Translation updates for Koha 16.05.17
[koha.git] / misc / translator / po / el-GR-staff-prog.po
1 # LibLime Koha Translation Manager
2 # Copyright (C) 2007 LibLime
3 # http://liblime.com <info@liblime.com> 
4 # Based on Kartouche http://www.dotmon.com/kartouche/ 
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
8 "POT-Creation-Date: 2017-09-17 02:55-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2017-07-31 08:37+0000\n"
10 "Last-Translator: Dimitris <dimantonak@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@nongnu.org>\n"
12 "Language: el\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
18 "X-POOTLE-MTIME: 1501490277.000000\n"
19
20 #. %1$s:  data.borrowernumber 
21 #. %2$s:  UNLESS loop.last 
22 #. %3$s:  END 
23 #. %4$s:  END 
24 #. %5$s:  BLOCK escape_address 
25 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' ' 
26 #. %7$s: ~ IF data.streettype 
27 #. %8$s:  address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' ' 
28 #. %9$s:  END 
29 #. %10$s: ~ IF data.address 
30 #. %11$s:  address = address _ data.address _ ' ' 
31 #. %12$s:  END 
32 #. %13$s: ~ IF data.address2 
33 #. %14$s:  address = address _ data.address2 _ ' ' 
34 #. %15$s:  END 
35 #. %16$s: ~ To.json( address ) ~
36 #. %17$s:  END 
37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
38 #, c-format
39 msgid ""
40 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
41 "%s "
42 msgstr ""
43 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
44 "%s "
45
46 #. %1$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
48 #, c-format
49 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
50 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
51
52 #. %1$s:  data.branchname |html 
53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
54 #, c-format
55 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
56 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
57
58 #. %1$s:  data.branchname |html 
59 #. %2$s:  data.category_description |html 
60 #. %3$s:  data.category_type |html 
61 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
63 #, c-format
64 msgid ""
65 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
66 msgstr ""
67 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
68
69 #. %1$s:  data.category_description |html 
70 #. %2$s:  data.category_type |html 
71 #. %3$s:  data.branchname |html 
72 #. %4$s:  data.dateexpiry 
73 #. %5$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
75 #, c-format
76 msgid ""
77 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
78 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
79 msgstr ""
80 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
81 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
82
83 #. %1$s:  data.count 
84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13
85 #, c-format
86 msgid "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
87 msgstr "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
88
89 #. %1$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
90 #. %2$s:  data.category_description |html 
91 #. %3$s:  data.category_type |html 
92 #. %4$s:  data.branchname |html 
93 #. %5$s:  data.dateexpiry 
94 #. %6$s:  IF data.overdues 
95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
96 #, c-format
97 msgid ""
98 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
99 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
100 msgstr ""
101 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
102 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
103
104 #. %1$s:  IF data.sortby == "author" 
105 #. %2$s:  ELSIF data.sortby == "copyrightdate" 
106 #. %3$s:  ELSIF data.sortby == "itemcallnumber" 
107 #. %4$s:  ELSE 
108 #. %5$s:  END 
109 #. %6$s:  data.created_on | $KohaDates 
110 #. %7$s:  data.modification_time | $KohaDates 
111 #. %8$s:  PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type 
112 #. %9$s:  UNLESS loop.last 
113 #. %10$s:  END 
114 #. %11$s:  END 
115 #. %12$s:  BLOCK action_form -
116 #. %13$s: ~ SET action_block = '' ~
117 #. %14$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
118 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf ~
119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:17
120 #, c-format
121 msgid ""
122 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
123 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
124 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
125 msgstr ""
126 "\", \"dt_sortby\": %s\"Συγγραφέας\"%s\"Έτος\"%s\"Ταξινομικός αριθμός\"%s"
127 "\"Τίτλος\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", "
128 "\"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
129
130 #. %1$s:  END 
131 #. %2$s:  data.cardnumber | html 
132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:14
133 #, c-format
134 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
135 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
136
137 #. %1$s:  message_loo.date_from 
138 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.date_to ) 
139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:216
140 #, c-format
141 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
142 msgstr "\"Ημερομηνία από\" δεν αποτελεί αποδεκτή τιμή (\"%s\"). %s"
143
144 #. %1$s:  message_loo.date_to 
145 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_ok ) 
146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:217
147 #, c-format
148 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
149 msgstr "\"Ημερομηνία έως\" δεν αποτελεί αποδεκτή τιμή (\"%s\"). %s"
150
151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:445
152 #, c-format
153 msgid "# Bibs"
154 msgstr "# Bibs"
155
156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:435
157 #, c-format
158 msgid "# Items"
159 msgstr "# Τεκμήρια"
160
161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:434
162 #, c-format
163 msgid "# Records"
164 msgstr "# Εγγραφές"
165
166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:205
167 #, c-format
168 msgid "# Subs"
169 msgstr "# Subs"
170
171 #. SCRIPT
172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
173 msgid "# of % selected"
174 msgstr "# από % επιλέχθηκαν"
175
176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72
177 #, c-format
178 msgid "# of Students"
179 msgstr "# Αριθμός μαθητών"
180
181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:268
182 #, c-format
183 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
184 msgstr ""
185 "%% (Εαν παραμείνει κενό, θα χρησιμοποιηθεί το ποσό έκπτωσης του προμηθευτή) "
186
187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:422
188 #, c-format
189 msgid "%% matches any number of characters"
190 msgstr "%% ταιριάζει με οποιονδήποτε αριθμό χαρακτήρων"
191
192 #. %1$s: - USE KohaDates -
193 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt +
194 #. %3$s:  FOREACH o IN orders 
195 #. %4$s:  o.orderdate 
196 #. %5$s:  o.latesince 
197 #. %6$s:  o.estimateddeliverydate | $KohaDates 
198 #. %7$s:  o.supplier (o.supplierid) 
199 #. %8$s:  o.title 
200 #. %9$s:  IF o.author 
201 #. %10$s:  o.author 
202 #. %11$s:  END 
203 #. %12$s:  IF o.publisher 
204 #. %13$s:  o.publisher 
205 #. %14$s:  END 
206 #. %15$s:  o.unitpricesupplier 
207 #. %16$s:  o.quantity_to_receive 
208 #. %17$s:  o.subtotal 
209 #. %18$s:  o.budget 
210 #. %19$s:  o.basketname 
211 #. %20$s:  o.basketno 
212 #. %21$s:  o.claims_count 
213 #. %22$s:  o.claimed_date +
214 #. %23$s:  END +
215 #. %24$s:  orders.size 
216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
217 #, c-format
218 msgid ""
219 "%s %s %s \"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAuthor: %s.%s%sPublished by: "
220 "%s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,Total orders in "
221 "late, %s "
222 msgstr ""
223 "%s %s %s \"%s (%s ημέρες)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sΣυγγραφέας: %s.%s%sΕκδόθηκε "
224 "από: %s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,Συνολικός "
225 "αριθμός αργοπορημένων παραγγελιών, %s "
226
227 #. %1$s: - USE Branches -
228 #. %2$s: - USE Koha -
229 #. %3$s: - biblio = item.biblio -
230 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem -
231 #. %5$s:  biblio.title |html 
232 #. %6$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
233 #. %7$s:  END 
234 #. %8$s:  biblio.author |html 
235 #. %9$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html 
236 #. %10$s:  biblioitem.publishercode |html 
237 #. %11$s:  biblioitem.collectiontitle |html 
238 #. %12$s:  item.barcode |html 
239 #. %13$s:  item.itemcallnumber |html 
240 #. %14$s:  Branches.GetName(item.homebranch) |html 
241 #. %15$s:  Branches.GetName(item.holdingbranch) |html 
242 #. %16$s:  item.location |html 
243 #. %17$s:  item.stocknumber |html 
244 #. %18$s:  item.status |html 
245 #. %19$s:  (item.issues || 0) |html 
246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
247 #, fuzzy, c-format
248 msgid ""
249 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
250 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
251 msgstr ""
252 "%s %s %s %s \"%s %από %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
253 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
254
255 #. %1$s:  END 
256 #. %2$s:  BLOCK form_field_select_text_block 
257 #. %3$s:  c = CGI.param('c').list 
258 #. %4$s:  f = CGI.param('f').list 
259 #. %5$s:  q = CGI.param('q').list 
260 #. %6$s:  op = CGI.param('op').list 
261 #. %7$s:  IF q.size 
262 #. %8$s:  size = q.size - 1 
263 #. %9$s:  FOREACH i IN [0 .. size] 
264 #. %10$s:  IF i > 0 
265 #. %11$s:  j = i - 1 
266 #. %12$s:  params.c = c.$j 
267 #. %13$s:  END 
268 #. %14$s:  INCLUDE form_field_select_text params=params 
269 #. %15$s:  END 
270 #. %16$s:  ELSE 
271 #. %17$s:  INCLUDE form_field_select_text 
272 #. %18$s:  END 
273 #. %19$s:  END 
274 #. %20$s:  BLOCK form_field_radio_yes_no 
275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:116
276 #, c-format
277 msgid ""
278 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
279 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
280 msgstr ""
281 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
282 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
283
284 #. %1$s:  END 
285 #. %2$s:  END 
286 #. %3$s:  END 
287 #. %4$s:  END 
288 #. %5$s:  BLOCK language 
289 #. %6$s:  SWITCH lang 
290 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
291 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
292 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
293 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
294 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
295 #. %12$s:  CASE ['heb'] 
296 #. %13$s:  CASE ['ara'] 
297 #. %14$s:  CASE ['gre'] 
298 #. %15$s:  CASE ['grc'] 
299 #. %16$s:  CASE 
300 #. %17$s:  lang 
301 #. %18$s:  END 
302 #. %19$s:  END 
303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:128
304 #, c-format
305 msgid ""
306 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
307 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
308 msgstr ""
309 "%s %s %s %s %s %s %sΑγγλικά %sΓαλλικά %sΙταλικά %sΓερμανικά %sΙσπανικά "
310 "%sΕβραϊκά %sΑραβικά %sΕλληνικά (νέα) %sΕλληνικά (έως το 1453) %s%s %s %s "
311
312 #. %1$s:  SET default_messaging = category.default_messaging 
313 #. %2$s:  IF default_messaging.size 
314 #. %3$s:  FOREACH prefs IN default_messaging 
315 #. %4$s:  FOREACH transport IN prefs.transports 
316 #. %5$s:  IF ( transport.transport ) 
317 #. %6$s:  IF ( prefs.Item_Due ) 
318 #. %7$s:  ELSIF ( prefs.Advance_Notice ) 
319 #. %8$s:  ELSIF ( prefs.Upcoming_Events ) 
320 #. %9$s:  ELSIF ( prefs.Hold_Filled ) 
321 #. %10$s:  ELSIF ( prefs.Item_Check_in ) 
322 #. %11$s:  ELSIF ( prefs.Item_Checkout ) 
323 #. %12$s:  ELSE 
324 #. %13$s:  END 
325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:355
326 #, c-format
327 msgid ""
328 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
329 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
330 msgstr ""
331 "%s %s %s %s %s %sΕπιστροφή αντιτύπου %sΠροειδοποίηση %sΕπερχόμενες "
332 "εκδηλώσεις %sΣυμπληρωμένη κράτηση %sΕπιστροφή αντιτύπου %sΔανεισμός "
333 "αντιτύπου %sΆγνωστο %s: "
334
335 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
336 #. %2$s:  INCLUDE 'serials-search.inc' 
337 #. %3$s:  BLOCK translate_frequnit 
338 #. %4$s:   SWITCH frequnit 
339 #. %5$s:    CASE 'day'     
340 #. %6$s:    CASE 'week'    
341 #. %7$s:    CASE 'month'   
342 #. %8$s:    CASE 'year'    
343 #. %9$s:   END 
344 #. %10$s:  END 
345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:72
346 #, c-format
347 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
348 msgstr "%s %s %s %s %s ημέρα %s εβδομάδα %s μήνας %s έτος %s %s "
349
350 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
351 #. %2$s:  INCLUDE 'cat-search.inc' 
352 #. %3$s:  BLOCK translate_log_module 
353 #. %4$s:     SWITCH module 
354 #. %5$s:         CASE 'CATALOGUING'  
355 #. %6$s:         CASE 'AUTHORITIES'  
356 #. %7$s:         CASE 'MEMBERS'      
357 #. %8$s:         CASE 'ACQUISITIONS' 
358 #. %9$s:         CASE 'SERIAL'       
359 #. %10$s:         CASE 'CIRCULATION'  
360 #. %11$s:         CASE 'LETTER'       
361 #. %12$s:         CASE 'FINES'        
362 #. %13$s:         CASE 'SYSTEMPREFERENCE' 
363 #. %14$s:         CASE 'CRONJOBS' 
364 #. %15$s:         CASE 'REPORTS'      
365 #. %16$s:         CASE 
366 #. %17$s:  module 
367 #. %18$s:     END 
368 #. %19$s:  END 
369 #. %20$s:  BLOCK translate_log_action 
370 #. %21$s:     SWITCH action 
371 #. %22$s:         CASE 'ADD'    
372 #. %23$s:         CASE 'DELETE' 
373 #. %24$s:         CASE 'MODIFY' 
374 #. %25$s:         CASE 'ISSUE'  
375 #. %26$s:         CASE 'RETURN' 
376 #. %27$s:         CASE 'CREATE' 
377 #. %28$s:         CASE 'RENEW'  
378 #. %29$s:         CASE 'CHANGE PASS' 
379 #. %30$s:         CASE 'ADDCIRCMESSAGE' 
380 #. %31$s:         CASE 'DELCIRCMESSAGE' 
381 #. %32$s:         CASE 'Run'    
382 #. %33$s:         CASE 
383 #. %34$s:  action 
384 #. %35$s:     END 
385 #. %36$s:  END 
386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:15
387 #, c-format
388 msgid ""
389 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
390 "%sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports %s%s %s "
391 "%s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate %sRenew "
392 "%sChange password %sAdd circulation message %sDelete circulation message "
393 "%sRun %s%s %s %s "
394 msgstr ""
395 "%s %s %s %s %sΚατάλογος %sΚαθιερωμένοι Όροι %sΜέλη %sΠροσκτήσεις %sΠεριοδικά "
396 "%sΚυκλοφορία Υλικού %sΑλληλογραφία %sΠρόστιμα %sΡυθμίσεις %sΠρογραματισμός "
397 "Εργασιών %sΕκθέσεις %s%s %s %s %s %s %sΕισαγωγή %sΔιαγραφή %sΤροποποίηση "
398 "%sΔανεισμός %sΕπιστροφή %sΔημιουργία %sΑνανέωση %sΑλλαγή Κωδικού %sΕισαγωγή "
399 "μυνήματος δανεισμού %sΔιαγραφή μυνήματος δανεισμού %sΕκτέλεση %s%s %s %s "
400
401 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
402 #. %2$s:  INCLUDE 'circ-search.inc' 
403 #. %3$s: - BLOCK area_name -
404 #. %4$s: - SWITCH area -
405 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
406 #. %6$s: - CASE 'CAT'  -
407 #. %7$s: - CASE 'PAT'  -
408 #. %8$s: - CASE 'ACQ'  -
409 #. %9$s: - CASE 'ACC'  -
410 #. %10$s: - END -
411 #. %11$s: - END -
412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
413 #, c-format
414 msgid ""
415 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
416 "%s "
417 msgstr ""
418 "%s %s %s %s %sΔανεισμοί %sΚατάλογος %sΜέλη %sΠροσκτήσεις %sΛογαριασμοί %s %s "
419
420 #. %1$s:  IF basket.basketgroup 
421 #. %2$s:  basketgroup = basket.basketgroup 
422 #. %3$s:  IF basketgroup.closed 
423 #. %4$s:  basketgroup.name 
424 #. %5$s:  ELSE 
425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:146
426 #, c-format
427 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
428 msgstr "%s %s %s %s (έκλεισε) %s "
429
430 #. %1$s:  END 
431 #. %2$s:  END 
432 #. %3$s:  END 
433 #. %4$s:  ELSE 
434 #. %5$s:  END 
435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:370
436 #, c-format
437 msgid "%s %s %s %s None %s "
438 msgstr "%s %s %s %s Κανένα %s "
439
440 #. %1$s:  END 
441 #. %2$s:  END 
442 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.conditional ) 
443 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_if ) 
444 #. %5$s:  END 
445 #. %6$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_unless ) 
446 #. %7$s:  END 
447 #. %8$s:  ActionsLoo.conditional_field 
448 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_subfield ) 
449 #. %10$s:  ActionsLoo.conditional_subfield 
450 #. %11$s:  END 
451 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists ) 
452 #. %13$s:  END 
453 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists ) 
454 #. %15$s:  END 
455 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals ) 
456 #. %17$s:  END 
457 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals ) 
458 #. %19$s:  END 
459 #. %20$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_regex ) 
460 #. %21$s:  END 
461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:124
462 #, c-format
463 msgid ""
464 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
465 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
466 msgstr ""
467 "%s %s %s %s εάν %s %s εκτός %s %s%s$%s%s %s υπάρχει %s %s δεν υπάρχει %s %s "
468 "ταιριάζει %s %s δεν ταιριάζει %s %s RegEx m/%s "
469
470 #. %1$s:  USE To 
471 #. %2$s:  USE AuthorisedValues 
472 #. %3$s:  USE KohaDates 
473 #. %4$s:  USE Price 
474 #. %5$s:  sEcho 
475 #. %6$s:  iTotalRecords 
476 #. %7$s:  iTotalDisplayRecords 
477 #. %8$s:  FOREACH data IN aaData 
478 #. %9$s:  IF CAN_user_tools_manage_patron_lists 
479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
480 #, c-format
481 msgid ""
482 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
483 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
484 msgstr ""
485 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
486 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
487
488 #. %1$s:  USE KohaDates 
489 #. %2$s: - BLOCK area_name -
490 #. %3$s: - SWITCH area -
491 #. %4$s: - CASE 'CIRC' -
492 #. %5$s: - CASE 'CAT'  -
493 #. %6$s: - CASE 'PAT'  -
494 #. %7$s: - CASE 'ACQ'  -
495 #. %8$s: - CASE 'ACC'  -
496 #. %9$s: - CASE 'SER'  -
497 #. %10$s: - END -
498 #. %11$s: - END -
499 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
501 #, c-format
502 msgid ""
503 "%s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts "
504 "%sSerials %s %s %s "
505 msgstr ""
506 "%s %s %s %sΚυκλοφορία Υλικού %sΚατάλογος %sΜέλη %sΠροσκτήσεις %sΛογαριασμοί "
507 "%sΠεριοδικά %s %s %s "
508
509 #. %1$s:  INCLUDE actions 
510 #. %2$s:  INCLUDE fail 
511 #. %3$s:  END 
512 #. %4$s:  IF ( errornoitemnumber ) 
513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:41
514 #, c-format
515 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item number from this barcode."
516 msgstr ""
517 "%s %s %s %sΣΦΑΛΜΑ: Αδυναμία εύρεσης ταξιθετικού αριθμού με αυτό το barcode."
518
519 #. %1$s:  INCLUDE actions 
520 #. %2$s:  INCLUDE fail 
521 #. %3$s:  END 
522 #. %4$s:  IF ( errornoitem ) 
523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:36
524 #, c-format
525 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item."
526 msgstr "%s %s %s %sΣΦΑΛΜΑ: Αδυναμία εύρεσης τεκμηρίου."
527
528 #. %1$s:  USE CGI 
529 #. %2$s:  BLOCK translate_card_element 
530 #. %3$s: -  SWITCH element -
531 #. %4$s: -  CASE 'layout'    -
532 #. %5$s: -  CASE 'Layouts'   -
533 #. %6$s: -  CASE 'template'  -
534 #. %7$s: -  CASE 'Templates' -
535 #. %8$s: -  CASE 'profile'   -
536 #. %9$s: -  CASE 'Profiles'  -
537 #. %10$s: -  CASE 'batch'     -
538 #. %11$s: -  CASE 'Batches'   -
539 #. %12$s: -  CASE 'Actions'   -
540 #. %13$s: -  END -
541 #. %14$s:  END 
542 #. %15$s:  BLOCK translate_card_elements 
543 #. %16$s: -  SWITCH element -
544 #. %17$s: -  CASE 'layout'    -
545 #. %18$s: -  CASE 'template'  -
546 #. %19$s: -  CASE 'profile'   -
547 #. %20$s: -  CASE 'batch'     -
548 #. %21$s: -  END -
549 #. %22$s:  END 
550 #. %23$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
552 #, c-format
553 msgid ""
554 "%s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
555 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
556 "%sbatches %s %s %s "
557 msgstr ""
558 "%s %s %s %sδιάταξη %sΔιατάξεις %sπρότυπο %sΠρότυπα %sπροφιλ %sΠροφιλ %sδέσμη "
559 "%sΔέσμες %sΕνέργειες %s %s %s %s %sδιατάξεις %sπρότυπα %sπροφιλ %sδέσμες %s "
560 "%s %s "
561
562 #. %1$s:  IF ( resultsloo.author ) 
563 #. %2$s:  resultsloo.author 
564 #. %3$s:  ELSE 
565 #. %4$s:  END 
566 #. %5$s:  IF ( resultsloo.isbn ) 
567 #. %6$s:  resultsloo.isbn 
568 #. %7$s:  END 
569 #. %8$s:  IF ( resultsloo.publicationyear ) 
570 #. %9$s:  resultsloo.publicationyear 
571 #. %10$s:  END 
572 #. %11$s:  IF ( resultsloo.publishercode ) 
573 #. %12$s:  resultsloo.publishercode 
574 #. %13$s:  END 
575 #. %14$s:  IF ( resultsloo.copyrightdate ) 
576 #. %15$s:  resultsloo.copyrightdate 
577 #. %16$s:  END 
578 #. %17$s:  IF ( resultsloo.edition ) 
579 #. %18$s:  resultsloo.edition 
580 #. %19$s:  END 
581 #. %20$s:  IF ( resultsloo.place ) 
582 #. %21$s:  resultsloo.place 
583 #. %22$s:  END 
584 #. %23$s:  IF ( resultsloo.pages ) 
585 #. %24$s:  resultsloo.pages 
586 #. %25$s:  END 
587 #. %26$s:  IF ( resultsloo.item('size') ) 
588 #. %27$s:  resultsloo.item('size') 
589 #. %28$s:  END 
590 #. %29$s:  IF ( resultsloo.timestamp ) 
591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:156
592 #, c-format
593 msgid ""
594 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
595 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
596 msgstr ""
597 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
598 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
599
600 #. %1$s:  END 
601 #. %2$s:  IF ( attribute_type_form ) 
602 #. %3$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
603 #. %4$s:  ELSE 
604 #. %5$s:  END 
605 #. %6$s:  END 
606 #. %7$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
607 #. %8$s:  code |html 
608 #. %9$s:  END 
609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:30
610 #, c-format
611 msgid ""
612 "%s %s %s &rsaquo; Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron "
613 "attribute type %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type "
614 "&quot;%s&quot; %s "
615 msgstr ""
616 "%s %s %s &rsaquo; Τροποποίηση του τύπου ιδιότητας ενός μέλους %s &rsaquo; "
617 "Προσθήκη τύπου ιδιότητας ενός μέλους %s %s %s &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής "
618 "τύπου ιδιότητας ενός μέλους &quot;%s&quot; %s "
619
620 #. %1$s:  END 
621 #. %2$s:  IF ( matching_rule_form ) 
622 #. %3$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
623 #. %4$s:  ELSE 
624 #. %5$s:  END 
625 #. %6$s:  END 
626 #. %7$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
627 #. %8$s:  code 
628 #. %9$s:  END 
629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
630 #, c-format
631 msgid ""
632 "%s %s %s &rsaquo; Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record "
633 "matching rule %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of record matching rule "
634 "&quot;%s&quot; %s "
635 msgstr ""
636 "%s %s %s &rsaquo; Τροποποίηση κανόνα ταύτισης εγγραφής %s &rsaquo; Προσθήκη "
637 "κανόνα ταύτισης εγγραφής %s %s %s &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής κανόνα "
638 "ταύτισης εγγραφής &quot;%s&quot; %s "
639
640 #. %1$s:  IF ( branchcode ) 
641 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
642 #. %3$s:  ELSE 
643 #. %4$s:  END 
644 #. %5$s:  END 
645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:285
646 #, c-format
647 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
648 msgstr "%s %s %s Όλες οι βιβλιοθήκες %s %s "
649
650 #. %1$s:  END 
651 #. %2$s:  END 
652 #. %3$s:  UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || item.reservedate ) 
653 #. %4$s:  END 
654 #. %5$s:  IF ( item.restricted ) 
655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:714
656 #, c-format
657 msgid "%s %s %s Available %s %s "
658 msgstr "%s %s %s Διαθέσιμο %s %s "
659
660 #. For the first occurrence,
661 #. %1$s:  IF ( basketgroup.name ) 
662 #. %2$s:  basketgroup.name 
663 #. %3$s:  ELSE 
664 #. %4$s:  basketgroup.id 
665 #. %5$s:  END 
666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:329
667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:368
668 #, c-format
669 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
670 msgstr "%s %s %s Ομάδα καλαθιού αρ. %s %s "
671
672 #. %1$s:  IF loop_receive.cannot_cancel or ( Koha.Preference("AcqCreateItem") == "receiving" and loop_receive.holds > 0 ) 
673 #. %2$s:  IF loop_receive.cannot_cancel 
674 #. %3$s:  span_title = BLOCK 
675 #. %4$s:  order.parent_ordernumber 
676 #. %5$s:  END 
677 #. %6$s:  ELSE 
678 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion 
679 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file 
680 #. %9$s:  span_title = BLOCK 
681 #. %10$s:  END 
682 #. %11$s:  END 
683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:433
684 #, c-format
685 msgid ""
686 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
687 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
688 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
689 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
690 "%s "
691 msgstr ""
692 "%s %s %s Δεν μπορεί να ακυρωθεί η απόδειξη για αυτήν τη γραμμή παραγγελίας "
693 "διότι  δημιουργήθηκε από μερική απόδειξη της γραμμής παραγγελίας υπ. αριθμ. "
694 "%s, η οποία έχει ήδη παραλειφθεί. Δοκιμάστε πρώτα να την ακυρώσετε και "
695 "ξαναπροσπαθήστε. %s %s %s %s %s Δεν μπορεί να ακυρωθεί η απόδειξη γι' αυτήν "
696 "τη γραμμή παραγγελίας γιατί υπάρχει τουλάχιστον μία κράτηση στο αρχείο. %s "
697 "%s "
698
699 #. %1$s:  IF ccode_label 
700 #. %2$s:  ccode_label 
701 #. %3$s:  ELSE 
702 #. %4$s:  END 
703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197
704 #, c-format
705 msgid "%s %s %s Collection %s "
706 msgstr "%s %s %s Συλλογή %s "
707
708 #. %1$s:  IF ( reserveloo.found ) 
709 #. %2$s:  IF ( reserveloo.atdestination ) 
710 #. %3$s:  IF ( reserveloo.found ) 
711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:735
712 #, c-format
713 msgid "%s %s %s Item waiting at "
714 msgstr "%s %s %s Αντίτυπο σε αναμονή στη "
715
716 #. %1$s:  ELSIF view == 'errors' 
717 #. %2$s:  FOR error IN errors 
718 #. %3$s:  IF error == 'no_template_defined' 
719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:271
720 #, c-format
721 msgid "%s %s %s No MARC modification template is defined. You have "
722 msgstr "%s %s %s Δεν έχει οριστεί υπόδειγμα τροποποίησης MARC. Πρέπει να "
723
724 #. %1$s:  IF basketbranchname 
725 #. %2$s:  basketbranchname 
726 #. %3$s:  ELSE 
727 #. %4$s:  END 
728 #. %5$s:  IF branches_loop.size 
729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:328
730 #, c-format
731 msgid "%s %s %s No library %s %s "
732 msgstr "%s %s %s Καμία Βιβλιοθήκη %s %s "
733
734 #. For the first occurrence,
735 #. %1$s:  IF ( basket.basketname ) 
736 #. %2$s:  basket.basketname 
737 #. %3$s:  ELSE 
738 #. %4$s:  basket.basketno 
739 #. %5$s:  END 
740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:169
741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:269
742 #, c-format
743 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
744 msgstr "%s %s %s Κανένα όνομα, αριθμός καλαθιού: %s %s "
745
746 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
747 #. %2$s:  PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop 
748 #. %3$s:  ELSE 
749 #. %4$s:  END 
750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:842
751 #, c-format
752 msgid "%s %s %s No other items. %s "
753 msgstr "%s %s %s Κανένα άλλο τεκμήριο. %s "
754
755 #. %1$s:  END 
756 #. %2$s:  END 
757 #. %3$s:  IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype ) 
758 #. %4$s:  IF ( item.notforloanvalue ) 
759 #. %5$s:  item.notforloanvalue 
760 #. %6$s:  END 
761 #. %7$s:  END 
762 #. %8$s:  IF ( item.reservedate ) 
763 #. %9$s:  IF ( item.waitingdate ) 
764 #. %10$s:  item.ExpectedAtLibrary 
765 #. %11$s:  item.waitingdate | $KohaDates 
766 #. %12$s:  ELSE 
767 #. %13$s:  item.reservedate | $KohaDates 
768 #. %14$s:  item.ExpectedAtLibrary 
769 #. %15$s:  END 
770 #. %16$s:  IF ( canreservefromotherbranches ) 
771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:690
772 #, c-format
773 msgid ""
774 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Item-"
775 "level hold (placed %s) for delivery at %s. %s %s Hold for: "
776 msgstr ""
777 "%s %s %s Μη δανειζόμενο %s (%s) %s %s %s %s Σε αναμονή στη %s από %s. %s "
778 "Κράτηση αντιτύπου (από %s) για μεταφορά σε %s. %s %s Κράτηση για: "
779
780 #. %1$s:  END 
781 #. %2$s:  SWITCH unit.type 
782 #. %3$s:    CASE 'POINT' 
783 #. %4$s:    CASE 'AGATE' 
784 #. %5$s:    CASE 'INCH' 
785 #. %6$s:    CASE 'MM' 
786 #. %7$s:    CASE 'CM' 
787 #. %8$s:  END 
788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:92
789 #, c-format
790 msgid ""
791 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
792 "SI Centimeters %s "
793 msgstr ""
794 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s Ίντσες %s Χιλιοστά %s Εκατοστά "
795 "%s "
796
797 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
798 #. %2$s:  BLOCK ServerType 
799 #. %3$s:  IF (server.servertype||type) == 'sru' 
800 #. %4$s:  ELSIF (server.servertype||type) == 'zed' 
801 #. %5$s:  END 
802 #. %6$s:  END 
803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
804 #, c-format
805 msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
806 msgstr "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
807
808 #. %1$s:  END 
809 #. %2$s:  SWITCH ( field.name ) 
810 #. %3$s:  CASE 'surname' 
811 #. %4$s:  CASE 'firstname' 
812 #. %5$s:  CASE 'branchcode' 
813 #. %6$s:  CASE 'categorycode' 
814 #. %7$s:  CASE 'city' 
815 #. %8$s:  CASE 'state' 
816 #. %9$s:  CASE 'zipcode' 
817 #. %10$s:  CASE 'country' 
818 #. %11$s:  CASE 'sort1' 
819 #. %12$s:  CASE 'sort2' 
820 #. %13$s:  CASE 'dateenrolled' 
821 #. %14$s:  CASE 'dateexpiry' 
822 #. %15$s:  CASE 'borrowernotes' 
823 #. %16$s:  CASE 'opacnote' 
824 #. %17$s:  END 
825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:305
826 #, c-format
827 msgid ""
828 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
829 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
830 "Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s "
831 msgstr ""
832 "%s %s %s Επίθετο: %s Όνομα: %s Βιβλιοθήκη: %s Κατηγορία %s Πόλη %s Νομός %s "
833 "Τ.Κ. %s Χώρα %s Κατάταξη 1: %s Κατάταξη 2: %s Ημερομηνία εγγραφής: %s "
834 "Ημερομηνία λήξης: %s Σημείωση κυκλοφορίας υλικού: %s Σημείωση OPAC: %s"
835
836 #. For the first occurrence,
837 #. %1$s:  IF serial.publisheddate 
838 #. %2$s:  serial.publisheddate | $KohaDates 
839 #. %3$s:  ELSE 
840 #. %4$s:  END 
841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:248
842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:264
843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:292
844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:299
845 #, c-format
846 msgid "%s %s %s Unknown %s "
847 msgstr "%s %s %s Άγνωστο %s "
848
849 #. %1$s:  END 
850 #. %2$s:  IF close_form 
851 #. %3$s:  IF budget_periods.size == 0 
852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:422
853 #, c-format
854 msgid ""
855 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
856 "Please create a new active budget and retry. "
857 msgstr ""
858 "%s %s %s Δεν μπορείτε να μεταφέρετε κεφάλαια από αυτόν τον προϋπολογισμό, "
859 "δεν υπάρχει ενεργός προϋπολογισμός. Παρακαλούμε δημιουργήστε έναν νέο, "
860 "ενεργό προϋπολογισμό και ξαναπροσπαθείστε. "
861
862 #. %1$s:  IF UsageStatsLastUpdateTime 
863 #. %2$s:  UsageStatsLastUpdateTime 
864 #. %3$s:  ELSE 
865 #. %4$s:  END 
866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:189
867 #, fuzzy, c-format
868 msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s "
869 msgstr "%s %s ( %s ) δε μπορεί να ανανεωθεί πριν από %s. "
870
871 #. %1$s:  IF ( savedreport.report_name ) 
872 #. %2$s:  savedreport.report_name 
873 #. %3$s:  ELSE 
874 #. %4$s:  END 
875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
876 #, c-format
877 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
878 msgstr "%s %s %s [ κανένα όνομα ] %s "
879
880 #. %1$s:  title 
881 #. %2$s:  firstname | html 
882 #. %3$s:  surname | html 
883 #. %4$s:  title 
884 #. %5$s:  surname | html 
885 #. %6$s:  END 
886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:291
887 #, c-format
888 msgid ""
889 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
890 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
891 msgstr ""
892 "%s %s %s αυτή τη στιγμή δεν έχει διαθέσιμη μια εικόνα. Για να εισάγετε μία "
893 "εικόνα για το μέλος %s %s, εισάγετε το όνομα ενός αρχείου εικόνας για "
894 "φόρτωση.%s "
895
896 #. %1$s:  IF (prediction.publicationdate) 
897 #. %2$s:  prediction.publicationdate | $KohaDates 
898 #. %3$s:  ELSE 
899 #. %4$s:  END 
900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:80
901 #, c-format
902 msgid "%s %s %s unknown %s "
903 msgstr "%s %s %s άγνωστο %s "
904
905 #. %1$s:  USE To 
906 #. %2$s:  USE Branches 
907 #. %3$s:  USE KohaDates 
908 #. %4$s:  sEcho 
909 #. %5$s:  iTotalRecords 
910 #. %6$s:  iTotalDisplayRecords 
911 #. %7$s:  FOREACH data IN aaData 
912 #. %8$s:  data.cardnumber |html 
913 #. %9$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
914 #. %10$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
915 #. %11$s:  INCLUDE escape_address data=data 
916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
917 #, c-format
918 msgid ""
919 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
920 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
921 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
922 msgstr ""
923
924 #. %1$s:  END 
925 #. %2$s:  budgetsloo.description 
926 #. %3$s:  IF !budgetsloo.active 
927 #. %4$s:  END 
928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:110
929 #, c-format
930 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
931 msgstr "%s %s %s(ανενεργά)%s"
932
933 #. %1$s:  BLOCK translate_label_types 
934 #. %2$s:   SWITCH type 
935 #. %3$s:    CASE 'BIB'    
936 #. %4$s:    CASE 'BARBIB' 
937 #. %5$s:    CASE 'BIBBAR' 
938 #. %6$s:    CASE 'ALT'    
939 #. %7$s:    CASE 'BAR'    
940 #. %8$s:   END 
941 #. %9$s:  END 
942 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
944 #, c-format
945 msgid ""
946 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
947 "%s %s "
948 msgstr ""
949
950 #. %1$s:  BLOCK translate_justification_types 
951 #. %2$s:   SWITCH type 
952 #. %3$s:    CASE 'L' 
953 #. %4$s:    CASE 'C' 
954 #. %5$s:    CASE 'R' 
955 #. %6$s:   END 
956 #. %7$s:  END 
957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:39
958 #, c-format
959 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
960 msgstr "%s %s %sΑριστερά %sΚέντρο %sΔεξιά %s %s"
961
962 #. %1$s:  END 
963 #. %2$s:  ELSE 
964 #. %3$s:  IF flagloo.yes 
965 #. %4$s:  ELSE 
966 #. %5$s:  END 
967 #. %6$s:  END 
968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:872
969 #, c-format
970 msgid "%s %s %sYes%sNo%s %s "
971 msgstr "%s %s %sΝαι%sΌχι%s %s "
972
973 #. %1$s:  END 
974 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.items_count 
975 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural ) 
976 #. %4$s:  ELSE 
977 #. %5$s:  END 
978 #. %6$s:  IF ( SEARCH_RESULT.availablecount ) 
979 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.availablecount 
980 #. %8$s:  ELSE 
981 #. %9$s:  END 
982 #. %10$s:  IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck 
983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:624
984 #, c-format
985 msgid "%s %s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s %s "
986 msgstr "%s %s %sτεκμήρια%sτεκμήριο%s%s, %s διαθέσιμο:%s, Κανένα διαθέσιμο%s %s"
987
988 #. %1$s:  BLOCK translate_label_element 
989 #. %2$s: -  SWITCH element -
990 #. %3$s: -  CASE 'layout'    -
991 #. %4$s: -  CASE 'Layouts'   -
992 #. %5$s: -  CASE 'template'  -
993 #. %6$s: -  CASE 'Templates' -
994 #. %7$s: -  CASE 'profile'   -
995 #. %8$s: -  CASE 'Profiles'  -
996 #. %9$s: -  CASE 'batch'     -
997 #. %10$s: -  CASE 'Batches'   -
998 #. %11$s: -  END -
999 #. %12$s:  END 
1000 #. %13$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
1002 #, c-format
1003 msgid ""
1004 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
1005 "%sBatches %s %s %s "
1006 msgstr ""
1007 "%s %s %sδιάταξη %sΔιατάξεις %sπρότυπο %sΠρότυπα %sπροφιλ %sΠροφιλ %sδέσμη "
1008 "%sΔέσμες %s %s %s "
1009
1010 #. %1$s:  IF ( test_term ) 
1011 #. %2$s:  IF ( verdict_ok ) 
1012 #. %3$s:  test_term 
1013 #. %4$s:  ELSIF ( verdict_rej ) 
1014 #. %5$s:  test_term 
1015 #. %6$s:  ELSIF ( verdict_indeterminate ) 
1016 #. %7$s:  test_term 
1017 #. %8$s:  END 
1018 #. %9$s:  END 
1019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:333
1020 #, c-format
1021 msgid ""
1022 "%s %s &quot;%s&quot; is permitted. %s &quot;%s&quot; is prohibited. %s &quot;"
1023 "%s&quot; is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1024 msgstr ""
1025 "%s %s &quot;%s&quot; επιτρέπεται. %s &quot;%s&quot; απαγορεύεται. %s &quot;"
1026 "%s&quot; ούτε επιτρέπεται ούτε απαγορεύεται. %s %s "
1027
1028 #. %1$s:  item.biblio.title 
1029 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1030 #. %3$s:  item.barcode 
1031 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
1032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:58
1033 #, c-format
1034 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
1035 msgstr "%s %s ( %s ) δε μπορεί να ανανεωθεί πριν από %s. "
1036
1037 #. %1$s:  item.biblio.title 
1038 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1039 #. %3$s:  item.barcode 
1040 #. %4$s:  borrower.firstname 
1041 #. %5$s:  borrower.surname 
1042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:46
1043 #, c-format
1044 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
1045 msgstr ""
1046 "Το %s %s ( %s ) ανανεώθηκε στο μέγιστο επιτρεπόμενο αριθμό από τον/την %s %s "
1047 "("
1048
1049 #. %1$s:  item.biblio.title 
1050 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1051 #. %3$s:  item.barcode 
1052 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
1053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:70
1054 #, c-format
1055 msgid ""
1056 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1057 "before %s. "
1058 msgstr ""
1059 "%s %s ( %s ) έχει προγραμματιστεί για αυτόματη ανανέωση και δεν μπορεί να "
1060 "ανανεωθεί πριν από %s. "
1061
1062 #. %1$s:  item.biblio.title 
1063 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1064 #. %3$s:  item.barcode 
1065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:82
1066 #, c-format
1067 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
1068 msgstr "%s %s ( %s ) έχει προγραμματιστεί για αυτόματη ανανέωση. "
1069
1070 #. For the first occurrence,
1071 #. %1$s:  basket.total_items 
1072 #. %2$s:  IF basket.total_items_cancelled 
1073 #. %3$s:  basket.total_items_cancelled 
1074 #. %4$s:  END 
1075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:127
1076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:134
1077 #, c-format
1078 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1079 msgstr "%s %s (%s ακυρώθηκε) %s "
1080
1081 #. %1$s:  IF ( current_matcher_id ) 
1082 #. %2$s:  current_matcher_code 
1083 #. %3$s:  current_matcher_description 
1084 #. %4$s:  ELSE 
1085 #. %5$s:  END 
1086 #. %6$s:  END 
1087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
1088 #, c-format
1089 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
1090 msgstr "%s %s (%s) %s Δεν υπάρχει κανένας κανόνας ταύτισης σε ισχύ %s%s "
1091
1092 #. %1$s:  ELSE 
1093 #. %2$s:  basketgroup.name 
1094 #. %3$s:  END 
1095 #. %4$s:  ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage ) 
1096 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1097 #. %6$s:  basketgroup.name 
1098 #. %7$s: - ELSE -
1099 #. %8$s: - END -
1100 #. %9$s:  ELSE 
1101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:374
1102 #, c-format
1103 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
1104 msgstr "%s %s (κλειστό) %s %s %s %s %s Καμία ομάδα %s %s "
1105
1106 #. %1$s:  IF itemtype.translated_descriptions.size 
1107 #. %2$s:  itemtype.description 
1108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:367
1109 #, c-format
1110 msgid "%s %s (default)"
1111 msgstr "%s %s (προεπιλεγμένο)"
1112
1113 #. %1$s:  record.biblionumber 
1114 #. %2$s:  IF loop.first 
1115 #. %3$s:  END 
1116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:174
1117 #, c-format
1118 msgid "%s %s (record kept) %s "
1119 msgstr "%s %s (κρατημένη εγγραφή) %s "
1120
1121 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1122 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1123 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1124 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1125 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1126 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1127 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1128 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1129 #. %9$s:  CASE 
1130 #. %10$s:  m.code 
1131 #. %11$s:  END 
1132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:44
1133 #, c-format
1134 msgid ""
1135 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1136 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1137 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1138 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1139 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1140 msgstr ""
1141
1142 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1143 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1144 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1145 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1146 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1147 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1148 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1149 #. %8$s:  CASE 
1150 #. %9$s:  m.code 
1151 #. %10$s:  END 
1152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:50
1153 #, c-format
1154 msgid ""
1155 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1156 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1157 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1158 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1159 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1160 "successfully. %s %s %s "
1161 msgstr ""
1162
1163 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1164 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1165 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1166 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1167 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1168 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1169 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1170 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1171 #. %9$s:  CASE 
1172 #. %10$s:  m.code 
1173 #. %11$s:  END 
1174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:175
1175 #, c-format
1176 msgid ""
1177 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1178 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1179 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1180 "occurred when deleting this authorized value. Check the logs. %s Authorized "
1181 "value updated successfully. %s Authorized value added successfully. %s "
1182 "Authorized value deleted successfully. %s This authorized value already "
1183 "exists. %s %s %s "
1184 msgstr ""
1185
1186 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1187 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1188 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1189 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1190 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1191 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1192 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1193 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1194 #. %9$s:  CASE 
1195 #. %10$s:  m.code 
1196 #. %11$s:  END 
1197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:43
1198 #, c-format
1199 msgid ""
1200 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1201 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1202 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1203 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1204 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1205 msgstr ""
1206
1207 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1208 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1209 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1210 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1211 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1212 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1213 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1214 #. %8$s:  CASE 
1215 #. %9$s:  m.code 
1216 #. %10$s:  END 
1217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:72
1218 #, c-format
1219 msgid ""
1220 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1221 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1222 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1223 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1224 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1225 msgstr ""
1226
1227 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1228 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1229 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1230 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1231 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1232 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1233 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1234 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1235 #. %9$s:  CASE 
1236 #. %10$s:  m.code 
1237 #. %11$s:  END 
1238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:44
1239 #, c-format
1240 msgid ""
1241 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1242 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1243 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1244 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1245 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1246 "%s "
1247 msgstr ""
1248
1249 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1250 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1251 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1252 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1253 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1254 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1255 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1256 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1257 #. %9$s:  CASE 'cannot_be_deleted' 
1258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:96
1259 #, c-format
1260 msgid ""
1261 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1262 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1263 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1264 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1265 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1266 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1267 msgstr ""
1268
1269 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1270 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1271 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1272 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1273 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1274 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1275 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1276 #. %8$s:  CASE 'cannot_delete_library' 
1277 #. %9$s:  IF m.data.patrons_count and m.data.items_count 
1278 #. %10$s:  m.data.patrons_count 
1279 #. %11$s:  m.data.items_count 
1280 #. %12$s:  ELSIF m.data.patrons_count 
1281 #. %13$s:  m.data.patrons_count 
1282 #. %14$s:  ELSIF m.data.items_count 
1283 #. %15$s:  m.data.items_count 
1284 #. %16$s:  END 
1285 #. %17$s:  CASE 'error_on_update_category' 
1286 #. %18$s:  CASE 'error_on_insert_category' 
1287 #. %19$s:  CASE 'error_on_delete_category' 
1288 #. %20$s:  CASE 'success_on_update_category' 
1289 #. %21$s:  CASE 'success_on_insert_category' 
1290 #. %22$s:  CASE 'success_on_delete_category' 
1291 #. %23$s:  CASE 'cannot_delete_category' 
1292 #. %24$s:  m.data.libraries_count 
1293 #. %25$s:  CASE 
1294 #. %26$s:  m.code 
1295 #. %27$s:  END 
1296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83
1297 #, c-format
1298 msgid ""
1299 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1300 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1301 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1302 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1303 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1304 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1305 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
1306 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
1307 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
1308 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
1309 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
1310 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
1311 "libraries are still using it. %s %s %s "
1312 msgstr ""
1313
1314 #. For the first occurrence,
1315 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1316 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1317 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1318 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1319 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1320 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1321 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1322 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1323 #. %9$s:  CASE 
1324 #. %10$s:  m.code 
1325 #. %11$s:  END 
1326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:56
1327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:35
1328 #, c-format
1329 msgid ""
1330 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1331 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1332 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1333 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1334 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1335 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1336 msgstr ""
1337
1338 #. %1$s:  END 
1339 #. %2$s:  IF message.code == "unable_to_load_configuration" 
1340 #. %3$s:  END 
1341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:70
1342 #, c-format
1343 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
1344 msgstr "%s %s Παρουσιάστηκε σφάλμα: Αδύνατη η φόρτωση των ρυθμίσεων. %s "
1345
1346 #. %1$s:  SWITCH ( operation.action ) -
1347 #. %2$s:    CASE "issue" -
1348 #. %3$s:    CASE "return" -
1349 #. %4$s:    CASE "payment" -
1350 #. %5$s:    CASE # default case -
1351 #. %6$s:  operation.action 
1352 #. %7$s:  END -
1353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:89
1354 #, c-format
1355 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
1356 msgstr "%s %s Δανεισμοί %s Επιστροφές %s Πληρωμές %s %s %s "
1357
1358 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit -
1359 #. %2$s:  CASE "Issue From" -
1360 #. %3$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1361 #. %4$s:  CASE "Issue To" -
1362 #. %5$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1363 #. %6$s:  CASE "Return From" -
1364 #. %7$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1365 #. %8$s:  CASE "Return To" -
1366 #. %9$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1367 #. %10$s:  CASE "Branch" -
1368 #. %11$s:  Branches.GetName( loopfilte.filter ) 
1369 #. %12$s:  CASE "Doc Type" -
1370 #. %13$s:  ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) 
1371 #. %14$s:  CASE "Bor Cat" -
1372 #. %15$s:  loopfilte.filter 
1373 #. %16$s:  CASE "Day" -
1374 #. %17$s:  loopfilte.filter 
1375 #. %18$s:  CASE "Month" -
1376 #. %19$s:  loopfilte.filter 
1377 #. %20$s:  CASE "Year" -
1378 #. %21$s:  loopfilte.filter 
1379 #. %22$s:  CASE # default case -
1380 #. %23$s:  loopfilte.crit 
1381 #. %24$s:  loopfilte.filter 
1382 #. %25$s:  END -
1383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
1384 #, c-format
1385 msgid ""
1386 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
1387 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
1388 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
1389 msgstr ""
1390 "%s %s Δανεισμένο μετά από %s %s Δανεισμένο πριν από %s %s Επεστράφη μετά από "
1391 "%s %s Επεστράφει πριν από %s %s Η Βιβλιοθήκη είναι %s %s Ο τύπος τεκμηρίου "
1392 "είναι %s %s Ο κωδικός κατηγορίας μέλους είναι %s %s Η μέρα είναι %s %s Ο "
1393 "μήνας είναι %s %s Το έτος είναι %s %s %s = %s %s "
1394
1395 #. %1$s:  END 
1396 #. %2$s:  IF patrons_to_anonymize.size 
1397 #. %3$s:  patrons_to_anonymize.size 
1398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:151
1399 #, c-format
1400 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
1401 msgstr "%s %s Το ιστορικό δανεισμών για %s μέλη θα ανωνυμοποιηθεί "
1402
1403 #. %1$s:  END 
1404 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
1405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:476
1406 #, c-format
1407 msgid "%s %s Data deleted "
1408 msgstr "%s %s Τα δεδομένα διεγράφησαν "
1409
1410 #. %1$s:  END 
1411 #. %2$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
1412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:436
1413 #, c-format
1414 msgid "%s %s Data recorded "
1415 msgstr "%s %s Τα δεδομένα κατεγράφησαν "
1416
1417 #. For the first occurrence,
1418 #. %1$s:  SWITCH category.default_privacy 
1419 #. %2$s:  CASE 'default' 
1420 #. %3$s:  CASE 'never' 
1421 #. %4$s:  CASE 'forever' 
1422 #. %5$s:  END 
1423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:266
1424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:396
1425 #, c-format
1426 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
1427 msgstr "%s %s Προεπιλεγμένα %s Ποτέ %s Πάντα %s "
1428
1429 #. %1$s:  IF ( ERROR ) 
1430 #. %2$s:  IF ( ITEMNUMBER ) 
1431 #. %3$s:  END 
1432 #. %4$s:  ELSE 
1433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
1434 #, c-format
1435 msgid ""
1436 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
1437 "%s %s "
1438 msgstr ""
1439 "%s %s ΣΦΑΛΜΑ καταχωρήθηκε ένας μη έγκυρος αριθμός τεκμηρίου, παρακαλούμε "
1440 "πηγαίνετε πίσω και προσπαθήστε ξανά %s %s "
1441
1442 #. For the first occurrence,
1443 #. %1$s:  SWITCH mtt 
1444 #. %2$s:  CASE 'email' 
1445 #. %3$s:  CASE 'print' 
1446 #. %4$s:  CASE 'sms' 
1447 #. %5$s:  CASE 'feed' 
1448 #. %6$s:  CASE 'phone' 
1449 #. %7$s:  CASE 
1450 #. %8$s:  mtt 
1451 #. %9$s:  END 
1452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:97
1453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:369
1454 #, c-format
1455 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
1456 msgstr ""
1457 "%s %s Ηλεκτρονικό ταχυδρομείο %s Εκτύπωση %s SMS %s Ροή %s Τηλέφωνο %s %s %s "
1458
1459 #. %1$s:  END 
1460 #. %2$s:  ELSE 
1461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:741
1462 #, c-format
1463 msgid "%s %s Item being transferred to "
1464 msgstr "%s %s Το τεκμήριο είναι σε μεταφορά σε "
1465
1466 #. %1$s:  SWITCH cn 
1467 #. %2$s:  CASE 'itype' 
1468 #. %3$s:  CASE 'ccode' 
1469 #. %4$s:  CASE 'location' 
1470 #. %5$s:  CASE 'homebranch' 
1471 #. %6$s:  CASE 'holdingbranch' 
1472 #. %7$s:  CASE 
1473 #. %8$s:  cn 
1474 #. %9$s:  END 
1475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:48
1476 #, c-format
1477 msgid ""
1478 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
1479 "Holding library %s %s %s "
1480 msgstr ""
1481 "%s %s Είδος τεκμηρίου %s Κωδικός συλλογής %s Τοποθεσία στο ράφι %s Οικεία "
1482 "βιβλιοθήκη %s Βιβλιοθήκη τεκμηρίων %s %s %s "
1483
1484 #. SCRIPT
1485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
1486 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
1487 msgstr "%s %s KB Είστε σίγουρος(η) ότι θέλετε να αναρτήσετε αυτό το αρχείο;"
1488
1489 #. %1$s:  SWITCH opac_new.lang 
1490 #. %2$s:    CASE "koha" 
1491 #. %3$s:    CASE "slip" 
1492 #. %4$s:    CASE "" 
1493 #. %5$s:    CASE 
1494 #. %6$s:  opac_new.lang 
1495 #. %7$s:  END 
1496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:233
1497 #, c-format
1498 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
1499 msgstr "%s %s Διεπαφή βιβλιοθηκονόμου %s Απόδειξη %s Όλα %s OPAC (%s) %s "
1500
1501 #. %1$s:  END 
1502 #. %2$s:  IF ( resultsloo.itemlostcount ) 
1503 #. %3$s:  resultsloo.itemlostcount 
1504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:194
1505 #, c-format
1506 msgid "%s %s Lost (%s)"
1507 msgstr "%s %s Απολεσθέν (%s)"
1508
1509 #. %1$s:  SWITCH d.type 
1510 #. %2$s:  CASE 'MANUAL' 
1511 #. %3$s:  CASE 'OVERDUES' 
1512 #. %4$s:  CASE 'SUSPENSION' 
1513 #. %5$s:  CASE 'DISCHARGE' 
1514 #. %6$s:  END 
1515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:47
1516 #, fuzzy, c-format
1517 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
1518 msgstr "%s %s Χειρονακτικό %s Ληξιπρόθεσμα %s Αναστολή %s "
1519
1520 #. %1$s:  END 
1521 #. %2$s:  ELSE 
1522 #. %3$s:  END 
1523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:71
1524 #, c-format
1525 msgid "%s %s No %s"
1526 msgstr "%s %s 'Οχι %s"
1527
1528 #. %1$s:  ELSE 
1529 #. %2$s:  IF group_type.categorytype == 'properties' 
1530 #. %3$s:  ELSIF group_type.categorytype == 'searchdomain' 
1531 #. %4$s:  END 
1532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:309
1533 #, c-format
1534 msgid "%s %s No properties defined. %s No search domain defined. %s "
1535 msgstr ""
1536 "%s %s Δεν έχουν οριστεί ιδιότητες %s Δεν έχει οριστεί τομέας αναζήτησης. %s "
1537
1538 #. %1$s:  END 
1539 #. %2$s:  IF ( noitemsfound ) 
1540 #. %3$s:  END 
1541 #. %4$s: # display the search results 
1542 #. %5$s:  IF ( total ) 
1543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:123
1544 #, c-format
1545 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
1546 msgstr "%s %s Δεν βρέθηκαν αποτελέσματα %s %s %s "
1547
1548 #. %1$s:  END 
1549 #. %2$s:  ELSE 
1550 #. %3$s:  END 
1551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:226
1552 #, c-format
1553 msgid "%s %s None defined %s "
1554 msgstr "%s %s Δεν έχει οριστεί %s "
1555
1556 #. %1$s:  END 
1557 #. %2$s:  IF ( resultsloo.notforloancount ) 
1558 #. %3$s:  resultsloo.notforloancount 
1559 #. %4$s:  END 
1560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:196
1561 #, c-format
1562 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
1563 msgstr "%s %s Δε δανείζεται (%s)%s "
1564
1565 #. %1$s:  END 
1566 #. %2$s:  ELSE 
1567 #. %3$s:  END 
1568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:529
1569 #, c-format
1570 msgid "%s %s Not on hold %s "
1571 msgstr "%s %s Δεν είναι σε κράτηση %s "
1572
1573 #. %1$s:  END 
1574 #. %2$s:  IF ( resultsloo.orderedcount ) 
1575 #. %3$s:  resultsloo.orderedcount 
1576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:195
1577 #, c-format
1578 msgid "%s %s On order (%s)"
1579 msgstr "%s %s Σε παραγγελία (%s)"
1580
1581 #. %1$s:  SET status_found = 0 
1582 #. %2$s:  IF ( STATUS == 'ASKED' ) 
1583 #. %3$s:  SET status_found = 1 
1584 #. %4$s:  ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' ) 
1585 #. %5$s:  SET status_found = 1 
1586 #. %6$s:  ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' ) 
1587 #. %7$s:  SET status_found = 1 
1588 #. %8$s:  ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' ) 
1589 #. %9$s:  SET status_found = 1 
1590 #. %10$s:  ELSE 
1591 #. %11$s:  FOREACH s IN SuggestionStatuses 
1592 #. %12$s:  IF STATUS == s.authorised_value 
1593 #. %13$s:  s.lib 
1594 #. %14$s:  SET status_found = 1 
1595 #. %15$s:  END 
1596 #. %16$s:  END 
1597 #. %17$s:  END 
1598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:236
1599 #, c-format
1600 msgid ""
1601 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1602 "%s %s %s "
1603 msgstr ""
1604 "%s %s Εκκρεμεί %s %s Αποδεκτό %s %s Ελεγμένο %s %s Απορριφθέν %s %s %s %s %s "
1605 "%s %s %s %s "
1606
1607 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit 
1608 #. %2$s:  CASE '0' 
1609 #. %3$s:  CASE '1' 
1610 #. %4$s:  CASE '2' 
1611 #. %5$s:  CASE '3' 
1612 #. %6$s:  CASE '4' 
1613 #. %7$s:  CASE '5' 
1614 #. %8$s:  CASE '6' 
1615 #. %9$s:  CASE '7' 
1616 #. %10$s:  CASE '8' 
1617 #. %11$s:  CASE '9' 
1618 #. %12$s:  CASE '10' 
1619 #. %13$s:  CASE 
1620 #. %14$s:  END 
1621 #. %15$s:  loopfilte.filter 
1622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57
1623 #, c-format
1624 msgid ""
1625 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
1626 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
1627 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
1628 msgstr ""
1629 "%s %s Τοποθετήθηκε σε (από) %s Τοποθετήθηκε σε (στο) %s Παρελήφθη σε (από) "
1630 "%s Παρελήφθη σε (σε) %s Προμηθευτής %s Κύρια Βιβλιοθήκη %s Συλλογή %s Τύπος "
1631 "τκμηρίου %s Κανδύλι %s Κατάταξη1 %s Κατάταξη2 %s Άγνωστο φίλτρο %s : %s "
1632
1633 #. %1$s:  IF ( countSubscrip ) 
1634 #. %2$s:  countSubscrip 
1635 #. %3$s:  ELSE 
1636 #. %4$s:  END 
1637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
1638 #, c-format
1639 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
1640 msgstr ""
1641 "%s %s Λίστα(ες) δρομολόγησης συνδρομής %s 0 Λίστες δρομολόγησης συνδρομής %s "
1642
1643 #. %1$s:  SWITCH plugin.name 
1644 #. %2$s:  CASE 'AuthorityFile' 
1645 #. %3$s:  CASE 'ExplodedTerms' 
1646 #. %4$s:  END 
1647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8
1648 #, c-format
1649 msgid ""
1650 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
1651 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
1652 "narrower/related terms. %s "
1653 msgstr ""
1654 "%s %s Προτεινόμενοι καθιερωμένοι όροι σχετικοί με τον όρο αναζήτησης του "
1655 "χρήστη. %s Προτείνεται τα μέλη να διευρύνουν τις αναζητήσεις τους για να "
1656 "συμπεριλάβουν γενικότερους/λιγότερους/σχετικότερους όρους. %s "
1657
1658 #. %1$s:  END 
1659 #. %2$s:  IF message.code == 'biblio_not_exists' 
1660 #. %3$s:  message.biblionumber |html 
1661 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
1662 #. %5$s:  message.authid |html 
1663 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'item_issued' 
1664 #. %7$s:  message.biblionumber 
1665 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled' 
1666 #. %9$s:  message.biblionumber 
1667 #. %10$s:  message.reserve_id 
1668 #. %11$s:  ELSIF message.code == 'item_not_deleted' 
1669 #. %12$s:  message.biblionumber 
1670 #. %13$s:  message.itemnumber 
1671 #. %14$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted' 
1672 #. %15$s:  message.biblionumber 
1673 #. %16$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_deleted' 
1674 #. %17$s:  message.authid 
1675 #. %18$s:  ELSIF message.code == 'biblio_deleted' 
1676 #. %19$s:  message.biblionumber 
1677 #. %20$s:  ELSIF message.code == 'authority_deleted' 
1678 #. %21$s:  message.authid 
1679 #. %22$s:  END 
1680 #. %23$s:  IF message.error 
1681 #. %24$s:  message.error
1682 #. %25$s:  END 
1683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
1684 #, c-format
1685 msgid ""
1686 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
1687 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
1688 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
1689 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
1690 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
1691 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
1692 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
1693 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
1694 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
1695 msgstr ""
1696 "%s %s Ο αριθμός εισαγωγής %s δεν υπάρχει στη βάση. %s Το αναγνωριστικό "
1697 "καθιερωμένων εγγραφών %s δεν υπάρχει στη βάση. %s Τουλάχιστον ένα τεκμήριο "
1698 "έχει δανειστεί με βάση τη βιβλιογραφική εγγραφή %s. %s Η βιβλιογραφική "
1699 "εγγραφή %s δεν έχει διαγραφεί. Η κράτηση δεν μπορούσε να ακυρωθεί "
1700 "(reserve_id %s). %s Η βιβλιογραφική εγγραφή %s δεν έχει διαγραφεί. Προέκυψε "
1701 "σφάλμα κατά τη διαγραφή ενός τεκμηρίου (itemnumber %s). %s Η βιβλιογραφική "
1702 "εγγραφή %s δεν έχει διαγραφεί. Προέκυψε σφάλμα. %s Η καθιερωμένη εγγραφή %s "
1703 "δεν έχει διαγραφεί. Προέκυψε σφάλμα. %s Η βιβλιογραφική εγγραφή %s έχει "
1704 "διαγραφεί επιτυχώς. %s Η καθιερωμένη εγγραφή %s έχει διαγραφεί επιτυχώς. %s "
1705 "%s (Το σφάλμα ήταν: %s, βλέπε το αρχείο καταγραφών του συστήματος για "
1706 "περισσότερες πληροφορίες). %s "
1707
1708 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1709 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
1710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:478
1711 #, c-format
1712 msgid ""
1713 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
1714 "already exists ("
1715 msgstr ""
1716 "%s %s Η πρόταση δεν μπορεί να προστεθεί. Μια πρόταση για τον συγκεκριμένο "
1717 "τίτλο υπάρχει ήδη ("
1718
1719 #. %1$s:  END 
1720 #. %2$s:  ELSE 
1721 #. %3$s:  END 
1722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:275
1723 #, c-format
1724 msgid "%s %s This record has no items. %s "
1725 msgstr "%s %s Αυτή η εγγραφή δεν έχει τεκμήρια. %s "
1726
1727 #. %1$s:  END 
1728 #. %2$s:  IF ( itemloo.message ) 
1729 #. %3$s:  END 
1730 #. %4$s:  IF ( itemloo.notforloan ) 
1731 #. %5$s:  itemloo.notforloanvalue 
1732 #. %6$s:  END 
1733 #. %7$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
1734 #. %8$s:  IF ( itemloo.nocancel ) 
1735 #. %9$s:  ELSE 
1736 #. %10$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
1737 #. %11$s:  ELSE 
1738 #. %12$s:  END 
1739 #. %13$s:  IF ( itemloo.canreservefromotherbranches ) 
1740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:511
1741 #, c-format
1742 msgid ""
1743 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
1744 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
1745 msgstr ""
1746 "%s %s Μη διαθέσιμο (απολεσθέν ή αγνοείται) %s %s Δεν δανείζεται (%s) %s %s "
1747 "%s Δεν μπορεί να ακυρωθεί όταν το τεκμήριο είναι σε μεταφορά %s %sΣε αναμονή"
1748 "%sΣε κράτηση%s %sγια "
1749
1750 #. %1$s:  END 
1751 #. %2$s:  SET waiting_expires_on = w.waiting_expires_on 
1752 #. %3$s:  w.branch.branchname | html 
1753 #. %4$s:  IF waiting_expires_on 
1754 #. %5$s:  waiting_expires_on | $KohaDates 
1755 #. %6$s:  END 
1756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:867
1757 #, c-format
1758 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
1759 msgstr "%s %s Σε αναμονή στη %s %s μέχρι %s %s "
1760
1761 #. %1$s:  END 
1762 #. %2$s:  IF ( resultsloo.withdrawncount ) 
1763 #. %3$s:  resultsloo.withdrawncount 
1764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:193
1765 #, c-format
1766 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
1767 msgstr "%s %s Απεσύρθη (%s),"
1768
1769 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1770 #. %2$s:  CASE 'unauthorized' 
1771 #. %3$s:  CASE 'does_not_exist' 
1772 #. %4$s:  CASE 
1773 #. %5$s:  m.code 
1774 #. %6$s:  END 
1775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
1776 #, c-format
1777 msgid ""
1778 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
1779 "exist. %s %s %s "
1780 msgstr ""
1781 "%s %sΔεν έχετε εξουσιοδότηση για προβολή αυτής της λίστας. %s Η λίστα αυτή "
1782 "δεν υπάρχει. %s %s %s "
1783
1784 #. %1$s:  END 
1785 #. %2$s:  IF searchfield 
1786 #. %3$s:  searchfield |html 
1787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:196
1788 #, c-format
1789 msgid "%s %s You searched for %s"
1790 msgstr "%s %s Κάνατε αναζήτηση για %s"
1791
1792 #. %1$s: # First check to see if we have anything selected, otherwise we select all 
1793 #. %2$s:  selectall = 1 
1794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:1
1795 #, c-format
1796 msgid ""
1797 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1798 "END; END %%] "
1799 msgstr ""
1800 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1801 "END; END %%] "
1802
1803 #. %1$s:  INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt 
1804 #. %2$s: - FOREACH row IN rows 
1805 #. %3$s:  END -
1806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
1807 #, c-format
1808 msgid ""
1809 "%s %s [%%- FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END %%] %s TOTAL "
1810 "[%%- FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END %%] "
1811 msgstr ""
1812 "%s %s [%%- FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END %%] %s TOTAL "
1813 "[%%- FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END %%]"
1814
1815 #. %1$s:  IF ( rule.hardduedate ) 
1816 #. %2$s:  IF ( rule.hardduedatebefore ) 
1817 #. %3$s:  rule.hardduedate 
1818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:216
1819 #, c-format
1820 msgid "%s %s before %s "
1821 msgstr "%s %s πριν από %s "
1822
1823 #. For the first occurrence,
1824 #. %1$s:  IF item.branches.size > 1 
1825 #. %2$s:  item.branches.size 
1826 #. %3$s:  ELSE 
1827 #. %4$s:  item.branches.size 
1828 #. %5$s:  END 
1829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:275
1830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:385
1831 #, c-format
1832 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
1833 msgstr "%s %s περιορισμοί παραρτημάτων %s %s περιορισμός παραρτήματος %s "
1834
1835 #. %1$s:  IF loo.branches.size > 1 
1836 #. %2$s:  loo.branches.size 
1837 #. %3$s:  ELSE 
1838 #. %4$s:  loo.branches.size 
1839 #. %5$s:  END 
1840 #. %6$s:  ELSE 
1841 #. %7$s:  END 
1842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:276
1843 #, c-format
1844 msgid ""
1845 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
1846 msgstr ""
1847 "%s %s περιορισμοί παραρτημάτων %s %s περιορισμός παραρτήματος %s %s Κανένας "
1848 "περιορισμός %s "
1849
1850 #. %1$s:  title |html 
1851 #. %2$s:  IF ( author ) 
1852 #. %3$s:  author |html 
1853 #. %4$s:  END 
1854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:23
1855 #, c-format
1856 msgid "%s %s by %s%s"
1857 msgstr "%s %s από %s%s"
1858
1859 #. %1$s:  title |html 
1860 #. %2$s:  IF ( author ) 
1861 #. %3$s:  author | html 
1862 #. %4$s:  END 
1863 #. %5$s:  biblionumber 
1864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:141
1865 #, c-format
1866 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
1867 msgstr "%s %s από %s%s (Εγγραφή #%s)"
1868
1869 #. %1$s:  IF rule.age.defined and rule.age.length > 0 
1870 #. %2$s:  rule.age 
1871 #. %3$s:  ELSE 
1872 #. %4$s:  END 
1873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:197
1874 #, c-format
1875 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
1876 msgstr "%s %s ημέρες %s Δεν καθορίστηκε ηλικία για αυτό το ρόλο. %s "
1877
1878 #. %1$s:  END 
1879 #. %2$s:  IF ( MEMBERS ) 
1880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:221
1881 #, c-format
1882 msgid "%s %s for "
1883 msgstr "%s %s για "
1884
1885 #. %1$s:  holdsfirstname 
1886 #. %2$s:  holdssurname 
1887 #. %3$s:  waiting_holds 
1888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:184
1889 #, c-format
1890 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
1891 msgstr "Το μέλος %s %s έχει %s κρατήσεις σε αναμονή για παραλαβή."
1892
1893 #. %1$s:  borrower.firstname 
1894 #. %2$s:  borrower.surname 
1895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:171
1896 #, c-format
1897 msgid "%s %s has no outstanding fines."
1898 msgstr "%s %s δεν έχει εκκρεμή πρόστιμα."
1899
1900 #. %1$s:  END 
1901 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
1902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:64
1903 #, c-format
1904 msgid "%s %s in "
1905 msgstr "%s %s σε "
1906
1907 #. %1$s:  IF (modified_items) 
1908 #. %2$s:  modified_items 
1909 #. %3$s:  modified_fields 
1910 #. %4$s:  ELSE 
1911 #. %5$s:  END 
1912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:63
1913 #, c-format
1914 msgid ""
1915 "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s "
1916 msgstr ""
1917 "%s %s αντίτυπο(α) τροποποιήθηκε(αν) (με %s πεδίο(α) τροποποιήθηκε(αν). %s "
1918 "Κανένα αντίτυπο δεν τροποποιήθηκε. %s "
1919
1920 #. %1$s:  IF ( total ) 
1921 #. %2$s:  total 
1922 #. %3$s:  ELSE 
1923 #. %4$s:  END 
1924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
1925 #, c-format
1926 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
1927 msgstr ""
1928 "%s %s απολεσθέντα τεκμήρια βρέθηκαν %s Δε βρέθηκαν απολεσθέντα τεκμήρια %s "
1929
1930 #. For the first occurrence,
1931 #. %1$s:  IF category.enrolmentperiod 
1932 #. %2$s:  category.enrolmentperiod 
1933 #. %3$s:  ELSE 
1934 #. %4$s:  category.enrolmentperioddate | $KohaDates 
1935 #. %5$s:  END 
1936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:250
1937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:341
1938 #, c-format
1939 msgid "%s %s months %s until %s %s "
1940 msgstr "%s %s μήνες %s μέχρι %s %s "
1941
1942 #. For the first occurrence,
1943 #. %1$s:  END 
1944 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
1945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
1946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
1947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
1948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
1949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
1950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
1951 #, c-format
1952 msgid "%s %s on "
1953 msgstr "%s %s σε "
1954
1955 #. %1$s:  IF ( looptable.looptable_count ) 
1956 #. %2$s:  looptable.looptable_first 
1957 #. %3$s:  looptable.looptable_last 
1958 #. %4$s:  END 
1959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
1960 #, c-format
1961 msgid "%s %s to %s %s "
1962 msgstr "%s %s έως %s %s "
1963
1964 #. %1$s:  END 
1965 #. %2$s:  IF ( ActionsLoo.to_field ) 
1966 #. %3$s:  ActionsLoo.to_field 
1967 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.to_subfield ) 
1968 #. %5$s:  ActionsLoo.to_subfield 
1969 #. %6$s:  END 
1970 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.to_regex_search ) 
1971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:117
1972 #, c-format
1973 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
1974 msgstr "%s %s έως %s%s$%s%s %s χρησιμοποιώντας RegEx s"
1975
1976 #. %1$s:  USE KohaDates 
1977 #. %2$s:  USE To 
1978 #. %3$s:  sEcho 
1979 #. %4$s:  iTotalRecords 
1980 #. %5$s:  iTotalDisplayRecords 
1981 #. %6$s:  FOREACH data IN aaData 
1982 #. %7$s:  data.type 
1983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
1984 #, c-format
1985 msgid ""
1986 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1987 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1988 msgstr ""
1989
1990 #. %1$s:  r.budget.budget_id 
1991 #. %2$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
1992 #. %3$s:  IF r.unspent_moved 
1993 #. %4$s:  r.unspent_moved | $Price 
1994 #. %5$s:  END 
1995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:517
1996 #, c-format
1997 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
1998 msgstr "%s %s%s (%s που απομένουν έχουν μετακινηθεί)%s"
1999
2000 #. %1$s:  END 
2001 #. %2$s:  budget_loo.b_txt 
2002 #. %3$s:  IF !budget_loo.b_active 
2003 #. %4$s:  END 
2004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:504
2005 #, c-format
2006 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
2007 msgstr "%s %s%s (ανενεργό)%s "
2008
2009 #. %1$s:  ELSE 
2010 #. %2$s:  IF ( slip ) 
2011 #. %3$s:  slip 
2012 #. %4$s:  ELSE 
2013 #. %5$s:  END 
2014 #. %6$s:  END 
2015 #. %7$s:  INCLUDE 'intranet-bottom.inc' 
2016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
2017 #, c-format
2018 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
2019 msgstr "%s %s%s%sΔεν βρέθηκαν πρότυπα σημειώματος%s %s %s "
2020
2021 #. %1$s:  SWITCH type 
2022 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
2023 #. %3$s:  CASE 'later' 
2024 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
2025 #. %5$s:  CASE 'musical' 
2026 #. %6$s:  CASE 'broader' 
2027 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
2028 #. %8$s:  CASE 'parent' 
2029 #. %9$s:  CASE 
2030 #. %10$s:  IF type 
2031 #. %11$s:  type | html 
2032 #. %12$s:  END 
2033 #. %13$s:  END 
2034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:36
2035 #, c-format
2036 msgid ""
2037 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
2038 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
2039 "%s %s "
2040 msgstr ""
2041 "%s %s(Προγενέστερη επικεφαλίδα) %s(Μεταγενέστερη επικεφαλίδα) %s(Ακρωνύμιο) "
2042 "%s(Μουσική σύνθεση) %s(Ευρύτερη επικεφαλίδα) %s(Ειδικότερη επικεφαλίδα) "
2043 "%s(Άμεση γονική οντότητα) %s%s(%s) %s %s "
2044
2045 #. %1$s:  record.recordid 
2046 #. %2$s:  IF record.reference 
2047 #. %3$s:  END 
2048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
2049 #, c-format
2050 msgid "%s %s(ref)%s "
2051 msgstr ""
2052
2053 #. %1$s:  listprice 
2054 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
2055 #. %3$s:  ELSE 
2056 #. %4$s:  END 
2057 #. %5$s:  ELSE 
2058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
2059 #, c-format
2060 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
2061 msgstr "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
2062
2063 #. %1$s:  error.barcode 
2064 #. %2$s:  IF (error.ERR_BARCODE) 
2065 #. %3$s:  END 
2066 #. %4$s:  IF (error.ERR_WTHDRAWN) 
2067 #. %5$s:  END 
2068 #. %6$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_RET) 
2069 #. %7$s:  END 
2070 #. %8$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET) 
2071 #. %9$s:  END 
2072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:113
2073 #, c-format
2074 msgid ""
2075 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2076 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2077 "%s "
2078 msgstr ""
2079 "%s %s: το barcode δεν βρέθηκε%s %s: το τεκμήριο απεσύρθη%s %s: το τεκμήριο "
2080 "ήταν δανεισμένο. Επεστράφη προτού χαρακτηριστεί ότι εμφανίστηκε%s %s: το "
2081 "τεκμήριο ήταν δανεισμένο. δεν μπορούσε να επιστραφεί.%s "
2082
2083 #. %1$s:  END 
2084 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
2085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:548
2086 #, c-format
2087 msgid "%s %s; ISBN:"
2088 msgstr "%s %s; ISBN:"
2089
2090 #. %1$s:  SWITCH category.category_type 
2091 #. %2$s:  CASE 'A' 
2092 #. %3$s:  CASE 'C' 
2093 #. %4$s:  CASE 'P' 
2094 #. %5$s:  CASE 'I' 
2095 #. %6$s:  CASE 'S' 
2096 #. %7$s:  CASE 'X' 
2097 #. %8$s:  END 
2098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:331
2099 #, c-format
2100 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2101 msgstr ""
2102 "%s %sΕνήλικας %sΠαιδί %sΚαθηγητής %sΟργανισμός %sΠροσωπικό %sΣτατιστικό %s "
2103
2104 #. %1$s:  END 
2105 #. %2$s:  IF ( ORDER_LOO.order_date_due ) 
2106 #. %3$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower ) 
2107 #. %4$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode ) 
2108 #. %5$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_title ) 
2109 #. %6$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_date_due_desc ) 
2110 #. %7$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower_desc ) 
2111 #. %8$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode_desc ) 
2112 #. %9$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_title_desc ) 
2113 #. %10$s:  ELSE 
2114 #. %11$s:  ORDER_LOO.label 
2115 #. %12$s:  IF ( ORDER_LOO.desc ) 
2116 #. %13$s:  END 
2117 #. %14$s:  END 
2118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:250
2119 #, c-format
2120 msgid ""
2121 "%s %sDue date %sPatron %sBarcode %sTitle %sDue date desc %sPatron desc "
2122 "%sBarcode desc %sTitle desc %s%s %sdesc%s %s "
2123 msgstr ""
2124 "%s %sΗμερομηνία επιστροφής %sΜέλος %sBarcode %sΤίτλος %sΗμερομηνία "
2125 "επιστροφής desc %sΜέλος desc %sBarcode desc %sΤίτλος desc %s%s %sdesc%s %s "
2126
2127 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
2128 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
2129 #. %3$s:  tagfield | html 
2130 #. %4$s:  authtypecode |html
2131 #. %5$s:  END 
2132 #. %6$s:  ELSE 
2133 #. %7$s:  action 
2134 #. %8$s:  END 
2135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:40
2136 #, c-format
2137 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
2138 msgstr ""
2139 "%s %sΕπεξεργασία περιορισμών υποπεδίων MARC για το πεδίο %s του καθιερωμένου "
2140 "όρου %s%s %s%s%s"
2141
2142 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
2143 #. %2$s:  IF ( label_count == 1 ) 
2144 #. %3$s:  label_count 
2145 #. %4$s:  ELSE 
2146 #. %5$s:  label_count 
2147 #. %6$s:  END 
2148 #. %7$s:  ELSIF ( item_numbers ) 
2149 #. %8$s:  IF ( item_count == 1 ) 
2150 #. %9$s:  item_count 
2151 #. %10$s:  ELSE 
2152 #. %11$s:  item_count 
2153 #. %12$s:  END 
2154 #. %13$s:  ELSE 
2155 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
2156 #. %15$s:  multi_batch_count 
2157 #. %16$s:  ELSE 
2158 #. %17$s:  multi_batch_count 
2159 #. %18$s:  END 
2160 #. %19$s:  END 
2161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:58
2162 #, c-format
2163 msgid ""
2164 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
2165 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2166 msgstr ""
2167 "%s %sΕξαγωγή %s ετικέτας%sΕξαγωγή %s ετικετών%s %s %sΕξαγωγή %s ετικέτας"
2168 "%sΕξαγωγή %s ετικετών%s %s %s%s παρτίδα προς εξαγωγή%s%s παρτίδες προς "
2169 "εξαγωγή%s %s "
2170
2171 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
2172 #. %2$s:  IF ( card_count == 1 ) 
2173 #. %3$s:  card_count 
2174 #. %4$s:  ELSE 
2175 #. %5$s:  card_count 
2176 #. %6$s:  END 
2177 #. %7$s:  ELSIF ( borrower_numbers ) 
2178 #. %8$s:  IF ( borrower_count == 1 ) 
2179 #. %9$s:  borrower_count 
2180 #. %10$s:  ELSE 
2181 #. %11$s:  borrower_count 
2182 #. %12$s:  END 
2183 #. %13$s:  ELSIF ( patronlist_id ) 
2184 #. %14$s:  ELSE 
2185 #. %15$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
2186 #. %16$s:  multi_batch_count 
2187 #. %17$s:  ELSE 
2188 #. %18$s:  multi_batch_count 
2189 #. %19$s:  END 
2190 #. %20$s:  END 
2191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:55
2192 #, c-format
2193 msgid ""
2194 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
2195 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
2196 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2197 msgstr ""
2198 "%s %sΕξαγωγή %s κάρτα μέλους%sΕξαγωγή %s καρτών μελών%s %s %sΕξαγωγή %s "
2199 "κάρτα μέλους%sΕξαγωγή %s καρτών μελών%s %s Εξαγωγή από λίστα μελών %s %s%s "
2200 "δέσμη προς εξαγωγή%s%s δέσμες προς εξαγωγή%s %s "
2201
2202 #. %1$s:  END 
2203 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
2204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61
2205 #, c-format
2206 msgid "%s %sISBN: "
2207 msgstr "%s %sISBN:"
2208
2209 #. %1$s:  nnoverdue 
2210 #. %2$s:  IF ( noverdue_is_plural ) 
2211 #. %3$s:  ELSE 
2212 #. %4$s:  END 
2213 #. %5$s:  todaysdate 
2214 #. %6$s:  IF ( isfiltered ) 
2215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
2216 #, c-format
2217 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
2218 msgstr "%s %sΤεκμήρια%sΤεκμήριο%s εκπρόθεσμό από %s%s "
2219
2220 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
2221 #. %2$s:  CASE 'new' 
2222 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
2223 #. %4$s:  CASE 'partial' 
2224 #. %5$s:  CASE 'complete' 
2225 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
2226 #. %7$s:  END 
2227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:972
2228 #, c-format
2229 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
2230 msgstr ""
2231 "%s %sΝέο %sΈχει παραγγελθεί %sΜερικώς %sΟλοκληρωμένο %sΈχει ακυρωθεί %s "
2232
2233 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
2234 #. %2$s:  CASE 'new' 
2235 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
2236 #. %4$s:  CASE 'partial' 
2237 #. %5$s:  CASE 'complete' 
2238 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
2239 #. %7$s:  END 
2240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180
2241 #, c-format
2242 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
2243 msgstr ""
2244 "%s %sΝέα %sΠαραγγέλθηκε %sΠαρελήφθη μερικώς %sΠαρελήφθη %sΑκυρώθηκε %s "
2245
2246 #. %1$s:  selected=relationship 
2247 #. %2$s:  PROCESS selectoptionopen value='' 
2248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248
2249 #, c-format
2250 msgid "%s %sNone specified"
2251 msgstr "%s %sΚανένα καθορισμένο"
2252
2253 #. For the first occurrence,
2254 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
2255 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2256 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2257 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2258 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2259 #. %6$s:  CASE 'N' 
2260 #. %7$s:  CASE 'F' 
2261 #. %8$s:  CASE 'A' 
2262 #. %9$s:  CASE 'M' 
2263 #. %10$s:  CASE 'L' 
2264 #. %11$s:  CASE 'W' 
2265 #. %12$s:  CASE 
2266 #. %13$s:  account.accounttype 
2267 #. %14$s: - END -
2268 #. %15$s: - IF account.description 
2269 #. %16$s:  account.description 
2270 #. %17$s:  END 
2271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:48
2272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:49
2273 #, c-format
2274 msgid ""
2275 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2276 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
2277 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
2278 msgstr ""
2279 "%s %sΠληρωμή, ευχαριστούμε %sΠληρωμή, ευχαριστούμε (μετρητά μέσω SIP2) "
2280 "%sΠληρωμή, ευχαριστούμε (VISA μέσω SIP2) %sΠληρωμή, ευχαριστούμε (πιστωτική "
2281 "κάρτα μέσω SIP2) %sΝέα Κάρτα %sΠρόστιμο %sΧρέωση διαχείρισης λογαριασμού "
2282 "%sΔιάφορα %sΧαμένο Τεκμήριο %sΠαραγραφή %s%s %s %s, %s%s "
2283
2284 #. %1$s:  SWITCH line.accounttype 
2285 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2286 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2287 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2288 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2289 #. %6$s:  CASE 'N' 
2290 #. %7$s:  CASE 'F' 
2291 #. %8$s:  CASE 'A' 
2292 #. %9$s:  CASE 'M' 
2293 #. %10$s:  CASE 'L' 
2294 #. %11$s:  CASE 'W' 
2295 #. %12$s:  CASE 'FU' 
2296 #. %13$s:  CASE 'HE' 
2297 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
2298 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
2299 #. %16$s:  CASE 'LR' 
2300 #. %17$s:  CASE 'PAY' 
2301 #. %18$s:  CASE 'WO' 
2302 #. %19$s:  CASE 'C' 
2303 #. %20$s:  CASE 'CR' 
2304 #. %21$s:  CASE 
2305 #. %22$s:  line.accounttype 
2306 #. %23$s: - END -
2307 #. %24$s: - IF line.description 
2308 #. %25$s:  line.description 
2309 #. %26$s:  END 
2310 #. %27$s:  IF line.title 
2311 #. %28$s:  line.title 
2312 #. %29$s:  END 
2313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:119
2314 #, c-format
2315 msgid ""
2316 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2317 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2318 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2319 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2320 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2321 msgstr ""
2322 "%s %sΠληρωμή, ευχαριστούμε %sΠληρωμή, ευχαριστούμε (μετρητοίς μέσω SIP2) "
2323 "%sΠληρωμή, ευχαριστούμε (με VISA μέσω SIP2) %sΠληρωμή, ευχαριστούμε (με "
2324 "πιστωτική κάρτα μέσω SIP2) %sΝέα Κάρτα %sΠρόστιμο %sΚόστος Διαχείρισης "
2325 "Λογαριασμού %sΔιάφορα %sΧαμένο αντίτυπο %sΠαραγραφή %sΣυσσωρευμένο πρόστιμο "
2326 "%sΚράτηση σε αναμονή για μεγάλο χρονικό διάστημα %sΚόστος ενοικίασης %s "
2327 "Απαλλάχθηκε %sΧρέωση αντικατάστασης χαμένου τεκμηρίου %sΠληρωμή %sΔιαγραφή "
2328 "%sΠίστωση %sΠίστωση %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2329
2330 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
2331 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2332 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2333 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2334 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2335 #. %6$s:  CASE 'N' 
2336 #. %7$s:  CASE 'F' 
2337 #. %8$s:  CASE 'A' 
2338 #. %9$s:  CASE 'M' 
2339 #. %10$s:  CASE 'L' 
2340 #. %11$s:  CASE 'W' 
2341 #. %12$s:  CASE 'FU' 
2342 #. %13$s:  CASE 'HE' 
2343 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
2344 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
2345 #. %16$s:  CASE 'LR' 
2346 #. %17$s:  CASE 'PAY' 
2347 #. %18$s:  CASE 'WO' 
2348 #. %19$s:  CASE 'C' 
2349 #. %20$s:  CASE 'CR' 
2350 #. %21$s:  CASE 
2351 #. %22$s:  account.accounttype 
2352 #. %23$s: - END -
2353 #. %24$s: - IF account.description 
2354 #. %25$s:  account.description 
2355 #. %26$s:  END 
2356 #. %27$s:  IF ( account.itemnumber ) 
2357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:84
2358 #, c-format
2359 msgid ""
2360 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2361 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2362 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2363 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2364 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s &nbsp;%s"
2365 msgstr ""
2366 "%s %sΠληρωμή. Ευχαριστούμε! %sΠληρωμή. Ευχαριστούμε (μετρητά μέσω SIP2)! "
2367 "%sΠληρωμή. Ευχαριστούμε (VISA μέσω SIP2!) %sΠληρωμή. Ευχαριστούμε (πιστωτική "
2368 "κάρτα μέσω SIP2)! %sΝέα Κάρτα %sΠρόστιμο %sΧρέωση διαχείρισης λογαριασμού "
2369 "%sΔιάφορα %sΧαμένο τεκμήριο %sΠαραγραφή %sΣυσσωρευμένο πρόστιμο %sΚράτηση σε "
2370 "αναμονή για μεγάλο χρονικό διάστημα %sΚόστος ενοικίασης %sΑπαλλάχθηκε "
2371 "%sΧρέωση αντικατάστασης χαμένου αντιτύπου %sΠληρωμή %sΔιαγραφή %sΠίστωση "
2372 "%sΠίστωση %s%s %s %s, %s%s &nbsp;%s"
2373
2374 #. %1$s:  IF ( suggestion.suggestiontypelabel ) 
2375 #. %2$s:  IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending") 
2376 #. %3$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted") 
2377 #. %4$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked") 
2378 #. %5$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected") 
2379 #. %6$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available") 
2380 #. %7$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered") 
2381 #. %8$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown") 
2382 #. %9$s:  ELSE 
2383 #. %10$s:  suggestion.suggestiontypelabel 
2384 #. %11$s:  END 
2385 #. %12$s:  ELSE 
2386 #. %13$s:  IF ( suggestion.suggestiontype ) 
2387 #. %14$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) 
2388 #. %15$s:  ELSE 
2389 #. %16$s:  END 
2390 #. %17$s:  END 
2391 #. %18$s:  suggestion.suggestions_loop.size 
2392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:493
2393 #, c-format
2394 msgid ""
2395 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
2396 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
2397 msgstr ""
2398 "%s %sΣε εκκρεμότητα %sΑποδεκτή %sΕλεγμένη %sΑπορρίφθηκε %sΔιαθέσιμη %sΥπό "
2399 "παραγγελία %sΆγνωστη κατάσταση %s%s%s %s %s %s %s Χωρίς όνομα %s %s (%s)"
2400
2401 #. %1$s:  END 
2402 #. %2$s:  IF (errcode==2) 
2403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12
2404 #, c-format
2405 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
2406 msgstr ""
2407 "%s %sΛυπούμαστε, δεν έχετε δικαίωμα να προσθέσετε τεκμήρια σε αυτήν τη λίστα."
2408
2409 #. For the first occurrence,
2410 #. %1$s:  IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') ) 
2411 #. %2$s:  matches.0 
2412 #. %3$s:  matches.1 
2413 #. %4$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') ) 
2414 #. %5$s:  matches.0 
2415 #. %6$s:  matches.1 
2416 #. %7$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') ) 
2417 #. %8$s:  matches.0 
2418 #. %9$s:  matches.1 
2419 #. %10$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') ) 
2420 #. %11$s:  matches.0 
2421 #. %12$s:  matches.1 
2422 #. %13$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') ) 
2423 #. %14$s:  matches.0 
2424 #. %15$s:  matches.1 
2425 #. %16$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') ) 
2426 #. %17$s:  matches.0 
2427 #. %18$s:  matches.1 
2428 #. %19$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') ) 
2429 #. %20$s:  matches.0 
2430 #. %21$s:  matches.1 
2431 #. %22$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') ) 
2432 #. %23$s:  matches.0 
2433 #. %24$s:  matches.1 
2434 #. %25$s:  ELSE 
2435 #. %26$s:  serial.serialseq 
2436 #. %27$s:  END 
2437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:272
2438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:59
2439 #, c-format
2440 msgid ""
2441 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
2442 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
2443 msgstr ""
2444 "%s %sΆνοιξη%s %s %sΚαλοκαίρι%s %s %sΦθινόπωρο%s %s %sΧειμώνας%s %s %sΑνο%s "
2445 "%s %sΚαλ%s %s %sΦθι%s %s %sΧει%s %s %s %s "
2446
2447 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
2448 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
2449 #. %3$s:  tagfield | html 
2450 #. %4$s:  END 
2451 #. %5$s:  ELSE 
2452 #. %6$s:  action 
2453 #. %7$s:  END 
2454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:34
2455 #, c-format
2456 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
2457 msgstr "%s %sΕτικέτα %s Περιορισμοί υποπεδίου%s %s %s %s "
2458
2459 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2460 #. %2$s:  CASE 'invalid_mimetype' 
2461 #. %3$s:  CASE 
2462 #. %4$s:  m.code 
2463 #. %5$s:  END 
2464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:50
2465 #, c-format
2466 msgid ""
2467 "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are "
2468 "allowed. %s%s %s "
2469 msgstr ""
2470 "%s %sΤο αρχείο που χρησιμοποιήθηκε δεν έχει το σωστό μορφότυπο. Επιτρέπονται "
2471 "μόνο αρχεία csv και txt. %s%s %s "
2472
2473 #. %1$s:  FOREACH error IN errors 
2474 #. %2$s:  IF ( error.sqlerr ) 
2475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1001
2476 #, c-format
2477 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
2478 msgstr "%s %sΑυτή η έκθεση περιέχει την SQL λέξη κλειδί "
2479
2480 #. %1$s:  END 
2481 #. %2$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
2482 #. %3$s:  ELSE 
2483 #. %4$s:  END 
2484 #. %5$s:  itemloo.ExpectedAtLibrary 
2485 #. %6$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
2486 #. %7$s:  itemloo.waitingdate | $KohaDates 
2487 #. %8$s:  ELSE 
2488 #. %9$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
2489 #. %10$s:  itemloo.reservedate 
2490 #. %11$s:  END 
2491 #. %12$s:  END 
2492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:527
2493 #, c-format
2494 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
2495 msgstr "%s %sσε%sαναμένεται σε%s %s από %s%s%s%s%s%s%s. "
2496
2497 #. %1$s:  ELSE 
2498 #. %2$s:  END 
2499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:569
2500 #, c-format
2501 msgid "%s &nbsp; %s Description: "
2502 msgstr "%s &nbsp; %s Περιγραφή: "
2503
2504 #. %1$s:  IF op == 'add_form_category' 
2505 #. %2$s:  IF category.categorycode 
2506 #. %3$s:  category.categorycode 
2507 #. %4$s:  ELSE 
2508 #. %5$s:  END 
2509 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm_category' 
2510 #. %7$s:  category.categorycode 
2511 #. %8$s:  ELSIF op == 'add_form'  
2512 #. %9$s:  IF library 
2513 #. %10$s:  ELSE 
2514 #. %11$s:  library.branchcode 
2515 #. %12$s:  END 
2516 #. %13$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
2517 #. %14$s:  library.branchcode 
2518 #. %15$s:  END 
2519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
2520 #, c-format
2521 msgid ""
2522 "%s &rsaquo; %sEdit group %s%sNew group%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
2523 "group %s %s &rsaquo; %sModify library%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm "
2524 "deletion of library '%s' %s "
2525 msgstr ""
2526 "%s &rsaquo; %sΕπεξεργασία Ομάδας %s%sΝέα Ομάδα%s %s &rsaquo; Επιβεβαίωση "
2527 "διαγραφής της ομάδας %s %s &rsaquo; %sΤροποποίηση βιβλιοθήκης%sΝέα "
2528 "βιβλιοθήκη %s%s %s &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής βιβλιοθήκης '%s' %s "
2529
2530 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
2531 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
2532 #. %3$s:  ELSE 
2533 #. %4$s:  END 
2534 #. %5$s:  END 
2535 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
2536 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
2537 #. %8$s:  ELSE 
2538 #. %9$s:  END 
2539 #. %10$s:  END 
2540 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
2541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
2542 #, c-format
2543 msgid ""
2544 "%s &rsaquo; %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
2545 "%s &rsaquo; %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm "
2546 "deletion of classification source "
2547 msgstr ""
2548 "%s &rsaquo; %sΤροποποίηση πηγής ταξινόμησης%sΠροσθήκη πηγής ταξινόμησης%s %s "
2549 "%s &rsaquo; %sΤροποποίηση κανόνα ταξιθέτησης%sΠροσθήκη κανόνα ταξιθέτησης%s "
2550 "%s %s &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής πηγής ταξινόμησης "
2551
2552 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
2553 #. %2$s:  IF framework 
2554 #. %3$s:  ELSE 
2555 #. %4$s:  END 
2556 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
2557 #. %6$s:  framework.frameworktext 
2558 #. %7$s:  framework.frameworkcode 
2559 #. %8$s:  END 
2560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:30
2561 #, c-format
2562 msgid ""
2563 "%s &rsaquo; %sModify framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete "
2564 "framework for %s (%s)? %s "
2565 msgstr ""
2566 "%s &rsaquo; %sΤροποποίηση κειμένου πλαισίου%sΠροσθήκη πλαισίου%s %s &rsaquo; "
2567 "Διαγραφή πλαισίου για %s (%s)? %s "
2568
2569 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
2570 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
2571 #. %3$s:  ELSE 
2572 #. %4$s:  END 
2573 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
2574 #. %6$s:  END 
2575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
2576 #, c-format
2577 msgid ""
2578 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Authority type %s &rsaquo; Confirm deletion of "
2579 "authority type %s "
2580 msgstr ""
2581 "%s &rsaquo; %sΤροποποίηση%sΝέου%s Τύπου Καθιερωμένου Όρου %s &rsaquo; "
2582 "Επιβεβαίωση διαγραφής τύπου καθιερωμένου όρου %s "
2583
2584 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
2585 #. %2$s:  IF city.cityid 
2586 #. %3$s:  ELSE 
2587 #. %4$s:  END 
2588 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
2589 #. %6$s:  END 
2590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
2591 #, c-format
2592 msgid ""
2593 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s City %s &rsaquo; Confirm deletion of city %s "
2594 msgstr ""
2595 "%s &rsaquo; %sΤροποποίηση%sΝέας%s Πόλης %s &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής "
2596 "πόλης %s "
2597
2598 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
2599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:39
2600 #, c-format
2601 msgid "%s &rsaquo; Cannot delete filing rule "
2602 msgstr "%s &rsaquo; Δεν μπορεί να γίνει διαγραφή του κανόνα ταξιθέτησης "
2603
2604 #. %1$s:  END 
2605 #. %2$s:  ELSE 
2606 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
2607 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
2609 #, c-format
2610 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion %s %s %s"
2611 msgstr "%s &rsaquo; Επιβεβαίωση Διαγραφής %s %s %s"
2612
2613 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
2614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:37
2615 #, c-format
2616 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule "
2617 msgstr "%s &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής κανόνα ταξιθέτησης "
2618
2619 #. %1$s:  END 
2620 #. %2$s:  ELSE 
2621 #. %3$s:  IF ( authtypecode ) 
2622 #. %4$s:  authtypecode 
2623 #. %5$s:  ELSE 
2624 #. %6$s:  END 
2625 #. %7$s:  END 
2626 #. %8$s:  END 
2627 #. %9$s:  END 
2628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
2629 #, c-format
2630 msgid ""
2631 "%s &rsaquo; Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
2632 msgstr ""
2633 "%s &rsaquo; Διαγραφή δεδομένων %s %s%s Πλαίσιο %sΠροεπιλεγμένο πλαίσιο %s %s "
2634 "%s %s "
2635
2636 #. %1$s:  END 
2637 #. %2$s:  END 
2638 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
2639 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
2641 #, c-format
2642 msgid "%s &rsaquo; Modify tag %s %s %s"
2643 msgstr "%s &rsaquo; Τροποποίηση ετικέτας %s %s %s"
2644
2645 #. %1$s:  END 
2646 #. %2$s:  END 
2647 #. %3$s:  ELSE 
2648 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
2650 #, c-format
2651 msgid "%s &rsaquo; New tag %s %s %s"
2652 msgstr "%s &rsaquo; Νέα ετικέτα %s %s %s"
2653
2654 #. For the first occurrence,
2655 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
2656 #. %2$s:  END 
2657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
2658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
2659 #, c-format
2660 msgid "%s &rsaquo; Results%s"
2661 msgstr "%s &rsaquo; Αποτελέσματα%s"
2662
2663 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
2664 #. %2$s:  END 
2665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:52
2666 #, c-format
2667 msgid "%s &rsaquo; Results%s "
2668 msgstr "%s &rsaquo; Αποτελέσματα%s "
2669
2670 #. %1$s:  lateorder.orderdate | $KohaDates 
2671 #. %2$s:  lateorder.latesince 
2672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:139
2673 #, c-format
2674 msgid "%s (%s days)"
2675 msgstr "%s (%s ημέρες)"
2676
2677 #. %1$s:  dateofbirth | $KohaDates 
2678 #. %2$s:  age 
2679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:245
2680 #, c-format
2681 msgid "%s (%s years)"
2682 msgstr "%s (%s έτη)"
2683
2684 #. %1$s:  IF location 
2685 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location ) 
2686 #. %3$s:  END 
2687 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
2688 #. %5$s:  callnumber 
2689 #. %6$s:  END 
2690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:97
2691 #, c-format
2692 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
2693 msgstr "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
2694
2695 #. %1$s:  IF location 
2696 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location) 
2697 #. %3$s:  END 
2698 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
2699 #. %5$s:  callnumber 
2700 #. %6$s:  END 
2701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:92
2702 #, c-format
2703 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
2704 msgstr "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
2705
2706 #. %1$s:  issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title 
2707 #. %2$s:  issue.item.barcode 
2708 #. %3$s:  issue.date_due | $KohaDates 
2709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:728
2710 #, c-format
2711 msgid "%s (%s). Due on %s"
2712 msgstr "%s (%s). Επιστροφή %s"
2713
2714 #. %1$s:  rrp 
2715 #. %2$s:  cur_active 
2716 #. %3$s:  IF (listincgst == 1) 
2717 #. %4$s:  ELSE 
2718 #. %5$s:  END 
2719 #. %6$s:  ELSE 
2720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:591
2721 #, c-format
2722 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
2723 msgstr "%s (ρυθμισμένο για %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
2724
2725 #. For the first occurrence,
2726 #. %1$s:  basketgroup.name 
2727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:374
2728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
2729 #, c-format
2730 msgid "%s (closed)"
2731 msgstr "%s (κλειστό)"
2732
2733 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
2734 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
2735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:508
2736 #, c-format
2737 msgid "%s (id=%s)"
2738 msgstr "%s (id=%s)"
2739
2740 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
2741 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
2742 #. %3$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
2743 #. %4$s:  IF r.unspent_moved 
2744 #. %5$s:  r.unspent_moved | $Price 
2745 #. %6$s:  END 
2746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:500
2747 #, c-format
2748 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
2749 msgstr "%s (id=%s) Ποσό=%s%s (%s που υπολείπεται έχει μεταφερθεί)%s"
2750
2751 #. For the first occurrence,
2752 #. %1$s:  END 
2753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:139
2754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:142
2755 #, c-format
2756 msgid ""
2757 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
2758 msgstr ""
2759 "%s (αν έχει επιλεχθεί, σημαίνει ότι το υποπεδίο είναι URL και μπορεί να "
2760 "γίνει κλικ) "
2761
2762 #. %1$s:  END 
2763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:244
2764 #, c-format
2765 msgid ""
2766 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
2767 "advanced search) "
2768 msgstr ""
2769 "%s (αν έχει επιλεχθεί, τα αντίτυπα αυτού του τύπου δεν θα είναι εμφανή ως "
2770 "φίλτρα στην σύνθετη αναζήτηση του OPAC) "
2771
2772 #. %1$s:  END 
2773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:253
2774 #, c-format
2775 msgid ""
2776 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
2777 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
2778 "item) "
2779 msgstr ""
2780 "%s (αν έχει επιλεχθεί, κανένα τεκμήριο αυτού του τύπου δεν είναι διαθέσιμο "
2781 "προς δανεισμό. Αν δεν έχει επιλεχθεί, όλα τα τεκμήρια αυτού του τύπου είναι "
2782 "διαθέσιμα προς δανεισμό εκτός και αν χαρακτηρίσουμε συγκεκριμένα τεκμήρια ως "
2783 "όχιπροςδανεισμό) "
2784
2785 #. For the first occurrence,
2786 #. %1$s:  budget.b_txt 
2787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186
2788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:283
2789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:287
2790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:400
2791 #, c-format
2792 msgid "%s (inactive)"
2793 msgstr "%s (ανενεργό)"
2794
2795 #. %1$s:  ELSE 
2796 #. %2$s:  END 
2797 #. %3$s:  END 
2798 #. %4$s:  IF ( supplier.loop_basket.size ) 
2799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
2800 #, c-format
2801 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
2802 msgstr "%s (ανενεργό) %s %s %s "
2803
2804 #. %1$s:  riloo.duedate 
2805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:630
2806 #, c-format
2807 msgid "%s (overdue)"
2808 msgstr "%s (εκπρόθεσμο)"
2809
2810 #. %1$s:  port 
2811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
2812 #, c-format
2813 msgid "%s (probably OK if blank)"
2814 msgstr "%s (πιθανώς εντάξει αν είναι κενό)"
2815
2816 #. %1$s:  IF ( books_loo.order_received ) 
2817 #. %2$s:  END 
2818 #. %3$s:  IF books_loo.title 
2819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:510
2820 #, c-format
2821 msgid "%s (rcvd)%s %s "
2822 msgstr "%s (παρελήφθη)%s %s"
2823
2824 #. %1$s:  IF ( order.order_received ) 
2825 #. %2$s:  END 
2826 #. %3$s:  IF (order.title) 
2827 #. %4$s:  order.title |html 
2828 #. %5$s:  IF order.author 
2829 #. %6$s:  order.author 
2830 #. %7$s:  END 
2831 #. %8$s:  ELSE 
2832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:635
2833 #, c-format
2834 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
2835 msgstr "%s (παρελήφθη)%s %s %s%s από %s%s %s "
2836
2837 #. %1$s:  booksellerphone 
2838 #. %2$s:  booksellerfax 
2839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
2840 #, c-format
2841 msgid "%s / Fax: %s"
2842 msgstr "%s / Τηλεμοιότυπο: %s"
2843
2844 #. %1$s:  ELSE 
2845 #. %2$s:  END 
2846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:412
2847 #, c-format
2848 msgid "%s 0 %s "
2849 msgstr "%s 0 %s "
2850
2851 #. %1$s:  ELSE 
2852 #. %2$s:  END 
2853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:85
2854 #, c-format
2855 msgid "%s 0 records %s "
2856 msgstr "%s 0 εγγραφές %s "
2857
2858 #. %1$s:  END 
2859 #. %2$s:  item.datedue 
2860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:658
2861 #, c-format
2862 msgid "%s : due %s "
2863 msgstr "%s : επιστροφή %s "
2864
2865 #. %1$s:  IF ( active ) 
2866 #. %2$s:  ELSE 
2867 #. %3$s:  END 
2868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
2869 #, c-format
2870 msgid "%s Active %s Inactive %s"
2871 msgstr "%s Ενεργό %s Μη Ενεργό %s"
2872
2873 #. For the first occurrence,
2874 #. %1$s:  END 
2875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
2876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
2877 #, c-format
2878 msgid "%s Add incoming record"
2879 msgstr "%s Προσθήκη εισερχόμενης εγγραφής"
2880
2881 #. %1$s:  IF ( nomatch_action == 'create_new' ) 
2882 #. %2$s:  ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' ) 
2883 #. %3$s:  ELSE 
2884 #. %4$s:  nomatch_action 
2885 #. %5$s:  END 
2886 #. %6$s:  END 
2887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:312
2888 #, c-format
2889 msgid ""
2890 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
2891 "processed) %s %s %s %s "
2892 msgstr ""
2893 "%s Προσθήκη εισερχόμενης εγγραφής %s Αγνόηση εισερχόμενης εγγραφής (μπορεί "
2894 "ακόμα να γίνει επεξεργασία των αντιτύπων της) %s %s %s %s "
2895
2896 #. %1$s:  END 
2897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
2898 #, c-format
2899 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
2900 msgstr "%s Προσθήκη τεκμηρίων μόνο αν βρέθηκε το ταυτισμένο bib"
2901
2902 #. %1$s:  END 
2903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
2904 #, c-format
2905 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
2906 msgstr "%s Προσθήκη τεκμηρίων μόνο αν δε βρέθηκε το ταυτισμένο bib"
2907
2908 #. %1$s:  IF ( record_type != 'auth' ) 
2909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:358
2910 #, c-format
2911 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
2912 msgstr "%s Προσθήκη νέας βιβλιογραφικής εγγραφής σε αυτό το πλαίσιο: "
2913
2914 #. %1$s:  IF mode=='new' || mode =='deleted'
2915 #. %2$s:  ELSE 
2916 #. %3$s:  END 
2917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:25
2918 #, c-format
2919 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
2920 msgstr "%s Προσθήκη νέας μεταφόρτωσης ή αναζήτησης %s Αποτελέσματα %s "
2921
2922 #. For the first occurrence,
2923 #. %1$s:  END 
2924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
2925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
2926 #, c-format
2927 msgid "%s Address 2:"
2928 msgstr "%s Διεύθυνση 2:"
2929
2930 #. For the first occurrence,
2931 #. %1$s:  END 
2932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
2933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
2934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
2935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
2936 #, c-format
2937 msgid "%s Address 2: "
2938 msgstr "%s Διεύθυνση 2: "
2939
2940 #. For the first occurrence,
2941 #. %1$s:  END 
2942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
2943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
2944 #, c-format
2945 msgid "%s Address:"
2946 msgstr "%s Διεύθυνση:"
2947
2948 #. For the first occurrence,
2949 #. %1$s:  END 
2950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
2951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
2952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
2953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
2954 #, c-format
2955 msgid "%s Address: "
2956 msgstr "%s Διεύθυνση: "
2957
2958 #. %1$s:  IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
2959 #. %2$s:  ELSE 
2960 #. %3$s:  opac_new.branchname 
2961 #. %4$s:  END 
2962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:244
2963 #, c-format
2964 msgid "%s All libraries %s%s %s"
2965 msgstr "%s Όλες οι Bιβλιοθήκες %s%s %s"
2966
2967 #. %1$s:  END 
2968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
2969 #, c-format
2970 msgid "%s Always add items"
2971 msgstr "%s Πάντοτε προσθήκη τεκμηρίων"
2972
2973 #. %1$s:  IF ( item_action == 'always_add' ) 
2974 #. %2$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' ) 
2975 #. %3$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' ) 
2976 #. %4$s:  ELSIF ( item_action == 'ignore' ) 
2977 #. %5$s:  ELSE 
2978 #. %6$s:  item_action 
2979 #. %7$s:  END 
2980 #. %8$s:  END 
2981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:329
2982 #, c-format
2983 msgid ""
2984 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
2985 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
2986 msgstr ""
2987 "%s Να προστίθενται πάντα τεκμήρια %s Να προστίθενται τεκμήρια μόνον αν "
2988 "βρέθηκε αντίστοιχη βιβλιογραφία %s Να προστίθενται τεκμήρια μόνον αν δεν "
2989 "βρέθηκε αντίστοιχη βιβλιογραφία %s Αγνόηση τεκμηρίων %s %s %s %s "
2990
2991 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
2992 #. %2$s:  END 
2993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:24
2994 #, c-format
2995 msgid ""
2996 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
2997 "administrator to resolve this problem. %s "
2998 msgstr ""
2999 "%s Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη δημιουργία του αρχείου pdf. Παρακαλούμε "
3000 "επικοινωνήστε με το διαχειριστή για τη επίλυση του προβλήματος. %s "
3001
3002 #. For the first occurrence,
3003 #. %1$s:  ERROR.CORERR 
3004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
3005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
3006 #, c-format
3007 msgid "%s An unknown error has occurred."
3008 msgstr "%s Προέκυψε ένα άγνωστο σφάλμα."
3009
3010 #. %1$s:  IF ( op == 'approve' ) 
3011 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'reject' ) 
3012 #. %3$s:  ELSIF ( op == 'test' ) 
3013 #. %4$s:  ELSE 
3014 #. %5$s:  op 
3015 #. %6$s:  END 
3016 #. %7$s:  op_count 
3017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:204
3018 #, c-format
3019 msgid ""
3020 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
3021 msgstr ""
3022 "%s Εγκρίθηκε %s Απερρίφθη %s Ελέγχθηκε %sΆγνωστη Λειτουργία (%s) σε %s %s "
3023 "Όρο/oυς. "
3024
3025 #. %1$s:  IF (del_biblio) 
3026 #. %2$s:  ELSE 
3027 #. %3$s:  END 
3028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:20
3029 #, c-format
3030 msgid ""
3031 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
3032 "not be deleted. %s "
3033 msgstr ""
3034 "%s Η βιβλιογραφική εγγραφή θα διαγραφεί επίσης. %s Η βιβλιογραφική εγγραφή "
3035 "δε θα διαγραφεί. %s "
3036
3037 #. %1$s:  END 
3038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:550
3039 #, c-format
3040 msgid "%s Card number: "
3041 msgstr "%s Αριθμός κάρτας: "
3042
3043 #. %1$s:  IF patrons_in_category > 0 
3044 #. %2$s:  categorycode |html 
3045 #. %3$s:  ELSE 
3046 #. %4$s:  categorycode |html 
3047 #. %5$s:  END 
3048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:233
3049 #, c-format
3050 msgid ""
3051 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
3052 "category %s %s "
3053 msgstr ""
3054 "%s Η κατηγορία %s χρησιμοποιείται. Η διαγραφή δεν είναι δυνατή!%s "
3055 "Επιβεβαίωση διαγραφής κατηγορίας %s %s "
3056
3057 #. %1$s:  IF cr.item.onloan 
3058 #. %2$s:  ELSIF cr.item.itemlost 
3059 #. %3$s:  ELSE 
3060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:175
3061 #, c-format
3062 msgid "%s Checked out %s Item lost %s "
3063 msgstr "%s Δανεισμένο %s Χαμένο τεκμήριο %s "
3064
3065 #. %1$s:  IF ( resultsloo.onloancount ) 
3066 #. %2$s:  resultsloo.onloancount 
3067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192
3068 #, c-format
3069 msgid "%s Checked out (%s),"
3070 msgstr "%s Δανεισμένο (%s),"
3071
3072 #. %1$s:  END 
3073 #. %2$s:  firstname 
3074 #. %3$s:  surname 
3075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:16
3076 #, c-format
3077 msgid "%s Checked out to %s %s "
3078 msgstr "%s Δανεισμένο στο μέλος %s %s "
3079
3080 #. For the first occurrence,
3081 #. %1$s:  issuecount 
3082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:918
3083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:461
3084 #, c-format
3085 msgid "%s Checkout(s)"
3086 msgstr "%s Δανεισμός(οί)"
3087
3088 #. %1$s:  END 
3089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:718
3090 #, c-format
3091 msgid "%s Circulation note: "
3092 msgstr "%s Σημείωση κυκλοφορίας υλικού: "
3093
3094 #. For the first occurrence,
3095 #. %1$s:  END 
3096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
3097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
3098 #, c-format
3099 msgid "%s City:"
3100 msgstr "%s Πόλη:"
3101
3102 #. For the first occurrence,
3103 #. %1$s:  END 
3104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
3105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
3106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
3108 #, c-format
3109 msgid "%s City: "
3110 msgstr "%s Πόλη: "
3111
3112 #. For the first occurrence,
3113 #. %1$s:  IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' ) 
3114 #. %2$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' ) 
3115 #. %3$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' ) 
3116 #. %4$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' ) 
3117 #. %5$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' ) 
3118 #. %6$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' ) 
3119 #. %7$s:  ELSE 
3120 #. %8$s:  batch_lis.import_status 
3121 #. %9$s:  END 
3122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:454
3123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:253
3124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:444
3125 #, c-format
3126 msgid ""
3127 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
3128 "%s "
3129 msgstr ""
3130 "%s Έχει καθαριστεί %s Έχει εισαχθεί %s Εισάγεται %s Έχει επιστραφεί %s "
3131 "Επιστρέφεται %s Έχει οργανωθεί %s %s %s "
3132
3133 #. %1$s:  IF data.closed 
3134 #. %2$s:  ELSIF data.expired 
3135 #. %3$s:  END 
3136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61
3137 #, c-format
3138 msgid "%s Closed %s Expired %s "
3139 msgstr "%s Έκλεισε %s Έληξε %s "
3140
3141 #. %1$s:  IF invoice.closedate 
3142 #. %2$s:  invoice.closedate | $KohaDates 
3143 #. %3$s:  ELSE 
3144 #. %4$s:  END 
3145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
3146 #, c-format
3147 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
3148 msgstr "%s Έκλεισε στις %s %s Άνοικτό %s "
3149
3150 #. %1$s:  END 
3151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:810
3152 #, c-format
3153 msgid "%s Confirm password: "
3154 msgstr "%s Επιβεβαιώστε τον κωδικό πρόσβασης: "
3155
3156 #. For the first occurrence,
3157 #. %1$s:  END 
3158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:139
3159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:138
3160 #, c-format
3161 msgid "%s Contact note: "
3162 msgstr "%s Σημείωση επαφής: "
3163
3164 #. For the first occurrence,
3165 #. %1$s:  END 
3166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
3167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
3168 #, c-format
3169 msgid "%s Country:"
3170 msgstr "%s Χώρα:"
3171
3172 #. For the first occurrence,
3173 #. %1$s:  END 
3174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
3175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
3176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:104
3177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
3178 #, c-format
3179 msgid "%s Country: "
3180 msgstr "%s Χώρα: "
3181
3182 #. %1$s:  IF tablename == 'currencies-table' 
3183 #. %2$s:  ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst' 
3184 #. %3$s:  END 
3185 #. %4$s:  tablename 
3186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
3187 #, c-format
3188 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
3189 msgstr "%s Νόμισμα %s Επεξεργασία αντιτύπων %s (id=%s) "
3190
3191 #. %1$s:  END 
3192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:260
3193 #, c-format
3194 msgid "%s Date of birth: "
3195 msgstr "%s Ημερομηνία γέννησης: "
3196
3197 #. %1$s:  END 
3198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:491
3199 #, c-format
3200 msgid "%s Default "
3201 msgstr "%s Προκαθορισμένο "
3202
3203 #. %1$s:  IF ( humanbranch ) 
3204 #. %2$s:  humanbranch 
3205 #. %3$s:  ELSE 
3206 #. %4$s:  END 
3207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
3208 #, c-format
3209 msgid ""
3210 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
3211 "and fine rules for all libraries %s "
3212 msgstr ""
3213 "%s Καθορισμός κανόνων κυκλοφορίας υλικού και προστίμων για \"%s\" %s "
3214 "Καθορισμός κανόνων κυκλοφορίας υλικού και προστίμων για όλες τις βιβλιοθήκες "
3215 "%s "
3216
3217 #. %1$s:  IF ( ActionsLoo.action_delete_field ) 
3218 #. %2$s:  END 
3219 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.action_update_field ) 
3220 #. %4$s:  END 
3221 #. %5$s:  IF ( ActionsLoo.action_move_field ) 
3222 #. %6$s:  END 
3223 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_field ) 
3224 #. %8$s:  END 
3225 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field ) 
3226 #. %10$s:  END 
3227 #. %11$s:  UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field ) 
3228 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.field_number ) 
3229 #. %13$s:  END 
3230 #. %14$s:  END 
3231 #. %15$s:  ActionsLoo.from_field 
3232 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.from_subfield ) 
3233 #. %17$s:  ActionsLoo.from_subfield 
3234 #. %18$s:  END 
3235 #. %19$s:  IF ( ActionsLoo.field_value ) 
3236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:99
3237 #, c-format
3238 msgid ""
3239 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s Copy and replace %s %s %s "
3240 "1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
3241 msgstr ""
3242 "%s Διαγραφή %s %s Ενημέρωση %s %s Μετακίνηση %s %s Αντιγραφή %s %s Αντιγραφή "
3243 "και επικόλληση %s %s %s 1ο %s %s πεδίο %s%s$%s%s %s με την τιμή "
3244
3245 #. %1$s:  ELSE 
3246 #. %2$s:  END 
3247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
3248 #, c-format
3249 msgid "%s Disabled %s "
3250 msgstr "%s Απενεργοποιημένο %s "
3251
3252 #. For the first occurrence,
3253 #. %1$s:  END 
3254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:128
3255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:127
3256 #, c-format
3257 msgid "%s Email: "
3258 msgstr "%s E-mail: "
3259
3260 #. %1$s:  IF ( manualhistory ) 
3261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
3262 #, c-format
3263 msgid "%s Enabled "
3264 msgstr "%s Ενεργοποιημένο "
3265
3266 #. %1$s:  IF CGI.param('pdferr') 
3267 #. %2$s:  IF CGI.param('errnocards') 
3268 #. %3$s:  END 
3269 #. %4$s:  IF CGI.param('errba') 
3270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
3271 #, c-format
3272 msgid ""
3273 "%s Error while creating PDF file. %sNo cards created (empty batch or "
3274 "list?)%s %sBatch: [%% '"
3275 msgstr ""
3276 "%s Σφάλμα κατά τη δημιουργία του αρχείου PDF. %sΔεν δημιουργήθηκαν κάρτες "
3277 "(κενή δέσμη ή λίστα;)%s %sΔέσμη: [%% '"
3278
3279 #. %1$s:  IF ( error ) 
3280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:219
3281 #, c-format
3282 msgid "%s Error: "
3283 msgstr "%s Σφάλμα: "
3284
3285 #. %1$s:  END 
3286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:680
3287 #, c-format
3288 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
3289 msgstr "%s Ημερομηνία λήξης (αφήστε κενό για αυτόματο υπολογισμό): "
3290
3291 #. %1$s:  END 
3292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:508
3293 #, c-format
3294 msgid "%s Fax: "
3295 msgstr "%s Τηλεομοιότυπο: "
3296
3297 #. %1$s:  IF ( areas ) 
3298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:65
3299 #, c-format
3300 msgid "%s Filter by area "
3301 msgstr "%s Φιλτράρισμα κατά περιοχή "
3302
3303 #. For the first occurrence,
3304 #. %1$s:  END 
3305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
3306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
3307 #, c-format
3308 msgid "%s First name:"
3309 msgstr "%s Όνομα:"
3310
3311 #. %1$s:  END 
3312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:248
3313 #, c-format
3314 msgid "%s First name: "
3315 msgstr "%s Όνομα: "
3316
3317 #. %1$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue1 ) 
3318 #. %2$s:  END 
3319 #. %3$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue2 ) 
3320 #. %4$s:  END 
3321 #. %5$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue3 ) 
3322 #. %6$s:  END 
3323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:138
3324 #, c-format
3325 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s "
3326 msgstr ""
3327 "%s Πρώτο εκπρόθεσμο %s %s Δεύτερο εκπρόθεσμο %s %s Θεωρείται απολεσθέν %s "
3328
3329 #. %1$s:  IF ( overduesloo.overdue1 ) 
3330 #. %2$s:  END 
3331 #. %3$s:  IF ( overduesloo.overdue2 ) 
3332 #. %4$s:  END 
3333 #. %5$s:  IF ( overduesloo.overdue3 ) 
3334 #. %6$s:  END 
3335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:60
3336 #, c-format
3337 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s "
3338 msgstr ""
3339 "%s Πρώτο εκπρόθεσμο %s %s Δεύτερο εκπρόθεσμο %s %s Τρίτο εκπρόθεσμο %s "
3340
3341 #. %1$s:  IF value.authorised_value==0 
3342 #. %2$s:  ELSE 
3343 #. %3$s:  value.lib 
3344 #. %4$s:  END 
3345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:185
3346 #, fuzzy, c-format
3347 msgid "%s For loan %s %s %s "
3348 msgstr "%s μήνες %s%s %s "
3349
3350 #. For the first occurrence,
3351 #. %1$s:  authtypecode 
3352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:32
3353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:42
3354 #, c-format
3355 msgid "%s Framework"
3356 msgstr "%s Πλαίσιο"
3357
3358 #. %1$s:  END 
3359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:409
3360 #, c-format
3361 msgid "%s From any library "
3362 msgstr "%s Από οποιαδήποτε βιβλιοθήκη "
3363
3364 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any ) 
3365 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same ) 
3366 #. %3$s:  ELSE 
3367 #. %4$s:  END 
3368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:602
3369 #, c-format
3370 msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s "
3371 msgstr ""
3372 "%s Από οποιαδήποτε Βιβλιοθήκη %s Από την Κύρια Βιβλιοθήκη %s Δεν "
3373 "Επιτρέπονται Κρατήσεις %s "
3374
3375 #. %1$s:  END 
3376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:416
3377 #, c-format
3378 msgid "%s From home library "
3379 msgstr "%s Από την κύρια Βιβλιοθήκη "
3380
3381 #. %1$s:  IF budget_period_id 
3382 #. %2$s:  budget_period_description 
3383 #. %3$s:  ELSE 
3384 #. %4$s:  END 
3385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
3386 #, c-format
3387 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
3388 msgstr "%s Κεφάλαια για '%s' %s Όλα τα κεφάλαια %s "
3389
3390 #. For the first occurrence,
3391 #. %1$s:  holds_count 
3392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:930
3393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:468
3394 #, c-format
3395 msgid "%s Hold(s)"
3396 msgstr "%s Κράτηση/ Κρατήσεις"
3397
3398 #. For the first occurrence,
3399 #. %1$s:  END 
3400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
3401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
3402 #, c-format
3403 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
3404 msgstr ""
3405 "%s Αγνόησε την εισερχόμενη εγγραφή (μπορεί ακόμα να γίνει επεξεργασία των "
3406 "τεκμηρίων της)"
3407
3408 #. %1$s:  END 
3409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
3410 #, c-format
3411 msgid "%s Ignore items"
3412 msgstr "%s Αγνόησε τα τεκμήρια"
3413
3414 #. %1$s:  END 
3415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127
3416 #, c-format
3417 msgid "%s Image file"
3418 msgstr "%s Αρχείο εικόνας"
3419
3420 #. %1$s:  IF ( itemloo.transfertwhen ) 
3421 #. %2$s:  itemloo.transfertfrom 
3422 #. %3$s:  itemloo.transfertto 
3423 #. %4$s:  itemloo.transfertwhen 
3424 #. %5$s:  END 
3425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:506
3426 #, c-format
3427 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
3428 msgstr "%s Σε μεταφορά από  %s, σε %s, μέχρι %s %s "
3429
3430 #. %1$s:  END 
3431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:276
3432 #, c-format
3433 msgid "%s Initials: "
3434 msgstr "%s Αρχικά: "
3435
3436 #. %1$s:  END 
3437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:481
3438 #, c-format
3439 msgid "%s Item floats "
3440 msgstr "%s Τεκμήρια σε εκκρεμότητα  "
3441
3442 #. %1$s:  END 
3443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:467
3444 #, c-format
3445 msgid "%s Item returns home "
3446 msgstr "%s Το τεκμήριο επιστρέφει στην Βιβλιοθήκη από όπου δανείστηκε "
3447
3448 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' ) 
3449 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' ) 
3450 #. %3$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' ) 
3451 #. %4$s:  ELSE 
3452 #. %5$s:  END 
3453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:618
3454 #, c-format
3455 msgid ""
3456 "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s "
3457 "Error - unknown option %s "
3458 msgstr ""
3459 "%s Το τεκμήριο επιστρέφει στην αρχική του θέση %s Το τεκμήριο επιστρέφει στη "
3460 "δανείζουσα βιβλιοθήκη %s Το τεκμήριο εκκρεμεί %s Σφάλμα - άγνωστη επιλογή "
3461 "%s    "
3462
3463 #. %1$s:  END 
3464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:474
3465 #, c-format
3466 msgid "%s Item returns to issuing library "
3467 msgstr "%s Το τεκμήριο επιστρέφει στη Βιβλιοθήκη όπου εκδόθηκε "
3468
3469 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
3470 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
3471 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
3472 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
3473 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
3474 #. %6$s:  END 
3475 #. %7$s:  END 
3476 #. %8$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
3477 #. %9$s:  END 
3478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:290
3479 #, c-format
3480 msgid ""
3481 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
3482 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
3483 msgstr ""
3484 "%s Αυτός ο τύπος τεκμηρίου κανονικά δε δανείζεται. %s %s Το τεκμήριο "
3485 "κανονικά δε δανείζεται %s(%s)%s. %s %s Θέλετε να γίνει ο δανεισμός παρ' όλα "
3486 "αυτά; %s "
3487
3488 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
3489 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
3490 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
3491 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
3492 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
3493 #. %6$s:  END 
3494 #. %7$s:  END 
3495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:502
3496 #, c-format
3497 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
3498 msgstr ""
3499 "%s Αυτός ο τύπος τεκμηρίου κανονικά δε δανείζεται. %s %s Το τεκμήριο δε "
3500 "δανείζεται %s(%s)%s. %s "
3501
3502 #. %1$s:  IF (more_than_one_serial) 
3503 #. %2$s:  ELSE 
3504 #. %3$s:  END 
3505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:750
3506 #, c-format
3507 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
3508 msgstr "%s Τελευταία τιμή %s Ξεκινάει με %s "
3509
3510 #. %1$s:  ELSE 
3511 #. %2$s:  END 
3512 #. %3$s:  IF shelf AND shelf.category == PRIVATE 
3513 #. %4$s:  IF op == 'view' OR op == 'edit_form' 
3514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
3515 #, c-format
3516 msgid "%s Lists %s %s &rsaquo; %s "
3517 msgstr "%s Λίστες %s %s &rsaquo; %s "
3518
3519 #. %1$s:  ELSE 
3520 #. %2$s:  END 
3521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
3522 #, c-format
3523 msgid "%s Mail %s &nbsp;|&nbsp; "
3524 msgstr "%s Διεύθυνση %s &nbsp;|&nbsp; "
3525
3526 #. %1$s:  IF ean 
3527 #. %2$s:  ELSE 
3528 #. %3$s:  END 
3529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:59
3530 #, c-format
3531 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
3532 msgstr "%s Τροποποίηση EAN %s Νέο EAN %s "
3533
3534 #. %1$s:  IF account 
3535 #. %2$s:  ELSE 
3536 #. %3$s:  END 
3537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:57
3538 #, c-format
3539 msgid "%s Modify account %s New account %s "
3540 msgstr "%s Τροποποίηση λογαριασμού %s Νέος λογαριασμός %s "
3541
3542 #. %1$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
3543 #. %2$s:  ELSE 
3544 #. %3$s:  END 
3545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:75
3546 #, c-format
3547 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
3548 msgstr ""
3549 "%s Τροποποίηση κατηγορίας καθιερωμένων όρων %s Νέα κατηγορία καθιερωμένων "
3550 "όρων %s "
3551
3552 #. %1$s:  IF currency 
3553 #. %2$s:  ELSE 
3554 #. %3$s:  END 
3555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:99
3556 #, c-format
3557 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
3558 msgstr "%s Τροποποίηση νομίσματος %s Νέο νόμισμα %s "
3559
3560 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
3561 #. %2$s:  ELSE 
3562 #. %3$s:  END 
3563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:213
3564 #, c-format
3565 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
3566 msgstr "%s Τροποποίηση λεπτομερειών παραγγελίας %s Νέα παραγγελία %s "
3567
3568 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
3569 #. %2$s:  ELSE 
3570 #. %3$s:  END 
3571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:37
3572 #, c-format
3573 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
3574 msgstr "%s Τροποποίηση λίστας μελών %s Δημιουργία νέας λίστας μελών %s "
3575
3576 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
3577 #. %2$s:  ELSE 
3578 #. %3$s:  END 
3579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:26
3580 #, c-format
3581 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
3582 msgstr "%s Τροποποίηση λίστας μελών %s Νέα λίστα μελών %s "
3583
3584 #. %1$s:  IF ( modify ) 
3585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:476
3586 #, c-format
3587 msgid "%s Modify subscription for "
3588 msgstr "%s Τροποποίηση συνδρομής για "
3589
3590 #. %1$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
3591 #. %2$s:  ELSE 
3592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:59
3593 #, c-format
3594 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
3595 msgstr "%s ΔΕΝ ΟΡΙΣΘΗΚΕ ΚΑΜΙΑ ΒΙΒΛΙΟΘΗΚΗ %s "
3596
3597 #. %1$s:  ELSE 
3598 #. %2$s:  END 
3599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
3600 #, c-format
3601 msgid "%s New course %s"
3602 msgstr "%s Νέο μάθημα %s"
3603
3604 #. %1$s:  ELSE 
3605 #. %2$s:  END 
3606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
3607 #, c-format
3608 msgid "%s No action defined for the template. %s "
3609 msgstr "%s Δεν έχει καθοριστεί καμία ενέργεια για το πρότυπο. %s "
3610
3611 #. %1$s:  ELSE 
3612 #. %2$s:  END 
3613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:574
3614 #, c-format
3615 msgid "%s No active budgets %s "
3616 msgstr "%s Κανένας ενεργός προϋπολογισμός %s "
3617
3618 #. For the first occurrence,
3619 #. %1$s:  ELSE 
3620 #. %2$s:  END 
3621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:765
3622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:776
3623 #, c-format
3624 msgid "%s No barcode %s "
3625 msgstr "%s Κανένα barcode %s "
3626
3627 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ID" 
3628 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
3629 #. %3$s:  ELSE 
3630 #. %4$s:  failureMessage 
3631 #. %5$s:  END 
3632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72
3633 #, c-format
3634 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
3635 msgstr ""
3636 "%s Δεν έχει δοθεί αναγνωριστικό συλλογής. %s Ο τίτλος είναι ήδη σε χρήση. %s "
3637 "%s %s "
3638
3639 #. %1$s:  END 
3640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:423
3641 #, c-format
3642 msgid "%s No holds allowed "
3643 msgstr "%s Δεν επιτρέπονται κρατήσεις "
3644
3645 #. %1$s:  ELSE 
3646 #. %2$s:  END 
3647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:606
3648 #, c-format
3649 msgid "%s No inactive budgets %s "
3650 msgstr "%s Κανένας ανενεργός προϋπολογισμός %s "
3651
3652 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
3653 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER" 
3654 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION" 
3655 #. %4$s:  ELSE 
3656 #. %5$s:  failureMessage 
3657 #. %6$s:  END 
3658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:38
3659 #, c-format
3660 msgid ""
3661 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
3662 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
3663 msgstr ""
3664 "%s Δεν βρέθηκε τεκμήριο να ταυτίζεται με barcode %s Το τεκμήριο υπάρχει ήδη "
3665 "σε διαφορετική περιφερόμενη συλλογή %s Το τεκμήριο βρίσκεται ήδη σε αυτήν τη "
3666 "συλλογή %s %s %s "
3667
3668 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
3669 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION" 
3670 #. %3$s:  ELSE 
3671 #. %4$s:  failureMessage 
3672 #. %5$s:  END 
3673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:59
3674 #, c-format
3675 msgid ""
3676 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
3677 "%s %s "
3678 msgstr ""
3679 "%s Δεν βρέθηκε τεκμήριο να ταυτίζεται με barcode %s Το τεκμήριο δε βρίσκεται "
3680 "σε αυτή τη συλλογή %s %s %s "
3681
3682 #. For the first occurrence,
3683 #. %1$s:  ELSE 
3684 #. %2$s:  END 
3685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:281
3686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:391
3687 #, c-format
3688 msgid "%s No limitation %s "
3689 msgstr "%s Κανένας περιορισμός %s "
3690
3691 #. %1$s:  IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' ) 
3692 #. %2$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' ) 
3693 #. %3$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' ) 
3694 #. %4$s:  ELSE 
3695 #. %5$s:  biblio_lis.overlay_status 
3696 #. %6$s:  END 
3697 #. %7$s:  IF ( biblio.match_biblionumber ) 
3698 #. %8$s:  biblio.match_biblionumber 
3699 #. %9$s:  biblio.match_score 
3700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:243
3701 #, c-format
3702 msgid ""
3703 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
3704 "(score = %s): "
3705 msgstr ""
3706 "%s Καμία ταύτιση %s Εφαρμόστηκε ταύτιση %s Βρέθηκε ταύτιση %s %s %s %s "
3707 "Ταυτίζεται με αριθμό βιβλίου %s (βαθμολογία = %s): "
3708
3709 #. For the first occurrence,
3710 #. %1$s:  ELSE 
3711 #. %2$s:  END 
3712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:69
3713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:111
3714 #, c-format
3715 msgid "%s No results found %s "
3716 msgstr "%s Δε βρέθηκαν αποτελέσματα %s "
3717
3718 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_TITLE" 
3719 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
3720 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION" 
3721 #. %4$s:  ELSE 
3722 #. %5$s:  failureMessage 
3723 #. %6$s:  END 
3724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37
3725 #, c-format
3726 msgid ""
3727 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
3728 "%s %s "
3729 msgstr ""
3730 "%s Δεν έγινε εισαγωγή τίτλου. %s Ο τίτλος χρησιμοποιείται ήδη. %s Δεν έγινε "
3731 "εισαγωγή περιγραφής. %s %s %s "
3732
3733 #. %1$s:  END 
3734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:537
3735 #, c-format
3736 msgid "%s None "
3737 msgstr "%s Κανένα "
3738
3739 #. %1$s:  ELSE 
3740 #. %2$s:  END 
3741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:353
3742 #, c-format
3743 msgid "%s Not defined yet %s "
3744 msgstr "%s Δεν έχει ορισθεί ακόμα %s "
3745
3746 #. %1$s:  UNLESS IsUsageStatsCountryValid 
3747 #. %2$s:  UsageStatsCountry 
3748 #. %3$s:  END 
3749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:116
3750 #, c-format
3751 msgid ""
3752 "%s Note: The value of your system preference 'UsageStatsCountry' is not "
3753 "valid (%s). Please select a valid one. %s "
3754 msgstr ""
3755 "%s Σημείωση: Η τιμή στις προτιμήσεις συστήματος 'UsageStatsCountry' δεν "
3756 "είναι έγκυρη (%s). Παρακαλώ εισάγετε μια έγκυρη τιμή. %s "
3757
3758 #. %1$s:  IF error.code == 'WRONG_COUNT' 
3759 #. %2$s:  error.value 
3760 #. %3$s:  ELSE 
3761 #. %4$s:  error 
3762 #. %5$s:  END 
3763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:116
3764 #, c-format
3765 msgid ""
3766 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
3767 "be merged at a time. %s %s %s "
3768 msgstr ""
3769 "%s Αριθμός εγγραφών προς συγχώνευση: %s. Προς το παρόν, μπορούν να "
3770 "συγχωνευθούν μόνο 2 εγγραφές τη φορά. %s %s %s "
3771
3772 #. %1$s:  END 
3773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:705
3774 #, c-format
3775 msgid "%s OPAC note: "
3776 msgstr "%s Σημείωση OPAC: "
3777
3778 #. %1$s:  ELSE 
3779 #. %2$s:  END 
3780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
3781 #, c-format
3782 msgid "%s OR %s "
3783 msgstr "%s Ή %s "
3784
3785 #. %1$s:  UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds 
3786 #. %2$s:  END 
3787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
3788 #, c-format
3789 msgid ""
3790 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
3791 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
3792 msgstr ""
3793 "%s Θα διαγραφούν μόνο τα τεκμήρια που δεν χρειάζεται να μεταφερθούν "
3794 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
3795
3796 #. %1$s:  IF ( total ) 
3797 #. %2$s:  total 
3798 #. %3$s:  ELSE 
3799 #. %4$s:  END 
3800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
3801 #, fuzzy, c-format
3802 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
3803 msgstr ""
3804 "%s %s απολεσθέντα τεκμήρια βρέθηκαν %s Δε βρέθηκαν απολεσθέντα τεκμήρια %s "
3805
3806 #. %1$s:  END 
3807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:289
3808 #, c-format
3809 msgid "%s Other name: "
3810 msgstr "%s Άλλο όνομα: "
3811
3812 #. %1$s:  END 
3813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:471
3814 #, fuzzy, c-format
3815 msgid "%s Other phone: "
3816 msgstr "%s Άλλο όνομα: "
3817
3818 #. %1$s:  IF (sub.alreadyOnOrder) 
3819 #. %2$s:  ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
3820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
3821 #, c-format
3822 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
3823 msgstr ""
3824 "%s Παραγγελία σε εκκρεμότητα (επιτρέπεται μόνο μια παραγγελία ανά συνδρομή) "
3825 "%s "
3826
3827 #. %1$s:  END 
3828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:545
3829 #, c-format
3830 msgid "%s Owner "
3831 msgstr "%s Κάτοχος "
3832
3833 #. %1$s:  END 
3834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:553
3835 #, c-format
3836 msgid "%s Owner and users "
3837 msgstr "%s Ιδιοκτήτης και χρήστες"
3838
3839 #. %1$s:  END 
3840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:561
3841 #, c-format
3842 msgid "%s Owner, users and library "
3843 msgstr "%s Κάτοχος, χρήστες και Βιβλιοθήκη "
3844
3845 #. For the first occurrence,
3846 #. %1$s:  END 
3847 #. %2$s:  current_page 
3848 #. %3$s:  total_pages 
3849 #. %4$s:  IF ( show_nextbutton ) 
3850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:165
3851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:202
3852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:192
3853 #, c-format
3854 msgid "%s Page %s / %s %s "
3855 msgstr "%s Σελίδα %s / %s %s "
3856
3857 #. %1$s:  END 
3858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:767
3859 #, c-format
3860 msgid "%s Password: "
3861 msgstr "%s Κωδικός Πρόσβασης: "
3862
3863 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
3864 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
3865 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
3866 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
3867 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
3868 #. %6$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
3869 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
3870 #. %8$s:  ELSE 
3871 #. %9$s:  END 
3872 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
3873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:565
3874 #, fuzzy, c-format
3875 msgid ""
3876 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status "
3877 "unknown %s %s "
3878 msgstr ""
3879 "%sΕκκρεμεί%s %sΑποδεκτή%s %sΥπό παραγγελία%s %sΑπερρίφθη%s %sΕλεγμένο%s %s "
3880
3881 #. For the first occurrence,
3882 #. %1$s:  END 
3883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
3884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
3885 #, c-format
3886 msgid "%s Phone:"
3887 msgstr "%s Τηλέφωνο:"
3888
3889 #. For the first occurrence,
3890 #. %1$s:  END 
3891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:116
3892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:115
3893 #, c-format
3894 msgid "%s Phone: "
3895 msgstr "%s Τηλέφωνο: "
3896
3897 #. %1$s:  END 
3898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:483
3899 #, c-format
3900 msgid "%s Primary email: "
3901 msgstr "%s Βασική διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου: "
3902
3903 #. %1$s:  END 
3904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:446
3905 #, c-format
3906 msgid "%s Primary phone: "
3907 msgstr "%s Βασικό τηλέφωνο: "
3908
3909 #. %1$s:  ELSE 
3910 #. %2$s:  END 
3911 #. %3$s:  END 
3912 #. %4$s:  IF op == 'view' 
3913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310
3914 #, c-format
3915 msgid "%s Public lists %s %s %s&rsaquo; Contents of "
3916 msgstr "%s Δημόσιες Λίστες %s %s %s&rsaquo; Περιεχόμενα "
3917
3918 #. %1$s:  IF datereceived 
3919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:176
3920 #, c-format
3921 msgid "%s Receipt summary for "
3922 msgstr "%s Περίληψη παραλαβής για "
3923
3924 #. For the first occurrence,
3925 #. %1$s:  ELSE 
3926 #. %2$s:  name 
3927 #. %3$s:  END 
3928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
3929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
3930 #, c-format
3931 msgid "%s Receive orders from %s %s "
3932 msgstr "%s Παραλαβή παραγγελιών από %s %s "
3933
3934 #. %1$s:  END 
3935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:659
3936 #, c-format
3937 msgid "%s Registration date: "
3938 msgstr "%s Ημερομηνία εγγραφής: "
3939
3940 #. %1$s:  END 
3941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
3942 #, c-format
3943 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
3944 msgstr "%s Αντικατάσταση υπάρχουσας εγγραφής με εισερχόμενη εγγραφή"
3945
3946 #. %1$s:  IF ( overlay_action == 'replace' ) 
3947 #. %2$s:  ELSIF ( overlay_action == 'create_new' ) 
3948 #. %3$s:  ELSIF ( overlay_action == 'ignore' ) 
3949 #. %4$s:  ELSE 
3950 #. %5$s:  overlay_action 
3951 #. %6$s:  END 
3952 #. %7$s:  END 
3953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:295
3954 #, c-format
3955 msgid ""
3956 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
3957 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
3958 msgstr ""
3959 "%s Αντικαταστήστε το υπάρχον αρχείο με το εισερχόμενο αρχείο %s Προσθέστε το "
3960 "εισερχόμενο αρχείο %s Αγνοήστε το εισερχόμενο αρχείο (τα τεκμήριά του "
3961 "μπορούν ακόμη να υποστούν επεξεργασία) %s %s %s %s"
3962
3963 #. %1$s:  END 
3964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
3965 #, c-format
3966 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
3967 msgstr ""
3968 "%s Αντικατάσταση τεκμηρίων μόνο αν βρέθηκε το ταυτισμένο bib (μόνο για "
3969 "υπάρχοντα τεκμήρια)"
3970
3971 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
3972 #. %2$s:  name 
3973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:20
3974 #, c-format
3975 msgid "%s Reserve found for %s ("
3976 msgstr "%s Βρέθηκε κράτηση για %s ("
3977
3978 #. For the first occurrence,
3979 #. %1$s:  IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
3980 #. %2$s:  d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') 
3981 #. %3$s:  ELSE 
3982 #. %4$s:  d.comment 
3983 #. %5$s:  END 
3984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:59
3985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:810
3986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:904
3987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:196
3988 #, c-format
3989 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
3990 msgstr ""
3991 "%s Δημιουργήθηκε περιορισμός από τη διαδικασία εκπρόθεσμων %s %s %s %s "
3992
3993 #. For the first occurrence,
3994 #. %1$s:  debarments.size 
3995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:935
3996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:473
3997 #, c-format
3998 msgid "%s Restrictions"
3999 msgstr "%s Περιορισμοί"
4000
4001 #. %1$s:  END 
4002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:208
4003 #, c-format
4004 msgid "%s Salutation: "
4005 msgstr "%s Χαιρετισμός: "
4006
4007 #. For the first occurrence,
4008 #. %1$s:  IF ( scan_search_term_to_use ) 
4009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:425
4010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:427
4011 #, c-format
4012 msgid "%s Scan Index for: "
4013 msgstr "%s Σάρωση Ευρετηρίου για: "
4014
4015 #. %1$s:  IF searchfield 
4016 #. %2$s:  searchfield |html 
4017 #. %3$s:  END 
4018 #. %4$s:  IF cities.count 
4019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
4020 #, c-format
4021 msgid "%s Searching: %s %s %s "
4022 msgstr "%s Αναζήτηση: %s %s %s "
4023
4024 #. %1$s:  END 
4025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:496
4026 #, c-format
4027 msgid "%s Secondary email: "
4028 msgstr "%s Δευτερεύουσα διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου: "
4029
4030 #. %1$s:  END 
4031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:459
4032 #, c-format
4033 msgid "%s Secondary phone: "
4034 msgstr "%s Δευτερεύον Τηλέφωνο: "
4035
4036 #. %1$s:  IF skip_serialseq 
4037 #. %2$s:  ELSE 
4038 #. %3$s:  END 
4039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
4040 #, c-format
4041 msgid ""
4042 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
4043 "is kept when an irregularity is found. %s "
4044 msgstr ""
4045 "%s Ο σειριακός αριθμός παραλείπεται όταν βρεθεί μια παρατυπία. %s Ο "
4046 "σειριακός αριθμός διατηρείται όταν βρεθεί μια παρατυπία. %s "
4047
4048 #. %1$s:  batche.card_count 
4049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32
4050 #, c-format
4051 msgid "%s Single Patron Cards"
4052 msgstr "%s Μεμονωμένες Κάρτες Μελών"
4053
4054 #. %1$s:  batche.card_count 
4055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27
4056 #, c-format
4057 msgid "%s Single patron cards"
4058 msgstr "%s Μεμονωμένες Κάρτες Μελών"
4059
4060 #. %1$s:  END 
4061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:618
4062 #, c-format
4063 msgid "%s Sort 1: "
4064 msgstr "%s Ταξινόμηση 1: "
4065
4066 #. %1$s:  END 
4067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:630
4068 #, c-format
4069 msgid "%s Sort 2: "
4070 msgstr "%s Ταξινόμηση 2: "
4071
4072 #. For the first occurrence,
4073 #. %1$s:  END 
4074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
4075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
4076 #, c-format
4077 msgid "%s State:"
4078 msgstr "%s Πολιτεία:"
4079
4080 #. For the first occurrence,
4081 #. %1$s:  END 
4082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
4083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
4084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
4085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:79
4086 #, c-format
4087 msgid "%s State: "
4088 msgstr "%s Πολιτεία: "
4089
4090 #. For the first occurrence,
4091 #. %1$s:  END 
4092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:43
4093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
4094 #, c-format
4095 msgid "%s Street Number: "
4096 msgstr "%s Αριθμός οδού:  "
4097
4098 #. For the first occurrence,
4099 #. %1$s:  END 
4100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
4101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
4102 #, c-format
4103 msgid "%s Street number: "
4104 msgstr "%s Αριθμός οδού: "
4105
4106 #. For the first occurrence,
4107 #. %1$s:  END 
4108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
4109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
4110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:21
4111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
4112 #, c-format
4113 msgid "%s Street type: "
4114 msgstr "%s Τύπος οδού: "
4115
4116 #. %1$s:  IF ( renew ) 
4117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:11
4118 #, c-format
4119 msgid "%s Subscription renewed. "
4120 msgstr "%s Η συνδρομή ανανεώθηκε. "
4121
4122 #. For the first occurrence,
4123 #. %1$s:  END 
4124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
4125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
4126 #, c-format
4127 msgid "%s Surname:"
4128 msgstr "%s Επώνυμο:"
4129
4130 #. %1$s:  END 
4131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:231
4132 #, c-format
4133 msgid "%s Surname: "
4134 msgstr "%s Επώνυμο: "
4135
4136 #. %1$s:  ELSE 
4137 #. %2$s:  loo.tab 
4138 #. %3$s:  IF ( loo.kohafield ) 
4139 #. %4$s:  loo.kohafield 
4140 #. %5$s:  END 
4141 #. %6$s:  IF ( loo.repeatable ) 
4142 #. %7$s:  ELSE 
4143 #. %8$s:  END 
4144 #. %9$s:  IF ( loo.mandatory ) 
4145 #. %10$s:  ELSE 
4146 #. %11$s:  END 
4147 #. %12$s:  IF ( loo.seealso ) 
4148 #. %13$s:  loo.seealso 
4149 #. %14$s:  END 
4150 #. %15$s:  IF ( loo.hidden ) 
4151 #. %16$s:  END 
4152 #. %17$s:  IF ( loo.isurl ) 
4153 #. %18$s:  END 
4154 #. %19$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
4155 #. %20$s:  loo.authorised_value 
4156 #. %21$s:  END 
4157 #. %22$s:  IF ( loo.authtypecode ) 
4158 #. %23$s:  loo.authtypecode 
4159 #. %24$s:  END 
4160 #. %25$s:  IF ( loo.value_builder ) 
4161 #. %26$s:  loo.value_builder 
4162 #. %27$s:  END 
4163 #. %28$s:  IF ( loo.link ) 
4164 #. %29$s:  loo.link 
4165 #. %30$s:  END 
4166 #. %31$s:  END 
4167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
4168 #, c-format
4169 msgid ""
4170 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
4171 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
4172 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
4173 "%s %s "
4174 msgstr ""
4175 "%s Καρτέλα:%s, %s | Πεδίο συστήματος: %s, %s %sΕπαναλαμβανόμενο, %sΜη "
4176 "επαναλαμβανόμενο,%s %sΥποχρεωτικό, %sΜη υποχρεωτικό,%s %s | Βλέπε επίσης: %s,"
4177 "%s %sκρυμμένο,%s %sείναι url,%s %s | Καθ τιμή:%s,%s %s | Καθιερωμένος όρος:"
4178 "%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Σύνδεσμος:%s,%s %s "
4179
4180 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
4181 #. %2$s:  error.value 
4182 #. %3$s:  ELSE 
4183 #. %4$s:  error 
4184 #. %5$s:  END 
4185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:141
4186 #, c-format
4187 msgid ""
4188 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
4189 "one: %s %s %s %s "
4190 msgstr ""
4191 "%s Τα ακόλουθα τεκμήρια δεν μπορούσαν να μεταφερθούν από την παλιά στην "
4192 "καινούργια εγγραφή: %s %s %s %s "
4193
4194 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
4195 #. %2$s:  error.value 
4196 #. %3$s:  ELSIF error.code == 'FRAMEWORK_NOT_SELECTED' 
4197 #. %4$s:  ELSE 
4198 #. %5$s:  error 
4199 #. %6$s:  END 
4200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:61
4201 #, c-format
4202 msgid ""
4203 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
4204 "one: %s %s No framework has been selected. Please select a framework for "
4205 "merging. %s %s %s "
4206 msgstr ""
4207 "%s Τα ακόλουθα αντίτυπα δεν μεταφέρθηκαν στην καινούργια εγγραφή: %s %s Δεν "
4208 "επιλέχθηκε κανένα πλαίσιο. Παρακαλώ επιλέξτε ένα πλαίσιο για τη συγχώνευση. "
4209 "%s %s %s "
4210
4211 #. %1$s:  IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template' 
4212 #. %2$s:  message.mmtid
4213 #. %3$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_exists' 
4214 #. %4$s:  message.biblionumber 
4215 #. %5$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
4216 #. %6$s:  message.authid 
4217 #. %7$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_modified' 
4218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:102
4219 #, c-format
4220 msgid ""
4221 "%s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. %s "
4222 "The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority id %s "
4223 "does not exist in the database. %s The biblio "
4224 msgstr ""
4225
4226 #. %1$s:  ELSE 
4227 #. %2$s:  END 
4228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:85
4229 #, c-format
4230 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
4231 msgstr "%s Δεν υπάρχουν άλλες (αποδεκτές) προτάσεις σε εκκρεμότητα. %s "
4232
4233 #. %1$s:  ELSE 
4234 #. %2$s:  END 
4235 #. %3$s:  ELSIF op == 'report' 
4236 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
4237 #. %5$s:  ELSIF report.total_success == 0 
4238 #. %6$s:  ELSE 
4239 #. %7$s:  report.total_success 
4240 #. %8$s:  report.total_records 
4241 #. %9$s:  END 
4242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:214
4243 #, c-format
4244 msgid ""
4245 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
4246 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
4247 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
4248 msgstr ""
4249 "%s Δεν έχουν οριστεί ids εγγραφών. %s %s %s Όλες οι εγγραφές διαγράφηκαν "
4250 "επιτυχώς! %s Δεν έχει διαγραφεί καμία εγγραφή. Εμφανίστηκε σφάλμα. %s %s / "
4251 "%s Οι εγγραφές διαγράφηκαν επιτυχώς αλλά εμφανίστηκαν κάποια σφάλματα. %s "
4252
4253 #. %1$s:  ELSIF number_of_unreceived_orders == 0 
4254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
4255 #, c-format
4256 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
4257 msgstr "%s Δεν υπάρχουν εκκρεμείς παραγγελίες γι΄αυτόν το προϋπολογισμό. "
4258
4259 #. %1$s:  ELSE 
4260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:255
4261 #, fuzzy, c-format
4262 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
4263 msgstr "%s Δεν υπάρχουν προσδιορισμένα πεδία. %s %s %s "
4264
4265 #. %1$s:  ELSE 
4266 #. %2$s:  END 
4267 #. %3$s:  END 
4268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:209
4269 #, c-format
4270 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
4271 msgstr "%s Δεν υπάρχει κάποιος όρος για αυτόν τον κανόνα. %s %s "
4272
4273 #. %1$s:  ELSE 
4274 #. %2$s:  END 
4275 #. %3$s:  ELSIF op == 'add_form' 
4276 #. %4$s:  IF field 
4277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:117
4278 #, c-format
4279 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
4280 msgstr "%s Δεν υπάρχουν προσδιορισμένα πεδία. %s %s %s "
4281
4282 #. %1$s:  ELSE 
4283 #. %2$s:  END 
4284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:985
4285 #, c-format
4286 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
4287 msgstr "%s Δεν υπάρχει παραγγελία για αυτήν την εγγραφή. %s "
4288
4289 #. %1$s:  ELSIF search_done 
4290 #. %2$s:  END 
4291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225
4292 #, c-format
4293 msgid "%s There is no order for this search. %s "
4294 msgstr "%s Δεν υπάρχει παραγγελία για αυτήν την αναζήτηση. %s "
4295
4296 #. %1$s:  ELSE 
4297 #. %2$s:  END 
4298 #. %3$s:  ELSIF view == 'report' 
4299 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
4300 #. %5$s:  ELSE 
4301 #. %6$s:  report.total_success 
4302 #. %7$s:  report.total_records 
4303 #. %8$s:  END 
4304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:260
4305 #, c-format
4306 msgid ""
4307 "%s There is no record ids defined. %s %s %s All records have successfully "
4308 "been modified! %s %s / %s records have successfully been modified. Some "
4309 "errors occurred. %s "
4310 msgstr ""
4311
4312 #. %1$s:  ELSE 
4313 #. %2$s:  END 
4314 #. %3$s:  END 
4315 #. %4$s:  ELSE 
4316 #. %5$s:  END 
4317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
4318 #, c-format
4319 msgid ""
4320 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
4321 "using the table configuration in this module. %s "
4322 msgstr ""
4323 "%s Δεν υπάρχει πίνακας προς ρύθμιση γι΄αυτήν την υπομονάδα. %s %s %s Δεν "
4324 "υπάρχει σελίδα που χρησιμοποιεί τον ρυθμισμένο πίνακα σε αυτήν την "
4325 "υπομονάδα. %s "
4326
4327 #. %1$s:  ELSE 
4328 #. %2$s:  field.name 
4329 #. %3$s:  END 
4330 #. %4$s:  END 
4331 #. %5$s:  IF ( field.type == 'date' ) 
4332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:352
4333 #, c-format
4334 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
4335 msgstr "%s Δεν έχει οριστεί τιμή για %s %s %s %s "
4336
4337 #. %1$s:  ELSE 
4338 #. %2$s:  END 
4339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
4340 #, c-format
4341 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
4342 msgstr "%s Το CSV Προφίλ δεν υπάρχει. %s "
4343
4344 #. %1$s:  ELSE 
4345 #. %2$s:  END 
4346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:94
4347 #, c-format
4348 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
4349 msgstr "%s Ο καθιερωμένος όρος δεν χρησιμοποιείται σε καμία εγγραφή. %s "
4350
4351 #. %1$s:  IF nb_of_orders 
4352 #. %2$s:  nb_of_orders 
4353 #. %3$s:  ELSIF nb_of_vendors 
4354 #. %4$s:  nb_of_vendors 
4355 #. %5$s:  END 
4356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:156
4357 #, c-format
4358 msgid ""
4359 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
4360 "vendors. %s Deletion not possible "
4361 msgstr ""
4362 "%s Αυτό το νόμισμα χρησιμοποιείται από %s παραγγελίες. %s Αυτό το νόμισμα "
4363 "χρησιμοποιείται από %s προμηθευτές. %s Αδυναμία διαγραφής "
4364
4365 #. %1$s:  ELSE 
4366 #. %2$s:  END 
4367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:349
4368 #, c-format
4369 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
4370 msgstr "%s Αυτός ο αριθμός παραγγελίας δεν υπάρχει. %s "
4371
4372 #. For the first occurrence,
4373 #. %1$s:  IF ( rule.unlimited_maxissueqty ) 
4374 #. %2$s:  ELSE 
4375 #. %3$s:  rule.maxissueqty 
4376 #. %4$s:  END 
4377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:200
4378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:206
4379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:526
4380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:532
4381 #, c-format
4382 msgid "%s Unlimited %s %s %s "
4383 msgstr "%s Απεριόριστο %s %s %s "
4384
4385 #. %1$s:  IF count > 0 
4386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92
4387 #, fuzzy, c-format
4388 msgid "%s Used in "
4389 msgstr "Χρησιμοποιήθηκε σε "
4390
4391 #. %1$s:  END 
4392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:738
4393 #, c-format
4394 msgid "%s Username: "
4395 msgstr "%s Όνομα χρήστη: "
4396
4397 #. %1$s:  IF rule.onshelfholds == 1 
4398 #. %2$s:  ELSIF rule.onshelfholds == 2 
4399 #. %3$s:  ELSE 
4400 #. %4$s:  END 
4401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:257
4402 #, c-format
4403 msgid "%s Yes %s If all unavailable %s If any unavailable %s"
4404 msgstr "%s Ναι %s Αν είναι όλα μη διαθέσιμα %s Αν οποιοδήποτε μη διαθέσιμο %s"
4405
4406 #. For the first occurrence,
4407 #. %1$s:  IF ( rule.auto_renew ) 
4408 #. %2$s:  ELSE 
4409 #. %3$s:  END 
4410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:249
4411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93
4412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:387
4413 #, c-format
4414 msgid "%s Yes %s No %s "
4415 msgstr "%s Ναι %s Όχι %s "
4416
4417 #. %1$s:  IF ( issue.renewals ) 
4418 #. %2$s:  IF ( issue.lastreneweddate ) 
4419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:70
4420 #, c-format
4421 msgid "%s Yes%s, "
4422 msgstr "%s Ναι%s, "
4423
4424 #. %1$s:  IF searchfield 
4425 #. %2$s:  searchfield |html 
4426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
4427 #, c-format
4428 msgid "%s You Searched for %s"
4429 msgstr "%s Κάνατε αναζήτηση για %s"
4430
4431 #. %1$s:  ELSE 
4432 #. %2$s:  END 
4433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:238
4434 #, c-format
4435 msgid "%s You do not have anything public yet. %s "
4436 msgstr "%s Δεν έχετε κοινοποιήσει κάτι ακόμη. %s "
4437
4438 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
4439 #. %2$s:  searchfield 
4440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
4441 #, c-format
4442 msgid "%s You searched for %s"
4443 msgstr "%s  Κάνατε αναζήτηση για %s"
4444
4445 #. %1$s:  IF id 
4446 #. %2$s:  id 
4447 #. %3$s:  ELSIF searchfield 
4448 #. %4$s:  searchfield |html 
4449 #. %5$s:  END 
4450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:224
4451 #, c-format
4452 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
4453 msgstr "%s Κάνατε αναζήτηση για εγγραφή %s %s Κάνατε αναζήτηση για %s %s "
4454
4455 #. %1$s:  ELSE 
4456 #. %2$s:  END 
4457 #. %3$s:  ELSIF shelf AND shelf.category == PUBLIC 
4458 #. %4$s:  IF op == 'view' 
4459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
4460 #, c-format
4461 msgid "%s Your lists %s %s &rsaquo; %s "
4462 msgstr "%s Οι λίστες σας %s %s &rsaquo; %s "
4463
4464 #. For the first occurrence,
4465 #. %1$s:  END 
4466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
4467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
4468 #, fuzzy, c-format
4469 msgid "%s ZIP/Postal code:"
4470 msgstr "%s Ταχυδρομικός κώδικας:"
4471
4472 #. For the first occurrence,
4473 #. %1$s:  END 
4474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
4475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
4476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
4477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:91
4478 #, fuzzy, c-format
4479 msgid "%s ZIP/Postal code: "
4480 msgstr "%s Ταχυδρομικός κώδικας: "
4481
4482 #. %1$s:  END 
4483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
4484 #, fuzzy, c-format
4485 msgid ""
4486 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
4487 "warnPrefAnonymousPatron || warnPrefAnonymousPatron_PatronDoesNotExist || "
4488 "warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
4489 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
4490 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError || "
4491 "warnNoTemplateCaching %%] "
4492 msgstr ""
4493 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
4494 "warnPrefAnonymousPatron || warnPrefAnonymousPatron_PatronDoesNotExist || "
4495 "warnNoActiveCurrency || QueryParserError || warnIsRootUser || "
4496 "xml_config_warnings.size || AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
4497 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError %%] %s "
4498
4499 #. %1$s:  BLOCK showreference 
4500 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/authorities/detail.pl?authid=' 
4501 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/authorities/authorities-home.pl?op=do_search&type=intranet&marclist=any&operator=contains&orderby=HeadingAsc&value=' 
4502 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
4503 #. %5$s:  SWITCH type 
4504 #. %6$s:  CASE 'broader' 
4505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:1
4506 #, c-format
4507 msgid ""
4508 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
4509 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
4510 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
4511 msgstr ""
4512 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
4513 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
4514 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
4515
4516 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateafter ) 
4517 #. %2$s:  rule.hardduedate 
4518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:223
4519 #, c-format
4520 msgid "%s after %s "
4521 msgstr "%s μετά %s "
4522
4523 #. SCRIPT
4524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
4525 msgid "%s already in your cart"
4526 msgstr "%s ήδη στο καρότσι σας"
4527
4528 #. %1$s:  item.countanalytics 
4529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:775
4530 #, c-format
4531 msgid "%s analytics"
4532 msgstr "%s analytics"
4533
4534 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'any' ) 
4535 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'homebranch' ) 
4536 #. %3$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'holdingbranch' ) 
4537 #. %4$s:  END 
4538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:610
4539 #, c-format
4540 msgid "%s any library %s item's home library %s item's holding library %s "
4541 msgstr ""
4542 "%s οποιαδήποτε βιβλιοθήκη %s βιβλιοθήκη στην οποία ανήκει το τεκμήριο %s "
4543 "βιβλιοθήκη στην οποία βρίσκεται το τεκμήριο %s "
4544
4545 #. %1$s:  IF ( biblio.author ) 
4546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:77
4547 #, c-format
4548 msgid "%s by "
4549 msgstr "%s από "
4550
4551 #. %1$s:  IF ( loopro.author ) 
4552 #. %2$s:  loopro.author 
4553 #. %3$s:  END 
4554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
4555 #, c-format
4556 msgid "%s by %s%s"
4557 msgstr "%s κατά %s%s"
4558
4559 #. For the first occurrence,
4560 #. %1$s:  IF ( reserveloo.author ) 
4561 #. %2$s:  reserveloo.author 
4562 #. %3$s:  END 
4563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:77
4564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:46
4565 #, c-format
4566 msgid "%s by %s%s "
4567 msgstr "%s από %s%s "
4568
4569 #. %1$s:  IF books_loo.author 
4570 #. %2$s:  books_loo.author 
4571 #. %3$s:  END 
4572 #. %4$s:  ELSE 
4573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:513
4574 #, c-format
4575 msgid "%s by %s%s %s "
4576 msgstr "%s από %s%s %s"
4577
4578 #. For the first occurrence,
4579 #. %1$s:  IF ( ordersloo.author ) 
4580 #. %2$s:  ordersloo.author 
4581 #. %3$s:  END 
4582 #. %4$s:  IF ( ordersloo.isbn ) 
4583 #. %5$s:  ordersloo.isbn 
4584 #. %6$s:  END 
4585 #. %7$s:  IF ( ordersloo.publishercode ) 
4586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
4587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:270
4588 #, c-format
4589 msgid "%s by %s%s %s &ndash; %s%s %s"
4590 msgstr "%s από %s%s %s &ndash; %s%s %s "
4591
4592 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
4593 #. %2$s:  END 
4594 #. %3$s:  biblio.author |html 
4595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:7
4596 #, c-format
4597 msgid "%s by%s %s "
4598 msgstr "%s από%s %s"
4599
4600 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
4601 #. %2$s:  END 
4602 #. %3$s:  biblio.author |html 
4603 #. %4$s: ~ END 
4604 #. %5$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html 
4605 #. %6$s:  biblioitem.publishercode |html 
4606 #. %7$s:  biblioitem.collectiontitle |html 
4607 #. %8$s:  FILTER escape_quotes ~
4608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
4609 #, c-format
4610 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
4611 msgstr "%s από%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
4612
4613 #. %1$s:  branchname 
4614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:235
4615 #, c-format
4616 msgid "%s calendar"
4617 msgstr "%s ημερολόγιο"
4618
4619 #. %1$s:  errorfile 
4620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:107
4621 #, c-format
4622 msgid "%s can't be opened"
4623 msgstr "%s δεν μπορεί να ανοίξει"
4624
4625 #. %1$s:  IF ( missing_critical.badparse ) 
4626 #. %2$s:  ELSIF ( missing_critical.bad_date ) 
4627 #. %3$s:  missing_critical.key 
4628 #. %4$s:  missing_critical.value 
4629 #. %5$s:  ELSE 
4630 #. %6$s:  missing_critical.key 
4631 #. %7$s:  IF ( missing_critical.branch_map ) 
4632 #. %8$s:  missing_critical.value 
4633 #. %9$s:  ELSIF ( missing_critical.category_map ) 
4634 #. %10$s:  missing_critical.value 
4635 #. %11$s:  ELSE 
4636 #. %12$s:  END 
4637 #. %13$s:  missing_critical.borrowernumber 
4638 #. %14$s:  missing_critical.surname 
4639 #. %15$s:  END 
4640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:71
4641 #, c-format
4642 msgid ""
4643 "%s could not be parsed! %s has &quot;%s&quot; in unrecognized format: &quot;"
4644 "%s&quot; %s Critical field &quot;%s&quot; %shas unrecognized value &quot;"
4645 "%s&quot; %shas unrecognized value &quot;%s&quot; %smissing %s "
4646 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
4647 msgstr ""
4648 "%s δεν μπόρεσε να αναλυθεί! %s έχει &quot;%s&quot; σε μη αναγνωρίσιμη μορφή: "
4649 "&quot;%s&quot; %s Κρίσιμο πεδίο &quot;%s&quot; %sέχει μη αναγνωρίσιμη τιμή "
4650 "&quot;%s&quot; %sέχει μη αναγνωρίσιμη τιμή &quot;%s&quot; %sλείπει %s "
4651 "(αριθμός μέλους: %s; επώνυμο: %s). %s "
4652
4653 #. %1$s:  lis.level 
4654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
4655 #, c-format
4656 msgid "%s data added"
4657 msgstr "προστέθηκαν %s στοιχεία"
4658
4659 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
4660 #. %2$s:  END 
4661 #. %3$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
4662 #. %4$s:  END 
4663 #. %5$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
4664 #. %6$s:  END 
4665 #. %7$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
4666 #. %8$s:  END 
4667 #. %9$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
4668 #. %10$s:  END 
4669 #. %11$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
4670 #. %12$s:  END 
4671 #. %13$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
4672 #. %14$s:  END 
4673 #. %15$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
4674 #. %16$s:  END 
4675 #. %17$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
4676 #. %18$s:  END 
4677 #. %19$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
4678 #. %20$s:  END 
4679 #. %21$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
4680 #. %22$s:  END 
4681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:27
4682 #, c-format
4683 msgid ""
4684 "%s day %s %s week %s %s 2 weeks %s %s 3 weeks %s %s month %s %s 2 months %s "
4685 "%s 3 months %s %s quarter %s %s 2 quarters %s %s year %s %s 2 years %s "
4686 msgstr ""
4687 "%s ημέρα %s %s εβδομάδα %s %s 2 εβδομάδες %s %s 3 εβδομάδες %s %s μήνα %s %s "
4688 "2 μήνες %s %s 3 μήνες %s %s τρίμηνο %s %s 2 τρίμηνα %s %s έτος %s %s 2 έτη "
4689 "%s "
4690
4691 #. %1$s:  deliverytime 
4692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:345
4693 #, c-format
4694 msgid "%s days"
4695 msgstr "%s ημέρες"
4696
4697 #. SCRIPT
4698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4699 msgid ""
4700 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
4701 "this record?"
4702 msgstr ""
4703 "%s αυτή η εγγραφή χρησιμοποιείται από διαγραμμένη(ες) παραγγελία(ες). Είστε "
4704 "σίγουρος ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή την εγγραφή;"
4705
4706 #. SCRIPT
4707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4708 msgid ""
4709 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
4710 "permissions to delete this record."
4711 msgstr ""
4712 "%s αυτή η εγγραφή χρησιμοποιείται από διαγραμμένη(ες) παραγγελία(ες). "
4713 "Χρειάζεστε άδεια διαχείρισης παραγγελιών για να διαγράψετε αυτήν την εγγραφή."
4714
4715 #. %1$s:  HANDLED 
4716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56
4717 #, c-format
4718 msgid "%s directories processed."
4719 msgstr "%s επεξεργασμένοι κατάλογοι."
4720
4721 #. %1$s:  TOTAL 
4722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:55
4723 #, c-format
4724 msgid "%s directories scanned."
4725 msgstr "%s σαρωμένοι κατάλογοι."
4726
4727 #. %1$s:  UNLESS CAN_user_serials_receive_serials 
4728 #. %2$s:  ELSE 
4729 #. %3$s:  IF ( serial.subscriptionexpired ) 
4730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:228
4731 #, c-format
4732 msgid "%s disabled %s %s "
4733 msgstr "%s απενεργοποιήθηκε %s %s "
4734
4735 #. For the first occurrence,
4736 #. %1$s:  ERROR.UZIPFAIL 
4737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
4738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:114
4739 #, c-format
4740 msgid "%s failed to unpack."
4741 msgstr "%s απέτυχε να ανοίξει."
4742
4743 #. %1$s:  END 
4744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
4745 #, c-format
4746 msgid "%s for "
4747 msgstr "%s για "
4748
4749 #. %1$s:  IF searchmember 
4750 #. %2$s:  searchmember 
4751 #. %3$s:  END 
4752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:359
4753 #, c-format
4754 msgid "%s for '%s'%s"
4755 msgstr "%s για '%s'%s"
4756
4757 #. For the first occurrence,
4758 #. %1$s:  authtypecode |html
4759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:17
4760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:37
4761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:48
4762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:53
4763 #, c-format
4764 msgid "%s framework"
4765 msgstr "%s πλαίσιο"
4766
4767 #. For the first occurrence,
4768 #. %1$s:  books_loo.holds 
4769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:595
4770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:322
4771 #, c-format
4772 msgid "%s hold(s) left"
4773 msgstr "απέμειναν %s κρατήσεις"
4774
4775 #. SCRIPT
4776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4777 msgid ""
4778 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
4779 "items."
4780 msgstr ""
4781 "%s κράτηση(εις) για αυτήν την εγγραφή. Πρέπει να διαγράψετε όλες τις "
4782 "κρατήσεις πριν διαγράψετε όλα τα τεκμήρια."
4783
4784 #. %1$s:  LoginBranchname 
4785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:562
4786 #, c-format
4787 msgid "%s holdings"
4788 msgstr "%s αντίτυπα"
4789
4790 #. SCRIPT
4791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4792 msgid ""
4793 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
4794 msgstr ""
4795 "%s κράτηση(εις) για αυτήν την εγγραφή. Είστε σίγουρος ότι επιθυμείτε να "
4796 "διαγράψετε αυτή την εγγραφή?"
4797
4798 #. %1$s:  COUNT.TCOUNTS 
4799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
4800 #, c-format
4801 msgid "%s image(s) moved into the database:"
4802 msgstr "%s εικόνα(ες) μεταφέρθηκαν στη βάση δεδομένων:"
4803
4804 #. %1$s:  total 
4805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:70
4806 #, c-format
4807 msgid "%s images found"
4808 msgstr "%s εικόνες βρέθηκαν"
4809
4810 #. %1$s:  imported 
4811 #. %2$s:  IF ( lastimported ) 
4812 #. %3$s:  lastimported 
4813 #. %4$s:  END 
4814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:38
4815 #, c-format
4816 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
4817 msgstr "%s εισαγόμενες εγγραφές %s(η τελευταία ήταν η %s)%s"
4818
4819 #. %1$s:  reserveloo.reservedate | $KohaDates 
4820 #. %2$s:  Branches.GetName ( reserveloo.branch ) 
4821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:145
4822 #, c-format
4823 msgid "%s in %s"
4824 msgstr "%s σε %s"
4825
4826 #. SCRIPT
4827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
4828 msgid "%s in tab %s"
4829 msgstr "%s στην καρτέλα %s"
4830
4831 #. SCRIPT
4832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4833 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
4834 msgstr "%sούτε επιτρέπεται ούτε απαγορεύεται!"
4835
4836 #. SCRIPT
4837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4838 msgid "%s is permitted!"
4839 msgstr "%s επιτρέπεται!"
4840
4841 #. SCRIPT
4842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4843 msgid "%s is prohibited!"
4844 msgstr "%s απαγορεύεται!"
4845
4846 #. %1$s:  irregular_issues 
4847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
4848 #, c-format
4849 msgid "%s issues "
4850 msgstr "%s τεύχη "
4851
4852 #. %1$s:  END 
4853 #. %2$s:  CASE 'weeklength' 
4854 #. %3$s:  IF st == subtype 
4855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:676
4856 #, c-format
4857 msgid "%s issues %s %s "
4858 msgstr "%s τεύχη %s %s "
4859
4860 #. SCRIPT
4861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
4862 msgid "%s item mandatory fields empty"
4863 msgstr "%s υποχρεωτικά πεδία τεκμηρίου κενά"
4864
4865 #. %1$s:  num_items 
4866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:127
4867 #, c-format
4868 msgid "%s item records found and staged"
4869 msgstr "%s εγγραφές τεκμηρίων βρέθηκαν και προετοιμάστηκαν"
4870
4871 #. SCRIPT
4872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
4873 msgid "%s item(s) added to your cart"
4874 msgstr "%s τεκμήριο(α) προστέθηκε στο καλάθι σας"
4875
4876 #. SCRIPT
4877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4878 msgid ""
4879 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
4880 "deleting this record."
4881 msgstr ""
4882 "%s τεκμήριο(α) είναι συνδεδεμένο με αυτήν την εγγραφή. Πρέπει να διαγράψετε "
4883 "όλα τα τεκμήρια πριν διαγράψετε αυτήν την εγγραφή."
4884
4885 #. %1$s:  cannotdelbiblio.itemcount 
4886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:279
4887 #, c-format
4888 msgid "%s item(s) attached."
4889 msgstr "%s τεκμήριο(α) συνδέθηκε."
4890
4891 #. %1$s:  not_deleted_items 
4892 #. %2$s:  FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers 
4893 #. %3$s:  not_deleted_itemnumber.itemnumber 
4894 #. %4$s:  END 
4895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
4896 #, c-format
4897 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
4898 msgstr "%s τεκμήρια που δεν μπόρεσαν να διαγραφούν: %s%s%s"
4899
4900 #. %1$s:  deleted_items 
4901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
4902 #, c-format
4903 msgid "%s item(s) deleted."
4904 msgstr "%s τεκμήρια διεγράφησαν."
4905
4906 #. For the first occurrence,
4907 #. %1$s:  books_loo.items 
4908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:586
4909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:313
4910 #, c-format
4911 msgid "%s item(s) left"
4912 msgstr "περιέχει %s αντίτυπα"
4913
4914 #. %1$s:  total 
4915 #. %2$s:  IF ( branchlimit ) 
4916 #. %3$s:  Branches.GetName( branchlimit ) 
4917 #. %4$s:  ELSE 
4918 #. %5$s:  END 
4919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:66
4920 #, c-format
4921 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
4922 msgstr "%s τεκμήρια βρέθηκαν για %s%s%sΌλες οι βιβλιοθήκες%s "
4923
4924 #. %1$s:  moddatecount 
4925 #. %2$s:  date | $KohaDates 
4926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:105
4927 #, c-format
4928 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
4929 msgstr ""
4930 "%s τεκμήρια τροποποιήθηκαν: η ημερομηνία τελευταία εμφάνισης ρυθμίστηκε σε %s"
4931
4932 #. %1$s:  total 
4933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
4934 #, c-format
4935 msgid "%s lines found."
4936 msgstr "βρέθηκαν %s γραμμές."
4937
4938 #. For the first occurrence,
4939 #. SCRIPT
4940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
4941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
4942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
4943 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
4944 msgstr "%s κενά υποχρεωτικά πεδία (με επισήμανση)"
4945
4946 #. SCRIPT
4947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:8
4948 msgid "%s month"
4949 msgstr "%s μήνας"
4950
4951 #. SCRIPT
4952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:8
4953 msgid "%s months"
4954 msgstr "%s μήνες"
4955
4956 #. %1$s:  END 
4957 #. %2$s:  CASE 
4958 #. %3$s:  st 
4959 #. %4$s:  END 
4960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:690
4961 #, c-format
4962 msgid "%s months %s%s %s "
4963 msgstr "%s μήνες %s%s %s "
4964
4965 #. %1$s:  alreadyindb 
4966 #. %2$s:  IF ( lastalreadyindb ) 
4967 #. %3$s:  lastalreadyindb 
4968 #. %4$s:  END 
4969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
4970 #, c-format
4971 msgid ""
4972 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
4973 "%s(last was %s)%s"
4974 msgstr ""
4975 "%s δεν εισήχθησαν επειδή υπάρχουν ήδη στον πίνακα χρηστών και δεν είναι "
4976 "δυνατή η επικάλυψη %s(το τελευταίο ήταν το %s)%s"
4977
4978 #. %1$s:  invalid 
4979 #. %2$s:  IF ( lastinvalid ) 
4980 #. %3$s:  lastinvalid 
4981 #. %4$s:  END 
4982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
4983 #, c-format
4984 msgid ""
4985 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
4986 msgstr ""
4987 "%s δεν εισήχθησαν επειδή δεν είναι στην αναμενόμενη μορφή %s(το τελευταίο "
4988 "ήταν το %s)%s"
4989
4990 #. SCRIPT
4991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
4992 msgid "%s of %s renewals remaining"
4993 msgstr "απομένουν %s από %s ανανεώσεις"
4994
4995 #. For the first occurrence,
4996 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
4997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:61
4998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:153
4999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
5000 #, c-format
5001 msgid "%s on "
5002 msgstr "%s σε "
5003
5004 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateexact ) 
5005 #. %2$s:  rule.hardduedate 
5006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:220
5007 #, c-format
5008 msgid "%s on %s "
5009 msgstr "%s σε %s "
5010
5011 #. %1$s:  IF ( reserveloo.suspend ) 
5012 #. %2$s:  ELSE 
5013 #. %3$s:  END 
5014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:817
5015 #, c-format
5016 msgid "%s on %s until %s"
5017 msgstr "%s σε %s μέχρι %s"
5018
5019 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
5020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:657
5021 #, c-format
5022 msgid "%s on loan:"
5023 msgstr "%s σε δανεισμό:"
5024
5025 #. SCRIPT
5026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
5027 msgid ""
5028 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
5029 "delete this record."
5030 msgstr ""
5031 "%s αυτή η εγγραφή χρησιμοποιείται από διαγραμμένη(ες) παραγγελία(ες). "
5032 "Χρειάζεστε άδεια διαχείρισης παραγγελιών για να διαγράψετε αυτήν την εγγραφή."
5033
5034 #. %1$s:  cannotdelbiblio.countbiblio 
5035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:281
5036 #, c-format
5037 msgid "%s order(s) attached."
5038 msgstr "%s παραγγελία(ες) συνδεδεμένη(ες)."
5039
5040 #. For the first occurrence,
5041 #. %1$s:  books_loo.biblios 
5042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:589
5043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:316
5044 #, c-format
5045 msgid "%s order(s) left"
5046 msgstr "απέμειναν %s παραγγελίες"
5047
5048 #. %1$s:  overwritten 
5049 #. %2$s:  IF ( lastoverwritten ) 
5050 #. %3$s:  lastoverwritten 
5051 #. %4$s:  END 
5052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
5053 #, c-format
5054 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
5055 msgstr "%s επικαλυμμένο %s(το τελευταίο ήταν το %s)%s"
5056
5057 #. %1$s:  patrons_to_anonymize.size || 0 
5058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:137
5059 #, c-format
5060 msgid "%s patron's checkout histories will be anonymized"
5061 msgstr "%s το ιστορικό δανεισμού του χρήστη θα γίνει ανώνυμο"
5062
5063 #. %1$s:  TotalDel 
5064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:184
5065 #, c-format
5066 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
5067 msgstr "%s μέλη διεγράφησαν επιτυχώς"
5068
5069 #. %1$s:  TotalDel 
5070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:182
5071 #, c-format
5072 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
5073 msgstr "%s μέλη έχουν μεταφερθεί επιτυχώς στον κάδο ανακύκλωσης"
5074
5075 #. %1$s:  patrons_to_delete.size || 0 
5076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:136
5077 #, c-format
5078 msgid "%s patrons will be deleted"
5079 msgstr "%s μέλη θα διαγραφούν"
5080
5081 #. %1$s:  TotalDel 
5082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177
5083 #, c-format
5084 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
5085 msgstr "%s μέλη θα είχαν αφαιρεθεί (αν δεν ήταν δοκιμαστική λειτουργία)"
5086
5087 #. %1$s:  reserveloo.pendingorders 
5088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:115
5089 #, c-format
5090 msgid "%s pending"
5091 msgstr "%s σε εκκρεμότητα"
5092
5093 #. %1$s:  TAB.tab_title 
5094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:78
5095 #, c-format
5096 msgid "%s preferences"
5097 msgstr "%s προτιμήσεις"
5098
5099 #. SCRIPT
5100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
5101 msgid ""
5102 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
5103 "check the server log for more details."
5104 msgstr ""
5105 "%s αποφθέγματα αποθηκεύτηκαν, αλλά παρουσιάστηκε κάποιο λάθος. Παρακαλώ "
5106 "ζητήστε από τον διαχειριστή να ελέγξει το ιστορικό σφαλμάτων για "
5107 "περισσότερες λεπτομέρειες."
5108
5109 #. SCRIPT
5110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
5111 msgid "%s quotes saved."
5112 msgstr "%s αποφθέγματα αποθηκεύτηκαν."
5113
5114 #. %1$s:  errcon.server 
5115 #. %2$s:  errcon.seq 
5116 #. %3$s:  errcon.error 
5117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:130
5118 #, c-format
5119 msgid "%s record %s: %s"
5120 msgstr "%s εγγραφή %s: %s"
5121
5122 #. For the first occurrence,
5123 #. %1$s:  count 
5124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:94
5125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:85
5126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:201
5127 #, c-format
5128 msgid "%s record(s)"
5129 msgstr "%s εγγραφή(ές)"
5130
5131 #. %1$s:  deleted_records 
5132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
5133 #, c-format
5134 msgid "%s record(s) deleted."
5135 msgstr "%s εγγραφή(ές) έχει διαγραφεί."
5136
5137 #. %1$s:  total 
5138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:113
5139 #, c-format
5140 msgid "%s records in file"
5141 msgstr "%s εγγραφές στο αρχείο"
5142
5143 #. %1$s:  import_errors 
5144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:114
5145 #, c-format
5146 msgid "%s records not staged because of MARC error"
5147 msgstr "%s εγγραφές δεν οργανώθηκαν λόγω σφάλματος στο MARC"
5148
5149 #. %1$s:  total 
5150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
5151 #, c-format
5152 msgid "%s records parsed"
5153 msgstr "%s εγγραφές έχουν αναλυθεί"
5154
5155 #. %1$s:  staged 
5156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
5157 #, c-format
5158 msgid "%s records staged"
5159 msgstr "%s εγγραφές έχουν οργανωθεί"
5160
5161 #. %1$s:  matched 
5162 #. %2$s:  matcher_code 
5163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
5164 #, c-format
5165 msgid ""
5166 "%s records with at least one match in catalog per matching rule &quot;"
5167 "%s&quot;"
5168 msgstr ""
5169 "%s εγγραφές με μία ταύτιση το λιγότερο ανά κανόνα ταύτισης &quot;%s&quot;"
5170
5171 #. %1$s:  total 
5172 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
5173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:364
5174 #, c-format
5175 msgid "%s result(s) found %sfor "
5176 msgstr "%s βρέθηκαν %s αποτελέσματα για "
5177
5178 #. %1$s:  total 
5179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
5180 #, c-format
5181 msgid "%s result(s) found in catalog, "
5182 msgstr "%s αποτελέσματα βρέθηκαν στον κατάλογο, "
5183
5184 #. %1$s:  breeding_count 
5185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:135
5186 #, c-format
5187 msgid "%s result(s) found in reservoir"
5188 msgstr "βρέθηκαν %s αποτελέσματα στο ρεζερβουάρ"
5189
5190 #. %1$s:  count 
5191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
5192 #, c-format
5193 msgid "%s results found"
5194 msgstr "βρέθηκαν %s αποτελέσματα"
5195
5196 #. %1$s:  total 
5197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:48
5198 #, c-format
5199 msgid "%s results found "
5200 msgstr "βρέθηκαν %s αποτελέσματα"
5201
5202 #. %1$s:  count 
5203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83
5204 #, c-format
5205 msgid "%s shipments"
5206 msgstr "%s αποστολές"
5207
5208 #. %1$s:  cannotdelbiblio.subscriptions 
5209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:280
5210 #, c-format
5211 msgid "%s subscription(s) attached."
5212 msgstr "%s συνδρομή(ές) συνδεδεμένη."
