinkedIn"
10503 msgstr "Comparteix a LinkedIn"
10504
10505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:62
10506 #, c-format
10507 msgid "Shelving location"
10508 msgstr "Ubicació  a la prestatgeria"
10509
10510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
10511 #, c-format
10512 msgid "Show"
10513 msgstr "Mostra"
10514
10515 #. SCRIPT
10516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
10517 msgid "Show _MENU_ entries"
10518 msgstr "Mostra entrades _MENU_"
10519
10520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
10521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
10522 #, c-format
10523 msgid "Show all items"
10524 msgstr "Mostra tots els ítems"
10525
10526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:223
10527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:389
10528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:272
10529 #, c-format
10530 msgid "Show analytics"
10531 msgstr "Mostra analítiques"
10532
10533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
10534 #, c-format
10535 msgid "Show last 50 items only"
10536 msgstr "Mostra només els últims 50 ítems"
10537
10538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:58
10539 #, c-format
10540 msgid "Show more"
10541 msgstr "Mostra més"
10542
10543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:207
10544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:376
10545 #, c-format
10546 msgid "Show more options"
10547 msgstr "Més opcions"
10548
10549 #. A
10550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1030
10551 msgid ""
10552 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
10553 msgstr ""
10554 "Mostra el llistat de paginació ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% "
10555 "totalPag %])"
10556
10557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:5
10558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:100
10559 #, c-format
10560 msgid "Show the top "
10561 msgstr "Mostra els primers "
10562
10563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:289
10564 #, c-format
10565 msgid "Show volumes"
10566 msgstr "Mostra volums"
10567
10568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:57
10569 #, c-format
10570 msgid "Show year: "
10571 msgstr "Mostra l'any: "
10572
10573 #. %1$s:  resultcount 
10574 #. %2$s:  total 
10575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:63
10576 #, c-format
10577 msgid "Showing %s of about %s results"
10578 msgstr "Mostrant %s de %s resultats"
10579
10580 #. SCRIPT
10581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
10582 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
10583 msgstr "Mostrant _START_ a _END_ de _TOTAL_"
10584
10585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
10586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:54
10587 #, c-format
10588 msgid "Showing all items"
10589 msgstr "Mostrant tots els ítems"
10590
10591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
10592 #, c-format
10593 msgid "Showing last 50 items"
10594 msgstr "Mostrant els últims 50 ítems"
10595
10596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
10597 #, c-format
10598 msgid "Sign in with your Email"
10599 msgstr "Inicia sessió amb el teu email"
10600
10601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:68
10602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:85
10603 #, c-format
10604 msgid "Sign in with your email"
10605 msgstr "Inicia sessió amb el teu email"
10606
10607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:563
10608 #, c-format
10609 msgid "Similar items"
10610 msgstr "Ítems similars"
10611
10612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
10613 #, c-format
10614 msgid "Since you have "
10615 msgstr "Ja que tens "
10616
10617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:158
10618 #, c-format
10619 msgid "Sjøkart"
10620 msgstr "Sjøkart"
10621
10622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:558
10623 #, c-format
10624 msgid "Skjønnlitteratur"
10625 msgstr "Skjønnlitteratur"
10626
10627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:562
10628 #, c-format
10629 msgid "Skuespill"
10630 msgstr "Escuchar"
10631
10632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:576
10633 #, c-format
10634 msgid "Slått sammen med: .., til: ... "
10635 msgstr "Slått sammen med: .., til: … "
10636
10637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:255
10638 #, c-format
10639 msgid "Sløyfekassett"
10640 msgstr "Sløyfekassett"
10641
10642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:739
10643 #, c-format
10644 msgid "Småbarn;"
10645 msgstr "Småbarn;"
10646
10647 #. %1$s:  failaddress 
10648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
10649 #, c-format
10650 msgid ""
10651 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
10652 "them. These are: %s"
10653 msgstr ""
10654
10655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
10656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
10657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
10658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
10659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
10660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:171
10661 #, c-format
10662 msgid "Sorry"
10663 msgstr "Ho sentim"
10664
10665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
10666 #, c-format
10667 msgid ""
10668 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
10669 "Contact the patron who sent you the invitation."
10670 msgstr ""
10671
10672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10673 #, c-format
10674 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
10675 msgstr ""
10676
10677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:40
10678 #, c-format
10679 msgid "Sorry, no suggestions."
10680 msgstr "Ho sentim, sense suggeriments."
10681
10682 #. SCRIPT
10683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:167
10684 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
10685 msgstr "Ho sentim, la vista senzilla no està disponible temporalment"
10686
10687 #. SCRIPT
10688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
10689 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
10690 msgstr "Ho sentim, les etiquetes no estan habilitades en aquest sistema."
10691
10692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:65
10693 #, c-format
10694 msgid "Sorry, the CAS login failed."
10695 msgstr "Ho sentim, l'autenticació CAS ha fallat."
10696
10697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
10698 #, c-format
10699 msgid ""
10700 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
10701 msgstr ""
10702 "Ho sentim, el sistema considera que no té permisos per accedir a aquesta "
10703 "pàgina. "
10704
10705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
10706 #, c-format
10707 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
10708 msgstr "Ho sentim, aquest ítem no es pot prestar des d'aquí."
10709
10710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:141
10711 #, c-format
10712 msgid ""
10713 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
10714 "the administrator to resolve this problem."
10715 msgstr ""
10716 "Ho sentim, aquesta estació d'autopréstec s'ha desconnectat. Contacta amb "
10717 "l'administrador per resoldre el problema."
10718
10719 #. %1$s:  too_much_oweing 
10720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
10721 #, c-format
10722 msgid "Sorry, you cannot place holds because you owe %s. "
10723 msgstr "Ho sentim, no pots fer reserves perquè deus %s. "
10724
10725 #. %1$s:  too_many_reserves 
10726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:50
10727 #, c-format
10728 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
10729 msgstr "Ho sentim, no pots fer més de %s reserves. "
10730
10731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:42
10732 #, c-format
10733 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
10734 msgstr "Ho sentim, la teva sessió ha expirat. Autentica't de nou."
10735
10736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/search/results.tt:63
10737 #, c-format
10738 msgid "Sort By: "
10739 msgstr "Ordena per: "
10740
10741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:233
10742 #, c-format
10743 msgid "Sort by:"
10744 msgstr "Ordena per:"
10745
10746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:197
10747 #, c-format
10748 msgid "Sort by: "
10749 msgstr "Ordena per: "
10750
10751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:537
10752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:771
10753 #, c-format
10754 msgid "Sort this list by: "
10755 msgstr "Ordena el llistat per: "
10756
10757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:232
10758 #, c-format
10759 msgid "Sorting: "
10760 msgstr "Ordre: "
10761
10762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:553
10763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:90
10764 #, c-format
10765 msgid "Sound"
10766 msgstr "So"
10767
10768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:526
10769 #, c-format
10770 msgid "Source: "
10771 msgstr "Font: "
10772
10773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:258
10774 #, c-format
10775 msgid "Specialized"
10776 msgstr "Especialiizat"
10777
10778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:870
10779 #, c-format
10780 msgid "Specialized; "
10781 msgstr "Especialiizat; "
10782
10783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:679
10784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:704
10785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:722
10786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:740
10787 #, c-format
10788 msgid "Spesialisert;"
10789 msgstr "Especializados;"
10790
10791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:270
10792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:530
10793 #, c-format
10794 msgid "Spill"
10795 msgstr "Juegos"
10796
10797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:946
10798 #, c-format
10799 msgid "Split into .. and ...:"
10800 msgstr "Dividir en .. y ...:"
10801
10802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:124
10803 #, c-format
10804 msgid "Språkkurs"
10805 msgstr "Språkkurs"
10806
10807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:579
10808 #, c-format
10809 msgid "Språkundervisning"
10810 msgstr "Språkundervisning"
10811
10812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
10813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
10814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
10815 #, c-format
10816 msgid "Standard number"
10817 msgstr "Número estàndard"
10818
10819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
10820 #, c-format
10821 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
10822 msgstr "Número estàndard (ISBN, ISSN o un altre):"
10823
10824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:368
10825 #, c-format
10826 msgid "Standardtittel: "
10827 msgstr "Título estándar: "
10828
10829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:320
10830 #, c-format
10831 msgid "Statistics"
10832 msgstr "Estadístiques"
10833
10834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:506
10835 #, c-format
10836 msgid "Statistikker"
10837 msgstr "Estadísticas"
10838
10839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
10840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
10841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:500
10842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:800
10843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
10844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:152
10845 #, c-format
10846 msgid "Status"
10847 msgstr "Estat"
10848
10849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:554
10850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:200
10851 #, c-format
10852 msgid "Status:"
10853 msgstr "Estat:"
10854
10855 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
10856 #. %2$s:  END 
10857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:38
10858 #, c-format
10859 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
10860 msgstr "Pas u: introdueix el teu id d'usuari%s i la contrasenya%s"
10861
10862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:47
10863 #, c-format
10864 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
10865 msgstr "Pas tres: clica el botó 'Finalitzar'"
10866
10867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
10868 #, c-format
10869 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
10870 msgstr "Pas Dos: Escaneja el codi de barres de cada ítem, un cada cop"
10871
10872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:203
10873 #, c-format
10874 msgid "Stereobilde"
10875 msgstr "Imagen estéreo"
10876
10877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:193
10878 #, c-format
10879 msgid "Stjerneglobus"
10880 msgstr "Globo estelar"
10881
10882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:161
10883 #, c-format
10884 msgid "Stjernekart"
10885 msgstr "Mapa estelar"
10886
10887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:682
10888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:707
10889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:725
10890 #, c-format
10891 msgid "Storskrift;"
10892 msgstr "Letra grande;"
10893
10894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:231
10895 #, c-format
10896 msgid "Studieplansje"
10897 msgstr "Gráfico de estudio"
10898
10899 #. SCRIPT
10900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10901 msgid "Su"
10902 msgstr "Di"
10903
10904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:161
10905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:163
10906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:392
10907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
10908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
10909 #, c-format
10910 msgid "Subject"
10911 msgstr "Matèria"
10912
10913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:372
10914 #, c-format
10915 msgid "Subject - Author/Title"
10916 msgstr "Matèria - Autor/Títol"
10917
10918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:362
10919 #, c-format
10920 msgid "Subject - Corporate Author"
10921 msgstr "Matèria - Autor Corporatiu"
10922
10923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:367
10924 #, c-format
10925 msgid "Subject - Family"
10926 msgstr "Matèria - Família"
10927
10928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:387
10929 #, c-format
10930 msgid "Subject - Form"
10931 msgstr "Matèria - Formulari"
10932
10933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:382
10934 #, c-format
10935 msgid "Subject - Geographical Name"
10936 msgstr "Matèria - Nom geogràfic"
10937
10938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:357
10939 #, c-format
10940 msgid "Subject - Personal Name"
10941 msgstr "Matèria - Nom personal"
10942
10943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:377
10944 #, c-format
10945 msgid "Subject - Topical Name"
10946 msgstr "Tema - Nom actual"
10947
10948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:397
10949 #, c-format
10950 msgid "Subject Category"
10951 msgstr "Categoria de matèria"
10952
10953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:253
10954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
10955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
10956 #, c-format
10957 msgid "Subject cloud"
10958 msgstr "Núvol de matèria"
10959
10960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
10961 #, c-format
10962 msgid "Subject phrase"
10963 msgstr "Frase de matèria"
10964
10965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:133
10966 #, c-format
10967 msgid "Subject(s)"
10968 msgstr "Matèria(s)"
10969
10970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:240
10971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:292
10972 #, c-format
10973 msgid "Subject(s):"
10974 msgstr "Matèria(s):"
10975
10976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:546
10977 #, c-format
10978 msgid "Subject(s): "
10979 msgstr "Matèria(s): "
10980
10981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:800
10982 #, c-format
10983 msgid "Subject: "
10984 msgstr "Matèria: "
10985
10986 #. For the first occurrence,
10987 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
10988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:82
10989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:90
10990 #, c-format
10991 msgid "Subject: %s "
10992 msgstr "Matèria: %s "
10993
10994 #. INPUT type=submit
10995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
10996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:151
10997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:79
10998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:185
10999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:289
11000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
11001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:753
11002 #, c-format
11003 msgid "Submit"
11004 msgstr "Envia"
11005
11006 #. INPUT type=submit
11007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:49
11008 msgid "Submit and close this window"
11009 msgstr "Envia i tanca aquesta finestra"
11010
11011 #. INPUT type=submit
11012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
11013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:121
11014 msgid "Submit changes"
11015 msgstr "Envia les teves dades actualitzades"
11016
11017 #. INPUT type=submit
11018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:747
11019 msgid "Submit update request"
11020 msgstr "Envia les teves dades actualitzades"
11021
11022 #. INPUT type=submit
11023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:90
11024 msgid "Submit your suggestion"
11025 msgstr "Envia el teu suggeriment"
11026
11027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:21
11028 #, c-format
11029 msgid "Subscribe to a subscription alert"
11030 msgstr "Alta alerta de subscripció"
11031
11032 #. A
11033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:143
11034 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
11035 msgstr "Subscriu-te a la notificació per correu electrònic de nous exemplars"
11036
11037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:143
11038 #, c-format
11039 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
11040 msgstr "Subscriu-te a la notificació per correu electrònic de nous exemplars "
11041
11042 #. IMG
11043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
11044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:83
11045 msgid "Subscribe to this search"
11046 msgstr "Subscriu-te a aquesta cerca"
11047
11048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
11049 #, c-format
11050 msgid "Subscription"
11051 msgstr "Subscripció"
11052
11053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:32
11054 #, c-format
11055 msgid "Subscription : "
11056 msgstr "Subscripció: "
11057
11058 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
11059 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
11060 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
11061 #. %4$s:  ELSE 
11062 #. %5$s:  END 
11063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:784
11064 #, c-format
11065 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
11066 msgstr "Subscripció des de: %s fins:%s %s %s ara (actual)%s"
11067
11068 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
11069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:40
11070 #, c-format
11071 msgid "Subscription information for %s"
11072 msgstr "Informació de la subscripció per %s"
11073
11074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:569
11075 #, c-format
11076 msgid "Subscriptions"
11077 msgstr "Subscripcions"
11078
11079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:117
11080 #, c-format
11081 msgid "Suggested by:"
11082 msgstr "Suggerit per:"
11083
11084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:150
11085 #, c-format
11086 msgid "Suggested for"
11087 msgstr "Suggerit per"
11088
11089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:184
11090 #, c-format
11091 msgid "Suggested for:"
11092 msgstr "Suggerit per:"
11093
11094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:29
11095 #, c-format
11096 msgid "Suggestions"
11097 msgstr "Suggeriments"
11098
11099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:148
11100 #, c-format
11101 msgid "Summary"
11102 msgstr "Resum"
11103
11104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:805
11105 #, c-format
11106 msgid "Summary: "
11107 msgstr "Resum: "
11108
11109 #. SCRIPT
11110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
11111 msgid "Sun"
11112 msgstr "Dg."