5213
5214 #. For the first occurrence,
5215 #. %1$s:  books_loo.subscriptions 
5216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:592
5217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:319
5218 #, c-format
5219 msgid "%s subscription(s) left"
5220 msgstr "απέμειναν %s συνδρομές"
5221
5222 #. %1$s:  suggestions_count 
5223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:129
5224 #, c-format
5225 msgid "%s suggestions waiting. "
5226 msgstr "%s προτάσεις σε αναμονή. "
5227
5228 #. %1$s:  resul.used 
5229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74
5230 #, c-format
5231 msgid "%s times"
5232 msgstr "%s φορές"
5233
5234 #. %1$s:  ELSE 
5235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:649
5236 #, c-format
5237 msgid "%s to "
5238 msgstr "(%s) σε "
5239
5240 #. %1$s:  reserveloo.ratiocalc 
5241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:114
5242 #, c-format
5243 msgid "%s to order"
5244 msgstr "%s για παραγγελία"
5245
5246 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.othercount 
5247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:679
5248 #, c-format
5249 msgid "%s unavailable:"
5250 msgstr "%s μη διαθέσιμο:"
5251
5252 #. %1$s:  END 
5253 #. %2$s:  CASE 'monthlength' 
5254 #. %3$s:  IF st == subtype 
5255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:683
5256 #, c-format
5257 msgid "%s weeks %s %s "
5258 msgstr "%s εβδομάδες %s %s "
5259
5260 #. %1$s:  END 
5261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:91
5262 #, c-format
5263 msgid "%s will expire before "
5264 msgstr "%s θα λήξει πριν "
5265
5266 #. SCRIPT
5267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:8
5268 msgid "%s year"
5269 msgstr "%s έτη"
5270
5271 #. For the first occurrence,
5272 #. %1$s:  category.dateofbirthrequired 
5273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:258
5274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:259
5275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
5276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
5277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:8
5278 #, c-format
5279 msgid "%s years"
5280 msgstr "%s έτη"
5281
5282 #. %1$s: - USE CGI -
5283 #. %2$s:  CGI.param('sEcho') 
5284 #. %3$s:  total_rows 
5285 #. %4$s:  total_rows 
5286 #. %5$s: - FOREACH item IN results -
5287 #. %6$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
5288 #. %7$s: - UNLESS loop.last 
5289 #. %8$s:  END -
5290 #. %9$s: - END -
5291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
5292 #, c-format
5293 msgid ""
5294 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5295 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
5296 msgstr ""
5297 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5298 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
5299
5300 #. For the first occurrence,
5301 #. %1$s:  USE To 
5302 #. %2$s:  sEcho 
5303 #. %3$s:  iTotalRecords 
5304 #. %4$s:  iTotalDisplayRecords 
5305 #. %5$s:  FOREACH data IN aaData 
5306 #. %6$s:  data.cardnumber 
5307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
5308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
5309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
5310 #, c-format
5311 msgid ""
5312 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5313 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5314 msgstr ""
5315
5316 #. %1$s:  ELSE 
5317 #. %2$s:  riloo.duedate 
5318 #. %3$s:  END 
5319 #. %4$s:  ELSE 
5320 #. %5$s:  END 
5321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:630
5322 #, c-format
5323 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
5324 msgstr "%s%s %s %sΔεν είναι δανεισμένο %s "
5325
5326 #. %1$s:  END 
5327 #. %2$s:  IF op == 'add_form' 
5328 #. %3$s:  END 
5329 #. %4$s:  IF op == 'edit_form' 
5330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:316
5331 #, c-format
5332 msgid "%s%s &rsaquo; Create new list%s%s &rsaquo; Edit list "
5333 msgstr "%s%s &rsaquo; Δημιουργία νέας λίστας%s%s &rsaquo; Επεξεργασία λίστας "
5334
5335 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
5336 #. %2$s:  frameworktext 
5337 #. %3$s:  frameworkcode 
5338 #. %4$s:  ELSE 
5339 #. %5$s:  END 
5340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:39
5341 #, c-format
5342 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
5343 msgstr "%s%s (%s)%sΠροκαθορισμένο πλαίσιο MARC%s"
5344
5345 #. %1$s:  IF ( Supplier ) 
5346 #. %2$s:  Supplier 
5347 #. %3$s:  END 
5348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83
5349 #, c-format
5350 msgid "%s%s : %sLate orders"
5351 msgstr "%s%s : %sΑργοπορημένες παραγγελίες"
5352
5353 #. %1$s:  END 
5354 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
5355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:549
5356 #, c-format
5357 msgid "%s%s in "
5358 msgstr "%s%s σε "
5359
5360 #. %1$s:  END 
5361 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
5362 #. %3$s:  LibraryName 
5363 #. %4$s:  END 
5364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:365
5365 #, c-format
5366 msgid "%s%s in %s Catalog%s."
5367 msgstr "%s%s στον %s Κατάλογο%s."
5368
5369 #. %1$s:  END 
5370 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
5371 #. %3$s:  LibraryName 
5372 #. %4$s:  END 
5373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:406
5374 #, c-format
5375 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
5376 msgstr "%s%s στον %s Κατάλογο%s. "
5377
5378 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
5379 #. %2$s:  subscription_LOO.numberlength 
5380 #. %3$s:  END 
5381 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
5382 #. %5$s:  subscription_LOO.weeklength 
5383 #. %6$s:  END 
5384 #. %7$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
5385 #. %8$s:  subscription_LOO.monthlength 
5386 #. %9$s:  END 
5387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:83
5388 #, c-format
5389 msgid "%s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s months%s "
5390 msgstr "%s%s τεύχη%s %s%s εβδομάδες%s %s%s μήνες%s "
5391
5392 #. For the first occurrence,
5393 #. %1$s:  IF ( batche.label_count == 1 ) 
5394 #. %2$s:  batche.label_count 
5395 #. %3$s:  ELSE 
5396 #. %4$s:  batche.label_count 
5397 #. %5$s:  END 
5398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
5399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
5400 #, c-format
5401 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
5402 msgstr "%s%s μονή ετικέτα%s%s μονές ετικέτες%s"
5403
5404 #. %1$s:  IF ( loopro.object ) 
5405 #. %2$s:  IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname ) 
5406 #. %3$s:  loopro.borrowerfirstname 
5407 #. %4$s:  loopro.borrowersurname 
5408 #. %5$s:  loopro.object 
5409 #. %6$s:  ELSE 
5410 #. %7$s:  loopro.object 
5411 #. %8$s:  END 
5412 #. %9$s:  END 
5413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:183
5414 #, c-format
5415 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
5416 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sΜέλη %s%s%s "
5417
5418 #. %1$s:  IF ( itemsloo.publishercode ) 
5419 #. %2$s:  itemsloo.publishercode 
5420 #. %3$s:  END 
5421 #. %4$s:  IF ( itemsloo.publicationyear ) 
5422 #. %5$s:  itemsloo.publicationyear 
5423 #. %6$s:  ELSIF ( itemsloo.copyrightdate ) 
5424 #. %7$s:  itemsloo.copyrightdate 
5425 #. %8$s:  END 
5426 #. %9$s:  IF ( itemsloo.pages ) 
5427 #. %10$s:  itemsloo.pages 
5428 #. %11$s:  END 
5429 #. %12$s:  IF ( itemsloo.item('size') ) 
5430 #. %13$s:  itemsloo.item('size') 
5431 #. %14$s:  END 
5432 #. %15$s:  IF ( itemsloo.isbn ) 
5433 #. %16$s:  itemsloo.isbn 
5434 #. %17$s:  END 
5435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:153
5436 #, c-format
5437 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5438 msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s  "
5439
5440 #. %1$s:  ELSE 
5441 #. %2$s:  data.overdues 
5442 #. %3$s:  END 
5443 #. %4$s:  data.issues 
5444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:29
5445 #, c-format
5446 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
5447 msgstr ""
5448
5449 #. %1$s:  IF ( memberfirstname and membersurname ) 
5450 #. %2$s:  IF ( memberfirstname ) 
5451 #. %3$s:  memberfirstname 
5452 #. %4$s:  END 
5453 #. %5$s:  membersurname 
5454 #. %6$s:  ELSE 
5455 #. %7$s:  END 
5456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
5457 #, c-format
5458 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
5459 msgstr "%s%s%s%s %s%sΚανένα όνομα%s"
5460
5461 #. %1$s:  IF letter.content && letter.content.length > 0 
5462 #. %2$s:  letter.content.length 
5463 #. %3$s:  ELSE 
5464 #. %4$s:  END 
5465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:410
5466 #, c-format
5467 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
5468 msgstr "%s%s%s%s/160 χαρακτήρες"
5469
5470 #. For the first occurrence,
5471 #. %1$s:  IF lette.branchname 
5472 #. %2$s:  lette.branchname 
5473 #. %3$s:  ELSE 
5474 #. %4$s:  END 
5475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:208
5476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:459
5477 #, c-format
5478 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
5479 msgstr "%s%s%s(Όλες οι βιβλιοθήκες)%s"
5480
5481 #. %1$s:  IF ( phone ) 
5482 #. %2$s:  phone 
5483 #. %3$s:  ELSE 
5484 #. %4$s:  END 
5485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:23
5486 #, c-format
5487 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
5488 msgstr "%s%s%s(κανένας τηλεφωνικός αριθμός στο αρχείο)%s"
5489
5490 #. %1$s:  IF ( email ) 
5491 #. %2$s:  email 
5492 #. %3$s:  ELSE 
5493 #. %4$s:  END 
5494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:24
5495 #, c-format
5496 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
5497 msgstr "%s%s%s(κανένα κυρίως email στο αρχείο)%s"
5498
5499 #. %1$s:  IF ( comments ) 
5500 #. %2$s:  comments 
5501 #. %3$s:  ELSE 
5502 #. %4$s:  END 
5503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:250
5504 #, c-format
5505 msgid "%s%s%s(none)%s"
5506 msgstr "%s%s%s(κανένα)%s"
5507
5508 #. %1$s:  searchfield 
5509 #. %2$s:  END 
5510 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
5511 #. %4$s:  END 
5512 #. %5$s:  ELSE 
5513 #. %6$s:  action 
5514 #. %7$s:  END 
5515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5516 #, c-format
5517 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
5518 msgstr "%s%s%sΠροσθήκη συμβόλου πεδίου%s%s%s%s"
5519
5520 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
5521 #. %2$s:  frameworkcode 
5522 #. %3$s:  ELSE 
5523 #. %4$s:  END 
5524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
5525 #, c-format
5526 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
5527 msgstr "%s%s%sΠροκαθορισμένη%s δομή πλαισίου"
5528
5529 #. %1$s:  IF ( lastdate ) 
5530 #. %2$s:  lastdate | $KohaDates 
5531 #. %3$s:  ELSE 
5532 #. %4$s:  END 
5533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:31
5534 #, c-format
5535 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
5536 msgstr "%s%s%sΤο τεκμήριο δεν έχει καταχώρηση μεταφοράς%s"
5537
5538 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
5539 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
5540 #. %3$s:  ELSE 
5541 #. %4$s:  END 
5542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:25
5543 #, c-format
5544 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog &rsaquo; Your cart"
5545 msgstr "%s%s%sOnline σύστημα%s Κατάλογος &rsaquo; Το καλάθι σας"
5546
5547 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
5548 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
5549 #. %3$s:  ELSE 
5550 #. %4$s:  END 
5551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
5552 #, c-format
5553 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
5554 msgstr "%s%s%sOnline σύστημα%s κατάλογος &rsaquo; Αποστολή του καλαθιού σας"
5555
5556 #. For the first occurrence,
5557 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
5558 #. %2$s:  template_id 
5559 #. %3$s:  ELSE 
5560 #. %4$s:  END 
5561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
5562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
5563 #, c-format
5564 msgid "%s%s%sN/A%s "
5565 msgstr "%s%s%sN/A%s "
5566
5567 #. %1$s:  IF ( loopro.title ) 
5568 #. %2$s:  loopro.title 
5569 #. %3$s:  ELSE 
5570 #. %4$s:  END 
5571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5572 #, c-format
5573 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
5574 msgstr "%s%s%sΧΩΡΙΣ ΤΙΤΛΟ%s"
5575
5576 #. %1$s:  IF ( loopro.barcode ) 
5577 #. %2$s:  loopro.barcode 
5578 #. %3$s:  ELSE 
5579 #. %4$s:  END 
5580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
5581 #, c-format
5582 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
5583 msgstr "%s%s%sΧωρίς Barcode%s"
5584
5585 #. %1$s:  IF ( loopro.itemcallnumber ) 
5586 #. %2$s:  loopro.itemcallnumber 
5587 #. %3$s:  ELSE 
5588 #. %4$s:  END 
5589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
5590 #, c-format
5591 msgid "%s%s%sNo call number%s"
5592 msgstr "%s%s%sΧωρίς ταξιθετικό αριθμό%s"
5593
5594 #. %1$s:  IF ( slip ) 
5595 #. %2$s:  slip 
5596 #. %3$s:  ELSE 
5597 #. %4$s:  END 
5598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26
5599 #, fuzzy, c-format
5600 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
5601 msgstr "Δε βρέθηκαν κρατήσεις."
5602
5603 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
5604 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
5605 #. %3$s:  ELSE 
5606 #. %4$s:  END 
5607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:540
5608 #, c-format
5609 msgid "%s%s%sNo title%s"
5610 msgstr "%s%s%sΚανένας τίτλος%s"
5611
5612 #. For the first occurrence,
5613 #. %1$s:  END 
5614 #. %2$s:  IF limit_desc  
5615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:365
5616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:406
5617 #, c-format
5618 msgid "%s%s&nbsp;with limit(s): "
5619 msgstr "%s%s&nbsp;με όριο(α): "
5620
5621 #. For the first occurrence,
5622 #. %1$s:  suggestions_loo.title |html 
5623 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.author ) 
5624 #. %3$s:  suggestions_loo.author 
5625 #. %4$s:  END 
5626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:543
5627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:97
5628 #, c-format
5629 msgid "%s%s, by %s%s"
5630 msgstr "%s%s, κατά %s%s"
5631
5632 #. For the first occurrence,
5633 #. %1$s:  surnamesuggestedby 
5634 #. %2$s:  IF ( firstnamesuggestedby ) 
5635 #. %3$s:  firstnamesuggestedby 
5636 #. %4$s:  END 
5637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:405
5638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
5639 #, c-format
5640 msgid "%s%s, %s%s ("
5641 msgstr "%s%s, %s%s ("
5642
5643 #. %1$s:  END 
5644 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.publishercode ) 
5645 #. %3$s:  suggestions_loo.publishercode |html 
5646 #. %4$s:  END 
5647 #. %5$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
5648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:549
5649 #, c-format
5650 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
5651 msgstr "%s%s; Δημοσιευμένο από %s %s%s σε "
5652
5653 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
5654 #. %2$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
5655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5656 #, c-format
5657 msgid "%s%sModify tag "
5658 msgstr "%s%sΤροποποίηση συμβόλου πεδίου "
5659
5660 #. %1$s:  END 
5661 #. %2$s:  ELSE 
5662 #. %3$s:  END 
5663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:228
5664 #, c-format
5665 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
5666 msgstr "%s%sΑυτή η εγγραφή δεν έχει αντίτυπα.%s"
5667
5668 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
5669 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate |html 
5670 #. %3$s:  END 
5671 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
5672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:546
5673 #, c-format
5674 msgid "%s&copy; %s %s %s; Volume:"
5675 msgstr "%s&αντίτυπο; %s %s %s; Τόμος:"
5676
5677 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
5678 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate 
5679 #. %3$s:  END 
5680 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
5681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59
5682 #, fuzzy, c-format
5683 msgid "%s&copy; %s %s %svolume: "
5684 msgstr "%s&αντίτυπο; %s %s %s; Τόμος:"
5685
5686 #. %1$s:  count 
5687 #. %2$s:  IF ( hiddencount ) 
5688 #. %3$s:  showncount 
5689 #. %4$s:  hiddencount 
5690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
5691 #, c-format
5692 msgid "%s&nbsp;%stotal (%s shown / %s hidden) "
5693 msgstr "%s&nbsp;%sσύνολο (%s εμφανισμένο / %s κρυμμένο) "
5694
5695 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
5696 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
5697 #. %3$s:  server.servername 
5698 #. %4$s:  END 
5699 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
5700 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
5701 #. %7$s:  END 
5702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
5703 #, c-format
5704 msgid "%s&rsaquo; Modify %s server %s%s %s&rsaquo; New %s server%s "
5705 msgstr ""
5706 "%s&rsaquo; Τροποποίηση %s εξυπηρετητή %s%s %s&rsaquo; Νέος %s εξυπηρετητής%s "
5707
5708 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
5709 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
5710 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
5711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:244
5712 #, c-format
5713 msgid "%s&rsaquo; Saved reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; "
5714 msgstr "&rsaquo; %sΑποθηκευμένες Εκθέσεις %sΔημιουργία από SQL %s"
5715
5716 #. %1$s:  IF ( build1 ) 
5717 #. %2$s:  ELSIF ( build2 ) 
5718 #. %3$s:  ELSIF ( build3 ) 
5719 #. %4$s:  ELSIF ( build4 ) 
5720 #. %5$s:  ELSIF ( build5 ) 
5721 #. %6$s:  ELSIF ( build6 ) 
5722 #. %7$s:  END 
5723 #. %8$s:  END 
5724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:251
5725 #, c-format
5726 msgid ""
5727 "%s&rsaquo; Step 1 of 6: Choose a module %s&rsaquo; Step 2 of 6: Pick a "
5728 "report type %s&rsaquo; Step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; "
5729 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Step 5 of 6: Pick which "
5730 "columns to total %s&rsaquo; Step 6 of 6: Select how you want the report "
5731 "ordered %s %s "
5732 msgstr ""
5733 "%s&rsaquo; Βήμα 1 από 6: Επιλέξτε υπομονάδα %s&rsaquo; Βήμα 2 από 6: "
5734 "Επιλέξτε τύπο αναφοράς %s&rsaquo; Βήμα 3 από 6: Επιλέξτε στήλες για προβολή "
5735 "%s&rsaquo; Βήμα 4 από 6: Επιλέξτε κριτήρια για περιορισμό %s&rsaquo; Βήμα 5 "
5736 "από 6: Επιλέξτε ποιες στήλες θα αθροιστούν %s&rsaquo; Βήμα 6 από 6: Επιλέξτε "
5737 "τη διάταξη της αναφοράς %s %s "
5738
5739 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
5740 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
5741 #. %3$s:  ELSIF ( dateformat == "dmydot" ) 
5742 #. %4$s:  ELSE 
5743 #. %5$s:  END 
5744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
5745 #, fuzzy, c-format
5746 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
5747 msgstr "%s(ΜΜ/ΗΗ/ΕΕΕΕ)%s(ΗΗ/ΜΜ/ΕΕΕΕ)%s(ΕΕΕΕ/ΜΜ/ΗΗ)%s "
5748
5749 #. %1$s:  ELSE 
5750 #. %2$s:  END 
5751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47
5752 #, c-format
5753 msgid "%s(deleted patron)%s "
5754 msgstr "%s(διαγραμμένο μέλος)%s "
5755
5756 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
5757 #. %2$s:  ELSE 
5758 #. %3$s:  END 
5759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:599
5760 #, c-format
5761 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
5762 msgstr "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
5763
5764 #. For the first occurrence,
5765 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
5766 #. %2$s:  ELSE 
5767 #. %3$s:  END 
5768 #. %4$s:  END 
5769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:538
5770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:608
5771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:611
5772 #, c-format
5773 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
5774 msgstr "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
5775
5776 #. %1$s:  loo.kohafield 
5777 #. %2$s:  END 
5778 #. %3$s:  IF ( loo.repeatable ) 
5779 #. %4$s:  ELSE 
5780 #. %5$s:  END 
5781 #. %6$s:  IF ( loo.mandatory ) 
5782 #. %7$s:  ELSE 
5783 #. %8$s:  END 
5784 #. %9$s:  IF ( loo.hidden ) 
5785 #. %10$s:  END 
5786 #. %11$s:  IF ( loo.isurl ) 
5787 #. %12$s:  END 
5788 #. %13$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
5789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294
5790 #, c-format
5791 msgid ""
5792 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
5793 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
5794 msgstr ""
5795 "%s, %s %sΕπαναλαμβανόμενο, %sΜη επαναλαμβανόμενο, %s %sΥποχρεωτικό, %sΜη "
5796 "υποχρεωτικό, %s %sκρυμμένο, %s %sείναι url, %s %s | "
5797
5798 #. For the first occurrence,
5799 #. %1$s:  IF ( item_loo.author ) 
5800 #. %2$s:  item_loo.author 
5801 #. %3$s:  END 
5802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:103
5803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:149
5804 #, c-format
5805 msgid "%s, by %s%s"
5806 msgstr "%s, από %s%s"
5807
5808 #. %1$s:  IF ( overdueloo.author ) 
5809 #. %2$s:  overdueloo.author 
5810 #. %3$s:  END 
5811 #. %4$s:  IF ( overdueloo.enumchron ) 
5812 #. %5$s:  overdueloo.enumchron 
5813 #. %6$s:  END 
5814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:120
5815 #, c-format
5816 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
5817 msgstr "%s, από %s%s%s, %s%s "
5818
5819 #. For the first occurrence,
5820 #. %1$s:  IF ( item.author ) 
5821 #. %2$s:  item.author 
5822 #. %3$s:  END 
5823 #. %4$s:  IF ( item.itemnotes ) 
5824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
5825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:140
5826 #, fuzzy, c-format
5827 msgid "%s, by %s%s%s- "
5828 msgstr "%s, από %s%s %s %s "
5829
5830 #. %1$s:  i 
5831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:54
5832 #, c-format
5833 msgid "%s00s"
5834 msgstr "%s00s"
5835
5836 #. %1$s:  errcon.server 
5837 #. %2$s:  errcon.seq 
5838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:129
5839 #, c-format
5840 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
5841 msgstr "%s: Προειδοποίηση: σφάλμα XSLT στο αποτέλεσμα αναζήτησης %s"
5842
5843 #. %1$s:  IF course.enabled == 'yes' 
5844 #. %2$s:  ELSE 
5845 #. %3$s:  END 
5846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
5847 #, c-format
5848 msgid "%sActive%sInactive%s"
5849 msgstr "%sΕνεργό%sΜη ενεργό%s"
5850
5851 #. %1$s:  ELSE 
5852 #. %2$s:  END 
5853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:476
5854 #, c-format
5855 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
5856 msgstr "%sΠροσθήκη νέας συνδρομής%s ("
5857
5858 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
5859 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
5860 #. %3$s:  ELSE 
5861 #. %4$s:  END 
5862 #. %5$s:  IF (firstname) 
5863 #. %6$s:  firstname | html 
5864 #. %7$s:  END 
5865 #. %8$s:  IF (surname) 
5866 #. %9$s:  surname | html 
5867 #. %10$s:  END 
5868 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
5869 #. %12$s:  categoryname 
5870 #. %13$s:  ELSE 
5871 #. %14$s:  IF ( I ) 
5872 #. %15$s:  END 
5873 #. %16$s:  IF ( A ) 
5874 #. %17$s:  END 
5875 #. %18$s:  IF ( C ) 
5876 #. %19$s:  END 
5877 #. %20$s:  IF ( P ) 
5878 #. %21$s:  END 
5879 #. %22$s:  IF ( S ) 
5880 #. %23$s:  END 
5881 #. %24$s:  END 
5882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:85
5883 #, c-format
5884 msgid ""
5885 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
5886 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5887 msgstr ""
5888 "%sΠροσθήκη%sΔημιουργία αντιγράφου%s Τροποποίηση%s μέλος %s%s %s%s%s %s(%s%s%s"
5889 "%sΟργανισμός%s%sΕνήλικας%s%sΠαιδί%s%sΕπαγγελματίας%s%sΠροσωπικό%s%s)"
5890
5891 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
5892 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
5893 #. %3$s:  ELSE 
5894 #. %4$s:  END 
5895 #. %5$s: IF ( categoryname ) 
5896 #. %6$s:  categoryname 
5897 #. %7$s:  ELSE 
5898 #. %8$s:  IF ( I ) 
5899 #. %9$s:  END 
5900 #. %10$s:  IF ( A ) 
5901 #. %11$s:  END 
5902 #. %12$s:  IF ( C ) 
5903 #. %13$s:  END 
5904 #. %14$s:  IF ( P ) 
5905 #. %15$s:  END 
5906 #. %16$s:  IF ( S ) 
5907 #. %17$s:  END 
5908 #. %18$s:  END 
5909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:64
5910 #, c-format
5911 msgid ""
5912 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
5913 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5914 msgstr ""
5915 "%sΕισαγωγή%sΑντιγραφή%s Τροποποίηση%s μέλος (%s%s%s%sΟργανισμός%s%sΕνήλικας%s"
5916 "%sΠαιδί%s%sΕπαγγελματίας%s%sΠροσωπικό%s%s)"
5917
5918 #. %1$s:  IF ( record_type == 'auth' ) 
5919 #. %2$s:  ELSE 
5920 #. %3$s:  END 
5921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:251
5922 #, c-format
5923 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
5924 msgstr "%sΕγγραφές καθιερωμένων όρων%sΒιβλιογραφικές εγγραφές%s"
5925
5926 #. %1$s:  IF ( batch_lis.record_type == 'auth' ) 
5927 #. %2$s:  ELSE 
5928 #. %3$s:  END 
5929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:443
5930 #, c-format
5931 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
5932 msgstr "%sΚαθιερωμένος όρος%sΒιβλιογραφικό%s"
5933
5934 #. %1$s:  END 
5935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:303
5936 #, c-format
5937 msgid "%sCancel"
5938 msgstr "%sΑκύρωση"
5939
5940 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.issue ) 
5941 #. %2$s:  IF ( hidepatronname ) 
5942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:84
5943 #, c-format
5944 msgid "%sChecked out to %s "
5945 msgstr "%sΔανεισμένο σε %s "
5946
5947 #. %1$s:  IF humanbranch 
5948 #. %2$s:  humanbranch 
5949 #. %3$s:  ELSE 
5950 #. %4$s:  END 
5951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:497
5952 #, c-format
5953 msgid ""
5954 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
5955 "category%s"
5956 msgstr ""
5957 "%sΌριο δανεισμών ανά κατηγορία μέλους για %s%sΠροκαθορισμένο όριο δανεισμών "
5958 "ανά κατηγορία μέλους%s"
5959
5960 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
5961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
5962 #, c-format
5963 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
5964 msgstr "%sΔεν ήταν δυνατή η δημιουργία νέας λίστας. Παρακαλώ ελέγξτε το όνομα."
5965
5966 #. %1$s:  IF ( value.default ) 
5967 #. %2$s:  ELSE 
5968 #. %3$s:  value.display_value |html 
5969 #. %4$s:  END 
5970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:597
5971 #, c-format
5972 msgid "%sDefault%s%s%s"
5973 msgstr "%sΠροεπιλεγμένα%s%s%s"
5974
5975 #. %1$s:  IF ( errornonewitem ) 
5976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
5977 #, c-format
5978 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
5979 msgstr "%sΣΦΑΛΜΑ: Αποτυχία δημιουργίας του νέου τεκμηρίου."
5980
5981 #. %1$s:  IF ( errornomodbiblio ) 
5982 #. %2$s:  END 
5983 #. %3$s:  IF ( errornohostbiblionumber ) 
5984 #. %4$s:  END 
5985 #. %5$s:  IF ( errornohostitemnumber ) 
5986 #. %6$s:  END 
5987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
5988 #, c-format
5989 msgid ""
5990 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
5991 "the biblio number of host item.%s %sERROR: Unable to get the item number "
5992 "from this barcode.%s "
5993 msgstr ""
5994 "%sΣΦΑΛΜΑ: Αδυναμία τροποποίησης της βιβλιογραφικής εγγραφής.%s %sΣΦΑΛΜΑ: "
5995 "Αδυναμία ανάκτησης του αριθμού biblio του οικείου αντιτύπου.%s %sΣΦΑΛΜΑ: "
5996 "Αδυναμία ανάκτησης του αριθμού αντιτύπου από αυτό το barcode.%s "
5997
5998 #. %1$s:  IF course_id 
5999 #. %2$s:  ELSE 
6000 #. %3$s:  END 
6001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
6002 #, c-format
6003 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
6004 msgstr "%sΕπεξεργασία μαθήματος%sΔημιουργία μαθήματος%s"
6005
6006 #. %1$s:  IF category.categorycode 
6007 #. %2$s:  category.categorycode 
6008 #. %3$s:  ELSE 
6009 #. %4$s:  END 
6010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:325
6011 #, c-format
6012 msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s"
6013 msgstr "%sΕπεξεργασία Ομάδας %s%sΠροσθήκη Ομάδας%s"
6014
6015 # Label: αυτοκόλλητη ετικέτα
6016 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6017 #. %2$s:  ELSE 
6018 #. %3$s:  END 
6019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:69
6020 #, c-format
6021 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
6022 msgstr "%sΕπεξεργασία%sΔημιουργία%s διάταξη ετικέτας"
6023
6024 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6025 #. %2$s:  ELSE 
6026 #. %3$s:  END 
6027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:356
6028 #, c-format
6029 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
6030 msgstr "%sΕπεξεργασία%sΔημιουργία%s διάταξη γραφικών κάρτας μέλους"
6031
6032 #. %1$s:  IF (template_id) 
6033 #. %2$s:  ELSE 
6034 #. %3$s:  END 
6035 #. %4$s:  IF (template_id) 
6036 #. %5$s:  template_id 
6037 #. %6$s:  END 
6038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:61
6039 #, c-format
6040 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
6041 msgstr "%sΕπεξεργασία%sΔημιουργία%s πρότυπο κάρτας μέλους%s (%s)%s"
6042
6043 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6044 #. %2$s:  ELSE 
6045 #. %3$s:  END 
6046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135
6047 #, c-format
6048 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
6049 msgstr "%sΕπεξεργασία%sΔημιουργία%s διάταξη κειμένου κάρτας μέλους"
6050
6051 #. %1$s:  IF (profile_id) 
6052 #. %2$s:  ELSE 
6053 #. %3$s:  END
6054 #. %4$s:  IF (profile_id) 
6055 #. %5$s:  profile_id 
6056 #. %6$s:  END 
6057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:60
6058 #, c-format
6059 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
6060 msgstr "%sΕπεξεργασία%sΔημιουργία%s προφίλ εκτυπωτή%s (%s)%s"
6061
6062 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
6063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
6064 #, c-format
6065 msgid "%sEditing "
6066 msgstr "%sΕπεξεργασία "
6067
6068 #. %1$s:  IF ( serialslis.status1 ) 
6069 #. %2$s:  END 
6070 #. %3$s:  IF ( serialslis.status2 ) 
6071 #. %4$s:  END 
6072 #. %5$s:  IF ( serialslis.status3 ) 
6073 #. %6$s:  END 
6074 #. %7$s:  IF ( serialslis.status4 ) 
6075 #. %8$s:  END 
6076 #. %9$s:  IF ( serialslis.status41 ) 
6077 #. %10$s:  END 
6078 #. %11$s:  IF ( serialslis.status42 ) 
6079 #. %12$s:  END 
6080 #. %13$s:  IF ( serialslis.status43 ) 
6081 #. %14$s:  END 
6082 #. %15$s:  IF ( serialslis.status44 ) 
6083 #. %16$s:  END 
6084 #. %17$s:  IF ( serialslis.status5 ) 
6085 #. %18$s:  END 
6086 #. %19$s:  IF ( serialslis.status6 ) 
6087 #. %20$s:  END 
6088 #. %21$s:  IF ( serialslis.status7 ) 
6089 #. %22$s:  IF ( serialslis.claimdate ) 
6090 #. %23$s:  serialslis.claimdate 
6091 #. %24$s:  END 
6092 #. %25$s:  END 
6093 #. %26$s:  IF ( serialslis.status8 ) 
6094 #. %27$s:  END 
6095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:309
6096 #, c-format
6097 msgid ""
6098 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6099 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6100 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
6101 msgstr ""
6102 "%sΣε αναμονή%s %sΑφίχθη%s %sΑργοπορημένο%s %sΑπολεσθέν%s %sΑπολεσθέν (δεν "
6103 "παρελείφθη ποτέ)%s %sΑπολεσθέν (εξαντλημένο)%s %sΑπολεσθέν (κατεστραμμένο)%s "
6104 "%sΑπολεσθέν (χαμένο)%s %sΔεν έχει εκδοθεί%s %sΔιαγραφή%s %s Αιτηθέν %s %s %s "
6105 "%s %sΣταμάτησε%s "
6106
6107 #. For the first occurrence,
6108 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
6109 #. %2$s:  END 
6110 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
6111 #. %4$s:  END 
6112 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
6113 #. %6$s:  END 
6114 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
6115 #. %8$s:  END 
6116 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
6117 #. %10$s:  END 
6118 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
6119 #. %12$s:  END 
6120 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
6121 #. %14$s:  END 
6122 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
6123 #. %16$s:  END 
6124 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
6125 #. %18$s:  END 
6126 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
6127 #. %20$s:  END 
6128 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
6129 #. %22$s:  END 
6130 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
6131 #. %24$s:  END 
6132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:293
6133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:70
6134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:905
6135 #, c-format
6136 msgid ""
6137 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6138 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6139 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
6140 msgstr ""
6141 "%sΣε αναμονή%s %sΑφίχθη%s %sΑργοπορημένο%s %sΑπολεσθέν%s %sΑπολεσθέν (δεν "
6142 "παρελήφθη ποτέ)%s %sΑπολεσθέν (εξαντλημένο)%s %sΑπολεσθέν (κατεστραμμένο)%s "
6143 "%sΑπολεσθέν (χαμένο)%s %sΔεν έχει εκδοθεί%s %sΔιαγραφή%s %sΑιτηθέν%s "
6144 "%sΣταμάτησε%s "
6145
6146 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
6147 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
6148 #. %3$s:  ELSE 
6149 #. %4$s:  sex 
6150 #. %5$s:  END 
6151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:49
6152 #, c-format
6153 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
6154 msgstr "%sΘήλυ%sΆρρεν%s%s%s"
6155
6156 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
6157 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
6158 #. %3$s:  ELSE 
6159 #. %4$s:  sex 
6160 #. %5$s:  END 
6161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:246
6162 #, c-format
6163 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
6164 msgstr "%sΘήλυ%sΆρρεν%s%s%s "
6165
6166 #. %1$s:  IF rule.opacitemholds == 'F'
6167 #. %2$s:  ELSIF rule.opacitemholds == 'Y'
6168 #. %3$s:  ELSE 
6169 #. %4$s:  END 
6170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:265
6171 #, c-format
6172 msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s"
6173 msgstr "%sΝα επιβάλλεται%sΝα επιτρέπεται%sΝα μην επιτρέπεται%s"
6174
6175 #. %1$s:  IF ( privacy0 ) 
6176 #. %2$s:  END 
6177 #. %3$s:  IF ( privacy1 ) 
6178 #. %4$s:  END 
6179 #. %5$s:  IF ( privacy2 ) 
6180 #. %6$s:  END 
6181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:380
6182 #, c-format
6183 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
6184 msgstr "%sΠάντα%s %sΠροκαθορισμένο%s %sΠοτέ%s "
6185
6186 #. For the first occurrence,
6187 #. %1$s:  IF (basketgroup.freedeliveryplace) 
6188 #. %2$s:  ELSE 
6189 #. %3$s:  Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) 
6190 #. %4$s:  END 
6191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:337
6192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:377
6193 #, c-format
6194 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
6195 msgstr "%sΤόπος Δωρεάν Παράδοσης%s%s%s"
6196
6197 #. %1$s:  IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' ) 
6198 #. %2$s:  END 
6199 #. %3$s:  IF ( flagloo.key == 'lost' ) 
6200 #. %4$s:  END 
6201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:857
6202 #, c-format
6203 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
6204 msgstr "%sΧωρίς διεύθυνση:%s %sΧαμένη κάρτα:%s "
6205
6206 #. %1$s:  IF category.hidelostitems 
6207 #. %2$s:  ELSE 
6208 #. %3$s:  END 
6209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:262
6210 #, c-format
6211 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
6212 msgstr "%sΚρυμμένο από προεπιλογή%sΕμφανίζεται%s"
6213
6214 #. %1$s:  IF ( category.hidelostitems ) 
6215 #. %2$s:  ELSE 
6216 #. %3$s:  END 
6217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:352
6218 #, c-format
6219 msgid "%sHidden%sShown%s"
6220 msgstr "%sΚρυμμένο%sΕμφανίζεται%s"
6221
6222 #. %1$s:  BLOCK subject 
6223 #. %2$s:  END 
6224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:73
6225 #, fuzzy, c-format
6226 msgid "%sHold:%s "
6227 msgstr "%s Κράτηση/ Κρατήσεις"
6228
6229 #. %1$s:  IF humanbranch 
6230 #. %2$s:  humanbranch 
6231 #. %3$s:  ELSE 
6232 #. %4$s:  END 
6233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:561
6234 #, c-format
6235 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
6236 msgstr ""
6237 "%sΠολιτική κρατήσεων ανά τύπο τεκμηρίου για %s%sΠροκαθορισμένη πολιτική "
6238 "κρατήσεων ανά τύπο τεκμηρίου%s"
6239
6240 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
6241 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
6242 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
6243 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
6244 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
6245 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
6246 #. %7$s:  ELSE 
6247 #. %8$s:  END 
6248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:41
6249 #, c-format
6250 msgid ""
6251 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
6252 "%sItem checkout %sUnknown %s"
6253 msgstr ""
6254 "%sΕπιστροφή αντιτύπου %sΠροηγμένη ειδοποίηση %sΕπερχόμενες εκδηλώσεις "
6255 "%sΣυμπληρωμένη κράτηση %sΕπιστροφή αντιτύπου %sΔανεισμός αντιτύπου %sΆγνωστο "
6256 "%s"
6257
6258 #. %1$s:  IF ( not_deleted_loo.book_on_loan ) 
6259 #. %2$s:  ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved ) 
6260 #. %3$s:  END 
6261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:184
6262 #, c-format
6263 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
6264 msgstr ""
6265 "%sΤο τεκμήριο είναι δανεισμένο%sΤο τεκμήριο έχει μία κράτηση σε αναμονή%s"
6266
6267 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
6268 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
6269 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
6270 #. %4$s:  ELSE 
6271 #. %5$s:  END 
6272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:118
6273 #, c-format
6274 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
6275 msgstr "%sΤύπος τεκμηρίου %sΣυλλογή %sΤοποθεσία στο ράφι %sΚάτι άλλο %s "
6276
6277 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
6278 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
6279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
6280 #, c-format
6281 msgid "%sKoha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo;: Search%s "
6282 msgstr "%sKoha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Ετικέτες &rsaquo;: Αναζήτηση%s "
6283
6284 #. %1$s:  IF ( modify ) 
6285 #. %2$s:  ELSE 
6286 #. %3$s:  END 
6287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:102
6288 #, c-format
6289 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
6290 msgstr "%sΤροποποίηση %sΠροσθήκη %s προτίμησης συστήματος"
6291
6292 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
6293 #. %2$s:  END 
6294 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
6295 #. %4$s:  END 
6296 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
6297 #. %6$s:  END 
6298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
6299 #, c-format
6300 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
6301 msgstr ""
6302 "%sΤροποποίηση καθιερωμένης τιμής%s %sΝέα καθιερωμένη τιμή%s %sΝέα κατηγορία"
6303 "%s "
6304
6305 #. %1$s:  IF framework 
6306 #. %2$s:  ELSE 
6307 #. %3$s:  END 
6308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:75
6309 #, c-format
6310 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
6311 msgstr "%sΤροποποίηση πλαισίου κειμένου%sΠροσθήκη πλαισίου%s"
6312
6313 #. %1$s:  IF library 
6314 #. %2$s:  ELSE 
6315 #. %3$s:  END 
6316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
6317 #, fuzzy, c-format
6318 msgid "%sModify library%sNew library%s"
6319 msgstr "%sΝέα βιβλιοθήκη%sΤροποποίηση βιβλιοθήκης%s"
6320
6321 #. %1$s:  IF ( modify ) 
6322 #. %2$s:  ELSE 
6323 #. %3$s:  END 
6324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:253
6325 #, c-format
6326 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
6327 msgstr "%sΤροποποίηση ειδοποίησης%sΠροσθήκη ειδοποίησης%s"
6328
6329 #. %1$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
6330 #. %2$s:  END 
6331 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
6332 #. %4$s:  END 
6333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:76
6334 #, c-format
6335 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
6336 msgstr "%sΤροποποίηση ετικέτας%s %sΝέα ετικέτα%s "
6337
6338 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
6339 #. %2$s:  ELSE 
6340 #. %3$s:  END 
6341 #. %4$s:  IF ( budget_period_description ) 
6342 #. %5$s:  budget_name 
6343 #. %6$s:  budget_period_description 
6344 #. %7$s:  END 
6345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:434
6346 #, c-format
6347 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
6348 msgstr "%sΤροποποίηση%sΠροσθήκη%s Κεφάλαιο %s %s για το Κονδύλι '%s' %s "
6349
6350 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
6351 #. %2$s:  END 
6352 #. %3$s:  basketname|html 
6353 #. %4$s:  basketno 
6354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:293
6355 #, c-format
6356 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
6357 msgstr "%sΝέο %sΚαλάθι %s (%s) για "
6358
6359 #. %1$s:  IF record.permanent 
6360 #. %2$s:  ELSE 
6361 #. %3$s:  END 
6362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:171
6363 #, fuzzy, c-format
6364 msgid "%sNo%sYes%s"
6365 msgstr "%s Ναι%s, "
6366
6367 #. %1$s:  ELSE 
6368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:369
6369 #, c-format
6370 msgid "%sNone"
6371 msgstr "%sΚανένα"
6372
6373 #. %1$s:  ELSE 
6374 #. %2$s:  END 
6375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:655
6376 #, c-format
6377 msgid "%sNot checked out%s"
6378 msgstr "%sΔεν είναι δανεισμένο%s"
6379
6380 #. %1$s:  IF ( I ) 
6381 #. %2$s:  ELSE 
6382 #. %3$s:  END 
6383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:199
6384 #, c-format
6385 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
6386 msgstr "%sΟργανισμός %sΜέλος %sταυτότητα"
6387
6388 #. %1$s:  IF ( issue.overdue ) 
6389 #. %2$s:  ELSE 
6390 #. %3$s:  END 
6391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:62
6392 #, c-format
6393 msgid "%sOverdue!%s&nbsp;%s"
6394 msgstr "%sΕκπρόθεσμο!%s&nbsp;%s"
6395
6396 #. %1$s: - BLOCK subject -
6397 #. %2$s: - END -
6398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:110
6399 #, fuzzy, c-format
6400 msgid "%sOverdue:%s "
6401 msgstr "Εκπρόθεσμα"
6402
6403 #. %1$s:  IF ( FEEDBAC.filename ) 
6404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:51
6405 #, c-format
6406 msgid "%sParsing upload file "
6407 msgstr "%sΑνάλυση φόρτωσης αρχείου "
6408
6409 # Παράφραση
6410 #. %1$s:  IF group_type.categorytype == 'properties' 
6411 #. %2$s:  ELSIF group_type.categorytype == 'searchdomain' 
6412 #. %3$s:  END 
6413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:285
6414 #, c-format
6415 msgid "%sProperties%sSearch domain%s"
6416 msgstr "%sΙδιότητες%sΤομέας αναζήτησης%s"
6417
6418 #. %1$s:  IF ( s.ASKED ) 
6419 #. %2$s:  END 
6420 #. %3$s:  IF ( s.CHECKED ) 
6421 #. %4$s:  END 
6422 #. %5$s:  IF ( s.ACCEPTED ) 
6423 #. %6$s:  END 
6424 #. %7$s:  IF ( s.ORDERED ) 
6425 #. %8$s:  END 
6426 #. %9$s:  IF ( s.REJECTED ) 
6427 #. %10$s:  END 
6428 #. %11$s:  IF ( s.AVAILABLE ) 
6429 #. %12$s:  END 
6430 #. %13$s:  IF ( s.reason ) 
6431 #. %14$s:  s.reason 
6432 #. %15$s:  END 
6433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:85
6434 #, c-format
6435 msgid ""
6436 "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
6437 "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
6438 "library%s %s(%s)%s "
6439 msgstr ""
6440 "%sΖητήθηκε%s %sΕλέγχθηκε από τη Βιβλιοθήκη%s %sΈγινε αποδεκτό από τη "
6441 "Βιβλιοθήκη%s %sΠαραγγέλθηκε από τη Βιβλιοθήκη%s %sΗ πρόταση απορρίφθηκε %s "
6442 "%sΔιαθέσιμο στη Βιβλιοθήκη%s %s(%s)%s "
6443
6444 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
6445 #. %2$s:  branchname 
6446 #. %3$s:  END 
6447 #. %4$s:  IF ( waiting ) 
6448 #. %5$s:  END 
6449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:29
6450 #, c-format
6451 msgid ""
6452 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
6453 "and then attempt transfer: %s "
6454 msgstr ""
6455 "%sΑλλαγή κράτησης σε αναμονή και μεταφορά του βιβλίου σε %s: %s %sΑκύρωση "
6456 "κράτησης και μετά προσπάθεια μεταφοράς: %s "
6457
6458 #. %1$s:  IF rule.chargeperiod_charge_at 
6459 #. %2$s:  ELSE 
6460 #. %3$s:  END 
6461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:234
6462 #, c-format
6463 msgid "%sStart of interval%sEnd of interval%s"
6464 msgstr "%sΕκκίνηση μεσοδιαστήματος%sΤέλος μεσοδιαστήματος%s"
6465
6466 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
6467 #. %2$s:  END 
6468 #. %3$s:  IF errors.no_file 
6469 #. %4$s:  END 
6470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:35
6471 #, c-format
6472 msgid ""
6473 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6474 "select a file to upload.%s "
6475 msgstr ""
6476 "%sΤο αρχείο που προσπαθείτε να ανεβάσετε δεν έχει περιεχόμενα.%s %sΔεν "
6477 "επιλέξατε ένα αρχείο προς μεταφόρτωση.%s "
6478
6479 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
6480 #. %2$s:  END 
6481 #. %3$s:  IF errors.no_file 
6482 #. %4$s:  END 
6483 #. %5$s:  IF errors.invalid_parameter 
6484 #. %6$s:  END 
6485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43
6486 #, c-format
6487 msgid ""
6488 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6489 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
6490 msgstr ""
6491 "%sΤο αρχείο που προσπαθείτε να αναρτήσετε δεν έχει περιεχόμενα.%s %sΔεν "
6492 "επιλέξατε αρχείο για ανάρτηση.%s %sΆκυρο ή χαμένο αρχείο εντολών.%s "
6493
6494 #. %1$s:  ELSE 
6495 #. %2$s:  END 
6496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:328
6497 #, c-format
6498 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
6499 msgstr "%sΔεν υπάρχουν εκκρεμείς παραγγελίες.%s "
6500
6501 #. %1$s:  ELSE 
6502 #. %2$s:  END 
6503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:461
6504 #, c-format
6505 msgid "%sThere are no received orders.%s "
6506 msgstr "%sΔεν έχουν παραληφθεί παραγγελίες.%s "
6507
6508 #. %1$s:  ELSE 
6509 #. %2$s:  END 
6510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:72
6511 #, c-format
6512 msgid "%sThis record has no items.%s "
6513 msgstr "%sΑυτή η εγγραφή δεν έχει τεκμήρια.%s "
6514
6515 #. %1$s:  ELSIF ( FEEDBAC.backend ) 
6516 #. %2$s:  FEEDBAC.backend 
6517 #. %3$s:  ELSIF ( FEEDBAC.headerrow ) 
6518 #. %4$s:  FEEDBAC.value 
6519 #. %5$s:  ELSE 
6520 #. %6$s:  FEEDBAC.name 
6521 #. %7$s:  FEEDBAC.value 
6522 #. %8$s:  END 
6523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
6524 #, c-format
6525 msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s "
6526 msgstr ""
6527 "%sΦόρτωση αναλυμένων με τη χρήση %s %sΑυτά τα πεδία βρήκαν: %s %s%s : %s %s "
6528
6529 #. %1$s:  IF currency.archived 
6530 #. %2$s:  END 
6531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:225
6532 #, c-format
6533 msgid "%sYes%s"
6534 msgstr "%sΝαι%s"
6535
6536 #. For the first occurrence,
6537 #. %1$s:  IF ( itemtype.notforloan ) 
6538 #. %2$s:  ELSE 
6539 #. %3$s:  END 
6540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:383
6541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:384
6542 #, c-format
6543 msgid "%sYes%s&nbsp;%s"
6544 msgstr "%sΝαι%s&nbsp;%s"
6545
6546 #. For the first occurrence,
6547 #. %1$s:  IF ( loo.checked ) 
6548 #. %2$s:  ELSE 
6549 #. %3$s:  END 
6550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:236
6551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
6552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
6553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:224
6554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:225
6555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:261
6556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:351
6557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:222
6558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223
6559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:214
6560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:356
6561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
6562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
6563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:338
6564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:170
6565 #, c-format
6566 msgid "%sYes%sNo%s"
6567 msgstr "%sΝαι%sΌχι%s"
6568
6569 #. %1$s:  IF field.searchable 
6570 #. %2$s:  ELSE 
6571 #. %3$s:  END 
6572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:107
6573 #, c-format
6574 msgid "%sYes%sNo%s "
6575 msgstr "%sΝαι%sΌχι%s "
6576
6577 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='a' 
6578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:250
6579 #, c-format
6580 msgid "%sa - Earlier heading"
6581 msgstr "%sa - Προγενέστερη επικεφαλίδα"
6582
6583 #. %1$s:  ELSE 
6584 #. %2$s:  END 
6585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
6586 #, c-format
6587 msgid "%sa list:%s"
6588 msgstr "%sa μία λίστα:%s"
6589
6590 #. %1$s:  IF ( issn ) 
6591 #. %2$s:  END 
6592 #. %3$s:  END 
6593 #. %4$s:  IF ( issn ) 
6594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:87
6595 #, c-format
6596 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
6597 msgstr "%sκαι %s %s %s με αντιστοίχιση ISSN "
6598
6599 #. %1$s:  IF ( loopro.branch ) 
6600 #. %2$s:  Branches.GetName( loopro.branch ) 
6601 #. %3$s:  END 
6602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6603 #, c-format
6604 msgid "%sat %s%s "
6605 msgstr "%sσε %s%s "
6606
6607 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='b' 
6608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251
6609 #, c-format
6610 msgid "%sb - Later heading"
6611 msgstr "%sb - Μεταγενέστερη επικεφαλίδα"
6612
6613 #. %1$s:  IF ( reser.author ) 
6614 #. %2$s:  reser.author 
6615 #. %3$s:  END 
6616 #. %4$s:  IF ( reser.itemtype ) 
6617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:63
6618 #, c-format
6619 msgid "%sby %s%s %s ("
6620 msgstr "%sαπό %s%s %s ("
6621
6622 #. %1$s:  IF ( result_se.author ) 
6623 #. %2$s:  result_se.author 
6624 #. %3$s:  END 
6625 #. %4$s:  result_se.itemtype 
6626 #. %5$s:  IF ( result_se.publishercode ) 
6627 #. %6$s:  result_se.publishercode 
6628 #. %7$s:  END 
6629 #. %8$s:  IF ( result_se.place ) 
6630 #. %9$s:  result_se.place 
6631 #. %10$s:  END 
6632 #. %11$s:  IF ( result_se.copyrightdate ) 
6633 #. %12$s:  result_se.copyrightdate 
6634 #. %13$s:  END 
6635 #. %14$s:  IF ( result_se.pages ) 
6636 #. %15$s:  result_se.pages 
6637 #. %16$s:  END 
6638 #. %17$s:  IF ( result_se.isbn ) 
6639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:86
6640 #, c-format
6641 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6642 msgstr "%sαπό %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6643
6644 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='d' 
6645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252
6646 #, c-format
6647 msgid "%sd - Acronym"
6648 msgstr "%sd - Ακρώνυμο"
6649
6650 #. %1$s:  ELSE 
6651 #. %2$s:  END 
6652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
6653 #, c-format
6654 msgid "%sdefault%s framework"
6655 msgstr "%sπροεπιλεγμένο%s πλαίσιο"
6656
6657 #. %1$s:  ELSE 
6658 #. %2$s:  END 
6659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
6660 #, c-format
6661 msgid "%sdefault%s framework. "
6662 msgstr "%sπροεπιλεγμένο%s πλαίσιο. "
6663
6664 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' ) 
6665 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' ) 
6666 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' ) 
6667 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' ) 
6668 #. %5$s:  ELSE 
6669 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.message_transport_type 
6670 #. %7$s:  END 
6671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:65
6672 #, c-format
6673 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
6674 msgstr "%semail %sεκτύπωση %sροή %ssms %s%s%s "
6675
6676 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='f' 
6677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253
6678 #, c-format
6679 msgid "%sf - Musical composition"
6680 msgstr "%sf - Μουσική σύνθεση"
6681
6682 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='g' 
6683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254
6684 #, c-format
6685 msgid "%sg - Broader term"
6686 msgstr "%sg - Ευρύτερος όρος"
6687
6688 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='h' 
6689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255
6690 #, c-format
6691 msgid "%sh - Narrower term"
6692 msgstr "%sh - Ειδικότερος όρος"
6693
6694 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='i' 
6695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256
6696 #, c-format
6697 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
6698 msgstr "%si - Πρόταση καθοδήγησης στο υποπεδίο $i"
6699
6700 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='n' 
6701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257
6702 #, c-format
6703 msgid "%sn - Not applicable"
6704 msgstr "%sn - Μη εφαρμόσιμο"
6705
6706 #. For the first occurrence,
6707 #. %1$s:  IF cities.count 
6708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
6709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
6710 #, c-format
6711 msgid "%sor choose "
6712 msgstr "%sή επιλέξτε"
6713
6714 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='r' 
6715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258
6716 #, c-format
6717 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
6718 msgstr "%sr - Προσδιορισμός σχέσης στο $i ή $4"
6719
6720 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' ) 
6721 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' ) 
6722 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' ) 
6723 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' ) 
6724 #. %5$s:  ELSE 
6725 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.status 
6726 #. %7$s:  END 
6727 #. %8$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' ) 
6728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:72
6729 #, c-format
6730 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
6731 msgstr "%sεστάλη %sεκκρεμεί %sαπέτυχε %sδιεγράφη %s%s%s %s  "
6732
6733 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='t' 
6734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259
6735 #, c-format
6736 msgid "%st - Immediate parent body"
6737 msgstr "%st - Άμεση γονική οντότητα"
6738
6739 #. %1$s:  END 
6740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:26
6741 #, c-format
6742 msgid "%sthis page"
6743 msgstr "%sτρέχουσα σελίδα"
6744
6745 #. %1$s:  lateorder.unitpricesupplier 
6746 #. %2$s:  lateorder.quantity 
6747 #. %3$s:  lateorder.subtotal 
6748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:162
6749 #, c-format
6750 msgid "%sx%s = %s "
6751 msgstr "%sx%s = %s "
6752
6753 #. %1$s:  IF currency.active 
6754 #. %2$s:  END 
6755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:224
6756 #, c-format
6757 msgid "%s✓%s"
6758 msgstr "%s✓%s"
6759
6760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:842
6761 #, c-format
6762 msgid ""
6763 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
6764 "Radoslav Kolev"
6765 msgstr ""
6766 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
6767 "Radoslav Kolev"
6768
6769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:876
6770 #, c-format
6771 msgid ""
6772 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
6773 "and Serhij Dubyk"
6774 msgstr ""
6775 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
6776 "and Serhij Dubyk"
6777
6778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:883
6779 #, c-format
6780 msgid ""
6781 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
6782 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6783 msgstr ""
6784 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
6785 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6786
6787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:857
6788 #, c-format
6789 msgid "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebrew)"
6790 msgstr "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Εβραϊκά)"
6791
6792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:882
6793 #, c-format
6794 msgid "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
6795 msgstr "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
6796
6797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:871
6798 #, c-format
6799 msgid "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persian)"
6800 msgstr "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Περσικά)"
6801
6802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:845
6803 #, c-format
6804 msgid "&#20013;&#25991; (Chinese)"
6805 msgstr "&#20013;&#25991; (Κινεζικά)"
6806
6807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:858
6808 #, c-format
6809 msgid "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
6810 msgstr "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Χίντι)"
6811
6812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:844
6813 #, c-format
6814 msgid ""
6815 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6816 msgstr ""
6817 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6818
6819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:864
6820 #, c-format
6821 msgid "&#26085;&#26412;&#35486; (Japanese)"
6822 msgstr "&#26085;&#26412;&#35486; (Ιαπωνικά)"
6823
6824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:872
6825 #, c-format
6826 msgid "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
6827 msgstr "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
6828
6829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:866
6830 #, c-format
6831 msgid "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
6832 msgstr "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
6833
6834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:870
6835 #, c-format
6836 msgid "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
6837 msgstr "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
6838
6839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:880
6840 #, c-format
6841 msgid "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thai)"
6842 msgstr "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Ταϋλανικά)"
6843
6844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:840
6845 #, c-format
6846 msgid ""
6847 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6848 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6849 msgstr ""
6850 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6851 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6852
6853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:865
6854 #, c-format
6855 msgid "&#54620;&#44397;&#50612; (Korean)"
6856 msgstr "&#54620;&#44397;&#50612; (Κορεατικά)"
6857
6858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:856
6859 #, c-format
6860 msgid ""
6861 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
6862 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6863 msgstr ""
6864 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
6865 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6866
6867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
6868 #, c-format
6869 msgid "&#x010D;e&#353;tina (Czech)"
6870 msgstr "&#x010D;e&#353;tina (Τσεχικά)"
6871
6872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:307
6873 #, c-format
6874 msgid "&lt;&lt; Back to suggestions"
6875 msgstr "&lt;&lt; Πίσω στις προτάσεις"
6876
6877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
6878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:177
6879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:132
6880 #, c-format
6881 msgid "&lt;&lt; Previous"
6882 msgstr "&lt;&lt; Προηγούμενο"
6883
6884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:297
6885 #, c-format
6886 msgid "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
6887 msgstr "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
6888
6889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:901
6890 #, c-format
6891 msgid "&nbsp; Sub report:"
6892 msgstr "&nbsp; Υποέκθεση:"
6893
6894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
6895 #, c-format
6896 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author as phrase"
6897 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Συγγραφέας με τη μορφή φράσης"
6898
6899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:32
6900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
6901 #, c-format
6902 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Call number"
6903 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ταξιθετικός αριθμός"
6904
6905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
6906 #, c-format
6907 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
6908 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Όνομα συνεδρίου"
6909
6910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
6911 #, c-format
6912 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name as phrase"
6913 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Όνομα συνεδρίου με τη μορφή φράσης"
6914
6915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
6916 #, c-format
6917 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
6918 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Συλλογικό όργανο"
6919
6920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
6921 #, c-format
6922 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name as phrase"
6923 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Συλλογικό όργανο με τη μορφή φράσης"
6924
6925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
6926 #, c-format
6927 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
6928 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
6929
6930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
6931 #, c-format
6932 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
6933 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
6934
6935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
6936 #, c-format
6937 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword as phrase"
6938 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Λέξη κλειδί με τη μορφή φράσης"
6939
6940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
6941 #, c-format
6942 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
6943 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Φυσικό πρόσωπο"
6944
6945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
6946 #, c-format
6947 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name as phrase"
6948 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Φυσικό πρόσωπο με τη μορφή φράσης"
6949
6950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
6951 #, c-format
6952 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Series title"
6953 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Τίτλος σειράς"
6954
6955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:18
6956 #, c-format
6957 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
6958 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Θέμα και ευρύτεροι όροι"
6959
6960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
6961 #, c-format
6962 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
6963 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Θέμα και ειδικότεροι όροι"
6964
6965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
6966 #, c-format
6967 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
6968 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Θέμα και σχετικοί όροι"
6969
6970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
6971 #, c-format
6972 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject as phrase"
6973 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Θέμα με τη μορφή φράσης"
6974
6975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
6976 #, c-format
6977 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title as phrase"
6978 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Τίτλος με τη μορφή φράσης"
6979
6980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:149
6981 #, c-format
6982 msgid "&nbsp;&nbsp;(format: yyyy-yyyy)"
6983 msgstr "&nbsp;&nbsp;(μορφή: εεεε-εεεε)"
6984
6985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:218
6986 #, c-format
6987 msgid "&nbsp;Show inactive funds:"
6988 msgstr "&nbsp;Εμφάνιση ανενεργών κεφαλαίων:"
6989
6990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:511
6991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
6992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:404
6993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:116
6994 #, c-format
6995 msgid "&nbsp;Show inactive:"
6996 msgstr "&nbsp;Εμφάνιση ανενεργών:"
6997
6998 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
6999 #. %2$s:  ELSE 
7000 #. %3$s:  END 
7001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:47
7002 #, c-format
7003 msgid "&rsaquo; %s %s Batch check out %s "
7004 msgstr "&rsaquo; %s %s Δανεισμός παρτίδας %s "
7005
7006 #. %1$s:  END 
7007 #. %2$s:  IF ( else ) 
7008 #. %3$s:  tagfield | html 
7009 #. %4$s:  ELSE 
7010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
7011 #, c-format
7012 msgid "&rsaquo; %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
7013 msgstr "&rsaquo; %s %sΔομή υποπεδίου καθιερωμένου όρου σε MARC για %s %s"
7014
7015 #. %1$s:  END 
7016 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7017 #. %3$s:  tagsubfield 
7018 #. %4$s:  END 
7019 #. %5$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7020 #. %6$s:  END 
7021 #. %7$s:  IF ( add_form ) 
7022 #. %8$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
7023 #. %9$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
7024 #. %10$s:  END 
7025 #. %11$s:  ELSE 
7026 #. %12$s:  action 
7027 #. %13$s:  END 
7028 #. %14$s:  END 
7029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
7030 #, c-format
7031 msgid ""
7032 "&rsaquo; %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
7033 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
7034 msgstr ""
7035 "&rsaquo; %s %sΕπιβεβαίωση διαγραφής υποπεδίου %s?%s %sΔιαγραμμένα δεδομένα%s "
7036 "%s %s %sΕπεξεργασία περιορισμών για τα υποπεδία MARC%s %s%s%s %s "
7037
7038 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
7039 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
7040 #. %3$s:  basketname |html 
7041 #. %4$s:  ELSE 
7042 #. %5$s:  booksellername 
7043 #. %6$s:  END 
7044 #. %7$s:  END 
7045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19
7046 #, c-format
7047 msgid "&rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
7048 msgstr "&rsaquo; %s %sΕπεξεργασία καλαθιού '%s' %sΠροσθήκη καλαθιού %s %s %s "
7049
7050 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
7051 #. %2$s:  ELSE 
7052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
7053 #, c-format
7054 msgid "&rsaquo; %s Add a new collection %s "
7055 msgstr "&rsaquo; %s Προσθήκη νέας συλλογής %s "
7056
7057 #. %1$s:  IF course_name 
7058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
7059 #, c-format
7060 msgid "&rsaquo; %s Edit "
7061 msgstr "&rsaquo; %s Επεξεργασία "
7062
7063 #. For the first occurrence,
7064 #. %1$s:  IF batch_id 
7065 #. %2$s:  batch_id 
7066 #. %3$s:  ELSE 
7067 #. %4$s:  END 
7068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
7069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:167
7070 #, c-format
7071 msgid "&rsaquo; %s Edit (%s) %s New %s "
7072 msgstr "&rsaquo; %s Επεξεργασία (%s) %s Νέο %s "
7073
7074 #. %1$s:  IF ( id ) 
7075 #. %2$s:  ELSE 
7076 #. %3$s:  END 
7077 #. %4$s:  ELSE 
7078 #. %5$s:  END 
7079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
7080 #, c-format
7081 msgid "&rsaquo; %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
7082 msgstr "&rsaquo; %s Επεξεργασία νέων%sΠροσθήκη νέων%s%sΝέα%s"
7083
7084 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
7085 #. %2$s:  ELSE 
7086 #. %3$s:  END 
7087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
7088 #, c-format
7089 msgid "&rsaquo; %s Modify patron list %s New patron list %s "
7090 msgstr "&rsaquo; %s Τροποποίηση λίστας μελών %s Νέα λίστα μελών %s "
7091
7092 #. %1$s:  IF datereceived 
7093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
7094 #, c-format
7095 msgid "&rsaquo; %s Receipt summary for "
7096 msgstr "&rsaquo; %s Περίληψη παραλαβής για "
7097
7098 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
7099 #. %2$s:  ELSE 
7100 #. %3$s:  authid 
7101 #. %4$s:  authtypetext 
7102 #. %5$s:  END 
7103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
7104 #, c-format
7105 msgid ""
7106 "&rsaquo; %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
7107 msgstr ""
7108 "&rsaquo; %s Άγνωστη εγγραφή καθιερωμένου όρου %s Λεπτομέρειες για "
7109 "καθιερωμένο όρο #%s (%s) %s "
7110
7111 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7112 #. %2$s:  ELSE 
7113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:330
7114 #, c-format
7115 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s Details for "
7116 msgstr "&rsaquo; %s Άγνωστη εγγραφή %s Λεπτομέρειες για "
7117
7118 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7119 #. %2$s:  ELSE 
7120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
7121 #, c-format
7122 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for "
7123 msgstr "&rsaquo; %s Άγνωστη εγγραφή %s Λεπτομέρειες ISBD για "
7124
7125 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7126 #. %2$s:  ELSE 
7127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40
7128 #, c-format
7129 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC Details for "
7130 msgstr "&rsaquo; %s Άγνωστη εγγραφή %s Λεπτομέρειες MARC για "
7131
7132 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7133 #. %2$s:  ELSE 
7134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:42
7135 #, c-format
7136 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for "
7137 msgstr "&rsaquo; %s Άγνωστη εγγραφή %s Λεπτομέρειες MARC για "
7138
7139 #. %1$s:  branchname 
7140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:228
7141 #, c-format
7142 msgid "&rsaquo; %s calendar"
7143 msgstr "&rsaquo; %s ημερολόγιο"
7144
7145 #. %1$s:  END 
7146 #. %2$s:  IF step == 2 
7147 #. %3$s:  END 
7148 #. %4$s:  IF step == 3 
7149 #. %5$s:  END 
7150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
7151 #, c-format
7152 msgid "&rsaquo; %s%sConfirm%s%sFinished%s"
7153 msgstr "&rsaquo; %s%sΕπιβεβαίωση%s%sΟλοκληρώθηκε%s"
7154
7155 #. %1$s:  IF op == 'list' 
7156 #. %2$s:  IF budget_period_id 
7157 #. %3$s:  budget_period_description 
7158 #. %4$s:  ELSE 
7159 #. %5$s:  END 
7160 #. %6$s:  END 
7161 #. %7$s:  IF op == 'add_form' 
7162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:246
7163 #, c-format
7164 msgid "&rsaquo; %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
7165 msgstr "&rsaquo; %s%sΚεφάλαια για '%s'%sΌλα τα κεφάλαια%s%s %s "
7166
7167 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
7168 #. %2$s:  IF currency 
7169 #. %3$s:  currency.currency 
7170 #. %4$s:  ELSE 
7171 #. %5$s:  END 
7172 #. %6$s:  END 
7173 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
7174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
7175 #, fuzzy, c-format
7176 msgid ""
7177 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
7178 "currency '[%% '"
7179 msgstr ""
7180 "&rsaquo; %s%sΤροποποίηση Νομίσματος '%s'%sΝέο Νόμισμα%s%s %sΕπιβεβαίωση "
7181 "Διαγραφής Νομίσματος '"
7182
7183 #. %1$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
7184 #. %2$s:  categorycode |html 
7185 #. %3$s:  ELSE 
7186 #. %4$s:  categorycode |html 
7187 #. %5$s:  END 
7188 #. %6$s:  END 
7189 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
7190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:25
7191 #, c-format
7192 msgid ""
7193 "&rsaquo; %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
7194 "'%s'%s%s %s "
7195 msgstr ""
7196 "&rsaquo; %sΔεν μπορεί να διαγραφεί: Κατηγορία %s σε χρήση%sΕπιβεβαίωση "
7197 "Διαγραφής Κατηγορίας '%s'%s%s %s "
7198
7199 #. %1$s:  IF step == 1 
7200 #. %2$s:  ELSE 
7201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
7202 #, c-format
7203 msgid "&rsaquo; %sClean Patron Records%s"
7204 msgstr "&rsaquo; %sΚαθαρισμός Εγγραφών Μελών%s"
7205
7206 #. %1$s:  IF ( op ) 
7207 #. %2$s:  ELSE 
7208 #. %3$s:  END 
7209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
7210 #, c-format
7211 msgid "&rsaquo; %sCreate Routing List%sEdit routing list%s"
7212 msgstr ""
7213 "&rsaquo; %sΔημιουργία Λίστας Δρομολόγησης%sΕπεξεργασία λίστας δρομολόγησης%s"
7214
7215 #. For the first occurrence,
7216 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
7217 #. %2$s:  template_id 
7218 #. %3$s:  ELSE 
7219 #. %4$s:  END 
7220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
7221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
7222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
7223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
7224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
7225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
7226 #, fuzzy, c-format
7227 msgid "&rsaquo; %sEdit (%s)%sNew%s "
7228 msgstr "&rsaquo; %sΕπεξεργασία%sΔημιουργία%s Διάταξης Αυτοκόλλητων Ετικετών "
7229
7230 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
7231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:396
7232 #, c-format
7233 msgid "&rsaquo; %sEditing "
7234 msgstr "&rsaquo; %sΕπεξεργασία "
7235
7236 #. %1$s:  IF ( authid ) 
7237 #. %2$s:  authid 
7238 #. %3$s:  authtypetext 
7239 #. %4$s:  ELSE 
7240 #. %5$s:  authtypetext 
7241 #. %6$s:  END 
7242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
7243 #, c-format
7244 msgid "&rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
7245 msgstr ""
7246 "&rsaquo; %sΤροποποίηση καθιερωμένου όρου #%s (%s)%sΠροσθήκη καθιερωμένου "
7247 "όρου %s%s "
7248
7249 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
7250 #. %2$s:  END 
7251 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
7252 #. %4$s:  END 
7253 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
7254 #. %6$s:  END 
7255 #. %7$s:  END 
7256 #. %8$s:  IF op == 'list' 
7257 #. %9$s:  END 
7258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
7259 #, fuzzy, c-format
7260 msgid ""
7261 "&rsaquo; %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
7262 "%s%s %sAuthorized values%s"
7263 msgstr ""
7264 "&rsaquo; %sΤροποποίηση καθιερωμένης τιμής%s %sΝέα καθιερωμένη τιμή%s %sΝέα "
7265 "κατηγορία%s%s %s "
7266
7267 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
7268 #. %2$s:  categorycode |html 
7269 #. %3$s:  ELSE 
7270 #. %4$s:  END 
7271 #. %5$s:  END 
7272 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
7273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
7274 #, c-format
7275 msgid "&rsaquo; %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
7276 msgstr "&rsaquo; %sΤροποποίηση κατηγορίας '%s'%sΝέα κατηγορία%s%s %s "
7277
7278 #. %1$s:  IF ( contractnumber ) 
7279 #. %2$s:  contractname 
7280 #. %3$s:  ELSE 
7281 #. %4$s:  END 
7282 #. %5$s:  END 
7283 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
7284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
7285 #, c-format
7286 msgid "&rsaquo; %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
7287 msgstr "&rsaquo; %sΤροποποίηση συμβολαίου '%s' %sΝέο συμβόλαιο %s %s %s "
7288
7289 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
7290 #. %2$s:  IF ( budget_name ) 
7291 #. %3$s:  budget_name 
7292 #. %4$s:  END 
7293 #. %5$s:  ELSE 
7294 #. %6$s:  END 
7295 #. %7$s:  END 
7296 #. %8$s:  IF op == 'delete_confirm' 
7297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:248
7298 #, c-format
7299 msgid "&rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
7300 msgstr "&rsaquo; %sΤροποποίηση κεφαλαίου%s '%s'%s%sΠροσθήκη κεφαλαίου%s %s %s "
7301
7302 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
7303 #. %2$s:  ordernumber 
7304 #. %3$s:  ELSE 
7305 #. %4$s:  END 
7306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
7307 #, c-format
7308 msgid "&rsaquo; %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
7309 msgstr ""
7310 "&rsaquo; %sΤροποποίηση λεπτομερειών παραγγελίας (γραμμή #%s)%sΝέα παραγγελία"
7311 "%s"
7312
7313 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7314 #. %2$s:  searchfield 
7315 #. %3$s:  ELSE 
7316 #. %4$s:  END 
7317 #. %5$s:  END 
7318 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
7319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7320 #, c-format
7321 msgid ""
7322 "&rsaquo; %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
7323 msgstr ""
7324 "&rsaquo; %sΤροποποίηση προτίμησης συστήματος '%s'%sΠροσθήκη προτίμησης "
7325 "συστήματος%s%s%s "
7326
7327 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
7328 #. %2$s:  END 
7329 #. %3$s:  basketname|html 
7330 #. %4$s:  basketno |html 
7331 #. %5$s:  name|html 
7332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
7333 #, c-format
7334 msgid "&rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
7335 msgstr "&rsaquo; %sΝέο %sΚαλάθι %s (%s) για %s"
7336
7337 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
7338 #. %2$s:  ELSE 
7339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
7340 #, c-format
7341 msgid "&rsaquo; %sOrder from external source%s"
7342 msgstr "&rsaquo; %sΠαραγγελία από εξωτερική πηγή%s"
7343
7344 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
7345 #. %2$s:  ELSE 
7346 #. %3$s:  END 
7347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
7348 #, c-format
7349 msgid "&rsaquo; %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
7350 msgstr ""
7351 "&rsaquo; %sΕνημερωμένος Κωδικός Πρόσβασης%sΑλλαγή ονόματος χρήστη και/ή "
7352 "κωδικού πρόσβασης%s"
7353
7354 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
7355 #. %2$s:  ELSE 
7356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:30
7357 #, c-format
7358 msgid "&rsaquo; %sPatron attribute types%s"
7359 msgstr "&rsaquo; %sΤύποι χαρακτηριστικών μελών%s"
7360
7361 #. %1$s:  IF (unknowuser) 
7362 #. %2$s:  ELSE 
7363 #. %3$s:  firstname 
7364 #. %4$s:  surname 
7365 #. %5$s:  cardnumber 
7366 #. %6$s:  END 
7367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:13
7368 #, fuzzy, c-format
7369 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s (%s)%s "
7370 msgstr "&rsaquo; %sΤο μέλος δεν υπάρχει%sΣτοιχεία για το Μέλος %s%s "
7371
7372 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
7373 #. %2$s:  ELSE 
7374 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7375 #. %4$s:  END 
7376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:141
7377 #, c-format
7378 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s "
7379 msgstr "&rsaquo; %sΤο μέλος δεν υπάρχει%sΛεπτομέρειες για μέλος %s%s "
7380
7381 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
7382 #. %2$s:  ELSE 
7383 #. %3$s:  firstname 
7384 #. %4$s:  surname 
7385 #. %5$s:  cardnumber 
7386 #. %6$s:  END 
7387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:31
7388 #, c-format
7389 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sStatistics for %s %s (%s)%s "
7390 msgstr "&rsaquo; %sΤο μέλος δεν υπάρχει%sΣτατιστικά για%s %s (%s)%s "
7391
7392 #. %1$s:  IF ( pay_individual ) 
7393 #. %2$s:  ELSIF ( writeoff_individual ) 
7394 #. %3$s:  ELSE 
7395 #. %4$s:  IF ( selected_accts ) 
7396 #. %5$s:  ELSE 
7397 #. %6$s:  END 
7398 #. %7$s:  END 
7399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
7400 #, c-format
7401 msgid ""
7402 "&rsaquo; %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
7403 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
7404 msgstr ""
7405 "&rsaquo; %sΠληρωμή ατομικού προστίμου%sΔιαγραφή ατομικού προστίμου%s"
7406 "%sΠληρωμή ποσού για επιλεγμένα πρόστιμα%sΠληρωμή ποσού για όλα τα πρόστιμα%s"
7407 "%s"
7408
7409 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
7410 #. %2$s:  ELSE 
7411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
7412 #, c-format
7413 msgid "&rsaquo; %sRecord matching rules%s"
7414 msgstr "&rsaquo; %sΚανόνες ταύτισης εγγραφών%s"
7415
7416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
7417 #, c-format
7418 msgid "&rsaquo; About Koha"
7419 msgstr "&rsaquo; Σχετικά με το Koha"
7420
7421 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:43
7423 #, c-format
7424 msgid "&rsaquo; Account for %s"
7425 msgstr "&rsaquo; Λογαριασμός για το μέλος %s"
7426
7427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:91
7428 #, c-format
7429 msgid "&rsaquo; Acquisitions"
7430 msgstr "&rsaquo; Προσκτήσεις"
7431
7432 #. %1$s:  ELSIF ( op_mod ) 
7433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
7434 #, c-format
7435 msgid "&rsaquo; Add a new OAI set%s"
7436 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη νέου συνόλου OAI%s"
7437
7438 #. %1$s:  booksellername |html 
7439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
7440 #, c-format
7441 msgid "&rsaquo; Add basket group for %s"
7442 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη ομάδας καλαθιού για %s"
7443
7444 #. %1$s:  END 
7445 #. %2$s:  END 
7446 #. %3$s:  IF op == 'delete_confirm' 
7447 #. %4$s:  IF total 
7448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
7449 #, c-format
7450 msgid "&rsaquo; Add item type %s %s %s %s "
7451 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη τύπου τεκμηρίου %s %s %s %s "
7452
7453 #. %1$s:  END 
7454 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
7455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
7456 #, c-format
7457 msgid "&rsaquo; Add new account %s %s &rsaquo; "
7458 msgstr "&rsaquo; Εισαγωγή νέου λογαριασμού %s %s &rsaquo; "
7459
7460 #. %1$s:  END 
7461 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
7462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
7463 #, fuzzy, c-format
7464 msgid "&rsaquo; Add new library EAN %s %s &rsaquo; "
7465 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη Τύπου Τεκμηρίου %s %s %s %s "
7466
7467 #. %1$s:  END 
7468 #. %2$s:  ELSE 
7469 #. %3$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
7470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
7471 #, c-format
7472 msgid "&rsaquo; Add notice%s%s%s "
7473 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη ειδοποίησης%s%s%s "
7474
7475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
7476 #, c-format
7477 msgid "&rsaquo; Add or remove items"
7478 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη ή αφαίρεση αντιτύπου"
7479
7480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
7481 #, c-format
7482 msgid "&rsaquo; Add order from a subscription"
7483 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη παραγγελίας από μία συνδρομή"
7484
7485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
7486 #, c-format
7487 msgid "&rsaquo; Add order from a suggestion"
7488 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη παραγγελίας από πρόταση"
7489
7490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
7491 #, c-format
7492 msgid "&rsaquo; Add orders from iso2709 file"
7493 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη παραγγελιών από αρχείο iso2709"
7494
7495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
7496 #, c-format
7497 msgid "&rsaquo; Add patrons"
7498 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη μέλους"
7499
7500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
7501 #, c-format
7502 msgid "&rsaquo; Add reserves for "
7503 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη κρατήσεων για "
7504
7505 #. %1$s:  END 
7506 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
7507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:190
7508 #, c-format
7509 msgid "&rsaquo; Add suggestion %s %s "
7510 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη πρότασης %s %s "
7511
7512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:10
7513 #, c-format
7514 msgid "&rsaquo; Administration"
7515 msgstr "&rsaquo; Διαχείριση"
7516
7517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:27
7518 #, c-format
7519 msgid "&rsaquo; Advanced search"
7520 msgstr "&rsaquo; Σύνθετη αναζήτηση"
7521
7522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
7523 #, c-format
7524 msgid "&rsaquo; Alert subscribers for "
7525 msgstr "&rsaquo; Υπενθύμιση συνδρομητών για "
7526
7527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
7528 #, c-format
7529 msgid "&rsaquo; Attach an item to "
7530 msgstr "&rsaquo; Προσάρτηση τεκμηρίου σε "
7531
7532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:17
7533 #, c-format
7534 msgid "&rsaquo; Audio alerts"
7535 msgstr "&rsaquo; Ηχητική ειδοποίηση"
7536
7537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
7538 #, c-format
7539 msgid "&rsaquo; Authorities"
7540 msgstr "&rsaquo; Καθιερωμένοι Όροι"
7541
7542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
7543 #, c-format
7544 msgid "&rsaquo; Authority search results"
7545 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα αναζήτησης καθιερωμένων όρων"
7546
7547 #. %1$s:  basketno 
7548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
7549 #, c-format
7550 msgid "&rsaquo; Basket (%s)"
7551 msgstr "&rsaquo; Καλάθι (%s)"
7552
7553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
7554 #, c-format
7555 msgid "&rsaquo; Basket grouping"
7556 msgstr "&rsaquo; Ομαδοποίηση Καλαθιού"
7557
7558 #. %1$s:  import_batch_id 
7559 #. %2$s:  ELSE 
7560 #. %3$s:  END 
7561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:174
7562 #, c-format
7563 msgid "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Manage staged MARC records %s "
7564 msgstr "&rsaquo; Δέσμη %s %s &rsaquo; Διαχείριση οργανωμένων MARC εγγραφών %s "
7565
7566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:34
7567 #, c-format
7568 msgid "&rsaquo; CSV export profiles "
7569 msgstr "&rsaquo; CSV εξαγωγή προφίλ "
7570
7571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
7572 #, c-format
7573 msgid "&rsaquo; Cancel order"
7574 msgstr "&rsaquo; Ακύρωση παραγγελίας"
7575
7576 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
7577 #. %2$s:  ELSE 
7578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
7579 #, c-format
7580 msgid "&rsaquo; Cannot delete item type '%s' %s "
7581 msgstr "&rsaquo; Αδυναμία διαγραφής τύπου τεκμηρίου '%s' %s "
7582
7583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
7584 #, c-format
7585 msgid "&rsaquo; Cataloging"
7586 msgstr "&rsaquo; Καταλογογράφηση"
7587
7588 #. %1$s:  END 
7589 #. %2$s:  IF op == 'list' 
7590 #. %3$s:  END 
7591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:26
7592 #, c-format
7593 msgid "&rsaquo; Category deleted%s %sPatron categories%s"
7594 msgstr "&rsaquo; Η κατηγορία διεγράφη%s %sΚατηγορίες μελών%s"
7595
7596 #. %1$s:  IF (type == "vendor") 
7597 #. %2$s:  ELSE 
7598 #. %3$s:  END 
7599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
7600 #, c-format
7601 msgid "&rsaquo; Change order %svendor%sinternal%s note"
7602 msgstr "&rsaquo; Αλλαγή παραγγελίας %sπρομηθευτή%sεσωτερική%s σημείωση"
7603
7604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
7605 #, c-format
7606 msgid "&rsaquo; Check expiration "
7607 msgstr "&rsaquo; Έλεγχος λήξης "
7608
7609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:143
7610 #, c-format
7611 msgid "&rsaquo; Check in"
7612 msgstr "&rsaquo; Επιστροφή"
7613
7614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
7615 #, c-format
7616 msgid "&rsaquo; Checkout history for "
7617 msgstr "&rsaquo; Ιστορικό δανεισμών για "
7618
7619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
7620 #, c-format
7621 msgid "&rsaquo; Circulation"
7622 msgstr "&rsaquo; Κυκλοφορία Υλικού"
7623
7624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
7625 #, c-format
7626 msgid "&rsaquo; Circulation and fine rules"
7627 msgstr "&rsaquo; Κανόνες κυκλοφορίας υλικού και προστίμων"
7628
7629 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
7631 #, c-format
7632 msgid "&rsaquo; Circulation history for %s"
7633 msgstr "&rsaquo; Ιστορικό κυκλοφορίας υλικού για το μέλος %s"
7634
7635 #. %1$s:  title |html 
7636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
7637 #, c-format
7638 msgid "&rsaquo; Circulation statistics for %s"
7639 msgstr "&rsaquo; Στατιστικά στοιχεία κυκλοφορίας υλικού για %s"
7640
7641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
7642 #, c-format
7643 msgid "&rsaquo; Claims"
7644 msgstr "&rsaquo; Αξιώσεις"
7645
7646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
7647 #, c-format
7648 msgid "&rsaquo; Clone circulation and fine rules"
7649 msgstr "&rsaquo; Κλωνοποίηση κανόνων Κυκλοφορίας Υλικού και Προστίμων"
7650
7651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
7652 #, c-format
7653 msgid "&rsaquo; Columns settings"
7654 msgstr "&rsaquo; Ρυθμίσεις στηλών"
7655
7656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
7657 #, c-format
7658 msgid "&rsaquo; Compare matched records "
7659 msgstr "&rsaquo; Σύγκριση εγγραφών που ταιριάζουν στα κριτήρια "
7660
7661 #. %1$s:  ELSE 
7662 #. %2$s:  END 
7663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
7664 #, c-format
7665 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of EAN %s &rsaquo; Library EANs %s "
7666 msgstr "&rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής του EAN %s &rsaquo; EAN βιβλιοθήκης %s "
7667
7668 #. %1$s:  ELSE 
7669 #. %2$s:  END 
7670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
7671 #, c-format
7672 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of account %s &rsaquo; EDI accounts %s "
7673 msgstr ""
7674 "&rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής του λογαριασμού %s &rsaquo; EDI λογαριασμοί "
7675 "%s "
7676
7677 #. %1$s:  contractnumber 
7678 #. %2$s:  END 
7679 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
7681 #, c-format
7682 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of contract %s %s %s "
7683 msgstr "&rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής συμβολαίου %s %s %s "
7684
7685 #. %1$s:  searchfield 
7686 #. %2$s:  END 
7687 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
7689 #, c-format
7690 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
7691 msgstr "&rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής παραμέτρου '%s'%s%s "
7692
7693 #. %1$s:  searchfield 
7694 #. %2$s:  END 
7695 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
7697 #, c-format
7698 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
7699 msgstr "&rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής εκτυπωτή '%s'%s %s "
7700
7701 #. %1$s:  tagsubfield 
7702 #. %2$s:  END 
7703 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
7705 #, c-format
7706 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of subfield %s %s %s "
7707 msgstr "&rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής υποπεδίου %s %s %s "
7708
7709 #. %1$s:  searchfield 
7710 #. %2$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
7711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:41
7712 #, c-format
7713 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of tag '%s' %s &rsaquo; "
7714 msgstr "&rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής ετικέτας '%s' %s &rsaquo; "
7715
7716 #. %1$s:  ELSE 
7717 #. %2$s:  END 
7718 #. %3$s:  END 
7719 #. %4$s:  END 
7720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
7721 #, c-format
7722 msgid "&rsaquo; Confirm deletion%sNotices &amp; Slips%s%s%s"
7723 msgstr "&rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής%sΕιδοποιήσεις &amp; Slips%s%s%s"
7724
7725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:209
7726 #, c-format
7727 msgid "&rsaquo; Confirm holds"
7728 msgstr "&rsaquo; Επιβεβαίωση κρατήσεων"
7729
7730 #. %1$s:  tablename 
7731 #. %2$s:  kohafield 
7732 #. %3$s:  END 
7733 #. %4$s:  IF ( else ) 
7734 #. %5$s:  tagfield 
7735 #. %6$s:  END 
7736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
7737 #, c-format
7738 msgid "&rsaquo; Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s"
7739 msgstr ""
7740 "&rsaquo; Σύνδεση %s.%s με υποπεδίο MARC%s %sΧαρτογράφηση συστήματος σε MARC%s"
7741 "%s"
7742
7743 #. %1$s:  END 
7744 #. %2$s:  IF ( else ) 
7745 #. %3$s:  END 
7746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
7747 #, c-format
7748 msgid "&rsaquo; Contract deleted %s %sContracts%s "
7749 msgstr "&rsaquo; Διαγραφή συμβολαίου %s %sΣυμβόλαια%s "
7750
7751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
7752 #, c-format
7753 msgid "&rsaquo; Course details for "
7754 msgstr "&rsaquo; Λεπτομέρειες μαθήματος για "
7755
7756 #. %1$s:  END 
7757 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7759 #, c-format
7760 msgid "&rsaquo; Data added%s %s "
7761 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη δεδομένων%s %s "
7762
7763 #. %1$s:  END 
7764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:44
7765 #, c-format
7766 msgid "&rsaquo; Data deleted %s "
7767 msgstr "&rsaquo; Διαγραφή δεδομένων %s "
7768
7769 #. %1$s:  END 
7770 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
7772 #, c-format
7773 msgid "&rsaquo; Data recorded %s %s "
7774 msgstr "&rsaquo; Καταγεγραμμένα Δεδομένα %s %s "
7775
7776 #. %1$s:  END 
7777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:251
7778 #, c-format
7779 msgid "&rsaquo; Delete fund? %s "
7780 msgstr "&rsaquo; Διαγραφή κεφαλαίου; %s "
7781
7782 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
7783 #. %2$s:  END 
7784 #. %3$s:  END 
7785 #. %4$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
7786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:74
7787 #, c-format
7788 msgid "&rsaquo; Delete item type '%s'? %s %s %s "
7789 msgstr "&rsaquo; Διαγραφή τύπου τεκμηρίου '%s'; %s %s %s "
7790
7791 #. %1$s:  firstname 
7792 #. %2$s:  surname 
7793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
7794 #, c-format
7795 msgid "&rsaquo; Delete patron %s %s"
7796 msgstr "&rsaquo; Διαγραφή μέλους %s %s"
7797
7798 #. %1$s:  subscriptionid 
7799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
7800 #, c-format
7801 msgid "&rsaquo; Details for subscription #%s"
7802 msgstr "&rsaquo; Λεπτομέρειες για τη συνδρομή #%s"
7803
7804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
7805 #, c-format
7806 msgid "&rsaquo; Did you mean?"
7807 msgstr "&rsaquo; Εννοείτε;"
7808
7809 #. %1$s:  END 
7810 #. %2$s:  IF close_form 
7811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:235
7812 #, c-format
7813 msgid "&rsaquo; Duplicate budget %s %s "
7814 msgstr "&rsaquo; Αντιγραφή προϋπολογισμού %s %s "
7815
7816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
7817 #, c-format
7818 msgid "&rsaquo; Duplicate warning"
7819 msgstr "&rsaquo; Προειδοποίηση διπλοεγγραφής"
7820
7821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:140
7822 #, c-format
7823 msgid "&rsaquo; Edit "
7824 msgstr "&rsaquo; Επεξεργασία "
7825
7826 #. %1$s:  END -
7827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
7828 #, c-format
7829 msgid "&rsaquo; Edit %s "
7830 msgstr "&rsaquo; Επεξεργασία %s "
7831
7832 #. %1$s:  spec 
7833 #. %2$s:  ELSE 
7834 #. %3$s:  END 
7835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
7836 #, fuzzy, c-format
7837 msgid "&rsaquo; Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
7838 msgstr "&rsaquo; %sΤροποποίηση συμβολαίου '%s' %sΝέο συμβόλαιο %s %s %s"
7839
7840 #. %1$s:  ELSIF ( execute ) 
7841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:249
7842 #, fuzzy, c-format
7843 msgid "&rsaquo; Edit SQL report %s&rsaquo; "
7844 msgstr "&rsaquo; Προβολή SQL %s"
7845
7846 #. %1$s:  END 
7847 #. %2$s:  ELSE 
7848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
7849 #, c-format
7850 msgid "&rsaquo; Edit subfields constraints %s %s "
7851 msgstr "&rsaquo; Επεξεργασία περιορισμών υποπεδίων %s %s "
7852
7853 #. %1$s:  suggestionid 
7854 #. %2$s:  ELSE 
7855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
7856 #, c-format
7857 msgid "&rsaquo; Edit suggestion #%s %s "
7858 msgstr "&rsaquo; Επεξεργασία προτάσεων #%s %s "
7859
7860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
7861 #, fuzzy, c-format
7862 msgid "&rsaquo; Editor"
7863 msgstr "&rsaquo; Επεξεργασία "
7864
7865 #. %1$s:  errno 
7866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
7867 #, fuzzy, c-format
7868 msgid "&rsaquo; Error %s"
7869 msgstr "&rsaquo; Σφάλμα 400"
7870
7871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:41
7872 #, fuzzy, c-format
7873 msgid "&rsaquo; Export data"
7874 msgstr "&rsaquo; Εκθέσεις"
7875
7876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
7877 #, c-format
7878 msgid "&rsaquo; Files"
7879 msgstr "&rsaquo; Αρχεία"
7880
7881 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:24
7883 #, c-format
7884 msgid "&rsaquo; Files for %s"
7885 msgstr "&rsaquo; Αρχεία για %s"
7886
7887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
7888 #, c-format
7889 msgid "&rsaquo; Hold ratios"
7890 msgstr "&rsaquo; Ποσοστά κρατήσεων"
7891
7892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
7893 #, c-format
7894 msgid "&rsaquo; Holds to pull"
7895 msgstr "&rsaquo; Κρατήσεις για ανάσυρση"
7896
7897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:56
7898 #, fuzzy, c-format
7899 msgid "&rsaquo; Images "
7900 msgstr "&rsaquo; Λεπτομέρειες Τεκμηρίου για "
7901
7902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:58
7903 #, c-format
7904 msgid "&rsaquo; Images for "
7905 msgstr "&rsaquo; Εικόνες για "
7906
7907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
7908 #, c-format
7909 msgid "&rsaquo; Invoices"
7910 msgstr "&rsaquo; Τιμολόγια"
7911
7912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
7913 #, c-format
7914 msgid "&rsaquo; Item circulation alerts "
7915 msgstr "&rsaquo; Ειδοποιήσεις κυκλοφορίας υλικού "
7916
7917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:23
7918 #, c-format
7919 msgid "&rsaquo; Item details for "
7920 msgstr "&rsaquo; Λεπτομέρειες tεκμηρίου για "
7921
7922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:371
7923 #, c-format
7924 msgid "&rsaquo; Item search "
7925 msgstr "&rsaquo; Αναζήτηση τεκμηρίου "
7926
7927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
7928 #, fuzzy, c-format
7929 msgid "&rsaquo; Item search fields "
7930 msgstr "&rsaquo; Λεπτομέρειες Τεκμηρίου για "
7931
7932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
7933 #, c-format
7934 msgid "&rsaquo; Items with no checkouts"
7935 msgstr "&rsaquo; Τεκμήρια χωρίς δανεισμούς"
7936
7937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
7938 #, c-format
7939 msgid "&rsaquo; Keyword to MARC mapping"
7940 msgstr "&rsaquo; Χαρτογράφηση λέξεων κλειδιά σε MARC"
7941
7942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
7943 #, fuzzy, c-format
7944 msgid "&rsaquo; Label creator "
7945 msgstr "&rsaquo; Αρχική - Αυτοκόλλητες Ετικέτες "
7946
7947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
7948 #, c-format
7949 msgid "&rsaquo; Link a host item to "
7950 msgstr "&rsaquo; Σύνδεση ενός οικείου τεκμηρίου σε "
7951
7952 #. %1$s:  IF ( total ) 
7953 #. %2$s:  total 
7954 #. %3$s:  ELSE 
7955 #. %4$s:  END 
7956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
7957 #, c-format
7958 msgid "&rsaquo; MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
7959 msgstr ""
7960 "&rsaquo; Έλεγχος MARC %s: %s σφάλματα βρέθηκαν%s : Παραμετροποίηση OK!%s"
7961
7962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
7963 #, c-format
7964 msgid "&rsaquo; MARC modification templates"
7965 msgstr "&rsaquo; πρότυπο επεξεργασίας MARC"
7966
7967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:51
7968 #, c-format
7969 msgid "&rsaquo; Manage new fields for subscriptions "
7970 msgstr "&rsaquo; Διαχείριση νέων πεδίων συνδρομής "
7971
7972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
7973 #, c-format
7974 msgid "&rsaquo; Manual credit"
7975 msgstr "&rsaquo; Έκδοση πιστωτικού με το χέρι"
7976
7977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
7978 #, c-format
7979 msgid "&rsaquo; Manual invoice"
7980 msgstr "&rsaquo; Έκδοση τιμολογίου με το χέρι"
7981
7982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
7983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
7984 #, c-format
7985 msgid "&rsaquo; Merging records"
7986 msgstr "&rsaquo; Συγχώνευση εγγραφών"
7987
7988 #. %1$s:  ELSE 
7989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
7990 #, c-format
7991 msgid "&rsaquo; Modify account %s &rsaquo; "
7992 msgstr "&rsaquo; Τροποποίηση λογαριασμού %s &rsaquo; "
7993
7994 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
7995 #. %2$s:  ELSE 
7996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:65
7997 #, c-format
7998 msgid "&rsaquo; Modify item type '%s' %s "
7999 msgstr "&rsaquo; Τροποποίηση τύπου τεκμηρίου '%s' %s "
8000
8001 #. %1$s:  ELSE 
8002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
8003 #, c-format
8004 msgid "&rsaquo; Modify library EAN %s &rsaquo; "
8005 msgstr "&rsaquo; Τροποποίηση EAN βιβλιοθήκης %s &rsaquo; "
8006
8007 #. %1$s:  ELSE 
8008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
8009 #, c-format
8010 msgid "&rsaquo; Modify notice%s "
8011 msgstr "&rsaquo; Τροποποίηση ειδοποίησης%s "
8012
8013 #. %1$s:  searchfield 
8014 #. %2$s:  ELSE 
8015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
8016 #, c-format
8017 msgid "&rsaquo; Modify printer '%s'%s "
8018 msgstr "&rsaquo;Τροποποίηση εκτυπωτή '%s'%s "
8019
8020 #. %1$s:  ELSE 
8021 #. %2$s:  END 
8022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:471
8023 #, c-format
8024 msgid "&rsaquo; Modify subscription%sNew subscription%s"
8025 msgstr "&rsaquo; Τροποποίηση συνδρομής%sΝέα συνδρομή%s"
8026
8027 #. %1$s:  END 
8028 #. %2$s:  END 
8029 #. %3$s:  IF ( add_validate ) 
8030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
8031 #, c-format
8032 msgid "&rsaquo; New printer%s%s %s "
8033 msgstr "&rsaquo; Νέος εκτυπωτής%s%s %s "
8034
8035 #. %1$s:  ELSE 
8036 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
8038 #, c-format
8039 msgid "&rsaquo; Notice added%s%s "
8040 msgstr "&rsaquo; Η ειδοποίηση προστέθηκε%s%s "
8041
8042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
8043 #, c-format
8044 msgid "&rsaquo; Offline circulation"
8045 msgstr "&rsaquo; Κυκλοφορία υλικού εκτός σύνδεσης"
8046
8047 #. %1$s:  fund_code 
8048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
8049 #, c-format
8050 msgid "&rsaquo; Ordered - %s"
8051 msgstr "&rsaquo; Παραγγέλθηκε - %s"
8052
8053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
8054 #, c-format
8055 msgid "&rsaquo; Overdue notice/status triggers"
8056 msgstr ""
8057
8058 #. %1$s:  todaysdate 
8059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
8060 #, c-format
8061 msgid "&rsaquo; Overdues as of %s"
8062 msgstr "&rsaquo; Εκπρόθεσμα από %s"
8063
8064 #. %1$s:  LoginBranchname 
8065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
8066 #, c-format
8067 msgid "&rsaquo; Overdues at %s"
8068 msgstr "&rsaquo; Εκπρόθεσμα σε %s"
8069
8070 #. %1$s:  END 
8071 #. %2$s:  IF ( else ) 
8072 #. %3$s:  END 
8073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
8074 #, c-format
8075 msgid "&rsaquo; Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
8076 msgstr "&rsaquo; Διαγραφή παραμέτρου%s%sΠροτιμήσεις συστήματος%s"
8077
8078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
8079 #, c-format
8080 msgid "&rsaquo; Patron card creator "
8081 msgstr "&rsaquo; Δημιουργός καρτών μελών "
8082
8083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
8084 #, c-format
8085 msgid "&rsaquo; Patron lists"
8086 msgstr "&rsaquo; Λίστα μελών"
8087
8088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
8089 #, c-format
8090 msgid "&rsaquo; Patrons with no checkouts"
8091 msgstr "&rsaquo; Μέλη χωρίς δανεισμούς"
8092
8093 #. %1$s:  borrower.firstname 
8094 #. %2$s:  borrower.surname 
8095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
8096 #, c-format
8097 msgid "&rsaquo; Pay fines for %s %s"
8098 msgstr "&rsaquo; Πληρωμή προστίμων για το μέλος %s %s"
8099
8100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
8101 #, fuzzy, c-format
8102 msgid "&rsaquo; Pending discharge requests"
8103 msgstr "&rsaquo; %s Ημερολόγιο "
8104
8105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
8106 #, c-format
8107 msgid "&rsaquo; Pending on-site checkouts"
8108 msgstr "&rsaquo; Εκρεμμής δανεισμοί από τα μέλη"
8109
8110 #. %1$s:  title |html 
8111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:207
8112 #, c-format
8113 msgid "&rsaquo; Place a hold on %s"
8114 msgstr "&rsaquo; Κράτηση σε %s"
8115
8116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
8117 #, c-format
8118 msgid "&rsaquo; Plugins "
8119 msgstr "&rsaquo; Plugins "
8120
8121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
8122 #, c-format
8123 msgid "&rsaquo; Plugins disabled "
8124 msgstr "&rsaquo; Απενεργοποίηση plugins "
8125
8126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
8127 #, c-format
8128 msgid "&rsaquo; Preview routing list"
8129 msgstr "&rsaquo; Προεπισκόπηση λίστας δρομολόγησης"
8130
8131 #. %1$s:  END 
8132 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
8134 #, c-format
8135 msgid "&rsaquo; Printer added%s %s "
8136 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη εκτυπωτή%s %s "
8137
8138 #. %1$s:  END 
8139 #. %2$s:  IF ( else ) 
8140 #. %3$s:  END 
8141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
8142 #, c-format
8143 msgid "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
8144 msgstr "&rsaquo; Διαγραφή εκτυπωτή%s %sΕκτυπωτές%s"
8145
8146 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:26
8148 #, c-format
8149 msgid "&rsaquo; Purchase suggestions for %s "
8150 msgstr "&rsaquo; Προτάσεις προσκτήσεων για %s "
8151
8152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
8153 #, c-format
8154 msgid "&rsaquo; Quick spine label creator"
8155 msgstr "&rsaquo; Γρήγορος δημιουργός ετικετών ράχης"
8156
8157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
8158 #, c-format
8159 msgid "&rsaquo; Quote editor"
8160 msgstr "&rsaquo; Επεξεργασtής Αποφθεγμάτων"
8161
8162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
8163 #, c-format
8164 msgid "&rsaquo; Quote uploader"
8165 msgstr "&rsaquo; Ανάρτηση αποφθεγμάτων"
8166
8167 #. %1$s:  name 
8168 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
8169 #. %3$s:  invoice |html 
8170 #. %4$s:  END 
8171 #. %5$s:  ordernumber 
8172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
8173 #, c-format
8174 msgid "&rsaquo; Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
8175 msgstr "&rsaquo; Παραλαβή τεκμηρίων από : %s %s[%s]%s (παραγγελία #%s)"
8176
8177 #. %1$s:  name 
8178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
8179 #, c-format
8180 msgid "&rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
8181 msgstr "&rsaquo; Παραλαβή αποστολής από τον προμηθευτή %s"
8182
8183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
8184 #, c-format
8185 msgid "&rsaquo; Renew"
8186 msgstr "&rsaquo; Ανανέωση"
8187
8188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
8189 #, c-format
8190 msgid "&rsaquo; Reports"
8191 msgstr "&rsaquo; Εκθέσεις"
8192
8193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
8194 #, c-format
8195 msgid "&rsaquo; Reserve "
8196 msgstr "&rsaquo; Υπό κράτηση "
8197
8198 #. %1$s:  ELSE 
8199 #. %2$s:  END 
8200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:56
8201 #, c-format
8202 msgid "&rsaquo; Results %s Logs %s "
8203 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα %s Ιστορικό %s "
8204
8205 #. %1$s:  ELSE 
8206 #. %2$s:  END 
8207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
8208 #, fuzzy, c-format
8209 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Average loan time%s"
8210 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα %s&rsaquo; Μέση περίοδος δανεισμού%s"
8211
8212 #. %1$s:  ELSE 
8213 #. %2$s:  END 
8214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
8215 #, c-format
8216 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Circulation statistics%s"
8217 msgstr ""
8218 "&rsaquo; Αποτελέσματα %s&rsaquo; Στατιστικά Στοιχεία Κυκλοφορίας Υλικού%s"
8219
8220 #. %1$s:  ELSE 
8221 #. %2$s:  END 
8222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
8223 #, c-format
8224 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Holds statistics%s"
8225 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα %s&rsaquo; Στατιστικά Στοιχεία Κρατήσεων%s"
8226
8227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
8228 #, c-format
8229 msgid "&rsaquo; Results for tag "
8230 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα για ετικέτα "
8231
8232 #. %1$s:  ELSE 
8233 #. %2$s:  END 
8234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
8235 #, c-format
8236 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Acquisitions statistics %s"
8237 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα%s &rsaquo; Στατιστικά προσκτήσεων %s"
8238
8239 #. %1$s:  ELSE 
8240 #. %2$s:  END 
8241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
8242 #, c-format
8243 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Catalog by item type%s"
8244 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα%s &rsaquo; Κατάλογος κατά τύπο τεκμηρίου%s"
8245
8246 #. %1$s:  ELSE 
8247 #. %2$s:  END 
8248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
8249 #, c-format
8250 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Lost items%s"
8251 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα%s &rsaquo; Απωλεσθέντα αντίτυπα%s"
8252
8253 #. %1$s:  ELSE 
8254 #. %2$s:  END 
8255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
8256 #, c-format
8257 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Orders by fund%s"
8258 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα%s &rsaquo; Παραγγελίες ανά κεφάλαιο%s"
8259
8260 #. %1$s:  ELSE 
8261 #. %2$s:  END 
8262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
8263 #, c-format
8264 msgid "&rsaquo; Results%s Offline circulation file upload%s"
8265 msgstr ""
8266 "&rsaquo; Αποτελέσματα%s Ανάρτηση αρχείου κυκλοφορίας υλικού εκτός σύνδεσης%s"
8267
8268 #. %1$s:  ELSE 
8269 #. %2$s:  END 
8270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:46
8271 #, c-format
8272 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
8273 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα%s&rsaquo; Στατιστικά Στοιχεία Καταλόγου%s"
8274
8275 #. %1$s:  ELSE 
8276 #. %2$s:  END 
8277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
8278 #, c-format
8279 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Checkouts by patron category%s"
8280 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα%s&rsaquo; Δανεισμοί ανά κατηγορία μελών%s"
8281
8282 #. %1$s:  ELSE 
8283 #. %2$s:  END 
8284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
8285 #, c-format
8286 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Patrons with the most checkouts%s"
8287 msgstr ""
8288 "&rsaquo; Αποτελέσματα%s&rsaquo; Μέλη με τους περισσότερους δανεισμούς%s"
8289
8290 #. %1$s:  ELSE 
8291 #. %2$s:  END 
8292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
8293 #, c-format
8294 msgid "&rsaquo; Results%sInventory%s"
8295 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα%sΑπογραφή%s"
8296
8297 #. %1$s:  ELSE 
8298 #. %2$s:  END 
8299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
8300 #, c-format
8301 msgid "&rsaquo; Results%sMost-Circulated Items%s"
8302 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα%sΤεκμήρια με τους περισσότερους δανεισμούς%s"
8303
8304 #. %1$s:  ELSE 
8305 #. %2$s:  END 
8306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
8307 #, c-format
8308 msgid "&rsaquo; Results%sUpload patron images%s "
8309 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα%sΑνάρτηση εικόνων μελών%s "
8310
8311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
8312 #, c-format
8313 msgid "&rsaquo; Rotating collections"
8314 msgstr "&rsaquo; Περιφερόμενες συλλογές"
8315
8316 #. %1$s:  ELSE 
8317 #. %2$s:  END 
8318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
8319 #, fuzzy, c-format
8320 msgid "&rsaquo; Rules %s Automatic item modifications by age %s "
8321 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Μαζική τροποποίηση τεκμηρίων"
8322
8323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
8324 #, fuzzy, c-format
8325 msgid "&rsaquo; SMS cellular providers"
8326 msgstr "&rsaquo; CSV εξαγωγή προφίλ "
8327
8328 #. %1$s:  ELSIF ( editsql ) 
8329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:248
8330 #, fuzzy, c-format
8331 msgid "&rsaquo; SQL view %s&rsaquo; "
8332 msgstr "&rsaquo; Προβολή SQL %s"
8333
8334 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8335 #. %2$s:  query_desc |html 
8336 #. %3$s:  END 
8337 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8338 #. %5$s:  limit_desc | html 
8339 #. %6$s:  END 
8340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:319
8341 #, c-format
8342 msgid "&rsaquo; Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s "
8343 msgstr ""
8344 "&rsaquo; Αναζήτηση %sγια '%s'%s%s&nbsp;με περιορισμό(ούς):&nbsp;'%s'%s "
8345
8346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
8347 #, c-format
8348 msgid "&rsaquo; Search existing records"
8349 msgstr "&rsaquo; Αναζήτηση υπαρχουσών εγγραφών"
8350
8351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
8352 #, c-format
8353 msgid "&rsaquo; Search for vendor "
8354 msgstr "&rsaquo; Αναζήτηση προμηθευτή "
8355
8356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
8357 #, c-format
8358 msgid "&rsaquo; Search history "
8359 msgstr "&rsaquo; Αναζήτηση ιστορικού "
8360
8361 #. %1$s:  END 
8362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
8363 #, c-format
8364 msgid "&rsaquo; Search results%s"
8365 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα αναζήτησης%s"
8366
8367 #. %1$s:  ELSE 
8368 #. %2$s:  END 
8369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
8370 #, c-format
8371 msgid "&rsaquo; Search results%sOrder search%s"
8372 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα αναζήτησης%sΑναζήτηση παραγγελίας%s"
8373
8374 #. %1$s:  ELSE 
8375 #. %2$s:  END 
8376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:322
8377 #, c-format
8378 msgid "&rsaquo; Search results%sPatrons%s"
8379 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα αναζήτησης%sΜέλη%s"
8380
8381 #. %1$s:  ELSE 
8382 #. %2$s:  END 
8383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
8384 #, c-format
8385 msgid "&rsaquo; Search results%sSerials %s "
8386 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα αναζήτησης%sΠεριοδικές Εκδόσεις %s "
8387
8388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
8389 #, c-format
8390 msgid "&rsaquo; Search the Norwegian national patron database"
8391 msgstr "&rsaquo; Αναζήτηση Νορβηγικής εθνικής βάσης μελών"
8392
8393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
8394 #, c-format
8395 msgid "&rsaquo; Send SMS message"
8396 msgstr "&rsaquo; Αποστολή μηνύματος SMS"
8397
8398 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:37
8400 #, c-format
8401 msgid "&rsaquo; Sent notices for %s"
8402 msgstr "&rsaquo; Απεσταλμένες ειδοποιήσεις για το μέλος %s"
8403
8404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
8405 #, c-format
8406 msgid "&rsaquo; Serial collection information for "
8407 msgstr "&rsaquo; Πληροφορίες συλλογής περιοδικών εκδόσεων για "
8408
8409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:84
8410 #, c-format
8411 msgid "&rsaquo; Serial edition "
8412 msgstr "&rsaquo; Περιοδική έκδοση "
8413
8414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
8415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
8416 #, c-format
8417 msgid "&rsaquo; Serials "
8418 msgstr "&rsaquo; Περιοδικές Εκδόσεις "
8419
8420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
8421 #, c-format
8422 msgid "&rsaquo; Serials subscriptions stats"
8423 msgstr "&rsaquo; Στατιστικά συνδρομών περιοδικών εκδόσεων"
8424
8425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
8426 #, c-format
8427 msgid "&rsaquo; Set library checkin and transfer policy"
8428 msgstr "&rsaquo; Ρύθμιση πολιτικής Βιβλιοθήκης για επιστροφές και μεταφορά"
8429
8430 #. %1$s:  surname 
8431 #. %2$s:  firstname 
8432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:114
8433 #, c-format
8434 msgid "&rsaquo; Set permissions for %s, %s"
8435 msgstr "&rsaquo; Ρύθμιση δικαιωμάτων για %s, %s"
8436
8437 #. %1$s:  suggestionid 
8438 #. %2$s:  ELSE 
8439 #. %3$s:  END 
8440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:193
8441 #, c-format
8442 msgid "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
8443 msgstr "&rsaquo; Εμφάνιση προτάσεων #%s %s Διαχείριση προτάσεων %s "
8444
8445 #. %1$s:  fund_code 
8446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
8447 #, c-format
8448 msgid "&rsaquo; Spent - %s"
8449 msgstr "&rsaquo; Δαπανήθηκε - %s"
8450
8451 #. %1$s:  END 
8452 #. %2$s:  IF ( else ) 
8453 #. %3$s:  tagfield | html 
8454 #. %4$s:  END 
8455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
8456 #, c-format
8457 msgid "&rsaquo; Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
8458 msgstr "&rsaquo; Το υποπεδίο διεγράφη %s %sΕτικέτα %s Δομή υποπεδίου%s "
8459
8460 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:11
8462 #, c-format
8463 msgid "&rsaquo; Subscription Routing Lists for %s"
8464 msgstr "&rsaquo; Λίστα δρομολόγησης συνδρομής για %s"
8465
8466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
8467 #, c-format
8468 msgid "&rsaquo; Subscription history"
8469 msgstr "&rsaquo; Ιστορικό συνδρομής"
8470
8471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
8472 #, c-format
8473 msgid "&rsaquo; Subscription information for "
8474 msgstr "&rsaquo; Πληροφορίες Συνδρομής για "
8475
8476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
8477 #, c-format
8478 msgid "&rsaquo; System preferences"
8479 msgstr "&rsaquo; Προτιμήσεις συστήματος"
8480
8481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
8482 #, c-format
8483 msgid "&rsaquo; Tags"
8484 msgstr "&rsaquo; Ετικέτες"
8485
8486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
8487 #, c-format
8488 msgid "&rsaquo; Till reconciliation "
8489 msgstr "&rsaquo; Κλείσιμο ταμείου "
8490
8491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
8492 #, c-format
8493 msgid "&rsaquo; Tools"
8494 msgstr "&rsaquo; Εργαλεία"
8495
8496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
8497 #, c-format
8498 msgid "&rsaquo; Transfer collection"
8499 msgstr "&rsaquo; Μεταφορά Συλλογής"
8500
8501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:12
8502 #, c-format
8503 msgid "&rsaquo; Transfers"
8504 msgstr "&rsaquo; Μεταφορές"
8505
8506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
8507 #, fuzzy, c-format
8508 msgid "&rsaquo; Transfers to receive"
8509 msgstr "&rsaquo; Μεταφορές προς παραλαβή"
8510
8511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:68
8512 #, c-format
8513 msgid "&rsaquo; Transport cost matrix"
8514 msgstr "&rsaquo; Πίνακας κόστους μεταφοράς"
8515
8516 #. %1$s:  booksellername 
8517 #. %2$s:  ELSE 
8518 #. %3$s:  END 
8519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
8520 #, c-format
8521 msgid "&rsaquo; Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
8522 msgstr "&rsaquo; Άγνωστες τιμές για τον προμηθευτή %s%sΆγνωστες τιμές%s"
8523
8524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
8525 #, c-format
8526 msgid "&rsaquo; Update patron records"
8527 msgstr "&rsaquo; Ενημέρωση εγγραφών μέλους"
8528
8529 #. %1$s:  name 
8530 #. %2$s:  ELSE 
8531 #. %3$s:  END 
8532 #. %4$s:  ELSE 
8533 #. %5$s:  name 
8534 #. %6$s:  END 
8535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
8536 #, c-format
8537 msgid "&rsaquo; Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
8538 msgstr "&rsaquo; Ενημέρωση: %s%sΠροσθήκη προμηθευτή%s %s%s%s"
8539
8540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
8541 #, c-format
8542 msgid "&rsaquo; Upload Plugins "
8543 msgstr "&rsaquo; Ανάρτηση Plugins "
8544
8545 #. %1$s:  ELSE 
8546 #. %2$s:  END 
8547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:88
8548 #, c-format
8549 msgid "&rsaquo; Upload Results%sStage MARC records for import%s"
8550 msgstr ""
8551 "&rsaquo; Ανάρτηση Αποτελεσμάτων%sΠροετοιμασία εγγραφών MARC για εισαγωγή%s"
8552
8553 #. %1$s:  ELSE 
8554 #. %2$s:  END 
8555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
8556 #, c-format
8557 msgid "&rsaquo; Upload results%sUpload local cover image%s"
8558 msgstr "&rsaquo; Ανάρτηση αποτελεσμάτων%sΑνάρτηση τοπικής εικόνας καλύμματος%s"
8559
8560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
8561 #, fuzzy, c-format
8562 msgid "&rsaquo; Usage statistics"
8563 msgstr "&rsaquo; Στατιστικά στοιχεία κυκλοφορίας υλικού για %s"
8564
8565 #. %1$s:  IF ( status ) 
8566 #. %2$s:  ELSE 
8567 #. %3$s:  END 
8568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
8569 #, c-format
8570 msgid "&rsaquo;%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
8571 msgstr "&rsaquo;%s Εγκεκριμένα σχόλια%s Σχόλια σε αναμονή για έγκριση%s"
8572
8573 #. %1$s:  END 
8574 #. %2$s:  IF op == 'list' 
8575 #. %3$s:  END 
8576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:78
8577 #, c-format
8578 msgid "&rsaquo;Data deleted %s %s Item types administration %s"
8579 msgstr "&rsaquo;Τα δεδομένα διεγράφησαν %s %s Διαχείριση Τύπων Τεκμηρίου %s"
8580
8581 #. %1$s:  END 
8582 #. %2$s:  IF CGI.param('errlo') 
8583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:10
8584 #, c-format
8585 msgid "' %%]%s %sLayout: [%% '"
8586 msgstr ""
8587
8588 #. %1$s:  END 
8589 #. %2$s:  IF CGI.param('errpl') 
8590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:8
8591 #, fuzzy, c-format
8592 msgid "' %%]%s %sPatron list: [%% '"
8593 msgstr "Λίστα μέλους: "
8594
8595 #. %1$s:  END 
8596 #. %2$s:  IF CGI.param('errpt') 
8597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:9
8598 #, fuzzy, c-format
8599 msgid "' %%]%s %sPatron number: [%% '"
8600 msgstr "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
8601
8602 #. %1$s:  END 
8603 #. %2$s:  IF CGI.param('errtpl') 
8604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
8605 #, c-format
8606 msgid "' %%]%s %sTemplate: [%% '"
8607 msgstr ""
8608
8609 #. %1$s:  END 
8610 #. %2$s:  END 
8611 #. %3$s:  IF ( error == 101 ) 
8612 #. %4$s:  IF ( card_element ) 
8613 #. %5$s:  card_element 
8614 #. %6$s:  element_id 
8615 #. %7$s:  ELSE 
8616 #. %8$s:  END 
8617 #. %9$s:  ELSIF ( error == 102 ) 
8618 #. %10$s:  IF ( card_element ) 
8619 #. %11$s:  card_element 
8620 #. %12$s:  element_id 
8621 #. %13$s:  ELSIF ( image_ids ) 
8622 #. %14$s:  image_ids 
8623 #. %15$s:  ELSE 
8624 #. %16$s:  END 
8625 #. %17$s:  ELSIF ( error == 201 ) 
8626 #. %18$s:  IF ( element_id ) 
8627 #. %19$s:  card_element 
8628 #. %20$s:  element_id 
8629 #. %21$s:  END 
8630 #. %22$s:  ELSIF ( error == 202 ) 
8631 #. %23$s:  ELSIF ( error == 203 ) 
8632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
8633 #, fuzzy, c-format
8634 msgid ""
8635 "' %%]%s Please have your system administrator check the error log for "
8636 "details. %s %s The database returned an error while %ssaving %s %s"
8637 "%sattempting a save operation%s. Please have your system administrator check "
8638 "the error log for details. %s The database returned an error while "
8639 "%sdeleting %s %s%s%s%sattempting a delete operation%s. Please have your "
8640 "system administrator check the error log for details. %s An unsupported "
8641 "operation was attempted%s on %s %s%s. Please have your system administrator "
8642 "check the error log for details. %s An error has occurred. Please ask your "
8643 "system administrator to check the error log for more details. %s A non-"
8644 "existent or invalid library code was supplied. Please "
8645 msgstr ""
8646 "%s Η βάση δεδομένων επέστρεψε ένα σφάλμα ενώ %sαποθήκευε %s %s%sεπιχειρούσε "
8647 "μία λειτουργία αποθήκευσης%s. Παρακαλώ ζητήστε από τον διαχειριστή "
8648 "συστήματος να ελέγξει το ιστορικό σφαλμάτων για λεπτομέρειες. %s Η βάση "
8649 "δεδομένων επέστρεψε ένα σφάλμα ενώ %sδιέγραφε %s %s%s%s%sεπιχειρούσε μία "
8650 "λειτουργία διαγραφής%s. Παρακαλώ ζητήστε από τον διαχειριστή συστήματος να "
8651 "ελέγξει το ιστορικό σφαλμάτων για λεπτομέρειες. %s Επιχειρήθηκε μία "
8652 "λειτουργία που δεν υποστηρίζεται%s σε %s %s%s. Παρακαλώ ζητήστε από τον "
8653 "διαχειριστή συστήματος να ελέγξει το ιστορικό σφαλμάτων για λεπτομέρειες. %s "
8654 "Εμφανίστηκε ένα σφάλμα. Παρακαλώ ζητήστε από τον διαχειριστή συστήματος να "
8655 "ελέγξει το ιστορικό σφαλμάτων για περισσότερες λεπτομέρειες. %s Δόθηκε ένας "
8656 "μη υπαρκτός ή άκυρος κωδικός Βιβλιοθήκης. Παρακαλώ "
8657
8658 #. %1$s:  ELSIF op == 'list' 
8659 #. %2$s:  END 
8660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
8661 #, fuzzy, c-format
8662 msgid "' %%]' %sCurrencies %s "
8663 msgstr "Νομίσματα"
8664
8665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:8
8666 #, c-format
8667 msgid "' _ CGI.param('errba') _ '"
8668 msgstr "' _ CGI.param('errba') _ '"
8669
8670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
8671 #, c-format
8672 msgid "' _ CGI.param('errlo') _ '"
8673 msgstr "' _ CGI.param('errlo') _ '"
8674
8675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:9
8676 #, c-format
8677 msgid "' _ CGI.param('errpl') _ '"
8678 msgstr "' _ CGI.param('errpl') _ '"
8679
8680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:10
8681 #, c-format
8682 msgid "' _ CGI.param('errpt') _ '"
8683 msgstr "' _ CGI.param('errpt') _ '"
8684
8685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
8686 #, c-format
8687 msgid "' _ CGI.param('errtpl') _ '"
8688 msgstr "' _ CGI.param('errtpl') _ '"
8689
8690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
8691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:155
8692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
8693 #, fuzzy, c-format
8694 msgid "' _ currency.currency _ '"
8695 msgstr "%s Τροποποίηση νομίσματος %s Νέο νόμισμα %s "
8696
8697 #. %1$s: ~ END ~
8698 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
8699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
8700 #, fuzzy, c-format
8701 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
8702 msgstr "\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
8703
8704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:35
8705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:36
8706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37
8707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
8708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39
8709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
8710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
8711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
8712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
8713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:47
8714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48
8715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
8716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
8717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
8718 #, c-format
8719 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
8720 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
8721
8722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:527
8723 #, c-format
8724 msgid "') |html %%]"
8725 msgstr ""
8726
8727 #. For the first occurrence,
8728 #. %1$s:  rescardnumber 
8729 #. %2$s:  resbranchname 
8730 #. %3$s:  reswaitingdate | $KohaDates 
8731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:254
8732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:258
8733 #, c-format
8734 msgid "(%s) at %s since %s"
8735 msgstr "(%s) σε %s από %s"
8736
8737 #. %1$s:  message.barcode 
8738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:91
8739 #, c-format
8740 msgid "(%s) for "
8741 msgstr "(%s) για "
8742
8743 #. %1$s:  message.barcode 
8744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:92
8745 #, c-format
8746 msgid "(%s) from "
8747 msgstr "(%s) από "
8748
8749 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
8750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:258
8751 #, c-format
8752 msgid "(%s) has been on hold for "
8753 msgstr "(%s) είναι σε κράτηση για "
8754
8755 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
8756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:254
8757 #, c-format
8758 msgid "(%s) has been waiting for "
8759 msgstr "(%s) είναι σε αναμονή για "
8760
8761 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
8762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:262
8763 #, c-format
8764 msgid "(%s) is checked out to "
8765 msgstr "(%s) είναι δανεισμένο στο μέλος "
8766
8767 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
8768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:250
8769 #, c-format
8770 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
8771 msgstr "(%s) είναι δανεισμένο σε αυτό το μέλος. Ανανέωση;"
8772
8773 #. %1$s:  message.barcode 
8774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:90
8775 #, c-format
8776 msgid "(%s) to "
8777 msgstr "(%s) σε "
8778
8779 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype ) 
8780 #. %2$s:  IF ( w.biblio.author ) 
8781 #. %3$s:  w.biblio.author | html 
8782 #. %4$s:  END 
8783 #. %5$s:  IF ( w.item.itemcallnumber ) 
8784 #. %6$s:  w.item.itemcallnumber 
8785 #. %7$s:  END 
8786 #. %8$s:  w.reservedate | $KohaDates 
8787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:860
8788 #, c-format
8789 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
8790 msgstr "(%s), %s από %s %s %s [%s] %s έχει γίνει κράτηση από %s "
8791
8792 #. %1$s:  issued_cardnumber 
8793 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
8794 #. %3$s:  END 
8795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:262
8796 #, c-format
8797 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
8798 msgstr "(%s). %s Επιστροφή και δανεισμός; %s "
8799
8800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
8801 #, c-format
8802 msgid "(3.18)"
8803 msgstr "(3.18)"
8804
8805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368
8806 #, c-format
8807 msgid "(3.20)"
8808 msgstr "(3.20)"
8809
8810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:367
8811 #, c-format
8812 msgid "(3.22)"
8813 msgstr "(3.22)"
8814
8815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
8816 #, c-format
8817 msgid "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
8818 msgstr "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
8819
8820 #. %1$s:  field.authorised_value_category 
8821 #. %2$s:  ELSE 
8822 #. %3$s:  IF field.marcfield 
8823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:875
8824 #, c-format
8825 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
8826 msgstr "(Καθιερωμένες τιμές για %s) %s %s "
8827
8828 # Label: αυτοκόλλητη ετικέτα
8829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:463
8830 #, c-format
8831 msgid "(Create label batch)"
8832 msgstr "(Δημιουργία Δέσμης Ετικετών)"
8833
8834 #. INPUT
8835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:86
8836 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
8837 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
8838
8839 #. INPUT
8840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:88
8841 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
8842 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
8843
8844 #. INPUT
8845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:84
8846 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
8847 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
8848
8849 #. INPUT
8850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:90
8851 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
8852 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
8853
8854 #. %1$s:  budget_period_description 
8855 #. %2$s:  bookfund 
8856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:287
8857 #, c-format
8858 msgid "(Current: %s - %s)"
8859 msgstr "(Τρέχον: %s - %s)"
8860
8861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:350
8862 #, c-format
8863 msgid "(Database) Documentation manager:"
8864 msgstr "(Βάση δεδομένων) Διαχειριστής τεκμηρίωσης:"
8865
8866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:267
8867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:668
8868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:697
8869 #, c-format
8870 msgid "(Error)"
8871 msgstr "(Σφάλμα)"
8872
8873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:291
8874 #, c-format
8875 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
8876 msgstr "(παράδειγμα: \"001,245ab,600\") "
8877
8878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
8879 #, c-format
8880 msgid "(Filtered. "
8881 msgstr "(Φιλτραρισμένο. "
8882
8883 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate 
8884 #. %2$s:  HoldsToPullEndDate 
8885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:196
8886 #, fuzzy, c-format
8887 msgid ""
8888 "(Inclusive, default is %s days ago to %s days ahead. Set other date ranges "
8889 "as needed.)"
8890 msgstr ""
8891 "(Είναι προκαθορισμένο %s μέρες πριν σε %s%s μέρες μετά%stoday%s, ορίστε άλλο "
8892 "εύρος ημερομηνίας αν χρειάζεται. )"
8893
8894 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate 
8895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:198
8896 #, fuzzy, c-format
8897 msgid ""
8898 "(Inclusive, default is %s days ago to today. Set other date ranges as "
8899 "needed.)"
8900 msgstr ""
8901 "(Είναι προκαθορισμένο %s μέρες πριν σε %s%s μέρες μετά%stoday%s, ορίστε άλλο "
8902 "εύρος ημερομηνίας αν χρειάζεται. )"
8903
8904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:862
8905 #, c-format
8906 msgid "(Indonesian)"
8907 msgstr "(Ινδονησιακά)"
8908
8909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1080
8910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1102
8911 #, c-format
8912 msgid "(None)"
8913 msgstr "(Κανένας)"
8914
8915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:165
8916 #, c-format
8917 msgid ""
8918 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
8919 msgstr ""
8920
8921 #. %1$s:  biblionumber 
8922 #. %2$s:  ELSE 
8923 #. %3$s:  IF (circborrowernumber) 
8924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:405
8925 #, c-format
8926 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
8927 msgstr "(Αριθμός Εγγραφής %s) %sΠροσθήκη Εγγραφής MARC %s"
8928
8929 #. %1$s:  biblionumber 
8930 #. %2$s:  ELSE 
8931 #. %3$s:  END 
8932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:396
8933 #, c-format
8934 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
8935 msgstr "(Αριθμός Εγγραφής %s)%sΠροσθήκη Εγγραφής MARC%s"
8936
8937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:366
8938 #, c-format
8939 msgid "(Tax exc.)"
8940 msgstr "(ΦΠΑ μη συμπερ.)"
8941
8942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:364
8943 #, fuzzy, c-format
8944 msgid "(Tax inc.)"
8945 msgstr "Συνολικός Φόρος Αποκλ."
8946
8947 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
8948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:881
8949 #, c-format
8950 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
8951 msgstr "(Υπάρχουν %s συνδρομές οι οποίες σχετίζονται με αυτό τον τίτλο)."
8952
8953 #. For the first occurrence,
8954 #. SCRIPT
8955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8956 msgid "(Unknown)"
8957 msgstr "(Άγνωστο)"
8958
8959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:268
8960 #, c-format
8961 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
8962 msgstr ""
8963 "(μία λίστα επιλογής για επιλογή (διαχωρισμένη από |) ή στήλες|γραμμές στην "
8964 "περιοχή κειμένου)"
8965
8966 #. %1$s:  cur_active 
8967 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
8968 #. %3$s:  ELSE 
8969 #. %4$s:  END 
8970 #. %5$s:  END 
8971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:594
8972 #, c-format
8973 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
8974 msgstr "(ρυθμισμένο για %s, %sΦΠΑ συμπερ..%sΦΠΑ μη συμπερ.%s) %s "
8975
8976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:294
8977 #, c-format
8978 msgid "(amounts will be rounded down)"
8979 msgstr ""
8980
8981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:603
8982 #, c-format
8983 msgid "(budgeted cost * quantity) "
8984 msgstr "(προϋπολογισμένο κόστος * ποσότητα) "
8985
8986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:288
8987 #, c-format
8988 msgid "(can be positive or negative)"
8989 msgstr ""
8990
8991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:640
8992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:641
8993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:642
8994 #, c-format
8995 msgid "(checking)"
8996 msgstr "(έλεγχος)"
8997
8998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:571
8999 #, c-format
9000 msgid "(default if none is defined)"
9001 msgstr "(προκαθορισμένο αν δεν καθοριστεί κανένα)"
9002
9003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
9004 #, c-format
9005 msgid "(e.g., 5338644143)"
9006 msgstr "(π.χ., 5338644143)"
9007
9008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
9009 #, c-format
9010 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
9011 msgstr "(π.χ., Τίτλος ή Τοπικός Αριθμός) "
9012
9013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:698
9014 #, c-format
9015 msgid "(enter amount in numerals) "
9016 msgstr "(εισάγετε το ποσό σε αριθμούς) "
9017
9018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:193
9019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:295
9020 #, c-format
9021 msgid "(exclusive) "
9022 msgstr "(αποκλειστικό) "
9023
9024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:406
9025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:243
9026 #, c-format
9027 msgid "(fast cataloging)"
9028 msgstr "(γρήγορη καταλογοράφηση)"
9029
9030 #. SCRIPT
9031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
9032 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
9033 msgstr "(filtered from _MAX_ total entries)"
9034
9035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
9036 #, fuzzy, c-format
9037 msgid "(if empty, subscription is still active) "
9038 msgstr "(αν είναι κενό, η συνδρομή είναι ακόμα ενεργή)"
9039
9040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:105
9041 #, c-format
9042 msgid ""
9043 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9044 "authorized value list)"
9045 msgstr ""
9046 "(αν επιλέξετε μία τιμή εδώ, οι δείκτες θα περιοριστούν σε αυτούς που ορίζει "
9047 "η λίστα καθιερωμένων τιμών)"
9048
9049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
9050 #, c-format
9051 msgid ""
9052 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9053 "authorized value list) "
9054 msgstr ""
9055 "(αν επιλέξετε μία τιμή εδώ, οι δείκτες θα περιοριστούν σε αυτούς που ορίζει "
9056 "η λίστα καθιερωμένων τιμών) "
9057
9058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
9059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:109
9060 #, c-format
9061 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
9062 msgstr ""
9063 "(αγνοήστε σημαίνει ότι το πεδίο δεν εμφανίζεται στον επεξεργαστή εγγραφών) "
9064
9065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:430
9066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:436
9067 #, c-format
9068 msgid "(inclusive)"
9069 msgstr "(περιλαμβάνει) "
9070
9071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:153
9072 #, c-format
9073 msgid "(inclusive) "
9074 msgstr "(περιεκτικό) "
9075
9076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:193
9077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:295
9078 #, c-format
9079 msgid "(inclusive) to "
9080 msgstr "(περιεκτικό) σε "
9081
9082 #. For the first occurrence,
9083 #. %1$s:  innerloop1 
9084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
9085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:250
9086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:252
9087 #, c-format
9088 msgid "(is %s)"
9089 msgstr "(είναι %s)"
9090
9091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
9092 #, c-format
9093 msgid "(items.itemcallnumber) "
9094 msgstr "(items.itemcallnumber) "
9095
9096 #. For the first occurrence,
9097 #. %1$s:  resultsloo.timestamp 
9098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:170
9099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:580
9100 #, c-format
9101 msgid "(modified on %s)"
9102 msgstr "(τροποποιήθηκε στις %s)"
9103
9104 #. For the first occurrence,
9105 #. SCRIPT
9106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
9107 msgid "(must be a number greater than 0)"
9108 msgstr "(πρέπει να είναι ένας αριθμός μεγαλύτερος από 0)"
9109
9110 #. SCRIPT
9111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9112 msgid "(never)"
9113 msgstr "(ποτέ)"
9114
9115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:337
9116 #, c-format
9117 msgid "(no library)"
9118 msgstr "(καμία Βιβλιοθήκη)"
9119
9120 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
9121 #. %2$s:  relate.related_search 
9122 #. %3$s:  END 
9123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
9124 #, c-format
9125 msgid "(related searches: %s%s%s)"
9126 msgstr "(σχετικές αναζητήσεις: %s%s%s)"
9127
9128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:598
9129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:600
9130 #, fuzzy, c-format
9131 msgid "(remove)"
9132 msgstr "Απομάκρυνση"
9133
9134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
9135 #, c-format
9136 msgid "(see online help)"
9137 msgstr "(βλέπε την online βοήθεια)"
9138
9139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:569
9140 #, c-format
9141 msgid "(select a library) "
9142 msgstr "(επιλογή βιβλιοθήκης) "
9143
9144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
9145 #, c-format
9146 msgid "(start date of the 1st subscription) "
9147 msgstr "(ημερομηνία έναρξης της 1ης συνδρομής)"
9148
9149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:251
9150 #, c-format
9151 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
9152 msgstr "(χρήση αστερίσκου για αναζήτηση fuzzy) "
9153
9154 #. For the first occurrence,
9155 #. %1$s:  ELSE 
9156 #. %2$s:  END 
9157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:263
9158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:399
9159 #, c-format
9160 msgid ") %s No basket group %s "
9161 msgstr ") %s Καμία ομάδα καλαθιού %s "
9162
9163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
9164 #, c-format
9165 msgid ") is currently restricted."
9166 msgstr ") είναι προσωρινά περιορισμένο."
9167
9168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:42
9169 #, c-format
9170 msgid ") is not checked out to a patron."
9171 msgstr ") δεν είναι δανεισμένο σε μέλος."
9172
9173 #. %1$s:  date_due | $KohaDates 
9174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
9175 #, c-format
9176 msgid ") now due on %s "
9177 msgstr ") τώρα η προθεσμία λήγει στις %s "
9178
9179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:545
9180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:660
9181 #, c-format
9182 msgid ") on "
9183 msgstr ") στις "
9184
9185 #. %1$s:  borrower.firstname 
9186 #. %2$s:  borrower.surname 
9187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
9188 #, c-format
9189 msgid ") renewed for %s %s ( "
9190 msgstr ") ανανέωση για %s %s ( "
9191
9192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:732
9193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:773
9194 #, c-format
9195 msgid ") you selected does not exist. "
9196 msgstr ") που επιλέξατε δεν υπάρχει. "
9197
9198 #. %1$s:  END 
9199 #. %2$s:  IF ( waiting ) 
9200 #. %3$s:  branchname 
9201 #. %4$s:  name 
9202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:22
9203 #, c-format
9204 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
9205 msgstr "). %s %s Το τεκμήριο βρίσκεται σε αναμονή στη %s για το μέλος %s ("
9206
9207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:605
9208 #, c-format
9209 msgid "** Vendor's listings already include tax."
9210 msgstr "**Οι λίστες των προμηθευτών συμπεριλαμβάνουν ήδη το ΦΠΑ."
9211
9212 #. %1$s:  END 
9213 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate ) 
9214 #. %3$s:  ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates 
9215 #. %4$s:  END 
9216 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.datedue ) 
9217 #. %6$s:  ITEM_DAT.datedue | $KohaDates 
9218 #. %7$s:  ELSE 
9219 #. %8$s:  END 
9220 #. %9$s:  END 
9221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:89
9222 #, c-format
9223 msgid ""
9224 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s &nbsp;"
9225 msgstr ""
9226 ", %s %s Τελευταία ανανέωση %s, %s %s Επιστροφή στις %s %s Δεν δανείστηκε %s "
9227 "%s &nbsp;"
9228
9229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
9230 #, c-format
9231 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
9232 msgstr ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
9233
9234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:338
9235 #, c-format
9236 msgid ", Cyprus"
9237 msgstr ", Κύπρος"
9238
9239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:335
9240 #, c-format
9241 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
9242 msgstr ", Γαλλία (Koha 3.0 αναβαθμίσεις στις υπομονάδες μελών και κρατήσεων)"
9243
9244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
9245 #, c-format
9246 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
9247 msgstr ", Γαλλία (Προτάσεις, Βοηθοί στατιστικών στοιχείων και βελτιωμένο LDAP)"
9248
9249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
9250 #, c-format
9251 msgid ""
9252 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
9253 "sponsorship)"
9254 msgstr ""
9255 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
9256 "sponsorship)"
9257
9258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
9259 #, c-format
9260 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
9261 msgstr ", Νέα Ζηλανδία και Rosalie Blake, Υπεύθυνη Βιβλιοθηκών, (Koha 1.0)"
9262
9263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:337
9264 #, c-format
9265 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
9266 msgstr ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
9267
9268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
9269 #, c-format
9270 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
9271 msgstr ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
9272
9273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:336
9274 #, c-format
9275 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
9276 msgstr ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra ενσωμάτωση)"
9277
9278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
9279 #, c-format
9280 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
9281 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
9282
9283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:230
9284 #, c-format
9285 msgid ", Please transfer this item. "
9286 msgstr ", Παρακαλώ να μεταφερθεί αυτό το τεκμήριο. "
9287
9288 #. SCRIPT
9289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
9290 msgid "- Budget amount cannot be blank"
9291 msgstr "- Το ποσό του κονδυλίου δεν μπορεί να είναι κενό"
9292
9293 #. SCRIPT
9294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
9295 msgid "- Budget code cannot be blank"
9296 msgstr "- Ο κωδικός του κονδυλίου δεν μπορεί να είναι κενός"
9297
9298 #. SCRIPT
9299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
9300 msgid "- Budget name cannot be blank"
9301 msgstr "- Το όνομα του κονδυλίου δεν μπορεί να είναι κενό"
9302
9303 #. SCRIPT
9304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
9305 msgid "- Budget parent is current budget"
9306 msgstr "- Το γονικό κονδύλι είναι το τρέχον κονδύλι"
9307
9308 #. SCRIPT
9309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9310 msgid "- End date missing or invalid."
9311 msgstr "- Απουσιάζει ή είναι άκυρη η ημερομηνία λήξης."
9312
9313 #. For the first occurrence,
9314 #. SCRIPT
9315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
9316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
9317 msgid "- First publication date is not defined"
9318 msgstr "- Δεν έχει οριστεί ημερομηνία δημοσίευσης πρώτης έκδοσης"
9319
9320 #. For the first occurrence,
9321 #. SCRIPT
9322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
9323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
9324 msgid "- Frequency is not defined"
9325 msgstr "Δεν έχει οριστεί η συχνότητα"
9326
9327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
9328 #, c-format
9329 msgid "- Limited to your library. See report help for other details."
9330 msgstr ""
9331 "- Περιορισμένο στη βιβλιοθήκη σας. Ανατρέξτε στη βοήθεια των εκθέσεων για "
9332 "περισσότερες πληροφορίες."
9333
9334 #. SCRIPT
9335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9336 msgid "- Name missing"
9337 msgstr "- Απουσιάζει το όνομα"
9338
9339 #. SCRIPT
9340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
9341 msgid "- Next issue publication date is not defined"
9342 msgstr "- Δεν έχει οριστεί ημερομηνία δημοσίευσης επόμενου τεύχους:"
9343
9344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:52
9345 #, c-format
9346 msgid "- None -"
9347 msgstr "- Κανένα -"
9348
9349 #. SCRIPT
9350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
9351 msgid "- Please select an item to place a hold"
9352 msgstr "- Παρακαλώ επιλέξτε ένα τεκμήριο για να κάνετε κράτηση"
9353
9354 #. SCRIPT
9355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9356 msgid "- Start date missing or invalid."
9357 msgstr "- Απουσιάζει ή είναι άκυρη η ημερομηνία έναρξης."
9358
9359 #. SCRIPT
9360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
9361 msgid "- This patron had already placed a hold on this item"
9362 msgstr "- Αυτό το μέλος έχει ήδη κάνει κράτηση σε αυτό το τεκμήριο"
9363
9364 #. SCRIPT
9365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
9366 msgid "- You may only place a hold on one item at a time"
9367 msgstr ""
9368 "- Μπορείτε να κάνετε κράτηση μόνο σε ένα τεκμήριο μία συγκεκριμένη στιγμή"
9369
9370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:90
9371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:212
9372 #, c-format
9373 msgid "-- All --"
9374 msgstr "-- Όλα --"
9375
9376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:348
9377 #, c-format
9378 msgid "-- Choose -- "
9379 msgstr "-- Επιλέξτε -- "
9380
9381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:626
9382 #, c-format
9383 msgid "-- Choose a reason -- "
9384 msgstr "-- Επιλέξτε μία αιτία -- "
9385
9386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:593
9387 #, c-format
9388 msgid "-- Choose a status --"
9389 msgstr "-- Επιλέξτε μία κατάσταση --"
9390
9391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
9392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
9393 #, c-format
9394 msgid "-- Choose format --"
9395 msgstr "-- Επιλογή μορφότυπου --"
9396
9397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
9398 #, c-format
9399 msgid "-- Choose one -- "
9400 msgstr "-- Επιλέξτε ένα -- "
9401
9402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:267
9403 #, c-format
9404 msgid "-- none -- "
9405 msgstr "--κανένα -- "
9406
9407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:655
9408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:712
9409 #, c-format
9410 msgid "-- please choose --"
9411 msgstr "-- παρακαλούμε επιλέξτε --"
9412
9413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:402
9414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
9415 #, c-format
9416 msgid ". Deletion is not possible."
9417 msgstr ". Η διαγραφή δεν είναι δυνατή."
9418
9419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:243
9420 #, c-format
9421 msgid ". Deletion not possible "
9422 msgstr ". Η διαγραφή δεν είναι εφικτή "
9423
9424 #. %1$s:  minPasswordLength 
9425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
9426 #, c-format
9427 msgid ". Password must be at least %s characters."
9428 msgstr ""
9429 ". Ο Κωδικός Πρόσβασης πρέπει να αποτελείται το λιγότερο από %s χαρακτήρες."
9430
9431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
9432 #, c-format
9433 msgid ". Please re-enter the new password."
9434 msgstr ". Παρακαλώ επανεισάγετε το νέο κωδικό."
9435
9436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
9437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
9438 #, c-format
9439 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
9440 msgstr ""
9441 ". Παρακαλώ κρατήστε το αντίτυπο και επιστρέψτε το για να διεκπεραιωθεί η "
9442 "κράτηση. "
9443
9444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:828
9445 #, c-format
9446 msgid ". See highlighted items "
9447 msgstr ". Βλέπε τα τονισμένα τεκμήρια "
9448
9449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
9450 #, c-format
9451 msgid ". Some database servers require "
9452 msgstr ". Μερικοί διακομιστές βάσεων δεδομένων απαιτούν "
9453
9454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
9455 #, c-format
9456 msgid ""
9457 ". The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
9458 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
9459 "values are set to max(table.id)+1. "
9460 msgstr ""
9461
9462 #. %1$s:  ELSE 
9463 #. %2$s:  END 
9464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
9465 #, c-format
9466 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
9467 msgstr ".%sΟ διαχειριστής πρέπει να ορίσει το λιγότερο μία βιβλιοθήκη.%s"
9468
9469 #. %1$s:  ELSE 
9470 #. %2$s:  END 
9471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
9472 #, c-format
9473 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
9474 msgstr ".%sΟ διαχειριστής πρέπει να ορίσει το λιγότερο μία κατηγορία μέλους.%s"
9475
9476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:78
9477 #, c-format
9478 msgid "... or..."
9479 msgstr "...ή..."
9480
9481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168
9482 #, c-format
9483 msgid "...and: "
9484 msgstr "...και: "
9485
9486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:378
9487 #, c-format
9488 msgid "...to "
9489 msgstr "...σε "
9490
9491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:920
9492 #, c-format
9493 msgid "0 Checkouts"
9494 msgstr "0 Δανεισμοί"
9495
9496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:932
9497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:470
9498 #, c-format
9499 msgid "0 Holds"
9500 msgstr "0 Κρατήσεις"
9501
9502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:469
9503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:475
9504 #, c-format
9505 msgid "0 to disable"
9506 msgstr "0 για απενεργοποίηση"
9507
9508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:345
9509 #, c-format
9510 msgid "0%%"
9511 msgstr "0%%"
9512
9513 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
9514 #, c-format
9515 msgid "000 "
9516 msgstr "000 "
9517
9518 #. SPAN
9519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:261
9520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:269
9521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:204
9522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:79
9523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:84
9524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:506
9525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:121
9526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:145
9527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:191
9528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214
9529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:94
9530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:128
9531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:135
9532 msgid "0000-00-00"
9533 msgstr "0000-00-00"
9534
9535 #. META http-equiv=Refresh
9536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
9537 msgid "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
9538 msgstr "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
9539
9540 #. META http-equiv=Refresh
9541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:290
9542 msgid "0; url=booksellers.pl"
9543 msgstr "0; url=booksellers.pl"
9544
9545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:476
9546 #, c-format
9547 msgid "1/2"
9548 msgstr "1/2"
9549
9550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
9551 #, c-format
9552 msgid "127.0.0.1"
9553 msgstr "127.0.0.1"
9554
9555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344
9556 #, c-format
9557 msgid "16.05"
9558 msgstr "16.05"
9559
9560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:191
9561 #, c-format
9562 msgid "1st"
9563 msgstr "1st"
9564
9565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74
9566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161
9567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168
9568 #, c-format
9569 msgid "5"
9570 msgstr "5"
9571
9572 #. META http-equiv=refresh
9573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:2
9574 #, fuzzy
9575 msgid "5; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9576 msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9577
9578 #. SPAN
9579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:160
9580 msgid "9999-99-99"
9581 msgstr "9999-99-99"
9582
9583 #. %1$s:  ELSE 
9584 #. %2$s:  END 
9585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9586 #, c-format
9587 msgid ": %sa list:%s"
9588 msgstr ": %sμία λίστα:%s"
9589
9590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:152
9591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:42
9592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:80
9593 #, c-format
9594 msgid ": Barcode must be unique."
9595 msgstr ": Το Barcode πρέπει να είναι μοναδικό."
9596
9597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:156
9598 #, c-format
9599 msgid ": The items do not belong to your library."
9600 msgstr ": Τα τεκμήρια δεν ανήκουν στη Βιβλιοθήκη σας."
9601
9602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:153
9603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:43
9604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:81
9605 #, c-format
9606 msgid ""
9607 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
9608 "inserted."
9609 msgstr ""
9610 ": Είναι αδύνατος ο αυτόματος καθορισμός τιμών barcodes. Δεν εισήχθη κανένα "
9611 "τεκμήριο."
9612
9613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:155
9614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:45
9615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:83
9616 #, c-format
9617 msgid ": item has a waiting hold."
9618 msgstr ": το τεκμήριο έχει μία κράτηση σε αναμονή."
9619
9620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:157
9621 #, c-format
9622 msgid ": item has linked "
9623 msgstr ": το τεκμήριο έχει συνδεθεί "
9624
9625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154
9626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:44
9627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:82
9628 #, c-format
9629 msgid ": item is checked out."
9630 msgstr ": το τεκμήριο είναι δανεισμένο."
9631
9632 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
9633 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child  
9634 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
9635 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
9636 #. %5$s:  HTML5MediaParent 
9637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1035
9638 #, c-format
9639 msgid ""
9640 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
9641 "browser.] "
9642 msgstr ""
9643 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s δεν υποστηρίζεται από το "
9644 "πρόγραμμα περιήγησης.] "
9645
9646 #. INPUT type=button name=back
9647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:487
9648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:547
9649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:620
9650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:652
9651 msgid "<< Back"
9652 msgstr "<< Πίσω"
9653
9654 #. INPUT type=button name=delete
9655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:536
9656 msgid "<< Delete"
9657 msgstr "<< Διαγραφή"
9658
9659 #. INPUT type=button
9660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:892
9661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:297
9662 msgid "<< Previous"
9663 msgstr "<< Προηγούμενο"
9664
9665 #. SCRIPT
9666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
9667 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
9668 msgstr ""
9669
9670 #. SCRIPT
9671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9672 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
9673 msgstr "Ένα προκαθορισμένο γράμμα με τον κωδικό '%s' υπάρχει ήδη."
9674
9675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:129
9676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:179
9677 #, fuzzy, c-format
9678 msgid "A field name is required"
9679 msgstr "Αυτό το πεδίο είναι υποχρεωτικό."
9680
9681 #. SCRIPT
9682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
9683 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
9684 msgstr "Δε μπορεί να γίνει κράτηση σε κανένα από αυτά τα τεκμήρια."
9685
9686 #. SCRIPT
9687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9688 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
9689 msgstr "Ένα γράμμα με τον κωδικό '%s' υπάρχει ήδη για '%s'."
9690
9691 #. SCRIPT
9692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9693 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
9694 msgstr "Μία νέα έκδοση αυτού του δικτυακού τόπου είναι διαθέσιμη. Να φορτωθεί;"
9695
9696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:95
9697 #, c-format
9698 msgid "A pattern with this name already exists."
9699 msgstr "Υπάρχει ήδη διάταξη με αυτό το όνομα."
9700
9701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:493
9702 #, c-format
9703 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
9704 msgstr ""
9705 "Πραγματοποιήθηκε επιστροφή χρέωσης στο λογαριασμό του δανειζόμενου μέλους."
9706
9707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
9708 #, c-format
9709 msgid "A. Sassmannshausen"
9710 msgstr "A. Sassmannshausen"
9711
9712 #. SCRIPT
9713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9714 msgid "AJAX error (%s alert)"
9715 msgstr "Σφάλμα AJAX (%s ειδοποίηση)"
9716
9717 #. SCRIPT
9718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9719 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
9720 msgstr "Το AJAX απέτυχε να εγκρίνει την ετικέτα: %s"
9721
9722 #. SCRIPT
9723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9724 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
9725 msgstr "Το AJAX απέτυχε να απορρίψει την ετικέτα: %s"
9726
9727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42
9728 #, c-format
9729 msgid "ALL items fields MUST :"
9730 msgstr "ΟΛΑ τα πεδία τεκμηρίων ΠΡΕΠΕΙ :"
9731
9732 #. SCRIPT
9733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
9734 msgid "AM"
9735 msgstr "AM"
9736
9737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:74
9738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:83
9739 #, c-format
9740 msgid "AND"
9741 msgstr "ΚΑΙ"
9742
9743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
9744 #, c-format
9745 msgid "AUSMARC"
9746 msgstr "AUSMARC"
9747
9748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
9749 #, c-format
9750 msgid "Aaron Wells"
9751 msgstr "Aaron Wells"
9752
9753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
9754 #, c-format
9755 msgid "Abby Robertson"
9756 msgstr "Abby Robertson"
9757
9758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:44
9759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:115
9760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
9761 #, c-format
9762 msgid "About Koha"
9763 msgstr "Σχετικά με το Koha"
9764
9765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
9766 #, c-format
9767 msgid "Abstracts / Summaries"
9768 msgstr "Περιλήψεις"
9769
9770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:143
9771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:145
9772 #, c-format
9773 msgid "Academic"
9774 msgstr ""
9775
9776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:377
9777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:379
9778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:602
9779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:604
9780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:717
9781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:719
9782 #, c-format
9783 msgid "Accepted"
9784 msgstr "Αποδεκτές"
9785
9786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:687
9787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:689
9788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:49
9789 #, c-format
9790 msgid "Accepted by"
9791 msgstr "Αποδεκτή από"
9792
9793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:766
9794 #, c-format
9795 msgid "Accepted by:"
9796 msgstr "Αποδεκτή από:"
9797
9798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:770
9799 #, c-format
9800 msgid "Accepted date from:"
9801 msgstr "Αποδεκτή ημερομηνία από:"
9802
9803 #. %1$s:  message.amount 
9804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:93
9805 #, c-format
9806 msgid "Accepted payment (%s) from "
9807 msgstr "Αποδεκτή πληρωμή (%s) από "
9808
9809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:991
9810 #, c-format
9811 msgid "Access this report from the: "
9812 msgstr "Πρόσβαση στην έκθεση από: "
9813
9814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
9815 #, c-format
9816 msgid "Access to all librarian functions"
9817 msgstr "Πρόσβαση σε όλες τις βιβλιοθηκονομικές λειτουργίες"
9818
9819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:101
9820 #, c-format
9821 msgid "Accession date"
9822 msgstr "Ημερομηνία πρόσβασης:"
9823
9824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:123
9825 #, fuzzy, c-format
9826 msgid "Accession date (inclusive)"
9827 msgstr "Ημερομηνία προσθήκης (περιεκτική): "
9828
9829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:218
9830 #, c-format
9831 msgid "Accession date:"
9832 msgstr "Ημερομηνία πρόσβασης:"
9833
9834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63
9835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
9836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:82
9837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
9838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
9839 #, c-format
9840 msgid "Account"
9841 msgstr "Λογαριασμός"
9842
9843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:99
9844 #, c-format
9845 msgid "Account fines and payments"
9846 msgstr "Πρόστιμα και πληρωμές λογαριασμού"
9847
9848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:303
9849 #, c-format
9850 msgid "Account has expired"
9851 msgstr "Ο λογαριασμός έχει λήξει"
9852
9853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
9854 #, c-format
9855 msgid "Account management fee"
9856 msgstr "Χρέωση Διαχείρισης Λογαριασμού"
9857
9858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
9859 #, c-format
9860 msgid ""
9861 "Account number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication "
9862 "year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP,Discount,Estimated cost,Note for "
9863 "vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller "
9864 "postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place,"
9865 "Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place "
9866 msgstr ""
9867 "Αριθμός λογαριασμού,Όνομα καλαθιού,Αριθμός παραγγελίας,Συγγραφέας,Τίτλος,"
9868 "Εκδότης,Έτος δημοσίευσης,Τίτλος συλλογής,ISBN,Ποσότητα,RRP,Έκπτωση,"
9869 "Εκτιμώμενο κόστος,Σημείωμα για προμηθευτή,Χρονολογία εισαγωγής,Όνομα "
9870 "προμηθευτή βιβλίων, Διεύθυνση προμηθευτή βιβλίων,Ταχυδρομική διεύθυνση "
9871 "προμηθευτή βιβλίων,Αριθμός συμβολαίου,Όνομα συμβολαίου,Τοποθεσία παράδοσης "
9872 "της ομάδας καλαθιού,Τοποθεσία χρέωσης της ομάδας καλαθιού,Τοποθεσία "
9873 "παράδοσης καλαθού,Τοποθεσία χρέωσης καλαθιού "
9874
9875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192
9876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:321
9877 #, c-format
9878 msgid "Account number: "
9879 msgstr "Αριθμός λογαριασμού: "
9880
9881 #. %1$s:  firstname 
9882 #. %2$s:  surname 
9883 #. %3$s:  cardnumber 
9884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:15
9885 #, c-format
9886 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
9887 msgstr "Σύνοψη λογαριασμού: %s %s (%s)"
9888
9889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81
9890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
9891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
9892 #, c-format
9893 msgid "Account type"
9894 msgstr "Τύπος Λογαριασμού"
9895
9896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:456
9897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:268
9898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:371
9899 #, c-format
9900 msgid "Accounting details"
9901 msgstr "Λογιστικά στοιχεία"
9902
9903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:117
9904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
9905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
9906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:303
9907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:305
9908 #, c-format
9909 msgid "Acquisition"
9910 msgstr "Πρόσκτηση"
9911
9912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
9913 #, c-format
9914 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
9915 msgstr "Διαχείριση προσκτήσεων και/ή προτάσεων"
9916
9917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
9918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
9919 #, c-format
9920 msgid "Acquisition date"
9921 msgstr "Χρονολογία πρόσκτησης"
9922
9923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:53
9924 #, c-format
9925 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
9926 msgstr "Χρονολογία πρόσκτησης (εεεε-μμ-ηη)"
9927
9928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
9929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
9930 #, c-format
9931 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
9932 msgstr "Χρονολογία πρόσκτησης: από το νεότερο στο παλαιότερο"
9933
9934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
9935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
9936 #, c-format
9937 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
9938 msgstr "Χρονολογία πρόσκτησης: από το παλαιότερο στο νεότερο"
9939
9940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:354
9941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:569
9942 #, c-format
9943 msgid "Acquisition details"
9944 msgstr "Προσκτήσεις σε εξέλιξη"
9945
9946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:283
9947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:426
9948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:780
9949 #, c-format
9950 msgid "Acquisition information"
9951 msgstr "Πληροφορίες πρόσκτησης"
9952
9953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
9954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:90
9955 #, c-format
9956 msgid "Acquisition parameters"
9957 msgstr "Παράμετροι προσκτήσεων"
9958
9959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
9960 #, c-format
9961 msgid "Acquisition tables"
9962 msgstr "Πίνακες προσκτήσεων"
9963
9964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:26
9965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
9966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
9967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:62
9968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
9969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:91
9970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
9971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
9972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
9973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
9974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
9975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
9976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
9977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
9978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
9979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
9980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
9981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
9982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
9983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:18
9984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
9985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
9986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
9987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
9988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
9989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:101
9990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:48
9991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
9992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
9993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
9994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
9995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
9996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
9997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33
9998 #, c-format
9999 msgid "Acquisitions"
10000 msgstr "Προσκτήσεις"
10001
10002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
10003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115
10004 #, c-format
10005 msgid "Acquisitions statistics"
10006 msgstr "Στατιστικά προσκτήσεων"
10007
10008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53
10009 #, c-format
10010 msgid "Acquisitions statistics "
10011 msgstr "Στατιστικά στοιχεία προσκτήσεων "
10012
10013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
10014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:93
10015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:162
10016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:201
10017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:322
10018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:361
10019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:88
10020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:167
10021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:72
10022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72
10023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:436
10024 #, c-format
10025 msgid "Action"
10026 msgstr "Ενέργεια"
10027
10028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:292
10029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:295
10030 #, c-format
10031 msgid "Action if matching record found:"
10032 msgstr "Ενέργεια αν βρέθηκαν εγγραφές που ταυτίζονται:"
10033
10034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:239
10035 #, c-format
10036 msgid "Action if matching record found: "
10037 msgstr "Ενέργεια αν βρεθεί εγγραφή που να ταιριάζει στα κριτήρια: "
10038
10039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:309
10040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:312
10041 #, c-format
10042 msgid "Action if no match found:"
10043 msgstr "Ενέργεια αν δεν έχουν βρεθεί αντιστοιχίες:"
10044
10045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:242
10046 #, c-format
10047 msgid "Action if no match is found: "
10048 msgstr "Ενέργεια αν δεν έχει βρεθεί ταύτιση: "
10049
10050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:103
10051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:201
10052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:319
10053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:98
10054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:160
10055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:276
10056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:184
10057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
10058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:572
10059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
10060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:257
10061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:261
10062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:553
10063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:589
10064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
10065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:213
10066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:305
10067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:324
10068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:321
10069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:230
10070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:293
10071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:157
10072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:352
10073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208
10074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:239
10075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:182
10076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:398
10077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:135
10078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:64
10079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:247
10080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:231
10081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:202
10082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:72
10083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:622
10084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:372
10085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:72
10086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:114
10087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:222
10088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:353
10089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:201
10090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
10091 #, c-format
10092 msgid "Actions"
10093 msgstr "Ενέργειες"
10094
10095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:218
10096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:327
10097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
10098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:207
10099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:246
10100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6
10101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:168
10102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:403
10103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227
10104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:127
10105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:202
10106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:249
10107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:197
10108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:94
10109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:90
10110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:94
10111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:150
10112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:366
10113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:61
10114 #, c-format
10115 msgid "Actions "
10116 msgstr "Ενέργειες "
10117
10118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:67
10119 #, c-format
10120 msgid "Actions for this template"
10121 msgstr "Ενέργειες γι΄αυτό το πρότυπο"
10122
10123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:97
10124 #, c-format
10125 msgid "Actions:"
10126 msgstr "Ενέργειες:"
10127
10128 #. SCRIPT
10129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:223
10130 msgid "Activate filters"
10131 msgstr "Ενεργοποίηση φίλτρων"
10132
10133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:409
10134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:413
10135 #, c-format
10136 msgid "Activate sync: "
10137 msgstr "Ενεργοποίηση sync: "
10138
10139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:211
10140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
10141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:215
10142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
10143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:152
10144 #, c-format
10145 msgid "Active"
10146 msgstr "Ενεργό"
10147
10148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:539
10149 #, c-format
10150 msgid "Active budgets"
10151 msgstr "Ενεργοί προϋπολογισμοί"
10152
10153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:133
10154 #, c-format
10155 msgid "Active: "
10156 msgstr "Ενεργό: "
10157
10158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:355
10159 #, c-format
10160 msgid "Actual cost"
10161 msgstr "Πραγματικό κόστος"
10162
10163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:139
10164 #, c-format
10165 msgid "Actual cost tax exc."
10166 msgstr "Πραγματικό κόστος ΦΠΑ μη συμπερ."
10167
10168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:140
10169 #, c-format
10170 msgid "Actual cost tax inc."
10171 msgstr "Πραγματικό κόστος ΦΠΑ συμπερ."
10172
10173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
10174 #, c-format
10175 msgid "Actual cost:"
10176 msgstr "Πραγματικό κόστος:"
10177
10178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:607
10179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:610
10180 #, c-format
10181 msgid "Actual cost: "
10182 msgstr "Πραγματικό κόστος: "
10183
10184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
10185 #, c-format
10186 msgid "Adam Thick"
10187 msgstr "Adam Thick"
10188
10189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:151
10190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:228
10191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:806
10192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
10193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:208
10194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:554
10195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:670
10196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:119
10197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:325
10198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:192
10199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
10200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:673
10201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
10202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:535
10203 #, c-format
10204 msgid "Add"
10205 msgstr "Προσθήκη"
10206
10207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
10208 #, c-format
10209 msgid "Add "
10210 msgstr "Προσθήκη "
10211
10212 #. %1$s:  total 
10213 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
10214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
10215 #, c-format
10216 msgid "Add %s items to %s"
10217 msgstr "Προσθήκη %s αντιτύπων σε %s"
10218
10219 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
10220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:317
10221 msgid "Add & duplicate"
10222 msgstr "Προσθήκη & αντιγραφή"
10223
10224 #. %1$s:  booksellername 
10225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:35
10226 #, c-format
10227 msgid "Add a basket to %s"
10228 msgstr "Προσθήκη καλαθιού σε %s"
10229
10230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:106
10231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:162
10232 #, fuzzy, c-format
10233 msgid "Add a condition"
10234 msgstr "Προσθήκη άλλης συνθήκης"
10235
10236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:205
10237 #, c-format
10238 msgid "Add a contract"
10239 msgstr "Προσθήκη συμβολαίου"
10240
10241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
10242 #, c-format
10243 msgid "Add a definition to the dictionary."
10244 msgstr "Προσθήκη ορισμού στο Λεξικό."
10245
10246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
10247 #, c-format
10248 msgid "Add a mapping"
10249 msgstr "Προσθήκη χαρτογράφησης"
10250
10251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:163
10252 #, c-format
10253 msgid "Add a message for:"
10254 msgstr "Προσθήκη μηνύματος για:"
10255
10256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:58
10257 #, c-format
10258 msgid "Add a new OAI set"
10259 msgstr "Προσθήκη νέου συνόλου OAI"
10260
10261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:177
10262 #, c-format
10263 msgid "Add a new action"
10264 msgstr "Προσθήκη νέας ενέργειας"
10265
10266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:95
10267 #, c-format
10268 msgid "Add a new field"
10269 msgstr "Προσθήκη νέου πεδίου"
10270
10271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:316
10272 #, c-format
10273 msgid "Add a new group"
10274 msgstr "Προσθήκη νέας ομάδας"
10275
10276 #. For the first occurrence,
10277 #. SCRIPT
10278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:33
10279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
10280 msgid "Add a new message"
10281 msgstr "Προσθήκη νέου μηνύματος"
10282
10283 #. SCRIPT
10284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
10285 #, fuzzy
10286 msgid "Add a new upload"
10287 msgstr "Προσθήκη ενός άλλου πεδίου"
10288
10289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:127
10290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:177
10291 #, fuzzy, c-format
10292 msgid "Add a substitution"
10293 msgstr "Στοιχεία Συνδρομής"
10294
10295 #. INPUT type=submit
10296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:256
10297 msgid "Add action"
10298 msgstr "Προσθήκη ενέργειας"
10299
10300 #. For the first occurrence,
10301 #. SCRIPT
10302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
10303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:74
10304 #, c-format
10305 msgid "Add an SMS cellular provider"
10306 msgstr ""
10307
10308 #. A
10309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:377
10310 msgid "Add an attribute"
10311 msgstr "Προσθήκη ενός χαρακτηριστικού"
10312
10313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:662
10314 #, fuzzy, c-format
10315 msgid "Add an item"
10316 msgstr "Προσθήκη τεκμηρίου σε "
10317
10318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
10319 #, c-format
10320 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
10321 msgstr "Εισαγωγή και διαγραφή προϋπολογισμού (όχι όμως τροποποίηση του)"
10322
10323 #. INPUT type=button
10324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
10325 msgid "Add another condition"
10326 msgstr "Προσθήκη άλλης συνθήκης"
10327
10328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:207
10329 #, c-format
10330 msgid "Add another contact"
10331 msgstr "Προσθήκη άλλου συμβολαίου"
10332
10333 #. A
10334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:100
10335 msgid "Add another field"
10336 msgstr "Προσθήκη ενός άλλου πεδίου"
10337
10338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155
10339 #, c-format
10340 msgid "Add basket group for "
10341 msgstr "Προσθήκη ομάδας καλαθιού για "
10342
10343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:256
10344 #, c-format
10345 msgid "Add biblio"
10346 msgstr "Προσθήκη biblio"
10347
10348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:223
10349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:324
10350 #, c-format
10351 msgid "Add budget"
10352 msgstr "Προσθήκη κονδυλίου"
10353
10354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:219
10355 #, c-format
10356 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
10357 msgstr "Προσθήκη ανά Barcode(s) ή αριθμό αντιτύπου (itemnumbers): "
10358
10359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:200
10360 #, c-format
10361 msgid "Add by borrowernumber(s): "
10362 msgstr "Εισαγωγή ανά Αριθμός μέλους: "
10363
10364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:76
10365 #, c-format
10366 msgid "Add checked"
10367 msgstr "Προσθήκη επιλεγμένου"
10368
10369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:141
10370 #, c-format
10371 msgid "Add child"
10372 msgstr "Προσθήκη παιδιού"
10373
10374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:413
10375 #, c-format
10376 msgid "Add child fund"
10377 msgstr "Προσθήκη θυγατρικού κεφαλαίου"
10378
10379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:54
10380 #, c-format
10381 msgid "Add classification source"
10382 msgstr "Προσθήκη πηγής ταξινόμησης"
10383
10384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
10385 #, fuzzy, c-format
10386 msgid "Add course reserves"
10387 msgstr "Εγγραφές πηγής"
10388
10389 #. INPUT type=submit name=add
10390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
10391 msgid "Add credit"
10392 msgstr "Προσθήκη πίστωσης"
10393
10394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84
10395 #, c-format
10396 msgid "Add description"
10397 msgstr "Προσθήκη περιγραφής"
10398
10399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:125
10400 #, c-format
10401 msgid "Add field"
10402 msgstr "Προσθήκη πεδίου"
10403
10404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:104
10405 #, c-format
10406 msgid "Add filing rule"
10407 msgstr "Προσθήκη κανόνα ταξιθέτησης"
10408
10409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23
10410 #, c-format
10411 msgid "Add fund"
10412 msgstr "Προσθήκη κεφαλαίου"
10413
10414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:532
10415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:283
10416 #, c-format
10417 msgid "Add internal note"
10418 msgstr "Προσθήκη εσωτερικής σημείωσης"
10419
10420 #. For the first occurrence,
10421 #. SCRIPT
10422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:97
10424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:316
10425 #, c-format
10426 msgid "Add item"
10427 msgstr "Προσθήκη αντιτύπου"
10428
10429 #. %1$s:  IF (circborrowernumber) 
10430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:243
10431 #, c-format
10432 msgid "Add item %s"
10433 msgstr "Προσθήκη αντιτύπου %s"
10434
10435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:125
10436 #, c-format
10437 msgid "Add item type"
10438 msgstr "Προσθήκη τύπου τεκμηρίου"
10439
10440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:229
10441 #, c-format
10442 msgid "Add item(s)"
10443 msgstr "Προσθήκη Αντιτύπου(ων)"
10444
10445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:291
10446 #, c-format
10447 msgid ""
10448 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
10449 msgstr ""
10450 "Προσθέστε αντίτυπα χρησιμοποιώντας την περιοχή κειμένου ή αφήστε το κενό για "
10451 "προσθήκη μέσω της αναζήτησης αντιτύπων."
10452
10453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:23
10454 #, c-format
10455 msgid "Add items: scan barcode"
10456 msgstr "Προσθήκη τεκμηρίων: σάρωση barcode"
10457
10458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
10459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:85
10460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:926
10461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:929
10462 #, c-format
10463 msgid "Add manual restriction"
10464 msgstr "Προσθήκη περιορισμού με το χέρι"
10465
10466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
10467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:364
10468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:369
10469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:466
10470 #, c-format
10471 msgid "Add match check"
10472 msgstr "Προσθήκη ελέγχου ταύτισης"
10473
10474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:240
10475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:241
10476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
10477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
10478 #, c-format
10479 msgid "Add match point"
10480 msgstr "Προσθήκη σημείου ταύτισης"
10481
10482 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
10483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:320
10484 msgid "Add multiple copies of this item"
10485 msgstr "Προσθήκη πολλαπλών αντιτύπων του τεκμηρίου"
10486
10487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:30
10488 #, c-format
10489 msgid "Add new alert"
10490 msgstr "Εισαγωγή νέας ειδοποίησης"
10491
10492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
10493 #, c-format
10494 msgid "Add new collection"
10495 msgstr "Προσθήκη νέας συλλογής"
10496
10497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:110
10498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:129
10499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:151
10500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:187
10501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
10502 #, c-format
10503 msgid "Add new definition"
10504 msgstr "Προσθήκη νέου ορισμού"
10505
10506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
10507 #, c-format
10508 msgid "Add new group"
10509 msgstr "Προσθήκη νέας ομάδας"
10510
10511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:329
10512 #, c-format
10513 msgid "Add new holiday"
10514 msgstr "Προσθήκη νέας αργίας"
10515
10516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
10517 #, c-format
10518 msgid "Add offline circulations to queue"
10519 msgstr "Προσθήκη δεδομένων διακίνησης υλικού χωρίς σύνδεση στην ουρά"
10520
10521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:64
10522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
10523 #, c-format
10524 msgid "Add or remove items"
10525 msgstr "Προσθήκη/Αφαίρεση αντιτύπων"
10526
10527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:238
10528 #, c-format
10529 msgid "Add order"
10530 msgstr "Προσθήκη παραγγελίας"
10531
10532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
10533 #, c-format
10534 msgid "Add order to basket"
10535 msgstr "Προσθήκη παραγγελίας στο καλάθι"
10536
10537 #. SCRIPT
10538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12
10539 msgid "Add order to basket %s"
10540 msgstr "Προσθήκη παραγγελίας στο καλάθι %s"
10541
10542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:473
10543 #, c-format
10544 msgid "Add orders"
10545 msgstr "Προσθήκη παραγγελιών"
10546
10547 #. %1$s:  comments 
10548 #. %2$s:  file_name 
10549 #. %3$s:  upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1 
10550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
10551 #, c-format
10552 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
10553 msgstr "Προσθήκη παραγγελιών από %s (%s οργανωμένες στο %s) "
10554
10555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:57
10556 #, c-format
10557 msgid "Add patron attribute type"
10558 msgstr "Προσθήκη τύπου απόδοσης μέλους"
10559
10560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:209
10561 #, c-format
10562 msgid "Add patron(s)"
10563 msgstr "Προσθήκη Μελών"
10564
10565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:98
10566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:82
10567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:94
10568 #, c-format
10569 msgid "Add patrons"
10570 msgstr "Προσθήκη Μελών"
10571
10572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:265
10573 #, c-format
10574 msgid ""
10575 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
10576 "add via patron search."
10577 msgstr ""
10578 "Προσθέστε μέλη κατά κωδικό μέλους χρησιμοποιώντας την περιοχή κειμένου ή "
10579 "αφήστε το κενό για προσθήκη μέσω της αναζήτησης μελών."
10580
10581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
10582 #, c-format
10583 msgid "Add quote"
10584 msgstr "Προσθήκη αποφθέγματος"
10585
10586 #. INPUT type=button
10587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
10588 msgid "Add recipients"
10589 msgstr "Προσθήκη παραληπτών"
10590
10591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:198
10592 #, c-format
10593 msgid "Add record matching rule"
10594 msgstr "Προσθήκη κανόνα ταύτισης εγγραφής"
10595
10596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:473
10597 #, fuzzy, c-format
10598 msgid "Add record using fast cataloging"
10599 msgstr "(γρήγορη καταλογοράφηση)"
10600
10601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:48
10602 #, c-format
10603 msgid "Add reserves"
10604 msgstr "Προσθήκη κρατήσεων"
10605
10606 #. INPUT type=submit
10607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:91
10608 msgid "Add restriction"
10609 msgstr "Προσθήκη περιορισμού"
10610
10611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:46
10612 #, fuzzy, c-format
10613 msgid "Add rule"
10614 msgstr "Προσθήκη ενός άλλου πεδίου"
10615
10616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:63
10617 #, fuzzy, c-format
10618 msgid "Add rules"
10619 msgstr "Προσθήκη χρηστών"
10620
10621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:369
10622 #, c-format
10623 msgid "Add selected patrons to:"
10624 msgstr "Εισαγωγή επιλεγμένων μελών στο:"
10625
10626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
10627 #, c-format
10628 msgid "Add subscription fields"
10629 msgstr "Εισαγωγή πεδίων συνδρομής"
10630
10631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:232
10632 #, c-format
10633 msgid "Add to "
10634 msgstr "Προσθήκη σε "
10635
10636 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
10637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
10638 #, c-format
10639 msgid "Add to %s"
10640 msgstr "Προσθήκη σε %s"
10641
10642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:8
10643 #, c-format
10644 msgid "Add to a list"
10645 msgstr "Προσθήκη σε μια λίστα"
10646
10647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
10648 #, c-format
10649 msgid "Add to a new list:"
10650 msgstr "Προσθήκη σε μια νέα λίστα:"
10651
10652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:186
10653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:167
10654 #, c-format
10655 msgid "Add to basket"
10656 msgstr "Προσθήκη στο καλάθι"
10657
10658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:241
10659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
10660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:600
10661 #, c-format
10662 msgid "Add to cart"
10663 msgstr "Προσθήκη στο καρότσι"
10664
10665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:239
10666 #, c-format
10667 msgid "Add to list"
10668 msgstr "Προσθήκη στη λίστα"
10669
10670 #. INPUT type=submit
10671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:114
10672 msgid "Add to offline circulation queue"
10673 msgstr "Προσθήκη στην ουρά κυκλοφορίας υλικού χωρίς σύνδεση"
10674
10675 #. For the first occurrence,
10676 #. SCRIPT
10677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
10678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
10679 msgid "Add to:"
10680 msgstr "Προσθήκη σε:"
10681
10682 #. INPUT type=button
10683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:322
10684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:280
10685 msgid "Add user"
10686 msgstr "Προσθήκη χρήστη"
10687
10688 #. INPUT type=button
10689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:517
10690 msgid "Add users"
10691 msgstr "Προσθήκη χρηστών"
10692
10693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
10694 #, c-format
10695 msgid "Add vendor"
10696 msgstr "Προσθήκη προμηθευτή"
10697
10698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:537
10699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:288
10700 #, c-format
10701 msgid "Add vendor note"
10702 msgstr "Προσθήκη σημείωσης προμηθευτή"
10703
10704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
10705 #, c-format
10706 msgid "Add, edit and delete courses"
10707 msgstr ""
10708
10709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
10710 #, c-format
10711 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
10712 msgstr ""
10713
10714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
10715 #, c-format
10716 msgid "Add, modify and view patron information"
10717 msgstr ""
10718
10719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:209
10720 #, c-format
10721 msgid "Add/Edit items"
10722 msgstr "Προσθήκη/Επεξεργασία τεκμηρίων"
10723
10724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:182
10725 #, c-format
10726 msgid "Add/Update"
10727 msgstr "Προσθήκη/Ενημέρωση"
10728
10729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:330
10730 #, c-format
10731 msgid "Added "
10732 msgstr "Προστέθηκε "
10733
10734 #. %1$s:  added_source 
10735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:194
10736 #, c-format
10737 msgid "Added classification source %s"
10738 msgstr "Πρόσθετη πηγή ταξινόμησης %s"
10739
10740 #. %1$s:  added_rule 
10741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:226
10742 #, c-format
10743 msgid "Added filing rule %s"
10744 msgstr "Πρόσθετος κανόνας ταξιθέτησης %s"
10745
10746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
10747 #, c-format
10748 msgid "Added on or after date: "
10749 msgstr "Προστέθηκε κατά ή μετά την χρονολογία: "
10750
10751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
10752 #, c-format
10753 msgid "Added on or before date: "
10754 msgstr "Προστέθηκε κατά ή πριν την χρονολογία: "
10755
10756 #. %1$s:  added_attribute_type 
10757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:234
10758 #, c-format
10759 msgid "Added patron attribute type &quot;%s&quot;"
10760 msgstr "Πρόσθετος τύπος απόδοσης μέλους &quot;%s&quot;"
10761
10762 #. %1$s:  added_matching_rule 
10763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:559
10764 #, c-format
10765 msgid "Added record matching rule &quot;%s&quot;"
10766 msgstr "Πρόσθετος κανόνας ταύτισης εγγραφών &quot;%s&quot;"
10767
10768 #. SCRIPT
10769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
10770 msgid "Added."
10771 msgstr "Προστέθηκε"
10772
10773 #. %1$s:  authtypetext 
10774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
10775 #, c-format
10776 msgid "Adding authority %s"
10777 msgstr "Προσθήκη καθιερωμένου όρου %s"
10778
10779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:196
10780 #, c-format
10781 msgid "Additional SRU options: "
10782 msgstr "Πρόσθετες επιλογές SRU: "
10783
10784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:948
10785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:320
10786 #, c-format
10787 msgid "Additional attributes and identifiers"
10788 msgstr "Επιπρόσθετες αποδόσεις και προσδιοριστικά"
10789
10790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:419
10791 #, c-format
10792 msgid "Additional authors:"
10793 msgstr "Πρόσθετοι συγγραφείς:"
10794
10795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
10796 #, c-format
10797 msgid "Additional content types"
10798 msgstr "Επιπρόσθετοι τύποι περιεχομένου"
10799
10800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:861
10801 #, fuzzy, c-format
10802 msgid "Additional fields"
10803 msgstr "Επεξεργασία υποπεδίων"
10804
10805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:89
10806 #, c-format
10807 msgid "Additional fields for subscriptions"
10808 msgstr "Πρόσθετα πεδία για συνδρομές"
10809
10810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:139
10811 #, c-format
10812 msgid "Additional fields:"
10813 msgstr "Πρόσθετα πεδία:"
10814
10815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:73
10816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:107
10817 #, c-format
10818 msgid "Additional parameters"
10819 msgstr "Επιπρόσθετες παράμετροι"
10820
10821 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
10822 #, c-format
10823 msgid "Additional subfields (XML)"
10824 msgstr "Πρόσθετα υποπεδία (XML)"
10825
10826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
10827 #, c-format
10828 msgid "Additional thanks to..."
10829 msgstr "Πρόσθετες ευχαριστίες στους..."
10830
10831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
10832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
10833 #, c-format
10834 msgid "Additional tools"
10835 msgstr "Επιπρόσθετα εργαλεία"
10836
10837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:231
10838 #, c-format
10839 msgid "Additional values for manual invoice types"
10840 msgstr "Επιπρόσθετες τιμές για χειρωνακτικούς τύπους τιμολογίων"
10841
10842 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
10843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:21
10844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
10845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119
10846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
10847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:235
10848 #, c-format
10849 msgid "Address"
10850 msgstr "Διεύθυνση"
10851
10852 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
10853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
10854 #, c-format
10855 msgid "Address 2"
10856 msgstr "Διεύθυνση 2"
10857
10858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96
10859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
10860 #, c-format
10861 msgid "Address 2:"
10862 msgstr "Διεύθυνση 2: "
10863
10864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:446
10865 #, c-format
10866 msgid "Address 2: "
10867 msgstr "Διεύθυνση 2: "
10868
10869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:169
10870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:170
10871 #, c-format
10872 msgid "Address in question"
10873 msgstr "Αμφισβητούμενη διεύθυνση"
10874
10875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
10876 #, c-format
10877 msgid "Address line 1: "
10878 msgstr "Γραμμή διεύθυνσης 1: "
10879
10880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
10881 #, c-format
10882 msgid "Address line 2: "
10883 msgstr "Γραμμή διεύθυνσης 2: "
10884
10885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
10886 #, c-format
10887 msgid "Address line 3: "
10888 msgstr "Γραμμή Διεύθυνσης 3: "
10889
10890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:794
10891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
10892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
10893 #, c-format
10894 msgid "Address:"
10895 msgstr "Διεύθυνση:"
10896
10897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:445
10898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:48
10899 #, c-format
10900 msgid "Address: "
10901 msgstr "Διεύθυνση: "
10902
10903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:42
10904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
10905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:29
10906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
10907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
10908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
10909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
10910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
10911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
10912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
10913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
10914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:22
10915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
10916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:30
10917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:33
10918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:216
10919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:22
10920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
10921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
10922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:123
10923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:35
10924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
10925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
10926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
10927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10
10928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
10929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
10930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:246
10931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
10932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
10933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
10934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:68
10935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
10936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
10937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63
10938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
10939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
10940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27
10941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
10942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:17
10943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:63
10944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
10945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:28
10946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
10947 #, c-format
10948 msgid "Administration"
10949 msgstr "Διαχείριση"
10950
10951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:172
10952 #, c-format
10953 msgid "Administration &gt; Currencies and exchange rates"
10954 msgstr "Διαχείριση &gt; Νομίσματα και συναλλαγματικές ισοτιμίες"
10955
10956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
10957 #, c-format
10958 msgid "Administration tables"
10959 msgstr "Πίνακες διαχείρισης"
10960
10961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:185
10962 #, c-format
10963 msgid "Adolescent"
10964 msgstr "Έφηβος"
10965
10966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
10967 #, c-format
10968 msgid "Adrien Saurat"
10969 msgstr "Adrien Saurat"
10970
10971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
10972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:186
10973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:594
10974 #, c-format
10975 msgid "Adult"
10976 msgstr "Ενήλικας"
10977
10978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
10979 #, c-format
10980 msgid "Advanced &raquo;"
10981 msgstr "Προχωρημένοι &raquo;"
10982
10983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:115
10984 #, c-format
10985 msgid "Advanced constraints"
10986 msgstr "Σύνθετοι περιορισμοί"
10987
10988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
10989 #, c-format
10990 msgid "Advanced constraints:"
10991 msgstr "Σύνθετοι περιορισμοί:"
10992
10993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
10994 #, fuzzy, c-format
10995 msgid "Advanced editor"
10996 msgstr "Σύνθετη αναζήτηση"
10997
10998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:783
10999 #, c-format
11000 msgid "Advanced prediction pattern"
11001 msgstr "Σύνθετο σχέδιο πρόβλεψης"
11002
11003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:10
11004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:4
11005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
11006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
11007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
11008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:54
11009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:34
11010 #, c-format
11011 msgid "Advanced search"
11012 msgstr "Σύνθετη αναζήτηση"
11013
11014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:303
11015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:453
11016 #, c-format
11017 msgid "After"
11018 msgstr "Αφού"
11019
11020 #. For the first occurrence,
11021 #. SCRIPT
11022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:8
11023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:189
11024 #, c-format
11025 msgid "Age"
11026 msgstr "Ηλικία"
11027
11028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:87
11029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:148
11030 #, c-format
11031 msgid "Age in days"
11032 msgstr "Ηλικία σε ημέρες"
11033
11034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:310
11035 #, c-format
11036 msgid "Age required"
11037 msgstr "Απαιτούμενη ηλικία"
11038
11039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
11040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:258
11041 #, c-format
11042 msgid "Age required: "
11043 msgstr "Απαιτούμενη ηλικία: "
11044
11045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:283
11046 #, c-format
11047 msgid "Age restricted"
11048 msgstr "Ηλικιακός περιορισμός"
11049
11050 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
11051 #, c-format
11052 msgid "Age restriction"
11053 msgstr "Ηλικιακός περιορισμός"
11054
11055 #. For the first occurrence,
11056 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
11057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:541
11058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:146
11059 #, c-format
11060 msgid "Age restriction %s."
11061 msgstr "Περιορισμός ηλικίας %s."
11062
11063 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
11064 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
11065 #. %3$s:  END 
11066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:230
11067 #, c-format
11068 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
11069 msgstr ""
11070 "Περιορισμός ηλικίας %s. %s Θέλετε να γίνει ο δανεισμός παρ' όλα αυτά; %s "
11071
11072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
11073 #, c-format
11074 msgid "Al Banks"
11075 msgstr "Al Banks"
11076
11077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
11078 #, c-format
11079 msgid "Alan Millar"
11080 msgstr "Alan Millar"
11081
11082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
11083 #, c-format
11084 msgid "Albany Senior High School"
11085 msgstr "Albany Senior High School"
11086
11087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
11088 #, c-format
11089 msgid "Albert Oller"
11090 msgstr "Albert Oller"
11091
11092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
11093 #, c-format
11094 msgid "Aleisha Amohia"
11095 msgstr "Aleisha Amohia"
11096
11097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
11098 #, c-format
11099 msgid "Aleksa Vujicic"
11100 msgstr "Aleksa Vujicic"
11101
11102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:274
11103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:276
11104 #, c-format
11105 msgid "Alert"
11106 msgstr "Ειδοποίηση"
11107
11108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
11109 #, c-format
11110 msgid "Alert subscribers for "
11111 msgstr "Υπενθύμιση συνδρομητών για "
11112
11113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
11114 #, c-format
11115 msgid "Alerts "
11116 msgstr "Ειδοποιήσεις "
11117
11118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
11119 #, c-format
11120 msgid "Alex Arnaud"
11121 msgstr "Alex Arnaud"
11122
11123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
11124 #, c-format
11125 msgid "Alexandra Horsman"
11126 msgstr "Alexandra Horsman"
11127
11128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
11129 #, c-format
11130 msgid "Aliki Pavlidou"
11131 msgstr "Αλίκη Παυλίδου"
11132
11133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:32
11134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:16
11135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
11136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26
11137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38
11138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
11139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:96
11140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:119
11141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:405
11142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:429
11143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:189
11144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:195
11145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:276
11146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:284
11147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:204
11148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:49
11149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:67
11150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
11151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:287
11152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:350
11153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
11154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
11155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:306
11156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
11157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104
11158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:113
11159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:123
11160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209
11161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254
11162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269
11163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:83
11164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:85
11165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:100
11166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:102
11167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
11168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:190
11169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:89
11170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:91
11171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:165
11172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:167
11173 #, c-format
11174 msgid "All"
11175 msgstr "Όλα"
11176
11177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:104
11178 #, fuzzy, c-format
11179 msgid "All active funds"
11180 msgstr "Προσθήκη κεφαλαίου"
11181
11182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
11183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
11184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:139
11185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
11186 #, c-format
11187 msgid "All authority types"
11188 msgstr "Όλοι οι τύποι καθιερωμένων ορών"
11189
11190 #. %1$s:  IF ( branchname ) 
11191 #. %2$s:  branchname 
11192 #. %3$s:  END 
11193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:139
11194 #, c-format
11195 msgid "All available funds%s for %s%s"
11196 msgstr "Όλα τα διαθέσιμα κεφάλαια%s για %s%s"
11197
11198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:163
11199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
11200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
11201 #, c-format
11202 msgid "All branches"
11203 msgstr "Όλα τα παραρτήματα"
11204
11205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:679
11206 #, c-format
11207 msgid "All budgets"
11208 msgstr "Όλοι οι προϋπολογισμοί"
11209
11210 #. %1$s:  last_issue_date | $KohaDates 
11211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:191
11212 #, fuzzy, c-format
11213 msgid "All checkouts older than %s have been anonymized"
11214 msgstr "Όλα τα μέλη με δανεισμούς πριν από %s έχουν ανωνυμοποιηθεί"
11215
11216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
11217 #, c-format
11218 msgid "All collection codes"
11219 msgstr "Όλοι οι κωδικοί συλλογής"
11220
11221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:208
11222 #, c-format
11223 msgid "All dates"
11224 msgstr "Όλες οι ημερομηνίες"
11225
11226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
11227 #, c-format
11228 msgid "All dependencies installed."