11113
11114 #. SCRIPT
11115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
11116 msgid "Sunday"
11117 msgstr "Diumenge"
11118
11119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:934
11120 #, c-format
11121 msgid "Superseded by:"
11122 msgstr "Substituït per:"
11123
11124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:937
11125 #, c-format
11126 msgid "Superseded in part by:"
11127 msgstr "Substituït en part per:"
11128
11129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:878
11130 #, c-format
11131 msgid "Supersedes in part:"
11132 msgstr "Substituït en part:"
11133
11134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:875
11135 #, c-format
11136 msgid "Supersedes:"
11137 msgstr "Substitueix:"
11138
11139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
11140 #, c-format
11141 msgid "Surveys"
11142 msgstr "Revisions"
11143
11144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:502
11145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
11146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:605
11147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:608
11148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:616
11149 #, c-format
11150 msgid "Suspend"
11151 msgstr ""
11152
11153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:639
11154 #, c-format
11155 msgid "Suspend all holds"
11156 msgstr "Suspèn totes les reserves"
11157
11158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:601
11159 #, c-format
11160 msgid "Suspend until:"
11161 msgstr ""
11162
11163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:596
11164 #, fuzzy, c-format
11165 msgid "Suspend your hold on "
11166 msgstr "Suspèn totes les reserves"
11167
11168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:254
11169 #, c-format
11170 msgid "Sylinder"
11171 msgstr "Cilindro"
11172
11173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:235
11174 #, c-format
11175 msgid "Symbolkort"
11176 msgstr "Símbolos"
11177
11178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:29
11179 #, c-format
11180 msgid "System maintenance"
11181 msgstr "Mantenimiento del sistema"
11182
11183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:539
11184 #, c-format
11185 msgid "TOC"
11186 msgstr "TOC"
11187
11188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:704
11189 #, c-format
11190 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
11191 msgstr "Taula de continguts proporcionada per Syndetics"
11192
11193 #. INPUT type=submit
11194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:153
11195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:48
11196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
11197 #, c-format
11198 msgid "Tag"
11199 msgstr "Etiqueta"
11200
11201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:564
11202 #, c-format
11203 msgid "Tag browser"
11204 msgstr "Navegador d'etiquetes"
11205
11206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:252
11207 #, c-format
11208 msgid "Tag cloud"
11209 msgstr "Núvol d'etiquetes"
11210
11211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:261
11212 #, c-format
11213 msgid "Tag status here."
11214 msgstr "Estat de l'etiqueta aquí."
11215
11216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:161
11217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:493
11218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:405
11219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:441
11220 #, c-format
11221 msgid "Tag status here. "
11222 msgstr "Estat de l'etiqueta aquí. "
11223
11224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:123
11225 #, c-format
11226 msgid "Tag:"
11227 msgstr "Etiqueta:"
11228
11229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
11230 #, c-format
11231 msgid "Tags"
11232 msgstr "Etiquetes"
11233
11234 #. For the first occurrence,
11235 #. SCRIPT
11236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
11237 msgid "Tags added: "
11238 msgstr "Etiquetes agregades: "
11239
11240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:381
11241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:390
11242 #, c-format
11243 msgid "Tags from this library:"
11244 msgstr "Etiquetes d'aquesta biblioteca:"
11245
11246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:431
11247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:407
11248 #, c-format
11249 msgid "Tags:"
11250 msgstr "Etiquetes:"
11251
11252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
11253 #, c-format
11254 msgid "Technical reports"
11255 msgstr "Informes tècnics"
11256
11257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:563
11258 #, c-format
11259 msgid "Tegneserie"
11260 msgstr "Cómic"
11261
11262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:699
11263 #, c-format
11264 msgid "Tegneserier for barn i alderen til og med 5 år;"
11265 msgstr "Tegneserier for barn i alderen til og med 5 år;"
11266
11267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:700
11268 #, c-format
11269 msgid "Tegneserier for elever på 1. til 3. klassetrinn;"
11270 msgstr "Tegneserier for elever på 1. til 3. klassetrinn;"
11271
11272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:701
11273 #, c-format
11274 msgid "Tegneserier for elever på 4. og 5. klassetrinn;"
11275 msgstr "Tegneserier for elever på 4. og 5. klassetrinn;"
11276
11277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:702
11278 #, c-format
11279 msgid "Tegneserier for elever på 6. og 7. klassetrinn;"
11280 msgstr "Tegneserier for elever på 6. og 7. klassetrinn;"
11281
11282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:703
11283 #, c-format
11284 msgid "Tegneserier for elever på ungdomstrinnet;"
11285 msgstr "Tegneserier for elever på ungdomstrinnet;"
11286
11287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:691
11288 #, c-format
11289 msgid "Tegneserier for voksne;"
11290 msgstr "Dibujos animados para adultos;"
11291
11292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:693
11293 #, c-format
11294 msgid "Tegneserier;"
11295 msgstr "Dibujos animados;"
11296
11297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:167
11298 #, c-format
11299 msgid "Tegnet kart"
11300 msgstr "Mapa de caracteres"
11301
11302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:223
11303 #, c-format
11304 msgid "Tegning"
11305 msgstr "Dibujo"
11306
11307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:230
11308 #, c-format
11309 msgid "Teknisk tegning"
11310 msgstr "Dibujo técnico"
11311
11312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:507
11313 #, c-format
11314 msgid "Tekniske rapporter"
11315 msgstr "Informes técnicos"
11316
11317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:527
11318 #, c-format
11319 msgid "Tekst"
11320 msgstr "Texto"
11321
11322 #. A
11323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
11324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
11325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:41
11326 #, c-format
11327 msgid "Term"
11328 msgstr "Terme"
11329
11330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:55
11331 #, c-format
11332 msgid "Term(s):"
11333 msgstr "Terme(s):"
11334
11335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
11336 #, c-format
11337 msgid "Term/Phrase"
11338 msgstr "Terme/Frase"
11339
11340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
11341 #, c-format
11342 msgid "Term:"
11343 msgstr "Terme:"
11344
11345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:169
11346 #, c-format
11347 msgid "Terrengmodell"
11348 msgstr "Modelo del Terreno"
11349
11350 #. SCRIPT
11351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
11352 msgid "Th"
11353 msgstr "Dj"
11354
11355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
11356 #, c-format
11357 msgid "Thank you"
11358 msgstr "Gràcies!"
11359
11360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
11361 #, c-format
11362 msgid "Thank you!"
11363 msgstr "Gràcies!"
11364
11365 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
11366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:795
11367 #, c-format
11368 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
11369 msgstr "Els %s últims números per aquesta subscripció:"
11370
11371 #. %1$s:  limit 
11372 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
11373 #. %3$s:  itemtype 
11374 #. %4$s:  END 
11375 #. %5$s:  IF ( branch ) 
11376 #. %6$s:  branch 
11377 #. %7$s:  END 
11378 #. %8$s:  IF ( timeLimitFinite ) 
11379 #. %9$s:  timeLimitFinite 
11380 #. %10$s:  ELSE 
11381 #. %11$s:  END 
11382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:42
11383 #, c-format
11384 msgid ""
11385 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
11386 "all time%s "
11387 msgstr ""
11388 "Els %s títols més prestats %s %s %s %s en %s %s %s en els passats %s mesos "
11389 "%s de tot el temps%s "
11390
11391 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
11392 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
11393 #. %3$s:  ELSE 
11394 #. %4$s:  END 
11395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
11396 #, c-format
11397 msgid ""
11398 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
11399 "back soon! If you have any questions, please contact the "
11400 msgstr ""
11401 "El catàleg %s%s%sKoha%s està fora de línia per manteniment. Tornarem aviat! "
11402 "Si tens alguna consulta, contacta amb "
11403
11404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
11405 #, c-format
11406 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
11407 msgstr "El núvol ISBD no està habilitat."
11408
11409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:64
11410 #, c-format
11411 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
11412 msgstr ""
11413 "La taula de navegació està buida. Aquesta característica no està totalment "
11414 "configurada. Revisa el "
11415
11416 #. %1$s:  email_add 
11417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
11418 #, c-format
11419 msgid "The cart was sent to: %s"
11420 msgstr "El carret s'ha enviat a: %s"
11421
11422 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
11423 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
11424 #. %3$s:  END 
11425 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
11426 #. %5$s:  END 
11427 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
11428 #. %7$s:  END 
11429 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
11430 #. %9$s:  END 
11431 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
11432 #. %11$s:  END 
11433 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
11434 #. %13$s:  END 
11435 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
11436 #. %15$s:  END 
11437 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
11438 #. %17$s:  END 
11439 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
11440 #. %19$s:  END 
11441 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
11442 #. %21$s:  END 
11443 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
11444 #. %23$s:  END 
11445 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
11446 #. %25$s:  END 
11447 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
11448 #. %27$s:  END 
11449 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
11450 #. %29$s:  END 
11451 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
11452 #. %31$s:  END 
11453 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
11454 #. %33$s:  END 
11455 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
11456 #. %35$s:  END 
11457 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
11458 #. %37$s:  END 
11459 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
11460 #. %39$s:  END 
11461 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
11462 #. %41$s:  END 
11463 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
11464 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
11465 #. %44$s:  END 
11466 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
11467 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
11468 #. %47$s:  END 
11469 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
11470 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
11471 #. %50$s:  END 
11472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
11473 #, fuzzy, c-format
11474 msgid ""
11475 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
11476 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
11477 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
11478 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
11479 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
11480 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
11481 "%s %s%s months%s "
11482 msgstr ""
11483 "La subscripció actual va començar en  %s i es publica cada %s dia %s %s "
11484 "setmana %s %s 2 setmanes %s %s 3 setmanes %s %s mes %s %s 2 mesos %s %s 3 "
11485 "mesos %s %s 4 mesos %s %s trimestre %s %s 2 trimestres %s %s any %s %s 2 "
11486 "anys %s %s el dilluns %s %s el dimarts %s %s el dimecres %s %s el dijous %s "
11487 "%s el divendres %s %s el dissabte %s %s el diumenge %s per %s%s exemplars%s "
11488 "%s%s setmanes%s %s%s mesos%s "
11489
11490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:30
11491 #, c-format
11492 msgid ""
11493 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
11494 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
11495 "informing your library of this error."
11496 msgstr ""
11497 "No s'ha pogut eliminar el seu historial de lectures, perque pot haver-hi un "
11498 "problema de configuració d'aqueta funcionalitat.Si us plau avisi al "
11499 "administrador del sistema:"
11500
11501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
11502 #, c-format
11503 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
11504 msgstr ""
11505
11506 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
11507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:109
11508 #, c-format
11509 msgid "The first subscription was started on %s"
11510 msgstr "La primera subscripció va començar %s"
11511
11512 #. SCRIPT
11513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
11514 msgid "The item has been added to your cart"
11515 msgstr "S'ha afegit l'exemplar al carret"
11516
11517 #. SCRIPT
11518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
11519 msgid "The item has been removed from your cart"
11520 msgstr "S'ha eliminat l'exemplar del carret"
11521
11522 #. SCRIPT
11523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
11524 msgid "The item is already in your cart"
11525 msgstr "Aquest exemplar ja està al carret"
11526
11527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:577
11528 #, c-format
11529 msgid ""
11530 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
11531 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
11532 msgstr ""
11533
11534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
11535 #, c-format
11536 msgid "The list "
11537 msgstr "El llistat "
11538
11539 #. %1$s:  email 
11540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
11541 #, c-format
11542 msgid "The list was sent to: %s"
11543 msgstr "El llistat es va enviar a: %s"
11544
11545 #. %1$s:  op 
11546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
11547 #, c-format
11548 msgid "The operation %s is not supported."
11549 msgstr ""
11550
11551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:108
11552 #, c-format
11553 msgid "The selected suggestions have been deleted."
11554 msgstr "El suggeriment seleccionat s'ha eliminat."
11555
11556 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
11557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:111
11558 #, c-format
11559 msgid "The subscription expired on %s"
11560 msgstr "Aquesta subscripció va expirar %s"
11561
11562 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
11563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44
11564 #, c-format
11565 msgid "The system does not recognize this barcode. %s "
11566 msgstr "El sistema no reconeix aquest codi de barres. %s "
11567
11568 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
11569 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
11570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:63
11571 #, c-format
11572 msgid ""
11573 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
11574 "code. It was NOT added. "
11575 msgstr ""
11576 "L'etiqueta s'ha afegit com a &quot;%s&quot;. %s Nota: la teva etiqueta "
11577 "estava totalment amb codi amb format. NO s'ha afegit. "
11578
11579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
11580 #, c-format
11581 msgid "The userid "
11582 msgstr "ID d'usuari "
11583
11584 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
11585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:768
11586 #, c-format
11587 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
11588 msgstr "Hi ha %s subscripcion associades a aquest títol."
11589
11590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
11591 #, c-format
11592 msgid "There are no comments for this item."
11593 msgstr "No hi ha comentaris per a aquest ítem."
11594
11595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:221
11596 #, c-format
11597 msgid "There are no pending purchase suggestions."
11598 msgstr "No hi ha suggeriments de compra pendents."
11599
11600 #. %1$s:  RESERVE_CHARGE 
11601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:103
11602 #, c-format
11603 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
11604 msgstr "Hi ha recàrrec %s per fer aquesta reserva "
11605
11606 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
11607 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
11608 #. %3$s:  ERROR.badparam 
11609 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
11610 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
11611 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
11612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:50
11613 #, c-format
11614 msgid ""
11615 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
11616 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
11617 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
11618 msgstr ""
11619 "Hi ha hagut un problema amb aquesta operació:  %s Ho sentim, les etiquetes "
11620 "no estan habilitades en aquest sistema.  %sERROR: paràmetre il·legal %s "
11621 "%sERROR: T'has d'autenticar per completar aquesta acció. %sERROR: No es pot "
11622 "eliminar l'etiqueta %s. "
11623
11624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:29
11625 #, c-format
11626 msgid "There was a problem with your submission"
11627 msgstr "Hi ha hagut un problema amb l'enviament"
11628
11629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:23
11630 #, c-format
11631 msgid "There was an error sending the cart."
11632 msgstr "Hi ha hagut un problema en enviar al carret"
11633
11634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:21
11635 #, c-format
11636 msgid "There was an error sending the list."
11637 msgstr "Problema al enviar al llistat."
11638
11639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
11640 #, c-format
11641 msgid ""
11642 "There were problems processing your registration. Please contact your "
11643 "library for help."
11644 msgstr ""
11645 "Hi ha un problema per processar el seu registre. Si us plau contacti amb el "
11646 "personal del centre per ajuda."
11647
11648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
11649 #, c-format
11650 msgid "Theses"
11651 msgstr "Tesis"
11652
11653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:326
11654 #, c-format
11655 msgid "Thesis: "
11656 msgstr "Tesis: "
11657
11658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
11659 #, c-format
11660 msgid ""
11661 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
11662 "any subject below to see the items in our collection."
11663 msgstr ""
11664 "Aquesta &quot;nube&quot; mostra les matèries més consultades al catàleg. "
11665 "Clica qualsevol matèria per veure els ítems de la col·lecció."
11666
11667 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
11668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:68
11669 #, c-format
11670 msgid "This card has been declared lost. %s "
11671 msgstr "Aquest carnet s'ha declarat perdut. %s "
11672
11673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:30
11674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:30
11675 #, c-format
11676 msgid "This error means that the Koha is pointed an invalid link."
11677 msgstr "Aquest error indica que Koha està apuntant a un enllaç no vàlid."
11678
11679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:30
11680 #, c-format
11681 msgid ""
11682 "This error means that the link was broken and that the page doesn't exist."
11683 msgstr ""
11684 "Aquest error indica que l'enllaç està trencat i que la pàgina no existeix."
11685
11686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:30
11687 #, c-format
11688 msgid ""
11689 "This error means that the you are trying to access a link that you're not "
11690 "authorized to see."
11691 msgstr ""
11692 "Aquest error indica que estàs tractant d'accedir a un enllaç no autoritzat."
11693
11694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:30
11695 #, c-format
11696 msgid ""
11697 "This error means that you are forbidden for some reason to see this page."
11698 msgstr ""
11699 "Aquest error indica que, per algun motiu, no tens permís per accedir a "
11700 "aquesta pàgina."
11701
11702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:767
11703 #, c-format
11704 msgid "This is a serial"
11705 msgstr "És una publicació periòdica."
11706
11707 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
11708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:56
11709 #, c-format
11710 msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s "
11711 msgstr "S'ha eliminat l'ítem de la col·lecció. %s "
11712
11713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:98
11714 #, c-format
11715 msgid "This item is already checked out to you."
11716 msgstr "Ja tens aquest ítem en préstec."