11229 msgstr "Εγκατεστημένα όλα τα εξαρτημένα."
11230
11231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:174
11232 #, c-format
11233 msgid "All done!"
11234 msgstr "Έγιναν όλα!"
11235
11236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:44
11237 #, fuzzy, c-format
11238 msgid ""
11239 "All frameworks will be modified which is usually what you need, but you have "
11240 "been warned."
11241 msgstr "το οποίο είναι συνήθως αυτό που χρειάζεστε, αλλά έχετε προειδοποιηθεί."
11242
11243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122
11244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:103
11245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239
11246 #, c-format
11247 msgid "All funds"
11248 msgstr "Όλα τα κεφάλαια"
11249
11250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
11251 #, c-format
11252 msgid "All images come from "
11253 msgstr "Όλες οι εικόνες προέρχονται από την "
11254
11255 #. SCRIPT
11256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
11257 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
11258 msgstr ""
11259 "Όλα τα τιμολόγια ρπος συγχώνευση πρέπει να προέρχονται από τον ίδιο "
11260 "προμηθευτή"
11261
11262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49
11263 #, c-format
11264 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
11265 msgstr ""
11266 "Όλα τα πεδία τεκμηρίου είναι στο ίδιο σύμβολο πεδίου και καρτέλα τεκμηρίου"
11267
11268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
11269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225
11270 #, c-format
11271 msgid "All item types"
11272 msgstr "Όλους τους τύπους τεκμηρίων"
11273
11274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:110
11275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:143
11276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:254
11277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
11278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189
11279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:116
11280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:118
11281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:190
11282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:192
11283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:141
11284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:167
11285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:278
11286 #, c-format
11287 msgid "All libraries"
11288 msgstr "Όλες οι βιβλιοθήκες"
11289
11290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
11291 #, c-format
11292 msgid "All locations"
11293 msgstr "Όλες οι τοποθεσίες"
11294
11295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:228
11296 #, c-format
11297 msgid ""
11298 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
11299 msgstr ""
11300 "Όλες οι παραγγελίες αυτού του καλαθιού θα ακυρωθούν και τα χρησιμοποιημένα "
11301 "κεφάλαια θα επιστραφούν. "
11302
11303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:34
11304 #, c-format
11305 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
11306 msgstr ""
11307
11308 #. SCRIPT
11309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
11310 msgid "All selected"
11311 msgstr "Επιλέχθηκαν όλα"
11312
11313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
11314 #, c-format
11315 msgid "All shelving locations"
11316 msgstr "Όλες οι τοποθεσίες ραφιών"
11317
11318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
11319 #, c-format
11320 msgid "All statuses"
11321 msgstr "Όλες οι καταστάσεις"
11322
11323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92
11324 #, c-format
11325 msgid "All tags"
11326 msgstr "Όλες οι ετικέτες"
11327
11328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
11329 #, c-format
11330 msgid "All vendors"
11331 msgstr "Όλοι οι προμηθευτές"
11332
11333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
11334 #, c-format
11335 msgid "Allen Reinmeyer"
11336 msgstr "Allen Reinmeyer"
11337
11338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
11339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
11340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
11341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:556
11342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:564
11343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:572
11344 #, c-format
11345 msgid "Allow"
11346 msgstr "Επιτρέψτε"
11347
11348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
11349 #, fuzzy, c-format
11350 msgid "Allow access to the reports module"
11351 msgstr "Πρόσβαση στην έκθεση από: "
11352
11353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:423
11354 #, c-format
11355 msgid ""
11356 "Allow guarantor of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
11357 msgstr ""
11358 "Επιτρέπει στον κηδεμόνα του μέλους να δει τους δανεισμούς τους μέλους από "
11359 "τον OPAC "
11360
11361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:73
11362 #, c-format
11363 msgid "Allow public downloads:"
11364 msgstr ""
11365
11366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
11367 #, c-format
11368 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
11369 msgstr ""
11370
11371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:91
11372 #, c-format
11373 msgid "Allow transfer?"
11374 msgstr "Να επιτραπεί η μεταφορά;"
11375
11376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
11377 #, c-format
11378 msgid "Already received"
11379 msgstr "Έχει παραληφθεί ήδη"
11380
11381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:44
11382 #, fuzzy, c-format
11383 msgid "Already validated discharges"
11384 msgstr "Δημιουργία Επόμενου"
11385
11386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
11387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
11388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:423
11389 #, c-format
11390 msgid "Alternate address"
11391 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση"
11392
11393 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
11394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
11395 #, c-format
11396 msgid "Alternate address: Address"
11397 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση: Διεύθυνση"
11398
11399 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
11400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
11401 #, c-format
11402 msgid "Alternate address: Address 2"
11403 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση: Διεύθυνση 2"
11404
11405 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
11406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
11407 #, c-format
11408 msgid "Alternate address: City"
11409 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση: Πόλη"
11410
11411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
11412 #, c-format
11413 msgid "Alternate address: Contact note"
11414 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση: Σημείωση επικοινωνίας"
11415
11416 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
11417 #, c-format
11418 msgid "Alternate address: Country"
11419 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση: Χώρα"
11420
11421 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
11422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
11423 #, c-format
11424 msgid "Alternate address: Email"
11425 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση: Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"
11426
11427 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
11428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
11429 #, c-format
11430 msgid "Alternate address: Phone"
11431 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση: Τηλέφωνο"
11432
11433 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
11434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
11435 #, c-format
11436 msgid "Alternate address: State"
11437 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση: Νομός"
11438
11439 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
11440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
11441 #, c-format
11442 msgid "Alternate address: Street number"
11443 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση: Οδός, αριθμός"
11444
11445 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
11446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
11447 #, c-format
11448 msgid "Alternate address: Street type"
11449 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση: Τύπος οδού"
11450
11451 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
11452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
11453 #, c-format
11454 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
11455 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση: Τ. Κ."
11456
11457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
11458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
11459 #, c-format
11460 msgid "Alternate contact"
11461 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας"
11462
11463 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
11464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
11465 #, c-format
11466 msgid "Alternate contact: Address"
11467 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας: Διεύθυνση"
11468
11469 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
11470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
11471 #, c-format
11472 msgid "Alternate contact: Address 2"
11473 msgstr "Εναλλακτικά ετοιχεία επικοινωνίας: Διεύθυνση 2"
11474
11475 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
11476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
11477 #, c-format
11478 msgid "Alternate contact: City"
11479 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας: Πόλη"
11480
11481 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
11482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
11483 #, c-format
11484 msgid "Alternate contact: Country"
11485 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας: Χώρα"
11486
11487 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
11488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
11489 #, c-format
11490 msgid "Alternate contact: First name"
11491 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας: Όνομα"
11492
11493 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
11494 #, c-format
11495 msgid "Alternate contact: Note"
11496 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας: Σημείωση"
11497
11498 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
11499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
11500 #, c-format
11501 msgid "Alternate contact: Phone"
11502 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας: Τηλέφωνο"
11503
11504 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
11505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
11506 #, c-format
11507 msgid "Alternate contact: State"
11508 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας: Νομός"
11509
11510 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
11511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
11512 #, c-format
11513 msgid "Alternate contact: Surname"
11514 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας: Επώνυμο"
11515
11516 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
11517 #, c-format
11518 msgid "Alternate contact: Title"
11519 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας: Τίτλος"
11520
11521 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
11522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
11523 #, c-format
11524 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
11525 msgstr "Εναλλακτική επαφή: Τ. Κ."
11526
11527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:442
11528 #, c-format
11529 msgid "Alternative contact"
11530 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας"
11531
11532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
11533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:56
11534 #, c-format
11535 msgid "Alternative phone: "
11536 msgstr "Εναλλακτικό τηλέφωνο: "
11537
11538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:209
11539 #, c-format
11540 msgid ""
11541 "Alternatively, you can create your own CSV and choose which fields you want "
11542 "to supply from the following list: "
11543 msgstr ""
11544 "Εναλλακτικά, μπορείτε να δημιουργήσετε το δικός CSV και να επιλέξετε ποια "
11545 "πεδία θέλετε να συμπεριλάβετε από την ακόλουθη λίστα: "
11546
11547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:224
11548 #, c-format
11549 msgid "Alternatively, you can supply dates in ISO format. "
11550 msgstr "Εναλλακτικά, μπορείτε να συμπληρώσετε ημερομηνίες σε μορφή ISO. "
11551
11552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:34
11553 #, c-format
11554 msgid "Always show checkouts immediately"
11555 msgstr "Άμεση εμφάνιση δανεισμών πάντα"
11556
11557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
11558 #, c-format
11559 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
11560 msgstr "Ambrose Li (εργαλείο μετάφρασης)"
11561
11562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
11563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
11564 #, c-format
11565 msgid "Amit Gupta"
11566 msgstr "Amit Gupta"
11567
11568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81
11569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:759
11570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:84
11571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
11572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
11573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
11574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:43
11575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:69
11576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:103
11577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158
11578 #, c-format
11579 msgid "Amount"
11580 msgstr "Ποσό"
11581
11582 #. SCRIPT
11583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
11584 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
11585 msgstr "Το ποσό πρέπει να είναι ένας έγκυρος αριθμός, ή κενό"
11586
11587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:85
11588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:42
11589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
11590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
11591 #, c-format
11592 msgid "Amount outstanding"
11593 msgstr "Εναπομένον ποσό"
11594
11595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291
11596 #, fuzzy, c-format
11597 msgid "Amount:"
11598 msgstr "Ποσό: "
11599
11600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:462
11601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
11602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
11603 #, c-format
11604 msgid "Amount: "
11605 msgstr "Ποσό: "
11606
11607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:216
11608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:219
11609 #, c-format
11610 msgid ""
11611 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
11612 "purposes"
11613 msgstr ""
11614 "Μία καθιερωμένη τιμή προσαρτημένη στις προσκτήσεις, η οποία μπορεί να "
11615 "χρησιμοποιηθεί για στατιστικούς λόγους"
11616
11617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:210
11618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:213
11619 #, c-format
11620 msgid ""
11621 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
11622 msgstr ""
11623 "Μία καθιερωμένη τιμή προσαρτημένη στα μέλη, η οποία μπορεί να χρησιμοποιηθεί "
11624 "για στατιστικούς λόγους"
11625
11626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
11627 #, c-format
11628 msgid "An error has occurred!"
11629 msgstr "Προέκυψε σφάλμα!"
11630
11631 #. %1$s:  IF ( error_delitem ) 
11632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:46
11633 #, c-format
11634 msgid "An error has occurred. %s "
11635 msgstr "Προέκυψε σφάλμα. %s "
11636
11637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49
11638 #, c-format
11639 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
11640 msgstr "Προέκυψε σφάλμα. Το τιμολόγιο δε μπορεί να δημιουργηθεί."
11641
11642 #. SCRIPT
11643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:34
11644 msgid "An error occurred on deleting this image"
11645 msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά τη διαγραφή της εικόνας"
11646
11647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:332
11648 #, c-format
11649 msgid "An error occurred when creating this list."
11650 msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την δημιουργία της λίστας."
11651
11652 #. %1$s:  shelfname 
11653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:362
11654 #, c-format
11655 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
11656 msgstr ""
11657 "Παρουσιάστηκε πρόβλημα κατα τη δημιουργία της λίστας. Το όνομα %s υπάρχει "
11658 "ήδη."
11659
11660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:334
11661 #, c-format
11662 msgid "An error occurred when deleting this list."
11663 msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη διαγραφή της λίστας."
11664
11665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:330
11666 #, c-format
11667 msgid "An error occurred when updating this list."
11668 msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την ενημέρωση της λίστας."
11669
11670 #. %1$s:  errstr 
11671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:195
11672 #, c-format
11673 msgid ""
11674 "An error was encountered and %s Please have your system administrator check "
11675 "the error log for details. "
11676 msgstr ""
11677 "Παρουσιάστηκε σφάλμα και %s Ζητήστε από τον διαχειριστή του συστήματος να "
11678 "ελέγξει το ιστορικό σφαλμάτων για περισσότερες λεπτομέρειες. "
11679
11680 #. %1$s:  op 
11681 #. %2$s:  label_element 
11682 #. %3$s:  element_id 
11683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:177
11684 #, c-format
11685 msgid ""
11686 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
11687 "Please have your system administrator check the error log for details. "
11688 msgstr ""
11689 "Προέκυψε ένα σφάλμα και η λειτουργία %s για το %s %s δεν ολοκληρώθηκε. "
11690 "Ζητήστε από τον διαχειριστή συστήματος να ελέγξει το ιστορικό σφαλμάτων για "
11691 "περισσότερες λεπτομέρειες. "
11692
11693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:24
11694 #, c-format
11695 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
11696 msgstr "Ενάς εσωτερικός σύνδεσμος έχει σπάσει και η σελίδα δεν υπάρχει"
11697
11698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
11699 #, c-format
11700 msgid "An unknown error has occurred."
11701 msgstr "Προέκυψε άγνωστο σφάλμα."
11702
11703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
11704 #, c-format
11705 msgid "Analytics"
11706 msgstr "Analytics"
11707
11708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:149
11709 #, c-format
11710 msgid "Analyze items"
11711 msgstr "Ανάλυση τεκμηρίων"
11712
11713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
11714 #, c-format
11715 msgid "Andrei V. Toutoukine"
11716 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
11717
11718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
11719 #, c-format
11720 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
11721 msgstr "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
11722
11723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
11724 #, c-format
11725 msgid "Andrew Chilton"
11726 msgstr "Andrew Chilton"
11727
11728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
11729 #, c-format
11730 msgid "Andrew Elwell"
11731 msgstr "Andrew Elwell"
11732
11733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
11734 #, c-format
11735 msgid "Andrew Hooper"
11736 msgstr "Andrew Hooper"
11737
11738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
11739 #, c-format
11740 msgid "Andrew Moore"
11741 msgstr "Andrew Moore"
11742
11743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:106
11744 #, c-format
11745 msgid "Anonymize checkout history"
11746 msgstr "Ανωνυμοποίηση ιστορικού δανεισμών"
11747
11748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:102
11749 #, c-format
11750 msgid "Another pattern with this name already exists."
11751 msgstr "Υπάρχει ήδη διάταξη με αυτό το όνομα."
11752
11753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
11754 #, c-format
11755 msgid "Antoine Farnault"
11756 msgstr "Antoine Farnault"
11757
11758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:91
11759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:107
11760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:429
11761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:435
11762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:708
11763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:744
11764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:755
11765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:766
11766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:783
11767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:795
11768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
11769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:204
11770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:215
11771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:226
11772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:236
11773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:496
11774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:511
11775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:83
11776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:188
11777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:198
11778 #, c-format
11779 msgid "Any"
11780 msgstr "Οποιοδήποτε"
11781
11782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:61
11783 #, c-format
11784 msgid "Any Category code"
11785 msgstr "Οποιοδήποτε κωδικό Κατηγορίας"
11786
11787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
11788 #, c-format
11789 msgid "Any audience"
11790 msgstr "Οποιοδήποτε κοινό"
11791
11792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
11793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:145
11794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
11795 #, c-format
11796 msgid "Any category code"
11797 msgstr "Οποιοδήποτε κωδικό κατηγορίας"
11798
11799 #. For the first occurrence,
11800 #. SCRIPT
11801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
11803 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
11804 msgstr ""
11805
11806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:131
11807 #, fuzzy, c-format
11808 msgid "Any collection"
11809 msgstr "συλλογή"
11810
11811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:193
11812 #, c-format
11813 msgid "Any content"
11814 msgstr "Οποιοδήποτε περιεχόμενο"
11815
11816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
11817 #, c-format
11818 msgid "Any format"
11819 msgstr "Οποιαδήποτε μορφή"
11820
11821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:386
11822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:105
11823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
11824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
11825 #, c-format
11826 msgid "Any item type"
11827 msgstr "Οποιοδήποτε τύπο τεκμηρίου"
11828
11829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
11830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:115
11831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95
11832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
11833 #, c-format
11834 msgid "Any library"
11835 msgstr "Οποιαδήποτε Βιβλιοθήκη"
11836
11837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:495
11838 #, fuzzy, c-format
11839 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
11840 msgstr ""
11841 "Τα μηνύματα κυκλοφορίας υλικού που προορίζονται για το προσωπικό θα "
11842 "εμφανιστούν στην οθόνη δανεισμού."
11843
11844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:438
11845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:439
11846 #, c-format
11847 msgid "Any phrase"
11848 msgstr "Οποιαδήποτε πρόταση"
11849
11850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
11851 #, fuzzy, c-format
11852 msgid "Any shelving location"
11853 msgstr "Όλες οι τοποθεσίες ραφιών"
11854
11855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
11856 #, c-format
11857 msgid "Any status except cancelled"
11858 msgstr "Οποιαδήποτε κατάσταση εκτός της ακύρωσης"
11859
11860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
11861 #, c-format
11862 msgid "Any vendor"
11863 msgstr "Οποιονδήποτε προμηθευτή"
11864
11865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:437
11866 #, c-format
11867 msgid "Any word"
11868 msgstr "Οποιαδήποτε λέξη"
11869
11870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:60
11871 #, c-format
11872 msgid "Any: "
11873 msgstr "Οποιοδήποτε: "
11874
11875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
11876 #, c-format
11877 msgid "Apache License v2.0"
11878 msgstr "Apache License v2.0"
11879
11880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:50
11881 #, c-format
11882 msgid "Apache version: "
11883 msgstr "Έκδοση Apache: "
11884
11885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:144
11886 #, c-format
11887 msgid "Appear in position: "
11888 msgstr "Εμφάνιση στη θέση: "
11889
11890 #. %1$s:  num_with_matches 
11891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:232
11892 #, c-format
11893 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
11894 msgstr ""
11895 "Εφαρμόζεται διαφορετικός κανόνας ταύτισης. Αριθμός εγγραφών που αντιστοιχούν "
11896 "τώρα %s "
11897
11898 #. INPUT type=submit
11899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:345
11900 msgid "Apply different matching rules"
11901 msgstr "Εφαρμογή διαφορετικών κανόνων ταύτισης"
11902
11903 #. INPUT type=submit
11904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:121
11905 msgid "Apply directly"
11906 msgstr "Άμεση εφαρμογή"
11907
11908 #. INPUT type=submit
11909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:280
11910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1041
11911 msgid "Apply filter"
11912 msgstr "Εφαρμογή φίλτρου"
11913
11914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:383
11915 #, c-format
11916 msgid "Apply filter(s)"
11917 msgstr "Εφαρμογή φίλτρου(ων)"
11918
11919 #. For the first occurrence,
11920 #. SCRIPT
11921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:276
11923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:288
11924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:303
11925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:86
11926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
11927 #, c-format
11928 msgid "Approve"
11929 msgstr "Έγκριση"
11930
11931 #. For the first occurrence,
11932 #. SCRIPT
11933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:264
11935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:279
11936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:312
11937 #, c-format
11938 msgid "Approved"
11939 msgstr "Εγκεκριμένο"
11940
11941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23
11942 #, c-format
11943 msgid "Approved comments"
11944 msgstr "Εγκεκριμένα σχόλια"
11945
11946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:86
11947 #, c-format
11948 msgid "Approved tags"
11949 msgstr "Εγκεκριμένες ετικέτες"
11950
11951 #. SCRIPT
11952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11953 msgid "Apr"
11954 msgstr "Απρ"
11955
11956 #. For the first occurrence,
11957 #. SCRIPT
11958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
11960 #, c-format
11961 msgid "April"
11962 msgstr "Απρίλιος"
11963
11964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:212
11965 #, fuzzy, c-format
11966 msgid "Archived"
11967 msgstr "Αφίχθη"
11968
11969 #. SCRIPT
11970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
11971 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
11972 msgstr ""
11973 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να ακυρώσετε την προσθήκη αυτού του "
11974 "αποφθέγματος;"
11975
11976 #. SCRIPT
11977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
11978 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
11979 msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να ακυρώσετε την κράτηση;"
11980
11981 #. SCRIPT
11982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
11983 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
11984 msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να ακυρώσετε την εισαγωγή;"
11985
11986 #. %1$s:  ordernumber 
11987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:19
11988 #, c-format
11989 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
11990 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να ακυρώσετε αυτή την παραγγελία (%s)"
11991
11992 #. SCRIPT
11993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11994 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
11995 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να ακυρώσετε τις αλλαγές σας;"
11996
11997 #. %1$s:  basketname|html 
11998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:707
11999 #, c-format
12000 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
12001 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να κλείσετε το καλάθι %s;"
12002
12003 #. SCRIPT
12004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:58
12005 msgid ""
12006 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
12007 msgstr ""
12008 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να κλείσετε αυτό το καλάθι και να "
12009 "δημιουργήσετε μια EDIFACT παραγγελία;"
12010
12011 #. SCRIPT
12012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
12013 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
12014 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να κλείσετε αυτήν την ομάδα καλαθιού;"
12015
12016 #. SCRIPT
12017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
12018 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
12019 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να κλείσετε αυτήν τη συνδρομή;"
12020
12021 #. For the first occurrence,
12022 #. SCRIPT
12023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
12024 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
12025 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε %s %s;"
12026
12027 #. %1$s:  library.branchname |html 
12028 #. %2$s:  library.branchcode 
12029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:207
12030 #, c-format
12031 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
12032 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε %s (%s)?"
12033
12034 #. SCRIPT
12035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
12036 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
12037 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε %s;"
12038
12039 #. SCRIPT
12040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
12041 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
12042 msgstr ""
12043 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε %s; %s μέλη το χρησιμοποιούν!"
12044
12045 #. For the first occurrence,
12046 #. SCRIPT
12047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
12048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
12049 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
12050 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή τη δέσμη %s;"
12051
12052 #. SCRIPT
12053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
12054 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
12055 msgstr ""
12056 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτήν(ές) την(τις) εικόνα(ες): "
12057 "%s;"
12058
12059 #. SCRIPT
12060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
12061 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
12062 msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε το ιστορικό αναζήτησης σας;"
12063
12064 #. SCRIPT
12065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
12066 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
12067 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε τον server %s;"
12068
12069 #. SCRIPT
12070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
12071 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
12072 msgstr ""
12073 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε τα %s συνδεδεμένα τεκμήρια;"
12074
12075 #. %1$s:  category.codedescription |html 
12076 #. %2$s:  category.categorycode 
12077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:385
12078 #, c-format
12079 msgid "Are you sure you want to delete the group '%s' (%s)?"
12080 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε την ομάδα '%s' (%s)?"
12081
12082 #. SCRIPT
12083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
12084 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
12085 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε τη λίστα %s;"
12086
12087 #. %1$s:  firstname 
12088 #. %2$s:  surname 
12089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34
12090 #, fuzzy, c-format
12091 msgid ""
12092 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
12093 msgstr ""
12094 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το μέλος; Αυτή η ενέργεια "
12095 "θα είναι μη αναστρέψιμη."
12096
12097 #. SCRIPT
12098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
12099 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
12100 msgstr ""
12101 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε τις επιλεγμένες ηχητικές "
12102 "ειδοποιήσεις;"
12103
12104 #. SCRIPT
12105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:9
12106 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
12107 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε τα επιλεγμένα νέα;"
12108
12109 #. SCRIPT
12110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
12111 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
12112 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε τις επιλεγμένες εκθέσεις;"
12113
12114 #. SCRIPT
12115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
12116 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
12117 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτές τις προτάσεις;"
12118
12119 #. SCRIPT
12120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:4
12121 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
12122 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε το OAI set;"
12123
12124 #. For the first occurrence,
12125 #. SCRIPT
12126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14
12127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
12128 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
12129 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτόν τον καθιερωμένο όρο;"
12130
12131 #. SCRIPT
12132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:13
12133 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
12134 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε την καθιερωμένη τιμή;"
12135
12136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:212
12137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:226
12138 #, c-format
12139 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
12140 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το καλάθι;"
12141
12142 #. SCRIPT
12143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:7
12144 msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
12145 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή τη συλλογή;"
12146
12147 #. SCRIPT
12148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
12149 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
12150 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το μάθημα;"
12151
12152 #. SCRIPT
12153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:34
12154 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
12155 msgstr ""
12156 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτήν την εικόνα εξωφύλλου;"
12157
12158 #. SCRIPT
12159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:6
12160 msgid ""
12161 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
12162 "undone."
12163 msgstr ""
12164 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτόν το ορισμό; Δεν μπορεί να "
12165 "αναιρεθεί."
12166
12167 #. For the first occurrence,
12168 #. SCRIPT
12169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:13
12170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:4
12171 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
12172 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το πεδίο;"
12173
12174 #. SCRIPT
12175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8
12176 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
12177 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το αρχείο;"
12178
12179 #. SCRIPT
12180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:6
12181 #, fuzzy
12182 msgid "Are you sure you want to delete this file?"
12183 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το αρχείο;"
12184
12185 #. SCRIPT
12186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
12187 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
12188 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή την εικόνα;"
12189
12190 #. SCRIPT
12191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
12192 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
12193 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το τεκμήριο;"
12194
12195 #. SCRIPT
12196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1
12197 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
12198 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή τη λίστα;"
12199
12200 #. SCRIPT
12201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12202 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
12203 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή την μακροεντολή;"
12204
12205 #. SCRIPT
12206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:7
12207 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
12208 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το μήνυμα;"
12209
12210 #. SCRIPT
12211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:33
12212 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
12213 msgstr ""
12214 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το μήνυμα; Δεν μπορεί να "
12215 "αναιρεθεί."
12216
12217 #. For the first occurrence,
12218 #. SCRIPT
12219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:7
12220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:9
12221 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
12222 msgstr ""
12223 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε τα νέα; Δεν μπορεί να αναιρεθεί."
12224
12225 #. SCRIPT
12226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
12227 #, fuzzy
12228 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
12229 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή τη συνδρομή;"
12230
12231 #. SCRIPT
12232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
12233 msgid ""
12234 "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and "
12235 "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone."
12236 msgstr ""
12237 "Είστε σίγουρος ότι θέλετε να διαγράψετε αυτό το μέλος τόσο από την τοπική "
12238 "βάση δεδομένων όσο και από την εθνική βάση δεδομένων μελών της Νορβηγίας; "
12239 "Αυτή η ενέργεια δε μπορεί να αναιρεθεί."
12240
12241 #. SCRIPT
12242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
12243 msgid ""
12244 "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national "
12245 "patron database? This cannot be undone."
12246 msgstr ""
12247 "Είστε σίγουρος ότι θέλετε να διαγράψετε αυτό το μέλος από την εθνική βάση "
12248 "δεδομένων μελών της Νορβηγίας; Αυτή η ενέργεια δε μπορεί να αναιρεθεί."
12249
12250 #. SCRIPT
12251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
12252 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
12253 msgstr ""
12254 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε το μέλος από την δέσμη καρτών;"
12255
12256 #. SCRIPT
12257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
12258 msgid ""
12259 "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This "
12260 "cannot be undone."
12261 msgstr ""
12262 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το μέλος από την τοπική "
12263 "βάση; Δεν μπορεί να ανερεθεί."
12264
12265 #. SCRIPT
12266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
12267 msgid ""
12268 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
12269 msgstr ""
12270 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή την εικόνα μέλους; Αυτή η "
12271 "ενέργεια θα είναι μη αναστρέψιμη."
12272
12273 #. SCRIPT
12274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
12275 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
12276 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτήν την εγγραφή;"
12277
12278 #. SCRIPT
12279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:63
12280 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
12281 msgstr ""
12282 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε την έκθεση; Δεν μπορεί να "
12283 "αναιρεθεί."
12284
12285 #. SCRIPT
12286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:1
12287 #, fuzzy
12288 msgid "Are you sure you want to delete this rotating collection?"
12289 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή τη συνδρομή;"
12290
12291 #. SCRIPT
12292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
12293 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
12294 msgstr ""
12295 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε τον κανόνα; Δεν μπορεί να "
12296 "αναιρεθεί."
12297
12298 #. SCRIPT
12299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
12300 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
12301 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε την αποθηκευμένη εγγραφή;"
12302
12303 #. SCRIPT
12304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
12305 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
12306 msgstr ""
12307 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε τη συχνότητα αυτής της συνδρομής;"
12308
12309 #. SCRIPT
12310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
12311 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
12312 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή τη συνδρομή;"
12313
12314 #. For the first occurrence,
12315 #. SCRIPT
12316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22
12317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
12318 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
12319 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτήν την πρόταση;"
12320
12321 #. SCRIPT
12322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:7
12323 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
12324 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή τη μετάφραση;"
12325
12326 #. SCRIPT
12327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1
12328 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
12329 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτόν τον προμηθευτή;"
12330
12331 #. For the first occurrence,
12332 #. SCRIPT
12333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
12334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
12335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
12336 msgid "Are you sure you want to delete this?"
12337 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να το διαγράψετε;"
12338
12339 #. SCRIPT
12340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
12341 msgid "Are you sure you want to do this?"
12342 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να το κάνετε αυτό;"
12343
12344 #. SCRIPT
12345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
12346 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
12347 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να επεξεργαστείτε κάποιον άλλον κανόνα;"
12348
12349 #. SCRIPT
12350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
12351 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
12352 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αδειάσετε το καλάθι σας;"
12353
12354 #. SCRIPT
12355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12356 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
12357 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε τις αλλαγές σας;"
12358
12359 #. %1$s:  basketname|html 
12360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:731
12361 #, c-format
12362 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
12363 msgstr ""
12364 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να δημιουργήσετε μια EDIFACT παραγγελία και να "
12365 "κλείσετε το καλάθι %s;"
12366
12367 #. SCRIPT
12368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
12369 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
12370 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή τη δέσμη;"
12371
12372 #. SCRIPT
12373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
12374 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
12375 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε τα επιλεγμένα τεκμήρια;"
12376
12377 #. SCRIPT
12378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
12379 #, fuzzy
12380 msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?"
12381 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε τα επιλεγμένα μέλη;"
12382
12383 #. SCRIPT
12384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
12385 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
12386 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε τα επιλεγμένα μέλη;"
12387
12388 #. SCRIPT
12389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
12390 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
12391 msgstr ""
12392 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε την ετικέτα από αυτόν τον τίτλο;"
12393
12394 #. SCRIPT
12395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
12396 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
12397 msgstr ""
12398 "Είστε σίγουρος/η ότι θέλετε να αφαιρέσετε τα επιλεγμένα τεκμήρια από τη "
12399 "λίστα;"
12400
12401 #. SCRIPT
12402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
12403 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
12404 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε το τεκμήριο από το μάθημα;"
12405
12406 #. SCRIPT
12407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
12408 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
12409 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε αυτή τη λίστα;"
12410
12411 #. SCRIPT
12412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
12413 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
12414 msgstr ""
12415 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να ανανεώσετε την εγγραφή αυτού του μέλους;"
12416
12417 #. SCRIPT
12418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:89
12419 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
12420 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε ξανα-ανοίξετε αυτό το καλάθι;"
12421
12422 #. For the first occurrence,
12423 #. SCRIPT
12424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
12425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
12426 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
12427 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να επαναφέρετε αυτή τη συνδρομή;"
12428
12429 #. SCRIPT
12430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
12431 msgid ""
12432 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
12433 "undone."
12434 msgstr ""
12435 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αντικαταστήσετε την εικόνα του "
12436 "συγκεκριμένου μέλους; Αυτή η ενέργεια θα είναι μη αναστρέψιμη."
12437
12438 #. SCRIPT
12439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
12440 msgid ""
12441 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
12442 msgstr ""
12443 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να ακυρώσετε την εισαγωγή της δέσμης εγγραφών "
12444 "από τον κατάλογο;"
12445
12446 #. SCRIPT
12447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
12448 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
12449 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να απεγκαταστήσετε το plugin %s;"
12450
12451 #. SCRIPT
12452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
12453 msgid ""
12454 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
12455 "be undone."
12456 msgstr ""
12457 "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να μεταφέρετε την εγγραφή αυτού του παιδιού σε "
12458 "κατηγορία Ενηλίκων; Αυτή η ενέργεια είναι μη αναστρέψιμη."
12459
12460 #. SCRIPT
12461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:9
12462 msgid ""
12463 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
12464 "undone!"
12465 msgstr ""
12466 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε %s σε εκκρεμή πρόστιμα; Αυτή η "
12467 "ενέργεια δε μπορεί να αναιρεθεί!"
12468
12469 #. For the first occurrence,
12470 #. SCRIPT
12471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
12472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
12473 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
12474 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε το απόφθεγμα(τα) %s;"
12475
12476 #. SCRIPT
12477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
12478 #, fuzzy
12479 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
12480 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το τεκμήριο;"
12481
12482 #. SCRIPT
12483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
12484 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
12485 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το πρότυπο;"
12486
12487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:86
12488 #, c-format
12489 msgid "Area"
12490 msgstr "Περιοχή"
12491
12492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:255
12493 #, c-format
12494 msgid "Area:"
12495 msgstr "Περιοχή:"
12496
12497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:841
12498 #, c-format
12499 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
12500 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
12501
12502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
12503 #, c-format
12504 msgid "Arnaud Laurin"
12505 msgstr "Arnaud Laurin"
12506
12507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:154
12508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:156
12509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:302
12510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:304
12511 #, c-format
12512 msgid "Arrived"
12513 msgstr "Αφίχθη"
12514
12515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
12516 #, c-format
12517 msgid "Arslan Farooq"
12518 msgstr ""
12519
12520 #. %1$s:  IF dbms == 'mysql' 
12521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
12522 #, c-format
12523 msgid "Ask for or make a change in the user's privileges. Need help? See %s"
12524 msgstr ""
12525 "Ζητήστε να κάνετε ή κάντε μία αλλαγή στα προνόμια χρήστη. Χρειάζεστε "
12526 "βοήθεια; Βλέπε %s"
12527
12528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:160
12529 #, c-format
12530 msgid "Asked "
12531 msgstr "Ζητήθηκε "
12532
12533 #. For the first occurrence,
12534 #. SCRIPT
12535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
12536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
12537 msgid "At least two records must be selected for merging."
12538 msgstr "Πρέπει να επιλεχτούν δύο τουλαχιστον εγγραφές για τη συγχώνευση."
12539
12540 #. For the first occurrence,
12541 #. %1$s:  subscription.branchname 
12542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:883
12543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:884
12544 #, c-format
12545 msgid "At library: %s"
12546 msgstr "Στη βιβλιοθήκη: %s"
12547
12548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
12549 #, c-format
12550 msgid "Athens County Public Libraries"
12551 msgstr "Athens County Public Libraries"
12552
12553 #. %1$s:  bibliotitle |html 
12554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
12555 #, c-format
12556 msgid "Attach an item to %s"
12557 msgstr "Προσάρτηση αντιτύπου σε %s"
12558
12559 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
12560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:82
12561 #, c-format
12562 msgid "Attach an item%s to "
12563 msgstr "Προσάρτηση αντιτύπου%s σε "
12564
12565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:62
12566 #, c-format
12567 msgid "Attach another item"
12568 msgstr "Προσάρτηση άλλου αντιτύπου"
12569
12570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
12571 #, c-format
12572 msgid "Attach item"
12573 msgstr "Προσάρτηση αντιτύπου"
12574
12575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:710
12576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:734
12577 #, c-format
12578 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
12579 msgstr "Προσαρτήστε αυτό το καλάθι σε μία νέα ομάδα καλαθιών με το ίδιο όνομα"
12580
12581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:760
12582 #, c-format
12583 msgid "Attention:"
12584 msgstr "Προσοχή:"
12585
12586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
12587 #, c-format
12588 msgid "Attila Kinali"
12589 msgstr ""
12590
12591 #. %1$s:  ERROR_extended_unique_id_failed_value 
12592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:143
12593 #, fuzzy, c-format
12594 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
12595 msgstr "χρησιμοποιείται ήδη από την εγγραφή άλλου μέλους."
12596
12597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:368
12598 #, c-format
12599 msgid "Attribute: "
12600 msgstr "Χαρακτηριστικό: "
12601
12602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:80
12603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78
12604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:117
12605 #, c-format
12606 msgid "Audio alerts"
12607 msgstr ""
12608
12609 #. SCRIPT
12610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12611 msgid "Aug"
12612 msgstr "Αύγ"
12613
12614 #. For the first occurrence,
12615 #. SCRIPT
12616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
12618 #, c-format
12619 msgid "August"
12620 msgstr "Αύγουστος"
12621
12622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:103
12623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:132
12624 #, c-format
12625 msgid "Auth"
12626 msgstr "Καθ"
12627
12628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:155
12629 #, c-format
12630 msgid "Auth field copied"
12631 msgstr "Έγινε αντιγραφή του καθ πεδίου"
12632
12633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:191
12634 #, c-format
12635 msgid "Auth value"
12636 msgstr "Καθ τιμή"
12637
12638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:303
12639 #, c-format
12640 msgid "Auth value:"
12641 msgstr "Καθ τιμή:"
12642
12643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:230
12644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
12645 #, c-format
12646 msgid "Authid"
12647 msgstr "Αναγνωριστικό"
12648
12649 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
12650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
12651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
12653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:27
12654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
12655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
12656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:76
12657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:142
12658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58
12659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
12660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:624
12661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
12662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:444
12663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:445
12664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
12665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78
12666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
12667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:80
12668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:423
12669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:534
12670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:633
12671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:135
12672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:330
12673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:57
12674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:220
12675 #, c-format
12676 msgid "Author"
12677 msgstr "Συγγραφέας"
12678
12679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
12680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
12681 #, c-format
12682 msgid "Author (A-Z)"
12683 msgstr "Συγγραφέας (Α-Ω)"
12684
12685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
12686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
12687 #, c-format
12688 msgid "Author (Z-A)"
12689 msgstr "Συγγραφέας (Ω-Α)"
12690
12691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:74
12692 #, c-format
12693 msgid "Author (any): "
12694 msgstr "Συγγραφέας(οποιοσδήποτε): "
12695
12696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:76
12697 #, c-format
12698 msgid "Author (corporate): "
12699 msgstr "Συγγραφέας(συλλογικό όργανο): "
12700
12701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:77
12702 #, c-format
12703 msgid "Author (meeting/conference): "
12704 msgstr "Συγγραφέας (συνάντηση/συνέδριο): "
12705
12706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:75
12707 #, c-format
12708 msgid "Author (personal): "
12709 msgstr "Συγγραφέας(όνομα προσώπου): "
12710
12711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:102
12712 #, c-format
12713 msgid "Author(s)"
12714 msgstr "Συγγραφέας(είς)"
12715
12716 #. For the first occurrence,
12717 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
12718 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
12719 #. %3$s:  END 
12720 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
12721 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
12722 #. %6$s:  END 
12723 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
12724 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
12725 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
12726 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
12727 #. %11$s:  END 
12728 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
12729 #. %13$s:  END 
12730 #. %14$s:  END 
12731 #. %15$s:  END 
12732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42
12733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:39
12734 #, c-format
12735 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
12736 msgstr "Συγγραφέας(είς): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
12737
12738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
12739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:85
12740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:134
12741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:214
12742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
12743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:697
12744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:154
12745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:336
12746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1036
12747 #, c-format
12748 msgid "Author:"
12749 msgstr "Συγγραφέας:"
12750
12751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:68
12752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:76
12753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:113
12754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:70
12755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
12756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55
12757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:321
12758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:324
12759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
12760 #, c-format
12761 msgid "Author: "
12762 msgstr "Συγγραφέας: "
12763
12764 #. %1$s:  author |html 
12765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:256
12766 #, c-format
12767 msgid "Author: %s"
12768 msgstr "Συγγραφέας: %s"
12769
12770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:95
12771 #, fuzzy, c-format
12772 msgid "Authorised value category"
12773 msgstr "Κατηγορία καθιερωμένης τιμής: "
12774
12775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:136
12776 #, fuzzy, c-format
12777 msgid "Authorised value category: "
12778 msgstr "Κατηγορία καθιερωμένης τιμής: "
12779
12780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
12781 #, c-format
12782 msgid "Authorised values category"
12783 msgstr "Κατηγορία καθιερωμένων τιμών"
12784
12785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:50
12786 #, fuzzy, c-format
12787 msgid "Authorised values category: "
12788 msgstr "Κατηγορία καθιερωμένης τιμής: "
12789
12790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:28
12791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:129
12793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:74
12794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
12795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
12796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
12797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
12798 #, c-format
12799 msgid "Authorities"
12800 msgstr "Καθιερωμένοι όροι"
12801
12802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
12803 #, c-format
12804 msgid "Authorities tables"
12805 msgstr "Πίνακες καθιερωμένων όρων"
12806
12807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:129
12808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:120
12809 #, c-format
12810 msgid "Authorities: "
12811 msgstr "Καθιερωμένοι όροι: "
12812
12813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:191
12814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:241
12815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:93
12816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:178
12817 #, c-format
12818 msgid "Authority"
12819 msgstr "Καθιερωμένος όρος:"
12820
12821 #. %1$s:  authid 
12822 #. %2$s:  authtypetext 
12823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90
12824 #, c-format
12825 msgid "Authority #%s (%s)"
12826 msgstr "Καθιερωμένος όρος #%s (%s)"
12827
12828 #. %1$s:  loopro.object 
12829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
12830 #, c-format
12831 msgid "Authority %s"
12832 msgstr "Καθιερωμένος όρος %s"
12833
12834 #. A
12835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12836 msgid "Authority Control"
12837 msgstr "Έλεγχος Καθιερωμένου Όρου"
12838
12839 #. %1$s:  IF ( authtypecode ) 
12840 #. %2$s:  authtypecode 
12841 #. %3$s:  ELSE 
12842 #. %4$s:  END 
12843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:71
12844 #, c-format
12845 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
12846 msgstr "Πλαίσιο MARC καθιερωμένων όρων για %s%s%sπροκαθορισμένο πλαίσιο%s"
12847
12848 #. %1$s:  tagfield | html 
12849 #. %2$s:  authtypecode | html
12850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
12851 #, c-format
12852 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
12853 msgstr ""
12854 "Διαχείριση δομής υποπεδίου MARC καθιερωμένων όρων για %s (καθιερωμένος όρος: "
12855 "%s)"
12856
12857 #. %1$s:  tagfield | html 
12858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
12859 #, c-format
12860 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
12861 msgstr "Δομή υποπεδίου καθιερωμένου όρου σε MARC για %s"
12862
12863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:117
12864 #, c-format
12865 msgid "Authority Type"
12866 msgstr "Τύπος καθιερωμένων ορών"
12867
12868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:106
12869 #, c-format
12870 msgid "Authority field to copy: "
12871 msgstr "Πεδίο καθιερωμένων όρων προς αντιγραφή: "
12872
12873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:227
12874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
12875 #, c-format
12876 msgid "Authority record"
12877 msgstr "Εγγραφή καθιερωμένων όρων"
12878
12879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16
12880 #, c-format
12881 msgid "Authority search"
12882 msgstr "Αναζήτηση καθιερωμένων όρων"
12883
12884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:57
12885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
12886 #, c-format
12887 msgid "Authority search results"
12888 msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης καθιερωμένων όρων"
12889
12890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:85
12891 #, c-format
12892 msgid "Authority type"
12893 msgstr "Κατηγορία καθιερωμένων όρων"
12894
12895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
12896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:90
12897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:210
12898 #, c-format
12899 msgid "Authority type: "
12900 msgstr "Κατηγορία καθιερωμένων ορών: "
12901
12902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
12903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
12904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:147
12905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:16
12906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
12907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
12908 #, c-format
12909 msgid "Authority types"
12910 msgstr "Κατηγορίες καθιερωμένων ορών"
12911
12912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:305
12913 #, c-format
12914 msgid "Authority:"
12915 msgstr "Καθιερωμένοι όροι:"
12916
12917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
12918 #, c-format
12919 msgid "Authorized"
12920 msgstr "Καθιερωμένο"
12921
12922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:252
12923 #, c-format
12924 msgid "Authorized value"
12925 msgstr "Καθιερωμένη τιμή"
12926
12927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:142
12928 #, c-format
12929 msgid "Authorized value category: "
12930 msgstr "Κατηγορία καθιερωμένης τιμής: "
12931
12932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:157
12933 #, c-format
12934 msgid ""
12935 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
12936 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
12937 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
12938 msgstr ""
12939 "Κατηγορία καθιερωμένης τιμής: αν επιλεχθεί μία, η σελίδα εισαγωγής εγγραφής "
12940 "μέλους θα επιτρέπει τιμές μόνο από αυτές της λίστας της καθιερωμένης τιμής. "
12941 "Εντούτοις, μία λίστα καθιερωμένης τιμής δεν επιβάλλεται κατά τη διάρκεια "
12942 "εισαγωγής παρτίδας μελών."
12943
12944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
12945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:173
12946 #, c-format
12947 msgid "Authorized value:"
12948 msgstr "Καθιερωμένη τιμή:"
12949
12950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:92
12951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:96
12952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
12953 #, c-format
12954 msgid "Authorized value: "
12955 msgstr "Καθιερωμένη τιμή: "
12956
12957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:28
12958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
12959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:171
12960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
12961 #, c-format
12962 msgid "Authorized values"
12963 msgstr "Καθιερωμένες τιμές"
12964
12965 #. %1$s:  category 
12966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:245
12967 #, c-format
12968 msgid "Authorized values for category %s:"
12969 msgstr "Καθιερωμένες τιμές για την κατηγορία %s:"
12970
12971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:14
12972 #, c-format
12973 msgid "Authors"
12974 msgstr "Συγγραφείς"
12975
12976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
12977 #, fuzzy, c-format
12978 msgid "Auto ordering"
12979 msgstr "%s για παραγγελία"
12980
12981 #. INPUT type=button
12982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:191
12983 msgid "Auto-fill row"
12984 msgstr "Αυτοσυμπληρούμενη σειρά"
12985
12986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
12987 #, fuzzy, c-format
12988 msgid ""
12989 "Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that "
12990 "doesn't match your library. "
12991 msgstr ""
12992 "Τα IndependentBranches και η Autolocation είναι ενεργοποιημένα και συνδέεστε "
12993 "με μία IP διεύθυνση η οποία δεν ταιριάζει με τη Βιβλιοθήκη σας. "
12994
12995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
12996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:138
12997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
12998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:56
12999 #, fuzzy, c-format
13000 msgid "Automatic item modifications by age"
13001 msgstr "Ομαδική τροποποίηση τεκμηρίων"
13002
13003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:188
13004 #, fuzzy, c-format
13005 msgid "Automatic ordering: "
13006 msgstr "Συνολικά υποεπίπεδα"
13007
13008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:177
13009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:372
13010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:679
13011 #, c-format
13012 msgid "Automatic renewal"
13013 msgstr "Αυτόματη ανανέωση"
13014
13015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
13016 #, c-format
13017 msgid "Availability"
13018 msgstr "Διαθεσιμότητα"
13019
13020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99
13021 #, c-format
13022 msgid "Available call numbers"
13023 msgstr "Διαθέσιμοι ταξιθετικοί αριθμοί"
13024
13025 #. INPUT type=text
13026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:159
13027 msgid "Available copy"
13028 msgstr "Διαθέσιμο αντίτυπο"
13029
13030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100
13031 #, c-format
13032 msgid "Available copy numbers"
13033 msgstr "Διαθέσιμοι αριθμοί αντιτύπων"
13034
13035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101
13036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:160
13037 #, c-format
13038 msgid "Available enumeration"
13039 msgstr "Διαθέσιμη αρίθμηση"
13040
13041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102
13042 #, c-format
13043 msgid "Available itypes"
13044 msgstr "Available itypes"
13045
13046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103
13047 #, c-format
13048 msgid "Available locations"
13049 msgstr "Διαθέσιμες τοποθεσίες"
13050
13051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85
13052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:154
13053 #, c-format
13054 msgid "Available since"
13055 msgstr "Διαθέσιμο από"
13056
13057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:53
13058 #, c-format
13059 msgid "Average checkout period"
13060 msgstr "Μέσος όρος περιόδου δανεισμών"
13061
13062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:98
13063 #, c-format
13064 msgid "Average checkout period statistics"
13065 msgstr "Στατιστικά στοιχεία μέσου όρου περιόδου δανεισμών"
13066
13067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
13068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
13069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
13070 #, c-format
13071 msgid "Average loan time"
13072 msgstr "Μέσος όρος χρόνου δανεισμού"
13073
13074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:219
13075 #, c-format
13076 msgid "BIBTEX"
13077 msgstr "BIBTEX"
13078
13079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
13080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:824
13081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:833
13082 #, c-format
13083 msgid "BSD License"
13084 msgstr "BSD License"
13085
13086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
13087 #, c-format
13088 msgid "BT"
13089 msgstr ""
13090
13091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
13092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
13093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:528
13094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:83
13095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:132
13096 #, c-format
13097 msgid "Back"
13098 msgstr "Πίσω"
13099
13100 #. For the first occurrence,
13101 #. %1$s:  ELSE 
13102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163
13103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166
13104 #, c-format
13105 msgid "Back %s "
13106 msgstr "Πίσω %s "
13107
13108 #. INPUT type=submit
13109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:304
13110 msgid "Back to System Preferences"
13111 msgstr "Επιστροφή στις Προτιμήσεις Συστήματος"
13112
13113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
13114 #, c-format
13115 msgid "Back to Tools"
13116 msgstr "Επιστροφή στα Εργαλεία"
13117
13118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:36
13119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:20
13120 #, c-format
13121 msgid "Back to biblio"
13122 msgstr "Επιστροφή στο biblio"
13123
13124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:127
13125 #, c-format
13126 msgid "Back to the list"
13127 msgstr "Επιστροφή στή λίστα"
13128
13129 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
13130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:22
13131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79
13132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:253
13133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:103
13134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
13135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
13136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
13137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:82
13138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:121
13139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:977
13140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
13141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:721
13142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:739
13143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
13144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:123
13145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:624
13146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:106
13147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:181
13148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:46
13149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:604
13150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
13151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:167
13152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:447
13153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:372
13154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:521
13155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80
13156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
13157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:423
13158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177
13159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220
13160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
13161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
13162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:56
13163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:175
13164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
13165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:104
13166 #, c-format
13167 msgid "Barcode"
13168 msgstr "Barcode"
13169
13170 #. %1$s:  barcode 
13171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:25
13172 #, c-format
13173 msgid "Barcode %s"
13174 msgstr "Barcode %s"
13175
13176 #. %1$s:  ITEM_DAT.barcode 
13177 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
13178 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
13179 #. %4$s:  END 
13180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
13181 #, c-format
13182 msgid "Barcode %s %s%s %s"
13183 msgstr "Barcode %s %s%s %s"
13184
13185 #. For the first occurrence,
13186 #. %1$s:  overduesloo.barcode 
13187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
13188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:124
13189 #, c-format
13190 msgid "Barcode : %s "
13191 msgstr "Barcode : %s "
13192
13193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:127
13194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29
13195 #, c-format
13196 msgid "Barcode file: "
13197 msgstr "Barcode αρχείο: "
13198
13199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:95
13200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40
13201 #, c-format
13202 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
13203 msgstr "Λίστα barcode (ένα σε κάθε γραμμή): "
13204
13205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:457
13206 #, c-format
13207 msgid "Barcode not found"
13208 msgstr "Το barcode δεν βρέθηκε"
13209
13210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1037
13211 #, fuzzy, c-format
13212 msgid "Barcode submitted"
13213 msgstr "Barcode %s"
13214
13215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130
13216 #, c-format
13217 msgid "Barcode type"
13218 msgstr "Τύπος Barcode "
13219
13220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:402
13221 #, c-format
13222 msgid "Barcode type: "
13223 msgstr "Τύπος barcode: "
13224
13225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
13226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:665
13227 #, c-format
13228 msgid "Barcode:"
13229 msgstr "Barcode:"
13230
13231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
13232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
13233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
13234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:102
13235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
13236 #, c-format
13237 msgid "Barcode: "
13238 msgstr "Barcode: "
13239
13240 #. For the first occurrence,
13241 #. %1$s:  issueloo.barcode 
13242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27
13243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38
13244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52
13245 #, c-format
13246 msgid "Barcode: %s"
13247 msgstr "Barcode: %s"
13248
13249 #. For the first occurrence,
13250 #. %1$s:  reserveloo.barcode 
13251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:102
13252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:171
13253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
13254 #, c-format
13255 msgid "Barcode: %s "
13256 msgstr "Barcode: %s "
13257
13258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
13259 #, c-format
13260 msgid "Barcodes not found"
13261 msgstr "Δε βρέθηκαν barcodes"
13262
13263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
13264 #, c-format
13265 msgid "Barry Cannon"
13266 msgstr "Barry Cannon"
13267
13268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
13269 #, c-format
13270 msgid "Bart Jorgensen"
13271 msgstr "Bart Jorgensen"
13272
13273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
13274 #, c-format
13275 msgid "Barton Chittenden"
13276 msgstr ""
13277
13278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:298
13279 #, c-format
13280 msgid "Base-level allocated"
13281 msgstr "Κατανομή βασικού επιπέδου"
13282
13283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:303
13284 #, c-format
13285 msgid "Base-level available"
13286 msgstr "Διαθεσιμότητα βασικού επιπέδου"
13287
13288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:299
13289 #, c-format
13290 msgid "Base-level ordered"
13291 msgstr "Παραγγελίες βασικού επιπέδου"
13292
13293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
13294 #, c-format
13295 msgid "Base-level spent"
13296 msgstr "Δαπάνες βασικού επιπέδου"
13297
13298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:61
13299 #, c-format
13300 msgid "Basic constraints"
13301 msgstr "Βασικοί περιορισμοί"
13302
13303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
13304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
13305 #, c-format
13306 msgid "Basic parameters"
13307 msgstr "Βασικές παράμετροι"
13308
13309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
13310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:489
13311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:939
13312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124
13313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
13314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:244
13315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:346
13316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
13317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:53
13318 #, c-format
13319 msgid "Basket"
13320 msgstr "Καλάθι"
13321
13322 #. For the first occurrence,
13323 #. %1$s:  basketno 
13324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
13325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
13326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
13327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
13328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
13329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
13330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
13331 #, c-format
13332 msgid "Basket %s"
13333 msgstr "Καλάθι %s"
13334
13335 #. %1$s:  basketname|html 
13336 #. %2$s:  basketno 
13337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
13338 #, c-format
13339 msgid "Basket %s (%s)"
13340 msgstr "Καλάθι %s (%s)"
13341
13342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:65
13343 #, c-format
13344 msgid "Basket (#)"
13345 msgstr "Καλάθι (#)"
13346
13347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:506
13348 #, c-format
13349 msgid "Basket :"
13350 msgstr "Καλάθι:"
13351
13352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:55
13353 #, fuzzy, c-format
13354 msgid "Basket by"
13355 msgstr "Καλάθι:"
13356
13357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
13358 #, c-format
13359 msgid "Basket created by: "
13360 msgstr "Καλάθι δημιουργημένο από: "
13361
13362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160
13363 #, c-format
13364 msgid "Basket creator"
13365 msgstr "Δημιουργός καλαθιού"
13366
13367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:269
13368 #, c-format
13369 msgid "Basket deleted"
13370 msgstr "Το καλάθι διεγράφη"
13371
13372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:226
13373 #, c-format
13374 msgid "Basket details"
13375 msgstr "Στοιχεία καλαθιού"
13376
13377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:938
13378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125
13379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:245
13380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:347
13381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
13382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:112
13383 #, c-format
13384 msgid "Basket group"
13385 msgstr "Ομάδα καλαθιού"
13386
13387 #. %1$s:  name 
13388 #. %2$s:  basketgroupid 
13389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:151
13390 #, c-format
13391 msgid "Basket group %s (%s) for "
13392 msgstr "Ομάδα καλαθιού %s (%s) για "
13393
13394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:407
13395 #, c-format
13396 msgid "Basket group billing place:"
13397 msgstr "Διεύθυνση χρέωσης ομάδας καλαθιού:"
13398
13399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:406
13400 #, c-format
13401 msgid "Basket group delivery placename:"
13402 msgstr "Όνομα αποστολής ομάδας καλαθιού:"
13403
13404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:510
13405 #, c-format
13406 msgid "Basket group name :"
13407 msgstr "Όνομα Ομάδας Καλαθιού :"
13408
13409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:194
13410 #, c-format
13411 msgid "Basket group name:"
13412 msgstr "Όνομα Ομάδας Καλαθιού:"
13413
13414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
13415 #, c-format
13416 msgid "Basket group search"
13417 msgstr "Αναζήτησης ομάδας καλαθιού"
13418
13419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:368
13420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70
13421 #, c-format
13422 msgid "Basket group:"
13423 msgstr "Ομάδα καλαθιού:"
13424
13425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
13426 #, c-format
13427 msgid "Basket grouping"
13428 msgstr "Ομαδοποίηση καλαθιού"
13429
13430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:305
13431 #, c-format
13432 msgid "Basket grouping for "
13433 msgstr "Ομαδοποίηση Καλαθιού για "
13434
13435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
13436 #, c-format
13437 msgid "Basket groups"
13438 msgstr "Ομάδες καλαθιού"
13439
13440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:54
13441 #, c-format
13442 msgid "Basket name"
13443 msgstr "Όνομα καλαθιού "
13444
13445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:48
13446 #, c-format
13447 msgid "Basket name: "
13448 msgstr "Όνομα καλαθιού: "
13449
13450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
13451 #, c-format
13452 msgid "Basket search"
13453 msgstr "Αναζήτηση καλαθιού"
13454
13455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
13456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:39
13457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
13458 #, c-format
13459 msgid "Basket: "
13460 msgstr "Καλάθι: "
13461
13462 #. %1$s:  msg.basketno.basketno 
13463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:89
13464 #, c-format
13465 msgid "Basket: %s "
13466 msgstr "Καλάθι: %s "
13467
13468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:240
13469 #, c-format
13470 msgid "Basketgroup: "
13471 msgstr "Ομάδα καλαθιού: "
13472
13473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
13474 #, c-format
13475 msgid "Baskets"
13476 msgstr "Καλάθια"
13477
13478 #. %1$s:  booksellertoname 
13479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:61
13480 #, c-format
13481 msgid "Baskets for %s"
13482 msgstr "Καλάθια για %s"
13483
13484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:261
13485 #, c-format
13486 msgid "Baskets in this group:"
13487 msgstr "Καλάθια σε αυτή την ομάδα:"
13488
13489 #. %1$s:  batchid 
13490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
13491 #, c-format
13492 msgid "Batch %s"
13493 msgstr "Δέσμες %s"
13494
13495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:139
13496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:210
13497 #, c-format
13498 msgid "Batch ID"
13499 msgstr "Αναγνωριστικό Δέσμης"
13500
13501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:74
13502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:47
13503 #, c-format
13504 msgid "Batch check out"
13505 msgstr "Δέσμη δανεισμών"
13506
13507 #. %1$s:  IF borrowernumber 
13508 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
13509 #. %3$s:  END 
13510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:112
13511 #, fuzzy, c-format
13512 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
13513 msgstr ""
13514 "Προκαθορισμένη Πολιτική Δανεισμών και Κρατήσεων για %s%s%sόλες τις "
13515 "βιβλιοθήκες%s"
13516
13517 #. %1$s:  IF borrowernumber 
13518 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
13519 #. %3$s:  END 
13520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:115
13521 #, fuzzy, c-format
13522 msgid "Batch checkout information %s for %s %s"
13523 msgstr "Πληροφορίες Αντιτύπου %s%s %s "
13524
13525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:20
13526 #, c-format
13527 msgid "Batch delete"
13528 msgstr "Διαγραφή δέσμης"
13529
13530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:116
13531 #, fuzzy, c-format
13532 msgid "Batch delete patrons "
13533 msgstr "Αδυναμία Διαγραφής Μέλους"
13534
13535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
13536 #, c-format
13537 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
13538 msgstr "Διαγραφή δέσμης μελών και διαγραφή διακίνησης υλικού μελών"
13539
13540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:109
13541 #, fuzzy, c-format
13542 msgid "Batch edit patrons "
13543 msgstr "Επεξεργασία Μελών"
13544
13545 #. %1$s:  IF ( del ) 
13546 #. %2$s:  ELSE 
13547 #. %3$s:  END 
13548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23
13549 #, c-format
13550 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
13551 msgstr "Ομαδική %sδιαγραφή%sτροποποίηση%s τεκμηρίων"
13552
13553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
13554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:118
13555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:35
13556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
13557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
13558 #, c-format
13559 msgid "Batch item deletion"
13560 msgstr "Ομαδική διαγραφή τεκμηρίων"
13561
13562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
13563 #, c-format
13564 msgid "Batch item deletion results"
13565 msgstr "Αποτελέσματα ομαδικής διαγραφής τεκμηρίων"
13566
13567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
13568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:123
13569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:53
13570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
13571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
13572 #, c-format
13573 msgid "Batch item modification"
13574 msgstr "Ομαδική τροποποίηση τεκμηρίων"
13575
13576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:62
13577 #, c-format
13578 msgid "Batch item modification results"
13579 msgstr "Αποτελέσματα ομαδικής τροποποίησης τεκμηρίων"
13580
13581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:16
13582 #, c-format
13583 msgid "Batch modify"
13584 msgstr "Ομαδική τροποποίηση"
13585
13586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:42
13587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
13588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:56
13589 #, c-format
13590 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
13591 msgstr "Διαγραφή/Ανωνυμοποίηση δέσμης μελών"
13592
13593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:45
13594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
13595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:125
13596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:133
13597 #, c-format
13598 msgid "Batch patron modification"
13599 msgstr "Τροποποίηση δέσμης μελών"
13600
13601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:178
13602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:189
13603 #, c-format
13604 msgid "Batch patrons modification"
13605 msgstr "Τροποποίηση δέσμης μελών"
13606
13607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:191
13608 #, c-format
13609 msgid "Batch patrons results"
13610 msgstr "Αποτελέσματα δέσμης μελών"
13611
13612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
13613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128
13614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:74
13615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:81
13616 #, c-format
13617 msgid "Batch record deletion"
13618 msgstr "Διαγραφή δέσμης εγγραφών"
13619
13620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
13621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:133
13622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
13623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:93
13624 #, c-format
13625 msgid "Batch record modification"
13626 msgstr "Ομαδική τροποποίηση εγγραφών"
13627
13628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
13629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:167
13630 #, c-format
13631 msgid "Batches"
13632 msgstr "Δέσμες"
13633
13634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:79
13635 #, c-format
13636 msgid ""
13637 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
13638 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
13639 msgstr ""
13640 "Επειδή η προτίμηση συστήματος \"UseTransportCostMatrix\" δεν είναι διαθέσιμη "
13641 "προσωρινά, ο πίνακας μεταφοράς κόστους δε χρησιμοποιείται. Πηγαίνετε "
13642
13643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:50
13644 #, c-format
13645 msgid ""
13646 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
13647 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
13648 msgstr ""
13649 "Επειδή η προτίμηση συστήματος 'ExtendedPatronAttributes' είναι κλειστή, οι "
13650 "εκτεταμένες αποδόσεις μελών δεν μπορούν να δοθούν στις εγγραφές μελών. "
13651 "Πηγαίνετε "
13652
13653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:301
13654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:454
13655 #, c-format
13656 msgid "Before"
13657 msgstr "Πριν"
13658
13659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
13660 #, c-format
13661 msgid ""
13662 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
13663 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
13664 "administrator and located in your "
13665 msgstr ""
13666 "Πριν ξεκινήσουμε, παρακαλούμε επαληθεύστε ότι έχετε τα διαπιστευτήρια για να "
13667 "συνεχίσετε. Παρακαλούμε συνδεθείτε με το όνομα χρήστη και τον κωδικό "
13668 "πρόσβασης που σας έχει δοθεί από τον διαχειριστή συστήματος σας και "
13669 "βρίσκεται στο δικό σας "
13670
13671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:162
13672 #, c-format
13673 msgid "Beginning date:"
13674 msgstr "Ημερομηνία έναρξης:"
13675
13676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:258
13677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:800
13678 #, c-format
13679 msgid "Begins with"
13680 msgstr "Αρχίζει από"
13681
13682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:242
13683 #, c-format
13684 msgid "Behavior"
13685 msgstr ""
13686
13687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
13688 #, c-format
13689 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
13690 msgstr "Benedykt P. Barszcz (Πολωνικά για 2.0)"
13691
13692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
13693 #, c-format
13694 msgid "Benjamin Rokseth"
13695 msgstr ""
13696
13697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:353
13698 #, c-format
13699 msgid "Bernardo González Kriegel"
13700 msgstr "Bernardo González Kriegel"
13701
13702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
13703 #, c-format
13704 msgid ""
13705 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.22 Translation Manager; 3.10 Release "
13706 "Maintainer)"
13707 msgstr ""
13708 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.22 Υπεύθυνος μετάφρασης; 3.10 Release "
13709 "Maintainer)"
13710
13711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
13712 #, c-format
13713 msgid "BibLibre, France"
13714 msgstr "BibLibre, Γαλλία"
13715
13716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:48
13717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
13718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:60
13719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
13720 #, c-format
13721 msgid "BibTex"
13722 msgstr "BibTex"
13723
13724 #. %1$s:  loopro.object 
13725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:189
13726 #, c-format
13727 msgid "Biblio %s"
13728 msgstr "Biblio %s"
13729
13730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94
13731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:108
13732 #, c-format
13733 msgid "Biblio count"
13734 msgstr "Αρίθμηση Biblio"
13735
13736 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
13737 #, c-format
13738 msgid "Biblio number"
13739 msgstr "Αριθμός biblio:"
13740
13741 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
13742 #, c-format
13743 msgid "Biblio number (internal)"
13744 msgstr "Αριθμός biblio (εσωτερικός)"
13745
13746 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
13747 #, c-format
13748 msgid "Biblio-level item type"
13749 msgstr "Τύπος τεκμηρίου σε επίπεδο εγγραφής"
13750
13751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
13752 #, c-format
13753 msgid "Biblio:"
13754 msgstr "Biblio:"
13755
13756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:190
13757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:239
13758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:177
13759 #, c-format
13760 msgid "Bibliographic"
13761 msgstr "Βιβλιογραφικά"
13762
13763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:101
13764 #, c-format
13765 msgid "Bibliographic data to print"
13766 msgstr "Βιβλιογραφικά δεδομένα για εκτύπωση"
13767
13768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
13769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:329
13770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:695
13771 #, c-format
13772 msgid "Bibliographic information"
13773 msgstr "Βιβλιογραφικές Πληροφορίες"
13774
13775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
13776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229
13777 #, c-format
13778 msgid "Bibliographic record"
13779 msgstr "Βιβλιογραφική εγγραφή"
13780
13781 #. %1$s:  object | html 
13782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:221
13783 #, c-format
13784 msgid "Bibliographic record %s"
13785 msgstr "Βιβλιογραφική εγγραφή %s"
13786
13787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:119
13788 #, c-format
13789 msgid "Bibliographic: "
13790 msgstr "Βιβλιογραφικά: "
13791
13792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
13793 #, c-format
13794 msgid "Bibliographies"
13795 msgstr "Βιβλιογραφίες"
13796
13797 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
13798 #, c-format
13799 msgid "Biblioitem number"
13800 msgstr "Αριθμός εγγραφής τεκμηρίου"
13801
13802 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
13803 #, c-format
13804 msgid "Biblioitem number (internal)"
13805 msgstr "Αριθμός εγγραφής τεκμηρίου (εσωτερικός)"
13806
13807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:158
13808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:202
13809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:158
13810 #, c-format
13811 msgid "Biblionumber"
13812 msgstr "Biblionumber"
13813
13814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38
13815 #, c-format
13816 msgid "Biblionumber:"
13817 msgstr "Αριθμός Biblio:"
13818
13819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
13820 #, fuzzy, c-format
13821 msgid "Biblios"
13822 msgstr "Biblio:"
13823
13824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:228
13825 #, c-format
13826 msgid "Biblios in reservoir"
13827 msgstr "Biblio στο ρεζερβουάρ"
13828
13829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:128
13830 #, fuzzy, c-format
13831 msgid "Biblios: "
13832 msgstr "Biblio:"
13833
13834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
13835 #, c-format
13836 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
13837 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Γερμανία"
13838
13839 #. %1$s:  firstname 
13840 #. %2$s:  surname 
13841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32
13842 #, c-format
13843 msgid "Bill to: %s %s "
13844 msgstr "Χρέωση σε: %s %s "
13845
13846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
13847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
13848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:314
13849 #, c-format
13850 msgid "Billing date"
13851 msgstr "Χρονολογία χρέωσης"
13852
13853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:82
13854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:185
13855 #, c-format
13856 msgid "Billing date:"
13857 msgstr "Χρονολογία χρέωσης:"
13858
13859 #. %1$s:  IF billingdateto 
13860 #. %2$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
13861 #. %3$s:  billingdateto | $KohaDates 
13862 #. %4$s:  ELSE 
13863 #. %5$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
13864 #. %6$s:  END 
13865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:234
13866 #, c-format
13867 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
13868 msgstr "Χρονολογία χρέωσης: %s Από %s Σε %s %s Όλα από %s %s "
13869
13870 #. %1$s:  billingdateto | $KohaDates 
13871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:244
13872 #, c-format
13873 msgid "Billing date: All until %s "
13874 msgstr "Χρονολογία χρέωσης: Όλα μέχρι %s "
13875
13876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:319
13877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:358
13878 #, c-format
13879 msgid "Billing place"
13880 msgstr "Τόπος χρέωσης"
13881
13882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:305
13883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:53
13884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:202
13885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:211
13886 #, c-format
13887 msgid "Billing place:"
13888 msgstr "Τόπος χρέωσης:"
13889
13890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
13891 #, c-format
13892 msgid "Biography"
13893 msgstr "Βιογραφία"
13894
13895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:340
13896 #, c-format
13897 msgid ""
13898 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
13899 msgstr ""
13900 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
13901
13902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:177
13903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:179
13904 #, c-format
13905 msgid "Block "
13906 msgstr "Μπλοκάρισμα "
13907
13908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:168
13909 #, fuzzy, c-format
13910 msgid "Block expired patrons:"
13911 msgstr "Επιλογή μέλους:"
13912
13913 #. SCRIPT
13914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
13915 msgid "Blocked!"
13916 msgstr "Μπλοκαρισμένο!"
13917
13918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:604
13919 #, c-format
13920 msgid "Book drop mode"
13921 msgstr "Επιστροφή βιβλίου σε εξωτερικό σημείο"
13922
13923 #. %1$s:  dropboxdate 
13924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:542
13925 #, c-format
13926 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
13927 msgstr ""
13928 "Επιστροφή βιβλίου σε εξωτερικό σημείο. (Η ενεργή ημερομηνία επιστροφής είναι "
13929 "%s )."
13930
13931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781
13932 #, c-format
13933 msgid "Book fund:"
13934 msgstr "Κεφάλαιο βιβλίων:"
13935
13936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
13937 #, c-format
13938 msgid "Bookseller invoice no: "
13939 msgstr "Αριθμός τιμολογίου προμηθευτή βιβλίων: "
13940
13941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
13942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
13943 #, c-format
13944 msgid "Bootstrap"
13945 msgstr "Bootstrap"
13946
13947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:107
13948 #, c-format
13949 msgid "Borrower"
13950 msgstr "Μέλος"
13951
13952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:35
13953 #, c-format
13954 msgid ""
13955 "Borrower has reserves: they will be canceled if the discharge is generated."
13956 msgstr ""
13957
13958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:227
13959 #, c-format
13960 msgid "Borrower name"
13961 msgstr "Όνομα Μέλους"
13962
13963 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
13964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
13965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
13966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:229
13967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:444
13968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:446
13969 #, c-format
13970 msgid "Borrower number"
13971 msgstr "Αριθμός Μέλους"
13972
13973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:69
13974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:366
13975 #, c-format
13976 msgid "Borrowernumber: "
13977 msgstr "Αριθμός Μέλους: "
13978
13979 #. SCRIPT
13980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
13981 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
13982 msgstr ""
13983 "Και οι δύο τιμές υποπεδίου θα πρέπει να συμπληρωθούν ή να μείνουν κενές"
13984
13985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:210
13986 #, c-format
13987 msgid ""
13988 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
13989 "to be saved."
13990 msgstr ""
13991 "Και τα δύο πεδία 'πηγή' και 'κείμενο' πρέπει να έχουν περιεχόμενο "
13992 "προκειμένου να αποθηκευτεί το απόφθεγμα."
13993
13994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
13995 #, c-format
13996 msgid "Braille"
13997 msgstr "Μπράιγ"
13998
13999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
14000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44
14001 #, c-format
14002 msgid "Branch"
14003 msgstr "Παράρτημα"
14004
14005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:260
14006 #, c-format
14007 msgid "Branches limitation"
14008 msgstr "Περιορισμός παραρτημάτων"
14009
14010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:161
14011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
14012 #, c-format
14013 msgid "Branches limitation: "
14014 msgstr "Περιορισμός παραρτημάτων: "
14015
14016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:256
14017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:319
14018 #, c-format
14019 msgid "Branches limitations"
14020 msgstr "Περιορισμοί παραρτημάτων"
14021
14022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
14023 #, c-format
14024 msgid "Brandon Haveman"
14025 msgstr ""
14026
14027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
14028 #, fuzzy, c-format
14029 msgid "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member)"
14030 msgstr "(Koha 3.0 Release Maintainer)"
14031
14032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
14033 #, c-format
14034 msgid "Brendan Gallagher"
14035 msgstr "Brendan Gallagher"
14036
14037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
14038 #, c-format
14039 msgid "Brendon Ford"
14040 msgstr "Brendon Ford"
14041
14042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
14043 #, c-format
14044 msgid "Brett Wilkins"
14045 msgstr "Brett Wilkins"
14046
14047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
14048 #, c-format
14049 msgid "Brian Engard"
14050 msgstr "Brian Engard"
14051
14052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
14053 #, c-format
14054 msgid "Brian Harrington"
14055 msgstr "Brian Harrington"
14056
14057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
14058 #, c-format
14059 msgid "Brian Norris"
14060 msgstr "Brian Norris"
14061
14062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
14063 #, c-format
14064 msgid "Briana Greally"
14065 msgstr ""
14066
14067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
14068 #, c-format
14069 msgid "Brice Sanchez"
14070 msgstr "Brice Sanchez"
14071
14072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
14073 #, c-format
14074 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
14075 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
14076
14077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:49
14078 #, c-format
14079 msgid "Brief display"
14080 msgstr "Συνοπτική παρουσίαση"
14081
14082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
14083 #, c-format
14084 msgid "Brig C. McCoy"
14085 msgstr "Brig C. McCoy"
14086
14087 #. ABBR
14088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
14089 #, fuzzy
14090 msgid "Broader Term"
14091 msgstr "%sg - Ευρύτερος όρος"
14092
14093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
14094 #, c-format
14095 msgid "Brooke Johnson"
14096 msgstr "Brooke Johnson"
14097
14098 #. For the first occurrence,
14099 #. %1$s:  FOREACH letter IN alphabet.split(' ') 
14100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:343
14101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:216
14102 #, c-format
14103 msgid "Browse by last name: %s "
14104 msgstr "Περιήγηση κατά επώνυμο: %s "
14105
14106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:67
14107 #, c-format
14108 msgid "Browse system logs"
14109 msgstr "Αναζήτηση του ιστορικού του συστήματος"
14110
14111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
14112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:84
14113 #, c-format
14114 msgid "Browse the system logs"
14115 msgstr "Αναζήτηση του ιστορικού του συστήματος"
14116
14117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
14118 #, c-format
14119 msgid "Bruno Toumi"
14120 msgstr "Bruno Toumi"
14121
14122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:243
14123 #, fuzzy, c-format
14124 msgid "Budget "
14125 msgstr "Κονδύλι"
14126
14127 #. For the first occurrence,
14128 #. %1$s:  budget.budget_period_description 
14129 #. %2$s:  budget.budget_period_id 
14130 #. %3$s:  UNLESS budget.budget_period_active 
14131 #. %4$s:  END 
14132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:331
14133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:184
14134 #, c-format
14135 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
14136 msgstr "Προϋπολογισμός %s [id=%s]%s (ανενεργός)%s"
14137
14138 #. SCRIPT
14139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
14140 msgid "Budget description missing"
14141 msgstr "Απουσιάζει η περιγραφή του προϋπολογισμού"
14142
14143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:488
14144 #, c-format
14145 msgid "Budget id"
14146 msgstr "Id προϋπολογισμού"
14147
14148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:548
14149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:584
14150 #, c-format
14151 msgid "Budget name"
14152 msgstr "Όνομα προϋπολογισμού"
14153
14154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:295
14155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153
14156 #, c-format
14157 msgid "Budget period description"
14158 msgstr "Περιγραφή προϋπολογισμού περιόδου"
14159
14160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:677
14161 #, c-format
14162 msgid "Budget:"
14163 msgstr "Προϋπολογισμός: "
14164
14165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:60
14166 #, fuzzy, c-format
14167 msgid "Budgeted cost"
14168 msgstr "Κόστος κονδυλίου: "
14169
14170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:598
14171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:331
14172 #, c-format
14173 msgid "Budgeted cost: "
14174 msgstr "Κόστος κονδυλίου: "
14175
14176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
14177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
14178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:219
14179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:227
14180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:235
14181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:238
14182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:242
14183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69
14184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:246
14185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:95
14186 #, c-format
14187 msgid "Budgets"
14188 msgstr "Κονδύλια"
14189
14190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:246
14191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:533
14192 #, c-format
14193 msgid "Budgets administration"
14194 msgstr "Διαχείριση κονδυλίων"
14195
14196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
14197 #, c-format
14198 msgid "Bug wranglers:"
14199 msgstr ""
14200
14201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:418
14202 #, c-format
14203 msgid "Build a new report?"
14204 msgstr "Δημιουργία νέας έκθεσης;"
14205
14206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:251
14207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:432
14208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:471
14209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:503
14210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:556
14211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:627
14212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:659
14213 #, c-format
14214 msgid "Build a report"
14215 msgstr "Δημιουργία έκθεσης"
14216
14217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:274
14218 #, c-format
14219 msgid "Build and run reports"
14220 msgstr "Δημιουργία και εκτέλεση εκθέσεων"
14221
14222 #. INPUT type=submit name=submit
14223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:278
14224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21
14225 #, c-format
14226 msgid "Build new"
14227 msgstr "Δημιουργία νέου"
14228
14229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:61
14230 #, c-format
14231 msgid "Built-in offline circulation interface"
14232 msgstr "Ενσωματωμένη διεπαφή διακίνησης υλικού χωρίς σύνδεση"
14233
14234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
14235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:405
14236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100
14237 #, c-format
14238 msgid "By"
14239 msgstr "Από"
14240
14241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:416
14242 #, c-format
14243 msgid "By "
14244 msgstr "Από "
14245
14246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:83
14247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:131
14248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:170
14249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
14250 #, c-format
14251 msgid "By: "
14252 msgstr "Κατά: "
14253
14254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
14255 #, c-format
14256 msgid "ByWater Solutions, USA"
14257 msgstr "ByWater Solutions, USA"
14258
14259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57
14260 #, c-format
14261 msgid "Bytes"
14262 msgstr "Bytes"
14263
14264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
14265 #, c-format
14266 msgid "C &amp; P Bibliography Services, USA"
14267 msgstr "C &amp; P Bibliography Services, USA"
14268
14269 #. %1$s:  cookie 
14270 #. %2$s:  interface 
14271 #. %3$s:  interface 
14272 #. %4$s:  interface 
14273 #. %5$s:  interface 
14274 #. %6$s:  interface 
14275 #. %7$s:  interface 
14276 #. %8$s:  interface 
14277 #. %9$s:  interface 
14278 #. %10$s:  interface 
14279 #. %11$s:  interface 
14280 #. %12$s:  interface 
14281 #. %13$s:  interface 
14282 #. %14$s:  interface 
14283 #. %15$s:  interface 
14284 #. %16$s:  theme 
14285 #. %17$s:  interface 
14286 #. %18$s:  theme 
14287 #. %19$s:  interface 
14288 #. %20$s:  theme 
14289 #. %21$s:  interface 
14290 #. %22$s:  theme 
14291 #. %23$s:  interface 
14292 #. %24$s:  theme 
14293 #. %25$s:  interface 
14294 #. %26$s:  themelang 
14295 #. %27$s:  interface 
14296 #. %28$s:  interface 
14297 #. %29$s:  interface 
14298 #. %30$s:  interface 
14299 #. %31$s:  interface 
14300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
14301 #, c-format
14302 msgid ""
14303 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
14304 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
14305 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
14306 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min."
14307 "css %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js "
14308 "%s/lib/jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
14309 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
14310 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
14311 "jquery.validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/"
14312 "js/basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
14313 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
14314 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
14315 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
14316 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
14317 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
14318 msgstr ""
14319
14320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:167
14321 #, c-format
14322 msgid "CANMARC"
14323 msgstr "CANMARC"
14324
14325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:172
14326 #, c-format
14327 msgid "CATMARC"
14328 msgstr "CATMARC"
14329
14330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
14331 #, c-format
14332 msgid "CCF"
14333 msgstr "CCF"
14334
14335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
14336 #, c-format
14337 msgid "CD audio"
14338 msgstr "Ηχητικό CD"
14339
14340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
14341 #, c-format
14342 msgid "CD software"
14343 msgstr "CD λογισμικού"
14344
14345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:58
14346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:465
14347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:235
14348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313
14349 #, c-format
14350 msgid "CSV"
14351 msgstr "CSV"
14352
14353 #. For the first occurrence,
14354 #. %1$s:  csv_profile.profile 
14355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:50
14356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
14357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:62
14358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
14359 #, c-format
14360 msgid "CSV - %s"
14361 msgstr "CSV - %s"
14362
14363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:228
14364 #, fuzzy, c-format
14365 msgid "CSV profile ID"
14366 msgstr "Προφίλ CSV"
14367
14368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:179
14369 #, fuzzy, c-format
14370 msgid "CSV profile: "
14371 msgstr "Προφίλ CSV"
14372
14373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:103
14374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:223
14375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:78
14376 #, c-format
14377 msgid "CSV profiles"
14378 msgstr "Προφίλ CSV"
14379
14380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:232
14381 #, fuzzy, c-format
14382 msgid "CSV separator"
14383 msgstr "Διαχωριστικό CSV: "
14384
14385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:142
14386 #, c-format
14387 msgid "CSV separator: "
14388 msgstr "Διαχωριστικό CSV: "
14389
14390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:233
14391 #, fuzzy, c-format
14392 msgid "CSV type"
14393 msgstr "Τύπος χρέωσης"
14394
14395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:333
14396 #, c-format
14397 msgid "Cache expiry (seconds)"
14398 msgstr "Λήξη κρυφής μνήμης (δευτερόλεπτα)"
14399
14400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:451
14401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:871
14402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:956
14403 #, c-format
14404 msgid "Cache expiry:"
14405 msgstr "Λήξη κρυφής μνήμης:"
14406
14407 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
14408 #. %2$s:  from | $KohaDates 
14409 #. %3$s:  to | $KohaDates 
14410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:50
14411 #, c-format
14412 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
14413 msgstr "Έχοντας υπολογίσει %s. Από %s σε %s"
14414
14415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
14416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:73
14417 #, c-format
14418 msgid "Calendar"
14419 msgstr "Ημερολόγιο"
14420
14421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:402
14422 #, c-format
14423 msgid "Calendar information"
14424 msgstr "Πληροφορίες Ημερολογίου"
14425
14426 #. OPTGROUP
14427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
14428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:39
14429 #, c-format
14430 msgid "Call Number"
14431 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός"
14432
14433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
14434 #, c-format
14435 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
14436 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός (0-9 έως Α-Ω)"
14437
14438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
14439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:954
14440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:725
14441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:743
14442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490
14443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
14444 #, c-format
14445 msgid "Call no"
14446 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός"
14447
14448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52
14449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:450
14450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79
14451 #, c-format
14452 msgid "Call no."
14453 msgstr "Ταξιθετικός Αρ."
14454
14455 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
14456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114
14457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:155
14458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:272
14459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:99
14460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
14461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
14462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
14463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:79
14464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:106
14465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:976
14466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
14467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:90
14468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:159
14469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:624
14470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:158
14471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:107
14472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:183
14473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:601
14474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
14475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:167
14476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:520
14477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:432
14478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:536
14479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:635
14480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429
14481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
14482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226
14483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65
14484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
14485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45
14486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
14487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:103
14488 #, c-format
14489 msgid "Call number"
14490 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός"
14491
14492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
14493 #, c-format
14494 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
14495 msgstr "Ταξιθετικό αριθμό (0-9 έως Α-Ω)"
14496
14497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
14498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
14499 #, c-format
14500 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
14501 msgstr "Ταξιθετικό αριθμό (Ω-Α έως 9-0)"
14502
14503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
14504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:109
14505 #, c-format
14506 msgid "Call number range"
14507 msgstr "Εύρος ταξιθετικών αριθμών"
14508
14509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:120
14510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:553
14511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:82
14512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:391
14513 #, c-format
14514 msgid "Call number:"
14515 msgstr "Ταξιθετικός αριθμός:"
14516
14517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
14518 #, fuzzy, c-format
14519 msgid "Call number: "
14520 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός"
14521
14522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:67
14523 #, c-format
14524 msgid "Call numbers"
14525 msgstr "Ταξιθετικοί Αριθμοί"
14526
14527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:26
14528 #, fuzzy, c-format
14529 msgid "Call numbers browser"
14530 msgstr "Σειρά Ταξιθετικών Αριθμών"
14531
14532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
14533 #, fuzzy, c-format
14534 msgid "Callnumber"
14535 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός"
14536
14537 #. %1$s:  subscription.callnumber 
14538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:886
14539 #, c-format
14540 msgid "Callnumber: %s "
14541 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός: %s "
14542
14543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
14544 #, c-format
14545 msgid "Calyx, Australia"
14546 msgstr "Calyx, Αυστραλία"
14547
14548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
14549 #, c-format
14550 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
14551 msgstr "Μπορεί να καταχωρηθεί ως μονό IP, ή ως ένα υποδίκτυο όπως 192.168.1.*"
14552
14553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:596
14554 #, c-format
14555 msgid "Can be seen by everybody, but managed only by you."
14556 msgstr ""
14557 "Μπορούν να το δουν όλοι, αλλά μπορείτε να το διαχειριστείτε μόνο εσείς."
14558
14559 #. %1$s:  IF ( error.cardnumber ) 
14560 #. %2$s:  error.cardnumber 
14561 #. %3$s:  END 
14562 #. %4$s:  error.borrowernumber 
14563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:214
14564 #, fuzzy, c-format
14565 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
14566 msgstr "Αριθμός Μέλους"
14567
14568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:576
14569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303
14570 #, c-format
14571 msgid "Can't cancel order"
14572 msgstr "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή παραγγελίας"
14573
14574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:583
14575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:310
14576 #, c-format
14577 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
14578 msgstr "Δεν είναι δυνατή η ακύρωση παραγγελίας και διαγραφή εγγραφής"
14579
14580 #. SPAN
14581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:576
14582 msgid ""
14583 "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
14584 "this order cancel holds first"
14585 msgstr ""
14586 "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή παραγγελίας, ([% books_loo.holds_on_order %]) "
14587 "ακυρώστε πρώτα τις κρατήσεις που συνδέονται με αυτή"
14588
14589 #. SPAN
14590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303
14591 msgid ""
14592 "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
14593 "this order cancel holds first"
14594 msgstr ""
14595 "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή παραγγελίας, ([% loop_order.holds_on_order %]) "
14596 "ακυρώστε πρώτα τις κρατήσεις που συνδέονται με αυτή"
14597
14598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:450
14599 #, c-format
14600 msgid "Can't cancel receipt "
14601 msgstr "Δεν είναι δυνατή η ακύρωση της απόδειξης "
14602
14603 #. B
14604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:595
14605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:322
14606 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
14607 msgstr ""
14608 "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή εγγραφής καταλόγου ή παραγγελίας, πρώτα ακυρώστε "
14609 "τις κρατήσεις"
14610
14611 #. B
14612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:586
14613 msgid ""
14614 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
14615 "hold(s)"
14616 msgstr ""
14617 "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή εγγραφής καταλόγου, λόγω [% books_loo.items %] "
14618 "υπαρχουσών κρατήσεων"
14619
14620 #. B
14621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:313
14622 msgid ""
14623 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
14624 "item(s)"
14625 msgstr ""
14626 "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή εγγραφής καταλόγου, λόγω [% loop_order.items %] "
14627 "υπαρχόντων τεκμηρίων"
14628
14629 #. B
14630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:589
14631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:316
14632 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
14633 msgstr ""
14634 "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή εγγραφής καταλόγου, διαγράψτε πρώτα τις "
14635 "παραγγελίες που συνδέονται με αυτή"
14636
14637 #. B
14638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:592
14639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:319
14640 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
14641 msgstr ""
14642 "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή εγγραφής καταλόγου, πρώτα διαγράψτε τις συνδρομές"
14643
14644 #. SPAN
14645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:583
14646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:310
14647 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
14648 msgstr ""
14649 "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή εγγραφής καταλόγου, δείτε κατωτέρω τους "
14650 "περιορισμούς"
14651
14652 #. SCRIPT
14653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
14654 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
14655 msgstr ""
14656 "Η εγγραφή δεν μπορεί να αποθηκευτεί γιατί τα ακόλουθα πεδία δεν έχουν "
14657 "συμπληρωθεί :"
14658
14659 #. SCRIPT
14660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
14661 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
14662 msgstr ""
14663 "Η εγγραφή δεν μπορεί να αποθηκευτεί γιατί τα ακόλουθα πεδία δεν έχουν "
14664 "συμπληρωθεί:"
14665
14666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
14667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:291
14668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:91
14669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:155
14671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206
14672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:168
14673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:173
14674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:236
14675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:93
14676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
14677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:252
14678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:117
14679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
14680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
14681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:93
14682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
14683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:532
14684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:203
14685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:159
14686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:207
14687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:110
14688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
14689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:384
14690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:386
14691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
14692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:109
14693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:117
14694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:206
14695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:299
14696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:146
14697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:31
14698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
14699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
14700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:320
14701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:615
14702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
14703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199
14704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:201
14705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:182
14706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:134
14707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:70
14708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
14709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
14710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:199
14711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:378
14712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:78
14713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
14714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:131
14715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:73
14716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:304
14717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:89
14718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:95
14719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141
14720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:105
14721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
14722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:202
14723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:136
14724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
14725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111
14726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171
14727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:35
14728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:108
14729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:105
14730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:514
14731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:518
14732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:522
14733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:526
14734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:530
14735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
14736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:325
14737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:464
14738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:635
14739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:95
14740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:61
14741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:185
14742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:83
14743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:269
14744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111
14745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:45
14746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:69
14747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:807
14748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:104
14749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:128
14750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:550
14751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:164
14752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:167
14753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
14754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
14755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:194
14756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
14757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:120
14758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:937
14759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
14760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:167
14761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
14762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
14763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
14764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
14765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:582
14766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:585
14767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:587
14768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
14769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:215
14770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:233
14771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:694
14772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:136
14773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
14774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:131
14775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:133
14776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:635
14777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:638
14778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:640
14779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:348
14780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295
14781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
14782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
14783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
14784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:174
14785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:432
14786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:890
14787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:976
14788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
14789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
14790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:256
14791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:194
14792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:157
14793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:149
14794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
14795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:245
14796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:52
14797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:164
14798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
14799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:141
14800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:212
14801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:150
14802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:434
14803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:171
14804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:385
14805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:166
14806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64
14807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:80
14808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:318
14809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:389
14810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
14811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
14812 #, c-format
14813 msgid "Cancel"
14814 msgstr "Ακύρωση"
14815
14816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:191
14817 #, fuzzy, c-format
14818 msgid "Cancel "
14819 msgstr "Ακύρωση"
14820
14821 #. INPUT type=submit
14822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:145
14823 #, fuzzy
14824 msgid "Cancel all"
14825 msgstr "Ακύρωση"
14826
14827 #. INPUT type=submit
14828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:143
14829 #, fuzzy
14830 msgid "Cancel and Transfer all"
14831 msgstr "Ακύρωση μεταφοράς"
14832
14833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
14834 #, c-format
14835 msgid "Cancel and return to order"
14836 msgstr "Ακύρωση και επιστροφή στην παραγγελία"
14837
14838 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
14839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:446
14840 #, fuzzy, c-format
14841 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
14842 msgstr ""
14843 "Προκαθορισμένη Πολιτική Δανεισμών και Κρατήσεων για %s%s%sόλες τις "
14844 "βιβλιοθήκες%s"
14845
14846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:411
14847 #, c-format
14848 msgid "Cancel filter"
14849 msgstr "Ακύρωση φίλτρου"
14850
14851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:370
14852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:376
14853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:124
14854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:191
14855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:529
14856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:806
14857 #, c-format
14858 msgid "Cancel hold"
14859 msgstr "Ακύρωση κράτησης"
14860
14861 #. INPUT type=submit
14862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:189
14863 msgid "Cancel hold and return to : [% overloo.branchname %]"
14864 msgstr "Ακύρωση κράτησης και επιστροφή σε : [% overloo.branchname %]"
14865
14866 #. INPUT type=submit
14867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:122
14868 msgid "Cancel hold and return to : [% reserveloo.branchname %]"
14869 msgstr "Ακύρωση κράτησης και επιστροφή σε : [% reserveloo.branchname %]"
14870
14871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
14872 #, fuzzy, c-format
14873 msgid "Cancel import"
14874 msgstr "Ακύρωση απόδειξης"
14875
14876 #. INPUT type=submit name=submit
14877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:988
14878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:532
14879 msgid "Cancel marked holds"
14880 msgstr "Ακύρωση επιλεγμένων κρατήσεων"
14881
14882 #. SCRIPT
14883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
14884 msgid "Cancel merge"
14885 msgstr "Ακύρωση συγχώνευσης"
14886
14887 #. INPUT type=button
14888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:852
14889 msgid "Cancel modifications"
14890 msgstr "Ακύρωση τροποποιήσεων"
14891
14892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:155
14893 #, c-format
14894 msgid "Cancel notification"
14895 msgstr "Ακύρωση ειδοποίησης"
14896
14897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:448
14898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:578
14899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:305
14900 #, c-format
14901 msgid "Cancel order"
14902 msgstr "Ακύρωση παραγγελίας"
14903
14904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
14905 #, c-format
14906 msgid "Cancel order and catalog record"
14907 msgstr "Ακύρωση παραγγελίας και εγγραφής"
14908
14909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:581
14910 #, c-format
14911 msgid "Cancel order and delete catalog record"
14912 msgstr "Ακύρωση παραγγελίας και διαγραφή εγγραφής"
14913
14914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:454
14915 #, c-format
14916 msgid "Cancel receipt"
14917 msgstr "Ακύρωση απόδειξης"
14918
14919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:56
14920 #, c-format
14921 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
14922 msgstr "Ακύρωση κράτησης και μετά προσπάθεια μεταφοράς:"
14923
14924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:216
14925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:85
14926 #, c-format
14927 msgid "Cancel transfer"
14928 msgstr "Ακύρωση μεταφοράς"
14929
14930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344
14931 #, fuzzy, c-format
14932 msgid "Cancel upload"
14933 msgstr "Ακύρωση Ανάρτησης"
14934
14935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:200
14936 #, c-format
14937 msgid "Cancellation Date"
14938 msgstr "Ημερομηνία Ακύρωσης"
14939
14940 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) 
14941 #. %2$s:  END 
14942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:650
14943 #, c-format
14944 msgid "Cancellation reason: %s %s "
14945 msgstr "Αιτία ακύρωσης: %s %s "
14946
14947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113
14948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115
14949 #, c-format
14950 msgid "Cancelled"
14951 msgstr "Ακυρώθηκε"
14952
14953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164
14954 #, c-format
14955 msgid "Cancelled "
14956 msgstr "Ακυρώθηκε "
14957
14958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:610
14959 #, c-format
14960 msgid "Cancelled orders"
14961 msgstr "Ακυρωμένες παραγγελίες"
14962
14963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:82
14964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:83
14965 #, c-format
14966 msgid "Cannot Delete"
14967 msgstr "Αδυναμία Διαγραφής"
14968
14969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
14970 #, c-format
14971 msgid "Cannot add patron"
14972 msgstr "Αδυναμία προσθήκης μέλους"
14973
14974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:105
14975 #, c-format
14976 msgid "Cannot be ordered"
14977 msgstr "Αδυναμία παραγγελίας"
14978
14979 #. IMG
14980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:470
14981 msgid "Cannot be put on hold"
14982 msgstr "Δεν μπορεί να κρατηθεί"
14983
14984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
14985 #, c-format
14986 msgid "Cannot be toggled"
14987 msgstr "Αδυναμία εναλλαγης"
14988
14989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
14990 #, c-format
14991 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
14992 msgstr "Αδυναμία ακύρωσης απόδειξης. Πιθανές αιτίες : "
14993
14994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:202
14995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:500
14996 #, c-format
14997 msgid "Cannot check in"
14998 msgstr "Αδυναμία επιστροφής"
14999
15000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:225
15001 #, c-format
15002 msgid "Cannot check out"
15003 msgstr "Αδυναμία δανεισμού"
15004
15005 #. For the first occurrence,
15006 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') ) 
15007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:752
15008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:67
15009 #, c-format
15010 msgid "Cannot check out! %s "
15011 msgstr "Αδυναμία δανεισμού! %s "
15012
15013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154
15014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:155
15015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:156
15016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:157
15017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:44
15018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:45
15019 #, c-format
15020 msgid "Cannot delete"
15021 msgstr "Αδυναμία διαγραφής"
15022
15023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:401
15024 #, c-format
15025 msgid "Cannot delete budget"
15026 msgstr "Αδυναμία διαγραφής κονδυλίου"
15027
15028 #. %1$s:  budget_period_description 
15029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229
15030 #, fuzzy, c-format
15031 msgid "Cannot delete budget '%s'"
15032 msgstr "Αδυναμία διαγραφής κονδυλίου"
15033
15034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:155
15035 #, fuzzy, c-format
15036 msgid "Cannot delete currency '[%% '"
15037 msgstr "Αδυναμία διαγραφής νομίσματος "
15038
15039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:175
15040 #, c-format
15041 msgid "Cannot delete filing rule "
15042 msgstr "Αδυναμία διαγραφής κανόνα ταξιθέτησης "
15043
15044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18
15045 #, c-format
15046 msgid "Cannot delete patron"
15047 msgstr "Αδυναμία διαγραφής μέλους"
15048
15049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:102
15050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:142
15051 #, c-format
15052 msgid "Cannot edit"
15053 msgstr "Αδυναμία επεξεργασίας"
15054
15055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:32
15056 #, c-format
15057 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
15058 msgstr ""
15059
15060 #. For the first occurrence,
15061 #. %1$s:  ERROR.OPNLINK 
15062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:111
15063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
15064 #, c-format
15065 msgid "Cannot open %s to read."
15066 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του %s προς ανάγνωση."
15067
15068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:74
15069 #, c-format
15070 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
15071 msgstr ""
15072 "Αδυναμία ανοίγματος του φακέλου ευρετηρίου (idlink.txt or datalink.txt) προς "
15073 "ανάγνωση"
15074
15075 #. SCRIPT
15076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
15077 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
15078 msgstr ""
15079
15080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:274
15081 #, c-format
15082 msgid "Cannot place hold"
15083 msgstr "Δεν είναι δυνατή η κράτηση"
15084
15085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:291
15086 #, c-format
15087 msgid "Cannot place hold on some items"
15088 msgstr "Δεν είναι δυνατή η κράτηση ορισμένων τεκμηρίων"
15089
15090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:220
15091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:222
15092 #, c-format
15093 msgid "Cannot place hold:"
15094 msgstr "Δεν είναι δυνατή η κράτηση:"
15095
15096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
15097 #, c-format
15098 msgid "Cannot process file as an image."
15099 msgstr "Δεν είναι δυνατή η επεξεργασία του αρχείου ως εικόνας."
15100
15101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:34
15102 #, c-format
15103 msgid "Cannot renew:"
15104 msgstr "Αδυναμία ανανέωσης:"
15105
15106 #. SCRIPT
15107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
15108 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
15109 msgstr "Αδυναμία ελέγχου του μοτίβου πρόβλεψης για τον(ους) παρακάτω λόγο(ους)"
15110
15111 #. SCRIPT
15112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
15113 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
15114 msgstr ""
15115 "Αδυναμία ελέγχου του μοτίβου πρόβλεψης για τον(ους) παρακάτω λόγο(ους): %s"
15116
15117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
15118 #, c-format
15119 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
15120 msgstr "Αδυναμία αποσυμπίεσης αρχείων στο κατάλογο plugins."
15121
15122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:171
15123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:366
15124 #, fuzzy, c-format
15125 msgid "Cap fine at replacement price"
15126 msgstr "Τιμή Αντικατάστασης"
15127
15128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:148
15129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:163
15130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116
15131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:397
15132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:150
15133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
15134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:427
15135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:238
15136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:233
15137 #, c-format
15138 msgid "Card"
15139 msgstr "Κάρτα"
15140
15141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5
15142 #, fuzzy, c-format
15143 msgid "Card batch"
15144 msgstr "Νούμερο Παρτίδας Καρτών %s"
15145
15146 #. %1$s:  batche.batch_id 
15147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:37
15148 #, c-format
15149 msgid "Card batch number %s"
15150 msgstr "Νούμερο δέσμης καρτών %s"
15151
15152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:15
15153 #, fuzzy, c-format
15154 msgid "Card batches"
15155 msgstr "Νούμερο Παρτίδας Καρτών %s"
15156
15157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:105
15158 #, c-format
15159 msgid "Card height:"
15160 msgstr "Ύψος κάρτας:"
15161
15162 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
15163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:18
15164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80
15165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
15166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:243
15167 #, c-format
15168 msgid "Card number"
15169 msgstr "Αριθμός κάρτας"
15170
15171 #. %1$s:  cardnumber 
15172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:35
15173 #, c-format
15174 msgid "Card number : %s"
15175 msgstr "Αριθμός κάρτας : %s"
15176
15177 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
15178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:564
15179 #, fuzzy, c-format
15180 msgid "Card number can be up to %s characters."
15181 msgstr ""
15182 ". Ο Κωδικός Πρόσβασης πρέπει να αποτελείται το λιγότερο από %s χαρακτήρες."
15183
15184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:163
15185 #, c-format
15186 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
15187 msgstr "Λίστα αριθμ (ένα σε κάθε γραμμή): "
15188
15189 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
15190 #. %2$s:  maxlength_cardnumber 
15191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:560
15192 #, fuzzy, c-format
15193 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
15194 msgstr ""
15195 ". Ο Κωδικός Πρόσβασης πρέπει να αποτελείται το λιγότερο από %s χαρακτήρες."
15196
15197 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
15198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:556
15199 #, fuzzy, c-format
15200 msgid "Card number must be exactly %s characters."
15201 msgstr ""
15202 ". Ο Κωδικός Πρόσβασης πρέπει να αποτελείται το λιγότερο από %s χαρακτήρες."
15203
15204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:85
15205 #, fuzzy, c-format
15206 msgid "Card number:"
15207 msgstr "Αριθμός κάρτας: "
15208
15209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
15210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:365
15211 #, c-format
15212 msgid "Card number: "
15213 msgstr "Αριθμός κάρτας: "
15214
15215 #. %1$s:  cardnumber 
15216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:33
15217 #, c-format
15218 msgid "Card number: %s"
15219 msgstr "Αριθμός κάρτας: %s"
15220
15221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:207
15222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:254
15223 #, fuzzy, c-format
15224 msgid "Card preview"
15225 msgstr "Προεπισκόπηση"
15226
15227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
15228 #, fuzzy, c-format
15229 msgid "Card template"
15230 msgstr "Νέο Πρότυπο"
15231
15232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
15233 #, fuzzy, c-format
15234 msgid "Card templates"
15235 msgstr "Πρότυπα Ετικέτας"
15236
15237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:101
15238 #, c-format
15239 msgid "Card width:"
15240 msgstr "Πλάτος κάρτας:"
15241
15242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:121
15243 #, c-format
15244 msgid "Cardnumber"
15245 msgstr "Αριθμός κάρτας"
15246
15247 #. %1$s:  ERROR.cardnumber 
15248 #. %2$s:  IF ERROR.borrowernumber 
15249 #. %3$s:  ERROR.borrowernumber 
15250 #. %4$s:  END 
15251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:88
15252 #, c-format
15253 msgid ""
15254 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
15255 "%s)%s "
15256 msgstr ""
15257 "Ο αριθμός κάρτας %s δεν είναι έγκυρος αριθμός κάρτας %s (για το μέλος με τον "
15258 "αριθμό %s)%s "
15259
15260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:115
15261 #, c-format
15262 msgid "Cardnumber already in use."
15263 msgstr "Αριθμός κάρτας ήδη σε χρήση."
15264
15265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:118
15266 #, c-format
15267 msgid "Cardnumber length is incorrect."
15268 msgstr "Το μήκος του αριθμού της κάρτας είναι λανθασμένο."
15269
15270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:197
15271 #, c-format
15272 msgid "Cardnumbers not found"
15273 msgstr "Δε βρέθηκαν αριθμοί καρτών"
15274
15275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
15276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:234
15277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
15278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
15279 #, c-format
15280 msgid "Cart"
15281 msgstr "Καρότσι"
15282
15283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:72
15284 #, fuzzy, c-format
15285 msgid "Cas login"
15286 msgstr "Σύνδεση cas"
15287
15288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
15289 #, c-format
15290 msgid "Cassette recording"
15291 msgstr "Ηχογραφημένη κασέτα"
15292
15293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
15294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
15295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
15296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:135
15297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:68
15298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:58
15299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:23
15300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
15301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
15302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:92
15303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:330
15304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:42
15305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:319
15306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40
15307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
15308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:371
15309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:207
15310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:209
15311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
15312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:115
15313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:308
15314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:310
15315 #, c-format
15316 msgid "Catalog"
15317 msgstr "Κατάλογος"
15318
15319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
15320 #, c-format
15321 msgid "Catalog by Item Type"
15322 msgstr "Κατάλογος κατά Τύπο Τεκμηρίου"
15323
15324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33
15325 #, c-format
15326 msgid "Catalog by item type"
15327 msgstr "Κατάλογος κατά τύπο τεκμηρίου"
15328
15329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
15330 #, c-format
15331 msgid "Catalog by itemtype"
15332 msgstr "Κατάλογος ανά τύπο τεκμηρίου"
15333
15334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:143
15335 #, c-format
15336 msgid "Catalog details"
15337 msgstr "Λεπτομέρειες καταλόγου"
15338
15339 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
15340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:287
15341 #, c-format
15342 msgid "Catalog details %s "
15343 msgstr "Στοιχεία καταλόγου %s "
15344
15345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10
15346 #, c-format
15347 msgid "Catalog search"
15348 msgstr "Αναζήτηση καταλόγου"
15349
15350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:46
15351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:56
15352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:103
15353 #, c-format
15354 msgid "Catalog statistics"
15355 msgstr "Στατιστικά στοιχεία καταλόγου"
15356
15357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:23
15358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
15359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:141
15360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
15361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:396
15362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
15363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
15364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
15365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:140
15366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:70
15367 #, c-format
15368 msgid "Cataloging"
15369 msgstr "Καταλογογράφηση"
15370
15371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:26
15372 #, fuzzy, c-format
15373 msgid "Cataloging editor"
15374 msgstr "Αναζήτηση Καταλογογράφησης"
15375
15376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:42
15377 #, c-format
15378 msgid "Cataloging search"
15379 msgstr "Αναζήτηση καταλογογράφησης"
15380
15381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
15382 #, c-format
15383 msgid "Catalogs"
15384 msgstr "Κατάλογοι"
15385
15386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
15387 #, c-format
15388 msgid "Catalogue tables"
15389 msgstr "Πίνακες καταλόγου"
15390
15391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
15392 #, c-format
15393 msgid "Cataloguing tables"
15394 msgstr "Πίνακες καταλογογράφησης"
15395
15396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
15397 #, c-format
15398 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
15399 msgstr "Catalyst IT, Νέα Ζηλανδία"
15400
15401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:19
15402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:87
15403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
15404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:400
15405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:247
15406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:156
15407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:238
15408 #, c-format
15409 msgid "Category"
15410 msgstr "Κατηγορία"
15411
15412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181
15413 #, c-format
15414 msgid "Category code"
15415 msgstr "Κωδικός κατηγορίας"
15416
15417 #. SCRIPT
15418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:12
15419 msgid ""
15420 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
15421 "and _."
15422 msgstr ""
15423
15424 #. SCRIPT
15425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15426 msgid "Category code unknown."
15427 msgstr "'Αγνωστος κωδικός κατηγορίας."
15428
15429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:339
15430 #, c-format
15431 msgid "Category code:"
15432 msgstr "Κωδικός κατηγορίας:"
15433
15434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:70
15435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:75
15436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:247
15437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:335
15438 #, c-format
15439 msgid "Category code: "
15440 msgstr "Κωδικός κατηγορίας: "
15441
15442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:307
15443 #, c-format
15444 msgid "Category name"
15445 msgstr "Όνομα κατηγορίας"
15446
15447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
15448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:354
15449 #, c-format
15450 msgid "Category type: "
15451 msgstr "Τύπος κατηγορίας: "
15452
15453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:493
15454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
15455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:186
15456 #, c-format
15457 msgid "Category:"
15458 msgstr "Κατηγορία:"
15459
15460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
15461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:84
15462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:176
15463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:588
15464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:70
15465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:367
15466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:538
15467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:49
15468 #, c-format
15469 msgid "Category: "
15470 msgstr "Κατηγορία: "
15471
15472 #. For the first occurrence,
15473 #. SCRIPT
15474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
15476 #, c-format
15477 msgid "Category: %s"
15478 msgstr "Κατηγορία: %s"
15479
15480 #. %1$s:  categoryname 
15481 #. %2$s:  categorycode 
15482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:65
15483 #, c-format
15484 msgid "Category: %s (%s)"
15485 msgstr "Κατηγορία: %s (%s)"
15486
15487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
15488 #, c-format
15489 msgid "Categorycode"
15490 msgstr "Kωδικός κατηγορίας"
15491
15492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:281
15493 #, fuzzy, c-format
15494 msgid "Cell value"
15495 msgstr "Τιμή κελιού "
15496
15497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:248
15498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:326
15499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282
15500 #, c-format
15501 msgid "Cell value "
15502 msgstr "Τιμή κελιού "
15503
15504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92
15505 #, c-format
15506 msgid "Cells contain estimated values only."
15507 msgstr "Τα κελιά περιέχουν μόνο κατ'εκτίμηση τιμές."
15508
15509 #. For the first occurrence,
15510 #. SCRIPT
15511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:8
15512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:405
15513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:348
15514 msgid "Change"
15515 msgstr "Αλλαγή"
15516
15517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:286
15518 #, fuzzy, c-format
15519 msgid "Change amounts by"
15520 msgstr "Ποσό Προστίμου "
15521
15522 #. INPUT type=submit
15523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:403
15524 msgid "Change basket group"
15525 msgstr "Αλλαγή ομάδας καλαθιού;"
15526
15527 #. INPUT type=submit
15528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:253
15529 msgid "Change basketgroup"
15530 msgstr "Αλλαγή ομάδας καλαθιού;"
15531
15532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:485
15533 #, fuzzy, c-format
15534 msgid "Change framework"
15535 msgstr "Αλλαγή πλαισίου: "
15536
15537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:530
15538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:281
15539 #, c-format
15540 msgid "Change internal note"
15541 msgstr "Αλλαγή εσωτερικής σημείωσης"
15542
15543 #. SCRIPT
15544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:997
15545 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
15546 msgstr ""
15547 "Αλλαγή προτιμήσεων μηνυμάτων σε προεπιλεγμένες για αυτήν την κατηγορία;"
15548
15549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:90
15550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:70
15551 #, c-format
15552 msgid "Change order"
15553 msgstr "Αλλαγή παραγγελίας"
15554
15555 #. %1$s:  ordernumber 
15556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
15557 #, c-format
15558 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
15559 msgstr "Αλλαγή εσωτερικής σημείωσης παραγγελίας (παραγγελία αρ. %s)"
15560
15561 #. %1$s:  ordernumber 
15562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
15563 #, c-format
15564 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
15565 msgstr "Αλλαγή σημείωσης προμηθευτή για παραγγελία (παραγγελία αρ. %s)"
15566
15567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:144
15568 #, c-format
15569 msgid "Change password"
15570 msgstr "Αλλαγή κωδικού πρόσβασης"
15571
15572 #. %1$s:  firstname 
15573 #. %2$s:  surname 
15574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:96
15575 #, c-format
15576 msgid "Change username and/or password for %s %s"
15577 msgstr "Αλλαγή ονόματος χρήστη και/ή κωδικού πρόσβασης για %s %s"
15578
15579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:535
15580 #, c-format
15581 msgid "Change vendor note"
15582 msgstr "Αλλαγή σημείωσης προμηθευτή"
15583
15584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
15585 #, c-format
15586 msgid "Changed action if matching record found"
15587 msgstr "Αλλαγμένη ενέργεια αν έχει βρεθεί ταύτιση εγγραφής"
15588
15589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:241
15590 #, c-format
15591 msgid "Changed action if no match found"
15592 msgstr "Αλλαγμένη ενέργεια αν δεν έχει βρεθεί ταύτιση"
15593
15594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:244
15595 #, c-format
15596 msgid "Changed item processing option"
15597 msgstr "Επιλογή διεργασίας αλλαγμένου τεκμηρίου"
15598
15599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
15600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:293
15601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:310
15602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:327
15603 #, c-format
15604 msgid "Changed. "
15605 msgstr "Αλλαγμένο. "
15606
15607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
15608 #, c-format
15609 msgid ""
15610 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
15611 "'items' table. "
15612 msgstr ""
15613
15614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:79
15615 #, fuzzy, c-format
15616 msgid "Changes saved."
15617 msgstr "Αλλαγμένο. "
15618
15619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
15620 #, c-format
15621 msgid "Character encoding: "
15622 msgstr "Κωδικοποίηση χαρακτήρα: "
15623
15624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
15625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:350
15626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:955
15627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:726
15628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:744
15629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:491
15630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:44
15631 #, c-format
15632 msgid "Charge"
15633 msgstr "Κόστος"
15634
15635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:39
15636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:74
15637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:105
15638 #, c-format
15639 msgid "Charge type"
15640 msgstr "Τύπος χρέωσης"
15641
15642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:363
15643 #, fuzzy, c-format
15644 msgid "Charge when?"
15645 msgstr "Τύπος χρέωσης"
15646
15647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
15648 #, c-format
15649 msgid "Charles Farmer"
15650 msgstr "Charles Farmer"
15651
15652 #. SCRIPT
15653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
15654 msgid "Check All"
15655 msgstr "Επιλογή Όλων"
15656
15657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:660
15658 #, c-format
15659 msgid "Check In"
15660 msgstr "Επιστροφή"
15661
15662 #. INPUT type=submit
15663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:695
15664 msgid "Check Out"
15665 msgstr "Δανεισμός"
15666
15667 #. For the first occurrence,
15668 #. SCRIPT
15669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
15670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:521
15671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
15672 #, c-format
15673 msgid "Check all"
15674 msgstr "Επιλογή όλων"
15675
15676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
15677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:44
15678 #, c-format
15679 msgid "Check expiration"
15680 msgstr "Έλεγχος λήξης"
15681
15682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:248
15683 #, c-format
15684 msgid "Check for embedded item record data?"
15685 msgstr "Έλεγχος ενσωματωμένων δεδομένων εγγραφής τεκμηρίου;"
15686
15687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
15688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
15689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:43
15690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:36
15691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:34
15692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:151
15693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:612
15694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:549
15695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
15696 #, c-format
15697 msgid "Check in"
15698 msgstr "Επιστροφή"
15699
15700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
15701 #, c-format
15702 msgid "Check in "
15703 msgstr "Επιστροφή "
15704
15705 #. For the first occurrence,
15706 #. SCRIPT
15707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:456
15709 #, c-format
15710 msgid "Check in message"
15711 msgstr "Μήνυμα επιστροφής"
15712
15713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:328
15714 #, c-format
15715 msgid "Check lists"
15716 msgstr "Λίστες ελέγχου"
15717
15718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
15719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
15720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
15721 #, c-format
15722 msgid "Check logs for more details."
15723 msgstr "Έλεγχος ιστορικού για περισσότερες λεπτομέρειες."
15724
15725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:28
15726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
15727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
15728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:25
15729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:23
15730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:71
15731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
15732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:24
15733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:42
15734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:35
15735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:33
15736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:37
15737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:32
15738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:25
15739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:22
15740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:22
15741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:26
15742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:150
15743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:25
15744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:23
15745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:643
15746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
15747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:105
15748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:21
15749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:38
15750 #, c-format
15751 msgid "Check out"
15752 msgstr "Δανεισμός"
15753
15754 #. %1$s:  book.barcode 
15755 #. %2$s:  book.title 
15756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:490
15757 #, c-format
15758 msgid "Check out %s: %s"
15759 msgstr "Δανεισμός %s: %s"
15760
15761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
15762 #, c-format
15763 msgid "Check out and check in items"
15764 msgstr "Χρεώσεις και επιστροφές τεκμηριών"
15765
15766 #. For the first occurrence,
15767 #. SCRIPT
15768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15769 msgid "Check out message"
15770 msgstr "Μήνυμα δανεισμού"
15771
15772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:185
15773 #, c-format
15774 msgid "Check out to this patron"
15775 msgstr "Δανεισμός σε αυτό το μέλος"
15776
15777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:42
15778 #, c-format
15779 msgid "Check that your database is running."
15780 msgstr "Ελέγξτε ότι η βάση δεδομένων σας λειτουργεί."
15781
15782 #. SCRIPT
15783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
15784 #, fuzzy
15785 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
15786 msgstr ""
15787 "Επιλέξτε τα κουτιά για τις βιβλιοθήκες στις οποίες δέχεστε να γίνονται "
15788 "επιστροφές."
15789
15790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:71
15791 #, c-format
15792 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
15793 msgstr ""
15794 "Επιλέξτε τα κουτιά για τις βιβλιοθήκες στις οποίες δέχεστε να γίνονται "
15795 "επιστροφές."
15796
15797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
15798 #, fuzzy, c-format
15799 msgid "Check the expiration of a serial"
15800 msgstr "Έλεγχος λήξης"
15801
15802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
15803 #, c-format
15804 msgid "Check the hostname setting in "
15805 msgstr "Επιλέξτε τις ρυθμίσεις του ονόματος του κεντρικού υπολογιστή "
15806
15807 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
15808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:194
15809 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
15810 msgstr "Επιλογή για διαγραφή υποπεδίου [% ite.subfield %]"
15811
15812 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
15813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:341
15814 msgid "Check to delete this field"
15815 msgstr "Επιλέξτε για να διαγραφεί αυτό το πεδίο"
15816
15817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:123
15818 #, c-format
15819 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
15820 msgstr ""
15821 "Επιλέξτε να εμφανίζεται αυτή η απόδοση στη σελίδα στοιχείων ενός μέλους στον "
15822 "OPAC."
15823
15824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:97
15825 #, c-format
15826 msgid ""
15827 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
15828 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
15829 msgstr ""
15830 "Επιλέξτε έτσι ώστε να επιτρέπετε την εγγραφή μέλους να έχει πολλαπλές τιμές "
15831 "από αυτή την απόδοση. Αυτή η ρύθμιση δεν μπορεί να αλλάξει αφού καθοριστεί η "
15832 "απόδοση."
15833
15834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:131
15835 #, c-format
15836 msgid ""
15837 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
15838 msgstr ""
15839 "Επιλέξτε να να κάνετε αυτή την απόδοση προσωπικό_αναζητήσιμο στην αναζήτηση "
15840 "μελών προσωπικού"
15841
15842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:139
15843 #, c-format
15844 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
15845 msgstr "Επιλέξτε να εμφανίζεται αυτή η απόδοση στους δανεισμούς του μέλους."
15846
15847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:43
15848 #, c-format
15849 msgid "Check your database settings in "
15850 msgstr "Ελέγξτε τις ρυθμίσεις της βάσης δεδομένων σας σε "
15851
15852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150
15853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:178
15854 #, c-format
15855 msgid "Check-in"
15856 msgstr "Επιστροφή"
15857
15858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
15859 #, c-format
15860 msgid "Check-in date from"
15861 msgstr "Ημερομηνία επιστροφής από"
15862
15863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
15864 #, c-format
15865 msgid "Check-in date from:"
15866 msgstr "Ημερομηνία επιστροφής από:"
15867
15868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100
15869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107
15870 #, fuzzy, c-format
15871 msgid "Check:"
15872 msgstr "Επιλεγμένο"
15873
15874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:383
15875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:385
15876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:608
15877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:610
15878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:723
15879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:725
15880 #, c-format
15881 msgid "Checked"
15882 msgstr "Επιλεγμένο"
15883
15884 #. SCRIPT
15885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15886 #, fuzzy
15887 msgid "Checked in"
15888 msgstr "Επιστροφή "
15889
15890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:92
15891 #, c-format
15892 msgid "Checked in "
15893 msgstr "Επιστροφή "
15894
15895 #. SCRIPT
15896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15897 msgid "Checked in item."
15898 msgstr "Τεκμήριο που έχει επιστραφεί"
15899
15900 #. SPAN
15901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:89
15902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:128
15903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:35
15904 #, c-format
15905 msgid "Checked out"
15906 msgstr "Δανεισμένο"
15907
15908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:90
15909 #, c-format
15910 msgid "Checked out "
15911 msgstr "Δανεισμένο "
15912
15913 #. %1$s:  END 
15914 #. %2$s:  UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH ) 
15915 #. %3$s:  IF item.onsite_checkout 
15916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:645
15917 #, c-format
15918 msgid "Checked out %s %s %s by "
15919 msgstr "Δανεισμένο %s %s %s από "
15920
15921 #. %1$s:  total 
15922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39
15923 #, c-format
15924 msgid "Checked out %s times"
15925 msgstr "Το έχουν δανειστεί %s φορές"
15926
15927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
15928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:953
15929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:724
15930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:742
15931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:47
15932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:489
15933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:83
15934 #, c-format
15935 msgid "Checked out from"
15936 msgstr "Δανεισμένο από"
15937
15938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
15939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:952
15940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:723
15941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:741
15942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:488
15943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:82
15944 #, c-format
15945 msgid "Checked out on"
15946 msgstr "Δανεισμένο την "
15947
15948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:23
15949 #, c-format
15950 msgid "Checked out today"
15951 msgstr "Δανεισμένο σήμερα"
15952
15953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:728
15954 #, fuzzy, c-format
15955 msgid "Checked out: "
15956 msgstr "Δανεισμένο "
15957
15958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:670
15959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:622
15960 #, c-format
15961 msgid "Checked-in items"
15962 msgstr "Τεκμήρια που έχουν επιστραφεί"
15963
15964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:91
15965 #, c-format
15966 msgid "Checkin"
15967 msgstr "Επιστροφή"
15968
15969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:351
15970 #, c-format
15971 msgid "Checkin message"
15972 msgstr "Μήνυμα επιστροφής"
15973
15974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:266
15975 #, c-format
15976 msgid "Checkin message type: "
15977 msgstr "Τύπος μηνύματος επιστροφής: "
15978
15979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:262
15980 #, c-format
15981 msgid "Checkin message: "
15982 msgstr "Μήνυμα επιστροφής: "
15983
15984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:51
15985 #, c-format
15986 msgid "Checkin on"
15987 msgstr "Επιστροφή στις"
15988
15989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692
15990 #, c-format
15991 msgid "Checking out to "
15992 msgstr "Δανεισμός σε "
15993
15994 #. For the first occurrence,
15995 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
15996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:630
15997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:749
15998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:84
15999 #, c-format
16000 msgid "Checking out to %s"
16001 msgstr "Δανεισμός στο μέλος %s"
16002
16003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:181
16004 #, c-format
16005 msgid ""
16006 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
16007 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
16008 "change."
16009 msgstr ""
16010 "Επιλέγοντας το κουτάκι δεξιά της ετικέτας υποπεδίου θα απενεργοποιηθεί η "
16011 "καταχώρηση και θα διαγραφεί το υποπεδίο σε όλα τα επιλεγμένα τεκμήρια. "
16012 "Αφήστε τα πεδία κενά αν δεν επιθυμείτε καμία αλλαγή."
16013
16014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:297
16015 #, c-format
16016 msgid ""
16017 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
16018 "the values of that field on all selected patrons"
16019 msgstr ""
16020 "Επιλέγοντας το κουτάκι δεξιά της ετικέτας υποπεδίου θα απενεργοποιηθεί η "
16021 "καταχώρηση και θα διαγραφούν οι τιμές του πεδίου για όλα τα επιλεγμένα μέλη"
16022
16023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:149
16024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:154
16025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:89
16026 #, c-format
16027 msgid "Checkout"
16028 msgstr "Δανεισμοί"
16029
16030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
16031 #, c-format
16032 msgid "Checkout count"
16033 msgstr "Υπολογισμός δανεισμών"
16034
16035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:441
16036 #, c-format
16037 msgid "Checkout count:"
16038 msgstr "Πλήθος δανεισμών:"
16039
16040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:110
16041 #, c-format
16042 msgid "Checkout date"
16043 msgstr "Ημερομηνία δανεισμού"
16044
16045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135
16046 #, c-format
16047 msgid "Checkout date from:"
16048 msgstr "Ημερομηνία δανεισμού από:"
16049
16050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:108
16051 #, c-format
16052 msgid "Checkout date from: "
16053 msgstr "Ημερομηνία δανεισμού από: "
16054
16055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
16056 #, c-format
16057 msgid "Checkout history"
16058 msgstr "Ιστορικό δανεισμού"
16059
16060 #. %1$s:  title |html 
16061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
16062 #, c-format
16063 msgid "Checkout history for %s"
16064 msgstr "Ιστορικό δανεισμού για %s"
16065
16066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:49
16067 #, c-format
16068 msgid "Checkout on"
16069 msgstr "Δανεισμένο στις"
16070
16071 #. INPUT type=submit
16072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:291
16073 msgid "Checkout or renew"
16074 msgstr "Δανεισμός ή ανανέωση"
16075
16076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:646
16077 #, c-format
16078 msgid "Checkout settings"
16079 msgstr "Ρυθμίσεις Δανεισμού"
16080
16081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:84
16082 #, c-format
16083 msgid "Checkout status:"
16084 msgstr "Κατάσταση δανεισμού:"
16085
16086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:133
16087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:135
16088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:710
16089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:167
16090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:68
16091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:162
16092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:142
16093 #, c-format
16094 msgid "Checkouts"
16095 msgstr "Δανεισμοί"
16096
16097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
16098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:839
16099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:70
16100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:77
16101 #, c-format
16102 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
16103 msgstr ""
16104
16105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:569
16106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:260
16107 #, c-format
16108 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
16109 msgstr ""
16110 "Οι δανεισμοί έχουν ΜΠΛΟΚΑΡΙΣΤΕΙ γιατί το μέλος έχει τεκμήρια που έχουν λήξει."
16111
16112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
16113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:56
16114 #, c-format
16115 msgid "Checkouts by patron category"
16116 msgstr "Δανεισμοί κατά κατηγορία μελών"
16117
16118 #. %1$s:  IF ( mainloo.borrower_category ) 
16119 #. %2$s:  mainloo.borrower_category 
16120 #. %3$s:  END 
16121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:19
16122 #, c-format
16123 msgid "Checkouts by patron category %s for category = %s%s"
16124 msgstr "Δανεισμοί κατά κατηγορία μελών %s για την κατηγορία = %s%s"
16125
16126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
16127 #, c-format
16128 msgid ""
16129 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
16130 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
16131 "definition."
16132 msgstr ""
16133 "Ελέγχει τη δομή του MARC. Σε περίπτωση που αλλάξετε το βιβλιογραφικό πλαίσιο "
16134 "του MARC, χρησιμοποιήστε αυτό το εργαλείο ελέγχου σφαλμάτων."
16135
16136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
16137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:593
16138 #, c-format
16139 msgid "Child"
16140 msgstr "Παιδί"
16141
16142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
16143 #, c-format
16144 msgid "Chloe Alabaster"
16145 msgstr ""
16146
16147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
16148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:219
16149 #, c-format
16150 msgid "Choice"
16151 msgstr "Επιλογή"
16152
16153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
16154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:32
16155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:110
16156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:143
16157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:174
16158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:76
16159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:125
16160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:175
16161 #, c-format
16162 msgid "Choose"
16163 msgstr "Επιλέξτε"
16164
16165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:101
16166 #, c-format
16167 msgid "Choose .koc file: "
16168 msgstr "Επιλογή αρχείου .koc: "
16169
16170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52
16171 #, c-format
16172 msgid "Choose Adult category "
16173 msgstr "Επιλογή κατηγορίας Ενήλικος "
16174
16175 #. SCRIPT
16176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
16177 msgid "Choose Hemisphere:"
16178 msgstr "Επιλέξτε Ημισφαίριο:"
16179
16180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:106
16181 #, c-format
16182 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
16183 msgstr "Επιλέξτε τη Σειρά των Πεδίων με Κείμενο προς Εκτύπωση"
16184
16185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:95
16186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:116
16187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:155
16188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:170
16189 #, fuzzy, c-format
16190 msgid "Choose a field name"
16191 msgstr "Επιλογή Αρχείου .koc: "
16192
16193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:263
16194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:289
16195 #, c-format
16196 msgid "Choose a file "
16197 msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο "
16198
16199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:65
16200 #, c-format
16201 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
16202 msgstr ""
16203 "Επιλέξτε έναν προμηθευτή από τη λίστα για να μεταβείτε απ'ευθείας στο σωστό "
16204 "σημείο. "
16205
16206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:113
16207 #, c-format
16208 msgid "Choose a vendor to transfer from"
16209 msgstr "Επιλέξτε έναν προμηθευτή για να μεταβείτε από"
16210
16211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:111
16212 #, c-format
16213 msgid "Choose a vendor to transfer to"
16214 msgstr "Επιλέξτε έναν προμηθευτή για να μεταβείτε σε"
16215
16216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:124
16217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:176
16218 #, c-format
16219 msgid "Choose an icon:"
16220 msgstr "Επιλέξτε μία εικόνα:"
16221
16222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:43
16223 #, c-format
16224 msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for "
16225 msgstr "Επιλέξτε και επικυρώστε το 1 MARC υποπεδίο για "
16226
16227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:76
16228 #, c-format
16229 msgid "Choose barcode type (encoding): "
16230 msgstr "Επιλέξτε τύπο Barcode (κωδικοποίηση): "
16231
16232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:88
16233 #, c-format
16234 msgid "Choose layout type: "
16235 msgstr "Επιλέξτε τύπο διάταξης: "
16236
16237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
16238 #, c-format
16239 msgid "Choose library:"
16240 msgstr "Επιλογή βιβλιοθήκης:"
16241
16242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44
16243 #, c-format
16244 msgid "Choose list"
16245 msgstr "Επιλέξτε λίστα"
16246
16247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:88
16248 #, c-format
16249 msgid "Choose one"
16250 msgstr "Επιλέξτε ένα"
16251
16252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:183
16253 #, c-format
16254 msgid ""
16255 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
16256 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
16257 msgstr ""
16258 "Επιλέξτε ένα ώστε να περιορίσετε το χαρακτηριστικό σε έναν τύπο μέλους. "
16259 "Παρακαλούμε αφήστε κενό, αν θέλετε αυτά τα χαρακτηριστικά να είναι διαθέσιμα "
16260 "για όλους τους τύπους μελών."
16261
16262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
16263 #, c-format
16264 msgid "Choose order of text fields to print"
16265 msgstr "Επιλέξτε τη διάταξη των πεδίων κειμένου για εκτύπωση"
16266
16267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:437
16268 #, c-format
16269 msgid "Choose the file to add to the basket"
16270 msgstr "Επιλέξτε αρχείο για προσθήκη στο καλάθι"
16271
16272 #. A
16273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
16274 msgid "Choose this record"
16275 msgstr "Επιλέξτε αυτή την εγγραφή"
16276
16277 #. SCRIPT
16278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
16279 msgid "Choose time"
16280 msgstr "Επιλέξτε ώρα"
16281
16282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:188
16283 #, c-format
16284 msgid ""
16285 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
16286 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
16287 msgstr ""
16288 "Επιλέξτε αν τα μέλη αυτής της κατηγορίας θα αποκλειστούν από ενέργειες του "
16289 "Καταλόγου, όπως ανανεώσεις και κρατήσεις, όταν οι κάρτες τους έχουν λήξει. "
16290
16291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:114
16292 #, c-format
16293 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
16294 msgstr ""
16295 "Επιλέξτε ποια plugins θα χρησιμοποιούνται για να γίνονται προτάσεις "
16296 "αναζήτησεις σε μέλη και προσωπικό."
16297
16298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:38
16299 #, c-format
16300 msgid "Choose your library:"
16301 msgstr "Επιλέξτε τη Βιβλιοθήκη σας:"
16302
16303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:200
16304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:438
16305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:477
16306 #, c-format
16307 msgid "Choose: "
16308 msgstr "Επιλέξτε: "
16309
16310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
16311 #, c-format
16312 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
16313 msgstr "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
16314
16315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
16316 #, fuzzy, c-format
16317 msgid ""
16318 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18 and 3.20 "
16319 "Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
16320 msgstr "(Koha 1.x, 3.4, 3.6 Release Manager, Koha 3.2 Translation Manager)"
16321
16322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
16323 #, fuzzy, c-format
16324 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
16325 msgstr "(Koha 3.0 Release Maintainer)"
16326
16327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
16328 #, c-format
16329 msgid "Christophe Croullebois"
16330 msgstr "Christophe Croullebois"
16331
16332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
16333 #, fuzzy, c-format
16334 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
16335 msgstr "Christopher Hall"
16336
16337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
16338 #, c-format
16339 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
16340 msgstr "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
16341
16342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
16343 #, c-format
16344 msgid "Christopher Hyde"
16345 msgstr "Christopher Hyde"
16346
16347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
16348 #, c-format
16349 msgid "Cindy Murdock Ames"
16350 msgstr "Cindy Murdock Ames"
16351
16352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:405
16353 #, c-format
16354 msgid "Circ note"
16355 msgstr "Σημείωση δανεισμού"
16356
16357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
16358 #, c-format
16359 msgid "Circ notes"
16360 msgstr "Σημειώσεις διακίνησης υλικού"
16361
16362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
16363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
16364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
16365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:147
16366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
16367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
16368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
16369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:42
16370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
16371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:131
16372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
16373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
16374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
16375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:14
16376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
16377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
16378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:143
16379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
16380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
16381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
16382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:17
16383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
16384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:12
16385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
16386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
16387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:313
16388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:315
16389 #, c-format
16390 msgid "Circulation"
16391 msgstr "Κυκλοφορία Υλικού"
16392
16393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:755
16394 #, c-format
16395 msgid ""
16396 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
16397 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
16398 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
16399 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
16400 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
16401 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
16402 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
16403 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
16404 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
16405 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
16406 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
16407 "symbol by National Park Service "
16408 msgstr ""
16409 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
16410 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
16411 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
16412 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
16413 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
16414 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
16415 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
16416 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
16417 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
16418 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
16419 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
16420 "symbol by National Park Service "
16421
16422 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
16423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:6
16424 #, c-format
16425 msgid "Circulation History for %s"
16426 msgstr "Ιστορικό Κυκλοφορίας Υλικού για το μέλος %s"
16427
16428 #. %1$s:  branch_name 
16429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:144
16430 #, c-format
16431 msgid "Circulation alerts for %s"
16432 msgstr "Ειδοποιήσεις διακίνησης υλικού για %s"
16433
16434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
16435 #, fuzzy, c-format
16436 msgid "Circulation and fine rules"
16437 msgstr "Κανόνες κυκλοφορίας υλικού και προστίμων"
16438
16439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
16440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:45
16441 #, c-format
16442 msgid "Circulation and fines rules"
16443 msgstr "Κανόνες κυκλοφορίας υλικού και προστίμων"
16444
16445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
16446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
16447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:50
16448 #, c-format
16449 msgid "Circulation history"
16450 msgstr "Ιστορικό διακίνησης υλικού"
16451
16452 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
16453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:254
16454 #, c-format
16455 msgid "Circulation note"
16456 msgstr "Σημείωση διακίνησης υλικού"
16457
16458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:405
16459 #, c-format
16460 msgid "Circulation note: "
16461 msgstr "Σημείωση κυκλοφορίας υλικού: "
16462
16463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:642
16464 #, c-format
16465 msgid "Circulation records were last synced on: "
16466 msgstr "Οι εγγραφές διακίνησης συγχρονίστηκαν τελευταία φορά στις: "
16467
16468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:38
16469 #, fuzzy, c-format
16470 msgid "Circulation reports"
16471 msgstr "Εκθέσεις Κυκλοφορίας Υλικού"
16472
16473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
16474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:23
16475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:68
16476 #, c-format
16477 msgid "Circulation statistics"
16478 msgstr "Στατιστικά στοιχεία κυκλοφορίας υλικού"
16479
16480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
16481 #, c-format
16482 msgid "Circulation tables"
16483 msgstr "Πίνακες διακίνησης υλικού"
16484
16485 #. %1$s:  LoginBranchname 
16486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:18
16487 #, c-format
16488 msgid "Circulation: Overdues at %s"
16489 msgstr "Κυκλοφορία Υλικού: Εκπρόθεσμα σε %s"
16490
16491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:501
16492 #, c-format
16493 msgid "Citation"
16494 msgstr "Παραπομπή"
16495
16496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
16497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
16498 #, c-format
16499 msgid "Cities"
16500 msgstr "Πόλεις"
16501
16502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
16503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
16504 #, c-format
16505 msgid "Cities and towns"
16506 msgstr "Πόλεις και περιοχές"
16507
16508 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
16509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:114
16510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:153
16511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
16512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:248
16513 #, c-format
16514 msgid "City"
16515 msgstr "Πόλη"
16516
16517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:152
16518 #, c-format
16519 msgid "City ID"
16520 msgstr "ID Πόλης"
16521
16522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
16523 #, c-format
16524 msgid "City ID: "
16525 msgstr "ID Πόλης: "
16526
16527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
16528 #, c-format
16529 msgid "City id"
16530 msgstr "id πόλης"
16531
16532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:5
16533 #, c-format
16534 msgid "City search:"
16535 msgstr "Αναζήτηση πόλης:"
16536
16537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
16538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
16539 #, fuzzy, c-format
16540 msgid "City:"
16541 msgstr "Πόλη: "
16542
16543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
16544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
16545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:447
16546 #, c-format
16547 msgid "City: "
16548 msgstr "Πόλη: "
16549
16550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318
16551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:320
16552 #, c-format
16553 msgid "Claim acquisition"
16554 msgstr "Αίτηση πρόσκτησης"
16555
16556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208
16557 #, c-format
16558 msgid "Claim date"
16559 msgstr "Ημερομηνία αίτησης"
16560
16561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
16562 #, fuzzy, c-format
16563 msgid "Claim missing serials"
16564 msgstr "Αξίωση Τεύχους Περιοδικής Έκδοσης"
16565
16566 #. INPUT type=submit
16567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:210
16568 msgid "Claim order"
16569 msgstr "Αίτηση παραγγελίας"
16570
16571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
16572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:325
16573 #, c-format
16574 msgid "Claim serial issue"
16575 msgstr "Αίτηση τεύχους περιοδικής έκδοσης"
16576
16577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104
16578 #, c-format
16579 msgid "Claim using notice: "
16580 msgstr "Αξίωση με τη χρήση ειδοποίησης: "
16581
16582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:189
16583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:191
16584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:337
16585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:339
16586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:255
16587 #, c-format
16588 msgid "Claimed"
16589 msgstr "Έχει γίνει αξίωση"
16590
16591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129
16592 #, c-format
16593 msgid "Claimed date"
16594 msgstr "Ημερομηνία υποβολής αιτήσεων"
16595
16596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
16597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:131
16598 #, c-format
16599 msgid "Claims"
16600 msgstr "Αξιώσεις"
16601
16602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:207
16603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128
16604 #, c-format
16605 msgid "Claims count"
16606 msgstr "Πλήθος αιτήσεων"
16607
16608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
16609 #, fuzzy, c-format
16610 msgid "Claire Gravely"
16611 msgstr "Claire Hernandez"
16612
16613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
16614 #, c-format
16615 msgid "Claire Hernandez"
16616 msgstr "Claire Hernandez"
16617
16618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:186
16619 #, c-format
16620 msgid "Class: "
16621 msgstr "Τάξη: "
16622
16623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262
16624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:264
16625 #, c-format
16626 msgid "ClassSources"
16627 msgstr "Πηγές Ταξινόμησης"
16628
16629 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
16630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:193
16631 #, c-format
16632 msgid "Classification"
16633 msgstr "Ταξινόμηση"
16634
16635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:224
16636 #, c-format
16637 msgid "Classification filing rules"
16638 msgstr "Κανόνες ταξινόμησης"
16639
16640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:62
16641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:66
16642 #, c-format
16643 msgid "Classification source code: "
16644 msgstr "Κωδικός πηγής ταξινόμησης: "
16645
16646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
16647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
16648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
16649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:192
16650 #, c-format
16651 msgid "Classification sources"
16652 msgstr "Πηγές ταξινόμησης"
16653
16654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:516
16655 #, c-format
16656 msgid "Classification:"
16657 msgstr "Ταξινόμηση:"
16658
16659 #. For the first occurrence,
16660 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
16661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123
16662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:117
16663 #, c-format
16664 msgid "Classification: %s "
16665 msgstr "Ταξινόμηση: %s "
16666
16667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
16668 #, c-format
16669 msgid "Claudia Forsman"
16670 msgstr "Claudia Forsman"
16671
16672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
16673 #, c-format
16674 msgid "Clay Fouts"
16675 msgstr "Clay Fouts"
16676
16677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:469
16678 #, c-format
16679 msgid "Clean"
16680 msgstr "Καθαρισμός"
16681
16682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
16683 #, c-format
16684 msgid "Clean patron records"
16685 msgstr "Καθαρισμός εγγραφών μελών"
16686
16687 #. %1$s:  import_batch_id 
16688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:203
16689 #, c-format
16690 msgid "Cleaned import batch #%s"
16691 msgstr "Καθαρισμός εισαγωγής παρτίδας #%s"
16692
16693 #. For the first occurrence,
16694 #. SCRIPT
16695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
16696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:349
16697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:118
16698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:666
16699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:702
16700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:573
16701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:978
16702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:525
16703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:528
16704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
16705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1042
16706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:359
16707 #, c-format
16708 msgid "Clear"
16709 msgstr "Καθαρισμός"
16710
16711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
16712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:198
16713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
16714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
16715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:79
16716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:95
16717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:91
16718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:106
16719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:101
16720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:137
16721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:179
16722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:215
16723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:581
16724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
16725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:370
16726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
16727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:73
16728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:366
16729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
16730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:96
16731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:196
16732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:3
16733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:82
16734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:117
16735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:196
16736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:224
16737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
16738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:182
16739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:231
16740 #, c-format
16741 msgid "Clear all"
16742 msgstr "Καθαρισμός όλων"
16743
16744 #. SCRIPT
16745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
16746 msgid ""
16747 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
16748 msgstr ""
16749 "Καθαρισμός όλων των εγγραφών που έχουν οργανωθεί σε αυτήν τη δέσμη; Η "
16750 "ενέργεια δεν μπορεί να αναιρεθεί."
16751
16752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:89
16753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:399
16754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:406
16755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:819
16756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:933
16757 #, c-format
16758 msgid "Clear date"
16759 msgstr "Καθάρισμα ημερομηνίας"
16760
16761 #. SCRIPT
16762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16763 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
16764 msgstr ""
16765
16766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109
16767 #, c-format
16768 msgid "Clear field"
16769 msgstr "Καθαρισμός πεδίου"
16770
16771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:52
16772 #, fuzzy, c-format
16773 msgid "Clear fields"
16774 msgstr "Καθαρισμός Πεδίου"
16775
16776 #. INPUT type=reset
16777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:188
16778 msgid "Clear filters"
16779 msgstr "Καθαρισμός φίλτρων"
16780
16781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:117
16782 #, c-format
16783 msgid "Clear on loan"
16784 msgstr "Εκκαθάριση των δανεισμένων"
16785
16786 #. A
16787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:625
16788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:691
16789 msgid "Clear screen"
16790 msgstr "Καθάρισμα Οθόνης"
16791
16792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:88
16793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:83
16794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:86
16795 #, c-format
16796 msgid "Clear search form"
16797 msgstr "Καθαρισμός φόρμας αναζήτησης"
16798
16799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:183
16800 #, c-format
16801 msgid "Clear used authorities"
16802 msgstr "Καθαρισμός καθιερωμένων όρων που έχουν χρησιμοποιηθεί"
16803
16804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
16805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
16806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:202
16807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:213
16808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
16809 #, c-format
16810 msgid "Click 'Next' to continue "
16811 msgstr "Πατήστε 'Επόμενο' για να συνεχίσετε "
16812
16813 #. For the first occurrence,
16814 #. SCRIPT
16815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
16816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
16817 msgid "Click ID to select/deselect quote"
16818 msgstr "Πατήστε το ID για να επιλέξετε/αποεπιλέξετε το απόφθεγμα"
16819
16820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428
16821 #, c-format
16822 msgid "Click Save to finish."
16823 msgstr "Κάντε κλικ στο Αποθήκευση για να ολοκληρώσετε."
16824
16825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:162
16826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:154
16827 #, c-format
16828 msgid "Click here to define a printer profile."
16829 msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να ορίσετε προφίλ εκτυπωτή."
16830
16831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:288
16832 #, c-format
16833 msgid "Click here to go back to booksellers page"
16834 msgstr "Πατήστε εδώ για να γυρίσετε στη σελίδα των προμηθευτών"
16835
16836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:153
16837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:76
16838 #, c-format
16839 msgid "Click here to see the merged record."
16840 msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να δείτε τη συγχωνευμένη εγγραφή."
16841
16842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:180
16843 #, c-format
16844 msgid "Click on 'Finish' to complete and load the Koha Staff Interface. "
16845 msgstr ""
16846 "Πατήστε το 'Τέλος' για να ολοκληρώσετε και να φορτώσετε τη διεπαφή του "
16847 "συστήματος για το προσωπικό. "
16848
16849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1012
16850 #, c-format
16851 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
16852 msgstr "Κάντε κλικ σε μία εικόνα για να τη δείτε στον προβολέα εικόνων"
16853
16854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:211
16855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:333
16856 #, c-format
16857 msgid ""
16858 "Click on any field to edit the contents; Press the &lt;Enter&gt; key to save "
16859 "edit."
16860 msgstr ""
16861 "Πατήστε σε οποιοδήποτε πεδίο για να επεξεργαστείτε τα περιεχόμενα. Πατήστε "
16862 "το πλήκτρο &lt;Enter&gt; για αποθήκευση."
16863
16864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:97
16865 #, c-format
16866 msgid "Click on individual cells to edit."
16867 msgstr "Πατήστε σε μεμονωμένα κελιά για επεξεργασία."
16868
16869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:334
16870 #, c-format
16871 msgid ""
16872 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
16873 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
16874 msgstr ""
16875 "Πατήστε σε έναν ή περισσότερους αριθμούς αποφθέγματος για να επιλέξετε τη "
16876 "διαγραφή ολόκληρων αποφθεγμάτων. Πατήστε το κουμπί 'Διαγραφή "
16877 "Αποφθέγματος(ων)' για να διαγράψετε τα επιλεγμένα αποφθέγματα."
16878
16879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:212
16880 #, c-format
16881 msgid ""
16882 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
16883 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
16884 msgstr ""
16885 "Πατήστε σε έναν ή περισσότερους αριθμούς αποφθέγματος για να επιλέξετε τη "
16886 "διαγραφή ολόκληρων αποφθεγμάτων. Πατήστε το κουμπί 'Διαγραφή "
16887 "Αποφθέγματος(ων)' για να διαγράψετε τα επιλεγμένα αποφθέγματα."
16888
16889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209
16890 #, c-format
16891 msgid ""
16892 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the &lt;"
16893 "Enter&gt; key to save the quote."
16894 msgstr ""
16895 "Πατήστε το 'Προσθήκη Αποφθέγματος' για την εισαγωγή ενός αποφθέγματος; "
16896 "Πατήστε το κουμπί &lt;Enter&gt; για την αποθήκευση του."
16897
16898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
16899 #, c-format
16900 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
16901 msgstr ""
16902 "Κάντε κλικ στους ακόλουθους συνδέσμους για να μεταφορτώσετε τις εξαγώμενες "
16903 "παρτίδες."
16904
16905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
16906 #, c-format
16907 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
16908 msgstr ""
16909 "Κάντε κλικ στους ακόλουθους συνδέσμους για να μεταφορτώσετε τις εξαγώμενες "
16910 "παρτίδες."
16911
16912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145
16913 #, c-format
16914 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
16915 msgstr "Κάντε κλικ στο πλέγμα για να εναλλάξετε τις ρυθμίσεις."
16916
16917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:50
16918 #, fuzzy, c-format
16919 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
16920 msgstr ""
16921 "Κάντε κλικ στους ακόλουθους συνδέσμους για να μεταφορτώσετε τις εξαγώμενες "
16922 "παρτίδες."
16923
16924 #. SCRIPT
16925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:256
16926 #, fuzzy
16927 msgid "Click on the map to set the geolocation for %s"
16928 msgstr "Κάντε κλικ στο πλέγμα για να εναλλάξετε τις ρυθμίσεις."
16929
16930 #. SCRIPT
16931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
16932 msgid ""
16933 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
16934 "be selected."
16935 msgstr ""
16936 "Πατήστε το ID του αποφθέγματος για να επιλέξετε ή να αποεπιλέξετε το "
16937 "απόφθεγμα. Μπορεί να γίνει επιλογή πολλαπλών αποφθεγμάτων."
16938
16939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:327
16940 #, c-format
16941 msgid ""
16942 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
16943 msgstr ""
16944 "Πατήστε το κουμπί \"Επιλέξτε Αρχείο\" και διαλέξτε το csv αρχείο για "
16945 "ανάρτηση."
16946
16947 #. %1$s:  ELSE 
16948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:288
16949 #, c-format
16950 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
16951 msgstr ""
16952 "Κάντε κλικ στο κουμπί 'Διαγραφή' για να αφαιρέσετε την τρέχουσα εικόνα. %s "
16953
16954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:213
16955 #, c-format
16956 msgid ""
16957 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
16958 "quotes."
16959 msgstr ""
16960 "Πατήστε το κουμπί 'Εισαγωγή αποφθεγμάτων' στη γραμμή εργαλείων για να "
16961 "ειάγετε ένα CSV αρχείο αποφθεγμάτων."
16962
16963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:335
16964 #, c-format
16965 msgid ""
16966 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
16967 "quotes."
16968 msgstr ""
16969 "Πατήστε το κουμπί 'Αποθήκευση Αποφθεγμάτων' στην γραμμή εργαλείων για να "
16970 "αποθηκεύσετε ολόκληρη τη δέσμη αποφθεγμάτων."
16971
16972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:425
16973 #, c-format
16974 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
16975 msgstr ""
16976 "Κάντε κλικ στην ημερομηνία για να προσθέσετε ή να επεξεργαστείτε μία αργία."
16977
16978 #. INPUT type=submit
16979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:76
16980 msgid "Click to \"Unmap\""
16981 msgstr "Κάντε κλικ στο \"Αναίρεση Χαρτογράφησης\""
16982
16983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:142
16984 #, c-format
16985 msgid "Click to Edit"
16986 msgstr "Κάντε Κλικ για Επεξεργασία"
16987
16988 #. A
16989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:599
16990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:289
16991 msgid "Click to Expand this Tag"
16992 msgstr "Κάντε κλικ για να Διευρύνετε αυτό το Σύμβολο Πεδίου"
16993
16994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:217
16995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:364
16996 #, c-format
16997 msgid "Click to add item"
16998 msgstr "Κάντε κλικ για να προσθέσετε το τεκμήριο"
16999
17000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:144
17001 #, fuzzy, c-format
17002 msgid "Click to collapse"
17003 msgstr "Κάντε κλικ για να ελαχιστοποιήσετε αυτόν τον τομέα"
17004
17005 #. SCRIPT
17006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
17007 msgid "Click to collapse this section"
17008 msgstr "Κάντε κλικ για να ελαχιστοποιήσετε αυτόν τον τομέα"
17009
17010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:351
17011 #, c-format
17012 msgid "Click to edit"
17013 msgstr "Πατήστε για επεξεργασία"
17014
17015 #. SCRIPT
17016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
17017 msgid "Click to expand this section"
17018 msgstr "Κάντε κλικ για να διευρύνετε αυτόν τον τομέα"
17019
17020 #. SCRIPT
17021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
17022 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
17023 msgstr "Πατήστε για να συμπληρωθεί με μία τυχαία παραγόμενη πρόταση. "
17024
17025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
17026 #, c-format
17027 msgid "Click to recheck dependencies "
17028 msgstr "Κάντε κλικ εδώ για επανέλεγχο των εξαρτημένων "
17029
17030 #. IMG
17031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:253
17032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:399
17033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:151
17034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:688
17035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:297
17036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
17037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:231
17038 msgid "Clone"
17039 msgstr "Κλώνος"
17040
17041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:150
17042 #, c-format
17043 msgid "Clone these rules to:"
17044 msgstr "Κλωνοποίηση αυτών των κανόνων σε:"
17045
17046 #. IMG
17047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:253
17048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:399
17049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:688
17050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:297
17051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
17052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:231
17053 msgid "Clone this subfield"
17054 msgstr "Κλωνοποίηση αυτού του υποπεδίου"
17055
17056 #. %1$s:  IF ( frombranchname || tobranchname ) 
17057 #. %2$s:  IF ( frombranchname ) 
17058 #. %3$s:  frombranchname 
17059 #. %4$s:  END 
17060 #. %5$s:  IF ( tobranchname ) 
17061 #. %6$s:  tobranchname 
17062 #. %7$s:  END 
17063 #. %8$s:  END 
17064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:16
17065 #, c-format
17066 msgid ""
17067 "Cloning circulation and fine rules %s %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s %s "
17068 msgstr ""
17069 "Αντιγραφή των κανόνων κυκλοφορίας υλικού και προστίμων %s %s από \"%s\"%s %s "
17070 "στο \"%s\"%s %s "
17071
17072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:25
17073 #, c-format
17074 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
17075 msgstr "Αποτυχία αντιγραφής κανόνων κυκλοφορίας υλικού και προστίμων!"
17076
17077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:88
17078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:64
17079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:38
17080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
17081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:193
17082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:256
17083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20
17084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:150
17085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:279
17086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:259
17087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1076
17088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:113
17089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:168
17090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:475
17091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:122
17092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:158
17093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:313
17094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:190
17095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:520
17096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:124
17097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:145
17098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:250
17099 #, c-format
17100 msgid "Close"
17101 msgstr "Κλείσιμο"
17102
17103 #. INPUT type=button
17104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:340
17105 msgid "Close and export as PDF"
17106 msgstr "Κλείσιμο και εξαγωγή ως PDF"
17107
17108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:283
17109 #, c-format
17110 msgid "Close basket group"
17111 msgstr "Κλείσιμο ομάδας καλαθιού"
17112
17113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:239
17114 #, c-format
17115 msgid "Close budget "
17116 msgstr "Κλείσιμο προϋπολογισμού "
17117
17118 #. INPUT type=button
17119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
17120 msgid "Close help window"
17121 msgstr "Κλείσιμο παραθύρου βοήθειας"
17122
17123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:196
17124 #, c-format
17125 msgid "Close this basket"
17126 msgstr "Κλείσιμο καλαθιού"
17127
17128 #. A
17129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:124
17130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
17131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
17132 msgid "Close this menu"
17133 msgstr "Κλείσιμο μενού"
17134
17135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14
17136 #, c-format
17137 msgid "Close this window."
17138 msgstr "Κλείσιμο αυτού του παραθύρου."
17139
17140 #. INPUT type=button
17141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:86
17142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
17143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
17144 #, c-format
17145 msgid "Close window"
17146 msgstr "Κλείσιμο παραθύρου"
17147
17148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:110
17149 #, c-format
17150 msgid "Close: "
17151 msgstr "Κλείσιμο: "
17152
17153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
17154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311
17155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:113
17156 #, c-format
17157 msgid "Closed"
17158 msgstr "Κλειστό"
17159
17160 #. %1$s:  closedsubscriptions.size || 0 
17161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:143
17162 #, c-format
17163 msgid "Closed (%s)"
17164 msgstr "Κλειστό (%s)"
17165
17166 #. SCRIPT
17167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
17168 msgid "Closed on %s"
17169 msgstr "Έκλεισε στις %s"
17170
17171 #. %1$s:  invoiceclosedate | $KohaDates 
17172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
17173 #, c-format
17174 msgid "Closed on %s."
17175 msgstr "Έκλεισε στις %s."
17176
17177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:353
17178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:238
17179 #, c-format
17180 msgid "Closed on:"
17181 msgstr "Έκλεισε στις:"
17182
17183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135
17184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:570
17185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:258
17186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:216
17187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:152
17188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:306
17189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
17190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:291
17191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164
17192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:345
17193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:204
17194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:236
17195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62
17196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1093
17197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1120
17198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:198
17199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:454
17200 #, c-format
17201 msgid "Code"
17202 msgstr "Κωδικός"
17203
17204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:351
17205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:355
17206 #, c-format
17207 msgid "Code:"
17208 msgstr "Κωδικός:"
17209
17210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
17211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815
17212 #, fuzzy, c-format
17213 msgid "CodeMirror editing library"
17214 msgstr "Βιβλιοθήκη Αντιτύπου"
17215
17216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
17217 #, c-format
17218 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
17219 msgstr "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
17220
17221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:287
17222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145
17223 #, c-format
17224 msgid "Collapse all"
17225 msgstr "Ελαχιστοποίηση όλων"
17226
17227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
17228 #, c-format
17229 msgid "Collapsed"
17230 msgstr "Ελαχιστοποιήθηκαν"
17231
17232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:146
17233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:211
17234 #, c-format
17235 msgid "Collect from patron: "
17236 msgstr "Είσπραξη από το μέλος: "
17237
17238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
17239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:77
17240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:96
17241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:600
17242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
17243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:167
17244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:166
17245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:268
17246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:183
17247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:135
17248 #, c-format
17249 msgid "Collection"
17250 msgstr "Συλλογή"
17251
17252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
17253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
17254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:30
17255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
17256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
17257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
17258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
17259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
17260 #, c-format
17261 msgid "Collection "
17262 msgstr "Συλλογή "
17263
17264 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
17265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:185
17266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
17267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
17268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:186
17269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:229
17270 #, c-format
17271 msgid "Collection code"
17272 msgstr "Κωδικός συλλογής"
17273
17274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:51
17275 #, c-format
17276 msgid "Collection code:"
17277 msgstr "Κωδικός συλλογής:"
17278
17279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
17280 #, fuzzy, c-format
17281 msgid "Collection code: "
17282 msgstr "c- Συλλογή"
17283
17284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55
17285 #, c-format
17286 msgid "Collection deleted successfully"
17287 msgstr "Η συλλογή διαγράφηκε επιτυχώς"
17288
17289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
17290 #, c-format
17291 msgid "Collection failed to be deleted"
17292 msgstr "Η διαγραφή της συλλογής απέτυχε"
17293
17294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:219
17295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:340
17296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:701
17297 #, c-format
17298 msgid "Collection title:"
17299 msgstr "Τίτλος συλλογής:"
17300
17301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
17302 #, c-format
17303 msgid "Collection transferred successfully"
17304 msgstr "Η συλλογή μεταφέρθηκε επιτυχώς"
17305
17306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
17307 #, c-format
17308 msgid "Collection:"
17309 msgstr "Συλλογή:"
17310
17311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:498
17312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:131
17313 #, c-format
17314 msgid "Collection: "
17315 msgstr "Συλλογή: "
17316
17317 #. For the first occurrence,
17318 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
17319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81
17320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:75
17321 #, c-format
17322 msgid "Collection: %s "
17323 msgstr "Συλλογή: %s "
17324
17325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:122
17326 #, c-format
17327 msgid "Color"
17328 msgstr "Χρώμα"
17329
17330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
17331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:73
17332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
17333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
17334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109
17335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
17336 #, c-format
17337 msgid "Column"
17338 msgstr "Στήλη"
17339
17340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
17341 #, c-format
17342 msgid "Column name"
17343 msgstr "Όνομα στήλης"
17344
17345 #. SCRIPT
17346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
17347 msgid "Column visibility"
17348 msgstr ""
17349
17350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
17351 #, c-format
17352 msgid "Column: "
17353 msgstr "Στήλη: "
17354
17355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:261
17356 #, c-format
17357 msgid "Columns"
17358 msgstr "Στήλες"
17359
17360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:41
17361 #, c-format
17362 msgid ""
17363 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
17364 "columns will be ignored. "
17365 msgstr ""
17366 "Οι στήλες πρέπει να συμπληρωθούν από τα αριστερά προς τα δεξιά: αν η πρώτη "
17367 "στήλη είναι κενή, οι υπόλοιπες θα αγνοηθούν. "
17368
17369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:79
17370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115
17371 #, c-format
17372 msgid "Columns settings"
17373 msgstr "Ρυθμίσεις στηλών"
17374
17375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:236
17376 #, c-format
17377 msgid "Coming from"
17378 msgstr "Έρχεται από"
17379
17380 #. %1$s:  branchesloo.branchname 
17381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:46
17382 #, c-format
17383 msgid "Coming from %s"
17384 msgstr "Έρχεται από %s"
17385
17386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
17387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
17388 #, c-format
17389 msgid "Comma (,)"
17390 msgstr "Κόμμα (,)"
17391
17392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:53
17393 #, c-format
17394 msgid "Comma separated text"
17395 msgstr "Κείμενο χωρισμένο με κόμμα"
17396
17397 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
17398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:37
17399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:892
17400 #, c-format
17401 msgid "Comment"
17402 msgstr "Σχόλιο"
17403
17404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37
17405 #, c-format
17406 msgid "Comment "
17407 msgstr "Σχόλιο "
17408
17409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:87
17410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
17411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
17412 #, c-format
17413 msgid "Comment:"
17414 msgstr "Σχόλιο:"
17415
17416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:931
17417 #, c-format
17418 msgid "Comment: "
17419 msgstr "Σχόλιο: "
17420
17421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31
17422 #, c-format
17423 msgid "Commenter "
17424 msgstr "Σχολιαστής "
17425
17426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:27
17427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:442
17428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
17429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:430
17430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
17431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18
17432 #, c-format
17433 msgid "Comments"
17434 msgstr "Σχόλια"
17435
17436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:170
17437 #, c-format
17438 msgid "Comments about this file: "
17439 msgstr "Σχόλια για αυτό το αρχείο: "
17440
17441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24
17442 #, c-format
17443 msgid "Comments awaiting moderation"
17444 msgstr "Σχόλια που περιμένουν έγκριση"
17445
17446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:139
17447 #, c-format
17448 msgid "Comments pending approval"
17449 msgstr "Εκκρεμεί σχόλια για έγκριση"
17450
17451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:250
17452 #, c-format
17453 msgid "Comments:"
17454 msgstr "Σχόλια:"
17455
17456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:43
17457 #, c-format
17458 msgid "Compact view"
17459 msgstr "Συνεπτυγμένη Προβολή"
17460
17461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:179
17462 #, c-format
17463 msgid "Company details"
17464 msgstr "Στοιχεία Εταιρείας"
17465
17466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
17467 #, c-format
17468 msgid "Company name: "
17469 msgstr "Όνομα εταιρείας: "
17470
17471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:220
17472 #, c-format
17473 msgid "Compare barcodes list to results: "
17474 msgstr "Σύγκριση λίστας barcode με τα αποτελέσματα: "
17475
17476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:21
17477 #, c-format
17478 msgid "Complete view"
17479 msgstr "Πλήρης προβολή"
17480
17481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:386
17482 #, c-format
17483 msgid "Completed import of records"
17484 msgstr "Ολοκληρωμένη εισαγωγή εγγραφών"
17485
17486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:91
17487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:152
17488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:190
17489 #, fuzzy, c-format
17490 msgid "Conditions"
17491 msgstr "Εκδόσεις"
17492
17493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268
17494 #, c-format
17495 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
17496 msgstr ""
17497 "Η διαμόρφωση είναι ΟΚ, δεν έχετε σφάλματα στους πίνακες με τις παραμέτρους "
17498 "του MARC"
17499
17500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:108
17501 #, c-format
17502 msgid "Configure"
17503 msgstr "Παραμετροποίηση"
17504
17505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
17506 #, c-format
17507 msgid "Configure columns"
17508 msgstr "Παραμετροποίηση στηλών"
17509
17510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
17511 #, fuzzy, c-format
17512 msgid "Configure plugins"
17513 msgstr "αρχείο διαμόρφωσης."
17514
17515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
17516 #, c-format
17517 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
17518 msgstr "Διαμορφώστε αυτές τις παραμέτρους με τη σειρά που εμφανίζονται."
17519
17520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
17521 #, c-format
17522 msgid ""
17523 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
17524 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
17525 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
17526 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
17527 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
17528 msgstr ""
17529
17530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:230
17531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:266
17532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:315
17533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:153
17534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:221
17535 #, c-format
17536 msgid "Confirm"
17537 msgstr "Επιβεβαίωση"
17538
17539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:691
17540 #, c-format
17541 msgid "Confirm custom report"
17542 msgstr "Επιβεβαίωση προσαρμοσμένης αναφοράς"
17543
17544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:139
17545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:208
17546 #, c-format
17547 msgid "Confirm deletion"
17548 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής"
17549
17550 #. %1$s:  searchfield 
17551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:285
17552 #, c-format
17553 msgid "Confirm deletion of %s?"
17554 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής του %s;"
17555
17556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:129
17557 #, c-format
17558 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
17559 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής του ορισμού της δομής καθιερωμένου όρου για "
17560
17561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148
17562 #, c-format
17563 msgid "Confirm deletion of classification source "
17564 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής της πηγής ταξινόμησης "
17565
17566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
17567 #, fuzzy, c-format
17568 msgid "Confirm deletion of contract "
17569 msgstr "Επιβεβαίωση Διαγραφής του Συμβολαίου %s"
17570
17571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
17572 #, fuzzy, c-format
17573 msgid "Confirm deletion of currency '[%% '"
17574 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής νομίσματος "
17575
17576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162
17577 #, c-format
17578 msgid "Confirm deletion of filing rule "
17579 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής κανόνα ταξιθέτησης "
17580
17581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:214
17582 #, c-format
17583 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
17584 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής απόδοσης τύπου μελών "
17585
17586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:117
17587 #, c-format
17588 msgid "Confirm deletion of printer "
17589 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής του εκτυπωτή "
17590
17591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:539
17592 #, c-format
17593 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
17594 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής κανόνα ταύτισης εγγραφής "
17595
17596 #. %1$s:  tagsubfield 
17597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:214
17598 #, c-format
17599 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
17600 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής του υποπεδίου %s;"
17601
17602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:118
17603 #, c-format
17604 msgid "Confirm deletion of tag "
17605 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής ετικέτας "
17606
17607 #. SCRIPT
17608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84
17609 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
17610 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής αυτού του προμηθευτή;"
17611
17612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:431
17613 #, c-format
17614 msgid "Confirm hold"
17615 msgstr "Επιβεβαίωση κράτησης"
17616
17617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:428
17618 #, c-format
17619 msgid "Confirm hold and transfer"
17620 msgstr "Επιβεβαίωση κράτησης και μεταφορά"
17621
17622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:241
17623 #, c-format
17624 msgid "Confirm holds"
17625 msgstr "Επιβεβαίωση κρατήσεων"
17626
17627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:111
17628 #, c-format
17629 msgid "Confirm new password:"
17630 msgstr "Επιβεβαίωση νέου κωδικού πρόσβασης:"
17631
17632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:66
17633 #, c-format
17634 msgid "Congratulations, installation complete"
17635 msgstr "Συγχαρητήρια, η εγκατάσταση ολοκληρώθηκε"
17636
17637 #. %1$s:  tablename 
17638 #. %2$s:  kohafield 
17639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:42
17640 #, c-format
17641 msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield"
17642 msgstr "Σύνδεση %s.%s σε ένα υποπεδίο MARC"
17643
17644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
17645 #, c-format
17646 msgid "Connection established."
17647 msgstr "Η σύνδεση δημιουργήθηκε."
17648
17649 #. For the first occurrence,
17650 #. %1$s:  errcon.server 
17651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:180
17652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:127
17653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:209
17654 #, c-format
17655 msgid "Connection failed to %s"
17656 msgstr "Απέτυχε η σύνδεση %s"
17657
17658 #. For the first occurrence,
17659 #. %1$s:  errcon.server 
17660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:181
17661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:128
17662 #, c-format
17663 msgid "Connection timeout to %s"
17664 msgstr "Λήξη χρονικού ορίου σύνδεσης με %s"
17665
17666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
17667 #, c-format
17668 msgid "Connor Dewar"
17669 msgstr "Connor Dewar"
17670
17671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
17672 #, c-format
17673 msgid "Connor Fraser"
17674 msgstr "Connor Fraser"
17675
17676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:90
17677 #, c-format
17678 msgid "Considered lost"
17679 msgstr "Θεωρείται απολεσθέν"
17680
17681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:56
17682 #, fuzzy, c-format
17683 msgid "Consolas"
17684 msgstr "Περιορισμοί"
17685
17686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
17687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:276
17688 #, c-format
17689 msgid "Constraints"
17690 msgstr "Περιορισμοί"
17691
17692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:440
17693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:354
17694 #, c-format
17695 msgid "Contact"
17696 msgstr "Επαφή"
17697
17698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40
17699 #, c-format
17700 msgid "Contact about late issues?"
17701 msgstr "Επικοινωνία για καθυστερημένα τεύχη;"
17702
17703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33
17704 #, c-format
17705 msgid "Contact about late orders?"
17706 msgstr "Επικοινωνία για καθυστερημένες παραγγελίες;"
17707
17708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:198
17709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
17710 #, c-format
17711 msgid "Contact details"
17712 msgstr "Στοιχεία επαφής"
17713
17714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:47
17715 #, c-format
17716 msgid "Contact information"
17717 msgstr "Πληροφορίες Επικοινωνίας"
17718
17719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5
17720 #, c-format
17721 msgid "Contact name: "
17722 msgstr "Όνομα επαφής: "
17723
17724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:434
17725 #, c-format
17726 msgid "Contact note: "
17727 msgstr "Σημείωση επικοινωνίας: "
17728
17729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:61
17730 #, c-format
17731 msgid "Contact: "
17732 msgstr "Επαφή: "
17733
17734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
17735 #, c-format
17736 msgid "Contact: First name"
17737 msgstr "Επικοινωνία: Όνομα"
17738
17739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
17740 #, c-format
17741 msgid "Contact: Last name"
17742 msgstr "Επικοινωνία: Επώνυμο"
17743
17744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
17745 #, c-format
17746 msgid "Contact: Relationship"
17747 msgstr "Επικοινωνία: Σχέση"
17748
17749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
17750 #, c-format
17751 msgid "Contact: Title"
17752 msgstr "Επικοινωνία: Τίτλος"
17753
17754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:196
17755 #, c-format
17756 msgid "Contacts"
17757 msgstr "Επαφές"
17758
17759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:78
17760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
17761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:485
17762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:488
17763 #, c-format
17764 msgid "Contains"
17765 msgstr "Περιλαμβάνει"
17766
17767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
17768 #, fuzzy, c-format
17769 msgid "Content"
17770 msgstr "Περιεχόμενα"
17771
17772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:617
17773 #, c-format
17774 msgid "Contents"
17775 msgstr "Περιεχόμενα"
17776
17777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:377
17778 #, c-format
17779 msgid "Contents of "
17780 msgstr "Περιεχόμενα "
17781
17782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:440
17783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:43
17784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:163
17785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:140
17786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:170
17787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63
17788 #, c-format
17789 msgid "Continue"
17790 msgstr "Συνέχεια"
17791
17792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:254
17793 #, c-format
17794 msgid "Continue to log in to Koha"
17795 msgstr "Συνεχίστε για να συνδεθείτε στο Koha"
17796
17797 #. INPUT type=submit
17798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:317
17799 msgid "Continue without marking >>"
17800 msgstr "Συνεχίστε χωρίς μαρκάρισμα >>"
17801
17802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
17803 #, c-format
17804 msgid "Contract"
17805 msgstr "Συμβόλαιο"
17806
17807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:169
17808 #, c-format
17809 msgid "Contract deleted"
17810 msgstr "Το συμβόλαιο διεγράφη"
17811
17812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150
17813 #, c-format
17814 msgid "Contract description:"
17815 msgstr "Περιγραφή συμβολαίου:"
17816
17817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152
17818 #, c-format
17819 msgid "Contract end date:"
17820 msgstr "Ημερομηνία λήξης συμβολαίου:"
17821
17822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:96
17823 #, c-format
17824 msgid ""
17825 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
17826 msgstr ""
17827 "Το συμβόλαιο δεν διεγράφη. Ίσως ένα καλάθι βρίσκεται συνδεδεμένο με αυτό το "
17828 "συμβόλαιο."
17829
17830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:112
17831 #, c-format
17832 msgid "Contract id "
17833 msgstr "Ταυτότητα συμβολαίου "
17834
17835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
17836 #, c-format
17837 msgid ""
17838 "Contract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
17839 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
17840 "Billing place "
17841 msgstr ""
17842 "Όνομα συμβολαίου,Αριθμός παραγγελίας,Χρονολογία εισαγωγής,ISBN,Συγγραφέας,"
17843 "Τίτλος,Έτος έκδοσης,Εκδότης,Τίτλος συλλογής,Σημείωση για τον προμηθευτή,"
17844 "Ποσότητα,RRP,Τόπος παράδοσης,Τόπος χρέωσης "
17845
17846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
17847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:302
17848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232
17849 #, c-format
17850 msgid "Contract name:"
17851 msgstr "Όνομα συμβολαίου:"
17852
17853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
17854 #, c-format
17855 msgid "Contract number:"
17856 msgstr "Αριθμός συμβολαίου:"
17857
17858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:231
17859 #, c-format
17860 msgid "Contract number: "
17861 msgstr "Αριθμός συμβολαίου: "
17862
17863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151
17864 #, c-format
17865 msgid "Contract start date:"
17866 msgstr "Ημερομηνία έναρξης συμβολαίου:"
17867
17868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:364
17869 #, c-format
17870 msgid "Contract(s)"
17871 msgstr "Συμβόλαιο/α"
17872
17873 #. %1$s:  booksellername 
17874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:176
17875 #, c-format
17876 msgid "Contract(s) of %s"
17877 msgstr "Συμβόλαιο/α του προμηθευτή %s"
17878
17879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:103
17880 #, c-format
17881 msgid "Contract: "
17882 msgstr "Συμβόλαιο: "
17883
17884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
17885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
17886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
17887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
17888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
17889 #, c-format
17890 msgid "Contracts"
17891 msgstr "Συμβόλαια"
17892
17893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
17894 #, c-format
17895 msgid "Contributing companies and institutions"
17896 msgstr "Συμβαλλόμενες επιχειρήσεις και ιδρύματα"
17897
17898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:80
17899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:69
17900 #, c-format
17901 msgid "Control no.: "
17902 msgstr "Control no.: "
17903
17904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
17905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:126
17906 #, c-format
17907 msgid "Control no: "
17908 msgstr "Control no: "
17909
17910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:150
17911 #, fuzzy, c-format
17912 msgid "Control number:"
17913 msgstr "Αριθμός συμβολαίου:"
17914
17915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:56
17916 #, fuzzy, c-format
17917 msgid "Control number: "
17918 msgstr "Αριθμός συμβολαίου:"
17919
17920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:212
17921 #, c-format
17922 msgid ""
17923 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
17924 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
17925 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
17926 "of history kept is controlled by the cronjob "
17927 msgstr ""
17928 "Ελέγχει για πόσο καιρό θα διατηρείται το ιστορικό δανεισμών για τα νέα μέλη "
17929 "αυτής της κατηγορίας. \"Ποτέ\" ανωνυμοποιεί τους δανεισμούς με την επιστροφή "
17930 "τους, και \"Πάντα\" διατηρεί το ιστορικό δανεισμών ενός μέλους επ' αόριστο. "
17931 "Όταν επιλεχθεί το \"Προεπιλογή\", το πλήθος του ιστορικού που διατηρείται "
17932 "ελέγχεται από το cronjob "
17933
17934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:199
17935 #, fuzzy, c-format
17936 msgid "Convert file to MARC using the following plugin: "
17937 msgstr "Τροποποίηση κανόνα ταύτισης εγγραφής"
17938
17939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:292
17940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:438
17941 #, c-format
17942 msgid "Copies:"
17943 msgstr "Αντίγραφα:"
17944
17945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:251
17946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:184
17947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:224
17948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:415
17949 #, c-format
17950 msgid "Copy"
17951 msgstr "Αντίγραφο"
17952
17953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:185
17954 #, c-format
17955 msgid "Copy and replace"
17956 msgstr ""
17957
17958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:408
17959 #, c-format
17960 msgid "Copy holidays to:"
17961 msgstr "Αντιγραφή αργιών σε:"
17962
17963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:200
17964 #, c-format
17965 msgid "Copy notice"
17966 msgstr "Αντιγραφή ειδοποίησης"
17967
17968 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
17969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:80
17970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:111
17971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:91
17972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:160
17973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:607
17974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:451
17975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430
17976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
17977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
17978 #, c-format
17979 msgid "Copy number"
17980 msgstr "Αριθμός αντιτύπου"
17981
17982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
17983 #, c-format
17984 msgid "Copy number:"
17985 msgstr "Αριθμός αντιτύπου:"
17986
17987 #. %1$s:  branchloo.branchname 
17988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:187
17989 #, c-format
17990 msgid "Copy to %s"
17991 msgstr "Αντιγραφή σε %s"
17992
17993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383
17994 #, c-format
17995 msgid "Copy to all libraries"
17996 msgstr "Αντιγραφή σε όλες τις βιβλιοθήκες"
17997
17998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:68
17999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:152
18000 #, c-format
18001 msgid "Copyright"
18002 msgstr "Πνευματικά δικαιώματα"
18003
18004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
18005 #, c-format
18006 msgid "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
18007 msgstr "Πνευματικά δικαιώματα &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
18008
18009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
18010 #, c-format
18011 msgid "Copyright &copy; 2008 "
18012 msgstr "Πνευματικά δικαιώματα &copy; 2008 "
18013
18014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
18015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
18016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
18017 #, c-format
18018 msgid "Copyright date:"
18019 msgstr "Ημερομηνία κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας:"
18020
18021 #. For the first occurrence,
18022 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
18023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93
18024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:87
18025 #, c-format
18026 msgid "Copyright year: %s "
18027 msgstr "Έτος κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας: %s "
18028
18029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:512
18030 #, c-format
18031 msgid "Copyright:"
18032 msgstr "Πνευματικά δικαιώματα:"
18033
18034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147
18035 #, c-format
18036 msgid "Copyright: "
18037 msgstr "Πνευματικά δικαιώματα: "
18038
18039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:535
18040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:634
18041 #, c-format
18042 msgid "Copyrightdate"
18043 msgstr "Ημερομηνία κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας"
18044
18045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
18046 #, c-format
18047 msgid "Corey Fuimaono"
18048 msgstr "Corey Fuimaono"
18049
18050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:163
18051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:165
18052 #, c-format
18053 msgid "Corporate"
18054 msgstr ""
18055
18056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
18057 #, c-format
18058 msgid "Cory Jaeger"
18059 msgstr "Cory Jaeger"
18060
18061 #. SCRIPT
18062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:5
18063 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
18064 msgstr "Το κόστος πρέπει να αναγράφεται με τη μορφή δεκαδικού αριθμού >= 0"
18065
18066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:95
18067 #, c-format
18068 msgid ""
18069 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
18070 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
18071 msgstr ""
18072 "Τα κόστη είναι δεκαδικοί που κυμαίνονται μεταξύ κάποιας τυχαίας ανώτατης "
18073 "τιμής (π.χ. 1 ή 100) και του 0 που είναι το κατώτατο (καθόλου) κόστος."
18074
18075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
18076 #, c-format
18077 msgid "Could not add a new patron."
18078 msgstr "Αδυναμία προσθήκης νέου μέλους"
18079
18080 #. %1$s:  duplicate_code_error 
18081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:60
18082 #, c-format
18083 msgid ""
18084 "Could not add patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; one with that "
18085 "code already exists. "
18086 msgstr ""
18087 "Δεν ήταν δυνατή η προσθήκη τύπου απόδοσης μέλους &quot;%s&quot; &mdash; "
18088 "υπάρχει ήδη ένας με αυτό τον κωδικό. "
18089
18090 #. %1$s:  ERROR_delete_in_use 
18091 #. %2$s:  ERROR_num_patrons 
18092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:243
18093 #, c-format
18094 msgid ""
18095 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it is in use "
18096 "by %s patron records"
18097 msgstr ""
18098 "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του τύπου απόδοσης μελών &quot;%s&quot; &mdash; "
18099 "χρησιμοποιείται από %s εγγραφές μελών"
18100
18101 #. %1$s:  ERROR_delete_not_found 
18102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:247
18103 #, c-format
18104 msgid ""
18105 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it was already "
18106 "absent from the database."
18107 msgstr ""
18108 "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του τύπου απόδοσης μελών &quot;%s&quot; &mdash; "
18109 "δεν υπήρχε στη βάση δεδομένων."
18110
18111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:67
18112 #, c-format
18113 msgid "Could not find a system preference named "
18114 msgstr "Δε βρέθηκε προτίμηση συστήματος με το όνομα "
18115
18116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:908
18117 #, c-format
18118 msgid ""
18119 "Could not read the history.txt file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
18120 "correctly defined in koha-conf.xml. "
18121 msgstr ""
18122 "Το αρχείο history.txt δε μπορεί να διαβαστεί. Παρακαλούμε σιγουρευτείτε &lt;"
18123 "docdir&gt; ότι είναι σωστά ορισμένο στο koha-conf.xml. "
18124
18125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:471
18126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:39
18127 #, c-format
18128 msgid "Count"
18129 msgstr "Υπολογισμός"
18130
18131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:292
18132 #, fuzzy, c-format
18133 msgid "Count deleted items"
18134 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων τεκμηρίων"
18135
18136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:326
18137 #, fuzzy, c-format
18138 msgid "Count holds:"
18139 msgstr "Υπολογισμός κρατήσεων"
18140
18141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285
18142 #, fuzzy, c-format
18143 msgid "Count items:"
18144 msgstr "Υπολογισμός τεκμηρίων"
18145
18146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
18147 #, c-format
18148 msgid "Count of checkouts"
18149 msgstr "Υπολογισμός δανεισμών"
18150
18151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:284
18152 #, c-format
18153 msgid "Count total items"
18154 msgstr "Υπολογισμός συνόλου τεκμηρίων"
18155
18156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:248
18157 #, fuzzy, c-format
18158 msgid "Count total items:"
18159 msgstr "Υπολογισμός συνόλου τεκμηρίων"
18160
18161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:288
18162 #, c-format
18163 msgid "Count unique biblios"
18164 msgstr "Υπολογισμός μοναδικών biblio"
18165
18166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:327
18167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288
18168 #, fuzzy, c-format
18169 msgid "Count unique biblios:"
18170 msgstr "Υπολογισμός μοναδικών biblio"
18171
18172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:327
18173 #, fuzzy, c-format
18174 msgid "Count unique borrowers:"
18175 msgstr "Υπολογισμός μοναδικών μελών"
18176
18177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:249
18178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:327
18179 #, fuzzy, c-format
18180 msgid "Count unique items:"
18181 msgstr "Υπολογισμός μοναδικών τεκμηρίων"
18182
18183 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
18184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:123
18185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:156
18186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
18187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:251
18188 #, c-format
18189 msgid "Country"
18190 msgstr "Χώρα"
18191
18192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
18193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
18194 #, fuzzy, c-format
18195 msgid "Country:"
18196 msgstr "Χώρα: "
18197
18198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
18199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94
18200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
18201 #, c-format
18202 msgid "Country: "
18203 msgstr "Χώρα: "
18204
18205 #. %1$s:  l.branchcountry 
18206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:222
18207 #, fuzzy, c-format
18208 msgid "Country: %s"
18209 msgstr "Χώρα: "
18210
18211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:57
18212 #, fuzzy, c-format
18213 msgid "Courier New"
18214 msgstr "Δημιουργία Νέου"
18215
18216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66
18217 #, c-format
18218 msgid "Course #"
18219 msgstr "Μάθημα #"
18220
18221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:615
18222 #, c-format
18223 msgid "Course Reserves"
18224 msgstr "Κρατήσεις μαθημάτων"
18225
18226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
18227 #, c-format
18228 msgid "Course name"
18229 msgstr "Όνομα μαθήματος"
18230
18231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
18232 #, c-format
18233 msgid "Course name:"
18234 msgstr "Όνομα μαθήματος:"
18235
18236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:60
18237 #, c-format
18238 msgid "Course number"
18239 msgstr "Αριθμός μαθήματος"
18240
18241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93
18242 #, c-format
18243 msgid "Course number:"
18244 msgstr "Αριθμός μαθήματος:"
18245
18246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
18247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
18248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
18249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
18250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
18251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
18252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
18253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
18254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:64
18255 #, c-format
18256 msgid "Course reserves"
18257 msgstr "Κρατήσεις μαθημάτων"
18258
18259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
18260 #, c-format
18261 msgid "Courses"
18262 msgstr "Μαθήματα"
18263
18264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:336
18265 #, c-format
18266 msgid "Crawford County Federated Library System"
18267 msgstr "Crawford County Federated Library System"
18268
18269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:201
18270 #, fuzzy, c-format
18271 msgid "Create EDIFACT order"
18272 msgstr "Δημιουργία νέας εγγραφής"
18273
18274 #. INPUT type=submit
18275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
18276 msgid "Create New"
18277 msgstr "Δημιουργία Νέου"
18278
18279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
18280 #, fuzzy, c-format
18281 msgid "Create SQL reports"
18282 msgstr "Νέο προφίλ CSV εξαγωγής"
18283
18284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:257
18285 #, fuzzy, c-format
18286 msgid "Create a new CSV profile"
18287 msgstr "Δημιουργία νέου προτύπου"
18288
18289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:415
18290 #, c-format
18291 msgid "Create a new category"
18292 msgstr "Δημιουργία νέας κατηγορίας"
18293
18294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:177
18295 #, fuzzy, c-format
18296 msgid "Create a new city"
18297 msgstr "Δημιουργία νέας λίστας"
18298
18299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:506
18300 #, c-format
18301 msgid "Create a new list"
18302 msgstr "Δημιουργία νέας λίστας"
18303
18304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
18305 #, c-format
18306 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
18307 msgstr ""
18308 "Δημιουργία νέας εγγραφής με την εισαγωγή της εξωτερικής (αντιγραφή) εγγραφής."
18309
18310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
18311 #, fuzzy, c-format
18312 msgid "Create a new subscription"
18313 msgstr "Νέα συνδρομή"
18314
18315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:267
18316 #, c-format
18317 msgid "Create a new template"
18318 msgstr "Δημιουργία νέου προτύπου"
18319
18320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:780
18321 #, c-format
18322 msgid "Create analytics"
18323 msgstr "Δημιουργία Analytics"
18324
18325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
18326 #, c-format
18327 msgid ""
18328 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
18329 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
18330 msgstr ""
18331 "Δημιουργήστε και διαχειριστείτε πλαίσια Καθιερωμένων όρων τα οποία "
18332 "καθορίζουν τα χαρακτηριστικά των MARC Εγγραφών σας (ορισμοί πεδίων και "
18333 "υποπεδίων)."