11717
11718 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
11719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
11720 #, c-format
11721 msgid "This item is checked out to someone else. %s "
11722 msgstr "Aquest exemplar ja està prestat. %s "
11723
11724 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
11725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:52
11726 #, c-format
11727 msgid "This item is not for loan. %s "
11728 msgstr "Aquest exemplar no pot sortir en préstec. %s "
11729
11730 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
11731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:60
11732 #, c-format
11733 msgid "This item is on hold for another patron. %s "
11734 msgstr "Aquest exemplar està reservat per un altre usuari. %s "
11735
11736 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
11737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:504
11738 #, c-format
11739 msgid ""
11740 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
11741 msgstr ""
11742 "El llistat està buit.  %s Puede agregar ítems a su lista de los resultados "
11743 "de cualquier "
11744
11745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
11746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:553
11747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1100
11748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1104
11749 #, c-format
11750 msgid ""
11751 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
11752 "clicking "
11753 msgstr ""
11754 "Aquesta pàgina té contingut enriquit visible quan s'habilita JavaScript o "
11755 "clicant a "
11756
11757 #. %1$s:  items_count 
11758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:632
11759 #, fuzzy, c-format
11760 msgid "This record has many physical items (%s). "
11761 msgstr "Aquest registre té molts exemplars. "
11762
11763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:778
11764 #, c-format
11765 msgid "This subscription is closed."
11766 msgstr "Aquesta subscripció va expirar"
11767
11768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
11769 #, c-format
11770 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
11771 msgstr "No es pot demanar aquest títol, ja el tens."
11772
11773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:149
11774 #, c-format
11775 msgid "This title cannot be requested."
11776 msgstr "No es pot demanar aquest títol."
11777
11778 #. SCRIPT
11779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:376
11780 #, fuzzy
11781 msgid ""
11782 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
11783 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
11784 msgstr ""
11785 "Aquest títol conté diferents volums o parts. Si us plau especifiqui quina "
11786 "part necessita. Seleccioni la copia específica."
11787
11788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:157
11789 #, c-format
11790 msgid "Three times a month"
11791 msgstr "Tres cops al mes"
11792
11793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:156
11794 #, c-format
11795 msgid "Three times a week"
11796 msgstr "Tres cops a la setmana"
11797
11798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:151
11799 #, c-format
11800 msgid "Three times a year"
11801 msgstr "Tres cops a l'any"
11802
11803 #. SCRIPT
11804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
11805 msgid "Thu"
11806 msgstr "Dj"
11807
11808 #. IMG
11809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
11810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
11811 msgid "Thumbnail"
11812 msgstr "Miniatura"
11813
11814 #. SCRIPT
11815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
11816 msgid "Thursday"
11817 msgstr "Dijous"
11818
11819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:481
11820 #, c-format
11821 msgid "Tidsskrift"
11822 msgstr "Diario"
11823
11824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:151
11825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:153
11826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
11827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:57
11828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:49
11829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
11830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
11831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
11832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
11833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:330
11834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
11835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:493
11836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:242
11837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
11838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:208
11839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
11840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:540
11841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:542
11842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:773
11843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
11844 #, c-format
11845 msgid "Title"
11846 msgstr "Títol"
11847
11848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
11849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
11850 #, c-format
11851 msgid "Title (A-Z)"
11852 msgstr "Títol (A-Z)"
11853
11854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
11855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
11856 #, c-format
11857 msgid "Title (Z-A)"
11858 msgstr "Títol  (Z-A)"
11859
11860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:536
11861 #, c-format
11862 msgid "Title notes"
11863 msgstr "Notes de títol"
11864
11865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
11866 #, c-format
11867 msgid "Title phrase"
11868 msgstr "Frase del títol"
11869
11870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:939
11871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:493
11872 #, c-format
11873 msgid "Title translated: "
11874 msgstr "Títol traduït: "
11875
11876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:127
11877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
11878 #, c-format
11879 msgid "Title:"
11880 msgstr "Títol:"
11881
11882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:39
11883 #, c-format
11884 msgid "Title: "
11885 msgstr "Títol: "
11886
11887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
11888 #, fuzzy, c-format
11889 msgid "Titles"
11890 msgstr "Títol"
11891
11892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:45
11893 #, c-format
11894 msgid "To make changes to your record please contact the library."
11895 msgstr "Per fer canvis al teu registre contacta amb la biblioteca."
11896
11897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:31
11898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:31
11899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:32
11900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:31
11901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:31
11902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:31
11903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:114
11904 #, c-format
11905 msgid "To report this error, you can "
11906 msgstr "Per reportar aquest error, pots "
11907
11908 #. SCRIPT
11909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
11910 msgid "Today"
11911 msgstr "Avui"
11912
11913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/receipt.tt:33
11914 #, c-format
11915 msgid "Today's checkouts"
11916 msgstr "Préstecs d'avui"
11917
11918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:28
11919 #, c-format
11920 msgid "Top level"
11921 msgstr "Nivell superior"
11922
11923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
11924 #, c-format
11925 msgid "Topics"
11926 msgstr ""
11927
11928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
11929 #, c-format
11930 msgid "Total due"
11931 msgstr "Total a pagar"
11932
11933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:402
11934 #, c-format
11935 msgid "Trademark"
11936 msgstr "Marca Registrada"
11937
11938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:82
11939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:71
11940 #, c-format
11941 msgid "Translation of"
11942 msgstr "Traducció de"
11943
11944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:206
11945 #, c-format
11946 msgid "Transparent"
11947 msgstr "Transparent"
11948
11949 #. IMG
11950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:172
11951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:455
11952 #, c-format
11953 msgid "Tre-dimensjonale gjenstander"
11954 msgstr "Objetos tridimensionales"
11955
11956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
11957 #, c-format
11958 msgid "Treaties "
11959 msgstr "Tractats "
11960
11961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:141
11962 #, c-format
11963 msgid "Tredimensjonale gjenstander"
11964 msgstr "Objetos tridimensionales"
11965
11966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:155
11967 #, c-format
11968 msgid "Triennial"
11969 msgstr "Triennal"
11970
11971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:31
11972 #, c-format
11973 msgid "Try logging in to the catalog"
11974 msgstr "Prova d'autenticar-te al catàleg"
11975
11976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:168
11977 #, c-format
11978 msgid "Trykt kart"
11979 msgstr "Mapas impresos"
11980
11981 #. SCRIPT
11982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
11983 msgid "Tu"
11984 msgstr "Dt"
11985
11986 #. SCRIPT
11987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
11988 msgid "Tue"
11989 msgstr "Dt."
11990
11991 #. SCRIPT
11992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
11993 msgid "Tuesday"
11994 msgstr "Dimarts"
11995
11996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1090
11997 #, c-format
11998 msgid "Tweet"
11999 msgstr "Tweet"
12000
12001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
12002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:707
12003 #, c-format
12004 msgid "Type"
12005 msgstr "Tipus"
12006
12007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:78
12008 #, c-format
12009 msgid "Type of heading"
12010 msgstr "Tipus d'encapçalament"
12011
12012 #. INPUT type=text name=q
12013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:194
12014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:196
12015 msgid "Type search term"
12016 msgstr "Introdueix els termes de cerca"
12017
12018 #. SCRIPT
12019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
12020 msgid "Type:"
12021 msgstr "Tipus:"
12022
12023 #. %1$s:  heading | html 
12024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
12025 #, c-format
12026 msgid "UF: %s"
12027 msgstr "UF: %s"
12028
12029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:195
12030 #, c-format
12031 msgid "URL(s)"
12032 msgstr "URL(s)"
12033
12034 #. For the first occurrence,
12035 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
12036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
12037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:137
12038 #, c-format
12039 msgid "URL: %s "
12040 msgstr "URL: %s "
12041
12042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:684
12043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:709
12044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:727
12045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:742
12046 #, c-format
12047 msgid "Ukjent;"
12048 msgstr "Desconocido;"
12049
12050 #. SCRIPT
12051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
12052 msgid "Unable to add one or more tags."
12053 msgstr "No s'han pogut afegir les etiquetes."
12054
12055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:320
12056 #, c-format
12057 msgid "Unavailable (lost or missing)"
12058 msgstr "No disponible (perdut o desaparegut)"
12059
12060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:126
12061 #, c-format
12062 msgid "Unavailable issues"
12063 msgstr "Exemplars no disponibles"
12064
12065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:578
12066 #, c-format
12067 msgid "Undervisning"
12068 msgstr "Enseñanza"
12069
12070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:737
12071 #, c-format
12072 msgid "Ungdom over 12 år;"
12073 msgstr "Ungdom over 12 år;"
12074
12075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
12076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:130
12077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
12078 #, c-format
12079 msgid "Unhighlight"
12080 msgstr "Elimina el realç"
12081
12082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:160
12083 #, c-format
12084 msgid "Unified title"
12085 msgstr "Títol unificat"
12086
12087 #. For the first occurrence,
12088 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
12089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:100
12090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:108
12091 #, c-format
12092 msgid "Unified title: %s "
12093 msgstr "Títol unificat: %s "
12094
12095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:131
12096 #, c-format
12097 msgid "Uniform Conventional Heading"
12098 msgstr "Encapçalament uniforme convencional"
12099
12100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:125
12101 #, c-format
12102 msgid "Uniform Title"
12103 msgstr "Títol uniform"
12104
12105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:231
12106 #, c-format
12107 msgid "Uniform titles:"
12108 msgstr "Títols uniformes:"
12109
12110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:516
12111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:522
12112 #, c-format
12113 msgid "Uniform titles: "
12114 msgstr "Títols uniformes: "
12115
12116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:159
12117 #, c-format
12118 msgid "Unknown"
12119 msgstr "Desconegut"
12120
12121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:35
12122 #, c-format
12123 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
12124 msgstr "Cancel·la alerta de subscripció"
12125
12126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
12127 #, c-format
12128 msgid "Updates to your record"
12129 msgstr "Actualitza el teu registre"
12130
12131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:133
12132 #, c-format
12133 msgid "Updating loose-leaf"
12134 msgstr "Fulls solts"
12135
12136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:135
12137 #, c-format
12138 msgid "Updating website"
12139 msgstr "Actualitzar pàgina web"
12140
12141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
12142 #, c-format
12143 msgid "Use the \"Confirm\" button below to confirm deletion. "
12144 msgstr "Utilitza el botó 'Confirmar' per confirmar que el vols eliminar. "
12145
12146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:115
12147 #, c-format
12148 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
12149 msgstr "Utilitza la barra del menú superior per navegar per Koha."
12150
12151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:63
12152 #, c-format
12153 msgid "Used for/see from:"
12154 msgstr "S'utilitza per/revisa des de:"
12155
12156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
12157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:47
12158 #, c-format
12159 msgid "Used in "
12160 msgstr "Utilitzat a "
12161
12162 #. %1$s:  borrower.userid 
12163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
12164 #, c-format
12165 msgid "Username: %s"
12166 msgstr "Nom d'usuari: %s"
12167
12168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
12169 #, c-format
12170 msgid ""
12171 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
12172 "If "
12173 msgstr "Normalment un compte es bloqueja per endarreriments o sancions. Si "
12174
12175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:296
12176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:368
12177 #, c-format
12178 msgid "Utgave: "
12179 msgstr "Número: "
12180
12181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:279
12182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:751
12183 #, c-format
12184 msgid "Utgiver: "
12185 msgstr "Autor: "
12186
12187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:526
12188 #, c-format
12189 msgid "Utskilt fra: "
12190 msgstr "Separado de: "
12191
12192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:274
12193 #, c-format
12194 msgid "Utstilling"
12195 msgstr "Exposición"
12196
12197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
12198 #, c-format
12199 msgid "VHS tape / Videocassette"
12200 msgstr "Cinta VHS / Videocasete"
12201
12202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:53
12203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:63
12204 #, c-format
12205 msgid "VM"
12206 msgstr "VM"
12207
12208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732
12209 #, c-format
12210 msgid "Verification:"
12211 msgstr "Verificació:"
12212
12213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:114
12214 #, c-format
12215 msgid "Video types"
12216 msgstr "Tipus de vídeo"
12217
12218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:281
12219 #, c-format
12220 msgid "Videokassett"
12221 msgstr "Videocasete"
12222
12223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:130
12224 #, c-format
12225 msgid "Videokassett (VHS)"
12226 msgstr "Videocasete (VHS)"
12227
12228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:280
12229 #, c-format
12230 msgid "Videoplate"
12231 msgstr "Placa de vídeo"
12232
12233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:131
12234 #, c-format
12235 msgid "Videoplate (DVD)"
12236 msgstr "Videodisco (DVD)"
12237
12238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:282
12239 #, c-format
12240 msgid "Videospole"
12241 msgstr "Cinta de vídeo"
12242
12243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:43
12244 #, c-format
12245 msgid "View All"
12246 msgstr "Veureu tot"
12247
12248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:55
12249 #, c-format
12250 msgid "View all"
12251 msgstr "Veureu tot"
12252
12253 #. A
12254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:154
12255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:392
12256 msgid "View at Amazon.com"
12257 msgstr "Mireu a Amazon.com"
12258
12259 #. A
12260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:297
12261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:300
12262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:302
12263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
12264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
12265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
12266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:38
12267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
12268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:43
12269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:106
12270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:109
12271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:111
12272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
12273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
12274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
12275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/search/results.tt:86
12276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:341
12277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:344
12278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:346
12279 msgid "View details for this title"
12280 msgstr "Revisa detalls d'aquest títol"
12281
12282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:96
12283 #, c-format
12284 msgid "View full heading"
12285 msgstr "Mira l'encapçalament complet"
12286
12287 #. A
12288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:86
12289 msgid "View your search history"
12290 msgstr "Revisa el teu historial de cerca"
12291
12292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:212
12293 #, c-format
12294 msgid "Vinduskort"
12295 msgstr "Tarjetas"
12296
12297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:551
12298 #, c-format
12299 msgid "Visual Material"
12300 msgstr "Material Visual"
12301
12302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:88
12303 #, c-format
12304 msgid "Visual material"
12305 msgstr "Material visual"
12306
12307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:735
12308 #, c-format
12309 msgid "Voksne over 15 år;"
12310 msgstr "Voksne over 15 år;"
12311
12312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:734
12313 #, c-format
12314 msgid "Voksne over 18 år;"
12315 msgstr "Voksne over 18 år;"
12316
12317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:665
12318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:690
12319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:715
12320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:733
12321 #, c-format
12322 msgid "Voksne;"
12323 msgstr "Adultos;"
12324
12325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:272
12326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1133
12327 #, c-format
12328 msgid "Vol info"
12329 msgstr "Vol info"
12330
12331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:279
12332 #, c-format
12333 msgid "Volumes: "
12334 msgstr "Volums: "
12335
12336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:351
12337 #, c-format
12338 msgid "Waiting"
12339 msgstr "Esperant"
12340
12341 #. %1$s:  waiting_count 
12342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
12343 #, fuzzy, c-format
12344 msgid "Waiting (%s)"
12345 msgstr "Esperant"
12346
12347 #. SCRIPT
12348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
12349 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
12350 msgstr "Avís: Aquest canvi no es pot desfer. Si us plau confirmi un cop més"
12351
12352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:148
12353 #, c-format
12354 msgid "Warning: You could not delete all selected items from this shelf."
12355 msgstr ""
12356 "Atenció: No es poden eliminar tots els ítems seleccionats d'aquesta "
12357 "prestatgeria."
12358
12359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:145
12360 #, c-format
12361 msgid "Warning: You could not delete any selected items from this shelf."
12362 msgstr ""
12363 "Atenció: No es pot eliminar cap dels ítems seleccionats d'aquesta "
12364 "prestatgeria."
12365
12366 #. SCRIPT
12367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
12368 msgid "We"
12369 msgstr "Dc."
12370
12371 #. %1$s:  total 
12372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/search/results.tt:46
12373 #, c-format
12374 msgid "We have %s results for your search "
12375 msgstr "Hi ha %s resultats per la teva cerca "
12376
12377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:38
12378 #, c-format
12379 msgid ""
12380 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
12381 "define how long we keep your reading history."
12382 msgstr ""
12383 "Ens preocupa la teva privacitat. En aquesta pantalla pots definir quant de "
12384 "temps vols mantenir el teu historial de lectures."
12385
12386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
12387 #, c-format
12388 msgid "Website"
12389 msgstr "Lloc web"
12390
12391 #. SCRIPT
12392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
12393 msgid "Wed"
12394 msgstr "Dc."
12395
12396 #. SCRIPT
12397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
12398 msgid "Wednesday"
12399 msgstr "Dimecres"
12400
12401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:145
12402 #, c-format
12403 msgid "Weekly"
12404 msgstr "Setmanal"
12405
12406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:82
12407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:15
12408 #, c-format
12409 msgid "Welcome, "
12410 msgstr "Benvingut, "
12411
12412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
12413 #, c-format
12414 msgid ""
12415 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
12416 "history immediately by clicking here. "
12417 msgstr ""
12418 "Independientment de quina norma de privacitat triïs, pots eliminar "
12419 "l'historial de lectures immediatament clicant aquí. "
12420
12421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:59
12422 #, c-format
12423 msgid "Where:"
12424 msgstr "Donde:"
12425
12426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:260
12427 #, c-format
12428 msgid "Wire"
12429 msgstr "Cable"
12430
12431 #. SCRIPT
12432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:238
12433 msgid "With selected suggestions: "
12434 msgstr "Amb els suggeriments seleccionats: "
12435
12436 #. For the first occurrence,
12437 #. SCRIPT
12438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
12439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:316
12440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:815
12441 msgid "With selected titles: "
12442 msgstr "Amb els títols seleccionats: "
12443
12444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:209
12445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1113
12446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:841
12447 #, c-format
12448 msgid "Withdrawn ("
12449 msgstr "Retirat ("
12450
12451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:158
12452 #, c-format
12453 msgid "Without periodicity"
12454 msgstr "Sense periodicitat"
12455
12456 #. SCRIPT
12457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
12458 msgid "Wk"
12459 msgstr "Se"
12460
12461 #. %1$s:  bor_messages_loo.message_date | $KohaDates 
12462 #. %2$s:  bor_messages_loo.branchname 
12463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:35
12464 #, c-format
12465 msgid "Written on %s by %s"
12466 msgstr "Escrit el %s per %s"
12467
12468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:244
12469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
12470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:552
12471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:775
12472 #, c-format
12473 msgid "Year"
12474 msgstr "Any"
12475
12476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:296
12477 #, c-format
12478 msgid "Year: "
12479 msgstr "Any: "
12480
12481 #. INPUT type=submit
12482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:30
12483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:44
12484 msgid "Yes"
12485 msgstr "Sí"
12486
12487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:149
12488 #, c-format
12489 msgid ""
12490 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
12491 "again."
12492 msgstr ""
12493 "Estàs accedint a l'autopréstec des d'una IP diferent! Torna't a autenticar."
12494
12495 #. %1$s:  borrowername 
12496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:166
12497 #, c-format
12498 msgid "You are logged in as %s."
12499 msgstr "Estàs autenticat com a %s."
12500
12501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
12502 #, c-format
12503 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
12504 msgstr "Estàs connectat des d'una IP diferent. Torna't a autenticar."
12505
12506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
12507 #, c-format
12508 msgid "You are not authorized to view this record."
12509 msgstr ""
12510
12511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
12512 #, c-format
12513 msgid "You can only share a list if you are the owner."
12514 msgstr ""
12515
12516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
12517 #, c-format
12518 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
12519 msgstr "Pots utilitzar l'OAI-PMH ListRecords en lloc d'aquest servei."
12520
12521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
12522 #, c-format
12523 msgid "You can't change your password."
12524 msgstr "No pots modificar la teva contrasenya."
12525
12526 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
12527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:50
12528 #, c-format
12529 msgid "You cannot renew this item again. %s "
12530 msgstr "No pots renovar aquest exemplar un altre cop. %s "
12531
12532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
12533 #, c-format
12534 msgid "You cannot share a public list."
12535 msgstr ""
12536
12537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:269
12538 #, c-format
12539 msgid "You currently have nothing checked out."
12540 msgstr "En aquest moment no tens res en préstec."
12541
12542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:286
12543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
12544 #, c-format
12545 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
12546 msgstr "Actualment les teves sancions i càrrecs fan un total de:"
12547
12548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
12549 #, c-format
12550 msgid "You did not specify any search criteria"
12551 msgstr "No s'ha especificat cap criteri de cerca. "
12552
12553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
12554 #, c-format
12555 msgid "You did not specify any search criteria."
12556 msgstr "No s'ha especificat cap criteri de cerca."
12557
12558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:43
12559 #, c-format
12560 msgid "You do not have permission to download this list."
12561 msgstr "No tens permís per descarregar aquest llistat."
12562
12563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:27
12564 #, c-format
12565 msgid "You do not have permission to send this list."
12566 msgstr "No tens permís per enviar aquest llistat."
12567
12568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
12569 #, c-format
12570 msgid ""
12571 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
12572 "remember, usernames and passwords are case sensitive."
12573 msgstr ""
12574 "Has introduït un usuari o contrasenya incorrectes. Torna a intentar-ho! I "
12575 "recorda, els noms d'usuari i les contrasenyes distingeixen entre majúscules "
12576 "i minúscules."
12577
12578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
12579 #, c-format
12580 msgid "You have a credit of:"
12581 msgstr "Tens un crèdit de:"
12582
12583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
12584 #, c-format
12585 msgid "You have already requested this title."
12586 msgstr "Ja has demanat aquest títol."
12587
12588 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
12589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:46
12590 #, c-format
12591 msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s "
12592 msgstr "Has agafat massa exemplars en préstec i no pots treure'n cap més.  %s "
12593
12594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:61
12595 #, c-format
12596 msgid "You have no fines or charges"
12597 msgstr "No tens sancions ni càrrecs."
12598
12599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:50
12600 #, c-format
12601 msgid ""
12602 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
12603 "fields and resubmit."
12604 msgstr ""
12605 "No ha omplert tots els camps obligatoris. Si us plau revisi el formulari i "
12606 "torni a enviar."
12607
12608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:273
12609 #, c-format
12610 msgid "You have nothing checked out"
12611 msgstr "No tens res en préstec"
12612
12613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
12614 #, c-format
12615 msgid ""
12616 "You have successfully registered your new account. To log in, use the "
12617 "following credentials:"
12618 msgstr "S'ha registrar amb èxit. Per connectar, faci servir:"
12619
12620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:106
12621 #, c-format
12622 msgid "You may "
12623 msgstr ""
12624
12625 #. SCRIPT
12626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
12627 msgid "You must be logged in to add tags."
12628 msgstr "T'has d'autenticar per afegir etiquetes."
12629
12630 #. For the first occurrence,
12631 #. SCRIPT
12632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:279
12633 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
12634 msgstr "T'has d'autenticar per crear o afegir als Llistats"
12635
12636 #. For the first occurrence,
12637 #. SCRIPT
12638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
12639 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
12640 msgstr "T'has d'autenticar per crear o afegir als Llistats"
12641
12642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:67
12643 #, c-format
12644 msgid "You must select a library for pickup. "
12645 msgstr "Has de seleccionar una biblioteca de recollida. "
12646
12647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:61
12648 #, c-format
12649 msgid "You must select at least one item. "
12650 msgstr "Has de seleccionar com a mínim un ítem. "
12651
12652 #. %1$s:  amount 
12653 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
12654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
12655 #, c-format
12656 msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s "
12657 msgstr "Deus a la biblioteca %s i no pots fer nous préstecs. %s "
12658
12659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
12660 #, c-format
12661 msgid ""
12662 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
12663 "again."
12664 msgstr ""
12665 "Ha fet servir un caracter no acceptat. Si us plau revisi el document i torni "
12666 "a enviar-lo."
12667
12668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
12669 #, c-format
12670 msgid ""
12671 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
12672 "two weeks."
12673 msgstr ""
12674
12675 #. SCRIPT
12676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1262
12677 msgid ""
12678 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
12679 "again."
12680 msgstr ""
12681 "La seva cookie de sessió CGI no està actualitzat. Actualitza la pàgina i "
12682 "torna a intentar-ho."
12683
12684 #. %1$s:  IF ( BORROWER_INF.userdebarreddate ) 
12685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
12686 #, c-format
12687 msgid "Your account has been frozen%s until "
12688 msgstr "El compte s'ha bloquejat%s fins "
12689
12690 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
12691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:66
12692 #, c-format
12693 msgid "Your account has been suspended. %s "
12694 msgstr "Se t'ha cancel·lat el compte. %s "
12695
12696 #. %1$s:  BORROWER_INF.warnexpired | $KohaDates 
12697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
12698 #, fuzzy, c-format
12699 msgid ""
12700 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
12701 "renew your account."
12702 msgstr ""
12703 "El teu compte ha caducat. Contacta amb la biblioteca per a més informació."
12704
12705 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
12706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:64
12707 #, c-format
12708 msgid "Your account has expired. %s "
12709 msgstr "El compte ha caducat. %s "
12710
12711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
12712 #, c-format
12713 msgid "Your account menu"
12714 msgstr "Pàgina del teu compte"
12715
12716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
12717 #, c-format
12718 msgid ""
12719 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
12720 "confirmation email."
12721 msgstr ""
12722 "El seu usuari no estarà actiu fins que no confirmi el link adjunt en el "
12723 "correu de confirmació"
12724
12725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:165
12726 #, fuzzy, c-format
12727 msgid "Your authority search history is empty."
12728 msgstr "El teu historial de cerca està buit."
12729
12730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
12731 #, c-format
12732 msgid "Your card will expire on "
12733 msgstr "El teu carnet caducarà el "
12734
12735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:15
12736 #, c-format
12737 msgid "Your cart"
12738 msgstr "El teu carret"
12739
12740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:1
12741 #, c-format
12742 msgid "Your cart "
12743 msgstr "El teu carret "
12744
12745 #. SCRIPT
12746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
12747 msgid "Your cart is currently empty"
12748 msgstr "El teu carret està buit"
12749
12750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:16
12751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:26
12752 #, c-format
12753 msgid "Your cart is empty."
12754 msgstr "El teu carret està buit."
12755
12756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
12757 #, fuzzy, c-format
12758 msgid "Your catalog search history is empty."
12759 msgstr "El teu historial de cerca està buit."
12760
12761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
12762 #, c-format
12763 msgid "Your checkout history"
12764 msgstr "Historial de préstecs"
12765
12766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:869
12767 #, c-format
12768 msgid "Your comment"
12769 msgstr "Comentari"
12770
12771 #. SCRIPT
12772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
12773 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
12774 msgstr "Comentari (previsualització, pendent d'aprovació)"
12775
12776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
12777 #, c-format
12778 msgid ""
12779 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
12780 "update your record as soon as possible."
12781 msgstr ""
12782 "Les teves correccions s'han enviat a la biblioteca, i el personal "
12783 "actualitzarà el teu registre tan aviat com sigui possible."
12784
12785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:14
12786 #, c-format
12787 msgid "Your download should begin automatically."
12788 msgstr "La descàrrega hauria de començar automàticament."
12789
12790 #. SCRIPT
12791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
12792 msgid "Your edited comment (preview, pending approval)"
12793 msgstr "Comentari editat (previsualització, aprovació pendent)"
12794
12795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:15
12796 #, c-format
12797 msgid "Your fines and charges"
12798 msgstr "Sancions i càrrecs"
12799
12800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
12801 #, c-format
12802 msgid ""
12803 "Your library card has been marked as lost or stolen. If this is an error, "
12804 "please contact the library."
12805 msgstr ""
12806 "El teu carnet està marcat com a perdut o robat. Si es tracta d'un error, "
12807 "contacta amb la biblioteca."
12808
12809 #. %1$s:  shelfname 
12810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
12811 #, c-format
12812 msgid "Your list : %s "
12813 msgstr "El teu llistat: %s "
12814
12815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:49
12816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:54
12817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
12818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
12819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:68
12820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:608
12821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:610
12822 #, c-format
12823 msgid "Your lists"
12824 msgstr "Els teus llistats"
12825
12826 #. For the first occurrence,
12827 #. SCRIPT
12828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
12829 msgid "Your lists:"
12830 msgstr "El teus llistats:"
12831
12832 #. %1$s:  FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|') 
12833 #. %2$s:  IF error == 'card_expired' 
12834 #. %3$s:  ELSIF error == 'too_many' 
12835 #. %4$s:  ELSIF error == 'on_reserve' 
12836 #. %5$s:  END 
12837 #. %6$s:  END 
12838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
12839 #, c-format
12840 msgid ""
12841 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
12842 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
12843 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s This item is "
12844 "on hold for another patron. %s %s "
12845 msgstr ""
12846
12847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:13
12848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:25
12849 #, c-format
12850 msgid "Your messaging settings"
12851 msgstr "Preferències de missatges"
12852
12853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
12854 #, c-format
12855 msgid "Your options are: "
12856 msgstr "Les teves opcions són: "
12857
12858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
12859 #, c-format
12860 msgid "Your password has been changed "
12861 msgstr "S'ha canviat la teva contrasenya "
12862
12863 #. %1$s:  minpasslen 
12864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:48
12865 #, c-format
12866 msgid "Your password must be at least %s characters long."
12867 msgstr "La teva contrasenya ha de tenir com a mínim  %s caracters."
12868
12869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:23
12870 #, c-format
12871 msgid "Your personal details"
12872 msgstr "Les teves dades personals"
12873
12874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:13
12875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:25
12876 #, c-format
12877 msgid "Your privacy management"
12878 msgstr "Gestió de dades privades"
12879
12880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:34
12881 #, c-format
12882 msgid "Your privacy rules have been updated."
12883 msgstr "Les teves normes de privacitat s'han actualitzat."
12884
12885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:15
12886 #, c-format
12887 msgid "Your purchase suggestions"
12888 msgstr "Els teus suggeriments de compra"
12889
12890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:28
12891 #, c-format
12892 msgid "Your reading history has been deleted."
12893 msgstr "S'ha eliminat el teu historial de lectures."
12894
12895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
12896 #, c-format
12897 msgid "Your search history"
12898 msgstr "El teu historial de cerca"
12899
12900 #. %1$s:  total |html 
12901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:75
12902 #, c-format
12903 msgid "Your search returned %s results."
12904 msgstr "La teva cerca ha retornat %s resultats."
12905
12906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:109
12907 #, c-format
12908 msgid "Your suggestion has been submitted."
12909 msgstr "S'ha enviat el teu suggeriment."
12910
12911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:16
12912 #, c-format
12913 msgid "Your summary"
12914 msgstr "El teu resum"
12915
12916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
12917 #, c-format
12918 msgid ""
12919 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
12920 "before applying them."
12921 msgstr ""
12922 "Les dades han estat enviades. El personal de la biblioteca revisarà les "
12923 "dades abans de confirmar els canvis"
12924
12925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:157
12926 #, c-format
12927 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
12928 msgstr "No es troba el teu nom d'usuari. Torna a intentar-ho."