18334
18335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
18336 #, c-format
18337 msgid ""
18338 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
18339 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
18340 "for the MARC editor."
18341 msgstr ""
18342 "Δημιουργήστε και διαχειριστείτε Βιβλιογραφικά πλαίσια τα οποία καθορίζουν τα "
18343 "χαρακτηριστικά των MARC Εγγραφών σας (ορισμοί πεδίων και υποπεδίων) καθώς "
18344 "και τα πρότυπα για τον επεξεργαστή MARC."
18345
18346 #. %1$s:  authtypecode 
18347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:168
18348 #, c-format
18349 msgid "Create authority framework for %s using "
18350 msgstr "Δημιουργία πλαισίου καθιερωμένων όρων για %s χρησιμοποιώντας "
18351
18352 #. %1$s:  frameworkcode 
18353 #. %2$s:  frameworktext 
18354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:144
18355 #, c-format
18356 msgid "Create framework for %s (%s) using "
18357 msgstr "Δημιουργία πλαισίου για %s (%s) χρησιμοποιώντας "
18358
18359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:23
18360 #, c-format
18361 msgid "Create from SQL"
18362 msgstr "Δημιουργία από SQL"
18363
18364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:66
18365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
18366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:91
18367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:59
18368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
18369 #, c-format
18370 msgid "Create manual credit"
18371 msgstr "Δημιουργία πίστωσης χειρωνακτικά"
18372
18373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:65
18374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
18375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:88
18376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:58
18377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
18378 #, c-format
18379 msgid "Create manual invoice"
18380 msgstr "Δημιουργία τιμολογίου χειρωνακτικά"
18381
18382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
18383 #, c-format
18384 msgid "Create new authority"
18385 msgstr "Δημιουργία νέου καθιερωμένου όρου"
18386
18387 #. INPUT type=submit
18388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76
18389 msgid "Create new invoice anyway"
18390 msgstr "Δημιουργία νέου τιμολογίου παρ' όλα αυτά"
18391
18392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
18393 #, c-format
18394 msgid "Create new record"
18395 msgstr "Δημιουργία νέας εγγραφής"
18396
18397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:33
18398 #, fuzzy, c-format
18399 msgid "Create patron"
18400 msgstr "Αντιγραφή Μέλους"
18401
18402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
18403 #, fuzzy, c-format
18404 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
18405 msgstr ""
18406 "Δημιουργήστε και εκτυπώστε αυτοκόλλητες ετικέτες και barcodes από τα "
18407 "δεδομένα του καταλόγου"
18408
18409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:154
18410 #, c-format
18411 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
18412 msgstr ""
18413 "Δημιουργήστε και εκτυπώστε αυτοκόλλητες ετικέτες και barcodes από τα "
18414 "δεδομένα του καταλόγου"
18415
18416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
18417 #, c-format
18418 msgid "Create printable patron cards"
18419 msgstr "Δημιουργία εκτυπώσιμων καρτών μελών"
18420
18421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:508
18422 #, c-format
18423 msgid "Create record"
18424 msgstr "Δημιουργία εγγραφής"
18425
18426 #. INPUT type=submit name=submit
18427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:290
18428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:857
18429 #, c-format
18430 msgid "Create report from SQL"
18431 msgstr "Δημιουργία έκθεσης από SQL"
18432
18433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
18434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:141
18435 #, c-format
18436 msgid "Create routing list"
18437 msgstr "Δημιουργία λίστας δρομολόγησης"
18438
18439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:42
18440 #, c-format
18441 msgid "Create routing list for "
18442 msgstr "Δημιουργία λίστας δρομολόγησης για "
18443
18444 #. INPUT type=submit
18445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:274
18446 msgid "Create template"
18447 msgstr "Δημιουργία προτύπου"
18448
18449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:66
18450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:110
18451 #, c-format
18452 msgid "Created by"
18453 msgstr "Δημιουργημένο από"
18454
18455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
18456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:306
18457 #, c-format
18458 msgid "Created by:"
18459 msgstr "Δημιουργήθηκε από:"
18460
18461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
18462 #, c-format
18463 msgid "Created by: "
18464 msgstr "Δημιουργημένο από: "
18465
18466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
18467 #, fuzzy, c-format
18468 msgid "Created:"
18469 msgstr "Δημιουργημένο από: "
18470
18471 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
18472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:941
18473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:620
18474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:331
18475 #, c-format
18476 msgid "Creation date"
18477 msgstr "Χρονολογία δημιουργίας"
18478
18479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
18480 #, c-format
18481 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
18482 msgstr "Creative Commons Attribution 2.5 License"
18483
18484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
18485 #, c-format
18486 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
18487 msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
18488
18489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
18490 #, c-format
18491 msgid "Credit"
18492 msgstr "Πίστωση"
18493
18494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
18495 #, c-format
18496 msgid "Credit type: "
18497 msgstr "Τύπος πίστωσης: "
18498
18499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:65
18500 #, c-format
18501 msgid "Credits"
18502 msgstr "Πιστώσεις"
18503
18504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:847
18505 #, c-format
18506 msgid "Credits:"
18507 msgstr "Πιστώσεις:"
18508
18509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
18510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116
18511 #, c-format
18512 msgid "Creep:"
18513 msgstr "Ερπυσμός:"
18514
18515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:247
18516 #, c-format
18517 msgid "Ctrl-D"
18518 msgstr ""
18519
18520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:251
18521 #, c-format
18522 msgid "Ctrl-H"
18523 msgstr ""
18524
18525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:255
18526 #, c-format
18527 msgid "Ctrl-S"
18528 msgstr ""
18529
18530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:263
18531 #, c-format
18532 msgid "Ctrl-Shift-X"
18533 msgstr ""
18534
18535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
18536 #, c-format
18537 msgid "Ctrl-X"
18538 msgstr ""
18539
18540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
18541 #, c-format
18542 msgid "Currencies"
18543 msgstr "Νομίσματα"
18544
18545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
18546 #, c-format
18547 msgid "Currencies &amp; Exchange rates"
18548 msgstr "Νομίσματα &amp; Συναλλαγματικές ισοτιμίες"
18549
18550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:58
18551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:193
18552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:92
18553 #, c-format
18554 msgid "Currencies and exchange rates"
18555 msgstr "Νομίσματα και συναλλαγματικές ισοτιμίες"
18556
18557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:5
18558 #, c-format
18559 msgid "Currencies search:"
18560 msgstr "Αναζήτηση νομισμάτων:"
18561
18562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:172
18563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:206
18564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:57
18565 #, c-format
18566 msgid "Currency"
18567 msgstr "Νόμισμα"
18568
18569 #. %1$s:  currency 
18570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
18571 #, c-format
18572 msgid "Currency = %s"
18573 msgstr "Νόμισμα= %s"
18574
18575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:295
18576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:442
18577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:520
18578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:383
18579 #, c-format
18580 msgid "Currency:"
18581 msgstr "Νόμισμα:"
18582
18583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:109
18584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:113
18585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:517
18586 #, c-format
18587 msgid "Currency: "
18588 msgstr "Νόμισμα: "
18589
18590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:161
18591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:356
18592 #, c-format
18593 msgid "Current checkouts allowed"
18594 msgstr "Τρέχοντες επιτρεπόμενοι δανεισμοί"
18595
18596 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
18597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
18598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:138
18599 #, c-format
18600 msgid "Current library"
18601 msgstr "Τρέχουσα Βιβλιοθήκη"
18602
18603 #. For the first occurrence,
18604 #. %1$s:  LoginBranchname 
18605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:204
18606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:109
18607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:193
18608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:189
18609 #, c-format
18610 msgid "Current library: %s"
18611 msgstr "Τρέχουσα Βιβλιοθήκη: %s"
18612
18613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:89
18614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:158
18615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:598
18616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:167
18617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
18618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
18619 #, c-format
18620 msgid "Current location"
18621 msgstr "Τρέχουσα τοποθεσία"
18622
18623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
18624 #, c-format
18625 msgid "Current location:"
18626 msgstr "Τρέχουσα τοποθεσία:"
18627
18628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:162
18629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:357
18630 #, fuzzy, c-format
18631 msgid "Current on-site checkouts allowed"
18632 msgstr "Τρέχοντες Επιτρεπόμενοι Δανεισμοί"
18633
18634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:101
18635 #, c-format
18636 msgid "Current renewals:"
18637 msgstr "Τρέχουσες ανανεώσεις:"
18638
18639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
18640 #, c-format
18641 msgid "Current server time is:"
18642 msgstr "Η τρέχουσα ώρα του διακομιστή είναι:"
18643
18644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:97
18645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:175
18646 #, c-format
18647 msgid "Current session"
18648 msgstr "Τρέχουσα περίοδος χρήσης"
18649
18650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:63
18651 #, c-format
18652 msgid "Current terms"
18653 msgstr "Τρέχοντες όροι"
18654
18655 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower 
18656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:192
18657 #, fuzzy, c-format
18658 msgid "Currently available %s"
18659 msgstr "Τρεχόντως Διαθέσιμο %s"
18660
18661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:119
18662 #, c-format
18663 msgid "Currently available batches"
18664 msgstr "Διαθέσιμες Δέσμες"
18665
18666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:113
18667 #, c-format
18668 msgid "Currently available layouts"
18669 msgstr "Διαθέσιμες Διατάξεις"
18670
18671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:117
18672 #, c-format
18673 msgid "Currently available profiles"
18674 msgstr "Διαθέσιμα Προφίλ"
18675
18676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:115
18677 #, c-format
18678 msgid "Currently available templates"
18679 msgstr "Διαθέσιμα Πρότυπα"
18680
18681 #. %1$s:  ELSE 
18682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:643
18683 #, c-format
18684 msgid "Currently in local use %s "
18685 msgstr "Αυτή τη στιγμή γίνεται χρήση επιτόπου %s "
18686
18687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:566
18688 #, c-format
18689 msgid ""
18690 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
18691 "effects: "
18692 msgstr ""
18693 "Αυτή τη στιγμή, αυτό σημαίνει πολιτική κρατήσεων. Οι διάφορες πολιτικές "
18694 "έχουν τις ακόλουθες επιπτώσεις: "
18695
18696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
18697 #, c-format
18698 msgid "Curriculum"
18699 msgstr "Διδακτέα ύλη"
18700
18701 #. OPTGROUP
18702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:99
18703 msgid "Custom search fields"
18704 msgstr "Πεδία προσαρμοσμένης αναζήτησης"
18705
18706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
18707 #, c-format
18708 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
18709 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
18710
18711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:848
18712 #, c-format
18713 msgid "D&aelig;nsk (Danish)"
18714 msgstr "D&aelig;nsk (Δανικά)"
18715
18716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
18717 #, c-format
18718 msgid "DANMARC"
18719 msgstr "DANMARC"
18720
18721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
18722 #, c-format
18723 msgid "DOIT"
18724 msgstr "ΚΑΝΤΟ"
18725
18726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:824
18727 #, c-format
18728 msgid "DSpace project"
18729 msgstr ""
18730
18731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
18732 #, c-format
18733 msgid "DVD video / Videodisc"
18734 msgstr "DVD βίντεο/ Βιντεοδίσκος"
18735
18736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:690
18737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
18738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:258
18739 #, c-format
18740 msgid "Damaged"
18741 msgstr "Φθαρμένο"
18742
18743 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
18744 #, c-format
18745 msgid "Damaged status"
18746 msgstr "Κατάσταση φθαρμένου"
18747
18748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:136
18749 #, c-format
18750 msgid "Damaged status:"
18751 msgstr "Κατάσταση φθαρμένου:"
18752
18753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
18754 #, c-format
18755 msgid "Dan Scott"
18756 msgstr "Dan Scott"
18757
18758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
18759 #, c-format
18760 msgid "Daniel Banzli"
18761 msgstr "Daniel Banzli"
18762
18763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
18764 #, c-format
18765 msgid "Daniel Barker"
18766 msgstr "Daniel Barker"
18767
18768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
18769 #, c-format
18770 msgid "Daniel Grobani"
18771 msgstr "Daniel Grobani"
18772
18773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
18774 #, c-format
18775 msgid "Daniel Holth"
18776 msgstr "Daniel Holth"
18777
18778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
18779 #, c-format
18780 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
18781 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
18782
18783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
18784 #, c-format
18785 msgid "Daniel Sweeney"
18786 msgstr "Daniel Sweeney"
18787
18788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
18789 #, c-format
18790 msgid "Danny Bouman"
18791 msgstr "Danny Bouman"
18792
18793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
18794 #, c-format
18795 msgid "Darrell Ulm"
18796 msgstr "Darrell Ulm"
18797
18798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:240
18799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:259
18800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:302
18801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:157
18802 #, c-format
18803 msgid "Data deleted"
18804 msgstr "Διαγραφή δεδομένων"
18805
18806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:59
18807 #, c-format
18808 msgid "Data error"
18809 msgstr "Σφάλμα δεδομένων"
18810
18811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:134
18812 #, c-format
18813 msgid "Data fields"
18814 msgstr "Πεδία δεδομένων"
18815
18816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:115
18817 #, fuzzy, c-format
18818 msgid "Data problems"
18819 msgstr "Προβλήματα"
18820
18821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:139
18822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:276
18823 #, c-format
18824 msgid "Data recorded"
18825 msgstr "Καταγεγραμμένα δεδομένα"
18826
18827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:258
18828 #, c-format
18829 msgid "Data:"
18830 msgstr "Δεδομένα:"
18831
18832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
18833 #, c-format
18834 msgid "Database"
18835 msgstr "Βάση δεδομένων"
18836
18837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
18838 #, c-format
18839 msgid "Database "
18840 msgstr "Βάση δεδομένων "
18841
18842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:5
18843 #, c-format
18844 msgid "Database settings:"
18845 msgstr "Ρυθμίσεις βάσης δεδομένων:"
18846
18847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
18848 #, c-format
18849 msgid "Database tables created"
18850 msgstr "Δημιουργήθηκαν οι πίνακες της βάσης δεδομένων"
18851
18852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
18853 #, c-format
18854 msgid "Database: "
18855 msgstr "Βάση δεδομένων: "
18856
18857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
18858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:143
18859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:234
18860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
18861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:405
18862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:85
18863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:136
18864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
18865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
18866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
18867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:191
18868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:227
18869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:657
18870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:249
18871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38
18872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40
18873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:66
18874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76
18875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:102
18876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:67
18877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:111
18878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:164
18879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:446
18880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:517
18881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:894
18882 #, c-format
18883 msgid "Date"
18884 msgstr "Ημερομηνία"
18885
18886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:52
18887 #, c-format
18888 msgid "Date "
18889 msgstr "Ημερομηνία "
18890
18891 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
18892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:624
18893 #, c-format
18894 msgid "Date acquired"
18895 msgstr "Χρονολογία απόκτησης"
18896
18897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:256
18898 #, fuzzy, c-format
18899 msgid "Date acquired (item)"
18900 msgstr "Ημερομηνία άφιξης"
18901
18902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:430
18903 #, c-format
18904 msgid "Date added"
18905 msgstr "Ημερομηνία προσθήκης"
18906
18907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
18908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:895
18909 #, c-format
18910 msgid "Date arrived"
18911 msgstr "Ημερομηνία άφιξης"
18912
18913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:267
18914 #, fuzzy, c-format
18915 msgid "Date deleted (item)"
18916 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων τεκμηρίων"
18917
18918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:26
18919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:33
18920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:105
18921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:84
18922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
18923 #, c-format
18924 msgid "Date due"
18925 msgstr "Ημερομηνία επιστροφής"
18926
18927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:148
18928 #, c-format
18929 msgid "Date due:"
18930 msgstr "Ημερομηνία επιστροφής"
18931
18932 #. For the first occurrence,
18933 #. %1$s:  issueloo.date_due 
18934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:28
18935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:39
18936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:53
18937 #, c-format
18938 msgid "Date due: %s"
18939 msgstr "Ημερομηνία επιστροφής: %s"
18940
18941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:223
18942 #, fuzzy, c-format
18943 msgid "Date formats: "
18944 msgstr "Μορφή αρχείου: "
18945
18946 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
18947 #, c-format
18948 msgid "Date last checked out"
18949 msgstr "Χρονολογία τελευταίου δανεισμού"
18950
18951 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
18952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
18953 #, c-format
18954 msgid "Date last seen"
18955 msgstr "Ημερομηνία τελευταίας εμφάνισης"
18956
18957 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
18958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
18959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
18960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:399
18961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:464
18962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:466
18963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
18964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:150
18965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:234
18966 #, c-format
18967 msgid "Date of birth"
18968 msgstr "Ημερομηνία γέννησης"
18969
18970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:128
18971 #, c-format
18972 msgid "Date of birth is invalid."
18973 msgstr "Η ημερομηνία γέννησης δεν είναι έγκυρη."
18974
18975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:84
18976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:48
18977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:245
18978 #, c-format
18979 msgid "Date of birth:"
18980 msgstr "Ημερομηνία γέννησης:"
18981
18982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:131
18983 #, c-format
18984 msgid "Date of enrollment is invalid."
18985 msgstr "Η ημερομηνία εγγραφής δεν είναι έγκυρη."
18986
18987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:134
18988 #, c-format
18989 msgid "Date of expiration is invalid."
18990 msgstr "Η ημερομηνία λήξης δεν είναι έγκυρη."
18991
18992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
18993 #, c-format
18994 msgid "Date of transfer"
18995 msgstr "Ημερομηνία μεταφοράς"
18996
18997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48
18998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46
18999 #, c-format
19000 msgid "Date ordered "
19001 msgstr "Χρονολογία παραγγελίας "
19002
19003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:896
19004 #, c-format
19005 msgid "Date published"
19006 msgstr "Χρονολογία έκδοσης"
19007
19008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:207
19009 #, c-format
19010 msgid "Date published "
19011 msgstr "Ημερομηνία δημοσίευσης "
19012
19013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:209
19014 #, fuzzy, c-format
19015 msgid "Date published (text) "
19016 msgstr "Ημερομηνία δημοσίευσης "
19017
19018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:210
19019 #, c-format
19020 msgid "Date range"
19021 msgstr "Χρονολογική σειρά"
19022
19023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
19024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:65
19025 #, c-format
19026 msgid "Date received"
19027 msgstr "Ημερομηνία παραλαβής"
19028
19029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:211
19030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49
19031 #, c-format
19032 msgid "Date received "
19033 msgstr "Ημερομηνία παραλαβής "
19034
19035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:271
19036 #, c-format
19037 msgid "Date received: "
19038 msgstr "Ημερομηνία παραλαβής: "
19039
19040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:223
19041 #, fuzzy, c-format
19042 msgid ""
19043 "Date values should match your system preference, and must be zero-padded. "
19044 msgstr ""
19045 "Η μορφή ημερομηνίας πρέπει να ταιριάζει με την προτίμηση συστήματος, και "
19046
19047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71
19048 #, c-format
19049 msgid "Date/Time"
19050 msgstr "Ημερομηνία/Ώρα"
19051
19052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:35
19053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:70
19054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:101
19055 #, c-format
19056 msgid "Date/time"
19057 msgstr "Ημερομηνία/ώρα"
19058
19059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1032
19060 #, c-format
19061 msgid "Date:"
19062 msgstr "Ημερομηνία:"
19063
19064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40
19065 #, c-format
19066 msgid "Date: "
19067 msgstr "Ημερομηνία: "
19068
19069 #. %1$s:  pulldate 
19070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
19071 #, c-format
19072 msgid "Date: %s"
19073 msgstr "Ημερομηνία: %s"
19074
19075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:374
19076 #, c-format
19077 msgid "Date: from "
19078 msgstr "Ημερομηνία: από "
19079
19080 #. OPTGROUP
19081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
19082 msgid "Dates"
19083 msgstr "Ημερομηνίες"
19084
19085 #. SCRIPT
19086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:157
19087 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'"
19088 msgstr ""
19089
19090 #. SCRIPT
19091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:157
19092 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
19093 msgstr ""
19094 "Οι χρονολογίες γέννησης θα πρέπει να εισάγονται με τη μορφή 'ΗΗ/ΜΜ/ΧΧΧΧ'"
19095
19096 #. SCRIPT
19097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:157
19098 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
19099 msgstr ""
19100 "Οι χρονολογίες γέννησης θα πρέπει να εισάγονται με τη μορφή 'ΜΜ/ΗΗ/ΧΧΧΧ'"
19101
19102 #. SCRIPT
19103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:157
19104 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
19105 msgstr ""
19106 "Οι χρονολογίες γέννησης θα πρέπει να εισάγονται με τη μορφή 'ΧΧΧΧ-ΜΜ-ΗΗ'"
19107
19108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
19109 #, c-format
19110 msgid "David Birmingham"
19111 msgstr "David Birmingham"
19112
19113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
19114 #, c-format
19115 msgid "David Cook"
19116 msgstr "David Cook"
19117
19118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
19119 #, c-format
19120 msgid "David Goldfein"
19121 msgstr "David Goldfein"
19122
19123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
19124 #, c-format
19125 msgid "David Strainchamps"
19126 msgstr "David Strainchamps"
19127
19128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:122
19129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:143
19130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:175
19131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183
19132 #, c-format
19133 msgid "Day"
19134 msgstr "Ημέρα"
19135
19136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
19137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140
19138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162
19139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:468
19140 #, c-format
19141 msgid "Day of week"
19142 msgstr "Ημέρα της εβδομάδας"
19143
19144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:492
19145 #, c-format
19146 msgid "Day/month"
19147 msgstr "Ημέρα/μήνας"
19148
19149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:151
19150 #, c-format
19151 msgid "Day: "
19152 msgstr "Ημέρα: "
19153
19154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:295
19155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:456
19156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
19157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
19158 #, c-format
19159 msgid "Days"
19160 msgstr "Ημέρες"
19161
19162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:31
19163 #, c-format
19164 msgid "Days in advance"
19165 msgstr "Ημέρες εκ των προτέρων"
19166
19167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
19168 #, c-format
19169 msgid "DeAndre Carroll"
19170 msgstr "DeAndre Carroll"
19171
19172 #. SCRIPT
19173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:223
19174 msgid "Deactivate filters"
19175 msgstr "Απενεργοποίηση φίλτρων"
19176
19177 #. SCRIPT
19178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
19179 msgid "Dec"
19180 msgstr "Δεκ"
19181
19182 #. For the first occurrence,
19183 #. SCRIPT
19184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
19185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
19186 #, c-format
19187 msgid "December"
19188 msgstr "Δεκέμβριος"
19189
19190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:147
19191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:165
19192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33
19193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
19194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:57
19195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:199
19196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:203
19197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:207
19198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:521
19199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:597
19200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:226
19201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:67
19202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:65
19203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:93
19204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:76
19205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:46
19206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:362
19207 #, c-format
19208 msgid "Default"
19209 msgstr "Προκαθορισμένο"
19210
19211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:188
19212 #, c-format
19213 msgid "Default accounting details"
19214 msgstr "Προεπιλεγμένα λογιστικά στοιχεία"
19215
19216 #. %1$s:  IF ( humanbranch ) 
19217 #. %2$s:  humanbranch 
19218 #. %3$s:  END 
19219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:385
19220 #, c-format
19221 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
19222 msgstr "Προεπιλεγμένη πολιτική δανεισμών, κρατήσεων και επιστροφών%s για %s%s"
19223
19224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:55
19225 #, fuzzy, c-format
19226 msgid "Default font"
19227 msgstr "Προκαθορισμένο"
19228
19229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:143
19230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
19231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175
19232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209
19233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243
19234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
19235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
19236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43
19237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
19238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
19239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:102
19240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:114
19241 #, c-format
19242 msgid "Default framework"
19243 msgstr "Προκαθορισμένο πλαίσιο"
19244
19245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:219
19246 #, c-format
19247 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
19248 msgstr "Προκαθορισμένες προτιμήσεις μηνυμάτων για αυτή τη κατηγορία μελών"
19249
19250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:320
19251 #, c-format
19252 msgid "Default privacy"
19253 msgstr "Προεπιλεγμένη ιδιωτικότητα:"
19254
19255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:193
19256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
19257 #, c-format
19258 msgid "Default privacy: "
19259 msgstr "Προεπιλεγμένη ιδιωτικότητα:"
19260
19261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:118
19262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:147
19263 #, c-format
19264 msgid "Default value:"
19265 msgstr "Προκαθορισμένη τιμή:"
19266
19267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:131
19268 #, c-format
19269 msgid "Default values"
19270 msgstr "Προκαθορισμένες τιμές"
19271
19272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
19273 #, fuzzy, c-format
19274 msgid "Default: ReplyToDefault system preference"
19275 msgstr "Καθολικές προτιμήσεις συστήματος"
19276
19277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
19278 #, c-format
19279 msgid "Default: ReturnpathDefault system preference"
19280 msgstr "Προεπιλογή: ReturnpathDefault προτίμηση συστήματος"
19281
19282 #. %1$s:  UNLESS ( default_rules ) 
19283 #. %2$s:  END 
19284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:401
19285 #, c-format
19286 msgid "Defaults%s (not set)%s"
19287 msgstr "Προκαθορισμένοι%s (δεν έχουν επιλεχτεί)%s"
19288
19289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:121
19290 #, c-format
19291 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
19292 msgstr ""
19293
19294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:148
19295 #, c-format
19296 msgid ""
19297 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
19298 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
19299 "through plugins"
19300 msgstr ""
19301 "Καθορίστε καθιερωμένους τύπους, στη συνέχεια καθιερωμένη δομή MARC με τον "
19302 "ίδιο τρόπο που καθορίζετε τους τύπους τεκμηρίων και τη δομή των πεδίων MARC "
19303 "του biblio. Η διαχείριση των καθιερωμένων τιμών γίνεται μέσω συνδεόμενων "
19304 "υπομονάδων"
19305
19306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
19307 #, c-format
19308 msgid "Define categories and authorized values for them."
19309 msgstr "Καθορίστε κατηγορίες και καθιερωμένες τιμές για αυτές."
19310
19311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
19312 #, c-format
19313 msgid ""
19314 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
19315 "categories, and item types"
19316 msgstr ""
19317 "Καθορίστε κανόνες κυκλοφορίας υλικού και προστίμων για συνδυασμούς "
19318 "βιβλιοθηκών, κατηγορίες μελών και τύπους τεκμηρίων"
19319
19320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
19321 #, c-format
19322 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
19323 msgstr "Καθορίστε τις πόλεις και περιοχές στις οποίες μένουν τα μέλη σας."
19324
19325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
19326 #, c-format
19327 msgid ""
19328 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
19329 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
19330 msgstr ""
19331 "Καθορίστε τις πηγές ταξινόμησης (δηλ., σχήματα ταξιθετικών αριθμών) που "
19332 "χρησιμοποιούνται στη συλλογή σας. Επίσης, καθορίστε τους κανόνες ταξιθέτησης "
19333 "που θα χρησιμοποιηθούν για τη σειρά των ταξιθετικών αριθμών."
19334
19335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:93
19336 #, c-format
19337 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
19338 msgstr ""
19339 " Καθορίστε τα νομίσματα και τις συναλλαγματικές ισοτιμίες που θα "
19340 "χρησιμοποιηθούν στις προσκτήσεις."
19341
19342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
19343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:74
19344 #, c-format
19345 msgid "Define days when the library is closed"
19346 msgstr "Καθορίστε τις ημέρες κατά τις οποίες η βιβλιοθήκη θα είναι κλειστή"
19347
19348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
19349 #, c-format
19350 msgid ""
19351 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
19352 "patron records"
19353 msgstr ""
19354 "Καθορίστε εκτεταμένες αποδόσεις (προσδιοριστικά και στατιστικές κατηγορίες) "
19355 "για τις εγγραφές μελών"
19356
19357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
19358 #, c-format
19359 msgid "Define funds within your budgets"
19360 msgstr "Καθορίστε κεφάλαια με τα κονδύλιά σας"
19361
19362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
19363 #, c-format
19364 msgid "Define item types used for circulation rules."
19365 msgstr ""
19366 "Καθορίστε τους τύπους τεκμηρίου που θα χρησιμοποιηθούν στους κανόνες "
19367 "κυκλοφορίας υλικού."
19368
19369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
19370 #, c-format
19371 msgid "Define libraries and groups."
19372 msgstr "Καθορίστε βιβλιοθήκες και ομάδες."
19373
19374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:132
19375 #, c-format
19376 msgid "Define mappings"
19377 msgstr "Καθορισμός χαρτογράφησης"
19378
19379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
19380 #, fuzzy, c-format
19381 msgid "Define notices"
19382 msgstr "καθορίστε μία ειδοποίηση"
19383
19384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
19385 #, c-format
19386 msgid ""
19387 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
19388 msgstr ""
19389 "Καθορίστε ειδοποιήσεις (εκτυπωμένες και σε email ειδοποιήσεις για "
19390 "εκπρόθεσμα, κτλ.)"
19391
19392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
19393 #, c-format
19394 msgid "Define patron categories."
19395 msgstr "Καθορίστε κατηγορίες μελών."
19396
19397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
19398 #, c-format
19399 msgid ""
19400 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
19401 "libraries, patron categories, and item types"
19402 msgstr ""
19403 "Καθορίστε κανόνες ειδοποιήσεων επιστροφών και δανεισμών για συνδυασμούς "
19404 "βιβλιοθηκών, κατηγορίες μελών και τύπων τεκμηρίων"
19405
19406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:139
19407 #, c-format
19408 msgid "Define rules to modify items by age"
19409 msgstr ""
19410
19411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:238
19412 #, c-format
19413 msgid "Define the holidays for:"
19414 msgstr "Καθορίστε τις αργίες για:"
19415
19416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
19417 #, fuzzy, c-format
19418 msgid ""
19419 "Define the mapping between keywords and MARC fields. The keywords are used "
19420 "to find some data independently of the framework."
19421 msgstr ""
19422 "Καθορίστε τη χαρτογράφηση μεταξύ λέξεων κλειδιών και πεδίων MARC, αυτές οι "
19423 "λέξεις κλειδιά χρησιμοποιούνται για να βρούν μερικά δεδομένα ανεξάρτητα από "
19424 "το πλαίσιο."
19425
19426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
19427 #, c-format
19428 msgid ""
19429 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
19430 "MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through "
19431 "MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up "
19432 "linkage."
19433 msgstr ""
19434 "Καθορίστε τη χαρτογράφηση μεταξύ της βάσης δεδομένων συναλλαγών του Koha "
19435 "(SQL) και των Βιβλιογραφικών εγγραφών MARC. Σημειώστε ότι η αντιστοίχιση "
19436 "μπορεί να οριστεί μέσα από το Βιβλιογραφικό Πλαίσιο MARC. Αυτό το εργαλείο "
19437 "είναι ένας σύντομος τρόπος για να γίνει πιο γρήγορα η διασύνδεση."
19438
19439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
19440 #, c-format
19441 msgid "Define transport costs between branches"
19442 msgstr "Καθορίστε τα κόστη μεταφοράς μεταξύ των παραρτημάτων"
19443
19444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:118
19445 #, c-format
19446 msgid "Define which events trigger which sounds"
19447 msgstr ""
19448
19449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
19450 #, c-format
19451 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
19452 msgstr ""
19453 "Καθορίστε σε ποιούς εξωτερικούς εξυπηρετητές θέλετε να γίνεται ερώτημα για "
19454 "τα MARC δεδομένα."
19455
19456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
19457 #, c-format
19458 msgid "Define your budgets"
19459 msgstr "Καθαρίστε τα κονδύλιά σας"
19460
19461 #. %1$s:  IF ( branch ) 
19462 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) 
19463 #. %3$s:  ELSE 
19464 #. %4$s:  END 
19465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:37
19466 #, c-format
19467 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
19468 msgstr ""
19469 "Καθορισμός %sενεργειών εκπρόθεσμων για %s%sπροκαθορισμένες ενέργειες "
19470 "εκπρόθεσμων%s"
19471
19472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:75
19473 #, c-format
19474 msgid "Defining transport costs between libraries "
19475 msgstr "Καθορίζοντας τα κόστη μεταφοράς μεταξύ των βιβλιοθηκών "
19476
19477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
19478 #, c-format
19479 msgid "Definition"
19480 msgstr "Ορισμός"
19481
19482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:118
19483 #, c-format
19484 msgid "Definition description:"
19485 msgstr "Περιγραφή ορισμού:"
19486
19487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
19488 #, c-format
19489 msgid "Definition name:"
19490 msgstr "Όνομα ορισμού:"
19491
19492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:58
19493 #, c-format
19494 msgid "DejaVu Sans Mono"
19495 msgstr ""
19496
19497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:93
19498 #, c-format
19499 msgid "Delay"
19500 msgstr "Καθυστέρηση"
19501
19502 #. %1$s:  ERRORDELAY 
19503 #. %2$s:  BORERR 
19504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:63
19505 #, c-format
19506 msgid ""
19507 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
19508 "be only numerical characters. "
19509 msgstr ""
19510 "Η καθυστέρηση %s για την κατηγορία μελους %s έχει μερικούς μη αναμενόμενους "
19511 "χαρακτήρες. Θα έπρεπε να είναι μόνο αριθμητικοί χαρακτήρες. "
19512
19513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
19514 #, fuzzy, c-format
19515 msgid ""
19516 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
19517 "triggered. "
19518 msgstr ""
19519 "Καθυστέρηση είναι ο αριθμός των ημερών που δίνονται μετά την ημερομηνία "
19520 "επιστροφής, χωρίς να γίνει κάποια σχετική ειδοποίηση. "
19521
19522 #. For the first occurrence,
19523 #. SCRIPT
19524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
19525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:187
19526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:190
19527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34
19528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:28
19529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:214
19530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:331
19531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:47
19532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:199
19533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:201
19534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:347
19535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:349
19536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:112
19537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:65
19538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:82
19539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
19540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:196
19541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
19542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98
19543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111
19544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:252
19545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:581
19546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:307
19547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:287
19548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288
19549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:194
19550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:216
19551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:229
19552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:230
19553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:14
19554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:153
19555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:74
19556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:173
19557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
19558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:289
19559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:228
19560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
19561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:310
19562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:409
19563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:411
19564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:439
19565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:408
19566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:273
19567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:304
19568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:169
19569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:232
19570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:393
19571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:131
19572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:218
19573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:248
19574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:269
19575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:540
19576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:629
19577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:125
19578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:268
19579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:152
19580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:691
19581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:210
19582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:207
19583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:191
19584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
19585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:196
19586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:198
19587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:105
19588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:141
19589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:183
19590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:219
19591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
19592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:100
19593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:246
19594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:131
19595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:142
19596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:223
19597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:60
19598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:409
19599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:307
19600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
19601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72
19602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:120
19603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:386
19604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:343
19605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:104
19606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:161
19607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99
19608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:378
19609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:166
19610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:181
19611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
19612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:258
19613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:233
19614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82
19615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:475
19616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:179
19617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57
19618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:67
19619 #, c-format
19620 msgid "Delete"
19621 msgstr "Διαγραφή"
19622
19623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:31
19624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:55
19625 #, c-format
19626 msgid "Delete "
19627 msgstr "Διαγραφή "
19628
19629 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
19630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
19631 msgid "Delete ALL submitted items"
19632 msgstr "Διαγραφή ΌΛΩΝ των υποβληθέντων τεκμηρίων"
19633
19634 #. %1$s:  csv_profile.profile 
19635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:202
19636 #, fuzzy, c-format
19637 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
19638 msgstr "Επιλογή προφίλ CSV:"
19639
19640 #. %1$s:  ean.ean 
19641 #. %2$s:  ean.branch.branchname 
19642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:116
19643 #, fuzzy, c-format
19644 msgid "Delete EAN %s for %s?"
19645 msgstr "Διαγραφή του Κονδυλίου %s;"
19646
19647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:111
19648 #, c-format
19649 msgid "Delete Images"
19650 msgstr "Διαγραφή Εικόνων"
19651
19652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:119
19653 #, c-format
19654 msgid "Delete a batch of items"
19655 msgstr "Διαγραφή παρτίδας τεκμηρίων"
19656
19657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
19658 #, c-format
19659 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
19660 msgstr "Διαγραφή δέσμης εγγραφών (βιβλιογραφικών ή καθιερωμένων)"
19661
19662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:91
19663 #, c-format
19664 msgid "Delete all"
19665 msgstr "Διαγραφή όλων"
19666
19667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:206
19668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:208
19669 #, c-format
19670 msgid "Delete all items"
19671 msgstr "Διαγραφή όλων των τεκμηρίων"
19672
19673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
19674 #, fuzzy, c-format
19675 msgid "Delete all items at once"
19676 msgstr "Διαγραφή όλων των Τεκμηρίων"
19677
19678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
19679 #, fuzzy, c-format
19680 msgid "Delete an existing subscription"
19681 msgstr "Διαγραφή Συνδρομής"
19682
19683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
19684 #, c-format
19685 msgid "Delete basket"
19686 msgstr "Διαγραφή καλαθιού"
19687
19688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:239
19689 #, c-format
19690 msgid "Delete basket and orders"
19691 msgstr "Διαγραφή καλαθιού και παραγγελιών"
19692
19693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:247
19694 #, fuzzy, c-format
19695 msgid "Delete basket, orders, and records"
19696 msgstr "Διαγραφή παραγγελίας"
19697
19698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:231
19699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:211
19700 #, c-format
19701 msgid "Delete batch"
19702 msgstr "Διαγραφή δέσμης"
19703
19704 #. For the first occurrence,
19705 #. %1$s:  budget_period_description 
19706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
19707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:406
19708 #, c-format
19709 msgid "Delete budget '%s'?"
19710 msgstr "Διαγραφή του κονδυλίου %s;"
19711
19712 #. %1$s:  city.city_name 
19713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:109
19714 #, fuzzy, c-format
19715 msgid "Delete city \"%s?\""
19716 msgstr "Διαγραφή Πόλης \"%s?\""
19717
19718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:48
19719 #, c-format
19720 msgid "Delete contact"
19721 msgstr "Διαγραφή επαφής"
19722
19723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
19724 #, c-format
19725 msgid "Delete course"
19726 msgstr "Διαγραφή μαθήματος"
19727
19728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:260
19729 #, fuzzy, c-format
19730 msgid "Delete current field"
19731 msgstr "Διαγραφή αυτού του υποπεδίου"
19732
19733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:264
19734 #, fuzzy, c-format
19735 msgid "Delete current subfield"
19736 msgstr "Διαγραφή αυτού του υποπεδίου"
19737
19738 #. %1$s:  framework.frameworktext 
19739 #. %2$s:  framework.frameworkcode 
19740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:116
19741 #, c-format
19742 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
19743 msgstr "Διαγραφή πλαισίου για %s (%s);"
19744
19745 #. %1$s:  budget_name 
19746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:624
19747 #, c-format
19748 msgid "Delete fund %s?"
19749 msgstr "Διαγραφή κεφαλαίου %s;"
19750
19751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1020
19752 #, c-format
19753 msgid "Delete image"
19754 msgstr "Διαγραφή εικόνας"
19755
19756 #. SCRIPT
19757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
19758 #, fuzzy
19759 msgid "Delete item"
19760 msgstr "Διαγραφή λίστας"
19761
19762 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
19763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:311
19764 #, c-format
19765 msgid "Delete item type '%s'?"
19766 msgstr "Διαγραφή τύπου τεκμηρίου '%s';"
19767
19768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:180
19769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:182
19770 #, c-format
19771 msgid "Delete items in a batch"
19772 msgstr "Διαγραφή αντιτύπων δέσμης"
19773
19774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:38
19775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:100
19776 #, c-format
19777 msgid "Delete list"
19778 msgstr "Διαγραφή λίστας"
19779
19780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:183
19781 #, c-format
19782 msgid "Delete local"
19783 msgstr "Διαγραφή τοπικού"
19784
19785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:185
19786 #, c-format
19787 msgid "Delete local and remote"
19788 msgstr "Διαγραφή τοπικού και απομακρυσμένου"
19789
19790 #. BUTTON
19791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:228
19792 #, fuzzy, c-format
19793 msgid "Delete macro"
19794 msgstr "Επιλογή μέλους:"
19795
19796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:448
19797 #, c-format
19798 msgid "Delete notice?"
19799 msgstr "Διαγραφή ειδοποίησης;"
19800
19801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
19802 #, c-format
19803 msgid ""
19804 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
19805 "reading history)"
19806 msgstr ""
19807
19808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
19809 #, c-format
19810 msgid "Delete patrons"
19811 msgstr "Διαγραφή μελών"
19812
19813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68
19814 #, c-format
19815 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
19816 msgstr "Διαγραφή μελών με βάση τα παρακάτω κριτήρια:"
19817
19818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
19819 #, fuzzy, c-format
19820 msgid "Delete public lists"
19821 msgstr "Διαγραφή λίστας"
19822
19823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
19824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
19825 #, c-format
19826 msgid "Delete quote(s)"
19827 msgstr "Διαγραφή αποφθέγματος/ων"
19828
19829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
19830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:200
19831 #, c-format
19832 msgid "Delete record"
19833 msgstr "Διαγραφή εγγραφής"
19834
19835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138
19836 #, c-format
19837 msgid "Delete records if no items remain."
19838 msgstr "Διαγραφή εγγραφών αν δεν απομένουν τεκμήρια."
19839
19840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:184
19841 #, c-format
19842 msgid "Delete remote"
19843 msgstr "Διαγραφή απομακρυσμένου"
19844
19845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:640
19846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:157
19847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:388
19848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:264
19849 #, c-format
19850 msgid "Delete selected"
19851 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων"
19852
19853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:129
19854 #, c-format
19855 msgid "Delete selected alerts"
19856 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων συναγερμών"
19857
19858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:585
19859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
19860 #, c-format
19861 msgid "Delete selected items"
19862 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων τεκμηρίων"
19863
19864 #. INPUT type=submit
19865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
19866 msgid "Delete selected records"
19867 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων εγγραφών"
19868
19869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:233
19870 #, c-format
19871 msgid "Delete subfield "
19872 msgstr "Διαγραφή υποπεδίου "
19873
19874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:71
19875 #, c-format
19876 msgid "Delete subscription"
19877 msgstr "Διαγραφή συνδρομής"
19878
19879 #. INPUT type=submit
19880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:61
19881 msgid "Delete template"
19882 msgstr "Διαγραφή προτύπου"
19883
19884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:308
19885 #, c-format
19886 msgid "Delete the exceptions on a range"
19887 msgstr "Διαγραφή των εξαιρέσεων ενός εύρους."
19888
19889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:304
19890 #, c-format
19891 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
19892 msgstr "Διαγραφή των αργιών που επαναλαμβάνονται σε ένα εύρος"
19893
19894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:300
19895 #, c-format
19896 msgid "Delete the single holidays on a range"
19897 msgstr "Διαγραφή των μοναδικών αργιών σε ένα εύρος"
19898
19899 #. A
19900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:607
19901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:608
19902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297
19903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:298
19904 msgid "Delete this Tag"
19905 msgstr "Διαγραφή αυτού του Συμβόλου Πεδίου"
19906
19907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:210
19908 #, fuzzy, c-format
19909 msgid "Delete this account?"
19910 msgstr "Διαγραφή αυτού του Νομίσματος"
19911
19912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:190
19913 #, c-format
19914 msgid "Delete this basket"
19915 msgstr "Διαγραφή αυτού του καλαθιού"
19916
19917 #. INPUT type=submit
19918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
19919 msgid "Delete this category"
19920 msgstr "Διαγραφή αυτής της κατηγορίας"
19921
19922 #. SCRIPT
19923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
19924 msgid "Delete this exception."
19925 msgstr "Διαγραφή αυτής της εξαίρεσης."
19926
19927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:297
19928 #, c-format
19929 msgid "Delete this holiday"
19930 msgstr "Διαγραφή αυτής της αργίας"
19931
19932 #. For the first occurrence,
19933 #. SCRIPT
19934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
19935 msgid "Delete this holiday."
19936 msgstr "Διαγραφή αυτής της αργίας."
19937
19938 #. INPUT type=submit
19939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
19940 msgid "Delete this printer"
19941 msgstr "Διαγραφή αυτού του εκτυπωτή"
19942
19943 #. A
19944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:378
19945 msgid "Delete this saved report"
19946 msgstr "Διαγραφή αυτής της αποθηκευμένης έκθεσης"
19947
19948 #. IMG
19949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:691
19950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
19951 msgid "Delete this subfield"
19952 msgstr "Διαγραφή αυτού του υποπεδίου"
19953
19954 #. For the first occurrence,
19955 #. SCRIPT
19956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:102
19957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:315
19958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
19959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:274
19960 #, c-format
19961 msgid "Delete user"
19962 msgstr "Διαγραφή χρήστη"
19963
19964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
19965 #, c-format
19966 msgid "Delete vendor"
19967 msgstr "Διαγραφή προμηθευτή"
19968
19969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:981
19970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:653
19971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:525
19972 #, c-format
19973 msgid "Delete?"
19974 msgstr "Διαγραφή;"
19975
19976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:515
19977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:640
19978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:159
19979 #, c-format
19980 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
19981 msgstr "Διαγραφή βιβλιογραφικής εγγραφής, δεν μπορεί να βρεθεί ο τίτλος"
19982
19983 #. %1$s:  deleted_source 
19984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:200
19985 #, c-format
19986 msgid "Deleted classification source %s"
19987 msgstr "Διαγραφή της πηγής ταξινόμησης %s"
19988
19989 #. %1$s:  deleted_rule 
19990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
19991 #, c-format
19992 msgid "Deleted filing rule %s"
19993 msgstr "Διαγραφή του κανόνα ταξιθέτησης %s"
19994
19995 #. %1$s:  deleted_attribute_type 
19996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:240
19997 #, c-format
19998 msgid "Deleted patron attribute type &quot;%s&quot;"
19999 msgstr "Διαγραφή του τύπου απόδοσης μελών &quot;%s&quot;"
20000
20001 #. %1$s:  deleted_matching_rule 
20002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:565
20003 #, c-format
20004 msgid "Deleted record matching rule &quot;%s&quot;"
20005 msgstr "Διαγραφή του κανόνα ταύτισης εγγραφών &quot;%s&quot;"
20006
20007 #. SCRIPT
20008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
20009 msgid "Deleted."
20010 msgstr "Διεγράφη"
20011
20012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:163
20013 #, c-format
20014 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
20015 msgstr ""
20016
20017 #. SCRIPT
20018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
20019 msgid ""
20020 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
20021 msgstr ""
20022 "Η διαγραφή ετικέτας από μια Δέσμη που περιέχει μια μόνο ετικέτα θα διαγράψει "
20023 "και την δέσμη."
20024
20025 #. SCRIPT
20026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
20027 msgid ""
20028 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
20029 msgstr ""
20030
20031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202
20032 #, c-format
20033 msgid "Delimiter: "
20034 msgstr "Οριοθέτης: "
20035
20036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:203
20037 #, c-format
20038 msgid "Delink"
20039 msgstr "Αποσύνδεση"
20040
20041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:253
20042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:256
20043 #, c-format
20044 msgid "Delivery comment:"
20045 msgstr "Σχόλιο παράδοσης:"
20046
20047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
20048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
20049 #, c-format
20050 msgid "Delivery place"
20051 msgstr "Τόπος παράδοσης"
20052
20053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:304
20054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:68
20055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:221
20056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:232
20057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:237
20058 #, c-format
20059 msgid "Delivery place:"
20060 msgstr "Τόπος παράδοσης:"
20061
20062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:296
20063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:345
20064 #, c-format
20065 msgid "Delivery time: "
20066 msgstr "Ώρα παράδοσης: "
20067
20068 #. For the first occurrence,
20069 #. SCRIPT
20070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
20071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
20072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
20073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
20074 msgid "Denied"
20075 msgstr ""
20076
20077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
20078 #, c-format
20079 msgid "Deny"
20080 msgstr "Άρνηση"
20081
20082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
20083 #, c-format
20084 msgid "Department"
20085 msgstr "Τμήμα"
20086
20087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77
20088 #, c-format
20089 msgid "Department:"
20090 msgstr "Τμήμα:"
20091
20092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
20093 #, c-format
20094 msgid "Dept."
20095 msgstr "Dept."
20096
20097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:196
20098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:316
20099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:136
20100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
20101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:571
20102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:217
20103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:245
20104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253
20105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:259
20106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:281
20107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
20108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:153
20109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:292
20110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165
20111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:317
20112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:346
20113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:205
20114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:237
20115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:134
20116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:57
20117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:206
20118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
20119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:121
20120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:175
20121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:47
20122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:63
20123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
20124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:229
20125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:369
20126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:85
20127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:38
20128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:73
20129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:104
20130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:73
20131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:230
20132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:448
20133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:470
20134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:497
20135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:519
20136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:895
20137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
20138 #, c-format
20139 msgid "Description"
20140 msgstr "Περιγραφή"
20141
20142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:254
20143 #, c-format
20144 msgid "Description (OPAC)"
20145 msgstr "Περιγραφή (OPAC)"
20146
20147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:105
20148 #, c-format
20149 msgid "Description (OPAC): "
20150 msgstr "Περιγραφή (OPAC): "
20151
20152 #. SCRIPT
20153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
20154 msgid "Description is required"
20155 msgstr "Απαιτείται περιγραφή"
20156
20157 #. For the first occurrence,
20158 #. SCRIPT
20159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
20160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
20161 msgid "Description missing"
20162 msgstr "Απουσιάζει η περιγραφή"
20163
20164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39
20165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41
20166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:67
20167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
20168 #, c-format
20169 msgid "Description of charges"
20170 msgstr "Περιγραφή χρεώσεων"
20171
20172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:122
20173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
20174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:441
20175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:79
20176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
20177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:252
20178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:252
20179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284
20180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:353
20181 #, c-format
20182 msgid "Description:"
20183 msgstr "Περιγραφή:"
20184
20185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:112
20186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:94
20187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:120
20188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
20189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:96
20190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:101
20191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:79
20192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:349
20193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:81
20194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:96
20195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:81
20196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:248
20197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:350
20198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:144
20199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:71
20200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:121
20201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
20202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:71
20203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115
20204 #, c-format
20205 msgid "Description: "
20206 msgstr "Περιγραφή: "
20207
20208 #. For the first occurrence,
20209 #. %1$s:  liblibrarian 
20210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
20211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:216
20212 #, c-format
20213 msgid "Description: %s"
20214 msgstr "Περιγραφή: %s"
20215
20216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:567
20217 #, c-format
20218 msgid "Descriptions"
20219 msgstr "Περιγραφές"
20220
20221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:186
20222 #, fuzzy, c-format
20223 msgid "Destination"
20224 msgstr "Ορισμός"
20225
20226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:55
20227 #, c-format
20228 msgid "Destination library:"
20229 msgstr "Βιβλιοθήκη προορισμού:"
20230
20231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123
20232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:146
20233 #, c-format
20234 msgid "Destination library: "
20235 msgstr "Βιβλιοθήκη προορισμού: "
20236
20237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
20238 #, c-format
20239 msgid "Destination record"
20240 msgstr "Εγγραφή προορισμού"
20241
20242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:78
20243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
20244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:491
20245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:660
20246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:81
20247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:36
20248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:70
20249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:154
20250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:129
20251 #, c-format
20252 msgid "Details"
20253 msgstr "Στοιχεία"
20254
20255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:855
20256 #, c-format
20257 msgid ""
20258 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
20259 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
20260 msgstr ""
20261 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
20262 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
20263
20264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:187
20265 #, c-format
20266 msgid "Dewey"
20267 msgstr "Dewey"
20268
20269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:154
20270 #, fuzzy, c-format
20271 msgid "Dewey number:"
20272 msgstr "Αριθμός Αντιτύπου"
20273
20274 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
20275 #, c-format
20276 msgid "Dewey/classification"
20277 msgstr "Dewey/ταξινόμηση"
20278
20279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:519
20280 #, c-format
20281 msgid "Dewey:"
20282 msgstr "Dewey:"
20283
20284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:80
20285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:81
20286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
20287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:73
20288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:127
20289 #, c-format
20290 msgid "Dewey: "
20291 msgstr "Dewey: "
20292
20293 #. For the first occurrence,
20294 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
20295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117
20296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:111
20297 #, c-format
20298 msgid "Dewey: %s "
20299 msgstr "Dewey: %s "
20300
20301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
20302 #, c-format
20303 msgid "Dictionaries"
20304 msgstr "Λεξικά"
20305
20306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:39
20307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
20308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
20309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
20310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
20311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:58
20312 #, c-format
20313 msgid "Dictionary"
20314 msgstr "Λεξικό"
20315
20316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:44
20317 #, c-format
20318 msgid "Dictionary "
20319 msgstr "Λεξικό "
20320
20321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:610
20322 #, c-format
20323 msgid "Dictionary definitions"
20324 msgstr "Ορισμοί λεξικού"
20325
20326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:123
20327 #, c-format
20328 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
20329 msgstr ""
20330 "Δεν έγινε έλεγχος για αντιστοιχίες με υπάρχουσες εγγραφές στον κατάλογο"
20331
20332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:334
20333 #, c-format
20334 msgid "Did you mean: "
20335 msgstr "Εννοείτε: "
20336
20337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:78
20338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:73
20339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:113
20340 #, c-format
20341 msgid "Did you mean?"
20342 msgstr "Εννοείτε;"
20343
20344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:505
20345 #, c-format
20346 msgid "Diff"
20347 msgstr "Diff"
20348
20349 #. ABBR
20350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:505
20351 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
20352 msgstr "Διαφορές μεταξύ της πρωτότυπης εγγραφής και της εισηγμένης"
20353
20354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
20355 #, fuzzy, c-format
20356 msgid "Digests only "
20357 msgstr "Επιτομές μόνο;"
20358
20359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
20360 #, c-format
20361 msgid "Dimitris Antonakis"
20362 msgstr "Δημήτρης Αντωνάκης"
20363
20364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:234
20365 #, c-format
20366 msgid "Directories"
20367 msgstr "Κατάλογοι"
20368
20369 #. SCRIPT
20370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
20371 msgid "Disabled for %s"
20372 msgstr "Απενεργοποιημένο για %s"
20373
20374 #. SCRIPT
20375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
20376 msgid "Disabled for all"
20377 msgstr "Απενεργοποιημένο για όλα"
20378
20379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:21
20380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179
20381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:22
20382 #, fuzzy, c-format
20383 msgid "Discharge"
20384 msgstr "Χρέωση"
20385
20386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:161
20387 #, c-format
20388 msgid "Discharge requests pending"
20389 msgstr ""
20390
20391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:110
20392 #, fuzzy, c-format
20393 msgid "Discharges"
20394 msgstr "Χρέωση"
20395
20396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:227
20397 #, c-format
20398 msgid "Discographies"
20399 msgstr "Δισκογραφίες"
20400
20401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:293
20402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:340
20403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:573
20404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:267
20405 #, c-format
20406 msgid "Discount: "
20407 msgstr "Έκπτωση: "
20408
20409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:114
20410 #, c-format
20411 msgid "Display"
20412 msgstr "Παρουσίαση:"
20413
20414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
20415 #, c-format
20416 msgid "Display children too."
20417 msgstr "Προβολή και των θυγατρικών."
20418
20419 #. A
20420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
20421 msgid "Display detail for this authority"
20422 msgstr "Προβολή στοιχείων για αυτό τον καθιερωμένο όρο"
20423
20424 #. A
20425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:189
20426 msgid "Display detail for this biblio"
20427 msgstr "Προβολή στοιχείων για αυτό το biblio"
20428
20429 #. A
20430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:208
20431 msgid "Display detail for this item"
20432 msgstr "Προβολή στοιχείων για αυτό το τεκμήριο"
20433
20434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:123
20435 #, c-format
20436 msgid "Display from: "
20437 msgstr "Προβολή από: "
20438
20439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:465
20440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:521
20441 #, c-format
20442 msgid "Display height: "
20443 msgstr "Προβολή ύψους: "
20444
20445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:117
20446 #, c-format
20447 msgid "Display in OPAC: "
20448 msgstr "Προβολή στον OPAC: "
20449
20450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:133
20451 #, c-format
20452 msgid "Display in check-out: "
20453 msgstr "Προβολή στο δανεισμό: "
20454
20455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:86
20456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:162
20457 #, c-format
20458 msgid "Display location:"
20459 msgstr "Προβολή τοποθεσίας:"
20460
20461 #. A
20462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:183
20463 msgid "Display member details."
20464 msgstr "Προβολή στοιχείων μέλους."
20465
20466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:175
20467 #, c-format
20468 msgid "Display only used tags/subfields"
20469 msgstr "Προβολή μόνο των συμβόλων πεδίων/υποπεδίων που χρησιμοποιούνται"
20470
20471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:200
20472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:318
20473 #, c-format
20474 msgid "Display order"
20475 msgstr "Σειρά προβολής"
20476
20477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:130
20478 #, c-format
20479 msgid "Display order:"
20480 msgstr "Προβολή κατάταξης: "
20481
20482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
20483 #, c-format
20484 msgid "Display order: "
20485 msgstr "Σειρά προβολής: "
20486
20487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:419
20488 #, fuzzy, c-format
20489 msgid "Display them"
20490 msgstr "Παρουσίαση σε: "
20491
20492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:127
20493 #, c-format
20494 msgid "Display to: "
20495 msgstr "Παρουσίαση σε: "
20496
20497 #. %1$s:  IF ( filter_approved_all ) 
20498 #. %2$s:  END 
20499 #. %3$s:  IF ( filter_approved_ok ) 
20500 #. %4$s:  END 
20501 #. %5$s:  IF ( filter_approved_pending ) 
20502 #. %6$s:  END 
20503 #. %7$s:  IF ( filter_approved_rej ) 
20504 #. %8$s:  END 
20505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:195
20506 #, fuzzy, c-format
20507 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
20508 msgstr "Εμφάνιση %sΟΛΩΝ%s %sΕγκεκριμένων%s %sΕκκρεμών%s %sΑπορριπτέων%s Όρων "
20509
20510 #. INPUT type=submit
20511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:137
20512 msgid "Do not Delete"
20513 msgstr "Μη γίνει διαγραφή"
20514
20515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:555
20516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:563
20517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:571
20518 #, c-format
20519 msgid "Do not allow"
20520 msgstr "Να μην επιτρέπετε"
20521
20522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:224
20523 #, c-format
20524 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
20525 msgstr ""
20526
20527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
20528 #, c-format
20529 msgid ""
20530 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
20531 "your catalog."
20532 msgstr ""
20533 "Να μη δημιουργηθεί διπλοεγγραφή. Προσθήκη παραγγελίας από την υπάρχουσα "
20534 "εγγραφή στον κατάλογό σας."
20535
20536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:202
20537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:232
20538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:272
20539 #, c-format
20540 msgid "Do not look for matching records"
20541 msgstr "Μη γίνει έλεγχος για ταυτισμένες εγγραφές"
20542
20543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:37
20544 #, c-format
20545 msgid "Do not notify"
20546 msgstr "Να μη γίνει ειδοποίηση"
20547
20548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:150
20549 #, c-format
20550 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
20551 msgstr "Να μην αφαιρεθεί κανένα μέλος (test run)"
20552
20553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:82
20554 #, fuzzy, c-format
20555 msgid "Do not use plugin"
20556 msgstr "Μη γίνει διαγραφή"
20557
20558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:201
20559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:218
20560 #, c-format
20561 msgid "Do not use."
20562 msgstr "Να μην χρησιμοποιείται"
20563
20564 #. SCRIPT
20565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
20566 #, fuzzy
20567 msgid "Do you really want to delete this upload?"
20568 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή την εγγραφή;"
20569
20570 #. SCRIPT
20571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11
20572 msgid "Do you really want to generate next serial?"
20573 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να δημιουργήσετε μία περιοδική έκδοση;"
20574
20575 #. SCRIPT
20576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
20577 msgid ""
20578 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
20579 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
20580 "export option to make a backup"
20581 msgstr ""
20582 "Θέλετε πράγματι να εισάγετε τα πεδία και υποπεδία του πλαισίου αυτού; Αυτό "
20583 "θα υπερκαλύψει την τρέχουσα ρύθμιση. Για λόγους ασφαλείας παρακαλώ "
20584 "χρησιμοποιήστε την επιλογή εξαγωγής για να κάνετε ένα αντίγραφο ασφαλείας."
20585
20586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32
20587 #, c-format
20588 msgid "Do you want to confirm this order?"
20589 msgstr "Θέλετε να επιβεβαιώσετε αυτήν την παραγγελία;"
20590
20591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
20592 #, c-format
20593 msgid "Dobrica Pavlinusic"
20594 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
20595
20596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:220
20597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:341
20598 #, c-format
20599 msgid "Document type:"
20600 msgstr "Τύπος εγγράφου:"
20601
20602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:38
20603 #, c-format
20604 msgid "Domain"
20605 msgstr ""
20606
20607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:84
20608 #, c-format
20609 msgid "Domain: "
20610 msgstr ""
20611
20612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340
20613 #, fuzzy, c-format
20614 msgid "Don't allow"
20615 msgstr "Δεν επιτρέπονται κρατήσεις"
20616
20617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:183
20618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:185
20619 #, c-format
20620 msgid "Don't block "
20621 msgstr "Μην αποκλείετε "
20622
20623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:413
20624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:423
20625 #, c-format
20626 msgid "Don't check out and print slip (P)"
20627 msgstr ""
20628
20629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:696
20630 #, c-format
20631 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
20632 msgstr ""
20633
20634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:363
20635 #, c-format
20636 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
20637 msgstr ""
20638
20639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:62
20640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:157
20641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:233
20642 #, c-format
20643 msgid "Don't export fields:"
20644 msgstr "Μη γίνει εξαγωγή πεδίων:"
20645
20646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
20647 #, fuzzy, c-format
20648 msgid "Don't export items:"
20649 msgstr "Μη γίνει εξαγωγή αντιτύπων"
20650
20651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:259
20652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
20653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:268
20654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
20655 #, c-format
20656 msgid "Don't include tax"
20657 msgstr "Χωρίς ΦΠΑ"
20658
20659 #. For the first occurrence,
20660 #. SCRIPT
20661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
20662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
20663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:54
20664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:77
20665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:46
20666 #, c-format
20667 msgid "Done"
20668 msgstr "Έγινε"
20669
20670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
20671 #, c-format
20672 msgid "Donovan Jones"
20673 msgstr "Donovan Jones"
20674
20675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
20676 #, c-format
20677 msgid "Dorian Meid (German translation)"
20678 msgstr "Dorian Meid (Γερμανική μετάφραση)"
20679
20680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
20681 #, c-format
20682 msgid "Doug Dearden"
20683 msgstr "Doug Dearden"
20684
20685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
20686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:177
20687 #, c-format
20688 msgid "Download"
20689 msgstr "Μεταφόρτωση"
20690
20691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:51
20692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:56
20693 #, c-format
20694 msgid "Download "
20695 msgstr "Μεταφόρτωση "
20696
20697 #. INPUT type=submit name=save
20698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1058
20699 msgid "Download Record"
20700 msgstr "Μεταφόρτωση Εγγραφής"
20701
20702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
20703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
20704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:46
20705 #, c-format
20706 msgid "Download as CSV"
20707 msgstr "Μεταφόρτωση ως CSV"
20708
20709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:29
20710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:36
20711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:43
20712 #, c-format
20713 msgid "Download as PDF"
20714 msgstr "Μεταφόρτωση ως PDF"
20715
20716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
20717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:40
20718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
20719 #, c-format
20720 msgid "Download as XML"
20721 msgstr "Μεταφόρτωση ως XML"
20722
20723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
20724 #, c-format
20725 msgid "Download cart"
20726 msgstr "Μεταφόρτωση καροτσιού"
20727
20728 #. INPUT type=submit
20729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:304
20730 msgid "Download configuration"
20731 msgstr "Μεταφόρτωση ρυθμίσεων"
20732
20733 #. INPUT type=submit
20734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:278
20735 msgid "Download database"
20736 msgstr "Μεταφόρτωση βάσης δεδομένων"
20737
20738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
20739 #, fuzzy, c-format
20740 msgid "Download directory"
20741 msgstr "Μεταφόρτωση Εγγραφής"
20742
20743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:126
20744 #, fuzzy, c-format
20745 msgid "Download directory: "
20746 msgstr "Μεταφόρτωση Εγγραφής"
20747
20748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:93
20749 #, c-format
20750 msgid "Download file of all overdues"
20751 msgstr "Μεταφόρτωση αρχείου για όλα τα εκπρόθεσμα"
20752
20753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:91
20754 #, c-format
20755 msgid "Download file of displayed overdues"
20756 msgstr "Μεταφόρτωση αρχείου για όλα τα εκπρόθεσμα"
20757
20758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
20759 #, c-format
20760 msgid "Download list"
20761 msgstr "Μεταφόρτωση λίστας"
20762
20763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:44
20764 #, c-format
20765 msgid "Download list "
20766 msgstr "Μεταφόρτωση λίστας "
20767
20768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:629
20769 #, c-format
20770 msgid "Download records"
20771 msgstr "Μεταφόρτωση εγγραφών"
20772
20773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:291
20774 #, c-format
20775 msgid "Download selected claims"
20776 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αιτήσεων"
20777
20778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
20779 #, fuzzy, c-format
20780 msgid "Download starter CSV"
20781 msgstr "Μεταφόρτωση ως CSV"
20782
20783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:586
20784 #, c-format
20785 msgid "Downloading records, please wait..."
20786 msgstr "Γίνεται μεταφόρτωση εγγραφών, παρακαλώ περιμένετε..."
20787
20788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:147
20789 #, c-format
20790 msgid "Draw guide boxes: "
20791 msgstr "Σχεδίαση πλαισίων οδηγών: "
20792
20793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:220
20794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1054
20795 #, fuzzy, c-format
20796 msgid "Dublin Core"
20797 msgstr "Dublin Core (XML)"
20798
20799 #. %1$s:  itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1 
20800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:504
20801 #, c-format
20802 msgid "Due %s"
20803 msgstr "Επιστροφή %s"
20804
20805 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
20806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
20807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
20808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:391
20809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:948
20810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719
20811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737
20812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:624
20813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
20814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:50
20815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:484
20816 #, c-format
20817 msgid "Due date"
20818 msgstr "Ημερομηνία επιστροφής"
20819
20820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:947
20821 #, c-format
20822 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
20823 msgstr "Ημερομηνία επιστροφής (αμορφοποίητη, κρυμμένη)"
20824
20825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:483
20826 #, c-format
20827 msgid "Due date hidden not formatted"
20828 msgstr ""
20829
20830 #. %1$s:  checkout_info.issue.date_due | $KohaDates 
20831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:275
20832 #, fuzzy, c-format
20833 msgid "Due on %s"
20834 msgstr "Επιστροφή %s"
20835
20836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
20837 #, c-format
20838 msgid "Duncan Tyler"
20839 msgstr "Duncan Tyler"
20840
20841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:146
20842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32
20843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
20844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:206
20845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:373
20846 #, c-format
20847 msgid "Duplicate"
20848 msgstr "Αντιγραφή"
20849
20850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23
20851 #, c-format
20852 msgid "Duplicate "
20853 msgstr "Αντιγραφή"
20854
20855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:260
20856 #, c-format
20857 msgid "Duplicate budget"
20858 msgstr "Αντιγραφή προϋπολογισμού"
20859
20860 #. %1$s:  budget_period_description 
20861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
20862 #, c-format
20863 msgid "Duplicate budget %s"
20864 msgstr "Αντιγραφή προϋπολογισμού %s"
20865
20866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:279
20867 #, c-format
20868 msgid "Duplicate current template"
20869 msgstr "Αντιγραφή τρέχοντος προτύπου"
20870
20871 #. %1$s:  batch_id 
20872 #. %2$s:  duplicate_count 
20873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:199
20874 #, c-format
20875 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
20876 msgstr ""
20877 "Οι διπλοεγγραφές αντιτύπων απομακρύνθηκαν απο την δέσμη με αριθμό %s: %s"
20878
20879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:89
20880 #, c-format
20881 msgid "Duplicate patron record?"
20882 msgstr "Αντιγραφή εγγραφής μέλους;"
20883
20884 #. %1$s:  batch_id 
20885 #. %2$s:  duplicate_count 
20886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:187
20887 #, c-format
20888 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
20889 msgstr "Οι διπλοεγγραφές μελών απομακρύνθηκαν απο την δέσμη με αριθμό %s: %s"
20890
20891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
20892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
20893 #, c-format
20894 msgid "Duplicate record suspected"
20895 msgstr "Πιθανή διπλοεγγραφή"
20896
20897 #. A
20898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:22
20899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:373
20900 msgid "Duplicate this saved report"
20901 msgstr "Αντιγραφή αυτής της αποθηκευμένης έκθεσης"
20902
20903 #. For the first occurrence,
20904 #. SCRIPT
20905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
20906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
20907 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
20908 msgstr ""
20909 "Εντοπισμός διπλοεγγραφής τιμών. Παρακαλώ διορθώστε αυτά τα σφάλματα και "
20910 "επαναϋποβάλλετε."
20911
20912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:418
20913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
20914 #, c-format
20915 msgid "Duplicate warning"
20916 msgstr "Ειδοποίηση διπλοεγγραφής"
20917
20918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
20919 #, c-format
20920 msgid "Duy Tinh Nguyen"
20921 msgstr ""
20922
20923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:135
20924 #, fuzzy, c-format
20925 msgid "EAN"
20926 msgstr "Ένα"
20927
20928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:519
20929 #, c-format
20930 msgid "EAN :"
20931 msgstr "EAN :"
20932
20933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:17
20934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:14
20935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:77
20936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:386
20937 #, c-format
20938 msgid "EAN:"
20939 msgstr "EAN:"
20940
20941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85
20942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
20943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:368
20944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:371
20945 #, c-format
20946 msgid "EAN: "
20947 msgstr "EAN: "
20948
20949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:61
20950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
20951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
20952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
20953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
20954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:101
20955 #, fuzzy, c-format
20956 msgid "EDI accounts"
20957 msgstr "Λογαριασμός"
20958
20959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:116
20960 #, fuzzy, c-format
20961 msgid "EDIFACT message"
20962 msgstr "Μηνύματα:"
20963
20964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:13
20965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:49
20966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:59
20967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
20968 #, fuzzy, c-format
20969 msgid "EDIFACT messages"
20970 msgstr "Μηνύματα:"
20971
20972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
20973 #, c-format
20974 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
20975 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
20976
20977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:33
20978 #, c-format
20979 msgid "ERROR - unknown"
20980 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ - άγνωστο"
20981
20982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:75
20983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:76
20984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:77
20985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
20986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:79
20987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
20988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
20989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
20990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
20991 #, c-format
20992 msgid "ERROR:"
20993 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ:"
20994
20995 #. SCRIPT
20996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
20997 msgid ""
20998 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
20999 msgstr ""
21000 "ΣΦΑΛΜΑ: Η τιμή δεν είναι έγκυρος αριθμός, παρακαλούμε ελέγξτε την τιμή και "
21001 "προσπαθήστε ξανά!"
21002
21003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:189
21004 #, c-format
21005 msgid "EUC-KR"
21006 msgstr "EUC-KR"
21007
21008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
21009 #, c-format
21010 msgid "EXAMPLE plugin"
21011 msgstr ""
21012
21013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90
21014 #, c-format
21015 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
21016 msgstr "Κάθε κελί περιέχει πραγματικές και εκτιμόμενες τιμές."
21017
21018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104
21019 #, c-format
21020 msgid "Earliest hold date"
21021 msgstr "Παλαιότερη ημερομηνία κράτησης"
21022
21023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
21024 #, c-format
21025 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
21026 msgstr ""
21027 "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (υποστήριξη OAI-PMH)"
21028
21029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
21030 #, c-format
21031 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
21032 msgstr "Ed Summers (μερικούς κώδικες και πακέτα Perl όπως MARC::Record)"
21033
21034 #. For the first occurrence,
21035 #. SCRIPT
21036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
21037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:136
21038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:23
21039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:23
21040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
21041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
21042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:25
21043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:203
21044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:130
21045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:213
21046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:330
21047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:46
21048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:111
21049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:212
21050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:195
21051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:79
21052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:250
21053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:580
21054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:307
21055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:286
21056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:287
21057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:193
21058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:215
21059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:228
21060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11
21061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:152
21062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:172
21063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:258
21064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:288
21065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:227
21066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
21067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:407
21068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:439
21069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:407
21070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:272
21071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:303
21072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:113
21073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:168
21074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:231
21075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:122
21076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:392
21077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:130
21078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217
21079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
21080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:268
21081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:151
21082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:171
21083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:205
21084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
21085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:190
21086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:804
21087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:97
21088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:221
21089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:37
21090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:272
21091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:274
21092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:343
21093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:356
21094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:419
21095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:438
21096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:454
21097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
21098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
21099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:385
21100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:239
21101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:341
21102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:372
21103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:165
21104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:250
21105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:257
21106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:230
21107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:66
21108 #, c-format
21109 msgid "Edit"
21110 msgstr "Επεξεργασία"
21111
21112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:35
21113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:160
21114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:51
21115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17
21116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17
21117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:52
21118 #, c-format
21119 msgid "Edit "
21120 msgstr "Επεξεργασία "
21121
21122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:775
21123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:788
21124 #, c-format
21125 msgid "Edit Details"
21126 msgstr "Επεξεργασία Στοιχείων"
21127
21128 #. %1$s:  itemnumber 
21129 #. %2$s:  IF ( barcode ) 
21130 #. %3$s:  barcode 
21131 #. %4$s:  END 
21132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:245
21133 #, c-format
21134 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
21135 msgstr "Επεξεργασία Τεκμηρίου #%s%s / Barcode %s%s"
21136
21137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:180
21138 #, c-format
21139 msgid "Edit Items"
21140 msgstr "Επεξεργασία Αντιτύπων"
21141
21142 #. %1$s:  spec 
21143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:61
21144 #, fuzzy, c-format
21145 msgid "Edit OAI set '%s'"
21146 msgstr "Τροποποίηση του τεκμηρίου'%s'"
21147
21148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:759
21149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:778
21150 #, c-format
21151 msgid "Edit SQL"
21152 msgstr "Επεξεργασία SQL"
21153
21154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:946
21155 #, c-format
21156 msgid "Edit SQL report"
21157 msgstr "Επεξεργασία έκθεσης SQL"
21158
21159 #. A
21160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:79
21161 msgid "Edit [% field.name %] field"
21162 msgstr "Επεξεργασία [% field.name %] πεδίου"
21163
21164 #. SCRIPT
21165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
21166 msgid "Edit action %s"
21167 msgstr "Επεξεργασία ενέργειας %s"
21168
21169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:30
21170 #, fuzzy, c-format
21171 msgid "Edit alert"
21172 msgstr "Επεξεργασία καλαθιού %s"
21173
21174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
21175 #, fuzzy, c-format
21176 msgid "Edit an existing subscription"
21177 msgstr "Επεξεργασία Συνδρομής"
21178
21179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:192
21180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:58
21181 #, c-format
21182 msgid "Edit as new (duplicate)"
21183 msgstr "Επεξεργασία ως νέο (διπλοεγγραφή)"
21184
21185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
21186 #, fuzzy, c-format
21187 msgid "Edit authorities"
21188 msgstr "Επεξεργασία καθιερωμένου όρου"
21189
21190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84
21191 #, c-format
21192 msgid "Edit authority"
21193 msgstr "Επεξεργασία καθιερωμένου όρου"
21194
21195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:188
21196 #, c-format
21197 msgid "Edit basket"
21198 msgstr "Επεξεργασία καλαθιού"
21199
21200 #. %1$s:  basketname |html 
21201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:34
21202 #, c-format
21203 msgid "Edit basket %s"
21204 msgstr "Επεξεργασία καλαθιού %s"
21205
21206 #. %1$s:  name 
21207 #. %2$s:  basketgroupid 
21208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:153
21209 #, c-format
21210 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
21211 msgstr "Ομαδοποίηση Καλαθιού %s (%s) για "
21212
21213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
21214 #, c-format
21215 msgid "Edit biblio"
21216 msgstr "Επεξεργασία biblio"
21217
21218 #. %1$s:  budget_period_description 
21219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19
21220 #, c-format
21221 msgid "Edit budget %s"
21222 msgstr "Επεξεργασία προϋπολογισμού %s"
21223
21224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
21225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
21226 #, c-format
21227 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
21228 msgstr ""
21229 "Επεξεργασία καταλόγου (Τροποποίηση βιβλιογραφικών δεδομένων / αντιτύπων)"
21230
21231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89
21232 #, c-format
21233 msgid "Edit collection "
21234 msgstr "Επεξεργασία συλλογής "
21235
21236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
21237 #, c-format
21238 msgid "Edit course"
21239 msgstr "Επεξεργασία μαθήματος"
21240
21241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:23
21242 #, c-format
21243 msgid "Edit field"
21244 msgstr "Επεξεργασία πεδίου"
21245
21246 #. %1$s:  description 
21247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:100
21248 #, c-format
21249 msgid "Edit frequency: %s"
21250 msgstr "Επεξεργασία συχνότητας: %s"
21251
21252 #. INPUT type=submit
21253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
21254 msgid "Edit help"
21255 msgstr "Επεξεργασία βοήθειας"
21256
21257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
21258 #, c-format
21259 msgid "Edit history"
21260 msgstr "Επεξεργασία ιστορικού"
21261
21262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:203
21263 #, c-format
21264 msgid "Edit in host"
21265 msgstr "Επεξεργασία στο οικείο"
21266
21267 #. SCRIPT
21268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
21269 #, fuzzy
21270 msgid "Edit item"
21271 msgstr "Επεξεργασία αντιτύπων"
21272
21273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:167
21274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:65
21275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
21276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:608
21277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:472
21278 #, c-format
21279 msgid "Edit items"
21280 msgstr "Επεξεργασία αντιτύπων"
21281
21282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
21283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
21284 #, c-format
21285 msgid "Edit items in batch"
21286 msgstr "Επεξεργασία αντιτύπων δέσμης"
21287
21288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:61
21289 #, c-format
21290 msgid "Edit label template"
21291 msgstr "Επεξεργασία προτύπου ετικέτας"
21292
21293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
21294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:99
21295 #, c-format
21296 msgid "Edit list"
21297 msgstr "Επεξεργασία λίστας"
21298
21299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:509
21300 #, c-format
21301 msgid "Edit list "
21302 msgstr "Επεξεργασία λίστας "
21303
21304 #. INPUT type=button
21305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:488
21306 msgid "Edit owner"
21307 msgstr "Επεξεργασία κατόχου"
21308
21309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:296
21310 #, c-format
21311 msgid "Edit patrons"
21312 msgstr "Επεξεργασία μελών"
21313
21314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
21315 #, c-format
21316 msgid "Edit printer profile"
21317 msgstr "Επεξεργασία προφίλ εκτυπωτή"
21318
21319 #. SCRIPT
21320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
21321 #, fuzzy
21322 msgid "Edit provider %s"
21323 msgstr "Επεξεργασία κονδυλίου"
21324
21325 #. %1$s:  suggestionid 
21326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:324
21327 #, c-format
21328 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
21329 msgstr "Επεξεργασία πρότασης αγοράς #%s"
21330
21331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
21332 #, c-format
21333 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
21334 msgstr "Επεξεργασία αποφθεγμάτων για λειτουργία QOTD"
21335
21336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
21337 #, c-format
21338 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
21339 msgstr "Επεξεργασία αποφθεγμάτων για την λειτουργία \"Απόφθεγμα της Ημέρας\""
21340
21341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:163
21342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:61
21343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:506
21344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:605
21345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:469
21346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:290
21347 #, c-format
21348 msgid "Edit record"
21349 msgstr "Επεξεργασία εγγραφής"
21350
21351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
21352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:139
21353 #, c-format
21354 msgid "Edit routing list"
21355 msgstr "Επεξεργασία λίστας δρομολόγησης"
21356
21357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:52
21358 #, c-format
21359 msgid "Edit routing list "
21360 msgstr "Επεξεργασία λίστας δρομολόγησης "
21361
21362 #. %1$s:  subscription.routingedit 
21363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:228
21364 #, c-format
21365 msgid "Edit routing list (%s)"
21366 msgstr "Επεξεργασία λίστας δρομολόγησης (%s)"
21367
21368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:44
21369 #, c-format
21370 msgid "Edit routing list for "
21371 msgstr "Επεξεργασία λίστας δρομολόγησης για "
21372
21373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:59
21374 #, fuzzy, c-format
21375 msgid "Edit rules"
21376 msgstr "Επεξεργασία λίστας"
21377
21378 #. For the first occurrence,
21379 #. SCRIPT
21380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:167
21381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:470
21382 #, c-format
21383 msgid "Edit search"
21384 msgstr "Επεξεργασία αναζήτησης"
21385
21386 #. INPUT type=submit
21387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:187
21388 msgid "Edit serials"
21389 msgstr "Επεξεργασία περιοδικών εκδόσεων"
21390
21391 #. INPUT type=submit
21392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:298
21393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:319
21394 msgid "Edit subfields"
21395 msgstr "Επεξεργασία υποπεδίων"
21396
21397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:55
21398 #, c-format
21399 msgid "Edit subscription"
21400 msgstr "Επεξεργασία συνδρομής"
21401
21402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:258
21403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
21404 #, c-format
21405 msgid "Edit this holiday"
21406 msgstr "Επεξεργασία αυτής της αργίας"
21407
21408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
21409 #, c-format
21410 msgid "Edit vendor"
21411 msgstr "Επεξεργασία προμηθευτή"
21412
21413 #. SCRIPT
21414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
21415 msgid "Editing catalog record #{ID}"
21416 msgstr ""
21417
21418 #. SCRIPT
21419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
21420 #, fuzzy
21421 msgid "Editing new full record"
21422 msgstr "Προβολή υπάρχουσας εγγραφής"
21423
21424 #. SCRIPT
21425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
21426 #, fuzzy
21427 msgid "Editing new record"
21428 msgstr "Επεξεργασία εγγραφής"
21429
21430 #. SCRIPT
21431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
21432 #, fuzzy
21433 msgid "Editing search result"
21434 msgstr "Αποτελέσματα Αναζήτησης Προμηθευτή"
21435
21436 #. For the first occurrence,
21437 #. SCRIPT
21438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
21439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:144
21440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:235
21441 #, c-format
21442 msgid "Edition"
21443 msgstr "Έκδοση"
21444
21445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:339
21446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:343
21447 #, c-format
21448 msgid "Edition: "
21449 msgstr "Έκδοση: "
21450
21451 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.edition 
21452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:576
21453 #, c-format
21454 msgid "Edition: %s"
21455 msgstr "Έκδοση: %s"
21456
21457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:570
21458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:993
21459 #, c-format
21460 msgid "Editions"
21461 msgstr "Εκδόσεις"
21462
21463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
21464 #, c-format
21465 msgid "Editor"
21466 msgstr "Επεξεργασία"
21467
21468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
21469 #, c-format
21470 msgid "Edmund Balnaves"
21471 msgstr "Edmund Balnaves"
21472
21473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
21474 #, c-format
21475 msgid "Edward Allen"
21476 msgstr "Edward Allen"
21477
21478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
21479 #, c-format
21480 msgid "Eivin Giske Skaaren"
21481 msgstr ""
21482
21483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
21484 #, c-format
21485 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
21486 msgstr ""
21487
21488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:34
21489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
21490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
21491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:439
21492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:441
21493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
21494 #, c-format
21495 msgid "Email"
21496 msgstr "Email"
21497
21498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
21499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
21500 #, c-format
21501 msgid "Email address:"
21502 msgstr "Διεύθυνση ηλεκτρονικής αλληλογραφίας:"
21503
21504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89
21505 #, fuzzy, c-format
21506 msgid "Email check:"
21507 msgstr "Email:"
21508
21509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
21510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:79
21511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
21512 #, c-format
21513 msgid "Email has been sent."
21514 msgstr "Το ηλεκτρονικό ταχυδρομείο έχει σταλεί."
21515
21516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:88
21517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
21518 #, c-format
21519 msgid "Email:"
21520 msgstr "Email:"
21521
21522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188
21523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:433
21524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
21525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
21526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:59
21527 #, c-format
21528 msgid "Email: "
21529 msgstr "Email: "
21530
21531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
21532 #, c-format
21533 msgid "Emma Heath"
21534 msgstr "Emma Heath"
21535
21536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:67
21537 #, c-format
21538 msgid "Empty and close"
21539 msgstr "Καθαρισμός και κλείσιμο"
21540
21541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73
21542 #, c-format
21543 msgid "Enabled"
21544 msgstr "Ενεργοποιημένο"
21545
21546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158
21547 #, c-format
21548 msgid "Enabled?"
21549 msgstr "Ενεργοποιημένο;"
21550
21551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
21552 #, c-format
21553 msgid "Encoding"
21554 msgstr "Κωδικοποίηση:"
21555
21556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
21557 #, c-format
21558 msgid "Encoding (z3950 can send"
21559 msgstr "Κωδικοποίηση (το z3950 μπορεί να στείλει"
21560
21561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:161
21562 #, c-format
21563 msgid "Encoding: "
21564 msgstr "Κωδικοποίηση: "
21565
21566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
21567 #, c-format
21568 msgid "Encyclopedias "
21569 msgstr "Εγκυκλοπαίδειες "
21570
21571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:24
21572 #, c-format
21573 msgid "End Date: "
21574 msgstr "Ημερομηνία Λήξης: "
21575
21576 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
21577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:183
21578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:550
21579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:586
21580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:371
21581 #, c-format
21582 msgid "End date"
21583 msgstr "Ημερομηνία λήξης"
21584
21585 #. SCRIPT
21586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
21587 msgid "End date before today, Invalid end date!"
21588 msgstr "Ημερομηνία λήξης πριν τη σημερινή, Άκυρη ημερομηνία λήξης!"
21589
21590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5
21591 #, c-format
21592 msgid "End date is not consistent with subscription length."
21593 msgstr "Η ημερομηνία λήξης δεν είναι σύμφωνη με τη διάρκεια της συνδρομής."
21594
21595 #. For the first occurrence,
21596 #. SCRIPT
21597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
21598 msgid "End date missing"
21599 msgstr "Απουσιάζει η ημερομηνία λήξης"
21600
21601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
21602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:150
21603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:130
21604 #, c-format
21605 msgid "End date:"
21606 msgstr "Ημερομηνία λήξης:"
21607
21608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:275
21609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:341
21610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:188
21611 #, c-format
21612 msgid "End date: "
21613 msgstr "Ημερομηνία λήξης: "
21614
21615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:127
21616 #, c-format
21617 msgid "End date: *"
21618 msgstr "Ημερομηνία λήξης: *"
21619
21620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:216
21621 #, fuzzy, c-format
21622 msgid "End of date range "
21623 msgstr "Τέλος της σειράς ημερομηνιών"
21624
21625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:312
21626 #, fuzzy, c-format
21627 msgid "End of interval"
21628 msgstr "Τέλος της σειράς ημερομηνιών"
21629
21630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:851
21631 #, c-format
21632 msgid "English"
21633 msgstr "Αγγλικά"
21634
21635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
21636 #, c-format
21637 msgid "Enhanced content"
21638 msgstr "Εμπλουτισμένο περιεχόμενο"
21639
21640 #. A
21641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
21642 msgid "Enhanced content settings"
21643 msgstr "Ρυθμίσεις εμπλουτισμένου περιεχομένου"
21644
21645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:312
21646 #, c-format
21647 msgid "Enrollment fee"
21648 msgstr "Τέλος εγγραφής"
21649
21650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
21651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:260
21652 #, c-format
21653 msgid "Enrollment fee: "
21654 msgstr "Τέλος εγγραφής: "
21655
21656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:309
21657 #, c-format
21658 msgid "Enrollment period"
21659 msgstr "Περίοδος εγγραφής"
21660
21661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:86
21662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:249
21663 #, c-format
21664 msgid "Enrollment period: "
21665 msgstr "Περίοδος εγγραφής: "
21666
21667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:267
21668 #, fuzzy, c-format
21669 msgid "Enter"
21670 msgstr "Χειμώνας"
21671
21672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:159
21673 #, c-format
21674 msgid ""
21675 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
21676 "label printers"
21677 msgstr ""
21678 "Εισάγετε ένα barcode ή δημιουργήστε μία εκτυπώσιμη ετικέτα ράχης. Για χρήση "
21679 "από εκτυπωτές για ετικέτες"
21680
21681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
21682 #, c-format
21683 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
21684 msgstr ""
21685 "Εισάγετε μία λίστα πεδίων διαχωρισμένων με κόμμα προς εκπτύπωση. Μπορείτε να "
21686 "συμπεριλάβετε οποιοδήποτε "
21687
21688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:327
21689 #, c-format
21690 msgid "Enter a new purchase suggestion"
21691 msgstr "Εισάγετε μία νέα πρόταση αγοράς"
21692
21693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:296
21694 #, c-format
21695 msgid ""
21696 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
21697 "Example, for a website itemtype : "
21698 msgstr ""
21699 "Εισάγετε μία περίληψη η οποία θα αντικαταστήσει την προκαθορισμένη, στις "
21700 "λίστες αποτελεσμάτων αναζήτησης. Για παράδειγμα, για τον τύπο τεκμηρίου "
21701 "ιστοσελίδα: "
21702
21703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:426
21704 #, c-format
21705 msgid "Enter a title and description for the holiday."
21706 msgstr "Εισαγωγή τίτλου και περιγραφής για την αργία."
21707
21708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:329
21709 #, c-format
21710 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
21711 msgstr ""
21712 "Εισάγετε μία λέξη ή πρόταση για να ελέγξετε εγκεκριμένες/απορριπτέες λίστες: "
21713
21714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:188
21715 #, c-format
21716 msgid "Enter any authority field:"
21717 msgstr "Εισάγετε οποιοδήποτε πεδίο καθιερωμένου όρου:"
21718
21719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:134
21720 #, c-format
21721 msgid "Enter any heading:"
21722 msgstr "Εισάγετε οποιαδήποτς επικεφαλίδα:"
21723
21724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:160
21725 #, c-format
21726 msgid "Enter barcode: "
21727 msgstr "Εισαγωγή barcode: "
21728
21729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:34
21730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:73
21731 #, c-format
21732 msgid "Enter biblionumber:"
21733 msgstr "Εισαγωγή αριθμού biblio:"
21734
21735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:214
21736 #, c-format
21737 msgid "Enter by barcode:"
21738 msgstr "Εισαγωγή ανά barcode: "
21739
21740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:216
21741 #, c-format
21742 msgid "Enter by itemnumber:"
21743 msgstr "Εισαγωγή ανά αριθμό αντιτύπου (itemnumber):"
21744
21745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:132
21746 #, c-format
21747 msgid "Enter cover biblionumber: "
21748 msgstr "Εισαγωγή αριθμού εγγραφής εξωφύλλου: "
21749
21750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:633
21751 #, c-format
21752 msgid "Enter item barcode or keyword:"
21753 msgstr "Εισάγετε το barcode του αντιτύπου ή μια λέξη κλειδί:"
21754
21755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:44
21756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:635
21757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:693
21758 #, c-format
21759 msgid "Enter item barcode:"
21760 msgstr "Εισάγετε το barcode του τεκμηρίου:"
21761
21762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:661
21763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:550
21764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:142
21765 #, c-format
21766 msgid "Enter item barcode: "
21767 msgstr "Εισάγετε το barcode του αντιτύπου: "
21768
21769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:22
21770 #, c-format
21771 msgid "Enter main heading ($a only):"
21772 msgstr "στο Στοιχείο Αναγραφής μόνο ($a):"
21773
21774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:78
21775 #, fuzzy, c-format
21776 msgid "Enter main heading:"
21777 msgstr "Εισάγετε επικεφαλίδα καθιερωμένου όρου:"
21778
21779 #. %1$s:  name 
21780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:781
21781 #, c-format
21782 msgid "Enter parameters for report %s:"
21783 msgstr "Εισάγετε παραμέτρους για την έκθεση %s:"
21784
21785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
21786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:25
21787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:24
21788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
21789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:253
21790 #, c-format
21791 msgid "Enter patron card number or partial name:"
21792 msgstr "Εισάγετε τον αριθμό κάρτας μέλους ή μέρος του ονομάτος του:"
21793
21794 #. SCRIPT
21795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
21796 msgid "Enter patron card number:"
21797 msgstr "Εισάγετε τον αριθμό κάρτας μέλους:"
21798
21799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:134
21800 #, c-format
21801 msgid "Enter patron cardnumber: "
21802 msgstr "Εισάγετε τον αριθμό κάρτας του μέλους: "
21803
21804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:19
21805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
21806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:16
21807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:14
21808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:16
21809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:34
21810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:26
21811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:24
21812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:29
21813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:23
21814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:16
21815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:14
21816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:14
21817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:17
21818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:141
21819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:7
21820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:14
21821 #, c-format
21822 msgid "Enter search keywords:"
21823 msgstr "Εισάγετε λέξεις-κλειδιά για αναζήτηση:"
21824
21825 #. INPUT type=text name=ccl_textbox
21826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
21827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:97
21828 msgid "Enter search terms"
21829 msgstr "Εισαγωγή όρων αναζήτησης"
21830
21831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:97
21832 #, fuzzy, c-format
21833 msgid "Enter starting card position: "
21834 msgstr "Εισάγετε τον αρχικό αριθμό καρτών: "
21835
21836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:98
21837 #, c-format
21838 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
21839 msgstr "Εισάγετε την αρχική θέση ετικέτας (για PDF): "
21840
21841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
21842 #, c-format
21843 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
21844 msgstr "Εισάγετε το barcode του αντιτύπου που θέλετε να μεταφερθεί:"
21845
21846 #. INPUT type=text name=q
21847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:21
21848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:36
21849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:18
21850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:16
21851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:18
21852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
21853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
21854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:25
21855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:18
21856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:16
21857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:16
21858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:19
21859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:143
21860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:16
21861 msgid "Enter the terms you wish to search for."
21862 msgstr "Εισάγετε τους όρους που θέλετε να αναζητήσετε."
21863
21864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:215
21865 #, fuzzy, c-format
21866 msgid "Entity"
21867 msgstr "Ποσότητα"
21868
21869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:64
21870 #, fuzzy, c-format
21871 msgid "Entry date"
21872 msgstr "Ημερομηνία λήξης"
21873
21874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:81
21875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:116
21876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:92
21877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:161
21878 #, c-format
21879 msgid "Enumeration"
21880 msgstr "Αρίθμηση"
21881
21882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
21883 #, c-format
21884 msgid "Envoyer"
21885 msgstr "Αποστολή"
21886
21887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
21888 #, c-format
21889 msgid "Eric Olsen"
21890 msgstr "Eric Olsen"
21891
21892 #. For the first occurrence,
21893 #. SCRIPT
21894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
21895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
21896 #, c-format
21897 msgid "Error"
21898 msgstr "Σφάλμα"
21899
21900 #. %1$s:  errno 
21901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
21902 #, fuzzy, c-format
21903 msgid "Error %s"
21904 msgstr "Σφάλμα: %s"
21905
21906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:168
21907 #, c-format
21908 msgid "Error adding items:"
21909 msgstr "Σφάλμα στην προσθήκη τεκμηρίων:"
21910
21911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:65
21912 #, c-format
21913 msgid "Error analysis:"
21914 msgstr "Ανάλυση σφάλματος:"
21915
21916 #. SCRIPT
21917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
21918 msgid "Error downloading the file"
21919 msgstr "Σφάλμα στη μεταφόρτωση του αρχείου:"
21920
21921 #. SCRIPT
21922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
21923 #, fuzzy
21924 msgid "Error importing the framework"
21925 msgstr "Σφάλμα στην εισαγωγή πλαισίου "
21926
21927 #. %1$s:  ( errZebraConnection ) 
21928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
21929 #, c-format
21930 msgid "Error message from Zebra: %s "
21931 msgstr "Μήνυμα σφάλματος από Zebra: %s "
21932
21933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:152
21934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:42
21935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:80
21936 #, c-format
21937 msgid "Error saving item"
21938 msgstr "Σφάλμα στην αποθήκευση τεκμηρίου"
21939
21940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:153
21941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:43
21942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:81
21943 #, c-format
21944 msgid "Error saving items"
21945 msgstr "Σφάλμα στην αποθήκευση τεκμηρίων"
21946
21947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
21948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:611
21949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
21950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:155
21951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:415
21952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:58
21953 #, c-format
21954 msgid "Error:"
21955 msgstr "Σφάλμα:"
21956
21957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
21958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
21959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
21960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
21961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:216
21962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:217
21963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:218
21964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:219
21965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:221
21966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:222
21967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
21968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
21969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
21970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
21971 #, c-format
21972 msgid "Error: "
21973 msgstr "Σφάλμα: "
21974
21975 #. For the first occurrence,
21976 #. %1$s:  ELSE 
21977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
21978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:28
21979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:100
21980 #, c-format
21981 msgid "Error: %s"
21982 msgstr "Σφάλμα: %s"
21983
21984 #. %1$s:  FOREACH errse IN errseq 
21985 #. %2$s:  errse.serialseq 
21986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:101
21987 #, c-format
21988 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
21989 msgstr "Σφάλμα: Το Barcode δεν είναι μοναδικό για το %sserialseq %s"
21990
21991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:69
21992 #, c-format
21993 msgid "Error: Required news title missing!"
21994 msgstr "Σφάλμα: Απουσιάζει ο απαιτούμενος τίτλος νέων!"
21995
21996 #. %1$s:  msg_add 
21997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:114
21998 #, c-format
21999 msgid "Error: Server with id %s not found"
22000 msgstr "Σφάλμα: Ο εξυπηρετητής με αναγνωριστικό %s δεν βρέθηκε"
22001
22002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:37
22003 #, c-format
22004 msgid "Error: no field value specified."
22005 msgstr "Σφάλμα: δεν καθορίστηκε πεδίο τιμής."
22006
22007 #. SCRIPT
22008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
22009 msgid "Error; your data might not have been saved"
22010 msgstr "Σφάλμα; τα δεδομένα σας μπορεί να μην αποθηκεύτηκαν"
22011
22012 #. For the first occurrence,
22013 #. %1$s:  name 
22014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:729
22015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:770
22016 #, c-format
22017 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
22018 msgstr ""
22019 "Παρουσιάστηκαν σφάλματα κατά την εισαγωγή παραμέτρων για την έκθεση: %s"
22020
22021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:210
22022 #, c-format
22023 msgid "Errors occurred:"
22024 msgstr "Παρουσιάστηκαν σφάλματα:"
22025
22026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
22027 #, c-format
22028 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
22029 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
22030
22031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:877
22032 #, c-format
22033 msgid ""
22034 "Espa&ntilde;ol (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
22035 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
22036 msgstr ""
22037 "Espa&ntilde;ol (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
22038 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
22039
22040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
22041 #, c-format
22042 msgid "Espace\\Temps"
22043 msgstr "Διάστημα\\Χρόνος"
22044
22045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:354
22046 #, c-format
22047 msgid "Est cost"
22048 msgstr "Εκτ κόστος"
22049
22050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
22051 #, c-format
22052 msgid "Estimated cost per unit "
22053 msgstr "Εκτιμώμενο κόστος ανά μονάδα "
22054
22055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120
22056 #, c-format
22057 msgid "Estimated delivery date"
22058 msgstr "Εκτιμώμενη ημερομηνία παράδοσης"
22059
22060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
22061 #, c-format
22062 msgid "Estimated delivery date from: "
22063 msgstr "Εκτιμώμενη ημερομηνία παράδοσης από:"
22064
22065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:354
22066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:355
22067 #, c-format
22068 msgid "Estimated delivery date:"
22069 msgstr "Εκτιμώμενη ημερομηνία παράδοσης:"
22070
22071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:360
22072 #, fuzzy, c-format
22073 msgid "Estimated priority:"
22074 msgstr "Εκτιμώμενο κόστος ανά μονάδα "
22075
22076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:157
22077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:812
22078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
22079 #, c-format
22080 msgid "Every"
22081 msgstr "Κάθε"
22082
22083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
22084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:86
22085 #, c-format
22086 msgid "Everyone"
22087 msgstr "Όλοι"
22088
22089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:252
22090 #, c-format
22091 msgid "Everything went OK, update done."
22092 msgstr "Όλα πήγαν ΟΚ, η ενημέρωση έγινε."
22093
22094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
22095 #, c-format
22096 msgid "Evonne Cheung"
22097 msgstr "Evonne Cheung"
22098
22099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:302
22100 #, c-format
22101 msgid "Exactly on"
22102 msgstr "Ακριβώς"
22103
22104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:216
22105 #, fuzzy, c-format
22106 msgid "Example 1: INSTID:12345,LANG:fr"
22107 msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
22108
22109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:216
22110 #, fuzzy, c-format
22111 msgid "Example 2: STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
22112 msgstr "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
22113
22114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:218
22115 #, fuzzy, c-format
22116 msgid "Example 3: &quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
22117 msgstr "&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
22118
22119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:224
22120 #, fuzzy, c-format
22121 msgid "Example: '01/02/2008'"
22122 msgstr "Παράδειγμα: 5.00"
22123
22124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:226
22125 #, fuzzy, c-format
22126 msgid "Example: '2010-10-28'"
22127 msgstr "Παράδειγμα: 5.00"
22128
22129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
22130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
22131 #, c-format
22132 msgid "Example: 5.00"
22133 msgstr "Παράδειγμα: 5.00"
22134
22135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:188
22136 #, c-format
22137 msgid ""
22138 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
22139 "serialseq"
22140 msgstr ""
22141 "Παράδειγμα: Όνομα=όνομα.συνδρομής|Τίτλος=τίτλος.συνδρομής|Αριθμός "
22142 "τεύχους=περιοδική έκδοση.serialseq"
22143
22144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:179
22145 #, c-format
22146 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
22147 msgstr "Παράδειγμα: Προσωπικό όνομα=200|Στοιχείο αναγραφής=210$a|300|009"
22148
22149 #. SCRIPT
22150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
22151 msgid "Exception: %s"
22152 msgstr "Εξαίρεση: %s"
22153
22154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:443
22155 #, c-format
22156 msgid "Exceptions"
22157 msgstr "Εξαιρέσεις"
22158
22159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
22160 #, fuzzy, c-format
22161 msgid "Execute SQL reports"
22162 msgstr "Επεξεργασία Εκθέσεων"
22163
22164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
22165 #, fuzzy, c-format
22166 msgid "Execute overdue items report"
22167 msgstr "Έκθεση Εκπρόθεσμων"
22168
22169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:639
22170 #, c-format
22171 msgid "Existing holds"
22172 msgstr "Υπάρχουσες κρατήσεις"
22173
22174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32
22175 #, c-format
22176 msgid "Existing patrons"
22177 msgstr "Υπάρχοντα μέλη"
22178
22179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
22180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:144
22181 #, c-format
22182 msgid "Expand all"
22183 msgstr "Διεύρυνση όλων"
22184
22185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:149
22186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:151
22187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:299
22188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:248
22189 #, c-format
22190 msgid "Expected"
22191 msgstr "Αναμενόμενο"
22192
22193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
22194 #, c-format
22195 msgid "Expected on"
22196 msgstr "Αναμενόμενο στις"
22197
22198 #. A
22199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
22200 msgid "Experimental features"
22201 msgstr ""
22202
22203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:38
22204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:979
22205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:658
22206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:893
22207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:523
22208 #, c-format
22209 msgid "Expiration"
22210 msgstr "Λήξη"
22211
22212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:102
22213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:156
22214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:66
22215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:218
22216 #, c-format
22217 msgid "Expiration date"
22218 msgstr "Ημερομηνία λήξης"
22219
22220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:72
22221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:370
22222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:139
22223 #, c-format
22224 msgid "Expiration date: "
22225 msgstr "Ημερομηνία λήξης: "
22226
22227 #. %1$s:  dateexpiry | $KohaDates 
22228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:29
22229 #, c-format
22230 msgid "Expiration date: %s"
22231 msgstr "Ημερομηνία λήξης: %s"
22232
22233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:88
22234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:774
22235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:787
22236 #, c-format
22237 msgid "Expiration:"
22238 msgstr "Λήξη:"
22239
22240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:932
22241 #, c-format
22242 msgid "Expiration: "
22243 msgstr "Λήξη: "
22244
22245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48
22246 #, c-format
22247 msgid "Expired? / Closed?"
22248 msgstr "Έληξε; / Έκλεισε;"
22249
22250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:111
22251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:420
22252 #, c-format
22253 msgid "Expires before:"
22254 msgstr "Λήξη πριν από:"
22255
22256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:122
22257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:402
22258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:82
22259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:239
22260 #, c-format
22261 msgid "Expires on"
22262 msgstr "Λήγει στις"
22263
22264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73
22265 #, c-format
22266 msgid "Expiring before:"
22267 msgstr "Λήξη πριν από:"
22268
22269 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
22270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:253
22271 #, c-format
22272 msgid "Expiry date"
22273 msgstr "Ημερομηνία λήξης"
22274
22275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:322
22276 #, c-format
22277 msgid "Explanation"
22278 msgstr "Εξήγηση"
22279
22280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106
22281 #, c-format
22282 msgid "Explanation: "
22283 msgstr "Εξήγηση: "
22284
22285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:290
22286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:67
22287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152
22288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:172
22289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
22290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:235
22291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:295
22292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
22293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:104
22294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:269
22295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:103
22296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:247
22297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:222
22298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
22299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
22300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:190
22301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:259
22302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:127
22303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:337
22304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
22305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:260
22306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
22307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:302
22308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
22309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:142
22310 #, c-format
22311 msgid "Export"
22312 msgstr "Εξαγωγή"
22313
22314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
22315 #, c-format
22316 msgid "Export "
22317 msgstr "Εξαγωγή "
22318
22319 #. %1$s:  loo.frameworktext 
22320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:223
22321 #, c-format
22322 msgid "Export %s framework"
22323 msgstr "Εξαγωγή %s πλαισίου"
22324
22325 #. INPUT type=button
22326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:208
22327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:383
22328 msgid "Export as CSV"
22329 msgstr "Εξαγωγή ως CSV"
22330
22331 #. INPUT type=submit
22332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:382
22333 #, fuzzy
22334 msgid "Export as PDF"
22335 msgstr "Εξαγωγή σε αρχείο csv"
22336
22337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:61
22338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:254
22339 #, c-format
22340 msgid "Export authority records"
22341 msgstr "Εξαγωγή εγγραφών καθιερωμένων όρων"
22342
22343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
22344 #, c-format
22345 msgid "Export bibliographic and holdings data"
22346 msgstr "Εξαγωγή βιβλιογραφικών δεδομένων και αντιτύπων"
22347
22348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
22349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:193
22350 #, c-format
22351 msgid "Export bibliographic records"
22352 msgstr "Εξαγωγή βιβλιογραφικής εγγραφής"
22353
22354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:144
22355 #, c-format
22356 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
22357 msgstr "Εξαγωγή βιβλιογραφικών εγγραφών, αντιτύπων και καθιερωμένων όρων"
22358
22359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:214
22360 #, fuzzy, c-format
22361 msgid "Export card batch"
22362 msgstr "Εξαγωγή Παρτίδας"
22363
22364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:53
22365 #, c-format
22366 msgid "Export checkouts using format:"
22367 msgstr "Εξαγωγή δανεισμών σε μορφή:"
22368
22369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:66
22370 #, c-format
22371 msgid "Export configuration"
22372 msgstr "Εξαγωγή παραμετροποίησης"
22373
22374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
22375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:143
22376 #, c-format
22377 msgid "Export data"
22378 msgstr "Εξαγωγή δεδομένων"
22379
22380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:63
22381 #, c-format
22382 msgid "Export database"
22383 msgstr "Εξαγωγή βάσης δεδομένων"
22384
22385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:160
22386 #, c-format
22387 msgid "Export default framework"
22388 msgstr "Εξαγωγή προκαθορισμένου πλαισίου"
22389
22390 #. A
22391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152
22392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
22393 msgid ""
22394 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
22395 "xml, .ods)"
22396 msgstr ""
22397 "Εξαγωγή δομής πλαισίου (πεδία, υποπεδία) σε ένα υπολογιστικό αρχείο (.csv, ."
22398 "xml, .ods)"
22399
22400 #. INPUT type=button
22401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:255
22402 #, fuzzy
22403 msgid "Export from patron list"
22404 msgstr "Εισαγωγή μελών"
22405
22406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:234
22407 #, c-format
22408 msgid "Export full batch"
22409 msgstr "Εξαγωγή Δέσμης"
22410
22411 #. SCRIPT
22412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
22413 msgid "Export labels"
22414 msgstr "Εξαγωγή ετικετών"
22415
22416 #. For the first occurrence,
22417 #. SCRIPT
22418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
22419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
22420 msgid "Export patron cards"
22421 msgstr "Εισαγωγή καρτών μελών"
22422
22423 #. SCRIPT
22424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
22425 #, fuzzy
22426 msgid "Export patron cards from list"
22427 msgstr "Εισαγωγή μελών"
22428
22429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:165
22430 #, c-format
22431 msgid "Export selected"
22432 msgstr "Εξαγωγή επιλεγμένων"
22433
22434 #. INPUT type=button
22435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:237
22436 msgid "Export selected batches"
22437 msgstr "Εξαγωγή επιλεγμένων δεσμών"
22438
22439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:213
22440 #, c-format
22441 msgid "Export selected card(s)"
22442 msgstr "Εξαγωγή επιλεγμένων καρτών."
22443
22444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:233
22445 #, c-format
22446 msgid "Export selected items"
22447 msgstr "Εξαγωγή επιλεγμένων τεκμηρίων"
22448
22449 #. SCRIPT
22450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
22451 #, fuzzy
22452 msgid "Export single batch"
22453 msgstr "Εξαγωγή Παρτίδας"
22454
22455 #. SCRIPT
22456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
22457 #, fuzzy
22458 msgid "Export single card"
22459 msgstr "Εξαγωγή %s καρτών."
22460
22461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:199
22462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:258
22463 #, c-format
22464 msgid "Export this basket as CSV"
22465 msgstr "Εξαγωγή καλαθιού ως CSV"
22466
22467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145
22468 #, c-format
22469 msgid "Export this basket group as CSV"
22470 msgstr "Εξαγωγή ομάδας καλαθιού ως CSV"
22471
22472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:216
22473 #, c-format
22474 msgid "Export to CSV file: "
22475 msgstr "Εξαγωγή σε αρχείο CSV: "
22476
22477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:166
22478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:229
22479 #, c-format
22480 msgid "Export to CSV spreadsheet"
22481 msgstr "Εξαγωγή σε υπολογιστικό φύλλο CSV"
22482
22483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:167
22484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:230
22485 #, c-format
22486 msgid ""
22487 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
22488 "well"
22489 msgstr ""
22490 "Εξαγωγή σε Excel με μορφή XML, συμβατή επίσης με το OpenOffice/LibreOffice"
22491
22492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:168
22493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:231
22494 #, c-format
22495 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
22496 msgstr "Εξαγωγή σε μορφή υπολογιστικού φύλλου OpenDocument"
22497
22498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:199
22499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:201
22500 #, c-format
22501 msgid "Export today's checked in barcodes"
22502 msgstr "Εξαγωγή σημερινών barcodes επιστροφών"
22503
22504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:273
22505 #, c-format
22506 msgid "Exporting to Dublin Core..."
22507 msgstr ""
22508
22509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
22510 #, fuzzy, c-format
22511 msgid "Extended patron attributes: "
22512 msgstr "Αποδόσεις Μελών"
22513
22514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
22515 #, c-format
22516 msgid "FEIDE:"
22517 msgstr ""
22518
22519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:166
22520 #, c-format
22521 msgid "FINMARC"
22522 msgstr "FINMARC"
22523
22524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
22525 #, c-format
22526 msgid "Fabio Tiana"
22527 msgstr "Fabio Tiana"
22528
22529 #. For the first occurrence,
22530 #. SCRIPT
22531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
22532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
22533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
22534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
22535 msgid "Failed"
22536 msgstr ""
22537
22538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:33
22539 #, c-format
22540 msgid ""
22541 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
22542 msgstr ""
22543
22544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:37
22545 #, c-format
22546 msgid "Failed to add item with barcode "
22547 msgstr "Αποτυχία προσθήκης τεκμηρίου με barcode "
22548
22549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
22550 #, c-format
22551 msgid "Failed to add scheduled task"
22552 msgstr "Αποτυχία προσθήκης προγραμματισμένης εργασίας"
22553
22554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:230
22555 #, c-format
22556 msgid "Failed to apply different matching rule"
22557 msgstr "Αποτυχία εφαρμογής διαφορετικού κανόνα ταύτισης"
22558
22559 #. %1$s:  message_loo.failed_ok 
22560 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_rej ) 
22561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:218
22562 #, fuzzy, c-format
22563 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
22564 msgstr "Το AJAX απέτυχε να εγκρίνει την ετικέτα: %s"
22565
22566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:42
22567 #, c-format
22568 msgid "Failed to delete field."
22569 msgstr "Αποτυχία διαγραφής πεδίου."
22570
22571 #. %1$s:  message_loo.failed_rej 
22572 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.approver ) 
22573 #. %3$s:  message_loo.approver 
22574 #. %4$s:  ELSIF ( message_loo.approved_by ) 
22575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:219
22576 #, c-format
22577 msgid ""
22578 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
22579 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
22580 msgstr ""
22581
22582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:57
22583 #, c-format
22584 msgid "Failed to remove item with barcode "
22585 msgstr "Αποτυχία αφαίρεσης τεκμηρίου με barcode "
22586
22587 #. SCRIPT
22588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22589 msgid "Failed to run macro:"
22590 msgstr "Αποτυχία εκτέσης της μακροεντολής:"
22591
22592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
22593 #, c-format
22594 msgid "Failed to transfer collection"
22595 msgstr "Αποτυχία μεταφοράς συλλογής!"
22596
22597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:73
22598 #, c-format
22599 msgid "Failed to unzip archive."
22600 msgstr "Αποτυχία αποσυμπίεσης αρχείου."
22601
22602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:51
22603 #, c-format
22604 msgid "Failed to update field."
22605 msgstr "Αποτυχία ενημέρωσης πεδίου."
22606
22607 #. SCRIPT
22608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
22609 msgid "Fall"
22610 msgstr "Φθινόπωρο"
22611
22612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
22613 #, c-format
22614 msgid "FamFamFam Site"
22615 msgstr "FamFamFam Site"
22616
22617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
22618 #, c-format
22619 msgid "Famfamfam iconset"
22620 msgstr "Famfamfam iconset"
22621
22622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
22623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:30
22624 #, c-format
22625 msgid "Fast cataloging"
22626 msgstr "Γρήγορη καταλογογράφηση"
22627
22628 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
22629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
22630 #, c-format
22631 msgid "Fax"
22632 msgstr "Fax"
22633
22634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187
22635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
22636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:239
22637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
22638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
22639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
22640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:316
22641 #, c-format
22642 msgid "Fax: "
22643 msgstr "Fax: "
22644
22645 #. %1$s:  library.branchfax |html 
22646 #. %2$s:  END 
22647 #. %3$s:  IF library.branchemail 
22648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:255
22649 #, c-format
22650 msgid "Fax: %s%s %s "
22651 msgstr "Fax: %s%s %s "
22652
22653 #. SCRIPT
22654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22655 msgid "Feb"
22656 msgstr "Φεβ"
22657
22658 #. For the first occurrence,
22659 #. SCRIPT
22660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:115
22662 #, c-format
22663 msgid "February"
22664 msgstr "Φεβρουάριος"
22665
22666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:25
22667 #, c-format
22668 msgid "Fee receipt"
22669 msgstr "Απόδειξη χρέωσης"
22670
22671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:48
22672 #, c-format
22673 msgid "Feedback:"
22674 msgstr "Feedback:"
22675
22676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
22677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:837
22678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:74
22679 #, c-format
22680 msgid "Fees &amp; Charges:"
22681 msgstr "Τέλη &amp; Χρεώσεις"
22682
22683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:303
22684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:305
22685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:318
22686 #, c-format
22687 msgid "Female "
22688 msgstr "Θήλυ "
22689
22690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
22691 #, c-format
22692 msgid "Fernando Canizo"
22693 msgstr "Fernando Canizo"
22694
22695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:45
22696 #, fuzzy, c-format
22697 msgid "Fewer options"
22698 msgstr "[Λιγότερες Επιλογές]"
22699
22700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
22701 #, c-format
22702 msgid "Fiction"
22703 msgstr "Μυθιστόρημα"
22704
22705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67
22706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:64
22707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
22708 #, c-format
22709 msgid "Field"
22710 msgstr "Πεδίο"
22711
22712 #. For the first occurrence,
22713 #. SCRIPT
22714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
22715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
22716 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
22717 msgstr ""
22718 "Το πεδίο %s είναι υποχρεωτικό, τουλάχιστον ένα από τα υποπεδία του πρέπει να "
22719 "συμπληρωθεί."
22720
22721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:189
22722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191
22723 #, c-format
22724 msgid "Field 1"
22725 msgstr "Πεδίο 1"
22726
22727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243
22728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245
22729 #, c-format
22730 msgid "Field 2"
22731 msgstr "Πεδίο 2"
22732
22733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297
22734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:299
22735 #, c-format
22736 msgid "Field 3"
22737 msgstr "Πεδίο 3"
22738
22739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:68
22740 #, fuzzy, c-format
22741 msgid "Field created."
22742 msgstr "Διαγραφή"
22743
22744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:80
22745 #, fuzzy, c-format
22746 msgid "Field deleted."
22747 msgstr "Ναι, Διαγραφή αυτού του Υποπεδίου"
22748
22749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:209
22750 #, fuzzy, c-format
22751 msgid "Field list: "
22752 msgstr "Διαχωριστικό πεδίων: "
22753
22754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51
22755 #, c-format
22756 msgid "Field name: "
22757 msgstr "Όνομα πεδίου: "
22758
22759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:149
22760 #, c-format
22761 msgid "Field separator: "
22762 msgstr "Διαχωριστικό πεδίων: "
22763
22764 #. %1$s:  field_added.label 
22765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:28
22766 #, c-format
22767 msgid "Field successfully added: %s "
22768 msgstr "Επιτυχής προσθήκη πεδίου: %s "
22769
22770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:37
22771 #, c-format
22772 msgid "Field successfully deleted. "
22773 msgstr "Επιτυχής διαγραφή πεδίου. "
22774
22775 #. %1$s:  field_updated.label 
22776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:46
22777 #, c-format
22778 msgid "Field successfully updated: %s "
22779 msgstr "Επιτυχής μεταφόρτωση πεδίου: %s "
22780
22781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:117
22782 #, c-format
22783 msgid "Field to use for record matching"
22784 msgstr "Πεδίο για τη χρήση ταύτισης εγγραφών"
22785
22786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:74
22787 #, fuzzy, c-format
22788 msgid "Field updated."
22789 msgstr "%s απέτυχε να ανοίξει."
22790
22791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
22792 #, c-format
22793 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
22794 msgstr "Σύμφωνα με το πεδίο, ιεραρχημένη σχετικότητα"
22795
22796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
22797 #, c-format
22798 msgid ""
22799 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
22800 "location_description and permanent_location_description show description "
22801 "instead of code."
22802 msgstr ""
22803
22804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:289
22805 #, fuzzy, c-format
22806 msgid "Fields to display in report:"
22807 msgstr "Επιλέξτε αν θα εμφανίζεται ή όχι:"
22808
22809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:225
22810 #, fuzzy, c-format
22811 msgid ""
22812 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
22813 "as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ."
22814 "csv and .txt)"
22815 msgstr ""
22816 "Αρχείο που περιέχει μία λίστα αναγνωριστικών συγγραφέων με ένα αναγνωριστικό "
22817 "ανά γραμμή. Αυτή η λίστα λειτουργεί ως φίλτρο: είναι συμβατή με άλλες "
22818 "παραμέτρους."
22819
22820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:142
22821 #, fuzzy, c-format
22822 msgid ""
22823 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
22824 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File "
22825 "types accepted: .csv and .txt)"
22826 msgstr ""
22827 "Αρχείο που περιέχει μία λίστα αριθμών εγγραφών με έναν αριθμό ανά γραμμή. "
22828 "Αυτή η λίστα λειτουργεί ως φίλτρο: είναι συμβατή με άλλες παραμέτρους."
22829
22830 #. SCRIPT
22831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
22832 msgid "File could not be created. Check permissions."
22833 msgstr ""
22834
22835 #. SCRIPT
22836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
22837 #, fuzzy
22838 msgid "File could not be deleted."
22839 msgstr "%s τεκμήρια που δεν μπόρεσαν να διαγραφούν: %s%s%s"
22840
22841 #. SCRIPT
22842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
22843 #, fuzzy
22844 msgid "File could not be read."
22845 msgstr "Η γραμμή επιγραφής δεν μπόρεσε να αναλυθεί"
22846
22847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:167
22848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:241
22849 #, c-format
22850 msgid "File format: "
22851 msgstr "Μορφή αρχείου: "
22852
22853 #. SCRIPT
22854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
22855 #, fuzzy
22856 msgid "File has been deleted."
22857 msgstr "και έχει επιστραφεί."
22858
22859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:441
22860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
22861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:429
22862 #, c-format
22863 msgid "File name"
22864 msgstr "Όνομα αρχείου"
22865
22866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:187
22867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:248
22868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:249
22869 #, c-format
22870 msgid "File name:"
22871 msgstr "Όνομα αρχείου:"
22872
22873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:121
22874 #, c-format
22875 msgid "File type"
22876 msgstr "Τύπος αρχείου"
22877
22878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:82
22879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93
22880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226
22881 #, c-format
22882 msgid "File:"
22883 msgstr "Αρχείο:"
22884
22885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:88
22886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135
22887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:143
22888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
22889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:138
22890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
22891 #, c-format
22892 msgid "File: "
22893 msgstr "Αρχείο: "
22894
22895 #. %1$s:  SOURCE_FILE 
22896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:102
22897 #, c-format
22898 msgid "File: %s"
22899 msgstr "Αρχείο: %s"
22900
22901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
22902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:818
22903 #, fuzzy, c-format
22904 msgid "FileSaver library"
22905 msgstr "Επιλογή βιβλιοθήκης"
22906
22907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:71
22908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:153
22909 #, fuzzy, c-format
22910 msgid "Filename"
22911 msgstr "Όνομα αρχείου"
22912
22913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:102
22914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
22915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32
22916 #, c-format
22917 msgid "Files"
22918 msgstr "Αρχεία"
22919
22920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:223
22921 #, c-format
22922 msgid "Files attached to invoice"
22923 msgstr "Αρχεία συνημμένα στο τιμολόγιο"
22924
22925 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
22926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:4
22927 #, c-format
22928 msgid "Files for %s"
22929 msgstr "Αρχεία για %s"
22930
22931 #. %1$s:  invoicenumber | html 
22932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
22933 #, c-format
22934 msgid "Files for invoice: %s"
22935 msgstr "Αρχεία για τιμολόγιο: %s"
22936
22937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:125
22938 #, c-format
22939 msgid "Filing routine: "
22940 msgstr "Διαδικασία ταξιθέτησης: "
22941
22942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:207
22943 #, fuzzy, c-format
22944 msgid "Filing rule"
22945 msgstr "Κανόνας Ταξιθέτησης: "
22946
22947 #. SCRIPT
22948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
22949 msgid "Filing rule code missing"
22950 msgstr "Απουσιάζει ο κωδικός κανόνα ταξιθέτησης"
22951
22952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:112
22953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:116
22954 #, c-format
22955 msgid "Filing rule code: "
22956 msgstr "Κωδικός κανόνα ταξιθέτησης: "
22957
22958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:79
22959 #, c-format
22960 msgid "Filing rule: "
22961 msgstr "Κανόνας ταξιθέτησης: "
22962
22963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
22964 #, c-format
22965 msgid "Filmographies"
22966 msgstr "Φιλμογραφίες"
22967
22968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:236
22969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:246
22970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:90
22971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:499
22972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:527
22973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
22974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
22975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105
22976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:74
22977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:151
22978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1030
22979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
22980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110
22981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122
22982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:206
22983 #, c-format
22984 msgid "Filter"
22985 msgstr "Φίλτρο"
22986
22987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:245
22988 #, c-format
22989 msgid "Filter barcode"
22990 msgstr "Φιλτράρισμα barcode"
22991
22992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:692
22993 #, c-format
22994 msgid "Filter by: "
22995 msgstr "Φιλτράρισμα κατά : "
22996
22997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:155
22998 #, c-format
22999 msgid "Filter location"
23000 msgstr "Τοποθεσία φίλτρου"
23001
23002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:147
23003 #, c-format
23004 msgid "Filter on:"
23005 msgstr "Φιλτράρισμα κατά:"
23006
23007 #. SCRIPT
23008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:10
23009 msgid "Filter paid transactions"
23010 msgstr "Φιλτράρισμα πληρωμένων συναλλαγών"
23011
23012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:48
23013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:222
23014 #, c-format
23015 msgid "Filter results:"
23016 msgstr "Φιλτράρισμα αποτελεσμάτων :"
23017
23018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:55
23019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29
23020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
23021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:59
23022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:25
23023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:97
23024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
23025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66
23026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:58
23027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55
23028 #, c-format
23029 msgid "Filtered on:"
23030 msgstr "Φιλτραρισμένο σε:"
23031
23032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:650
23033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:355
23034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:419
23035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:100
23036 #, c-format
23037 msgid "Filters"
23038 msgstr "Φίλτρα"
23039
23040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:175
23041 #, c-format
23042 msgid "Filters :"
23043 msgstr "Φίλτρα :"
23044
23045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1023
23046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:297
23047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:178
23048 #, fuzzy, c-format
23049 msgid "Find another patron?"
23050 msgstr "Προσθήκη ενός άλλου πεδίου"
23051
23052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
23053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:956
23054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
23055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:492
23056 #, c-format
23057 msgid "Fine"
23058 msgstr "Πρόστιμο"
23059
23060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:166
23061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
23062 #, c-format
23063 msgid "Fine amount"
23064 msgstr "Ποσό προστίμου"
23065
23066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:755
23067 #, c-format
23068 msgid "Fine amount: "
23069 msgstr "Ποσό προστίμου: "
23070
23071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:167
23072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:362
23073 #, c-format
23074 msgid "Fine charging interval"
23075 msgstr "Διάστημα χρέωσης προστίμου"
23076
23077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:169
23078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:364
23079 #, fuzzy, c-format
23080 msgid "Fine grace period"
23081 msgstr "Περίοδος Χάριτος Προστίμου (ημέρα)"
23082
23083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:81
23084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
23085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:404
23086 #, c-format
23087 msgid "Fines"
23088 msgstr "Πρόστιμα"
23089
23090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:465
23091 #, c-format
23092 msgid "Fines &amp; Charges"
23093 msgstr "Πρόστιμα &amp; Χρεώσεις"
23094
23095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
23096 #, c-format
23097 msgid "Fines &amp; charges"
23098 msgstr "Πρόστιμα &amp; χρεώσεις"
23099
23100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:539
23101 #, c-format
23102 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
23103 msgstr ""
23104
23105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:536
23106 #, c-format
23107 msgid "Fines for returned items are forgiven."
23108 msgstr "Διαγράφονται τα πρόστιμα για τεκμήρια που έχουν επιστραφεί."
23109
23110 #. INPUT type=submit name=submit
23111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:685
23112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:166
23113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:184
23114 msgid "Finish"
23115 msgstr "Τέλος"
23116
23117 #. INPUT type=submit
23118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:485
23119 msgid "Finish receiving"
23120 msgstr "Τέλος παραλαβής"
23121
23122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
23123 #, c-format
23124 msgid "Finlay Thompson"
23125 msgstr "Finlay Thompson"
23126
23127 #. For the first occurrence,
23128 #. SCRIPT
23129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
23130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
23131 msgid "First"
23132 msgstr "Πρώτο"
23133
23134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:208
23135 #, c-format
23136 msgid "First arrival:"
23137 msgstr "Πρώτη άφιξη:"
23138
23139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638
23140 #, c-format
23141 msgid "First issue publication date:"
23142 msgstr "Ημερομηνία δημοσίευσης πρώτου τεύχους:"
23143
23144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:224
23145 #, fuzzy, c-format
23146 msgid "First issue publication date: "
23147 msgstr "Ημερομηνία δημοσίευσης πρώτου τεύχους:"
23148
23149 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
23150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117
23151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
23152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:37
23153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:72
23154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:103
23155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:245
23156 #, c-format
23157 msgid "First name"
23158 msgstr "Όνομα"
23159
23160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:377
23161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:444
23162 #, c-format
23163 msgid "First name: "
23164 msgstr "Όνομα: "
23165
23166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
23167 #, c-format
23168 msgid "Flagged"
23169 msgstr "Επισημειωμένο"
23170
23171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
23172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:244
23173 #, c-format
23174 msgid "Float"
23175 msgstr "Τελεστής κινητής υποδιαστολής"
23176
23177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
23178 #, c-format
23179 msgid "Florian Bischof"
23180 msgstr "Florian Bischof"
23181
23182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:171
23183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:173
23184 #, c-format
23185 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
23186 msgstr "Ακολουθήστε τις προτιμήσεις συστήματος BlockExpiredPatronOpacActions "
23187
23188 #. SCRIPT
23189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
23190 #, fuzzy
23191 msgid "Following required fields are missing:"
23192 msgstr "Απουσιάζει ο κωδικός κανόνα ταξιθέτησης"
23193
23194 #. SCRIPT
23195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
23196 #, fuzzy
23197 msgid "Following required subfields are missing:"
23198 msgstr "Απουσιάζει ο κωδικός κανόνα ταξιθέτησης"
23199
23200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
23201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812
23202 #, fuzzy, c-format
23203 msgid "Font Awesome"
23204 msgstr "Μέγεθος Γραμματοσειράς "
23205
23206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:187
23207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212
23208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:266
23209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:320
23210 #, c-format
23211 msgid "Font size: "
23212 msgstr "Μέγεθος Γραμματοσειράς: "
23213
23214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:175
23215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:200
23216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:254
23217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:308
23218 #, c-format
23219 msgid "Font: "
23220 msgstr "Γραμματοσειρά: "
23221
23222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
23223 #, fuzzy, c-format
23224 msgid "For all collection codes: "
23225 msgstr "c- Συλλογή"
23226
23227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
23228 #, fuzzy, c-format
23229 msgid "For all item types: "
23230 msgstr "Όλους τους τύπους τεκμηρίων"
23231
23232 #. SCRIPT
23233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
23234 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
23235 msgstr ""
23236 "Για μεγάλους καταλόγους αυτό μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα μη αναμενόμενη "
23237 "συμπεριφορά"
23238
23239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:123
23240 #, c-format
23241 msgid "For the selected operations: "
23242 msgstr "Για τις επιλεγμένες λειτουργίες: "
23243
23244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:562
23245 #, c-format
23246 msgid ""
23247 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
23248 "patron's category. "
23249 msgstr ""
23250 "Για αυτή τη βιβλιοθήκη, μπορείτε να επεξεργαστείτε τους κανόνες για τους "
23251 "δεδομένους τύπους τεκμηρίων, ανεξάρτητα από την κατηγορία μελών. "
23252
23253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:498
23254 #, c-format
23255 msgid ""
23256 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
23257 "of a given category can make, regardless of the item type. "
23258 msgstr ""
23259 "Για αυτή τη βιβλιοθήκη, μπορείτε να ορίσετε τον μέγιστο αριθμό δανεισμών που "
23260 "μπορεί να δοθεί σε ένα μέλος μίας συγκεκριμένης κατηγορίας, ανεξάρτητα από "
23261 "τον τύπο τεκμηρίου. "
23262
23263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:342
23264 #, c-format
23265 msgid "Force"
23266 msgstr ""
23267
23268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:28
23269 #, c-format
23270 msgid "Force checkout if a limitation exists"
23271 msgstr ""
23272
23273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
23274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:205
23275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:209
23276 #, c-format
23277 msgid "Forever"
23278 msgstr "Για πάντα"
23279
23280 #. %1$s:  holdfor_firstname 
23281 #. %2$s:  holdfor_surname 
23282 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
23283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:387
23284 #, c-format
23285 msgid "Forget %s %s (%s)"
23286 msgstr "Ξεχασμένο %s %s (%s)"
23287
23288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:613
23289 #, c-format
23290 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
23291 msgstr ""
23292
23293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
23294 #, c-format
23295 msgid "Forgive fines on return: "
23296 msgstr "Διαγραφή προστίμων στην επιστροφή: "
23297
23298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:595
23299 #, c-format
23300 msgid "Forgive overdue charges"
23301 msgstr "Διαγραφή χρεώσεων εκπρόθεσμων"
23302
23303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
23304 #, c-format
23305 msgid "Forgiven"
23306 msgstr "Διαγραμμένο"
23307
23308 #. For the first occurrence,
23309 #. SCRIPT
23310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
23311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
23312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
23313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
23314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
23315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
23316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
23317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
23318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
23319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
23320 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
23321 msgstr "Η φόρμα δεν καταχωρήθηκε λόγω των ακόλουθων προβλημάτων"
23322
23323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
23324 #, c-format
23325 msgid "Format:"
23326 msgstr "Μορφή:"
23327
23328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:229
23329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
23330 #, c-format
23331 msgid "Format: "
23332 msgstr "Μορφή: "
23333
23334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:195
23335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:844
23336 #, c-format
23337 msgid "Formatting"
23338 msgstr "Μορφοποίηση"
23339
23340 #. %1$s:  total_rows 
23341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:477
23342 #, c-format
23343 msgid "Found %s results."
23344 msgstr "Βρέθηκαν %s αποτελέσματα."
23345
23346 #. SCRIPT
23347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
23348 msgid "Fr"
23349 msgstr "Fr"
23350
23351 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
23352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197
23353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232
23354 #, c-format
23355 msgid "Framework code"
23356 msgstr "Κωδικός Πλαισίου"
23357
23358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82
23359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
23360 #, c-format
23361 msgid "Framework code: "
23362 msgstr "Κωδικός πλαισίου: "
23363
23364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198
23365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233
23366 #, c-format
23367 msgid "Framework description"
23368 msgstr "Περιγραφή πλαισίου"
23369
23370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:131
23371 #, c-format
23372 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
23373 msgstr ""
23374 "Όνομα πλαισίου, μετά πηγαίντε στο MARC biblio για να ρυθμίσετε της "
23375 "παραμέτρους του MARC επεξεργαστή"
23376
23377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
23378 #, c-format
23379 msgid "Framework:"
23380 msgstr "Πλαίσιο:"
23381
23382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
23383 #, c-format
23384 msgid "Fran&ccedil;ais (French) "
23385 msgstr "Fran&ccedil;ais (Γαλλικά) "
23386
23387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
23388 #, c-format
23389 msgid "Francesca Moore"
23390 msgstr "Francesca Moore"
23391
23392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
23393 #, c-format
23394 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
23395 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
23396
23397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
23398 #, fuzzy, c-format
23399 msgid "Francois Charbonnier"
23400 msgstr "Francois Marier"
23401
23402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
23403 #, c-format
23404 msgid "Francois Marier"
23405 msgstr "Francois Marier"
23406
23407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
23408 #, c-format
23409 msgid "Fred Pierre"
23410 msgstr "Fred Pierre"
23411
23412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
23413 #, c-format
23414 msgid "Frederic Durand"
23415 msgstr "Frederic Durand"
23416
23417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
23418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
23419 #, c-format
23420 msgid "Free"
23421 msgstr ""
23422
23423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:88
23424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:164
23425 #, c-format
23426 msgid "Frequencies"
23427 msgstr "Συχνότητες"
23428
23429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111
23430 #, c-format
23431 msgid "Frequency"
23432 msgstr "Συχνότητα"
23433
23434 #. SCRIPT
23435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
23436 msgid ""
23437 "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please "
23438 "consider entering an issue count rather than a time period."
23439 msgstr ""
23440 "Η συχνότητα και το μήκος συνδρομής που έχουν δοθεί δεν συνδυάζονται καλά. "
23441 "Παρακαλούμε σκεφτείτε την εισαγωγή αριθμού τεύχους αντί για χρονικής "
23442 "περιόδου."
23443
23444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:164
23445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:653
23446 #, c-format
23447 msgid "Frequency:"
23448 msgstr "Συχνότητα:"
23449
23450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:216
23451 #, fuzzy, c-format
23452 msgid "Frequency: "
23453 msgstr "Συχνότητα:"
23454
23455 #. SCRIPT
23456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
23457 msgid "Fri"
23458 msgstr "Παρ"
23459
23460 #. For the first occurrence,
23461 #. SCRIPT
23462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
23463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
23464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:38
23465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:108
23466 #, c-format
23467 msgid "Friday"
23468 msgstr "Παρασκευή"
23469
23470 #. SCRIPT
23471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
23472 msgid "Fridays"
23473 msgstr "Παρασκευές"
23474
23475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
23476 #, c-format
23477 msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
23478 msgstr "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
23479
23480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
23481 #, c-format
23482 msgid "Friedrich zur Hellen"
23483 msgstr "Friedrich zur Hellen"
23484
23485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
23486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:134
23487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:82
23488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:171
23489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:179
23490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:187
23491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:195
23492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:203
23493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:152
23494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:118
23495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:156
23496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:260
23497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:271
23498 #, c-format
23499 msgid "From"
23500 msgstr "Από"
23501
23502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:193
23503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:295
23504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
23505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
23506 #, c-format
23507 msgid "From "
23508 msgstr "Από "
23509
23510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:102
23511 #, c-format
23512 msgid "From \\ To"
23513 msgstr "Από \\ Έως"
23514
23515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
23516 #, c-format
23517 msgid "From a new (empty) record"
23518 msgstr "Από μία νέα (κενή) εγγραφή"
23519
23520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
23521 #, c-format
23522 msgid "From a staged file"
23523 msgstr "Από ένα οργανωμένο αρχείο"
23524
23525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
23526 #, c-format
23527 msgid "From a subscription"
23528 msgstr "Από μία συνδρομή"
23529
23530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
23531 #, c-format
23532 msgid "From a suggestion"
23533 msgstr "Από μία πρόταση"
23534
23535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
23536 #, c-format
23537 msgid "From an existing record: "
23538 msgstr "Από μία υπάρχουσα εγγραφή: "
23539
23540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
23541 #, c-format
23542 msgid "From an external source"
23543 msgstr "Από μία εξωτερική πηγή"
23544
23545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:643
23546 #, c-format
23547 msgid "From any library"
23548 msgstr "Από οποιαδήποτε Βιβλιοθήκη"
23549
23550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:571
23551 #, c-format
23552 msgid "From any library:"
23553 msgstr "Από οποιαδήποτε Βιβλιοθήκη:"
23554
23555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:202
23556 #, c-format
23557 msgid "From authid: "
23558 msgstr "Από αναγνωριστικό συγγραφέα: "
23559
23560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
23561 #, c-format
23562 msgid "From biblio number: "
23563 msgstr "Από τον αριθμό biblio: "
23564
23565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:427
23566 #, c-format
23567 msgid "From call number:"
23568 msgstr "Από τον ταξινομικό αριθμό:"
23569
23570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:266
23571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:337
23572 #, c-format
23573 msgid "From date:"
23574 msgstr "Από την χρονολογία:"
23575
23576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:644
23577 #, c-format
23578 msgid "From home library"
23579 msgstr "Από την οικεία Βιβλιοθήκη"
23580
23581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:572
23582 #, c-format
23583 msgid "From home library:"
23584 msgstr "Από την οικεία Βιβλιοθήκη:"
23585
23586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:112
23587 #, c-format
23588 msgid "From item call number: "
23589 msgstr "Από τον ταξινομικό αριθμό: "
23590
23591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
23592 #, c-format
23593 msgid "From titles with highest hold ratios"
23594 msgstr "Από τους τίτλους με την υψηλότερη αναλογία κρατήσεων"
23595
23596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:38
23597 #, fuzzy, c-format
23598 msgid "From vendor: "
23599 msgstr "Προμηθευτής: "
23600
23601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
23602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
23603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208
23604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:302
23605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:317
23606 #, c-format
23607 msgid "From:"
23608 msgstr "Από:"
23609
23610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
23611 #, c-format
23612 msgid "From: "
23613 msgstr "Από: "
23614
23615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
23616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165
23617 #, c-format
23618 msgid "Front "
23619 msgstr "Πρόσοψη "
23620
23621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
23622 #, c-format
23623 msgid "Frère Sébastien Marie"
23624 msgstr "Frère Sébastien Marie"
23625
23626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368
23627 #, fuzzy, c-format
23628 msgid "Frédéric Demians"
23629 msgstr "Frédérick Capovilla"
23630
23631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
23632 #, fuzzy, c-format
23633 msgid "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)"
23634 msgstr "(Koha 3.4, 3.6 Translation Manager)"
23635
23636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
23637 #, c-format
23638 msgid "Frédérick Capovilla"
23639 msgstr "Frédérick Capovilla"
23640
23641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
23642 #, fuzzy, c-format
23643 msgid "Fulfilled"
23644 msgstr "Εκπληρωμένο"
23645
23646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
23647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:530
23648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
23649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:443
23650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:625
23651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:146
23652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:252
23653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:353
23654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170
23655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
23656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234
23657 #, c-format
23658 msgid "Fund"
23659 msgstr "Κεφάλαιο"
23660
23661 #. SCRIPT
23662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
23663 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
23664 msgstr "Το ποσό του κεφαλαίου υπερβαίνει τον γονικό καταμερισμό"
23665
23666 #. SCRIPT
23667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
23668 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
23669 msgstr "Το ποσό του κεφαλαίου υπερβαίνει τον περιοδικό καταμερισμό"
23670
23671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:628
23672 #, c-format
23673 msgid "Fund amount:"
23674 msgstr "Ποσό κεφαλαίου:"
23675
23676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:440
23677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296
23678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154
23679 #, c-format
23680 msgid "Fund code"
23681 msgstr "Κωδικός κεφαλαίου"
23682
23683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
23684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
23685 #, c-format
23686 msgid "Fund code: "
23687 msgstr "Κωδικός κεφαλαίου: "
23688
23689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:652
23690 #, c-format
23691 msgid "Fund filters"
23692 msgstr "Φίλτρα κεφαλαίου"
23693
23694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:439
23695 #, c-format
23696 msgid "Fund id"
23697 msgstr "Αναγνωριστικό κεφαλαίου"
23698
23699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:434
23700 #, c-format
23701 msgid "Fund list of budget "
23702 msgstr "Λιστα κεφαλαίων του προϋπολογισμού "
23703
23704 #. TD
23705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:125
23706 msgid "Fund locked"
23707 msgstr "Κλειδωμένο κεφάλαιο"
23708
23709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:441
23710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:104
23711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:297
23712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155
23713 #, c-format
23714 msgid "Fund name"
23715 msgstr "Όνομα κεφαλαίου"
23716
23717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:457
23718 #, c-format
23719 msgid "Fund name: "
23720 msgstr "Όνομα κεφαλαίου: "
23721
23722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:445
23723 #, c-format
23724 msgid "Fund parent: "
23725 msgstr "Γονικό κεφάλαιο: "
23726
23727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:117
23728 #, c-format
23729 msgid "Fund remaining"
23730 msgstr "Εναπομένων κεφάλαιο"
23731
23732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
23733 #, c-format
23734 msgid "Fund search"
23735 msgstr "Αναζήτηση κεφαλαίου"
23736
23737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:105
23738 #, c-format
23739 msgid "Fund total"
23740 msgstr "Συνολικό κεφάλαιο"
23741
23742 #. %1$s:  sep 
23743 #. %2$s:  sep 
23744 #. %3$s:  sep 
23745 #. %4$s:  sep 
23746 #. %5$s:  sep 
23747 #. %6$s:  sep 
23748 #. %7$s:  sep 
23749 #. %8$s:  sep 
23750 #. %9$s:  sep 
23751 #. %10$s:  sep 
23752 #. %11$s:  sep 
23753 #. %12$s:  sep 
23754 #. %13$s:  sep 
23755 #. %14$s:  sep 
23756 #. %15$s:  sep 
23757 #. %16$s:  sep 
23758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
23759 #, c-format
23760 msgid ""
23761 "Fund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
23762 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
23763 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
23764 "note\"%s\"Vendor note\" "
23765 msgstr ""
23766
23767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:289
23768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:433
23769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190
23770 #, c-format
23771 msgid "Fund:"
23772 msgstr "Κεφάλαιο:"
23773
23774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120
23775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:484
23776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:487
23777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:274
23778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:272
23779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:379
23780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395
23781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:101
23782 #, c-format
23783 msgid "Fund: "
23784 msgstr "Κεφάλαιο: "
23785
23786 #. For the first occurrence,
23787 #. %1$s:  fund_code 
23788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
23789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
23790 #, c-format
23791 msgid "Fund: %s"
23792 msgstr "Κεφάλαιο: %s"
23793
23794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:60
23795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
23796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70
23797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:248
23798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:251
23799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:98
23800 #, c-format
23801 msgid "Funds"
23802 msgstr "Κεφάλαια"
23803
23804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
23805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
23806 #, c-format
23807 msgid "Fyneworks.com"
23808 msgstr "Fyneworks.com"
23809
23810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
23811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
23812 #, c-format
23813 msgid "GPL License"
23814 msgstr "GPL License"
23815
23816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:442
23817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:624
23818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:145
23819 #, c-format
23820 msgid "GST"
23821 msgstr "GST"
23822
23823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:441
23824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:623
23825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:144
23826 #, c-format
23827 msgid "GST %%"
23828 msgstr "GST %%"
23829
23830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:160
23831 #, c-format
23832 msgid "GST:"
23833 msgstr "ΦΠΑ:"
23834
23835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
23836 #, c-format
23837 msgid "Gaetan Boisson"
23838 msgstr "Gaetan Boisson"
23839
23840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:854
23841 #, c-format
23842 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
23843 msgstr "Galego (Galician) Ignacio Javier"
23844
23845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
23846 #, fuzzy, c-format
23847 msgid "Galen Charlton"
23848 msgstr "Glen Stewart"
23849
23850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
23851 #, c-format
23852 msgid ""
23853 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
23854 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
23855 msgstr ""
23856
23857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:139
23858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:131
23859 #, c-format
23860 msgid "Gap between columns:"
23861 msgstr "Κενό μεταξύ στηλών:"
23862
23863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:143
23864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:135
23865 #, c-format
23866 msgid "Gap between rows:"
23867 msgstr "Κενό μεταξύ γραμμών:"
23868
23869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
23870 #, c-format
23871 msgid "Garry Collum"
23872 msgstr "Garry Collum"
23873
23874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:337
23875 #, c-format
23876 msgid "Geauga County Public Library"
23877 msgstr "Geauga County Public Library"
23878
23879 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
23880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:158
23881 #, c-format
23882 msgid "Gender"
23883 msgstr "Γένος"
23884
23885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:83
23886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:49
23887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:246
23888 #, c-format
23889 msgid "Gender:"
23890 msgstr "Γένος:"
23891
23892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:188
23893 #, c-format
23894 msgid "General"
23895 msgstr "Γενικά"
23896
23897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139
23898 #, c-format
23899 msgid "General settings"
23900 msgstr "Γενικές ρυθμίσεις"
23901
23902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:147
23903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:384
23904 #, fuzzy, c-format
23905 msgid "Generate EDIFACT order"
23906 msgstr "Δημιουργία Επόμενου"
23907
23908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:288
23909 #, c-format
23910 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
23911 msgstr "Δημιουργία μίας εξαίρεσης για αυτή την επαναλαμβανόμενη αργία."
23912
23913 #. INPUT type=submit name=discharge
23914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:38
23915 #, fuzzy
23916 msgid "Generate discharge"
23917 msgstr "Δημιουργία Επόμενου"
23918
23919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
23920 #, c-format
23921 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
23922 msgstr "Δημιουργία εξαιρέσεων για ένα εύρος χρονολογιών."
23923
23924 #. INPUT type=button
23925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:189
23926 msgid "Generate next"
23927 msgstr "Δημιουργία επόμενου"
23928
23929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
23930 #, c-format
23931 msgid "Genevieve Plantin"
23932 msgstr ""
23933
23934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:197
23935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:224
23936 #, fuzzy, c-format
23937 msgid "Geolocation: "
23938 msgstr "Τοποθεσία:"
23939
23940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
23941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
23942 #, c-format
23943 msgid "Gestion des index MACLES"
23944 msgstr "Gestion des index MACLES"
23945
23946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
23947 #, c-format
23948 msgid "Get Firefox add-on"
23949 msgstr "Λήψη της προσθήκης του Firefox"
23950
23951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:66
23952 #, c-format
23953 msgid "Get desktop application"
23954 msgstr "Ληψη εφαρμογής επιφάνειας εργασίας"
23955
23956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:252
23957 #, c-format
23958 msgid "Get help on current subfield"
23959 msgstr ""
23960
23961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68
23962 #, c-format
23963 msgid "Get it!"
23964 msgstr "Επιλογή!"
23965
23966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
23967 #, c-format
23968 msgid "Glen Stewart"
23969 msgstr "Glen Stewart"
23970
23971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
23972 #, c-format
23973 msgid "Global system preferences"
23974 msgstr "Καθολικές προτιμήσεις συστήματος"
23975
23976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
23977 #, c-format
23978 msgid "Glyphicons Free"
23979 msgstr "Glyphicons Free"
23980
23981 #. INPUT type=submit
23982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
23983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:693
23984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:171
23985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:208
23986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:691
23987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:701
23988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:777
23989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:798
23990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:156
23991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:361
23992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:198
23993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:78
23994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:55
23995 msgid "Go"
23996 msgstr "Έναρξη"
23997
23998 #. IMG
23999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:708
24000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:90
24001 msgid "Go bottom"
24002 msgstr "Πήγαινε στο κάτω μέρος"
24003
24004 #. IMG
24005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:712
24006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:94
24007 msgid "Go down"
24008 msgstr "Πήγαινε προς τα κάτω"
24009
24010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
24011 #, fuzzy, c-format
24012 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
24013 msgstr "Χαρτογράφηση Koha-MARC"
24014
24015 #. For the first occurrence,
24016 #. SCRIPT
24017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:167
24018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:377
24019 #, c-format
24020 msgid "Go to advanced search"
24021 msgstr "Μετάβαση στην προηγμένη αναζήτηση"
24022
24023 #. A
24024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
24025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:14
24026 msgid "Go to item details"
24027 msgstr "Μετάβαση στα στοιχεία τεκμηρίου"
24028
24029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:35
24030 #, c-format
24031 msgid "Go to item search"
24032 msgstr "Μετάβαση στην αναζήτηση τεκμηρίου"
24033
24034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:171
24035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:208
24036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:198
24037 #, c-format
24038 msgid "Go to page : "
24039 msgstr "Μετάβαση στη σελίδα : "
24040
24041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:125
24042 #, c-format
24043 msgid "Go to receipt page"
24044 msgstr "Μετάβαση στη σελίδα αποδείξεων"
24045
24046 #. A
24047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
24048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:7
24049 msgid "Go to record detail page"
24050 msgstr "Μετάβαση στη σελίδα λεπτομερειών εγγραφής"
24051
24052 #. IMG
24053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:704
24054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:86
24055 msgid "Go top"
24056 msgstr "Πήγαινε στην κορυφή"
24057
24058 #. IMG
24059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:700
24060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:82
24061 msgid "Go up"
24062 msgstr "Πήγαινε προς τα πάνω"
24063
24064 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
24065 #, c-format
24066 msgid "Gone no address flag"
24067 msgstr "Χωρίς επισήμανση διεύθυνσης"
24068
24069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:168
24070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:170
24071 #, fuzzy, c-format
24072 msgid "Government"
24073 msgstr "Τμήμα"
24074
24075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
24076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:612
24077 #, c-format
24078 msgid "Grace period:"
24079 msgstr "Περίοδος χάριτος:"
24080
24081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
24082 #, c-format
24083 msgid "Greg Barniskis"
24084 msgstr "Greg Barniskis"
24085
24086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
24087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:327
24088 #, c-format
24089 msgid "Group"
24090 msgstr "Ομάδα"
24091
24092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:201
24093 #, c-format
24094 msgid ""
24095 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
24096 "category 'PA_CLASS')"
24097 msgstr ""
24098 "Ομαδικοί τύποι χαρακτηριστικών με συμπαγή τίτλο (βασισμένος σε κατηγορία "
24099 "καθιερωμένων τιμών 'PA_CLASS')"
24100
24101 #. INPUT type=text name=group
24102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1093
24103 msgid "Group code"
24104 msgstr "Κωδικός ομάδας"
24105
24106 #. INPUT type=text name=groupdesc
24107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1094
24108 msgid "Group name"
24109 msgstr "Όνομα ομάδας"
24110
24111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:161
24112 #, c-format
24113 msgid "Group(s):"
24114 msgstr "Ομάδα(ες):"
24115
24116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:266
24117 #, c-format
24118 msgid "Groups of libraries: "
24119 msgstr "Ομάδες Βιβλιοθηκών: "
24120
24121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
24122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:251
24123 #, c-format
24124 msgid "Guarantees:"
24125 msgstr "Εποπτευόμενοι:"
24126
24127 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
24128 #, c-format
24129 msgid "Guarantor borrower number"
24130 msgstr "Αριθμός Κάρτας Κηδεμόνα"
24131
24132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:336
24133 #, c-format
24134 msgid "Guarantor information"
24135 msgstr "Στοιχείά Κηδεμόνα"
24136
24137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:56
24138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:260
24139 #, c-format
24140 msgid "Guarantor:"
24141 msgstr "Κηδεμόνας:"
24142
24143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:170
24144 #, c-format
24145 msgid "Guide box:"
24146 msgstr "Κουτί οδηγιών:"
24147
24148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1
24149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3
24150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:269
24151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:993
24152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:18
24153 #, c-format
24154 msgid "Guided reports"
24155 msgstr "Καθοδηγημένες εκθέσεις"
24156
24157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
24158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:244
24159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20
24160 #, c-format
24161 msgid "Guided reports wizard"
24162 msgstr "Οδηγός δημιουργίας καθοδηγημένων εκθέσεων"
24163
24164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
24165 #, c-format
24166 msgid "Gus Ellerm"
24167 msgstr ""
24168
24169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
24170 #, c-format
24171 msgid "Gynn Lomax"
24172 msgstr "Gynn Lomax"
24173
24174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
24175 #, c-format
24176 msgid "H. Passini"
24177 msgstr "H. Passini"
24178
24179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:397
24180 #, c-format
24181 msgid "HTML message:"
24182 msgstr "Μηνύματα HTML:"
24183
24184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
24185 #, c-format
24186 msgid "Handbooks"
24187 msgstr "Εγχειρίδια"
24188
24189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:165
24190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:360
24191 #, c-format
24192 msgid "Hard due date"
24193 msgstr "Σταθερή χρονολογία επιστροφής"
24194
24195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:155
24196 #, fuzzy, c-format
24197 msgid "Hashvalue"
24198 msgstr "τιμή"
24199
24200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:68
24201 #, c-format
24202 msgid "Header row could not be parsed"
24203 msgstr "Η γραμμή επιγραφής δεν μπόρεσε να αναλυθεί"
24204
24205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:204
24206 #, fuzzy, c-format
24207 msgid "Header: "
24208 msgstr "Παραγγελία "
24209
24210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:116
24211 #, c-format
24212 msgid "Heading"
24213 msgstr "Επικεφαλίδα"
24214
24215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:227
24216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:229
24217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:59
24218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:61
24219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:115
24220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:117
24221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:169
24222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:171
24223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:225
24224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:227
24225 #, c-format
24226 msgid "Heading A-Z"
24227 msgstr "Επικεφαλίδες Α-Ω"
24228
24229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:232
24230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:234
24231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64
24232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66
24233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120
24234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:122
24235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174
24236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176
24237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
24238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:232
24239 #, c-format
24240 msgid "Heading Z-A"
24241 msgstr "Επικεφαλίδες Ω-Α"
24242
24243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:101
24244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:108
24245 #, c-format
24246 msgid "Help"
24247 msgstr "Βοήθεια"
24248
24249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:154
24250 #, c-format
24251 msgid "Help input"
24252 msgstr "Εισαγωγή βοήθειας"
24253
24254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
24255 #, fuzzy, c-format
24256 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
24257 msgstr "(Koha 3.0 Release Maintainer)"
24258
24259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:13
24260 #, c-format
24261 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
24262 msgstr "Εδώ είναι το καλάθι σας, απεστάλει από τον online κατάλογο."
24263
24264 #. %1$s:  shelfname 
24265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
24266 #, c-format
24267 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
24268 msgstr ""
24269 "Εδώ είναι η λίστα σας που ονομάζεται %s, απεστάλει από τον online κατάλογο"
24270
24271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9
24272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:11
24273 #, c-format
24274 msgid "Hi,"
24275 msgstr "Γεια σας,"
24276
24277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
24278 #, c-format
24279 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
24280 msgstr ""
24281
24282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
24283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
24284 #, c-format
24285 msgid "Hidden by default"
24286 msgstr "Κρυμμένο εξ ορισμού"
24287
24288 #. SCRIPT
24289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24290 #, fuzzy
24291 msgid "Hide MARC"
24292 msgstr "Προβολή MARC"
24293
24294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
24295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:123
24296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:126
24297 #, c-format
24298 msgid "Hide all"
24299 msgstr "Απόκρυψη όλων"
24300
24301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
24302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
24303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:122
24304 #, c-format
24305 msgid "Hide all columns"
24306 msgstr "Κρύψιμο όλων των στηλών"
24307
24308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:349
24309 #, fuzzy, c-format
24310 msgid "Hide in OPAC"
24311 msgstr "Προβολή στον OPAC: "
24312
24313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
24314 #, fuzzy, c-format
24315 msgid "Hide in OPAC: "
24316 msgstr "Προβολή στον OPAC: "
24317
24318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
24319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:146
24320 #, c-format
24321 msgid "Hide inactive budgets"
24322 msgstr "Απόκρυψη ανενεργού προϋπολογισμού"
24323
24324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:116
24325 #, c-format
24326 msgid "Hide or show columns for tables."
24327 msgstr "Απόκρυψη ή εμφάνιση στηλών για τους πίνακες."
24328
24329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:68
24330 #, c-format
24331 msgid "Hide window"
24332 msgstr "Απόκρυψη παραθύρου"
24333
24334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:211
24335 #, c-format
24336 msgid "High demand item. "
24337 msgstr ""
24338
24339 #. %1$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.duration 
24340 #. %2$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.returndate 
24341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:187
24342 #, c-format
24343 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
24344 msgstr ""
24345
24346 #. %1$s:  HIGHHOLDS.duration 
24347 #. %2$s:  HIGHHOLDS.returndate 
24348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:320
24349 #, c-format
24350 msgid ""
24351 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
24352 "anyway?"
24353 msgstr ""
24354 "Τεκμήριο με υψηλή ζήτηση. Η περίοδος δανεισμού έχει μειωθεί σε %s μέρες "
24355 "(λήξη προθεσμίας %s). Δανεισμός παρ΄ όλα αυτά; "
24356
24357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:373
24358 #, c-format
24359 msgid "Highlight"
24360 msgstr "Τονισμός"
24361
24362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
24363 #, c-format
24364 msgid ""
24365 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
24366 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
24367 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
24368 msgstr ""
24369 "Υπόδειξη : μπορείτε να ενημερώσετε το ιστορικό περιοδικών εκδόσεων με το "
24370 "χέρι. Αυτό μπορεί να είναι χρήσιμο για μία παλιά συνδρομή ή για να "
24371 "καθαρίσετε το υπάρχον ιστορικό. Τροποποιήστε αυτά τα πεδία με προσοχή, καθώς "
24372 "η μελλοντική παραλαβή περιοδικών θα συνεχίσει να τα ενημερώνει αυτόματα."
24373
24374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
24375 #, c-format
24376 msgid "Hint:"
24377 msgstr "Υπόδειξη:"
24378
24379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422
24380 #, c-format
24381 msgid "Hints"
24382 msgstr "Υποδείξεις"
24383
24384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:201
24385 #, c-format
24386 msgid "History"
24387 msgstr "Ιστορικό"
24388
24389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:345
24390 #, c-format
24391 msgid "History OPAC note:"
24392 msgstr "Σημείωση ιστορικού OPAC:"
24393
24394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:339
24395 #, c-format
24396 msgid "History end date:"
24397 msgstr "Ημερομηνία λήξης ιστορικού:"
24398
24399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:344
24400 #, c-format
24401 msgid "History staff note:"
24402 msgstr "Σημείωση ιστορικού προσωπικού:"
24403
24404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
24405 #, c-format
24406 msgid "History start date:"
24407 msgstr "Ημερομηνία έναρξης ιστορικού:"
24408
24409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
24410 #, c-format
24411 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
24412 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
24413
24414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:443
24415 #, c-format
24416 msgid "Hold"
24417 msgstr "Κράτηση"
24418
24419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:168
24420 #, c-format
24421 msgid "Hold Date"
24422 msgstr "Ημερομηνία Κράτησης"
24423
24424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:263
24425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:311
24426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:423
24427 #, c-format
24428 msgid "Hold at"
24429 msgstr "Κράτηση σε"
24430
24431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:974
24432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:518
24433 #, c-format
24434 msgid "Hold date"
24435 msgstr "Ημερομηνία κράτησης"
24436
24437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
24438 #, c-format
24439 msgid "Hold details"
24440 msgstr "Στοιχεία κράτησης"
24441
24442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:404
24443 #, c-format
24444 msgid "Hold expires on date:"
24445 msgstr "Η κράτηση λήγει την ημερομηνία:"
24446
24447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:315
24448 #, c-format
24449 msgid "Hold fee"
24450 msgstr "Τέλος κράτησης"
24451
24452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:138
24453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:263
24454 #, c-format
24455 msgid "Hold fee: "
24456 msgstr "Τέλος κράτησης: "
24457
24458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:217
24459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:251
24460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:378
24461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:407
24462 #, c-format
24463 msgid "Hold for:"
24464 msgstr "Κράτηση για:"
24465
24466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:298
24467 #, c-format
24468 msgid "Hold for: "
24469 msgstr "Κράτηση για: "
24470
24471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:404
24472 #, c-format
24473 msgid "Hold found"
24474 msgstr "Υπάρχει κράτηση"
24475
24476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:248
24477 #, c-format
24478 msgid "Hold found (item is already waiting)"
24479 msgstr "Υπάρχει κράτηση (το τεκμήριο είναι ήδη σε αναμονή): "
24480
24481 #. %1$s:  nextreservtitle 
24482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:229
24483 #, c-format
24484 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
24485 msgstr "Υπάρχει κράτηση για (%s), παρακαλώ να γίνει μεταφορά"
24486
24487 #. SCRIPT
24488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24489 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
24490 msgstr "Η κράτηση <strong>ανακλήθηκε</strong>"
24491
24492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:296
24493 #, fuzzy, c-format
24494 msgid "Hold needing transfer found"
24495 msgstr "Βρέθηκε κράτηση που χρειάζεται μεταφορά:"
24496
24497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:396
24498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:586
24499 #, fuzzy, c-format
24500 msgid "Hold pickup library match"
24501 msgstr "Βιβλιοθήκη Παραλαβής"
24502
24503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:230
24504 #, c-format
24505 msgid "Hold placed by : "
24506 msgstr "Κράτηση από: "
24507
24508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:395
24509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:585
24510 #, c-format
24511 msgid "Hold policy"
24512 msgstr "Πολιτική κρατήσεων"
24513
24514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61
24515 #, c-format
24516 msgid "Hold ratio"
24517 msgstr "Αναλογία κρατήσεων"
24518
24519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:131
24520 #, fuzzy, c-format
24521 msgid "Hold ratio:"
24522 msgstr "Ποσοστό Κρατήσεων: "
24523
24524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43
24525 #, c-format
24526 msgid "Hold ratios"
24527 msgstr "Ποσοστά κρατήσεων"
24528
24529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
24530 #, c-format
24531 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
24532 msgstr "Αναλογία κρατήσεων για υπολογισμό τεκμηρίων που χρειάζονται"
24533
24534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:397
24535 #, c-format
24536 msgid "Hold starts on date:"
24537 msgstr "Ημερομηνία έναρξης κράτησης:"
24538
24539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:156
24540 #, c-format
24541 msgid "Hold status "
24542 msgstr "Κατάσταση κράτησης "
24543
24544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
24545 #, c-format
24546 msgid "Holding branch"
24547 msgstr "Παράρτημα κατοχής"
24548
24549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
24550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:64
24551 #, c-format
24552 msgid "Holding libraries"
24553 msgstr "Κύρια Βιβλιοθήκη"
24554
24555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
24556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:624
24557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:425
24558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179
24559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:233
24560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:244
24561 #, c-format
24562 msgid "Holding library"
24563 msgstr "Κύρια Βιβλιοθήκη"
24564
24565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:81
24566 #, c-format
24567 msgid "Holding library:"
24568 msgstr "Κύρια Βιβλιοθήκη:"
24569
24570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:565
24571 #, c-format
24572 msgid "Holdings"
24573 msgstr "Αντίτυπα"
24574
24575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:833
24576 #, c-format
24577 msgid "Holdings:"
24578 msgstr "Αντίτυπα:"
24579
24580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
24581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59
24582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:592
24583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:462
24584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:349
24585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:38
24586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:161
24587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328
24588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:330
24589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:147
24590 #, c-format
24591 msgid "Holds"
24592 msgstr "Κρατήσεις"
24593
24594 #. %1$s:  Biblio.HoldsCount( biblio_object_id ) 
24595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
24596 #, fuzzy, c-format
24597 msgid "Holds (%s)"
24598 msgstr "Κρατήσεις (%s)"
24599
24600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:178
24601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:373
24602 #, c-format
24603 msgid "Holds allowed (count)"
24604 msgstr "Επιτρεπόμενες κρατήσεις (πλήθος)"
24605
24606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
24607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
24608 #, c-format
24609 msgid "Holds awaiting pickup"
24610 msgstr "Κρατήσεις σε αναμονή για παραλαβή"
24611
24612 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
24613 #. %2$s:  IF ( all_branches_link ) 
24614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
24615 #, c-format
24616 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
24617 msgstr "Κρατήσεις σε αναμονή για παραλαβή για τη βιβλιοθήκη σας στις : %s %s "
24618
24619 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay 
24620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:136
24621 #, c-format
24622 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
24623 msgstr ""
24624 "Αυτές οι κρατήσεις είναι σε αναμονή για παραλαβή για περισσότερες από %s "
24625 "ημέρες."
24626
24627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:52
24628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:62
24629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
24630 #, c-format
24631 msgid "Holds queue"
24632 msgstr "Σειρά κρατήσεων"
24633
24634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
24635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:95
24636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:145
24637 #, c-format
24638 msgid "Holds statistics"
24639 msgstr "Στατιστικά κρατήσεων"
24640
24641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
24642 #, c-format
24643 msgid "Holds to pull"
24644 msgstr "Εκκρεμείς κρατήσεις"
24645
24646 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
24647 #. %2$s:  from | $KohaDates 
24648 #. %3$s:  to | $KohaDates 
24649 #. %4$s:  END 
24650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:85
24651 #, c-format
24652 msgid "Holds to pull%s placed between %s and %s%s"
24653 msgstr "Κρατήσεις για ανάσυρση%s μεταξύ %s και %s%s"
24654
24655 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay 
24656 #. %2$s:  overcount 
24657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:76
24658 #, fuzzy, c-format
24659 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
24660 msgstr "Κρατήσεις σε αναμονή για παραλαβή για τη βιβλιοθήκη σας στις : %s %s "
24661
24662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:856
24663 #, c-format
24664 msgid "Holds waiting:"
24665 msgstr "Κρατήσεις σε αναμονή:"
24666
24667 #. %1$s:  reservecount 
24668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
24669 #, fuzzy, c-format
24670 msgid "Holds waiting: %s"
24671 msgstr "Κρατήσεις σε αναμονή:"
24672
24673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:552
24674 #, c-format
24675 msgid "Holds:"
24676 msgstr "Κρατήσεις:"
24677
24678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
24679 #, c-format
24680 msgid "Holger Meißner"
24681 msgstr "Holger Meißner"
24682
24683 #. For the first occurrence,
24684 #. SCRIPT
24685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
24686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:436
24687 #, c-format
24688 msgid "Holiday exception"
24689 msgstr "Εξαίρεση Αργίας"
24690
24691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:357
24692 #, c-format
24693 msgid "Holiday only on this day"
24694 msgstr "Αργία μόνο αυτή την ημέρα"
24695
24696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:362
24697 #, c-format
24698 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
24699 msgstr "Αργία που επαναλαμβάνεται την ίδια ημέρα κάθε εβδομάδα"
24700
24701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:367
24702 #, c-format
24703 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
24704 msgstr "Αργία που επαναλαμβάνεται κάθε χρόνο την ίδια ημερομηνία"
24705
24706 #. For the first occurrence,
24707 #. SCRIPT
24708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
24709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:434
24710 #, c-format
24711 msgid "Holiday repeating weekly"
24712 msgstr "Αργία που επαναλαμβάνεται κάθε εβδομάδα"
24713
24714 #. For the first occurrence,
24715 #. SCRIPT
24716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
24717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:435
24718 #, c-format
24719 msgid "Holiday repeating yearly"
24720 msgstr "Αργία που επαναλαμβάνεται κάθε χρόνο"
24721
24722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:372
24723 #, c-format
24724 msgid "Holidays on a range"
24725 msgstr "Αργίες σε μία σειρά"
24726
24727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:377
24728 #, c-format
24729 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
24730 msgstr "Αργίες που επαναλαμβάνονται κάθε χρόνο σε μία σειρά"
24731
24732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
24733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
24734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:86
24735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:79
24736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
24737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
24738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
24739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
24740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:84
24741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:51
24742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:471
24743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
24744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
24745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
24746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
24747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
24748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
24749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:28
24750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
24751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:60
24752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
24753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
24754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:13
24755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
24756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
24757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
24758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
24759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:21
24760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
24761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:30
24762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
24763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:215
24764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:21
24765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
24766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
24767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:34
24768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
24769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
24770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
24771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:9
24772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
24773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
24774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
24775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
24776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
24777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
24778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:68
24779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
24780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
24781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62
24782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
24783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
24784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26
24785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
24786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:17
24787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:63
24788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
24789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:10
24790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:27
24791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
24792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
24793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
24794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
24795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:178
24796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
24797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
24798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:12
24799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:97
24800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:51
24801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
24802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
24803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
24804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
24805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
24806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
24807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
24808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
24809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:396
24810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
24811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
24812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
24813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
24814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:139
24815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
24816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
24817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
24818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
24819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
24820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:22
24821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
24822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
24823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:50
24824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:131
24825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:589
24826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
24827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
24828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
24829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:13
24830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29
24831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
24832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:143
24833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
24834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
24835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
24836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
24837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
24838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:12
24839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
24840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
24841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:27
24842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:58
24843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:23
24844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
24845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
24846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:330
24847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:41
24848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:318
24849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40
24850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
24851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:371
24852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:207
24853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:209
24854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
24855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
24856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
24857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
24858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
24859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
24860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
24861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:164
24862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
24863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
24864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:54
24865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113
24866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
24867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:176
24868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
24869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
24870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
24871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
24872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
24873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:24
24874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:12
24875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
24876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:37
24877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:62
24878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:43
24879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
24880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
24881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:114
24882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:11
24883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:322
24884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
24885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:140
24886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
24887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
24888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
24889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
24890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
24891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
24892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
24893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
24894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
24895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
24896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
24897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
24898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
24899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
24900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
24901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
24902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
24903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
24904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:17
24905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
24906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
24907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
24908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
24909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
24910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
24911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:91
24912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:47
24913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
24914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
24915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
24916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
24917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
24918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
24919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
24920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
24921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
24922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
24923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
24924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
24925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
24926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
24927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
24928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
24929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
24930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:242
24931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
24932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
24933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
24934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
24935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
24936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
24937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:46
24938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
24939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:54
24940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
24941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
24942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:33
24943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
24944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
24945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
24946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
24947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
24948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
24949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
24950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
24951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
24952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:51
24953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:26
24954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:84
24955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:41
24956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
24957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:88
24958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
24959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
24960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:123
24961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
24962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
24963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:171
24964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10
24965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:19
24966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:228
24967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
24968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
24969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
24970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
24971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
24972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
24973 #, c-format
24974 msgid "Home"
24975 msgstr "Αρχική"
24976
24977 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
24978 #. %2$s:  ELSE 
24979 #. %3$s:  END 
24980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3
24981 #, c-format
24982 msgid ""
24983 "Home &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
24984 msgstr ""
24985 "Αρχική &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Ετικέτες &rsaquo; %sΑναθεώρηση &rsaquo; "
24986 "%sΑναθεώρηση Ετικετών%s"
24987
24988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:88
24989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:157
24990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:221
24991 #, c-format
24992 msgid "Home branch"
24993 msgstr "Οικείο παράρτημα"
24994
24995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
24996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63
24997 #, c-format
24998 msgid "Home libraries"
24999 msgstr "Κύριες βιβλιοθήκες"
25000
25001 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
25002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
25003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
25004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:624
25005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
25006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:599
25007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
25008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:167
25009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:448
25010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:424
25011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:178
25012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:221
25013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:256
25014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:159
25015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184
25016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:137
25017 #, c-format
25018 msgid "Home library"
25019 msgstr "Οικεία βιβλιοθήκη"
25020
25021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
25022 #, c-format
25023 msgid "Home library (branchcode)"
25024 msgstr "Κύρια Βιβλιοθήκη (κωδικόςπαραρτήματος)"
25025
25026 #. SCRIPT
25027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25028 msgid "Home library unknown."
25029 msgstr "Άγνωστη κύρια Βιβλιοθήκη"
25030
25031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:65
25032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115
25033 #, c-format
25034 msgid "Home library:"
25035 msgstr "Κύρια Βιβλιοθήκη:"
25036
25037 #. SCRIPT
25038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25039 msgid "Home library: %s"
25040 msgstr "Κύρια Βιβλιοθήκη: %s"
25041
25042 #. %1$s:  IF ( branchname ) 
25043 #. %2$s:  branchname 
25044 #. %3$s:  ELSE 
25045 #. %4$s:  branch 
25046 #. %5$s:  END 
25047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:66
25048 #, c-format
25049 msgid "Home library: %s%s%s%s%s"
25050 msgstr "Κύρια Βιβλιοθήκη: %s%s%s%s%s"
25051
25052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
25053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
25054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:108
25055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:119
25056 #, c-format
25057 msgid "Horizontal: "
25058 msgstr "Οριζόντιο: "
25059
25060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
25061 #, c-format
25062 msgid "Horowhenua Library Trust"
25063 msgstr "Horowhenua Library Trust"
25064
25065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:613
25066 #, c-format
25067 msgid "Host records"
25068 msgstr "Κύριες εγγραφές"
25069
25070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
25071 #, c-format
25072 msgid "Hostname/Port"
25073 msgstr "Hostname/Port:"
25074
25075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
25076 #, c-format
25077 msgid "Hostname: "
25078 msgstr "Hostname: "
25079
25080 #. SCRIPT
25081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
25082 msgid "Hour"
25083 msgstr "Ώρα:"
25084
25085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:296
25086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:455
25087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:875
25088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
25089 #, c-format
25090 msgid "Hours"
25091 msgstr "Ώρες"
25092
25093 #. For the first occurrence,
25094 #. SCRIPT
25095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11
25096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
25097 msgid "How many issues do you want to receive ?"
25098 msgstr "Πόσα τεύχη θέλετε να παραλάβετε ;"
25099
25100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:260
25101 #, c-format
25102 msgid "How to process items: "
25103 msgstr "Πώς γίνεται επεξεργασία αντιτύπων: "
25104
25105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846
25106 #, c-format
25107 msgid "Hrvatski (Croatian)"
25108 msgstr "Hrvatski (Κροατικά)"
25109
25110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:237
25111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
25112 #, fuzzy, c-format
25113 msgid "Htmlarea"
25114 msgstr "Περιοχή κειμένου"
25115
25116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
25117 #, c-format
25118 msgid "Huge text"
25119 msgstr ""
25120
25121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
25122 #, c-format
25123 msgid "Hugh Davenport"
25124 msgstr "Hugh Davenport"
25125
25126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
25127 #, c-format
25128 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
25129 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
25130
25131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:51
25132 #, c-format
25133 msgid "I encountered some problems."
25134 msgstr "Αντιμετώπισα μερικά προβλήματα."
25135
25136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
25137 #, c-format
25138 msgid "I received this from you:"
25139 msgstr ""
25140
25141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
25142 #, c-format
25143 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
25144 msgstr ""
25145
25146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
25147 #, c-format
25148 msgid "I18N/L10N"
25149 msgstr "I18N/L10N"
25150
25151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:171
25152 #, c-format
25153 msgid "IBERMARC"
25154 msgstr "IBERMARC"
25155
25156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:243
25157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:324
25158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:221
25159 #, c-format
25160 msgid "ID"
25161 msgstr "ID"
25162
25163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
25164 #, c-format
25165 msgid "IM_notification.ogg"
25166 msgstr "IM_notification.ogg"
25167
25168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159
25169 #, c-format
25170 msgid "INTERMARC"
25171 msgstr "INTERMARC"
25172
25173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:23
25174 #, c-format
25175 msgid "INVOICE"
25176 msgstr "ΤΙΜΟΛΟΓΙΟ"
25177
25178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
25179 #, c-format
25180 msgid "IP"
25181 msgstr "IP"
25182
25183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
25184 #, c-format
25185 msgid "IP address has changed, please log in again "
25186 msgstr "η διεύθυνση IP έχει αλλάξει, παρακαλούμε επανασυνδεθείτε "
25187
25188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
25189 #, c-format
25190 msgid "IP address has changed. Please log in again "
25191 msgstr "η διεύθυνση IP έχει αλλάξει. Παρακαλούμε επανασυνδεθείτε "
25192
25193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
25194 #, c-format
25195 msgid "IP: "
25196 msgstr "IP: "
25197
25198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:20
25199 #, c-format
25200 msgid "ISBD"
25201 msgstr "ISBD"
25202
25203 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
25204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
25206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
25207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:145
25208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:233
25209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:456
25210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:457
25211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
25212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:136
25213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:95
25214 #, c-format
25215 msgid "ISBN"
25216 msgstr "ISBN"
25217
25218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:328
25219 #, c-format
25220 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
25221 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
25222
25223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:216
25224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:337
25225 #, c-format
25226 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
25227 msgstr "ISBN ή ISSN ή άλλος πρότυπος αριθμός:"
25228
25229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:502
25230 #, c-format
25231 msgid "ISBN, author or title :"
25232 msgstr "ISBN, συγγραφέας ή τίτλος :"
25233
25234 #. %1$s:  isbneanissn |html 
25235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:250
25236 #, c-format
25237 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
25238 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
25239
25240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:87
25241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:122
25242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:698
25243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
25244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:488
25245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:491
25246 #, c-format
25247 msgid "ISBN:"
25248 msgstr "ISBN:"
25249
25250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:48
25251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:87
25252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:73
25253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:114
25254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:67
25255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:122
25256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56
25257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:358
25258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:361
25259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:149
25260 #, c-format
25261 msgid "ISBN: "
25262 msgstr "ISBN: "
25263
25264 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
25265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:578
25266 #, c-format
25267 msgid "ISBN: %s"
25268 msgstr "ISBN: %s"
25269
25270 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
25271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:54
25272 #, c-format
25273 msgid "ISBN: %s "
25274 msgstr "ISBN: %s "
25275
25276 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
25277 #. %2$s:  isbn 
25278 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
25279 #. %4$s:  END 
25280 #. %5$s:  END 
25281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57
25282 #, c-format
25283 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
25284 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
25285
25286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:186
25287 #, c-format
25288 msgid "ISO 5426"
25289 msgstr "ISO 5426"
25290
25291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:187
25292 #, c-format
25293 msgid "ISO 6937"
25294 msgstr "ISO 6937"
25295
25296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:188
25297 #, c-format
25298 msgid "ISO 8859-1"
25299 msgstr "ISO 8859-1"
25300
25301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:458
25302 #, c-format
25303 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
25304 msgstr "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
25305
25306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:209
25307 #, c-format
25308 msgid "ISO code"
25309 msgstr "ISO code"
25310
25311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:126
25312 #, c-format
25313 msgid "ISO code: "
25314 msgstr "ISO code: "
25315
25316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:55
25317 #, c-format
25318 msgid "ISO2709 with items"
25319 msgstr "ISO2709 με αντίτυπα"
25320
25321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:56
25322 #, c-format
25323 msgid "ISO2709 without items"
25324 msgstr "ISO2709 χωρίς αντίτυπα"
25325
25326 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
25327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:97
25329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:30
25330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:203
25331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:150
25332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:267
25333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
25334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
25335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:458
25336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:459
25337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
25338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60
25339 #, c-format
25340 msgid "ISSN"
25341 msgstr "ISSN"
25342
25343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:8
25344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:11
25345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:54
25346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:68
25347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:377
25348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:126
25349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:495
25350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:499
25351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
25352 #, c-format
25353 msgid "ISSN:"
25354 msgstr "ISSN:"
25355
25356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:72
25357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:74
25358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:115
25359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:71
25360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:123
25361 #, c-format
25362 msgid "ISSN: "
25363 msgstr "ISSN: "
25364
25365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
25366 #, c-format
25367 msgid "ITEM"
25368 msgstr "ΤΕΚΜΗΡΙΟ"
25369
25370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
25371 #, c-format
25372 msgid "ITEMS"
25373 msgstr "ΤΕΚΜΗΡΙΑ"
25374
25375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
25376 #, fuzzy, c-format
25377 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
25378 msgstr "Koha 3.6 QA Manager, Koha 3.8 QA Manager"
25379
25380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:255
25381 #, c-format
25382 msgid "Icon"
25383 msgstr "Εικονίδιο"
25384
25385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:214
25386 #, c-format
25387 msgid "Id"
25388 msgstr ""
25389
25390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:105
25391 #, c-format
25392 msgid ""
25393 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
25394 "new one or overwrite the old one."
25395 msgstr ""
25396 "Αν ένας αριθμός κάρτας υπάρχει στον πίνακα, μπορείτε να επιλέξετε να "
25397 "αγνοήσετε τον καινούργιο ή να επανεγγράψετε τον παλιό."
25398
25399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:335
25400 #, fuzzy, c-format
25401 msgid "If all unavailable"
25402 msgstr "%s μη διαθέσιμο:"
25403
25404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:292
25405 #, c-format
25406 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
25407 msgstr ""
25408
25409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:216
25410 #, c-format
25411 msgid ""
25412 "If an input record has more than one attribute, the fields should either be "
25413 "entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
25414 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
25415 msgstr ""
25416 "Εαν μία εισαγόμενη εγγραφή έχει παραπάνω από ένα προσδιοριστικά, τα πεδία "
25417 "πρέπει είτε να εισαχθούν ως ενιαία τιμή (προηγούμενα παραδείγματα), είτε με "
25418 "το κάθε πεδίο ξεχωριστά εντός διπλών εισαγωγικών και διαχωρισμένα με κόμμα: "
25419
25420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:334
25421 #, fuzzy, c-format
25422 msgid "If any unavailable"
25423 msgstr "ή οποιοδήποτε διαθέσιμο"
25424
25425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:114
25426 #, c-format
25427 msgid ""
25428 "If checked, attribute will be a unique identifier &mdash; if a value is "
25429 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
25430 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
25431 msgstr ""
25432 "Αν επιλεχθεί, η απόδοση θα είναι ένα μοναδικό προσδιοριστικό &mdash; αν η "
25433 "τιμή δίνεται σε μία εγγραφή μέλους, η ίδια τιμή δεν μπορεί να δοθεί σε άλλη "
25434 "εγγραφή. Αυτή η ρύθμιση δεν μπορεί να αλλάξει αφού καθοριστεί μία απόδοση."
25435
25436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:385
25437 #, c-format
25438 msgid ""
25439 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
25440 "already exists for a library, no change is made."
25441 msgstr ""
25442 "Αν επιλεγεί, αυτή η αργία θα αντιγραφεί σε όλες τις βιβλιοθήκες. Αν η αργία "
25443 "υπάρχει ήδη για μία βιβλιοθήκη, δε γίνεται χρέωση."
25444
25445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:244
25446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:736
25447 #, c-format
25448 msgid "If empty, English is used"
25449 msgstr "Εαν μείνει κενό, χρησιμοποιείται η Αγγλική"
25450
25451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:229
25452 #, c-format
25453 msgid ""
25454 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
25455 msgstr ""
25456 "Αν έχουν δημιουργηθεί τεκμήρια κατά τη διάρκεια παραγγελίας ή παραλαβής, θα "
25457 "διαγραφούν."
25458
25459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
25460 #, c-format
25461 msgid ""
25462 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
25463 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
25464 "and a colon should precede each value. "
25465 msgstr ""
25466 "Αν μεταφορτώνετε στοιχεία μελών, το πεδίο 'patron_attributes' πρέπει να "
25467 "περιέχει μία λίστα, χωρισμένων με κόμμα, τύπων και τιμών. Ο κωδικός τύπου "
25468 "απόδοσης και μία άνω κάτω τελεία πρέπει να προηγούνται κάθε τιμής. Για "
25469 "παράδειγμα: "
25470
25471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:173
25472 #, c-format
25473 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
25474 msgstr "Αν η ταυτισμένη εγγραφή είναι ήδη στον πίνακα μελών:"
25475
25476 #. SCRIPT
25477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
25478 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
25479 msgstr ""
25480
25481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:575
25482 #, c-format
25483 msgid ""
25484 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
25485 "policies can be overridden by your circulation staff."
25486 msgstr ""
25487
25488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:501
25489 #, c-format
25490 msgid ""
25491 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
25492 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
25493 "type. "
25494 msgstr ""
25495 "Αν ο συνολικός αριθμός δανεισμών σε μία συγκεκριμένη κατηγορία μέλους "
25496 "παραμείνει κενό, δεν εφαρμόζεται όριο, εκτός πιθανώς και αν ορίσετε ένα όριο "
25497 "για ένα συγκεκριμένο τύπο τεκμηρίων. "
25498
25499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:25
25500 #, c-format
25501 msgid ""
25502 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
25503 "you can check corresponding boxes below. "
25504 msgstr ""
25505 "Αν υπάρχει μία ημέρα (ή περισσότερες) μέσα στην εβδομάδα που δεν εκδίδονται "
25506 "τεύχη, μπορείτε να επιλέξετε τα αντίστοιχα κουτάκι παρακάτω. "
25507
25508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:171
25509 #, c-format
25510 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
25511 msgstr "Αν δεν είναι αυτό που περιμένατε, πηγαίντε στο "
25512
25513 #. For the first occurrence,
25514 #. SCRIPT
25515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
25516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
25517 msgid ""
25518 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
25519 msgstr ""
25520 "Εάν αυτό είναι που επιθυμείτε, επιλέξτε την 'Διαγραφή Δέσμης' από την γραμμή "
25521 "εργαλείων"
25522
25523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
25524 #, c-format
25525 msgid "If this page does not redirect in 5 seconds, click "
25526 msgstr "Εάν αυτή η σελίδα δε σας επανακαθοδηγεί σε 5 δευτερόλεπτα, κάντε κλικ "
25527
25528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
25529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:172
25530 #, c-format
25531 msgid ""
25532 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
25533 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
25534 msgstr ""
25535 "Αν αλλάξετε τον κωδικό μίας καθιερωμένης τιμής, οι υπάρχουσες εγγραφές που "
25536 "τη χρησιμοποιούν δε θα ενημερωθούν. Οι αλλαγές στις περιγραφές τιμών θα "
25537 "εμφανιστούν αυτόματα."
25538
25539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:624
25540 #, c-format
25541 msgid ""
25542 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
25543 msgstr ""
25544
25545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:84
25546 #, fuzzy, c-format
25547 msgid ""
25548 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
25549 "authenticate:"
25550 msgstr ""
25551 "%s %s παρακαλώ επιλέξτε σε ποιο θέλετε να γίνει πιστοποίηση ταυτότητας: "
25552
25553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:80
25554 #, fuzzy, c-format
25555 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
25556 msgstr "λογαριασμό, %s παρακαλούμε "
25557
25558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40
25559 #, c-format
25560 msgid ""
25561 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
25562 "a delay value is required."
25563 msgstr ""
25564 "Αν θέλετε το Koha να ενεργοποιήσει μία ενέργεια (αποστολή επιστολής ή "
25565 "αποκλεισμός μέλους), απαιτείται μία τιμή καθυστέρησης."
25566
25567 #. SCRIPT
25568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
25569 msgid ""
25570 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
25571 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
25572 msgstr ""
25573 "Εάν επιθυμείτε να προβάλλετε αξίωση για αργοπορημένα ή τεύχη που λείπουν "
25574 "πρέπει να συνδέσετε αυτή τη συνδρομή με το προμηθευτή. Κάντε κλικ στο ΟΚ για "
25575 "να το αγνοήσετε ή στην Ακύρωση για να επιστρέψετε και να εισάγετε ένα "
25576 "προμηθευτή."