12929
12930 #. LINK
12931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:7
12932 msgid ""
12933 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
12934 "END %] catalog recent comments"
12935 msgstr ""
12936 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha Online[% "
12937 "END %] comentaris recents"
12938
12939 #. LINK
12940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/search/results.tt:10
12941 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS Feed"
12942 msgstr "[% LibraryName |html %] Busca RSS Feed"
12943
12944 #. LINK
12945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
12946 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
12947 msgstr "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
12948
12949 #. SPAN
12950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:226
12951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:254
12952 msgid "[% SEARCH_RESULT.biblionumber |url %]"
12953 msgstr "[% SEARCH_RESULT.biblionumber |url %]"
12954
12955 #. DIV
12956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:50
12957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:79
12958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:82
12959 msgid "[% biblionumber |url %]"
12960 msgstr "[% biblionumber |url %]"
12961
12962 #. INPUT type=text name=borrower_dateofbirth
12963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:166
12964 msgid "[% borrower.dateofbirth | $KohaDates %]"
12965 msgstr "[% borrower.dateofbirth | $KohaDates %]"
12966
12967 #. A
12968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:48
12969 msgid "[% facet.facet_title_value |html %]"
12970 msgstr "[% facet.facet_title_value |html %]"
12971
12972 #. DIV
12973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:83
12974 msgid "[% issue.biblionumber |url %]"
12975 msgstr "[% issue.biblionumber |url %]"
12976
12977 #. DIV
12978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:25
12979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:51
12980 msgid "[% item.biblionumber |url %]"
12981 msgstr "[% item.biblionumber |url %]"
12982
12983 #. SPAN
12984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:292
12985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:313
12986 msgid "[% itemsloo.biblionumber |url %]"
12987 msgstr "[% itemsloo.biblionumber |url %]"
12988
12989 #. INPUT type=text name=limit
12990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:84
12991 msgid "[% limit or"
12992 msgstr "[% límit o"
12993
12994 #. INPUT type=text name=q
12995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:194
12996 msgid "[% ms_value |html %]"
12997 msgstr "[% ms_value |html %]"
12998
12999 #. DIV
13000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:133
13001 msgid "[% review.biblionumber |url %]"
13002 msgstr "[% review.biblionumber |url %]"
13003
13004 #. INPUT type=text name=shelfname
13005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:535
13006 msgid "[% shelfname |html %]"
13007 msgstr "[% shelfname |html %]"
13008
13009 #. INPUT type=text name=title
13010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:116
13011 msgid "[% title |html %]"
13012 msgstr "[% title |html %]"
13013
13014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:108
13015 #, c-format
13016 msgid ""
13017 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
13018 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
13019 msgstr ""
13020
13021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:96
13022 #, c-format
13023 msgid ""
13024 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
13025 "type=seefro.type %%] "
13026 msgstr ""
13027
13028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:362
13029 #, c-format
13030 msgid "[Fewer options]"
13031 msgstr "[Menys opcions]"
13032
13033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:364
13034 #, c-format
13035 msgid "[More options]"
13036 msgstr "[Més opcions]"
13037
13038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:366
13039 #, c-format
13040 msgid "[New search]"
13041 msgstr "[Nova cerca]"
13042
13043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:114
13044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:414
13045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:611
13046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:648
13047 #, c-format
13048 msgid "_blank"
13049 msgstr "_blank"
13050
13051 #. SCRIPT
13052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
13053 msgid "a an the"
13054 msgstr "i la"
13055
13056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:246
13057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:533
13058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:583
13059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:412
13060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:233
13061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:244
13062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:742
13063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:832
13064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:851
13065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:896
13066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:958
13067 #, c-format
13068 msgid "a_t"
13069 msgstr "a_t"
13070
13071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:301
13072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:516
13073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:920
13074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:931
13075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:371
13076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:766
13077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:368
13078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:381
13079 #, c-format
13080 msgid "ab"
13081 msgstr "ab"
13082
13083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:447
13084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:154
13085 #, c-format
13086 msgid "abc"
13087 msgstr "abc"
13088
13089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:643
13090 #, c-format
13091 msgid "abcd"
13092 msgstr "abcd"
13093
13094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:703
13095 #, c-format
13096 msgid "abcdefgijklnou"
13097 msgstr "abcdefgijklnou"
13098
13099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:556
13100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:570
13101 #, c-format
13102 msgid "abcdfgklmnopqrstvxyz"
13103 msgstr "abcdfgklmnopqrstvxyz"
13104
13105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:280
13106 #, c-format
13107 msgid "abcdfijkmnpvxyz"
13108 msgstr "abcdfijkmnpvxyz"
13109
13110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:790
13111 #, c-format
13112 msgid "abcdgo"
13113 msgstr "abcdgo"
13114
13115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:278
13116 #, c-format
13117 msgid "abcdjpvxyz"
13118 msgstr "abcdjpvxyz"
13119
13120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:403
13121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:417
13122 #, c-format
13123 msgid "abcdvxyz"
13124 msgstr "abcdvxyz"
13125
13126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:318
13127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:395
13128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:408
13129 #, c-format
13130 msgid "abceg"
13131 msgstr "abceg"
13132
13133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:883
13134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:321
13135 #, c-format
13136 msgid "abcg"
13137 msgstr "abcg"
13138
13139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:499
13140 #, c-format
13141 msgid "abchnp"
13142 msgstr "abchnp"
13143
13144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1189
13145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1065
13146 #, c-format
13147 msgid "abcq"
13148 msgstr ""
13149
13150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:809
13151 #, c-format
13152 msgid "abcu"
13153 msgstr "abcu"
13154
13155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:942
13156 #, c-format
13157 msgid "abh"
13158 msgstr "abh"
13159
13160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:400
13161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:118
13162 #, c-format
13163 msgid "abhfgknps"
13164 msgstr "abhfgknps"
13165
13166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:356
13167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:468
13168 #, c-format
13169 msgid "abhfgnp"
13170 msgstr "abhfgnp"
13171
13172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:91
13173 #, c-format
13174 msgid "abstract"
13175 msgstr "resum"
13176
13177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:593
13178 #, c-format
13179 msgid "abstract or summary "
13180 msgstr "resum o sumari "
13181
13182 #. %1$s:  IF ( casServerUrl ) 
13183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:68
13184 #, c-format
13185 msgid "account, %s please "
13186 msgstr "compte, %s "
13187
13188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:444
13189 #, c-format
13190 msgid "acdef"
13191 msgstr "acdef"
13192
13193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:122
13194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:475
13195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1216
13196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1097
13197 #, c-format
13198 msgid "acdeq"
13199 msgstr "acdeq"
13200
13201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:514
13202 #, c-format
13203 msgid "adfklmor"
13204 msgstr "adfklmor"
13205
13206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:13
13207 #, c-format
13208 msgid "adult, General"
13209 msgstr "adult, General"
13210
13211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:12
13212 #, c-format
13213 msgid "adult, serious"
13214 msgstr "adult, important"
13215
13216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
13217 #, c-format
13218 msgid "already exists!"
13219 msgstr "ja existeix!"
13220
13221 #. SCRIPT
13222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
13223 msgid "already in your cart"
13224 msgstr "ja està al teu carret"
13225
13226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
13227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
13228 #, c-format
13229 msgid ""
13230 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
13231 msgstr ""
13232 "un identificador indica la localització a la qual s'ha d'enviar l'exemplar "
13233 "per recollir-lo"
13234
13235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
13236 #, c-format
13237 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
13238 msgstr "s'utilitza un identificador per buscar l'usuari a Koha"
13239
13240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
13241 #, c-format
13242 msgid "and"
13243 msgstr "i"
13244
13245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
13246 #, c-format
13247 msgid ""
13248 "anyone else to add entries. (The owner of a list is always allowed to add "
13249 "entries, but needs permission to remove.)"
13250 msgstr ""
13251 "qualsevol per afegir entrades. (El propietari d'un llistat sempre pot afegir "
13252 "entrades, però necessita permís per eliminar-les)"
13253
13254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
13255 #, c-format
13256 msgid "anyone to remove his own contributed entries."
13257 msgstr "qualsevol per eliminar les seves contribucions."
13258
13259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
13260 #, c-format
13261 msgid "anyone to remove other contributed entries."
13262 msgstr "qualsevol per eliminar les entrades aportades."
13263
13264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:237
13265 #, c-format
13266 msgid "aperture card "
13267 msgstr "targeta d'apertura "
13268
13269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:94
13270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:447
13271 #, c-format
13272 msgid "aq"
13273 msgstr "aq"
13274
13275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:784
13276 #, c-format
13277 msgid "art original "
13278 msgstr "art original "
13279
13280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:790
13281 #, c-format
13282 msgid "art reproduction "
13283 msgstr "reproducció d'art "
13284
13285 #. IMG
13286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:543
13287 msgid "article"
13288 msgstr "article"
13289
13290 #. %1$s:  WAITIN.branch 
13291 #. %2$s:  ELSE 
13292 #. %3$s:  WAITIN.holdingbranch 
13293 #. %4$s:  WAITIN.branch 
13294 #. %5$s:  END 
13295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:351
13296 #, c-format
13297 msgid "at %s %s In transit from %s to %s %s "
13298 msgstr "en %s %s, en tránsit de %s a %s %s "
13299
13300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:212
13301 #, c-format
13302 msgid "atlas "
13303 msgstr "atles "
13304
13305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:683
13306 #, c-format
13307 msgid "atru"
13308 msgstr "atru"
13309
13310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:155
13311 #, c-format
13312 msgid "au"
13313 msgstr "au"
13314
13315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1018
13316 #, fuzzy, c-format
13317 msgid "author"
13318 msgstr "Coautor"
13319
13320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:56
13321 #, c-format
13322 msgid "autobiography"
13323 msgstr "autobiografia"
13324
13325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:186
13326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:200
13327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:185
13328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:201
13329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:216
13330 #, c-format
13331 msgid "av"
13332 msgstr "av"
13333
13334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:93
13335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:327
13336 #, c-format
13337 msgid "av "
13338 msgstr "av "
13339
13340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
13341 #, c-format
13342 msgid "available"
13343 msgstr "disponible"
13344
13345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:181
13346 #, c-format
13347 msgid "available online "
13348 msgstr "disponible en línia "
13349
13350 #. SCRIPT
13351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1262
13352 msgid "average rating: "
13353 msgstr "valoració mitja: "
13354
13355 #. %1$s:  rating_avg_int 
13356 #. %2$s:  rating_total 
13357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:491
13358 #, c-format
13359 msgid "average rating: %s (%s votes)"
13360 msgstr "valoració mitja: %s (%s vots)"
13361
13362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:819
13363 #, c-format
13364 msgid "az"
13365 msgstr "az"
13366
13367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:131
13368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:483
13369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:889
13370 #, c-format
13371 msgid "bc"
13372 msgstr "bc"
13373
13374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:284
13375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:754
13376 #, c-format
13377 msgid "bcg"
13378 msgstr "bcg"
13379
13380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
13381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
13382 #, c-format
13383 msgid "bib"
13384 msgstr "bib"
13385
13386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
13387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
13388 #, c-format
13389 msgid "bib_id"
13390 msgstr "bib_id"
13391
13392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:88
13393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:598
13394 #, c-format
13395 msgid "bibliography"
13396 msgstr "bibliografia"
13397
13398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:596
13399 #, c-format
13400 msgid "bibliography "
13401 msgstr "bibliografia "
13402
13403 #. IMG
13404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:694
13405 msgid "biography"
13406 msgstr "biografia"
13407
13408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:738
13409 #, c-format
13410 msgid "biography "
13411 msgstr "biografia "
13412
13413 #. IMG
13414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:205
13415 msgid "bonus"
13416 msgstr "incentius"
13417
13418 #. IMG
13419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:538
13420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:541
13421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:546
13422 msgid "book"
13423 msgstr "llibre"
13424
13425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
13426 #, c-format
13427 msgid "borrowernumber"
13428 msgstr "borrowernumber"
13429
13430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:90
13431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:348
13432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:360
13433 #, c-format
13434 msgid "braille "
13435 msgstr "braille "
13436
13437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:193
13438 #, c-format
13439 msgid "bristol board"
13440 msgstr "paper bristol"
13441
13442 #. For the first occurrence,
13443 #. SCRIPT
13444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1262
13445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
13446 msgid "by"
13447 msgstr "per"
13448
13449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:452
13450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:162
13451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:107
13452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/search/results.tt:86
13453 #, c-format
13454 msgid "by "
13455 msgstr "per "
13456
13457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1017
13458 #, c-format
13459 msgid "byArtist"
13460 msgstr ""
13461
13462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:192
13463 #, c-format
13464 msgid "canvas"
13465 msgstr "llenç"
13466
13467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:194
13468 #, c-format
13469 msgid "cardboard/illustration board"
13470 msgstr "cartró/il·lustració"
13471
13472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
13473 #, c-format
13474 msgid "cardnumber"
13475 msgstr "número de targeta"
13476
13477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:107
13478 #, c-format
13479 msgid "cartoons or comic strips"
13480 msgstr "historietes o còmics"
13481
13482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:600
13483 #, c-format
13484 msgid "catalog "
13485 msgstr "catàleg "
13486
13487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:33
13488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:33
13489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:34
13490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:33
13491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:33
13492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:33
13493 #, c-format
13494 msgid "catalog home page"
13495 msgstr "Pagina d'inici del catàleg"
13496
13497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:89
13498 #, c-format
13499 msgid "catalogue"
13500 msgstr "catàleg"
13501
13502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:115
13503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:468
13504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1209
13505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1090
13506 #, c-format
13507 msgid "cdn"
13508 msgstr "cdn"
13509
13510 #. IMG
13511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:196
13512 msgid "celestial globe"
13513 msgstr "globus celeste"
13514
13515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:907
13516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:353
13517 #, c-format
13518 msgid "cg"
13519 msgstr "cg"
13520
13521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
13522 #, c-format
13523 msgid "change your password"
13524 msgstr "canvia la meva contrasenya"
13525
13526 #. IMG
13527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:268
13528 msgid "chart"
13529 msgstr "gràfica"
13530
13531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:814
13532 #, c-format
13533 msgid "chart "
13534 msgstr "gràfica "
13535
13536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:69
13537 #, c-format
13538 msgid "charts"
13539 msgstr "gràfiques"
13540
13541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:10
13542 #, c-format
13543 msgid "children (9-14)"
13544 msgstr "nens (9-14)"
13545
13546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:166
13547 #, c-format
13548 msgid "chip cartridge "
13549 msgstr "xip del cartutx "
13550
13551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
13552 #, c-format
13553 msgid "click here to login"
13554 msgstr "clica aquí per autenticar-te"
13555
13556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:74
13557 #, c-format
13558 msgid "coats of arms"
13559 msgstr "escuts d'armes"
13560
13561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:102
13562 #, fuzzy, c-format
13563 msgid "coauthor"
13564 msgstr "Coautor"
13565
13566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:179
13567 #, c-format
13568 msgid "collage"
13569 msgstr "collage"
13570
13571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:270
13572 #, c-format
13573 msgid "collage "
13574 msgstr "collage "
13575
13576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:58
13577 #, c-format
13578 msgid "collective biography"
13579 msgstr "biografia col·lectiva"
13580
13581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:351
13582 #, c-format
13583 msgid "combination "
13584 msgstr "combinació "
13585
13586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:713
13587 #, c-format
13588 msgid "comic strip "
13589 msgstr "tira còmica "
13590
13591 #. IMG
13592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:549
13593 msgid "computer file"
13594 msgstr "fitxer"
13595
13596 #. IMG
13597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:170
13598 msgid "computer optical disc cartridge"
13599 msgstr "cartutx de disc òptic"
13600
13601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:659
13602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:741
13603 #, c-format
13604 msgid "conference publication "
13605 msgstr "publicació de conferència "
13606
13607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
13608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
13609 #, c-format
13610 msgid "contact information"
13611 msgstr "informació de contacte"
13612
13613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:49
13614 #, c-format
13615 msgid "contains"
13616 msgstr "conté"
13617
13618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:59
13619 #, c-format
13620 msgid "contains biographical data"
13621 msgstr "conté dades biogràfiques"
13622
13623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1021
13624 #, c-format
13625 msgid "contributor"
13626 msgstr ""
13627
13628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:114
13629 #, fuzzy, c-format
13630 msgid "corporate_coauthor"
13631 msgstr "Autor corporatiu (coautor)"
13632
13633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:96
13634 #, c-format
13635 msgid "corporate_main_author"
13636 msgstr ""
13637
13638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:120
13639 #, fuzzy, c-format
13640 msgid "corporate_secondary_author"
13641 msgstr "Autor secundari"
13642
13643 #. SPAN
13644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:79
13645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:259
13646 msgid ""
13647 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
13648 "[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
13649 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT.size %]"
13650 "&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft.place=[% "
13651 "BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft."
13652 "edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series %]"
13653 "&rft.genre="
13654 msgstr ""
13655 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
13656 "[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
13657 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT.size %]"
13658 "&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft.place=[% "
13659 "BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft."
13660 "edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series %]"
13661 "&rft.genre="
13662
13663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:324
13664 #, c-format
13665 msgid "cylinder "
13666 msgstr "cilindre "
13667
13668 #. IMG
13669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:569
13670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:673
13671 msgid "database"
13672 msgstr "base de dades"
13673
13674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
13675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
13676 #, c-format
13677 msgid "date after which hold request is no longer needed"
13678 msgstr "data a partir de la qual ja no cal la reserva"
13679
13680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
13681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
13682 #, c-format
13683 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
13684 msgstr ""
13685 "data a partir de la qual l'exemplar es torna a la prestatgeria si no s'ha "
13686 "recollit"
13687
13688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
13689 #, c-format
13690 msgid ""
13691 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
13692 "values: "
13693 msgstr ""
13694 "defineix el tipus d'identificador que s'utilitza per a la sol·licitud, "
13695 "valors possibles: "
13696
13697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
13698 #, c-format
13699 msgid "desired_due_date"
13700 msgstr "desired_due_date"
13701
13702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:215
13703 #, c-format
13704 msgid "diagram "
13705 msgstr "diagrama "
13706
13707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:92
13708 #, c-format
13709 msgid "dictionary"
13710 msgstr "diccionari"
13711
13712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:603
13713 #, c-format
13714 msgid "dictionary "
13715 msgstr "diccionari "
13716
13717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:72
13718 #, c-format
13719 msgid "digitized microfilm "
13720 msgstr "microfilm digitalitzat "
13721
13722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:75
13723 #, c-format
13724 msgid "digitized other analog "
13725 msgstr "altres analògics digitalitzats "
13726
13727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:793
13728 #, c-format
13729 msgid "diorama "
13730 msgstr "diorama "
13731
13732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:94
13733 #, c-format
13734 msgid "directory"
13735 msgstr "directori"
13736
13737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:639
13738 #, c-format
13739 msgid "directory "
13740 msgstr "directori "
13741
13742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:618
13743 #, c-format
13744 msgid "discography "
13745 msgstr "discografia "
13746
13747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:176
13748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:144
13749 #, c-format
13750 msgid "display:block; "
13751 msgstr "display:block; "
13752
13753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:172
13754 #, c-format
13755 msgid ""
13756 "display:block; text-align:right; float:right; width:50%%; padding-left:20px"
13757 msgstr ""
13758 "display:block; text-align:right; float:right; width:50%%; padding-left:20px"
13759
13760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:100
13761 #, c-format
13762 msgid "dissertation or thesis"
13763 msgstr "dissertació o tesi"
13764
13765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:108
13766 #, c-format
13767 msgid "dissertation or thesis (revised)"
13768 msgstr "dissertació o tesi (revisat)"
13769
13770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:39
13771 #, c-format
13772 msgid "drama"
13773 msgstr "drama"
13774
13775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:710
13776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:744
13777 #, c-format
13778 msgid "drama "
13779 msgstr "drama "
13780
13781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:180
13782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:274
13783 #, c-format
13784 msgid "drawing"
13785 msgstr "dibuix"
13786
13787 #. IMG
13788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:199
13789 msgid "earth moon globe"
13790 msgstr "esfera terra lluna"
13791
13792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:186
13793 #, fuzzy, c-format
13794 msgid "edition"
13795 msgstr "Edicions"
13796
13797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:96
13798 #, c-format
13799 msgid "electronic "
13800 msgstr "electrònic "
13801
13802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:29
13803 #, c-format
13804 msgid "electronic ressource"
13805 msgstr "recursos electrònics"
13806
13807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:32
13808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:32
13809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:33
13810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:32
13811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:32
13812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:32
13813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:114
13814 #, c-format
13815 msgid "email the Koha Administrator"
13816 msgstr "escriu a l'administrador de Koha"
13817
13818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:93
13819 #, c-format
13820 msgid "encyclopaedia"
13821 msgstr "enciclopèdia"
13822
13823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:606
13824 #, c-format
13825 msgid "encyclopedia "
13826 msgstr "enciclopèdia "
13827
13828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:707
13829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:747
13830 #, c-format
13831 msgid "essay "
13832 msgstr "assaig "
13833
13834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:40
13835 #, c-format
13836 msgid "essays"
13837 msgstr "assaigs"
13838
13839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:104
13840 #, c-format
13841 msgid "examination paper"
13842 msgstr "respostes de l'examen"
13843
13844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:73
13845 #, c-format
13846 msgid "facsimiles"
13847 msgstr "facsímils"
13848
13849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:690
13850 #, c-format
13851 msgid "festschrift "
13852 msgstr "publicació commemorativa "
13853
13854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:602
13855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:609
13856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:495
13857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:502
13858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1106
13859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1113
13860 #, c-format
13861 msgid "fghkdlmor"
13862 msgstr "fghkdlmor"
13863
13864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:427
13865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:143
13866 #, c-format
13867 msgid "fgknps"
13868 msgstr "fgknps"
13869
13870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:38
13871 #, c-format
13872 msgid "fiction"
13873 msgstr "ficció"
13874
13875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:704
13876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:716
13877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:750
13878 #, c-format
13879 msgid "fiction "
13880 msgstr "ficció "
13881
13882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:258
13883 #, c-format
13884 msgid "film cartridge "
13885 msgstr "cartutx de pel·lícula "
13886
13887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:261
13888 #, c-format
13889 msgid "film cassette "
13890 msgstr "casset de pel·lícula "
13891
13892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:264
13893 #, c-format
13894 msgid "film reel "
13895 msgstr "rotlle de pel·lícula "
13896
13897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:636
13898 #, c-format
13899 msgid "filmography "
13900 msgstr "filmografia "
13901
13902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:303
13903 #, c-format
13904 msgid "filmslip "
13905 msgstr "diapositives "
13906
13907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:796
13908 #, c-format
13909 msgid "filmstrip "
13910 msgstr "diapositives "
13911
13912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:306
13913 #, c-format
13914 msgid "filmstrip cartridge "
13915 msgstr "cartutx de diapositives "
13916
13917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:309
13918 #, c-format
13919 msgid "filmstrip roll "
13920 msgstr "rotlle de diapositiva "
13921
13922 #. IMG
13923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:277
13924 msgid "flash card"
13925 msgstr "targeta flash"
13926
13927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:817
13928 #, c-format
13929 msgid "flash card "
13930 msgstr "targeta flash "
13931
13932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:753
13933 #, c-format
13934 msgid "folktale "
13935 msgstr "conte popular "
13936
13937 #. IMG
13938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:676
13939 msgid "font"
13940 msgstr "font"
13941
13942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:64
13943 #, c-format
13944 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
13945 msgstr "per a més informació sobre com es fa i com configurar-ho."
13946
13947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:76
13948 #, c-format
13949 msgid "forms"
13950 msgstr "formularis"
13951
13952 #. IMG
13953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:679
13954 msgid "game"
13955 msgstr "joc"
13956
13957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:75
13958 #, c-format
13959 msgid "genealogical tables"
13960 msgstr "taules genealògiques"
13961
13962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:195
13963 #, c-format
13964 msgid "glass"
13965 msgstr "vidre"
13966
13967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:49
13968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:43
13969 #, c-format
13970 msgid "gra"
13971 msgstr "gra"
13972
13973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:805
13974 #, c-format
13975 msgid "graphic "
13976 msgstr "gràfica "
13977
13978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:26
13979 #, c-format
13980 msgid "hand-written"
13981 msgstr "escrit a mà"
13982
13983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:609
13984 #, c-format
13985 msgid "handbook "
13986 msgstr "manual "
13987
13988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:197
13989 #, c-format
13990 msgid "hardboard"
13991 msgstr "fusta"
13992
13993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
13994 #, c-format
13995 msgid "has already been added."
13996 msgstr "ja s'ha afegit."
13997
13998 #. %1$s:  approvedaddress 
13999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:69
14000 #, fuzzy, c-format
14001 msgid "has been sent to %s."
14002 msgstr "El carret s'ha enviat a: %s"
14003
14004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
14005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:553
14006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1101
14007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1106
14008 #, c-format
14009 msgid "here"
14010 msgstr "aquí"
14011
14012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:756
14013 #, c-format
14014 msgid "history "
14015 msgstr "història "
14016
14017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:108
14018 #, c-format
14019 msgid "http://schema.org/"
14020 msgstr ""
14021
14022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:719
14023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:759
14024 #, c-format
14025 msgid "humor, satire "
14026 msgstr "humor, sàtira "
14027
14028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:41
14029 #, c-format
14030 msgid "humour, satire"
14031 msgstr "humor, sàtira"
14032
14033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:481
14034 #, c-format
14035 msgid "iabhfgnp"
14036 msgstr "iabhfgnp"
14037
14038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
14039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
14040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
14041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
14042 #, c-format
14043 msgid "id"
14044 msgstr "id"
14045
14046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
14047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
14048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
14049 #, c-format
14050 msgid "id_type"
14051 msgstr "id_type"
14052
14053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:281
14054 #, c-format
14055 msgid "ijknpxyz"
14056 msgstr "ijknpxyz"
14057
14058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:80
14059 #, c-format
14060 msgid "illuminations"
14061 msgstr "llums"
14062
14063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:66
14064 #, c-format
14065 msgid "illustrations"
14066 msgstr "il·lustracions"
14067
14068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
14069 #, c-format
14070 msgid ""
14071 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
14072 msgstr ""
14073 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
14074
14075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
14076 #, c-format
14077 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
14078 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
14079
14080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
14081 #, c-format
14082 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
14083 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
14084
14085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
14086 #, c-format
14087 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
14088 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
14089
14090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
14091 #, c-format
14092 msgid ""
14093 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
14094 "show_loans=1 "
14095 msgstr ""
14096 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
14097 "show_loans=1 "
14098
14099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:638
14100 #, c-format
14101 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
14102 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
14103
14104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
14105 #, c-format
14106 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
14107 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
14108
14109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
14110 #, c-format
14111 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
14112 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
14113
14114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
14115 #, c-format
14116 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
14117 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
14118
14119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
14120 #, c-format
14121 msgid ""
14122 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
14123 "request_location=127.0.0.1 "
14124 msgstr ""
14125 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
14126 "request_location=127.0.0.1 "
14127
14128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
14129 #, c-format
14130 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
14131 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
14132
14133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
14134 #, c-format
14135 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
14136 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
14137
14138 #. %1$s:  END 
14139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
14140 #, c-format
14141 msgid "in %s fines"
14142 msgstr "a %s sancions"
14143
14144 #. SCRIPT
14145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
14146 msgid "in OverDrive collection"
14147 msgstr "en la colecció d' OverDrive"
14148
14149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
14150 #, c-format
14151 msgid "in any heading"
14152 msgstr "a qualsevol encapçalament"
14153
14154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:61
14155 #, c-format
14156 msgid "in keyword"
14157 msgstr "a paraula clau"
14158
14159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
14160 #, c-format
14161 msgid "in main entry"
14162 msgstr "a entrada principal"
14163
14164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:90
14165 #, c-format
14166 msgid "index"
14167 msgstr "índex"
14168
14169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:615
14170 #, c-format
14171 msgid "index "
14172 msgstr "índex "
14173
14174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:57
14175 #, c-format
14176 msgid "individual biography"
14177 msgstr "biografia individual"
14178
14179 #. SCRIPT
14180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
14181 msgid "injecting NEW comment: "
14182 msgstr "agregant NOU comentari: "
14183
14184 #. SCRIPT
14185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
14186 msgid "injecting OLD comment: "
14187 msgstr "agregant ANTIC comentari: "
14188
14189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:169
14190 #, c-format
14191 msgid "irregular"
14192 msgstr "irregular"
14193
14194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
14195 #, c-format
14196 msgid "is exactly"
14197 msgstr "és exactament"
14198
14199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
14200 #, c-format
14201 msgid "is not empty. "
14202 msgstr "no està buit. "
14203
14204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
14205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
14206 #, c-format
14207 msgid "item"
14208 msgstr "ítem"
14209
14210 #. SCRIPT
14211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:107
14212 msgid "item(s) added to your cart"
14213 msgstr "registre(s) afegit(s) al teu carret"
14214
14215 #. IMG
14216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:154
14217 #, fuzzy
14218 msgid "item-thumbnail"
14219 msgstr "Miniatura"
14220
14221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
14222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
14223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
14224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
14225 #, c-format
14226 msgid "item_id"
14227 msgstr "item_id"
14228
14229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
14230 #, c-format
14231 msgid "items. "
14232 msgstr "ítems. "
14233
14234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:279
14235 #, c-format
14236 msgid "jpxyz"
14237 msgstr "jpxyz"
14238
14239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:7
14240 #, c-format
14241 msgid "juvenile, general"
14242 msgstr "juvenil, general"
14243
14244 #. IMG
14245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:547
14246 msgid "kit"
14247 msgstr "kit"
14248
14249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:208
14250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:787
14251 #, c-format
14252 msgid "kit "
14253 msgstr "kit "
14254
14255 #. %1$s:  LibraryName |html 
14256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
14257 #, c-format
14258 msgid "koha opac %s"
14259 msgstr "koha opac %s"
14260
14261 #. ABBR
14262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:93
14263 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
14264 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
14265
14266 #. ABBR
14267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:327
14268 msgid "koha:biblionumber:{marc:datafield[@tag=999]/marc:subfield[@code='c']}"
14269 msgstr "koha:biblionumber:{marc:datafield[@tag=999]/marc:subfield[@code='c']}"
14270
14271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:51
14272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:45
14273 #, c-format
14274 msgid "kom"
14275 msgstr "kom"
14276
14277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:22
14278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:364
14279 #, c-format
14280 msgid "large print"
14281 msgstr "impressió gran"
14282
14283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:651
14284 #, c-format
14285 msgid "law report or digest "
14286 msgstr "informe legal o resum "
14287
14288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:101
14289 #, c-format
14290 msgid "laws and legislation"
14291 msgstr "lleis i legislació"
14292
14293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:612
14294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:799
14295 #, c-format
14296 msgid "legal article "
14297 msgstr "article legal "
14298
14299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:648
14300 #, c-format
14301 msgid "legal case and case notes "
14302 msgstr "casos i notes legals "
14303
14304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:621
14305 #, c-format
14306 msgid "legislation "
14307 msgstr "legislació "
14308
14309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:722
14310 #, c-format
14311 msgid "letter "
14312 msgstr "carta "
14313
14314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:42
14315 #, c-format
14316 msgid "letters"
14317 msgstr "cartes"
14318
14319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:46
14320 #, c-format
14321 msgid "libretto"
14322 msgstr "de llibret,"
14323
14324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
14325 #, c-format
14326 msgid "list of authority record identifiers"
14327 msgstr "llista d'identificadors de registres d'autoritat"
14328
14329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
14330 #, c-format
14331 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
14332 msgstr "llista d'identificadors bibliogràfics i/o ítems"
14333
14334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
14335 #, c-format
14336 msgid "list of system record identifiers"
14337 msgstr "llista d'identificadors de registre del sistema"
14338
14339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:105
14340 #, c-format
14341 msgid "literature surveys/reviews"
14342 msgstr "revisions/crítiques literàries"
14343
14344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:571
14345 #, c-format
14346 msgid "loose-leaf "
14347 msgstr "fulls solts "
14348
14349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:139
14350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:147
14351 #, c-format
14352 msgid "m880"
14353 msgstr "m880"
14354
14355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:172
14356 #, c-format
14357 msgid "magnetic disc "
14358 msgstr "disc magnètic "
14359
14360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:175