25577
25578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:178
25579 #, c-format
25580 msgid ""
25581 "If you wish to share some of your data, please enable the functionality in "
25582 "the \"Share your usage statistics\" section of the admin module. "
25583 msgstr ""
25584
25585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:434
25586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:85
25587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:149
25588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:92
25589 #, c-format
25590 msgid "Ignore"
25591 msgstr "Αγνόησε"
25592
25593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:114
25594 #, c-format
25595 msgid "Ignore and continue"
25596 msgstr "Αγνοήστε και συνεχίστε"
25597
25598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:75
25599 #, c-format
25600 msgid "Ignore and return to transfers: "
25601 msgstr "Αγνόησε και επιστροφή στις μεταφορές: "
25602
25603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:175
25604 #, c-format
25605 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
25606 msgstr "Αγνόησε αυτό και κράτησε αυτό που υπάρχει"
25607
25608 #. SCRIPT
25609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
25610 msgid "Ignored"
25611 msgstr "Έχει αγνοηθεί"
25612
25613 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
25614 #, c-format
25615 msgid "Illustrations"
25616 msgstr "Εικονογραφήσεις"
25617
25618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
25619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:320
25620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:344
25621 #, c-format
25622 msgid "Image"
25623 msgstr "Εικόνα"
25624
25625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:431
25626 #, c-format
25627 msgid "Image 1"
25628 msgstr "Εικόνα 1"
25629
25630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:487
25631 #, c-format
25632 msgid "Image 2"
25633 msgstr "Εικόνα 2"
25634
25635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:127
25636 #, fuzzy, c-format
25637 msgid "Image ID"
25638 msgstr "Εικόνα 1"
25639
25640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:129
25641 #, c-format
25642 msgid "Image file"
25643 msgstr "Αρχείο εικόνας"
25644
25645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:84
25646 #, c-format
25647 msgid "Image name: "
25648 msgstr "Όνομα εικόνας: "
25649
25650 #. %1$s:  IMAGE_NAME 
25651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:103
25652 #, c-format
25653 msgid "Image name: %s"
25654 msgstr "Όνομα εικόνας: %s"
25655
25656 #. %1$s:  filerror.CRDFIL 
25657 #. %2$s:  ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST ) 
25658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
25659 #, c-format
25660 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
25661 msgstr "Η εικόνα δεν είσήχθη (%s απουσιάζει). %s"
25662
25663 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OVRSIZ ) 
25664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:79
25665 #, c-format
25666 msgid ""
25667 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
25668 msgstr ""
25669 "Η εικόνα δεν εισήχθη, γιατί το σύστημα δεν μπόρεσε να ανοίξει την εικόνα για "
25670 "ανάγνωση. %s"
25671
25672 #. %1$s:  END 
25673 #. %2$s:  END 
25674 #. %3$s:  ELSE 
25675 #. %4$s:  END 
25676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
25677 #, c-format
25678 msgid ""
25679 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
25680 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
25681 msgstr ""
25682 "Η εικόνα δεν εισήχθη εξαιτίας άγνωστου σφάλματος. Παρακαλώ αναφερθείτε στο "
25683 "ιστορικό σφαλμάτων για περισσότερες λεπτομέρειες. %s %s %s εισήχθει "
25684 "επιτυχώς. %s"
25685
25686 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.IMGEXISTS ) 
25687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:75
25688 #, c-format
25689 msgid ""
25690 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
25691 "the error log for more details. %s"
25692 msgstr ""
25693 "Η εικόνα δεν εισήχθη εξαιτίας επιστροφής σφάλματος από τη βάση δεδομένων. "
25694 "Παρακαλούμε αναφερθείτε στο ιστορικό σφαλμάτων για περισσότερες πληροφορίες. "
25695 "%s"
25696
25697 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OPNERR ) 
25698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
25699 #, c-format
25700 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
25701 msgstr "Η εικόνα δεν εισήχθη γιατί το αρχείο της εικόνας είναι αλλοιωμένο. %s"
25702
25703 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CRDFIL ) 
25704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
25705 #, c-format
25706 msgid ""
25707 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
25708 "maximum size). %s"
25709 msgstr ""
25710 "Η εικόνα δεν εισήχθη γιατί το αρχείο της εικόνας είναι πολύ μεγάλο (βλέπε "
25711 "την online βοήθεια για το μέγιστο μέγεθος). %s"
25712
25713 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CORERR ) 
25714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:77
25715 #, c-format
25716 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
25717 msgstr ""
25718 "Η εικόνα δεν εισήχθη γιατί ο μορφότυπος της εικόνας δεν αναγνωρίζεται. %s"
25719
25720 #. For the first occurrence,
25721 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.MIMERR ) 
25722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:76
25723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
25724 #, c-format
25725 msgid ""
25726 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
25727 msgstr ""
25728 "Η εικόνα δεν εισήχθη γιατί αυτό το μέλος δεν υπάρχει στη βάση δεδομένων. %s"
25729
25730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
25731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:490
25732 #, c-format
25733 msgid "Image source: "
25734 msgstr "Πηγή εικόνας: "
25735
25736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:101
25737 #, c-format
25738 msgid "Image successfully uploaded"
25739 msgstr "Εικόνα αναρτήθηκε επιτυχώς"
25740
25741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:68
25742 #, c-format
25743 msgid "Image upload results :"
25744 msgstr "Αποτελέσματα ανάρτησης εικόνας :"
25745
25746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:161
25747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:173
25748 #, c-format
25749 msgid "Image(s) successfully deleted"
25750 msgstr "Εικόνα(ες) διαγράφηκαν επιτυχώς"
25751
25752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
25753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:449
25754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:505
25755 #, c-format
25756 msgid "Image: "
25757 msgstr "Εικόνα: "
25758
25759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
25760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:571
25761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:427
25762 #, c-format
25763 msgid "Images"
25764 msgstr "Εικόνες"
25765
25766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:69
25767 #, c-format
25768 msgid "Images for "
25769 msgstr "Εικόνες για "
25770
25771 #. For the first occurrence,
25772 #. SCRIPT
25773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
25775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:192
25776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
25777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:255
25778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:124
25779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:128
25780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
25781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:164
25782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:196
25783 #, c-format
25784 msgid "Import"
25785 msgstr "Εισαγωγή"
25786
25787 #. %1$s:  loo.frameworkcode 
25788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:245
25789 #, c-format
25790 msgid ""
25791 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
25792 "(.csv, .xml, .ods)"
25793 msgstr ""
25794 "Εισαγωγή %s δομής πλαισίου (πεδία και υποπεδία) από ένα υπολογιστικό φύλλο (."
25795 "csv, .xml, .ods)"
25796
25797 #. INPUT type=submit
25798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:159
25799 msgid "Import >>"
25800 msgstr "Εισαγωγή >>"
25801
25802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:369
25803 #, c-format
25804 msgid ""
25805 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
25806 "details (used only if no information is filled for the item):"
25807 msgstr ""
25808 "Εισαγωγή όλων των επιλεγμένων τεκμηρίων στο καλάθι με τις ακόλουθες "
25809 "λογιστικές λεπτομέρειες (χρησιμοποιούνται μόνο αν δε συμπληρωθούν άλλες "
25810 "πληροφορίες για το τεκμήριο):"
25811
25812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:320
25813 #, c-format
25814 msgid ""
25815 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
25816 msgstr ""
25817 "Εισάγετε όλες τια επιλεγμένα τεκμήρια στο καλάθι με τις ακόλουθες "
25818 "παραμέτρους:"
25819
25820 #. BUTTON
25821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
25822 msgid "Import an ISO2709 or MARCXML record"
25823 msgstr ""
25824
25825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:207
25826 #, fuzzy, c-format
25827 msgid "Import batch deleted successfully"
25828 msgstr "Η συλλογή διαγράφηκε επιτυχώς"
25829
25830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:182
25831 #, c-format
25832 msgid ""
25833 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
25834 "file (.csv, .xml, .ods)"
25835 msgstr ""
25836 "Εισαγωγή προκαθορισμένης δομής πλαισίου (πεδία και υποπεδία) από ένα "
25837 "υπολογιστικό φύλλο (.csv, .xml, .ods)"
25838
25839 #. A
25840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
25841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
25842 msgid ""
25843 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
25844 "csv, .xml, .ods)"
25845 msgstr ""
25846 "Εισαγωγή δομής πλαισίου (πεδία, υποπεδία) από ένα υπολογιστικό φύλλο (.csv, ."
25847 "xml, .ods)"
25848
25849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:109
25850 #, c-format
25851 msgid "Import into the borrowers table"
25852 msgstr "Εισαγωγή στον πίνακα μελών"
25853
25854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
25855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
25856 #, c-format
25857 msgid "Import patron data"
25858 msgstr "Εισαγωγή δεδομένων μελών"
25859
25860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:30
25861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
25862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:34
25863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
25864 #, c-format
25865 msgid "Import patrons"
25866 msgstr "Εισαγωγή μελών"
25867
25868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
25869 #, c-format
25870 msgid "Import quotes"
25871 msgstr "Εισαγωγή αποφθεγμάτων"
25872
25873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
25874 #, fuzzy, c-format
25875 msgid "Import record..."
25876 msgstr "Εισαγωγή"
25877
25878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:36
25879 #, c-format
25880 msgid "Import results :"
25881 msgstr "Αποτελέσματα εισαγωγής :"
25882
25883 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
25884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:357
25885 msgid "Import this batch into the catalog"
25886 msgstr "Εισαγωγή της παρτίδας στον κατάλογο"
25887
25888 #. INPUT type=submit
25889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
25890 msgid "Import this patron"
25891 msgstr "Εισαγωγή αυτού του μέλους"
25892
25893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576
25894 #, fuzzy, c-format
25895 msgid "Important: "
25896 msgstr "Εισαγωγή"
25897
25898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
25899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
25900 #, c-format
25901 msgid "Imported"
25902 msgstr "Εισηγμένο"
25903
25904 #. SCRIPT
25905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
25906 #, fuzzy
25907 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
25908 msgstr "Σφάλμα στην εισαγωγή πλαισίου"
25909
25910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:163
25911 #, c-format
25912 msgid "In framework:"
25913 msgstr "Στο πλαίσιο:"
25914
25915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
25916 #, c-format
25917 msgid "In months: "
25918 msgstr "Σε μήνες: "
25919
25920 #. For the first occurrence,
25921 #. %1$s:  OPACBaseURL 
25922 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
25923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141
25924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:136
25925 #, c-format
25926 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
25927 msgstr "Στον online κατάλογο: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
25928
25929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
25930 #, c-format
25931 msgid ""
25932 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
25933 "records must be up-to-date on this computer: "
25934 msgstr ""
25935 "Για να λειτουργήσει η εκτός σύνδεσης διακίνηση υλικού σε αυτόν τον "
25936 "υπολογιστή, οι εγγραφές της Βιβλιοθήκης σας πρέπει να είναι ενημερωμένες σε "
25937 "αυτόν τον υπολογιστή: "
25938
25939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:676
25940 #, c-format
25941 msgid "In transit"
25942 msgstr "Σε μεταφορά"
25943
25944 #. %1$s:  item.transfertfrom 
25945 #. %2$s:  item.transfertto 
25946 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
25947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:663
25948 #, c-format
25949 msgid "In transit from %s to %s since %s"
25950 msgstr "Σε μεταφορά από %s σε %s μέχρι %s"
25951
25952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:206
25953 #, c-format
25954 msgid "In use"
25955 msgstr ""
25956
25957 #. For the first occurrence,
25958 #. SCRIPT
25959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
25960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:598
25961 #, fuzzy, c-format
25962 msgid "In your cart"
25963 msgstr "Το καρότσι σας"
25964
25965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
25966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
25967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:219
25968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:56
25969 #, c-format
25970 msgid "Inactive"
25971 msgstr "Ανενεργά"
25972
25973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:540
25974 #, c-format
25975 msgid "Inactive budgets"
25976 msgstr "Ανενεργοί προϋπολογισμοί"
25977
25978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:107
25979 #, c-format
25980 msgid "Include expired subscriptions: "
25981 msgstr "Να περιλαμβάνονται ληγμένες συνδρομές: "
25982
25983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:258
25984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:261
25985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
25986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:270
25987 #, c-format
25988 msgid "Include tax"
25989 msgstr "Περιλαμβάνει GST"
25990
25991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:136
25992 #, fuzzy, c-format
25993 msgid "Included ordered:"
25994 msgstr "Ακυρώθηκε"
25995
25996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
25997 #, c-format
25998 msgid ""
25999 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
26000 "Database."
26001 msgstr ""
26002 "Περιλαμβάνει το μέρος του τομέα, αλλά το μέρος της διαδρομής του URL θα "
26003 "πρέπει να ενταχθεί στη βάση δεδομένων."
26004
26005 #. SCRIPT
26006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:8
26007 msgid ""
26008 "Inconsistency detected! The superlibrarian privilege is mutually exclusive "
26009 "of other privileges, as it includes them all. This patron's privileges will "
26010 "now be reset to include only superlibrarian."
26011 msgstr ""
26012
26013 #. SCRIPT
26014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26015 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
26016 msgstr ""
26017
26018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
26019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:911
26020 #, c-format
26021 msgid "Indefinite"
26022 msgstr "Αόριστο"
26023
26024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:435
26025 #, c-format
26026 msgid "Indexed in:"
26027 msgstr "Ευρετηριασμένο σε:"
26028
26029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
26030 #, c-format
26031 msgid "Indexes"
26032 msgstr "Ευρετήρια"
26033
26034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:253
26035 #, c-format
26036 msgid "Individual libraries:"
26037 msgstr "Μεμονωμένες βιβλιοθήκες:"
26038
26039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
26040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
26041 #, c-format
26042 msgid "Indranil Das Gupta"
26043 msgstr ""
26044
26045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:169
26046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
26047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:227
26048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:240
26049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
26050 #, c-format
26051 msgid "Info"
26052 msgstr "Πληροφορίες"
26053
26054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:119
26055 #, c-format
26056 msgid "Info:"
26057 msgstr "Πληροφορίες:"
26058
26059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
26060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:125
26061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:455
26062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:557
26063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122
26064 #, c-format
26065 msgid "Information"
26066 msgstr "Πληροφορίες"
26067
26068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:50
26069 #, c-format
26070 msgid "Information "
26071 msgstr "Πληροφορίες "
26072
26073 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
26074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
26075 #, c-format
26076 msgid "Initials"
26077 msgstr "Αρχικά"
26078
26079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
26080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:244
26081 #, c-format
26082 msgid "Initials: "
26083 msgstr "Αρχικά: "
26084
26085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:264
26086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:762
26087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:830
26088 #, c-format
26089 msgid "Inner counter"
26090 msgstr "Εσωτερικός μετρητής "
26091
26092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:261
26093 #, c-format
26094 msgid "Inner counter "
26095 msgstr "Εσωτερικός μετρητής "
26096
26097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:422
26098 #, fuzzy, c-format
26099 msgid "Insert "
26100 msgstr "Εισαγωγή"
26101
26102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:248
26103 #, c-format
26104 msgid "Insert delimiter (‡)"
26105 msgstr ""
26106
26107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:272
26108 #, c-format
26109 msgid "Insert line break"
26110 msgstr ""
26111
26112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:175
26113 #, c-format
26114 msgid "Installation complete."
26115 msgstr "Ολοκληρωμένη εγκατάσταση."
26116
26117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
26118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:323
26119 #, c-format
26120 msgid "Instructions"
26121 msgstr "Οδηγίες"
26122
26123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138
26124 #, c-format
26125 msgid "Instructor search:"
26126 msgstr "Αναζήτηση εκπαιδευτή:"
26127
26128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:62
26129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69
26130 #, c-format
26131 msgid "Instructors"
26132 msgstr "Εκπαιδευτές"
26133
26134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
26135 #, c-format
26136 msgid "Instructors:"
26137 msgstr "Εκπαιδευτές:"
26138
26139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:159
26140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:167
26141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:171
26142 #, c-format
26143 msgid "Insufficient privileges."
26144 msgstr "Ανεπαρκή προνόμια."
26145
26146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:227
26147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
26148 #, c-format
26149 msgid "Integer"
26150 msgstr "Ακέραιος αριθμός"
26151
26152 #. SCRIPT
26153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
26154 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
26155 msgstr "Εσωτερικό σφάλμα εξυπηρετητή, παρακαλώ επαναφορτώστε τη σελίδα"
26156
26157 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
26158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:66
26159 #, fuzzy, c-format
26160 msgid "Internal note"
26161 msgstr "Εσωτερική σημείωση:"
26162
26163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:299
26164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:228
26165 #, c-format
26166 msgid "Internal note:"
26167 msgstr "Εσωτερική σημείωση:"
26168
26169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:530
26170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:281
26171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:95
26172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:615
26173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:338
26174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:410
26175 #, c-format
26176 msgid "Internal note: "
26177 msgstr "Εσωτερική σημείωση: "
26178
26179 #. SCRIPT
26180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26181 #, fuzzy
26182 msgid "Internal search error"
26183 msgstr "Εισαγωγή όρων αναζήτησης"
26184
26185 #. A
26186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
26187 msgid "Internationalization and localization"
26188 msgstr "Διεθνοποίηση και τοπική προσαρμογή"
26189
26190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:298
26191 #, c-format
26192 msgid "Into an application"
26193 msgstr "Σε μία εφαρμογή"
26194
26195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:128
26196 #, c-format
26197 msgid "Into an application "
26198 msgstr "Σε μία εφαρμογή "
26199
26200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:100
26201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:191
26202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:260
26203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:338
26204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:123
26205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
26206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311
26207 #, fuzzy, c-format
26208 msgid "Into an application:"
26209 msgstr "Σε μία εφαρμογή: "
26210
26211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:233
26212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196
26213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:303
26214 #, c-format
26215 msgid "Into an application: "
26216 msgstr "Σε μία εφαρμογή: "
26217
26218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
26219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:93
26220 #, c-format
26221 msgid "Intranet"
26222 msgstr "Intranet"
26223
26224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
26225 #, c-format
26226 msgid "Invalid authority type"
26227 msgstr "Ακύρος τύπος καθιερωμένων όρων"
26228
26229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25
26230 #, fuzzy, c-format
26231 msgid "Invalid collection id"
26232 msgstr "Επεξεργασία Συλλογών"
26233
26234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
26235 #, c-format
26236 msgid "Invalid course!"
26237 msgstr "Άκυρο μάθημα!"
26238
26239 #. SCRIPT
26240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:8
26241 msgid "Invalid day entered in field %s"
26242 msgstr "Η ημερομηνία που εισήχθη στο πεδίο είναι άκυρη %s"
26243
26244 #. SCRIPT
26245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26246 #, fuzzy
26247 msgid "Invalid indicators"
26248 msgstr "Νέα Καθιερωμένη τιμή για %s"
26249
26250 #. SCRIPT
26251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:8
26252 msgid "Invalid month entered in field %s"
26253 msgstr "Άκυρος μήνας που εισήχθη στο πεδίο %s"
26254
26255 #. SCRIPT
26256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26257 #, fuzzy
26258 msgid "Invalid record"
26259 msgstr "Μεταφόρτωση Εγγραφής"
26260
26261 #. SCRIPT
26262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26263 #, fuzzy
26264 msgid "Invalid tag number"
26265 msgstr "Αριθμός τιμολογίου"
26266
26267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
26268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
26269 #, c-format
26270 msgid "Invalid username or password"
26271 msgstr "Άκυρο όνομα χρήστη και κωδικός πρόσβασης"
26272
26273 #. %1$s:  e 
26274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:86
26275 #, c-format
26276 msgid "Invalid value for %s"
26277 msgstr "Άκυρη τιμή για %s"
26278
26279 #. SCRIPT
26280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:8
26281 msgid "Invalid year entered in field %s"
26282 msgstr "Άκυρο έτος που εισήχθη στο πεδίο %s"
26283
26284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:75
26285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:148
26286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
26287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:104
26288 #, c-format
26289 msgid "Inventory"
26290 msgstr "Απογραφή"
26291
26292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:206
26293 #, c-format
26294 msgid "Inventory date:"
26295 msgstr "Ημερομηνία απογραφής:"
26296
26297 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
26298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:608
26299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
26300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:167
26301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
26302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
26303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228
26304 #, c-format
26305 msgid "Inventory number"
26306 msgstr "Αριθμός απογραφής"
26307
26308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44
26309 #, c-format
26310 msgid "Invoice "
26311 msgstr "Τιμολόγιο "
26312
26313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:40
26314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:75
26315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:106
26316 #, c-format
26317 msgid "Invoice amount"
26318 msgstr "Ποσό τιμολογίου"
26319
26320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:128
26321 #, c-format
26322 msgid "Invoice details"
26323 msgstr "Λεπτομέρειες τιμολογίου"
26324
26325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:70
26326 #, c-format
26327 msgid "Invoice has been modified"
26328 msgstr "Το τιμολόγιο έχει τροποποιηθεί"
26329
26330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:332
26331 #, c-format
26332 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
26333 msgstr ""
26334 "Το τιμολόγιο είναι κλειστό, συνεπώς δεν μπορείτε να λαμβάνετε παραγγελίες "
26335 "πια."
26336
26337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:338
26338 #, c-format
26339 msgid "Invoice item price includes tax: "
26340 msgstr "Η τιμή τεκμηρίου στο τιμολόγιο περιλαμβάνει τον ΦΠΑ: "
26341
26342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
26343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:107
26344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
26345 #, c-format
26346 msgid "Invoice no."
26347 msgstr "Αριθμός τιμολογίου"
26348
26349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
26350 #, c-format
26351 msgid "Invoice no.: "
26352 msgstr "Αριθμός τιμολογίου: "
26353
26354 #. %1$s:  invoicenumber |html 
26355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:212
26356 #, c-format
26357 msgid "Invoice no.: %s"
26358 msgstr "Αριθμός τιμολογίου: %s"
26359
26360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:281
26361 #, c-format
26362 msgid "Invoice no:"
26363 msgstr "Αριθμός τιμολογίου:"
26364
26365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162
26366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92
26367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211
26368 #, c-format
26369 msgid "Invoice number"
26370 msgstr "Αριθμός τιμολογίου"
26371
26372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214
26373 #, c-format
26374 msgid "Invoice number reverse"
26375 msgstr "Αντιστροφή αριθμού τιμολογίου"
26376
26377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:227
26378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
26379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:207
26380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
26381 #, c-format
26382 msgid "Invoice number:"
26383 msgstr "Αριθμός τιμολογίου:"
26384
26385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:234
26386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:333
26387 #, c-format
26388 msgid "Invoice prices are: "
26389 msgstr "Οι τιμές τιμολογίου είναι: "
26390
26391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
26392 #, c-format
26393 msgid "Invoice prices:"
26394 msgstr "Τιμές τιμολογίου:"
26395
26396 #. %1$s:  invoicenumber 
26397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:73
26398 #, c-format
26399 msgid "Invoice: %s"
26400 msgstr "Τιμολόγιο: %s"
26401
26402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:4
26403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
26404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
26405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
26406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
26407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:95
26408 #, c-format
26409 msgid "Invoices"
26410 msgstr "Τιμολόγια"
26411
26412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:95
26413 #, fuzzy, c-format
26414 msgid "Invoices "
26415 msgstr "Τιμολόγιο"
26416
26417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:172
26418 #, fuzzy, c-format
26419 msgid "Invoices enabled: "
26420 msgstr "Αριθμός τιμολογίου:"
26421
26422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
26423 #, c-format
26424 msgid "Irma Birchall"
26425 msgstr "Irma Birchall"
26426
26427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
26428 #, c-format
26429 msgid "Irregularity:"
26430 msgstr "Ακανόνιστη:"
26431
26432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:135
26433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:138
26434 #, c-format
26435 msgid "Is a URL:"
26436 msgstr "Είναι ένα URL:"
26437
26438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
26439 #, c-format
26440 msgid "Is hidden by default"
26441 msgstr "Απόκρυψη εξ ορισμού"
26442
26443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:595
26444 #, c-format
26445 msgid "Is managed by you and can be seen only by you."
26446 msgstr "Μπορείτε να τη διαχειριστείτε και να τη δείτε μόνο εσείς."
26447
26448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:415
26449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
26450 #, c-format
26451 msgid "Is this a duplicate of "
26452 msgstr "Είναι αυτό αντίγραφο του "
26453
26454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
26455 #, c-format
26456 msgid "Isaac Brodsky"
26457 msgstr "Isaac Brodsky"
26458
26459 #. SCRIPT
26460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
26461 msgid "Issue"
26462 msgstr "Τεύχος"
26463
26464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:125
26465 #, c-format
26466 msgid "Issue "
26467 msgstr "Τεύχος "
26468
26469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:894
26470 #, c-format
26471 msgid "Issue #"
26472 msgstr "Τεύχος #"
26473
26474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:239
26475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:341
26476 #, c-format
26477 msgid "Issue history"
26478 msgstr "Ιστορικό τεύχους"
26479
26480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:281
26481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:204
26482 #, c-format
26483 msgid "Issue number"
26484 msgstr "Αριθμός τεύχους"
26485
26486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:33
26487 #, c-format
26488 msgid "Issue:"
26489 msgstr "Τεύχος:"
26490
26491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:52
26492 #, c-format
26493 msgid "Issue: "
26494 msgstr "Τεύχος: "
26495
26496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79
26497 #, c-format
26498 msgid "Issues"
26499 msgstr "Τεύχη"
26500
26501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:198
26502 #, c-format
26503 msgid "Issues per unit"
26504 msgstr "Τεύχη ανά ενότητα"
26505
26506 #. SCRIPT
26507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
26508 msgid "Issues per unit is required"
26509 msgstr "Τα τεύχη ανά ενότητα είναι απαιτούμενα"
26510
26511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
26512 #, c-format
26513 msgid "Issues per unit: "
26514 msgstr "Τεύχη ανά ενότητα: "
26515
26516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:94
26517 #, c-format
26518 msgid "Issues summary"
26519 msgstr "Περίληψη τευχών"
26520
26521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
26522 #, c-format
26523 msgid "It began on "
26524 msgstr "Ξεκίνησε στις "
26525
26526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:95
26527 #, c-format
26528 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
26529 msgstr "Είναι διπλοεγγραφή. Επεξεργασία της υπάρχουσας εγγραφής"
26530
26531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:863
26532 #, c-format
26533 msgid ""
26534 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
26535 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
26536 msgstr ""
26537 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
26538 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
26539
26540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:220
26541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:367
26542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:445
26543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:200
26544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:324
26545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
26546 #, c-format
26547 msgid "Item"
26548 msgstr "Τεκμήριο"
26549
26550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:250
26551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:254
26552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:258
26553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:262
26554 #, c-format
26555 msgid "Item "
26556 msgstr "Αντίτυπο "
26557
26558 #. For the first occurrence,
26559 #. %1$s:  loopro.object 
26560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:187
26561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:208
26562 #, c-format
26563 msgid "Item %s"
26564 msgstr "Τεκμήριο %s"
26565
26566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:202
26567 #, fuzzy, c-format
26568 msgid "Item URI"
26569 msgstr "Αντίτυπο "
26570
26571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:26
26572 #, c-format
26573 msgid "Item barcode:"
26574 msgstr "Barcode τεκμηρίου:"
26575
26576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:190
26577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:292
26578 #, c-format
26579 msgid "Item call number"
26580 msgstr "Ταξιθετικός αριθμός τεκμηρίου"
26581
26582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166
26583 #, c-format
26584 msgid "Item callnumber between: "
26585 msgstr "Ταξιθετικός αριθμός τεκμηρίου μεταξύ: "
26586
26587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
26588 #, c-format
26589 msgid "Item callnumber:"
26590 msgstr "Ταξιθετικός αριθμός τεκμηρίου:"
26591
26592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:587
26593 #, c-format
26594 msgid "Item checked out"
26595 msgstr "Το τεκμήριο είναι δανεισμένο"
26596
26597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:38
26598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:102
26599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
26600 #, c-format
26601 msgid "Item circulation alerts"
26602 msgstr "Ειδοποιήσεις κυκλοφορίας υλικού"
26603
26604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:374
26605 #, c-format
26606 msgid "Item consigned:"
26607 msgstr "Απεσταλμένο τεκμήριο:"
26608
26609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:140
26610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93
26611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
26612 #, c-format
26613 msgid "Item count"
26614 msgstr "Σύνολο τεκμηρίων"
26615
26616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
26617 #, c-format
26618 msgid "Item details"
26619 msgstr "Στοιχεία τεκμηρίου"
26620
26621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:667
26622 #, c-format
26623 msgid "Item floats"
26624 msgstr "Απολεσθέντα τεκμήρια"
26625
26626 #. SCRIPT
26627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
26628 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
26629 msgstr "Το τεκμήριο έχει χαθεί (η συναλλαγή καταγράφηκε παρ' όλα αυτά)"
26630
26631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:513
26632 #, c-format
26633 msgid "Item has been withdrawn"
26634 msgstr "Το τεκμήριο έχει αποσυρθεί"
26635
26636 #. SCRIPT
26637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
26638 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
26639 msgstr "Το τεκμήριο έχει αποσυρθεί (η συναλλαγή καταγράφηκε παρ' όλα αυτά)"
26640
26641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:233
26642 #, fuzzy, c-format
26643 msgid "Item has been withdrawn."
26644 msgstr "Το τεκμήριο έχει αποσυρθεί"
26645
26646 #. SCRIPT
26647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
26648 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
26649 msgstr "Το τεκμήριο δεν έχει μεταφερθεί ακόμα από %s"
26650
26651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:224
26652 #, c-format
26653 msgid "Item holding library:"
26654 msgstr "Βιβλιοθήκη κράτησης αντιτύπου"
26655
26656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:213
26657 #, c-format
26658 msgid "Item home library:"
26659 msgstr "Κύρια Βιβλιοθήκη τεκμηρίου"
26660
26661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:187
26662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:319
26663 #, c-format
26664 msgid "Item information"
26665 msgstr "Πληροφορίες αντιτύπου"
26666
26667 #. %1$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue ) 
26668 #. %2$s:  UNLESS ( ITEM_DAT.nomod ) 
26669 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items ) 
26670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:59
26671 #, c-format
26672 msgid "Item information %s%s %s "
26673 msgstr "Πληροφορίες τεκμηρίου %s%s %s "
26674
26675 #. SCRIPT
26676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
26677 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
26678 msgstr "Το τεκμήριο είναι <strong>σε μεταφορά</strong> από %s μέχρι %s"
26679
26680 #. SCRIPT
26681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
26682 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
26683 msgstr "Το αντίτυπο <strong>περιμένει εδώ</strong>"
26684
26685 #. SCRIPT
26686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
26687 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
26688 msgstr "Το τεκμήριο είναι σε <strong>αναμονή</strong>"
26689
26690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:128
26691 #, c-format
26692 msgid "Item is already at destination library."
26693 msgstr "Το τεκμήριο είναι ήδη στην βιβλιοθήκη προορισμού."
26694
26695 #. %1$s:  IF item_notforloan_lib 
26696 #. %2$s:  item_notforloan_lib 
26697 #. %3$s:  END 
26698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:177
26699 #, fuzzy, c-format
26700 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
26701 msgstr "Πληροφορίες Αντιτύπου %s%s %s "
26702
26703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:517
26704 #, c-format
26705 msgid "Item is restricted"
26706 msgstr "Τεκμήριο με περιορισμό"
26707
26708 #. SCRIPT
26709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
26710 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
26711 msgstr "Το τεκμήριο είναι πειορισμένο (η συναλλαγή καταγράφηκε παρ' όλα αυτά)"
26712
26713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:236
26714 #, c-format
26715 msgid "Item is restricted."
26716 msgstr "Τεκμήριο με περιορισμό"
26717
26718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:502
26719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:504
26720 #, c-format
26721 msgid "Item is withdrawn."
26722 msgstr "Το τεκμήριο έχει αποσυρθεί."
26723
26724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:180
26725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:375
26726 #, fuzzy, c-format
26727 msgid "Item level holds"
26728 msgstr "Κάντε κράτηση"
26729
26730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:301
26731 #, c-format
26732 msgid "Item missing"
26733 msgstr "Το τεκμήριο λείπει"
26734
26735 #. SCRIPT
26736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
26737 msgid "Item not checked out."
26738 msgstr "Το τεκμήριο δεν έχει δανειστεί"
26739
26740 #. %1$s:  IF checkout_info.item_notforloan_lib 
26741 #. %2$s:  checkout_info.item_notforloan_lib 
26742 #. %3$s:  END 
26743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:229
26744 #, fuzzy, c-format
26745 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
26746 msgstr "%s %s Δεν είναι σε κράτηση %s "
26747
26748 #. For the first occurrence,
26749 #. SCRIPT
26750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
26751 msgid "Item not found."
26752 msgstr "Το τεκμήριο δε βρέθηκε."
26753
26754 #. SCRIPT
26755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
26756 msgid ""
26757 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
26758 "anyway)"
26759 msgstr ""
26760 "Το τεκμήριο δεν είναι καταχωρισμένο ως δανεισμός στη βάση δεδομένων χωρίς "
26761 "σύνδεση (η συναλλαγή καταγράφηκε παρ' όλα αυτά)"
26762
26763 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
26764 #, c-format
26765 msgid "Item number"
26766 msgstr "Αριθμός τεκμηρίου"
26767
26768 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
26769 #, c-format
26770 msgid "Item number (internal)"
26771 msgstr "Αριθμός τεκμηρίου (εσωτερικός)"
26772
26773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
26774 #, c-format
26775 msgid "Item number file: "
26776 msgstr "Αριθμός αρχείου τεκμηρίου: "
26777
26778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:326
26779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:329
26780 #, c-format
26781 msgid "Item processing:"
26782 msgstr "Επεξεργασία τεκμηρίου:"
26783
26784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:641
26785 #, c-format
26786 msgid "Item records were last synced on: "
26787 msgstr "Οι εγγραφές τεκμηρίου συνγχρονίστηκαν τελευταία φορά στις: "
26788
26789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:121
26790 #, c-format
26791 msgid "Item renewed:"
26792 msgstr "Το αντίτυπο ανανεώθηκε:"
26793
26794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:665
26795 #, c-format
26796 msgid "Item returns home"
26797 msgstr "Επιστροφή τεκμηρίου στην κύρια Βιβλιοθήκη"
26798
26799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:666
26800 #, c-format
26801 msgid "Item returns to issuing library"
26802 msgstr "Επιστροφή τεκμηρίου στη Βιβλιοθήκη από την οποία δανείστηκε"
26803
26804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:11
26805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:376
26806 #, c-format
26807 msgid "Item search"
26808 msgstr "Αναζήτηση τεκμηρίου"
26809
26810 #. %1$s:  field.label 
26811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:19
26812 #, fuzzy, c-format
26813 msgid "Item search field: %s"
26814 msgstr "Αναζήτηση προμηθευτών:"
26815
26816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:52
26817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:57
26818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11
26819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
26820 #, fuzzy, c-format
26821 msgid "Item search fields"
26822 msgstr "Αναζήτηση προμηθευτών:"
26823
26824 #. SCRIPT
26825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:167
26826 msgid "Item search results"
26827 msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης τεκμηρίου"
26828
26829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:305
26830 #, c-format
26831 msgid "Item should have been scanned"
26832 msgstr "Το τεκμήριο θα έπρεπε να είχε σαρωθεί"
26833
26834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:299
26835 #, c-format
26836 msgid "Item should not have been scanned"
26837 msgstr "Το τεκμήριο δε θα έπρεπε να είχε σαρωθεί"
26838
26839 #. %1$s:  reqbrchname 
26840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:99
26841 #, c-format
26842 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
26843 msgstr "Το τεκμήριο θα βρίσκεται σε αναμονή στη βιβλιοθήκη: %s"
26844
26845 #. A
26846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:246
26847 msgid "Item sorting"
26848 msgstr "Ταξινόμηση τεκμηρίου"
26849
26850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
26851 #, c-format
26852 msgid "Item statuses"
26853 msgstr "Καταστάσεις τεκμηρίου"
26854
26855 #. SPAN
26856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:624
26857 msgid ""
26858 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
26859 "item statuses"
26860 msgstr ""
26861
26862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55
26863 #, c-format
26864 msgid "Item tag"
26865 msgstr "Πεδίο τεκμηρίου"
26866
26867 #. SCRIPT
26868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26869 msgid "Item tags cannot currently be saved"
26870 msgstr ""
26871
26872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
26873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:314
26874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:160
26875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:355
26876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:584
26877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:251
26878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
26879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:677
26880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:679
26881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78
26882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:101
26883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:950
26884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:722
26885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:740
26886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:184
26887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
26888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
26889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:445
26890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:554
26891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:486
26892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
26893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:413
26894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
26895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
26896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
26897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:165
26898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
26899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
26900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:220
26901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
26902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182
26903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:38
26904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:135
26905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220
26906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:245
26907 #, c-format
26908 msgid "Item type"
26909 msgstr "Τύπος τεκμηρίου"
26910
26911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
26912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43
26913 #, c-format
26914 msgid "Item type "
26915 msgstr "Τύπος τεκμηρίου "
26916
26917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
26918 #, c-format
26919 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
26920 msgstr ""
26921 "Οι εικόνες τύπου τεκμηρίων είναι απενεργοποιημένες. Για να τις "
26922 "ενεργοποιήσετε, απενεργοποιήστε την "
26923
26924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:174
26925 #, c-format
26926 msgid "Item type is normally not for loan."
26927 msgstr ""
26928
26929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:226
26930 #, fuzzy, c-format
26931 msgid "Item type not for loan."
26932 msgstr "Το τεκμήριο δε δανείζεται"
26933
26934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:35
26935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:204
26936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
26937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:67
26938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:433
26939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:388
26940 #, c-format
26941 msgid "Item type:"
26942 msgstr "Τύπος τεκμηρίου:"
26943
26944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:134
26945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:139
26946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:119
26947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:104
26948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
26949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:112
26950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
26951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
26952 #, c-format
26953 msgid "Item type: "
26954 msgstr "Τύπος τεκμηρίου: "
26955
26956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:27
26957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
26958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:65
26959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
26960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
26961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:74
26962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:78
26963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
26964 #, c-format
26965 msgid "Item types"
26966 msgstr "Τύποι τεκμηρίου"
26967
26968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:340
26969 #, c-format
26970 msgid "Item types administration"
26971 msgstr "Διαχείριση τύπων τεκμηρίου"
26972
26973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:491
26974 #, c-format
26975 msgid "Item was lost, now found."
26976 msgstr "Το απολεσθέν τεκμήριο βρέθηκε"
26977
26978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:131
26979 #, c-format
26980 msgid "Item was on loan to "
26981 msgstr "Το τεκμήριο ήταν δανεισμένο στο μέλος "
26982
26983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
26984 #, c-format
26985 msgid "Item with barcode "
26986 msgstr "Αντίτυπο με barcode "
26987
26988 #. %1$s:  barcode 
26989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
26990 #, c-format
26991 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
26992 msgstr "Το αντίτυπο με barcode '%s' προστέθηκε επιτυχώς"
26993
26994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:146
26995 #, c-format
26996 msgid "Item(s)"
26997 msgstr "Αντίτυπο(α)"
26998
26999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:174
27000 #, c-format
27001 msgid "Itemnumber"
27002 msgstr "Αριθμός τεκμηρίου"
27003
27004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:24
27005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:142
27006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
27007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:213
27008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:246
27009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:160
27010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:137
27011 #, c-format
27012 msgid "Items"
27013 msgstr "Αντίτυπα"
27014
27015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:95
27016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:154
27017 #, c-format
27018 msgid "Items available"
27019 msgstr "Διαθέσιμα αντίτυπα"
27020
27021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
27022 #, c-format
27023 msgid "Items checked out"
27024 msgstr "Δανεισμένα τεκμήρια"
27025
27026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95
27027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:109
27028 #, c-format
27029 msgid "Items expected"
27030 msgstr "Αναμενόμενα τεκμήρια"
27031
27032 #. %1$s:  title |html 
27033 #. %2$s:  IF ( author ) 
27034 #. %3$s:  author | html 
27035 #. %4$s:  END 
27036 #. %5$s:  biblionumber 
27037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:150
27038 #, c-format
27039 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
27040 msgstr "Τεκμήρια για %s %s από %s %s (Εγγραφή #%s)"
27041
27042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
27043 #, c-format
27044 msgid "Items in "
27045 msgstr "Τεκμήρια σε "
27046
27047 #. %1$s:  batch_id 
27048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:238
27049 #, c-format
27050 msgid "Items in batch number %s"
27051 msgstr "Τεκμήρια στην παρτίδα νούμερο %s"
27052
27053 #. SCRIPT
27054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
27055 msgid "Items in your cart: %s"
27056 msgstr "Τεκμήρια στο καλάθι σας: %s"
27057
27058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:416
27059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:170
27060 #, c-format
27061 msgid "Items list"
27062 msgstr "Λίστα τεκμηρίων"
27063
27064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:64
27065 #, c-format
27066 msgid "Items lost"
27067 msgstr "Απολεσθέντα τεκμήρια"
27068
27069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:68
27070 #, c-format
27071 msgid "Items needed"
27072 msgstr "Απαιτούμενα τεκμήρια"
27073
27074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
27075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
27076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
27077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:59
27078 #, c-format
27079 msgid "Items with no checkouts"
27080 msgstr "Τεκμήρια χωρίς δανεισμούς"
27081
27082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100
27083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:102
27084 #, c-format
27085 msgid "Items:"
27086 msgstr "Αντίτυπα:"
27087
27088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146
27089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:141
27090 #, c-format
27091 msgid "Items: "
27092 msgstr "Τεκμήρια: "
27093
27094 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
27095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174
27096 #, c-format
27097 msgid "Itemtype"
27098 msgstr "Τύπος τεκμηρίου"
27099
27100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:66
27101 #, c-format
27102 msgid "Itype"
27103 msgstr "Τύπος τεκμηρίου"
27104
27105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
27106 #, c-format
27107 msgid "Ivan Brown"
27108 msgstr "Ivan Brown"
27109
27110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
27111 #, c-format
27112 msgid "Jacek Ablewicz"
27113 msgstr "Jacek Ablewicz"
27114
27115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
27116 #, c-format
27117 msgid "James Winter"
27118 msgstr "James Winter"
27119
27120 #. SCRIPT
27121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
27122 msgid "Jan"
27123 msgstr "Ιαν"
27124
27125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
27126 #, c-format
27127 msgid "Jane Wagner"
27128 msgstr "Jane Wagner"
27129
27130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
27131 #, c-format
27132 msgid "Janet McGowan"
27133 msgstr "Janet McGowan"
27134
27135 #. For the first occurrence,
27136 #. SCRIPT
27137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
27138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
27139 #, c-format
27140 msgid "January"
27141 msgstr "Ιανουάριος"
27142
27143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
27144 #, c-format
27145 msgid "Janusz Kaczmarek"
27146 msgstr "Janusz Kaczmarek"
27147
27148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
27149 #, fuzzy, c-format
27150 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
27151 msgstr "(Koha 3.0 Release Maintainer)"
27152
27153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
27154 #, c-format
27155 msgid "Jason Etheridge"
27156 msgstr "Jason Etheridge"
27157
27158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:833
27159 #, fuzzy, c-format
27160 msgid "JavaScript library by Vladimir Agafonkinis licensed under the "
27161 msgstr "plugin by John Resig is licensed under the "
27162
27163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
27164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
27165 #, c-format
27166 msgid "Javascript Diff Algorithm"
27167 msgstr "Javascript Diff Algorithm"
27168
27169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
27170 #, c-format
27171 msgid "Jen Zajac"
27172 msgstr "Jen Zajac"
27173
27174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
27175 #, c-format
27176 msgid "Jeremy Crabtree"
27177 msgstr "Jeremy Crabtree"
27178
27179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
27180 #, c-format
27181 msgid "Jerome Charaoui"
27182 msgstr "Jerome Charaoui"
27183
27184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
27185 #, c-format
27186 msgid "Jesse Maseto"
27187 msgstr "Jesse Maseto"
27188
27189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
27190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
27191 #, c-format
27192 msgid "Jesse Weaver"
27193 msgstr "Jesse Weaver"
27194
27195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
27196 #, c-format
27197 msgid "Jo Ransom"
27198 msgstr "Jo Ransom"
27199
27200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:122
27201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:241
27202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:257
27203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:267
27204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:370
27205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:381
27206 #, c-format
27207 msgid "Job progress: "
27208 msgstr "Πρόοδος εργασίας: "
27209
27210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
27211 #, c-format
27212 msgid "Jobs already entered"
27213 msgstr "Εργασίες που εισήχθησαν"
27214
27215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
27216 #, c-format
27217 msgid "Joe Atzberger"
27218 msgstr "Joe Atzberger"
27219
27220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
27221 #, c-format
27222 msgid "John Beppu"
27223 msgstr "John Beppu"
27224
27225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
27226 #, c-format
27227 msgid "John Copeland"
27228 msgstr "John Copeland"
27229
27230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
27231 #, c-format
27232 msgid "John Seymour"
27233 msgstr "John Seymour"
27234
27235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
27236 #, c-format
27237 msgid "Jon Aker"
27238 msgstr "Jon Aker"
27239
27240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
27241 #, c-format
27242 msgid "Jonathan Druart"
27243 msgstr "Jonathan Druart"
27244
27245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
27246 #, fuzzy, c-format
27247 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 3.22 QA Team Member)"
27248 msgstr "(Koha 3.0 Release Maintainer)"
27249
27250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
27251 #, c-format
27252 msgid "Jono Mingard"
27253 msgstr "Jono Mingard"
27254
27255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
27256 #, c-format
27257 msgid "Joonas Kylmälä"
27258 msgstr ""
27259
27260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
27261 #, c-format
27262 msgid "Jorgia Kelsey"
27263 msgstr "Jorgia Kelsey"
27264
27265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
27266 #, c-format
27267 msgid "Josef Moravec"
27268 msgstr ""
27269
27270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
27271 #, c-format
27272 msgid "Joseph Alway"
27273 msgstr "Joseph Alway"
27274
27275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
27276 #, fuzzy, c-format
27277 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
27278 msgstr "(Koha 3.0 Release Manager &amp; Translation Manager)"
27279
27280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
27281 #, c-format
27282 msgid "Joy Nelson"
27283 msgstr "Joy Nelson"
27284
27285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
27286 #, c-format
27287 msgid "Juan Romay Sieira"
27288 msgstr "Juan Romay Sieira"
27289
27290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
27291 #, c-format
27292 msgid "Juhani Seppälä"
27293 msgstr "Juhani Seppälä"
27294
27295 #. SCRIPT
27296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
27297 msgid "Jul"
27298 msgstr "Ιούλ"
27299
27300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
27301 #, fuzzy, c-format
27302 msgid "Julian Fiol"
27303 msgstr "Julian Maurice"
27304
27305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:367
27306 #, fuzzy, c-format
27307 msgid "Julian Maurice"
27308 msgstr "Julian Maurice"
27309
27310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
27311 #, c-format
27312 msgid "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
27313 msgstr ""
27314
27315 #. For the first occurrence,
27316 #. SCRIPT
27317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
27318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
27319 #, c-format
27320 msgid "July"
27321 msgstr "Ιούλιος"
27322
27323 #. SCRIPT
27324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
27325 msgid "Jun"
27326 msgstr "Ιούν"
27327
27328 #. For the first occurrence,
27329 #. SCRIPT
27330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
27331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
27332 #, c-format
27333 msgid "June"
27334 msgstr "Ιούνιος"
27335
27336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
27337 #, c-format
27338 msgid "Justin Vos"
27339 msgstr ""
27340
27341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
27342 #, c-format
27343 msgid "Juvenile"
27344 msgstr "Έφηβος"
27345
27346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
27347 #, c-format
27348 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
27349 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
27350
27351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
27352 #, c-format
27353 msgid "Karam Qubsi"
27354 msgstr "Karam Qubsi"
27355
27356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
27357 #, fuzzy, c-format
27358 msgid "Karl Holten"
27359 msgstr "Daniel Holth"
27360
27361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
27362 #, c-format
27363 msgid "Karl Menzies"
27364 msgstr "Karl Menzies"
27365
27366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
27367 #, c-format
27368 msgid "Kate Henderson"
27369 msgstr "Kate Henderson"
27370
27371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
27372 #, c-format
27373 msgid "Kathryn Tyree"
27374 msgstr "Kathryn Tyree"
27375
27376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
27377 #, c-format
27378 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
27379 msgstr "Katipo Communications, New Zealand"
27380
27381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
27382 #, c-format
27383 msgid "Katrin Fischer"
27384 msgstr "Katrin Fischer"
27385
27386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
27387 #, fuzzy, c-format
27388 msgid "Katrin Fischer (3.12 - 3.22 QA Manager)"
27389 msgstr "Katrin Fischer"
27390
27391 #. %1$s:  budget_period_description 
27392 #. %2$s:  bookfund 
27393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:275
27394 #, c-format
27395 msgid "Keep current (%s - %s)"
27396 msgstr "Διατήρηση υπάρχοντος (%s - %s)"
27397
27398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:531
27399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:540
27400 #, c-format
27401 msgid "Keep issue number"
27402 msgstr "ΔΙατήρηση αριθμού τεύχους"
27403
27404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
27405 #, c-format
27406 msgid "Kenza Zaki"
27407 msgstr "Kenza Zaki"
27408
27409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430
27410 #, c-format
27411 msgid "Key"
27412 msgstr "Κλειδί"
27413
27414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
27415 #, fuzzy, c-format
27416 msgid "Keyboard shortcuts "
27417 msgstr "Αναζήτηση Προμηθευτή"
27418
27419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:2
27420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
27421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
27422 #, c-format
27423 msgid "Keyword"
27424 msgstr "Λέξη κλειδί"
27425
27426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:72
27427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:78
27428 #, c-format
27429 msgid "Keyword (any): "
27430 msgstr "Λέξη κλειδί (οποιαδήποτε): "
27431
27432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
27433 #, c-format
27434 msgid "Keyword to MARC mapping"
27435 msgstr "Χαρτογράφηση λέξεων κλειδιά σε MARC"
27436
27437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1037
27438 #, c-format
27439 msgid "Keyword:"
27440 msgstr "Λέξη κλειδί:"
27441
27442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20
27443 #, c-format
27444 msgid "Keyword: "
27445 msgstr "Λέξη κλειδί: "
27446
27447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
27448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
27449 #, c-format
27450 msgid "Keywords to MARC mapping"
27451 msgstr "Χαρτογράφηση λέξεων κλειδιών σε MARC"
27452
27453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:83
27454 #, fuzzy, c-format
27455 msgid "Keywords:"
27456 msgstr "Λέξη κλειδί:"
27457
27458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
27459 #, c-format
27460 msgid "Kip DeGraaf"
27461 msgstr "Kip DeGraaf"
27462
27463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:17
27464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
27465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
27466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
27467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
27468 #, c-format
27469 msgid "Koha"
27470 msgstr "Koha"
27471
27472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344
27473 #, fuzzy, c-format
27474 msgid "Koha "
27475 msgstr "Koha"
27476
27477 #. %1$s: - Koha.Version.release -
27478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:13
27479 #, fuzzy, c-format
27480 msgid "Koha %s installer"
27481 msgstr "Εγκαταστάτης Koha 3.0"
27482
27483 #. %1$s:  shelf 
27484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
27485 #, c-format
27486 msgid "Koha &rsaquo; %s merge"
27487 msgstr "Σύστημα &rsaquo; %s συγχώνευση"
27488
27489 #. For the first occurrence,
27490 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
27491 #. %2$s:  END 
27492 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
27493 #. %4$s:  END 
27494 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
27495 #. %6$s:  END 
27496 #. %7$s:  IF ( invalid_username_or_password ) 
27497 #. %8$s:  END 
27498 #. %9$s:  IF ( loginprompt ) 
27499 #. %10$s:  END 
27500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:2
27501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
27502 #, c-format
27503 msgid ""
27504 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
27505 "%sInvalid username or password%s %sLog in to Koha%s "
27506 msgstr ""
27507 "Koha &rsaquo; %sΔεν επιτρέπεται η πρόσβαση%s %sΈληξε η περίοδος εργασίας%s "
27508 "%sΑλλαγή διεύθυνσης IP%s %sΛάθος όνομα χρήστη ή κωδικού%s %sΣύνδεση στο Koha"
27509 "%s "
27510
27511 #. %1$s:  IF op == 'view' 
27512 #. %2$s:  shelf.shelfname | html 
27513 #. %3$s:  ELSE 
27514 #. %4$s:  END 
27515 #. %5$s:  IF op == 'add_form' 
27516 #. %6$s:  END 
27517 #. %7$s:  IF op == 'edit_form' 
27518 #. %8$s:  shelf.shelfname | html 
27519 #. %9$s:  END 
27520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:6
27521 #, c-format
27522 msgid ""
27523 "Koha &rsaquo; %sLists &rsaquo; Contents of %s%sLists%s%s &rsaquo; Create new "
27524 "list%s%s &rsaquo; Edit list %s%s"
27525 msgstr ""
27526 "Σύστημα &rsaquo; %sΛίστες &rsaquo; Περιεχόμενα από %s%sΛίστες%s%s &rsaquo; "
27527 "Δημιουργία νέας λίστας%s%s &rsaquo; Επεξεργασία λίστας %s%s"
27528
27529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:2
27530 #, c-format
27531 msgid "Koha &rsaquo; About Koha"
27532 msgstr "Koha &rsaquo; Σχετικά με το Koha"
27533
27534 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
27535 #. %2$s: - ELSE -
27536 #. %3$s: - END -
27537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
27538 #, c-format
27539 msgid ""
27540 "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; %s Change order vendor note %s Change "
27541 "order internal note %s "
27542 msgstr ""
27543 "Σύστημα &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; %s Αλλαγή σημείωσης παραγγελίας "
27544 "προμηθευτή %s Αλλαγή εσωτερικού σημείωσης παραγγελίας %s "
27545
27546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
27547 #, c-format
27548 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Add order"
27549 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Προσθήκη παραγγελίας"
27550
27551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
27552 #, c-format
27553 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Cancel order"
27554 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Ακύρωση παραγγελίας"
27555
27556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:3
27557 #, c-format
27558 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions"
27559 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις"
27560
27561 #. %1$s:  IF ( op_save ) 
27562 #. %2$s:  IF ( suggestionid ) 
27563 #. %3$s:  suggestionid 
27564 #. %4$s:  ELSE 
27565 #. %5$s:  END 
27566 #. %6$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
27567 #. %7$s:  suggestionid 
27568 #. %8$s:  ELSE 
27569 #. %9$s:  END 
27570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6
27571 #, c-format
27572 msgid ""
27573 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %s Suggestions &rsaquo; Edit "
27574 "suggestion #%s %s Suggestions &rsaquo; Add suggestion %s %s Suggestions "
27575 "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
27576 msgstr ""
27577 "Σύστημα &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; %s %s Προτάσεις &rsaquo; Επεξεργασία "
27578 "πρότασης #%s %s Προτάσεις &rsaquo; Προσθήκη πρότασης %s %s Προτάσεις "
27579 "&rsaquo; Εμφάνιση πρότασης #%s %s Διαχείριση Προτάσεων %s "
27580
27581 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
27582 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
27583 #. %3$s:  basketname 
27584 #. %4$s:  ELSE 
27585 #. %5$s:  booksellername 
27586 #. %6$s:  END 
27587 #. %7$s:  END 
27588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:2
27589 #, c-format
27590 msgid ""
27591 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
27592 "%s %s %s "
27593 msgstr ""
27594 "Σύστημα &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; %s %sΕπεξεργασία καλαθιού '%s' "
27595 "%sπροσθήκη καλαθιού σε %s %s %s "
27596
27597 #. %1$s:  IF ( date ) 
27598 #. %2$s:  name 
27599 #. %3$s:  IF ( invoice ) 
27600 #. %4$s:  invoice 
27601 #. %5$s:  END 
27602 #. %6$s:  datereceived | $KohaDates 
27603 #. %7$s:  ELSE 
27604 #. %8$s:  name 
27605 #. %9$s:  END 
27606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:6
27607 #, c-format
27608 msgid ""
27609 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
27610 "on %s%sReceive orders from %s%s"
27611 msgstr ""
27612 "Σύστημα &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; %s Περίληψη παραλαβής για %s "
27613 "%sτιμολόγιο %s%s σε %s%sΠαραλαβή παραγγελιών από %s%s"
27614
27615 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
27616 #. %2$s:  END 
27617 #. %3$s:  basketname|html 
27618 #. %4$s:  basketno |html 
27619 #. %5$s:  name|html 
27620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
27621 #, c-format
27622 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
27623 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; %sΝέο %sΚαλάθι %s (%s) για %s"
27624
27625 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
27626 #. %2$s:  ELSE 
27627 #. %3$s:  END 
27628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2
27629 #, c-format
27630 msgid ""
27631 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrder from external source%sOrder from "
27632 "external source &rsaquo; Search results%s"
27633 msgstr ""
27634 "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; %sΠαραγγελία από εξωτερική πηγή"
27635 "%sΠαραγγελία από εξωτερική πηγή &rsaquo; Αποτελέσματα αναζήτησης%s"
27636
27637 #. %1$s:  IF ( order_loop ) 
27638 #. %2$s:  ELSE 
27639 #. %3$s:  END 
27640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4
27641 #, c-format
27642 msgid ""
27643 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders search &rsaquo; Search results"
27644 "%sOrder search%s"
27645 msgstr ""
27646 "Σύστημα &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; %sΑναζήτηση παραγγελιών &rsaquo; "
27647 "Αποτελέσματα αναζήτησης%sΑναζήτηση παραγγελίας%s"
27648
27649 #. %1$s:  IF ( booksellername ) 
27650 #. %2$s:  booksellername 
27651 #. %3$s:  ELSE 
27652 #. %4$s:  END 
27653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:3
27654 #, c-format
27655 msgid ""
27656 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders with uncertain prices for "
27657 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
27658 msgstr ""
27659 "Σύστημα &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; %sΠαραγγελίες με αβέβαιες τιμές από "
27660 "τον προμηθευτή %s%sΠαραγγελίες με αβέβαιες τιμές%s"
27661
27662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2
27663 #, c-format
27664 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Add order from a suggestion"
27665 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Προσθήκη Παραγγελίας από πρόταση"
27666
27667 #. %1$s:  basketno 
27668 #. %2$s:  IF ( ordernumber ) 
27669 #. %3$s:  ordernumber 
27670 #. %4$s:  ELSE 
27671 #. %5$s:  END 
27672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:3
27673 #, c-format
27674 msgid ""
27675 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; %sModify order "
27676 "details (line #%s)%sNew order%s"
27677 msgstr ""
27678 "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Καλάθι %s &rsaquo; %sΤροποποίηση "
27679 "λεπτομερειών παραγγελίας (γραμμή #%s)%sΝέα παραγγελία%s"
27680
27681 #. %1$s:  basketno 
27682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
27683 #, c-format
27684 msgid ""
27685 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; Duplicate warning"
27686 msgstr ""
27687 "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Καλάθι %s &rsaquo; Προειδοποίηση "
27688 "διπλοεγγραφής"
27689
27690 #. %1$s:  basketno 
27691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
27692 #, fuzzy, c-format
27693 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket (%s)"
27694 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Δαπανημένο"
27695
27696 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
27697 #. %2$s:  IF ( contractnumber ) 
27698 #. %3$s:  contractname 
27699 #. %4$s:  ELSE 
27700 #. %5$s:  END 
27701 #. %6$s:  END 
27702 #. %7$s:  IF ( else ) 
27703 #. %8$s:  booksellername 
27704 #. %9$s:  END 
27705 #. %10$s:  IF ( add_validate ) 
27706 #. %11$s:  END 
27707 #. %12$s:  IF ( delete_confirm ) 
27708 #. %13$s:  contractnumber 
27709 #. %14$s:  END 
27710 #. %15$s:  IF ( delete_confirmed ) 
27711 #. %16$s:  END 
27712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:3
27713 #, c-format
27714 msgid ""
27715 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Contracts &rsaquo; %s %sModify contract "
27716 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
27717 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
27718 msgstr ""
27719 "Σύστημα &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Συμβόλαια &rsaquo; %s %sΤροποποίηση "
27720 "συμβολαίου '%s' %sΝέο συμβόλαιο%s %s %sΣυμβόλαια από %s%s %sΚαταγεγραμμένα "
27721 "δεδομένα%s %sΕπιβεβαίωση διαγραφής του συμβολαίου '%s'%s %sΤο συμβόλαιο "
27722 "διεγράφη%s"
27723
27724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
27725 #, fuzzy, c-format
27726 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT message display"
27727 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Δαπανημένο"
27728
27729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:3
27730 #, fuzzy, c-format
27731 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT messages"
27732 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Δαπανημένο"
27733
27734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6
27735 #, c-format
27736 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice"
27737 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Τιμολόγιο"
27738
27739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4
27740 #, c-format
27741 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice &rsaquo; Files"
27742 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Τιμολόγιο &rsaquo; Αρχεία"
27743
27744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:4
27745 #, c-format
27746 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoices"
27747 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Τιμολόγια"
27748
27749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5
27750 #, c-format
27751 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Late orders"
27752 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Αργοπορημένες παραγγελίες"
27753
27754 #. %1$s:  IF ( batch_details ) 
27755 #. %2$s:  import_batch_id 
27756 #. %3$s:  ELSE 
27757 #. %4$s:  END 
27758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:3
27759 #, c-format
27760 msgid ""
27761 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order staged MARC records %s &rsaquo; "
27762 "Batch %s %s &rsaquo; Batch list %s "
27763 msgstr ""
27764 "Σύστημα &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Κατάταξη προετοιμασμένων εγγραφών MARC "
27765 "%s &rsaquo; Παρτίδα %s %s &rsaquo; Λίστα παρτίδων %s "
27766
27767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4
27768 #, c-format
27769 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Ordered"
27770 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Έχει παραγγελθεί"
27771
27772 #. %1$s:  name 
27773 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
27774 #. %3$s:  invoice 
27775 #. %4$s:  END 
27776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:3
27777 #, c-format
27778 msgid ""
27779 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
27780 msgstr ""
27781 "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Περίληψη απόδειξης για : %s %sτιμολόγιο, "
27782 "%s%s"
27783
27784 #. %1$s:  name 
27785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3
27786 #, c-format
27787 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
27788 msgstr ""
27789 "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Παραλαβή αποστολής από τον προμηθευτή %s"
27790
27791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2
27792 #, c-format
27793 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Search existing records"
27794 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Αναζήτηση υπαρχουσών εγγραφών"
27795
27796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4
27797 #, c-format
27798 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Spent"
27799 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Δαπανημένο"
27800
27801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2
27802 #, c-format
27803 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Transfer order"
27804 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Μεταφορά παραγγελίας"
27805
27806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
27807 #, c-format
27808 msgid "Koha &rsaquo; Add to list"
27809 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Προσθήκη στη λίστα"
27810
27811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:3
27812 #, c-format
27813 msgid "Koha &rsaquo; Administration"
27814 msgstr "Koha &rsaquo; Διαχείριση"
27815
27816 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
27817 #. %2$s:  tablename 
27818 #. %3$s:  kohafield 
27819 #. %4$s:  END 
27820 #. %5$s:  IF ( else ) 
27821 #. %6$s:  tagfield 
27822 #. %7$s:  END 
27823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2
27824 #, c-format
27825 msgid ""
27826 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s Koha to MARC mapping &rsaquo; "
27827 "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s"
27828 msgstr ""
27829 "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; %s Χαρτογράφηση συστήματος σε MARC "
27830 "&rsaquo; Σύνδεση %s.%s σε ένα υποπεδίο MARC%s %sΧαρτογράφηση συστήματος σε "
27831 "MARC %s%s"
27832
27833 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
27834 #. %2$s:  IF ( modify ) 
27835 #. %3$s:  searchfield 
27836 #. %4$s:  ELSE 
27837 #. %5$s:  END 
27838 #. %6$s:  END 
27839 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
27840 #. %8$s:  END 
27841 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
27842 #. %10$s:  searchfield 
27843 #. %11$s:  searchfield 
27844 #. %12$s:  END 
27845 #. %13$s:  IF ( delete_confirmed ) 
27846 #. %14$s:  END 
27847 #. %15$s:  IF ( else ) 
27848 #. %16$s:  END 
27849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:3
27850 #, c-format
27851 msgid ""
27852 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s System preferences &rsaquo; "
27853 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
27854 "preferences &rsaquo; Data added%s %s System preferences &rsaquo; %s &rsaquo; "
27855 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences &rsaquo; Parameter "
27856 "deleted%s%sSystem preferences%s"
27857 msgstr ""
27858 "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; %s Προτιμήσεις συστήματος &rsaquo; "
27859 "%sΤροποποίηση προτίμησης συστήματος '%s'%sΠροσθήκη προτίμησης συστήματος%s%s"
27860 "%s Προτιμήσεις Συστήματος &rsaquo; Τα δεδομένα προστέθηκαν%s %s Προτιμήσεις "
27861 "συστήματος &rsaquo; %s &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής παραμέτρου '%s'%s%s "
27862 "Προτιμήσεις συστήματος &rsaquo; Η παράμετρος διεγράφη%s%sΠροτιμήσεις "
27863 "συστήματος%s"
27864
27865 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
27866 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
27867 #. %3$s:  searchfield 
27868 #. %4$s:  ELSE 
27869 #. %5$s:  END 
27870 #. %6$s:  END 
27871 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
27872 #. %8$s:  END 
27873 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
27874 #. %10$s:  searchfield 
27875 #. %11$s:  END 
27876 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
27877 #. %13$s:  END 
27878 #. %14$s:  IF ( else ) 
27879 #. %15$s:  END 
27880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2
27881 #, c-format
27882 msgid ""
27883 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s%s Printers &rsaquo; Modify printer "
27884 "'%s'%s Printers &rsaquo; New printer%s%s %s Printers &rsaquo; Printer added"
27885 "%s %s Printers &rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
27886 "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
27887 msgstr ""
27888 "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; %s%s Εκτυπωτές &rsaquo; Τροποποίηση "
27889 "εκτυπωτή '%s'%s Εκτυπωτές &rsaquo; Νέος εκτυπωτής%s%s %sΕκτυπωτές &rsaquo; Ο "
27890 "εκτυπωτής προστέθηκε%s %s Εκτυπωτές &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής εκτυπωτή "
27891 "'%s'%s %s Εκτυπωτές &rsaquo; Ο εκτυπωτής διεγράφη%s %sΕκτυπωτές%s"
27892
27893 #. %1$s:  IF op =='add_form' 
27894 #. %2$s:  IF city.cityid 
27895 #. %3$s:  ELSE 
27896 #. %4$s:  END 
27897 #. %5$s:  ELSE 
27898 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
27899 #. %7$s:  ELSE 
27900 #. %8$s:  END 
27901 #. %9$s:  END 
27902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2
27903 #, c-format
27904 msgid ""
27905 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sCities &rsaquo; %s Modify city%s New "
27906 "city%s%s%sCities &rsaquo; Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
27907 msgstr ""
27908 "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; %sΠόλεις &rsaquo; %s Τροποποίηση πόλης"
27909 "%s Νέα πόλη%s%s%sΠόλεις &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής πόλης%s Πόλεις%s%s"
27910
27911 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
27912 #. %2$s:  action 
27913 #. %3$s:  searchfield 
27914 #. %4$s:  END 
27915 #. %5$s:  IF ( delete_confirm ) 
27916 #. %6$s:  searchfield 
27917 #. %7$s:  END 
27918 #. %8$s:  IF ( delete_confirmed ) 
27919 #. %9$s:  END 
27920 #. %10$s:  IF ( else ) 
27921 #. %11$s:  END 
27922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:2
27923 #, c-format
27924 msgid ""
27925 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sMARC frameworks &rsaquo; %s %s%s "
27926 "%sMARC frameworks &rsaquo; Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
27927 "&rsaquo; Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
27928 msgstr ""
27929 "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; %sΠλαίσια MARC &rsaquo; %s %s%s "
27930 "%sΠλαίσια MARC &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής ετικέτας '%s'%s %sΠλαίσια MARC "
27931 "&rsaquo; Τα δεδομένα διεγράφησαν%s %sΠλαίσια MARC%s"
27932
27933 #. %1$s:  IF ( op_new ) 
27934 #. %2$s:  ELSE 
27935 #. %3$s:  END 
27936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2
27937 #, c-format
27938 msgid ""
27939 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sOAI sets configuration &rsaquo; Add "
27940 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
27941 msgstr ""
27942 "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; %sΡυθμίσεις συνόλων OAI &rsaquo; "
27943 "Προσθήκη νέου συνόλου OAI%sΡυθμίσεις συνόλων OAI%s"
27944
27945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:3
27946 #, fuzzy, c-format
27947 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Audio alerts"
27948 msgstr "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Ειδοποιήσεις Κυκλοφορίας Υλικού"
27949
27950 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
27951 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
27952 #. %3$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
27953 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
27954 #. %5$s:  authtypecode 
27955 #. %6$s:  ELSE 
27956 #. %7$s:  END 
27957 #. %8$s:  END 
27958 #. %9$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
27959 #. %10$s:  IF ( authtypecode ) 
27960 #. %11$s:  authtypecode 
27961 #. %12$s:  ELSE 
27962 #. %13$s:  END 
27963 #. %14$s:  END 
27964 #. %15$s:  ELSE 
27965 #. %16$s:  action 
27966 #. %17$s:  END 
27967 #. %18$s:  END 
27968 #. %19$s:  IF ( delete_confirm ) 
27969 #. %20$s:  IF ( authtypecode ) 
27970 #. %21$s:  authtypecode 
27971 #. %22$s:  ELSE 
27972 #. %23$s:  END 
27973 #. %24$s:  END 
27974 #. %25$s:  IF ( delete_confirmed ) 
27975 #. %26$s:  IF ( authtypecode ) 
27976 #. %27$s:  authtypecode 
27977 #. %28$s:  ELSE 
27978 #. %29$s:  END 
27979 #. %30$s:  END 
27980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:2
27981 #, c-format
27982 msgid ""
27983 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC framework %s%s "
27984 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Modify tag%s "
27985 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; New tag%s %s&rsaquo; "
27986 "%s%s%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Confirm "
27987 "deletion%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Data "
27988 "deleted%s"
27989 msgstr ""
27990 "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Πλαίσιο καθιερωμένου όρου σε MARC %s%s "
27991 "%s&rsaquo; %s%s Πλαίσιο%sΠροκαθορισμένο πλαίσιο%s &rsaquo; Τροποποίηση "
27992 "ετικέτας%s %s&rsaquo; %s%s Πλαίσιο%sΠροκαθορισμένο πλαίσιο%s &rsaquo; Νέα "
27993 "ετικέτα%s %s&rsaquo; %s%s%s%s&rsaquo; %s%s Πλαίσιο%sΠροκαθορισμένο Πλαίσιο%s "
27994 "&rsaquo; Επιβεβαίωση Διαγραφής%s%s&rsaquo; %s%s Πλαίσιο%sΠροκαθορισμένο "
27995 "Πλαίσιο%s &rsaquo; Τα δεδομένα διεγράφησαν%s"
27996
27997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2
27998 #, c-format
27999 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC subfield structure"
28000 msgstr ""
28001 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Δομή υποπεδίων MARC καθιερωμένων όρων"
28002
28003 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
28004 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
28005 #. %3$s:  ELSE 
28006 #. %4$s:  END 
28007 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
28008 #. %6$s:  END 
28009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2
28010 #, c-format
28011 msgid ""
28012 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority types %s &rsaquo; %sModify "
28013 "authority type%sNew authority type%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
28014 "authority type %s "
28015 msgstr ""
28016 "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Καθιερωμένοι τύποι %s &rsaquo; "
28017 "%sΤροποποίηση καθιερωμένου τύπου%sΝέος καθιερωμένος τύπος%s %s &rsaquo; "
28018 "Επιβεβαίωση διαγραφής καθιερωμένου τύπου %s "
28019
28020 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
28021 #. %2$s:  IF ( action_modify ) 
28022 #. %3$s:  END 
28023 #. %4$s:  IF ( action_add_value ) 
28024 #. %5$s:  END 
28025 #. %6$s:  IF ( action_add_category ) 
28026 #. %7$s:  END 
28027 #. %8$s:  END 
28028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2
28029 #, fuzzy, c-format
28030 msgid ""
28031 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authorized values %s %s &rsaquo; "
28032 "Modify authorized value%s %s &rsaquo; New authorized value%s %s &rsaquo; New "
28033 "category%s %s "
28034 msgstr ""
28035 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Καθιερωμένες Τιμές %s &rsaquo; "
28036 "%sΤροποποίηση καθιερωμένης τιμής%s %s &rsaquo; Νέα καθιερωμένη τιμή%s %s "
28037 "&rsaquo; Νέα κατηγορία%s%s %s &rsaquo; Επιβεβαίωση Διαγραφής%s "
28038 "%sΚαθιερωμένες τιμές%s"
28039
28040 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
28041 #. %2$s:  IF ( budget_period_id ) 
28042 #. %3$s:  budget_period_description 
28043 #. %4$s:  ELSE 
28044 #. %5$s:  END 
28045 #. %6$s:  END 
28046 #. %7$s:  IF ( duplicate_form ) 
28047 #. %8$s:  END 
28048 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
28049 #. %10$s:  budget_period_description 
28050 #. %11$s:  END 
28051 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
28052 #. %13$s:  END 
28053 #. %14$s:  IF close_form 
28054 #. %15$s:  budget_period_description 
28055 #. %16$s:  END 
28056 #. %17$s:  IF closed 
28057 #. %18$s:  budget_period_description 
28058 #. %19$s:  END 
28059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:177
28060 #, c-format
28061 msgid ""
28062 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets %s&rsaquo; %s Modify budget %s "
28063 "%s Add budget %s %s %s&rsaquo; Duplicate budget%s %s&rsaquo; Delete budget "
28064 "'%s'? %s %s&rsaquo; Data deleted %s %s&rsaquo; Close budget %s %s %s&rsaquo; "
28065 "Budget %s closed %s "
28066 msgstr ""
28067 "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Προϋπολογισμοί %s&rsaquo; %s "
28068 "Τροποποίηση προϋπολογισμού %s %s Προσθήκη προϋπολογισμού %s %s %s&rsaquo; "
28069 "Διπλοεγγραφή προϋπολογισμού%s %s&rsaquo; Διαγραφή προϋπολογισμού '%s'? %s "
28070 "%s&rsaquo; Τα δεδομένα διεγράφησαν %s %s&rsaquo; Κλείσιμο προϋπολογισμού %s "
28071 "%s %s&rsaquo; Ο προϋπολογισμός %s έκλεισε %s "
28072
28073 #. %1$s:  budget_period_description 
28074 #. %2$s:  authcat 
28075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3
28076 #, c-format
28077 msgid ""
28078 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets &rsaquo; Funds &rsaquo; "
28079 "Planning for %s by %s"
28080 msgstr ""
28081 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Κονδύλια &rsaquo; Κεφάλαια &rsaquo; "
28082 "Σχεδιασμός για %s κατά %s"
28083
28084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:2
28085 #, c-format
28086 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules"
28087 msgstr ""
28088 "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Κανόνες διακίνησης υλικού και προστίμων"
28089
28090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:2
28091 #, fuzzy, c-format
28092 msgid ""
28093 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules &rsaquo; "
28094 "Clone circulation and fine rules"
28095 msgstr ""
28096 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Κανόνες Δανεισμού &rsaquo; Κλωνοποίηση "
28097 "Κανόνων Δανεισμού"
28098
28099 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
28100 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
28101 #. %3$s:  ELSE 
28102 #. %4$s:  END 
28103 #. %5$s:  END 
28104 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
28105 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
28106 #. %8$s:  ELSE 
28107 #. %9$s:  END 
28108 #. %10$s:  END 
28109 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
28110 #. %12$s:  class_source 
28111 #. %13$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
28112 #. %14$s:  sort_rule 
28113 #. %15$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
28114 #. %16$s:  sort_rule 
28115 #. %17$s:  END 
28116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2
28117 #, c-format
28118 msgid ""
28119 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Classification sources %s &rsaquo; "
28120 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s &rsaquo; "
28121 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
28122 "classification source %s %s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule %s %s "
28123 "&rsaquo; Cannot delete filing rule %s %s "
28124 msgstr ""
28125 "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Πηγές ταξινόμησης %s &rsaquo; "
28126 "%sΤροποποίηση πηγής ταξινόμησης%sΠροσθήκη πηγής ταξινόμησης%s %s %s &rsaquo; "
28127 "%sΤροποποίηση κανόνα ταξιθέτησης%sΠροσθήκη κανόνα ταξιθέτησης%s %s %s "
28128 "&rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής πηγής ταξινόμησης %s %s &rsaquo; Επιβεβαίωση "
28129 "διαγραφής κανόνα ταξιθέτησης %s %s &rsaquo; Δεν είναι δυνατή η διαγραφή "
28130 "κανόνα ταξιθέτησης %s %s "
28131
28132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:88
28133 #, c-format
28134 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Columns settings"
28135 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Ρυθμίσεις στηλών"
28136
28137 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
28138 #. %2$s:  IF currency 
28139 #. %3$s:  currency.currency 
28140 #. %4$s:  ELSE 
28141 #. %5$s:  END 
28142 #. %6$s:  END 
28143 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
28144 #. %8$s:  currency.currency 
28145 #. %9$s:  END 
28146 #. %10$s:  IF op == 'list' 
28147 #. %11$s:  END 
28148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:4
28149 #, fuzzy, c-format
28150 msgid ""
28151 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Currencies &amp; Exchange rates "
28152 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
28153 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
28154 msgstr ""
28155 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Νομίσματα &amp; Συναλλαγματικές Ισοτιμίες "
28156 "&rsaquo; %s%sΤροποποίηση Νομίσματος '%s'%sΝέο Νόμισμα%s%s %sΕπιβεβαίωση "
28157 "Διαγραφής Νομίσματος '%s'%s %sΤο Νόμισμα Διεγράφη%s %sΝομίσματα%s"
28158
28159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22
28160 #, c-format
28161 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Did you mean?"
28162 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Εννοείτε;"
28163
28164 #. %1$s:  IF acct_form 
28165 #. %2$s:  IF account 
28166 #. %3$s:  ELSE 
28167 #. %4$s:  END 
28168 #. %5$s:  END 
28169 #. %6$s:  IF delete_confirm 
28170 #. %7$s:  END 
28171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:2
28172 #, fuzzy, c-format
28173 msgid ""
28174 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; EDI accounts %s %s &rsaquo; Modify "
28175 "account %s &rsaquo; Add new account %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
28176 "account %s "
28177 msgstr ""
28178 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Κανόνες Ταυτοποίησης Εγγραφών %s %s "
28179 "&rsaquo; Τροποποίηση κανόνα ταυτοποίησης εγγραφών %s &rsaquo; Προσθήκη "
28180 "κανόνα ταυτοποίησης εγγραφών %s %s %s &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής κανόνα "
28181 "ταυτοποίησης εγγραφών &quot;%s&quot; %s "
28182
28183 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
28184 #. %2$s:  IF ( budget_id ) 
28185 #. %3$s:  IF ( budget_name ) 
28186 #. %4$s:  budget_name 
28187 #. %5$s:  END 
28188 #. %6$s:  ELSE 
28189 #. %7$s:  END 
28190 #. %8$s:  END 
28191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:3
28192 #, c-format
28193 msgid ""
28194 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Funds%s &rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s"
28195 "%sAdd fund %s%s"
28196 msgstr ""
28197 "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Κεφάλαια%s &rsaquo; %sΤροποποίηση "
28198 "κεφαλαίου%s '%s'%s%sΠροσθήκη κεφαλαίου %s%s"
28199
28200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:2
28201 #, c-format
28202 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item circulation alerts"
28203 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Ειδοποιήσεις διακίνησης υλικού"
28204
28205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:2
28206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:2
28207 #, fuzzy, c-format
28208 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item search fields"
28209 msgstr "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Προτιμήσεις Συστήματος"
28210
28211 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
28212 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
28213 #. %3$s:  itemtype.itemtype 
28214 #. %4$s:  ELSE 
28215 #. %5$s:  END 
28216 #. %6$s:  END 
28217 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
28218 #. %8$s:  IF ( total ) 
28219 #. %9$s:  itemtype.itemtype 
28220 #. %10$s:  ELSE 
28221 #. %11$s:  itemtype.itemtype 
28222 #. %12$s:  END 
28223 #. %13$s:  END 
28224 #. %14$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
28225 #. %15$s:  END 
28226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:5
28227 #, c-format
28228 msgid ""
28229 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item types %s&rsaquo; %s Modify item "
28230 "type '%s' %s Add item type %s %s %s&rsaquo; %s Cannot delete item type '%s' "
28231 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s&rsaquo; Data deleted %s "
28232 msgstr ""
28233 "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Τύποι τεκμηρίου %s&rsaquo; %s "
28234 "Τροποποίηση τύπου τεκμηρίου '%s' %s Προσθήκη τύπου τεκμηρίου %s %s "
28235 "%s&rsaquo; %s Δεν είναι δυνατή η διαγραφή τύπου τεκμηρίου '%s' %s Διαγραφή "
28236 "τύπου τεκμηρίου '%s'? %s %s %s&rsaquo; Τα δεδομένα διεγράφησαν %s "
28237
28238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2
28239 #, c-format
28240 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Keyword to MARC mapping"
28241 msgstr ""
28242 "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Χαρτογράφηση λέξεων κλειδιά σε MARC"
28243
28244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:5
28245 #, fuzzy, c-format
28246 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Koha usage statistics"
28247 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Ρυθμίσεις στηλών"
28248
28249 #. %1$s:  IF op == 'editcategory' 
28250 #. %2$s:  IF category.categorycode 
28251 #. %3$s:  category.categorycode
28252 #. %4$s:  ELSE 
28253 #. %5$s:  END 
28254 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm_category' 
28255 #. %7$s:  category.categorycode 
28256 #. %8$s:  ELSIF op == 'add_form' 
28257 #. %9$s:  IF library 
28258 #. %10$s:  ELSE 
28259 #. %11$s:  library.branchcode 
28260 #. %12$s:  END 
28261 #. %13$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
28262 #. %14$s:  library.branchcode 
28263 #. %15$s:  END 
28264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2
28265 #, fuzzy, c-format
28266 msgid ""
28267 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Libraries and groups %s &rsaquo;%sEdit "
28268 "group %s%sNew group%s %s &rsaquo; Confirm deletion of group %s %s &rsaquo;"
28269 "%sModify library%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion of library "
28270 "'%s' %s "
28271 msgstr ""
28272 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Βιβλιοθήκες και Ομάδες %s &rsaquo;"
28273 "%sΕπεξεργασία Ομάδας %s%sΝέα Ομάδα%s %s &rsaquo; Επιβεβαίωση Διαγραφής "
28274 "Ομάδας %s %s &rsaquo;%sΝέα βιβλιοθήκη%sΤροποποίηση βιβλιοθήκης %s%s %s "
28275 "&rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής βιβλιοθήκης '%s' %s "
28276
28277 #. %1$s:  IF ean_form 
28278 #. %2$s:  IF ean 
28279 #. %3$s:  ELSE 
28280 #. %4$s:  END 
28281 #. %5$s:  END 
28282 #. %6$s:  IF delete_confirm 
28283 #. %7$s:  END 
28284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:2
28285 #, fuzzy, c-format
28286 msgid ""
28287 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library EANs %s %s &rsaquo; Modify "
28288 "library EAN %s &rsaquo; Add new library EAN %s %s %s &rsaquo; Confirm "
28289 "deletion of EAN %s "
28290 msgstr ""
28291 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; %sΠόλεις &rsaquo; %s Τροποποίηση Πόλης%s "
28292 "Νέα Πόλη%s%s%sΠόλεις &rsaquo; Επιβεβαίωση Διαγραφής Πόλης%s Πόλεις%s%s"
28293
28294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:2
28295 #, c-format
28296 msgid ""
28297 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library checkin and transfer policy"
28298 msgstr ""
28299 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Πολιτική Βιβλιοθήκης για επιστροφές & "
28300 "μεταφορές"
28301
28302 #. %1$s:  IF ( total ) 
28303 #. %2$s:  total 
28304 #. %3$s:  ELSE 
28305 #. %4$s:  END 
28306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2
28307 #, c-format
28308 msgid ""
28309 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC check %s :%s errors found%s : "
28310 "Configuration OK!%s"
28311 msgstr ""
28312 "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Έλεγχος MARC %s :%s βρέθηκαν σφάλματα"
28313 "%s : Ρυθμίσεις OK!%s"
28314
28315 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
28316 #. %2$s:  IF framework 
28317 #. %3$s:  ELSE 
28318 #. %4$s:  END 
28319 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
28320 #. %6$s:  framework.frameworktext 
28321 #. %7$s:  framework.frameworkcode 
28322 #. %8$s:  END 
28323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2
28324 #, c-format
28325 msgid ""
28326 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC frameworks %s &rsaquo; %sModify "
28327 "framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete framework for %s (%s)? %s "
28328 msgstr ""
28329 "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Πλαίσια MARC %s &rsaquo; %sΤροποποίηση "
28330 "κειμένου πλαισίου%sΠροσθήκη πλαισίου%s %s &rsaquo; Διαγραφή Πλαισίου για %s "
28331 "(%s)? %s "
28332
28333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2
28334 #, c-format
28335 msgid ""
28336 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OAI sets &rsaquo; OAI set mappings"
28337 msgstr ""
28338 "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; σύνολα OAI &rsaquo; Χαρτογράφηση "
28339 "συνόλων OAI"
28340
28341 #. %1$s:  IF ( attribute_type_form ) 
28342 #. %2$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
28343 #. %3$s:  ELSE 
28344 #. %4$s:  END 
28345 #. %5$s:  END 
28346 #. %6$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
28347 #. %7$s:  code |html 
28348 #. %8$s:  END 
28349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:2
28350 #, c-format
28351 msgid ""
28352 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron attribute types %s %s &rsaquo; "
28353 "Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron attribute type %s %s %s "
28354 "&rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type &quot;%s&quot; %s "
28355 msgstr ""
28356 "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Τύποι χαρακτηριστικού μέλους %s %s "
28357 "&rsaquo; Τροποποίηση τύπου χαρακτηριστικού μέλους %s &rsaquo; Προσθήκη τύπου "
28358 "χαρακτηριστικού μέλους %s %s %s &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής τύπου "
28359 "χαρακτηριστικού μέλους &quot;%s&quot; %s "
28360
28361 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
28362 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
28363 #. %3$s:  categorycode |html 
28364 #. %4$s:  ELSE 
28365 #. %5$s:  END 
28366 #. %6$s:  END 
28367 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
28368 #. %8$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
28369 #. %9$s:  categorycode |html 
28370 #. %10$s:  ELSE 
28371 #. %11$s:  categorycode |html 
28372 #. %12$s:  END 
28373 #. %13$s:  END 
28374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:5
28375 #, fuzzy, c-format
28376 msgid ""
28377 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron categories &rsaquo; %s%sModify "
28378 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
28379 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
28380 msgstr ""
28381 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Κατηγορίες Μελών &rsaquo; %s%sΤροποποίηση "
28382 "κατηγορίας '%s'%sΝέα κατηγορία%s%s %sΚαταγεγραμμένα δεδομένα%s %s%sΔεν Είναι "
28383 "Δυνατή η Διαγραφή: Η Κατηγορία %s Χρησιμοποιείται%sΕπιβεβαίωση Διαγραφής "
28384 "Κατηγορίας '%s'%s%s %sΗ Κατηγορία Διεγράφη%s"
28385
28386 #. %1$s:  IF ( matching_rule_form ) 
28387 #. %2$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
28388 #. %3$s:  ELSE 
28389 #. %4$s:  END 
28390 #. %5$s:  END 
28391 #. %6$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
28392 #. %7$s:  code 
28393 #. %8$s:  END 
28394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2
28395 #, c-format
28396 msgid ""
28397 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Record matching rules %s %s &rsaquo; "
28398 "Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record matching rule %s %s %s "
28399 "&rsaquo; Confirm deletion of record matching rule &quot;%s&quot; %s "
28400 msgstr ""
28401 "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Κανόνες ταυτισης εγγραφών %s %s "
28402 "&rsaquo; Τροποποίηση κανόνα ταύτισης εγγραφών %s &rsaquo; Προσθήκη κανόνα "
28403 "ταύτισης εγγραφών %s %s %s &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής κανόνα ταύτισης "
28404 "εγγραφών &quot;%s&quot; %s "
28405
28406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:2
28407 #, fuzzy, c-format
28408 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; SMS cellular providers"
28409 msgstr "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Προτιμήσεις Συστήματος"
28410
28411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:3
28412 #, c-format
28413 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; System preferences"
28414 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Προτιμήσεις συστήματος"
28415
28416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:2
28417 #, c-format
28418 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Transport cost matrix"
28419 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Πίνακας μεταφοράς κόστους"
28420
28421 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
28422 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
28423 #. %3$s:  server.servername 
28424 #. %4$s:  END 
28425 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
28426 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
28427 #. %7$s:  END 
28428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11
28429 #, c-format
28430 msgid ""
28431 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Z39.50/SRU servers %s &rsaquo; Modify "
28432 "%s server %s%s %s &rsaquo; New %s server%s "
28433 msgstr ""
28434 "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Z39.50/SRU εξυπηρετητές %s &rsaquo; "
28435 "Τροποποίηση %s εξυπηρετητής %s%s %s &rsaquo; Νέος %s εξυπηρετητής%s "
28436
28437 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
28438 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
28439 #. %3$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
28440 #. %4$s:  END 
28441 #. %5$s:  ELSE 
28442 #. %6$s:  action 
28443 #. %7$s:  END 
28444 #. %8$s:  END 
28445 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
28446 #. %10$s:  tagsubfield 
28447 #. %11$s:  END 
28448 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
28449 #. %13$s:  END 
28450 #. %14$s:  IF ( else ) 
28451 #. %15$s:  END 
28452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2
28453 #, c-format
28454 msgid ""
28455 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo;%s%s%s MARC subfield structure &rsaquo; "
28456 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure &rsaquo; %s%s%s "
28457 "%s MARC subfield structure &rsaquo; Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
28458 "subfield structure &rsaquo; Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
28459 msgstr ""
28460 "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo;%s%s%s Δομή υποπεδίου MARC &rsaquo; "
28461 "Επεξεργασία περιορισμών υποπεδίων MARC%s%s Δομή υποπεδίου MARC &rsaquo; %s%s"
28462 "%s %s Δομή υποπεδίου MARC &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής υποπεδίου %s%s%s "
28463 "Δομή υποπεδίου MARC &rsaquo; Το υποπεδίο διεγράφη%s%sΔομή υποπεδίου MARC%s"
28464
28465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2
28466 #, c-format
28467 msgid "Koha &rsaquo; Authorities"
28468 msgstr "Koha &rsaquo; Καθιερωμένοι Όροι"
28469
28470 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
28471 #. %2$s:  ELSE 
28472 #. %3$s:  authid 
28473 #. %4$s:  authtypetext 
28474 #. %5$s:  END 
28475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3
28476 #, c-format
28477 msgid ""
28478 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %s Unknown authority record %s Details "
28479 "for authority #%s (%s) %s "
28480 msgstr ""
28481 "Σύστημα &rsaquo; Καθιερωμένοι όροι &rsaquo; %s Άγνωστη εγγραφή καθιερωμένου "
28482 "όρου %s Στοιχεία για τον καθιερωμένο όρο #%s (%s) %s "
28483
28484 #. %1$s:  IF ( authid ) 
28485 #. %2$s:  authid 
28486 #. %3$s:  authtypetext 
28487 #. %4$s:  ELSE 
28488 #. %5$s:  authtypetext 
28489 #. %6$s:  END 
28490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2
28491 #, c-format
28492 msgid ""
28493 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
28494 "authority (%s)%s"
28495 msgstr ""
28496 "Koha &rsaquo; Καθιερωμένοι Όροι &rsaquo; %sΤροποποίηση καθιερωμένου όρου #%s "
28497 "(%s)%sΠροσθήκη καθιερωμένου όρου (%s)%s"
28498
28499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3
28500 #, c-format
28501 msgid "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; Authority search results"
28502 msgstr ""
28503 "Koha &rsaquo; Καθιερωμένοι Όροι &rsaquo; Αποτελέσματα αναζήτησης "
28504 "καθιερωμένων όρων"
28505
28506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2
28507 #, c-format
28508 msgid "Koha &rsaquo; Authority details"
28509 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Λεπτομέρειες καθιερωμένων όρων"
28510
28511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2
28512 #, c-format
28513 msgid "Koha &rsaquo; Barcodes and labels &rsaquo; Search results"
28514 msgstr ""
28515 "Σύστημα &rsaquo; Barcodes και ετικέτες &rsaquo; Αποτελέσματα αναζήτησης"
28516
28517 #. %1$s:  booksellername |html 
28518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3
28519 #, c-format
28520 msgid "Koha &rsaquo; Basket grouping for %s"
28521 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Ομαδοποίηση καλαθιού για %s"
28522
28523 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
28524 #. %2$s:  ELSE 
28525 #. %3$s:  title |html 
28526 #. %4$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
28527 #. %5$s:  subtitl.subfield | html 
28528 #. %6$s:  END 
28529 #. %7$s:  END 
28530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
28531 #, c-format
28532 msgid ""
28533 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
28534 "%s "
28535 msgstr ""
28536 "Koha &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; %s Άγνωστη εγγραφή %s Στοιχεία για %s %s %s"
28537 "%s %s "
28538
28539 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
28540 #. %2$s:  ELSE 
28541 #. %3$s:  title | html 
28542 #. %4$s:  END 
28543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:2
28544 #, c-format
28545 msgid ""
28546 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
28547 msgstr ""
28548 "Σύστημα &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; %s Άγνωστη εγγραφή %s Στοιχεία ISBD για "
28549 "%s %s "
28550
28551 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
28552 #. %2$s:  ELSE 
28553 #. %3$s:  bibliotitle | html 
28554 #. %4$s:  END 
28555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:3
28556 #, c-format
28557 msgid ""
28558 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
28559 "%s %s "
28560 msgstr ""
28561 "Σύστημα &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; %s Άγνωστη εγγραφή %s Λεπτομέρεις MARC "
28562 "με ετικέτες για %s %s "
28563
28564 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
28565 #. %2$s:  ELSE 
28566 #. %3$s:  bibliotitle | html 
28567 #. %4$s:  END 
28568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:2
28569 #, c-format
28570 msgid ""
28571 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
28572 msgstr ""
28573 "Σύστημα &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; %s Άγνωστη εγγραφή %s Στοιχεία MARC για "
28574 "%s %s "
28575
28576 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
28577 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
28578 #. %3$s:  query_desc | html 
28579 #. %4$s:  END 
28580 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
28581 #. %6$s:  limit_desc | html 
28582 #. %7$s:  END 
28583 #. %8$s:  ELSE 
28584 #. %9$s:  END 
28585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:5
28586 #, c-format
28587 msgid ""
28588 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %sResults of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with "
28589 "limit(s):&nbsp;'%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
28590 msgstr ""
28591 "Σύστημα &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; %sΑποτελέσματα αναζήτησης %sγια '%s'%s"
28592 "%s&nbsp;με όριο/α:&nbsp;'%s'%s%sΔεν ορίσατε κριτήρια αναζήτησης%s"
28593
28594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:2
28595 #, c-format
28596 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Advanced search"
28597 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; Προηγμένη αναζήτηση"
28598
28599 #. %1$s:  title |html 
28600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:5
28601 #, c-format
28602 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Checkout history for %s"
28603 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; Ιστορικό Δανεισμών για %s"
28604
28605 #. %1$s:  biblio.title |html 
28606 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
28607 #. %3$s:  subtitl.subfield 
28608 #. %4$s:  END 
28609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:2
28610 #, c-format
28611 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Details for %s %s %s%s"
28612 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; Λεπτομέρειες για %s %s %s%s"
28613
28614 #. %1$s:  title | html 
28615 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
28616 #. %3$s:  subtitl.subfield | html 
28617 #. %4$s:  END 
28618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:3
28619 #, c-format
28620 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item details for %s %s %s%s"
28621 msgstr "Koha &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; Στοιχεία τεκμηρίου για %s %s %s%s"
28622
28623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:160
28624 #, c-format
28625 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item search"
28626 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; Σύνθετη Αναζήτηση"
28627
28628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:4
28629 #, c-format
28630 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Search history"
28631 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; Ιστορικό αναζήτησης"
28632
28633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:3
28634 #, c-format
28635 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging"
28636 msgstr "Koha &rsaquo; Καταλογογράφηση"
28637
28638 #. SCRIPT
28639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28640 #, fuzzy
28641 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; "
28642 msgstr "Koha &rsaquo; Καταλογογράφηση &rsaquo;"
28643
28644 #. %1$s:  title |html 
28645 #. %2$s:  IF ( author ) 
28646 #. %3$s:  author | html 
28647 #. %4$s:  END 
28648 #. %5$s:  biblionumber 
28649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:5
28650 #, c-format
28651 msgid ""
28652 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %s %s by %s%s (Record #%s) &rsaquo; Items"
28653 msgstr ""
28654 "Koha &rsaquo; Καταλογογράφηση &rsaquo; %s %s κατά %s%s (Εγγραφή #%s) "
28655 "&rsaquo; Αντίτυπα"
28656
28657 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
28658 #. %2$s:  title |html 
28659 #. %3$s:  biblionumber 
28660 #. %4$s:  ELSE 
28661 #. %5$s:  END 
28662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3
28663 #, c-format
28664 msgid ""
28665 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
28666 "record%s"
28667 msgstr ""
28668 "Σύστημα &rsaquo; Καταλογογράφηση &rsaquo; %sΕπεξεργασία %s (Αριθμός Εγγραφής "
28669 "%s)%sΠροσθήκη εγγραφής MARC%s"
28670
28671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:2
28672 #, fuzzy, c-format
28673 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Editor"
28674 msgstr "Koha &rsaquo; Καταλογογράφηση &rsaquo;"
28675
28676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
28677 #, c-format
28678 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; MARC import"
28679 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Καταλογογράφηση &rsaquo; Εισαγωγή MARC"
28680
28681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4
28682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3
28683 #, c-format
28684 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Merging records"
28685 msgstr "Koha &rsaquo; Καταλογογράφηση &rsaquo; Συγχώνευση εγγραφών"
28686
28687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
28688 #, c-format
28689 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsquo; Link to host item"
28690 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Καταλογογράφηση &rsaquo; Σύνδεση με το κύριο τεκμήριο"
28691
28692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2
28693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3
28694 #, c-format
28695 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging authority plugin"
28696 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Plugin καταλογογράφησης καθιερωμένων όρων"
28697
28698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
28699 #, fuzzy, c-format
28700 msgid "Koha &rsaquo; Cataloguing &rsaquo; Framework plugin example"
28701 msgstr "Koha &rsaquo; Καταλογογράφηση &rsaquo; συνδεόμενη υπομονάδα 4XX"
28702
28703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:4
28704 #, c-format
28705 msgid "Koha &rsaquo; Check duplicate patron"
28706 msgstr "Koha &rsaquo; Επιλέξτε το διπλό μέλος"
28707
28708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2
28709 #, c-format
28710 msgid "Koha &rsaquo; Choose Adult category"
28711 msgstr "Koha &rsaquo; Επιλέξτε κατηγορία Ενήλικα"
28712
28713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10
28714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:3
28715 #, c-format
28716 msgid "Koha &rsaquo; Circulation"
28717 msgstr "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία υλικού"
28718
28719 #. %1$s:  IF borrowernumber and borrower 
28720 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
28721 #. %3$s:  END 
28722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:10
28723 #, fuzzy, c-format
28724 msgid ""
28725 "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Batch check out &rsaquo; Issuing items "
28726 "to %s %s "
28727 msgstr ""
28728 "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία Υλικού %s &rsaquo; Δέσμη Δανεισμών &rsaquo; Issuing "
28729 "items to %s %s "
28730
28731 #. %1$s:  IF borrowernumber and borrower
28732 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
28733 #. %3$s:  END 
28734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:14
28735 #, c-format
28736 msgid "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Checking out to %s %s "
28737 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Διακίνηση υλικού %s &rsaquo; Δανεισμός σε %s %s "
28738
28739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
28740 #, c-format
28741 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Add offline circulations to queue"
28742 msgstr ""
28743 "Σύστημα &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Φόρτωση Αρχείου Δανεισμού Χωρίς "
28744 "Σύνδεση"
28745
28746 #. %1$s:  title |html 
28747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:18
28748 #, c-format
28749 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Check in %s"
28750 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Επιστροφή %s"
28751
28752 #. %1$s:  title |html 
28753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:3
28754 #, c-format
28755 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Circulation statistics for %s"
28756 msgstr ""
28757 "Σύστημα &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Στατιστικά στοιχεία διακίνησης "
28758 "υλικού για %s"
28759
28760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:6
28761 #, c-format
28762 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold ratios"
28763 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Ποσοστά κρατήσεων"
28764
28765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4
28766 #, c-format
28767 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold transfer print receipt"
28768 msgstr ""
28769 "Σύστημα &rsaquo; Κυκλοφορία Υλικού &rsaquo; Εκτύπωση απόδειξης μεταφοράς "
28770 "κρατήσεων"
28771
28772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:10
28773 #, c-format
28774 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Confirm holds"
28775 msgstr ""
28776 "Σύστημα &rsaquo; Κυκλοφορία υλικού &rsaquo; Κρατήσεις &rsaquo; Επιβεβαίωση "
28777 "κρατήσεων"
28778
28779 #. %1$s:  title |html 
28780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:8
28781 #, c-format
28782 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Place a hold on %s"
28783 msgstr ""
28784 "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία υλικού &rsaquo; Κρατήσεις &rsaquo; Κράτηση σε %s"
28785
28786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:4
28787 #, c-format
28788 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds awaiting pickup"
28789 msgstr ""
28790 "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία υλικού &rsaquo; Κρατήσεις σε αναμονή για παραλαβή"
28791
28792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:8
28793 #, c-format
28794 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds queue"
28795 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Κυκλοφορία υλικού &rsaquo; Σειρά κρατήσεων"
28796
28797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:6
28798 #, c-format
28799 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds to pull"
28800 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Κυκλοφορία υλικού &rsaquo; Κρατήσεις για ανάσυρση"
28801
28802 #. %1$s:  todaysdate 
28803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:3
28804 #, c-format
28805 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Items overdue as of %s"
28806 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Κυκλοφορία υλικού &rsaquo; Εκπρόθεσμα τεκμήρια από %s"
28807
28808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2
28809 #, c-format
28810 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation"
28811 msgstr ""
28812 "Σύστημα &rsaquo; Κυκλοφορία υλικού &rsaquo; Κυκλοφορία υλικού χωρίς σύνδεση"
28813
28814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2
28815 #, c-format
28816 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation file upload"
28817 msgstr ""
28818 "Σύστημα &rsaquo; Κυκλοφορία υλικού &rsaquo; Φόρτωση αρχείου κυκλοφορίας "
28819 "υλικού χωρίς σύνδεση"
28820
28821 #. %1$s:  LoginBranchname 
28822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:2
28823 #, c-format
28824 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Overdues at %s"
28825 msgstr "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία Υλικού &rsaquo; Εκπρόθεσμα σε %s"
28826
28827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:5
28828 #, fuzzy, c-format
28829 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Pending on-site checkouts"
28830 msgstr "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία Υλικού &rsaquo; Χρεώσεις σε αναμονή %s"
28831
28832 #. %1$s:  title |html 
28833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
28834 #, c-format
28835 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Renew %s"
28836 msgstr "Σύστημα &rsaquo;Κυκλοφορία υλικού &rsaquo; Ανανέωση %s"
28837
28838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:2
28839 #, c-format
28840 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Set library"
28841 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Κυκλοφορία υλικού &rsaquo; Ορισμός Βιβλιοθήκης"
28842
28843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:5
28844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
28845 #, c-format
28846 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers"
28847 msgstr "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία Υλικού &rsaquo; Μεταφορές"
28848
28849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
28850 #, c-format
28851 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers print receipt"
28852 msgstr ""
28853 "Σύστημα &rsaquo;Κυκλοφορία υλικού &rsaquo; Εκτύπωση απόδειξης μεταφοράς"
28854
28855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:4
28856 #, fuzzy, c-format
28857 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers to receive"
28858 msgstr ""
28859 "Σύστημα &rsaquo; Κυκλοφορία υλικού &rsaquo; Εκτύπωση απόδειξης μεταφοράς"
28860
28861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3
28862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
28863 #, c-format
28864 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves"
28865 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Κράτηση μαθήματος"
28866
28867 #. %1$s:  IF course_name 
28868 #. %2$s:  course_name 
28869 #. %3$s:  ELSE 
28870 #. %4$s:  END 
28871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2
28872 #, c-format
28873 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; %s Edit %s %s New course %s"
28874 msgstr ""
28875 "Σύστημα &rsaquo; Κράτηση μαθήματος &rsaquo; %s Επεξεργασία %s %s Νέο μάθημα "
28876 "%s"
28877
28878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:2
28879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
28880 #, c-format
28881 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Add items"
28882 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Κράτηση μαθήματος &rsaquo; Προσθήκη τεκμηρίων"
28883
28884 #. %1$s:  course.course_name 
28885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5
28886 #, c-format
28887 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Course details for %s"
28888 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Κράτηση μαθήματος &rsaquo; Στοιχεία μαθήματος για %s"
28889
28890 #. %1$s:  firstname 
28891 #. %2$s:  surname 
28892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2
28893 #, fuzzy, c-format
28894 msgid "Koha &rsaquo; Delete patron %s %s"
28895 msgstr "Koha &rsaquo; Διαγραφή Μέλους"
28896
28897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
28898 #, c-format
28899 msgid "Koha &rsaquo; Download cart"
28900 msgstr "Koha &rsaquo; Μεταφόρτωση καροτσιού"
28901
28902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
28903 #, c-format
28904 msgid "Koha &rsaquo; Download shelf"
28905 msgstr "Koha &rsaquo; Μεταφόρτωση ραφιού"
28906
28907 #. %1$s:  errno 
28908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
28909 #, fuzzy, c-format
28910 msgid "Koha &rsaquo; Error %s"
28911 msgstr "Koha &rsaquo; Σφάλμα"
28912
28913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
28914 #, c-format
28915 msgid "Koha &rsaquo; Labels"
28916 msgstr "Koha &rsaquo; Αυτοκόλλητες Ετικέτες"
28917
28918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
28919 #, c-format
28920 msgid "Koha &rsaquo; Lists &rsaquo; Sending your list"
28921 msgstr "Koha &rsaquo; Λίστες &rsaquo; Αποστολή της λίστας σας"
28922
28923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:2
28924 #, fuzzy, c-format
28925 msgid "Koha &rsaquo; Localization"
28926 msgstr "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία υλικού"
28927
28928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:3
28929 #, fuzzy, c-format
28930 msgid "Koha &rsaquo; Patron search"
28931 msgstr "Koha &rsaquo; Αναζήτηση Εγγυητών"
28932
28933 #. %1$s:  IF ( searching ) 
28934 #. %2$s:  END 
28935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:6
28936 #, c-format
28937 msgid "Koha &rsaquo; Patrons %s&rsaquo; Search results%s"
28938 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Μέλη %s&rsaquo; Αποτελέσματα Αναζήτησης%s"
28939
28940 #. %1$s:  title 
28941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
28942 #, fuzzy, c-format
28943 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s"
28944 msgstr "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; Λογαριασμός για το μέλος %s"
28945
28946 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
28947 #. %2$s:  ELSE 
28948 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
28949 #. %4$s:  END 
28950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:9
28951 #, c-format
28952 msgid ""
28953 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron does not exist %s Patron details "
28954 "for %s %s "
28955 msgstr ""
28956 "Σύστημα &rsaquo; Μέλη &rsaquo; %s Το μέλος δεν υπάρχει %s Στοιχεία Μέλους "
28957 "για %s %s "
28958
28959 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
28960 #. %2$s:  ELSE 
28961 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
28962 #. %4$s:  END 
28963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:4
28964 #, c-format
28965 msgid ""
28966 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron does not exist %s Statistics for %s "
28967 "%s "
28968 msgstr ""
28969 "Σύστημα &rsaquo; Μέλη &rsaquo; %s Το μέλος δεν υπάρχει %s Στατιστικά "
28970 "στοιχεία για %s %s "
28971
28972 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
28973 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
28974 #. %3$s:  ELSE 
28975 #. %4$s:  END 
28976 #. %5$s:  IF (firstname) 
28977 #. %6$s:  firstname 
28978 #. %7$s:  END 
28979 #. %8$s:  IF (surname) 
28980 #. %9$s:  surname 
28981 #. %10$s:  END 
28982 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
28983 #. %12$s:  categoryname 
28984 #. %13$s:  ELSE 
28985 #. %14$s:  IF ( I ) 
28986 #. %15$s:  END 
28987 #. %16$s:  IF ( A ) 
28988 #. %17$s:  END 
28989 #. %18$s:  IF ( C ) 
28990 #. %19$s:  END 
28991 #. %20$s:  IF ( P ) 
28992 #. %21$s:  END 
28993 #. %22$s:  IF ( S ) 
28994 #. %23$s:  END 
28995 #. %24$s:  END 
28996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:4
28997 #, c-format
28998 msgid ""
28999 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
29000 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
29001 msgstr ""
29002 "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; %sΠροσθήκη%sΔημιουργία αντιγράφου%s Τροποποίηση"
29003 "%s μέλος %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sΟργανισμός%s%sΕνήλικας%s%sΠαιδί%s"
29004 "%sΕπαγγελματίας%s%sΠροσωπικό%s%s)"
29005
29006 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
29007 #. %2$s:  ELSE 
29008 #. %3$s:  surname 
29009 #. %4$s:  firstname 
29010 #. %5$s:  END 
29011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:2
29012 #, c-format
29013 msgid ""
29014 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
29015 "%s%s"
29016 msgstr ""
29017 "Σύστημα &rsaquo; Μέλη &rsaquo; %sΟ κωδικός πρόσβασης ενημερώθηκε %sΕνημέρωση "
29018 "κωδικού πρόσβασης για %s, %s%s"
29019
29020 #. %1$s:  IF (unknowuser) 
29021 #. %2$s:  ELSE 
29022 #. %3$s:  firstname 
29023 #. %4$s:  surname 
29024 #. %5$s:  cardnumber 
29025 #. %6$s:  END 
29026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:4
29027 #, fuzzy, c-format
29028 msgid ""
29029 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s "
29030 "(%s)%s"
29031 msgstr ""
29032 "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; %s Το μέλος δεν υπάρχει %s Στοιχεία Μέλους για "
29033 "%s %s "
29034
29035 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
29036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:6
29037 #, c-format
29038 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Account for %s"
29039 msgstr "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; Λογαριασμός για το μέλος %s"
29040
29041 #. %1$s:  borrower.firstname 
29042 #. %2$s:  borrower.surname 
29043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:3
29044 #, c-format
29045 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Collect fine payment for %s %s"
29046 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Μέλη &rsaquo; Είσπραξη προστίμου για %s %s"
29047
29048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3
29049 #, c-format
29050 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual credit"
29051 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Μέλη &rsaquo; Δημιουργία χειρόγραφου πιστωτικού"
29052
29053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3
29054 #, c-format
29055 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual invoice"
29056 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Μέλη &rsaquo; Δημιουργία χειρόγραφου τιμολογίου"
29057
29058 #. %1$s:  borrower.firstname 
29059 #. %2$s:  borrower.surname 
29060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:6
29061 #, c-format
29062 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pay Fines for %s %s"
29063 msgstr "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; Πληρωμή Προστίμων του μέλους %s %s"
29064
29065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:2
29066 #, fuzzy, c-format
29067 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pending discharge requests"
29068 msgstr "Koha &rsaquo; Μέλη %s&rsaquo; Αποτελέσματα Αναζήτησης%s"
29069
29070 #. %1$s:  borrowernumber 
29071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
29072 #, fuzzy, c-format
29073 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Print receipt for %s"
29074 msgstr "Koha &rsaquo; Περιοδικές Εκδόσεις &rsaquo; Περιοδική Έκδοση %s"
29075
29076 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
29077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:4
29078 #, c-format
29079 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Purchase suggestions for %s"
29080 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Μέλη &rsaquo; Αγορά προτάσεων για %s"
29081
29082 #. %1$s:  surname 
29083 #. %2$s:  firstname 
29084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:3
29085 #, c-format
29086 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Set permissions for %s, %s"
29087 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Μέλη &rsaquo; Καθορισμός προνομίων για %s, %s"
29088
29089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:5
29090 #, c-format
29091 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Update patron records"
29092 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Μέλη &rsaquo; Ενημέρωση εγγραφών μελών"
29093
29094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:3
29095 #, c-format
29096 msgid "Koha &rsaquo; Reports"
29097 msgstr "Koha &rsaquo; Εκθέσεις"
29098
29099 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
29100 #. %2$s:  ELSE 
29101 #. %3$s:  END 
29102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2
29103 #, c-format
29104 msgid ""
29105 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Acquisitions statistics &rsaquo; Results"
29106 "%s&rsaquo; Acquisitions statistics%s"
29107 msgstr ""
29108 "Σύστημα &rsaquo; Εκθέσεις %s&rsaquo; Στατιστικά στοιχεία προσκτήσεων "
29109 "&rsaquo; Αποτελέσματα%s&rsaquo; Στατιστικά στοιχεία προσκτήσεων%s"
29110
29111 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
29112 #. %2$s:  ELSE 
29113 #. %3$s:  END 
29114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:2
29115 #, c-format
29116 msgid ""
29117 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Catalog statistics &rsaquo; Results"
29118 "%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
29119 msgstr ""
29120 "Koha &rsaquo; Εκθέσεις %s&rsaquo; Στατιστικά στοιχεία καταλόγου &rsaquo; "
29121 "Αποτελέσματα%s&rsaquo; Στατιστικά στοιχεία καταλόγου%s"
29122
29123 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
29124 #. %2$s:  ELSE 
29125 #. %3$s:  END 
29126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:2
29127 #, c-format
29128 msgid ""
29129 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Patrons statistics &rsaquo; Results"
29130 "%s&rsaquo; Patrons statistics%s"
29131 msgstr ""
29132 "Koha &rsaquo; Εκθέσεις %s&rsaquo; Στατιστικά στοιχεία μελών &rsaquo; "
29133 "Αποτελέσματα%s&rsaquo; Στατιστικά στοιχεία μελών%s"
29134
29135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:2
29136 #, fuzzy, c-format
29137 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Average loan time"
29138 msgstr "Koha &rsaquo; Εκθέσεις &rsaquo; Μέση περίοδος δανεισμών"
29139
29140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:3
29141 #, c-format
29142 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Catalog by item types"
29143 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εκθέσεις &rsaquo; Κατάλογος κατά τύπο τεκμηρίων"
29144
29145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:2
29146 #, c-format
29147 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Checkouts by patron category"
29148 msgstr "Koha &rsaquo; Εκθέσεις &rsaquo; Δανεισμοί ανά κατηγορία μελών"
29149
29150 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
29151 #. %2$s:  END 
29152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:2
29153 #, c-format
29154 msgid ""
29155 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Circulation statistics %s&rsaquo; Results%s"
29156 msgstr ""
29157 "Koha &rsaquo; Εκθέσεις &rsaquo; Στατιστικά στοιχεία κυκλοφορίας υλικού "
29158 "%s&rsaquo; Αποτελέσματα%s"
29159
29160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2
29161 #, c-format
29162 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports &rsaquo; Dictionary"
29163 msgstr ""
29164 "Σύστημα &rsaquo; Εκθέσεις &rsaquo; Καθοδηγημένες εκθέσεις &rsaquo; Λεξικό"
29165
29166 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
29167 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
29168 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
29169 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
29170 #. %5$s:  name 
29171 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
29172 #. %7$s: - END -
29173 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
29174 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
29175 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
29176 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
29177 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
29178 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
29179 #. %14$s: - END -
29180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:16
29181 #, c-format
29182 msgid ""
29183 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports wizard %s&rsaquo; Saved "
29184 "reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; SQL "
29185 "view %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; %s Report %s&rsaquo; Saved reports "
29186 "&rsaquo; Edit SQL report %s %s&rsaquo; Build a report, step 1 of 6: Choose a "
29187 "module %s&rsaquo; Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s&rsaquo; "
29188 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; Build a "
29189 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Build a report, "
29190 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s&rsaquo; Build a report, step 6 "
29191 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
29192 msgstr ""
29193 "Koha &rsaquo; Εκθέσεις &rsaquo; Οδηγός Καθοδηγημένων Εκθέσεων %s&rsaquo; "
29194 "Αποθηκευμένες Εκθέσεις %s&rsaquo; Δημιουργία από SQL %s&rsaquo; "
29195 "Αποθηκευμένες Εκθέσεις &rsaquo; Προβολή SQL %s&rsaquo; Αποθηκευμένες "
29196 "Εκθέσεις &rsaquo; %s Έκθεση %s&rsaquo; Αποθηκευμένες Εκθέσεις &rsaquo; "
29197 "Επεξεργασία SQL Έκθεσης %s %s&rsaquo; Δημιουργία Έκθεσης, Βήμα 1 από 6: "
29198 "Επιλέξτε Υπομονάδα %s&rsaquo; Δημιουργία Έκθεσης, Βήμα 2 από 6: Επιλέξτε "
29199 "Τύπο Έκθεσης %s&rsaquo; Δημιουργία Έκθεσης, Βήμα 3 από 6: Επιλέξτε Στήλες "
29200 "για Εμφάνιση %s&rsaquo; Δημιουργία Έκθεσης, Βήμα 4 από 6: Επιλέξτε Κριτήρια "
29201 "για Περιορισμό %s&rsaquo; Δημιουργία Έκθεσης, Βήμα 5 από 6: Επιλέξτε ποιες "
29202 "στήλες θα αθροιστούν %s&rsaquo; Δημιουργία Έκθεσης, Βήμα 6 από 6: Επιλέξτε "
29203 "τη διάταξη της έκθεσης %s"
29204
29205 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
29206 #. %2$s:  END 
29207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:2
29208 #, c-format
29209 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Holds statistics %s&rsaquo; Results%s"
29210 msgstr ""
29211 "Koha &rsaquo; Εκθέσεις &rsaquo; Στατιστικά στοιχεία κρατήσεων %s&rsaquo; "
29212 "Αποτελέσματα%s"
29213
29214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
29215 #, c-format
29216 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Items with no checkouts"
29217 msgstr "Koha &rsaquo; Εκθέσεις &rsaquo; Τεκμήρια χωρίς δανεισμούς"
29218
29219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:4
29220 #, c-format
29221 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Lost items"
29222 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εκθέσεις &rsaquo; Απολεσθέντα Τεκμήρια"
29223
29224 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
29225 #. %2$s:  END 
29226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:2
29227 #, c-format
29228 msgid ""
29229 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Most-circulated items%s &rsaquo; Results%s"
29230 msgstr ""
29231 "Koha &rsaquo; Εκθέσεις &rsaquo; Τεκμήρια με τους περισσότερους δανεισμούς%s "
29232 "&rsaquo; Αποτελέσματα%s"
29233
29234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:3
29235 #, c-format
29236 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Orders by fund"
29237 msgstr "Koha &rsaquo; Εκθέσεις &rsaquo; Παραγγελίες ανά κεφάλαιο"
29238
29239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2
29240 #, c-format
29241 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with no checkouts"
29242 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εκθέσεις &rsaquo; Μέλη χωρίς δανεισμούς"
29243
29244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5
29245 #, c-format
29246 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with the most checkouts"
29247 msgstr ""
29248 "Σύστημα &rsaquo; Εκθέσεις &rsaquo; Μέλη με τους περισσότερους δανεισμούς"
29249
29250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4
29251 #, c-format
29252 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Serials subscriptions stats"
29253 msgstr ""
29254 "Σύστημα &rsaquo; Εκθέσεις &rsaquo; Στατιστικά στοιχεία συνδρομών περιοδικών "
29255 "εκδόσεων"
29256
29257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:2
29258 #, c-format
29259 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Till reconciliation"
29260 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εκθέσεις &rsaquo; Κλείσιμο Ταμείου"
29261
29262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2
29263 #, fuzzy, c-format
29264 msgid "Koha &rsaquo; SRU search fields mapping"
29265 msgstr "Koha &rsaquo; Αναζήτηση προμηθευτή %s"
29266
29267 #. %1$s:  supplier 
29268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3
29269 #, c-format
29270 msgid "Koha &rsaquo; Search for vendor %s"
29271 msgstr "Koha &rsaquo; Αναζήτηση προμηθευτή %s"
29272
29273 #. For the first occurrence,
29274 #. %1$s:  biblionumber 
29275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3
29276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5
29277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5
29278 #, c-format
29279 msgid "Koha &rsaquo; Serials %s"
29280 msgstr "Koha &rsaquo; Περιοδικές Εκδόσεις %s"
29281
29282 #. %1$s:  title |html 
29283 #. %2$s:  IF ( op ) 
29284 #. %3$s:  ELSE 
29285 #. %4$s:  END 
29286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2
29287 #, c-format
29288 msgid ""
29289 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s &rsaquo; %sCreate Routing List%sEdit "
29290 "routing list%s"
29291 msgstr ""
29292 "Σύστημα &rsaquo; Περιοδικές εκδόσεις &rsaquo; %s &rsaquo; %sΔημιουργία "
29293 "λίστας δρομολόγησης%sΕπεξεργασία λίστας δρομολόγησης%s"
29294
29295 #. %1$s:  IF ( modify ) 
29296 #. %2$s:  bibliotitle |html 
29297 #. %3$s:  ELSE 
29298 #. %4$s:  END 
29299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:4
29300 #, c-format
29301 msgid ""
29302 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modify subscription%sNew "
29303 "subscription%s"
29304 msgstr ""
29305 "Koha &rsaquo; Περιοδικές Εκθέσεις &rsaquo; %s%s &rsaquo; Τροποποίηση "
29306 "συνδρομής%sΝέα συνδρομή%s"
29307
29308 #. %1$s:  bibliotitle 
29309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
29310 #, c-format
29311 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Alert subscribers for %s"
29312 msgstr ""
29313 "Koha &rsaquo; Περιοδικές Εκδόσεις &rsaquo; Υπενθύμιση συνδρομητών για %s"
29314
29315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
29316 #, c-format
29317 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Catalog search"
29318 msgstr "Koha &rsaquo; Περιοδικές Εκδόσεις &rsaquo; Αναζήτηση καταλόγου"
29319
29320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:3
29321 #, c-format
29322 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Check expiration"
29323 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Περιοδικές εκδόσεις &rsaquo; Έλεγχος λήξης"
29324
29325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:5
29326 #, c-format
29327 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Claims"
29328 msgstr "Koha &rsaquo; Περιοδικές Εκδόσεις &rsaquo; Αξιώσεις"
29329
29330 #. %1$s:  subscriptionid 
29331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
29332 #, c-format
29333 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Details for subscription #%s"
29334 msgstr ""
29335 "Σύστημα &rsaquo; Περιοδικές εκδόσεις &rsaquo; Λεπτομέρειες για τη συνδρομή #"
29336 "%s"
29337
29338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2
29339 #, c-format
29340 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Frequencies"
29341 msgstr "Koha &rsaquo; Περιοδικές εκδόσεις &rsaquo; Συχνότητες"
29342
29343 #. %1$s:  IF op == "list" 
29344 #. %2$s:  ELSIF op == "add_form" 
29345 #. %3$s:  IF field 
29346 #. %4$s:  ELSE 
29347 #. %5$s:  END 
29348 #. %6$s:  END 
29349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:2
29350 #, c-format
29351 msgid ""
29352 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Manage new fields for subscriptions %s "
29353 "&rsaquo; List of fields %s %s &rsaquo; Modify field %s &rsaquo; Add field %s "
29354 "%s "
29355 msgstr ""
29356 "Koha &rsaquo; Περιοδικές εκδόσεις &rsaquo; Διαχείριση νέων πεδίων συνδρομής "
29357 "%s &rsaquo; Κατάλογος πεδίων %s %s &rsaquo; Τροποποίηση πεδίου %s &rsaquo; "
29358 "Προσθήκη πεδίου %s %s "
29359
29360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2
29361 #, fuzzy, c-format
29362 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Numbering patterns"
29363 msgstr "Koha &rsaquo; Περιοδικές Εκδόσεις &rsaquo; Έλεγχος Λήξης"
29364
29365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2
29366 #, c-format
29367 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Preview routing list"
29368 msgstr ""
29369 "Σύστημα &rsaquo; Περιοδικές εκδόσεις &rsaquo; Προεπισκόπηση λίστας "
29370 "δρομολόγησης"
29371
29372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2
29373 #, c-format
29374 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Routing slip preview"
29375 msgstr ""
29376 "Σύστημα &rsaquo; Περιοδικές εκδόσεις &rsaquo; Προεπισκόπηση σημειώματος "
29377 "δρομολόγησης"
29378
29379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
29380 #, c-format
29381 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search for vendor"
29382 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Περιοδικές εκδόσεις &rsaquo; Αναζήτηση προμηθευτή"
29383
29384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2
29385 #, c-format
29386 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search results"
29387 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Περιοδικές εκδόσεις &rsaquo; Αποτελέσματα αναζήτησης"
29388
29389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2
29390 #, c-format
29391 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Select vendor"
29392 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Περιοδικές εκδόσεις &rsaquo; Επιλογή προμηθευτή"
29393
29394 #. %1$s:  bibliotitle 
29395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:5
29396 #, c-format
29397 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial collection information for %s"
29398 msgstr ""
29399 "Σύστημα &rsaquo; Περιοδικές εκδόσεις &rsaquo; Πληροφορίες συλλογής "
29400 "περιοδικών εκδόσεων για %s"
29401
29402 #. %1$s:  bibliotitle 
29403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:3
29404 #, c-format
29405 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial edition %s"
29406 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Περιοδικές εκδόσεις &rsaquo; Περιοδική έκδοση %s"
29407
29408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
29409 #, c-format
29410 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription history"
29411 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Περιοδικές εκδόσεις &rsaquo; Ιστορικό συνδρομής"
29412
29413 #. %1$s:  bibliotitle 
29414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:2
29415 #, c-format
29416 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription information for %s"
29417 msgstr ""
29418 "Koha &rsaquo; Περιοδικές Εκδόσεις &rsaquo; Πληροφορίες Συνδρομής για %s"
29419
29420 #. %1$s:  biblionumber 
29421 #. %2$s:  bibliotitle 
29422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:2
29423 #, c-format
29424 msgid ""
29425 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription information for biblio #%s with "
29426 "title : %s"
29427 msgstr ""
29428 "Koha &rsaquo; Περιοδικές Εκδόσεις &rsaquo; Πληροφορίες συνδρομής για το "
29429 "biblio #%s με τίτλο : %s"
29430
29431 #. %1$s:  subscriptionid 
29432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2
29433 #, c-format
29434 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew #%s"
29435 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Ανανέωση συνδρομών περιοδικών εκδόσεων #%s"
29436
29437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:2
29438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
29439 #, c-format
29440 msgid "Koha &rsaquo; Tools"
29441 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία"
29442
29443 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
29444 #. %2$s:  ELSE 
29445 #. %3$s:  END 
29446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:4
29447 #, c-format
29448 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Results %s Logs %s "
29449 msgstr ""
29450 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; %s Ιστορικό &rsaquo; Αποτελέσματα %s "
29451 "Ιστορικό %s "
29452
29453 #. %1$s:  branchname 
29454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:2
29455 #, c-format
29456 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s calendar"
29457 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; %s ημερολόγιο"
29458
29459 #. %1$s:  IF ( del ) 
29460 #. %2$s:  ELSE 
29461 #. %3$s:  END 
29462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2
29463 #, c-format
29464 msgid ""
29465 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %sBatch item deletion%sBatch item modification"
29466 "%s "
29467 msgstr ""
29468 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; %sΜαζική διαγραφή τεκμηρίων%sΜαζική "
29469 "τροποποίηση τεκμηρίων%s "
29470
29471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:2
29472 #, fuzzy, c-format
29473 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Automatic item modifications by age"
29474 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Μαζική τροποποίηση τεκμηρίων"
29475
29476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2
29477 #, c-format
29478 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item deletion"
29479 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Μαζική διαγραφή τεκμηρίων"
29480
29481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:3
29482 #, c-format
29483 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item modification"
29484 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Μαζική τροποποίηση τεκμηρίων"
29485
29486 #. %1$s:  IF step == 2 
29487 #. %2$s:  END 
29488 #. %3$s:  IF step == 3 
29489 #. %4$s:  END 
29490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:4
29491 #, c-format
29492 msgid ""
29493 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron deletion/anonymization %s&rsaquo; "
29494 "Confirm%s%s&rsaquo; Finished%s"
29495 msgstr ""
29496 "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Ανωνυμοποίηση/διαγραφή δεσμών μελών "
29497 "%s&rsaquo; Επιβεβαίωση%s%s&rsaquo; Ολοκληρώθηκε%s"
29498
29499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:4
29500 #, c-format
29501 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron modification"
29502 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Τροποποίηση δέσμης μελών"
29503
29504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3
29505 #, c-format
29506 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record deletion"
29507 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Διαγραφή δέσμης εγγραφών"
29508
29509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3
29510 #, fuzzy, c-format
29511 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record modification"
29512 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Μαζική τροποποίηση τεκμηρίων"
29513
29514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1
29515 #, c-format
29516 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; CSV export profiles"
29517 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; CSV εξαγωγή προφίλ"
29518
29519 #. %1$s:  IF ( status ) 
29520 #. %2$s:  ELSE 
29521 #. %3$s:  END 
29522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2
29523 #, c-format
29524 msgid ""
29525 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Comments &rsaquo; %s Approved comments%s "
29526 "Comments awaiting moderation%s"
29527 msgstr ""
29528 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Σχόλια &rsaquo; %s Εγκεκριμένα σχόλια%s "
29529 "Σχόλια σε αναμονή για έγκριση%s"
29530
29531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:2
29532 #, fuzzy, c-format
29533 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Export data"
29534 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Φόρτωση Εικόνων Μελών"
29535
29536 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
29537 #. %2$s:  END 
29538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:3
29539 #, c-format
29540 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Import patrons %s&rsaquo; Results%s"
29541 msgstr ""
29542 "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Εισαγωγή μελών %s&rsaquo; Αποτελέσματα%s"
29543
29544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4
29545 #, c-format
29546 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Inventory"
29547 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Απογραφή"
29548
29549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2
29550 #, fuzzy, c-format
29551 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator"
29552 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Αυτοκόλλητες Ετικέτες"
29553
29554 #. %1$s:  PROCESS translate_label_element element=label_element_title 
29555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:14
29556 #, c-format
29557 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; %s"
29558 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Δημιουργός Ετικετών &rsaquo; %s"
29559
29560 #. %1$s:  IF batch_id 
29561 #. %2$s:  batch_id 
29562 #. %3$s:  ELSE 
29563 #. %4$s:  END 
29564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3
29565 #, c-format
29566 msgid ""
29567 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Batches &rsaquo; %sEdit "
29568 "(%s)%sNew%s"
29569 msgstr ""
29570 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Δημιουργός Ετικετών &rsaquo; Δέσμες &rsaquo; "
29571 "%sΕπεξεργασία (%s)%sΝέο%s"
29572
29573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
29574 #, fuzzy, c-format
29575 msgid ""
29576 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Label printing/exporting"
29577 msgstr ""
29578 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Αυτοκόλλητες Ετικέτες &rsaquo; Εκτύπωση/"
29579 "Εξαγωγή Ετικετών"
29580
29581 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
29582 #. %2$s:  layout_id 
29583 #. %3$s:  ELSE 
29584 #. %4$s:  END 
29585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
29586 #, fuzzy, c-format
29587 msgid ""
29588 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Layouts &rsaquo; %sEdit "
29589 "(%s)%sNew%s"
29590 msgstr ""
29591 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Δημιουργός Καρτών Μελών &rsaquo; Πρότυπα"
29592
29593 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
29594 #. %2$s:  profile_id 
29595 #. %3$s:  ELSE 
29596 #. %4$s:  END
29597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
29598 #, fuzzy, c-format
29599 msgid ""
29600 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; %sEdit "
29601 "(%s)%sNew%s"
29602 msgstr ""
29603 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Δημιουργός Καρτών Μελών &rsaquo; Πρότυπα"
29604
29605 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
29606 #. %2$s:  template_id 
29607 #. %3$s:  ELSE 
29608 #. %4$s:  END 
29609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
29610 #, fuzzy, c-format
29611 msgid ""
29612 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
29613 "%sEdit (%s)%sNew%s"
29614 msgstr ""
29615 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Δημιουργός Καρτών Μελών &rsaquo; Πρότυπα"
29616
29617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2
29618 #, c-format
29619 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC modification templates"
29620 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Τροποποίηση πρότυπων MARC"
29621
29622 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
29623 #. %2$s:  import_batch_id 
29624 #. %3$s:  END 
29625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:29
29626 #, c-format
29627 msgid ""
29628 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s "
29629 "%s "
29630 msgstr ""
29631 "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Διαχείριση οργανωμένων εγγραφών MARC %s "
29632 "&rsaquo; Δέσμη %s %s "
29633
29634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2
29635 #, c-format
29636 msgid ""
29637 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records &rsaquo; Compare "
29638 "matched records"
29639 msgstr ""
29640 "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Διαχείριση οργανωμένων εγγραφών MARC "
29641 "&rsaquo; Σύγκριση εγγραφών που ταιριάζουν στα κριτήρια"
29642
29643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:3
29644 #, c-format
29645 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; News"
29646 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Νέα"
29647
29648 #. %1$s:  IF ( add_form or copy_form ) 
29649 #. %2$s:  IF ( modify ) 
29650 #. %3$s:  ELSE 
29651 #. %4$s:  END 
29652 #. %5$s:  END 
29653 #. %6$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
29654 #. %7$s:  END 
29655 #. %8$s:  IF ( delete_confirm ) 
29656 #. %9$s:  END 
29657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4
29658 #, c-format
29659 msgid ""
29660 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notices%s%s &rsaquo; Modify notice%s &rsaquo; "
29661 "Add notice%s%s%s &rsaquo; Notice added%s%s &rsaquo; Confirm deletion%s"
29662 msgstr ""
29663 "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Ειδοποιήσεις%s%s &rsaquo; Τροποποίηση "
29664 "ειδοποίησης%s &rsaquo; Προσθήκη ειδοποίησης%s%s%s &rsaquo; Η ειδοποίηση "
29665 "προστέθηκε%s%s &rsaquo; Επιβεβαίωση Διαγραφής%s"
29666
29667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:4
29668 #, fuzzy, c-format
29669 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Overdue notice/status triggers"
29670 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Ενεργοποίηση ειδοποιήσεων"
29671
29672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
29673 #, c-format
29674 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator"
29675 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Δημιουργός καρτών μελών"
29676
29677 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
29678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:25
29679 #, fuzzy, c-format
29680 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; %s"
29681 msgstr ""
29682 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Δημιουργός Καρτών Μελών &rsaquo; Πρότυπα"
29683
29684 #. %1$s:  IF batch_id 
29685 #. %2$s:  batch_id 
29686 #. %3$s:  ELSE 
29687 #. %4$s:  END 
29688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2
29689 #, fuzzy, c-format
29690 msgid ""
29691 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Batches &rsaquo; "
29692 "%sEdit (%s)%sNew%s"
29693 msgstr ""
29694 "Koha &rsaquo; Εργαλέια &rsaquo; Δημιουργός Καρτών Μελών &rsaquo; Διαχείριση "
29695 "Παρτίδων Καρτών Μελών"
29696
29697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2
29698 #, fuzzy, c-format
29699 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Images"
29700 msgstr ""
29701 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Δημιουργός Καρτών Μελών &rsaquo; Πρότυπα"
29702
29703 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
29704 #. %2$s:  layout_id 
29705 #. %3$s:  ELSE 
29706 #. %4$s:  END 
29707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2
29708 #, fuzzy, c-format
29709 msgid ""
29710 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Layout &rsaquo; "
29711 "%sEdit (%s)%sNew%s"
29712 msgstr ""
29713 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Δημιουργός Καρτών Μελών &rsaquo; Πρότυπα"
29714
29715 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
29716 #. %2$s:  profile_id 
29717 #. %3$s:  ELSE 
29718 #. %4$s:  END
29719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2
29720 #, fuzzy, c-format
29721 msgid ""
29722 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; "
29723 "%sEdit (%s)%sNew%s"
29724 msgstr ""
29725 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Δημιουργός Καρτών Μελών &rsaquo; Πρότυπα"
29726
29727 #. %1$s:  IF (template_id) 
29728 #. %2$s:  template_id 
29729 #. %3$s:  ELSE 
29730 #. %4$s:  END 
29731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2
29732 #, fuzzy, c-format
29733 msgid ""
29734 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
29735 "%sEdit (%s)%sNew%s"
29736 msgstr ""
29737 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Δημιουργός Καρτών Μελών &rsaquo; Πρότυπα"
29738
29739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2
29740 #, c-format
29741 msgid ""
29742 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron cards &rsaquo; Patron card printing/"
29743 "exporting"
29744 msgstr ""
29745 "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Κάρτες Μελών &rsaquo; Εκτύπωση/Εξαγωγή "
29746 "καρτών μελών"
29747
29748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2
29749 #, c-format
29750 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists"
29751 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Λίστες μελών"
29752
29753 #. %1$s:  list.name 
29754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3
29755 #, c-format
29756 msgid ""
29757 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s &rsaquo; Add patrons"
29758 msgstr ""
29759 "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Λίστες μελών &rsaquo; %s &rsaquo; "
29760 "Προσθήκη μελών"
29761
29762 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
29763 #. %2$s:  ELSE 
29764 #. %3$s:  END 
29765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2
29766 #, c-format
29767 msgid ""
29768 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s Modify patron list %s "
29769 "New patron list %s "
29770 msgstr ""
29771 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Λίστες μελών &rsaquo; %s Τροποποίηση λίστας "
29772 "μελών %s Νέα λίστα μελών %s "
29773
29774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3
29775 #, c-format
29776 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins "
29777 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Plugins "
29778
29779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
29780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
29781 #, c-format
29782 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload Plugin "
29783 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Plugins &rsaquo; Ανάρτηση Plugin "
29784
29785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
29786 #, c-format
29787 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quick spine label creator"
29788 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Γρήγορος δημιουργός ετικετών ράχης"
29789
29790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2
29791 #, c-format
29792 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote editor"
29793 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Συντάκτης αποφθέγματος"
29794
29795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2
29796 #, c-format
29797 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote uploader"
29798 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Ανάρτηση αποφθέγματος"
29799
29800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
29801 #, c-format
29802 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections"
29803 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Περιφερόμενες συλλογές"
29804
29805 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
29806 #. %2$s:  ELSE 
29807 #. %3$s:  editColTitle 
29808 #. %4$s:  END -
29809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2
29810 #, c-format
29811 msgid ""
29812 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; %s Add a new "
29813 "collection %s Edit collection %s %s "
29814 msgstr ""
29815 "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Περιφερόμενες συλλογές &rsaquo; %s "
29816 "Προσθήκη μιας νέας συλογής %s Επεξεργασία συλλογής %s %s "
29817
29818 #. %1$s:  colTitle 
29819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2
29820 #, c-format
29821 msgid ""
29822 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Collection %s "
29823 "&rsquo; Add or remove items"
29824 msgstr ""
29825 "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Περιφερόμενες συλλογές &rsaquo; Συλλογή "
29826 "%s &rsquo; Προσθήκη ή αφαίρεση τεκμηρίων"
29827
29828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:2
29829 #, c-format
29830 msgid ""
29831 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Transfer "
29832 "collection"
29833 msgstr ""
29834 "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Περιφερόμενες συλλογές &rsaquo; Μεταφορά "
29835 "συλλογής"
29836
29837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:2
29838 #, c-format
29839 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Send SMS message"
29840 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Αποστολή μηνύματος SMS"
29841
29842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4
29843 #, c-format
29844 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Spine labels"
29845 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Ετικέτες ράχης"
29846
29847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2
29848 #, c-format
29849 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Stage MARC records for import"
29850 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Οργάνωση εγγραφών MARC για εισαγωγή"
29851
29852 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
29853 #. %2$s:  ELSE 
29854 #. %3$s:  END 
29855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2
29856 #, c-format
29857 msgid ""
29858 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
29859 msgstr ""
29860 "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Ετικέτες &rsaquo; %sΑναθεώρηση &rsaquo; "
29861 "%sΑναθεώρηση ετικετών%s"
29862
29863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2
29864 #, c-format
29865 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Task scheduler"
29866 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Χρονοπρογραμματιστής εργασιών"
29867
29868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:6
29869 #, fuzzy, c-format
29870 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload"
29871 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Φόρτωση Εικόνων Μελών"
29872
29873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2
29874 #, c-format
29875 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload images"
29876 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Ανάρτηση εικόνων"
29877
29878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2
29879 #, c-format
29880 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload patron images"
29881 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Ανάρτηση εικόνων μελών"
29882
29883 #. %1$s:  bookselname 
29884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:79
29885 #, c-format
29886 msgid "Koha &rsaquo; Vendor %s"
29887 msgstr "Koha &rsaquo; Προμηθευτής %s"
29888
29889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
29890 #, c-format
29891 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 1"
29892 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Διαδικτυακός εγκαταστάτης &rsaquo; Βήμα 1"
29893
29894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:1
29895 #, c-format
29896 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 2"
29897 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Διαδικτυακός εγκαταστάτης &rsaquo; Βήμα 2"
29898
29899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:1
29900 #, c-format
29901 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 3"
29902 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Διαδικτυακός εγκαταστάτης &rsaquo; Βήμα 3"
29903
29904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2
29905 #, c-format
29906 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 search results"
29907 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Z39.50 αποτελέσματα αναζήτησης"
29908
29909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2
29910 #, c-format
29911 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU search results"
29912 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Z39.50/SRU αποτελέσματα αναζήτησης"
29913
29914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
29915 #, c-format
29916 msgid "Koha SAB CINECA"
29917 msgstr "Koha SAB CINECA"
29918
29919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15
29920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:111
29921 #, c-format
29922 msgid "Koha administration"
29923 msgstr "Διαχείριση Koha"
29924
29925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:101
29926 #, c-format
29927 msgid ""
29928 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
29929 "password unchanged."
29930 msgstr ""
29931 "Το σύστημα δεν εμφανίζει υπάρχοντες κωδικούς πρόσβασης. Αφήστε κενό το πεδίο "
29932 "αν δεν θέλετε να αλλάξετε τον κωδικό πρόσβασης."
29933
29934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
29935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:68
29936 #, c-format
29937 msgid "Koha database schema"
29938 msgstr "Σχήμα της Βάσης Δεδομένων"
29939
29940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
29941 #, c-format
29942 msgid "Koha development team"
29943 msgstr "Ομάδα ανάπτυξης συστήματος"
29944
29945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:101
29946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
29947 #, c-format
29948 msgid "Koha field"
29949 msgstr "Πεδίο Koha"
29950
29951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:157
29952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294
29953 #, c-format
29954 msgid "Koha field:"
29955 msgstr "Πεδίο Koha:"
29956
29957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:115
29958 #, c-format
29959 msgid "Koha full call number"
29960 msgstr "Πλήρης ταξιθετικός αριθμός συστήματος"
29961
29962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:889
29963 #, c-format
29964 msgid "Koha history timeline"
29965 msgstr "Χρονοδιάγραμμα ιστορικού Koha"
29966
29967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
29968 #, c-format
29969 msgid "Koha internal"
29970 msgstr "Εσωτερικό Koha"
29971
29972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
29973 #, c-format
29974 msgid ""
29975 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
29976 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
29977 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
29978 "version."
29979 msgstr ""
29980 "Το Koha είναι δωρεάν λογισμικό. Μπορείτε να το επανακατανέμετε και/ή να "
29981 "τροποποιήσετε σύμφωνα με τους όρους της GNU General Public License όπως έχει "
29982 "δημοσιευτεί από το Free Software Foundation, είτε με την έκδοση 3 της "
29983 "Άδειας, είτε (κατά την επιλογή σας) με οποιαδήποτε μεταγενέστερη έκδοση."
29984
29985 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
29986 #, c-format
29987 msgid "Koha itemtype"
29988 msgstr "Τύπος τεκμηρίου συστήματος"
29989
29990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
29991 #, c-format
29992 msgid "Koha link:"
29993 msgstr "Σύνδεσμος Koha:"
29994
29995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:295
29996 #, c-format
29997 msgid "Koha module:"
29998 msgstr "Υπομονάδα Koha:"
29999
30000 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
30001 #, c-format
30002 msgid "Koha normalized classification for sorting"
30003 msgstr "Τροποποιημένη"
30004
30005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
30006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:81
30007 #, c-format
30008 msgid "Koha offline circulation"
30009 msgstr "Διακίνηση υλικού εκτός σύνδεσης"
30010
30011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
30012 #, fuzzy, c-format
30013 msgid "Koha plugins"
30014 msgstr "Σύνδεσμος Koha:"
30015
30016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
30017 #, fuzzy, c-format
30018 msgid "Koha provides a starter CSV with all the columns. "
30019 msgstr "Μεταφορτώστε ένα CVS αρχείο με όλες τις στήλες "
30020
30021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11
30022 #, c-format
30023 msgid "Koha report library"
30024 msgstr "Αναφορά συστήματος Βιβλιοθήκης"
30025
30026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
30027 #, c-format
30028 msgid "Koha reports library"
30029 msgstr "Πρότυπα Εκθέσεων"
30030
30031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:3
30032 #, c-format
30033 msgid "Koha staff client"
30034 msgstr "Koha διεπαφή προσωπικού"
30035
30036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
30037 #, c-format
30038 msgid "Koha team"
30039 msgstr "Ομάδα Koha "
30040
30041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
30042 #, c-format
30043 msgid "Koha to MARC Mapping"
30044 msgstr "Χαρτογράφηση Koha σε MARC"
30045
30046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
30047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
30048 #, c-format
30049 msgid "Koha to MARC mapping"
30050 msgstr "Χαρτογράφηση Koha-MARC"
30051
30052 #. %1$s:  tagfield 
30053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:85
30054 #, c-format
30055 msgid "Koha to MARC mapping %s"
30056 msgstr "Χαρτογράφηση %s Koha σε MARC"
30057
30058 #. SPAN
30059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344
30060 msgid ""
30061 "Koha version numbering has jumped from 3.22 to 16.05 (yy.mm) as from May 2016"
30062 msgstr ""
30063
30064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
30065 #, c-format
30066 msgid "Koha version: "
30067 msgstr "Έκδοση Koha: "
30068
30069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
30070 #, c-format
30071 msgid "KohaAloha, New Zealand"
30072 msgstr "KohaAloha, New Zealand"
30073
30074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
30075 #, c-format
30076 msgid "Kohala"
30077 msgstr "Kohala"
30078
30079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
30080 #, c-format
30081 msgid "Koustubha Kale"
30082 msgstr "Koustubha Kale"
30083
30084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
30085 #, c-format
30086 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
30087 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
30088
30089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
30090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
30091 #, c-format
30092 msgid "Kyle Hall"
30093 msgstr "Kyle Hall"
30094
30095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
30096 #, fuzzy, c-format
30097 msgid "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.22 QA Team Member)"
30098 msgstr "(Koha 3.0 Release Maintainer)"
30099
30100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:142
30101 #, fuzzy, c-format
30102 msgid "LC call number:"
30103 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός LC: "
30104
30105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:52
30106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:79
30107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:116
30108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:68
30109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:124
30110 #, c-format
30111 msgid "LC call number: "
30112 msgstr "Ταξιθετικός αριθμός LC: "
30113
30114 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
30115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
30117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:137
30118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:199
30119 #, c-format
30120 msgid "LCCN"
30121 msgstr "LCCN"
30122
30123 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
30124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:146
30125 #, c-format
30126 msgid "LCCN:"
30127 msgstr "LCCN:"
30128
30129 #. For the first occurrence,
30130 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
30131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129
30132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:123
30133 #, c-format
30134 msgid "LCCN: %s "
30135 msgstr "LCCN: %s "
30136
30137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
30138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
30139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
30140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
30141 #, c-format
30142 msgid "LEAVE UNCHANGED"
30143 msgstr "LEAVE UNCHANGED"
30144
30145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
30146 #, c-format
30147 msgid "LGPL v2.1"
30148 msgstr ""
30149
30150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164
30151 #, c-format
30152 msgid "LIBRISMARC"
30153 msgstr "LIBRISMARC"
30154
30155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:145
30156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:794
30157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
30158 #, c-format
30159 msgid "Label"
30160 msgstr "Ετικέτα"
30161
30162 #. %1$s:  batche.batch_id 
30163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:42
30164 #, c-format
30165 msgid "Label Batch Number %s"
30166 msgstr "Παρτίδα Ετικετών Νούμερο %s"
30167
30168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:5
30169 #, fuzzy, c-format
30170 msgid "Label batch"
30171 msgstr "Νέα Παρτίδα"
30172
30173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:14
30174 #, fuzzy, c-format
30175 msgid "Label batches"
30176 msgstr "Διαχείριση Παρτίδων"
30177
30178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:78
30179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:180
30180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
30181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:99
30182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:53
30183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
30184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:153
30185 #, c-format
30186 msgid "Label creator"
30187 msgstr "Δημιουργός Eτικετών"
30188
30189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:80
30190 #, c-format
30191 msgid "Label for lib: "
30192 msgstr "Λεζάντα για τη βιβλιοθήκη: "
30193
30194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81
30195 #, c-format
30196 msgid "Label for opac: "
30197 msgstr "Λεζάντα για τον opac: "
30198
30199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:105
30200 #, c-format
30201 msgid "Label height:"
30202 msgstr "Ύψος ετικέτας: "
30203
30204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:247
30205 #, c-format
30206 msgid "Label number"
30207 msgstr "Α/Α"
30208
30209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
30210 #, fuzzy, c-format
30211 msgid "Label template"
30212 msgstr "Πρότυπα Ετικέτας"
30213
30214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
30215 #, c-format
30216 msgid "Label templates"
30217 msgstr "Πρότυπα ετικέτας"
30218
30219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:101
30220 #, c-format
30221 msgid "Label width:"
30222 msgstr "Πλάτος ετικέτας:"
30223
30224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:14
30225 #, fuzzy, c-format
30226 msgid "Label: "
30227 msgstr "Αυτοκόλλητες Ετικέτες"
30228
30229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:15
30230 #, c-format
30231 msgid "Labeled MARC"
30232 msgstr "MARC Με Ετικέτες"
30233
30234 #. %1$s:  biblionumber 
30235 #. %2$s:  bibliotitle | html 
30236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:63
30237 #, c-format
30238 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
30239 msgstr "MARC biblio με Ετικέτες : %s ( %s )"
30240
30241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
30242 #, c-format
30243 msgid "Labs"
30244 msgstr ""
30245
30246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:217
30247 #, fuzzy, c-format
30248 msgid "Lang"
30249 msgstr "Γλώσσα"
30250
30251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:195
30252 #, fuzzy, c-format
30253 msgid "Lang: "
30254 msgstr "Γλώσσα: "
30255
30256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
30257 #, c-format
30258 msgid "Language"
30259 msgstr "Γλώσσα"
30260
30261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:154
30262 #, c-format
30263 msgid "Language: "
30264 msgstr "Γλώσσα: "
30265
30266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
30267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:254
30268 #, c-format
30269 msgid "Languages"
30270 msgstr "Γλώσσες"
30271
30272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:868
30273 #, c-format
30274 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
30275 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
30276
30277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
30278 #, c-format
30279 msgid "Large print"
30280 msgstr "Μεγεθυμένο κείμενο"
30281
30282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
30283 #, fuzzy, c-format
30284 msgid "Large text"
30285 msgstr "Τύπος χρέωσης"
30286
30287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
30288 #, c-format
30289 msgid "Lari Taskula"
30290 msgstr ""
30291
30292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
30293 #, c-format
30294 msgid "Larry Baerveldt"
30295 msgstr "Larry Baerveldt"
30296
30297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
30298 #, c-format
30299 msgid "Lars Wirzenius"
30300 msgstr "Lars Wirzenius"
30301
30302 #. SCRIPT
30303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
30304 msgid "Last"
30305 msgstr "Τελευταίο"
30306
30307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
30308 #, c-format
30309 msgid "Last borrowed:"
30310 msgstr "Τελευταίος δανεισμός:"
30311
30312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:239
30313 #, c-format
30314 msgid "Last borrower:"
30315 msgstr "Τελευταίο μέλος που δανείστηκε:"
30316
30317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
30318 #, fuzzy, c-format
30319 msgid "Last changed by:"
30320 msgstr "Τελευταία Ενημέρωση: "
30321
30322 #. For the first occurrence,
30323 #. SCRIPT
30324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
30326 #, fuzzy, c-format
30327 msgid "Last changed:"
30328 msgstr "Τελευταία Ενημέρωση: "
30329
30330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:451
30331 #, c-format
30332 msgid "Last checkout date:"
30333 msgstr "Τελευταία ημερομηνία δανεισμού: "
30334
30335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:224
30336 #, c-format
30337 msgid "Last displayed"
30338 msgstr "Εμφάνιση τελευταίων"
30339
30340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:449
30341 #, c-format
30342 msgid "Last location"
30343 msgstr "Τελευταία τοποθεσία"
30344
30345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:89
30346 #, c-format
30347 msgid "Last renewal of subscription was "
30348 msgstr "Η τελευταία ανανέωση της συνδρομής ήταν "
30349
30350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:237
30351 #, fuzzy, c-format
30352 msgid "Last returned by:"
30353 msgstr "Τελευταία Ενημέρωση: "
30354
30355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
30356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
30357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:260
30358 #, c-format
30359 msgid "Last seen"
30360 msgstr "Τελευταία εμφάνιση"
30361
30362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:234
30363 #, c-format
30364 msgid "Last seen:"
30365 msgstr "Τελευταία εμφάνιση:"
30366
30367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:411
30368 #, c-format
30369 msgid "Last sync: "
30370 msgstr "Τελευταίος συγχρονισμός:"
30371
30372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:189
30373 #, fuzzy, c-format
30374 msgid "Last update: "
30375 msgstr "Τελευταία ενημέρωση: "
30376
30377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
30378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62
30379 #, c-format
30380 msgid "Last updated"
30381 msgstr "Τελευταία ενημέρωση"
30382
30383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
30384 #, c-format
30385 msgid "Last updated: "
30386 msgstr "Τελευταία ενημέρωση: "
30387
30388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:269
30389 #, c-format
30390 msgid "Last value "
30391 msgstr "Τελευταία τιμή "
30392
30393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:159
30394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:161
30395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:307
30396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:309
30397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:249
30398 #, c-format
30399 msgid "Late"
30400 msgstr "Αργοπορημένο"
30401
30402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:2
30403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
30404 #, c-format
30405 msgid "Late orders"
30406 msgstr "Αργοπορημένες παραγγελίες"
30407
30408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:867
30409 #, c-format
30410 msgid "Latina (Latin)"
30411 msgstr "Latina (Λατινικά)"
30412
30413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:238
30414 #, c-format
30415 msgid "Law reports and digests"
30416 msgstr "Νομικές εκθέσεις και επιτομές"
30417
30418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
30419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
30420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
30421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:200
30422 #, c-format
30423 msgid "Layout"
30424 msgstr "Διάταξη "
30425
30426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
30427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:199
30428 #, c-format
30429 msgid "Layout ID"
30430 msgstr "Αναγνωριστικό Διάταξης "
30431
30432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:72
30433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:142
30434 #, c-format
30435 msgid "Layout name: "
30436 msgstr "Όνομα διάταξης: "
30437
30438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
30439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
30440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
30441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
30442 #, fuzzy, c-format
30443 msgid "Layouts"
30444 msgstr "Clay Fouts"
30445
30446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:832
30447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:833
30448 #, c-format
30449 msgid "Leaflet"
30450 msgstr ""
30451
30452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:160
30453 #, c-format
30454 msgid "Leave a message"
30455 msgstr "Αφήστε ένα μήνυμα"
30456
30457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:221
30458 #, c-format
30459 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
30460 msgstr "Άφησε το κενό για προσθήκη μέσω αναζήτησης αντιτύπου (itemnumber)."
30461
30462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44
30463 #, c-format
30464 msgid "Left on order "
30465 msgstr "Σε παραγγελία "
30466
30467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
30468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:119
30469 #, c-format
30470 msgid "Left page margin:"
30471 msgstr "Περιθώριο αριστερής σελίδας:"
30472
30473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:127
30474 #, c-format
30475 msgid "Left text margin:"
30476 msgstr "Περιθώριο αριστερού κειμένου:"
30477
30478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
30479 #, c-format
30480 msgid "Legal articles"
30481 msgstr "Νομικά άρθρα"
30482
30483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:237
30484 #, c-format
30485 msgid "Legal cases and case notes"
30486 msgstr "Νομικές υποθέσεις και πρακτικά"
30487
30488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119
30489 #, c-format
30490 msgid "Legend"
30491 msgstr "Λεζάντα"
30492
30493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:228
30494 #, c-format
30495 msgid "Legislation"
30496 msgstr "Νομοθεσία"
30497
30498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289
30499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:344
30500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:397
30501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:441
30502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:484
30503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:510
30504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:621
30505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:654
30506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:679
30507 #, c-format
30508 msgid "Length: "
30509 msgstr "Μήκος: "
30510
30511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:94
30512 #, c-format
30513 msgid "Letter"
30514 msgstr "Γράμμα"
30515
30516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:83
30517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
30518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
30519 #, c-format
30520 msgid "Level"
30521 msgstr "Επίπεδο"
30522
30523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
30524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:104
30525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:210
30526 #, c-format
30527 msgid "Lib"
30528 msgstr "Βιβλιοθήκη"
30529
30530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
30531 #, c-format
30532 msgid "LibLime, USA"
30533 msgstr "LibLime, USA"
30534
30535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:165
30536 #, c-format
30537 msgid "Librarian"
30538 msgstr "Βιβλιοθηκονόμος"
30539
30540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
30541 #, c-format
30542 msgid "Librarian identity:"
30543 msgstr "Ταυτότητα Βιβλιοθηκονόμου:"
30544
30545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:94
30546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:96
30547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
30548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:172
30549 #, c-format
30550 msgid "Librarian interface"
30551 msgstr "Διεπαφή βιβλιοθηκονόμου"
30552
30553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:76
30554 #, c-format
30555 msgid "Librarian:"
30556 msgstr "Βιβλιοθηκονόμος:"
30557
30558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:216
30559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:220
30560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98
30561 #, c-format
30562 msgid "Libraries"
30563 msgstr "Βιβλιοθήκες"
30564
30565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:26
30566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
30567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:32
30568 #, c-format
30569 msgid "Libraries and groups"
30570 msgstr "Βιβλιοθήκες και ομάδες"
30571
30572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:202
30573 #, fuzzy, c-format
30574 msgid "Libraries informations: "
30575 msgstr "Περιορισμός βιβλιοθηκών:"
30576
30577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:108
30578 #, c-format
30579 msgid "Libraries limitation: "
30580 msgstr "Περιορισμός βιβλιοθηκών:"
30581
30582 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:153
30583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:20
30584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113
30585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:99
30586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:201
30587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:153
30588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:270
30589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:90
30590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:133
30591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
30592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
30593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:672
30594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674
30595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:121
30596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
30597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:37
30598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:104
30599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:401
30600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126
30601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:138
30602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64
30603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157
30604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:178
30605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:86
30606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:133
30607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172
30608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:154
30609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:34
30610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:69
30611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:100
30612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
30613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:137
30614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180
30615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:215
30616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
30617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:196
30618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:452
30619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:246
30620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:237
30621 #, c-format
30622 msgid "Library"
30623 msgstr "Βιβλιοθήκη"
30624
30625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:219
30626 #, c-format
30627 msgid "Library "
30628 msgstr "Βιβλιοθήκη"
30629
30630 #. %1$s:  branchcode 
30631 #. %2$s:  branchname 
30632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:57
30633 #, c-format
30634 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
30635 msgstr "Βιβλιοθήκη %s - %s Πολιτική επιστροφών και μεταφορών"
30636
30637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:62
30638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:15
30639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
30640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
30641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
30642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:130
30643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:103
30644 #, fuzzy, c-format
30645 msgid "Library EANs"
30646 msgstr "Βιβλιοθήκη 2 "
30647
30648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:185
30649 #, fuzzy, c-format
30650 msgid "Library URL: "
30651 msgstr "Βιβλιοθήκη: "
30652
30653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
30654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
30655 #, c-format
30656 msgid "Library code: "
30657 msgstr "Κωδικός Βιβλιοθήκης:"
30658
30659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:125
30660 #, c-format
30661 msgid "Library is invalid."
30662 msgstr "Η Βιβλιοθήκη είναι άκυρη."
30663
30664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:544
30665 #, c-format
30666 msgid "Library management"
30667 msgstr "Διαχείριση Βιβλιοθήκης"
30668
30669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:123
30670 #, fuzzy, c-format
30671 msgid "Library name: "
30672 msgstr "Κωδικός Βιβλιοθήκης:"
30673
30674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:235
30675 #, c-format
30676 msgid "Library of the patron:"
30677 msgstr "Βιβλιοθήκη του μέλους:"
30678
30679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:653
30680 #, c-format
30681 msgid "Library set-up"
30682 msgstr "Ρύθμιση Βιβλιοθήκης"
30683
30684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
30685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
30686 #, c-format
30687 msgid "Library transfer limits"
30688 msgstr "Όρια μεταφορών βιβλιοθηκών"
30689
30690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:127
30691 #, fuzzy, c-format
30692 msgid "Library type: "
30693 msgstr "Κωδικός Βιβλιοθήκης:"
30694
30695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:65
30696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:362
30697 #, c-format
30698 msgid "Library use"
30699 msgstr "Χρήση βιβλιοθήκης"
30700
30701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:30
30702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:57
30703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
30704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:557
30705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:94
30706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:403
30707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
30708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:286
30709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:427
30710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:793
30711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:574
30712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:507
30713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:328
30714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:348
30715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:276
30716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:284
30717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:262
30718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:332
30719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:195
30720 #, c-format
30721 msgid "Library:"
30722 msgstr "Βιβλιοθήκη:"
30723
30724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:9
30725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:87
30726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:69
30727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:522
30728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:655
30729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:203
30730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:79
30731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:378
30732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
30733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:114
30734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
30735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:103
30736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
30737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:113
30738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:187
30739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:136
30740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:140
30741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:102
30742 #, c-format
30743 msgid "Library: "
30744 msgstr "Βιβλιοθήκη: "
30745
30746 #. For the first occurrence,
30747 #. %1$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
30748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:30
30749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:265
30750 #, c-format
30751 msgid "Library: %s"
30752 msgstr "Βιβλιοθήκη: %s"
30753
30754 #. %1$s:  update.old_branch or "?" 
30755 #. %2$s:  update.LoginBranchcode or "?" 
30756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:29
30757 #, c-format
30758 msgid "Library: %s &rArr; %s"
30759 msgstr "Βιβλιοθήκη: %s &rArr; %s"
30760
30761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
30762 #, c-format
30763 msgid "Libriotech, Norway"
30764 msgstr "Libriotech, Norway"
30765
30766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:31
30767 #, c-format
30768 msgid "Licenses"
30769 msgstr "Άδειες"
30770
30771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
30772 #, c-format
30773 msgid ""
30774 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
30775 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
30776 "items_batchmod is still required)"
30777 msgstr ""
30778
30779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36
30780 #, c-format
30781 msgid "Limit collection code to: "
30782 msgstr "Περιορiσμός κωδικού συλλογής σε:"
30783
30784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
30785 #, c-format
30786 msgid ""
30787 "Limit item modification to subfields defined in the "
30788 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
30789 "is still required)"
30790 msgstr ""
30791
30792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24
30793 #, c-format
30794 msgid "Limit item type to: "
30795 msgstr "Περιορισμός τύπου τεκμηρίου σε: "
30796
30797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51
30798 #, c-format
30799 msgid ""
30800 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
30801 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
30802 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
30803 msgstr ""
30804 "Περιορίστε την ικανότητα μεταφοράς τεκμηρίων ανάμεσα σε βιβλιοθήκης σύμφωνα "
30805 "με τη βιβλιοθήκη αποστολής, τη βιβλιοθήκη παραλαβής, και το τεκμήριο. Αυτοί "
30806 "οι κανόνες εφορμόζονται μόνο αν η προτίμηση UseBranchTransferLimits είναι "
30807 "ενεργοποιημένη."
30808
30809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:130
30810 #, c-format
30811 msgid "Limit to any of the following:"
30812 msgstr "Περιορισμός σε οποιοδήποτε από τα ακόλουθα:"
30813
30814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
30815 #, fuzzy, c-format
30816 msgid "Limit to currently available items"
30817 msgstr "διαθέσιμα τεκμήρια."
30818
30819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159
30820 #, c-format
30821 msgid "Limit to:"
30822 msgstr "Περιορισμός σε:"
30823
30824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:72
30825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:118
30826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167
30827 #, c-format
30828 msgid "Limit to: "
30829 msgstr "Περιορισμός σε: "
30830
30831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:145
30832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:70
30833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:115
30834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:158
30835 #, c-format
30836 msgid "Limits"
30837 msgstr "Περιορισμοί"
30838
30839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
30840 #, c-format
30841 msgid "Line"
30842 msgstr "Γραμμή"
30843
30844 #. For the first occurrence,
30845 #. SCRIPT
30846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:70
30848 #, c-format
30849 msgid "Line "
30850 msgstr "Γραμμή "
30851
30852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:88
30853 #, fuzzy, c-format
30854 msgid "Link"
30855 msgstr "Σύνδεσμος:"
30856
30857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:188
30858 #, c-format
30859 msgid "Link to host item"
30860 msgstr "Σύνδεση στο οικείο τεκμήριο"
30861
30862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
30863 #, c-format
30864 msgid "Link:"
30865 msgstr "Σύνδεσμος:"
30866
30867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:235
30868 #, c-format
30869 msgid "List"
30870 msgstr "Λίστα"
30871
30872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:131
30873 #, c-format
30874 msgid "List Fields"
30875 msgstr "Πεδία Λίστας"
30876
30877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:364
30878 #, c-format
30879 msgid ""
30880 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
30881 msgstr ""
30882
30883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:340
30884 #, fuzzy, c-format
30885 msgid "List created."
30886 msgstr "Δημιουργία"
30887
30888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:342
30889 #, fuzzy, c-format
30890 msgid "List deleted."
30891 msgstr "Το καλάθι διεγράφη"
30892
30893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:129
30894 #, c-format
30895 msgid "List fields"
30896 msgstr "Πεδία λίστας"
30897
30898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
30899 #, c-format
30900 msgid "List item price includes tax: "
30901 msgstr "Η λίστα τιμών του τεκμηρίου περιλαμβάνει Φ.Π.Α.: "
30902
30903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:34
30904 #, c-format
30905 msgid "List member:"
30906 msgstr "Λίστα μέλους:"
30907
30908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:616
30909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:626
30910 #, c-format
30911 msgid "List name"
30912 msgstr "Όνομα λίστας"
30913
30914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
30915 #, c-format
30916 msgid "List name: "
30917 msgstr "Όνομα λίστας: "
30918
30919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:185
30920 #, fuzzy, c-format
30921 msgid "List of rules"
30922 msgstr "Πεδία Λίστας"
30923
30924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:58
30925 #, fuzzy, c-format
30926 msgid "List price"
30927 msgstr "Τιμές λίστας:"
30928
30929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:223
30930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
30931 #, c-format
30932 msgid "List prices are: "
30933 msgstr "Οι τιμές της λίστας είναι: "
30934
30935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:256
30936 #, c-format
30937 msgid "List prices:"
30938 msgstr "Τιμές λίστας:"
30939
30940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:338
30941 #, fuzzy, c-format
30942 msgid "List updated."
30943 msgstr "Τελευταία Ενημέρωση"
30944
30945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:21
30946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
30947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
30948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:59
30949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
30950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:604
30951 #, c-format
30952 msgid "Lists"
30953 msgstr "Λίστες"
30954
30955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:375
30956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:530
30957 #, c-format
30958 msgid "Lists that include this title: "
30959 msgstr "Λίστες που περιέχουν αυτό τον τίτλο: "
30960
30961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
30962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
30963 #, c-format
30964 msgid "Liz Rea"
30965 msgstr ""
30966
30967 #. For the first occurrence,
30968 #. SCRIPT
30969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
30971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
30972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
30973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
30974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:34
30975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:6
30976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
30977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:7
30978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
30979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
30980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30981 msgid "Loading"
30982 msgstr "Γίνεται φόρτωση"
30983
30984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:140
30985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:176
30986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:276
30987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:256
30988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:136
30989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1073
30990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:110
30991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:165
30992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:472
30993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:119
30994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:310
30995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:187
30996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:517
30997 #, c-format
30998 msgid "Loading "
30999 msgstr "Φόρτωση"
31000
31001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:232
31002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:360
31003 #, c-format
31004 msgid "Loading data..."
31005 msgstr "Φόρτωση δεδομένων..."
31006
31007 #. SCRIPT
31008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31009 msgid "Loading page %s, please wait..."
31010 msgstr "Φόρτωση της σελίδας %s, παρακαλώ περιμένετε..."
31011
31012 #. SCRIPT
31013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31014 msgid "Loading records, please wait..."
31015 msgstr "Φόρτωση των εγγραφών, παρακαλώ περιμένετε..."
31016
31017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:391
31018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:16
31019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:163
31020 #, c-format
31021 msgid "Loading, please wait..."
31022 msgstr "Φόρτωση, παρακαλώ περιμένετε... "
31023
31024 #. For the first occurrence,
31025 #. SCRIPT
31026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
31028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
31029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:211
31030 #, c-format
31031 msgid "Loading..."
31032 msgstr "Γίνεται φόρτωση..."
31033
31034 #. SCRIPT
31035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:33
31036 msgid "Loading... you may continue scanning."
31037 msgstr "Φόρτωση... μπορείτε να συνεχίσετε με τη σάρωση."
31038
31039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:163
31040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:358
31041 #, c-format
31042 msgid "Loan period"
31043 msgstr "Περίοδος δανεισμού"
31044
31045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:211
31046 #, c-format
31047 msgid "Loan period was not shortened due to override."
31048 msgstr ""
31049
31050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:92
31051 #, c-format
31052 msgid "Local Use"
31053 msgstr "Τοπική Χρήση"
31054
31055 #. SCRIPT
31056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31057 #, fuzzy
31058 msgid "Local catalog"
31059 msgstr "Γρήγορη καταλογογράφηση"
31060
31061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:98
31062 #, c-format
31063 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
31064 msgstr ""
31065 "Οι τοπικές εικόνες δεν έχουν ενεργοποιηθεί από τον διαχειριστή του "
31066 "συστήματός σας."
31067
31068 #. SCRIPT
31069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31070 #, fuzzy
31071 msgid "Local number"
31072 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός"
31073
31074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
31075 #, c-format
31076 msgid "Local use"
31077 msgstr "Τοπική χρήση"
31078
31079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:318
31080 #, c-format
31081 msgid "Local use preferences"
31082 msgstr "Προτιμήσεις τοπικής χρήσης"
31083
31084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:462
31085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:488
31086 #, c-format
31087 msgid "Local use recorded"
31088 msgstr "Καταγεγραμμένη τοπική χρήση"
31089
31090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:221
31091 #, fuzzy, c-format
31092 msgid "Local use recorded."
31093 msgstr "Καταγεγραμμένη Τοπική Χρήση"
31094
31095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:725
31096 #, fuzzy, c-format
31097 msgid "Locale:"
31098 msgstr "l- Τοπικό"
31099
31100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:237
31101 #, fuzzy, c-format
31102 msgid "Locale: "
31103 msgstr "l- Τοπικό"
31104
31105 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152
31106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
31107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:154
31108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:271
31109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
31110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:143
31111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:951
31112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
31113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:65
31114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
31115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108
31116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:503
31117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45
31118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:487
31119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
31120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
31121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225
31122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
31123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:214
31124 #, c-format
31125 msgid "Location"
31126 msgstr "Τοποθεσία"
31127
31128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:247
31129 #, c-format
31130 msgid "Location and availability"
31131 msgstr "Τοποθεσία και διαθεσιμότητα"
31132
31133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:221
31134 #, c-format
31135 msgid "Location(s)"
31136 msgstr "Τοποθεσία/ες"
31137
31138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
31139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:599
31140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:107
31141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:416
31142 #, c-format
31143 msgid "Location:"
31144 msgstr "Τοποθεσία:"
31145
31146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
31147 #, c-format
31148 msgid "Locations"
31149 msgstr "Θέσεις"
31150
31151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:372
31152 #, c-format
31153 msgid "Lock budget: "
31154 msgstr "Κλείδωμα προϋπολογισμού: "
31155
31156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:551
31157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:564
31158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:587
31159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:598
31160 #, c-format
31161 msgid "Locked"
31162 msgstr "Κλειδωμένο"
31163
31164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:106
31165 #, fuzzy, c-format
31166 msgid "Log in"
31167 msgstr "Παρατηρητής ιστορικού"
31168
31169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:23
31170 #, fuzzy, c-format
31171 msgid "Log in as a different user"
31172 msgstr ". Μπορείτε να προσπαθήσετε μία διαφορετική αναζήτηση ή "
31173
31174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:96
31175 #, c-format
31176 msgid "Log out"
31177 msgstr "Αποσύνδεση "
31178
31179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:106
31180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:83
31181 #, c-format
31182 msgid "Log viewer"
31183 msgstr "Παρατηρητής ιστορικού"
31184
31185 #. INPUT type=submit
31186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:69
31187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
31188 msgid "Login"
31189 msgstr "Σύνδεση"
31190
31191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
31192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:56
31193 #, c-format
31194 msgid "Logs"
31195 msgstr "Ιστορικό"
31196
31197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:229
31198 #, c-format
31199 msgid "Look for existing records in catalog?"
31200 msgstr "Αναζήτηση για υπάρχουσες εγγραφές στον κατάλογο;"
31201
31202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
31203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:257
31204 #, c-format
31205 msgid "Lost"
31206 msgstr "Χαμένο"
31207
31208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
31209 #, c-format
31210 msgid "Lost Items"
31211 msgstr "Απολεσθέντα Τεκμήρια"
31212
31213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:173
31214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:174
31215 #, c-format
31216 msgid "Lost card"
31217 msgstr "Χαμένη κάρτα"
31218
31219 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
31220 #, c-format
31221 msgid "Lost card flag"
31222 msgstr "Σήμανση χαμένης κάρτας:"
31223
31224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
31225 #, c-format
31226 msgid "Lost code"
31227 msgstr "Χαμένος κωδικός"
31228
31229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
31230 #, c-format
31231 msgid "Lost item"
31232 msgstr "Χαμένο τεκμήριο"
31233
31234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
31235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:314
31236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
31237 #, c-format
31238 msgid "Lost items"
31239 msgstr "Χαμένα τεκμήρια"
31240
31241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:262
31242 #, c-format
31243 msgid "Lost items in staff client"
31244 msgstr "Απολεσθέντα τεκμήρια στη διεπαφή προσωπικού"
31245
31246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:126
31247 #, c-format
31248 msgid "Lost items in staff client: "
31249 msgstr "Χαμένα τεκμήρια στην τοπική εφαρμογή: "
31250
31251 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
31252 #, fuzzy, c-format
31253 msgid "Lost on"
31254 msgstr "Απολεσθέν: "
31255
31256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:132
31257 #, c-format
31258 msgid "Lost on:"
31259 msgstr "Χάθηκε στις: "
31260
31261 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
31262 #, c-format
31263 msgid "Lost status"
31264 msgstr "Κατάσταση χαμένου:"
31265
31266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:103
31267 #, c-format
31268 msgid "Lost status:"
31269 msgstr "Κατάσταση χαμένου:"
31270
31271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:122
31272 #, c-format
31273 msgid "Lost status: "
31274 msgstr "Κατάσταση χαμένου: "
31275
31276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:798
31277 #, c-format
31278 msgid "Lost: "
31279 msgstr "Απολεσθέν: "
31280
31281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:229
31282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283
31283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:337
31284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:386
31285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:469
31286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:525
31287 #, c-format
31288 msgid "Lower left X coordinate: "
31289 msgstr "Κάτω αριστερά συντεταγμένη Χ: "
31290
31291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233
31292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:287
31293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:341
31294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:390
31295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:473
31296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:529
31297 #, c-format
31298 msgid "Lower left Y coordinate: "
31299 msgstr "Κάτω αριστερά συντεταγμένη Υ:"
31300
31301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:59
31302 #, c-format
31303 msgid "Lucida Console"
31304 msgstr ""
31305
31306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:869
31307 #, c-format
31308 msgid "M&#257;ori"
31309 msgstr "M&#257;ori"
31310
31311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
31312 #, c-format
31313 msgid "MADS (XML)"
31314 msgstr "MADS (XML)"
31315
31316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:173
31317 #, c-format
31318 msgid "MALMARC"
31319 msgstr "MALMARC"
31320
31321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:10
31322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118
31323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127
31324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:147
31325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
31326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:394
31327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:465
31328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:87
31329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88
31330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:150
31331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
31332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:427
31333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:238
31334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:128
31335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:131
31336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:248
31337 #, c-format
31338 msgid "MARC"
31339 msgstr "MARC"
31340
31341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:223
31342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46
31343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1057
31344 #, c-format
31345 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
31346 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
31347
31348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:224
31349 #, c-format
31350 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
31351 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
31352
31353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:222
31354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45
31355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1056
31356 #, c-format
31357 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
31358 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
31359
31360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:185
31361 #, c-format
31362 msgid "MARC 8"
31363 msgstr "MARC 8"
31364
31365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
31366 #, c-format
31367 msgid "MARC Bibliographic framework test"
31368 msgstr "Έλεγχος βιβλιογραφικού πλαισίου MARC"
31369
31370 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
31371 #, c-format
31372 msgid "MARC Card View"
31373 msgstr "Προβολή Κάρτας MARC"
31374
31375 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
31376 #. %2$s:  frameworktext 
31377 #. %3$s:  frameworkcode 
31378 #. %4$s:  ELSE 
31379 #. %5$s:  END 
31380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
31381 #, c-format
31382 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
31383 msgstr "Πλαίσιο MARC για %s%s (%s)%sπροκαθορισμένο πλαίσιο MARC%s"
31384
31385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:394
31386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:464
31387 #, c-format
31388 msgid "MARC Preview:"
31389 msgstr "Προεπισκόπηση MARC:"
31390
31391 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
31392 #, c-format
31393 msgid "MARC View"
31394 msgstr "Προβολή MARC"
31395
31396 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
31397 #, fuzzy, c-format
31398 msgid "MARC XML blob"
31399 msgstr "MARC 8"
31400
31401 #. %1$s:  biblionumber 
31402 #. %2$s:  bibliotitle |html 
31403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:59
31404 #, c-format
31405 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
31406 msgstr "MARC biblio : %s ( %s )"
31407
31408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
31409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:70
31410 #, c-format
31411 msgid "MARC bibliographic framework"
31412 msgstr "Βιβλιογραφικό πλαίσιο MARC"
31413
31414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
31415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19
31416 #, c-format
31417 msgid "MARC bibliographic framework test"
31418 msgstr "Δοκιμή βιβλιογραφικού πλαισίου MARC"
31419
31420 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
31421 #, c-format
31422 msgid "MARC blob"
31423 msgstr "MARC blob"
31424
31425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
31426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65
31427 #, c-format
31428 msgid "MARC field"
31429 msgstr "Πεδίο MARC"
31430
31431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:23
31432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
31433 #, c-format
31434 msgid "MARC field: "
31435 msgstr "Πεδίο MARC: "
31436
31437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:30
31438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:130
31439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:34
31440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
31441 #, c-format
31442 msgid "MARC frameworks"
31443 msgstr "Πλαίσια MARC "
31444
31445 #. %1$s:  marcflavour 
31446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:100
31447 #, c-format
31448 msgid "MARC frameworks: %s"
31449 msgstr "Πλαίσια MARC: %s "
31450
31451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:33
31452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:168
31453 #, c-format
31454 msgid "MARC modification templates"
31455 msgstr "Πρότυπα τροποποιήσεων MARC"
31456
31457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:137
31458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:206
31459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:253
31460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1070
31461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:107
31462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:162
31463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:469
31464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:307
31465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:184
31466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:514
31467 #, c-format
31468 msgid "MARC preview"
31469 msgstr "Προεπισκόπηση MARC"
31470
31471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:105
31472 #, c-format
31473 msgid "MARC staging results :"
31474 msgstr "Αποτελέσματα προετοιμασίας MARC :"
31475
31476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150
31477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:211
31478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:171
31479 #, c-format
31480 msgid "MARC structure"
31481 msgstr "Δομή MARC"
31482
31483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
31484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66
31485 #, c-format
31486 msgid "MARC subfield"
31487 msgstr "Υποπεδίο MARC"
31488
31489 #. %1$s:  tagfield | html 
31490 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
31491 #. %3$s:  frameworkcode 
31492 #. %4$s:  ELSE 
31493 #. %5$s:  END 
31494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
31495 #, c-format
31496 msgid ""
31497 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
31498 msgstr ""
31499 "Διαχείριση δομής υποπεδίου MARC %s %s(πλαίσιο %s)%s(προκαθορισμένο πλαίσιο)%s"
31500
31501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:36
31502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53
31503 #, c-format
31504 msgid "MARC subfield: "
31505 msgstr "Υποπεδίο MARC: "
31506
31507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161
31508 #, c-format
31509 msgid "MARC21/USMARC"
31510 msgstr "MARC21/USMARC"
31511
31512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:221
31513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44
31514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1055
31515 #, c-format
31516 msgid "MARCXML"
31517 msgstr "MARCXML"
31518
31519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
31520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
31521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806
31522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812
31523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:830
31524 #, c-format
31525 msgid "MIT License"
31526 msgstr "Άδεια MIT"
31527
31528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
31529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815
31530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:818
31531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:821
31532 #, c-format
31533 msgid "MIT license"
31534 msgstr "Άδεια MIT"
31535
31536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
31537 #, fuzzy, c-format
31538 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
31539 msgstr "(Koha 2.0 Release Maintainer)"
31540
31541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:225
31542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1053
31543 #, c-format
31544 msgid "MODS (XML)"
31545 msgstr "MODS (XML)"
31546
31547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:220
31548 #, c-format
31549 msgid "Macros"
31550 msgstr ""
31551
31552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
31553 #, c-format
31554 msgid "Macros..."
31555 msgstr ""
31556
31557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
31558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
31559 #, c-format
31560 msgid "Magnus Enger"
31561 msgstr "Magnus Enger"
31562
31563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:859
31564 #, c-format
31565 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
31566 msgstr "Magyar (Ουγγρικά)Agnes Imecs"
31567
31568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
31569 #, c-format
31570 msgid "Mail"
31571 msgstr "Ταχυδρομείο"
31572
31573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
31574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
31575 #, c-format
31576 msgid "Main address"
31577 msgstr "Κύρια διεύθυνση"
31578
31579 #. SCRIPT
31580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:256
31581 #, fuzzy
31582 msgid "Main library"
31583 msgstr "στη Βιβλιοθήκη "
31584
31585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:379
31586 #, c-format
31587 msgid ""
31588 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
31589 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
31590 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
31591 msgstr ""
31592 "Κάντε μία μοναδική αργία για μία σειρά ημερών που θα επαναλαμβάνεται κάθε "
31593 "χρόνο. Για παράδειγμα, επιλέγοντας τη 1η και 10η Αυγούστου 2012 θα "
31594 "δημιουργηθεί αργία για τις ημέρες μεταξύ της 1ης και της 10ης Αυγούστου, η "
31595 "οποία θα ισχύει και για τα υπόλοιπα έτη."
31596
31597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:374
31598 #, c-format
31599 msgid ""
31600 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
31601 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
31602 "will not affect August 1-10 in other years."
31603 msgstr ""
31604 "Κάντε μία μοναδική αργία για μία σειρά ημερών. Για παράδειγμα, επιλέγοντας "
31605 "τη 1η και τη 10η Αυγούστου 2012 θα δημιουργηθεί μία αργία για τις ημέρες "
31606 "μεταξύ της 1ης και της 10ης Αυγούστου, η οποία δε θα ισχύει τα υπόλοιπα έτη."
31607
31608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:359
31609 #, c-format
31610 msgid ""
31611 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
31612 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
31613 msgstr ""
31614 "Κάντε μία μοναδική αργία. Για παράδειγμα, επιλέγοντας τη 1η Αυγούστου 2012 "
31615 "θα δημιουργηθεί μία αργία για αυτή τη συγκεκριμένη ημέρα, και δεν θα "
31616 "επηρεαστεί η 1η Αυγούστου των άλλων ετών."
31617
31618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:365
31619 #, c-format
31620 msgid "Make budget active: "
31621 msgstr "Ενεργοποίηση προυπολογισμού: "
31622
31623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
31624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:177
31625 #, c-format
31626 msgid "Make payment"
31627 msgstr "Πληρωμή"
31628
31629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:364
31630 #, c-format
31631 msgid ""
31632 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
31633 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
31634 msgstr ""
31635 "Κάντε αυτή την ημέρα της εβδομάδας αργία για κάθε εβδομάδα. Για παράδειγμα, "
31636 "αν η βιβλιοθήκη σας είναι κλειστή τα Σάββατα, χρησιμοποιήστε αυτή την "
31637 "επιλογή για να κάνετε όλα τα Σάββατα αργίες."
31638
31639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:308
31640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:310
31641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:319
31642 #, c-format
31643 msgid "Male "
31644 msgstr "Άνδρας "
31645
31646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:175
31647 #, fuzzy, c-format
31648 msgid "Manage"
31649 msgstr "Διαχειριζόμενο από"
31650
31651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:12
31652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:13
31653 #, fuzzy, c-format
31654 msgid "Manage "
31655 msgstr "Διαχειριζόμενο από"
31656
31657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
31658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:79
31659 #, c-format
31660 msgid "Manage CSV export profiles"
31661 msgstr "Διαχείριση CSV εξαγωγής προφίλ"
31662
31663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
31664 #, c-format
31665 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
31666 msgstr ""
31667
31668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
31669 #, c-format
31670 msgid "Manage MARC modification templates"
31671 msgstr "Διαχείριση προτύπων τροποποίησης MARC"
31672
31673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
31674 #, c-format
31675 msgid "Manage OAI Sets"
31676 msgstr "Διαχείριση συνόλων OAI"
31677
31678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
31679 #, c-format
31680 msgid ""
31681 "Manage additional images to use as logo, decoration or background on a "
31682 "patron card layout."
31683 msgstr ""
31684
31685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
31686 #, fuzzy, c-format
31687 msgid "Manage all budgets"
31688 msgstr "Διαχείριση Εικόνων"
31689
31690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
31691 #, c-format
31692 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
31693 msgstr ""
31694
31695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
31696 #, fuzzy, c-format
31697 msgid "Manage budget plannings"
31698 msgstr "Διαχείριση προτάσεων"
31699
31700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
31701 #, fuzzy, c-format
31702 msgid "Manage budgets"
31703 msgstr "Διαχείριση προτάσεων"
31704
31705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
31706 #, fuzzy, c-format
31707 msgid "Manage contracts"
31708 msgstr "Διαχείριση παραγγελιών"
31709
31710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
31711 #, c-format
31712 msgid "Manage custom fields for item search."
31713 msgstr ""
31714
31715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
31716 #, c-format
31717 msgid "Manage frequencies "
31718 msgstr "Διαχείριση συχνοτήτων"
31719
31720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
31721 #, c-format
31722 msgid ""
31723 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
31724 "administrator email, and templates."
31725 msgstr ""
31726 "Διαχείριση των καθολικών προτιμήσεων συστήματος όπως σχήμα MARC, μορφή "
31727 "ημερομηνίας, e-mail διαχειριστή και πρότυπα."
31728
31729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:126
31730 #, c-format
31731 msgid "Manage invoice files"
31732 msgstr "Διαχείριση αρχείων τιμολογίου"
31733
31734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
31735 #, c-format
31736 msgid "Manage library EDI EANs"
31737 msgstr ""
31738
31739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
31740 #, c-format
31741 msgid "Manage lists of patrons."
31742 msgstr "Διαχείριση λιστών μελών."
31743
31744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
31745 #, fuzzy, c-format
31746 msgid "Manage marc modification templates"
31747 msgstr "Διαχείριση Προτύπων"
31748
31749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
31750 #, c-format
31751 msgid "Manage numbering patterns "
31752 msgstr "Διαχείριση προτύπων αρίθμησης"
31753
31754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:114
31755 #, c-format
31756 msgid "Manage orders"
31757 msgstr "Διαχείριση παραγγελιών"
31758
31759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
31760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
31761 #, fuzzy, c-format
31762 msgid "Manage orders & basket"
31763 msgstr "Διαχείριση παραγγελιών"
31764
31765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
31766 #, fuzzy, c-format
31767 msgid "Manage orders & basketgroups"
31768 msgstr "Αλλαγή ομάδας καλαθιού;"
31769
31770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:287
31771 #, fuzzy, c-format
31772 msgid "Manage patron image"
31773 msgstr "Διαχείριση Εικόνας Μέλους"
31774
31775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
31776 #, fuzzy, c-format
31777 msgid "Manage patrons fines and fees"
31778 msgstr "Διαχείριση Παρτίδων Καρτών Μελών"
31779
31780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
31781 #, fuzzy, c-format
31782 msgid "Manage periods"
31783 msgstr "Διαχείριση Προφίλ"
31784
31785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:69
31786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62
31787 #, fuzzy, c-format
31788 msgid "Manage plugins"
31789 msgstr "Διαχείριση προτάσεων"
31790
31791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
31792 #, c-format
31793 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
31794 msgstr ""
31795
31796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:29
31797 #, fuzzy, c-format
31798 msgid "Manage restrictions for accounts"
31799 msgstr "Διαχείριση Διατάξεων Κάρτας Μέλους"
31800
31801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
31802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:164
31803 #, c-format
31804 msgid "Manage rotating collections"
31805 msgstr "Διαχείριση περιφερόμενων συλλογών"
31806
31807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
31808 #, c-format
31809 msgid ""
31810 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
31811 msgstr ""
31812 "Διαχειριστείτε τους κανόνες για αυτόματη ταύτιση των εγγραφών MARC κατά τη "
31813 "διάρκεια εισαγωγής εγγραφών."
31814
31815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
31816 #, fuzzy, c-format
31817 msgid "Manage serial subscriptions"
31818 msgstr "Συνδρομές περιοδικών εκδόσεων"
31819
31820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
31821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:174
31822 #, c-format
31823 msgid "Manage staged MARC records"
31824 msgstr "Διαχείριση οργανωμένων εγγραφών MARC"
31825
31826 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
31827 #. %2$s:  import_batch_id 
31828 #. %3$s:  END 
31829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:187
31830 #, c-format
31831 msgid "Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s %s "
31832 msgstr "Διαχείριση οργανωμένων εγγραφών MARC %s &rsaquo; Δεσμίδα %s %s "
31833
31834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:99
31835 #, c-format
31836 msgid "Manage staged records"
31837 msgstr "Διαχείριση οργανωμένων εγγραφών"
31838
31839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
31840 #, c-format
31841 msgid ""
31842 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
31843 "is used)"
31844 msgstr ""
31845
31846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:129
31847 #, c-format
31848 msgid "Manage suggestions"
31849 msgstr "Διαχείριση προτάσεων"
31850
31851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:169
31852 #, c-format
31853 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
31854 msgstr "Διαχείριση προτύπων για τροποποίηση εγγραφών MARC κατά την εισαγωγή."
31855
31856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
31857 #, fuzzy, c-format
31858 msgid "Manage uploaded files ("
31859 msgstr "%sΑνάλυση φόρτωσης αρχείου "
31860
31861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:102
31862 #, c-format
31863 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
31864 msgstr ""
31865
31866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
31867 #, fuzzy, c-format
31868 msgid "Manage vendors"
31869 msgstr "Διαχείριση παραγγελιών"
31870
31871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:682
31872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:684
31873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48
31874 #, c-format
31875 msgid "Managed by"
31876 msgstr "Διαχειριζόμενο από"
31877
31878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:528
31879 #, c-format
31880 msgid "Managed by - on"
31881 msgstr "Διαχειριζόμενο από - σε"
31882
31883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:755
31884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:309
31885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:234
31886 #, c-format
31887 msgid "Managed by:"
31888 msgstr "Διαχειριζόμενο από:"
31889
31890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:88
31891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:93
31892 #, c-format
31893 msgid "Managed in tab: "
31894 msgstr "Διαχειριζόμενο στην καρτέλα: "
31895
31896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
31897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:179
31898 #, c-format
31899 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
31900 msgstr ""
31901 "Έγινε διαχείριση οργανωμένων εγγραφών MARC, συμπεριλαμβανομένων της "
31902 "ολοκλήρωσης και αντιστροφής των εισαγωγών"
31903
31904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:759
31905 #, c-format
31906 msgid "Management date from:"
31907 msgstr "Ημερομηνία διαχείρισης από:"
31908
31909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:190
31910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
31911 #, c-format
31912 msgid "Mandatory"
31913 msgstr "Υποχρεωτικό"
31914
31915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89
31916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:81
31917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:84
31918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:108
31919 #, c-format
31920 msgid "Mandatory: "
31921 msgstr "Υποχρεωτικό: "
31922
31923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
31924 #, c-format
31925 msgid "Manual credit"
31926 msgstr "Χειρωνακτικό πιστωτικό"
31927
31928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545
31929 #, fuzzy, c-format
31930 msgid "Manual history:"
31931 msgstr "Χειρωνακτικό ιστορικό: "
31932
31933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
31934 #, c-format
31935 msgid "Manual history: "
31936 msgstr "Χειρωνακτικό ιστορικό: "
31937
31938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:44
31939 #, c-format
31940 msgid "Manual invoice"
31941 msgstr "Τιμολόγιο με το χέρι"
31942
31943 #. %1$s:  setName 
31944 #. %2$s:  setSpec 
31945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
31946 #, c-format
31947 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
31948 msgstr "Χαρτογραφήσεις για σύνολο '%s' (%s)"
31949
31950 #. %1$s:  IF ( frameworktext ) 
31951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
31952 #, c-format
31953 msgid "Mappings for the %s"
31954 msgstr "Χαρτογραφήσεις για το %s"
31955
31956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
31957 #, c-format
31958 msgid "Mappings have been saved"
31959 msgstr "Οι χαρτογραφήσεις έχουν αποθηκευτεί"
31960
31961 #. SCRIPT
31962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31963 msgid "Mar"
31964 msgstr "Μάρ"
31965
31966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
31967 #, c-format
31968 msgid "Marc Balmer"
31969 msgstr "Marc Balmer"
31970
31971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
31972 #, c-format
31973 msgid "Marc Chantreux"
31974 msgstr "Marc Chantreux"
31975
31976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
31977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
31978 #, fuzzy, c-format
31979 msgid "Marc Véron"
31980 msgstr "Τελευταία εμφάνιση"
31981
31982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:96
31983 #, fuzzy, c-format
31984 msgid "Marc field"
31985 msgstr "Καθαρισμός Πεδίου"
31986
31987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:149
31988 #, fuzzy, c-format
31989 msgid "Marc field: "
31990 msgstr "Αναζήτηση προμηθευτών:"
31991
31992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
31993 #, c-format
31994 msgid "Marcel de Rooy"
31995 msgstr "Marcel de Rooy"
31996
31997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
31998 #, fuzzy, c-format
31999 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 3.22 QA Team Member)"
32000 msgstr "(Koha 3.0 Release Maintainer)"
32001
32002 #. For the first occurrence,
32003 #. SCRIPT
32004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
32005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
32006 #, c-format
32007 msgid "March"
32008 msgstr "Μάρτιος"
32009
32010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
32011 #, c-format
32012 msgid "Marco Gaiarin"
32013 msgstr "Marco Gaiarin"
32014
32015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
32016 #, c-format
32017 msgid "Mark Gavillet"
32018 msgstr "Mark Gavillet"
32019
32020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
32021 #, c-format
32022 msgid "Mark Tompsett"
32023 msgstr "Mark Tompsett"
32024
32025 #. INPUT type=submit
32026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:316
32027 msgid "Mark seen and continue >>"
32028 msgstr "Σημείώστε ως αναγνωσμένο και συνεχίστε >>"
32029
32030 #. INPUT type=submit
32031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:315
32032 msgid "Mark seen and quit"
32033 msgstr "Σημειώστε ως αναγνωσμένο και εγκαταλείψτε"
32034
32035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:591
32036 #, c-format
32037 msgid "Mark selected as: "
32038 msgstr "Σημείωση των επιλεγμένων ως: "
32039
32040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:298
32041 #, c-format
32042 msgid "Mark the original budget as inactive"
32043 msgstr "Σημειώστε τον αρχικό προυπολογισμό ως ανενεργό"
32044
32045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
32046 #, fuzzy, c-format
32047 msgid "Martin Persson"
32048 msgstr "Εκτύπωση Τιμολογίων"
32049
32050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:360
32051 #, c-format
32052 msgid "Martin Renvoize"
32053 msgstr "Martin Renvoize"
32054
32055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
32056 #, fuzzy, c-format
32057 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 3.22 QA Team Member)"
32058 msgstr "(Koha 3.0 Release Maintainer)"
32059
32060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
32061 #, fuzzy, c-format
32062 msgid "Martin Stenberg"
32063 msgstr "Εκτύπωση Τιμολογίων"
32064
32065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
32066 #, fuzzy, c-format
32067 msgid "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)"
32068 msgstr "(Koha 1.x, 3.4, 3.6 Release Manager, Koha 3.2 Translation Manager)"
32069
32070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:896
32071 #, c-format
32072 msgid "Master: "
32073 msgstr "Πρωτότυπο: "
32074
32075 #. SCRIPT
32076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
32077 msgid "Match applied"
32078 msgstr "Η ταύτιση εφαρμόστηκε"
32079
32080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:636
32081 #, c-format
32082 msgid "Match check "
32083 msgstr "Έλεγχος ταύτισης "
32084
32085 #. %1$s:  matchcheck.mc_num 
32086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:369
32087 #, c-format
32088 msgid "Match check %s"
32089 msgstr "Έλεγχος ταύτισης %s"
32090
32091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:466
32092 #, c-format
32093 msgid "Match check 1 | "
32094 msgstr "Έλεγχος ταύτισης 1 | "
32095
32096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:504
32097 #, c-format
32098 msgid "Match details"
32099 msgstr "Λεπτομέρειες ταύτισης"
32100
32101 #. SCRIPT
32102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
32103 msgid "Match found"
32104 msgstr "Βρέθηκε ταύτιση"
32105
32106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:593
32107 #, c-format
32108 msgid "Match point "
32109 msgstr "Σημείο ταύτισης "
32110
32111 #. %1$s:  matchpoint.mp_num 
32112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
32113 #, c-format
32114 msgid "Match point %s | "
32115 msgstr "Σημείο ταύτισης %s | "
32116
32117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
32118 #, c-format
32119 msgid "Match point 1 | "
32120 msgstr "Σημείο ταύτισης 1 | "
32121
32122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:238
32123 #, c-format
32124 msgid "Match points"
32125 msgstr "Σημεία ταύτισης"
32126
32127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:219
32128 #, c-format
32129 msgid "Match threshold: "
32130 msgstr "Όριο ταυτίσεων: "
32131
32132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:503
32133 #, c-format
32134 msgid "Match type"
32135 msgstr "Τύπος ταύτισης"
32136
32137 #. %1$s:  record_lis.match_id 
32138 #. %2$s:  record_lis.match_score 
32139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:15
32140 #, c-format
32141 msgid "Matches authority %s (score = %s): "
32142 msgstr "Αντιστοιχίες καθιερωμένων όρων %s (βαθμολογία = %s): "
32143
32144 #. SCRIPT
32145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
32146 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
32147 msgstr "Αντιστοιχίες καθιερωμένων όρων %s (βαθμολογία=%s):%s"
32148
32149 #. %1$s:  record_lis.match_id 
32150 #. %2$s:  record_lis.match_score 
32151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:13
32152 #, c-format
32153 msgid "Matches biblio %s (score = %s): "
32154 msgstr "Αντιστοιχίες biblio %s (βαθμολογία = %s): "
32155
32156 #. SCRIPT
32157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
32158 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
32159 msgstr "Αντιστοιχίες biblio %s (βαθμολογία=%s):%s"
32160
32161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
32162 #, c-format
32163 msgid "Matching rule applied"
32164 msgstr "Ο κανόνας ταύτισης έχει εφαρμοστεί"
32165
32166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
32167 #, c-format
32168 msgid "Matching rule applied:"
32169 msgstr "Ο κανόνας ταύτισης έχει εφαρμοστεί:"
32170
32171 #. SCRIPT
32172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
32173 msgid "Matching rule code missing"
32174 msgstr "Απουσιάζει ο κωδικός του κανόνα ταύτισης"
32175
32176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:206
32177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:211
32178 #, c-format
32179 msgid "Matching rule code: "
32180 msgstr "Κωδικός κανόνα ταύτισης: "
32181
32182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:199
32183 #, fuzzy, c-format
32184 msgid "Matching:"
32185 msgstr "Σημείο ταύτισης "
32186
32187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265
32188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:329
32189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:606
32190 #, c-format
32191 msgid "Matchpoint components"
32192 msgstr "Συστατικά σημείου ταύτισης"
32193
32194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434
32195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:188
32196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:231
32197 #, c-format
32198 msgid "Materials"
32199 msgstr "Υλικά:"
32200
32201 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
32202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:609
32203 #, c-format
32204 msgid "Materials specified"
32205 msgstr "Προσδιοριμένα υλικά"
32206
32207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:73
32208 #, c-format
32209 msgid "Materials specified:"
32210 msgstr "Προσδιορισμένα υλικά:"
32211
32212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
32213 #, c-format
32214 msgid "Mathieu Saby"
32215 msgstr "Mathieu Saby"
32216
32217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:481
32218 #, c-format
32219 msgid "Matrix"
32220 msgstr "Πίνακας"
32221
32222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
32223 #, c-format
32224 msgid "Matthew Hunt"
32225 msgstr "Matthew Hunt"
32226
32227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
32228 #, c-format
32229 msgid "Matthias Meusburger"
32230 msgstr "Matthias Meusburger"
32231
32232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
32233 #, c-format
32234 msgid "Max length:"
32235 msgstr "Μέγιστο μήκος:"
32236
32237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:173
32238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
32239 #, c-format
32240 msgid "Max. suspension duration (day)"
32241 msgstr "Μέγιστη διάρκεια αναστολής (ημέρα)"
32242
32243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
32244 #, c-format
32245 msgid "Maxime Beaulieu"
32246 msgstr "Maxime Beaulieu"
32247
32248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
32249 #, c-format
32250 msgid "Maxime Pelletier"
32251 msgstr "Maxime Pelletier"
32252
32253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:61
32254 #, fuzzy, c-format
32255 msgid "Maximum Koha version"
32256 msgstr "Έκδοση Koha:"
32257
32258 #. For the first occurrence,
32259 #. SCRIPT
32260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
32261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
32262 #, c-format
32263 msgid "May"
32264 msgstr "Μάιος"
32265
32266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
32267 #, c-format
32268 msgid "Md. Aftabuddin"
32269 msgstr "Md. Aftabuddin"
32270
32271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:123
32272 #, c-format
32273 msgid "Meaning"
32274 msgstr "Έννοια"
32275
32276 #. SCRIPT
32277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32278 msgid "Medium"
32279 msgstr ""
32280
32281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
32282 #, c-format
32283 msgid "Meenakshi. R"
32284 msgstr "Meenakshi. R"
32285
32286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
32287 #, c-format
32288 msgid "Melia Meggs"
32289 msgstr "Melia Meggs"
32290
32291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:333
32292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:335
32293 #, c-format
32294 msgid "Members"
32295 msgstr "Μέλη"
32296
32297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:164
32298 #, c-format
32299 msgid "Men"
32300 msgstr "Άνδρες"
32301
32302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
32303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:288
32304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:98
32305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:142
32306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:200
32307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:16
32308 #, c-format
32309 msgid "Merge"
32310 msgstr "Συγχώνευση"
32311
32312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175
32313 #, c-format
32314 msgid "Merge invoices"
32315 msgstr "Συγχώνευση τιμολογίων"
32316
32317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:203
32318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:85
32319 #, c-format
32320 msgid "Merge reference"
32321 msgstr "Αναφορά συγχώνευσης"
32322
32323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
32324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:404
32325 #, c-format
32326 msgid "Merge selected"
32327 msgstr "Συγχώνευση επιλεγμένων"
32328
32329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:170
32330 #, c-format
32331 msgid "Merge selected invoices"
32332 msgstr "Συγχώνευση επιλεγμένων τιμολογίων"
32333
32334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:137
32335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:56
32336 #, c-format
32337 msgid "Merging records"
32338 msgstr "Συγχώνευση εγγραφών"
32339
32340 #. SCRIPT
32341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
32342 msgid "Merging with authority: "
32343 msgstr "Συγχώνευση με καθιερωμένο όρο:"
32344
32345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
32346 #, c-format
32347 msgid "Merllisia Manueli"
32348 msgstr "Merllisia Manueli"
32349
32350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:269
32351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:271
32352 #, c-format
32353 msgid "Message"
32354 msgstr "Μηνύμα:"
32355
32356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:408
32357 #, c-format
32358 msgid "Message body:"
32359 msgstr "Σώμα μηνύματος:"
32360
32361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
32362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
32363 #, c-format
32364 msgid "Message sent"
32365 msgstr "Το μήνυμα απεστάλη"
32366
32367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:405
32368 #, c-format
32369 msgid "Message subject:"
32370 msgstr "Θέμα μηνύματος:"
32371
32372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:887
32373 #, c-format
32374 msgid "Messages:"
32375 msgstr "Μηνύματα:"
32376
32377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:317
32378 #, c-format
32379 msgid "Messaging"
32380 msgstr "Μηνύματα"
32381
32382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
32383 #, c-format
32384 msgid "Michael Hafen"
32385 msgstr "Michael Hafen"
32386
32387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
32388 #, c-format
32389 msgid "Michaes Herman"
32390 msgstr "Michaes Herman"
32391
32392 #. SCRIPT
32393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
32394 msgid "Microsecond"
32395 msgstr "Μικροδευτερόλεπτο"
32396
32397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
32398 #, c-format
32399 msgid "Mike Hansen"
32400 msgstr "Mike Hansen"
32401
32402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
32403 #, c-format
32404 msgid "Mike Johnson"
32405 msgstr "Mike Johnson"
32406
32407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
32408 #, c-format
32409 msgid "Mike Mylonas"
32410 msgstr "Mike Mylonas"
32411
32412 #. SCRIPT
32413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
32414 msgid "Millisecond"
32415 msgstr "Χιλιοστό δευτερολέπτου"
32416
32417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
32418 #, c-format
32419 msgid "Mine"
32420 msgstr "Mine"
32421
32422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
32423 #, c-format
32424 msgid ""
32425 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
32426 msgstr ""
32427 "Mines Paristech (προηγουμένως Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
32428
32429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:60
32430 #, fuzzy, c-format
32431 msgid "Minimum Koha version"
32432 msgstr "Έκδοση Koha:"
32433
32434 #. For the first occurrence,
32435 #. %1$s:  minPasswordLength 
32436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:102
32437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:804
32438 #, c-format
32439 msgid "Minimum password length: %s"
32440 msgstr "Ελάχιστο μήκος κωδικού πρόσβασης: %s"
32441
32442 #. SCRIPT
32443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
32444 msgid "Minute"
32445 msgstr "Λεπτό"
32446
32447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:454
32448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:874
32449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
32450 #, c-format
32451 msgid "Minutes"
32452 msgstr "Λεπτά"
32453
32454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
32455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
32456 #, c-format
32457 msgid "Mirko Tietgen"
32458 msgstr "Mirko Tietgen"
32459
32460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:164
32461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:166
32462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:312
32463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:314
32464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:250
32465 #, c-format
32466 msgid "Missing"
32467 msgstr "Λείπει"
32468
32469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:179
32470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:181
32471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:327
32472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:329
32473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:253
32474 #, c-format
32475 msgid "Missing (damaged)"
32476 msgstr "Missing (φθαρμένο)"
32477
32478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:184
32479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:186
32480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:332
32481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:334
32482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:254
32483 #, c-format
32484 msgid "Missing (lost)"
32485 msgstr "Λείπει (χαμένο)"
32486
32487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:169
32488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:171
32489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:317
32490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:319
32491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:251
32492 #, c-format
32493 msgid "Missing (never received)"
32494 msgstr "Λείπει (δεν παρελήφθη ποτέ)"
32495
32496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:174
32497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:176
32498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:322
32499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:324
32500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:252
32501 #, c-format
32502 msgid "Missing (sold out)"
32503 msgstr "Λείπει (εξαντλημένο)"
32504
32505 #. SCRIPT
32506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32507 msgid "Missing control field contents"
32508 msgstr ""
32509
32510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:172
32511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
32512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:106
32513 #, c-format
32514 msgid "Missing issues"
32515 msgstr "Τεύχη που λείπουν"
32516
32517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:341
32518 #, c-format
32519 msgid "Missing issues:"
32520 msgstr "Τεύχη που λείπουν:"
32521
32522 #. %1$s:  subscription.missinglist 
32523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:888
32524 #, c-format
32525 msgid "Missing issues: %s "
32526 msgstr "Απολεσθέντα τεύχη: %s "
32527
32528 #. SCRIPT
32529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32530 #, fuzzy
32531 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
32532 msgstr "κενά υποχρεωτικά πεδία τεκμηρίου"
32533
32534 #. SCRIPT
32535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32536 #, fuzzy
32537 msgid "Missing mandatory tag: "
32538 msgstr "Υποχρεωτικό: "
32539
32540 #. SCRIPT
32541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
32542 msgid "Mo"
32543 msgstr "Mo"
32544
32545 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
32546 #, c-format
32547 msgid "Mobile phone number"
32548 msgstr "Αριθμός κινητού τηλεφώνου"
32549
32550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
32551 #, fuzzy, c-format
32552 msgid "Moderate patron comments"
32553 msgstr "Μετριασμός σχολίων των μελών "
32554
32555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
32556 #, c-format
32557 msgid "Moderate patron comments. "
32558 msgstr "Μετριασμός σχολίων των μελών "
32559
32560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
32561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
32562 #, c-format
32563 msgid "Moderate patron tags"
32564 msgstr "Επεξεργασία ετικετών των μελών"
32565
32566 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
32567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:621
32568 #, c-format
32569 msgid "Modification date"
32570 msgstr "Ημερομηνία τροποποίησης"
32571
32572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:92
32573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
32574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:35
32575 #, c-format
32576 msgid "Modification log"
32577 msgstr "Ιστορικό τροποποιήσεων"
32578
32579 #. %1$s:  edited_source 
32580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:197
32581 #, c-format
32582 msgid "Modified classification source %s"
32583 msgstr "Τροποποιημένη πηγή ταξινόμησης %s"
32584
32585 #. %1$s:  edited_rule 
32586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:229
32587 #, c-format
32588 msgid "Modified filing rule %s"
32589 msgstr "Τροποποιημένος κανόνας ταξιθέτησης %s"
32590
32591 #. %1$s:  edited_attribute_type 
32592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:237
32593 #, c-format
32594 msgid "Modified patron attribute type &quot;%s&quot;"
32595 msgstr "Τροποποίηση του τύπου απόδοσης μελών &quot;%s&quot;"
32596
32597 #. %1$s:  edited_matching_rule 
32598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:562
32599 #, c-format
32600 msgid "Modified record matching rule &quot;%s&quot;"
32601 msgstr "Τροποποιημένος κανόνας ταύτισης εγγραφής &quot;%s&quot;"
32602
32603 #. INPUT type=button
32604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:203
32605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:447
32606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
32607 #, c-format
32608 msgid "Modify"
32609 msgstr "Τροποποίηση"
32610
32611 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
32612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
32613 #, c-format
32614 msgid "Modify %s server"
32615 msgstr "Τροποποίηση διακομιστή %s "
32616
32617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37
32618 #, fuzzy, c-format
32619 msgid "Modify SRU search fields mapping"
32620 msgstr "Αναζήτηση προμηθευτών:"
32621
32622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:106
32623 #, fuzzy, c-format
32624 msgid "Modify a CSV profile"
32625 msgstr "Τροποποίηση ή διαγραφή ενός CSV προφιλ εξαγωγής"
32626
32627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:134
32628 #, c-format
32629 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
32630 msgstr ""
32631
32632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
32633 #, c-format
32634 msgid "Modify a city"
32635 msgstr "Τροποποίηση μίας πόλης"
32636
32637 #. %1$s:  authid 
32638 #. %2$s:  authtypetext 
32639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
32640 #, c-format
32641 msgid "Modify authority #%s %s"
32642 msgstr "Τροποποίηση καθιερωμένου όρου #%s %s"
32643
32644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:322
32645 #, c-format
32646 msgid "Modify budget "
32647 msgstr "Τροποποίηση προυπολογισμού"
32648
32649 #. %1$s:  budget_period_description 
32650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
32651 #, fuzzy, c-format
32652 msgid "Modify budget '%s'"
32653 msgstr "Τροποποίηση κονδυλίου"
32654
32655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
32656 #, c-format
32657 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
32658 msgstr ""
32659
32660 #. %1$s:  categorycode |html 
32661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:62
32662 #, c-format
32663 msgid "Modify category %s"
32664 msgstr "Τροποποίηση κατηγορίας %s"
32665
32666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:52
32667 #, c-format
32668 msgid "Modify classification source"
32669 msgstr "Τροποποίηση πηγής ταξινόμησης"
32670
32671 #. %1$s:  contractname 
32672 #. %2$s:  booksellername 
32673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:105
32674 #, c-format
32675 msgid "Modify contract %s for %s"
32676 msgstr "Τροποποίηση του συμβολαίου %s για %s"
32677
32678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:123
32679 #, fuzzy, c-format
32680 msgid "Modify field"
32681 msgstr "Επεξεργασία υποπεδίων"
32682
32683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102
32684 #, c-format
32685 msgid "Modify filing rule"
32686 msgstr "Τροποποίηση κανόνα ταξιθέτησης"
32687
32688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
32689 #, fuzzy, c-format
32690 msgid "Modify holds priority"
32691 msgstr "Τροποποίηση μίας πόλης"
32692
32693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:123
32694 #, c-format
32695 msgid "Modify item type"
32696 msgstr "Τροποποίηση τύπου τεκμηρίου"
32697
32698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:124
32699 #, c-format
32700 msgid "Modify items in a batch"
32701 msgstr "Τροποποίηση τεκμηρίων σε παρτίδα"
32702
32703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:55
32704 #, c-format
32705 msgid "Modify patron attribute type"
32706 msgstr "Τροποποίηση απόδοσης τύπου μελών"
32707
32708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
32709 #, c-format
32710 msgid "Modify patrons in batch"
32711 msgstr "Τροποποίηση μελών σε δέσμη"
32712
32713 #. INPUT type=button
32714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:851
32715 msgid "Modify pattern"
32716 msgstr "Τροποποίηση μοτίβου"
32717
32718 #. %1$s:  label 
32719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:99
32720 #, c-format
32721 msgid "Modify pattern: %s"
32722 msgstr "Τροποποίηση μοτίβου: %s"
32723
32724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
32725 #, c-format
32726 msgid "Modify printer"
32727 msgstr "Τροποποίηση εκτυπωτή"
32728
32729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:196
32730 #, c-format
32731 msgid "Modify record matching rule"
32732 msgstr "Τροποποίηση κανόνα ταύτισης εγγραφής"
32733
32734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:151
32735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:170
32736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:216
32737 #, c-format
32738 msgid "Modify record using the following template: "
32739 msgstr "Τροποποιείστε την εγγραφή χρησιμοποιώντας το ακόλουθο πρότυπο:"
32740
32741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:588
32742 #, c-format
32743 msgid "Modify selected items"
32744 msgstr "Τροποποίηση επιλεγμένων τεκμηρίων"
32745
32746 #. INPUT type=button
32747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:251
32748 msgid "Modify selected records"
32749 msgstr "Τροποποίηση επιλεγμένων εγγραφών"
32750
32751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:83
32752 #, c-format
32753 msgid "Modify the statistics you share with the Koha community"
32754 msgstr ""
32755
32756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:166
32757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:197
32758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:453
32759 #, c-format
32760 msgid "Module"
32761 msgstr "Υπομονάδα"
32762
32763 #. TH
32764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70
32765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:72
32766 msgid "Module current"
32767 msgstr "Τρέχουσα υπομονάδα"
32768
32769 #. TH
32770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
32771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
32772 msgid "Module upgrade needed"
32773 msgstr "Απαιτείται αναβάθμιση της υπομονάδας"
32774
32775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
32776 #, fuzzy, c-format
32777 msgid "Modules in red must be installed before you may continue."
32778 msgstr "να εγκατασταθεί προτού συνεχίσετε."
32779
32780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:80
32781 #, fuzzy, c-format
32782 msgid "Modules:"
32783 msgstr "Υπομονάδα:"
32784
32785 #. SCRIPT
32786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
32787 msgid "Mon"
32788 msgstr "Δευ"
32789
32790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:60
32791 #, c-format
32792 msgid "Monaco"
32793 msgstr ""
32794
32795 #. For the first occurrence,
32796 #. SCRIPT
32797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
32798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
32799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30
32800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
32801 #, c-format
32802 msgid "Monday"
32803 msgstr "Δευτέρα"
32804
32805 #. SCRIPT
32806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
32807 msgid "Mondays"
32808 msgstr "Δευτέρες"
32809
32810 #. For the first occurrence,
32811 #. SCRIPT
32812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
32813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123
32814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144
32815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:177
32816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:97
32817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185
32818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141
32819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163
32820 #, c-format
32821 msgid "Month"
32822 msgstr "Μήνας"
32823
32824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:494
32825 #, c-format
32826 msgid "Month/day"
32827 msgstr "Μήνας/ημέρα"
32828
32829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:152
32830 #, c-format
32831 msgid "Month: "
32832 msgstr "Μήνας: "
32833
32834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
32835 #, c-format
32836 msgid "Morag Hills"
32837 msgstr ""
32838
32839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:19
32840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:166
32841 #, c-format
32842 msgid "More "
32843 msgstr "Περισσότερα "
32844
32845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:51
32846 #, c-format
32847 msgid "More details"
32848 msgstr "Περισσότερα στοιχεία"
32849
32850 #. For the first occurrence,
32851 #. SCRIPT
32852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
32853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
32854 msgid "More lists"
32855 msgstr "Περισσότερες λίστες"
32856
32857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:48
32858 #, fuzzy, c-format
32859 msgid "More options"
32860 msgstr "[Περισσότερες επιλογές]"
32861
32862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
32863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
32864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
32865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
32866 #, c-format
32867 msgid "Most-circulated items"
32868 msgstr "Τεκμήρια με τους περισσότερους δανεισμούς"
32869
32870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:183
32871 #, c-format
32872 msgid "Move"
32873 msgstr "Μετακίνηση"
32874
32875 #. IMG
32876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:626
32877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:628
32878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:317
32879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:319
32880 msgid "Move Up"
32881 msgstr "Μετακίνηση προς τα Πάνω"
32882
32883 #. A
32884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:93
32885 msgid "Move action down"
32886 msgstr "Μετακίνηση ενέργειας κάτω"
32887
32888 #. A
32889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:89
32890 msgid "Move action to bottom"
32891 msgstr "Μετακίνηση ενέργειας στο τέλος"
32892
32893 #. A
32894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:85
32895 msgid "Move action to top"
32896 msgstr "Μετακίνηση ενέργειας στην κορυφή"
32897
32898 #. A
32899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:81
32900 msgid "Move action up"
32901 msgstr "Μετακίνηση ενέργειας πάνω"
32902
32903 #. A
32904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:115
32905 #, fuzzy
32906 msgid "Move alert down"
32907 msgstr "Άλλη ενέργεια"
32908
32909 #. A
32910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:111
32911 #, fuzzy
32912 msgid "Move alert to bottom"
32913 msgstr "Μετακίνση Κράτησης Τέρμα Κάτω"
32914
32915 #. A
32916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:107
32917 #, fuzzy
32918 msgid "Move alert to top"
32919 msgstr "Μετακίνηση Κράτησης στην Κορυφή"
32920
32921 #. A
32922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:103
32923 #, fuzzy
32924 msgid "Move alert up"
32925 msgstr "Άλλη ενέργεια"
32926
32927 #. A
32928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:711
32929 msgid "Move hold down"
32930 msgstr "Μετακίνηση κράτησης κάτω"
32931
32932 #. A
32933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:707
32934 msgid "Move hold to bottom"
32935 msgstr "Μετακίνση κράτησης στο τέλος"
32936
32937 #. A
32938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:703
32939 msgid "Move hold to top"
32940 msgstr "Μετακίνηση κράτησης στην κόρυφη"
32941
32942 #. A
32943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:699
32944 msgid "Move hold up"
32945 msgstr "Μετακίνηση κράτησης πάνω"
32946
32947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:469
32948 #, c-format
32949 msgid "Move remaining unspent funds"
32950 msgstr "Μετακίνηση εναπομείναντων αδαπάνητων πόρων"
32951
32952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:147
32953 #, c-format
32954 msgid "Move these patrons to the trash"
32955 msgstr "Μετακίνηση αυτών των μελών στον κάδο ανακύκλωσης"
32956
32957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:276
32958 #, fuzzy, c-format
32959 msgid "Move to next position"
32960 msgstr "Μετακίνση Κράτησης Τέρμα Κάτω"
32961
32962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:280
32963 #, fuzzy, c-format
32964 msgid "Move to previous position"
32965 msgstr "Επιστροφή στα Εργαλεία"
32966
32967 #. INPUT type=submit
32968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:477
32969 msgid "Move unreceived orders"
32970 msgstr "Μετακίνηση μη ληφθέντων παραγγελιών"
32971
32972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:503
32973 #, c-format
32974 msgid "Moved!"
32975 msgstr "Έχει μετακινηθεί!"
32976
32977 #. INPUT type=button
32978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:190
32979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:425
32980 msgid "Multi receiving"
32981 msgstr "Πολλαπλή παραλαβή"
32982
32983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
32984 #, c-format
32985 msgid "Musical recording"
32986 msgstr "Μουσική ηχογράφηση"
32987
32988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:89
32989 #, c-format
32990 msgid "My account"
32991 msgstr "Ο λογαριασμός μου"
32992
32993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:92
32994 #, c-format
32995 msgid "My checkouts"
32996 msgstr "Οι δανεισμοί μου"
32997
32998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:59
32999 #, c-format
33000 msgid "My library"
33001 msgstr "Η Βιβλιοθήκη μου"
33002
33003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
33004 #, c-format
33005 msgid "MySQL version: "
33006 msgstr "Έκδοση MySQL: "
33007
33008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
33009 #, c-format
33010 msgid "NO NAME"
33011 msgstr "ΧΩΡΙΣ ΟΝΟΜΑ"
33012
33013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
33014 #, c-format
33015 msgid "NORMARC"
33016 msgstr "NORMARC"
33017
33018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:204
33019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:501
33020 #, c-format
33021 msgid "NOT CHECKED IN"
33022 msgstr "ΔΕΝ ΕΧΕΙ ΕΠΙΣΤΡΑΦΕΙ"
33023
33024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
33025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:172
33026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
33027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
33028 #, c-format
33029 msgid "NOTE:"
33030 msgstr "ΣΗΜΕΙΩΣΗ:"
33031
33032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
33033 #, c-format
33034 msgid ""
33035 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
33036 "batchRebuildBiblioTables.pl."
33037 msgstr ""
33038 "ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αν αλλάξετε αυτή την τιμή πρέπει να ζητήσετε από τον διαχειριστή "
33039 "να τρέξει το misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
33040
33041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
33042 #, c-format
33043 msgid "NT"
33044 msgstr ""
33045
33046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
33047 #, c-format
33048 msgid "Nadia Nicolaides"
33049 msgstr "Nadia Nicolaides"
33050
33051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
33052 #, c-format
33053 msgid "Nahuel Angelinetti"
33054 msgstr "Nahuel Angelinetti"
33055
33056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:17
33057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:315
33058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:35
33059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:94
33060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:63
33061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:25
33062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:37
33063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180
33064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:62
33065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
33066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:225
33067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:290
33068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
33069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:81
33070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
33071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:129
33072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:45
33073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:398
33074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53
33075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:227
33076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:118
33077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:368
33078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:317
33079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
33080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:106
33081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:84
33082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1094
33083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1121
33084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
33085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:199
33086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:455
33087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:236
33088 #, c-format
33089 msgid "Name"
33090 msgstr "Όνομα"
33091
33092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:73
33093 #, c-format
33094 msgid "Name (any): "
33095 msgstr "Όνομα (οτιδήποτε): "
33096
33097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179
33098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:181
33099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:839
33100 #, c-format
33101 msgid "Name of day"
33102 msgstr "Όνομα ημέρας"
33103
33104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:184
33105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:186
33106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:840
33107 #, c-format
33108 msgid "Name of month"
33109 msgstr "Όνομα μήνα"
33110
33111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:189
33112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:191
33113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:841
33114 #, c-format
33115 msgid "Name of season"
33116 msgstr "Όνομα εποχής"
33117
33118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
33119 #, c-format
33120 msgid "Name or ISSN: "
33121 msgstr "Όνομα ή ISSN: "
33122
33123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:322
33124 #, c-format
33125 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
33126 msgstr ""
33127 "Δεν βρέθηκε το όνομα ή το barcode. Παρακαλούμε δοκιμάστε άλλη αναζήτηση "
33128
33129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:159
33130 #, c-format
33131 msgid "Name or cardnumber:"
33132 msgstr "Όνομα ή αριθμός κάρτας:"
33133
33134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:39
33135 #, c-format
33136 msgid "Name the new definition"
33137 msgstr "Δώστε όνομα στο νέο ορισμό"
33138
33139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:118
33140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:47
33141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:180
33142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:249
33143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:361
33144 #, c-format
33145 msgid "Name:"
33146 msgstr "Όνομα:"
33147
33148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:4
33149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:8
33150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:131
33151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:79
33152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:154
33153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:345
33154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:516
33155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:269
33156 #, c-format
33157 msgid "Name: "
33158 msgstr "Όνομα: "
33159
33160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
33161 #, c-format
33162 msgid "Name: *"
33163 msgstr "Όνομα: *"
33164
33165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:141
33166 #, c-format
33167 msgid "Named:"
33168 msgstr "Με το όνομα:"
33169
33170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
33171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
33172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:190
33173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:259
33174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:126
33175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:337
33176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
33177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:260
33178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
33179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:302
33180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
33181 #, c-format
33182 msgid "Named: "
33183 msgstr "Με το όνομα: "
33184
33185 #. ABBR
33186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
33187 #, fuzzy
33188 msgid "Narrower Term"
33189 msgstr "%sh - Ειδικότερος όρος"
33190
33191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
33192 #, c-format
33193 msgid "Natalie Bennison"
33194 msgstr "Natalie Bennison"
33195
33196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
33197 #, c-format
33198 msgid "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
33199 msgstr ""
33200
33201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
33202 #, c-format
33203 msgid "Nate Curulla"
33204 msgstr "Nate Curulla"
33205
33206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:338
33207 #, c-format
33208 msgid "Near East University"
33209 msgstr "Near East University"
33210
33211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:850
33212 #, c-format
33213 msgid "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
33214 msgstr "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
33215
33216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:849
33217 #, c-format
33218 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
33219 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
33220
33221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
33222 #, c-format
33223 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
33224 msgstr "Nelsonville Δημόσια Βιβλιοθήκη, Οχάιο, ΗΠΑ"
33225
33226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:200
33227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:204
33228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:208
33229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:52
33230 #, c-format
33231 msgid "Never"
33232 msgstr "Ποτέ"
33233
33234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:49
33235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:52
33236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:192
33237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:980
33238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
33239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
33240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:377
33241 #, c-format
33242 msgid "New"
33243 msgstr "Νέο"
33244
33245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
33246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:135
33247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3
33248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4
33249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3
33250 #, c-format
33251 msgid "New "
33252 msgstr "Νέο"
33253
33254 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
33255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:125
33256 #, c-format
33257 msgid "New %s server"
33258 msgstr "Νέος %s διακομιστής"
33259
33260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:108
33261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:220
33262 #, fuzzy, c-format
33263 msgid "New CSV profile"
33264 msgstr "Νέο προφίλ"
33265
33266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:44
33267 #, fuzzy, c-format
33268 msgid "New EAN "
33269 msgstr "Νέο πεδίο "
33270
33271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:27
33272 #, fuzzy, c-format
33273 msgid "New SMS provider"
33274 msgstr "Νέος Διακομιστής Z39.50"
33275
33276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
33277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:404
33278 #, c-format
33279 msgid "New SQL report"
33280 msgstr "Νέα SQL αναφορά"
33281
33282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
33283 #, c-format
33284 msgid "New SRU server"
33285 msgstr "Νέος SRU διακομιστής"
33286
33287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:221
33288 #, c-format
33289 msgid "New Z39.50 server"
33290 msgstr "Νέος Z39.50 διακομιστής"
33291
33292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:44
33293 #, fuzzy, c-format
33294 msgid "New account "
33295 msgstr "Λογαριασμός"
33296
33297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:25
33298 #, fuzzy, c-format
33299 msgid "New alert"
33300 msgstr "τιμή"
33301
33302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53
33303 #, c-format
33304 msgid "New authority "
33305 msgstr "Νέος καθιερωμένος όρος "
33306
33307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:144
33308 #, c-format
33309 msgid "New authority type"
33310 msgstr "Νέα κατηγορία καθιερωμένου όρου"
33311
33312 #. %1$s:  category 
33313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:167
33314 #, c-format
33315 msgid "New authorized value for %s"
33316 msgstr "Νέα καθιερωμένη τιμή για %s"
33317
33318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
33319 #, c-format
33320 msgid "New basket"
33321 msgstr "Νέο καλάθι"
33322
33323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:303
33324 #, c-format
33325 msgid "New basket group"
33326 msgstr "Νέα ομάδα καλαθιού"
33327
33328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:394
33329 #, c-format
33330 msgid "New batch patron modification"
33331 msgstr "Νέα τροποποίηση δέσμης μέλους"
33332
33333 #. A
33334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:394
33335 msgid "New batch patrons modification"
33336 msgstr "Νέα τροποποίηση δέσμης μελών"
33337
33338 #. A
33339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
33340 #, c-format
33341 msgid "New batch record deletion"
33342 msgstr "Νέα διαγραφή δέσμης εγγραφών"
33343
33344 #. A
33345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:271
33346 #, fuzzy, c-format
33347 msgid "New batch record modification"
33348 msgstr "Ομαδική τροποποίηση τεκμηρίων"
33349
33350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6
33351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58
33352 #, c-format
33353 msgid "New budget"
33354 msgstr "Νέο κονδύλι"
33355
33356 #. SCRIPT
33357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
33358 msgid "New budget-parent is beneath budget"
33359 msgstr "Ο νέος γονικός προϋπολογισμός είναι κάτω από τον τρέχον προϋπολογισμό"
33360
33361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:63
33362 #, c-format
33363 msgid "New card"
33364 msgstr "Νέα κάρτα"
33365
33366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:168
33367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:64
33368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:295
33369 #, c-format
33370 msgid "New category"
33371 msgstr "Νέα κατηγορία"
33372
33373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:152
33374 #, c-format
33375 msgid "New child record"
33376 msgstr "Νέα θυγατρική εγγραφή"
33377
33378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
33379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
33380 #, c-format
33381 msgid "New city"
33382 msgstr "Νέα πόλη"
33383
33384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:188
33385 #, c-format
33386 msgid "New classification source"
33387 msgstr "Νέα πηγή ταξινόμησης"
33388
33389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:17
33390 #, c-format
33391 msgid "New collection"
33392 msgstr "Νέα συλλογή"
33393
33394 #. %1$s:  booksellername 
33395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:107
33396 #, c-format
33397 msgid "New contract for %s"
33398 msgstr "Νέο συμβόλαιο για %s"
33399
33400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33
33401 #, c-format
33402 msgid "New course"
33403 msgstr "Νέο μάθημα"
33404
33405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:67
33406 #, c-format
33407 msgid "New currency"
33408 msgstr "Νέο νόμισμα"
33409
33410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:54
33411 #, c-format
33412 msgid "New definition"
33413 msgstr "Νέος ορισμός"
33414
33415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:72
33416 #, c-format
33417 msgid "New entry"
33418 msgstr "Νέα καταχώριση"
33419
33420 #. SCRIPT
33421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:167
33422 msgid "New field"
33423 msgstr "Νέο πεδίο"
33424
33425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:268
33426 #, c-format
33427 msgid "New field on next line"
33428 msgstr ""
33429
33430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:60
33431 #, c-format
33432 msgid "New fields"
33433 msgstr "Νέο Πεδίο"
33434
33435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:189
33436 #, c-format
33437 msgid "New filing rule"
33438 msgstr "Νέος κανόνας ταξιθέτησης"
33439
33440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:70
33441 #, c-format
33442 msgid "New framework"
33443 msgstr "Νέο πλαίσιο"
33444
33445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:98
33446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:161
33447 #, c-format
33448 msgid "New frequency"
33449 msgstr "Νέα συχνότητα"
33450
33451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:63
33452 #, c-format
33453 msgid "New from Z39.50"
33454 msgstr "Νέο από Z39.50"
33455
33456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:109
33457 #, c-format
33458 msgid "New from Z39.50/SRU"
33459 msgstr "Νέο από Z39.50/SRU"
33460
33461 #. %1$s:  budget_period_description 
33462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12
33463 #, c-format
33464 msgid "New fund for %s"
33465 msgstr "Νέα επιχορήγηση για %s"
33466
33467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:129
33468 #, c-format
33469 msgid "New group"
33470 msgstr "Νέα ομάδα"
33471
33472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6
33473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:399
33474 #, c-format
33475 msgid "New guided report"
33476 msgstr "Νέα καθοδηγούμενη αναφορά"
33477
33478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:142
33479 #, c-format
33480 msgid "New item"
33481 msgstr "Νέο αντίτυπο"
33482
33483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:92
33484 #, c-format
33485 msgid "New item type"
33486 msgstr "Νέος τύπος τεκμηρίου"
33487
33488 #. %1$s:  label_batch 
33489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:130
33490 #, c-format
33491 msgid "New label batch created: # %s "
33492 msgstr "Δημιουργήθηκε νέα παρτίδα ετικετών: # %s "
33493
33494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:128
33495 #, c-format
33496 msgid "New library"
33497 msgstr "Νέα βιβλιοθήκη"
33498
33499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:98
33500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
33501 #, c-format
33502 msgid "New line (\\n)"
33503 msgstr "Νέα γραμμή (\\n)"
33504
33505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
33506 #, c-format
33507 msgid "New list"
33508 msgstr "Νέα λίστα"
33509
33510 #. SCRIPT
33511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33512 #, fuzzy
33513 msgid "New macro..."
33514 msgstr "Νέο Μέλος: "
33515
33516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:175
33517 #, c-format
33518 msgid "New notice"
33519 msgstr "Νέα ειδοποίηση"
33520
33521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:92
33522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:308
33523 #, c-format
33524 msgid "New numbering pattern"
33525 msgstr "Νέο μοτίβο αρίθμησης"
33526
33527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:100
33528 #, c-format
33529 msgid "New password:"
33530 msgstr "Νέος κωδικός πρόσβασης:"
33531
33532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:7
33533 #, c-format
33534 msgid "New patron "
33535 msgstr "Νέο μέλος"
33536
33537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:229
33538 #, c-format
33539 msgid "New patron attribute type"
33540 msgstr "Νέος τύπος χαρακτηριστικού μέλους"
33541
33542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:70
33543 #, c-format
33544 msgid "New patron list"
33545 msgstr "Νέα λίστα μέλους"
33546
33547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:311
33548 #, c-format
33549 msgid "New preference"
33550 msgstr "Νέα προτίμηση"
33551
33552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
33553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:151
33554 #, c-format
33555 msgid "New printer"
33556 msgstr "Νέος εκτυπωτής"
33557
33558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:471
33559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:39
33560 #, c-format
33561 msgid "New purchase suggestion"
33562 msgstr "Νέα πρόταση για αγορά"
33563
33564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:138
33565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
33566 #, c-format
33567 msgid "New record"
33568 msgstr "Νέα εγγραφή"
33569
33570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:100
33571 #, c-format
33572 msgid "New record "
33573 msgstr "Νέα εγγραφή "
33574
33575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:554
33576 #, c-format
33577 msgid "New record matching rule"
33578 msgstr "Νέος κανόνας ταύτισης εγγραφής"
33579
33580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4
33581 #, c-format
33582 msgid "New report "
33583 msgstr "Νέα έκθεση"
33584
33585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:232
33586 #, c-format
33587 msgid "New routing list"
33588 msgstr "Νέα λίστα δρομολόγησης"
33589
33590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:141
33591 #, fuzzy, c-format
33592 msgid "New search"
33593 msgstr "[Νέα αναζήτηση]"
33594
33595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:24
33596 #, fuzzy, c-format
33597 msgid "New search field"
33598 msgstr "Αναζήτηση προμηθευτών:"
33599
33600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
33601 #, c-format
33602 msgid "New set"
33603 msgstr "Νέο σύνολο"
33604
33605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:145
33606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:42
33607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
33608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:96
33609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:98
33610 #, c-format
33611 msgid "New subscription"
33612 msgstr "Νέα συνδρομή"
33613
33614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:56
33615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
33616 #, c-format
33617 msgid "New tag"
33618 msgstr "Νέο πεδίο"
33619
33620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:98
33621 #, c-format
33622 msgid "New username:"
33623 msgstr "Νέο όνομα χρήστη:"
33624
33625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:99
33626 #, fuzzy, c-format
33627 msgid "New value"
33628 msgstr "τιμή"
33629
33630 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to 
33631 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) 
33632 #. %3$s:  ELSE 
33633 #. %4$s:  END 
33634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:470
33635 #, c-format
33636 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
33637 msgstr ""
33638
33639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
33640 #, c-format
33641 msgid "New vendor"
33642 msgstr "Νέος προμηθευτής"
33643
33644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:109
33645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:183
33646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:61
33647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:88
33648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
33649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:221
33650 #, c-format
33651 msgid "News"
33652 msgstr "Νέα"
33653
33654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:151
33655 #, c-format
33656 msgid "News: "
33657 msgstr "Νέα:"
33658
33659 #. For the first occurrence,
33660 #. SCRIPT
33661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
33662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
33664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:245
33666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:109
33667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
33668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:124
33669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:146
33670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
33671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
33672 msgid "Next"
33673 msgstr "Επόμενο"
33674
33675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
33676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:181
33677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:142
33678 #, c-format
33679 msgid "Next &gt;&gt;"
33680 msgstr "Επόμενο &gt;&gt;"
33681
33682 #. INPUT type=button
33683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:626
33684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:463
33685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:488
33686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:548
33687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:621
33688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:653
33689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:123
33690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
33691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:58
33692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
33693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:202
33694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:213
33695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
33696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
33697 msgid "Next >>"
33698 msgstr "Επόμενο >>"
33699
33700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:786
33701 #, c-format
33702 msgid "Next available"
33703 msgstr "Το επόμενο διαθέσιμο"
33704
33705 #. For the first occurrence,
33706 #. SCRIPT
33707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:784
33709 #, fuzzy, c-format
33710 msgid "Next available %s item"
33711 msgstr "Το επόμενο διαθέσιμο"
33712
33713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:648
33714 #, c-format
33715 msgid "Next issue publication date:"
33716 msgstr "Ημερομηνία δημοσίευσης επόμενου τεύχους:"
33717
33718 #. INPUT type=button name=changepage_next
33719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:169
33720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:206
33721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:196
33722 #, fuzzy
33723 msgid "Next page"
33724 msgstr "Εκτύπωση σελίδας"
33725
33726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
33727 #, fuzzy, c-format
33728 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
33729 msgstr "Nicholas Rosasco, (Συντάκτης της Τεκμηρίωσης)"
33730
33731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
33732 #, c-format
33733 msgid "Nick Clemens"
33734 msgstr "Nick Clemens"
33735
33736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
33737 #, c-format
33738 msgid "Nicolas Legrand"
33739 msgstr "Nicolas Legrand"
33740
33741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
33742 #, c-format
33743 msgid "Nicolas Morin"
33744 msgstr "Nicolas Morin"
33745
33746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:351
33747 #, c-format
33748 msgid "Nicole C. Engard"
33749 msgstr "Nicole C. Engard"
33750
33751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
33752 #, fuzzy, c-format
33753 msgid "Nicole C. Engard (3.0+ Documentation Manager)"
33754 msgstr "(Koha 3.x Documentation Manager)"
33755
33756 #. For the first occurrence,
33757 #. SCRIPT
33758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:91
33760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:94
33761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:206
33762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:209
33763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
33764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
33765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:326
33766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:355
33767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:153
33768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:416
33769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:419
33770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:413
33771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:250
33772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:253
33773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:359
33774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:256
33775 #, c-format
33776 msgid "No"
33777 msgstr "Όχι"
33778
33779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:868
33780 #, c-format
33781 msgid "No "
33782 msgstr "Όχι "
33783
33784 #. For the first occurrence,
33785 #. %1$s:  ELSE 
33786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:642
33787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:645
33788 #, c-format
33789 msgid "No %s "
33790 msgstr "No %s "
33791
33792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:446
33793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:448
33794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:866
33795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:868
33796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:951
33797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
33798 #, c-format
33799 msgid "No (default)"
33800 msgstr "No (προεπιλεγμένο)"
33801
33802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:447
33803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:326
33804 #, c-format
33805 msgid ""
33806 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
33807 "ACQ, the items framework would be used"
33808 msgstr ""
33809 "Δεν υπάρχει πλαίσιο ACQ, με χρήση του προκαθορισμένου. Πρέπει να "
33810 "δημιουργήσετε ένα πλαίσιο με κωδικό ACQ, τα τεκμήρια του πλαισίου θα "
33811 "χρησιμοποιηθούν"
33812
33813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:202
33814 #, c-format
33815 msgid ""
33816 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
33817 "ACQ, the items framework would be used "
33818 msgstr ""
33819 "Δεν υπάρχει πλαίσιο ACQ, χρησιμοποιώντας το προεπιλεγμένο. Πρέπει να "
33820 "δημιουργήσετε ένα πλαίσιο με κωδικό ACQ, τα τεκμήρια του πλαισίου θα "
33821 "χρησιμοποιηθούν "
33822
33823 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
33824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179
33825 #, c-format
33826 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
33827 msgstr "Δε βρέθηκαν καθιερωμένες τιμές για το ΤΜΗΜΑ! %s Παρακαλώ"
33828
33829 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
33830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:110
33831 #, c-format
33832 msgid "No Item with barcode: %s"
33833 msgstr "Κανένα Τεκμήριο με barcode: %s"
33834
33835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:102
33836 #, c-format
33837 msgid ""
33838 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
33839 "frameworks supplied for English (en)"
33840 msgstr ""
33841 "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα πλαίσια MARC για τη γλώσσα σας.Το προκαθορισμένο "
33842 "πλαίσιο είναι στα αγγλικά (en)"
33843
33844 #. SCRIPT
33845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
33846 msgid ""
33847 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
33848 "searches will go through the whole record. Continue?"
33849 msgstr ""
33850 "Δεν έχουν οριστεί χαρτογραφήσεις SRU πεδίου αναζήτησης. Αυτό σημαίνει ότι "
33851 "όλες οι αναζητήσεις πεδίου θα διατρέξουν ολόκληρη την εγγραφή. Θα συνεχίσετε;"
33852
33853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:368
33854 #, c-format
33855 msgid "No Status"
33856 msgstr "Δεν Υπάρχει Κατάσταση"
33857
33858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125
33859 #, c-format
33860 msgid ""
33861 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
33862 "with the category TERM."
33863 msgstr ""
33864 "Δε βρέθηκαν TERM καθιερωμένες τιμές! Παρακαλώ δημιουργείστε μία ή "
33865 "περισσότερες καθιερωμένες τιμές με την κατηγορία TERM."
33866
33867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
33868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:196
33869 #, c-format
33870 msgid "No active currency is defined"
33871 msgstr "Δεν έχει καθοριστεί ενεργό νόμισμα"
33872
33873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:172
33874 #, c-format
33875 msgid "No active currency is defined. Please go to "
33876 msgstr "Δεν έχει οριστεί ενεργό νόμισμα. Παρακαλώ μεταβείτε σε"
33877
33878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:46
33879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33880 #, c-format
33881 msgid "No address stored."
33882 msgstr "Δεν έχει αποθηκευτεί κάποια διεύθυνση."
33883
33884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:415
33885 #, c-format
33886 msgid "No categories have been defined. "
33887 msgstr "Δεν έχουν καθοριστεί κατηγορίες. "
33888
33889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:286
33890 #, c-format
33891 msgid ""
33892 "No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination."
33893 msgstr ""
33894
33895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:49
33896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33897 #, c-format
33898 msgid "No city stored."
33899 msgstr "Δεν έχει αποθηκευτεί κάποια πόλη."
33900
33901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:151
33902 #, c-format
33903 msgid "No claims notice defined. "
33904 msgstr "Δεν έχουν οριστεί αξιώσεις. "
33905
33906 #. SCRIPT
33907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1052
33908 msgid "No columns selected!"
33909 msgstr "Δεν επιλέχθηκαν στήλες!"
33910
33911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
33912 #, c-format
33913 msgid "No comments have been approved."
33914 msgstr "Δεν έχουν εγκριθεί σχόλια."
33915
33916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
33917 #, c-format
33918 msgid "No comments to moderate."
33919 msgstr "Δεν υπάρχουν σχόλια για μετριασμό."
33920
33921 #. SCRIPT
33922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:79
33923 msgid "No cover image available"
33924 msgstr "Η εικόνα εξωφύλλου δεν είναι διαθέσιμη"
33925
33926 #. SCRIPT
33927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
33928 msgid "No data available in table"
33929 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα δεδομένα στον πίνακα."
33930
33931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
33932 #, c-format
33933 msgid "No database named "
33934 msgstr "Δεν υπάρχει βάση δεδομένων με το όνομα "
33935
33936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
33937 #, c-format
33938 msgid "No descriptions"
33939 msgstr "Καμία περιγραφή"
33940
33941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
33942 #, c-format
33943 msgid "No email is configured for your user."
33944 msgstr "Δεν έχει ρυθμιστεί ηλεκτρονικό ταχυδρομείο για το χρήστη σας."
33945
33946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:55
33947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33948 #, c-format
33949 msgid "No email stored."
33950 msgstr "Δεν έχει αποθηκευτεί κάποιο email."
33951
33952 #. SCRIPT
33953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
33954 msgid "No entries to show"
33955 msgstr "Καμία αναγραφή για προβολή"
33956
33957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:89
33958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:181
33959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:192
33960 #, c-format
33961 msgid "No fund"
33962 msgstr "Καμία επιχορήγηση"
33963
33964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:424
33965 #, fuzzy, c-format
33966 msgid "No fund found"
33967 msgstr "Δε βρέθηκαν κρατήσεις."
33968
33969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:225
33970 #, c-format
33971 msgid "No funds to display for this search criteria"
33972 msgstr "Δεν εμφανίστηκαν κεφάλαια με αυτά τα κριτήρια αναζήτησης"
33973
33974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
33975 #, c-format
33976 msgid "No group"
33977 msgstr "Καμία ομάδα"
33978
33979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:320
33980 #, c-format
33981 msgid "No groups defined."
33982 msgstr "Δεν έχουν οριστεί ομάδες."
33983
33984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:645
33985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:590
33986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:459
33987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:465
33988 #, c-format
33989 msgid "No holds allowed"
33990 msgstr "Δεν επιτρέπονται κρατήσεις"
33991
33992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:573
33993 #, c-format
33994 msgid "No holds allowed:"
33995 msgstr "Δεν επιτρέπονται κρατήσεις:"
33996
33997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:132
33998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:199
33999 #, c-format
34000 msgid "No holds found."
34001 msgstr "Δε βρέθηκαν κρατήσεις."
34002
34003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:132
34004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:192
34005 #, c-format
34006 msgid "No image: "
34007 msgstr "Καμία εικόνα: "
34008
34009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:168
34010 #, c-format
34011 msgid "No images are currently available. "
34012 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες εικόνες αυτή τη στιγμή. "
34013
34014 #. SCRIPT
34015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:34
34016 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
34017 msgstr ""
34018 "Δεν υπάρχουν αναρτηθεί ακόμα εικόνες για αυτή τη βιβλιογραφική εγγραφή."
34019
34020 #. %1$s:  ERROR_BARCODE_NOT_FOUND 
34021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:15
34022 #, c-format
34023 msgid "No item found with barcode %s"
34024 msgstr "Δε βρέθηκε κανένα τεκμήριο με barcode %s"
34025
34026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:38
34027 #, c-format
34028 msgid "No item matches this barcode"
34029 msgstr "Κανένα τεκμήριο δε ταιριάζει με αυτό το barcode"
34030
34031 #. SCRIPT
34032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
34033 #, fuzzy
34034 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
34035 msgstr "Δεν προστέθηκαν τεκμήρια στο καρότσι σας"
34036
34037 #. SCRIPT
34038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
34039 msgid "No item was selected"
34040 msgstr "Δεν επιλέχτηκαν τεκμήρια"
34041
34042 #. SCRIPT
34043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34044 msgid ""
34045 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
34046 msgstr ""
34047 "Κανένα τεκμήριο με barcode στη βάση δεδομένων εκτός σύνδεσης (η συναλλαγή "
34048 "καταγράφηκε): %s"
34049
34050 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
34051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:479
34052 #, c-format
34053 msgid "No item with barcode: %s"
34054 msgstr "Κανένα τεκμήριο με barcode: %s"
34055
34056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:714
34057 #, c-format
34058 msgid "No items"
34059 msgstr "Κανένα τεκμήριο"
34060
34061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:285
34062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:597
34063 #, c-format
34064 msgid "No items are available"
34065 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα τεκμήρια"
34066
34067 #. %1$s:  looptable.coltitle 
34068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
34069 #, c-format
34070 msgid "No items for %s"
34071 msgstr "Κανένα τεκμήριο για %s"
34072
34073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:70
34074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:121
34075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:168
34076 #, c-format
34077 msgid "No items found."
34078 msgstr "Δε βρέθηκαν τεκμήρια."
34079
34080 #. %1$s:  END 
34081 #. %2$s:  END 
34082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:494
34083 #, c-format
34084 msgid "No items were found by searching. %s %s "
34085 msgstr "Δε βρέθηκαν τεκμήρια κατά την αναζήτηση. %s %s "
34086
34087 #. %1$s:  ERRORUSELESSDELAY 
34088 #. %2$s:  BORERR 
34089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:66
34090 #, c-format
34091 msgid ""
34092 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
34093 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
34094 "should be specified."
34095 msgstr ""
34096 "Δεν έχει οριστεί γράμμα ή ενέργεια περιορισμού για καθυστέρηση %s για την "
34097 "κατηγορία μέλους %s.Αν εφαρμοστεί μια καθυστέρηση πρέπει να διευκρινιστούν "
34098 "είτε ένα γράμμα, είτε μία ενέργεια αποκλεισμού, είτε και τα δύο."
34099
34100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:156
34101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172
34102 #, c-format
34103 msgid "No limit"
34104 msgstr "Κανένας περιορισμός"
34105
34106 #. %1$s:  IF ( CATALOGUING ) 
34107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:218
34108 #, c-format
34109 msgid "No log found %s for "
34110 msgstr "Δε βρέθηκε ιστορικό για %s "
34111
34112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
34113 #, c-format
34114 msgid "No mappings have been defined for this set"
34115 msgstr "Δεν έχουν οριστεί χαρτογραφήσεις για αυτό το σύνολο"
34116
34117 #. SCRIPT
34118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
34119 msgid "No match"
34120 msgstr "Καμία αντιστοίχηση"
34121
34122 #. %1$s:  message_loo.approved_by 
34123 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.op_zero ) 
34124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:221
34125 #, fuzzy, c-format
34126 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
34127 msgstr "Αριθμός μέλους: "
34128
34129 #. SCRIPT
34130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
34131 msgid "No matches found"
34132 msgstr "Δε βρέθηκαν αντιστοιχίες"
34133
34134 #. SCRIPT
34135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
34136 msgid "No matching records found"
34137 msgstr "Δε βρέθηκαν ταυτισμένες εγγραφές"
34138
34139 #. SCRIPT
34140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
34141 msgid "No matching reports found"
34142 msgstr "Δε βρέθηκαν αναφορές που ταιριάζουν στα κριτήρια"
34143
34144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
34145 #, c-format
34146 msgid "No missing issues found."
34147 msgstr "Δε βρέθηκαν τεύχη που λείπουν."
34148
34149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:533
34150 #, c-format
34151 msgid "No more renewals possible"
34152 msgstr "Δεν είναι δυνατές περισσότερες ανανεώσεις"
34153
34154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:248
34155 #, fuzzy, c-format
34156 msgid "No more renewals possible."
34157 msgstr "Δεν είναι εφικτές άλλες ανανεώσεις"
34158
34159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:125
34160 #, c-format
34161 msgid "No notice"
34162 msgstr "Καμία ειδοποίηση"
34163
34164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90
34165 #, c-format
34166 msgid "No order selected"
34167 msgstr "Δεν επιλέχθηκε καμία παραγγελία"
34168
34169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:219
34170 #, c-format
34171 msgid "No orders yet"
34172 msgstr "Καμία παραγγελία ακόμα"
34173
34174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:505
34175 #, c-format
34176 msgid "No outstanding charges"
34177 msgstr "Δεν υπάρχουν εκκρεμείς χρεώσεις"
34178
34179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:180
34180 #, fuzzy, c-format
34181 msgid "No patron card numbers given."
34182 msgstr "Εισάγετε τον αριθμό κάρτας μέλους:"
34183
34184 #. SCRIPT
34185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34186 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
34187 msgstr ""
34188 "Κανένας αριθμός κάρτας μέλους στη βάση δεδομένων εκτός σύνδεσης (συνεχίστε "
34189 "παρόλ' αυτά): %s"
34190
34191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:592
34192 #, c-format
34193 msgid "No patron matched "
34194 msgstr "Δεν ταυτίζεται κάποιο μέλος "
34195
34196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:573
34197 #, c-format
34198 msgid "No patron may put this book on hold."
34199 msgstr "Κανένα μέλος δεν μπορεί να κάνει κράτηση σε αυτό το βιβλίο."
34200
34201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
34202 #, c-format
34203 msgid "No patron records have been actually removed"
34204 msgstr "Στην πραγματικότητα δεν έχουν αφαιρεθεί εγγραφές μέλους"
34205
34206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:193
34207 #, c-format
34208 msgid "No patron records have been anonymized"
34209 msgstr "Καμία εγγραφή μέλους δεν έχει ανωνυμοποιηθεί"
34210
34211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:187
34212 #, c-format
34213 msgid "No patron records have been removed"
34214 msgstr "Καμία εγγραφή μέλους δεν έχει απομακρυνθεί"
34215
34216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:246
34217 #, c-format
34218 msgid "No patron with this name, please, try another"
34219 msgstr "Δε υπάρχει μέλος με αυτό το όνομα, παρακαλούμε, δοκιμάστε άλλο"
34220
34221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:185
34222 #, c-format
34223 msgid "No pending baskets"
34224 msgstr "Δεν εκκρεμούν καλάθια"
34225
34226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:77
34227 #, fuzzy, c-format
34228 msgid "No pending on-site checkout."
34229 msgstr "Αδυναμία Επιστροφής"
34230
34231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:52
34232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34233 #, c-format
34234 msgid "No phone stored."
34235 msgstr "Δεν έχει αποθηκευτεί κάποιο τηλέφωνο."
34236
34237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:836
34238 #, c-format
34239 msgid "No physical items for this record"
34240 msgstr "Δεν αντιστοιχούν φυσικά τεκμήρια σε αυτήν την εγγραφή"
34241
34242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
34243 #, c-format
34244 msgid "No plugins installed"
34245 msgstr "Δεν έχουν εγκατασταθεί προσθήκες"
34246
34247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:46
34248 #, c-format
34249 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
34250 msgstr ""
34251 "Δεν έχουν εγκτατασταθεί προσθήκες που μπορούν να χρησιμοποιηθούν ως εργαλείο"
34252
34253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:48
34254 #, c-format
34255 msgid "No plugins that can create a report are installed"
34256 msgstr "Δεν έχουν εγκατασταθεί προσθήκες για τη δημιουργία αναφοράς"
34257
34258 #. A
34259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:663
34260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:281
34261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:362
34262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:213
34263 #, fuzzy
34264 msgid "No popup"
34265 msgstr "Τα πιο δημοφιλή"
34266
34267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:174
34268 #, c-format
34269 msgid "No printers defined."
34270 msgstr "Δεν έχουν οριστεί εκτυπωτές."
34271
34272 #. SCRIPT
34273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
34274 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
34275 msgstr ""
34276 "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα αποφθέγματα. Παρακαλώ χρησιμοποιείστε το κουμπί "
34277 "\"Εισαγωγή Αποφθέγματος\" για να προσθέσετε ένα."
34278
34279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
34280 #, fuzzy, c-format
34281 msgid ""
34282 "No record have been imported because they all match an existing record in "
34283 "your catalog."
34284 msgstr ""
34285 "Επιλέξατε μία εγγραφή από μία εξωτερική πηγή η οποία ταιριάζει με μία "
34286 "υπάρχουσα εγγραφή στον κατάλογό σας: %s"
34287
34288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:360
34289 #, fuzzy, c-format
34290 msgid "No record was removed."
34291 msgstr "Αριθμός εγγραφών που έχουν αγνοηθεί"
34292
34293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:213
34294 #, c-format
34295 msgid "No records have been staged."
34296 msgstr "Δεν έχουν οργανωθεί εγγραφές."
34297
34298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
34299 #, fuzzy, c-format
34300 msgid "No records imported"
34301 msgstr "Αριθμός εγγραφών που έχουν αγνοηθεί"
34302
34303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:176
34304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:371
34305 #, c-format
34306 msgid "No renewal before"
34307 msgstr "Καμία ανανέωση πριν"
34308
34309 #. SCRIPT
34310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34311 msgid "No renewal before %s"
34312 msgstr "Καμία ανανέωση πριν %s"
34313
34314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:137
34315 #, c-format
34316 msgid "No results for your query"
34317 msgstr "Δεν υπάρχουν αποτελέσματα για το ερώτημά σας"
34318
34319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:219
34320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:403
34321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
34322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:51
34323 #, c-format
34324 msgid "No results found"
34325 msgstr "Δε βρέθηκαν αποτελέσματα"
34326
34327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
34328 #, c-format
34329 msgid "No results found for "
34330 msgstr "Δε βρέθηκαν αποτελέσματα "
34331
34332 #. %1$s:  result.melding 
34333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:49
34334 #, c-format
34335 msgid ""
34336 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
34337 msgstr ""
34338 "Δε βρέθηκαν αποτελέσματα στην εθνική Νορβηγική βάση δεδομένων μελών. Μήνυμα: "
34339 "\"%s\""
34340
34341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:479
34342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:131
34343 #, c-format
34344 msgid "No results found."
34345 msgstr "Δε βρέθηκαν αποτελέσματα."
34346
34347 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
34348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:405
34349 #, c-format
34350 msgid "No results match your search %sfor "
34351 msgstr "Δεν υπάρχουν αποτελέσματα στην αναζήτησή σας για %s "
34352
34353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:52
34354 #, c-format
34355 msgid "No results match your search for "
34356 msgstr "Δεν υπάρχουν αποτελέσματα στην αναζήτησή σας για "
34357
34358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:653
34359 #, c-format
34360 msgid "No results."
34361 msgstr "Δεν Υπάρχουν αποτελέσματα."
34362
34363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
34364 #, c-format
34365 msgid ""
34366 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
34367 "the samples supplied for English (en)"
34368 msgstr ""
34369 "Δεν υπάρχουν δείγματα δεδομένων και ρυθμίσεις για τη γλώσσα σας.Τα "
34370 "προκαθορισμένα δείγματα είναι στα αγγλικά (en)"
34371
34372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:395
34373 #, c-format
34374 msgid "No saved reports match your criteria. "
34375 msgstr "Καμία αποθηκευμένη έκθεση δεν ταιριάζει με τα κριτήριά σας. "
34376
34377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:72
34378 #, fuzzy, c-format
34379 msgid "No system preferences matched your search for: "
34380 msgstr ""
34381 "Δεν υπάρχουν προτιμήσεις συστήματος που να ταιριάζουν με την αναζήτησή σας "
34382 "για "
34383
34384 #. SCRIPT
34385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
34386 #, fuzzy
34387 msgid "No temporary directory found."
34388 msgstr "Δε βρέθηκαν ταυτισμένες εγγραφές"
34389
34390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:93
34391 #, c-format
34392 msgid "No transfers to receive"
34393 msgstr "Δεν υπάρχουν μεταφορές προς παραλαβή"
34394
34395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:324
34396 #, c-format
34397 msgid "No warnings."
34398 msgstr "Καμία προειδοποίηση."
34399
34400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34
34401 #, c-format
34402 msgid "No, I don't confirm"
34403 msgstr "Όχι, δεν επιβεβαιώνω"
34404
34405 #. INPUT type=submit
34406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:209
34407 #, fuzzy
34408 msgid "No, do not Delete"
34409 msgstr "Όχι, να μη γίνει διαγραφή"
34410
34411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:187
34412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:302
34413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:123
34414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:164
34415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:546
34416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
34417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221
34418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:128
34419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
34420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:123
34421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:136
34422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:232
34423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
34424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:252
34425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:640
34426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:298
34427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:214
34428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:392
34429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:133
34430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:150
34431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:334
34432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
34433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:169
34434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:43
34435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:474
34436 #, c-format
34437 msgid "No, do not delete"
34438 msgstr "Όχι, να μη γίνει διαγραφή"
34439
34440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:38
34441 #, fuzzy, c-format
34442 msgid "No, don't cancel (N)"
34443 msgstr "Όχι, να μη γίνει Διαγραφή"
34444
34445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:437
34446 #, c-format
34447 msgid "No, don't check out (N)"
34448 msgstr "Όχι, να μη γίνει δανεισμός (N)"
34449
34450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:723
34451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:748
34452 #, c-format
34453 msgid "No, don't close (N)"
34454 msgstr "Όχι, να μη κλείσει (N)"
34455
34456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:69
34457 #, c-format
34458 msgid "No, don't delete (N)"
34459 msgstr "Όχι, να μη γίνει διαγραφή (N)"
34460
34461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:435
34462 #, c-format
34463 msgid "No, don't renew (N)"
34464 msgstr "Όχι, να μη γίνει ανανέωση (N)"
34465
34466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:424
34467 #, fuzzy, c-format
34468 msgid "No, save as new record"
34469 msgstr "Όχι: Αποθήκευση ως Νέα Εγγραφή"
34470
34471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
34472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:432
34473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:614
34474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105
34475 #, c-format
34476 msgid "No."
34477 msgstr "Όχι."
34478
34479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
34480 #, c-format
34481 msgid "No. of items:"
34482 msgstr "Αρ. τεκμηρίων:"
34483
34484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38
34485 #, c-format
34486 msgid "No. of times checked out"
34487 msgstr "Αριθμός των φορών που έχει δανειστεί"
34488
34489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
34490 #, c-format
34491 msgid "No: Save as new authority"
34492 msgstr "Όχι: Αποθήκευση ως νέος καθιερωμένος όρος"
34493
34494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
34495 #, c-format
34496 msgid "Non-fiction"
34497 msgstr "Μη λογοτεχνικό"
34498
34499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
34500 #, c-format
34501 msgid "Non-musical recording"
34502 msgstr "Μη-μουσική ηχογράφηση"
34503
34504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:260
34505 #, fuzzy, c-format
34506 msgid "Non-public note:"
34507 msgstr "Μη δημόσια σημείωση:"
34508
34509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:611
34510 #, fuzzy, c-format
34511 msgid "Non-public notes"
34512 msgstr "Μη δημόσια σημείωση:"
34513
34514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:237
34515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:239
34516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69
34517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71
34518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125
34519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:127
34520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179
34521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181
34522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:235
34523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:237
34524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:118
34525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:138
34526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:560
34527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:583
34528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:601
34529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
34530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:153
34531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:178
34532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:265
34533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:785
34534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:787
34535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:12
34536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:80
34537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:168
34538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:73
34539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:84
34540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:132
34541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160
34542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:171
34543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
34544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179
34545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
34546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161
34547 #, c-format
34548 msgid "None"
34549 msgstr "Καμία"
34550
34551 #. SCRIPT
34552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
34553 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
34554 msgstr "Κανένα από αυτά τα τεκμήρια δε μπορεί να κρατηθεί για αυτό το μέλος."
34555
34556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:313
34557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:315
34558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:320
34559 #, fuzzy, c-format
34560 msgid "None specified "
34561 msgstr "%s %s %s %sΚανένα καθορισμένο%s"
34562
34563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:101
34564 #, c-format
34565 msgid "Nonpublic note"
34566 msgstr "Μη δημόσια σημείωση"
34567
34568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:342
34569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:576
34570 #, c-format
34571 msgid "Nonpublic note:"
34572 msgstr "Μη δημόσια σημείωση:"
34573
34574 #. %1$s:  internalnotes 
34575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
34576 #, c-format
34577 msgid "Nonpublic note: %s"
34578 msgstr "Μη δημόσια σημείωση: %s"
34579
34580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:6
34581 #, c-format
34582 msgid "Normal"
34583 msgstr "Κανονική"
34584
34585 #. SCRIPT
34586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
34587 msgid "Normal day"
34588 msgstr "Κανονική ημέρα"
34589
34590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:51
34591 #, fuzzy, c-format
34592 msgid "Normal text"
34593 msgstr "Κανονική"
34594
34595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:297
34596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
34597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:405
34598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:449
34599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:488
34600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:514
34601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:625
34602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:658
34603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:683
34604 #, c-format
34605 msgid "Normalization rule: "
34606 msgstr "Κανόνας κανονικοποίησης: "
34607
34608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:860
34609 #, c-format
34610 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
34611 msgstr "Norsk Bokmål (Νορβηγικά) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
34612
34613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:861
34614 #, c-format
34615 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
34616 msgstr "Norsk Nynorsk (Νορβηγικά) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
34617
34618 #. SCRIPT
34619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
34620 msgid "Northern"
34621 msgstr "Βόρειος"
34622
34623 #. %1$s:  END 
34624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
34625 #, c-format
34626 msgid "Not Installed %s"
34627 msgstr "Δεν έχει εγκατασταθεί %s"
34628
34629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:102
34630 #, c-format
34631 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
34632 msgstr "Όχι διπλοεγγραφή. Αποθήκευση ως νέα εγγραφή"
34633
34634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194
34635 #, c-format
34636 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
34637 msgstr ""
34638 "Δεν είναι καθορισμένοι όλοι οι τύποι καθιερωμένων όρων που αναφέρονται στα "
34639 "πλαίσια. "
34640
34641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161
34642 #, c-format
34643 msgid ""
34644 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
34645 "'ignored'). "
34646 msgstr ""
34647 "Τα υποπεδία των ακόλουθων πεδίων δεν είναι όλα στην ίδια καρτέλα (ή είναι "
34648 "χαρακτηρισμένα ώς 'αγνοημένα'). "
34649
34650 #. A
34651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:199
34652 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
34653 msgstr "Δεν επιτρέπεται από τις ρυθμίσεις προστασίας μέλους"
34654
34655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:162
34656 #, fuzzy, c-format
34657 msgid "Not allowed to delete own account"
34658 msgstr "Αδυναμία διαγραφής μέλους"
34659
34660 #. SCRIPT
34661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34662 msgid "Not allowed: overdue"
34663 msgstr ""
34664
34665 #. SCRIPT
34666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34667 msgid "Not allowed: patron restricted"
34668 msgstr "Δεν επιτρέπεται: Μέλος με περιορισμό"
34669
34670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:194
34671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:196
34672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:342
34673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:344
34674 #, c-format
34675 msgid "Not available"
34676 msgstr "Μηι διαθέσιμο"
34677
34678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:64
34679 #, c-format
34680 msgid "Not checked out since: "
34681 msgstr "Δεν έχει δανειστεί από: "
34682
34683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:485
34684 #, c-format
34685 msgid "Not checked out."
34686 msgstr "Δεν είναι δανεισμένο."
34687
34688 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
34689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:348
34690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:426
34691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180
34692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223
34693 #, c-format
34694 msgid "Not for loan"
34695 msgstr "Δε δανείζεται"
34696
34697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:462
34698 #, fuzzy, c-format
34699 msgid "Not for loan status updated. "
34700 msgstr "Δε δανείζεται "
34701
34702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:249
34703 #, c-format
34704 msgid "Not for loan: "
34705 msgstr "Δε δανείζεται:"
34706
34707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:52
34708 #, c-format
34709 msgid "Not published"
34710 msgstr "Δεν έχει δημοσιευθεί"
34711
34712 #. SCRIPT
34713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34714 msgid "Not renewable"
34715 msgstr "Δεν ανανεώνεται"
34716
34717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:624
34718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:898
34719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
34720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:42
34721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:68
34722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47
34723 #, c-format
34724 msgid "Note"
34725 msgstr "Σημείωση"
34726
34727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:71
34728 #, c-format
34729 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
34730 msgstr ""
34731 "Σημείωση: Τα τεκμήρια εξάγονται από αυτό το εργαλείο εκτός και αν υπάρχει "
34732 "άλλη διευκρίνιση."
34733
34734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:261
34735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:287
34736 #, c-format
34737 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
34738 msgstr ""
34739 "Σημείωση : Αυτό το αρχείο εξαγωγής θα είναι πολύ μεγάλο, και δημιουργείται "
34740 "κάθε βράδυ."
34741
34742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:197
34743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:159
34744 #, c-format
34745 msgid "Note about the accompanying materials: "
34746 msgstr "Σημείωση για το συνοδευτικό υλικό: "
34747
34748 #. SCRIPT
34749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34750 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
34751 msgstr "Σημείωση για το συνοδευτικό υλικό: %s"
34752
34753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
34754 #, c-format
34755 msgid "Note for OPAC"
34756 msgstr "Σημείωση για τον OPAC "
34757
34758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
34759 #, c-format
34760 msgid "Note for staff"
34761 msgstr "Σημείωση για το προσωπικό"
34762
34763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:38
34764 #, c-format
34765 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
34766 msgstr ""
34767 "Σημείωση για τον βιβλιοθηκονόμο που θα χειριστεί την αίτηση για ανανέωση: "
34768
34769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:617
34770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
34771 #, c-format
34772 msgid "Note:"
34773 msgstr "Σημείωση: "
34774
34775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:44
34776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:81
34777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:575
34778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48
34779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
34780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
34781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:210
34782 #, c-format
34783 msgid "Note: "
34784 msgstr "Σημείωση: "
34785
34786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:505
34787 #, c-format
34788 msgid ""
34789 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
34790 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
34791 "or slow your system down."
34792 msgstr ""
34793 "Σημείωση: Να είστε προσεκτικοί όταν επιλέγετε στήλες. Αν η επιλογή σας είναι "
34794 "πολύ ευρεία θα μπορούσε να έχει ως αποτέλεσμα μία πολύ μεγάλη έκθεση η οποία "
34795 "είτε δεν θα ολοκληρωθεί, είτε θα επιβραδύνει το σύστημά σας."
34796
34797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:63
34798 #, c-format
34799 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
34800 msgstr ""
34801
34802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:65
34803 #, c-format
34804 msgid ""
34805 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
34806 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
34807 msgstr ""
34808
34809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
34810 #, c-format
34811 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
34812 msgstr ""
34813
34814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:105
34815 #, c-format
34816 msgid ""
34817 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
34818 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
34819 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
34820 "the bibliographic record"
34821 msgstr ""
34822 "Σημείωση: για το 'Πεδίο καθιερωμένου όρου προς αντιγραφή', εισάγετε το πεδίο "
34823 "καθιερωμένου όρου το οποίο πρέπει να αντιγραφεί από την εγγραφή καθιερωμένου "
34824 "όρου στη βιβλιογραφική εγγραφή. Π.χ., στο MARC21, το πεδίο 100 στην εγγραφή "
34825 "καθιερωμένων όρων πρέπει να αντιγραφεί στο πεδίο 100 της βιβλιογραφικής "
34826 "εγγραφής."
34827
34828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:130
34829 #, c-format
34830 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
34831 msgstr "Σημείωση: ένα από τα δύο ακόλουθα πεδία πρέπει να είναι ίσο με 1"
34832
34833 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
34834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
34836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
34837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:152
34838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:269
34839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:86
34840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:141
34841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:454
34842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:455
34843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:656
34844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
34845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:189
34846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232
34847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:329
34848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
34849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:159
34850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:240
34851 #, c-format
34852 msgid "Notes"
34853 msgstr "Σημειώσεις"
34854
34855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:217
34856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62
34857 #, c-format
34858 msgid "Notes "
34859 msgstr "Σημειώσεις "
34860
34861 #. For the first occurrence,
34862 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
34863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99
34864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:93
34865 #, c-format
34866 msgid "Notes : %s "
34867 msgstr "Σημειώσεις: %s "
34868
34869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
34870 #, c-format
34871 msgid "Notes/Comments"
34872 msgstr "Σημειώσεις/Σχόλια"
34873
34874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:40
34875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96
34876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:230
34877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:359
34878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:879
34879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
34880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:365
34881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:720
34882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:879
34883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:935
34884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:964
34885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
34886 #, c-format
34887 msgid "Notes:"
34888 msgstr "Σημειώσεις:"
34889
34890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:569
34891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
34892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
34893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
34894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
34895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:299
34896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:348
34897 #, c-format
34898 msgid "Notes: "
34899 msgstr "Σημειώσεις: "
34900
34901 #. For the first occurrence,
34902 #. %1$s:  reservenotes 
34903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:250
34904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:406
34905 #, c-format
34906 msgid "Notes: %s"
34907 msgstr "Σημειώσεις: %s"
34908
34909 #. %1$s:  library.branchnotes |html 
34910 #. %2$s:  END 
34911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:263
34912 #, fuzzy, c-format
34913 msgid "Notes: %s%s "
34914 msgstr "Σημειώσεις: %s%s %s "
34915
34916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:186
34917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:212
34918 #, c-format
34919 msgid "Nothing found."
34920 msgstr "Δε βρέθηκε τίποτα,"
34921
34922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:215
34923 #, c-format
34924 msgid "Nothing found. "
34925 msgstr "Δε βρέθηκε τίποτα, "
34926
34927 #. For the first occurrence,
34928 #. SCRIPT
34929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
34930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
34931 msgid "Nothing is selected."
34932 msgstr "Δεν έχει επιλεχτεί τίποτα."
34933
34934 #. SCRIPT
34935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
34936 msgid "Nothing to save"
34937 msgstr "Τίποτα για αποθήκευση"
34938
34939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:82
34940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:86
34941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
34942 #, c-format
34943 msgid "Notice"
34944 msgstr "Ειδοποίηση"
34945
34946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:95
34947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:15
34948 #, c-format
34949 msgid "Notices"
34950 msgstr "Ειδοποιήσεις"
34951
34952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
34953 #, c-format
34954 msgid "Notices &amp; Slips"
34955 msgstr "Ειδοποιήσεις &amp; Σημειώματα"
34956
34957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:33
34958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
34959 #, c-format
34960 msgid "Notices &amp; slips"
34961 msgstr "Ειδοποιήσεις &amp; σημειώματα"
34962
34963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
34964 #, c-format
34965 msgid "Notices and Slips"
34966 msgstr "Ειδοποιήσεις και σημειώματα"
34967
34968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:176
34969 #, c-format
34970 msgid "Notification Date"
34971 msgstr "Ημερομηνία Ειδοποίησης"
34972
34973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
34974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110
34975 #, c-format
34976 msgid "Notified by"
34977 msgstr "Ειδοποίηση από"
34978
34979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82
34980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
34981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
34982 #, c-format
34983 msgid "Notify id"
34984 msgstr "Id ειδοποίησης"
34985
34986 #. SCRIPT
34987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34988 msgid "Nov"
34989 msgstr "Νοέ"
34990
34991 #. For the first occurrence,
34992 #. SCRIPT
34993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:124
34995 #, c-format
34996 msgid "November"
34997 msgstr "Νοέμβριος"
34998
34999 #. SCRIPT
35000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
35001 msgid "Now"
35002 msgstr "Τώρα"
35003
35004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
35005 #, c-format
35006 msgid ""
35007 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
35008 "default data."
35009 msgstr ""
35010 "Τώρα είμαστε έτοιμοι να δημιουργήσουμε τους πίνακες της βάσης δεδομένων και "
35011 "να τους συμπληρώσουμε με τα προκαθορισμένα δεδομένα."
35012
35013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37
35014 #, c-format
35015 msgid "Num/Patrons"
35016 msgstr "Αρ/Μέλη"
35017
35018 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
35019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
35020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:49
35021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:318
35022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:357
35023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:216
35024 #, c-format
35025 msgid "Number"
35026 msgstr "Αριθμός"
35027
35028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:213
35029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:54
35030 #, c-format
35031 msgid "Number "
35032 msgstr "Αριθμός "
35033
35034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:321
35035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:360
35036 #, c-format
35037 msgid "Number of baskets"
35038 msgstr "Αριθμός καλαθιών"
35039
35040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
35041 #, c-format
35042 msgid "Number of checkouts"
35043 msgstr "Αριθμός δανεισμών"
35044
35045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:131
35046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:123
35047 #, c-format
35048 msgid "Number of columns:"
35049 msgstr "Αριθμός στηλών:"
35050
35051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:323
35052 #, fuzzy, c-format
35053 msgid "Number of copies of this item to add: "
35054 msgstr "Αριθμός αντιτύπων για προσθήκη: "
35055
35056 #. %1$s:  course_item.course_reserves.size 
35057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17
35058 #, c-format
35059 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
35060 msgstr "Αριθμός μαθημάτων που έχουν κάνει κράτηση σε αυτό το τεκμήριο: %s"
35061
35062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
35063 #, c-format
35064 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
35065 msgstr "Αριθμός τευχών προς εμφάνιση στον OPAC:"
35066
35067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121
35068 #, c-format
35069 msgid "Number of issues to display to staff:"
35070 msgstr "Αριθμός τευχών προς εμφάνιση στο προσωπικό:"
35071
35072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:616
35073 #, c-format
35074 msgid "Number of issues to display to staff: "
35075 msgstr "Αριθμός τευχών προς εμφάνιση στο προσωπικό: "
35076
35077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:620
35078 #, c-format
35079 msgid "Number of issues to display to the public: "
35080 msgstr "Αριθμός τευχών προς εμφάνιση στο κοινό: "
35081
35082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:210
35083 #, c-format
35084 msgid "Number of issues:"
35085 msgstr "Αριθμός τευχών:"
35086
35087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:392
35088 #, c-format
35089 msgid "Number of items added"
35090 msgstr "Αριθμός πρόσθετων τεκμηρίων"
35091
35092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:403
35093 #, c-format
35094 msgid "Number of items deleted"
35095 msgstr "Αριθμός διεγραμμένων τεκμηρίων"
35096
35097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
35098 #, c-format
35099 msgid "Number of items displayed"
35100 msgstr "Αριθμός τεκμηρίων που εμφανίζονται"
35101
35102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:394
35103 #, c-format
35104 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
35105 msgstr "Αριθμός τεμκηριών που έχουν αγνοηθεί λόγω διπλού barcode"
35106
35107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:393
35108 #, c-format
35109 msgid "Number of items replaced"
35110 msgstr "Αριθμός τεκμηρίων που έχουν αντικατασταθεί"
35111
35112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:212
35113 #, c-format
35114 msgid "Number of months:"
35115 msgstr "Αριθμός μηνών:"
35116
35117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:37
35118 #, c-format
35119 msgid "Number of months: "
35120 msgstr "Αριθμός μηνών: "
35121
35122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:35
35123 #, c-format
35124 msgid "Number of num:"
35125 msgstr "Αριθμός του αρ:"
35126
35127 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
35128 #, c-format
35129 msgid "Number of pages"
35130 msgstr "Αριθμός σελίδων"
35131
35132 #. %1$s:  LinesRead 
35133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:106
35134 #, c-format
35135 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
35136 msgstr "Αριθμός πιθανών barcodes που έχουν αναγνωστεί: %s"
35137
35138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:388
35139 #, c-format
35140 msgid "Number of records added"
35141 msgstr "Αριθμός εγγραφών που προστέθηκαν"
35142
35143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:406
35144 #, c-format
35145 msgid "Number of records changed back"
35146 msgstr "Αριθμός εγγραφών που έχουν αλλαχθεί"
35147
35148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:401
35149 #, c-format
35150 msgid "Number of records deleted"
35151 msgstr "Αριθμός διεγραμμένων εγγραφών"
35152
35153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
35154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:407
35155 #, c-format
35156 msgid "Number of records ignored"
35157 msgstr "Αριθμός εγγραφών που έχουν αγνοηθεί"
35158
35159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:404
35160 #, c-format
35161 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
35162 msgstr ""
35163 "Αριθμός εγγραφών που δεν έχουν διαγραφεί επειδή τα τεκμήρια είναι δανεισμένα."
35164
35165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
35166 #, c-format
35167 msgid "Number of records updated"
35168 msgstr "Αριθμός ενημερωμένων εγγραφών"
35169
35170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:81
35171 #, c-format
35172 msgid "Number of renewals"
35173 msgstr "Αριθμός ανανεώσεων"
35174
35175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:135
35176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:127
35177 #, c-format
35178 msgid "Number of rows:"
35179 msgstr "Αριθμός σειρών:"
35180
35181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153
35182 #, c-format
35183 msgid "Number of students:"
35184 msgstr "Αριθμός φοιτητών:"
35185
35186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
35187 #, c-format
35188 msgid "Number of weeks:"
35189 msgstr "Αριθμός εβδομάδων:"
35190
35191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:36
35192 #, c-format
35193 msgid "Number of weeks: "
35194 msgstr "Αριθμός εβδομάδων: "
35195
35196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:175
35197 #, c-format
35198 msgid "Number pattern:"
35199 msgstr "Σχέδιο αριθμού:"
35200
35201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:112
35202 #, c-format
35203 msgid "Numbered"
35204 msgstr "Αριθμημένο"
35205
35206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:218
35207 #, c-format
35208 msgid "Numbering calculation"
35209 msgstr "Υπολογισμός αρίθμησης"
35210
35211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:317
35212 #, c-format
35213 msgid "Numbering formula"
35214 msgstr "Τύπος αρίθμησης"
35215
35216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:126
35217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:219
35218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:777
35219 #, c-format
35220 msgid "Numbering formula:"
35221 msgstr "Τύπος αρίθμησης:"
35222
35223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112
35224 #, c-format
35225 msgid "Numbering pattern"
35226 msgstr "Σχέδιο αρίθμησης"
35227
35228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:710
35229 #, c-format
35230 msgid "Numbering pattern:"
35231 msgstr "Σχέδιο αρίθμησης:"
35232
35233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:81
35234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:279
35235 #, c-format
35236 msgid "Numbering patterns"
35237 msgstr "Μοτίβα αρίθμησης"
35238
35239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
35240 #, c-format
35241 msgid "Nuño López Ansótegui"
35242 msgstr "Nuño López Ansótegui"
35243
35244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
35245 #, c-format
35246 msgid "OAI set mappings"
35247 msgstr "Χαρτογραφήσεις OAI συνόλου"
35248
35249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:98
35250 #, c-format
35251 msgid "OAI sets"
35252 msgstr "OAI σύνολα"
35253
35254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:51
35255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
35256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
35257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
35258 #, c-format
35259 msgid "OAI sets configuration"
35260 msgstr "OAI σύνολα παραμετροποίησης"
35261
35262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:823
35263 #, c-format
35264 msgid "OAI xslt stylesheet"
35265 msgstr ""
35266
35267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:282
35268 #, c-format
35269 msgid "OAI-DC"
35270 msgstr ""
35271
35272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:403
35273 #, c-format
35274 msgid "OD/Checkouts"
35275 msgstr "Εκπρόθεσμα/Δανεισμοί"
35276
35277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:193
35278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:428
35279 #, c-format
35280 msgid "OFF"
35281 msgstr "ΚΛΕΙΣΤΟ"
35282
35283 #. INPUT type=submit name=submit
35284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:8
35285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25
35286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:167
35287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
35288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
35289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:172
35290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:137
35291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:152
35292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:243
35293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:165
35294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
35295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
35296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
35297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
35298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
35299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34
35300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48
35301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60
35302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74
35303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88
35304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102
35305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114
35306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126
35307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138
35308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153
35309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186
35310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221
35311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254
35312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:64
35313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:161
35314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:179
35315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:202
35316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:180
35317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:18
35318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
35319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
35320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
35321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
35322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
35323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:66
35324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:382
35325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:27
35326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
35327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:442
35328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:482
35329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:182
35330 #, c-format
35331 msgid "OK"
35332 msgstr "OK"
35333
35334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
35335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:424
35336 #, c-format
35337 msgid "ON"
35338 msgstr "ANOIKTO"
35339
35340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
35341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
35342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89
35343 #, c-format
35344 msgid "OPAC"
35345 msgstr "OPAC"
35346
35347 #. For the first occurrence,
35348 #. %1$s:  lang_lis.language 
35349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:105
35350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:107
35351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:181
35352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183
35353 #, c-format
35354 msgid "OPAC (%s)"
35355 msgstr "OPAC (%s)"
35356
35357 #. %1$s:  firstname 
35358 #. %2$s:  surname 
35359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:166
35360 #, fuzzy, c-format
35361 msgid "OPAC - %s %s"
35362 msgstr "OPAC (%s)"
35363
35364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:261
35365 #, c-format
35366 msgid "OPAC Info: "
35367 msgstr "Πληροφορίες OPAC: "
35368
35369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:84
35370 #, c-format
35371 msgid "OPAC and Koha news"
35372 msgstr "Νέα του OPAC και του συστήματος"
35373
35374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
35375 #, c-format
35376 msgid "OPAC info: "
35377 msgstr "Πληροφορίες OPAC: "
35378
35379 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
35380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:100
35381 #, c-format
35382 msgid "OPAC note"
35383 msgstr "Σημείωση OPAC"
35384
35385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:406
35386 #, c-format
35387 msgid "OPAC note:"
35388 msgstr "Σημείωση OPAC:"
35389
35390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:214
35391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:613
35392 #, fuzzy, c-format
35393 msgid "OPAC view"
35394 msgstr "Προβολή OPAC: "
35395
35396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
35397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:459
35398 #, c-format
35399 msgid "OPAC view:"
35400 msgstr "Προβολή OPAC: "
35401
35402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:732
35403 #, c-format
35404 msgid "OPAC/Staff login"
35405 msgstr "OPAC/Σύνδεση προσωπικού"
35406
35407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:339
35408 #, c-format
35409 msgid ""
35410 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
35411 "sponsorship)"
35412 msgstr ""
35413 "OPUS International Consultants, Ουέλλινγκτον, Νέα Ζηλανδία (Corporate "
35414 "Serials sponsorship)"
35415
35416 #. INPUT type=button
35417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
35418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110
35419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:265
35420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:76
35421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:78
35422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:84
35423 #, c-format
35424 msgid "OR"
35425 msgstr "Ή"
35426
35427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:638
35428 #, c-format
35429 msgid "OR:"
35430 msgstr "Ή:"
35431
35432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
35433 #, c-format
35434 msgid ""
35435 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
35436 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
35437 msgstr ""
35438 "Ημερομηνία παραγγελίας,Εκτιμώμενη ημερομηνία παράδοσης,Προμηθευτής,"
35439 "Πληροφορίες,Συνολικό κόστος,Καλάθι,Σύνολο αιτήσεων,ημερομηνία αίτησης "
35440
35441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
35442 #, c-format
35443 msgid "OS version ('uname -a'): "
35444 msgstr "OS version ('uname -a'): "
35445
35446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:168
35447 #, c-format
35448 msgid "Object"
35449 msgstr "Αντικείμενο"
35450
35451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:115
35452 #, c-format
35453 msgid "Object: "
35454 msgstr "Αντικείμενο: "
35455
35456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:191
35457 #, c-format
35458 msgid "Oblique title: "
35459 msgstr "Τίτλος (πλάγια):  "
35460
35461 #. SCRIPT
35462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35463 msgid "Oct"
35464 msgstr "Οκτ"
35465
35466 #. For the first occurrence,
35467 #. SCRIPT
35468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:123
35470 #, c-format
35471 msgid "October"
35472 msgstr "Οκτώβριος"
35473
35474 #. For the first occurrence,
35475 #. %1$s:  ELSE 
35476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
35477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
35478 #, c-format
35479 msgid "Off %s "
35480 msgstr "Εκτός %s "
35481
35482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
35483 #, c-format
35484 msgid ""
35485 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
35486 "transactions, but patron and item information will not be available."
35487 msgstr ""
35488 "Έχει απενεργοποιηθεί η διακίνηση υλικού εκτός σύνδεσης. Μπορείτε να "
35489 "συνεχίσετε και να καταχωρήσετε τις συναλλαγές, αλλά οι πληροφορίες μέλους "
35490 "και τεκμηρίου δε θα είναι διαθέσιμες."
35491
35492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66
35493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:589
35494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:608
35495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
35496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:58
35497 #, c-format
35498 msgid "Offline circulation"
35499 msgstr "Διακίνηση υλικού εκτός σύνδεσης"
35500
35501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
35502 #, c-format
35503 msgid "Offline circulation file upload"
35504 msgstr "Ανάρτηση αρχείου διακίνησης υλικού εκτός σύνδεσης"
35505
35506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
35507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105
35508 #, c-format
35509 msgid "Offset:"
35510 msgstr "Οφσετ:"
35511
35512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282
35513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:340
35514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:390
35515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:434
35516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:480
35517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:506
35518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:617
35519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:650
35520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:675
35521 #, c-format
35522 msgid "Offset: "
35523 msgstr "Οφσετ: "
35524
35525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:98
35526 #, fuzzy, c-format
35527 msgid "Old value"
35528 msgstr "τιμή"
35529
35530 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from 
35531 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) 
35532 #. %3$s:  ELSE 
35533 #. %4$s:  END 
35534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:464
35535 #, c-format
35536 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
35537 msgstr ""
35538
35539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
35540 #, c-format
35541 msgid "Olivier Crouzet"
35542 msgstr "Olivier Crouzet"
35543
35544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
35545 #, c-format
35546 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
35547 msgstr ""
35548
35549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
35550 #, c-format
35551 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
35552 msgstr ""
35553 "Olwen Williams (Σχεδιασμός βάσης δεδομένων και εξαγωγής δεδομένων για το "
35554 "Koha 1.0)"
35555
35556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:455
35557 #, c-format
35558 msgid "On"
35559 msgstr "Σε"
35560
35561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:172
35562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:175
35563 #, c-format
35564 msgid "On "
35565 msgstr "Σε "
35566
35567 #. SCRIPT
35568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
35569 msgid "On hold"
35570 msgstr "Σε κράτηση"
35571
35572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
35573 #, c-format
35574 msgid "On hold for"
35575 msgstr "Σε κράτηση για"
35576
35577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:179
35578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:374
35579 #, fuzzy, c-format
35580 msgid "On shelf holds allowed"
35581 msgstr "Δεν επιτρέπονται κρατήσεις"
35582
35583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34
35584 #, c-format
35585 msgid "On title "
35586 msgstr "Στον Τίτλο "
35587
35588 #. For the first occurrence,
35589 #. SCRIPT
35590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
35591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:710
35592 #, c-format
35593 msgid "On-site checkout"
35594 msgstr "Επιτόπιος δανεισμός"
35595
35596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:69
35597 #, c-format
35598 msgid "On-site checkouts"
35599 msgstr "Επιτόπιοι δανεισμοί"
35600
35601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:705
35602 #, c-format
35603 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
35604 msgstr "Επιτόπιοι δανεισμοί μόνο. Αυτόματη ημερομηνία λήξης προθεσμίας:"
35605
35606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
35607 #, c-format
35608 msgid "On:"
35609 msgstr "Σε:"
35610
35611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:201
35612 #, fuzzy, c-format
35613 msgid "One borrowernumber per line."
35614 msgstr "Ένα barcode ανά γραμμή."
35615
35616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:220
35617 #, c-format
35618 msgid "One number per line."
35619 msgstr "Ένα νούμερο ανά γραμμή."
35620
35621 #. SCRIPT
35622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
35623 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
35624 msgstr ""
35625 "Ένα από \"τεύχη ανά μονάδα\" και \"μονάδες ανά τεύχος\" πρέπει να ισούται με "
35626 "1"
35627
35628 #. SCRIPT
35629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
35630 msgid "One or more cell values is non-numeric"
35631 msgstr "Μία ή περισσότερες τιμές στα κελιά είναι μη-αριθμητικές."
35632
35633 #. SCRIPT
35634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
35635 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
35636 msgstr ""
35637 "Σε ένα ή περισσότερα από τα επιλεγμένα αντίτυπα δεν μπορεί να γίνει κράτηση."
35638
35639 #. SCRIPT
35640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
35641 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
35642 msgstr ""
35643 "Σε ένα ή περισσότερα από τα επιλεγμένα αντίτυπα δεν μπορεί να γίνει κράτηση."
35644
35645 #. A
35646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
35647 msgid "Online Public Access Catalog"
35648 msgstr "Δημόσιος Κατάλογος"
35649
35650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2
35651 #, c-format
35652 msgid "Online help"
35653 msgstr "Ηλεκτρονική βοήθεια"
35654
35655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:447
35656 #, c-format
35657 msgid "Online resources:"
35658 msgstr "Ηλεκτρονικές πηγές:"
35659
35660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61
35661 #, c-format
35662 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
35663 msgstr "Μόνο 1 πεδίο MARC έχει χαρτογραφηθεί στα τεκμήρια"
35664
35665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
35666 #, c-format
35667 msgid "Only KPZ file format is supported."
35668 msgstr "Μόνο ο μορφότυπος αρχείου KPZ υποστηρίζεται."
35669
35670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
35671 #, c-format
35672 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
35673 msgstr "Υποστηρίζονται μόνο τα PNG, GIF, JPEG και XPM"
35674
35675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:293
35676 #, c-format
35677 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
35678 msgstr "Υποστηρίζονται μόνο τα PNG, GIF, JPEG, XPM "
35679
35680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:76
35681 #, fuzzy, c-format
35682 msgid ""
35683 "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Maximum image size is 500KB."
35684 msgstr "Υποστηρίζονται μόνο τα PNG, GIF, JPEG, XPM. Εικόνες "
35685
35686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:772
35687 #, c-format
35688 msgid "Only item "
35689 msgstr "Μόνο το τεκμήριο "
35690
35691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:177
35692 #, fuzzy, c-format
35693 msgid "Only item:"
35694 msgstr "Μόνο το τεκμήριο "
35695
35696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:249
35697 #, fuzzy, c-format
35698 msgid "Only items currently available:"
35699 msgstr "Μόνο τα διαθέσιμα τεκμήρια"
35700
35701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:755
35702 #, c-format
35703 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
35704 msgstr "Μόνο οι επιτόπιοι δανεισμοί επιτρέπονται"
35705
35706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:572
35707 #, c-format
35708 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
35709 msgstr ""
35710 "Μόνο μέλη από την οικεία βιβλιοθήκη του τεκμηρίου μπορούν να κάνουν κράτηση "
35711 "σε αυτό το βιβλίο."
35712
35713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:213
35714 #, c-format
35715 msgid ""
35716 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
35717 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
35718 "results"
35719 msgstr ""
35720 "Μόνο προσωπικό με αδειοδότηση πλήρους ισχύος ή με αδειοδότηση προσκτήσεων "
35721 "υπερβιβλιοθηκονόμου ή άδεια προσκτήσεων (ή order_manage permission αν "
35722 "λεπτομερείς άδειες έχουν ενεργοποιηθεί) θα εμφανίστεί στα αποτελέσματα "
35723 "αναζήτησης "
35724
35725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:255
35726 #, fuzzy, c-format
35727 msgid "Opac Note"
35728 msgstr "Σημείωση"
35729
35730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308
35731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
35732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
35733 #, c-format
35734 msgid "Open"
35735 msgstr "Ανοικτή"
35736
35737 #. %1$s:  openedsubscriptions.size || 0 
35738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:142
35739 #, c-format
35740 msgid "Open (%s)"
35741 msgstr "Ανοικτό (%s)"
35742
35743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:55
35744 #, c-format
35745 msgid "Open Document Spreadsheet"
35746 msgstr "Αρχείο υπολογιστικού φύλλου Open Document"
35747
35748 #. BUTTON
35749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
35750 #, fuzzy
35751 msgid "Open fresh record"
35752 msgstr "Αναζήτηση μίας άλλης εγγραφής"
35753
35754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:460
35755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:419
35756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
35757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
35758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
35759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
35760 #, c-format
35761 msgid "Open in new window"
35762 msgstr "Άνοιξε σε ένα νέο παράθυρο"
35763
35764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
35765 #, fuzzy, c-format
35766 msgid "Open in new window."
35767 msgstr "Άνοιξε σε ένα νέο παράθυρο"
35768
35769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235
35770 #, c-format
35771 msgid "Open on:"
35772 msgstr "Ανοικτό σε:"
35773
35774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
35775 #, c-format
35776 msgid "Open."
35777 msgstr "Ανοικτό."
35778
35779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
35780 #, c-format
35781 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
35782 msgstr "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
35783
35784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
35785 #, c-format
35786 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
35787 msgstr "OpenJS keyboard shortcuts library"
35788
35789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:352
35790 #, c-format
35791 msgid "Opened on:"
35792 msgstr "Ανοικτό σε:"
35793
35794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
35795 #, c-format
35796 msgid "Operator"
35797 msgstr "Χειριστής"
35798
35799 #. TH
35800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:86
35801 msgid "Optional module missing"
35802 msgstr "Απουσιάζει η προαιρετική υπομονάδα"
35803
35804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:587
35805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:147
35806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:230
35807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:137
35808 #, c-format
35809 msgid "Options"
35810 msgstr "Επιλογές"
35811
35812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:139
35813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:130
35814 #, c-format
35815 msgid "Or enter a list of record numbers"
35816 msgstr "Ή εισάγετε μια λίστα με αριθμούς εγγραφής"
35817
35818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:92
35819 #, fuzzy, c-format
35820 msgid "Or list barcodes one by one"
35821 msgstr "Ή σαρώστε ένα-ένα τα τεκμήρια"
35822
35823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:160
35824 #, c-format
35825 msgid "Or list cardnumbers one by one"
35826 msgstr "Ή καταγράψτε τους αριθμούς κάρτας έναν προς έναν"
35827
35828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
35829 #, c-format
35830 msgid "Or scan items one by one"
35831 msgstr "Ή σαρώστε ένα-ένα τα τεκμήρια"
35832
35833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:241
35834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:144
35835 #, c-format
35836 msgid "Or use a patron list"
35837 msgstr "Ή χρησιμοποιείστε μια λίστα μέλους"
35838
35839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99
35840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:433
35841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:615
35842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77
35843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:79
35844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89
35845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
35846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:151
35847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:71
35848 #, c-format
35849 msgid "Order"
35850 msgstr "Παραγγελία"
35851
35852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42
35853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:96
35854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41
35855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
35856 #, c-format
35857 msgid "Order "
35858 msgstr "Παραγγελία "
35859
35860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:251
35861 #, c-format
35862 msgid "Order cost"
35863 msgstr "Κόστος παραγγελίας"
35864
35865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
35866 #, c-format
35867 msgid "Order cost search"
35868 msgstr "Αναζήτηση κόστους παραγγελίας"
35869
35870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
35871 #, c-format
35872 msgid "Order date"
35873 msgstr "Ημερομηνία παραγγελίας"
35874
35875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:205
35876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
35877 #, c-format
35878 msgid "Order date:"
35879 msgstr "Ημερομηνία Παραγγελίας:"
35880
35881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
35882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:59
35883 #, c-format
35884 msgid "Order from external source"
35885 msgstr "Παραγγελία από εξωτερική πηγή"
35886
35887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:246
35888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:348
35889 #, c-format
35890 msgid "Order line"
35891 msgstr "Γραμμή παραγγελίας"
35892
35893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157
35894 #, c-format
35895 msgid "Order line (parent)"
35896 msgstr "Γραμμή παραγγελίας (γονική)"
35897
35898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:514
35899 #, c-format
35900 msgid "Order line :"
35901 msgstr "Γραμμή παραγγελίας :"
35902
35903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
35904 #, c-format
35905 msgid "Order line search"
35906 msgstr "Αναζήτηση γραμμής παραγγελίας"
35907
35908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74
35909 #, c-format
35910 msgid "Order line:"
35911 msgstr "Γραμμή παραγγελίας:"
35912
35913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:940
35914 #, c-format
35915 msgid "Order number"
35916 msgstr "Αριθμός παραγγελίας"
35917
35918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85
35919 #, c-format
35920 msgid "Order status: "
35921 msgstr "Κατάσταση παραγγελίας:"
35922
35923 #. A
35924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:96
35925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
35926 msgid "Order this one"
35927 msgstr "Παραγγελία αυτού"
35928
35929 #. SCRIPT
35930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
35931 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
35932 msgstr "Η συνολική παραγγελία (%s) ξεπερνά το διαθέσιμο προυπολογισμό (%s)"
35933
35934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:40
35935 #, fuzzy, c-format
35936 msgid "Order: "
35937 msgstr "Παραγγελία "
35938
35939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
35940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98
35941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100
35942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159
35943 #, c-format
35944 msgid "Ordered"
35945 msgstr "Παραγγέλθη"
35946
35947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:361
35948 #, c-format
35949 msgid "Ordered amount"
35950 msgstr "Ποσό που έχει παραγγελθεί"
35951
35952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294
35953 #, fuzzy, c-format
35954 msgid "Ordered amount:"
35955 msgstr "Κόστος παραγγελίας"
35956
35957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:212
35958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:325
35959 #, c-format
35960 msgid "Ordering information"
35961 msgstr "Πληροφορίες παραγγελίας"
35962
35963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:490
35964 #, c-format
35965 msgid "Ordernumber"
35966 msgstr "Αριθμός παραγγελίας"
35967
35968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
35969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:424
35970 #, c-format
35971 msgid "Orders"
35972 msgstr "Παραγγελίες"
35973
35974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:356
35975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:117
35976 #, fuzzy, c-format
35977 msgid "Orders are standing:"
35978 msgstr "%s Ενεργοποιήθηκε "
35979
35980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
35981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:37
35982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65
35983 #, c-format
35984 msgid "Orders by fund"
35985 msgstr "Παραγγελίες ανά κεφάλαιο"
35986
35987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:164
35988 #, fuzzy, c-format
35989 msgid "Orders enabled: "
35990 msgstr "%s Ενεργοποιήθηκε "
35991
35992 #. %1$s:  booksellerfromname 
35993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:86
35994 #, c-format
35995 msgid "Orders for %s"
35996 msgstr "Παραγγελίες για %s"
35997
35998 #. %1$s:  current_budget_name 
35999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:36
36000 #, fuzzy, c-format
36001 msgid "Orders for fund '%s'"
36002 msgstr "Παραγγελίες από:"
36003
36004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:79
36005 #, c-format
36006 msgid "Orders from: "
36007 msgstr "Παραγγελίες από: "
36008
36009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
36010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
36011 #, c-format
36012 msgid "Orders search"
36013 msgstr "Αναζήτηση παραγγελίας"
36014
36015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:77
36016 #, c-format
36017 msgid "Orders with uncertain prices"
36018 msgstr "Παραγγελίες με αβέβαιες τιμές"
36019
36020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46
36021 #, c-format
36022 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
36023 msgstr "Παραγγελίες με αβέβαιες τιμές για τον προμηθευτή "
36024
36025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
36026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:596
36027 #, c-format
36028 msgid "Organization"
36029 msgstr "Οργανισμός"
36030
36031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:344
36032 #, c-format
36033 msgid "Organization #:"
36034 msgstr "Οργανισμός #:"
36035
36036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:31
36037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:232
36038 #, c-format
36039 msgid "Organization email: "
36040 msgstr "Email Οργανισμού: "
36041
36042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:347
36043 #, c-format
36044 msgid "Organization name: "
36045 msgstr "Όνομα Οργανισμού: "
36046
36047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:30
36048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:231
36049 #, c-format
36050 msgid "Organization phone: "
36051 msgstr "Τηλέφωνο Οργανισμού: "
36052
36053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:664
36054 #, c-format
36055 msgid "Organize by: "
36056 msgstr "Οργάνωση κατά: "
36057
36058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
36059 #, c-format
36060 msgid "Original"
36061 msgstr "Πρωτότυπο"
36062
36063 #. A
36064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:407
36065 msgid "Original order line"
36066 msgstr "Πρωτότυπη γραμμή παραγγελίας"
36067
36068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
36069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:62
36070 #, c-format
36071 msgid "Other"
36072 msgstr "Άλλο"
36073
36074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69
36075 #, c-format
36076 msgid "Other action"
36077 msgstr "Άλλη ενέργεια"
36078
36079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:87
36080 #, c-format
36081 msgid "Other course reserves"
36082 msgstr "Άλλες κρατήσεις μαθήματος"
36083
36084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:128
36085 #, c-format
36086 msgid "Other data"
36087 msgstr "Άλλα δεδομένα"
36088
36089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563
36090 #, c-format
36091 msgid "Other holdings"
36092 msgstr "Άλλα αντίτυπα"
36093
36094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:707
36095 #, c-format
36096 msgid "Other holdings:"
36097 msgstr "Άλλα αντίτυπα:"
36098
36099 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
36100 #, c-format
36101 msgid "Other name"
36102 msgstr "Άλλο όνομα"
36103
36104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
36105 #, c-format
36106 msgid "Other names"
36107 msgstr "Άλλα ονόματα"
36108
36109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:159
36110 #, c-format
36111 msgid "Other options (choose one)"
36112 msgstr "Άλλες επιλογές (επιλέξτε μία)"
36113
36114 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
36115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
36116 #, fuzzy, c-format
36117 msgid "Other phone"
36118 msgstr "%s Άλλο όνομα: "
36119
36120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
36121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:40
36122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:236
36123 #, fuzzy, c-format
36124 msgid "Other phone: "
36125 msgstr "%s Άλλο όνομα: "
36126
36127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:630
36128 #, c-format
36129 msgid "Others..."
36130 msgstr "Άλλες..."
36131
36132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:225
36133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
36134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:183
36135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
36136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:122
36137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
36138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115
36139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:253
36140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192
36141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:299
36142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303
36143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:133
36144 #, c-format
36145 msgid "Output"
36146 msgstr "Απόδοση"
36147
36148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:239
36149 #, c-format
36150 msgid "Output format"
36151 msgstr "Μορφότυπος απόδοσης"
36152
36153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:163
36154 #, c-format
36155 msgid "Output format "
36156 msgstr "Μορφή απόδοσης "
36157
36158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
36159 #, c-format
36160 msgid "Output format:"
36161 msgstr "Μορφότυπος απόδοσης:"
36162
36163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
36164 #, c-format
36165 msgid "Output to a file named: "
36166 msgstr "Απόδοση σε ένα αρχείο με το όνομα: "
36167
36168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:463
36169 #, c-format
36170 msgid "Output:"
36171 msgstr "Απόδοση:"
36172
36173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:70
36174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:104
36175 #, c-format
36176 msgid "Outstanding"
36177 msgstr "Εκκρεμεί"
36178
36179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:313
36180 #, c-format
36181 msgid "Overdue"
36182 msgstr "Εκπρόθεσμο"
36183
36184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:170
36185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:365
36186 #, c-format
36187 msgid "Overdue fines cap (amount)"
36188 msgstr "Ανώτατο όριο εκπρόθεσμων προστίμων (ποσό)"
36189
36190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
36191 #, c-format
36192 msgid "Overdue notice required: "
36193 msgstr "Απαιτείται ειδοποίηση εκπρόθεσμου: "
36194
36195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:36
36196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
36197 #, c-format
36198 msgid "Overdue notice/status triggers"
36199 msgstr "Ειδοποίηση εκπρόθεσμου/κατάσταση ενεργοποίησης"
36200
36201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:81
36202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:132
36203 #, c-format
36204 msgid "Overdue report"
36205 msgstr "Αναφορά εκπρόθεσμου"
36206
36207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
36208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109
36209 #, c-format
36210 msgid "Overdue status"
36211 msgstr "Κατάσταση εκπρόθεσμου"
36212
36213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
36214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:49
36215 #, c-format
36216 msgid "Overdues"
36217 msgstr "Εκπρόθεσμα"
36218
36219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
36220 #, c-format
36221 msgid "Overdues with fines"
36222 msgstr "Εκπρόθεσμα με πρόστιμα"
36223
36224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:828
36225 #, c-format
36226 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE"
36227 msgstr "Ληξιπρόθεσμα: Το μέλος έχει ληξιπρόθεσμες χρεώσεις"
36228
36229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:64
36230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:76
36231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:100
36232 #, c-format
36233 msgid "Override and renew"
36234 msgstr "Παράβλεψη και ανανέωση"
36235
36236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
36237 #, c-format
36238 msgid "Override blocked renewals"
36239 msgstr "Παράβλεψη μπλοκαρισμένων ανανεώσεων"
36240
36241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:52
36242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:88
36243 #, c-format
36244 msgid "Override limit and renew"
36245 msgstr "Παράβλεψη ορίου και ανανέωση"
36246
36247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:41
36248 #, c-format
36249 msgid "Override renewal limit:"
36250 msgstr "Παράβλεψη ορίου ανανέωσης:"
36251
36252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:822
36253 #, c-format
36254 msgid "Override restriction temporarily"
36255 msgstr "Προσωρινή παράβλεψη περιορισμού"
36256
36257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:178
36258 #, c-format
36259 msgid "Overwrite the existing one with this"
36260 msgstr "Αντικατάσταση του υπάρχοντος με αυτό"
36261
36262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
36263 #, fuzzy, c-format
36264 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
36265 msgstr "(Koha 3.x Interface Design)"
36266
36267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:618
36268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:628
36269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156
36270 #, c-format
36271 msgid "Owner"
36272 msgstr "Κάτοχος"
36273
36274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:479
36275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:52
36276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:520
36277 #, c-format
36278 msgid "Owner: "
36279 msgstr "Κάτοχος: "
36280
36281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:169
36282 #, c-format
36283 msgid "PICAMARC"
36284 msgstr "PICAMARC"
36285
36286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
36287 #, c-format
36288 msgid "PIN:"
36289 msgstr ""
36290
36291 #. SCRIPT
36292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
36293 msgid "PM"
36294 msgstr "PM"
36295
36296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52
36297 #, c-format
36298 msgid "PSGI: "
36299 msgstr ""
36300
36301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
36302 #, c-format
36303 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
36304 msgstr "PTFS Europe Ltd, Ηνωμένο Βασίλειο"
36305
36306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
36307 #, c-format
36308 msgid "PTFS, Maryland, USA"
36309 msgstr "PTFS, Μέριλαντ, ΗΠΑ"
36310
36311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
36312 #, c-format
36313 msgid "Pablo Bianchi"
36314 msgstr "Pablo Bianchi"
36315
36316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
36317 #, c-format
36318 msgid "Packaging manager:"
36319 msgstr "Διαχειριστής συσκευασιών:"
36320
36321 #. For the first occurrence,
36322 #. %1$s:  FOREACH page IN pages 
36323 #. %2$s:  IF ( page.current_page ) 
36324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:415
36325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:483
36326 #, c-format
36327 msgid "Page %s %s "
36328 msgstr "Σελίδα %s %s "
36329
36330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:93
36331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:93
36332 #, c-format
36333 msgid "Page height:"
36334 msgstr "Ύψος σελίδας: "
36335
36336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:160
36337 #, c-format
36338 msgid "Page side: "
36339 msgstr "Πλευρά σελίδας: "
36340
36341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:97
36342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:97
36343 #, c-format
36344 msgid "Page width:"
36345 msgstr "Πλάτος σελίδας:"
36346
36347 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
36348 #, c-format
36349 msgid "Paid for (unused)"
36350 msgstr ""
36351
36352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
36353 #, c-format
36354 msgid "Paid for?:"
36355 msgstr "Πληρωμένο;:"
36356
36357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:138
36358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:209
36359 #, c-format
36360 msgid "Paper bin"
36361 msgstr "Κάδος χαρτιού:"
36362
36363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
36364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:75
36365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
36366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:78
36367 #, c-format
36368 msgid "Paper bin:"
36369 msgstr "Κάδος χαρτιού:"
36370
36371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103
36372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105
36373 #, c-format
36374 msgid "Partially received"
36375 msgstr "Ελήφθη εν μέρει"
36376
36377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
36378 #, c-format
36379 msgid "Pasi Kallinen"
36380 msgstr "Pasi Kallinen"
36381
36382 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
36383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
36384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
36385 #, c-format
36386 msgid "Password"
36387 msgstr "Κωδικός Πρόσβασης"
36388
36389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:67
36390 #, c-format
36391 msgid "Password Updated"
36392 msgstr "Ενημέρωση Κωδικού Πρόσβασης"
36393
36394 #. For the first occurrence,
36395 #. SCRIPT
36396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
36397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:8
36398 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces."
36399 msgstr ""
36400
36401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:803
36402 #, c-format
36403 msgid "Password is too short"
36404 msgstr "Ο Κωδικός Πρόσβασης είναι πολύ μικρός"
36405
36406 #. %1$s:  minPasswordLength 
36407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:137
36408 #, c-format
36409 msgid "Password must be at least %s characters long."
36410 msgstr ""
36411 "Ο κωδικός πρόσβασης πρέπει να αποτελείται το λιγότερο από %s χαρακτήρες."
36412
36413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:51
36414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
36415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:44
36416 #, c-format
36417 msgid "Password:"
36418 msgstr "Κωδικός Πρόσβασης:"
36419
36420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
36421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:122
36422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
36423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:222
36424 #, c-format
36425 msgid "Password: "
36426 msgstr "Κωδικός Πρόσβασης: "
36427
36428 #. For the first occurrence,
36429 #. SCRIPT
36430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
36431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:846
36432 #, c-format
36433 msgid "Passwords do not match"
36434 msgstr "Ο κωδικοί πρόσβασης δεν ταιριάζουν"
36435
36436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:140
36437 #, c-format
36438 msgid "Passwords do not match."
36439 msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης δεν ταιριάζουν."
36440
36441 #. SCRIPT
36442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
36443 msgid "Passwords will be displayed as text"
36444 msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης θα εμφανίζονται ως κείμενο"
36445
36446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
36447 #, c-format
36448 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
36449 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
36450
36451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
36452 #, c-format
36453 msgid "Patent document"
36454 msgstr "Έγγραφο διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας"
36455
36456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83
36457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:126
36458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:958
36459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
36460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
36461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:156
36462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:624
36463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:35
36464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
36465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:44
36466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:655
36467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:20
36468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:494
36469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
36470 #, c-format
36471 msgid "Patron"
36472 msgstr "Μέλος"
36473
36474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:362
36475 #, c-format
36476 msgid "Patron #:"
36477 msgstr "Μέλος #:"
36478
36479 #. SCRIPT
36480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
36481 #, fuzzy
36482 msgid "Patron '%s' added."
36483 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι ήδη στο καρότσι σας"
36484
36485 #. SCRIPT
36486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
36487 #, fuzzy
36488 msgid "Patron '%s' is already in the list."
36489 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι ήδη στο καρότσι σας"
36490
36491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:854
36492 #, c-format
36493 msgid "Patron account flags"
36494 msgstr "Σήμανση λογαριασμού μέλους"
36495
36496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
36497 #, c-format
36498 msgid "Patron activity"
36499 msgstr "Δραστηριότητα Μέλους"
36500
36501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:70
36502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:74
36503 #, c-format
36504 msgid "Patron attribute type code: "
36505 msgstr "Κωδικός τύπου απόδοσης μέλους: "
36506
36507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
36508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:30
36509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:232
36510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:48
36511 #, c-format
36512 msgid "Patron attribute types"
36513 msgstr "Τύποι απόδοσης μελών"
36514
36515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:205
36516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:184
36517 #, c-format
36518 msgid "Patron attributes"
36519 msgstr "Χαρακτηριστικά μέλους"
36520
36521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:166
36522 #, c-format
36523 msgid "Patron attributes: "
36524 msgstr "Χαρακτηριστικά μέλους: "
36525
36526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:39
36527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:166
36528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45
36529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:56
36530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115
36531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45
36532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:178
36533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
36534 #, c-format
36535 msgid "Patron card creator"
36536 msgstr "Δημιουργός καρτών μελών"
36537
36538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
36539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
36540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:25
36541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:26
36542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
36543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:42
36544 #, c-format
36545 msgid "Patron categories"
36546 msgstr "Κατηγορίες μελών"
36547
36548 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
36549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:159
36550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:354
36551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:509
36552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:152
36553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
36554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
36555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:208
36556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:77
36557 #, c-format
36558 msgid "Patron category"
36559 msgstr "Κατηγορία μέλους"
36560
36561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
36562 #, c-format
36563 msgid "Patron category:"
36564 msgstr "Κατηγορία μέλους:"
36565
36566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
36567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:145
36568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
36569 #, c-format
36570 msgid "Patron category: "
36571 msgstr "Κατηγορία μέλους: "
36572
36573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:211
36574 #, fuzzy, c-format
36575 msgid "Patron count"
36576 msgstr "Σήμανση λογαριασμού μέλους"
36577
36578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:93
36579 #, fuzzy, c-format
36580 msgid "Patron details"
36581 msgstr "Στοιχεία Δημοσίευσης"
36582
36583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:65
36584 #, c-format
36585 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
36586 msgstr "Το μέλος δεν ανήκει σε κάποια λίστα δρομολόγησης συνδρομών."
36587
36588 #. SCRIPT
36589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36590 msgid "Patron fines are over limit: %s"
36591 msgstr "Τα πρόστιμα του μέλους είναι άνω του ορίου: %s"
36592
36593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:166
36594 #, c-format
36595 msgid "Patron flags:"
36596 msgstr "Σημαίες Μέλους:"
36597
36598 #. %1$s:  charges 
36599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
36600 #, c-format
36601 msgid "Patron has %s in fines."
36602 msgstr "Το μέλος έχει %s σε πρόστιμα"
36603
36604 #. %1$s:  ItemsOnIssues 
36605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
36606 #, c-format
36607 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
36608 msgstr "Το μέλος έχει δανειστεί %s τεκμήριο(α)."
36609
36610 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE 
36611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:181
36612 #, fuzzy, c-format
36613 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
36614 msgstr "Το μέλος έχει %s σε πρόστιμα"
36615
36616 #. %1$s:  USERBLOCKEDOVERDUE 
36617 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
36618 #. %3$s:  END 
36619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:304
36620 #, c-format
36621 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
36622 msgstr "Το μέλος έχει %s εκπρόθεσμη χρέωση(εις). %s Να γίνει ο δανεισμός; %s "
36623
36624 #. %1$s:  IF ( creditsamount ) 
36625 #. %2$s:  creditsamount 
36626 #. %3$s:  END 
36627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:847
36628 #, c-format
36629 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
36630 msgstr "Το μέλος έχει μία πίστωση%s από %s%s "
36631
36632 #. %1$s:  USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates 
36633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:561
36634 #, c-format
36635 msgid "Patron has a restriction until %s."
36636 msgstr "Το μέλος έχει ένα περιορισμό μέχρι %s."
36637
36638 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
36639 #. %2$s:  END 
36640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:324
36641 #, c-format
36642 msgid ""
36643 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
36644 "anyway? %s "
36645 msgstr ""
36646 "Το μέλος έχει δανειστεί ήδη τεκμήριο αυτής της εγγραφής. %s Να γίνει ο "
36647 "δανεισμός; %s "
36648
36649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:565
36650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:514
36651 #, c-format
36652 msgid "Patron has an indefinite restriction."
36653 msgstr "Το μέλος έχει επ'αόριστον περιορισμό."
36654
36655 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING 
36656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:257
36657 #, fuzzy, c-format
36658 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
36659 msgstr ""
36660 "Το μέλος είχε εκπρόθεσμα τεκμήρια και έχει μπλοκαριστεί για %s ημέρες. "
36661
36662 #. SCRIPT
36663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36664 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
36665 msgstr "Το μέλος έχει εκπρόθεσμα τεκμήρια και έχει περιοριστεί μέχρι: %s"
36666
36667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:73
36668 #, c-format
36669 msgid "Patron has nothing checked out."
36670 msgstr "Το μέλος δεν έχει δανεισμούς."
36671
36672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1018
36673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:561
36674 #, c-format
36675 msgid "Patron has nothing on hold."
36676 msgstr "Το μέλος δεν έχει τίποτα σε κράτηση."
36677
36678 #. %1$s:  fines | $Price 
36679 #. %2$s:  IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge 
36680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
36681 #, fuzzy, c-format
36682 msgid "Patron has outstanding fees &amp; charges of %s. %s "
36683 msgstr "Εκκρεμή τέλη &amp; χρεώσεις%s από %s%s"
36684
36685 #. %1$s:  fines 
36686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:176
36687 #, c-format
36688 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
36689 msgstr "Το μέλος έχει εκκρεμή πρόστιμα από %s."
36690
36691 #. For the first occurrence,
36692 #. SCRIPT
36693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:311
36695 #, c-format
36696 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
36697 msgstr "Το μέλος έχει πρόστιμα που εκκρεμούν: %s"
36698
36699 #. %1$s:  IF CAN_user_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch ) 
36700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:766
36701 #, fuzzy, c-format
36702 msgid "Patron has pending modifications. %s "
36703 msgstr "Ειδοποίηση μέλους:"
36704
36705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:307
36706 #, fuzzy, c-format
36707 msgid "Patron has restrictions"
36708 msgstr "Περιορισμοί μελών"
36709
36710 #. INPUT type=text
36711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:155
36712 msgid "Patron holds"
36713 msgstr "Κρατήσεις μέλους"
36714
36715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45
36716 #, c-format
36717 msgid "Patron image failed to upload"
36718 msgstr "Η ανάρτηση της εικόνας μέλους απέτυχε"
36719
36720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:50
36721 #, c-format
36722 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
36723 msgstr "Η(Οι) εικόνα(ες) μέλους αναρτήθηκαν επιτυχώς"
36724
36725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:41
36726 #, c-format
36727 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
36728 msgstr "Η(Οι) εικόνα(ες) μέλους αναρτήθηκαν με κάποια σφάλματα"
36729
36730 #. For the first occurrence,
36731 #. SCRIPT
36732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:258
36734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:305
36735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:417
36736 #, c-format
36737 msgid "Patron is RESTRICTED"
36738 msgstr "Μέλος με ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟ"
36739
36740 #. A
36741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:195
36742 msgid "Patron is an adult"
36743 msgstr "Το μέλος είναι ένας ενήλικος"
36744
36745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31
36746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:922
36747 #, c-format
36748 msgid "Patron is currently unrestricted."
36749 msgstr "Το μέλος δεν υπόκειται προς το παρόν σε περιορισμούς."
36750
36751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:529
36752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36753 #, c-format
36754 msgid "Patron is restricted"
36755 msgstr "Μέλος με περιορισμό"
36756
36757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:245
36758 #, c-format
36759 msgid "Patron is restricted."
36760 msgstr "Μέλος με περιορισμό"
36761
36762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:244
36763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
36764 #, c-format
36765 msgid "Patron list: "
36766 msgstr "Λίστα μέλους: "
36767
36768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:24
36769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:13
36770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
36771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
36772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
36773 #, c-format
36774 msgid "Patron lists"
36775 msgstr "Λίστες μέλους"
36776
36777 #. OPTGROUP
36778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:373
36779 msgid "Patron lists:"
36780 msgstr "Λίστες μέλους:"
36781
36782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:992
36783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:349
36784 #, c-format
36785 msgid "Patron messaging preferences"
36786 msgstr "Προτιμήσεις μηνυμάτων μελών"
36787
36788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
36789 #, c-format
36790 msgid "Patron name"
36791 msgstr "Όνομα μέλους"
36792
36793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:246
36794 #, c-format
36795 msgid "Patron not found"
36796 msgstr "Δε βρέθηκε το μέλος"
36797
36798 #. SCRIPT
36799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
36800 msgid "Patron not found."
36801 msgstr "Δε βρέθηκε το μέλος."
36802
36803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:322
36804 #, c-format
36805 msgid "Patron not found:"
36806 msgstr "Δε βρέθηκε το μέλος:"
36807
36808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:125
36809 #, c-format
36810 msgid "Patron notification:"
36811 msgstr "Ειδοποίηση μέλους: "
36812
36813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:581
36814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:594
36815 #, c-format
36816 msgid "Patron notification: "
36817 msgstr "Ειδοποίηση μέλους: "
36818
36819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:640
36820 #, c-format
36821 msgid "Patron records were last synced on: "
36822 msgstr "Τελευταίος συγχρονισμός εγγραφών των μελών:"
36823
36824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:885
36825 #, c-format
36826 msgid "Patron restrictions"
36827 msgstr "Περιορισμοί μελών"
36828
36829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:84
36830 #, c-format
36831 msgid "Patron search: "
36832 msgstr "Αναζήτηση μέλους:"
36833
36834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:13
36835 #, c-format
36836 msgid "Patron selection"
36837 msgstr "Επιλογή μέλους"
36838
36839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:196
36840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:298
36841 #, c-format
36842 msgid "Patron sort 1"
36843 msgstr "Κατάταξη μελών 1"
36844
36845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:209
36846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:311
36847 #, c-format
36848 msgid "Patron sort 2"
36849 msgstr "Κατάταξη μελών 2"
36850
36851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:89
36852 #, c-format
36853 msgid "Patron status"
36854 msgstr "Κατάσταση μέλους"
36855
36856 #. %1$s:  errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates 
36857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:511
36858 #, fuzzy, c-format
36859 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
36860 msgstr ""
36861 "Το μέλος είχε εκπρόθεσμα τεκμήρια και έχει μπλοκαριστεί για %s ημέρες. "
36862
36863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:50
36864 #, c-format
36865 msgid ""
36866 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
36867 "the local record was kept."
36868 msgstr ""
36869 "Το μέλος σημειώθηκε για διαγραφή από τη Νορβηγική εθνική βάση μελών, αλλά η "
36870 "τοπική εγγραφή παρέμεινε."
36871
36872 #. For the first occurrence,
36873 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
36874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:194
36875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:180
36876 #, c-format
36877 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
36878 msgstr "Ο λογαριασμός του μέλους έχει ανανεωθεί μέχρι %s"
36879
36880 #. For the first occurrence,
36881 #. %1$s:  IF ( userdebarreddate ) 
36882 #. %2$s:  userdebarreddate | $KohaDates 
36883 #. %3$s:  END 
36884 #. %4$s:  IF ( debarredcomment ) 
36885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:803
36886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:190
36887 #, c-format
36888 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
36889 msgstr ""
36890 "Ο λογαριασμός του μέλους υπόκειται σε περιορισμούς %s μέχρι %s %s %s με την "
36891 "αιτιολογία: "
36892
36893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:794
36894 #, c-format
36895 msgid "Patron's address in doubt"
36896 msgstr "Διεύθυνση μέλους σε αμφιβολία"
36897
36898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:521
36899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:259
36900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:306
36901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:418
36902 #, c-format
36903 msgid "Patron's address is in doubt"
36904 msgstr "Η διεύθυνση του μέλους είναι σε αμφιβολία"
36905
36906 #. SCRIPT
36907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36908 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
36909 msgstr "Η διεύθυνση του μέλους είναι αμφισβητούμενη (συνεχίστε παρόλ' αυτά)"
36910
36911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:239
36912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:207
36913 #, c-format
36914 msgid "Patron's address is in doubt."
36915 msgstr "Η διεύθυνση του μέλους είναι σε αμφιβολία."
36916
36917 #. %1$s:  age_low 
36918 #. %2$s:  age_high 
36919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:121
36920 #, c-format
36921 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
36922 msgstr ""
36923 "Η ηλικία του μέλους δεν είναι σωστή για τη κατηγορία τους. Οι επιτρεπόμενες "
36924 "ηλικίες είναι %s-%s."
36925
36926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:208
36927 #, c-format
36928 msgid "Patron's card has been reported lost."
36929 msgstr "Η κάρτα μέλους έχει δηλωθεί ως χαμένη."
36930
36931 #. %1$s:  IF ( expiry ) 
36932 #. %2$s:  expiry | $KohaDates 
36933 #. %3$s:  END 
36934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:787
36935 #, c-format
36936 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
36937 msgstr "Η κάρτα μέλους έχει λήξει. %sΗ κάρτα μέλους έληξε στις %s%s "
36938
36939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:545
36940 #, c-format
36941 msgid "Patron's card is expired"
36942 msgstr "Η κάρτα μέλους είναι ληγμένη"
36943
36944 #. SCRIPT
36945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36946 msgid "Patron's card is expired (%s)"
36947 msgstr "Η κάρτα μέλους έχει λήξει (%s)"
36948
36949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:251
36950 #, fuzzy, c-format
36951 msgid "Patron's card is expired."
36952 msgstr "Η κάρτα μέλους είναι ληγμένη"
36953
36954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:525
36955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:798
36956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36957 #, c-format
36958 msgid "Patron's card is lost"
36959 msgstr "Η κάρτα μέλους είναι χαμένη"
36960
36961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:242
36962 #, fuzzy, c-format
36963 msgid "Patron's card is lost."
36964 msgstr "Η κάρτα μέλους είναι χαμένη"
36965
36966 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
36967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:774
36968 #, c-format
36969 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
36970 msgstr "Η κάρτα μέλους θα λήξει σύντομα. Η κάρτα μέλους λήγει στις %s "
36971
36972 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
36973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:74
36974 #, c-format
36975 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
36976 msgstr ""
36977
36978 #. %1$s:  chargesamount_guarantees 
36979 #. %2$s:  IF ( charges_guarantees_is_blocker ) 
36980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:837
36981 #, c-format
36982 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
36983 msgstr ""
36984
36985 #. %1$s:  borrower_branchname 
36986 #. %2$s:  borrower_branchcode 
36987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:315
36988 #, fuzzy, c-format
36989 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
36990 msgstr "Οικεία Βιβλιοθήκη (%s / %s )"
36991
36992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
36993 #, c-format
36994 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
36995 msgstr "Η εγγραφή μέλους έχει συνημμένους εγγυημένους λογαριασμούς."
36996
36997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:351
36998 #, c-format
36999 msgid "Patron:"
37000 msgstr "Μέλος:"
37001
37002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:252
37003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:315
37004 #, c-format
37005 msgid "Patron: "
37006 msgstr "Μέλος: "
37007
37008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
37009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9
37010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
37011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:39
37012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:153
37013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:48
37014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
37015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:31
37016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
37017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
37018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
37019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:24
37020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:13
37021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
37022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:37
37023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:62
37024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:43
37025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
37026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
37027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:114
37028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:11
37029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:322
37030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:26
37031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:141
37032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
37033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
37034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
37035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
37036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
37037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:127
37038 #, c-format
37039 msgid "Patrons"
37040 msgstr "Μέλη"
37041
37042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
37043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21
37044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:40
37045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
37046 #, c-format
37047 msgid "Patrons and circulation"
37048 msgstr "Μέλη και κυκλοφορία υλικού"
37049
37050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:359
37051 #, fuzzy, c-format
37052 msgid "Patrons found for: "
37053 msgstr "Δε βρέθηκε το μέλος:"
37054
37055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:571
37056 #, c-format
37057 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
37058 msgstr ""
37059 "Μέλη από οποιαδήποτε βιβλιοθήκη μπορούν να κάνουν κράτηση σε αυτό το "
37060 "τεκμήριο. "
37061
37062 #. %1$s:  batch_id 
37063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:218
37064 #, c-format
37065 msgid "Patrons in batch number %s"
37066 msgstr "Μέλη στην δέσμη Νο. %s"
37067
37068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:82
37069 #, c-format
37070 msgid "Patrons in list"
37071 msgstr "Μέλη σε λίστα"
37072
37073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:154
37074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:352
37075 #, c-format
37076 msgid "Patrons requesting modifications"
37077 msgstr "Μέλη που αιτούνται τροποποιήσεις"
37078
37079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
37080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:24
37081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:65
37082 #, c-format
37083 msgid "Patrons statistics"
37084 msgstr "Στατιστικά στοιχεία μελών"
37085
37086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
37087 #, fuzzy, c-format
37088 msgid "Patrons tables"
37089 msgstr "Στοιχεία Μέλους"
37090
37091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:89
37092 #, c-format
37093 msgid "Patrons to be added"
37094 msgstr "Μέλη για προσθήκη"
37095
37096 #. TH
37097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:39
37098 #, fuzzy
37099 msgid "Patrons using this provider"
37100 msgstr "Μέλη με Κρατήσεις"
37101
37102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
37103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
37104 #, c-format
37105 msgid "Patrons who haven't checked out"
37106 msgstr "Μέλη χωρίς δανεισμούς"
37107
37108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:96
37109 #, c-format
37110 msgid "Patrons with holds"
37111 msgstr "Μέλη με κρατήσεις"
37112
37113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27
37114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:54
37115 #, c-format
37116 msgid "Patrons with no checkouts"
37117 msgstr "Μέλη χωρίς δανεισμούς"
37118
37119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:19
37120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
37121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
37122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
37123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
37124 #, c-format
37125 msgid "Patrons with the most checkouts"
37126 msgstr "Μέλη με τους περισσότερους δανεισμούς"
37127
37128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:773
37129 #, c-format
37130 msgid "Pattern name:"
37131 msgstr "Όνομα μοτίβου"
37132
37133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:359
37134 #, c-format
37135 msgid "Paul Poulain"
37136 msgstr "Paul Poulain"
37137
37138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
37139 #, fuzzy, c-format
37140 msgid ""
37141 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
37142 "3.12 - 3.22 QA Team Member)"
37143 msgstr ""
37144 "(Koha 2.0 Release Manager, Koha 2.2 Release Manager/Maintainer, Koha 3.8 "
37145 "Release Manager)"
37146
37147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
37148 #, c-format
37149 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
37150 msgstr "Pawel Skuza (Πολωνικά για 1.2)"
37151
37152 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id %]
37153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:105
37154 msgid "Pay"
37155 msgstr "Πληρωμή"
37156
37157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
37158 #, fuzzy, c-format
37159 msgid "Pay all fines"
37160 msgstr "Πληρωμή προστίμων"
37161
37162 #. INPUT type=submit name=paycollect
37163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:164
37164 msgid "Pay amount"
37165 msgstr "Ποσό πληρωμής"
37166
37167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
37168 #, c-format
37169 msgid "Pay an amount toward all fines"
37170 msgstr "Πληρωμή ποσού για όλα τα πρόστιμα"
37171
37172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
37173 #, c-format
37174 msgid "Pay an amount toward selected fines"
37175 msgstr "Πληρωμή ποσού για επιλεγμένα πρόστιμα"
37176
37177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:117
37178 #, c-format
37179 msgid "Pay an individual fine"
37180 msgstr "Πληρωμή μεμονωμένου προστίμου"
37181
37182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:756
37183 #, c-format
37184 msgid "Pay fine"
37185 msgstr "Πληρωμή προστίμου"
37186
37187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:754
37188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:64
37189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
37190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:85
37191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:57
37192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:31
37193 #, c-format
37194 msgid "Pay fines"
37195 msgstr "Πληρωμή προστίμων"
37196
37197 #. %1$s:  borrower.firstname 
37198 #. %2$s:  borrower.surname 
37199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
37200 #, c-format
37201 msgid "Pay fines for %s %s"
37202 msgstr "Πληρωμή προστίμων για %s %s"
37203
37204 #. INPUT type=submit name=payselected
37205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:166
37206 msgid "Pay selected"
37207 msgstr "Επιλέχθηκε η πληρωμή"
37208
37209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:42
37210 #, c-format
37211 msgid "Payment amount"
37212 msgstr "Ποσό πληρωμής"
37213
37214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80
37215 #, c-format
37216 msgid "Payment note"
37217 msgstr "Σημείωμα πληρωμής"
37218
37219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:41
37220 #, c-format
37221 msgid "Payment type"
37222 msgstr "Τύπος πληρωμής"
37223
37224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:30
37225 #, c-format
37226 msgid "Payments"
37227 msgstr "Πληρωμές"
37228
37229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
37230 #, c-format
37231 msgid "Peggy Thrasher"
37232 msgstr "Peggy Thrasher"
37233
37234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:371
37235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:373
37236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:596
37237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:598
37238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:711
37239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:713
37240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:266
37241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:318
37242 #, c-format
37243 msgid "Pending"
37244 msgstr "Εκκρεμείς"
37245
37246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
37247 #, fuzzy, c-format
37248 msgid "Pending discharge requests"
37249 msgstr "Εκκρεμείς προτάσεις"
37250
37251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
37252 #, fuzzy, c-format
37253 msgid "Pending holds"
37254 msgstr "Εκκρεμείς Παραγγελίες"
37255
37256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:766
37257 #, fuzzy, c-format
37258 msgid "Pending modifications:"
37259 msgstr "Αποστολή ειδοποίησης"
37260
37261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:620
37262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
37263 #, c-format
37264 msgid "Pending offline circulation actions"
37265 msgstr "Εκκρεμείς ενέργειες διακίνησης εκτός σύνδεσης"
37266
37267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44
37268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
37269 #, fuzzy, c-format
37270 msgid "Pending on-site checkouts"
37271 msgstr "Συνολικοί Δανεισμοί:"
37272
37273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168
37274 #, c-format
37275 msgid "Pending order"
37276 msgstr "Παραγγελία σε αναμονή"
37277
37278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
37279 #, c-format
37280 msgid "Pending orders"
37281 msgstr "Παραγγελίες σε αναμονή"
37282
37283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:128
37284 #, c-format
37285 msgid "Pending suggestions"
37286 msgstr "Εκκρεμείς προτάσεις"
37287
37288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90
37289 #, c-format
37290 msgid "Pending tags"
37291 msgstr "Ετικέτες σε αναμονή"
37292
37293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:38
37294 #, c-format
37295 msgid "Perform a new search"
37296 msgstr "Κάντε μία νέα αναζήτηση"
37297
37298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
37299 #, fuzzy, c-format
37300 msgid "Perform batch deletion of items"
37301 msgstr "Επιβεβαίωση Διαγραφής του Εκτυπωτή "
37302
37303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
37304 #, c-format
37305 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
37306 msgstr ""
37307
37308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
37309 #, fuzzy, c-format
37310 msgid "Perform batch modification of items"
37311 msgstr "Επιστροφή στην ομαδική διαγραφή τεκμηρίων"
37312
37313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
37314 #, fuzzy, c-format
37315 msgid "Perform batch modification of patrons"
37316 msgstr "Επιστροφή στην ομαδική διαγραφή τεκμηρίων"
37317
37318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
37319 #, c-format
37320 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
37321 msgstr ""
37322
37323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
37324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:149
37325 #, fuzzy, c-format
37326 msgid "Perform inventory of your catalog"
37327 msgstr "Κάντε απογραφή του καταλόγου σας"
37328
37329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
37330 #, c-format
37331 msgid ""
37332 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
37333 "the AutoSelfCheckID"
37334 msgstr ""
37335
37336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:79
37337 #, c-format
37338 msgid "Period"
37339 msgstr "Περίοδος"
37340
37341 #. %1$s:  IF budget_period_total 
37342 #. %2$s:  budget_period_total | $Price 
37343 #. %3$s:  END 
37344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:312
37345 #, c-format
37346 msgid "Period allocated %s%s%s "
37347 msgstr "Διατιθέμενη περίοδος %s%s%s "
37348
37349 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
37350 #, c-format
37351 msgid "Periodicity"
37352 msgstr "Περιοδικότητα"
37353
37354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:44
37355 #, c-format
37356 msgid "Perl @INC: "
37357 msgstr "Perl @INC: "
37358
37359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:42
37360 #, c-format
37361 msgid "Perl interpreter: "
37362 msgstr "Διερμηνέας perl: "
37363
37364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
37365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:64
37366 #, c-format
37367 msgid "Perl modules"
37368 msgstr "Perl modules"
37369
37370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43
37371 #, c-format
37372 msgid "Perl version: "
37373 msgstr "Έκδοση perl: "
37374
37375 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
37376 #, c-format
37377 msgid "Permanent library"
37378 msgstr "Μόνιμη Βιβλιοθήκη"
37379
37380 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
37381 #, fuzzy, c-format
37382 msgid "Permanent shelving location"
37383 msgstr "Όλες οι τοποθεσίες ραφιών"
37384
37385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:114
37386 #, c-format
37387 msgid "Permanently delete checkout history older than"
37388 msgstr "Μόνιμη διαγραφή ιστορικού δανειμσμών παλαιότερου από"
37389
37390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:144
37391 #, c-format
37392 msgid "Permanently delete these patrons"
37393 msgstr "Μόνιμη διαγραφή αυτών των μελών"
37394
37395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:553
37396 #, c-format
37397 msgid "Permissions: "
37398 msgstr "Άδειες: "
37399
37400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
37401 #, c-format
37402 msgid "Peter Crellan Kelly"
37403 msgstr "Peter Crellan Kelly"
37404
37405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
37406 #, c-format
37407 msgid "Peter Lorimer"
37408 msgstr "Peter Lorimer"
37409
37410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
37411 #, c-format
37412 msgid "Petter Goksoyr Asen"
37413 msgstr "Petter Goksoyr Asen"
37414
37415 #. %1$s:  library.branchphone |html 
37416 #. %2$s:  END 
37417 #. %3$s:  IF library.branchfax 
37418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:253
37419 #, c-format
37420 msgid "Ph: %s%s %s "
37421 msgstr "Τηλ: %s%s %s "
37422
37423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
37424 #, c-format
37425 msgid "Philippe Jaillon"
37426 msgstr "Philippe Jaillon"
37427
37428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:33
37429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:80
37430 #, c-format
37431 msgid "Phone"
37432 msgstr "Τηλέφωνο"
37433
37434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
37435 #, fuzzy, c-format
37436 msgid "Phone - home:"
37437 msgstr "Αριθμός Τηλεφώνου"
37438
37439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
37440 #, fuzzy, c-format
37441 msgid "Phone - mobile:"
37442 msgstr "Αριθμός Τηλεφώνου"
37443
37444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93
37445 #, fuzzy, c-format
37446 msgid "Phone - work:"
37447 msgstr "Τηλέφωνο:"
37448
37449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
37450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
37451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:454
37452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:456
37453 #, c-format
37454 msgid "Phone number"
37455 msgstr "Αριθμός τηλεφώνου"
37456
37457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
37458 #, c-format
37459 msgid "Phone:"
37460 msgstr "Τηλέφωνο:"
37461
37462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186
37463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:432
37464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:451
37465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
37466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
37467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55
37468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:186
37469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
37470 #, c-format
37471 msgid "Phone: "
37472 msgstr "Τηλέφωνο: "
37473
37474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:184
37475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:314
37476 #, c-format
37477 msgid "Physical address: "
37478 msgstr "Φυσική διεύθυνση: "
37479
37480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
37481 #, c-format
37482 msgid "Physical details:"
37483 msgstr "Φυσικά στοιχεία:"
37484
37485 #. INPUT type=submit name=pick
37486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:114
37487 msgid "Pick"
37488 msgstr "Επιλογή"
37489
37490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:83
37491 #, fuzzy, c-format
37492 msgid "Pick up location"
37493 msgstr "Παραλαβή από:"
37494
37495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:978
37496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:522
37497 #, fuzzy, c-format
37498 msgid "Pickup at"
37499 msgstr "Παραλαβή από:"
37500
37501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:369
37502 #, c-format
37503 msgid "Pickup at:"
37504 msgstr "Παραλαβή από:"
37505
37506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:659
37507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:232
37508 #, c-format
37509 msgid "Pickup library"
37510 msgstr "Βιβλιοθήκη παραλαβής"
37511
37512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:315
37513 #, fuzzy, c-format
37514 msgid "Pickup library is different. "
37515 msgstr "Η βιβλιοθήκη παραλαβής είναι διαφορετική"
37516
37517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
37518 #, c-format
37519 msgid "Pierrick Le Gall"
37520 msgstr "Pierrick Le Gall"
37521
37522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
37523 #, c-format
37524 msgid "Piotr Kowalski"
37525 msgstr "Piotr Kowalski"
37526
37527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
37528 #, c-format
37529 msgid "Piotr Wejman"
37530 msgstr "Piotr Wejman"
37531
37532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:73
37533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
37534 #, c-format
37535 msgid "Pipe (|)"
37536 msgstr "Αγωγός (|)"
37537
37538 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
37539 #. %2$s:  title |html 
37540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:239
37541 #, c-format
37542 msgid "Place a hold on %s%s"
37543 msgstr "Κράτηση σε %s%s"
37544
37545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:439
37546 #, c-format
37547 msgid "Place a hold on a specific item"
37548 msgstr "Κράτηση σε ένα συγκεκριμένο τεκμήριο"
37549
37550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:410
37551 #, c-format
37552 msgid "Place a hold on the next available item "
37553 msgstr "Κράτηση στο επόμενο διαθέσιμο αντίτυπο "
37554
37555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
37556 #, c-format
37557 msgid "Place and modify holds for patrons"
37558 msgstr ""
37559
37560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:256
37561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:261
37562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
37563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:379
37564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:384
37565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:391
37566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:422
37567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:424
37568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:426
37569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:618
37570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:620
37571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:622
37572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:399
37573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:12
37574 #, c-format
37575 msgid "Place hold"
37576 msgstr "Κράτηση"
37577
37578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:251
37579 #, c-format
37580 msgid "Place hold "
37581 msgstr "Κράτηση  "
37582
37583 #. For the first occurrence,
37584 #. %1$s:  holdfor_firstname 
37585 #. %2$s:  holdfor_surname 
37586 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
37587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:257
37588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:385
37589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:593
37590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:463
37591 #, c-format
37592 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
37593 msgstr "Κράτηση για το μέλος %s %s (%s)"
37594
37595 #. SCRIPT
37596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
37597 msgid "Place hold on this item?"
37598 msgstr "Κράτηση σε αυτό το τεκμήριο;"
37599
37600 #. SCRIPT
37601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
37602 msgid "Place hold?"
37603 msgstr "Κράτηση;"
37604
37605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
37606 #, fuzzy, c-format
37607 msgid "Place holds for patrons"
37608 msgstr "Αναζήτηση Μελών"
37609
37610 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
37611 #, c-format
37612 msgid "Place of publication"
37613 msgstr "Τόπος δημοσίευσης"
37614
37615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:81
37616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165
37617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
37618 #, c-format
37619 msgid "Placed on"
37620 msgstr "Τοποθετημένο σε"
37621
37622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
37623 #, c-format
37624 msgid "Places"
37625 msgstr "Θέσεις"
37626
37627 #. %1$s:  auth_cats_loo 
37628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51
37629 #, c-format
37630 msgid "Plan by %s"
37631 msgstr "Σχέδιο κατά %s"
37632
37633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44
37634 #, c-format
37635 msgid "Plan by item types"
37636 msgstr "Σχέδιο κατά τύπους τεκμηρίου"
37637
37638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38
37639 #, c-format
37640 msgid "Plan by libraries"
37641 msgstr "Σχέδιο κατά βιβλιοθήκες"
37642
37643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32
37644 #, c-format
37645 msgid "Plan by months"
37646 msgstr "Σχέδιο κατά μήνες"
37647
37648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:282
37649 #, c-format
37650 msgid "Planned date"
37651 msgstr "Σχεδιασμένη ημερομηνία"
37652
37653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
37654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71
37655 #, c-format
37656 msgid "Planning"
37657 msgstr "Σχεδιασμός"
37658
37659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25
37660 #, c-format
37661 msgid "Planning "
37662 msgstr "Σχεδιασμός  "
37663
37664 #. %1$s:  budget_period_description 
37665 #. %2$s:  authcat 
37666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82
37667 #, c-format
37668 msgid "Planning for %s by %s"
37669 msgstr "Σχεδιασμός για %s από %s"
37670
37671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:572
37672 #, c-format
37673 msgid "Play media"
37674 msgstr "Μέσα αναπαραγωγής"
37675
37676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:42
37677 #, fuzzy, c-format
37678 msgid "Play sound"
37679 msgstr "πολυμέσα"
37680
37681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
37682 #, fuzzy, c-format
37683 msgid "Please add a library"
37684 msgstr "προσθήκη βιβλιοθήκης"
37685
37686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
37687 #, fuzzy, c-format
37688 msgid "Please add a patron category"
37689 msgstr "προσθήκη κατηγορίας μέλους"
37690
37691 #. SCRIPT
37692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
37693 msgid ""
37694 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
37695 "search."
37696 msgstr ""
37697 "Προσθέστε barcodes άμεσα χρησιμοποιώντας την περιοχή εισαγωγής κειμένου ή "
37698 "την αναζήτηση αντιτύπου."
37699
37700 #. SCRIPT
37701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
37702 msgid "Please cancel the previous hold first"
37703 msgstr "Παρακαλώ ακυρώστε πρώτα την προηγούμενη κράτηση"
37704
37705 #. SCRIPT
37706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
37707 msgid "Please check at least one action"
37708 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον μια ενέργεια"
37709
37710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8
37711 #, c-format
37712 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
37713 msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε τεύχη που δεν έχουν δημοσιευθεί (ακανόνιστα)"
37714
37715 #. %1$s:  ELSIF ( error.cache_expiry ) 
37716 #. %2$s:  ELSE 
37717 #. %3$s:  END 
37718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1006
37719 #, fuzzy, c-format
37720 msgid ""
37721 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
37722 "less than 30 days. %s %s "
37723 msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε το ιστορικό για περαιτέρω λεπτομέρειες. %s %s %s "
37724
37725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:429
37726 #, c-format
37727 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
37728 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε"
37729
37730 #. SCRIPT
37731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
37732 msgid "Please choose a file to upload"
37733 msgstr "Παρακαλώ, επιλέξτε ένα αρχείο για φόρτωση"
37734
37735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36
37736 #, c-format
37737 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
37738 msgstr "Παρακαλώ, επιλέξτε μία βιβλία από την οποία θα κλωνοποιήσετε κανόνες:"
37739
37740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
37741 #, c-format
37742 msgid "Please choose a vendor."
37743 msgstr "Παρακαλώ, επιλέξτε έναν προμηθευτή."
37744
37745 #. SCRIPT
37746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
37747 msgid "Please choose at least one external target"
37748 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον έναν εξωτερικό στόχο"
37749
37750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82
37751 #, c-format
37752 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
37753 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα ή περισσότερα φίλτρα για να συνεχίσετε."
37754
37755 #. SCRIPT
37756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:12
37757 #, fuzzy
37758 msgid "Please choose only one enrollment period setting."
37759 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα ή περισσότερα φίλτρα για να συνεχίσετε."
37760
37761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:54
37762 #, c-format
37763 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
37764 msgstr ""
37765 "Παρακαλώ, επιλέξτε τη βιβλιοθήκη στην οποία θα κλωνοποιήσετε τους κανόνες:"
37766
37767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:200
37768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:82
37769 #, c-format
37770 msgid ""
37771 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
37772 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
37773 msgstr ""
37774 "Παρακαλώ, επιλέξτε ποια εγγραφή θα είναι η αναφορική για τη συγχώνευση. Η "
37775 "εγγραφή που θα επιλεγεί ως αναφορική και θα κρατηθεί, και η άλλη θα "
37776 "διαγραφεί."
37777
37778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
37779 #, c-format
37780 msgid "Please click 'Next' to continue "
37781 msgstr "Παρακαλώ πατήστε \"Επόμενο\" για να συνεχίσετε "
37782
37783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:58
37784 #, c-format
37785 msgid "Please click 'Next' to continue if this information is correct "
37786 msgstr ""
37787 "Παρακαλώ πατήστε \"Επόμενο\" για να συνεχίσετε αν αυτές οι πληροφορίες είναι "
37788 "σωστές "
37789
37790 #. SCRIPT
37791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
37792 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
37793 msgstr ""
37794 "Παρακαλώ πατήστε \"Δοκιμή μοτίβου πρόβλεψης\" πριν αποθηκεύσετε τη συνδρομή."
37795
37796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:315
37797 #, c-format
37798 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
37799 msgstr ""
37800 "Παρακαλώ πατήστε σε μία από τις καρτέλες στην αριστερή πλευρά αυτής της "
37801 "φόρμας."
37802
37803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:223
37804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:285
37805 #, c-format
37806 msgid "Please confirm checkout"
37807 msgstr "Παρακαλώ επιβεβαιώστε το δανεισμό"
37808
37809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:54
37810 #, fuzzy, c-format
37811 msgid "Please confirm subscription deletion"
37812 msgstr "Παρακαλώ Επιβεβαιώστε τη διαγραφή της Συνδρομής"
37813
37814 #. SCRIPT
37815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:8
37816 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
37817 msgstr "Παρακαλώ επιβεβαιώστε αν αυτό το μέλος υπάρχει ήδη"
37818
37819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
37820 #, c-format
37821 msgid "Please contact your system administrator"
37822 msgstr "Παρακαλώ επικοινωνήστε με τον διαχειριστή συστήματός σας"
37823
37824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47
37825 #, c-format
37826 msgid "Please correct these errors and "
37827 msgstr "Παρακαλώ διορθώστε αυτά τα σφάλματα και "
37828
37829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
37830 #, c-format
37831 msgid "Please create the database before continuing."
37832 msgstr "Παρακαλώ δημιουργήστε μία βάση δεδομένων πριν συνεχίσετε."
37833
37834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:151
37835 #, c-format
37836 msgid "Please define one"
37837 msgstr "Παρακαλώ καθορίστε ένα"
37838
37839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:196
37840 #, c-format
37841 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
37842 msgstr "Παρακαλώ επεξεργαστείτε ένα νόμισμα και σημειώστε το ως ενεργό."
37843
37844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
37845 #, c-format
37846 msgid "Please enable Javascript:"
37847 msgstr "Παρακαλώ ενεργοποιείστε το Javascript:"
37848
37849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:82
37850 #, c-format
37851 msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds."
37852 msgstr ""
37853
37854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:73
37855 #, c-format
37856 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
37857 msgstr ""
37858 "Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι αναρτάτε ένα έγκυρο αρχείο zip και ξαναδοκιμάστε."
37859
37860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
37861 #, c-format
37862 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
37863 msgstr "Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι αναρτάτε μόνο εικόνες GIF, JPEG, PNG ή XPM."
37864
37865 #. SCRIPT
37866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
37867 msgid "Please enter a name for this pattern"
37868 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα όνομα για αυτό το μοτίβο"
37869
37870 #. SCRIPT
37871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
37872 msgid "Please enter a number of items to create."
37873 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε έναν αριθμό τεκμηρίων προς δημιουργία."
37874
37875 #. SCRIPT
37876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
37877 #, fuzzy
37878 msgid "Please enter a search term."
37879 msgstr "παρακαλώ εισάγετε μία ημερομηνία !"
37880
37881 #. SCRIPT
37882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37883 msgid "Please enter a valid URL."
37884 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα έγκυρο URL."
37885
37886 #. SCRIPT
37887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37888 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
37889 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μία έγκυρη ημερομηνία (ISO)."
37890
37891 #. SCRIPT
37892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37893 #, fuzzy
37894 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
37895 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μία έγκυρη ημερομηνία (ISO)."
37896
37897 #. SCRIPT
37898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37899 msgid "Please enter a valid date."
37900 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μια έγκυρη ημερομηνία."
37901
37902 #. SCRIPT
37903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37904 msgid "Please enter a valid email address."
37905 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μια έγκυρη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου."
37906
37907 #. SCRIPT
37908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37909 msgid "Please enter a valid number."
37910 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε έναν έγκυρο αριθμό."
37911
37912 #. SCRIPT
37913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37914 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
37915 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μια τιμή μεταξύ των {0} και {1} χαρακτήρων."
37916
37917 #. SCRIPT
37918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37919 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
37920 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μια τιμή μεταξύ του {0} και {1}."
37921
37922 #. SCRIPT
37923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37924 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
37925 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μια τιμή μεγαλύτερη από ή ίση του {0}."
37926
37927 #. SCRIPT
37928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37929 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
37930 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μια τιμή μικρότερη από ή ίση του {0}."
37931
37932 #. SCRIPT
37933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
37934 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
37935 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τουλάχιστον ένα κριτήριο για διαγραφή!"
37936
37937 #. SCRIPT
37938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37939 msgid "Please enter at least {0} characters."
37940 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τουλάχιστον {0} χαρακτήρες."
37941
37942 #. SCRIPT
37943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37944 msgid "Please enter no more than {0} characters."
37945 msgstr "Παρακαλώ μην εισάγετε περισσότερους από {0} χαρακτήρες."
37946
37947 #. SCRIPT
37948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37949 msgid "Please enter only digits."
37950 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μόνο ψηφία."
37951
37952 #. SCRIPT
37953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37954 #, fuzzy
37955 msgid "Please enter the name for the new macro:"
37956 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε έναν αριθμό τεκμηρίων προς δημιουργία."
37957
37958 #. SCRIPT
37959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37960 msgid "Please enter the same value again."
37961 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε την ίδια τιμή ξανά."
37962
37963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:40
37964 #, c-format
37965 msgid "Please enter your username and password:"
37966 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασής σας:"
37967
37968 #. SCRIPT
37969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
37970 msgid "Please fill at least one template."
37971 msgstr "Παρακαλώ συμπληρώστε τουλάχιστον ένα πρότυπο."
37972
37973 #. SCRIPT
37974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37975 msgid "Please fix this field."
37976 msgstr "Παρακαλώ επιδιορθώστε αυτό το πεδίο."
37977
37978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
37979 #, c-format
37980 msgid "Please log in again"
37981 msgstr "Παρακαλώ συνδεθείτε ξανά"
37982
37983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:32
37984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
37985 #, c-format
37986 msgid ""
37987 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
37988 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
37989 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
37990 msgstr ""
37991 "Παρακαλώ συνδεθείτε αντ' αυτού με ένα κανονικό λογαριασμό προσωπικού. Για να "
37992 "δημιουργήσετε ένα λογαριασμό προσωπικού, δημιουργείστε μια Βιβλιοθήκη, μια "
37993 "κατηγορία μέλους \"Προσωπικό\" και προσθέστε ένα νέο μέλος. Μετά "
37994 "αδειοδοτείστε αυτό το μέλος από το \"Περισσότερα\" στη γραμμή εργαλειών."
37995
37996 #. SCRIPT
37997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
37998 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
37999 msgstr ""
38000 "Παρακαλώ συνδεθείτε με το σύστημα και προσπαθείστε ξανά. (Σφάλμα: '%s')"
38001
38002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
38003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:15
38004 #, c-format
38005 msgid ""
38006 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
38007 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
38008 "Reference Manager or ProCite."
38009 msgstr ""
38010 " Παρακαλώ σημειώστε ότι το επισυναπτόμενο αρχείο αποτελείται από MARC "
38011 "βιβλιογραφικές εγγραφές οι οποίες μπορούν να εισαχθούν σε ένα προσωπικό "
38012 "βιβλιογραφικό λογισμικό όπως το EndNote, το Reference Manager ή το ProCite."
38013
38014 #. For the first occurrence,
38015 #. SCRIPT
38016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1
38017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
38018 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
38019 msgstr ""
38020
38021 #. For the first occurrence,
38022 #. SCRIPT
38023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
38024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
38025 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
38026 msgstr ""
38027 "Παρακαλώ σημειώστε ότι αυτή η εξωτερική αναζήτηση θα μπορούσε να "
38028 "αντικαταστήσει την τρέχουσα εγγραφή."
38029
38030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:9
38031 #, c-format
38032 msgid ""
38033 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
38034 "listed, please inform your systems administrator."
38035 msgstr ""
38036 "Παρακαλώ επιλέξτε τη γλώσσα σας από την ακόλουθη λίστα. Αν η γλώσσα σας δεν "
38037 "συμπεριλαμβάνεται στη λίστα, παρακαλώ ενημερώστε τον διαχειριστή συστήματος."
38038
38039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81
38040 #, c-format
38041 msgid ""
38042 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
38043 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
38044 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
38045 "enabled on the staff client) "
38046 msgstr ""
38047
38048 #. SCRIPT
38049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38050 #, fuzzy
38051 msgid "Please refresh the page and try again."
38052 msgstr "παρακαλώ εισάγετε μία ημερομηνία !"
38053
38054 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
38055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
38056 #, c-format
38057 msgid "Please return item to home library: %s"
38058 msgstr "Παρακαλώ επιστρέψτε το τεκμήριο στη βιβλιοθήκη: %s"
38059
38060 #. For the first occurrence,
38061 #. %1$s:  Branches.GetName( TransferWaitingAt ) 
38062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:213
38063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:340
38064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:482
38065 #, fuzzy, c-format
38066 msgid "Please return item to: %s"
38067 msgstr "Παρακαλώ επιστρέψτε σε %s"
38068
38069 #. %1$s:  ELSIF ( error.queryerr ) 
38070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1005
38071 #, c-format
38072 msgid ""
38073 "Please return to the &quot;Saved Reports&quot; screen and delete this report "
38074 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
38075 msgstr ""
38076 "Παρακαλώ επιστρέξτε στην οθόνη &quot;Αποθηκευμένες Εκθέσεις&quot; και "
38077 "διαγράψετε αυτή την έκθεση ή ξαναπροσπαθήστε να δημιουργήσετε μία νέα. %sΗ "
38078 "βάση δεδομένων επέστρεψε το ακόλουθο σφάλμα: "
38079
38080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
38081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
38082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
38083 #, c-format
38084 msgid "Please review the error log for more details."
38085 msgstr ""
38086 "Παρακαλώ αναθεωρήστε το ιστορικό σφαλμάτων για περισσότερες λεπτομέρειες."
38087
38088 #. SCRIPT
38089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
38090 msgid "Please select ..."
38091 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ..."
38092
38093 #. For the first occurrence,
38094 #. SCRIPT
38095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
38096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
38097 msgid "Please select a %s."
38098 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μία %s."
38099
38100 #. SCRIPT
38101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
38102 #, fuzzy
38103 msgid "Please select a CSV (.csv), ODS (.ods) or XML (.xml) spreadsheet file."
38104 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα αρχείο ods ή xml"
38105
38106 #. SCRIPT
38107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
38108 #, fuzzy
38109 msgid "Please select a modification template."
38110 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον ένα τεκμήριο."
38111
38112 #. SCRIPT
38113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
38114 #, fuzzy
38115 msgid "Please select a patron list."
38116 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον ένα τεκμήριο."
38117
38118 #. For the first occurrence,
38119 #. SCRIPT
38120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
38121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
38122 msgid ""
38123 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
38124 msgstr ""
38125 "Παρακαλώ επιλέξτε απόφθεγμα(τα) επιλέγοντας το id(s) της φράσης που "
38126 "επιθυμείτε να διαγράψετε."
38127
38128 #. SCRIPT
38129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
38130 #, fuzzy
38131 msgid "Please select at least one %s to %s."
38132 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον ένα τεκμήριο."
38133
38134 #. For the first occurrence,
38135 #. SCRIPT
38136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
38137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
38138 msgid "Please select at least one batch to export."
38139 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον μία δέσμη για εξαγωγή."
38140
38141 #. For the first occurrence,
38142 #. SCRIPT
38143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
38144 msgid "Please select at least one card to export."
38145 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον μία κάρτα για εξαγωγή."
38146
38147 #. SCRIPT
38148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
38149 msgid "Please select at least one issue."
38150 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον ένα τεύχος."
38151
38152 #. For the first occurrence,
38153 #. SCRIPT
38154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
38155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12
38156 msgid "Please select at least one item to export."
38157 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον ένα τεκμήριο για εξαγωγή."
38158
38159 #. For the first occurrence,
38160 #. SCRIPT
38161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
38162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
38163 msgid "Please select at least one item."
38164 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον ένα τεκμήριο."
38165
38166 #. SCRIPT
38167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
38168 msgid "Please select at least one label to delete."
38169 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον μία ετικέτα για διαγραφή."
38170
38171 #. For the first occurrence,
38172 #. SCRIPT
38173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
38174 msgid "Please select at least one label to export."
38175 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον μία ετικέτα για εξαγωγή."
38176
38177 #. SCRIPT
38178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
38179 #, fuzzy
38180 msgid "Please select at least one patron to delete."
38181 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον ένα τεκμήριο για διαγραφή."
38182
38183 #. SCRIPT
38184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
38185 #, fuzzy
38186 msgid "Please select at least one record to process"
38187 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον μία κάρτα για εξαγωγή."
38188
38189 #. SCRIPT
38190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
38191 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
38192 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον μια πρόταση για διαγραφή"
38193
38194 #. SCRIPT
38195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
38196 #, fuzzy
38197 msgid "Please select image(s) to delete."
38198 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε εικόνα(ες) για %s."
38199
38200 #. SCRIPT
38201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
38202 #, fuzzy
38203 msgid "Please select one %s to %s."
38204 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μόνο ένα "
38205
38206 #. For the first occurrence,
38207 #. SCRIPT
38208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
38209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
38210 msgid "Please select only one %s to %s."
38211 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μόνο ένα %s έως %s."
38212
38213 #. SCRIPT
38214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
38215 #, fuzzy
38216 msgid "Please select or enter a sound."
38217 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μόνο ένα "
38218
38219 #. SCRIPT
38220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:34
38221 #, fuzzy
38222 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
38223 msgstr "Παρακαλώ, επιλέξτε ένα αρχείο για φόρτωση"
38224
38225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
38226 #, fuzzy, c-format
38227 msgid "Please specify an active currency."
38228 msgstr "καθορίστε ένα ενεργό νόμισμα"
38229
38230 #. SCRIPT
38231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
38232 msgid "Please specify title and content for %s"
38233 msgstr "Παρακαλώ προσδιορίστε τίτλο και περιεχόμενο για %s"
38234
38235 #. SCRIPT
38236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
38237 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
38238 msgstr ""
38239 "Παρακαλώ παρέχετε και το κείμενο και την πηγή του αποφθεγμάτος πριν την "
38240 "αποθήκευση."
38241
38242 #. %1$s:  collectionBranchName 
38243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:166
38244 #, fuzzy, c-format
38245 msgid "Please transfer item to: %s"
38246 msgstr ", Παρακαλώ να μεταφερθεί αυτό το τεκμήριο. "
38247
38248 #. For the first occurrence,
38249 #. SCRIPT
38250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
38251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
38252 msgid "Please upload a file first."
38253 msgstr "Παρακαλώ φορτώστε πρώτα ένα αρχείο,"
38254
38255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:111
38256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
38257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:74
38258 #, c-format
38259 msgid "Please verify that it exists."
38260 msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε ότι υπάρχει."
38261
38262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
38263 #, c-format
38264 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
38265 msgstr ""
38266 "Παρακαλώ επαληθεύστε ότι ο Apache χρήστης μπορεί να γράψει στο ευρετήριο "
38267 "plugins."
38268
38269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:113
38270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
38271 #, c-format
38272 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
38273 msgstr ""
38274 "Παρακαλώ ελέγξτε ότι χρησιμοποιείτε είτε ένα μόνο απόσπασμα είτε μία καρτέλα."
38275
38276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:114
38277 #, c-format
38278 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
38279 msgstr ""
38280 "Παρακαλώ επαληθεύστε την ακεραιότητα του zip αρχείου και ξαναδοκιμάστε."
38281
38282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
38283 #, c-format
38284 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
38285 msgstr ""
38286 "Παρακαλώ επαληθεύστε την ακεραιότητα του zip αρχείου και ξαναδοκιμάστε. "
38287
38288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:59
38289 #, fuzzy, c-format
38290 msgid "Plugin version"
38291 msgstr "Συνδεόμενη υπομονάδα"
38292
38293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:188
38294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:205
38295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:307
38296 #, c-format
38297 msgid "Plugin:"
38298 msgstr "Συνδεόμενη Υπομονάδα:"
38299
38300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:80
38301 #, fuzzy, c-format
38302 msgid "Plugin: "
38303 msgstr "Συνδεόμενη Υπομονάδα:"
38304
38305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
38306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:60
38307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
38308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:39
38309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
38310 #, c-format
38311 msgid "Plugins"
38312 msgstr "Plugins"
38313
38314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
38315 #, c-format
38316 msgid "Plugins disabled!"
38317 msgstr "Απενεργοποιήθηκαν τα plugins!"
38318
38319 #. %1$s:  codes_loo.limit_phrase 
38320 #. %2$s:  codes_loo.code 
38321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:84
38322 #, c-format
38323 msgid "Policy for %s: %s"
38324 msgstr "Πολιτική για %s: %s"
38325
38326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:873
38327 #, c-format
38328 msgid "Polski (Polish)"
38329 msgstr "Polski (Πολωνικά)"
38330
38331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
38332 #, c-format
38333 msgid "Polytechnic University"
38334 msgstr "Polytechnic University"
38335
38336 #. OPTGROUP
38337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
38338 msgid "Popularity"
38339 msgstr "Δημοτικότητα"
38340
38341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
38342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
38343 #, c-format
38344 msgid "Popularity (least to most)"
38345 msgstr "Δημοτικότητα (λιγότερο προς περισσότερο)"
38346
38347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
38348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
38349 #, c-format
38350 msgid "Popularity (most to least)"
38351 msgstr "Δημοτικότητα (περισσότερο προς λιγότερο)"
38352
38353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
38354 #, c-format
38355 msgid "Populate fields with default values from default framework "
38356 msgstr "Εκλαϊκευμένα πεδία με προκαθορισμένες τιμές από προεπιλεγμένο πλαίσιο "
38357
38358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
38359 #, c-format
38360 msgid "Population registry date check:"
38361 msgstr ""
38362
38363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
38364 #, c-format
38365 msgid "Port: "
38366 msgstr "Θυρίδα: "
38367
38368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:874
38369 #, c-format
38370 msgid "Portugu&ecirc;s (Portuguese)"
38371 msgstr "Portugu&ecirc;s (Πορτογαλικά)"
38372
38373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
38374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:54
38375 #, c-format
38376 msgid "Position: "
38377 msgstr "Θέση: "
38378
38379 #. SCRIPT
38380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38381 msgid "Possible record corruption"
38382 msgstr ""
38383
38384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:182
38385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:313
38386 #, c-format
38387 msgid "Postal address: "
38388 msgstr "Ταχυδρομική διεύθυνση: "
38389
38390 #. %1$s:  koha_new.newdate 
38391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:66
38392 #, c-format
38393 msgid "Posted on %s "
38394 msgstr "Καταχωρήθηκε στις %s "
38395
38396 #. %1$s:  koha_new.newdate 
38397 #. %2$s:  IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber ) 
38398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:188
38399 #, fuzzy, c-format
38400 msgid "Posted on %s%s by "
38401 msgstr "Καταχωρήθηκε στις %s %s "
38402
38403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
38404 #, c-format
38405 msgid "Pre-adolescent"
38406 msgstr "Προ-εφηβικό"
38407
38408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
38409 #, fuzzy, c-format
38410 msgid "Precedence"
38411 msgstr "Προτίμηση"
38412
38413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:171
38414 #, c-format
38415 msgid "Predefined notes: "
38416 msgstr "Προκαθορισμένες σημειώσεις: "
38417
38418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3
38419 #, c-format
38420 msgid "Prediction pattern"
38421 msgstr "Μοτίβο πρόβλεψης"
38422
38423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:321
38424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
38425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:92
38426 #, c-format
38427 msgid "Preference"
38428 msgstr "Προτίμηση"
38429
38430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
38431 #, c-format
38432 msgid "Preferences and parameters"
38433 msgstr "Προτιμήσεις και παράμετροι"
38434
38435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
38436 #, c-format
38437 msgid "Preschool"
38438 msgstr "Προσχολικός"
38439
38440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
38441 #, c-format
38442 msgid "Preselected"
38443 msgstr "Προεπιλεγμένο"
38444
38445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:146
38446 #, c-format
38447 msgid "Preselected (searched by default): "
38448 msgstr "Προεπιλεγμένο (αναζητήθηκε από προεπιλογή): "
38449
38450 #. SCRIPT
38451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38452 msgid "Prev"
38453 msgstr "Prev"
38454
38455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:173
38456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:273
38457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:253
38458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:138
38459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:232
38460 #, c-format
38461 msgid "Preview"
38462 msgstr "Προεπισκόπηση"
38463
38464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:124
38465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
38466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
38467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:214
38468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:241
38469 #, c-format
38470 msgid "Preview MARC"
38471 msgstr "Προεπισκόπηση MARC"
38472
38473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
38474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
38475 #, c-format
38476 msgid "Preview card"
38477 msgstr "Προεπισκόπηση κάρτας"
38478
38479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
38480 #, c-format
38481 msgid "Preview routing list for "
38482 msgstr "Προεπισκόπηση λίστας δρομολόγησης για "
38483
38484 #. For the first occurrence,
38485 #. SCRIPT
38486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
38487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
38489 msgid "Previous"
38490 msgstr "Προηγούμενο"
38491
38492 #. BUTTON
38493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
38494 #, fuzzy
38495 msgid "Previous alerts"
38496 msgstr "προηγούμενο"
38497
38498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
38499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:241
38500 #, c-format
38501 msgid "Previous borrower:"
38502 msgstr "Προηγούμενο μέλος που δανείστηκε:"
38503
38504 #. For the first occurrence,
38505 #. SCRIPT
38506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734
38508 #, c-format
38509 msgid "Previous checkouts"
38510 msgstr "Προηγούμενοι δανεισμοί"
38511
38512 #. INPUT type=button name=changepage_prev
38513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:165
38514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:202
38515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:192
38516 msgid "Previous page"
38517 msgstr "Προηγούμενη σελίδα"
38518
38519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:133
38520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:211
38521 #, c-format
38522 msgid "Previous sessions"
38523 msgstr "Προηγούμενες περίοδοι χρήσης"
38524
38525 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
38526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
38527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:957
38528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:108
38529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:493
38530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:45
38531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:102
38532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
38533 #, c-format
38534 msgid "Price"
38535 msgstr "Τιμή"
38536
38537 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
38538 #, c-format
38539 msgid "Price effective from"
38540 msgstr "Η τιμή ισχύει από"
38541
38542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
38543 #, c-format
38544 msgid "Price exc. taxes"
38545 msgstr "Τιμή χωρίς φόρους"
38546
38547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
38548 #, c-format
38549 msgid "Price inc. taxes"
38550 msgstr "Τιμή με φόρους"
38551
38552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:298
38553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:458
38554 #, c-format
38555 msgid "Price:"
38556 msgstr "Τιμή:"
38557
38558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:263
38559 #, c-format
38560 msgid "Price: "
38561 msgstr "Τιμή: "
38562
38563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
38564 #, c-format
38565 msgid "Primary"
38566 msgstr "Πρωταρχικό"
38567
38568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
38569 #, c-format
38570 msgid "Primary acquisitions contact"
38571 msgstr "Κύρια επικοινωνία για προσκτήσεις"
38572
38573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
38574 #, fuzzy, c-format
38575 msgid "Primary acquisitions contact:"
38576 msgstr "Αξίωση Πρόσκτησης"
38577
38578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
38579 #, fuzzy, c-format
38580 msgid "Primary contact:"
38581 msgstr "Βασικό email:"
38582
38583 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
38584 #, c-format
38585 msgid "Primary email"
38586 msgstr "Κύριο ηλεκτρονικό ταχυδρομείο"
38587
38588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:44
38589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:241
38590 #, c-format
38591 msgid "Primary email:"
38592 msgstr "Βασικό email:"
38593
38594 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
38595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
38596 #, c-format
38597 msgid "Primary phone"
38598 msgstr "Κύριο τηλέφωνο"
38599
38600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
38601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:39
38602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:234
38603 #, c-format
38604 msgid "Primary phone: "
38605 msgstr "Βασικό τηλέφωνο: "
38606
38607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
38608 #, c-format
38609 msgid "Primary serials contact"
38610 msgstr "Κύρια επικοινωνία για περιοδικές εκδόσεις"
38611
38612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26
38613 #, fuzzy, c-format
38614 msgid "Primary serials contact:"
38615 msgstr "Βασικό email:"
38616
38617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:244
38618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
38619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:114
38620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:116
38621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:66
38622 #, c-format
38623 msgid "Print"
38624 msgstr "Εκτύπωση"
38625
38626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:150
38627 #, c-format
38628 msgid "Print "
38629 msgstr "Εκτύπωση  "
38630
38631 #. %1$s:  today 
38632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
38633 #, c-format
38634 msgid "Print Notices for %s"
38635 msgstr "Εκτύπωση ειδοποιήσεων για %s"
38636
38637 #. For the first occurrence,
38638 #. %1$s:  cardnumber 
38639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3
38640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4
38641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3
38642 #, c-format
38643 msgid "Print Receipt for %s"
38644 msgstr "Εκτύπωση Απόδειξης για %s"
38645
38646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:272
38647 #, c-format
38648 msgid "Print and confirm"
38649 msgstr "Εκτύπωση και επιβεβαίωση"
38650
38651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:375
38652 #, c-format
38653 msgid "Print card number as barcode: "
38654 msgstr "Εκτύπωση αριθμού κάρτας ως barcode: "
38655
38656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:414
38657 #, c-format
38658 msgid "Print card number as text under barcode: "
38659 msgstr "Εκτύπωση αριθμού κάρτας ως κείμενο κάτω από barcode: "
38660
38661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:767
38662 #, c-format
38663 msgid "Print label"
38664 msgstr "Εκτύπωση ετικέτας"
38665
38666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:55
38667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:315
38668 #, c-format
38669 msgid "Print list"
38670 msgstr "Εκτύπωση λίστας"
38671
38672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:156
38673 #, fuzzy, c-format
38674 msgid "Print overdues"
38675 msgstr "Εκτυπωτές"
38676
38677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:104
38678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:133
38679 #, fuzzy, c-format
38680 msgid "Print patron cards"
38681 msgstr "Εισαγωγή μελών"
38682
38683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:154
38684 #, c-format
38685 msgid "Print quick slip"
38686 msgstr "Γρήγορη εκτύπωση σημειώματος"
38687
38688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:153
38689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:169
38690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:342
38691 #, c-format
38692 msgid "Print slip"
38693 msgstr "Εκτύπωση σημειώματος"
38694
38695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:234
38696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:432
38697 #, c-format
38698 msgid "Print slip and confirm"
38699 msgstr "Εκτύπωση σημειώματος και επιβεβαίωση"
38700
38701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:319
38702 #, fuzzy, c-format
38703 msgid "Print slip and continue"
38704 msgstr "Εκτύπωση Απόδειξης και Επιβεβαίωση"
38705
38706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:429
38707 #, c-format
38708 msgid "Print slip, transfer, and confirm"
38709 msgstr "Εκτύπωση σημειώματος, μεταφορά, και επιβεβαίωση"
38710
38711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:152
38712 #, c-format
38713 msgid "Print summary"
38714 msgstr "Εκτύπωση περίληψης"
38715
38716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
38717 #, c-format
38718 msgid "Print this basket group in PDF"
38719 msgstr "Εκτύπωση αυτής της ομάδας καλαθιού σε PDF"
38720
38721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:39
38722 #, c-format
38723 msgid "Print this label"
38724 msgstr "Εκτύπωση αυτής της ετικέτας"
38725
38726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:215
38727 #, fuzzy, c-format
38728 msgid "Print transfer slip"
38729 msgstr "Εκτύπωση Απόδειξης"
38730
38731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:131
38732 #, c-format
38733 msgid "Print type"
38734 msgstr "Τύπος Εκτύπωσης "
38735
38736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:110
38737 #, c-format
38738 msgid "Printer added"
38739 msgstr "Ο εκτυπωτής προστέθηκε"
38740
38741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:142
38742 #, c-format
38743 msgid "Printer deleted"
38744 msgstr "Ο εκτυπωτής διαγράφηκε"
38745
38746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:137
38747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:208
38748 #, c-format
38749 msgid "Printer name"
38750 msgstr "Όνομα εκτυπωτή"
38751
38752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
38753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:67
38754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:67
38755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:70
38756 #, c-format
38757 msgid "Printer name:"
38758 msgstr "Όνομα εκτυπωτή:"
38759
38760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
38761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:91
38762 #, c-format
38763 msgid "Printer name: "
38764 msgstr "Όνομα εκτυπωτή:  "
38765
38766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
38767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
38768 #, fuzzy, c-format
38769 msgid "Printer profile"
38770 msgstr "Προφίλ Εκτυπωτών"
38771
38772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
38773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
38774 #, c-format
38775 msgid "Printer profiles"
38776 msgstr "Προφίλ εκτυπωτή"
38777
38778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:5
38779 #, c-format
38780 msgid "Printer search:"
38781 msgstr "Αναζήτηση εκτυπωτή:"
38782
38783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:120
38784 #, c-format
38785 msgid "Printer: "
38786 msgstr "Εκτυπωτής: "
38787
38788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
38789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
38790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
38791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
38792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
38793 #, c-format
38794 msgid "Printers"
38795 msgstr "Εκτυπωτές"
38796
38797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:980
38798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:556
38799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:650
38800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:524
38801 #, c-format
38802 msgid "Priority"
38803 msgstr "Προτεραιότητα"
38804
38805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:380
38806 #, c-format
38807 msgid "Privacy Pref:"
38808 msgstr "Προτίμηση Ιδιωτικότητας:"
38809
38810 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
38811 #, c-format
38812 msgid "Privacy settings"
38813 msgstr "Ρυθμίσεις ιδιωτικότητας"
38814
38815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:153
38816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:155
38817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
38818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:541
38819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:543
38820 #, c-format
38821 msgid "Private"
38822 msgstr "Ιδιωτική"
38823
38824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:595
38825 #, c-format
38826 msgid "Private list:"
38827 msgstr "Ιδιωτική λίστα:"
38828
38829 #. OPTGROUP
38830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47
38831 msgid "Private lists"
38832 msgstr "Ιδιωτικές λίστες"
38833
38834 #. OPTGROUP
38835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54
38836 #, fuzzy
38837 msgid "Private lists shared with me"
38838 msgstr "Δεν Υπάρχουν Ιδιωτικές Λίστες."