14361 #, c-format
14362 msgid "magneto-optical disc "
14363 msgstr "disc magnetoòptic "
14364
14365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:90
14366 #, fuzzy, c-format
14367 msgid "main_author"
14368 msgstr "Autor principal"
14369
14370 #. IMG
14371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:550
14372 msgid "map"
14373 msgstr "mapa"
14374
14375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:218
14376 #, c-format
14377 msgid "map "
14378 msgstr "mapa "
14379
14380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:67
14381 #, c-format
14382 msgid "maps"
14383 msgstr "mapes"
14384
14385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:175
14386 #, c-format
14387 msgid "materialTypeLabel"
14388 msgstr "materialTypeLabel"
14389
14390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:175
14391 #, c-format
14392 msgid "materialtype"
14393 msgstr "materialtype"
14394
14395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:762
14396 #, c-format
14397 msgid "memoir "
14398 msgstr "memòria "
14399
14400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:205
14401 #, c-format
14402 msgid "metal"
14403 msgstr "metal"
14404
14405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:99
14406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:240
14407 #, c-format
14408 msgid "microfiche "
14409 msgstr "microfitxa "
14410
14411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:243
14412 #, c-format
14413 msgid "microfiche cassette "
14414 msgstr "casset de microfitxes "
14415
14416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:102
14417 #, c-format
14418 msgid "microfilm "
14419 msgstr "microfilm "
14420
14421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:246
14422 #, c-format
14423 msgid "microfilm cartridge "
14424 msgstr "cartutx de microfilm "
14425
14426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:249
14427 #, c-format
14428 msgid "microfilm cassette "
14429 msgstr "casset de microfilm "
14430
14431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:252
14432 #, c-format
14433 msgid "microfilm reel "
14434 msgstr "rotlle de microfilm "
14435
14436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:30
14437 #, c-format
14438 msgid "microform"
14439 msgstr "microfilm"
14440
14441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:255
14442 #, c-format
14443 msgid "microopaque "
14444 msgstr "microopac "
14445
14446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:25
14447 #, c-format
14448 msgid "microprint"
14449 msgstr "microimpressió"
14450
14451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:820
14452 #, c-format
14453 msgid "microscope slide "
14454 msgstr "portaobjectes del microscopi "
14455
14456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:28
14457 #, c-format
14458 msgid "mini-print"
14459 msgstr "miniimpressió"
14460
14461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:201
14462 #, c-format
14463 msgid "mixed collection"
14464 msgstr "col·lecció mixta"
14465
14466 #. IMG
14467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:548
14468 msgid "mixed materials"
14469 msgstr "materials combinats"
14470
14471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:221
14472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:824
14473 #, c-format
14474 msgid "model "
14475 msgstr "model "
14476
14477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:354
14478 #, c-format
14479 msgid "moon "
14480 msgstr "lluna "
14481
14482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:117
14483 #, c-format
14484 msgid "motion picture"
14485 msgstr "pel·lícula"
14486
14487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:811
14488 #, c-format
14489 msgid "motion picture "
14490 msgstr "pel·lícula "
14491
14492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:27
14493 #, c-format
14494 msgid "multimedia"
14495 msgstr "multimèdia"
14496
14497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:48
14498 #, c-format
14499 msgid "multiple/other literary forms"
14500 msgstr "múltiple/altres formes literàries"
14501
14502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:72
14503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:554
14504 #, c-format
14505 msgid "music"
14506 msgstr "música"
14507
14508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
14509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
14510 #, c-format
14511 msgid "needed_before_date"
14512 msgstr "needed_before_date"
14513
14514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:577
14515 #, c-format
14516 msgid "newspaper "
14517 msgstr "diari "
14518
14519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:23
14520 #, c-format
14521 msgid "newspaper format"
14522 msgstr "format de diari"
14523
14524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:81
14525 #, c-format
14526 msgid "no illustrations"
14527 msgstr "sense il·lustracions"
14528
14529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:168
14530 #, c-format
14531 msgid "normalised irregular"
14532 msgstr "irregular normalitzat"
14533
14534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
14535 #, c-format
14536 msgid "not"
14537 msgstr "no"
14538
14539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:55
14540 #, c-format
14541 msgid "not a biography"
14542 msgstr "no és una biografia"
14543
14544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:47
14545 #, c-format
14546 msgid "not a literary text"
14547 msgstr "no és un text literari"
14548
14549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:701
14550 #, c-format
14551 msgid "not fiction "
14552 msgstr "no ficció "
14553
14554 #. IMG
14555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:301
14556 msgid "notated music"
14557 msgstr "música anotada"
14558
14559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:725
14560 #, c-format
14561 msgid "novel "
14562 msgstr "novel·la "
14563
14564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:83
14565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:310
14566 #, c-format
14567 msgid "np"
14568 msgstr "np"
14569
14570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:669
14571 #, c-format
14572 msgid "numeric data "
14573 msgstr "dades numèriques "
14574
14575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:102
14576 #, c-format
14577 msgid "numeric table"
14578 msgstr "taula numèrica"
14579
14580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:148
14581 #, c-format
14582 msgid "of accompanying material, "
14583 msgstr "de material complementari, "
14584
14585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:144
14586 #, c-format
14587 msgid "of contents page, "
14588 msgstr "de la pàgina de continguts, "
14589
14590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:141
14591 #, c-format
14592 msgid "of intermediate text, "
14593 msgstr "del text intermedi, "
14594
14595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:147
14596 #, c-format
14597 msgid "of libretto, "
14598 msgstr "de llibret, "
14599
14600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:142
14601 #, c-format
14602 msgid "of original work, "
14603 msgstr "de treball original, "
14604
14605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:149
14606 #, c-format
14607 msgid "of subtitles, "
14608 msgstr "de subtítols, "
14609
14610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:143
14611 #, c-format
14612 msgid "of summary, "
14613 msgstr "de resum, "
14614
14615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:139
14616 #, c-format
14617 msgid "of the last:"
14618 msgstr "dels últims:"
14619
14620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:145
14621 #, c-format
14622 msgid "of title page, "
14623 msgstr "de la pàgina de títol, "
14624
14625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:146
14626 #, c-format
14627 msgid "of title proper, "
14628 msgstr "de títol propi, "
14629
14630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
14631 #, c-format
14632 msgid "on file."
14633 msgstr "al fitxer"
14634
14635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
14636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
14637 #, c-format
14638 msgid "online update form"
14639 msgstr "formulari d'actualització en línia"
14640
14641 #. IMG
14642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:179
14643 msgid "optical disc"
14644 msgstr "disc òptic"
14645
14646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
14647 #, c-format
14648 msgid "or"
14649 msgstr "o"
14650
14651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:83
14652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:72
14653 #, fuzzy, c-format
14654 msgid "original_title"
14655 msgstr "Obras de arte originales"
14656
14657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:110
14658 #, c-format
14659 msgid "other"
14660 msgstr "altre"
14661
14662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:312
14663 #, c-format
14664 msgid "other filmstrip type "
14665 msgstr "un altre tipus de pel·lícula "
14666
14667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:31
14668 #, c-format
14669 msgid "other form of textual material"
14670 msgstr "una altra forma de material textual"
14671
14672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:188
14673 #, c-format
14674 msgid "other non-projected graphic type"
14675 msgstr "un altre tipus de gràfica no projectada"
14676
14677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:207
14678 #, c-format
14679 msgid "others"
14680 msgstr "altres"
14681
14682 #. SCRIPT
14683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
14684 msgid "out of"
14685 msgstr "fora de"
14686
14687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:181
14688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:280
14689 #, c-format
14690 msgid "painting"
14691 msgstr "pintura"
14692
14693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:206
14694 #, c-format
14695 msgid "paper"
14696 msgstr "article"
14697
14698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
14699 #, c-format
14700 msgid "password"
14701 msgstr "contrasenya"
14702
14703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:98
14704 #, c-format
14705 msgid "patent"
14706 msgstr "patent"
14707
14708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:687
14709 #, c-format
14710 msgid "patent "
14711 msgstr "patent "
14712
14713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
14714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
14715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
14716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
14717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
14718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
14719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
14720 #, c-format
14721 msgid "patron_id"
14722 msgstr "patron_id"
14723
14724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:580
14725 #, c-format
14726 msgid "periodical "
14727 msgstr "diari "
14728
14729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:282
14730 #, c-format
14731 msgid "photomechanical print "
14732 msgstr "impressió fotomecànica "
14733
14734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:182
14735 #, c-format
14736 msgid "photomechanical reproduction"
14737 msgstr "reproducció fotomecànica"
14738
14739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:183
14740 #, c-format
14741 msgid "photonegative"
14742 msgstr "negatiu fotogràfic"
14743
14744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:285
14745 #, c-format
14746 msgid "photonegative "
14747 msgstr "negatiu fotogràfic "
14748
14749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:184
14750 #, c-format
14751 msgid "photoprint"
14752 msgstr "impressió fotogràfica"
14753
14754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:288
14755 #, c-format
14756 msgid "photoprint "
14757 msgstr "mpressió fotogràfica "
14758
14759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
14760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
14761 #, c-format
14762 msgid "pickup_expiry_date"
14763 msgstr "pickup_expiry_date"
14764
14765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
14766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
14767 #, c-format
14768 msgid "pickup_location"
14769 msgstr "pickup_location"
14770
14771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:185
14772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:292
14773 #, c-format
14774 msgid "picture"
14775 msgstr "imatge"
14776
14777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:802
14778 #, c-format
14779 msgid "picture "
14780 msgstr "imatge "
14781
14782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:95
14783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:84
14784 #, fuzzy, c-format
14785 msgid "piece_analytic_level"
14786 msgstr "Nivell analític de part"
14787
14788 #. IMG
14789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:202
14790 msgid "planetary or lunar globe"
14791 msgstr "globus planetari o llunar"
14792
14793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:70
14794 #, c-format
14795 msgid "plans"
14796 msgstr "plans"
14797
14798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:196
14799 #, c-format
14800 msgid "plaster"
14801 msgstr "guix"
14802
14803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:71
14804 #, c-format
14805 msgid "plates"
14806 msgstr "plaques"
14807
14808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:44
14809 #, c-format
14810 msgid "poetry"
14811 msgstr "poesia"
14812
14813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:765
14814 #, c-format
14815 msgid "poetry "
14816 msgstr "poesia "
14817
14818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:198
14819 #, c-format
14820 msgid "porcelaine"
14821 msgstr "porcellana"
14822
14823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:68
14824 #, c-format
14825 msgid "portraits"
14826 msgstr "retrats"
14827
14828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:8
14829 #, c-format
14830 msgid "pre-primary (0-5)"
14831 msgstr "preescolar (0-5)"
14832
14833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:9
14834 #, c-format
14835 msgid "primary (5-8)"
14836 msgstr "primària (5-8)"
14837
14838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:186
14839 #, c-format
14840 msgid "print"
14841 msgstr "paper"
14842
14843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:93
14844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:294
14845 #, c-format
14846 msgid "print "
14847 msgstr "paper"
14848
14849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:224
14850 #, c-format
14851 msgid "profile "
14852 msgstr "perfil "
14853
14854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:633
14855 #, c-format
14856 msgid "programmed text "
14857 msgstr "text programat "
14858
14859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:97
14860 #, c-format
14861 msgid "programmed text books"
14862 msgstr "llibres de text programats"
14863
14864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:95
14865 #, c-format
14866 msgid "project description"
14867 msgstr "descripció de projecte"
14868
14869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:531
14870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
14871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
14872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:266
14873 #, c-format
14874 msgid "purchase suggestion"
14875 msgstr "suggeriment de compra"
14876
14877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:827
14878 #, c-format
14879 msgid "realia "
14880 msgstr "realia "
14881
14882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:107
14883 #, fuzzy, c-format
14884 msgid "record"
14885 msgstr "%s registres"
14886
14887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:69
14888 #, c-format
14889 msgid "reformatted digital "
14890 msgstr "digital reformatejat "
14891
14892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:106
14893 #, c-format
14894 msgid "register here"
14895 msgstr "registrat aquí"
14896
14897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:167
14898 #, c-format
14899 msgid "regular"
14900 msgstr "regular"
14901
14902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:21
14903 #, c-format
14904 msgid "regular print"
14905 msgstr "impressió regular"
14906
14907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:366
14908 #, c-format
14909 msgid "regular print "
14910 msgstr "impressió regular "
14911
14912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:768
14913 #, c-format
14914 msgid "rehearsal "
14915 msgstr "assaig "
14916
14917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:109
14918 #, c-format
14919 msgid "religious text"
14920 msgstr "text religiós"
14921
14922 #. IMG
14923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:183
14924 msgid "remote"
14925 msgstr "remot"
14926
14927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:227
14928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:321
14929 #, c-format
14930 msgid "remote-sensing image "
14931 msgstr "imatge de teledetecció "
14932
14933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:771
14934 #, c-format
14935 msgid "reporting "
14936 msgstr "informe "
14937
14938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
14939 #, c-format
14940 msgid "request_location"
14941 msgstr "request_location"
14942
14943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
14944 #, c-format
14945 msgid ""
14946 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
14947 msgstr ""
14948 "demana un format particular o conjunt de formats disponibles per a informes"
14949
14950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
14951 #, c-format
14952 msgid ""
14953 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
14954 "values: "
14955 msgstr ""
14956 "demana un nivell de detall particular per informar de la disponibilitat, "
14957 "valors possibles: "
14958
14959 #. SCRIPT
14960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
14961 msgid "results"
14962 msgstr "resultats"
14963
14964 #. SCRIPT
14965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
14966 msgid "results in the library's OverDrive collection."
14967 msgstr "resultats en la col · lecció OverDrive de la biblioteca."
14968
14969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:396
14970 #, c-format
14971 msgid "results_summary description"
14972 msgstr "results_summary descripción"
14973
14974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:369
14975 #, c-format
14976 msgid "results_summary edition"
14977 msgstr "results_summary edición"
14978
14979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:921
14980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:469
14981 #, c-format
14982 msgid "results_summary other_title"
14983 msgstr "results_summary otro título"
14984
14985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:884
14986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:322
14987 #, c-format
14988 msgid "results_summary publisher"
14989 msgstr "results_summary publicista"
14990
14991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:186
14992 #, c-format
14993 msgid "results_summary series"
14994 msgstr "results_summary series"
14995
14996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:515
14997 #, c-format
14998 msgid "results_summary uniform_title"
14999 msgstr "results_summary título uniforme"
15000
15001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
15002 #, c-format
15003 msgid "return_fmt"
15004 msgstr "return_fmt"
15005
15006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
15007 #, c-format
15008 msgid "return_type"
15009 msgstr "return_type"
15010
15011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:630
15012 #, c-format
15013 msgid "review "
15014 msgstr "revisió "
15015
15016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:327
15017 #, c-format
15018 msgid "roll "
15019 msgstr "rotlle "
15020
15021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:173
15022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:79
15023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:140
15024 #, c-format
15025 msgid "rtl"
15026 msgstr "rtl"
15027
15028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:77
15029 #, c-format
15030 msgid "samples"
15031 msgstr "mostres"
15032
15033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
15034 #, c-format
15035 msgid "schema"
15036 msgstr "esquema"
15037
15038 #. IMG
15039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:552
15040 msgid "score"
15041 msgstr "puntuació"
15042
15043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:188
15044 #, c-format
15045 msgid "se"
15046 msgstr "se"
15047
15048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:507
15049 #, c-format
15050 msgid "search"
15051 msgstr "cerca"
15052
15053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:108
15054 #, fuzzy, c-format
15055 msgid "secondary_author"
15056 msgstr "Autor secundari"
15057
15058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:230
15059 #, c-format
15060 msgid "section "
15061 msgstr "secció "
15062
15063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:106
15064 #, fuzzy, c-format
15065 msgid "see also:"
15066 msgstr "Revisa també:"
15067
15068 #. IMG
15069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:542
15070 msgid "serial"
15071 msgstr "publicació periòdica"
15072
15073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:230
15074 #, fuzzy, c-format
15075 msgid "series"
15076 msgstr "publicacions periòdiques "
15077
15078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:574
15079 #, c-format
15080 msgid "series "
15081 msgstr "publicacions periòdiques "
15082
15083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:89
15084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:78
15085 #, fuzzy, c-format
15086 msgid "set_level"
15087 msgstr "Estableix nivell"
15088
15089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:43
15090 #, c-format
15091 msgid "short stories"
15092 msgstr "contes"
15093
15094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:728
15095 #, c-format
15096 msgid "short story "
15097 msgstr "conte "
15098
15099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
15100 #, c-format
15101 msgid "show_contact"
15102 msgstr "show_contact"
15103
15104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
15105 #, c-format
15106 msgid "show_fines"
15107 msgstr "show_fines"
15108
15109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
15110 #, c-format
15111 msgid "show_holds"
15112 msgstr "show_holds"
15113
15114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
15115 #, c-format
15116 msgid "show_loans"
15117 msgstr "show_loans"
15118
15119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
15120 #, c-format
15121 msgid "shows your account to be clear, please consult a librarian."