38839
38840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
38841 #, c-format
38842 msgid "Problem sending the cart..."
38843 msgstr "Πρόβλημα στην αποστολή του καροτσιού..."
38844
38845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
38846 #, c-format
38847 msgid "Problem sending the list..."
38848 msgstr "Πρόβλημα στην αποστολή της λίστας..."
38849
38850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:261
38851 #, c-format
38852 msgid "Problems"
38853 msgstr "Προβλήματα"
38854
38855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:125
38856 #, fuzzy, c-format
38857 msgid "Problems found"
38858 msgstr "Προβλήματα"
38859
38860 #. INPUT type=button
38861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:124
38862 msgid "Process"
38863 msgstr "Επεξεργασία "
38864
38865 #. INPUT type=submit
38866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:145
38867 msgid "Process images"
38868 msgstr "Επεξεργασία  εικόνων"
38869
38870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:161
38871 #, c-format
38872 msgid "Processing "
38873 msgstr "Επεξεργασία "
38874
38875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:111
38876 #, c-format
38877 msgid "Processing authority records"
38878 msgstr "Επεξεργασία εγγραφών καθιερωμένου όρου"
38879
38880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:109
38881 #, c-format
38882 msgid "Processing bibliographic records"
38883 msgstr "Επεξεργασία βιβλιογραφικών εγγραφών"
38884
38885 #. For the first occurrence,
38886 #. SCRIPT
38887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
38888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:127
38889 #, c-format
38890 msgid "Processing..."
38891 msgstr "Υπό επεξεργασία..."
38892
38893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
38894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:597
38895 #, c-format
38896 msgid "Professional"
38897 msgstr "Επαγγελματίας"
38898
38899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:136
38900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:207
38901 #, c-format
38902 msgid "Profile ID"
38903 msgstr "Αναγνωριστικό προφίλ"
38904
38905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
38906 #, fuzzy, c-format
38907 msgid "Profile ID: "
38908 msgstr "Αναγνωριστικό προφίλ"
38909
38910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:174
38911 #, c-format
38912 msgid "Profile MARC fields: "
38913 msgstr "Προφίλ πεδίων MARC: "
38914
38915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:184
38916 #, c-format
38917 msgid "Profile SQL fields: "
38918 msgstr "Προφίλ πεδίων SQL: "
38919
38920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:138
38921 #, c-format
38922 msgid "Profile description: "
38923 msgstr "Περιγραφή προφίλ: "
38924
38925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:120
38926 #, c-format
38927 msgid "Profile name: "
38928 msgstr "Όνομα προφίλ: "
38929
38930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:60
38931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:63
38932 #, c-format
38933 msgid "Profile settings"
38934 msgstr "Ρυθμίσεις προφίλ"
38935
38936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:125
38937 #, c-format
38938 msgid "Profile type: "
38939 msgstr "Τύπος προφίλ: "
38940
38941 #. For the first occurrence,
38942 #. %1$s:  END 
38943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
38944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
38945 #, c-format
38946 msgid "Profile unassigned %s "
38947 msgstr "Δεν έχει εκχωρηθεί προφίλ %s "
38948
38949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:148
38950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:140
38951 #, c-format
38952 msgid "Profile:"
38953 msgstr "Προφίλ:"
38954
38955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
38956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
38957 #, fuzzy, c-format
38958 msgid "Profiles"
38959 msgstr "Προφίλ:"
38960
38961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:232
38962 #, c-format
38963 msgid "Programmed texts"
38964 msgstr "Προγραμματισμένα κείμενα"
38965
38966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:228
38967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:358
38968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:361
38969 #, c-format
38970 msgid "Properties"
38971 msgstr "Ιδιότητες"
38972
38973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
38974 #, c-format
38975 msgid "Prosentient Systems, Australia"
38976 msgstr "Prosentient Systems, Αυστραλία"
38977
38978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:132
38979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:134
38980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
38981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:546
38982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:548
38983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:332
38984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
38985 #, c-format
38986 msgid "Public"
38987 msgstr "Δημόσια"
38988
38989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:596
38990 #, c-format
38991 msgid "Public list:"
38992 msgstr "Δημόσια λίστα:"
38993
38994 #. OPTGROUP
38995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:61
38996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310
38997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:608
38998 #, c-format
38999 msgid "Public lists"
39000 msgstr "Δημόσιες λίστες"
39001
39002 #. For the first occurrence,
39003 #. SCRIPT
39004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
39005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
39006 msgid "Public lists:"
39007 msgstr "Δημόσιες λίστες:"
39008
39009 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
39010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
39011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:84
39012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71
39013 #, c-format
39014 msgid "Public note"
39015 msgstr "Δημόσια σημείωση"
39016
39017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:343
39018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:572
39019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
39020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
39021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:247
39022 #, c-format
39023 msgid "Public note:"
39024 msgstr "Δημόσια σημείωση:"
39025
39026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:610
39027 #, c-format
39028 msgid "Public notes"
39029 msgstr "Δημόσιες σημειώσεις"
39030
39031 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
39032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:50
39033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
39034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
39035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
39036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:167
39037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:217
39038 #, c-format
39039 msgid "Publication date"
39040 msgstr "Ημερομηνία δημοσίευσης"
39041
39042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
39043 #, c-format
39044 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
39045 msgstr "Ημερομηνία δημοσίευσης (εεεε-εεεε)"
39046
39047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:166
39048 #, fuzzy, c-format
39049 msgid "Publication date:"
39050 msgstr "Ημερομηνία Δημοσίευσης 1 "
39051
39052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:134
39053 #, c-format
39054 msgid "Publication date: "
39055 msgstr "Ημερομηνία δημοσίευσης:"
39056
39057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:218
39058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
39059 #, c-format
39060 msgid "Publication place:"
39061 msgstr "Τόπος δημοσίευσης:"
39062
39063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29
39064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:153
39065 #, c-format
39066 msgid "Publication year"
39067 msgstr "Έτος Δημοσίευσης"
39068
39069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:436
39070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:569
39071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:344
39072 #, c-format
39073 msgid "Publication year:"
39074 msgstr "Έτος Δημοσίευσης:"
39075
39076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:349
39077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:352
39078 #, c-format
39079 msgid "Publication year: "
39080 msgstr "Έτος δημοσίευσης: "
39081
39082 #. %1$s:  publicationyear |html 
39083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:262
39084 #, c-format
39085 msgid "Publication year: %s"
39086 msgstr "Χρονολογία δημοσίευσης: %s"
39087
39088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
39089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
39090 #, c-format
39091 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
39092 msgstr ""
39093 "Ημερομηνία έκδοσης/Κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας: νεότερη προς "
39094 "παλαιότερη"
39095
39096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
39097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
39098 #, c-format
39099 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
39100 msgstr ""
39101 "Ημερομηνία έκδοσης/Κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας: παλαιότερη προς "
39102 "νεότερη"
39103
39104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:435
39105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:156
39106 #, c-format
39107 msgid "Published by:"
39108 msgstr "Δημοσιεύτηκε από:"
39109
39110 #. For the first occurrence,
39111 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
39112 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
39113 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
39114 #. %4$s:  END 
39115 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
39116 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
39117 #. %7$s:  END 
39118 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
39119 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
39120 #. %10$s:  END 
39121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66
39122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:60
39123 #, c-format
39124 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
39125 msgstr "Δημοσιεύθηκε από: %s %s στη %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
39126
39127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:283
39128 #, c-format
39129 msgid "Published date"
39130 msgstr "Ημερομηνία Δημοσίευσης"
39131
39132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:284
39133 #, fuzzy, c-format
39134 msgid "Published date (text)"
39135 msgstr "Ημερομηνία Δημοσίευσης"
39136
39137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:113
39138 #, c-format
39139 msgid "Published on"
39140 msgstr "Δημοσιεύτηκε στις"
39141
39142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:114
39143 #, fuzzy, c-format
39144 msgid "Published on (text)"
39145 msgstr "Δημοσιεύτηκε στις"
39146
39147 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
39148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
39149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:28
39150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:452
39151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:453
39152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
39153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:167
39154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:67
39155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:147
39156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:122
39157 #, c-format
39158 msgid "Publisher"
39159 msgstr "Εκδότης"
39160
39161 #. %1$s:  ordersloo.publishercode 
39162 #. %2$s:  END 
39163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:101
39164 #, c-format
39165 msgid "Publisher :%s%s "
39166 msgstr "Εκδότης :%s%s "
39167
39168 #. %1$s:  order.publishercode 
39169 #. %2$s:  END 
39170 #. %3$s:  IF ( order.suggestionid ) 
39171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:420
39172 #, c-format
39173 msgid "Publisher :%s%s %s "
39174 msgstr "Εκδότης :%s%s %s "
39175
39176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
39177 #, c-format
39178 msgid "Publisher location"
39179 msgstr "Τόπος έκδοσης"
39180
39181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:162
39182 #, fuzzy, c-format
39183 msgid "Publisher number:"
39184 msgstr "Εκδότης :"
39185
39186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
39187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:22
39188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:86
39189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:395
39190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:217
39191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:338
39192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:699
39193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
39194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:340
39195 #, c-format
39196 msgid "Publisher:"
39197 msgstr "Εκδότης :"
39198
39199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:330
39200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:333
39201 #, c-format
39202 msgid "Publisher: "
39203 msgstr "Εκδότης: "
39204
39205 #. %1$s:  publisher |html 
39206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:259
39207 #, c-format
39208 msgid "Publisher: %s"
39209 msgstr "Εκδότης: %s"
39210
39211 #. %1$s:  loop_order.publishercode 
39212 #. %2$s:  END 
39213 #. %3$s:  IF ( loop_order.suggestionid ) 
39214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:273
39215 #, c-format
39216 msgid "Publisher:%s%s %s "
39217 msgstr "Εκδότης:%s%s %s "
39218
39219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:94
39220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:153
39221 #, c-format
39222 msgid "Pull this many items"
39223 msgstr "Ανασύρετε τόσα τεκμήρια"
39224
39225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:107
39226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:36
39227 #, c-format
39228 msgid "Purchase suggestions"
39229 msgstr "Προτάσεις αγοράς"
39230
39231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:438
39232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:620
39233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
39234 #, c-format
39235 msgid "Qty."
39236 msgstr "Ποσότητα."
39237
39238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
39239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:136
39240 #, c-format
39241 msgid "Qualifier"
39242 msgstr ""
39243
39244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
39245 #, c-format
39246 msgid "Qualifier:"
39247 msgstr ""
39248
39249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89
39250 #, fuzzy, c-format
39251 msgid "Qualifier: "
39252 msgstr "Οριοθέτης: "
39253
39254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
39255 #, c-format
39256 msgid "Quality assurance manager:"
39257 msgstr "Διαχειριστής διασφάλισης ποιότητας:"
39258
39259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
39260 #, c-format
39261 msgid "Quality assurance team:"
39262 msgstr "Ομάδα διασφάλισης ποιότητας:"
39263
39264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:944
39265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:103
39266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:249
39267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:352
39268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:61
39269 #, c-format
39270 msgid "Quantity"
39271 msgstr "Ποσότητα"
39272
39273 #. SCRIPT
39274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
39275 msgid "Quantity must be greater than '0'"
39276 msgstr "Η ποσότητα πρέπει να είναι μεγαλύτερη από '0'"
39277
39278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167
39279 #, c-format
39280 msgid "Quantity received"
39281 msgstr "Ποσότητα που έχει παραληφθεί"
39282
39283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:296
39284 #, c-format
39285 msgid "Quantity received: "
39286 msgstr "Ποσότητα που έχει παραληφθεί: "
39287
39288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
39289 #, c-format
39290 msgid "Quantity search"
39291 msgstr "Αναζήτηση ποσότητας"
39292
39293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
39294 #, c-format
39295 msgid "Quantity to receive: "
39296 msgstr "Ποσότητα προς παραλαβή: "
39297
39298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:460
39299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:463
39300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:259
39301 #, c-format
39302 msgid "Quantity: "
39303 msgstr "Ποσότητα: "
39304
39305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:162
39306 #, c-format
39307 msgid "Queue"
39308 msgstr "Σειρα"
39309
39310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:96
39311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
39312 #, c-format
39313 msgid "Queue: "
39314 msgstr "Σειρά: "
39315
39316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79
39317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
39318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:158
39319 #, c-format
39320 msgid "Quick spine label creator"
39321 msgstr "Γρήγορος δημιουργός ετικετών ράχης"
39322
39323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:115
39324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203
39325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
39326 #, c-format
39327 msgid "Quote editor"
39328 msgstr "Επεξεργασία αποφθέγματος"
39329
39330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
39331 #, c-format
39332 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
39333 msgstr ""
39334 "Επεξεργασία αποφθέγματος για τη λειτουργία Απόφθεγμά της Ημέρας στον OPAC"
39335
39336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:320
39337 #, c-format
39338 msgid "Quote uploader"
39339 msgstr "Μεταφόρτωση αποφθέγματος"
39340
39341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
39342 #, c-format
39343 msgid "Quotes"
39344 msgstr "Αποφθέγματα"
39345
39346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:156
39347 #, c-format
39348 msgid "Quotes enabled: "
39349 msgstr "Ενεργά αποφθέγματα: "
39350
39351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
39352 #, c-format
39353 msgid "R&eacute;initialiser"
39354 msgstr "R&eacute;initialiser"
39355
39356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:47
39357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:226
39358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
39359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:59
39360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
39361 #, c-format
39362 msgid "RIS"
39363 msgstr "RIS"
39364
39365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:59
39366 #, c-format
39367 msgid "RRP"
39368 msgstr ""
39369
39370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:434
39371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:616
39372 #, c-format
39373 msgid "RRP tax exc."
39374 msgstr "RRP χωρίς Φ.Π.Α."
39375
39376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:436
39377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:618
39378 #, c-format
39379 msgid "RRP tax inc."
39380 msgstr "RRP με Φ.Π.Α."
39381
39382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
39383 #, c-format
39384 msgid "RT"
39385 msgstr ""
39386
39387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
39388 #, c-format
39389 msgid "Rachel Dustin"
39390 msgstr "Rachel Dustin"
39391
39392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
39393 #, c-format
39394 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
39395 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki από το 2004 μέχρι σήμερα)"
39396
39397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
39398 #, c-format
39399 msgid "Rafal Kopaczka"
39400 msgstr "Rafal Kopaczka"
39401
39402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:64
39403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
39404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
39405 #, c-format
39406 msgid "Rank"
39407 msgstr "Σειρά"
39408
39409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
39410 #, c-format
39411 msgid "Rank (display order): "
39412 msgstr "Σειρά (εμφάνιση κατάταξης): "
39413
39414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:66
39415 #, c-format
39416 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
39417 msgstr "Κατάταξη/Αντίτυπα"
39418
39419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:175
39420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:207
39421 #, c-format
39422 msgid "Rate"
39423 msgstr "Ποσοστό"
39424
39425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:118
39426 #, c-format
39427 msgid "Rate: "
39428 msgstr "Ποσοστό: "
39429
39430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
39431 #, c-format
39432 msgid "Raw (any): "
39433 msgstr "Πρωτογενές (αν υπάρχει): "
39434
39435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:176
39436 #, c-format
39437 msgid "Reason"
39438 msgstr "Αιτία"
39439
39440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:224
39441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:346
39442 #, c-format
39443 msgid "Reason for suggestion: "
39444 msgstr "Αιτία για πρόταση: "
39445
39446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:222
39447 #, c-format
39448 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
39449 msgstr "Αιτίες απόρριψης ή αποδοχής των προτάσεων των μελών"
39450
39451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:82
39452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
39453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64
39454 #, c-format
39455 msgid "Receive"
39456 msgstr "Παραλαβή"
39457
39458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:151
39459 #, c-format
39460 msgid "Receive a new shipment"
39461 msgstr "Παραλαβή μίας νέας αποστολής"
39462
39463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:942
39464 #, c-format
39465 msgid "Receive date"
39466 msgstr "Ημερομηνία παραλαβής"
39467
39468 #. %1$s:  name 
39469 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
39470 #. %3$s:  invoice |html 
39471 #. %4$s:  END 
39472 #. %5$s:  ordernumber 
39473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:134
39474 #, c-format
39475 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
39476 msgstr "Παραλαβή τεκμηρίων από :%s %s[%s] %s (παραγγελία #%s)"
39477
39478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:97
39479 #, c-format
39480 msgid "Receive shipment"
39481 msgstr "Παραλαβή αποστολής"
39482
39483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52
39484 #, c-format
39485 msgid "Receive shipment from vendor "
39486 msgstr "Παραλαβή αποστολής από τον προμηθευτή "
39487
39488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
39489 #, c-format
39490 msgid "Receive shipments"
39491 msgstr "Παραλαβή αποστολής"
39492
39493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:218
39494 #, c-format
39495 msgid "Receive?"
39496 msgstr "Παραλαβή;"
39497
39498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108
39499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110
39500 #, c-format
39501 msgid "Received"
39502 msgstr "Παρελήφθη"
39503
39504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46
39505 #, c-format
39506 msgid "Received "
39507 msgstr "Παρελήφθη "
39508
39509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
39510 #, c-format
39511 msgid "Received biblios"
39512 msgstr "Εγγραφές που έχουν παραληφθεί"
39513
39514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
39515 #, c-format
39516 msgid "Received by:"
39517 msgstr "Παρελήφθη από:"
39518
39519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
39520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:100
39521 #, c-format
39522 msgid "Received issues"
39523 msgstr "Τεύχη που έχουν παραληφθεί"
39524
39525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:340
39526 #, c-format
39527 msgid "Received issues:"
39528 msgstr "Τεύχη που έχουν παραληφθεί:"
39529
39530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
39531 #, c-format
39532 msgid "Received items"
39533 msgstr "Τεκμήρια που έχουν παραληφθεί"
39534
39535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166
39536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149
39537 #, c-format
39538 msgid "Received on"
39539 msgstr "Παρελήφθει στις"
39540
39541 #. %1$s:  firstname 
39542 #. %2$s:  surname 
39543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:34
39544 #, c-format
39545 msgid "Received with thanks from %s %s "
39546 msgstr "Παραλαβή με ευχαριστίες από : %s %s "
39547
39548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
39549 #, c-format
39550 msgid "Receives claims for late issues"
39551 msgstr "Λαμβάνει αιτήσεις για καθυστερημένα τεύχη"
39552
39553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
39554 #, c-format
39555 msgid "Receives claims for late orders"
39556 msgstr "Λαμβάνει αιτήματα για παραγγελίες που έχουν καθυστερήσει"
39557
39558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:261
39559 #, c-format
39560 msgid "Receives overdue notices: "
39561 msgstr "Παραλαμβάνει ειδοποιήσεις εκπρόθεσμων: "
39562
39563 #. INPUT type=submit
39564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
39565 msgid "Recheck"
39566 msgstr "Επανέλεγχος"
39567
39568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:60
39569 #, c-format
39570 msgid "Recipients:"
39571 msgstr "Παραλήπτες:"
39572
39573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:506
39574 #, c-format
39575 msgid "Record"
39576 msgstr "Εγγραφή"
39577
39578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:204
39579 #, fuzzy, c-format
39580 msgid "Record URL"
39581 msgstr "Εγγραφή"
39582
39583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:121
39584 #, c-format
39585 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
39586 msgstr ""
39587 "Η ταύτιση εγγραφών απέτυχε -- αδυναμία στην ανάκτηση του επιλεγμένου κανόνα "
39588 "ταύτισης."
39589
39590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:230
39591 #, c-format
39592 msgid "Record matching rule:"
39593 msgstr "Κανόνας ταύτισης εγγραφών:"
39594
39595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:50
39596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
39597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:557
39598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
39599 #, c-format
39600 msgid "Record matching rules"
39601 msgstr "Κανόνες ταύτισης εγγραφών"
39602
39603 #. SCRIPT
39604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39605 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
39606 msgstr ""
39607
39608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:142
39609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
39610 #, c-format
39611 msgid "Record number list (one per line): "
39612 msgstr "Λίστα αριθμού εγγραφής (ένα σε κάθε γραμμή): "
39613
39614 #. SCRIPT
39615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39616 #, fuzzy
39617 msgid "Record saved "
39618 msgstr "Τύπος δρόμου: "
39619
39620 #. SCRIPT
39621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39622 msgid "Record structure invalid, cannot save"
39623 msgstr ""
39624
39625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
39626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:126
39627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:117
39628 #, c-format
39629 msgid "Record type"
39630 msgstr "Τύπος εγγραφής"
39631
39632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:175
39633 #, c-format
39634 msgid "Record type:"
39635 msgstr "Τύπος εγγραφής:"
39636
39637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:188
39638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:223
39639 #, c-format
39640 msgid "Record type: "
39641 msgstr "Τύπος εγγραφής: "
39642
39643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:500
39644 #, c-format
39645 msgid "Record:"
39646 msgstr "Εγγραφή:"
39647
39648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:96
39649 #, c-format
39650 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
39651 msgstr "Τα κόκκινα κελιά υποδηλώνουν ότι δεν επιτρέπεται μεταφορά."
39652
39653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
39654 #, c-format
39655 msgid "Reed Wade"
39656 msgstr "Reed Wade"
39657
39658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:180
39659 #, c-format
39660 msgid "Refine results"
39661 msgstr "Βελτίωση αποτελεσμάτων"
39662
39663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:128
39664 #, c-format
39665 msgid "Refine results:"
39666 msgstr "Περιορίστε τα αποτελέσματα:"
39667
39668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:4
39669 #, c-format
39670 msgid "Refine your search"
39671 msgstr "Βελτιώστε την αναζήτησή σας"
39672
39673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:96
39674 #, c-format
39675 msgid "Refunds"
39676 msgstr "Επιστροφές χρημάτων"
39677
39678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:206
39679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:240
39680 #, c-format
39681 msgid "RegEx"
39682 msgstr "RegEx"
39683
39684 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
39685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:252
39686 #, c-format
39687 msgid "Registration date"
39688 msgstr "Ημερομηνία εγγραφής"
39689
39690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
39691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:368
39692 #, c-format
39693 msgid "Registration date: "
39694 msgstr "Ημερομηνία εγγραφής: "
39695
39696 #. %1$s:  dateenrolled | $KohaDates 
39697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:28
39698 #, c-format
39699 msgid "Registration date: %s"
39700 msgstr "Ημερομηνία εγγραφής: %s"
39701
39702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
39703 #, c-format
39704 msgid "Regula Sebastiao"
39705 msgstr "Regula Sebastiao"
39706
39707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
39708 #, c-format
39709 msgid "Regular print"
39710 msgstr "Κανονικό κείμενο"
39711
39712 #. For the first occurrence,
39713 #. SCRIPT
39714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
39715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:280
39716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:289
39717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:304
39718 #, c-format
39719 msgid "Reject"
39720 msgstr "Απόρριψη"
39721
39722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:389
39723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:391
39724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:614
39725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:616
39726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:729
39727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:731
39728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
39729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:262
39730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:277
39731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:315
39732 #, c-format
39733 msgid "Rejected"
39734 msgstr "Απορριπτέες"
39735
39736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:88
39737 #, c-format
39738 msgid "Rejected tags"
39739 msgstr "Ετικέτες που έχουν απρριφθεί"
39740
39741 #. ABBR
39742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
39743 msgid "Related Term"
39744 msgstr ""
39745
39746 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
39747 #, c-format
39748 msgid "Relationship"
39749 msgstr "Σχέση"
39750
39751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:244
39752 #, c-format
39753 msgid "Relationship information"
39754 msgstr "Πληροφορίες σχέσης"
39755
39756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:388
39757 #, c-format
39758 msgid "Relationship: "
39759 msgstr "Σχέση: "
39760
39761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:925
39762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:463
39763 #, c-format
39764 msgid "Relatives' checkouts"
39765 msgstr "Δανεισμοί συγγενών"
39766
39767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365
39768 #, c-format
39769 msgid "Release maintainers:"
39770 msgstr "Release maintainers:"
39771
39772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:346
39773 #, c-format
39774 msgid "Release manager:"
39775 msgstr "Release manager:"
39776
39777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
39778 #, c-format
39779 msgid "Relevance"
39780 msgstr "Σχετικότητα"
39781
39782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:173
39783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:175
39784 #, fuzzy, c-format
39785 msgid "Religious organization"
39786 msgstr "Οργανισμός"
39787
39788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:27
39789 #, fuzzy, c-format
39790 msgid "Remaining circulation permissions"
39791 msgstr "Φόρτωση Δεδομένων Κυκλοφορίας Υλικού Χωρίς Σύνδεση"
39792
39793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
39794 #, c-format
39795 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
39796 msgstr ""
39797
39798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
39799 #, c-format
39800 msgid "Remaining system parameters permissions"
39801 msgstr ""
39802
39803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:566
39804 #, c-format
39805 msgid "Remember for next check in:"
39806 msgstr "Θυμηθείτε για επόμενη επιστροφή:"
39807
39808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:660
39809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:700
39810 #, c-format
39811 msgid "Remember for session:"
39812 msgstr "Θυμηθείτε για συνεδρία:"
39813
39814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
39815 #, c-format
39816 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
39817 msgstr ""
39818
39819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:184
39820 #, c-format
39821 msgid "Reminder Date"
39822 msgstr "Ημερομηνία Υπενθύμισης"
39823
39824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:511
39825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:514
39826 #, c-format
39827 msgid "Reminder: "
39828 msgstr "Υπενθύμιση:"
39829
39830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:206
39831 #, c-format
39832 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
39833 msgstr ""
39834 "Υπενθύμιση: αυτή η ενέργεια θα διαγράψει όλους τους καθιερωμένους όρους!"
39835
39836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:178
39837 #, c-format
39838 msgid ""
39839 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
39840 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
39841 msgstr ""
39842 "Υπενθύμιση: αυτή η ενέργεια θα διαγράψει όλες τις επιλεγμένες βιβλιογραφικές "
39843 "εγγραφές, προσαρημένες συνδρομές, υπάρχουσες κρατήσεις και προσαρτημένα "
39844 "τεκμήρια!"
39845
39846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:246
39847 #, c-format
39848 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
39849 msgstr ""
39850 "Υπενθύμιση: η ενέργεια αυτή θα τροποποιήσει όλους τους επιλεγμένους "
39851 "καθιερωμένους όρους."
39852
39853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:220
39854 #, c-format
39855 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
39856 msgstr ""
39857 "Υπενθύμιση: η ενέργεια αυτή θα τροποποιήσει όλες τις επιλεγμένες εγγραφές!"
39858
39859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
39860 #, fuzzy, c-format
39861 msgid "Remote host"
39862 msgstr "Απομάκρυνση "
39863
39864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:114
39865 #, fuzzy, c-format
39866 msgid "Remote host: "
39867 msgstr "Κόστος αντικατάστασης: "
39868
39869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:188
39870 #, c-format
39871 msgid "Remote image"
39872 msgstr "Απομακρυσμένη εικόνα"
39873
39874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:222
39875 #, c-format
39876 msgid "Remote image:"
39877 msgstr "Απομακρυσμένη εικόνα:"
39878
39879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:49
39880 #, c-format
39881 msgid "Remote record deleted, local record kept"
39882 msgstr "Η απομακρυσμένη εγγραφή διαγράφηκε, η τοπική εγγραφή παρέμεινε"
39883
39884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:513
39885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:81
39886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:181
39887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7
39888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
39889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12
39890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
39891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112
39892 #, c-format
39893 msgid "Remove"
39894 msgstr "Απομάκρυνση"
39895
39896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:70
39897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
39898 #, c-format
39899 msgid "Remove "
39900 msgstr "Αφαιρέστε"
39901
39902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:107
39903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:163
39904 #, fuzzy, c-format
39905 msgid "Remove condition"
39906 msgstr "Άρση περιορισμού;"
39907
39908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
39909 #, fuzzy, c-format
39910 msgid "Remove course reserves"
39911 msgstr "Άλλη ορχήστρα"
39912
39913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:232
39914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:212
39915 #, c-format
39916 msgid "Remove duplicates"
39917 msgstr "Αφαίρεση διπλοεγγραφών"
39918
39919 #. A
39920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:33
39921 #, fuzzy
39922 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
39923 msgstr "[% facet.facet_title_value |html %]"
39924
39925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:81
39926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:83
39927 #, c-format
39928 msgid "Remove item from collection"
39929 msgstr "Αφαίρεση τεκμηρίου από συλλογή"
39930
39931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:153
39932 #, fuzzy, c-format
39933 msgid "Remove non-local items:"
39934 msgstr "Απομάκρυνση μη-τοπικών τεκμηρίων"
39935
39936 #. INPUT type=button
39937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:490
39938 msgid "Remove owner"
39939 msgstr "Αφαίρεση κατόχου"
39940
39941 #. SCRIPT
39942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1
39943 msgid "Remove restriction?"
39944 msgstr "Άρση περιορισμού;"
39945
39946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
39947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:402
39948 #, c-format
39949 msgid "Remove selected"
39950 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένου"
39951
39952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:230
39953 #, c-format
39954 msgid "Remove selected items"
39955 msgstr "Απομάκρυνση επιλεγμένων αντιτύπων"
39956
39957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:155
39958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:210
39959 #, c-format
39960 msgid "Remove selected patrons"
39961 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων μελών"
39962
39963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:128
39964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:178
39965 #, fuzzy, c-format
39966 msgid "Remove substitution"
39967 msgstr "Άρση περιορισμού;"
39968
39969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:74
39970 #, c-format
39971 msgid "Remove tag"
39972 msgstr "Αφαίρεση ετικέτας"
39973
39974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:369
39975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:466
39976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:636
39977 #, c-format
39978 msgid "Remove this match check"
39979 msgstr "Αφαίρεση αυτού του ελέγχου ταύτισης"
39980
39981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
39982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
39983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:593
39984 #, c-format
39985 msgid "Remove this match point"
39986 msgstr "Αφαίρεση αυτού του σημείου ταύτισης"
39987
39988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:84
39989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:145
39990 #, fuzzy, c-format
39991 msgid "Remove this rule"
39992 msgstr "εικόνα απομακρυσμένης αίσθησης"
39993
39994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:895
39995 #, c-format
39996 msgid "Remove?"
39997 msgstr "Αφαίρεση;"
39998
39999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
40000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
40001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
40002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:37
40003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
40004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:79
40005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:152
40006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:26
40007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:117
40008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:147
40009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:149
40010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:131
40011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:775
40012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:788
40013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
40014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:140
40015 #, c-format
40016 msgid "Renew"
40017 msgstr "Ανανέωση"
40018
40019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
40020 #, c-format
40021 msgid "Renew "
40022 msgstr "Ανανέωση "
40023
40024 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
40025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:440
40026 #, c-format
40027 msgid "Renew #%s"
40028 msgstr "Ανανέωση #%s"
40029
40030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
40031 #, c-format
40032 msgid "Renew a subscription"
40033 msgstr "Ανανέωση υπάρχουσας συνδρομής"
40034
40035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:47
40036 #, c-format
40037 msgid "Renew all"
40038 msgstr "Ανανέωση Όλων"
40039
40040 #. SCRIPT
40041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40042 msgid "Renew failed:"
40043 msgstr "Η ανανέωση απέτυχε:"
40044
40045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:46
40046 #, c-format
40047 msgid "Renew or check in selected items"
40048 msgstr "Ανανέωση ή Επιστροφή των επιλεγμένων αντιτύπων"
40049
40050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:169
40051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:171
40052 #, c-format
40053 msgid "Renew patron"
40054 msgstr "Ανανέωση μέλους"
40055
40056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
40057 #, c-format
40058 msgid "Renew this subscription"
40059 msgstr "Ανανέωση αυτής της συνδρομής"
40060
40061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
40062 #, c-format
40063 msgid "Renewal"
40064 msgstr "Ανανέωση"
40065
40066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
40067 #, c-format
40068 msgid "Renewal due date:"
40069 msgstr "Ανανέωση ημερομηνίας λήξης προθεσμίας:"
40070
40071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:175
40072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:370
40073 #, c-format
40074 msgid "Renewal period"
40075 msgstr "Περίοδος ανανέωσης"
40076
40077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:174
40078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
40079 #, c-format
40080 msgid "Renewals allowed (count)"
40081 msgstr "Επιτρεπόμενες ανανεώσεις (πλήθος)"
40082
40083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:48
40084 #, c-format
40085 msgid "Renewed"
40086 msgstr "Ανανεώθηκε"
40087
40088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:91
40089 #, c-format
40090 msgid "Renewed "
40091 msgstr "Ανανεώθηκε "
40092
40093 #. SCRIPT
40094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40095 msgid "Renewed, due:"
40096 msgstr "Ανανεώθηκε έως:"
40097
40098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:327
40099 #, c-format
40100 msgid "Rental charge"
40101 msgstr "Χρέωση ενοικίασης"
40102
40103 #. %1$s:  RENTALCHARGE 
40104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:246
40105 #, c-format
40106 msgid "Rental charge for this item: %s"
40107 msgstr "Χρέωση δανεισμού για αυτό το τεκμήριο: %s"
40108
40109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
40110 #, c-format
40111 msgid "Rental charge:"
40112 msgstr "Χρέωση ενοικίασης:"
40113
40114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:258
40115 #, c-format
40116 msgid "Rental charge: "
40117 msgstr "Χρέωση ενοικίασης: "
40118
40119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:181
40120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:376
40121 #, c-format
40122 msgid "Rental discount (%%)"
40123 msgstr "Έκπτωση ενοικίασης (%%)"
40124
40125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:86
40126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:335
40127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:381
40128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:156
40129 #, c-format
40130 msgid "Reopen"
40131 msgstr "Άνοιξε πάλι"
40132
40133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
40134 #, c-format
40135 msgid "Reopen it"
40136 msgstr "Επαναφορά αυτού"
40137
40138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:257
40139 #, c-format
40140 msgid "Reopen this basket"
40141 msgstr "Άνοιξε πάλι αυτό το καλάθι"
40142
40143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
40144 #, c-format
40145 msgid "Reopen this basket group"
40146 msgstr "Επαναφορά αυτής της ομάδας καλαθιού"
40147
40148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:105
40149 #, c-format
40150 msgid "Reopen: "
40151 msgstr "Επαναφορά:"
40152
40153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
40154 #, c-format
40155 msgid "Rep.price"
40156 msgstr "Rep.price"
40157
40158 #. A
40159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:603
40160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:604
40161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:293
40162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:294
40163 msgid "Repeat this Tag"
40164 msgstr "Επανάληψη αυτού του Πεδίου"
40165
40166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
40167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
40168 #, c-format
40169 msgid "Repeatable"
40170 msgstr "Επαναλαμβανόμενο"
40171
40172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:83
40173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:82
40174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
40175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:76
40176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101
40177 #, c-format
40178 msgid "Repeatable: "
40179 msgstr "Επαναλαμβανόμενο: "
40180
40181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:186
40182 #, c-format
40183 msgid "Replace all patron attributes"
40184 msgstr "Αντικατάσταση όλων των χαρακτηριστικών μέλους"
40185
40186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:141
40187 #, c-format
40188 msgid "Replace existing covers"
40189 msgstr "Αντικατάσταση υπάρχουσων καλυμμάτων"
40190
40191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:189
40192 #, c-format
40193 msgid "Replace only included patron attributes"
40194 msgstr "Αντικατάσταση μόνο των συμπεριλαμβανομένων χαρακτηριστικών μέλους"
40195
40196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:193
40197 #, c-format
40198 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
40199 msgstr "Αντικατάσταση εγγραφής μέσω Z39.50/SRU"
40200
40201 #. SCRIPT
40202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40203 msgid "Replace the current record's contents"
40204 msgstr ""
40205
40206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:590
40207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:593
40208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:330
40209 #, c-format
40210 msgid "Replacement cost: "
40211 msgstr "Κόστος αντικατάστασης: "
40212
40213 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
40214 #, c-format
40215 msgid "Replacement price"
40216 msgstr "Τιμή αντικατάστασης"
40217
40218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
40219 #, c-format
40220 msgid "Replacement price:"
40221 msgstr "Τιμή αντικατάστασης:"
40222
40223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
40224 #, c-format
40225 msgid "Reply-To: "
40226 msgstr ""
40227
40228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:154
40229 #, fuzzy, c-format
40230 msgid "Report"
40231 msgstr "Έκθεση:"
40232
40233 #. %1$s:  ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 ) 
40234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:250
40235 #, fuzzy, c-format
40236 msgid "Report %s&rsaquo; "
40237 msgstr "Έκθεση %s"
40238
40239 #. %1$s:  from_budget_period.budget_period_description 
40240 #. %2$s:  from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
40241 #. %3$s:  from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates 
40242 #. %4$s:  to_budget_period.budget_period_description 
40243 #. %5$s:  to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
40244 #. %6$s:  to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
40245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:483
40246 #, c-format
40247 msgid ""
40248 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
40249 "%s)"
40250 msgstr ""
40251 "Αναφορά αφού μετακινήσετε τις μη ληφθέντες παραγγελίες από τον προϋπολογισμό "
40252 "%s (%s - %s) στο %s (%s - %s)"
40253
40254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1075
40255 #, c-format
40256 msgid "Report group:"
40257 msgstr "Αναφορά ομάδας:"
40258
40259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:446
40260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:448
40261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:866
40262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:868
40263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:951
40264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
40265 #, c-format
40266 msgid "Report is public:"
40267 msgstr "Η αναφορά είναι δημόσια:"
40268
40269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:325
40270 #, c-format
40271 msgid "Report name"
40272 msgstr "Αναφορά oνόματος"
40273
40274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:859
40275 #, c-format
40276 msgid "Report name:"
40277 msgstr "Αναφορά ονόματος:"
40278
40279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:718
40280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:948
40281 #, c-format
40282 msgid "Report name: "
40283 msgstr "Αναφορά ονόματος:"
40284
40285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:42
40286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:44
40287 #, fuzzy, c-format
40288 msgid "Report plugins"
40289 msgstr "Αναφορά plugins"
40290
40291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1097
40292 #, c-format
40293 msgid "Report subgroup:"
40294 msgstr "Αναφορά υποομάδας:"
40295
40296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43
40297 #, c-format
40298 msgid "Report:"
40299 msgstr "Έκθεση:"
40300
40301 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
40302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:87
40303 #, c-format
40304 msgid "Reported on %s"
40305 msgstr "Αναφέρθηκε στις %s"
40306
40307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
40308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:159
40309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:98
40310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
40311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
40312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
40313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
40314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
40315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
40316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
40317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
40318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
40319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
40320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:243
40321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
40322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
40323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
40324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
40325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17
40326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
40327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:46
40328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
40329 #, c-format
40330 msgid "Reports"
40331 msgstr "Εκθέσεις"
40332
40333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:293
40334 #, c-format
40335 msgid "Reports Dictionary"
40336 msgstr "Λεξικό Εκθέσεων"
40337
40338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5
40339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:26
40340 #, c-format
40341 msgid "Reports dictionary"
40342 msgstr "Λεξικό αναφορών"
40343
40344 #. %1$s:  IF ( mainloo.branchname ) 
40345 #. %2$s:  mainloo.branchname 
40346 #. %3$s:  END 
40347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:34
40348 #, c-format
40349 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
40350 msgstr "Έκθεση στους τύπους τεκμηρίων %s που βρίσκονται σε %s%s"
40351
40352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161
40353 #, fuzzy, c-format
40354 msgid "Reports tables"
40355 msgstr "Αναφορά Ονόματος"
40356
40357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:384
40358 #, c-format
40359 msgid "Request specific item type:"
40360 msgstr ""
40361
40362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:48
40363 #, fuzzy, c-format
40364 msgid "Requested"
40365 msgstr "Απαιτούμενο"
40366
40367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820
40368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:821
40369 #, fuzzy, c-format
40370 msgid "Require.js JS module system"
40371 msgstr "Απουσιάζει απαιτούμενη υπομονάδα"
40372
40373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
40374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
40375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
40376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
40377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
40378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
40379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
40380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
40381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
40382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
40383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
40384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
40385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
40386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
40387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
40388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
40389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
40390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
40391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
40392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
40393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
40394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
40395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
40396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
40397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
40398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
40399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:34
40400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:47
40401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
40402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
40403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
40404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
40405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:108
40406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:120
40407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:132
40408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
40409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
40410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
40411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
40412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
40413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:71
40414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:83
40415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:95
40416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
40417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:119
40418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:131
40419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:142
40420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:10
40421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:20
40422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:33
40423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
40424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
40425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
40426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
40427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
40428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
40429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
40430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
40431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
40432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:75
40433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:113
40434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
40435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:402
40436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:133
40437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:502
40438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:90
40439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:96
40440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:81
40441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
40442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
40443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
40444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
40445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:212
40446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:217
40447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:221
40448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:232
40449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:86
40450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
40451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:81
40452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:77
40453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
40454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:98
40455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:114
40456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
40457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:123
40458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
40459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:83
40460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
40461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:150
40462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
40463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:341
40464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:347
40465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83
40466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91
40467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95
40468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37
40469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:43
40470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:140
40471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
40472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
40473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:75
40474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:68
40475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:73
40476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:89
40477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
40478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:123
40479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:135
40480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:103
40481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89
40482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95
40483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106
40484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:300
40485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:333
40486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:221
40487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:239
40488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:252
40489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:266
40490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:280
40491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:293
40492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:450
40493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:463
40494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:475
40495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:487
40496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:500
40497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:512
40498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:555
40499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:559
40500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:563
40501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:567
40502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:584
40503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:611
40504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:622
40505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:634
40506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:667
40507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:696
40508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:710
40509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:723
40510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:759
40511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:803
40512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:846
40513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:517
40514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181
40515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:50
40516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:316
40517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:477
40518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:510
40519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:358
40520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:718
40521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:861
40522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:885
40523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:948
40524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:971
40525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:271
40526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:122
40527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:135
40528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:176
40529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:131
40530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:136
40531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:141
40532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:194
40533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:353
40534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:363
40535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
40536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
40537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
40538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
40539 #, c-format
40540 msgid "Required"
40541 msgstr "Απαιτούμενο"
40542
40543 #. LABEL
40544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73
40545 msgid "Required field"
40546 msgstr "Απαιτούμενο πεδίο"
40547
40548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:362
40549 #, c-format
40550 msgid "Required fields cannot be cleared"
40551 msgstr "Τα υποχρεωτικά πεδία δε διαγράφονται"
40552
40553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:221
40554 #, c-format
40555 msgid "Required fields: "
40556 msgstr "Υποχρεωτικά πεδία: "
40557
40558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
40559 #, c-format
40560 msgid "Required for staff login."
40561 msgstr ""
40562
40563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:361
40564 #, c-format
40565 msgid "Required match checks"
40566 msgstr "Απαιτούμενοι έλεγχου ταύτισης"
40567
40568 #. TH
40569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:84
40570 msgid "Required module missing"
40571 msgstr "Απουσιάζει απαιτούμενη υπομονάδα"
40572
40573 #. IMG
40574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:467
40575 msgid "Requires override of hold policy"
40576 msgstr "Απαιτεί παράβλεψη του κανόνα κρατήσεων"
40577
40578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:148
40579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:150
40580 #, fuzzy, c-format
40581 msgid "Research"
40582 msgstr "[Νέα αναζήτηση]"
40583
40584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:85
40585 #, fuzzy, c-format
40586 msgid "Resend"
40587 msgstr "Επαναφορά"
40588
40589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:96
40590 #, c-format
40591 msgid "Reserve cancelled"
40592 msgstr "Η κράτηση ακυρώθηκε"
40593
40594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:18
40595 #, c-format
40596 msgid "Reserve found"
40597 msgstr "Βρέθηκε κράτηση"
40598
40599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:72
40600 #, c-format
40601 msgid "Reserves"
40602 msgstr "Κρατήσεις"
40603
40604 #. INPUT type=reset
40605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:205
40606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
40607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:293
40608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:310
40609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:327
40610 #, c-format
40611 msgid "Reset"
40612 msgstr "Επαναφορά"
40613
40614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
40615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:134
40616 #, c-format
40617 msgid "Reset filter"
40618 msgstr "Επαναφορά φίλτρου"
40619
40620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
40621 #, c-format
40622 msgid "Responses"
40623 msgstr ""
40624
40625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:180
40626 #, fuzzy, c-format
40627 msgid "Responses enabled: "
40628 msgstr "Επαναλαμβανόμενο: "
40629
40630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:95
40631 #, c-format
40632 msgid "Restrict"
40633 msgstr "Περιορισμός"
40634
40635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:532
40636 #, c-format
40637 msgid "Restrict access to: "
40638 msgstr "Περιορισμός πρόσβασης σε: "
40639
40640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:171
40641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:172
40642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:427
40643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181
40644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224
40645 #, c-format
40646 msgid "Restricted"
40647 msgstr "Με περιορισμό"
40648
40649 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
40650 #, c-format
40651 msgid "Restricted [until] flag"
40652 msgstr "Σήμανση περιορισμού [έως]"
40653
40654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:803
40655 #, c-format
40656 msgid "Restricted:"
40657 msgstr "Απαγορευμένο:"
40658
40659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:580
40660 #, c-format
40661 msgid "Restriction overridden temporarily"
40662 msgstr "Ο περιορισμός παραβλέφθηκε προσωρινά"
40663
40664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:574
40665 #, c-format
40666 msgid "Restriction overridden temporarily."
40667 msgstr "Ο περιορισμός παραβλέφθηκε προσωρινά."
40668
40669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23
40670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
40671 #, c-format
40672 msgid "Result"
40673 msgstr "Αποτέλεσμα"
40674
40675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:110
40676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:179
40677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
40678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:151
40679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:193
40680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:229
40681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:502
40682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
40683 #, c-format
40684 msgid "Results"
40685 msgstr "Αποτελέσματα"
40686
40687 #. %1$s:  from 
40688 #. %2$s:  to 
40689 #. %3$s:  IF ( total ) 
40690 #. %4$s:  total 
40691 #. %5$s:  END 
40692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:69
40693 #, c-format
40694 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
40695 msgstr "Αποτελέσματα %s μέσω %s %s από %s%s"
40696
40697 #. %1$s:  from 
40698 #. %2$s:  to 
40699 #. %3$s:  total 
40700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57
40701 #, c-format
40702 msgid "Results %s to %s of %s"
40703 msgstr "%s Αποτελέσματα σε %s από %s"
40704
40705 #. %1$s:  from 
40706 #. %2$s:  to 
40707 #. %3$s:  total 
40708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:63
40709 #, c-format
40710 msgid "Results %s to %s of %s "
40711 msgstr "%s Αποτελέσματα σε %s από %s "
40712
40713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:111
40714 #, c-format
40715 msgid "Results for Authority Records"
40716 msgstr "Αποτελέσματα για εγγραφές καθιερωμένου όρου"
40717
40718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:54
40719 #, c-format
40720 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
40721 msgstr "Αποτελέσματα από τη Νορβηγική εθνική βάση δεδομένων μελών"
40722
40723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216
40724 #, c-format
40725 msgid "Results per page :"
40726 msgstr "Αποτελέσματα ανά σελίδα :"
40727
40728 #. SCRIPT
40729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40730 #, fuzzy
40731 msgid "Resume"
40732 msgstr "Αποτέλεσμα"
40733
40734 #. INPUT type=submit
40735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1012
40736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:556
40737 msgid "Resume all suspended holds"
40738 msgstr "Περίληψη όλων των κρατήσεων που έχουν ανασταλεί"
40739
40740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:85
40741 #, c-format
40742 msgid "Return date"
40743 msgstr "Ημερομηνία επιστροφής"
40744
40745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:397
40746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:587
40747 #, c-format
40748 msgid "Return policy"
40749 msgstr "Πολιτική επιστροφών"
40750
40751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
40752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:164
40753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:199
40754 #, c-format
40755 msgid "Return to batch item deletion"
40756 msgstr "Επιστροφή στην ομαδική διαγραφή τεκμηρίων"
40757
40758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:75
40759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:249
40760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:258
40761 #, c-format
40762 msgid "Return to batch item modification"
40763 msgstr "Επιστροφή στην τροποποίηση δέσμης τεκμηρίων"
40764
40765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
40766 #, fuzzy, c-format
40767 msgid "Return to circulation and fine rules"
40768 msgstr "Κανόνες κυκλοφορίας υλικού και προστίμων"
40769
40770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:113
40771 #, fuzzy, c-format
40772 msgid "Return to frameworks"
40773 msgstr "Προκαθορισμένο πλαίσιο"
40774
40775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
40776 #, c-format
40777 msgid "Return to patron detail"
40778 msgstr "Επιστροφή στις λεπτομέρειες μέλους"
40779
40780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1011
40781 #, fuzzy, c-format
40782 msgid "Return to previous page"
40783 msgstr "Επιστροφή στα Εργαλεία"
40784
40785 #. SCRIPT
40786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
40787 msgid "Return to results"
40788 msgstr "Επιστροφή στα αποτελέσματα"
40789
40790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21
40791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26
40792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:26
40793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32
40794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56
40795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67
40796 #, c-format
40797 msgid "Return to rotating collections home"
40798 msgstr "Επιστροφή στην αρχική των εναλλασσόμενων συλλογών"
40799
40800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56
40801 #, c-format
40802 msgid "Return to sets management"
40803 msgstr "Επιστροφή στη διαχείριση συνόλων"
40804
40805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:27
40806 #, c-format
40807 msgid "Return to spine label printer"
40808 msgstr "Επιστροφή στον εκτυπωτή ετικετών ράχης"
40809
40810 #. %1$s:  batchid 
40811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54
40812 #, c-format
40813 msgid "Return to staged MARC batch %s"
40814 msgstr "Επιστροφή στην οργανωμένη δέσμη %s MARC"
40815
40816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
40817 #, c-format
40818 msgid "Return to the basket without making a new order."
40819 msgstr "Επιστροφή στο καλάθι χωρίς νέα αγορά."
40820
40821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:160
40822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:195
40823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
40824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:254
40825 #, fuzzy, c-format
40826 msgid "Return to the record"
40827 msgstr "Τρέξιμο αυτής της έκθεσης"
40828
40829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
40830 #, c-format
40831 msgid "Return to tools"
40832 msgstr "Επιστροφή στα εργαλεία"
40833
40834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
40835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:197
40836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:73
40837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:256
40838 #, fuzzy, c-format
40839 msgid "Return to where you were"
40840 msgstr "Επιστροφή στα Εργαλεία"
40841
40842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:993
40843 #, c-format
40844 msgid "Return to: "
40845 msgstr "Επιστροφή σε: "
40846
40847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
40848 #, fuzzy, c-format
40849 msgid "Return-Path: "
40850 msgstr "Επιστροφή σε: "
40851
40852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:131
40853 #, c-format
40854 msgid "Returns"
40855 msgstr "Επιστροφές"
40856
40857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:120
40858 #, c-format
40859 msgid "Reverse"
40860 msgstr "Αντιστροφή"
40861
40862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:378
40863 #, c-format
40864 msgid "Revert waiting status"
40865 msgstr "Επαναφορά σε κατάσταση αναμονής"
40866
40867 #. SCRIPT
40868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
40869 msgid "Reverted"
40870 msgstr "Έχει επανέλθει"
40871
40872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:248
40873 #, c-format
40874 msgid "Reviewer"
40875 msgstr "Αξιολογητής"
40876
40877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:371
40878 #, fuzzy, c-format
40879 msgid "Reviewer:"
40880 msgstr "Αξιολογητής"
40881
40882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:231
40883 #, c-format
40884 msgid "Reviews"
40885 msgstr "Αξιολογήσεις"
40886
40887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
40888 #, c-format
40889 msgid "Ricardo Dias Marques"
40890 msgstr "Ricardo Dias Marques"
40891
40892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
40893 #, c-format
40894 msgid "Richard Anderson"
40895 msgstr "Richard Anderson"
40896
40897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
40898 #, c-format
40899 msgid "Rick Welykochy"
40900 msgstr "Rick Welykochy"
40901
40902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
40903 #, c-format
40904 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
40905 msgstr "Κρατικό Μουσείο, Άμστερνταμ, Ολλανδία"
40906
40907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
40908 #, c-format
40909 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
40910 msgstr "Robert Lyon (Συλλογικές Περιοδικές Εκδόσεις)"
40911
40912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
40913 #, c-format
40914 msgid "Robert Williams"
40915 msgstr "Robert Williams"
40916
40917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
40918 #, fuzzy, c-format
40919 msgid "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
40920 msgstr "Katrin Fischer"
40921
40922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
40923 #, c-format
40924 msgid "Rochelle Healy"
40925 msgstr ""
40926
40927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
40928 #, c-format
40929 msgid "Rocio Dressler"
40930 msgstr ""
40931
40932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
40933 #, c-format
40934 msgid "Rodrigo Santellan"
40935 msgstr ""
40936
40937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
40938 #, c-format
40939 msgid "Roger Buck"
40940 msgstr "Roger Buck"
40941
40942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
40943 #, c-format
40944 msgid "Rolando Isidoro"
40945 msgstr "Rolando Isidoro"
40946
40947 #. SCRIPT
40948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
40949 msgid "Rollover at:"
40950 msgstr "Ανατροπή σε:"
40951
40952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:192
40953 #, c-format
40954 msgid "Rollover:"
40955 msgstr "Ανατροπή:"
40956
40957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:875
40958 #, c-format
40959 msgid "Rom&acirc;n&#259; (Romanian)"
40960 msgstr "Rom&acirc;n&#259; (Ρουμανικά)"
40961
40962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
40963 #, c-format
40964 msgid "Roman Amor"
40965 msgstr "Roman Amor"
40966
40967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
40968 #, c-format
40969 msgid "Romina Racca"
40970 msgstr "Romina Racca"
40971
40972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
40973 #, c-format
40974 msgid "Ron Wickersham"
40975 msgstr "Ron Wickersham"
40976
40977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
40978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:163
40979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
40980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:41
40981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
40982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
40983 #, c-format
40984 msgid "Rotating collections"
40985 msgstr "Περιστρεφόμενες Συλλογές"
40986
40987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
40988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
40989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:221
40990 #, c-format
40991 msgid "Routing"
40992 msgstr "Δρομολόγηση"
40993
40994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:39
40995 #, c-format
40996 msgid "Routing list"
40997 msgstr "Λίστα δρομολόγησης"
40998
40999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:84
41000 #, c-format
41001 msgid "Routing lists"
41002 msgstr "Λίστες δρομολόγησης"
41003
41004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:129
41005 #, c-format
41006 msgid "Routing:"
41007 msgstr "Δρομολόγηση:"
41008
41009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
41010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:72
41011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149
41012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
41013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108
41014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
41015 #, c-format
41016 msgid "Row"
41017 msgstr "Σειρά"
41018
41019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:823
41020 #, c-format
41021 msgid "Rows per page: "
41022 msgstr "Σειρές ανά σελίδα : "
41023
41024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:84
41025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:145
41026 #, c-format
41027 msgid "Rule "
41028 msgstr ""
41029
41030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
41031 #, fuzzy, c-format
41032 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
41033 msgstr "Ομαδική τροποποίηση τεκμηρίων"
41034
41035 #. %1$s:  IF ( branch ) 
41036 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) 
41037 #. %3$s:  ELSE 
41038 #. %4$s:  END 
41039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:78
41040 #, c-format
41041 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
41042 msgstr "Κανόνες για ενέργειες εκπρόθεσμων: %s%s%s προκαθορισμένη βιβλιοθήκη %s"
41043
41044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:375
41045 #, c-format
41046 msgid "Run"
41047 msgstr "Εκτέλεση"
41048
41049 #. BUTTON
41050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
41051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
41052 msgid "Run and edit macros"
41053 msgstr "Εκτέλεση και επεξεργασία μακροεντολής"
41054
41055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
41056 #, c-format
41057 msgid "Run macro"
41058 msgstr "Εκτέλεση μακροεντολής"
41059
41060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:96
41061 #, c-format
41062 msgid "Run report"
41063 msgstr "Εκτέλεση έκθεσης"
41064
41065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:39
41066 #, c-format
41067 msgid "Run report "
41068 msgstr "Εκτέλεση έκθεσης"
41069
41070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1
41071 #, c-format
41072 msgid "Run reports"
41073 msgstr "Εκτέλεση εκθέσεων"
41074
41075 #. INPUT type=submit
41076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:804
41077 msgid "Run the report"
41078 msgstr "Εκτέλεση έκθεσης"
41079
41080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:989
41081 #, c-format
41082 msgid "Run this report"
41083 msgstr "Εκτέλεση έκθεσης"
41084
41085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:102
41086 #, c-format
41087 msgid "Run tool"
41088 msgstr "Εργαλείο εκτέλεσης"
41089
41090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
41091 #, c-format
41092 msgid "Russel Garlick"
41093 msgstr "Russel Garlick"
41094
41095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
41096 #, c-format
41097 msgid "Ryan Higgins"
41098 msgstr "Ryan Higgins"
41099
41100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:221
41101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
41102 #, fuzzy, c-format
41103 msgid "SAN"
41104 msgstr "Ένα "
41105
41106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:335
41107 #, c-format
41108 msgid "SAN-Ouest Provence"
41109 msgstr "Επαρχία SAN-Ouest"
41110
41111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
41112 #, c-format
41113 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
41114 msgstr "SAN-Ouest Προβηγκία, Γαλλία"
41115
41116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:152
41117 #, fuzzy, c-format
41118 msgid "SAN: "
41119 msgstr "Ένα "
41120
41121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
41122 #, c-format
41123 msgid "SBN"
41124 msgstr "SBN"
41125
41126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812
41127 #, c-format
41128 msgid "SIL OFL 1.1"
41129 msgstr ""
41130
41131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:281
41132 #, c-format
41133 msgid "SIP media type: "
41134 msgstr "Τύπος SIP μέσων: "
41135
41136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:32
41137 #, c-format
41138 msgid "SMS"
41139 msgstr "SMS"
41140
41141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:20
41142 #, c-format
41143 msgid "SMS Messaging"
41144 msgstr "Μηνύματα SMS"
41145
41146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
41147 #, c-format
41148 msgid "SMS alert number"
41149 msgstr "Αριθμός ειδοποίησης SMS"
41150
41151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:82
41152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:30
41153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:120
41154 #, c-format
41155 msgid "SMS cellular providers"
41156 msgstr ""
41157
41158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1042
41159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:352
41160 #, c-format
41161 msgid "SMS number:"
41162 msgstr "Αριθμός SMS:"
41163
41164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1046
41165 #, fuzzy, c-format
41166 msgid "SMS provider:"
41167 msgstr "Προφίλ CSV"
41168
41169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:129
41170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:132
41171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
41172 #, c-format
41173 msgid "SQL"
41174 msgstr "SQL"
41175
41176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:883
41177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:969
41178 #, c-format
41179 msgid "SQL:"
41180 msgstr "SQL:"
41181
41182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:201
41183 #, c-format
41184 msgid "SRU Search fields mapping: "
41185 msgstr "Χαρτογράφηση SRU πεδίων αναζήτησης: "
41186
41187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:285
41188 #, c-format
41189 msgid "SRW-DC"
41190 msgstr ""
41191
41192 #. SCRIPT
41193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41194 msgid "Sa"
41195 msgstr "Sa"
41196
41197 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
41198 #, c-format
41199 msgid "Salutation"
41200 msgstr "Χαιρετισμός"
41201
41202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
41203 #, c-format
41204 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
41205 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
41206
41207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
41208 #, c-format
41209 msgid "Sam Sanders"
41210 msgstr "Sam Sanders"
41211
41212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
41213 #, c-format
41214 msgid "Samanta Tello"
41215 msgstr ""
41216
41217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
41218 #, c-format
41219 msgid "Samuel Crosby"
41220 msgstr "Samuel Crosby"
41221
41222 #. SCRIPT
41223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41224 msgid "Sat"
41225 msgstr "Σαβ"
41226
41227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:163
41228 #, c-format
41229 msgid "Satisfied "
41230 msgstr "Ικανοποιημένο "
41231
41232 #. For the first occurrence,
41233 #. SCRIPT
41234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
41236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:40
41237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:109
41238 #, c-format
41239 msgid "Saturday"
41240 msgstr "Σάββατο"
41241
41242 #. SCRIPT
41243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
41244 msgid "Saturdays"
41245 msgstr "Σάββατα"
41246
41247 #. INPUT type=submit
41248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:154
41249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:204
41250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:424
41251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:167
41252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:100
41253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
41254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:116
41255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
41256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:92
41257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
41258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:526
41259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
41260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:159
41261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:206
41262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:381
41263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
41264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:205
41265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:197
41266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:435
41267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:134
41268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:224
41269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:89
41270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:94
41271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
41272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:348
41273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:488
41274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
41275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:201
41276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:135
41277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109
41278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169
41279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:447
41280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:451
41281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:464
41282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
41283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:464
41284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:60
41285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:185
41286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
41287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:207
41288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:422
41289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:127
41290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:549
41291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:163
41292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:119
41293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:185
41294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
41295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:167
41296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:385
41297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
41298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
41299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
41300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:580
41301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:142
41302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:118
41303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:302
41304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:129
41305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:633
41306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:347
41307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295
41308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
41309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:432
41310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:277
41311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:704
41312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
41313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:244
41314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:49
41315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:384
41316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
41317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:317
41318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:388
41319 #, c-format
41320 msgid "Save"
41321 msgstr "Αποθήκευση"
41322
41323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:217
41324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39
41325 #, c-format
41326 msgid "Save "
41327 msgstr "Αποθήκευση "
41328
41329 #. INPUT type=button
41330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
41331 msgid "Save Changes"
41332 msgstr "Αποθήκευση Αλλαγών"
41333
41334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1051
41335 #, c-format
41336 msgid "Save Record"
41337 msgstr "Αποθήκευση Εγγραφής"
41338
41339 #. For the first occurrence,
41340 #. %1$s:  TAB.tab_title 
41341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:80
41342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:182
41343 #, c-format
41344 msgid "Save all %s preferences"
41345 msgstr "Αποθήκευση όλων των προτιμήσεων %s"
41346
41347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:458
41348 #, c-format
41349 msgid "Save and continue editing"
41350 msgstr "Αποθήκευση και συνέχεια επεξεργασίας"
41351
41352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:457
41353 #, c-format
41354 msgid "Save and edit items"
41355 msgstr "Αποθήκευση και επεξεργασία αντιτύπων"
41356
41357 #. INPUT type=submit name=ok
41358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:45
41359 msgid "Save and preview routing slip"
41360 msgstr "Αποθήκευση και προβολή απόδειξης δρομολόγησης"
41361
41362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:456
41363 #, c-format
41364 msgid "Save and view record"
41365 msgstr "Αποθήκευση και προβολή εγγραφής"
41366
41367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:750
41368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:754
41369 #, c-format
41370 msgid "Save anyway"
41371 msgstr "Αποθήκευση "
41372
41373 #. SCRIPT
41374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41375 msgid "Save as ISO2709 (.mrc) file"
41376 msgstr ""
41377
41378 #. SCRIPT
41379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41380 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
41381 msgstr ""
41382
41383 #. INPUT type=button
41384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:853
41385 msgid "Save as new pattern"
41386 msgstr "Αποθήκευση ως νέου μοτίβου"
41387
41388 #. INPUT type=submit
41389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:109
41390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:206
41391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
41392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:303
41393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:333
41394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:323
41395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:167
41396 msgid "Save changes"
41397 msgstr "Αποθήκευση αλλαγών"
41398
41399 #. INPUT type=submit name=submit
41400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:910
41401 msgid "Save compound"
41402 msgstr "Αποθήκευση συνόλου"
41403
41404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
41405 #, c-format
41406 msgid "Save configuration"
41407 msgstr "Αποθήκευση παραμετροποίησης"
41408
41409 #. BUTTON
41410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
41411 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
41412 msgstr ""
41413
41414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
41415 #, c-format
41416 msgid "Save quotes"
41417 msgstr "Αποθήκευση αποφθεγμάτων"
41418
41419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:256
41420 #, fuzzy, c-format
41421 msgid "Save record"
41422 msgstr "Αποθήκευση Εγγραφής"
41423
41424 #. INPUT type=submit name=submit
41425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:723
41426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:890
41427 msgid "Save report"
41428 msgstr "Αποθήκευση αναφοράς"
41429
41430 #. INPUT type=submit
41431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:894
41432 msgid "Save subscription"
41433 msgstr "Αποθήκευση συνδρομής"
41434
41435 #. INPUT type=submit
41436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
41437 msgid "Save subscription history"
41438 msgstr "Αποθήκευση ιστορικού συνδρομής"
41439
41440 #. SCRIPT
41441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41442 #, fuzzy
41443 msgid "Save to catalog"
41444 msgstr "Αναζήτηση στον Κατάλογο"
41445
41446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:716
41447 #, c-format
41448 msgid "Save your custom report"
41449 msgstr "Αποθήκευση της ιδιότυπης αναφοράς σας"
41450
41451 #. SCRIPT
41452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41453 #, fuzzy
41454 msgid "Saved"
41455 msgstr "Αποθήκευση"
41456
41457 #. SCRIPT
41458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
41459 msgid "Saved preference %s"
41460 msgstr "Αποθηκευμένη προτίμηση %s"
41461
41462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:921
41463 #, c-format
41464 msgid "Saved report results"
41465 msgstr "Αποθηκευμένα αποτελέσματα αναφοράς"
41466
41467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3
41468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:248
41469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:249
41470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:250
41471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:302
41472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1016
41473 #, c-format
41474 msgid "Saved reports"
41475 msgstr "Αποθηκευμένες αναφορές"
41476
41477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:991
41478 #, c-format
41479 msgid "Saved reports page"
41480 msgstr "Σελίδα αποθηκευμένων αναφορών"
41481
41482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:334
41483 #, c-format
41484 msgid "Saved results"
41485 msgstr "Αποθηκευμένα αποτελέσματα"
41486
41487 #. For the first occurrence,
41488 #. SCRIPT
41489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
41491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
41492 msgid "Saving..."
41493 msgstr "Γίνεται Αποθήκευση..."
41494
41495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
41496 #, c-format
41497 msgid "Savitra Sirohi"
41498 msgstr "Savitra Sirohi"
41499
41500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:394
41501 #, c-format
41502 msgid "Scale height (relative to card): "
41503 msgstr ""
41504
41505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398
41506 #, c-format
41507 msgid "Scale width (relative to card): "
41508 msgstr ""
41509
41510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
41511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
41512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:8
41513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:9
41514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:8
41515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:124
41516 #, c-format
41517 msgid "Scan a barcode to check in:"
41518 msgstr "Σαρώστε ένα barcode για επιστροφή:"
41519
41520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
41521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
41522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:15
41523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:16
41524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:15
41525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
41526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:16
41527 #, c-format
41528 msgid "Scan a barcode to renew:"
41529 msgstr "Εισάγεται το barcode για επιστροφή:"
41530
41531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:682
41532 #, c-format
41533 msgid "Scan a patron barcode to start. "
41534 msgstr "Σαρώστε ένα barcode μέλους για να ξεκινήσετε."
41535
41536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:421
41537 #, c-format
41538 msgid "Scan index:"
41539 msgstr "Σάρωση ευρετηρίου:"
41540
41541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:103
41542 #, fuzzy, c-format
41543 msgid "Scan indexes:"
41544 msgstr "Σάρωση Ευρετηρίων"
41545
41546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:376
41547 #, c-format
41548 msgid "Schedule"
41549 msgstr "Προγραμματισμός"
41550
41551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:44
41552 #, fuzzy, c-format
41553 msgid "Schedule "
41554 msgstr "Προγραμματισμός"
41555
41556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
41557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
41558 #, c-format
41559 msgid "Schedule tasks to run"
41560 msgstr "Προγραμματισμένες εργασίες προς εκτέλεση"
41561
41562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:992
41563 #, c-format
41564 msgid "Schedule this report to run using the: "
41565 msgstr "Προγραμματίστε την εκτέλεση της έκθεσης χρησιμοποιώντας το: "
41566
41567 #. For the first occurrence,
41568 #. SCRIPT
41569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
41570 msgid "Scheduled for automatic renewal"
41571 msgstr "Προγραμματισμένο για αυτόματη ανανέωση"
41572
41573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:992
41574 #, c-format
41575 msgid "Scheduler tool"
41576 msgstr "Εργαλείο χρονοπρογραμματισμού"
41577
41578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:138
41579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:140
41580 #, fuzzy, c-format
41581 msgid "School"
41582 msgstr "Προσχολικός"
41583
41584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
41585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:324
41586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:601
41587 #, c-format
41588 msgid "Score: "
41589 msgstr "Βαθμός: "
41590
41591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:464
41592 #, c-format
41593 msgid "Screen"
41594 msgstr "Οθόνη"
41595
41596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
41597 #, c-format
41598 msgid "Sean Hamlin"
41599 msgstr "Sean Hamlin"
41600
41601 #. INPUT type=submit
41602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
41603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
41604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:51
41605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:10
41606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:8
41607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
41608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
41609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:8
41610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:8
41611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:8
41612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:9
41613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
41614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:8
41615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50
41616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
41617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:132
41618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:446
41619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:174
41620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25
41621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
41622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
41623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:108
41624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:105
41625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:32
41626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:79
41627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:117
41628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:41
41629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:114
41630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
41631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:192
41632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:228
41633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:382
41634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:255
41635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
41636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:524
41637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:57
41638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
41639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150
41640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:117
41641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:362
41642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:107
41643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:207
41644 #, c-format
41645 msgid "Search"
41646 msgstr "Αναζήτηση"
41647
41648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:8
41649 #, fuzzy, c-format
41650 msgid "Search "
41651 msgstr "Αναζήτηση"
41652
41653 #. INPUT type=text
41654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:220
41655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:165
41656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:281
41657 msgid "Search ISSN"
41658 msgstr "Αναζήτηση ISSN"
41659
41660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:24
41661 #, c-format
41662 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
41663 msgstr "Αναζήτηση διακομιστών Z39.50/SRU "
41664
41665 #. INPUT type=text
41666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227
41667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:173
41668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:288
41669 #, fuzzy
41670 msgid "Search [% field.name %]"
41671 msgstr "Αναζήτηση σε [% subfiel.marc_value %]"
41672
41673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:246
41674 #, c-format
41675 msgid "Search all headings"
41676 msgstr "Αναζήτηση όλων των επικεφαλίδων"
41677
41678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:175
41679 #, fuzzy, c-format
41680 msgid "Search all headings: "
41681 msgstr "Αναζήτηση Όλων των Επικεφαλίδων"
41682
41683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:20
41684 #, c-format
41685 msgid "Search between two dates"
41686 msgstr "Αναζήτηση μεταξύ δύο ημερομηνιών"
41687
41688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:6
41689 #, c-format
41690 msgid "Search by contract name or/and description:"
41691 msgstr "Αναζήτηση με όνομα συμβολαίου ή/και περιγραφή:"
41692
41693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:5
41694 #, c-format
41695 msgid "Search by patron category name:"
41696 msgstr "Αναζήτηση με το όνομα κατηγορίας μέλους:"
41697
41698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
41699 #, fuzzy, c-format
41700 msgid "Search call number:"
41701 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός Τεκμηρίου:"
41702
41703 #. INPUT type=text
41704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:170
41705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:286
41706 msgid "Search callnumber"
41707 msgstr "Αναζήτηση ταξιθετικού αριθμού"
41708
41709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:151
41710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:347
41711 #, fuzzy, c-format
41712 msgid "Search category"
41713 msgstr "Ιστορικό αναζήτησης"
41714
41715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:23
41716 #, c-format
41717 msgid "Search cities"
41718 msgstr "Αναζήτηση πόλεων"
41719
41720 #. INPUT type=text
41721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:224
41722 #, fuzzy
41723 msgid "Search claim count"
41724 msgstr "Αναζήτηση Μελών"
41725
41726 #. INPUT type=text
41727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:225
41728 #, fuzzy
41729 msgid "Search claim date"
41730 msgstr "Αναζήτηση Πόλεων"
41731
41732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:25
41733 #, c-format
41734 msgid "Search contracts"
41735 msgstr "Αναζήτηση συμβάσεων"
41736
41737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:21
41738 #, c-format
41739 msgid "Search currencies"
41740 msgstr "Αναζήτηση νομισμάτων"
41741
41742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:357
41743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:360
41744 #, fuzzy, c-format
41745 msgid "Search domain"
41746 msgstr "Αναζήτηση σε"
41747
41748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:247
41749 #, c-format
41750 msgid "Search entire record"
41751 msgstr "Αναζήτηση εντός της εγγραφής"
41752
41753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:199
41754 #, c-format
41755 msgid "Search entire record: "
41756 msgstr "Αναζήτηση εντός της εγγραφής: "
41757
41758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:5
41759 #, c-format
41760 msgid "Search existing notices:"
41761 msgstr "Αναζήτηση υπαρχουσών ειδοποιήσεων:"
41762
41763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:44
41764 #, c-format
41765 msgid "Search existing records"
41766 msgstr "Αναζήτηση υπαρχουσών εγγραφών"
41767
41768 #. INPUT type=text
41769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:171
41770 msgid "Search expiration date"
41771 msgstr "Αναζήτηση ημερομηνίας λήξης"
41772
41773 #. SCRIPT
41774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41775 #, fuzzy
41776 msgid "Search expired, please try again"
41777 msgstr "Ο χρόνος σύνδεσης έληξε, παρακαλούμε συνδεθείτε ξανά"
41778
41779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
41780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:426
41781 #, c-format
41782 msgid "Search fields:"
41783 msgstr "Αναζήτηση πεδίων:"
41784
41785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:278
41786 #, c-format
41787 msgid "Search filters"
41788 msgstr "Αναζήτηση φίλτρων"
41789
41790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:84
41791 #, c-format
41792 msgid "Search for "
41793 msgstr "Αναζήτηση για"
41794
41795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
41796 #, c-format
41797 msgid "Search for a record to merge in a new window"
41798 msgstr "Αναζήτηση εγγραφής για να συγχωνευτεί σε ένα νέο παράθυρο"
41799
41800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:497
41801 #, c-format
41802 msgid "Search for a vendor"
41803 msgstr "Αναζήτηση προμηθευτή"
41804
41805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:44
41806 #, c-format
41807 msgid "Search for a vendor to transfer from"
41808 msgstr "Αναζήτηση προμηθευτή για μεταφορά από"
41809
41810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:35
41811 #, c-format
41812 msgid "Search for a vendor to transfer to"
41813 msgstr "Αναζήτηση προμηθευτή για μεταφορά σε"
41814
41815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:63
41816 #, c-format
41817 msgid "Search for another record"
41818 msgstr "Αναζήτηση μίας άλλης εγγραφής"
41819
41820 #. %1$s:  IF ( batch_id ) 
41821 #. %2$s:  batch_id 
41822 #. %3$s:  END 
41823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
41824 #, c-format
41825 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
41826 msgstr "Αναζήτηση τεκμηρίων %s για προσθήκη στην Παρτίδα %s %s "
41827
41828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:179
41829 #, fuzzy, c-format
41830 msgid "Search for patron"
41831 msgstr "Αναζήτηση Μελών"
41832
41833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:503
41834 #, c-format
41835 msgid "Search for record"
41836 msgstr "Αναζήτηση εγγραφής"
41837
41838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:160
41839 #, c-format
41840 msgid "Search for tag:"
41841 msgstr "Αναζήτηση Πεδίου:"
41842
41843 #. A
41844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:548
41845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:569
41846 msgid "Search for this Author"
41847 msgstr "Αναζήτηση αυτού του Συγγραφέα"
41848
41849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:36
41850 #, c-format
41851 msgid "Search funds"
41852 msgstr "Αναζήτηση επιχορηγήσεων"
41853
41854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:6
41855 #, c-format
41856 msgid "Search funds:"
41857 msgstr "Αναζήτηση κεφαλαίων:"
41858
41859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:84
41860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
41861 #, c-format
41862 msgid "Search history"
41863 msgstr "Ιστορικό αναζήτησης"
41864
41865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:424
41866 #, c-format
41867 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
41868 msgstr "Αναζήτηση στο ημερολόγιο της ημέρας που θέλετε να ορίσετε ως αργία."
41869
41870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
41871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:319
41872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:596
41873 #, c-format
41874 msgid "Search index: "
41875 msgstr "Αναζήτηση ευρετηρίου: "
41876
41877 #. INPUT type=text
41878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:221
41879 #, fuzzy
41880 msgid "Search issue number"
41881 msgstr "αριθμός τεύχους"
41882
41883 #. INPUT type=text
41884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:218
41885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:168
41886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:284
41887 msgid "Search library"
41888 msgstr "Αναζήτηση Βιβλιοθήκης"
41889
41890 #. INPUT type=text
41891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:169
41892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:285
41893 msgid "Search location"
41894 msgstr "Αναζήτηση θέσης"
41895
41896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:245
41897 #, c-format
41898 msgid "Search main heading"
41899 msgstr "Αναζήτηση κύριας επικεφαλίδας"
41900
41901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:244
41902 #, c-format
41903 msgid "Search main heading ($a only)"
41904 msgstr "Αναζήτηση Στοιχείου Αναγραφής ($a μόνο):"
41905
41906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
41907 #, c-format
41908 msgid "Search main heading ($a only): "
41909 msgstr "Αναζήτηση Στοιχείου Αναγραφής ($a μόνο):"
41910
41911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
41912 #, fuzzy, c-format
41913 msgid "Search main heading: "
41914 msgstr "Αναζήτηση Κύριας Επικεφαλίδας"
41915
41916 #. INPUT type=text
41917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:167
41918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:283
41919 msgid "Search notes"
41920 msgstr "Αναζήτηση σημειώσεων"
41921
41922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:21
41923 #, c-format
41924 msgid "Search notices"
41925 msgstr "Αναζήτηση ειδοποιήσεων"
41926
41927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
41928 #, c-format
41929 msgid "Search on"
41930 msgstr "Αναζήτηση σε"
41931
41932 #. IMG
41933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:128
41934 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
41935 msgstr "Αναζήτηση σε [% subfiel.marc_value %]"
41936
41937 #. IMG
41938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:99
41939 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
41940 msgstr "Αναζήτηση σε [% subfiel.marc_value |html %]"
41941
41942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117
41943 #, c-format
41944 msgid "Search options"
41945 msgstr "Αναζήτηση επιλογών"
41946
41947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
41948 #, c-format
41949 msgid "Search orders"
41950 msgstr "Αναζήτηση παραγγελιών"
41951
41952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
41953 #, c-format
41954 msgid "Search orders:"
41955 msgstr "Αναζήτηση παραγγελιών:"
41956
41957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:22
41958 #, c-format
41959 msgid "Search patron categories"
41960 msgstr "Αναζήτηση κατηγοριών μέλους"
41961
41962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
41963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
41964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:149
41965 #, c-format
41966 msgid "Search patrons"
41967 msgstr "Αναζήτηση μελών"
41968
41969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:22
41970 #, c-format
41971 msgid "Search printers"
41972 msgstr "Αναζήτηση εκτυπωτών"
41973
41974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:53
41975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117
41976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152
41977 #, c-format
41978 msgid "Search results"
41979 msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης"
41980
41981 #. %1$s:  from 
41982 #. %2$s:  to 
41983 #. %3$s:  total 
41984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:23
41985 #, c-format
41986 msgid "Search results from %s to %s of %s"
41987 msgstr "%s Αποτελέσματα σε %s από %s"
41988
41989 #. INPUT type=text
41990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:223
41991 #, fuzzy
41992 msgid "Search since"
41993 msgstr "Αναζήτηση ευρετηρίου: "
41994
41995 #. INPUT type=text
41996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:222
41997 #, fuzzy
41998 msgid "Search status"
41999 msgstr "Αναζήτηση στόχων "
42000
42001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:223
42002 #, c-format
42003 msgid "Search string matches: "
42004 msgstr "Αναζήτηση ταυτίσεων γραμμών: "
42005
42006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:31
42007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:65
42008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:374
42009 #, c-format
42010 msgid "Search subscriptions"
42011 msgstr "Αναζήτηση συνδρομών"
42012
42013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:5
42014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
42015 #, c-format
42016 msgid "Search subscriptions:"
42017 msgstr "Αναζήτηση συνδρομών:"
42018
42019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:27
42020 #, c-format
42021 msgid "Search suggestions"
42022 msgstr "Αναζήτηση προτάσεων"
42023
42024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:24
42025 #, c-format
42026 msgid "Search system preferences"
42027 msgstr "Αναζήτηση προτιμήσεων συστήματος"
42028
42029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:93
42030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:89
42031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:94
42032 #, fuzzy, c-format
42033 msgid "Search targets"
42034 msgstr "Αναζήτηση στόχων "
42035
42036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:102
42037 #, fuzzy, c-format
42038 msgid "Search term: "
42039 msgstr "Αναζήτηση Τύπων Δρόμου"
42040
42041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3
42042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17
42043 #, c-format
42044 msgid "Search the Norwegian national patron database"
42045 msgstr "Αναζήτηση στην εθνική Νορβηγική βάση δεδομένων μελών"
42046
42047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
42048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
42049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
42050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:24
42051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
42052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
42053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
42054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
42055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:38
42056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
42057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
42058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
42059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
42060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
42061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:153
42062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:27
42063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
42064 #, c-format
42065 msgid "Search the catalog"
42066 msgstr "Αναζήτηση στον κατάλογο"
42067
42068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
42069 #, c-format
42070 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
42071 msgstr "Αναζήτηση στον κατάλογο και στο ρεζερβουάρ:"
42072
42073 #. INPUT type=text
42074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:219
42075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
42076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:282
42077 msgid "Search title"
42078 msgstr "Αναζήτηση τίτλου"
42079
42080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:162
42081 #, c-format
42082 msgid "Search to hold"
42083 msgstr "Αναζήτηση για κράτηση"
42084
42085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:74
42086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:481
42087 #, c-format
42088 msgid "Search type:"
42089 msgstr "Αναζήτηση τύπου:"
42090
42091 #. SCRIPT
42092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42093 #, fuzzy
42094 msgid "Search unavailable"
42095 msgstr "%s μη διαθέσιμο:"
42096
42097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:99
42098 #, c-format
42099 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
42100 msgstr ""
42101
42102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
42103 #, c-format
42104 msgid "Search value: "
42105 msgstr "Αναζήτηση τιμής: "
42106
42107 #. INPUT type=text
42108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:217
42109 #, fuzzy
42110 msgid "Search vendor"
42111 msgstr "Αναζήτηση προμηθευτών:"
42112
42113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
42114 #, c-format
42115 msgid "Search vendors:"
42116 msgstr "Αναζήτηση προμηθευτών:"
42117
42118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:209
42119 #, c-format
42120 msgid "Search was: "
42121 msgstr "Η αναζήτηση ήταν: "
42122
42123 #. For the first occurrence,
42124 #. SCRIPT
42125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
42126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:422
42127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:182
42128 #, c-format
42129 msgid "Search:"
42130 msgstr "Αναζήτηση:"
42131
42132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:97
42133 #, fuzzy, c-format
42134 msgid "Searchable"
42135 msgstr "Αναζητήσιμο: "
42136
42137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:153
42138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
42139 #, c-format
42140 msgid "Searchable: "
42141 msgstr "Αναζητήσιμο: "
42142
42143 #. A
42144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
42145 #, c-format
42146 msgid "Searching"
42147 msgstr "Αναζήτηση"
42148
42149 #. SCRIPT
42150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
42151 msgid "Season"
42152 msgstr "Εποχή"
42153
42154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
42155 #, c-format
42156 msgid "Sebastiaan Durand"
42157 msgstr "Sebastiaan Durand"
42158
42159 #. For the first occurrence,
42160 #. SCRIPT
42161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
42162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
42163 msgid "Second"
42164 msgstr "Δεύτερο"
42165
42166 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
42167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
42168 #, c-format
42169 msgid "Secondary email"
42170 msgstr "Δευτερεύουσα διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"
42171
42172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:45
42173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:242
42174 #, c-format
42175 msgid "Secondary email: "
42176 msgstr "Δευτερεύον email: "
42177
42178 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
42179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
42180 #, c-format
42181 msgid "Secondary phone"
42182 msgstr "Δευτερεύον τηλέφωνο"
42183
42184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
42185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:235
42186 #, c-format
42187 msgid "Secondary phone: "
42188 msgstr "Δευτερεύον τηλέφωνο: "
42189
42190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:453
42191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:873
42192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:958
42193 #, c-format
42194 msgid "Seconds (default)"
42195 msgstr "Δευτερόλεπτα (προεπιλεγμένο)"
42196
42197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:61
42198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67
42199 #, c-format
42200 msgid "Section"
42201 msgstr "Τομέας"
42202
42203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99
42204 #, c-format
42205 msgid "Section:"
42206 msgstr "Τομέας:"
42207
42208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:161
42209 #, c-format
42210 msgid "See any subscription attached to this biblio"
42211 msgstr "Βλέπε οποιαδήποτε συνδρομή που συνδέεται με αυτό το biblio"
42212
42213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:367
42214 #, c-format
42215 msgid "See basket information"
42216 msgstr "Βλέπε πληροφορίες καλαθιού"
42217
42218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:378
42219 #, c-format
42220 msgid "See invoice information"
42221 msgstr "Βλέπε πληροφορίες τιμολογίου"
42222
42223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:138
42224 #, c-format
42225 msgid "See online help for advanced options"
42226 msgstr "Βλέπε την ηλεκτρονική βοήθεια για προχωρημένες επιλογές"
42227
42228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:121
42229 #, fuzzy, c-format
42230 msgid "See the "
42231 msgstr "και το "
42232
42233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:235
42234 #, c-format
42235 msgid "See your public page: "
42236 msgstr ""
42237
42238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:252
42239 #, c-format
42240 msgid "Seen"
42241 msgstr "Εμφανίστηκε"
42242
42243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:27
42244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:255
42245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:105
42246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:51
42247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:233
42248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:203
42249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
42250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
42251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1078
42252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1100
42253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:55
42254 #, c-format
42255 msgid "Select"
42256 msgstr "Επιλογή"
42257
42258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
42259 #, c-format
42260 msgid "Select "
42261 msgstr "Επιλογή "
42262
42263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:119
42264 #, c-format
42265 msgid ""
42266 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
42267 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
42268 msgstr ""
42269 "Επιλέξτε \"Όλες οι βιβλιοθήκες\" αν αυτή η καθιερωμένη τιμή πρέπει να "
42270 "εμφανίζεται συνέχεια. Διαφορετικά επιλέξτε βιβλιοθήκες που θέλετε να "
42271 "συσχετίσετε με αυτή την τιμή."
42272
42273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:172
42274 #, c-format
42275 msgid ""
42276 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
42277 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
42278 msgstr ""
42279 "Επιλέξτε Όλα αν αυτός ο τύπος χαρακτηριστικού πρέπει να εμφανίζεται "
42280 "συνέχεια. Διαφορετικά επιλέξτε Bιβλιοθήκες που θέλετε να συσχετίσετε με αυτή "
42281 "την τιμή."
42282
42283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:285
42284 #, c-format
42285 msgid "Select CSV profile:"
42286 msgstr "Επιλογή προφίλ CSV:"
42287
42288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:74
42289 #, c-format
42290 msgid "Select MARC framework:"
42291 msgstr "Επιλέξτε πλαίσιο MARC:"
42292
42293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:135
42294 #, c-format
42295 msgid ""
42296 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
42297 "each valid record staged for later import into the catalog."
42298 msgstr ""
42299 "Επιλέξτε ένα αρχείο MARC για να οργανώσετε στο ρεζερβουάρ εισαγωγής. Θα "
42300 "αναλυθεί, και κάθε έγκυρη εγγραφή θα οργανωθεί για μελλοντική εισαγωγή στον "
42301 "κατάλογο."
42302
42303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:59
42304 #, c-format
42305 msgid "Select a borrower category"
42306 msgstr "Επιλογή μίας κατηγορίας μελών"
42307
42308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:460
42309 #, c-format
42310 msgid "Select a budget"
42311 msgstr "Επιλέξτε προϋπολογισμό"
42312
42313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46
42314 #, fuzzy, c-format
42315 msgid "Select a built-in sound: "
42316 msgstr "Επιλέξτε κονδύλι"
42317
42318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
42319 #, c-format
42320 msgid "Select a category type"
42321 msgstr "Επιλέξτε ένα τύπο κατηγορίας"
42322
42323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
42324 #, c-format
42325 msgid "Select a department"
42326 msgstr "Επιλογή ενός τμήματος"
42327
42328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:104
42329 #, c-format
42330 msgid "Select a file to import into the borrowers table."
42331 msgstr "Επιλέξετε ένα αρχείο για εισαγωγή στον πίνακα μελών"
42332
42333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:495
42334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:277
42335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:397
42336 #, c-format
42337 msgid "Select a fund"
42338 msgstr "Επιλέξτε μια επιχορήγηση"
42339
42340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:90
42341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:89
42342 #, c-format
42343 msgid "Select a layout to be applied: "
42344 msgstr "Επιλέξτε διάταξη προς εφαρμογή: "
42345
42346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:59
42347 #, c-format
42348 msgid "Select a library :"
42349 msgstr "Επιλογή βιβλιοθήκης :"
42350
42351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:140
42352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:164
42353 #, c-format
42354 msgid "Select a library : "
42355 msgstr "Επιλογή βιβλιοθήκης : "
42356
42357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
42358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:68
42359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:64
42360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:44
42361 #, c-format
42362 msgid "Select a library:"
42363 msgstr "Επιλογή βιβλιοθήκης:"
42364
42365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:153
42366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:172
42367 #, fuzzy, c-format
42368 msgid "Select a template"
42369 msgstr "Διαγραφή λίστας"
42370
42371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:82
42372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:81
42373 #, c-format
42374 msgid "Select a template to be applied: "
42375 msgstr "Επιλέξτε πρότυπο προς εφαρμογή: "
42376
42377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
42378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:195
42379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
42380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
42381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
42382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:79
42383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:95
42384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:91
42385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
42386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:100
42387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:136
42388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:178
42389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:214
42390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:580
42391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
42392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:368
42393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
42394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:73
42395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:364
42396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
42397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:96
42398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:194
42399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:3
42400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:82
42401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:117
42402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:195
42403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:223
42404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:148
42405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:181
42406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:231
42407 #, c-format
42408 msgid "Select all"
42409 msgstr "Επιλογή όλων"
42410
42411 #. SCRIPT
42412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
42413 #, fuzzy
42414 msgid "Select all pending"
42415 msgstr "Επιλογή όλων"
42416
42417 #. SCRIPT
42418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:91
42419 msgid "Select all sample data"
42420 msgstr "Επιλογή όλων των δεδομένων δειγμάτων"
42421
42422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:190
42423 #, c-format
42424 msgid "Select an authority framework"
42425 msgstr "Επιλέξτε ένα πλαίσιο καθιερωμένων όρων"
42426
42427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41
42428 #, c-format
42429 msgid "Select an existing list"
42430 msgstr "Επιλογή μιας υπάρχουσας λίστας"
42431
42432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:88
42433 #, c-format
42434 msgid ""
42435 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
42436 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
42437 msgstr ""
42438 "Επιλέξτε ένα αρχείο εικόνας ή αρχείο ZIP για ανάρτηση. Το εργαλείο "
42439 "αποδέχεται εικόνες μορφότυπων GIF, JPEG, PNG και XPM."
42440
42441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:102
42442 #, c-format
42443 msgid "Select day: "
42444 msgstr "Επιλογή ημέρας: "
42445
42446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1052
42447 #, c-format
42448 msgid "Select download format: "
42449 msgstr "Επιλογή μορφότυπου μεταφόρτωσης: "
42450
42451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:43
42452 #, fuzzy, c-format
42453 msgid "Select files: "
42454 msgstr "Επιλογή πίνακα "
42455
42456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:134
42457 #, c-format
42458 msgid "Select items you want to check"
42459 msgstr "Επιλέξτε τα τεκμήρια που επιθυμείτε να τσεκάρετε"
42460
42461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:63
42462 #, c-format
42463 msgid "Select local databases"
42464 msgstr "Επιλογή τοπικών βάσεων δεδομένων"
42465
42466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
42467 #, c-format
42468 msgid "Select month:"
42469 msgstr "Επιλέξτε μήνα:"
42470
42471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:75
42472 #, c-format
42473 msgid "Select none to see all libraries"
42474 msgstr "Μην επιλέξετε κανένα για να δείτε όλες τις βιβλιοθήκες"
42475
42476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:173
42477 #, c-format
42478 msgid "Select note"
42479 msgstr "Επίλεξτε σημείωση"
42480
42481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:296
42482 #, c-format
42483 msgid "Select notice:"
42484 msgstr "Επιλογή ειδοποίησης:"
42485
42486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:115
42487 #, c-format
42488 msgid "Select one or more images to delete. "
42489 msgstr "Επιλέξτε μία ή περισσότερες εικόνες για διαγραφή. "
42490
42491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:21
42492 #, fuzzy, c-format
42493 msgid "Select ordering library account: "
42494 msgstr "Επιλογή βιβλιοθήκης : "
42495
42496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
42497 #, c-format
42498 msgid "Select planning type:"
42499 msgstr "Επιλογή τύπου σχεδιασμού:"
42500
42501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:76
42502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:200
42503 #, c-format
42504 msgid "Select records to export "
42505 msgstr "Επιλέξτε εγγραφές για εξαγωγή "
42506
42507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:73
42508 #, c-format
42509 msgid "Select remote databases"
42510 msgstr "Επιλογή απομακρυσμένων βάσεων δεδομένων"
42511
42512 #. For the first occurrence,
42513 #. SCRIPT
42514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
42515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:104
42516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:140
42517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:182
42518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:218
42519 #, fuzzy, c-format
42520 msgid "Select searches to: "
42521 msgstr "Επιλογή τίτλων σε: "
42522
42523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:138
42524 #, fuzzy, c-format
42525 msgid "Select table:"
42526 msgstr "Επιλογή πίνακα "
42527
42528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
42529 #, c-format
42530 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
42531 msgstr "Επιλέξτε το biblionumber στο οποίο θα προσαρτήσετε το τεκμήριο"
42532
42533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
42534 #, c-format
42535 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
42536 msgstr "Επιλέξτε το biblionumber στο οποίο θα συνδέσετε το τεκμήριο"
42537
42538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:112
42539 #, c-format
42540 msgid "Select the file to import: "
42541 msgstr "Επιλέξτε αρχείο για εισαγωγή: "
42542
42543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:144
42544 #, c-format
42545 msgid "Select the file to stage: "
42546 msgstr "Επιλέξτε το αρχείο για οργάνωση: "
42547
42548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
42549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:79
42550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:300
42551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:139
42552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:96
42553 #, c-format
42554 msgid "Select the file to upload: "
42555 msgstr "Επιλέξτε το αρχείο για φόρτωση: "
42556
42557 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
42558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
42559 #, c-format
42560 msgid "Select the host item to link%s to "
42561 msgstr "Επιλέξτε το οικείο τεκμήριο για να το συνδέσετε σε %s "
42562
42563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:18
42564 #, c-format
42565 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
42566 msgstr ""
42567
42568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
42569 #, c-format
42570 msgid "Select to display or not:"
42571 msgstr "Επιλέξτε αν θα εμφανίζεται ή όχι:"
42572
42573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:186
42574 #, c-format
42575 msgid "Select to import"
42576 msgstr "Επιλέξτε να εισάγετε"
42577
42578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:151
42579 #, c-format
42580 msgid "Select without holds"
42581 msgstr "Επιλογή χωρίς κρατήσεις"
42582
42583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:150
42584 #, c-format
42585 msgid "Select without items"
42586 msgstr "Επιλογή χωρίς τεκμήρια"
42587
42588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:70
42589 #, c-format
42590 msgid "Select your MARC flavor"
42591 msgstr "Επιλέξτε το δικό σας σχήμα MARC"
42592
42593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:826
42594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:827
42595 #, fuzzy, c-format
42596 msgid "Select2"
42597 msgstr "Επιλογή"
42598
42599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:4
42600 #, c-format
42601 msgid "Selected items :"
42602 msgstr "Επιλεγμένα τεκμήρια :"
42603
42604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:90
42605 #, c-format
42606 msgid "Selecting Default Settings"
42607 msgstr "Επιλογή των Προκαθορισμένων Ρυθμίσεων"
42608
42609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:592
42610 #, c-format
42611 msgid ""
42612 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
42613 "new issue is received."
42614 msgstr ""
42615 "Η επιλογή μιας ειδοποίησης επιτρέπει στα μέλη να εγγραφούν στις ειδοποιήσεις "
42616 "όταν ένα νέο τεύχος παραλαμβάνεται."
42617
42618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:500
42619 #, c-format
42620 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
42621 msgstr ""
42622 "Αυτή η επιλογή θα αντικαταστήσει υπάρχοντες κατόχους επιχορηγήσεων, αν "
42623 "υπάρχουν"
42624
42625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:91
42626 #, fuzzy, c-format
42627 msgid "Selector"
42628 msgstr "Επιλογή"
42629
42630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:35
42631 #, fuzzy, c-format
42632 msgid "Selector: "
42633 msgstr "Επιλογή"
42634
42635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:78
42636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:80
42637 #, c-format
42638 msgid "Semi-colon (;)"
42639 msgstr "Άνω στιγμή (;)"
42640
42641 #. INPUT type=submit
42642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
42643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
42644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
42645 #, c-format
42646 msgid "Send"
42647 msgstr "Αποστολή"
42648
42649 #. INPUT type=submit
42650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:30
42651 #, fuzzy
42652 msgid "Send EDI order"
42653 msgstr "Εκκρεμείς Παραγγελίες"
42654
42655 #. INPUT type=submit
42656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
42657 msgid "Send SMS"
42658 msgstr "Αποστολή SMS"
42659
42660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
42661 #, fuzzy, c-format
42662 msgid "Send email"
42663 msgstr "Δευτερεύον email: "
42664
42665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54
42666 #, c-format
42667 msgid "Send list"
42668 msgstr "Αποστολή λίστας"
42669
42670 #. INPUT type=submit name=submit
42671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:304
42672 msgid "Send notification"
42673 msgstr "Αποστολή ειδοποίησης"
42674
42675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:84
42676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:131
42677 #, c-format
42678 msgid "Send to"
42679 msgstr "Αποστολή σε"
42680
42681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
42682 #, c-format
42683 msgid "Sending your cart"
42684 msgstr "Αποστολή του καροτσιού σας"
42685
42686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
42687 #, c-format
42688 msgid "Sending your list"
42689 msgstr "Αποστολή της λίστας σας"
42690
42691 #. For the first occurrence,
42692 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
42693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:5
42694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:44
42695 #, c-format
42696 msgid "Sent notices for %s"
42697 msgstr "Απεσταλμένες ειδοποιήσεις για το μέλος %s"
42698
42699 #. SCRIPT
42700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42701 msgid "Sep"
42702 msgstr "Σεπ"
42703
42704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:209
42705 #, c-format
42706 msgid "Separate multiple filenames by commas."
42707 msgstr "Διαχωρείστε πολλαπλά ονόματα αρχείου με κόμματα."
42708
42709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198
42710 #, c-format
42711 msgid ""
42712 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
42713 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
42714 msgstr ""
42715 "Διαχωρείστε επιλογές με κόμματα. Παράδειγμα: sru=get,sru_version=1.1. Βλέπε "
42716 "επίσης http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
42717
42718 #. SCRIPT
42719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:8
42720 msgid "Separator must be / in field %s"
42721 msgstr "Το διαχωριστικό πρέπει να είναι το / στο πεδίο %s"
42722
42723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
42724 #, c-format
42725 msgid "Separator: "
42726 msgstr "Διαχωριστικό:  "
42727
42728 #. For the first occurrence,
42729 #. SCRIPT
42730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:122
42732 #, c-format
42733 msgid "September"
42734 msgstr "Σεπτέμβριος"
42735
42736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
42737 #, c-format
42738 msgid "Serge Renaux"
42739 msgstr "Serge Renaux"
42740
42741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
42742 #, c-format
42743 msgid "Serhij Dubyk"
42744 msgstr "Serhij Dubyk"
42745
42746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:181
42747 #, c-format
42748 msgid "Serial"
42749 msgstr "Περιοδική έκδοση"
42750
42751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
42752 #, c-format
42753 msgid "Serial collection"
42754 msgstr "Συλλογή περιοδικών εκδόσεων"
42755
42756 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
42757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
42758 #, c-format
42759 msgid "Serial collection #%s"
42760 msgstr "Συλλογή περιοδικών εκδόσεων #%s"
42761
42762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:97
42763 #, c-format
42764 msgid "Serial collection information for "
42765 msgstr "Πληροφορίες συλλογής περιοδικών εκδόσεων για "
42766
42767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:92
42768 #, c-format
42769 msgid "Serial edition "
42770 msgstr "Έκδοση περιοδικής έκδοσης"
42771
42772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605
42773 #, fuzzy, c-format
42774 msgid "Serial enumeration / chronology"
42775 msgstr "Αρίθμηση/χρονολόγηση περιοδικής έκδοσης"
42776
42777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:244
42778 #, c-format
42779 msgid "Serial enumeration:"
42780 msgstr "Αρίθμηση περιοδικής έκδοσης:"
42781
42782 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
42783 #, c-format
42784 msgid "Serial enumeraton/chronology"
42785 msgstr "Αρίθμηση/χρονολόγηση περιοδικής έκδοσης"
42786
42787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
42788 #, c-format
42789 msgid "Serial number:"
42790 msgstr "Αριθμός περιοδικής έκδοσης:"
42791
42792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100
42793 #, c-format
42794 msgid "Serial receipt creates an item record."
42795 msgstr "Παραλαβή περιοδικής έκδοσης και δημιουργία εγγραφής τεκμηρίου."
42796
42797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:102
42798 #, c-format
42799 msgid "Serial receipt does not create an item record."
42800 msgstr "Παραλαβή περιοδικής έκδοσης αλλά όχι δημιουργία εγγραφής τεκμηρίου."
42801
42802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:243
42803 #, c-format
42804 msgid "Serial receive"
42805 msgstr "Παραλαβή περιοδικής έκδοσης"
42806
42807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21
42808 #, c-format
42809 msgid "Serial subscription: search for vendor "
42810 msgstr "Συνδρομή περιοδικής έκδοσης: αναζήτηση προμηθευτή "
42811
42812 #. For the first occurrence,
42813 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
42814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111
42815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:105
42816 #, c-format
42817 msgid "Serial: %s "
42818 msgstr "Περιοδική έκδοση: %s "
42819
42820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
42821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12
42822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
42823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
42824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
42825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:87
42826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:80
42827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
42828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
42829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
42830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:84
42831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:51
42832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:471
42833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
42834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
42835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
42836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
42837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
42838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:84
42839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
42840 #, c-format
42841 msgid "Serials"
42842 msgstr "Περιοδικές Εκδόσεις"
42843
42844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:338
42845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:340
42846 #, c-format
42847 msgid "Serials (routing list)"
42848 msgstr "Περιοδικές εκδόσεις (Λίστα δρομολόγησης)"
42849
42850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:635
42851 #, c-format
42852 msgid "Serials planning"
42853 msgstr "Σχεδιασμός περιοδικής έκδοσης"
42854
42855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
42856 #, fuzzy, c-format
42857 msgid "Serials receiving"
42858 msgstr "Παραλαβή περιοδικής έκδοσης"
42859
42860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50
42861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
42862 #, c-format
42863 msgid "Serials subscriptions"
42864 msgstr "Συνδρομές περιοδικών εκδόσεων"
42865
42866 #. %1$s:  total 
42867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
42868 #, c-format
42869 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
42870 msgstr "Συνδρομές περιοδικών εκδόσεων (%s βρέθηκαν)"
42871
42872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:58
42873 #, fuzzy, c-format
42874 msgid "Serials subscriptions search"
42875 msgstr "Συνδρομές περιοδικών εκδόσεων"
42876
42877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
42878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:450
42879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
42880 #, c-format
42881 msgid "Series"
42882 msgstr "Σειρά"
42883
42884 #. For the first occurrence,
42885 #. SCRIPT
42886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
42888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
42889 #, c-format
42890 msgid "Series title"
42891 msgstr "Τίτλος σειράς"
42892
42893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:428
42894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:378
42895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:381
42896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:151
42897 #, c-format
42898 msgid "Series: "
42899 msgstr "Σειρά: "
42900
42901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
42902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
42903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:133
42904 #, c-format
42905 msgid "Server"
42906 msgstr "Διακομιστής"
42907
42908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
42909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
42910 #, c-format
42911 msgid "Server information"
42912 msgstr "Πληροφορίες διακομιστή"
42913
42914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
42915 #, c-format
42916 msgid "Server name: "
42917 msgstr "Όνομα διακομιστή: "
42918
42919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:111
42920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:186
42921 #, fuzzy, c-format
42922 msgid "Servers:"
42923 msgstr "Διακομιστής"
42924
42925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
42926 #, c-format
42927 msgid "Session timed out, please log in again"
42928 msgstr "Ο χρόνος σύνδεσης έληξε, παρακαλούμε συνδεθείτε ξανά"
42929
42930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
42931 #, c-format
42932 msgid "Session timed out."
42933 msgstr "Ο χρόνος σύνδεσης έληξε,"
42934
42935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:303
42936 #, c-format
42937 msgid "Set all funds to zero"
42938 msgstr "Ρυθμίστε όλες τις επιχορηγήσεις στο μηδέν"
42939
42940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:163
42941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:255
42942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:818
42943 #, c-format
42944 msgid "Set back to"
42945 msgstr "Ρύθμιση πίσω σε"
42946
42947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:781
42948 #, c-format
42949 msgid "Set due date to expiry:"
42950 msgstr "Καθορισμός ημερομηνίας επιστροφής πριν την λήξη:"
42951
42952 #. IMG
42953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:199
42954 #, fuzzy
42955 msgid "Set geolocation"
42956 msgstr "Αναζήτηση θέσης"
42957
42958 #. IMG
42959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:226
42960 #, fuzzy
42961 msgid "Set geolocation for [% l.branchname %]"
42962 msgstr "Ακύρωση κράτησης και επιστροφή σε : [% overloo.branchname %]"
42963
42964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:128
42965 #, c-format
42966 msgid "Set inventory date to:"
42967 msgstr "Καθορισμός ημερομηνίας απογραφής σε:"
42968
42969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:74
42970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:79
42971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
42972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:50
42973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:27
42974 #, c-format
42975 msgid "Set library"
42976 msgstr "Επιλογή βιβλιοθήκης"
42977
42978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
42979 #, c-format
42980 msgid "Set library management parameters (deprecated)"
42981 msgstr ""
42982
42983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
42984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
42985 #, c-format
42986 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
42987 msgstr "Καθορισμός ειδοποιήσεων για εκπρόθεσμα τεκμήρια"
42988
42989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:174
42990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:176
42991 #, c-format
42992 msgid "Set permissions"
42993 msgstr "Ρύθμιση εξουσιοδοτήσεων"
42994
42995 #. %1$s:  surname 
42996 #. %2$s:  firstname 
42997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:127
42998 #, c-format
42999 msgid "Set permissions for %s, %s"
43000 msgstr "Ρύθμιση εξοθσιοδοτήσεων για %s, %s"
43001
43002 #. INPUT type=submit name=submit
43003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:121
43004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:154
43005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:185
43006 msgid "Set status"
43007 msgstr "Ρύθμιση κατάστασης"
43008
43009 #. IMG
43010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:799
43011 msgid "Set to lowest priority"
43012 msgstr "Ρύθμιση στη χαμηλότερη προτεραιότητα"
43013
43014 #. For the first occurrence,
43015 #. SCRIPT
43016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:8
43017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:407
43018 msgid "Set to patron"
43019 msgstr "Ρύθμιση σε μέλος"
43020
43021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
43022 #, fuzzy, c-format
43023 msgid "Set user permissions"
43024 msgstr "Ρύθμιση Εξουσιοδοτήσεων"
43025
43026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
43027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
43028 #, fuzzy, c-format
43029 msgid "Settings "
43030 msgstr "Γίνεται ταξινόμηση"
43031
43032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
43033 #, c-format
43034 msgid "Sex"
43035 msgstr "Φύλλο"
43036
43037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:87
43038 #, fuzzy, c-format
43039 msgid "Share my Koha usage statistics: "
43040 msgstr "Στατιστικά στοιχεία μελών"
43041
43042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:124
43043 #, c-format
43044 msgid ""
43045 "Share with the Koha community the usage statistics of your Koha installation."
43046 msgstr ""
43047
43048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:123
43049 #, fuzzy, c-format
43050 msgid "Share your usage statistics"
43051 msgstr "Στατιστικά στοιχεία μελών"
43052
43053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
43054 #, c-format
43055 msgid "Shari Perkins"
43056 msgstr "Shari Perkins"
43057
43058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
43059 #, c-format
43060 msgid "Sharon Moreland"
43061 msgstr "Sharon Moreland"
43062
43063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:83
43064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85
43065 #, c-format
43066 msgid "Sharp (#)"
43067 msgstr "Δίεση (#)"
43068
43069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
43070 #, c-format
43071 msgid "Shaun Evans"
43072 msgstr "Shaun Evans"
43073
43074 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
43075 #, c-format
43076 msgid "Shelving control number"
43077 msgstr "Αριθμός ελέγχου ραφιού"
43078
43079 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
43080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
43081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
43082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:624
43083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:182
43084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
43085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:167
43086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:178
43087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:280
43088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:171
43089 #, c-format
43090 msgid "Shelving location"
43091 msgstr "Τοποθεσία στο ράφι"
43092
43093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:153
43094 #, c-format
43095 msgid "Shelving location (items.location) is: "
43096 msgstr "Η θέση στο ράφι (items.location) είναι: "
43097
43098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
43099 #, c-format
43100 msgid "Shelving location selected: "
43101 msgstr "Επιλεγμένη τοποθεσία στο ράφι: "
43102
43103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:66
43104 #, c-format
43105 msgid "Shelving location:"
43106 msgstr "Θέση στο ράφι:"
43107
43108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
43109 #, fuzzy, c-format
43110 msgid "Shelving location: "
43111 msgstr "Τοποθεσία στο ράφι"
43112
43113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:271
43114 #, c-format
43115 msgid "Shift-Enter"
43116 msgstr ""
43117
43118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:279
43119 #, c-format
43120 msgid "Shift-Tab"
43121 msgstr ""
43122
43123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
43124 #, c-format
43125 msgid "Shipment cost"
43126 msgstr "Κόστος αποστολής"
43127
43128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:188
43129 #, c-format
43130 msgid "Shipment cost:"
43131 msgstr "Κόστος αποστολής:"
43132
43133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
43134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212
43135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
43136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
43137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:299
43138 #, c-format
43139 msgid "Shipment date"
43140 msgstr "Ημερομηνία αποστολής"
43141
43142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213
43143 #, c-format
43144 msgid "Shipment date reverse"
43145 msgstr "Αναίρεση ημερομηνίας αποστολής"
43146
43147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
43148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
43149 #, c-format
43150 msgid "Shipment date:"
43151 msgstr "Ημερομηνία αποστολής:"
43152
43153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:170
43154 #, c-format
43155 msgid "Shipment date: "
43156 msgstr "Ημερομηνία αποστολής: "
43157
43158 #. %1$s:  IF shipmentdateto 
43159 #. %2$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
43160 #. %3$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
43161 #. %4$s:  ELSE 
43162 #. %5$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
43163 #. %6$s:  END 
43164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:218
43165 #, fuzzy, c-format
43166 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
43167 msgstr "%s Αποτελέσματα σε %s από %s"
43168
43169 #. %1$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
43170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:228
43171 #, fuzzy, c-format
43172 msgid "Shipment date: All until %s "
43173 msgstr "Ημερομηνία αποστολής: "
43174
43175 #. %1$s:  shipmentcost.invoicenumber 
43176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:97
43177 #, c-format
43178 msgid "Shipping cost for invoice %s"
43179 msgstr "Κόστος αποστολής για τιμολόγιο %s"
43180
43181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:85
43182 #, c-format
43183 msgid "Shipping cost:"
43184 msgstr "Κόστος αποστολής:"
43185
43186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
43187 #, c-format
43188 msgid "Shipping cost: "
43189 msgstr "Κόστος αποστολής: "
43190
43191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:87
43192 #, fuzzy, c-format
43193 msgid "Shipping fund:"
43194 msgstr "Ημερομηνία αποστολής:"
43195
43196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
43197 #, fuzzy, c-format
43198 msgid "Shipping fund: "
43199 msgstr "Ημερομηνία αποστολής: "
43200
43201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:241
43202 #, c-format
43203 msgid "Shortcut"
43204 msgstr ""
43205
43206 #. %1$s:  alert.HIGHHOLDS.returndate 
43207 #. %2$s:  alert.HIGHHOLDS.duration 
43208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:211
43209 #, c-format
43210 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
43211 msgstr ""
43212
43213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:394
43214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:465
43215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:370
43216 #, c-format
43217 msgid "Show"
43218 msgstr "Εμφάνιση"
43219
43220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:214
43221 #, fuzzy, c-format
43222 msgid "Show MARC"
43223 msgstr "Προβολή MARC"
43224
43225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:479
43226 #, c-format
43227 msgid "Show MARC tag documentation links"
43228 msgstr "Εμφάνιση συνδέσμων τεκμηρίωσης MARC"
43229
43230 #. SCRIPT
43231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
43232 msgid "Show _MENU_ entries"
43233 msgstr "Show _MENU_ entries"
43234
43235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:74
43236 #, c-format
43237 msgid "Show active baskets only"
43238 msgstr "Εμφάνιση μόνο των ενεργών καλαθιών"
43239
43240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:273
43241 #, c-format
43242 msgid "Show active funds only"
43243 msgstr "Εμφάνιση μόνο των ενεργών κεφαλαίων"
43244
43245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:283
43246 #, c-format
43247 msgid "Show actual/estimated values"
43248 msgstr "Εμφάνιση πραγματικών/εκτιμώμενων τιμών"
43249
43250 #. A
43251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
43252 #, fuzzy
43253 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
43254 msgstr "Σύνθετη Αναζήτηση"
43255
43256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
43257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:122
43258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:125
43259 #, c-format
43260 msgid "Show all"
43261 msgstr "Εμφάνιση όλων "
43262
43263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:76
43264 #, c-format
43265 msgid "Show all baskets"
43266 msgstr "Εμφάνιση όλων των καλαθιών"
43267
43268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
43269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
43270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:122
43271 #, c-format
43272 msgid "Show all columns"
43273 msgstr "Εμφάνιση όλων των στηλών"
43274
43275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:426
43276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:131
43277 #, c-format
43278 msgid "Show all details "
43279 msgstr "Εμφάνιση όλων των λεπτομερειών "
43280
43281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
43282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:49
43283 #, c-format
43284 msgid "Show all items"
43285 msgstr "Εμφάνιση όλων των αντιτύπων"
43286
43287 #. For the first occurrence,
43288 #. %1$s:  hiddencount 
43289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:820
43290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:543
43291 #, c-format
43292 msgid "Show all items (%s hidden)"
43293 msgstr "Εμφάνιση όλων των αντιτύπων (%s κρυμμένα)"
43294
43295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:42
43296 #, c-format
43297 msgid "Show all suggestions"
43298 msgstr "Εμφάνιση όλων των προτάσεων"
43299
43300 #. SCRIPT
43301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:10
43302 msgid "Show all transactions"
43303 msgstr "Εμφάνιση όλων των συναλλαγών"
43304
43305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:271
43306 #, c-format
43307 msgid "Show any items currently checked out:"
43308 msgstr "Εμφάνιση τεκμηρίων που είναι σε δανεισμό:"
43309
43310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
43311 #, c-format
43312 msgid "Show biblio"
43313 msgstr "Εμφάνιση εγγραφής"
43314
43315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:198
43316 #, c-format
43317 msgid "Show category: "
43318 msgstr "Εμφάνιση κατηγορίας: "
43319
43320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
43321 #, c-format
43322 msgid "Show checkouts"
43323 msgstr "Εμφάνιση δανεισμών"
43324
43325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:413
43326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:387
43327 #, c-format
43328 msgid "Show checkouts to guarantor"
43329 msgstr "Προβολή δανεισμών στο κηδεμόνα"
43330
43331 #. SCRIPT
43332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43333 msgid "Show fields verbatim"
43334 msgstr ""
43335
43336 #. SCRIPT
43337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43338 msgid "Show help for this tag"
43339 msgstr ""
43340
43341 #. SCRIPT
43342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43343 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
43344 msgstr ""
43345
43346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:367
43347 #, c-format
43348 msgid "Show in search pulldown: "
43349 msgstr "Εμφάνιση αναπτυσσόμενης λίστας στην αναζήτηση: "
43350
43351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:289
43352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:147
43353 #, c-format
43354 msgid "Show inactive budgets"
43355 msgstr "Εμφάνιση ανενεργών προϋπολογισμών"
43356
43357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:45
43358 #, c-format
43359 msgid "Show more"
43360 msgstr "Εμφάνιση περισσότερων"
43361
43362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:264
43363 #, c-format
43364 msgid "Show my funds only"
43365 msgstr "Εμφάνιση των κεφαλαίων μου μόνο"
43366
43367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:667
43368 #, fuzzy, c-format
43369 msgid "Show my funds only:"
43370 msgstr "Εμφάνιση των κεφαλαίων μου μόνο"
43371
43372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:42
43373 #, c-format
43374 msgid "Show only mine"
43375 msgstr "Εμφάνιση μόνο δικού(ων) μου"
43376
43377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53
43378 #, c-format
43379 msgid "Show only renewed "
43380 msgstr "Εμφάνιση μόνο ανανεωμένου(ων)"
43381
43382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:99
43383 #, c-format
43384 msgid "Show only subscriptions "
43385 msgstr "Εμφάνιση μόνο συνδρομών "
43386
43387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
43388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:286
43389 #, c-format
43390 msgid "Show subscriptions"
43391 msgstr "Εμφάνιση συνδρομών"
43392
43393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:481
43394 #, c-format
43395 msgid "Show tags"
43396 msgstr "Εμφάνιση ετικετών"
43397
43398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:770
43399 #, c-format
43400 msgid "Show/Hide advanced pattern"
43401 msgstr "Εμφάνιση/Απόκρυψη σύνθετου μοτίβου"
43402
43403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
43404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
43405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:122
43406 #, c-format
43407 msgid "Show/hide columns:"
43408 msgstr "Εμφάνιση/Απόκρυψη στηλών:"
43409
43410 #. SCRIPT
43411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
43412 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
43413 msgstr "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
43414
43415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
43416 #, fuzzy, c-format
43417 msgid "Showing only available items"
43418 msgstr "διαθέσιμα τεκμήρια."
43419
43420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
43421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
43422 #, c-format
43423 msgid "Shown"
43424 msgstr "Εμφανισμένο"
43425
43426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:450
43427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:487
43428 #, c-format
43429 msgid "Shows on transit slips"
43430 msgstr "Εμφανίζεται στις αποδείξεις διακίνησης"
43431
43432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
43433 #, c-format
43434 msgid "Silvia Simonetti"
43435 msgstr "Silvia Simonetti"
43436
43437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
43438 #, c-format
43439 msgid "Simith D'Oliveira"
43440 msgstr ""
43441
43442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
43443 #, c-format
43444 msgid "Simon Story"
43445 msgstr "Simon Story"
43446
43447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:279
43448 #, c-format
43449 msgid "Simple DC-RDF"
43450 msgstr ""
43451
43452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:206
43453 #, c-format
43454 msgid "Since"
43455 msgstr "Από"
43456
43457 #. SCRIPT
43458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
43459 msgid "Single holiday: %s"
43460 msgstr "Μονοήμερη αργία: %s"
43461
43462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:53
43463 #, c-format
43464 msgid "SingleBranchMode is ON."
43465 msgstr "SingleBranchMode is ON."
43466
43467 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
43468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:154
43469 #, c-format
43470 msgid "Size"
43471 msgstr "Μέγεθος"
43472
43473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:527
43474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:536
43475 #, c-format
43476 msgid "Skip issue number"
43477 msgstr "Παραλείψτε αριθμό τεύχους"
43478
43479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:209
43480 #, c-format
43481 msgid "Skip items on loan: "
43482 msgstr "Παράλειψη δανεισμένων τεκμηρίων: "
43483
43484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:99
43485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:101
43486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:175
43487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:177
43488 #, c-format
43489 msgid "Slip"
43490 msgstr "Απόδειξη"
43491
43492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:50
43493 #, c-format
43494 msgid "Small text"
43495 msgstr ""
43496
43497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:86
43498 #, fuzzy, c-format
43499 msgid "Social security number hash:"
43500 msgstr "Όνομα ή αριθμός κάρτας:"
43501
43502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
43503 #, c-format
43504 msgid "Social security or card number: "
43505 msgstr "Αριθμός κοινωνικής ασφάλισης ή κάρτας: "
43506
43507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:158
43508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:160
43509 #, fuzzy, c-format
43510 msgid "Society or association"
43511 msgstr "Πηγή πρόσκτησης"
43512
43513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
43514 #, fuzzy, c-format
43515 msgid "Some Perl modules are missing."
43516 msgstr "Απουσιάζουν μερικές υπομονάδες perl. Οι υπομονάδες με κόκκινο "
43517
43518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:240
43519 #, c-format
43520 msgid ""
43521 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
43522 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
43523 "examples assume USD is the active currency. "
43524 msgstr ""
43525 "Κάποια παραδείγματα συμβατών πεδίων τιμής περιλαμβάνουν \"$9.99\", \"9.99 USD"
43526 "\", \"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (χαρτόδετο)\". Αυτά "
43527 "τα παραδείγματα θεωρούν ότι το USD είναι το ενεργό νόμισμα. "
43528
43529 #. SCRIPT
43530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
43531 msgid "Some fields are not valid:"
43532 msgstr "Κάποια πεδία δεν είναι έγκυρα:"
43533
43534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:116
43535 #, c-format
43536 msgid ""
43537 "Some of your tables have problems with their auto_increment values which may "
43538 "lead to data loss. "
43539 msgstr ""
43540
43541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
43542 #, c-format
43543 msgid ""
43544 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
43545 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
43546 "if you want that this feature works correctly."
43547 msgstr ""
43548
43549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:419
43550 #, fuzzy, c-format
43551 msgid ""
43552 "Some records have not been automatically added because they match an "
43553 "existing record in your catalog:"
43554 msgstr ""
43555 "Επιλέξατε μία εγγραφή από μία εξωτερική πηγή η οποία ταιριάζει με μία "
43556 "υπάρχουσα εγγραφή στον κατάλογό σας: %s"
43557
43558 #. SCRIPT
43559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
43560 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
43561 msgstr ""
43562 "Κάτι δε λειτούργησε σωστά. Αδύνατη η δημιουργία ενός νέου μοτίβου αρίθμησης."
43563
43564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
43565 #, c-format
43566 msgid "Sonia Lemaire"
43567 msgstr "Sonia Lemaire"
43568
43569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
43570 #, c-format
43571 msgid "Sophie Meynieux"
43572 msgstr "Sophie Meynieux"
43573
43574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:208
43575 #, fuzzy, c-format
43576 msgid "Sorry, but there are no results for your search."
43577 msgstr "Λυπούμαστε, αλλά δεν υπάρχουν αποτελέσματα για την αναζήτησή σας."
43578
43579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
43580 #, c-format
43581 msgid "Sorry, the CAS login failed."
43582 msgstr "Λυπούμαστε, η CAS σύνδεση απέτυχε."
43583
43584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:113
43585 #, c-format
43586 msgid "Sorry, there is no result for your search."
43587 msgstr "Λυπούμαστε, δεν υπάρχει αποτέλεσμα για την αναζήτησή σας."
43588
43589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:378
43590 #, fuzzy, c-format
43591 msgid "Sorry, your request had no results."
43592 msgstr "Αποτελέσματα Αναζήτησης Προμηθευτή"
43593
43594 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
43595 #, c-format
43596 msgid "Sort 1"
43597 msgstr "Κατάταξη 1"
43598
43599 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
43600 #, c-format
43601 msgid "Sort 2"
43602 msgstr "Κατάταξη 2"
43603
43604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:357
43605 #, c-format
43606 msgid "Sort By: "
43607 msgstr "Ταξινόμηση Κατά: "
43608
43609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:619
43610 #, c-format
43611 msgid "Sort by"
43612 msgstr "Ταξινόμηση κατά"
43613
43614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:210
43615 #, c-format
43616 msgid "Sort by :"
43617 msgstr "Ταξινόμηση κατά :"
43618
43619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:245
43620 #, c-format
43621 msgid "Sort by:"
43622 msgstr "Κατάταξη ανά:"
43623
43624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:224
43625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
43626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:280
43627 #, c-format
43628 msgid "Sort by: "
43629 msgstr "Ταξινόμηση κατά: "
43630
43631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
43632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
43633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:469
43634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:471
43635 #, c-format
43636 msgid "Sort field 1"
43637 msgstr "Πεδίο κατάταξης 1"
43638
43639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:81
43640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:395
43641 #, c-format
43642 msgid "Sort field 1:"
43643 msgstr "Πεδίο ταξινόμησης 1:"
43644
43645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
43646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
43647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:474
43648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:476
43649 #, c-format
43650 msgid "Sort field 2"
43651 msgstr "Πεδίο κατάταξης 2"
43652
43653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:82
43654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:396
43655 #, c-format
43656 msgid "Sort field 2:"
43657 msgstr "Πεδίο ταξινόμησης 2:"
43658
43659 #. A
43660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_items.inc:22
43661 msgid "Sort on [% label %] ([% sortorder %])"
43662 msgstr "Κατάταξη σε [% ετικέτα %] ([% sortorder %])"
43663
43664 #. SCRIPT
43665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
43666 msgid "Sort routine missing"
43667 msgstr "Απουσιάζει η διαδικασία ταξινόμησης"
43668
43669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:531
43670 #, c-format
43671 msgid "Sort this list by: "
43672 msgstr "Ταξινόμηση αυτής της λίστας κατά: "
43673
43674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:192
43675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:171
43676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
43677 #, c-format
43678 msgid "Sort1"
43679 msgstr "Sort1"
43680
43681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:207
43682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:188
43683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
43684 #, c-format
43685 msgid "Sort2"
43686 msgstr "Sort2"
43687
43688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:278
43689 #, c-format
43690 msgid "Sorting"
43691 msgstr "Γίνεται ταξινόμηση"
43692
43693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:238
43694 #, c-format
43695 msgid "Sorting routine"
43696 msgstr "Ρουτίνα κατάταξης"
43697
43698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:92
43699 #, c-format
43700 msgid "Sound"
43701 msgstr ""
43702
43703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
43704 #, fuzzy, c-format
43705 msgid "Sound: "
43706 msgstr "Κεφάλαιο: "
43707
43708 #. For the first occurrence,
43709 #. SCRIPT
43710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:222
43712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:351
43713 #, c-format
43714 msgid "Source"
43715 msgstr "Πηγή"
43716
43717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:373
43718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:469
43719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:639
43720 #, c-format
43721 msgid "Source (incoming) record check field"
43722 msgstr "Πεδίο ελέγχου πηγής εγγραφής (εισερχομένης)"
43723
43724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
43725 #, c-format
43726 msgid "Source in use?"
43727 msgstr "Πηγή σε χρήση;"
43728
43729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:37
43730 #, c-format
43731 msgid "Source library:"
43732 msgstr "Βιβλιοθήκη πηγής:"
43733
43734 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
43735 #, c-format
43736 msgid "Source of acquisition"
43737 msgstr "Πηγή πρόσκτησης"
43738
43739 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
43740 #, c-format
43741 msgid "Source of classification / shelving scheme"
43742 msgstr "Πηγή ταξινόμησης / σχήμα ταξιθέτησης"
43743
43744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
43745 #, c-format
43746 msgid "Source records"
43747 msgstr "Εγγραφές πηγής"
43748
43749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
43750 #, c-format
43751 msgid "Southeastern University"
43752 msgstr "Southeastern University"
43753
43754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:88
43755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:90
43756 #, c-format
43757 msgid "Space ( )"
43758 msgstr "Κενό ( )"
43759
43760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:247
43761 #, c-format
43762 msgid "Special relationship: "
43763 msgstr "Ειδική σχέση: "
43764
43765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
43766 #, c-format
43767 msgid "Special thanks to the following organizations"
43768 msgstr "Ειδικές ευχαριστίες στους ακόλουθους οργανισμούς"
43769
43770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:187
43771 #, c-format
43772 msgid "Specialized"
43773 msgstr "Εξειδικευμένο"
43774
43775 #. For the first occurrence,
43776 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
43777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1002
43778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:546
43779 #, c-format
43780 msgid "Specify date on which to resume %s: "
43781 msgstr "Προσδιορίστε ημερομηνία για να συνεχίσετε %s: "
43782
43783 #. For the first occurrence,
43784 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
43785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:654
43786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:698
43787 #, c-format
43788 msgid "Specify due date %s: "
43789 msgstr "Προσδιορίστε την ημερομηνία λήξης προθεσμίας %s: "
43790
43791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427
43792 #, c-format
43793 msgid "Specify how the holiday should repeat."
43794 msgstr "Καθορίστε πώς θα επαναλαμβάνεται η αργία."
43795
43796 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
43797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:562
43798 #, c-format
43799 msgid "Specify return date %s: "
43800 msgstr "Προσδιορίστε ημερομηνία επιστροφής %s: "
43801
43802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
43803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:160
43804 #, c-format
43805 msgid "Spent"
43806 msgstr "Δαπανημένο"
43807
43808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:372
43809 #, c-format
43810 msgid "Spent amount"
43811 msgstr "Ποσό που έχει δαπανηθεί"
43812
43813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
43814 #, fuzzy, c-format
43815 msgid "Spent amount:"
43816 msgstr "Ποσό Πληρωμής"
43817
43818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:612
43819 #, c-format
43820 msgid "Spine label"
43821 msgstr "Ετικέτα ράχης"
43822
43823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:155
43824 #, c-format
43825 msgid "Split call numbers: "
43826 msgstr "Χωρισμένοι ταξιθετικοί αριθμοί: "
43827
43828 #. SCRIPT
43829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
43830 msgid "Spring"
43831 msgstr "Άνοιξη"
43832
43833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
43834 #, c-format
43835 msgid "Srdjan Jankovic"
43836 msgstr "Srdjan Jankovic"
43837
43838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
43839 #, c-format
43840 msgid "Srikanth Dhondi"
43841 msgstr "Srikanth Dhondi"
43842
43843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
43844 #, c-format
43845 msgid "Stacey Walker"
43846 msgstr "Stacey Walker"
43847
43848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
43849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:595
43850 #, c-format
43851 msgid "Staff"
43852 msgstr "Προσωπικό"
43853
43854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:165
43855 #, fuzzy, c-format
43856 msgid "Staff - Internal note"
43857 msgstr "Εσωτερική σημείωση:"
43858
43859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
43860 #, c-format
43861 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
43862 msgstr ""
43863
43864 #. A
43865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
43866 #, c-format
43867 msgid "Staff client"
43868 msgstr "Τοπική εφαρμογή"
43869
43870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
43871 #, fuzzy, c-format
43872 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
43873 msgstr "Διαγραφή μερικών παλαιών μελών/ Ανωνυμία μερικών ιστορικών δανεισμών"
43874
43875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:215
43876 #, fuzzy, c-format
43877 msgid ""
43878 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
43879 "request a discharge."
43880 msgstr "Διαγραφή μερικών παλαιών μελών/ Ανωνυμία μερικών ιστορικών δανεισμών"
43881
43882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:63
43883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
43884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70
43885 #, c-format
43886 msgid "Staff note"
43887 msgstr "Σημείωμα προσωπικού"
43888
43889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96
43890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143
43891 #, c-format
43892 msgid "Staff note:"
43893 msgstr "Διεπαφή προσωπικού:"
43894
43895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
43896 #, c-format
43897 msgid "Stage MARC for import"
43898 msgstr "Οργάνωση MARC για εισαγωγή"
43899
43900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:98
43901 #, fuzzy, c-format
43902 msgid "Stage MARC records"
43903 msgstr "Διαχείριση οργανωμένων εγγραφών MARC"
43904
43905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:173
43906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:88
43907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:103
43908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:214
43909 #, c-format
43910 msgid "Stage MARC records for import"
43911 msgstr "Οργάνωση Εγγραφών MARC για εισαγωγή"
43912
43913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
43914 #, fuzzy, c-format
43915 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
43916 msgstr "Οργάνωση Εγγραφών MARC στο ρεζερβουάρ."
43917
43918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:174
43919 #, c-format
43920 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
43921 msgstr "Οργάνωση Εγγραφών MARC στο ρεζερβουάρ."
43922
43923 #. INPUT type=button
43924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:265
43925 msgid "Stage for import"
43926 msgstr "Οργάνωση για εισαγωγή"
43927
43928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:140
43929 #, c-format
43930 msgid "Stage records into the reservoir"
43931 msgstr "Οργάνωση εγγραφών στο ρεζερβουάρ"
43932
43933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:444
43934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
43935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:433
43936 #, c-format
43937 msgid "Staged"
43938 msgstr "Οργανωμένο"
43939
43940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
43941 #, c-format
43942 msgid "Staged MARC management"
43943 msgstr "Διαχείριση οργάνωσης MARC"
43944
43945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:178
43946 #, c-format
43947 msgid "Staged MARC record management"
43948 msgstr "Διαχείριση οργανωμένων εγγραφών MARC"
43949
43950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:252
43951 #, c-format
43952 msgid "Staged:"
43953 msgstr "Οργανωμένο:"
43954
43955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
43956 #, c-format
43957 msgid "Stan Brinkerhoff"
43958 msgstr "Stan Brinkerhoff"
43959
43960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
43961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
43962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:429
43963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:431
43964 #, c-format
43965 msgid "Standard"
43966 msgstr "Πρότυπο"
43967
43968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:84
43969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:82
43970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
43971 #, c-format
43972 msgid "Standard ID: "
43973 msgstr "Σταθερό ID: "
43974
43975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:25
43976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:27
43977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
43978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
43979 #, c-format
43980 msgid "Standard number"
43981 msgstr "Πρότυπος αριθμός"
43982
43983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:158
43984 #, fuzzy, c-format
43985 msgid "Standard number:"
43986 msgstr "Πρότυπος αριθμός"
43987
43988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:123
43989 #, c-format
43990 msgid "Standing orders do not close when received."
43991 msgstr ""
43992
43993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:22
43994 #, c-format
43995 msgid "Start Date: "
43996 msgstr "Ημερομηνία Έναρξης: "
43997
43998 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
43999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:182
44000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:549
44001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:585
44002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:370
44003 #, c-format
44004 msgid "Start date"
44005 msgstr "Ημερομηνία έναρξης"
44006
44007 #. For the first occurrence,
44008 #. SCRIPT
44009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
44010 msgid "Start date missing"
44011 msgstr "Απουσιάζει η ημερομηνία"
44012
44013 #. For the first occurrence,
44014 #. SCRIPT
44015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
44016 msgid "Start date must be before end date"
44017 msgstr "Η ημερομηνία έναρξης πρέπει να είναι πριν την ημερομηνία λήξης"
44018
44019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
44020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:145
44021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:126
44022 #, c-format
44023 msgid "Start date:"
44024 msgstr "Ημερομηνία έναρξης:"
44025
44026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
44027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:269
44028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:335
44029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
44030 #, c-format
44031 msgid "Start date: "
44032 msgstr "Ημερομηνία έναρξης: "
44033
44034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:123
44035 #, c-format
44036 msgid "Start date: *"
44037 msgstr "Ημερομηνία έναρξης: *"
44038
44039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:280
44040 #, c-format
44041 msgid "Start defining libraries"
44042 msgstr "Έναρξη καθορισμού βιβλιοθηκών"
44043
44044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
44045 #, fuzzy, c-format
44046 msgid "Start of date range "
44047 msgstr "Έναρξη της σειράς ημερομηνίας"
44048
44049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:313
44050 #, fuzzy, c-format
44051 msgid "Start of interval"
44052 msgstr "Έναρξη της σειράς ημερομηνίας"
44053
44054 #. INPUT type=submit
44055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
44056 msgid "Start search"
44057 msgstr "Έναρξη αναζήτησης"
44058
44059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
44060 #, fuzzy, c-format
44061 msgid "Starter CSV: "
44062 msgstr "Ημερομηνία Έναρξης: "
44063
44064 #. INPUT type=text name=start_card
44065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:98
44066 msgid "Starting card number"
44067 msgstr "Αρχικός αριθμός κάρτας"
44068
44069 #. INPUT type=text name=start_label
44070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
44071 msgid "Starting label number"
44072 msgstr "Αρχικός αριθμός ετικέτας"
44073
44074 #. For the first occurrence,
44075 #. SCRIPT
44076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
44077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:180
44078 #, c-format
44079 msgid "Starting with:"
44080 msgstr "Ξεκινάει με:"
44081
44082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77
44083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:80
44084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:484
44085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:487
44086 #, c-format
44087 msgid "Starts with"
44088 msgstr "Ξεκινά με"
44089
44090 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
44091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
44092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:154
44093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
44094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:249
44095 #, c-format
44096 msgid "State"
44097 msgstr "Νομός"
44098
44099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
44100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:86
44101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:448
44102 #, c-format
44103 msgid "State: "
44104 msgstr "Πολιτεία: "
44105
44106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:574
44107 #, c-format
44108 msgid "Statistic 1 done on: "
44109 msgstr "Στατιστικά στοιχεία 1 σε: "
44110
44111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:623
44112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:295
44113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:419
44114 #, c-format
44115 msgid "Statistic 1: "
44116 msgstr "Στατιστικά στοιχεία 1: "
44117
44118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:591
44119 #, c-format
44120 msgid "Statistic 2 done on: "
44121 msgstr "Στατιστικά στοιχεία 2 σε: "
44122
44123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:626
44124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:299
44125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:423
44126 #, c-format
44127 msgid "Statistic 2: "
44128 msgstr "Στατιστικά στοιχεία 2: "
44129
44130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
44131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:598
44132 #, c-format
44133 msgid "Statistical"
44134 msgstr "Στατιστικά στοιχεία"
44135
44136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:98
44137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
44138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
44139 #, c-format
44140 msgid "Statistics"
44141 msgstr "Στατιστικά στοιχεία"
44142
44143 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
44144 #, c-format
44145 msgid "Statistics date and time"
44146 msgstr "Στατιστικά ημερομηνίας και ώρας"
44147
44148 #. %1$s:  UNLESS ( I ) 
44149 #. %2$s:  title 
44150 #. %3$s:  firstname 
44151 #. %4$s:  END 
44152 #. %5$s:  surname 
44153 #. %6$s:  cardnumber 
44154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:42
44155 #, c-format
44156 msgid "Statistics for %s%s %s %s %s (%s)"
44157 msgstr "Στατιστικά για %s%s %s %s %s (%s)"
44158
44159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
44160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:31
44161 #, c-format
44162 msgid "Statistics wizards"
44163 msgstr "Οδηγοί στατιστικής"
44164
44165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:285
44166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
44167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:205
44168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
44169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:531
44170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:667
44171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
44172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:602
44173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:897
44174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:943
44175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
44176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:167
44177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:244
44178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:52
44179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:49
44180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:46
44181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158
44182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:68
44183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
44184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:443
44185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:256
44186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:432
44187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:502
44188 #, c-format
44189 msgid "Status"
44190 msgstr "Κατάσταση"
44191
44192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:215
44193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:56
44194 #, c-format
44195 msgid "Status "
44196 msgstr "Κατάσταση "
44197
44198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:236
44199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
44200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:706
44201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:359
44202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
44203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
44204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:199
44205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:253
44206 #, c-format
44207 msgid "Status:"
44208 msgstr "Κατάσταση:"
44209
44210 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.status_advisory ) 
44211 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
44212 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
44213 #. %4$s:  END 
44214 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.itemlost ) 
44215 #. %6$s:  END 
44216 #. %7$s:  IF ( ITEM_DAT.damaged ) 
44217 #. %8$s:  END 
44218 #. %9$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
44219 #. %10$s:  END 
44220 #. %11$s:  END 
44221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:75
44222 #, c-format
44223 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
44224 msgstr "Καταστάσεις %s( %s%s %s %sΧαμένο%s %sΦθαρμένο%s %sΑποσυρμένο%s )%s"
44225
44226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:225
44227 #, c-format
44228 msgid "Statuses to describe a damaged item"
44229 msgstr "Καταστάσεις για την περιγραφή ενός φθαρμένου τεκμηρίου"
44230
44231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:228
44232 #, c-format
44233 msgid "Statuses to describe a lost item"
44234 msgstr "Καταστάσεις για την περιγραφή ενός απολεσθέντος τεκμηρίου"
44235
44236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:243
44237 #, c-format
44238 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
44239 msgstr "Καταστάσεις για να περιγράψετε γιατί ένας τίτλος δε δανείζεται"
44240
44241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
44242 #, c-format
44243 msgid "Stefan Weil"
44244 msgstr ""
44245
44246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
44247 #, c-format
44248 msgid "Stefano Bargioni"
44249 msgstr "Stefano Bargioni"
44250
44251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:112
44252 #, c-format
44253 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
44254 msgstr "Βήμα 1 από 5: Δώστε όνομα στο νέο ορισμό"
44255
44256 #. %1$s:  IF (usecache) 
44257 #. %2$s:  END 
44258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:435
44259 #, fuzzy, c-format
44260 msgid ""
44261 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
44262 "report visibility "
44263 msgstr "Βήμα 1 από 6: Επιλογή Υπομονάδας για δημιουργία Έκθεσης "
44264
44265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:132
44266 #, c-format
44267 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
44268 msgstr "Βήμα 2 από 5: Επιλέξτε την περιοχή"
44269
44270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:476
44271 #, c-format
44272 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
44273 msgstr "Βήμα 2 από 6: Επιλέξτε τύπο αναφοράς"
44274
44275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
44276 #, c-format
44277 msgid "Step 2: Choose the area "
44278 msgstr "Βήμα 2: Επιλέξτε την περιοχή "
44279
44280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:154
44281 #, fuzzy, c-format
44282 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
44283 msgstr "Βήμα 3 από 5: Επιλέξτε στήλες"
44284
44285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:504
44286 #, c-format
44287 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
44288 msgstr "Βήμα 3 από 6: Επιλογή στηλών προς εμφάνιση"
44289
44290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
44291 #, fuzzy, c-format
44292 msgid "Step 3: Choose a column "
44293 msgstr "Βήμα 3: Επιλέξτε στήλες "
44294
44295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
44296 #, c-format
44297 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
44298 msgstr "Βήμα 4 από 5: Καθορίστε μία τιμή"
44299
44300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:563
44301 #, c-format
44302 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
44303 msgstr "Βήμα 4 από 6: Επιλογή κριτηρίων για να περιορίσετε σε"
44304
44305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
44306 #, c-format
44307 msgid "Step 4: Specify a value "
44308 msgstr "Βήμα 4: Καθορίστε μία τιμή "
44309
44310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:246
44311 #, c-format
44312 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
44313 msgstr "Βήμα 5 από 5: Επιβεβαιώστε τα στοιχεία"
44314
44315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:628
44316 #, c-format
44317 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
44318 msgstr "Βήμα 5 από 6: Επιλογή στηλών για το συνολικό"
44319
44320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
44321 #, c-format
44322 msgid "Step 5: Confirm definition"
44323 msgstr "Βήμα 5: Επιβεβαίωση ορισμού"
44324
44325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:660
44326 #, c-format
44327 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
44328 msgstr "Βήμα 6 από 6: Επιλογή της διάταξης της έκθεσης"
44329
44330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
44331 #, c-format
44332 msgid "Stephanie Hogan"
44333 msgstr "Stephanie Hogan"
44334
44335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
44336 #, c-format
44337 msgid "Stephen Edwards"
44338 msgstr "Stephen Edwards"
44339
44340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
44341 #, c-format
44342 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
44343 msgstr "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
44344
44345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
44346 #, c-format
44347 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
44348 msgstr "Steve Tonnesen (αρχική εργασία MARC, ιδέα Εικονικών Ραφιών , KohaCD)"
44349
44350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
44351 #, c-format
44352 msgid "Steven Callender"
44353 msgstr "Steven Callender"
44354
44355 #. For the first occurrence,
44356 #. %1$s:  numberpending 
44357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:194
44358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:220
44359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:223
44360 #, c-format
44361 msgid "Still %s servers to search"
44362 msgstr "Απομένουν %s ακόμα διακομιστές προς αναζήτηση"
44363
44364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:204
44365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:352
44366 #, c-format
44367 msgid "Stopped"
44368 msgstr "Έχει σταματήσει"
44369
44370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
44371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
44372 #, c-format
44373 msgid "Street Address"
44374 msgstr "Διεύθυνση"
44375
44376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:459
44377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:461
44378 #, c-format
44379 msgid "Street address"
44380 msgstr "Διεύθυνση"
44381
44382 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
44383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
44384 #, c-format
44385 msgid "Street number"
44386 msgstr "Αριθμός οδού"
44387
44388 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
44389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
44390 #, c-format
44391 msgid "Street type"
44392 msgstr "Τύπος οδού"
44393
44394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
44395 #, c-format
44396 msgid "Student count"
44397 msgstr "Πλήθος φοιτητών"
44398
44399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
44400 #, c-format
44401 msgid "Stéphane Delaune"
44402 msgstr "Stéphane Delaune"
44403
44404 #. SCRIPT
44405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44406 msgid "Su"
44407 msgstr "Su"
44408
44409 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
44410 #, c-format
44411 msgid "Sub classification"
44412 msgstr "Υποταξινόμηση"
44413
44414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:91
44415 #, c-format
44416 msgid "Sub total "
44417 msgstr "Υποσύνολο "
44418
44419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:156
44420 #, c-format
44421 msgid "Sub total:"
44422 msgstr "Υποσύνολο:"
44423
44424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
44425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:255
44426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:274
44427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
44428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
44429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:103
44430 #, c-format
44431 msgid "Subfield"
44432 msgstr "Υποπεδίο"
44433
44434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:66
44435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
44436 #, c-format
44437 msgid "Subfield code:"
44438 msgstr "Κωδικός υποπεδίου:"
44439
44440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:67
44441 #, c-format
44442 msgid "Subfield code: "
44443 msgstr "Κωδικός υποπεδίου: "
44444
44445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:155
44446 #, c-format
44447 msgid "Subfield separator: "
44448 msgstr "Διαχωριστικό υποπεδίων: "
44449
44450 #. SCRIPT
44451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44452 #, fuzzy
44453 msgid "Subfield ‡"
44454 msgstr "Υποπεδίο"
44455
44456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:237
44457 #, c-format
44458 msgid "Subfield:"
44459 msgstr "Υποπεδίο:"
44460
44461 #. %1$s:  tagsubfield 
44462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:215
44463 #, c-format
44464 msgid "Subfield: %s"
44465 msgstr "Υποπεδίο: %s"
44466
44467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:192
44468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:227
44469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:230
44470 #, c-format
44471 msgid "Subfields"
44472 msgstr "Υποπεδία"
44473
44474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:275
44475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:336
44476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:383
44477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:427
44478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:476
44479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:502
44480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:613
44481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:646
44482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:671
44483 #, c-format
44484 msgid "Subfields: "
44485 msgstr "Υποπεδία: "
44486
44487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:328
44488 #, c-format
44489 msgid "Subgroup"
44490 msgstr "Υποομάδα"
44491
44492 #. INPUT type=text name=subgroup
44493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1120
44494 msgid "Subgroup code"
44495 msgstr "Κωδικός υποομάδας"
44496
44497 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
44498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1121
44499 msgid "Subgroup name"
44500 msgstr "Όνομα υποομάδας"
44501
44502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
44503 #, c-format
44504 msgid "Subgroup:"
44505 msgstr "Υποομάδα:"
44506
44507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
44508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
44509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
44510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:446
44511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:447
44512 #, c-format
44513 msgid "Subject"
44514 msgstr "Θέμα"
44515
44516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:84
44517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
44518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:117
44519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:72
44520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:125
44521 #, c-format
44522 msgid "Subject heading: "
44523 msgstr "Θεματική επικεφαλίδα: "
44524
44525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:448
44526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:449
44527 #, c-format
44528 msgid "Subject phrase"
44529 msgstr "Θέμα-Φράση"
44530
44531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:85
44532 #, c-format
44533 msgid "Subject sub-division: "
44534 msgstr "Θεματική υποδιαίρεση: "
44535
44536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
44537 #, c-format
44538 msgid "Subject(s)"
44539 msgstr "Θέμα(τα)"
44540
44541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:138
44542 #, fuzzy, c-format
44543 msgid "Subject:"
44544 msgstr "Θέμα: "
44545
44546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:76
44547 #, c-format
44548 msgid "Subject: "
44549 msgstr "Θέμα: "
44550
44551 #. For the first occurrence,
44552 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
44553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87
44554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:81
44555 #, c-format
44556 msgid "Subject: %s "
44557 msgstr "Θέμα: %s "
44558
44559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:503
44560 #, c-format
44561 msgid "Subjects:"
44562 msgstr "Θέματα:"
44563
44564 #. INPUT type=submit
44565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:22
44566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
44567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
44568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
44569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
44570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
44571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
44572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
44573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:19
44574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:17
44575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
44576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
44577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:19
44578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:11
44579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:18
44580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:29
44581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:37
44582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:12
44583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:19
44584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:29
44585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:11
44586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:18
44587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:27
44588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:21
44589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:32
44590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:29
44591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:41
44592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
44593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:26
44594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:19
44595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:17
44596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:17
44597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:20
44598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
44599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:134
44600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
44601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:10
44602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:19
44603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74
44604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:130
44605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184
44606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:240
44607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:17
44608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
44609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101
44610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:91
44611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:92
44612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:100
44613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:202
44614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:207
44615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:108
44616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
44617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
44618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:145
44619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:287
44620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:311
44621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:30
44622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
44623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:615
44624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:69
44625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:198
44626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:377
44627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
44628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:130
44629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:72
44630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:33
44631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:75
44632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
44633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:650
44634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:224
44635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:663
44636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:82
44637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
44638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:201
44639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:161
44640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:146
44641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
44642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:126
44643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:254
44644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:120
44645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:140
44646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:211
44647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:280
44648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:150
44649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:358
44650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:78
44651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:143
44652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
44653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:281
44654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217
44655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:79
44656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:324
44657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329
44658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:153
44659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:193
44660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:157
44661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:231
44662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:434
44663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:90
44664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
44665 msgid "Submit"
44666 msgstr "Υποβολή"
44667
44668 #. INPUT type=submit
44669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:464
44670 msgid "Submit your suggestion"
44671 msgstr "Υποβάλετε την πρότασή σας"
44672
44673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:178
44674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:180
44675 #, fuzzy, c-format
44676 msgid "Subscription"
44677 msgstr "Συνδρομή:"
44678
44679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:493
44680 #, c-format
44681 msgid "Subscription #"
44682 msgstr "Συνδρομή #"
44683
44684 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
44685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
44686 #, c-format
44687 msgid "Subscription #%s"
44688 msgstr "Συνδρομή #%s"
44689
44690 #. %1$s:  loopro.object 
44691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:195
44692 #, c-format
44693 msgid "Subscription %s "
44694 msgstr "Συνδρομή #%s "
44695
44696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
44697 #, c-format
44698 msgid "Subscription ID: "
44699 msgstr "ID Συνδρομής: "
44700
44701 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
44702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:4
44703 #, c-format
44704 msgid "Subscription Routing Lists for %s"
44705 msgstr "Λίστες δρομολόγησης συνδρομής για %s"
44706
44707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46
44708 #, c-format
44709 msgid "Subscription begin"
44710 msgstr "Έναρξη συνδρομής"
44711
44712 #. %1$s:  END 
44713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:132
44714 #, c-format
44715 msgid "Subscription closed %s "
44716 msgstr "Κλειστή συνδρομή %s "
44717
44718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:490
44719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:924
44720 #, c-format
44721 msgid "Subscription details"
44722 msgstr "Στοιχεία Συνδρομής"
44723
44724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47
44725 #, c-format
44726 msgid "Subscription end"
44727 msgstr "Τέλος συνδρομής"
44728
44729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
44730 #, c-format
44731 msgid "Subscription end date"
44732 msgstr "Ημερομηνία λήξης συνδρομής"
44733
44734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:706
44735 #, c-format
44736 msgid "Subscription end date:"
44737 msgstr "Ημερομηνία λήξης συνδρομής:"
44738
44739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:129
44740 #, c-format
44741 msgid "Subscription expired"
44742 msgstr "Η συνδρομή έχει λήξει"
44743
44744 #. %1$s:  bibliotitle
44745 #. %2$s:  IF closed 
44746 #. %3$s:  END 
44747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:46
44748 #, c-format
44749 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
44750 msgstr "Συνδρομή για %s %s(κλειστή)%s"
44751
44752 #. %1$s:  title 
44753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:20
44754 #, c-format
44755 msgid "Subscription history for %s"
44756 msgstr "Ιστορικό συνδρομής για %s"
44757
44758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43
44759 #, c-format
44760 msgid "Subscription id"
44761 msgstr "Id συνδρομής"
44762
44763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:17
44764 #, c-format
44765 msgid "Subscription information for "
44766 msgstr "Πληροφορίες συνδρομής για "
44767
44768 #. %1$s:  biblionumber 
44769 #. %2$s:  bibliotitle 
44770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:34
44771 #, c-format
44772 msgid "Subscription information for biblio #%s with title : %s"
44773 msgstr "Πληροφορίες συνδρομής για το biblio #%s με τον τίτλο : %s"
44774
44775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:228
44776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:668
44777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
44778 #, c-format
44779 msgid "Subscription length:"
44780 msgstr "Διάρκεια συνδρομής:"
44781
44782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110
44783 #, c-format
44784 msgid "Subscription num."
44785 msgstr "Αρ. συνδρομής"
44786
44787 #. %1$s:  bibliotitle 
44788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26
44789 #, c-format
44790 msgid "Subscription renewal for %s"
44791 msgstr "Ανανέωση συνδρομής για %s"
44792
44793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
44794 #, c-format
44795 msgid "Subscription start date"
44796 msgstr "Ημερομηνία έναρξης συνδρομής"
44797
44798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:702
44799 #, c-format
44800 msgid "Subscription start date:"
44801 msgstr "Ημερομηνία έναρξης συνδρομής:"
44802
44803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:107
44804 #, c-format
44805 msgid "Subscription summaries"
44806 msgstr "Περιλήψεις συνδρομής"
44807
44808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:105
44809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:25
44810 #, c-format
44811 msgid "Subscription summary"
44812 msgstr "Περίληψη συνδρομής"
44813
44814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:38
44815 #, c-format
44816 msgid "Subscription title"
44817 msgstr "Τίτλος συνδρομής"
44818
44819 #. %1$s:  enddate 
44820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
44821 #, c-format
44822 msgid "Subscription will expire %s. "
44823 msgstr "Η συνδρομή θα λήξει %s. "
44824
44825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
44826 #, c-format
44827 msgid "Subscription(s)"
44828 msgstr "Συνδρομή(ές)"
44829
44830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
44831 #, c-format
44832 msgid "Subscription:"
44833 msgstr "Συνδρομή:"
44834
44835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:19
44836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:568
44837 #, c-format
44838 msgid "Subscriptions"
44839 msgstr "Συνδρομές"
44840
44841 #. LABEL
44842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:500
44843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:502
44844 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
44845 msgstr "Η συνδρομή πρέπει να σχετίζεται με μία βιβλιογραφική εγγραφή"
44846
44847 #. SCRIPT
44848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44849 #, fuzzy
44850 msgid "Substitute"
44851 msgstr "Στοιχεία Συνδρομής"
44852
44853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:112
44854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:167
44855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:191
44856 #, fuzzy, c-format
44857 msgid "Substitutions"
44858 msgstr "Στοιχεία Συνδρομής"
44859
44860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:50
44861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47
44862 #, c-format
44863 msgid "Subtotal "
44864 msgstr "Υποσύνολο "
44865
44866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:368
44867 #, c-format
44868 msgid "Subtotal for"
44869 msgstr "Υποσύνολο για"
44870
44871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:178
44872 #, c-format
44873 msgid "Subtype limits"
44874 msgstr "Όρια υποκατηγορίας"
44875
44876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:196
44877 #, c-format
44878 msgid "Success"
44879 msgstr "Επιτυχία"
44880
44881 #. SCRIPT
44882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
44883 msgid "Success."
44884 msgstr "Επιτυχία."
44885
44886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:399
44887 #, c-format
44888 msgid "Success: Import reversed"
44889 msgstr "Επιτυχία: Αναίρεση εισαγωγής"
44890
44891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:48
44892 #, c-format
44893 msgid "Suggested by"
44894 msgstr "Προτεινόμενο από"
44895
44896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:527
44897 #, c-format
44898 msgid "Suggested by - on"
44899 msgstr "Προτεινόμενο από - στις"
44900
44901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:744
44902 #, c-format
44903 msgid "Suggested by:"
44904 msgstr "Προτεινόμενο από:"
44905
44906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:405
44907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
44908 #, c-format
44909 msgid "Suggested by: "
44910 msgstr "Προτεινόμενο από: "
44911
44912 #. For the first occurrence,
44913 #. %1$s:  books_loo.surnamesuggestedby 
44914 #. %2$s:  IF ( books_loo.firstnamesuggestedby ) 
44915 #. %3$s:  books_loo.firstnamesuggestedby 
44916 #. %4$s:  END 
44917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:524
44918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:275
44919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:422
44920 #, c-format
44921 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
44922 msgstr "Προτεινόμενο από: %s%s, %s %s ("
44923
44924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:748
44925 #, c-format
44926 msgid "Suggested date from:"
44927 msgstr "Προτεινόμενη ημερομηνία από:"
44928
44929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:526
44930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
44931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:402
44932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:158
44933 #, c-format
44934 msgid "Suggestion"
44935 msgstr "Πρόταση"
44936
44937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:276
44938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:419
44939 #, c-format
44940 msgid "Suggestion accepted"
44941 msgstr "Η πρόταση έγινε αποδεκτή"
44942
44943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:265
44944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
44945 #, c-format
44946 msgid "Suggestion creation"
44947 msgstr "Δημιουργία πρότασης"
44948
44949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:703
44950 #, c-format
44951 msgid "Suggestion information"
44952 msgstr "Πληροφορίες πρότασης"
44953
44954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:233
44955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:271
44956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:362
44957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:414
44958 #, c-format
44959 msgid "Suggestion management"
44960 msgstr "Διαχείριση πρότασης"
44961
44962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
44963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
44964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:190
44965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:193
44966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
44967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:343
44968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:345
44969 #, c-format
44970 msgid "Suggestions"
44971 msgstr "Προτάσεις"
44972
44973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:474
44974 #, c-format
44975 msgid "Suggestions management"
44976 msgstr "Διαχείριση προτάσεων"
44977
44978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:132
44979 #, c-format
44980 msgid "Suggestions pending approval"
44981 msgstr "Εκκρεμείς προτάσεις:"
44982
44983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:5
44984 #, c-format
44985 msgid "Suggestions search:"
44986 msgstr "Αναζήτηση προτάσεων:"
44987
44988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:80
44989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:154
44990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:249
44991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:70
44992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66
44993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:46
44994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66
44995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137
44996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:90
44997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:247
44998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:350
44999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163
45000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
45001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:480
45002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:231
45003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:191
45004 #, c-format
45005 msgid "Summary"
45006 msgstr "Περίληψη"
45007
45008 #. %1$s:  firstname 
45009 #. %2$s:  surname 
45010 #. %3$s:  cardnumber 
45011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:6
45012 #, c-format
45013 msgid "Summary for %s %s (%s)"
45014 msgstr "Περίληψη για %s %s (%s)"
45015
45016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
45017 #, c-format
45018 msgid "Summary search"
45019 msgstr "Αναζήτηση περίληψης"
45020
45021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:101
45022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:294
45023 #, c-format
45024 msgid "Summary: "
45025 msgstr "Περίληψη: "
45026
45027 #. SCRIPT
45028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
45029 msgid "Summer"
45030 msgstr "Καλοκαίρι"
45031
45032 #. SCRIPT
45033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45034 msgid "Sun"
45035 msgstr "Κυρ"
45036
45037 #. For the first occurrence,
45038 #. SCRIPT
45039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
45041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:42
45042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
45043 #, c-format
45044 msgid "Sunday"
45045 msgstr "Κυριακή"
45046
45047 #. SCRIPT
45048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
45049 msgid "Sundays"
45050 msgstr "Κυριακές"
45051
45052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
45053 #, c-format
45054 msgid "Sundry"
45055 msgstr "Διάφορα"
45056
45057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:282
45058 #, c-format
45059 msgid "Supplemental issue "
45060 msgstr "Συμπληρωματικό τεύχος "
45061
45062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:444
45063 #, fuzzy, c-format
45064 msgid "Supplier report"
45065 msgstr "Αποθηκευμένες Εκθέσεις"
45066
45067 #. BUTTON
45068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
45069 msgid "Supported keyboard shortcuts"
45070 msgstr ""
45071
45072 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
45073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
45074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
45075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118
45076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:434
45077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:436
45078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
45079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:36
45080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:71
45081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:102
45082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:244
45083 #, c-format
45084 msgid "Surname"
45085 msgstr "Επίθετο"
45086
45087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:366
45088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:443
45089 #, c-format
45090 msgid "Surname: "
45091 msgstr "Επίθετο: "
45092
45093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:230
45094 #, c-format
45095 msgid "Surveys"
45096 msgstr "Έρευνες"
45097
45098 #. SCRIPT
45099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45100 msgid "Suspend"
45101 msgstr ""
45102
45103 #. INPUT type=submit
45104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:997
45105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:541
45106 msgid "Suspend all holds"
45107 msgstr "Αναστολή όλων των κρατήσεων"
45108
45109 #. SCRIPT
45110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45111 #, fuzzy
45112 msgid "Suspend hold on"
45113 msgstr "Αναστολή όλων των κρατήσεων"
45114
45115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:982
45116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:526
45117 #, c-format
45118 msgid "Suspend?"
45119 msgstr ""
45120
45121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:172
45122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:367
45123 #, c-format
45124 msgid "Suspension in days (day)"
45125 msgstr "Αναστολή σε ημέρες (ημέρα)"
45126
45127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:878
45128 #, c-format
45129 msgid "Svenska (Swedish)"
45130 msgstr "Svenska (Σουηδικά)"
45131
45132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:475
45133 #, fuzzy, c-format
45134 msgid "Switch to advanced editor"
45135 msgstr "Σύνθετη Αναζήτηση"
45136
45137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
45138 #, c-format
45139 msgid "Switch to basic editor"
45140 msgstr ""
45141
45142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
45143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:268
45144 #, fuzzy, c-format
45145 msgid "Switching to dom indexing"
45146 msgstr "Σύνθετη Αναζήτηση"
45147
45148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:208
45149 #, c-format
45150 msgid "Symbol"
45151 msgstr "Σύμβολο"
45152
45153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:122
45154 #, c-format
45155 msgid "Symbol: "
45156 msgstr "Σύμβολο: "
45157
45158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
45159 #, c-format
45160 msgid "Sync status: "
45161 msgstr "Κατάσταση συγχρονισμού: "
45162
45163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:639
45164 #, c-format
45165 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
45166 msgstr "Συγχρονισμός με νορβηγική εθνική βάση δεδομένων μελών:"
45167
45168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:619
45169 #, c-format
45170 msgid "Synchronize"
45171 msgstr "Συγχρονίστε"
45172
45173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
45174 #, c-format
45175 msgid "Syntax"
45176 msgstr "Σύνταξη"
45177
45178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
45179 #, c-format
45180 msgid "Syntax (z3950 can send"
45181 msgstr "Σύνταξη (το z3950 μπορεί να στείλει"
45182
45183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
45184 #, c-format
45185 msgid "System Preferences"
45186 msgstr "Προτιμήσεις Συστήματος"
45187
45188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
45189 #, c-format
45190 msgid "System information"
45191 msgstr "Πληροφορίες συστήματος"
45192
45193 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
45194 #, c-format
45195 msgid "System permissions"
45196 msgstr "Άδειες συστήματος"
45197
45198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:160
45199 #, c-format
45200 msgid ""
45201 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
45202 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
45203 msgstr ""
45204 "Η προτίμηση συστήματος 'AutoCreateAuthorities' ρυθμίστηκε, αλλά χρειάζεται "
45205 "να ρυθμίσετε επίσης και  'BiblioAddsAuthorities'."
45206
45207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:163
45208 #, c-format
45209 msgid ""
45210 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
45211 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
45212 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
45213 msgstr ""
45214 "Η προτίμηση συστήματος 'EasyAnalyticalRecords' ρυθμίστηκε, αλλά η προτίμηση "
45215 "UseControlNumber έχει ρυθμιστεί στη 'Use'. Ρυθμίστε τη στο 'Don't use' ή "
45216 "διαφορετικά οι σύνδεσμοι 'Show analytics' στην τοπική εφαρμογή και στον OPAC "
45217 "θα καταστραφούν."
45218
45219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166
45220 #, c-format
45221 msgid ""
45222 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
45223 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
45224 "works correctly."
45225 msgstr ""
45226 "Η προτίμηση συστήματος 'OPACPrivacy' ρυθμίστηκε, αλλά η προτίμηση "
45227 "AnonymousPatron έχει ρυθμιστεί στο '0'. Ρυθμίστε το σε ένα έγκυρο Κωδικό "
45228 "Μέλους, αν θέλετε να λειτουργήσει σωστά αυτή η λειτουργία."
45229
45230 #. %1$s:  warnStatisticsFieldsError 
45231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:175
45232 #, c-format
45233 msgid ""
45234 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
45235 "the items database table: %s "
45236 msgstr ""
45237
45238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:5
45239 #, c-format
45240 msgid "System preference search:"
45241 msgstr "Αναζήτηση προτίμησης συστήματος:"
45242
45243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:19
45244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
45245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
45246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
45247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:66
45248 #, c-format
45249 msgid "System preferences"
45250 msgstr "Προτιμήσεις συστήματος"
45251
45252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
45253 #, c-format
45254 msgid "Sèbastien Hinderer"
45255 msgstr "Sèbastien Hinderer"
45256
45257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:881
45258 #, c-format
45259 msgid ""
45260 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
45261 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
45262 "Tutunsatar)"
45263 msgstr ""
45264 "T&uuml;rk&ccedil;e (Τούρκικα) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
45265 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
45266 "Tutunsatar)"
45267
45268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262
45269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:83
45270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:103
45271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:356
45272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:67
45273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:84
45274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
45275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:44
45276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:56
45277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:94
45278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
45279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:132
45280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:26
45281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:43
45282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:40
45283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:54
45284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:44
45285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:70
45286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:89
45287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
45288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102
45289 #, c-format
45290 msgid "TOTAL"
45291 msgstr "ΣΥΝΟΛΟ"
45292
45293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:275
45294 #, fuzzy, c-format
45295 msgid "Tab"
45296 msgstr "Καρτέλα:"
45297
45298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:54
45299 #, c-format
45300 msgid "Tab separated text"
45301 msgstr "Κείμενο χωρισμένο με καρτέλες"
45302
45303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:293
45304 #, c-format
45305 msgid "Tab:"
45306 msgstr "Καρτέλα:"
45307
45308 #. %1$s:  subfield.tab 
45309 #. %2$s:  subfield.tagsubfield 
45310 #. %3$s:  subfield.liblibrarian 
45311 #. %4$s:  IF ( subfield.kohafield ) 
45312 #. %5$s:  subfield.kohafield 
45313 #. %6$s:  END 
45314 #. %7$s:  IF ( subfield.repeatable ) 
45315 #. %8$s:  END 
45316 #. %9$s:  IF ( subfield.mandatory ) 
45317 #. %10$s:  END 
45318 #. %11$s:  IF ( subfield.seealso ) 
45319 #. %12$s:  subfield.seealso 
45320 #. %13$s:  END 
45321 #. %14$s:  IF ( subfield.authorised_value ) 
45322 #. %15$s:  subfield.authorised_value 
45323 #. %16$s:  END 
45324 #. %17$s:  IF ( subfield.authtypecode ) 
45325 #. %18$s:  subfield.authtypecode 
45326 #. %19$s:  END 
45327 #. %20$s:  IF ( subfield.value_builder ) 
45328 #. %21$s:  subfield.value_builder 
45329 #. %22$s:  END 
45330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:205
45331 #, c-format
45332 msgid ""
45333 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
45334 "%s%s%s, %s%s "
45335 msgstr ""
45336 "Καρτέλα:%s | $%s %s %s%s%s%s, επαναλαμβανόμενο%s%s, Υποχρεωτικό%s%s, Βλέπε %s"
45337 "%s%s, %s%s%s, %s%s%s, %s%s "
45338
45339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:830
45340 #, c-format
45341 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
45342 msgstr ""
45343
45344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
45345 #, c-format
45346 msgid "Tabs in use"
45347 msgstr "Καρτέλες σε χρήση"
45348
45349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:479
45350 #, c-format
45351 msgid "Tabular"
45352 msgstr "Συνοπτικό"
45353
45354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93
45355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:95
45356 #, c-format
45357 msgid "Tabulation (\\t)"
45358 msgstr "Πινακοποίηση (\\t)"
45359
45360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:187
45361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
45362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
45363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
45364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:102
45365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
45366 #, c-format
45367 msgid "Tag"
45368 msgstr "Πεδίο"
45369
45370 #. SCRIPT
45371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45372 msgid "Tag "
45373 msgstr ""
45374
45375 #. For the first occurrence,
45376 #. %1$s:  tagfield | html 
45377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:17
45378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
45379 #, c-format
45380 msgid "Tag %s Subfield structure"
45381 msgstr "Ετικέτα %s Δομή υποπεδίου"
45382
45383 #. For the first occurrence,
45384 #. %1$s:  tagfield | html 
45385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
45386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
45387 #, c-format
45388 msgid "Tag %s subfield structure"
45389 msgstr "Ετικέτα %s δομή υποπεδίου"
45390
45391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:135
45392 #, c-format
45393 msgid "Tag deleted"
45394 msgstr "Η ετικέτα διαγράφηκε"
45395
45396 #. A
45397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:657
45398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:665
45399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:277
45400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:283
45401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:358
45402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:364
45403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:209
45404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:215
45405 #, c-format
45406 msgid "Tag editor"
45407 msgstr "Επεξεργασία ετικέτας"
45408
45409 #. SCRIPT
45410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45411 #, fuzzy
45412 msgid "Tag has no subfields"
45413 msgstr "Δομή Υποπεδίου του Πεδίου %s"
45414
45415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:48
45416 #, c-format
45417 msgid "Tag moderation"
45418 msgstr "Μετριασμός ετικετών"
45419
45420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:72
45421 #, c-format
45422 msgid "Tag:"
45423 msgstr "Ετικέτα:"
45424
45425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:268
45426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:332
45427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:376
45428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:420
45429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:472
45430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:498
45431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:609
45432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:642
45433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:667
45434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:75
45435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:88
45436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:94
45437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
45438 #, c-format
45439 msgid "Tag: "
45440 msgstr "Πεδίο: "
45441
45442 #. %1$s:  searchfield 
45443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119
45444 #, c-format
45445 msgid "Tag: %s"
45446 msgstr "Πεδίο: %s"
45447
45448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
45449 #, c-format
45450 msgid "Tagged with:"
45451 msgstr "Επισημειωμένο με:"
45452
45453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:193
45454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
45455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
45456 #, c-format
45457 msgid "Tags"
45458 msgstr "Ετικέτες"
45459
45460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:146
45461 #, c-format
45462 msgid "Tags pending approval"
45463 msgstr "Ετικέτες σε αναμονή για έγκριση"
45464
45465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:383
45466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:539
45467 #, c-format
45468 msgid "Tags:"
45469 msgstr "Ετικέτες:"
45470
45471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
45472 #, c-format
45473 msgid "Tamil, France"
45474 msgstr "Ταμίλ, Γαλλία"
45475
45476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
45477 #, c-format
45478 msgid "Target"
45479 msgstr "Στόχος"
45480
45481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:417
45482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
45483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:664
45484 #, c-format
45485 msgid "Target (database) record check field"
45486 msgstr "Στόχος (βάσης δεδομένων) πεδίου ελέγχου εγγραφής"
45487
45488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:112
45489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
45490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
45491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
45492 #, c-format
45493 msgid "Task scheduler"
45494 msgstr "Χρονοπρογραμματιστής εργασιών"
45495
45496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247
45497 #, c-format
45498 msgid "Tax number registered:"
45499 msgstr "Καταχωρήθηκε ο Α.Φ.Μ.:"
45500
45501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
45502 #, c-format
45503 msgid "Tax number registered: "
45504 msgstr "Καταχωρήθηκε ο Α.Φ.Μ.: "
45505
45506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:277
45507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:342
45508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:554
45509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:557
45510 #, c-format
45511 msgid "Tax rate: "
45512 msgstr "Ποσοστό φόρου: "
45513
45514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
45515 #, c-format
45516 msgid "Technical reports"
45517 msgstr "Τεχνικές αναφορές"
45518
45519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:132
45520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:204
45521 #, c-format
45522 msgid "Template ID"
45523 msgstr "Αναγνωριστικό Προτύπου:"
45524
45525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
45526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
45527 #, c-format
45528 msgid "Template ID:"
45529 msgstr "ID Προτύπου:"
45530
45531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
45532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:69
45533 #, c-format
45534 msgid "Template code:"
45535 msgstr "Κωδικός προτύπου:"
45536
45537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
45538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:73
45539 #, c-format
45540 msgid "Template description:"
45541 msgstr "Περιγραφή προτύπου:"
45542
45543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:133
45544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:205
45545 #, c-format
45546 msgid "Template name"
45547 msgstr "Όνομα προτύπου"
45548
45549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
45550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
45551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
45552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
45553 #, c-format
45554 msgid "Template name:"
45555 msgstr "Όνομα προτύπου:"
45556
45557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:44
45558 #, c-format
45559 msgid "Template: "
45560 msgstr "Πρότυπο: "
45561
45562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
45563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
45564 #, fuzzy, c-format
45565 msgid "Templates"
45566 msgstr "Πρότυπα"
45567
45568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
45569 #, c-format
45570 msgid "Temporary"
45571 msgstr ""
45572
45573 #. A
45574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
45575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
45576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68
45577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:245
45578 #, c-format
45579 msgid "Term"
45580 msgstr "Όρος"
45581
45582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:470
45583 #, c-format
45584 msgid "Term/Phrase"
45585 msgstr "Όρος/Φράση"
45586
45587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111
45588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:357
45589 #, c-format
45590 msgid "Term:"
45591 msgstr "Όρος:"
45592
45593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124
45594 #, c-format
45595 msgid "Term: "
45596 msgstr "Όρος: "
45597
45598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:310
45599 #, c-format
45600 msgid "Terms summary"
45601 msgstr "Περίληψη όρων"
45602
45603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22
45604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
45605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:332
45606 #, c-format
45607 msgid "Test"
45608 msgstr "Δοκιμή"
45609
45610 #. INPUT type=button
45611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
45612 msgid "Test pattern"
45613 msgstr "Δοκιμή μοτίβου"
45614
45615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:213
45616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:893
45617 #, c-format
45618 msgid "Test prediction pattern"
45619 msgstr "Δοκιμή μοτίβου πρόβλεψης"
45620
45621 #. SCRIPT
45622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
45623 msgid "Testing..."
45624 msgstr "Γίνεται δοκιμή..."
45625
45626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:879
45627 #, c-format
45628 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
45629 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
45630
45631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
45632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:275
45633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:223
45634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:352
45635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56
45636 #, c-format
45637 msgid "Text"
45638 msgstr "Κείμενο"
45639
45640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:217
45641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:271
45642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:325
45643 #, c-format
45644 msgid "Text alignment: "
45645 msgstr "Στοίχιση κειμένου: "
45646
45647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:184
45648 #, c-format
45649 msgid "Text fields"
45650 msgstr "Πεδία κειμένου"
45651
45652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:71
45653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
45654 #, c-format
45655 msgid "Text for OPAC: "
45656 msgstr "Κείμενο για OPAC: "
45657
45658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
45659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:91
45660 #, c-format
45661 msgid "Text for librarian: "
45662 msgstr "Κείμενο για τον βιβλιοθηκονόμο: "
45663
45664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
45665 #, c-format
45666 msgid "Text for librarians: "
45667 msgstr "Κείμενο για βιβλιοθηκονόμους: "
45668
45669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
45670 #, c-format
45671 msgid "Text for opac: "
45672 msgstr "Κείμενο για OPAC: "
45673
45674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:163
45675 #, c-format
45676 msgid "Text justification: "
45677 msgstr "Στοίχιση κειμένου: "
45678
45679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:196
45680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:250
45681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:304
45682 #, c-format
45683 msgid "Text: "
45684 msgstr "Κείμενο: "
45685
45686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
45687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:234
45688 #, c-format
45689 msgid "Textarea"
45690 msgstr "Περιοχή κειμένου"
45691
45692 #. SCRIPT
45693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45694 msgid "Th"
45695 msgstr "Th"
45696
45697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:223
45698 #, c-format
45699 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
45700 msgstr ""
45701
45702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
45703 #, c-format
45704 msgid "Thatcher Rea"
45705 msgstr "Thatcher Rea"
45706
45707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
45708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:336
45709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:337
45710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:338
45711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
45712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
45713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
45714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
45715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
45716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
45717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806
45718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
45719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815
45720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:818
45721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:821
45722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:827
45723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:830
45724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:833
45725 #, c-format
45726 msgid "The "
45727 msgstr "Ο/Η/Το "
45728
45729 #. %1$s:  subscription.staffdisplaycount 
45730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:891
45731 #, c-format
45732 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
45733 msgstr "Τα %s τελευταία τεύχη που σχετίζονται με αυτή τη συνδρομή:"
45734
45735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
45736 #, c-format
45737 msgid ""
45738 "The &lt;use_zebra_facets&gt; entry is missing in your configuration file. "
45739 "Falling back to legacy facet calculation. "
45740 msgstr ""
45741 "The &lt;use_zebra_facets&gt; η καταχώρηση λείπει από το αρχείο "
45742 "παραμετροποίησης."
45743
45744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:233
45745 #, fuzzy, c-format
45746 msgid ""
45747 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
45748 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
45749 "'dom'. "
45750 msgstr ""
45751 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; η καταχώρηση λείπει από το αρχείο "
45752 "διαμόρφωσης. Πρέπει να ρυθμιστεί σε "
45753
45754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:274
45755 #, fuzzy, c-format
45756 msgid ""
45757 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is set to 'dom', but your system "
45758 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
45759 msgstr ""
45760 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; η καταχώρηση λείπει από το αρχείο "
45761 "διαμόρφωσης. Πρέπει να ρυθμιστεί σε "
45762
45763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:265
45764 #, fuzzy, c-format
45765 msgid ""
45766 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
45767 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
45768 "instead. To switch follow this page of wiki: "
45769 msgstr ""
45770 ". Η υποστήριξη GRS-1 έχει λήξει και θα απομακρυνθεί στις επόμενες εκδόσεις. "
45771 "Παρακαλούμε χρησιμοποιήστε το DOM ρυθμίζοντας &lt;zebra_auth_index_mode&gt; "
45772 "σε "
45773
45774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
45775 #, fuzzy, c-format
45776 msgid ""
45777 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
45778 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
45779 "'dom'. "
45780 msgstr ""
45781 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; η καταχώρηση λείπει από το αρχείο "
45782 "διαμόρφωσης. Πρέπει να ρυθμιστεί σε  "
45783
45784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:260
45785 #, fuzzy, c-format
45786 msgid ""
45787 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is set to 'dom', but your system "
45788 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
45789 msgstr ""
45790 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; η καταχώρηση λείπει από το αρχείο "
45791 "διαμόρφωσης. Πρέπει να ρυθμιστεί σε "
45792
45793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
45794 #, fuzzy, c-format
45795 msgid ""
45796 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
45797 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
45798 "instead. To switch follow this page of wiki: "
45799 msgstr ""
45800 ". Η υποστήριξη GRS-1 έχει λήξει και θα απομακρυνθεί στις επόμενες εκδόσεις. "
45801 "Παρακαλούμε χρησιμοποιήστε το DOM ρυθμίζοντας &lt;zebra_bib_index_mode&gt; "
45802 "σε "
45803
45804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:622
45805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:418
45806 #, c-format
45807 msgid ""
45808 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
45809 "for statistical purposes"
45810 msgstr ""
45811 "Τα 2 πεδία που ακολουθούν είναι διαθέσιμα για χρήση από εσάς. Μπορεί να "
45812 "είναι χρήσιμα για στατιστικούς λόγους"
45813
45814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:108
45815 #, c-format
45816 msgid ""
45817 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
45818 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
45819 msgstr ""
45820
45821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
45822 #, c-format
45823 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
45824 msgstr "The Bridge Material Type Icon Set"
45825
45826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
45827 #, c-format
45828 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
45829 msgstr "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
45830
45831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
45832 #, c-format
45833 msgid "The Noun Project"
45834 msgstr "The Noun Project"
45835
45836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
45837 #, c-format
45838 msgid "The Noun Project icons"
45839 msgstr "The Noun Project εικονίδια"
45840
45841 #. SCRIPT
45842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:12
45843 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
45844 msgstr "Το ενεργό νόμισμα πρέπει να έχει ισοτιμία 1.0"
45845
45846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:152
45847 #, fuzzy, c-format
45848 msgid "The alternative email is invalid."
45849 msgstr "Η ημερομηνία λήξης απουσιάζει ή είναι άκυρη."
45850
45851 #. %1$s:  errauthid 
45852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
45853 #, c-format
45854 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
45855 msgstr "Η εγγραφή καθιερωμένου όρου που ζητήσατε δεν υπάρχει (%s)."
45856
45857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:732
45858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:773
45859 #, c-format
45860 msgid "The authorized value category ("
45861 msgstr "Η κατηγορία καθιερωμένης τιμής ("
45862
45863 #. %1$s:  Barcode |html 
45864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26
45865 #, c-format
45866 msgid "The barcode %s was not found."
45867 msgstr "Το barcode %s δε βρέθηκε."
45868
45869 #. %1$s:  checkout_info.barcode |html 
45870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:266
45871 #, c-format
45872 msgid "The barcode was not found %s."
45873 msgstr "Δεν εντοπίστηκε barcode %s."
45874
45875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:470
45876 #, c-format
45877 msgid "The barcode was not found: "
45878 msgstr "Δεν εντοπίστηκε barcode: "
45879
45880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:326
45881 #, c-format
45882 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
45883 msgstr ""
45884
45885 #. SCRIPT
45886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
45887 msgid "The beginning date is missing or invalid."
45888 msgstr "Η ημερομηνία έναρξης απουσιάζει ή είναι άκυρη."
45889
45890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134
45891 #, c-format
45892 msgid ""
45893 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
45894 "a MARC subfield,"
45895 msgstr ""
45896 "Τα πεδία biblio.biblionumber και biblioitems.bibliotemnumber μπορούν να "
45897 "χαρτογραφηθούν σε ένα υποπεδίο MARC,"
45898
45899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
45900 #, c-format
45901 msgid "The biblionumber "
45902 msgstr "Ο αριθμός εγγραφής "
45903
45904 #. %1$s:  email_add |html 
45905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
45906 #, c-format
45907 msgid "The cart was sent to: %s"
45908 msgstr "Το καρότσι εστάλη στο: %s"
45909
45910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
45911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
45912 #, c-format
45913 msgid ""
45914 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
45915 msgstr ""
45916
45917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
45918 #, c-format
45919 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
45920 msgstr "To αντίστοιχο υποπεδίο ΠΡΕΠΕΙ να είναι σε καρτέλα -1 (αγνόησε)"
45921
45922 #. SCRIPT
45923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
45924 msgid "The destination should be filled."
45925 msgstr "Ο προορισμός θα πρέπει να συμπληρωθεί."
45926
45927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:128
45928 #, c-format
45929 msgid ""
45930 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
45931 "quotes and invoices are downloaded."
45932 msgstr ""
45933
45934 #. %1$s:  INVALID_DATE 
45935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:466
45936 #, c-format
45937 msgid "The due date &quot;%s&quot; is invalid"
45938 msgstr "Η ημερομηνία επιστροφής &quot;%s&quot; δεν είναι έγκυρη"
45939
45940 #. SCRIPT
45941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
45942 msgid "The ending date is missing or invalid."
45943 msgstr "Η ημερομηνία λήξης απουσιάζει ή είναι άκυρη."
45944
45945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:70
45946 #, fuzzy, c-format
45947 msgid "The field could not be created. Perhaps the name already exists?"
45948 msgstr "Δε υπάρχει μέλος με αυτό το όνομα. Παρακαλούμε, δοκιμάστε άλλο"
45949
45950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:82
45951 #, c-format
45952 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
45953 msgstr ""
45954
45955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:76
45956 #, fuzzy, c-format
45957 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
45958 msgstr "Δε υπάρχει μέλος με αυτό το όνομα. Παρακαλούμε, δοκιμάστε άλλο"
45959
45960 #. SCRIPT
45961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
45962 msgid ""
45963 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
45964 "Therefore, you cannot add it."
45965 msgstr ""
45966 "Το πεδίο είναι μη-επαναλαμβανόμενο και υπάρχει ήδη στην εγγραφή προορισμού. "
45967 "Έτσι, δεν μπορείτε να το προσθέσετε."
45968
45969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29
45970 #, c-format
45971 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
45972 msgstr "Το πεδιο itemnum ΠΡΕΠΕΙ να χαρτογραφηθεί "
45973
45974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:221
45975 #, c-format
45976 msgid ""
45977 "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must match valid "
45978 "entries in your database."
45979 msgstr ""
45980 "Τα πεδία 'branchcode' και 'categorycode' είναι απαραίτητα και πρέπει να "
45981 "αντιστοιχούν σε ορθές τιμές της βασής δεδομένων σας"
45982
45983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:328
45984 #, c-format
45985 msgid ""
45986 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
45987 msgstr ""
45988 "Το αρχείο θα εισαχθεί σε ένα επεξεργάσιμο πίνακα για αναθεώρηση πριν την "
45989 "αποθήκευση."
45990
45991 #. %1$s:  sort_rule 
45992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:176
45993 #, c-format
45994 msgid ""
45995 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
45996 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
45997 msgstr ""
45998 "Ο κανόνας συμπλήρωσης %s χρησιμοποιείται τουλάχιστον από μία πηγή "
45999 "ταξινόμησης. Παρακαλούμε αφαιρέστε τον από όλους τους ορισμούς πηγών "
46000 "ταξινόμησης πριν ξαναπροσπαθήσετε. "
46001
46002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:204
46003 #, c-format
46004 msgid ""
46005 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
46006 "are supplying in the import file."
46007 msgstr ""
46008 "Μπορείτε προαιρετικά να συμπεριλάβεται μία γραμμή επικεφαλίδας, που θα "
46009 "καθορίζει ποιές στήλες παρέχετε στο αρχείο εισαγωγής."