15122 msgstr "el teu compte és net, consulta a un bibliotecari."
15123
15124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
15125 #, c-format
15126 msgid "shows your account to be clear, please contact the library."
15127 msgstr "el teu compte és net, consulta a un bibliotecari."
15128
15129 #. %1$s:  RESERVE.datesent | $KohaDates 
15130 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
15131 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
15132 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
15133 #. %5$s:  END 
15134 #. %6$s:  ELSE 
15135 #. %7$s:  END 
15136 #. %8$s:  END 
15137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:568
15138 #, c-format
15139 msgid "since %s %s Suspended %s until %s %s %s Pending %s %s "
15140 msgstr "des de %s %s Suspès %s fins %s %s %s Pendent %s %s "
15141
15142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
15143 #, c-format
15144 msgid "site administrator"
15145 msgstr "administrador del lloc"
15146
15147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:203
15148 #, c-format
15149 msgid "skin"
15150 msgstr "pell"
15151
15152 #. IMG
15153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:316
15154 msgid "slide"
15155 msgstr "diapositiva"
15156
15157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:830
15158 #, c-format
15159 msgid "slide "
15160 msgstr "diapositiva "
15161
15162 #. IMG
15163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:553
15164 msgid "sound"
15165 msgstr "so"
15166
15167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:774
15168 #, c-format
15169 msgid "sound "
15170 msgstr "so "
15171
15172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:330
15173 #, c-format
15174 msgid "sound cartridge "
15175 msgstr "cartutx de so "
15176
15177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:333
15178 #, c-format
15179 msgid "sound cassette "
15180 msgstr "casset de so "
15181
15182 #. IMG
15183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:337
15184 msgid "sound disc"
15185 msgstr "disc de so"
15186
15187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:78
15188 #, c-format
15189 msgid "sound recordings"
15190 msgstr "gravacions sonores"
15191
15192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:339
15193 #, c-format
15194 msgid "sound-tape reel "
15195 msgstr "bobina de cinta de so "
15196
15197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:342
15198 #, c-format
15199 msgid "sound-track film "
15200 msgstr "banda sonora de pel·lícula "
15201
15202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
15203 #, c-format
15204 msgid ""
15205 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
15206 msgstr ""
15207 "especifica l'esquema de metadades dels registres a tornar, valors possibles: "
15208
15209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:731
15210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:777
15211 #, c-format
15212 msgid "speech "
15213 msgstr "discurs "
15214
15215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:45
15216 #, c-format
15217 msgid "speeches, oratory"
15218 msgstr "discursos, oratòria"
15219
15220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:99
15221 #, c-format
15222 msgid "standard"
15223 msgstr "estàndard"
15224
15225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
15226 #, c-format
15227 msgid "starts with"
15228 msgstr "comença amb"
15229
15230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:96
15231 #, c-format
15232 msgid "statistics"
15233 msgstr "estadístiques"
15234
15235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:642
15236 #, c-format
15237 msgid "statistics "
15238 msgstr "estadístiques "
15239
15240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:199
15241 #, c-format
15242 msgid "stone"
15243 msgstr "pedra"
15244
15245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
15246 #, c-format
15247 msgid "subjects "
15248 msgstr "temes "
15249
15250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:90
15251 #, c-format
15252 msgid "suggestions"
15253 msgstr "suggeriments"
15254
15255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
15256 #, c-format
15257 msgid "surname"
15258 msgstr "cognom"
15259
15260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:627
15261 #, c-format
15262 msgid "survey of literature "
15263 msgstr "estudi de literatura "
15264
15265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:202
15266 #, c-format
15267 msgid "synthetics"
15268 msgstr "sintètics"
15269
15270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
15271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
15272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
15273 #, c-format
15274 msgid "system item identifier"
15275 msgstr "identificador d'ítem del sistema"
15276
15277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:357
15278 #, c-format
15279 msgid "tactile, with no writing system "
15280 msgstr "tàctil, sense sistema d'escriptura "
15281
15282 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
15283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:259
15284 msgid "tagsel_button"
15285 msgstr "tagsel_button"
15286
15287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:185
15288 #, c-format
15289 msgid "tape cartridge "
15290 msgstr "cartutx de cinta "
15291
15292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:188
15293 #, c-format
15294 msgid "tape cassette "
15295 msgstr "casset de cinta "
15296
15297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:191
15298 #, c-format
15299 msgid "tape reel "
15300 msgstr "bobina de cinta "
15301
15302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:187
15303 #, c-format
15304 msgid "technical drawing"
15305 msgstr "dibuix tècnic"
15306
15307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:297
15308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:808
15309 #, c-format
15310 msgid "technical drawing "
15311 msgstr "dibuix tècnic "
15312
15313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:103
15314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:646
15315 #, c-format
15316 msgid "technical report"
15317 msgstr "informe tècnic"
15318
15319 #. IMG
15320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:205
15321 msgid "terrestrial globe"
15322 msgstr "globus terrestre"
15323
15324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:369
15325 #, c-format
15326 msgid "text in looseleaf binder "
15327 msgstr "text en quadern de fulls solts "
15328
15329 #. META http-equiv=Content-Type
15330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
15331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:4
15332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
15333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
15334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
15335 msgid "text/html; charset=utf-8"
15336 msgstr "text/html; charset=utf-8"
15337
15338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:204
15339 #, c-format
15340 msgid "textile"
15341 msgstr "tèxtil"
15342
15343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
15344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
15345 #, c-format
15346 msgid ""
15347 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
15348 "placed"
15349 msgstr ""
15350 "l'identificador ILS per al registre sobre el qual s'ha fet la sol·licitud"
15351
15352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
15353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
15354 #, c-format
15355 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
15356 msgstr "l'identificador ILS de l'usuari pel qual s'ha fet la sol·licitud"
15357
15358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
15359 #, c-format
15360 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
15361 msgstr ""
15362 "l'identificador ILS per a l'exemplar específic sobre el qual s'ha fet la "
15363 "sol·licitud"
15364
15365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
15366 #, c-format
15367 msgid "the date the patron would like the item returned by"
15368 msgstr "data en què a l'usuari li agradaria que l'ítem fos retornat per"
15369
15370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
15371 #, c-format
15372 msgid "the type of the identifier, possible values: "
15373 msgstr "tipus d'identificador, valors possibles: "
15374
15375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
15376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
15377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
15378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
15379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
15380 #, c-format
15381 msgid ""
15382 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
15383 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
15384 msgstr ""
15385 "identificador únic d'usuari a l'ILS; el mateix identificador tornat per "
15386 "LookupPatron o AuthenticatePatron"
15387
15388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
15389 #, c-format
15390 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)"
15391 msgstr ""
15392 "pot haver-hi retard en el restabliment del teu compte si l'envies en línia)"
15393
15394 #. %1$s:  END 
15395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
15396 #, c-format
15397 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)%s."
15398 msgstr ""
15399 "pot haver-hi retard en el restabliment del teu compte si l'envies en "
15400 "línia)%s."
15401
15402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:624
15403 #, c-format
15404 msgid "theses "
15405 msgstr "tesi "
15406
15407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:405
15408 #, c-format
15409 msgid "title"
15410 msgstr "title"
15411
15412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
15413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:697
15414 #, c-format
15415 msgid "to create new lists."
15416 msgstr "crea nous llistats."
15417
15418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:919
15419 #, c-format
15420 msgid "to post a comment."
15421 msgstr "publica un comentari."
15422
15423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
15424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
15425 #, c-format
15426 msgid "to submit current information ("
15427 msgstr "envia informació actual ("
15428
15429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:839
15430 #, c-format
15431 msgid "toy "
15432 msgstr "joguina "
15433
15434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:79
15435 #, c-format
15436 msgid "transparencies"
15437 msgstr "transparències"
15438
15439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:318
15440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:833
15441 #, c-format
15442 msgid "transparency "
15443 msgstr "transparència "
15444
15445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:52
15446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:46
15447 #, c-format
15448 msgid "trd"
15449 msgstr "trd"
15450
15451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:106
15452 #, c-format
15453 msgid "treaties"
15454 msgstr "tractats"
15455
15456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:654
15457 #, c-format
15458 msgid "treaty "
15459 msgstr "tractat "
15460
15461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:678
15462 #, c-format
15463 msgid "tru"
15464 msgstr "tru"
15465
15466 #. LINK
15467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:42
15468 msgid "unAPI"
15469 msgstr "unAPI"
15470
15471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:132
15472 #, fuzzy, c-format
15473 msgid "uniform_conventional_heading"
15474 msgstr "Encapçalament uniforme convencional"
15475
15476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:126
15477 #, fuzzy, c-format
15478 msgid "uniform_title"
15479 msgstr "Títols uniformes:"
15480
15481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:14
15482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:170
15483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:208
15484 #, c-format
15485 msgid "unknown"
15486 msgstr "desconegut"
15487
15488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:643
15489 #, c-format
15490 msgid "until "
15491 msgstr "fins "
15492
15493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
15494 #, c-format
15495 msgid "up to "
15496 msgstr "fins "
15497
15498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1134
15499 #, c-format
15500 msgid "url"
15501 msgstr "url"
15502
15503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:94
15504 #, fuzzy, c-format
15505 msgid "used for/see from:"
15506 msgstr "S'utilitza per/revisa des de:"
15507
15508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
15509 #, c-format
15510 msgid "user's login identifier"
15511 msgstr "identificador d'usuari d'inici de sessió"
15512
15513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
15514 #, c-format
15515 msgid "user's password"
15516 msgstr "contrasenya de l'usuari"
15517
15518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
15519 #, c-format
15520 msgid "username"
15521 msgstr "nom d'usuari"
15522
15523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:119
15524 #, c-format
15525 msgid "video recording"
15526 msgstr "gravació de vídeo"
15527
15528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:372
15529 #, c-format
15530 msgid "videocartridge "
15531 msgstr "cartutx de vídeo "
15532
15533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:375
15534 #, c-format
15535 msgid "videocassette "
15536 msgstr "videocasset "
15537
15538 #. IMG
15539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:379
15540 msgid "videodisc"
15541 msgstr "videodisc"
15542
15543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:836
15544 #, c-format
15545 msgid "videorecording "
15546 msgstr "gravació de vídeo "
15547
15548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:381
15549 #, c-format
15550 msgid "videoreel "
15551 msgstr "rotlle de vídeo "
15552
15553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:233
15554 #, c-format
15555 msgid "view "
15556 msgstr "vista "
15557
15558 #. SCRIPT
15559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:167
15560 msgid "view labeled"
15561 msgstr "vista etiquetada"
15562
15563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:29
15564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:167
15565 #, c-format
15566 msgid "view plain"
15567 msgstr "vista simple"
15568
15569 #. IMG
15570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:551
15571 msgid "visual material"
15572 msgstr "material visual"
15573
15574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:118
15575 #, c-format
15576 msgid "visual projection"
15577 msgstr "projecció visual"
15578
15579 #. SCRIPT
15580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1262
15581 msgid "votes"
15582 msgstr "vots"
15583
15584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:418
15585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:571
15586 #, c-format
15587 msgid "vxyz"
15588 msgstr "vxyz"
15589
15590 #. SCRIPT
15591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
15592 msgid "waiting holds:"
15593 msgstr "reserves:"
15594
15595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
15596 #, c-format
15597 msgid "was not found in the database. Please try again."
15598 msgstr "no s'ha trobat a la base de dades. Intenta-ho de nou"
15599
15600 #. IMG
15601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:584
15602 msgid "web site"
15603 msgstr "lloc web"
15604
15605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
15606 #, c-format
15607 msgid "whether or not to return fine information in the response"
15608 msgstr "si retornar o no informació de sancions a la resposta"
15609
15610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
15611 #, c-format
15612 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
15613 msgstr "si retornar o no informació de reserves a la resposta"
15614
15615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
15616 #, c-format
15617 msgid "whether or not to return loan information in the response"
15618 msgstr "si retornar o no informació de préstecs a la resposta"
15619
15620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
15621 #, c-format
15622 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
15623 msgstr "si retornar o no informació de contacte de l'usuari a la resposta"
15624
15625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
15626 msgid "width=device-width, initial-scale=1, maximum-scale=1"
15627 msgstr "width=device-width, initial-scale=1, maximum-scale=1"
15628
15629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:345
15630 #, c-format
15631 msgid "wire recording "
15632 msgstr "fil de gravació "
15633
15634 #. SCRIPT
15635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1262
15636 msgid "with biblionumber"
15637 msgstr "amb biblionumber"
15638
15639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:200
15640 #, c-format
15641 msgid "wood"
15642 msgstr "fusta"
15643
15644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:446
15645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:119
15646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:419
15647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:972
15648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1007
15649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:619
15650 #, c-format
15651 msgid "y3z"
15652 msgstr "y3z"
15653
15654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:88
15655 #, c-format
15656 msgid "you"
15657 msgstr "tu"
15658
15659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:11
15660 #, c-format
15661 msgid "young adult"
15662 msgstr "adolescent"
15663
15664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
15665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
15666 #, c-format
15667 msgid "your account page"
15668 msgstr "pàgina del teu compte"
15669
15670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
15671 #, c-format
15672 msgid "your fines"
15673 msgstr "les teves sancions"
15674
15675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
15676 #, c-format
15677 msgid "your lists"
15678 msgstr "els teus llistats"
15679
15680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:87
15681 #, c-format
15682 msgid "your messaging"
15683 msgstr "els teus missatges"
15684
15685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
15686 #, c-format
15687 msgid "your personal details"
15688 msgstr "les teves dades personals"
15689
15690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
15691 #, c-format
15692 msgid "your privacy"
15693 msgstr "la teva privacitat"
15694
15695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:77
15696 #, c-format
15697 msgid "your purchase suggestions"
15698 msgstr "els teus suggeriments de compra"
15699
15700 #. SCRIPT
15701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1262
15702 msgid "your rating: "
15703 msgstr "Les teves valoracions: "
15704
15705 #. %1$s:  rating_value 
15706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:486
15707 #, c-format
15708 msgid "your rating: %s, "
15709 msgstr "valoració: %s "
15710
15711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
15712 #, c-format
15713 msgid "your reading history"
15714 msgstr "el teu historial de lectures"
15715
15716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
15717 #, c-format
15718 msgid "your search history"
15719 msgstr "el teu historial de cerques"
15720
15721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
15722 #, c-format
15723 msgid "your summary"
15724 msgstr "el teu resum"
15725
15726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
15727 #, c-format
15728 msgid "your tags"
15729 msgstr "les teves etiquetes"
15730
15731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:478
15732 #, c-format
15733 msgid "Årbok"
15734 msgstr "Årbok"
15735
15736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
15737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:592
15738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:127
15739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:246
15740 #, c-format
15741 msgid "×"
15742 msgstr "×"
15743
15744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:269
15745 #, c-format
15746 msgid "Øvelsesmodell"
15747 msgstr "Øvelsesmodell"
15748
15749 #. A
15750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:166
15751 msgid ""
15752 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
15753 msgstr ""
15754 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
15755
15756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:131
15757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:155
15758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:185
15759 #, c-format
15760 msgid "• "
15761 msgstr "• "