46010
46011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:69
46012 #, c-format
46013 msgid ""
46014 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
46015 "less than the third for the "
46016 msgstr ""
46017 "Η καθυστέρηση της πρώτης ειδοποίησης πρέπει να είναι λιγότερη από τη "
46018 "δεύτερη, η οποία πρέπει να είναι λιγότερη από την τρίτη για "
46019
46020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:66
46021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:99
46022 #, c-format
46023 msgid "The following barcodes were found: "
46024 msgstr "Βρέθηκαν τα ακόλουθα barcodes: "
46025
46026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:192
46027 #, c-format
46028 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
46029 msgstr ""
46030 "Το ακόλουθο σφάλμα παρουσιάστηκε κατά την εισαγωγή της δομής της βάσης "
46031 "δεδομένων:"
46032
46033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1001
46034 #, c-format
46035 msgid "The following error was encountered:"
46036 msgstr "Αντιμετωπίστηκε το ακόλουθο σφάλμα:"
46037
46038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:77
46039 #, c-format
46040 msgid "The following errors have occurred:"
46041 msgstr "Παρουσιάστηκαν τα ακόλουθα σφάλματα:"
46042
46043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:60
46044 #, c-format
46045 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
46046 msgstr ""
46047 "Βρέθηκαν τα ακόλουθα σφάλματα. Παρακαλώ διορθώστε τα και υποβάλλετέ τα ξανά :"
46048
46049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:109
46050 #, c-format
46051 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
46052 msgstr "Τα ακόλουθα πεδία είναι λανθασμένα. Παρακαλώ διορθώστε τα."
46053
46054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88
46055 #, c-format
46056 msgid ""
46057 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
46058 "them in."
46059 msgstr ""
46060 "Οι ακόλουθες κρατήσεις δεν έχουν συμπληρωθεί. Παρακαλώ κάντε ανάκτηση και "
46061 "επιστροφή."
46062
46063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:128
46064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:133
46065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:138
46066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:143
46067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:148
46068 #, fuzzy, c-format
46069 msgid "The following ids exist in both "
46070 msgstr "Βρέθηκαν τα ακόλουθα barcodes: "
46071
46072 #. %1$s:  FOREACH book IN options 
46073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:479
46074 #, c-format
46075 msgid "The following items were found by searching: %s "
46076 msgstr "Τα ακόλουθα τεκμήρια βρέθηκαν κατά την αναζήτηση: %s "
46077
46078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:159
46079 #, c-format
46080 msgid "The following items were modified:"
46081 msgstr "Τα ακόλουθα τεκμήρια τροποποιήθηκαν:"
46082
46083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229
46084 #, c-format
46085 msgid ""
46086 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
46087 "shouldn't. "
46088 msgstr ""
46089 "Οι ακόλουθες χαρτογραφήσεις υπάρχουν για items.permanent_location, και δεν "
46090 "πρέπει. "
46091
46092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:274
46093 #, c-format
46094 msgid "The following records could not be deleted:"
46095 msgstr "Οι ακόλουθες εγγραφές δεν ήταν δυνατό να διαγραφούν:"
46096
46097 #. %1$s:  biblios_use_this_framework 
46098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:111
46099 #, fuzzy, c-format
46100 msgid "The framework is used %s times."
46101 msgstr "Αυτό το πλαίσιο χρησιμοποιείται %s φορές"
46102
46103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
46104 #, c-format
46105 msgid "The import id number "
46106 msgstr "Ο αριθμός αναγνωριστικού εισαγωγής "
46107
46108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:824
46109 #, c-format
46110 msgid "The included OAI.xslt file by the "
46111 msgstr ""
46112
46113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:214
46114 #, c-format
46115 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
46116 msgstr ""
46117 "Το τιμολόγιο που αναφέρεται με αυτό το αναγνωριστικό τιμολογίου δεν υπάρχει. "
46118
46119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344
46120 #, fuzzy, c-format
46121 msgid "The item has been added to the list."
46122 msgstr "Αυτό το τεκμήριο προστέθηκε στο καρότσι σας"
46123
46124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:346
46125 #, fuzzy, c-format
46126 msgid "The item has been removed from the list."
46127 msgstr "και αφαιρέθηκαν από την παρτίδα %s. "
46128
46129 #. SCRIPT
46130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
46131 #, fuzzy
46132 msgid "The item has been removed from your cart"
46133 msgstr "και αφαιρέθηκαν από την παρτίδα %s. "
46134
46135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:336
46136 #, c-format
46137 msgid ""
46138 "The item has not been added to the list. Please verify it is not already in "
46139 "the list."
46140 msgstr ""
46141
46142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:520
46143 #, c-format
46144 msgid ""
46145 "The item has not been checked in due to a configuration issue in your "
46146 "system. You must ask an administrator to take a look at the "
46147 msgstr ""
46148
46149 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
46150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:55
46151 #, c-format
46152 msgid "The item has successfully been attached to %s"
46153 msgstr "Το τεκμήριο προσαρτήθηκε με επιτυχία στο %s"
46154
46155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:23
46156 #, c-format
46157 msgid "The item has successfully been linked to "
46158 msgstr "Το τεκμήριο συνδέθηκε με επιτυχία στο "
46159
46160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:85
46161 #, c-format
46162 msgid "The item you select will be moved to the target record."
46163 msgstr "Το παρακάτω αντίτυπο θα μεταφερθεί στην επιλεγμένη εγγραφή."
46164
46165 #. SCRIPT
46166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17
46167 msgid ""
46168 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
46169 "whitespace characters from the library code"
46170 msgstr ""
46171
46172 #. %1$s:  email | html 
46173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
46174 #, c-format
46175 msgid "The list was sent to: %s"
46176 msgstr "Η λίστα εστάλη στο: %s"
46177
46178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:153
46179 #, fuzzy, c-format
46180 msgid "The merge was successful. "
46181 msgstr "Η συγχώνευση ήταν επιτυχής. "
46182
46183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:76
46184 #, c-format
46185 msgid "The merging was successful. "
46186 msgstr "Η συγχώνευση ήταν επιτυχής. "
46187
46188 #. %1$s:  ERROR_LOO.bad_delay | html 
46189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:224
46190 #, c-format
46191 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
46192 msgstr ""
46193 "Ο αριθμός των ημερών (%s) πρέπει να είναι ένας αριθμός μεταξύ 0 και 999."
46194
46195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:188
46196 #, c-format
46197 msgid ""
46198 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
46199 "deleted."
46200 msgstr ""
46201 "Η παραγγελία έχει ακυρωθεί, μολονότι ένα ή περισσότερα τεκμήρια θα μπορούσαν "
46202 "να μην είχαν διαγραφεί."
46203
46204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
46205 #, c-format
46206 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
46207 msgstr "Η παραγγελία ακυρώθηκε, μολονότι η εγγραφεί δεν έχει διαγραφεί."
46208
46209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
46210 #, c-format
46211 msgid ""
46212 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
46213 "deleted."
46214 msgstr ""
46215 "Η παραγγελία έχει ακυρωθεί, μολονότι ένα ή περισσότερα τεκμήρια θα μπορούσαν "
46216 "να μην είχαν διαγραφεί."
46217
46218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
46219 #, c-format
46220 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
46221 msgstr "Η παραγγελία ακυρώθηκε, μολονότι η εγγραφή δεν έχει διαγραφεί."
46222
46223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
46224 #, c-format
46225 msgid "The order has been successfully canceled."
46226 msgstr "Η παραγγελία ακυρώθηκε επιτυχώς."
46227
46228 #. %1$s:  ELSE 
46229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
46230 #, c-format
46231 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
46232 msgstr "Η παραγγελία ακυρώθηκε επιτυχώς %s "
46233
46234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:204
46235 #, c-format
46236 msgid ""
46237 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
46238 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
46239 msgstr ""
46240 "Η γραμμή παραγγελίας που προσπαθείτε να ακυρώσετε δημιουργήθηκε από μερική "
46241 "παραλαβή άλλης γραμμής παραγγελίας, που έχει διαγραφεί. Η ακύρωση δεν είναι "
46242 "δυνατή. "
46243
46244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:199
46245 #, c-format
46246 msgid ""
46247 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
46248 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
46249 "and retry. "
46250 msgstr ""
46251 "Η γραμμή παραγγελίας που προσπαθείτε να ακυρώσετε δημιουργήθηκε από μερική "
46252 "παραλαβή άλλης γραμμής παραγγελίας, που έχει ήδη παραληφθεί. Προσπαθείστε να "
46253 "ακυρώσετε αυτή πρώτα και ξαναπροσπαθείστε. "
46254
46255 #. SCRIPT
46256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
46257 msgid "The page entered is not a number."
46258 msgstr "Η σελίδ απου εισήχθη δεν είναι αριθμός."
46259
46260 #. SCRIPT
46261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
46262 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
46263 msgstr "Η σελίδα πρέπει να είναι ένας αριθμός μεταξύ 1 και %s."
46264
46265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
46266 #, c-format
46267 msgid "The password entered is too short"
46268 msgstr "Ο Κωδικός Πρόσβασης είναι πολύ μικρός"
46269
46270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
46271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:8
46272 #, c-format
46273 msgid "The passwords entered do not match"
46274 msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης που εισήχθησαν δεν ταιριάζουν"
46275
46276 #. For the first occurrence,
46277 #. %1$s:  DEBT 
46278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:238
46279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:269
46280 #, c-format
46281 msgid "The patron has a debt of %s."
46282 msgstr "Το μέλος έχει μαι οφειλή %s."
46283
46284 #. %1$s:  alert.OTHER_CHARGES 
46285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:207
46286 #, fuzzy, c-format
46287 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
46288 msgstr "Το μέλος έχει ζητήσει να παραλαμβάνει αυτή την ειδοποίηση"
46289
46290 #. %1$s:  checkout_info.alert.OTHER_CHARGES 
46291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:212
46292 #, fuzzy, c-format
46293 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
46294 msgstr "Το μέλος έχει ζητήσει να παραλαμβάνει αυτή την ειδοποίηση"
46295
46296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190
46297 #, c-format
46298 msgid ""
46299 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
46300 "circulate => self_checkout permission. "
46301 msgstr ""
46302
46303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
46304 #, c-format
46305 msgid ""
46306 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
46307 "permissions. They should only have circulate => self_checkout. "
46308 msgstr ""
46309
46310 #. %1$s:  DEBT_GUARANTEES | $Price 
46311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:242
46312 #, fuzzy, c-format
46313 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
46314 msgstr "Το μέλος έχει ένα χρέος %s"
46315
46316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576
46317 #, fuzzy, c-format
46318 msgid ""
46319 "The policies are based on the patron's home library, not the library where "
46320 "the hold is being placed. "
46321 msgstr "η βιβλιοθήκη στην οποία έγινε η κράτηση.. "
46322
46323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:146
46324 #, fuzzy, c-format
46325 msgid "The primary email is invalid."
46326 msgstr "Η Βιβλιοθήκη είναι άκυρη."
46327
46328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326
46329 #, c-format
46330 msgid ""
46331 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
46332 "\"text\""
46333 msgstr ""
46334 "Η ανάρτηση αποφθέγματος δέχεται πρότυπα αρχεία csv με δύο στήλες: \"πηγή\","
46335 "\"κείμενο\""
46336
46337 #. For the first occurrence,
46338 #. %1$s:  biblionumber 
46339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:341
46340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:53
46341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:51
46342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:38
46343 #, c-format
46344 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
46345 msgstr "Η εγγραφή που ζητήσατε δεν υπάρχει (%s)."
46346
46347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
46348 #, c-format
46349 msgid "The requested message cannot be displayed"
46350 msgstr ""
46351
46352 #. %1$s:  ELSE 
46353 #. %2$s:  END 
46354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:222
46355 #, c-format
46356 msgid ""
46357 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
46358 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
46359 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
46360 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
46361 msgstr ""
46362 "Ο βασικός χρήστης koha στο αρχείο KOHA_CONF (προκαθορισμένο: kohaadmin) δεν "
46363 "είναι έγκυρος. Επειδή οι ενέργειες αυτές καταγράφονται κατά borrowernumber, "
46364 "θα πρέπει αυτός να υπάρχει στον πίνακα μελών. Παρακαλώ συνδεθείτε με άλλο "
46365 "πιστοποιημένο λογαριασμό προσωπικού για τη διαχείριση των ενεργειών. %s Μη "
46366 "κατηγοριοποιημένο σφάλμα! %s "
46367
46368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
46369 #, c-format
46370 msgid ""
46371 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
46372 "found in this order:"
46373 msgstr ""
46374 "Οι κανόνες εφαρμόζονται από το περισσότερο συγκεκριμένο στο λιγότερο "
46375 "συγκεκριμένο, χρησιμοποιώντας αυτό που βρέθηκε πρώτο σε αυτή τη σειρά:"
46376
46377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
46378 #, c-format
46379 msgid "The rules have been cloned."
46380 msgstr "Οι κανόνες έχουν κλωνοποιηθεί."
46381
46382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:218
46383 #, c-format
46384 msgid ""
46385 "The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
46386 "like a date string."
46387 msgstr ""
46388 ". Η δεύτερη σύνταξη θα ήταν απαραίτητη εάν τα δεδομένα περιείχαν κόμμα "
46389 "εντός, π.χ. ημερομηνία. "
46390
46391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:149
46392 #, fuzzy, c-format
46393 msgid "The secondary email is invalid."
46394 msgstr "Η ημερομηνία λήξης απουσιάζει ή είναι άκυρη."
46395
46396 #. SCRIPT
46397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
46398 msgid "The source field should be filled."
46399 msgstr "Το πεδίο πηγής πρέπει να συμπληρωθεί."
46400
46401 #. SCRIPT
46402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
46403 msgid "The source subfield should be filled for update."
46404 msgstr "Το υποπεδίο πηγής πρέπει να συμπληρωθεί για ενημέρωση."
46405
46406 #. SCRIPT
46407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
46408 #, fuzzy
46409 msgid ""
46410 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
46411 "Therefore, you cannot add it."
46412 msgstr ""
46413 "Το πεδίο είναι μη-επαναλαμβανόμενο και υπάρχει ήδη στην εγγραφή προορισμού. "
46414 "Έτσι, δεν μπορείτε να το προσθέσετε."
46415
46416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
46417 #, c-format
46418 msgid "The subscription has linked issues"
46419 msgstr "Η συνδρομή έχει συνδεδεμένα τεύχη"
46420
46421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:59
46422 #, c-format
46423 msgid "The subscription has linked items"
46424 msgstr "Η συνδρομή έχει συνδεδεμένα τεκμήρια"
46425
46426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
46427 #, c-format
46428 msgid "The subscription has not expired yet"
46429 msgstr "Η συνδρομή δεν έχει λήξει ακόμα"
46430
46431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:155
46432 #, c-format
46433 msgid ""
46434 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
46435 "correct this before continuing circulation."
46436 msgstr ""
46437
46438 #. SPAN
46439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:107
46440 msgid ""
46441 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
46442 "value by one or more virtual hosts."
46443 msgstr ""
46444 "Η προτίμηση συστήματος [% NAME.name %] μπορεί να έχει παραβλεφθεί για αυτή "
46445 "τη τιμή από έναν ή περισσότερους εικονικούς διακομιστές."
46446
46447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:434
46448 #, c-format
46449 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
46450 msgstr "Οι μη ληφθέντες παραγγελίες ακόλουθες επιχορηγήσεις θα μετακινηθούν"
46451
46452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:133
46453 #, c-format
46454 msgid ""
46455 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
46456 "are uploaded."
46457 msgstr ""
46458
46459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
46460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:110
46461 #, c-format
46462 msgid "The upload file appears to be empty."
46463 msgstr "Το φορτωμένο αρχείο φαίνεται να είναι άδειο."
46464
46465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
46466 #, fuzzy, c-format
46467 msgid ""
46468 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
46469 "kpz'."
46470 msgstr ""
46471 "Το φορτωμένο αρχείο δεν είναι ένα αρχείο zip. Η επέκτασή του δεν είναι '."
46472 "zip'."
46473
46474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:108
46475 #, c-format
46476 msgid ""
46477 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
46478 "zip'."
46479 msgstr ""
46480 "Το φορτωμένο αρχείο δεν είναι ένα αρχείο zip. Η επέκτασή του δεν είναι '."
46481 "zip'."
46482
46483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:247
46484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
46485 #, c-format
46486 msgid "Themes"
46487 msgstr "Θέματα"
46488
46489 #. For the first occurrence,
46490 #. %1$s:  label_element_title 
46491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:170
46492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:262
46493 #, c-format
46494 msgid "There are no %s currently available."
46495 msgstr "Δεν υπάρχουν προς το παρόν %s διαθέσιμα."
46496
46497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:313
46498 #, fuzzy, c-format
46499 msgid "There are no EDI accounts. "
46500 msgstr "Δεν υπάρχουν αργοπορημένες παραγγελίες."
46501
46502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:128
46503 #, fuzzy, c-format
46504 msgid "There are no EDIFACT messages."
46505 msgstr "Δεν υπάρχουν αργοπορημένες παραγγελίες."
46506
46507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:65
46508 #, fuzzy, c-format
46509 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
46510 msgstr "Δεν έχουν καθοριστεί βιβλιοθήκες. "
46511
46512 #. %1$s:  category 
46513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:291
46514 #, c-format
46515 msgid "There are no authorized values defined for %s"
46516 msgstr "Δεν υπάρχουν καθιερωμένες τιμές για %s"
46517
46518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:176
46519 #, fuzzy, c-format
46520 msgid "There are no cities defined. "
46521 msgstr "Δεν έχουν καθοριστεί βιβλιοθήκες. "
46522
46523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:76
46524 #, c-format
46525 msgid "There are no collections currently defined."
46526 msgstr "Δεν υπάρχουν προς το παρόν καθορισμένες συλλογές."
46527
46528 #. %1$s:  IF active 
46529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:202
46530 #, fuzzy, c-format
46531 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
46532 msgstr "Δεν υπάρχουν συμβόλαια σε αυτό τον προμηθευτή. "
46533
46534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:171
46535 #, c-format
46536 msgid "There are no defined actions for this template."
46537 msgstr "Δεν υπάρχουν καθορισμένες ενέργειες για αυτό το πρότυπο."
46538
46539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:262
46540 #, c-format
46541 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
46542 msgstr "Δεν υπάρχουν καθορισμένα πρότυπα. "
46543
46544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:338
46545 #, fuzzy, c-format
46546 msgid "There are no existing numbering patterns."
46547 msgstr "Δοκιμή Σχεδίου Πρόβλεψης"
46548
46549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:95
46550 #, c-format
46551 msgid "There are no images for this record."
46552 msgstr "Δεν υπάρχουν εικόνες για αυτή την εγγραφή."
46553
46554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:88
46555 #, fuzzy, c-format
46556 msgid "There are no item search fields defined. "
46557 msgstr "Δεν έχουν καθοριστεί βιβλιοθήκες. "
46558
46559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:290
46560 #, c-format
46561 msgid "There are no items in this batch yet"
46562 msgstr "Δεν υπάρχουν τεκμήρια σε αυτή την Δέσμη ακόμη"
46563
46564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:117
46565 #, c-format
46566 msgid "There are no items in this collection."
46567 msgstr "Δεν υπάρχουν τεκμήρια σε αυτή τη συλλογή."
46568
46569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:399
46570 #, c-format
46571 msgid "There are no itemtypes defined"
46572 msgstr "Δεν έχουν καθοριστεί τύποι τεκμηρίου"
46573
46574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:214
46575 #, c-format
46576 msgid "There are no late orders."
46577 msgstr "Δεν υπάρχουν αργοπορημένες παραγγελίες."
46578
46579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
46580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:280
46581 #, c-format
46582 msgid "There are no libraries defined. "
46583 msgstr "Δεν έχουν καθοριστεί βιβλιοθήκες. "
46584
46585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:159
46586 #, fuzzy, c-format
46587 msgid "There are no library EANs. "
46588 msgstr "Δεν έχουν καθοριστεί βιβλιοθήκες. "
46589
46590 #. %1$s:  IF ( frameworktext ) 
46591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
46592 #, c-format
46593 msgid "There are no mappings for the %s"
46594 msgstr "Δεν υπάρχουν χαρτογραφήσεις για το %s"
46595
46596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:267
46597 #, fuzzy, c-format
46598 msgid "There are no news items."
46599 msgstr "Δεν υπάρχουν αργοπορημένες παραγγελίες."
46600
46601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:243
46602 #, c-format
46603 msgid "There are no notices for this library."
46604 msgstr "Δεν υπάρχουν ειδοποιήσεις για αυτή τη Βιβλιοθήκη."
46605
46606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:245
46607 #, c-format
46608 msgid "There are no notices."
46609 msgstr "Δεν υπάρχουν ειδοποιήσεις."
46610
46611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:82
46612 #, fuzzy, c-format
46613 msgid "There are no open baskets for this vendor."
46614 msgstr "Δεν υπάρχουν χαρτογραφήσεις για το %s"
46615
46616 #. %1$s:  IF ( location ) 
46617 #. %2$s:  END 
46618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:98
46619 #, c-format
46620 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
46621 msgstr "Δεν υπάρχουν εκπρόθεσμα για σήμερα%s στην επιλεγμένη τοποθεσία%s."
46622
46623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:134
46624 #, fuzzy, c-format
46625 msgid "There are no overdues matching your search. "
46626 msgstr "Δεν υπάρχουν αποθηκευμένοι κανόνες ταύτισης."
46627
46628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:136
46629 #, fuzzy, c-format
46630 msgid "There are no overdues."
46631 msgstr "Δεν υπάρχουν αργοπορημένες παραγγελίες."
46632
46633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
46634 #, fuzzy, c-format
46635 msgid "There are no patron categories defined. "
46636 msgstr "δεν έχουν οριστεί κατηγορίες μελών"
46637
46638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:141
46639 #, fuzzy, c-format
46640 msgid "There are no patron lists."
46641 msgstr "Δεν υπάρχουν αργοπορημένες παραγγελίες."
46642
46643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:264
46644 #, fuzzy, c-format
46645 msgid "There are no patrons in this batch yet"
46646 msgstr "Δεν υπάρχουν ακόμα τεκμήρια στην Παρτίδα %s"
46647
46648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34
46649 #, c-format
46650 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
46651 msgstr ""
46652 "Δεν υπάρχουν μέλη εγγεγραμμένα σε αυτή την ειδοποίηση για συνδρομή "
46653 "περιοδικής έκδοσης."
46654
46655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:36
46656 #, fuzzy, c-format
46657 msgid "There are no pending discharge requests."
46658 msgstr "Δεν υπάρχουν εκκρεμείς προτάσεις για αγορά."
46659
46660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:131
46661 #, c-format
46662 msgid "There are no pending offline operations."
46663 msgstr "Δεν υπάρχουν εκκρεμείς λειτουργίες εκτός σύνδεσης."
46664
46665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:131
46666 #, c-format
46667 msgid "There are no pending patron modifications."
46668 msgstr "Δεν υπάρχουν εκκρεμείς τροποποιήσεις μέλους."
46669
46670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:140
46671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:228
46672 #, fuzzy, c-format
46673 msgid "There are no rules defined. "
46674 msgstr "Δεν υπάρχουν καθορισμένα σύνολα."
46675
46676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
46677 #, c-format
46678 msgid "There are no saved definitions. "
46679 msgstr "Δεν υπάρχουν αποθηκευμένοι ορισμοί. "
46680
46681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:585
46682 #, c-format
46683 msgid "There are no saved matching rules."
46684 msgstr "Δεν υπάρχουν αποθηκευμένοι κανόνες ταύτισης."
46685
46686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:296
46687 #, c-format
46688 msgid "There are no saved patron attribute types."
46689 msgstr "Δεν υπάρχουν αποθηκευμένοι τύποι απόδοσης μελών."
46690
46691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:416
46692 #, c-format
46693 msgid "There are no saved reports. "
46694 msgstr "Δεν υπάρχουν αποθηκευμένες εκθέσεις. "
46695
46696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:141
46697 #, c-format
46698 msgid "There are no sets defined."
46699 msgstr "Δεν υπάρχουν καθορισμένα σύνολα."
46700
46701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:92
46702 #, c-format
46703 msgid "There are no statistics for this patron."
46704 msgstr "Δεν υπάρχουν στατιστικά στοιχεία για αυτό το μέλος."
46705
46706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:79
46707 #, c-format
46708 msgid "There are no titles tagged with the term "
46709 msgstr "Δεν υπάρχουν τίτλοι επισημειωμένοι με αυτό τον όρο "
46710
46711 #. %1$s:  itemtags 
46712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56
46713 #, c-format
46714 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
46715 msgstr ""
46716 "Υπάρχει παραπάνω από 1 πεδίο MARC που συνδέεται με την καρτέλα (10): %s"
46717
46718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:221
46719 #, c-format
46720 msgid "There is no defined frequency."
46721 msgstr "Δεν υπάρχει καθορισμένη συχνότητα."
46722
46723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:568
46724 #, c-format
46725 msgid "There is no minimum or maximum character length."
46726 msgstr ""
46727
46728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:97
46729 #, c-format
46730 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
46731 msgstr ""
46732 "Δεν υπάρχει καμία καταγραφή μηνυμάτων που έχουν σταλεί σε αυτό το μέλος."
46733
46734 #. SCRIPT
46735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
46736 msgid "There is no record selected"
46737 msgstr "Δεν έχει επιλεχθεί εγγραφή."
46738
46739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:110
46740 #, c-format
46741 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
46742 msgstr "Υπήρχε 1 barcode που περιείχε τουλάχιστον ένα μη εκτυπώσιμο χαρακτήρα."
46743
46744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:108
46745 #, c-format
46746 msgid "There was 1 barcode that was too long."
46747 msgstr "Υπήρχε 1 barcode που ήταν πολύ μεγάλο."
46748
46749 #. %1$s:  err_data 
46750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
46751 #, c-format
46752 msgid ""
46753 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
46754 msgstr ""
46755 "Υπήρχαν %s barcodes που περιείχαν τουλάχιστον ένα μη εκτυπώσιμο χαρακτήρα."
46756
46757 #. %1$s:  err_length 
46758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:109
46759 #, c-format
46760 msgid "There were %s barcodes that were too long."
46761 msgstr "Υπήρχαν %s barcodes που ήταν πολύ μεγάλα."
46762
46763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
46764 #, c-format
46765 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
46766 msgstr "Δεν υπήρχαν μη ληφθέντες παραγγελίες για αυτή την επιχορήγηση."
46767
46768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
46769 #, c-format
46770 msgid "There were problems with your submission"
46771 msgstr "Υπήρχαν προβλήματα με την υποβολή σας"
46772
46773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:71
46774 #, c-format
46775 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted."
46776 msgstr "Επομένως, η εγγραφή που θα συγχωνευτεί δεν έχει διαγραφεί."
46777
46778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:147
46779 #, fuzzy, c-format
46780 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
46781 msgstr "Επομένως, η εγγραφή που θα συγχωνευτεί δεν έχει διαγραφεί."
46782
46783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:176
46784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:189
46785 #, c-format
46786 msgid "Thesaurus:"
46787 msgstr "Θησαυρός:"
46788
46789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
46790 #, c-format
46791 msgid ""
46792 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
46793 "\"Default\" library."
46794 msgstr ""
46795 "Αυτά έχουν απενεργοποιηθεί σε ΟΛΕΣ τις βιβλιοθήκες. Για να αλλάξετε αυτές "
46796 "τις ρυθμίσεις, επιλέξτε την \"Προκαθορισμένη\" βιβλιοθήκη."
46797
46798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133
46799 #, c-format
46800 msgid "These are disabled for the current library."
46801 msgstr "Αυτά είναι απενεργοποιημένα στη τρέχουσα βιβλιοθήκη."
46802
46803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:137
46804 #, c-format
46805 msgid "These are enabled."
46806 msgstr "Αυτά είναι ενεργοποιημένα."
46807
46808 #. %1$s:  ratio 
46809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:52
46810 #, c-format
46811 msgid "These items have a hold ratio &ge; %s."
46812 msgstr "Αυτά τα τεκμήρια έχουν ένα ποσοστό κρατήσεων %s."
46813
46814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:229
46815 #, c-format
46816 msgid "Theses"
46817 msgstr "Διατριβές"
46818
46819 #. SCRIPT
46820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
46821 msgid "Third"
46822 msgstr "Τρίτο"
46823
46824 #. SCRIPT
46825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
46826 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
46827 msgstr ""
46828
46829 #. SCRIPT
46830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:9
46831 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
46832 msgstr "Αυτό το χαρακτηριστικό θα εφαρμοστεί μόνο στην κατηγορία μέλους %s"
46833
46834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:125
46835 #, fuzzy, c-format
46836 msgid "This authority type cannot be deleted"
46837 msgstr "Το CSV προφίλ δεν έχει διαγραφεί."
46838
46839 #. %1$s:  patrons_in_category 
46840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:243
46841 #, c-format
46842 msgid "This category is used %s times"
46843 msgstr "Η κατηγορία αυτή έχει χρησιμοποιηθεί %s φορές"
46844
46845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:16
46846 #, c-format
46847 msgid "This course already has this item on reserve."
46848 msgstr "Αυτό το μάθημα έχει ήδη αυτό το τεκμήριο σε κράτηση."
46849
46850 #. SPAN
46851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:644
46852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:340
46853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:339
46854 msgid "This field is mandatory"
46855 msgstr "Το πεδίο είναι υποχρεωτικό"
46856
46857 #. SCRIPT
46858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
46859 msgid "This field is required."
46860 msgstr "Αυτό το πεδίο είναι υποχρεωτικό."
46861
46862 #. SCRIPT
46863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
46864 #, fuzzy
46865 msgid "This file already exists (in this category)."
46866 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι ήδη στο καρότσι σας"
46867
46868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
46869 #, fuzzy, c-format
46870 msgid "This framework cannot be deleted"
46871 msgstr "Το CSV προφίλ δεν έχει διαγραφεί."
46872
46873 #. %1$s:  subscriptions.size 
46874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:167
46875 #, c-format
46876 msgid ""
46877 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
46878 "delete it? "
46879 msgstr ""
46880 "Αυτή η συχνότητα χρησιμοποιείται ακόμα από %s συνδρομή(ες). Επιθυμείτε ακόμα "
46881 "να τη διαγράψετε; "
46882
46883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:520
46884 #, c-format
46885 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
46886 msgstr ""
46887 "Αυτός ο κωδικός επιχορήγησης δεν υπάρχει στον προϋπολογισμό προορισμού."
46888
46889 #. A
46890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:409
46891 #, fuzzy
46892 msgid "This fund has children"
46893 msgstr "Αυτή η εγγραφή δεν έχει τεκμήρια."
46894
46895 #. SCRIPT
46896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:153
46897 #, fuzzy
46898 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
46899 msgstr "Το CSV προφίλ δεν έχει διαγραφεί."
46900
46901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80
46902 #, c-format
46903 msgid "This invoice has no files attached."
46904 msgstr "Αυτό το τιμολόγιο δεν έχει προσαρτημένα αρχεία."
46905
46906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56
46907 #, c-format
46908 msgid ""
46909 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
46910 "existing invoice?"
46911 msgstr ""
46912 "Αυτός ο αριθμός τιμολογίου έχει ήδη χρησιμοποιηθεί. Θέλετε να παραλάβετε ένα "
46913 "υπάρχον τιμολόγιο; "
46914
46915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:880
46916 #, c-format
46917 msgid "This is a serial subscription"
46918 msgstr "Αυτή είναι μία συνδρομή περιοδικής έκδοσης"
46919
46920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
46921 #, c-format
46922 msgid ""
46923 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
46924 "a list of anonymized loans, please run a report."
46925 msgstr ""
46926 "Αυτό είναι ανώνυμο μέλος, γι' αυτό δεν εμφανίζεται ιστορικό διακίνησης "
46927 "υλικού. Για να έχετε μια λίστα ανώνυμων δανεισμών, παρακαλώ εκτελέστε μια "
46928 "αναφορά."
46929
46930 #. For the first occurrence,
46931 #. %1$s:  Branches.GetName( itemhomebranch ) 
46932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:553
46933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:254
46934 #, c-format
46935 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
46936 msgstr ""
46937 "Αυτό το τεκμήριο ανήκει στο/η %s και δεν μπορεί να δανειστεί από αυτή τη "
46938 "θέση."
46939
46940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:537
46941 #, c-format
46942 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
46943 msgstr "Το αντίτυπο δεν μπορεί να ανανεωθεί, είναι on-site δανεισμός"
46944
46945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:350
46946 #, fuzzy, c-format
46947 msgid "This item does not exist."
46948 msgstr "Αυτό το μέλος δεν υπάρχει."
46949
46950 #. SCRIPT
46951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
46952 msgid "This item has been added to your cart"
46953 msgstr "Αυτό το τεκμήριο προστέθηκε στο καρότσι σας"
46954
46955 #. %1$s:  alert.ITEM_LOST 
46956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:203
46957 #, c-format
46958 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
46959 msgstr "Αυτό το τεκμήριο χάθηκε με κατάσταση \"%s\"."
46960
46961 #. %1$s:  ITEM_LOST 
46962 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
46963 #. %3$s:  END 
46964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:312
46965 #, c-format
46966 msgid ""
46967 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
46968 msgstr ""
46969 "Αυτό το τεκμήριο είναι χαμένο με κατάσταση \"%s\". %s Να γίνει δανεισμός; %s "
46970
46971 #. For the first occurrence,
46972 #. %1$s:  checkout_info.ITEM_LOST 
46973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:184
46974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:209
46975 #, fuzzy, c-format
46976 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
46977 msgstr "Αυτό το τεκμήριο προστέθηκε στο καρότσι σας"
46978
46979 #. SCRIPT
46980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
46981 msgid "This item is already in your cart"
46982 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι ήδη στο καρότσι σας"
46983
46984 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
46985 #. %2$s:  END 
46986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:158
46987 #, c-format
46988 msgid ""
46989 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
46990 msgstr ""
46991 "Το αντίτυπο είναι δανεισμένο σε άλλο μέλος. %s Να γίνει ξεχρέωση και "
46992 "δανεισμός; %s"
46993
46994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:149
46995 #, c-format
46996 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
46997 msgstr "Το αντίτυπο είναι ήδη δανεισμένο στο μέλος. Να γίνει Ανανέωση;"
46998
46999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:155
47000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:94
47001 #, c-format
47002 msgid "This item is on hold for another patron."
47003 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι σε κράτηση για άλλο μέλος."
47004
47005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:199
47006 #, fuzzy, c-format
47007 msgid ""
47008 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
47009 "not cancelled."
47010 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι ήδη στο καρότσι σας"
47011
47012 #. %1$s:  branchname 
47013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
47014 #, c-format
47015 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
47016 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι σε κράτηση για παραλαβή σε %s"
47017
47018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:61
47019 #, c-format
47020 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
47021 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι σε κράτηση για παραλαβή στη Βιβλιοθήκη σας."
47022
47023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:168
47024 #, fuzzy, c-format
47025 msgid "This item is part of a rotating collection."
47026 msgstr ""
47027 "Αυτό το τεκμήριο είναι μέρος της Περιστρεφόμενης Συλλογής και πρέπει να "
47028 "μεταφερθεί σε %s"
47029
47030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:152
47031 #, fuzzy, c-format
47032 msgid "This item is waiting for another patron."
47033 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι ήδη στο καρότσι σας"
47034
47035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:205
47036 #, fuzzy, c-format
47037 msgid "This item must be checked in at following library: "
47038 msgstr "Αυτό το τεκμήριο πρέπει να επιστραφεί στη βιβλιοθήκη που ανήκει. "
47039
47040 #. %1$s:  Branches.GetName( branch_to_return ) 
47041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:557
47042 #, fuzzy, c-format
47043 msgid "This item must be returned to %s."
47044 msgstr "Αυτό το τεκμήριο πρέπει να μεταφερθεί στο παράρτημα %s"
47045
47046 #. %1$s:  Branches.GetName( returnbranch ) 
47047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:348
47048 #, c-format
47049 msgid "This item needs to be transferred to %s"
47050 msgstr "Αυτό το τεκμήριο πρέπει να μεταφερθεί στο παράρτημα %s"
47051
47052 #. SCRIPT
47053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
47054 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
47055 msgstr ""
47056 "Κανονικά δεν μπορεί να γίνει κράτηση σε αυτό το τεκμήριο εκτός και αν "
47057 "πρόκειται για μέλη από %s."
47058
47059 #. SCRIPT
47060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
47061 msgid "This item normally cannot be put on hold."
47062 msgstr "Κανονικά δεν μπορεί να γίνει κράτηση σε αυτό το τεκμήριο."
47063
47064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:348
47065 #, fuzzy, c-format
47066 msgid "This list does not exist."
47067 msgstr "Αυτό το μέλος δεν υπάρχει."
47068
47069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:73
47070 #, c-format
47071 msgid "This member has no email"
47072 msgstr "Αυτόο το μέλος δεν έχει διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου."
47073
47074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:709
47075 #, c-format
47076 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
47077 msgstr "Αυτό το μήνυμα εμφανίζεται στη σελίδα του μέλους στον OPAC"
47078
47079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:722
47080 #, c-format
47081 msgid "This message displays when checking out to this patron"
47082 msgstr "Αυτό το μήνυμα εμφανίζεται όταν γίνεται δανεισμός σε αυτό το μέλος"
47083
47084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:19
47085 #, c-format
47086 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
47087 msgstr ""
47088
47089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:282
47090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:170
47091 #, c-format
47092 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
47093 msgstr ""
47094 "Το μέλος δεν μπορεί να δανειστεί αυτό το τεκμήριο λόγω της πολιτικής "
47095 "κυκλοφορίας υλικού της βιβλιοθήκης."
47096
47097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1023
47098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:297
47099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:178
47100 #, fuzzy, c-format
47101 msgid "This patron does not exist. "
47102 msgstr "Αυτό το μέλος δεν υπάρχει."
47103
47104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
47105 #, c-format
47106 msgid "This patron has no circulation history."
47107 msgstr "Αυτό το μέλος δεν έχει ιστορικό κυκλοφορίας υλικού."
47108
47109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:67
47110 #, c-format
47111 msgid "This patron has no files attached."
47112 msgstr "Αυτό το μέλος δεν έχει προσαρτημένα αρχεία."
47113
47114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:100
47115 #, c-format
47116 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
47117 msgstr "Αυτό το μέλος δεν έχει υποβάλλει προτάσεις προσκτήσεων"
47118
47119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:611
47120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
47121 #, c-format
47122 msgid ""
47123 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
47124 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
47125 msgstr ""
47126
47127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
47128 #, fuzzy, c-format
47129 msgid ""
47130 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
47131 msgstr "Αυτό το μέλος δεν έχει ιστορικό κυκλοφορίας υλικού."
47132
47133 #. %1$s:  BORRNOTSAMEBRANCH 
47134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:278
47135 #, fuzzy, c-format
47136 msgid "This patron is from a different library (%s)"
47137 msgstr "Αυτό το μέλος είναι από διαφορετική βιβλιοθήκη (%s)"
47138
47139 #. %1$s:  checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH 
47140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:167
47141 #, fuzzy, c-format
47142 msgid "This patron is from a different library (%s)."
47143 msgstr "Αυτό το μέλος είναι από διαφορετική βιβλιοθήκη (%s)"
47144
47145 #. %1$s:  subscriptions.size 
47146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:282
47147 #, c-format
47148 msgid ""
47149 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
47150 "delete it? "
47151 msgstr ""
47152 "Αυτό το μοτίβο χρησιμοποιείται ακόμα από %s συνδρομή(ες). Επιθυμείτε ακόμα "
47153 "να το διαγράψετε; "
47154
47155 #. SCRIPT
47156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
47157 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
47158 msgstr "Αυτό το όνομα μοτίβου υπάρχει ήδη. Επιθυμείτε να το τροποποιήσετε;"
47159
47160 #. SCRIPT
47161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
47162 msgid ""
47163 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
47164 msgstr ""
47165 "Αυτή η εγγραφή δε μπορεί να διαγραφεί, τουλάχιστον ένα τεκμήριο είναι "
47166 "δανεισμένο προς το παρόν."
47167
47168 #. SCRIPT
47169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
47170 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
47171 msgstr ""
47172
47173 #. A
47174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
47175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:182
47176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:208
47177 msgid "This record has no items"
47178 msgstr "Αυτή η εγγραφή δεν έχει τεκμήρια"
47179
47180 #. SCRIPT
47181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
47182 msgid "This record has no items."
47183 msgstr "Αυτή η εγγραφή δεν έχει τεκμήρια."
47184
47185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:126
47186 #, c-format
47187 msgid "This record is used "
47188 msgstr "Αυτή η εγγραφή χρησιμοποιείται "
47189
47190 #. For the first occurrence,
47191 #. %1$s:  total 
47192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:402
47193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
47194 #, c-format
47195 msgid "This record is used %s times"
47196 msgstr "Αυτή η εγγραφή χρησιμοποιείται %s φορές"
47197
47198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
47199 #, c-format
47200 msgid ""
47201 "This report is very resource intensive on systems with large numbers of "
47202 "overdue items."
47203 msgstr ""
47204 "Η εκτέλεση της έκθεσης δεσμεύει πολλούς υπολογιστικούς πόρους σε συστήματα "
47205 "με μεγάλο αριθμό εκπρόθεσμων χρεώσεων."
47206
47207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:250
47208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
47209 #, c-format
47210 msgid ""
47211 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
47212 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
47213 msgstr ""
47214 "Αυτή η οθόνη δείχνει τα υποπεδία που σχετίζονται με το επιλεγμένο πεδίο. "
47215 "Μπορείτε να επεξεργαστείτε τα υποπεδία ή να προσθέσετε καινούργια "
47216 "επιλέγοντας το επεξεργασία. "
47217
47218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
47219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
47220 #, c-format
47221 msgid ""
47222 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
47223 msgstr ""
47224 "Αυτό το script δεν μπορεί να δημιουργήσει/ γράψει στον απαραίτητο προσωρινό "
47225 "κατάλογο."
47226
47227 #. SCRIPT
47228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:11
47229 msgid "This subfield will be deleted"
47230 msgstr "Αυτό το υποπεδίο θα διαγραφεί"
47231
47232 #. A
47233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:105
47234 msgid "This subscription depends on another supplier"
47235 msgstr "Αυτή η συνδρομή εξαρτάται από άλλο προμηθευτή"
47236
47237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:885
47238 #, c-format
47239 msgid "This subscription is closed."
47240 msgstr "Αυτή η συνδρομή είναι κλειστή."
47241
47242 #. %1$s:  subscription_LOO.enddate 
47243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:90
47244 #, c-format
47245 msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s"
47246 msgstr "Αυτή η συνδρομή έληξε. Το τελευταίο τεύχος παρελήφθη στις %s"
47247
47248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:58
47249 #, c-format
47250 msgid ""
47251 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
47252 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
47253 msgstr ""
47254 "Αυτό το εργαλείο σας επιτρέπει να διαγράφετε μέλη και να ανωνυμοποιείτε το "
47255 "ιστορικό δανεισμών. Για τη διαγραφή μελών, οποιοσδήποτε συνδυασμός ορίων "
47256 "μπορεί να χρησιμοποιηθεί."
47257
47258 #. %1$s:  field.marcfield 
47259 #. %2$s:  ELSE 
47260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:878
47261 #, c-format
47262 msgid ""
47263 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
47264 msgstr ""
47265
47266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88
47267 #, c-format
47268 msgid "This vendor has no email"
47269 msgstr "Αυτός ο προμηθευτής δεν έχει διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"
47270
47271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:135
47272 #, c-format
47273 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
47274 msgstr ""
47275 "Αυτός ο προμηθευτής δεν έχει καθορισμένη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου "
47276 "για καθυστερημένα τεύχη."
47277
47278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:85
47279 #, c-format
47280 msgid ""
47281 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
47282 "card layout editor. "
47283 msgstr ""
47284 "Αυτό θα είναι το όνομα με το οποίο θα αναφέρεστε σε αυτή την εικόνα στον "
47285 "επιμελητή διάταξης καρτών μελών. "
47286
47287 #. %1$s:  IF ( too_many_items ) 
47288 #. %2$s:  ELSE 
47289 #. %3$s:  END 
47290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
47291 #, c-format
47292 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
47293 msgstr "Αυτό θα διαγράψει %sόλα τα%sεπιλεγμένα%s τεκμήρια."
47294
47295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:310
47296 #, c-format
47297 msgid ""
47298 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
47299 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
47300 msgstr ""
47301
47302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:306
47303 #, c-format
47304 msgid ""
47305 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
47306 "will be deleted but not the exceptions."
47307 msgstr ""
47308 "Αυτό θα διαγράψει μόνο τους κανόνες για τις επαναλαμβανόμενες αργίες. Οι "
47309 "επαναλαμβανόμενες αργίες θα διαγραφούν αλλά όχι οι εξαιρέσεις."
47310
47311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:302
47312 #, c-format
47313 msgid ""
47314 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
47315 "exceptions will not be deleted."
47316 msgstr ""
47317 "Αυτό θα διαγράψει μόνο τους κανόνες για μεμονωμένες αργίες. Οι "
47318 "επαναλαμβανόμενες αργίες και οι εξαιρέσεις θα διαγραφούν."
47319
47320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:299
47321 #, c-format
47322 msgid ""
47323 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
47324 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
47325 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
47326 msgstr ""
47327 "Αυτό θα διαγράψει αυτό το κανόνα αργίας. Αν είναι επαναλαμβανόμενη αργία, "
47328 "αυτή η επιλογή ελέγχει για πιθανές εξαιρέσεις. Αν υπάρχει εξαίρεση, αυτή η "
47329 "επιλογή θα αφαιρέσει την εξαίρεση και θα ορίσει την ημερομηνία ως κανονική "
47330 "αργία."
47331
47332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:314
47333 #, c-format
47334 msgid ""
47335 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
47336 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
47337 "dates on which the holiday is repeated."
47338 msgstr ""
47339 "Αυτό θα αποθηκεύσει τις αλλαγές στον τίτλο και την περιγραφή της αργίας. Αν "
47340 "οι πληροφορίες για μία επαναλαμβανόμενη αργία έχουν τροποποιηθεί, επηρεάζει "
47341 "όλες τις ημερομηνίες στις οποίες επαναλαμβάνεται η αργία."
47342
47343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:369
47344 #, c-format
47345 msgid ""
47346 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
47347 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
47348 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
47349 msgstr ""
47350 "Η ενέργεια αυτή θα θέσει την συγκεκριμένη ημέρα και μήνα ως αναφορά για την "
47351 "δημιουργία μιας αργία. Με την επιλογή, μπορείτε να επαναλάβετε τον κανόνα "
47352 "αυτό για κάθε έτος. Για παράδειγμα, επιλέγοντας την 1η Αυγούστου θα οριστεί "
47353 "η 1η Αυγούστου κάθε έτους ως αργία."
47354
47355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
47356 #, c-format
47357 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
47358 msgstr "Thomas Dukleth (Συντήρηση Πλαισίων MARC)"
47359
47360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
47361 #, c-format
47362 msgid "Thomas Wright"
47363 msgstr ""
47364
47365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:59
47366 #, c-format
47367 msgid "Those items won't be deleted"
47368 msgstr "Αυτό τα τεκμήρια δεν θα διαγραφούν"
47369
47370 #. SCRIPT
47371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
47372 msgid "Threshold missing"
47373 msgstr "Απουσιάζει το όριο"
47374
47375 #. SCRIPT
47376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47377 msgid "Thu"
47378 msgstr "Πέμ"
47379
47380 #. IMG
47381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:85
47382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:87
47383 msgid "Thumbnail"
47384 msgstr "Εικονίτσα"
47385
47386 #. For the first occurrence,
47387 #. SCRIPT
47388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
47390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
47391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:107
47392 #, c-format
47393 msgid "Thursday"
47394 msgstr "Πέμπτη"
47395
47396 #. SCRIPT
47397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
47398 msgid "Thursdays"
47399 msgstr "Πέμπτες"
47400
47401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:18
47402 #, c-format
47403 msgid "Till reconciliation"
47404 msgstr "Till reconciliation"
47405
47406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
47407 #, c-format
47408 msgid "Tim Hannah"
47409 msgstr ""
47410
47411 #. For the first occurrence,
47412 #. SCRIPT
47413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
47414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:53
47415 #, c-format
47416 msgid "Time"
47417 msgstr "Ώρα"
47418
47419 #. SCRIPT
47420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
47421 msgid "Time zone"
47422 msgstr "Ζώνη ώρας"
47423
47424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
47425 #, c-format
47426 msgid "Time:"
47427 msgstr "Ώρα:"
47428
47429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33
47430 #, c-format
47431 msgid "Timeline"
47432 msgstr "Χρονοδιάγραμμα"
47433
47434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
47435 #, c-format
47436 msgid "Timeout"
47437 msgstr "Λήξη χρόνου"
47438
47439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:185
47440 #, c-format
47441 msgid "Timeout (0 its like not set): "
47442 msgstr "Λήξη χρόνου (0 φαίνεται μη ρυθμισμένο): "
47443
47444 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
47445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:759
47446 #, c-format
47447 msgid "Timestamp"
47448 msgstr "Χρονοσφραγίδα"
47449
47450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
47451 #, c-format
47452 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
47453 msgstr ""
47454
47455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
47456 #, c-format
47457 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
47458 msgstr ""
47459
47460 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
47461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
47462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
47463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
47465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:98
47466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:26
47467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:202
47468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:151
47469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:268
47470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
47471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
47472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
47473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:141
47474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:142
47475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:232
47476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
47477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:76
47478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:91
47479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:949
47480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:975
47481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
47482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720
47483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738
47484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
47485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:124
47486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62
47487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:86
47488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:155
47489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:624
47490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97
47491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:156
47492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49
47493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:34
47494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106
47495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:105
47496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
47497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:440
47498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:441
47499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
47500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:167
47501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:552
47502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
47503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
47504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:519
47505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77
47506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
47507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
47508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
47509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:415
47510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:533
47511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:632
47512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:134
47513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:311
47514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61
47515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
47516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:71
47517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:56
47518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:148
47519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42
47520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:56
47521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:69
47522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:107
47523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
47524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:244
47525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:219
47526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:95
47527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255
47528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:131
47529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:203
47530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:159
47531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:447
47532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:469
47533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:496
47534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:518
47535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
47536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:102
47537 #, c-format
47538 msgid "Title"
47539 msgstr "Τίτλος"
47540
47541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41
47542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40
47543 #, c-format
47544 msgid "Title "
47545 msgstr "Τίτλος "
47546
47547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
47548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
47549 #, c-format
47550 msgid "Title (A-Z)"
47551 msgstr "Τίτλος (Α-Ω)"
47552
47553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
47554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
47555 #, c-format
47556 msgid "Title (Z-A)"
47557 msgstr "Τίτλος (Ω-Α)"
47558
47559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:86
47560 #, c-format
47561 msgid "Title (any): "
47562 msgstr "Τίτλος (οποιοσδήποτε): "
47563
47564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:87
47565 #, c-format
47566 msgid "Title (uniform): "
47567 msgstr "Τίτλος (ομοιόμορφος): "
47568
47569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:201
47570 #, fuzzy, c-format
47571 msgid "Title and author"
47572 msgstr "Πόλεις και περιοχές"
47573
47574 #. SCRIPT
47575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
47576 msgid "Title cannot be empty"
47577 msgstr "Ο τίτλος δεν μπορεί να είναι κενός"
47578
47579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
47580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
47581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:442
47582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:443
47583 #, c-format
47584 msgid "Title phrase"
47585 msgstr "Τίτλος-Φράση"
47586
47587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
47588 #, c-format
47589 msgid ""
47590 "Title, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
47591 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
47592 "Checkouts "
47593 msgstr ""
47594
47595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:8
47596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:12
47597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:16
47598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:51
47599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
47600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:381
47601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:22
47602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:89
47603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:130
47604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:213
47605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331
47606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
47607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
47608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:332
47609 #, c-format
47610 msgid "Title:"
47611 msgstr "Τίτλος:"
47612
47613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
47614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:44
47615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:75
47616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:112
47617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:66
47618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:120
47619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
47620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:314
47621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:144
47622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:130
47623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:281
47624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:352
47625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105
47626 #, c-format
47627 msgid "Title: "
47628 msgstr "Τίτλος: "
47629
47630 #. %1$s:  title |html 
47631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:253
47632 #, c-format
47633 msgid "Title: %s"
47634 msgstr "Τίτλος: %s"
47635
47636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
47637 #, c-format
47638 msgid "Titles"
47639 msgstr "Τίτλοι"
47640
47641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
47642 #, c-format
47643 msgid "Titles tagged with the term "
47644 msgstr "Τίτλοι επισημειωμένοι με τον όρο "
47645
47646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
47647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135
47648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:83
47649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
47650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180
47651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188
47652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196
47653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
47654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
47655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:118
47656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:156
47657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:262
47658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:273
47659 #, c-format
47660 msgid "To"
47661 msgstr "Προς"
47662
47663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
47664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153
47665 #, c-format
47666 msgid "To "
47667 msgstr "Προς "
47668
47669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:278
47670 #, c-format
47671 msgid "To Date : "
47672 msgstr "Μέχρι την ημερομηνία : "
47673
47674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
47675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:98
47676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:189
47677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:258
47678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:124
47679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:336
47680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:121
47681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:259
47682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309
47683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:139
47684 #, c-format
47685 msgid "To a file:"
47686 msgstr "Σε ένα αρχείο:"
47687
47688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194
47689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:301
47690 #, c-format
47691 msgid "To a file: "
47692 msgstr "Σε ένα αρχείο: "
47693
47694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
47695 #, c-format
47696 msgid "To authid: "
47697 msgstr "To authid: "
47698
47699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:83
47700 #, c-format
47701 msgid "To biblio number: "
47702 msgstr "Στον αριθμό biblio: "
47703
47704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:434
47705 #, c-format
47706 msgid "To call number:"
47707 msgstr "Μέχρι τον ταξιθετικό αριθμό:"
47708
47709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
47710 #, c-format
47711 msgid "To date: "
47712 msgstr "Μέχρι την ημερομηνία: "
47713
47714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
47715 #, c-format
47716 msgid ""
47717 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
47718 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
47719 "file"
47720 msgstr ""
47721 "Για να ενεργοποιηθούν τα plugins του Koha, η προτίμηση του συστήματος Χρήση "
47722 "των Koha plugins πρέπει να ενεργοποιηθεί, και η σήμανση enable_plugins "
47723 "πρέπει να ρυθμιστεί στο αρχείο παραμετροποίησης του Koha"
47724
47725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:116
47726 #, c-format
47727 msgid "To item call number: "
47728 msgstr "Μέχρι τον ταξιθετικό αριθμό τεκμηρίου: "
47729
47730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:137
47731 #, fuzzy, c-format
47732 msgid ""
47733 "To modify a rule, create a new one with the same patron category and item "
47734 "type."
47735 msgstr ""
47736 "Για να τροποποιήσετε έναν κανόνα, δημιουργήστε έναν καινούργιο με τον ίδιο "
47737 "τύπο μέλους και τύπου τεκμηρίου."
47738
47739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
47740 #, fuzzy, c-format
47741 msgid "To notify on receiving:"
47742 msgstr "Ποσότητα προς παραλαβή: "
47743
47744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:595
47745 #, c-format
47746 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
47747 msgstr "Για να ειδοποιήσετε τα μέλη για νέα τεύχη περιοδικών εκδόσεων, πρέπει "
47748
47749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:88
47750 #, c-format
47751 msgid ""
47752 "To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image "
47753 "name. "
47754 msgstr ""
47755
47756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
47757 #, c-format
47758 msgid ""
47759 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
47760 "Administrator. "
47761 msgstr ""
47762
47763 #. INPUT type=submit name=submit
47764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:26
47765 msgid "To screen"
47766 msgstr "Για να εμφανιστεί"
47767
47768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:136
47769 #, c-format
47770 msgid "To screen in the browser:"
47771 msgstr "Να εμφανιστεί στον browser:"
47772
47773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:228
47774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:95
47775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:186
47776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:255
47777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:123
47778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:333
47779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:118
47780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:256
47781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193
47782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:300
47783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306
47784 #, c-format
47785 msgid "To screen into the browser: "
47786 msgstr "Για να εμφανιστεί στο πρόγραμμα πλοήγησης: "
47787
47788 #. %1$s:  title | html 
47789 #. %2$s:  surname | html 
47790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:288
47791 #, c-format
47792 msgid ""
47793 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
47794 msgstr ""
47795 "Για να ανανεώσετε την εικόνα του μέλους %s %s, επιλέξτε ένα νέο αρχείο "
47796 "εικόνας και κάντε κλικ στο 'Φόρτωση'. "
47797
47798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:181
47799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:752
47800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:763
47801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:774
47802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:154
47803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:209
47804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:306
47805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:321
47806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109
47807 #, c-format
47808 msgid "To:"
47809 msgstr "Μέχρι:"
47810
47811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:232
47812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
47813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112
47814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136
47815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
47816 #, c-format
47817 msgid "To: "
47818 msgstr "Μέχρι: "
47819
47820 #. SCRIPT
47821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47822 msgid "Today"
47823 msgstr "Σήμερα"
47824
47825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:67
47826 #, c-format
47827 msgid "Today's checkins"
47828 msgstr "Σημερινές επιστροφές"
47829
47830 #. For the first occurrence,
47831 #. SCRIPT
47832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:66
47834 #, c-format
47835 msgid "Today's checkouts"
47836 msgstr "Σημερινοί δανεισμοί"
47837
47838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:103
47839 #, c-format
47840 msgid "Today's notifications"
47841 msgstr "Σημερινές ειδοποιήσεις"
47842
47843 #. A
47844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:795
47845 msgid "Toggle lowest priority"
47846 msgstr "Εναλλαγή χαμηλότερης προτεραιότητας"
47847
47848 #. IMG
47849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
47850 msgid "Toggle set to lowest priority"
47851 msgstr "Εναλλαγή ρύθμισης στη χαμηλότερη προτεραιότητα"
47852
47853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
47854 #, c-format
47855 msgid "Tom Houlker"
47856 msgstr "Tom Houlker"
47857
47858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
47859 #, c-format
47860 msgid "Tomás Cohen Arazi"
47861 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
47862
47863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
47864 #, fuzzy, c-format
47865 msgid ""
47866 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer)"
47867 msgstr "(Koha 3.0 Release Maintainer)"
47868
47869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:164
47870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:263
47871 #, fuzzy, c-format
47872 msgid "Too many checked out."
47873 msgstr "Δεν είναι δανεισμένο."
47874
47875 #. For the first occurrence,
47876 #. %1$s:  current_loan_count 
47877 #. %2$s:  max_loans_allowed 
47878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:270
47879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:549
47880 #, c-format
47881 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
47882 msgstr "Πολλοί δανεισμοί. %s δανεισμένα, επιτρέπονται μόνο %s."
47883
47884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:277
47885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:287
47886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:293
47887 #, c-format
47888 msgid "Too many holds: "
47889 msgstr "Πολλές κρατήσεις: "
47890
47891 #. %1$s:  too_many_items 
47892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:126
47893 #, c-format
47894 msgid "Too many items (%s) to display individually."
47895 msgstr "Πολλά αντίτυπα (%s) ώστε να φαίνονται μεμονωμένα."
47896
47897 #. %1$s:  too_many_items 
47898 #. %2$s:  Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod') 
47899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:172
47900 #, c-format
47901 msgid ""
47902 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
47903 "batch."
47904 msgstr ""
47905
47906 #. %1$s:  current_loan_count 
47907 #. %2$s:  max_loans_allowed 
47908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:274
47909 #, fuzzy, c-format
47910 msgid ""
47911 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
47912 msgstr "Πολλοί δανεισμοί. %s δανεισμένα, επιτρέπονται μόνο %s."
47913
47914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:118
47915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
47916 #, fuzzy, c-format
47917 msgid "Tool plugins"
47918 msgstr "Συνδεόμενη υπομονάδα"
47919
47920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:39
47921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
47922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:179
47924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
47925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
47926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
47927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:98
47928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:52
47929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
47930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
47931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
47932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
47933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
47934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:105
47935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
47936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
47937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:165
47938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
47939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44
47940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55
47941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114
47942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
47943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:177
47944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
47945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:54
47946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
47947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
47948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:34
47949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
47950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
47951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
47952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
47953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:34
47954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
47955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
47956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
47957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:52
47958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:27
47959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:85
47960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:41
47961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
47962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:88
47963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
47964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
47965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:124
47966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
47967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
47968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:171
47969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11
47970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:21
47971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:228
47972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
47973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
47974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
47975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
47976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
47977 #, c-format
47978 msgid "Tools"
47979 msgstr "Εργαλεία"
47980
47981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:19
47982 #, c-format
47983 msgid "Tools home"
47984 msgstr "Αρχική σελίδα εργαλείων"
47985
47986 #. %1$s:  mainloo.limit 
47987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:57
47988 #, c-format
47989 msgid "Top %s Most-circulated items"
47990 msgstr "Κορυφαία %s τεκμήρια με τους περισσότερους δανεισμούς"
47991
47992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:17
47993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:50
47994 #, c-format
47995 msgid "Top lists"
47996 msgstr "Κορυφαίες λίστες"
47997
47998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
47999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:115
48000 #, c-format
48001 msgid "Top page margin:"
48002 msgstr "Περιθώριο κορυφής σελίδας:"
48003
48004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:123
48005 #, c-format
48006 msgid "Top text margin:"
48007 msgstr "Περιθώριο κορυφής κειμένου:"
48008
48009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
48010 #, c-format
48011 msgid "Topics"
48012 msgstr "Θέματα"
48013
48014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:552
48015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:588
48016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:301
48017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:321
48018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:199
48019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:168
48020 #, c-format
48021 msgid "Total"
48022 msgstr "Σύνολο"
48023
48024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:86
48025 #, c-format
48026 msgid "Total "
48027 msgstr "Σύνολο: "
48028
48029 #. For the first occurrence,
48030 #. %1$s:  currency 
48031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
48032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:196
48033 #, c-format
48034 msgid "Total (%s)"
48035 msgstr "Σύνολο (%s)"
48036
48037 #. %1$s:  tf.gstrate * 100 
48038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:185
48039 #, c-format
48040 msgid "Total (GST %s %%)"
48041 msgstr "Σύνολο (GST %s %%)"
48042
48043 #. %1$s:  book_foot.gstrate * 100 
48044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:382
48045 #, c-format
48046 msgid "Total (GST %s%%)"
48047 msgstr "Σύνολο (GST %s %%)"
48048
48049 #. %1$s:  foot_loo.gstrate * 100 
48050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:457
48051 #, c-format
48052 msgid "Total (GST %s)"
48053 msgstr "Σύνολο (GST %s)"
48054
48055 #. %1$s:  currency.symbol 
48056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:206
48057 #, c-format
48058 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
48059 msgstr "Τελικό ποσό + κόστος αποστολής (%s)"
48060
48061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:62
48062 #, fuzzy, c-format
48063 msgid "Total RRP"
48064 msgstr "Σύνολο: "
48065
48066 #. %1$s:  totalcredits 
48067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:91
48068 #, c-format
48069 msgid "Total amount credits: %s"
48070 msgstr "Συνολικές πιστώσεις ποσού: %s"
48071
48072 #. %1$s:  totalcash 
48073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:123
48074 #, c-format
48075 msgid "Total amount of cash collected: %s "
48076 msgstr "Συνολικό ποσό μετρητών: %s "
48077
48078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:207
48079 #, c-format
48080 msgid "Total amount outstanding: "
48081 msgstr "Συνολικό ποσό που εκκρεμεί: "
48082
48083 #. %1$s:  totalpaid 
48084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:61
48085 #, c-format
48086 msgid "Total amount paid: %s"
48087 msgstr "Συνολικό ποσό που πληρώθηκε: %s"
48088
48089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129
48090 #, c-format
48091 msgid "Total amount payable:"
48092 msgstr "Συνολικό πληρωτέο ποσό:"
48093
48094 #. %1$s:  totalrefund 
48095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:122
48096 #, c-format
48097 msgid "Total amount refunds: %s"
48098 msgstr "Συνολικό ποσό που επεστράφη: %s"
48099
48100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:182
48101 #, c-format
48102 msgid "Total amount to be written off:"
48103 msgstr "Συνολικό ποσό προς διαγραφή:"
48104
48105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:357
48106 #, c-format
48107 msgid "Total amount: "
48108 msgstr "Συνολικό ποσό: "
48109
48110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:304
48111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:161
48112 #, c-format
48113 msgid "Total available"
48114 msgstr "Συνολικά διαθέσιμο"
48115
48116 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
48117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:68
48118 #, c-format
48119 msgid "Total checkouts"
48120 msgstr "Συνολικοί δανεισμοί"
48121
48122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:65
48123 #, c-format
48124 msgid "Total checkouts as of yesterday"
48125 msgstr "Συνολικοί δανεισμό από χθες"
48126
48127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:232
48128 #, c-format
48129 msgid "Total checkouts:"
48130 msgstr "Συνολικοί δανεισμοί:"
48131
48132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123
48133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:63
48134 #, c-format
48135 msgid "Total cost"
48136 msgstr "Συνολικό κόστος"
48137
48138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:393
48139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:510
48140 #, c-format
48141 msgid "Total current checkouts allowed"
48142 msgstr "Συνολικοί τρέχοντες επιτρεπόμενοι δανεισμοί"
48143
48144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:394
48145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:511
48146 #, fuzzy, c-format
48147 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
48148 msgstr "Συνολικοί Τρέχοντες Επιτρεπόμενοι Δανεισμοί"
48149
48150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:131
48151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:123
48152 #, c-format
48153 msgid "Total due"
48154 msgstr "Συνολική οφειλή"
48155
48156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:90
48157 #, c-format
48158 msgid "Total due:"
48159 msgstr "Συνολική οφειλή:"
48160
48161 #. %1$s:  totaldue 
48162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:503
48163 #, c-format
48164 msgid "Total due: %s"
48165 msgstr "Συνολική οφειλή: %s"
48166
48167 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
48168 #, c-format
48169 msgid "Total holds"
48170 msgstr "Συνολικές κρατήσεις"
48171
48172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
48173 #, c-format
48174 msgid "Total items in group"
48175 msgstr "Συνολικά τεκμήρια σε ομάδα"
48176
48177 #. SCRIPT
48178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
48179 msgid "Total must be a number"
48180 msgstr "Το σύνολο πρέπει να είναι αριθμός"
48181
48182 #. %1$s:  unlimited_total 
48183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:812
48184 #, c-format
48185 msgid "Total number of rows matching the (unlimited) query is %s."
48186 msgstr ""
48187 "Ο συνολικός αριθμός γραμμών που ταυτίζονται (απεριόριστος) με το ερώτημα "
48188 "είναι %s."
48189
48190 #. %1$s:  totalwritten 
48191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:92
48192 #, c-format
48193 msgid "Total number written off: %s charges"
48194 msgstr "Συνολικό ποσό που διεγράφη: %s χρεώσεις"
48195
48196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:300
48197 #, c-format
48198 msgid "Total ordered"
48199 msgstr "Συνολικά παραγγέλθηκαν"
48200
48201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:72
48202 #, c-format
48203 msgid "Total outstanding dues as on date : "
48204 msgstr "Συνολικές εκκρεμείς οφειλές μέχρι την ημερομηνία: "
48205
48206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:72
48207 #, c-format
48208 msgid "Total outstanding dues as on date: "
48209 msgstr "Συνολικές εκκρεμείς οφειλές μέχρι την ημερομηνία: "
48210
48211 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
48212 #, c-format
48213 msgid "Total renewals"
48214 msgstr "Συνολικές ανανεώσεις"
48215
48216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
48217 #, c-format
48218 msgid "Total spent"
48219 msgstr "Συνολικά δαπανήθηκαν"
48220
48221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:376
48222 #, c-format
48223 msgid "Total tax exc."
48224 msgstr "Συνολικός φόρος μη συμπερ."
48225
48226 #. For the first occurrence,
48227 #. %1$s:  currency 
48228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:439
48229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:621
48230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:142
48231 #, c-format
48232 msgid "Total tax exc. (%s)"
48233 msgstr "Συνολικός φόρος μη συμπερ. (%s)"
48234
48235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:388
48236 #, c-format
48237 msgid "Total tax inc."
48238 msgstr "Συνολικός φόρος συμπερ."
48239
48240 #. For the first occurrence,
48241 #. %1$s:  currency 
48242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:440
48243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:622
48244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:143
48245 #, c-format
48246 msgid "Total tax inc. (%s)"
48247 msgstr "Συνολικός φόρος συμπερ. (%s)"
48248
48249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:460
48250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:602
48251 #, c-format
48252 msgid "Total: "
48253 msgstr "Σύνολο: "
48254
48255 #. For the first occurrence,
48256 #. %1$s:  basket.total 
48257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:175
48258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:275
48259 #, c-format
48260 msgid "Total: %s "
48261 msgstr "Σύνολο: %s "
48262
48263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
48264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:67
48265 #, c-format
48266 msgid "Totals:"
48267 msgstr "Σύνολο:"
48268
48269 #. A
48270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
48271 msgid "Transaction logs"
48272 msgstr "Αρχεία καταγραφής συναλλαγής"
48273
48274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:22
48275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25
48276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:143
48277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:571
48278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:103
48279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:299
48280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:65
48281 #, c-format
48282 msgid "Transfer"
48283 msgstr "Μεταφορά"
48284
48285 #. INPUT type=submit
48286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
48287 msgid "Transfer collection"
48288 msgstr "Μεταφορά συλλογής"
48289
48290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:16
48291 #, c-format
48292 msgid "Transfer collection "
48293 msgstr "Μεταφορά συλλογής"
48294
48295 #. %1$s:  reser.diff 
48296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:61
48297 #, c-format
48298 msgid "Transfer is %s days late"
48299 msgstr "Η μεταφορά έχει αργοπορήσει %s ημέρες"
48300
48301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:116
48302 #, fuzzy, c-format
48303 msgid "Transfer is not allowed for: "
48304 msgstr "Μεταφορά Συλλογής"
48305
48306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:348
48307 #, c-format
48308 msgid "Transfer now?"
48309 msgstr "Μεταφορά τώρα;"
48310
48311 #. SCRIPT
48312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:18
48313 #, fuzzy
48314 msgid "Transfer order to this basket?"
48315 msgstr "Διαχείριση παραγγελιών"
48316
48317 #. %1$s:  branchname 
48318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
48319 #, c-format
48320 msgid "Transfer to %s"
48321 msgstr "Μεταφορά σε %s"
48322
48323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:261
48324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:309
48325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:421
48326 #, c-format
48327 msgid "Transfer to:"
48328 msgstr "Μεταφορά σε:"
48329
48330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:67
48331 #, fuzzy, c-format
48332 msgid "Transferred"
48333 msgstr "Μεταφορά"
48334
48335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:543
48336 #, fuzzy, c-format
48337 msgid "Transferred from basket: "
48338 msgstr "Μεταφερμένα Τεκμήρια "
48339
48340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
48341 #, c-format
48342 msgid "Transferred items"
48343 msgstr "Μεταφερμένα τεκμήρια"
48344
48345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:658
48346 #, fuzzy, c-format
48347 msgid "Transferred to basket: "
48348 msgstr "Μεταφορά σε %s "
48349
48350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
48351 #, c-format
48352 msgid "Transfers are "
48353 msgstr "Οι μεταφορές είναι "
48354
48355 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
48356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
48357 #, c-format
48358 msgid "Transfers made to your library as of %s"
48359 msgstr "Μεταφορές στη βιβλιοθήκη σας από τις %s"
48360
48361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
48362 #, c-format
48363 msgid "Transfers to receive"
48364 msgstr "Μεταφορές προς παραλαβή"
48365
48366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:196
48367 #, fuzzy, c-format
48368 msgid "Transform file to MARC:"
48369 msgstr "Μεταφορά σε %s "
48370
48371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:147
48372 #, fuzzy, c-format
48373 msgid "Translate into other languages"
48374 msgstr "Μετάφραση"
48375
48376 #. A
48377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:147
48378 msgid "Translate item type [% itemtype.itemtype %]"
48379 msgstr ""
48380
48381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:218
48382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:837
48383 #, c-format
48384 msgid "Translation"
48385 msgstr "Μετάφραση"
48386
48387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:352
48388 #, c-format
48389 msgid "Translation manager:"
48390 msgstr "Υπεύθυνος μετάφρασης:"
48391
48392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:206
48393 #, fuzzy, c-format
48394 msgid "Translation: "
48395 msgstr "Μετάφραση"
48396
48397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:32
48398 #, c-format
48399 msgid "Translations"
48400 msgstr "Μεταφράσεις"
48401
48402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
48403 #, fuzzy, c-format
48404 msgid "Transport"
48405 msgstr "Μεταφορά"
48406
48407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:37
48408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
48409 #, c-format
48410 msgid "Transport cost matrix"
48411 msgstr "Πίνακας κόστους μεταφοράς"
48412
48413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:101
48414 #, fuzzy, c-format
48415 msgid "Transport: "
48416 msgstr "Μεταφορά σε:"
48417
48418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
48419 #, c-format
48420 msgid "Treaties "
48421 msgstr "Συνθήκες "
48422
48423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
48424 #, c-format
48425 msgid "Try again with a different barcode"
48426 msgstr "Δοκιμάστε ξανά με ένα διαφορετικό barcode"
48427
48428 #. INPUT type=submit
48429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:174
48430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:187
48431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:214
48432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:215
48433 #, c-format
48434 msgid "Try another search"
48435 msgstr "Δοκιμάστε άλλη αναζήτηση"
48436
48437 #. SCRIPT
48438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48439 msgid "Tu"
48440 msgstr "Tu"
48441
48442 #. SCRIPT
48443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48444 msgid "Tue"
48445 msgstr "Τρι"
48446
48447 #. For the first occurrence,
48448 #. SCRIPT
48449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
48451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:32
48452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
48453 #, c-format
48454 msgid "Tuesday"
48455 msgstr "Τρίτη"
48456
48457 #. SCRIPT
48458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
48459 msgid "Tuesdays"
48460 msgstr "Τρίτες"
48461
48462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
48463 #, c-format
48464 msgid "Tumer Garip"
48465 msgstr "Tumer Garip"
48466
48467 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
48468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:36
48469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:163
48470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:308
48471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
48472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:624
48473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:46
48474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
48475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:891
48476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75
48477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:615
48478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
48479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:228
48480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:66
48481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:326
48482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:431
48483 #, c-format
48484 msgid "Type"
48485 msgstr "Τύπος"
48486
48487 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
48488 #, c-format
48489 msgid "Type of procedure"
48490 msgstr "Τύπος της διαδικασίας"
48491
48492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:88
48493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:251
48494 #, c-format
48495 msgid "Type:"
48496 msgstr "Τύπος:"
48497
48498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:100
48499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:128
48500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
48501 #, c-format
48502 msgid "Type: "
48503 msgstr "Τύπος: "
48504
48505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
48506 #, c-format
48507 msgid "UF"
48508 msgstr ""
48509
48510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162
48511 #, c-format
48512 msgid "UKMARC"
48513 msgstr "UKMARC"
48514
48515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
48516 #, c-format
48517 msgid "UNIMARC"
48518 msgstr "UNIMARC"
48519
48520 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
48521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:606
48522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
48523 #, c-format
48524 msgid "URL"
48525 msgstr "URL"
48526
48527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:207
48528 #, c-format
48529 msgid "URL(s)"
48530 msgstr "URL(s)"
48531
48532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:522
48533 #, fuzzy, c-format
48534 msgid "URL:"
48535 msgstr "URL: "
48536
48537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
48538 #, c-format
48539 msgid "URL: "
48540 msgstr "URL: "
48541
48542 #. For the first occurrence,
48543 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url 
48544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134
48545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:128
48546 #, c-format
48547 msgid "URL: %s "
48548 msgstr "URL: %s "
48549
48550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:184
48551 #, c-format
48552 msgid "UTF-8 (Default)"
48553 msgstr "UTF-8 (Προκαθορισμένο)"
48554
48555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
48556 #, c-format
48557 msgid "Ulrich Kleiber"
48558 msgstr "Ulrich Kleiber"
48559
48560 #. SCRIPT
48561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48562 #, fuzzy
48563 msgid "Unable to check in"
48564 msgstr "Σαρώστε ένα barcode για επιστροφή:"
48565
48566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:170
48567 #, c-format
48568 msgid "Unable to delete patron"
48569 msgstr "Αδυναμία διαγραφής μέλους"
48570
48571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:166
48572 #, c-format
48573 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
48574 msgstr ""
48575 "Αδυναμία διαγραφής μελών από άλλες βιβλιοθήκες με τις τρέχουσες ρυθμίσεις"
48576
48577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:158
48578 #, c-format
48579 msgid "Unable to delete staff user"
48580 msgstr "Αδυναμία διαγραφής χρήστη προσωπικού"
48581
48582 #. SCRIPT
48583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48584 msgid "Unable to resume, hold not found"
48585 msgstr ""
48586
48587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
48588 #, c-format
48589 msgid "Unable to save image to database."
48590 msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης εικόνας στη βάση δεδομένων."
48591
48592 #. SCRIPT
48593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48594 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
48595 msgstr ""
48596
48597 #. SCRIPT
48598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48599 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
48600 msgstr ""
48601
48602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
48603 #, c-format
48604 msgid "Unapprove"
48605 msgstr "Απόρριψη"
48606
48607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
48608 #, c-format
48609 msgid "Unauthorized user "
48610 msgstr "Μη εξουσιοδοτημένος χρήστης "
48611
48612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:674
48613 #, c-format
48614 msgid "Unavailable (lost or missing)"
48615 msgstr "Μη διαθέσιμο (απολεσθέν ή λείπει)"
48616
48617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101
48618 #, c-format
48619 msgid "Uncertain"
48620 msgstr "Αβέβαιο(η)"
48621
48622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:543
48623 #, c-format
48624 msgid "Uncertain price: "
48625 msgstr "Αβέβαιη τιμή: "
48626
48627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
48628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
48629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:193
48630 #, c-format
48631 msgid "Uncertain prices"
48632 msgstr "Αβέβαιες τιμές"
48633
48634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:108
48635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:123
48636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:137
48637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:151
48638 #, c-format
48639 msgid "Unchanged"
48640 msgstr "Αμετάβλητο(η)"
48641
48642 #. For the first occurrence,
48643 #. SCRIPT
48644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
48645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:521
48646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
48647 #, c-format
48648 msgid "Uncheck all"
48649 msgstr "Αποεπιλογή όλων"
48650
48651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:402
48652 #, c-format
48653 msgid "Undefined"
48654 msgstr "Απροσδιόριστο"
48655
48656 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
48657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:379
48658 msgid "Undo import into catalog"
48659 msgstr "Ανατροπή εισαγωγής στον κατάλογο"
48660
48661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:271
48662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:297
48663 #, c-format
48664 msgid "Unfortunately, no backups are available."
48665 msgstr "Δυστυχώς, δεν υπάρχουν αντίγραφα ασφαλείας."
48666
48667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:164
48668 #, c-format
48669 msgid "Ungrouped baskets"
48670 msgstr "Μη ομαδοποιημένα καλάθια"
48671
48672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:372
48673 #, c-format
48674 msgid "Unhighlight"
48675 msgstr "Χωρίς Τονισμό"
48676
48677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:175
48678 #, c-format
48679 msgid "Unified title"
48680 msgstr "Ενιαίος τίτλος:"
48681
48682 #. For the first occurrence,
48683 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
48684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105
48685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:99
48686 #, c-format
48687 msgid "Unified title: %s "
48688 msgstr "Ενιαίος τίτλος: %s "
48689
48690 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
48691 #, c-format
48692 msgid "Uniform Resource Identifier"
48693 msgstr "Uniform Resource Identifier"
48694
48695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:113
48696 #, c-format
48697 msgid "Uninstall"
48698 msgstr "Απεγκατάσταση"
48699
48700 #. For the first occurrence,
48701 #. SCRIPT
48702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
48703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:433
48704 #, c-format
48705 msgid "Unique holiday"
48706 msgstr "Μοναδική αργία"
48707
48708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513
48709 #, c-format
48710 msgid "Unique holidays"
48711 msgstr "Μοναδικές αργίες"
48712
48713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:100
48714 #, c-format
48715 msgid "Unique identifier: "
48716 msgstr "Μοναδικό προσδιοριστικό: "
48717
48718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:197
48719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:164
48720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:359
48721 #, c-format
48722 msgid "Unit"
48723 msgstr "Μονάδα"
48724
48725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
48726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169
48727 #, c-format
48728 msgid "Unit cost"
48729 msgstr "Κόστος μονάδας"
48730
48731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
48732 #, c-format
48733 msgid "Unit cost search"
48734 msgstr "Αναζήτηση κόστους μονάδας"
48735
48736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47
48737 #, c-format
48738 msgid "Unit price "
48739 msgstr "Τιμή μονάδας "
48740
48741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:116
48742 #, c-format
48743 msgid "Unit: "
48744 msgstr "Μονάδα: "
48745
48746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:199
48747 #, c-format
48748 msgid "Units per issue"
48749 msgstr "Μονάδες ανά τεύχος"
48750
48751 #. SCRIPT
48752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
48753 msgid "Units per issue is required"
48754 msgstr "Οι μονάδες ανά τεύχος είναι υποχρεωτικές"
48755
48756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:140
48757 #, c-format
48758 msgid "Units per issue: "
48759 msgstr "Μονάδες ανά τεύχος: "
48760
48761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
48762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:77
48763 #, c-format
48764 msgid "Units:"
48765 msgstr "Μονάδες:"
48766
48767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
48768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:89
48769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:146
48770 #, c-format
48771 msgid "Units: "
48772 msgstr "Μονάδες: "
48773
48774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
48775 #, c-format
48776 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
48777 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, Αργεντινή"
48778
48779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
48780 #, c-format
48781 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
48782 msgstr "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
48783
48784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1048
48785 #, fuzzy, c-format
48786 msgid "Unknown"
48787 msgstr "Άγνωστο"
48788
48789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:282
48790 #, c-format
48791 msgid "Unknown error."
48792 msgstr "Άγνωστο σφάλμα."
48793
48794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:303
48795 #, c-format
48796 msgid "Unknown not-for-loan status"
48797 msgstr ""
48798
48799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:50
48800 #, c-format
48801 msgid "Unknown plugin type "
48802 msgstr "Άγνωστος τύπος plugin"
48803
48804 #. SCRIPT
48805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
48806 msgid "Unknown record type, cannot import"
48807 msgstr ""
48808
48809 #. SCRIPT
48810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
48811 #, fuzzy
48812 msgid "Unknown subfield"
48813 msgstr "υποπεδία"
48814
48815 #. SCRIPT
48816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
48817 #, fuzzy
48818 msgid "Unknown tag"
48819 msgstr "Άγνωστο"
48820
48821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:54
48822 #, c-format
48823 msgid "Unpacking completed"
48824 msgstr "Η αποσυσκευασία ολοκληρώθηκε"
48825
48826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:442
48827 #, c-format
48828 msgid "Unreceived orders"
48829 msgstr "Παραγγελίες που δεν έχουν παραληφθεί"
48830
48831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:113
48832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
48833 #, c-format
48834 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
48835 msgstr "Παραγνωρισμένο ή λείπει το πεδίο οριοθέτησης."
48836
48837 #. SCRIPT
48838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48839 msgid "Unrecognized patron (%s)"
48840 msgstr "Μη αναγνωρισμένο μέλος (%s)"
48841
48842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:489
48843 #, c-format
48844 msgid "Unset"
48845 msgstr "Ξερύθμιση"
48846
48847 #. IMG
48848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:797
48849 msgid "Unset lowest priority"
48850 msgstr "Αναίρεση ρύθμισης χαμηλότερης προτεραιότητας"
48851
48852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
48853 #, c-format
48854 msgid "Until date: "
48855 msgstr "Μέχρι την ημερομηνία: "
48856
48857 #. INPUT type=submit name=submit
48858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:251
48859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:264
48860 msgid "Update"
48861 msgstr "Ενημέρωση"
48862
48863 #. INPUT type=submit name=submit
48864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:976
48865 msgid "Update SQL"
48866 msgstr "Ενημέρωση SQL"
48867
48868 #. SCRIPT
48869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
48870 msgid "Update action"
48871 msgstr "Ενέργεια ενημέρωσης"
48872
48873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:497
48874 #, c-format
48875 msgid "Update all child funds with this owner "
48876 msgstr "Ενημέρωση όλων των παιδικών επιχορηγήσεων με αυτό τον κάτοχο"
48877
48878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:193
48879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:195
48880 #, c-format
48881 msgid "Update child to adult patron"
48882 msgstr "Ενημέρωση μέλους από παιδί σε ενήλικα"
48883
48884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:244
48885 #, c-format
48886 msgid "Update errors :"
48887 msgstr "Ενημέρωση σφαλμάτων :"
48888
48889 #. INPUT type=submit name=submit
48890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:837
48891 msgid "Update hold(s)"
48892 msgstr "Ενημέρωση κρατήσεων"
48893
48894 #. SCRIPT
48895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
48896 msgid "Update item"
48897 msgstr "Ενημερωση τεκμηρίου"
48898
48899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:77
48900 #, c-format
48901 msgid "Update patron records"
48902 msgstr "Ενημερωση εγγραφών μέλους"
48903
48904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:236
48905 #, c-format
48906 msgid "Update report :"
48907 msgstr "Ενημέρωση έκθεσης:"
48908
48909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
48910 #, c-format
48911 msgid "Update succeeded"
48912 msgstr "Επιτυχής ενημέρωση"
48913
48914 #. INPUT type=submit
48915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:251
48916 #, fuzzy
48917 msgid "Update your statistics usage"
48918 msgstr "ενημερώστε τη βάση δεδομένων σας"
48919
48920 #. %1$s:  name 
48921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:168
48922 #, c-format
48923 msgid "Update: %s"
48924 msgstr "Ενημέρωση: %s"
48925
48926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
48927 #, c-format
48928 msgid "Updated:"
48929 msgstr "Ενημερωμένο:"
48930
48931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:234
48932 #, c-format
48933 msgid "Updating database structure"
48934 msgstr "Ενημέρωση της δομής της βάσης δεδομένων"
48935
48936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:257
48937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259
48938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
48939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:97
48940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:305
48941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
48942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:148
48943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:23
48944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:79
48945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:363
48946 #, c-format
48947 msgid "Upload"
48948 msgstr "Φόρτωση"
48949
48950 #. INPUT type=submit name=upload
48951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:85
48952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
48953 msgid "Upload File"
48954 msgstr "Ανάρτηση αρχείου"
48955
48956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
48957 #, c-format
48958 msgid "Upload Koha Plugin"
48959 msgstr "Ανάρτηση plugin Koha"
48960
48961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:73
48962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87
48963 #, c-format
48964 msgid "Upload New File"
48965 msgstr "Ανάρτηση νέου αρχείου"
48966
48967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:72
48968 #, fuzzy, c-format
48969 msgid "Upload additional images for patron cards"
48970 msgstr "Οι εικόνες των μελών θα αναρτηθούν σε δέσμη ή μία κάθε φορά"
48971
48972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
48973 #, c-format
48974 msgid "Upload another KOC file"
48975 msgstr "Ανάρτηση άλλου KOC αρχείου"
48976
48977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:121
48978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:103
48979 #, fuzzy, c-format
48980 msgid "Upload any file"
48981 msgstr "Φόρτωση αρχείου"
48982
48983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
48984 #, c-format
48985 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
48986 msgstr ""
48987
48988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
48989 #, fuzzy, c-format
48990 msgid "Upload directory"
48991 msgstr "Εφαρμογή φίλτρου"
48992
48993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
48994 #, fuzzy, c-format
48995 msgid "Upload directory: "
48996 msgstr "Πρόοδος φόρτωσης: "
48997
48998 #. INPUT type=button
48999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:105
49000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:149
49001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:101
49002 #, c-format
49003 msgid "Upload file"
49004 msgstr "Φόρτωση αρχείου"
49005
49006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:188
49007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
49008 #, c-format
49009 msgid "Upload file:"
49010 msgstr "Ανάρτηση αρχείου:"
49011
49012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:189
49013 #, c-format
49014 msgid "Upload image"
49015 msgstr "Ανάρτηση εικόνας"
49016
49017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:92
49018 #, c-format
49019 msgid "Upload images"
49020 msgstr "Ανάρτηση εικόνων"
49021
49022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
49023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:183
49024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
49025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:66
49026 #, c-format
49027 msgid "Upload local cover image"
49028 msgstr "Τοπική ανάρτηση εικόνας εξωφύλλων"
49029
49030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
49031 #, fuzzy, c-format
49032 msgid "Upload local cover images"
49033 msgstr "Φόρτωση εικόνων μελών"
49034
49035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
49036 #, c-format
49037 msgid "Upload more images"
49038 msgstr "Ανάρτηση περισσότερων εικόνων"
49039
49040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:39
49041 #, fuzzy, c-format
49042 msgid "Upload new files"
49043 msgstr "Φόρτωση αρχείου"
49044
49045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:96
49046 #, c-format
49047 msgid "Upload offline circulation data"
49048 msgstr "Ανάρτηση δεδομένων διακίνησης υλικού εκτός σύνδεσης"
49049
49050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:63
49051 #, c-format
49052 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
49053 msgstr "Ανάρτηση αρχείου διακίνησης υλικού εκτός σύνδεσης (.koc)"
49054
49055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:290
49056 #, fuzzy, c-format
49057 msgid "Upload patron image"
49058 msgstr "Φόρτωση εικόνων μελών"
49059
49060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:51
49061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
49062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
49063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
49064 #, c-format
49065 msgid "Upload patron images"
49066 msgstr "Φόρτωση εικόνων μελών"
49067
49068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
49069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
49070 #, c-format
49071 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
49072 msgstr "Οι εικόνες των μελών θα αναρτηθούν σε δέσμη ή μία κάθε φορά"
49073
49074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
49075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:4
49076 #, fuzzy, c-format
49077 msgid "Upload plugin"
49078 msgstr "Φόρτωση Εικόνων"
49079
49080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:108
49081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:155
49082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:105
49083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:84
49084 #, c-format
49085 msgid "Upload progress: "
49086 msgstr "Πρόοδος φόρτωσης: "
49087
49088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:341
49089 #, c-format
49090 msgid "Upload quotes"
49091 msgstr "Μεταφόρτωση αποφθεγμάτων"
49092
49093 #. For the first occurrence,
49094 #. SCRIPT
49095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
49096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
49097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
49098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
49099 #, fuzzy
49100 msgid "Upload status: "
49101 msgstr "Κατάσταση Κράτησης "
49102
49103 #. For the first occurrence,
49104 #. SCRIPT
49105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
49106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
49107 msgid "Upload status: Cancelled "
49108 msgstr ""
49109
49110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:631
49111 #, c-format
49112 msgid "Upload transactions"
49113 msgstr "Ανάρτηση συναλλαγών"
49114
49115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:48
49116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
49117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:230
49118 #, c-format
49119 msgid "Uploaded"
49120 msgstr "Έχει αναρτηθεί"
49121
49122 #. SCRIPT
49123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
49124 msgid "Uploading transactions, please wait..."
49125 msgstr "Ανάρτηση συναλλαγών, παρακαλώ περιμένετε..."
49126
49127 #. SCRIPT
49128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
49129 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
49130 msgstr "Οι αναρτήσεις περιορίζονται σε csv. Λανθασμένος τύπος αρχείου: %s"
49131
49132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:311
49133 #, c-format
49134 msgid "Upper age limit"
49135 msgstr "Ανώτατο όριο ηλικίας"
49136
49137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
49138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:259
49139 #, c-format
49140 msgid "Upperage limit: "
49141 msgstr "Ανώτατο όριο ηλικίας: "
49142
49143 #. %1$s:  l.branchurl 
49144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:223
49145 #, fuzzy, c-format
49146 msgid "Url: %s"
49147 msgstr "Περιοδική έκδοση: %s "
49148
49149 #. %1$s:  missing_module.usage 
49150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:46
49151 #, c-format
49152 msgid "Usage: %s "
49153 msgstr "Χρήση: %s "
49154
49155 #. INPUT type=submit
49156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
49157 msgid "Use Existing"
49158 msgstr "Χρήση Υπάρχοντος"
49159
49160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:148
49161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:213
49162 #, c-format
49163 msgid "Use MARC Modification Template:"
49164 msgstr "Χρήση προτύπου τροποποίησης MARC:"
49165
49166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:125
49167 #, c-format
49168 msgid "Use a barcode file"
49169 msgstr "Χρήση ενός αρχείου barcode"
49170
49171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:86
49172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:133
49173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
49174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:136
49175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26
49176 #, c-format
49177 msgid "Use a file"
49178 msgstr "Χρήση ενός αρχείου"
49179
49180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:138
49181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:221
49182 #, c-format
49183 msgid "Use a file "
49184 msgstr "Χρήση ενός αρχείου "
49185
49186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
49187 #, c-format
49188 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
49189 msgstr ""
49190
49191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:32
49192 #, fuzzy, c-format
49193 msgid ""
49194 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
49195 "rules, they will be deleted without warning!"
49196 msgstr ""
49197 "Χρησιμοποιήστε με προσοχή! Αν η βιβλιοθήκη προορισμού έχει ήδη κανόνες "
49198 "δανεισμού, θα διαγραφούν χωρίς προειδοποίηση!"
49199
49200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49
49201 #, c-format
49202 msgid "Use default values"
49203 msgstr "Χρήση προεπιλεγμένων τιμών"
49204
49205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
49206 #, c-format
49207 msgid "Use existing record"
49208 msgstr "Χρήση υπάρχουσας εγγραφής"
49209
49210 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
49211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:62
49212 msgid "Use for iso2709 exports"
49213 msgstr "Χρήση για εξαγωγή σε ISO2709"
49214
49215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1004
49216 #, c-format
49217 msgid ""
49218 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
49219 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
49220 msgstr ""
49221 "Δεν επιτρέπεται στις εκθέσεις του Koha η χρήση αυτής της λέξης-κλειδί για "
49222 "λόγους ασφαλείας και ρίσκου ακεραιότητας των δεδομένων. Επιτρέπονται μόνο τα "
49223 "ερωτήματα SELECT. "
49224
49225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
49226 #, fuzzy, c-format
49227 msgid "Use report plugins"
49228 msgstr "Έκθεση %s"
49229
49230 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
49231 #, c-format
49232 msgid "Use restrictions"
49233 msgstr "Χρήση περιορισμών"
49234
49235 #. INPUT type=submit name=submit
49236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:284
49237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
49238 #, c-format
49239 msgid "Use saved"
49240 msgstr "Χρήση αποθηκευμένων"
49241
49242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
49243 #, c-format
49244 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
49245 msgstr ""
49246 "Χρησιμοποιήστε το λεξικό για να ορίσετε προσαρμοσμένα κριτήρια για τη "
49247 "δημιουργία εκθέσεων."
49248
49249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:270
49250 #, c-format
49251 msgid ""
49252 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
49253 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
49254 "writing custom SQL reports."
49255 msgstr ""
49256 "Χρησιμοποιήστε τη μηχανή καθοδηγημένων εκθέσεων για να δημιουργήσετε μη "
49257 "πρότυπες εκθέσεις. Αυτή η λειτουργία στοχεύει να παρέχει μία μέση βάση "
49258 "ανάμεσα στο χτίσιμο μία έκθεσης στις έτοιμες εκθέσεις και στο γράψιμο "
49259 "προσαρμοσμένων SQL εκθέσεων."
49260
49261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:294
49262 #, c-format
49263 msgid ""
49264 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
49265 msgstr ""
49266 "Χρησιμοποιήστε το λεξικό εκθέσεων για να ορίσετε προσαρμοσμένα κριτήρια που "
49267 "θα χρησιμοποιείτε στις εκθέσεις σας"
49268
49269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:271
49270 #, c-format
49271 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
49272 msgstr ""
49273 "Χρησιμοποιήστε τη φόρμα αναζήτησης στα αριστερά για να βρείτε τιμολόγια."
49274
49275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:116
49276 #, c-format
49277 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
49278 msgstr "Χρήση της φόρμας αναζήτησης στα αριστερά για να βρείτε συνδρομές."
49279
49280 #. For the first occurrence,
49281 #. %1$s:  label_element 
49282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:171
49283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:263
49284 #, c-format
49285 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
49286 msgstr ""
49287 "Χρησιμοποιήστε τη παραπάνω γραμμή εργαλείων για να δημιουργήσετε ένα νέο %s."
49288
49289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
49290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
49291 #, c-format
49292 msgid "Use tool plugins"
49293 msgstr "Χρησιμοποιήστε το εργαλείο plugins"
49294
49295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
49296 #, c-format
49297 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
49298 msgstr ""
49299 "Χρησιμοποιήστε την μπάρα επιλογών στην κορυφή για να μεταφερθείτε σε κάποιο "
49300 "άλλο κομμάτι του Koha."
49301
49302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67
49303 #, c-format
49304 msgid "Used"
49305 msgstr "Χρησιμοποιήθηκε"
49306
49307 #. ABBR
49308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
49309 #, fuzzy
49310 msgid "Used For"
49311 msgstr "Χρησιμοποιήθηκε σε"
49312
49313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:614
49314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:72
49315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:192
49316 #, c-format
49317 msgid "Used in"
49318 msgstr "Χρησιμοποιήθηκε σε"
49319
49320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9
49321 #, c-format
49322 msgid "Useful resources"
49323 msgstr "Χρήσιμες πηγές"
49324
49325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
49326 #, c-format
49327 msgid "Useless without upload_general_files"
49328 msgstr ""
49329
49330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
49331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:29
49332 #, c-format
49333 msgid "User "
49334 msgstr "Χρήστης "
49335
49336 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
49337 #, c-format
49338 msgid "User code"
49339 msgstr "Κωδικός χρήστη"
49340
49341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
49342 #, c-format
49343 msgid "Userid"
49344 msgstr "Ταυτότητα Χρήστη:"
49345
49346 #. %1$s:  ERROR.userid 
49347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:94
49348 #, c-format
49349 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
49350 msgstr "Ο Κωδικός χρήστη %s χρησιμοποιείται ήδη από άλλο μέλος."
49351
49352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:142
49353 #, c-format
49354 msgid "Userid: "
49355 msgstr "Ταυτότητα Χρήστη: "
49356
49357 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
49358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
49359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
49360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
49361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:449
49362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:451
49363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:122
49364 #, c-format
49365 msgid "Username"
49366 msgstr "Όνομα χρήστη"
49367
49368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:112
49369 #, c-format
49370 msgid "Username/password already exists."
49371 msgstr "Το όνομα χρήστη/κωδικός πρόσβασης υπάρχουν ήδη."
49372
49373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
49374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:41
49375 #, c-format
49376 msgid "Username:"
49377 msgstr "ΌνομαΧρήστη:"
49378
49379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:118
49380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:397
49381 #, c-format
49382 msgid "Username: "
49383 msgstr "Όνομα χρήστη: "
49384
49385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:505
49386 #, c-format
49387 msgid "Users:"
49388 msgstr "Χρήστες:"
49389
49390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:224
49391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:91
49392 #, c-format
49393 msgid "Using framework:"
49394 msgstr "Χρησιμοποιώντας το πλαίσιο:"
49395
49396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:184
49397 #, c-format
49398 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
49399 msgstr ""
49400 "Εργαλείο για να αναρτήσετε σαρωμένες εικόνες εξωφύλλων για εμφάνιση στον OPAC"
49401
49402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
49403 #, c-format
49404 msgid "VHS tape / Videocassette"
49405 msgstr "Κασέτα VHS/ Βιντεοκασέτα"
49406
49407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
49408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120
49409 #, c-format
49410 msgid "Valid until:"
49411 msgstr ""
49412
49413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:49
49414 #, fuzzy, c-format
49415 msgid "Validated"
49416 msgstr "Αξίωση Ημερομηνίας"
49417
49418 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
49419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70
49420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:323
49421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
49422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:92
49423 #, c-format
49424 msgid "Value"
49425 msgstr "Τιμή"
49426
49427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:109
49428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:290
49429 #, c-format
49430 msgid "Value: "
49431 msgstr "Τιμή: "
49432
49433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:262
49434 #, c-format
49435 msgid "Values"
49436 msgstr "Τιμές"
49437
49438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
49439 #, c-format
49440 msgid "Values are comma-separated."
49441 msgstr "Οι τιμές χωρίζονται με κόμμα."
49442
49443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:240
49444 #, c-format
49445 msgid "Values for collection codes"
49446 msgstr "Τιμές για τους κωδικούς συλλογής"
49447
49448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:234
49449 #, c-format
49450 msgid "Values for custom patron notes"
49451 msgstr "Τιμές για τις προσαρμοσμένες σημειώσεις μελών"
49452
49453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:237
49454 #, c-format
49455 msgid "Values for shelving locations"
49456 msgstr "Τιμές για τοποθεσίες στο ράφι"
49457
49458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:222
49459 #, c-format
49460 msgid ""
49461 "Values for the field 'password' should be stored in plaintext, and will be "
49462 "converted to a Bcrypt hash (if your passwords are already encrypted, talk to "
49463 "your system administrator about options)."
49464 msgstr ""
49465 "Οι τιμές του πεδίου 'Κωδικός Πρόσβασης' θα πρέπει να αποθηκευτούν σε απλό "
49466 "κείμενο και να μετατραπουν σε Bcrypt hash, (σε περίπτωση που είναι ήδη "
49467 "κρυπτογραφημένοι επικοινωνήστε με τον διαχειριστή συστήματος )."
49468
49469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287
49470 #, c-format
49471 msgid "Variable name:"
49472 msgstr "Μεταβλητό όνομα:"
49473
49474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:267
49475 #, c-format
49476 msgid "Variable options:"
49477 msgstr "Μεταβλητές επιλογές:"
49478
49479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:209
49480 #, c-format
49481 msgid "Variable type:"
49482 msgstr "Μεταβλητός τύπος:"
49483
49484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:107
49485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:108
49486 #, c-format
49487 msgid "Variable: "
49488 msgstr "Μεταβλητή: "
49489
49490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
49491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:26
49492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:200
49493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
49494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:244
49495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:937
49496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121
49497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
49498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63
49499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:69
49500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:108
49501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41
49502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171
49503 #, c-format
49504 msgid "Vendor"
49505 msgstr "Προμηθευτής"
49506
49507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43
49508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42
49509 #, c-format
49510 msgid "Vendor "
49511 msgstr "Προμηθευτής "
49512
49513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:239
49514 #, fuzzy, c-format
49515 msgid "Vendor EDI accounts"
49516 msgstr "Δε βρέθηκε ο προμηθευτής"
49517
49518 #. A
49519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:952
49520 #, fuzzy
49521 msgid "Vendor detail page"
49522 msgstr "Στοιχεία προμηθευτή"
49523
49524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:311
49525 #, c-format
49526 msgid "Vendor details"
49527 msgstr "Στοιχεία προμηθευτή"
49528
49529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:153
49530 #, fuzzy, c-format
49531 msgid "Vendor invoice:"
49532 msgstr "Τιμολόγιο Προμηθευτή "
49533
49534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:213
49535 #, c-format
49536 msgid "Vendor is:"
49537 msgstr "Ο Προμηθευτής είναι:"
49538
49539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
49540 #, c-format
49541 msgid "Vendor is: "
49542 msgstr "Ο προμηθευτής είναι: "
49543
49544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23
49545 #, c-format
49546 msgid "Vendor name : "
49547 msgstr "Όνομα προμηθευτή: "
49548
49549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:265
49550 #, c-format
49551 msgid "Vendor not found"
49552 msgstr "Δε βρέθηκε ο προμηθευτής"
49553
49554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:67
49555 #, fuzzy, c-format
49556 msgid "Vendor note"
49557 msgstr "Σημείωση προμηθευτή:"
49558
49559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:300
49560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229
49561 #, c-format
49562 msgid "Vendor note:"
49563 msgstr "Σημείωση προμηθευτή:"
49564
49565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:535
49566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:286
49567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:99
49568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:619
49569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:340
49570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:414
49571 #, c-format
49572 msgid "Vendor note: "
49573 msgstr "Σημείωση προμηθευτή: "
49574
49575 #. SCRIPT
49576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
49577 msgid "Vendor price must be a number"
49578 msgstr "Η τιμή του προμηθευτή πρέπει να είναι αριθμός"
49579
49580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
49581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
49582 #, c-format
49583 msgid "Vendor price: "
49584 msgstr "Τιμή προμηθευτή: "
49585
49586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
49587 #, c-format
49588 msgid "Vendor search"
49589 msgstr "Αναζήτηση προμηθευτή"
49590
49591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:20
49592 #, c-format
49593 msgid "Vendor search results"
49594 msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης προμηθευτή"
49595
49596 #. %1$s:  count 
49597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:58
49598 #, c-format
49599 msgid "Vendor search: %s results found"
49600 msgstr "Αναζήτηση προμηθευτή: βρέθηκαν %s αποτελέσματα"
49601
49602 #. %1$s:  count 
49603 #. %2$s:  supplier 
49604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:60
49605 #, c-format
49606 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
49607 msgstr "Αναζήτηση προμηθευτή: βρέθηκαν %s αποτελέσματα για '%s'"
49608
49609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:26
49610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
49611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
49612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:90
49613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:399
49614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:153
49615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:212
49616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:237
49617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:55
49618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:285
49619 #, c-format
49620 msgid "Vendor:"
49621 msgstr "Προμηθευτής:"
49622
49623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
49624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:154
49625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:67
49626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
49627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:75
49628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
49629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
49630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:116
49631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
49632 #, c-format
49633 msgid "Vendor: "
49634 msgstr "Προμηθευτής: "
49635
49636 #. %1$s:  suppliername 
49637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:215
49638 #, c-format
49639 msgid "Vendor: %s"
49640 msgstr "Προμηθευτής: %s"
49641
49642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:110
49643 #, c-format
49644 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
49645 msgstr ""
49646 "Επιβεβαιώστε ότι επιθυμείτε να ανωνυμοποιήσετε το ιστορικό δανεισμών μέλους"
49647
49648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
49649 #, c-format
49650 msgid "Verify you want to delete patrons"
49651 msgstr "Επιβεβαιώστε ότι επιθυμείτε να διαγράψετε μέλη"
49652
49653 #. %1$s:  missing_module.version 
49654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:45
49655 #, c-format
49656 msgid "Version: %s "
49657 msgstr "Έκδοση: %s "
49658
49659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:119
49660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:130
49661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:111
49662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122
49663 #, c-format
49664 msgid "Vertical: "
49665 msgstr "Κατακόρυφος: "
49666
49667 #. INPUT type=submit
49668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:380
49669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:164
49670 #, c-format
49671 msgid "View"
49672 msgstr "Προβολή"
49673
49674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:650
49675 #, c-format
49676 msgid "View "
49677 msgstr "Προβολή "
49678
49679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:54
49680 #, c-format
49681 msgid "View All"
49682 msgstr "Προβολή Όλων"
49683
49684 #. For the first occurrence,
49685 #. SCRIPT
49686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
49687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:217
49688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:93
49689 #, c-format
49690 msgid "View MARC"
49691 msgstr "Προβολή MARC"
49692
49693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:59
49694 #, c-format
49695 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
49696 msgstr ""
49697 "Δείτε έναν υπολογισμό των τεκμηρίων της βιβλιοθήκης σας κατά τύπο τεκμηρίου"
49698
49699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42
49700 #, c-format
49701 msgid "View all libraries"
49702 msgstr "Προβολή όλων των βιβλιοθηκών"
49703
49704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:768
49705 #, fuzzy, c-format
49706 msgid "View all pending patron modifications"
49707 msgstr "%sΔεν υπάρχουν εκκρεμείς παραγγελίες.%s"
49708
49709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:208
49710 #, c-format
49711 msgid "View analytics"
49712 msgstr "Προβολή analytics"
49713
49714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7
49715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:297
49716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:28
49717 #, c-format
49718 msgid "View dictionary"
49719 msgstr "Προβολή λεξικού"
49720
49721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:90
49722 #, c-format
49723 msgid "View existing record"
49724 msgstr "Προβολή υπάρχουσας εγγραφής"
49725
49726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:82
49727 #, c-format
49728 msgid "View final record"
49729 msgstr "Προβολή τελικής εγγραφής"
49730
49731 #. A
49732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:559
49733 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
49734 msgstr "Προβολή επιχορηγήσεων για [% period_loo.budget_period_description %]"
49735
49736 #. A
49737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:595
49738 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
49739 msgstr "Προβολή κεφαλαίων για [% period_loo.budget_period_description %]"
49740
49741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:480
49742 #, c-format
49743 msgid "View invoice"
49744 msgstr "Τιμολόγιο τιμολογίου"
49745
49746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:232
49747 #, c-format
49748 msgid "View item's checkout history"
49749 msgstr "Προβολή ιστορικού δανεισμών του τεκμηρίου"
49750
49751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:103
49752 #, fuzzy, c-format
49753 msgid "View message"
49754 msgstr "Μηνύματα:"
49755
49756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
49757 #, c-format
49758 msgid "View pending offline circulation actions"
49759 msgstr "Προβολή εκκρεμών ενεργειών διακίνησης υλικού εκτός σύνδεσης"
49760
49761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:248
49762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:351
49763 #, c-format
49764 msgid "View record"
49765 msgstr "Προβολή εγγραφής"
49766
49767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:819
49768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:204
49769 #, c-format
49770 msgid "View restrictions"
49771 msgstr "Προβολή περιορισμών"
49772
49773 #. INPUT type=submit
49774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
49775 msgid "View spine label"
49776 msgstr "Προβολή ετικέτας ράχης"
49777
49778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
49779 #, c-format
49780 msgid "View, manage, configure and run plugins."
49781 msgstr "Εμφάνιση, διαχείριση, διαμόρφωση και εκτέλεση βοηθητικών εργαλείων."
49782
49783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
49784 #, c-format
49785 msgid "Viktor Sarge"
49786 msgstr "Viktor Sarge"
49787
49788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
49789 #, c-format
49790 msgid "Vincent Danjean"
49791 msgstr "Vincent Danjean"
49792
49793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
49794 #, c-format
49795 msgid "Visibility: "
49796 msgstr "Κατάσταση προβολής: "
49797
49798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
49799 #, c-format
49800 msgid "Vitor Fernandes"
49801 msgstr "Vitor Fernandes"
49802
49803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:453
49804 #, c-format
49805 msgid "Vol no."
49806 msgstr "Αρ τόμ."
49807
49808 #. SCRIPT
49809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
49810 msgid "Volume"
49811 msgstr "Τόμος"
49812
49813 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
49814 #, c-format
49815 msgid "Volume date"
49816 msgstr "Χρονολογία τόμου"
49817
49818 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
49819 #, c-format
49820 msgid "Volume information"
49821 msgstr "Πληροφορίες τόμου"
49822
49823 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
49824 #, c-format
49825 msgid "Volume number"
49826 msgstr "Αριθμός τόμου"
49827
49828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
49829 #, c-format
49830 msgid "Volume:"
49831 msgstr "Τόμος:"
49832
49833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
49834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:195
49835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:177
49836 #, c-format
49837 msgid "WARNING:"
49838 msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:"
49839
49840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
49841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:49
49842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:678
49843 #, c-format
49844 msgid "Waiting"
49845 msgstr "Σε αναμονή"
49846
49847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
49848 #, c-format
49849 msgid "Waiting "
49850 msgstr "Σε αναμονή "
49851
49852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
49853 #, c-format
49854 msgid "Waiting Date"
49855 msgstr "Ημερομηνία Αναμονής"
49856
49857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
49858 #, c-format
49859 msgid "Ward van Wanrooij"
49860 msgstr "Ward van Wanrooij"
49861
49862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
49863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:160
49864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:163
49865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166
49866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
49867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:172
49868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:175
49869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:178
49870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190
49871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
49872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
49873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
49874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:232
49875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
49876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:259
49877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:264
49878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:273
49879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:278
49880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
49881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
49882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
49883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:306
49884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
49885 #, c-format
49886 msgid "Warning"
49887 msgstr "Προειδοποίηση"
49888
49889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:467
49890 #, c-format
49891 msgid "Warning at (%%): "
49892 msgstr "Προειδοποίηση σε (%%): "
49893
49894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:473
49895 #, c-format
49896 msgid "Warning at (amount): "
49897 msgstr "Προειδοποίηση σε (ποσό): "
49898
49899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:109
49900 #, c-format
49901 msgid "Warning regarding current user"
49902 msgstr "Προειδοποίηση σχετικά με αυτόν το χρήστη"
49903
49904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24
49905 #, c-format
49906 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
49907 msgstr ""
49908 "Προειδοποίηση! Το συνολικό ποσό της παραγγελίας ξεπερνά τον επιτρεπόμενο "
49909 "προϋπολογισμό."
49910
49911 #. SCRIPT
49912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
49913 #, fuzzy
49914 msgid ""
49915 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
49916 "prediction pattern' to check if it's still valid"
49917 msgstr ""
49918 "Προσοχή! Το παρόν μοτίβο εχεί προγραμματιστεί για ακανόνιστα. Επιλέξτε το "
49919 "\"Δοκιμή μοτίβου πρόβλεψης\" για να ελεγχθεί εάν είναι εγκυρο"
49920
49921 #. %1$s:  encumbrance 
49922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27
49923 #, c-format
49924 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
49925 msgstr "Προειδοποίηση! Θα ξεπεράσετε το %s%% της επιχορήγησής σας. "
49926
49927 #. %1$s:  expenditure 
49928 #. %2$s:  IF (currency) 
49929 #. %3$s:  currency 
49930 #. %4$s:  END 
49931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
49932 #, c-format
49933 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
49934 msgstr ""
49935 "Προειδοποίηση! Θα ξεπεράσετε το ανώτατο όριο (%s%s %s%s) της επιχορήγησής "
49936 "σας."
49937
49938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:51
49939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:86
49940 #, c-format
49941 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
49942 msgstr "Προειδοποίηση, τα ακόλουθα barcodes δε βρέθηκαν:"
49943
49944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:194
49945 #, c-format
49946 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
49947 msgstr "Προειδοποίηση, οι ακόλουθοι αριθμοί καρτών δε βρέθηκαν:"
49948
49949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:433
49950 #, c-format
49951 msgid ""
49952 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
49953 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
49954 msgstr ""
49955 "Προειδοποίηση, αυτό είναι ένα πρότυπο για σύνοψη, ως τέτοιο, όποιες αναφορές "
49956 "σε δεδομένα παραρτήματος (π.χ. branches.branchname ) θα αναφέρονται στο "
49957 "παράρτημα του τελευταίου μέλους που δανείστηκε."
49958
49959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:325
49960 #, c-format
49961 msgid ""
49962 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
49963 "created."
49964 msgstr ""
49965 "Προειδοποίηση, έχετε εισάγει περισσότερα τεκμήρια από το αναμενόμενο. Δε θα "
49966 "δημιουργηθούν τεκμήρια."
49967
49968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
49969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:31
49970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
49971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
49972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:227
49973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:273
49974 #, c-format
49975 msgid "Warning:"
49976 msgstr "Προειδοποίηση:"
49977
49978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
49979 #, c-format
49980 msgid "Warning: "
49981 msgstr "Προειδοποίηση:"
49982
49983 #. SCRIPT
49984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:8
49985 msgid "Warning: Duplicate organization"
49986 msgstr "Προειδοποίηση: Διπλός οργανισμός"
49987
49988 #. SCRIPT
49989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:8
49990 msgid "Warning: Duplicate patron"
49991 msgstr "Προειδοποίηση: Διπλό μέλος"
49992
49993 #. SCRIPT
49994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:8
49995 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
49996 msgstr "Προειδοποίηση: Η ημερομηνία λήξης προηγείται της ημερομηνίας εγγραφής"
49997
49998 #. For the first occurrence,
49999 #. %1$s:  message.upload_version 
50000 #. %2$s:  message.current_version 
50001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
50002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:86
50003 #, c-format
50004 msgid ""
50005 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
50006 "I'll try my best."
50007 msgstr ""
50008 "Προειδοποίηση: Αυτό το αρχείο είναι έκδοση %s, αλλά γνωρίζω πώς να εισάγω "
50009 "μόνο την έκδοση %s. Θα βάλω τα δυνατά μου."
50010
50011 #. SCRIPT
50012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
50013 msgid ""
50014 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
50015 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
50016 msgstr ""
50017 "Προειδοποίηση: Αυτή η εγγραφή χρησιμοποιείται σε %s παραγγελία(ες). Η "
50018 "διαγραφή της θα προκαλέσει σοβαρά προβλήματα στην υπομονάδα των προσκτήσεων. "
50019 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε την εγγραφή;"
50020
50021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:75
50022 #, c-format
50023 msgid ""
50024 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
50025 "own risk."
50026 msgstr ""
50027 "Προειδοποίηση: Αυτή η αναφορά είναι για νεότερη έκδοση του Koha. Εκτελέστε "
50028 "την με δική σας ευθύνη."
50029
50030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:79
50031 #, c-format
50032 msgid ""
50033 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
50034 "own risk."
50035 msgstr ""
50036 "Προειδοποίηση: Αυτή η αναφορά είναι για παλιότερη έκδοση του Koha. Εκτελέστε "
50037 "την με δική σας ευθύνη."
50038
50039 #. %1$s:  message.badbarcode 
50040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:89
50041 #, c-format
50042 msgid ""
50043 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
50044 msgstr ""
50045 "Προειδοποίηση: Αδυναμία καθορισμού του μέλους από το barcode τεκμηρίου (%s). "
50046 "Δεν μπορεί να επιστραφεί."
50047
50048 #. SCRIPT
50049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
50050 msgid ""
50051 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
50052 msgstr ""
50053 "Προειδοποίηση: θα τροποποιήσει το μοτίβο για όλες τις συνδρομές που το "
50054 "χρησιμοποιούν."
50055
50056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:51
50057 #, c-format
50058 msgid "Warning: no barcodes were found"
50059 msgstr "Προειδοποίηση: δε βρέθηκαν barcodes"
50060
50061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:134
50062 #, c-format
50063 msgid "Warnings"
50064 msgstr "Προειδοποιήσεις"
50065
50066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:156
50067 #, c-format
50068 msgid "Warnings regarding the system configuration"
50069 msgstr "Προειδοποιήσεις που αφορούν την παραμετροποίηση του συστήματος"
50070
50071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
50072 #, c-format
50073 msgid "Waylon Robertson"
50074 msgstr "Waylon Robertson"
50075
50076 #. SCRIPT
50077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50078 msgid "We"
50079 msgstr "We"
50080
50081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:224
50082 #, c-format
50083 msgid "We are ready to do some basic configuration. Please "
50084 msgstr "Είμαστε έτοιμοι να κάνουμε τις βασικές ρυθμίσεις. Παρακαλώ "
50085
50086 #. %1$s:  dbversion 
50087 #. %2$s:  kohaversion 
50088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
50089 #, c-format
50090 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s, you must "
50091 msgstr "Κάνουμε αναβάθμιση από το Koha %s στο %s, πρέπει να "
50092
50093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
50094 #, c-format
50095 msgid "Web installer &rsaquo; Step 1"
50096 msgstr "Web installer &rsaquo; Βήμα 1"
50097
50098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
50099 #, c-format
50100 msgid "Web installer &rsaquo; Step 2"
50101 msgstr "Web installer &rsaquo; Βήμα 2"
50102
50103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
50104 #, c-format
50105 msgid "Web installer &rsaquo; Step 3"
50106 msgstr "Web installer &rsaquo; Βήμα 3"
50107
50108 #. A
50109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:19
50110 #, c-format
50111 msgid "Web services"
50112 msgstr "Υπηρεσίες διαδικτύου"
50113
50114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
50115 #, c-format
50116 msgid "Website"
50117 msgstr "Ιστοσελίδα"
50118
50119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:190
50120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:318
50121 #, c-format
50122 msgid "Website: "
50123 msgstr "Ιστοσελίδα: "
50124
50125 #. SCRIPT
50126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50127 msgid "Wed"
50128 msgstr "Τετ"
50129
50130 #. For the first occurrence,
50131 #. SCRIPT
50132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
50134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
50135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:106
50136 #, c-format
50137 msgid "Wednesday"
50138 msgstr "Τετάρτη"
50139
50140 #. SCRIPT
50141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
50142 msgid "Wednesdays"
50143 msgstr "Τετάρτες"
50144
50145 #. For the first occurrence,
50146 #. SCRIPT
50147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
50148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
50149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184
50150 #, c-format
50151 msgid "Week"
50152 msgstr "Εβδομάδα"
50153
50154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464
50155 #, c-format
50156 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
50157 msgstr "Εβδομαδιαίες - Επαναλαμβανόμενες αργίες"
50158
50159 #. SCRIPT
50160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
50161 msgid "Weekly holiday: %s"
50162 msgstr "Εβδομαδιαίες αργίες: %s"
50163
50164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:246
50165 #, c-format
50166 msgid "Weight"
50167 msgstr "Βάρος"
50168
50169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:36
50170 #, c-format
50171 msgid "Welcome to the Koha web installer"
50172 msgstr "Καλωσήρθατε στο διαδικτυακό οδηγό εγκατάστασης του Koha"
50173
50174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:142
50175 #, c-format
50176 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
50177 msgstr "Τί θέλετε να κάνετε με τα διεγραμμένα μέλη;"
50178
50179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:26
50180 #, c-format
50181 msgid "What's next?"
50182 msgstr ""
50183
50184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:237
50185 #, c-format
50186 msgid ""
50187 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
50188 "find and use the price of the currently active currency. "
50189 msgstr ""
50190 "Όταν εισάγετε αρχεία MARC μέσω των εργαλείων εναπόθεσης, το εργαλείο θα "
50191 "προσπαθήσει να βρει και να χρησιμοποιήσει την τιμή του τρέχοντος ενεργού "
50192 "νομίσματος."
50193
50194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:169
50195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:246
50196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:824
50197 #, c-format
50198 msgid "When more than"
50199 msgstr "Όταν περισσότερες από"
50200
50201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:523
50202 #, c-format
50203 msgid "When there is an irregular issue:"
50204 msgstr "Όταν υπάρχει ένα ακανόνιστο τεύχος:"
50205
50206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:168
50207 #, fuzzy, c-format
50208 msgid "When to charge"
50209 msgstr "Χρέωση ενοικίασης"
50210
50211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:157
50212 #, c-format
50213 msgid ""
50214 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
50215 "process. It may take a while to complete, please be patient."
50216 msgstr ""
50217 "Όταν έχετε ολοκληρώσει τις επιλογές σας, παρακαλώ κάντε κλικ στο 'Εισαγωγή' "
50218 "από κάτω για να ξεκινήσετε τη διαδικασία. Μπορεί να πάρει λίγο χρόνο για να "
50219 "ολοκληρωθεί, παρακαλώ να είστε υπομονετικοί."
50220
50221 #. SCRIPT
50222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
50223 msgid "Why close an empty basket?"
50224 msgstr "Γιατί να κλείσει ένα άδειο καλάθι;"
50225
50226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
50227 #, c-format
50228 msgid "Will Stokes"
50229 msgstr "Will Stokes"
50230
50231 #. SCRIPT
50232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
50233 msgid "Winter"
50234 msgstr "Χειμώνας"
50235
50236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:194
50237 #, c-format
50238 msgid ""
50239 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
50240 msgstr ""
50241
50242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:64
50243 #, c-format
50244 msgid "With framework : "
50245 msgstr "Με πλαίσιο : "
50246
50247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:65
50248 #, c-format
50249 msgid "With framework: "
50250 msgstr "Με πλαίσιο: "
50251
50252 #. SCRIPT
50253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
50254 #, fuzzy
50255 msgid "With selected searches: "
50256 msgstr "Με τους επιλεγμένους τίτλους: "
50257
50258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:679
50259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:259
50260 #, c-format
50261 msgid "Withdrawn"
50262 msgstr "Αποσύρεται"
50263
50264 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
50265 #, fuzzy, c-format
50266 msgid "Withdrawn on"
50267 msgstr "Απόσυρση;:"
50268
50269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:196
50270 #, c-format
50271 msgid "Withdrawn on:"
50272 msgstr "Αποσυρμένο στις:"
50273
50274 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
50275 #, c-format
50276 msgid "Withdrawn status"
50277 msgstr "Κατάσταση αποσυρμένου"
50278
50279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:167
50280 #, fuzzy, c-format
50281 msgid "Withdrawn status:"
50282 msgstr "Αποσύρεται"
50283
50284 #. SCRIPT
50285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50286 msgid "Wk"
50287 msgstr "Wk"
50288
50289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
50290 #, c-format
50291 msgid "Wolfgang Heymans"
50292 msgstr "Wolfgang Heymans"
50293
50294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:165
50295 #, c-format
50296 msgid "Women"
50297 msgstr "Γυναίκες"
50298
50299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:432
50300 #, c-format
50301 msgid "Working day"
50302 msgstr "Εργάσιμη ημέρα"
50303
50304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
50305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
50306 #, c-format
50307 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
50308 msgstr "Γράψτε νέα για τον OPAC και τη διεπαφή προσωπικού"
50309
50310 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id %]
50311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:106
50312 msgid "Write off"
50313 msgstr "Διαγραφή"
50314
50315 #. INPUT type=submit name=woall
50316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:165
50317 msgid "Write off all"
50318 msgstr "Διαγραφή όλων"
50319
50320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:159
50321 #, c-format
50322 msgid "Write off an individual fine"
50323 msgstr "Διαγραφή μεμονωμένου προστίμου"
50324
50325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
50326 #, fuzzy, c-format
50327 msgid "Write off fines and fees"
50328 msgstr "Διαγραφή αυτής της χρέωσης"
50329
50330 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
50331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:193
50332 msgid "Write off this charge"
50333 msgstr "Διαγραφή αυτής της χρέωσης"
50334
50335 #. SCRIPT
50336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
50337 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
50338 msgstr ""
50339 "Λάθος ημερομηνία! η ημερομηνία έναρξης δεν μπορεί να είναι μετά την "
50340 "ημερομηνία λήξης."
50341
50342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:124
50343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
50344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
50345 #, c-format
50346 msgid "X "
50347 msgstr "X "
50348
50349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210
50350 #, c-format
50351 msgid "XML configuration file"
50352 msgstr "XML αρχείο παραμετροποίησης"
50353
50354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
50355 #, c-format
50356 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
50357 msgstr "XSLT Αρχείο(α) για μετατροπή αποτελεσμάτων: "
50358
50359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
50360 #, c-format
50361 msgid "Xercode, Spain"
50362 msgstr "Xercode, Ισπανία"
50363
50364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
50365 #, c-format
50366 msgid "YUI"
50367 msgstr "YUI"
50368
50369 #. For the first occurrence,
50370 #. SCRIPT
50371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
50372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124
50373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145
50374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:178
50375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:98
50376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186
50377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142
50378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
50379 #, c-format
50380 msgid "Year"
50381 msgstr "Έτος"
50382
50383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:148
50384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153
50385 #, c-format
50386 msgid "Year: "
50387 msgstr "Έτος: "
50388
50389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:487
50390 #, c-format
50391 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
50392 msgstr "Ετήσιες - Επαναλαμβανόμενες αργίες"
50393
50394 #. SCRIPT
50395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
50396 msgid "Yearly holiday: %s"
50397 msgstr "Ετήσια αργία: %s"
50398
50399 #. For the first occurrence,
50400 #. SCRIPT
50401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:90
50403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:93
50404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:205
50405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:208
50406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
50407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
50408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
50409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:333
50410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:354
50411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:151
50412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:417
50413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:420
50414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:409
50415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:249
50416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
50417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:357
50418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:446
50419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:448
50420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:866
50421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:868
50422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:951
50423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
50424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:252
50425 #, c-format
50426 msgid "Yes"
50427 msgstr "Ναι"
50428
50429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:641
50430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:644
50431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:862
50432 #, c-format
50433 msgid "Yes "
50434 msgstr "Ναι "
50435
50436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33
50437 #, c-format
50438 msgid "Yes, I confirm"
50439 msgstr "Ναι, Επιβεβαιώνω"
50440
50441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:37
50442 #, fuzzy, c-format
50443 msgid "Yes, cancel (Y)"
50444 msgstr "Η κράτηση ακυρώθηκε"
50445
50446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:401
50447 #, c-format
50448 msgid "Yes, check out (Y)"
50449 msgstr "Ναι, δανεισμός (Υ)"
50450
50451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:719
50452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:744
50453 #, c-format
50454 msgid "Yes, close (Y)"
50455 msgstr "Ναι, κλείσιμο (Ν)"
50456
50457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:184
50458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:299
50459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:230
50460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
50461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120
50462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
50463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:297
50464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:211
50465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:389
50466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130
50467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
50468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:39
50469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206
50470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:470
50471 #, c-format
50472 msgid "Yes, delete"
50473 msgstr "Ναι, διαγραφή"
50474
50475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:65
50476 #, c-format
50477 msgid "Yes, delete (Y)"
50478 msgstr "Ναι, διαγραφή (Ν)"
50479
50480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:152
50481 #, fuzzy, c-format
50482 msgid "Yes, delete classification source"
50483 msgstr "Διαγραφή πηγής ταξινόμησης"
50484
50485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:159
50486 #, fuzzy, c-format
50487 msgid "Yes, delete contract"
50488 msgstr "Εναλλακτικά Στοιχεία Επικοινωνίας"
50489
50490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166
50491 #, fuzzy, c-format
50492 msgid "Yes, delete filing rule"
50493 msgstr "Διαγραφή κανόνα ταξιθέτησης"
50494
50495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:218
50496 #, fuzzy, c-format
50497 msgid "Yes, delete patron attribute type"
50498 msgstr "Διαγραφή τύπου απόδοσης μέλους"
50499
50500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:543
50501 #, fuzzy, c-format
50502 msgid "Yes, delete record matching rule"
50503 msgstr "Διαγραφή κανόνα ταύτισης εγγραφών"
50504
50505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
50506 #, fuzzy, c-format
50507 msgid "Yes, delete this currency"
50508 msgstr "Διαγραφή αυτού του Νομίσματος"
50509
50510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120
50511 #, fuzzy, c-format
50512 msgid "Yes, delete this framework"
50513 msgstr "Ναι, Διαγραφή αυτού του Πλαισίου!"
50514
50515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:637
50516 #, fuzzy, c-format
50517 msgid "Yes, delete this fund"
50518 msgstr "Ναι, Διαγραφή αυτού του Πεδίου"
50519
50520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:331
50521 #, fuzzy, c-format
50522 msgid "Yes, delete this item type"
50523 msgstr "Ναι, Διαγραφή αυτού του Πεδίου"
50524
50525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:223
50526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:244
50527 #, c-format
50528 msgid "Yes, delete this subfield"
50529 msgstr "Ναι, διαγραφή αυτού του υποπεδίου"
50530
50531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:125
50532 #, fuzzy, c-format
50533 msgid "Yes, delete this tag"
50534 msgstr "Ναι, Διαγραφή αυτού του Πεδίου"
50535
50536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:418
50537 #, fuzzy, c-format
50538 msgid "Yes, edit existing items"
50539 msgstr "Ναι: Επεξεργασία υπαρχόντων τεκμηρίων"
50540
50541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:352
50542 #, fuzzy, c-format
50543 msgid "Yes, print slip"
50544 msgstr "Εκτύπωση Απόδειξης"
50545
50546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:399
50547 #, c-format
50548 msgid "Yes, renew (Y)"
50549 msgstr "Ναι, ανανέωση (Ν)"
50550
50551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:189
50552 #, c-format
50553 msgid "Yes: Edit existing authority"
50554 msgstr "Ναι: Επεξεργασία υπάρχοντος καθιερωμένου όρου"
50555
50556 #. INPUT type=submit
50557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:421
50558 msgid "Yes: View existing items"
50559 msgstr "Ναι: Προβολή υπαρχόντων τεκμηρίων"
50560
50561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:222
50562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
50563 #, c-format
50564 msgid "YesNo"
50565 msgstr "ΝαιΌχι"
50566
50567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
50568 #, c-format
50569 msgid "Yohann Dufour"
50570 msgstr "Yohann Dufour"
50571
50572 #. SCRIPT
50573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
50574 msgid "You already have a list with that name!"
50575 msgstr "Έχετε ήδη λίστα με αυτό το όνομα!"
50576
50577 #. SCRIPT
50578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
50579 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
50580 msgstr "Είστε έτοιμοι να προσθέσετε %s τεκμήρια. Θα συνεχίσετε; "
50581
50582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:7
50583 #, c-format
50584 msgid "You are about to install Koha."
50585 msgstr "Είστε έτοιμοι να εγκαταστήσετε το Koha."
50586
50587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:31
50588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:110
50589 #, c-format
50590 msgid ""
50591 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
50592 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
50593 "using this account."
50594 msgstr ""
50595 "Έχετε συνδεθεί ως χρήστης διαχείρισης της βάσης δεδομένων. Αυτό δε "
50596 "συνίσταται γιατί κάποια μέρη του συστήματος δε θα λειτουργήσουν όπως "
50597 "αναμένεται όταν χρησιμοποιείται αυτός ο λογαριασμός."
50598
50599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:300
50600 #, c-format
50601 msgid ""
50602 "You are missing the &lt;log4perl_conf&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
50603 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
50604 msgstr ""
50605
50606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
50607 #, c-format
50608 msgid ""
50609 "You are missing the &lt;template_cache_dir&gt; entry in your koha-conf.xml "
50610 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
50611 msgstr ""
50612
50613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:307
50614 #, c-format
50615 msgid ""
50616 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
50617 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
50618 "Koha instance. "
50619 msgstr ""
50620
50621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:314
50622 #, c-format
50623 msgid ""
50624 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
50625 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
50626 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
50627 "preference for the file upload plugin to work. "
50628 msgstr ""
50629
50630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:65
50631 #, fuzzy, c-format
50632 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
50633 msgstr "Διαγραφή μερικών παλαιών μελών/ Ανωνυμία μερικών ιστορικών δανεισμών"
50634
50635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:177
50636 #, c-format
50637 msgid "You are not authorised to manage this basket."
50638 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να διαχειριστείτε αυτό το καλάθι."
50639
50640 #. A
50641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:190
50642 msgid "You are not authorized to delete patrons"
50643 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να διαγράψετε μέλη"
50644
50645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:265
50646 #, c-format
50647 msgid "You are not authorized to modify this fund"
50648 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να τροποποιήσετε αυτή την επιχορήγηση"
50649
50650 #. A
50651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:171
50652 msgid "You are not authorized to renew patrons"
50653 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να ανανεώσετε τα μέλη"
50654
50655 #. A
50656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:176
50657 msgid "You are not authorized to set permissions"
50658 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να ορίσετε άδειες"
50659
50660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:79
50661 #, c-format
50662 msgid "You are not sharing any data with the Koha community"
50663 msgstr ""
50664
50665 #. SCRIPT
50666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
50667 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
50668 msgstr ""
50669 "Είστε εκτός σύνδεσης και επομένως δε μπορείτε να επεξεργαστείτε τις "
50670 "εκκρεμείς λειτουργίες"
50671
50672 #. SCRIPT
50673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
50674 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
50675 msgstr ""
50676 "Είστε εκτός σύνδεσης και επομένως δε μπορείτε να συγχρονίσετε τη βάση "
50677 "δεδομένων σας."
50678
50679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:54
50680 #, c-format
50681 msgid "You are only viewing one item. "
50682 msgstr "Βλέπετε μόνο ένα τεκμήριο. "
50683
50684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:187
50685 #, c-format
50686 msgid ""
50687 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
50688 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
50689 msgstr ""
50690 "Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε τις δικές σας επικεφαλίδες (αντί για "
50691 "αυτές του συστήματος) δημιουργώντας μια προθεματική επικεφαλίδα για το όνομα "
50692 "πεδίου, ακολουθούμενη από το σύμβολο ίσον."
50693
50694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:178
50695 #, c-format
50696 msgid ""
50697 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
50698 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
50699 msgstr ""
50700 "Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε τις δικές σας επικεφαλίδες (αντί για "
50701 "αυτές του συστήματος) δημιουργώντας μια προθεματική επικεφαλίδα στον αριθμό "
50702 "πεδίου, ακολουθούμενη από το σύμβολο ίσον."
50703
50704 #. I
50705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
50706 msgid ""
50707 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
50708 "saved and sent as a single message."
50709 msgstr ""
50710
50711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:230
50712 #, c-format
50713 msgid ""
50714 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
50715 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
50716 "order will not be deleted)."
50717 msgstr ""
50718 "Αν είναι δυνατόν, μπορείτε να επιλέξετε να διαγράψετε βιβλιογραφικές "
50719 "εγγραφές (βιβλιογραφικές εγγραφές που έχουν άλλα τεκμήρια ή που "
50720 "χρησιμοποιούνται σε μια συνδρομή ή σε άλλη παραγγελία δε θα διαγραφούν)."
50721
50722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:136
50723 #, c-format
50724 msgid ""
50725 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
50726 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
50727 msgstr ""
50728 "Μπορείτε να εισάγετε ένα όνομα για αυτή την εισαγωγή. Μπορεί να είναι "
50729 "χρήσιμο, όταν δημιουργείτε μια εγγραφή, για να θυμάστε από που προέρχονται "
50730 "τα προτεινόμενα MARC δεδομένα!"
50731
50732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:176
50733 #, c-format
50734 msgid "You can help the Koha community by sharing your statistics with us. "
50735 msgstr ""
50736
50737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:290
50738 #, c-format
50739 msgid ""
50740 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
50741 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
50742 "be an exception."
50743 msgstr ""
50744 "Μπορείτε να κάνετε μία εξαίρεση για αυτό το κανόνα αργίας. Αυτό σημαίνει ότι "
50745 "σε μία επαναλαμβανόμενη αργία θα μπορείτε να ορίσετε μία ημέρα ως εξαίρεση."
50746
50747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:295
50748 #, c-format
50749 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
50750 msgstr ""
50751 "Δημιουργία μίας εξαίρεσης σε ένα εύρος ημερομηνιών που επαναλαμβάνονται "
50752 "ετήσια."
50753
50754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:386
50755 #, c-format
50756 msgid ""
50757 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
50758 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
50759 "or category."
50760 msgstr ""
50761 "Μπορείτε να ρυθμίσετε ένα προεπιλεγμένο μέγιστο αριθμό δανεισμών, πολιτικής "
50762 "κρατήσεων και πολιτικής επιστροφών που θα χρησιμοποιηθεί αν παρακάτω δεν "
50763 "καθοριστεί κανένα για κάποιον συγκεκριμένο τύπο τεκμηρίου ή κατηγορία."
50764
50765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:180
50766 #, c-format
50767 msgid ""
50768 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
50769 "information."
50770 msgstr ""
50771
50772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:421
50773 #, c-format
50774 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
50775 msgstr ""
50776 "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τους ακόλουθους χαρακτήρες αναπλήρωσης: %% _"
50777
50778 #. SCRIPT
50779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
50780 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
50781 msgstr ""
50782 "Δεν μπορείτε να δημιουργήσετε νέο τεκμήριο, παρακαλώ δημιουργήστε μία νέα "
50783 "παραγγελία"
50784
50785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
50786 #, c-format
50787 msgid "You can't create any orders unless you first "
50788 msgstr "Δε μπορείτε να κάνετε παραγγελίες εκτός αν πρώτα "
50789
50790 #. SCRIPT
50791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
50792 msgid "You can't receive any more items"
50793 msgstr "Δε μπορείτε να παραλάβετε άλλα τεκμήρια"
50794
50795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:409
50796 #, c-format
50797 msgid "You did not specify any search criteria."
50798 msgstr "Δεν προσδιορίσατε κριτήρια αναζήτησης."
50799
50800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:203
50801 #, c-format
50802 msgid "You didn't select any external target."
50803 msgstr "Δεν επιλέξατε κάποιο εξωτερικό στόχο."
50804
50805 #. SCRIPT
50806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
50807 msgid ""
50808 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
50809 "on this computer."
50810 msgstr ""
50811 "Δεν έχετε εκκρεμείς συναλλαγές στην εκτός σύνδεσης βάση δεδομένων διακίνησης "
50812 "υλικού σε αυτόν τον υπολογιστή."
50813
50814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
50815 #, c-format
50816 msgid "You do not have permission to access this page. "
50817 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για πρόσβαση σε αυτή τη σελίδα. "
50818
50819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:358
50820 #, fuzzy, c-format
50821 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
50822 msgstr "Συγνώμη, αλλά δεν έχετε εξουσιοδότηση για πρόσβαση σε αυτή τη σελίδα."
50823
50824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
50825 #, fuzzy, c-format
50826 msgid "You do not have permission to delete this list."
50827 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για πρόσβαση σε αυτή τη σελίδα. "
50828
50829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:86
50830 #, c-format
50831 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
50832 msgstr ""
50833 "Δεν έχετε εξουσιοδότηση να επεξεργαστείτε τις πληροφορίες σύνδεσης αυτού του "
50834 "μέλους."
50835
50836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:354
50837 #, fuzzy, c-format
50838 msgid "You do not have permission to update this list."
50839 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για πρόσβαση σε αυτή τη σελίδα. "
50840
50841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:352
50842 #, fuzzy, c-format
50843 msgid "You do not have permission to view this list."
50844 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για πρόσβαση σε αυτή τη σελίδα. "
50845
50846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
50847 #, c-format
50848 msgid ""
50849 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
50850 "set to receive overdue notices."
50851 msgstr ""
50852 "Δεν έχετε ορισμένες κατηγορίες μέλους, ή οι κατηγορίες μέλους δεν έχουν "
50853 "οριστεί για να λαμβάνουν εκπρόθεσμες ειδοποιήσεις."
50854
50855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
50856 #, c-format
50857 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
50858 msgstr ""
50859
50860 #. %1$s:  total 
50861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263
50862 #, c-format
50863 msgid ""
50864 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
50865 "using Koha"
50866 msgstr ""
50867 "Έχετε %s σφάλμα(τα) στη διαμόρφωση MARC. Παρακαλώ διορθώστε τα πριν "
50868 "χρησιμοποιήσετε το Koha"
50869
50870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1041
50871 #, c-format
50872 msgid ""
50873 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
50874 "process..."
50875 msgstr ""
50876
50877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:178
50878 #, c-format
50879 msgid ""
50880 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
50881 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
50882 msgstr ""
50883 "Έχετε επιλέξει μια κατάσταση στο ίδιο πεδίο όπως στο αρχικό πεδίο. Αν οι "
50884 "εγγραφές σας περιέχουν πεδία πολλαπλών τιμών, συνιστάται να μην το κάνετε."
50885
50886 #. SCRIPT
50887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
50888 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
50889 msgstr ""
50890 "Έχετε επιλέξει να μετακινήσετε όλες τις μη ληφθέντες παραγγελίες από '%s' σε "
50891 "'%s'."
50892
50893 #. SCRIPT
50894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
50895 msgid ""
50896 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
50897 "the catalog"
50898 msgstr ""
50899 "Έχετε διαγράψει τεκμήρια από αυτή την παραγγελία, μη ξεχάσετε να τα "
50900 "διαγράψετε στον κατάλογο"
50901
50902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
50903 #, c-format
50904 msgid ""
50905 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
50906 msgstr ""
50907 "Έχετε εισάγει μία ταυτότητα ρήστη που ήδη χρησιμοποιείται. Παρακαλούμε "
50908 "επιλέξτε κάποια άλλη."
50909
50910 #. SCRIPT
50911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
50912 msgid "You have made changes to system preferences."
50913 msgstr "Έχετε κάνει αλλαγές στις προτιμήσεις συστήματος."
50914
50915 #. SCRIPT
50916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
50917 msgid ""
50918 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
50919 "cancel modifications."
50920 msgstr ""
50921 "Έχετε τροποποιήσει το σύνθετο μοτίβο πρόβλεψης. Παρακαλώ αποθηκεύστε την "
50922 "εργασία σας ή ακυρώστε τις τροποποιήσεις."
50923
50924 #. SCRIPT
50925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
50926 msgid ""
50927 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
50928 "barcodes to your entire catalog."
50929 msgstr ""
50930 "Δεν έχετε επιλέξει φίλτρα καταλόγου και πρόκειται να συγκρίνετε ένα αρχείο "
50931 "barcodes με ολόκληρο τον κατάλογό σας."
50932
50933 #. SCRIPT
50934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
50935 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
50936 msgstr "Δεν έχετε επιλέξει μέλη για προσθήκη σε λίστα!"
50937
50938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
50939 #, fuzzy, c-format
50940 msgid ""
50941 "You have set &lt;use_zebra_facets&gt; but the &lt;zebra_bib_index_mode&gt; "
50942 "is not set to 'dom'. Falling back to legacy facet calculation. "
50943 msgstr ""
50944 "Έχετε ρυθμίσει &lt;use_zebra_facets&gt; but the &lt;zebra_bib_index_mode&gt; "
50945 "δεν είναι ρυθμισμένο σε "
50946
50947 #. %1$s:  config_entry.file 
50948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:279
50949 #, fuzzy, c-format
50950 msgid ""
50951 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
50952 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
50953 msgstr ""
50954 "Έχετε ρυθμίσει UseQueryParser αλλά η 'queryparser_config' καταχώρηση λείπει "
50955 "από το αρχείο παραμετροποίησής σας. "
50956
50957 #. %1$s:  IF QueryParserError.fallback 
50958 #. %2$s:  QueryParserError.file 
50959 #. %3$s:  ELSE 
50960 #. %4$s:  QueryParserError.file 
50961 #. %5$s:  END 
50962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:178
50963 #, fuzzy, c-format
50964 msgid ""
50965 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
50966 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
50967 "configuration file. The following configuration file was used without "
50968 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
50969 "%s. %s "
50970 msgstr ""
50971 "Έχετε ρυθμίσει UseQueryParser αλλά υπήρξε πρόβλημα εκκίνησης του "
50972 "QueryParser. %s Η 'queryparser_config' καταχώρηση λείπει από το αρχείο "
50973 "παραμετροποίησή σας."
50974
50975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:781
50976 #, c-format
50977 msgid ""
50978 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
50979 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
50980 "date "
50981 msgstr ""
50982 "Έχετε ενεργοποιήσει την επιλογή συστήματος ReturnBeforeExpiry που σημαίνει "
50983 "ότι αν η ημερομηνία λήξης είναι πριν την ημερομηνία επιστροφής, η ημερομηνία "
50984 "επιστροφής θα αλλάξει στην ημερομηνία λήξης "
50985
50986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:177
50987 #, c-format
50988 msgid ""
50989 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
50990 "by pipes."
50991 msgstr ""
50992 "Πρέπει να καθορίσετε ποια πεδία ή υποπεδία θέλετε να εξάγετε, χωρισμένα με "
50993 "αγωγούς."
50994
50995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:186
50996 #, c-format
50997 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
50998 msgstr ""
50999 "Πρέπει να προσδιορίσετε ποια πεδία θέλετε να εξάγετε, χωρισμένα με καθέτες "
51000 "γραμμές."
51001
51002 #. SCRIPT
51003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
51004 msgid ""
51005 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
51006 "that have not been uploaded."
51007 msgstr ""
51008 "Έχετε συναλλαγές στην εκτός σύνδεσης βάση δεδομένων διακίνησης υλικού σε "
51009 "αυτόν τον υπολογιστή που δεν έχουν αναρτηθεί."
51010
51011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
51012 #, c-format
51013 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
51014 msgstr ""
51015
51016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:617
51017 #, c-format
51018 msgid "You must be online to use these options."
51019 msgstr "Πρέπει να είστε online για να χρησιμοποιήσετε αυτές τις επιλογές."
51020
51021 #. SCRIPT
51022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
51023 msgid "You must choose a first publication date"
51024 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε μια πρώτη χρονολογία δημοσίευσης"
51025
51026 #. SCRIPT
51027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
51028 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
51029 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε μια διάρκεια συνδρομής ή μια χρονολογία λήξης."
51030
51031 #. SCRIPT
51032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
51033 msgid "You must choose or create a biblio"
51034 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε ή να δημιουργήσετε ένα biblio"
51035
51036 #. OPTION
51037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
51038 #, fuzzy
51039 msgid "You must create a CSV profile for MARC exports to use this option."
51040 msgstr "Πρέπει να είστε online για να χρησιμοποιήσετε αυτές τις επιλογές."
51041
51042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:105
51043 #, fuzzy, c-format
51044 msgid "You must define a budget in Administration"
51045 msgstr "Ο διαχειριστής σας πρέπει να ορίσει ένα κονδύλιο στην Διαχείριση"
51046
51047 #. SCRIPT
51048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:7
51049 msgid "You must enter a date!"
51050 msgstr "Πρέπει να εισάγετε μία ημερομηνία!"
51051
51052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12
51053 #, c-format
51054 msgid "You must enter a term to search on "
51055 msgstr "Πρέπει να εισάγετε έναν όρο για αναζήτηση "
51056
51057 #. SCRIPT
51058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
51059 msgid "You must give your new patron list a name!"
51060 msgstr "Πρέπει να δώσετε ένα όνομα στη νέα σας λίστα μελών!"
51061
51062 #. %1$s:  total_due | format('%.2f') 
51063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:96
51064 #, c-format
51065 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
51066 msgstr "Πρέπει να πληρώσετε μια τιμή μικρότερη ή ίση του %s. "
51067
51068 #. SCRIPT
51069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
51070 msgid "You must select a fund"
51071 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε μια επιχορήγηση"
51072
51073 #. SCRIPT
51074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
51075 msgid "You must select at least two invoices to merge."
51076 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστον δύο τιμολόγια για συγχώνευση."
51077
51078 #. For the first occurrence,
51079 #. SCRIPT
51080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:33
51081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
51082 msgid "You must select checkout(s) to export"
51083 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε δανεισμό(ούς) για εξαγωγή"
51084
51085 #. SCRIPT
51086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
51087 msgid "You must select one or more patrons to remove"
51088 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε για να αφαιρέσετε ένα ή περισσότερα μέλη"
51089
51090 #. SCRIPT
51091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
51092 msgid "You must select one or more reports to delete"
51093 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε για διαγραφή μία ή περισσότερες αναφορές"
51094
51095 #. SCRIPT
51096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
51097 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
51098 msgstr ""
51099 "Πρέπει να ορίσετε ημερομηνία λήξης προθεσμίας για να χρησιμοποιήσετε τη "
51100 "διακίνηση υλικού εκτός σύνδεσης!"
51101
51102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21
51103 #, c-format
51104 msgid ""
51105 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
51106 "preference in order to use it."
51107 msgstr ""
51108 "Πρέπει να ενεργοποιήσετε αυτή τη λειτουργία με την προτίμηση συστήματος "
51109 "NorwegianPatronDBEnable για να τη χρησιμοποιήσετε. "
51110
51111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
51112 #, c-format
51113 msgid ""
51114 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
51115 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
51116 msgstr ""
51117 "Χρειάζεται να συμπληρώσετε τις προτιμήσεις συστήματος "
51118 "NorwegianPatronDBUsername και NorwegianPatronDBPassword για να "
51119 "χρησιμοποιήσετε αυτή τη λειτουργία."
51120
51121 #. SCRIPT
51122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
51123 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
51124 msgstr "Χρειάζεται να συνδεθείτε ξανά, η συνεδρία σας έληξε"
51125
51126 #. SCRIPT
51127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
51128 msgid "You need to save the page before printing"
51129 msgstr "Χρειάζεται να αποθηκεύσετε τη σελίδα πριν εκτυπώσετε"
51130
51131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22
51132 #, c-format
51133 msgid ""
51134 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
51135 "preference."
51136 msgstr ""
51137 "Χρειάζεται να προσδιορίσετε endpoint με την προτίμηση συστήματος "
51138 "NorwegianPatronDBEndpoint."
51139
51140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:181
51141 #, c-format
51142 msgid "You searched for "
51143 msgstr "Αναζητήσατε "
51144
51145 #. For the first occurrence,
51146 #. %1$s:  IF ( title ) 
51147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:111
51148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
51149 #, c-format
51150 msgid "You searched for: %s"
51151 msgstr "Κάνατε αναζήτηση για: %s"
51152
51153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
51154 #, c-format
51155 msgid "You searched on "
51156 msgstr "Αναζητήσατε "
51157
51158 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
51159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
51160 #, c-format
51161 msgid ""
51162 "You selected a record from an external source that matches an existing "
51163 "record in your catalog: %s"
51164 msgstr ""
51165 "Επιλέξατε μία εγγραφή από μία εξωτερική πηγή η οποία ταιριάζει με μία "
51166 "υπάρχουσα εγγραφή στον κατάλογό σας: %s"
51167
51168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:387
51169 #, c-format
51170 msgid ""
51171 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
51172 msgstr ""
51173 "Πρέπει να ενεργοποιήσετε την προτίμηση SMSSendDriver για να χρησιμοποιήσετε "
51174 "τα SMS πρότυπα."
51175
51176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:390
51177 #, c-format
51178 msgid ""
51179 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
51180 "the phone templates."
51181 msgstr ""
51182 "Πρέπει να ενεργοποιήσετε την προτίμηση TalkingTechItivaPhoneNotification για "
51183 "να χρησιμοποιήσετε τα πρότυπα τηλεφώνου."
51184
51185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
51186 #, c-format
51187 msgid "You should not ignore this warning"
51188 msgstr ""
51189
51190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
51191 #, c-format
51192 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
51193 msgstr ""
51194
51195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:702
51196 #, c-format
51197 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
51198 msgstr "Θα χρειαστεί να αποθηκεύσετε την έκθεση πριν την εκτελέσετε"
51199
51200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:175
51201 #, c-format
51202 msgid "You'll have to treat them individually. "
51203 msgstr ""
51204
51205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:54
51206 #, c-format
51207 msgid ""
51208 "Your Perl version seems to be obsolete. Please upgrade to a newer version of "
51209 "Perl (at least Version 5.10)."
51210 msgstr ""
51211 "H Perl έκδοσή σας φαίνεται να είναι ξεπερασμένη. Παρακαλώ αναβαθμίστε σε μία "
51212 "καινούργια (το λιγότερο Έκδοση 5.10)."
51213
51214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:107
51215 #, c-format
51216 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
51217 msgstr "Ο διαχειριστής σας πρέπει να ορίσει ένα κονδύλιο στην Διαχείριση"
51218
51219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
51220 #, fuzzy, c-format
51221 msgid "Your administrator must specify an active currency."
51222 msgstr "καθορίστε ένα ενεργό νόμισμα"
51223
51224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:247
51225 #, c-format
51226 msgid "Your authority search history is empty."
51227 msgstr "Το ιστορικό σας αναζήτησής καθιερωμένου όρου είναι κενό."
51228
51229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:45
51230 #, c-format
51231 msgid "Your cart"
51232 msgstr "Το καρότσι σας"
51233
51234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:4
51235 #, c-format
51236 msgid "Your cart "
51237 msgstr "Το καρότσι σας "
51238
51239 #. SCRIPT
51240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
51241 msgid "Your cart is currently empty"
51242 msgstr "Το καρότσι σας είναι αυτή τη στιγμή άδειο"
51243
51244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:114
51245 #, c-format
51246 msgid "Your cart is empty."
51247 msgstr "Το καρότσι σας είναι άδειο."
51248
51249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
51250 #, c-format
51251 msgid "Your catalog search history is empty."
51252 msgstr "Το ιστορικό σας αναζήτησής του καταλόγου είναι κενό."
51253
51254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
51255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:246
51256 #, c-format
51257 msgid "Your configuration file seems to be set up for 'dom'."
51258 msgstr ""
51259
51260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:223
51261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:241
51262 #, c-format
51263 msgid "Your configuration file still seems to be set up for 'grs1'."
51264 msgstr ""
51265
51266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:99
51267 #, fuzzy, c-format
51268 msgid "Your country: "
51269 msgstr "Χώρα: "
51270
51271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:82
51272 #, c-format
51273 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
51274 msgstr "Έγινε διεργασία των δεδομένων σας. Τα αποτελέσματα είναι αυτά:"
51275
51276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
51277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
51278 #, c-format
51279 msgid "Your download should begin automatically."
51280 msgstr "Η μεταφόρτωσή σας θα ξεκινήσει αυτόματα."
51281
51282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
51283 #, c-format
51284 msgid "Your file was processed."
51285 msgstr "Έγινε επεξεργασία του αρχείου σας."
51286
51287 #. SCRIPT
51288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
51289 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
51290 msgstr ""
51291
51292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
51293 #, c-format
51294 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
51295 msgstr "Η βιβλιοθήκη σας είναι ο προορισμός για τις ακόλουθες μεταφορές"
51296
51297 #. %1$s:  shelfname 
51298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
51299 #, c-format
51300 msgid "Your list: %s "
51301 msgstr "Η λίστα σας: %s "
51302
51303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
51304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:607
51305 #, c-format
51306 msgid "Your lists"
51307 msgstr "Οι λίστες σας"
51308
51309 #. For the first occurrence,
51310 #. SCRIPT
51311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
51312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
51313 msgid "Your lists:"
51314 msgstr "Οι λίστες σας:"
51315
51316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:22
51317 #, c-format
51318 msgid "Your message: "
51319 msgstr "Το μήνυμά σας: "
51320
51321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:149
51322 #, c-format
51323 msgid "Your notification has been sent."
51324 msgstr "Η ειδοποίησή σας εστάλη."
51325
51326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:74
51327 #, c-format
51328 msgid "Your patron lists"
51329 msgstr "Οι λίστες μελών σας"
51330
51331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
51332 #, c-format
51333 msgid "Your report has been saved"
51334 msgstr "Η έκθεσή σας αποθηκεύτηκε"
51335
51336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:692
51337 #, c-format
51338 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
51339 msgstr "Η έκθεσή σας θα δημιουργηθεί με την ακόλουθη SQL δήλωση."
51340
51341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:373
51342 #, fuzzy, c-format
51343 msgid "Your request gave the following results:"
51344 msgstr "Τροποποίηση κανόνα ταύτισης εγγραφής"
51345
51346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:354
51347 #, c-format
51348 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
51349 msgstr "Η αναζήτησή σας δεν επέστρεψε κλειστές συνδρομές."
51350
51351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:257
51352 #, c-format
51353 msgid "Your search returned no open subscriptions."
51354 msgstr "Η αναζήτησή σας επέστρεψε κλειστές συνδρομές."
51355
51356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:361
51357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:56
51358 #, c-format
51359 msgid "Your search returned no results."
51360 msgstr "Η αναζήτησή σας δεν επέστρεψε αποτελέσματα."
51361
51362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:64
51363 #, c-format
51364 msgid "Z39.50 Authority search points"
51365 msgstr "Σημεία Z39.50 αναζήτησης καθιερωμένου όρου"
51366
51367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:209
51368 #, fuzzy, c-format
51369 msgid "Z39.50 search"
51370 msgstr "Z39.50 Αναζήτηση"
51371
51372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:66
51373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:468
51374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:395
51375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:401
51376 #, c-format
51377 msgid "Z39.50/SRU search"
51378 msgstr "Z39.50/SRU αναζήτηση"
51379
51380 #. %1$s:  msg_add 
51381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:112
51382 #, c-format
51383 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
51384 msgstr "Z39.50/SRU διακομιστής που έχει προστεθεί (%s)"
51385
51386 #. %1$s:  msg_add 
51387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:108
51388 #, c-format
51389 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
51390 msgstr "Z39.50/SRU διεγραμμένος διακομιστής (%s)"
51391
51392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:5
51393 #, c-format
51394 msgid "Z39.50/SRU server search:"
51395 msgstr "Αναζήτηση διακομιστή Z39.50/SRU:"
51396
51397 #. %1$s:  msg_add 
51398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:110
51399 #, c-format
51400 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
51401 msgstr "Z39.50/SRU ενημερωμένος διακομιστής (%s)"
51402
51403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:77
51404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
51405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
51406 #, c-format
51407 msgid "Z39.50/SRU servers"
51408 msgstr "Z39.50/SRU διακομιστές"
51409
51410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:224
51411 #, c-format
51412 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
51413 msgstr "Διαχείριση διακομιστών Z39.50/SRU"
51414
51415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:125
51416 #, c-format
51417 msgid "ZIP file"
51418 msgstr "Αρχείο ZIP"
51419
51420 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
51421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
51422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:155
51423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
51424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:106
51425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:250
51426 #, c-format
51427 msgid "ZIP/Postal code"
51428 msgstr "Ταχυδρομικός Κώδικας"
51429
51430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
51431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
51432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:449
51433 #, fuzzy, c-format
51434 msgid "ZIP/Postal code: "
51435 msgstr "Ταχυδρομικός κώδικας: "
51436
51437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
51438 #, c-format
51439 msgid "Zach Sim"
51440 msgstr "Zach Sim"
51441
51442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
51443 #, c-format
51444 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
51445 msgstr "Ο διακομιστής Zebra φαίνεται να μην είναι διαθέσιμος. Έχει ξεκινήσει;"
51446
51447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:54
51448 #, c-format
51449 msgid "Zebra version: "
51450 msgstr "Έκδοση Zebra: "
51451
51452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
51453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
51454 #, c-format
51455 msgid "Zeno Tajoli"
51456 msgstr "Zeno Tajoli"
51457
51458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:124
51459 #, fuzzy, c-format
51460 msgid "Zip file"
51461 msgstr "αρχείο zip"
51462
51463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
51464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
51465 #, fuzzy, c-format
51466 msgid "Zip/Postal code:"
51467 msgstr "Ταχυδρομικός κώδικας: "
51468
51469 #. For the first occurrence,
51470 #. SCRIPT
51471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
51472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:380
51473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
51474 #, c-format
51475 msgid "[ New list ]"
51476 msgstr "[ Νέα λίστα ]"
51477
51478 #. INPUT type=text name=time
51479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:23
51480 msgid "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
51481 msgstr "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
51482
51483 #. INPUT type=text name=time2
51484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:25
51485 msgid "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
51486 msgstr "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
51487
51488 #. INPUT type=button
51489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:814
51490 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
51491 msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
51492
51493 #. INPUT type=text name=enrolmentperiod
51494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:92
51495 msgid ""
51496 "[% IF category.enrolmentperiod %][% category.enrolmentperiod %][% END %]"
51497 msgstr ""
51498 "[% IF category.enrolmentperiod %][% category.enrolmentperiod %][% END %]"
51499
51500 #. A
51501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
51502 msgid ""
51503 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
51504 "before deleting this record."
51505 msgstr ""
51506 "[% count %] τεκμήριο(α) έχουν προσαρτηθεί σε αυτή την εγγραφή. Πρέπει να "
51507 "διαγράψετε όλα τα τεκμήρια πριν διαγράψετε αυτή την εγγραφή."
51508
51509 #. IMG
51510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:417
51511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:425
51512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:434
51513 msgid "[% direction %] sort"
51514 msgstr "[% direction %] sort"
51515
51516 #. INPUT type=text name=discount
51517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:294
51518 msgid "[% discount | format ("
51519 msgstr "[% discount | format ("
51520
51521 #. IMG
51522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:12
51523 msgid "[% firstname | html %] [% surname | html %] ([% cardnumber | html %])"
51524 msgstr "[% firstname | html %] [% surname | html %] ([% cardnumber | html %])"
51525
51526 #. A
51527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:559
51528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:229
51529 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
51530 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - Κάντε Κλικ για να Διευρύνετε αυτό το Πεδίο"
51531
51532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:527
51533 #, c-format
51534 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
51535 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
51536
51537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:121
51538 #, c-format
51539 msgid ""
51540 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
51541 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
51542 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
51543 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
51544 "pending_discharge_requests ) ) %%] "
51545 msgstr ""
51546 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
51547 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
51548 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
51549 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
51550 "pending_discharge_requests ) ) %%] "
51551
51552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:130
51553 #, c-format
51554 msgid ""
51555 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
51556 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
51557 "%%] "
51558 msgstr ""
51559 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
51560 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
51561 "%%] "
51562
51563 #. %1$s:  IF ( batch_checkout_view ) 
51564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:71
51565 #, c-format
51566 msgid ""
51567 "[%% IF Koha.Preference('BatchCheckouts') && Koha."
51568 "Preference('BatchCheckoutsValidCategories').split('\\|').grep('^' _ "
51569 "categorycode _ '$').size > 0 %%] %s"
51570 msgstr ""
51571 "[%% IF Koha.Preference('BatchCheckouts') && Koha."
51572 "Preference('BatchCheckoutsValidCategories').split('\\|').grep('^' _ "
51573 "categorycode _ '$').size > 0 %%] %s"
51574
51575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
51576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:55
51577 #, c-format
51578 msgid ""
51579 "[%% IF Koha.Preference('intranetreadinghistory') AND "
51580 "CAN_user_circulate_circulate_remaining_permissions %%] "
51581 msgstr ""
51582 "[%% IF Koha.Preference('intranetreadinghistory') AND "
51583 "CAN_user_circulate_circulate_remaining_permissions %%] "
51584
51585 #. %1$s:  IF (warnIsRootUser) 
51586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:105
51587 #, fuzzy, c-format
51588 msgid ""
51589 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
51590 "warnPrefAnonymousPatron || warnPrefAnonymousPatron_PatronDoesNotExist || "
51591 "warnNoActiveCurrency || QueryParserError || warnIsRootUser || "
51592 "xml_config_warnings.size || AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
51593 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError || "
51594 "warnNoTemplateCaching || has_ai_issues %%] %s "
51595 msgstr ""
51596 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
51597 "warnPrefAnonymousPatron || warnPrefAnonymousPatron_PatronDoesNotExist || "
51598 "warnNoActiveCurrency || QueryParserError || warnIsRootUser || "
51599 "xml_config_warnings.size || AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
51600 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError %%] %s "
51601
51602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:102
51603 #, c-format
51604 msgid "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
51605 msgstr "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
51606
51607 #. %1$s:  IF locations.size 
51608 #. %2$s:  END 
51609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:386
51610 #, fuzzy, c-format
51611 msgid ""
51612 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
51613 "empty_option = \"All libraries\" %%] %s [%% INCLUDE form_field_select name="
51614 "\"location\" options = locations empty_option = \"All locations\" %%] %s "
51615 msgstr ""
51616 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
51617 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
51618 "\"location\" options = locations empty_option = \"All locations\" %%] "
51619
51620 #. %1$s:  IF notforloans.size 
51621 #. %2$s:  END 
51622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:400
51623 #, fuzzy, c-format
51624 msgid ""
51625 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
51626 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
51627 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] %s "
51628 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
51629 "empty_option = \"All statuses\" %%] %s "
51630 msgstr ""
51631 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
51632 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
51633 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
51634 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
51635 "empty_option = \"All statuses\" %%] "
51636
51637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:119
51638 #, c-format
51639 msgid ""
51640 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
51641 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
51642 msgstr ""
51643 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
51644 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
51645
51646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:104
51647 #, c-format
51648 msgid ""
51649 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
51650 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
51651 msgstr ""
51652 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
51653 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
51654
51655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/country-list.inc:1
51656 #, c-format
51657 msgid ""
51658 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
51659 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
51660 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
51661 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
51662 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
51663 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
51664 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
51665 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
51666 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
51667 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
51668 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
51669 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
51670 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
51671 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
51672 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
51673 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
51674 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
51675 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
51676 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
51677 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
51678 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
51679 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
51680 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
51681 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
51682 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
51683 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
51684 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
51685 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
51686 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
51687 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
51688 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
51689 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
51690 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
51691 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
51692 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
51693 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
51694 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
51695 msgstr ""
51696
51697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
51698 #, c-format
51699 msgid ""
51700 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
51701 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
51702 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
51703 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
51704 msgstr ""
51705 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
51706 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
51707 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
51708 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
51709
51710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:246
51711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:314
51712 #, c-format
51713 msgid "[Clear all]"
51714 msgstr "[Καθαρισμός όλων]"
51715
51716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:897
51717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:904
51718 #, c-format
51719 msgid "[Delete]"
51720 msgstr "[Διαγραφή]"
51721
51722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:61
51723 #, c-format
51724 msgid "[Edit Item]"
51725 msgstr "[Επεξεργασία Τεκμηρίου]"
51726
51727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94
51728 #, fuzzy, c-format
51729 msgid "[Main page]"
51730 msgstr "Κύρια διεύθυνση"
51731
51732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:107
51733 #, c-format
51734 msgid "[Overridden] "
51735 msgstr "[Έχει παραβλεφθεί] "
51736
51737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:93
51738 #, fuzzy, c-format
51739 msgid "[Previous page]"
51740 msgstr "προηγούμενο"
51741
51742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:246
51743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:314
51744 #, c-format
51745 msgid "[Select all]"
51746 msgstr "[Επιλογή όλων]"
51747
51748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:692
51749 #, c-format
51750 msgid "[clear]"
51751 msgstr "[καθαρισμός]"
51752
51753 #. %1$s:  END 
51754 #. %2$s:  IF ( other_items_loo.withdrawn ) 
51755 #. %3$s:  END 
51756 #. %4$s:  IF ( other_items_loo.itemlost ) 
51757 #. %5$s:  END 
51758 #. %6$s:  IF ( other_items_loo.damaged ) 
51759 #. %7$s:  END 
51760 #. %8$s:  IF ( other_items_loo.intransit ) 
51761 #. %9$s:  END 
51762 #. %10$s:  IF ( other_items_loo.onhold ) 
51763 #. %11$s:  END 
51764 #. %12$s:  IF ( other_items_loo.notforloan ) 
51765 #. %13$s:  other_items_loo.notforloan 
51766 #. %14$s:  END 
51767 #. %15$s:  other_items_loo.count 
51768 #. %16$s:  IF item_level_itypes && other_items_loo.description 
51769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:690
51770 #, c-format
51771 msgid ""
51772 "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s "
51773 "%s%s%s (%s) %s "
51774 msgstr ""
51775 "]%s %s(Αποσυρμένο)%s %s(Χαμένο)%s %s(Φθαρμένο)%s %s(Σε μεταφορά)%s %s(Σε "
51776 "κράτηση)%s %s%s%s (%s) %s "
51777
51778 #. %1$s:  END 
51779 #. %2$s:  onloan_items_loo.count 
51780 #. %3$s:  IF ( onloan_items_loo.longoverdue ) 
51781 #. %4$s:  onloan_items_loo.longoverdue 
51782 #. %5$s:  END 
51783 #. %6$s:  onloan_items_loo.due_date | $KohaDates 
51784 #. %7$s:  IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description 
51785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:668
51786 #, c-format
51787 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
51788 msgstr ""
51789 "]%s (%s%s, %s εκπρόθεσμο για μεγάλο διάστημα%s) ημερομηνία λήξης της "
51790 "προθεσμίας: %s %s "
51791
51792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:423
51793 #, c-format
51794 msgid "_ matches only a single character"
51795 msgstr "_ ταιριάζει μόνο ένας μοναδικός χαρακτήρας"
51796
51797 #. SCRIPT
51798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
51799 msgid "a an the"
51800 msgstr "a an the"
51801
51802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:520
51803 #, fuzzy, c-format
51804 msgid "about page"
51805 msgstr "Εκτύπωση σελίδας"
51806
51807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
51808 #, c-format
51809 msgid "active"
51810 msgstr "ενεργό"
51811
51812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
51813 #, c-format
51814 msgid "added successfully"
51815 msgstr "Προστέθηκε επιτυχώς"
51816
51817 #. %1$s:  TransfersMaxDaysWarning 
51818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
51819 #, c-format
51820 msgid "after %s days."
51821 msgstr "μετά από %s ημέρες."
51822
51823 #. %1$s:  END 
51824 #. %2$s:  IF ( error ) 
51825 #. %3$s:  ELSE 
51826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47
51827 #, c-format
51828 msgid "again. %s %s%s "
51829 msgstr "ξανά. %s %s%s "
51830
51831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:361
51832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:362
51833 #, c-format
51834 msgid "all"
51835 msgstr "όλα"
51836
51837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222
51838 #, c-format
51839 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
51840 msgstr ""
51841 "όλοι οι τύποι καθιερωμένων όρων που χρησιμοποιούνται στα πλαίσια είναι "
51842 "καθορισμένοι"
51843
51844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187
51845 #, c-format
51846 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
51847 msgstr "όλα τα υποπεδία κάθε πεδίου είναι στην ίδια καρτέλα (ή αγνοουνται)"
51848
51849 #. SCRIPT
51850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
51851 msgid "already exists in database"
51852 msgstr "υπάρχει ήδη στη βάση δεδομένων"
51853
51854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:281
51855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:594
51856 #, c-format
51857 msgid "already has a hold"
51858 msgstr "έχει ήδη μια κράτηση"
51859
51860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:157
51861 #, c-format
51862 msgid "analytics."
51863 msgstr "analytics."
51864
51865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:90
51866 #, c-format
51867 msgid "and"
51868 msgstr "και"
51869
51870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:128
51871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:133
51872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:138
51873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:143
51874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:148
51875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
51876 #, c-format
51877 msgid "and "
51878 msgstr "και "
51879
51880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:133
51881 #, c-format
51882 msgid "and has been returned."
51883 msgstr "και έχει επιστραφεί."
51884
51885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
51886 #, c-format
51887 msgid "and is issued every "
51888 msgstr "και κυκλοφορεί κάθε "
51889
51890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:172
51891 #, c-format
51892 msgid "and mark one currency as active."
51893 msgstr "και σημειώστε ένα νόμισμα ως ενεργό."
51894
51895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:520
51896 #, c-format
51897 msgid "and search for the \"data problems\" section"
51898 msgstr ""
51899
51900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
51901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812
51902 #, c-format
51903 msgid "and the "
51904 msgstr "και το "
51905
51906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
51907 #, c-format
51908 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
51909 msgstr "και πρέπει να είναι όλα στη καρτέλα 10 (τεκμήρια)"
51910
51911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:432
51912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:436
51913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:650
51914 #, fuzzy, c-format
51915 msgid "any library "
51916 msgstr "Οποιαδήποτε Βιβλιοθήκη"
51917
51918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:558
51919 #, c-format
51920 msgid "anyone else to add entries."
51921 msgstr "οποιοσδήποτε άλλος για προσθήκη καταχωρήσεων."
51922
51923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:574
51924 #, c-format
51925 msgid "anyone to remove other contributed entries."
51926 msgstr "οποιοσδήποτε για να αφαιρέσει καταχωρήσεις άλλων."
51927
51928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:566
51929 #, c-format
51930 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
51931 msgstr ""
51932
51933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:363
51934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:364
51935 #, c-format
51936 msgid "approved"
51937 msgstr "αποδεκτό"
51938
51939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
51940 #, c-format
51941 msgid "are licensed under the "
51942 msgstr "υπόκεινται στην άδεια "
51943
51944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
51945 #, c-format
51946 msgid "as "
51947 msgstr "ως"
51948
51949 #. SCRIPT
51950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51951 msgid "at %s"
51952 msgstr "σε %s"
51953
51954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:230
51955 #, c-format
51956 msgid "at : "
51957 msgstr "σε : "
51958
51959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
51960 #, c-format
51961 msgid "at current library "
51962 msgstr "στην τρέχουσα βιβλιοθήκη "
51963
51964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115
51965 #, c-format
51966 msgid "at least 1 item type defined"
51967 msgstr "τουλάχιστον 1 καθορισμένος τύπος τεκμηρίου"
51968
51969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110
51970 #, c-format
51971 msgid "at least 1 item type must be defined"
51972 msgstr "πρέπει να καθοριστεί 1 τουλάχιστον τύπος τεκμηρίου"
51973
51974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127
51975 #, c-format
51976 msgid "at least 1 library defined"
51977 msgstr "τουλάχιστον 1 καθορισμένη Βιβλιοθήκη"
51978
51979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122
51980 #, c-format
51981 msgid "at least 1 library must be defined"
51982 msgstr "πρέπει να προσδιοριστεί τουλάχιστον 1 Βιβλιοθήκη"
51983
51984 #. %1$s:  END 
51985 #. %2$s:  END 
51986 #. %3$s:  ELSE 
51987 #. %4$s:  END 
51988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:275
51989 #, fuzzy, c-format
51990 msgid ""
51991 "at least one template for using this tool. %s %s %s No action defined for "
51992 "the template. %s "
51993 msgstr "%s Δεν έχει ορισθεί ακόμα %s "
51994
51995 #. A
51996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
51997 msgid "basket"
51998 msgstr "καλάθι"
51999
52000 #. A
52001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:176
52002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:374
52003 msgid "basketgroup"
52004 msgstr "ομάδα καλαθιού"
52005
52006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:212
52007 #, c-format
52008 msgid "batch_anonymise.pl"
52009 msgstr "batch_anonymise.pl"
52010
52011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
52012 #, c-format
52013 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
52014 msgstr "χαρτογράφηση σε ένα υποπεδίο MARC,"
52015
52016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
52017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
52018 #, c-format
52019 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
52020 msgstr "χαρτογράφηση σε ένα υποπεδίο MARC, "
52021
52022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
52023 #, c-format
52024 msgid "be mapped to the same tag,"
52025 msgstr "να χαρτογραφηθεί στο ίδιο πεδίο,"
52026
52027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
52028 #, c-format
52029 msgid "beep.ogg"
52030 msgstr "beep.ogg"
52031
52032 #. SCRIPT
52033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
52034 #, fuzzy
52035 msgid "begins with "
52036 msgstr "Bound with':"
52037
52038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:828
52039 #, c-format
52040 msgid "below"
52041 msgstr "πιο κάτω"
52042
52043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:133
52044 #, fuzzy, c-format
52045 msgid "biblio"
52046 msgstr "Biblio:"
52047
52048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133
52049 #, c-format
52050 msgid "biblio and biblionumber"
52051 msgstr "biblio και αριθμός biblio"
52052
52053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75
52054 #, c-format
52055 msgid "biblioitems.itemtype defined"
52056 msgstr "ορίστηκε το biblioitems.itemtype"
52057
52058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139
52059 #, c-format
52060 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
52061 msgstr "τα biblionumber και biblioitemnumber έχουν χαρτογραφηθεί σωστά"
52062
52063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:128
52064 #, fuzzy, c-format
52065 msgid "borrowers"
52066 msgstr "Μέλος"
52067
52068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:51
52069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:156
52070 #, c-format
52071 msgid "by"
52072 msgstr "από"
52073
52074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
52075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:141
52076 #, c-format
52077 msgid "by "
52078 msgstr "κατά "
52079
52080 #. For the first occurrence,
52081 #. %1$s:  type 
52082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
52083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:118
52084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:36
52085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:35
52086 #, c-format
52087 msgid "by %s"
52088 msgstr "από %s"
52089
52090 #. %1$s:  XISBN.author | html 
52091 #. %2$s:  XISBN.copyrightdate 
52092 #. %3$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
52093 #. %4$s:  XISBN.publishercode 
52094 #. %5$s:  IF ( XISBN.place ) 
52095 #. %6$s:  XISBN.place 
52096 #. %7$s:  END 
52097 #. %8$s:  IF ( XISBN.publicationyear ) 
52098 #. %9$s:  XISBN.publicationyear 
52099 #. %10$s:  END 
52100 #. %11$s:  IF ( XISBN.editionstatement ) 
52101 #. %12$s:  XISBN.editionstatement 
52102 #. %13$s:  END 
52103 #. %14$s:  IF ( XISBN.editionresponsibility ) 
52104 #. %15$s:  XISBN.editionresponsibility 
52105 #. %16$s:  END 
52106 #. %17$s:  END 
52107 #. %18$s:  IF ( XISBN.pages ) 
52108 #. %19$s:  END 
52109 #. %20$s:  XISBN.pages 
52110 #. %21$s:  IF ( XISBN.illus ) 
52111 #. %22$s:  XISBN.illus 
52112 #. %23$s:  END 
52113 #. %24$s:  IF ( XISBN.size ) 
52114 #. %25$s:  END 
52115 #. %26$s:  XISBN.size 
52116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:997
52117 #, c-format
52118 msgid ""
52119 "by %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
52120 "%s "
52121 msgstr ""
52122 "κατά %s &αντίτυπο;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s "
52123 "%s, %s%s "
52124
52125 #. %1$s:  cannotdelbiblio.author 
52126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:277
52127 #, c-format
52128 msgid "by %s: "
52129 msgstr "από %s: "
52130
52131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
52132 #, c-format
52133 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
52134 msgstr "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
52135
52136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
52137 #, c-format
52138 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
52139 msgstr "by Binny V A is licensed under the BSD license."
52140
52141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812
52142 #, c-format
52143 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
52144 msgstr ""
52145
52146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:830
52147 #, fuzzy, c-format
52148 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
52149 msgstr "εφαρμόζεται η άδεια "
52150
52151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:818
52152 #, c-format
52153 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
52154 msgstr ""
52155
52156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815
52157 #, fuzzy, c-format
52158 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
52159 msgstr "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
52160
52161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
52162 #, c-format
52163 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
52164 msgstr ""
52165
52166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:821
52167 #, fuzzy, c-format
52168 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
52169 msgstr "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
52170
52171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
52172 #, c-format
52173 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
52174 msgstr "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
52175
52176 #. SCRIPT
52177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52178 msgid "by _AUTHOR_"
52179 msgstr "από _AUTHOR_"
52180
52181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:240
52182 #, c-format
52183 msgid "by item types"
52184 msgstr "κατά τύπυς τεκμηρίου"
52185
52186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:241
52187 #, c-format
52188 msgid "by libraries"
52189 msgstr "κατά βιβλιοθήκες"
52190
52191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
52192 #, c-format
52193 msgid "by months"
52194 msgstr "κατά μήνες"
52195
52196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
52197 #, c-format
52198 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
52199 msgstr "από το Bridge Consortium of Carleton College και το St. Olaf College."
52200
52201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
52202 #, c-format
52203 msgid "call.ogg"
52204 msgstr "call.ogg"
52205
52206 #. %1$s:  maxreserves 
52207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:277
52208 #, c-format
52209 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
52210 msgstr ""
52211
52212 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
52213 #. %2$s:  new_reserves_count 
52214 #. %3$s:  maxreserves 
52215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:293
52216 #, c-format
52217 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
52218 msgstr ""
52219
52220 #. For the first occurrence,
52221 #. SCRIPT
52222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
52223 #, fuzzy
52224 msgid "cannot be repeated"
52225 msgstr "Ημερομηνία Παραγγελίας"
52226
52227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:130
52228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
52229 #, c-format
52230 msgid "characters"
52231 msgstr "χαρακτήρες"
52232
52233 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
52234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:375
52235 msgid "check to delete this field"
52236 msgstr "Επιλέξτε για τη διαγραφή του πεδίου"
52237
52238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81
52239 #, c-format
52240 msgid "choose"
52241 msgstr "επιλέξτε"
52242
52243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
52244 #, c-format
52245 msgid "click to log out"
52246 msgstr "κάντε κλικ για αποσύνδεση"
52247
52248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:243
52249 #, fuzzy, c-format
52250 msgid "closed"
52251 msgstr "Κλειστό"
52252
52253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
52254 #, c-format
52255 msgid "code and "
52256 msgstr "κωδικός και "
52257
52258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
52259 #, c-format
52260 msgid "collection"
52261 msgstr "συλλογή"
52262
52263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
52264 #, c-format
52265 msgid "configuration file."
52266 msgstr "αρχείο διαμόρφωσης."
52267
52268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
52269 #, c-format
52270 msgid "considered late"
52271 msgstr "θεωρείται αργοπορημένο"
52272
52273 #. SCRIPT
52274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
52275 msgid "containing "
52276 msgstr "που περιέχει"
52277
52278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130
52279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
52280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156
52281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158
52282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:181
52283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:183
52284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:205
52285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207
52286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:41
52287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
52288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:97
52289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
52290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:151
52291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
52292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:207
52293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
52294 #, c-format
52295 msgid "contains"
52296 msgstr "περιλαμβάνει"
52297
52298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
52299 #, c-format
52300 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
52301 msgstr "έλεγχος για προβολή στήλης στους Πίνακες δεδομένων"
52302
52303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:515
52304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:518
52305 #, c-format
52306 msgid "create an item record when receiving this serial"
52307 msgstr ""
52308 "δημιουργείστε μία εγγραφή τεκμηρίου όταν παραλάβετε αυτή τη περιοδική έκδοση"
52309
52310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
52311 #, c-format
52312 msgid "create one or more authorized values"
52313 msgstr "δημιουργία μίας ή περισσοτέρων καθιερωμένων τιμών"
52314
52315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
52316 #, c-format
52317 msgid "critical.ogg"
52318 msgstr "critical.ogg"
52319
52320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
52321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
52322 #, fuzzy, c-format
52323 msgid "csv"
52324 msgstr "csh"
52325
52326 #. SPAN
52327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:91
52328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:268
52329 msgid ""
52330 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
52331 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
52332 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
52333 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
52334 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
52335 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
52336 "series %]&rft.genre="
52337 msgstr ""
52338 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
52339 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
52340 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
52341 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
52342 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
52343 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
52344 "series %]&rft.genre="
52345
52346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
52347 #, c-format
52348 msgid "d&eacute;selectionner onglet"
52349 msgstr "d&eacute;selectionner onglet"
52350
52351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:9
52352 #, c-format
52353 msgid "database host : "
52354 msgstr "κόμβος βάσης δεδομένων : "
52355
52356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:8
52357 #, c-format
52358 msgid "database name : "
52359 msgstr "όνομα βάσης δεδομένων : "
52360
52361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
52362 #, c-format
52363 msgid "database port : "
52364 msgstr "θύρα βάσης δεδομένων: "
52365
52366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:7
52367 #, c-format
52368 msgid "database type : "
52369 msgstr "τύπος βάσης δεδομένων : "
52370
52371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
52372 #, c-format
52373 msgid "database user : "
52374 msgstr "χρήστης βάσης δεδομένων : "
52375
52376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:613
52377 #, c-format
52378 msgid "day(s) "
52379 msgstr "ημέρα(ες) "
52380
52381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:297
52382 #, c-format
52383 msgid "days "
52384 msgstr "ημέρες "
52385
52386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
52387 #, c-format
52388 msgid "days ago"
52389 msgstr "ημέρες πριν"
52390
52391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:135
52392 #, fuzzy, c-format
52393 msgid "default (all libraries), all patron categories, all item types"
52394 msgstr ""
52395 "προεπιλογή (όλες οι βιβλιοθήκες), όλοι οι τύποι μέλους, όλοι οι τύποι "
52396 "τεκμηρίου"
52397
52398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
52399 #, fuzzy, c-format
52400 msgid "default (all libraries), all patron categories, same item type"
52401 msgstr ""
52402 "προεπιλογή (όλες οι βιβλιοθήκες), όλοι οι τύποι μέλους, ίδιος τύπος τεκμηρίου"
52403
52404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:133
52405 #, fuzzy, c-format
52406 msgid "default (all libraries), same patron category, all item types"
52407 msgstr ""
52408 "προεπιλογή (όλες οι βιβλιοθήκες), ίδιος τύπος μέλους, όλοι οι τύποι τεκμηρίου"
52409
52410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:132
52411 #, fuzzy, c-format
52412 msgid "default (all libraries), same patron category, same item type"
52413 msgstr ""
52414 "προεπιλογή (όλες οι βιβλιοθήκες), ίδιος τύπος μέλους, ίδιος τύπος τεκμηρίου"
52415
52416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
52417 #, c-format
52418 msgid "define a budget and a fund"
52419 msgstr "καθορίστε ένα κονδύλι και ένα κεφάλαιο"
52420
52421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:595
52422 #, c-format
52423 msgid "define a notice"
52424 msgstr "καθορίστε μία ειδοποίηση"
52425
52426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:693
52427 #, c-format
52428 msgid "del"
52429 msgstr "διαγραφή"
52430
52431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:133
52432 #, fuzzy, c-format
52433 msgid "deletedbiblio"
52434 msgstr "Προσθήκη biblio"
52435
52436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:128
52437 #, fuzzy, c-format
52438 msgid "deletedborrowers"
52439 msgstr "Τελευταίο μέλος που δανείστηκε:"
52440
52441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:138
52442 #, fuzzy, c-format
52443 msgid "deleteditems"
52444 msgstr "Επιλεγμένα τεκμήρια :"
52445
52446 #. A
52447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
52448 msgid "detail of the subscription"
52449 msgstr "στοιχεία συνδρομής"
52450
52451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
52452 #, c-format
52453 msgid "detected."
52454 msgstr "ανιχνεύτηκε."
52455
52456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
52457 #, c-format
52458 msgid "device_connect.ogg"
52459 msgstr "device_connect.ogg"
52460
52461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
52462 #, c-format
52463 msgid "device_disconnect.ogg"
52464 msgstr "device_disconnect.ogg"
52465
52466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:131
52467 #, c-format
52468 msgid "digits"
52469 msgstr "ψηφία"
52470
52471 #. A
52472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:177
52473 msgid "display detail for this librarian."
52474 msgstr "παρουσίαση στοιχείων για αυτόν το βιβλιοθηκονόμο."
52475
52476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
52477 #, c-format
52478 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
52479 msgstr ""
52480 "μη δημιουργείτε εγγραφή τεκμηρίου όταν παραλαμβάνετε μία περιοδική έκδοση"
52481
52482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
52483 #, c-format
52484 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
52485 msgstr ""
52486 "μη δημιουργείται εγγραφή τεκμηρίου όταν γίνεται παραλαβή αυτής της "
52487 "περιοδικής έκδοσης "
52488
52489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:230
52490 #, c-format
52491 msgid "doesn't exist"
52492 msgstr "δεν υπάρχει"
52493
52494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
52495 #, c-format
52496 msgid "doesn't have enough privilege on database "
52497 msgstr "δεν έχει αρκετά προνόμια στη βάση δεδομένων "
52498
52499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:232
52500 #, c-format
52501 msgid "doesn't match"
52502 msgstr "δεν ταυτίζεται"
52503
52504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
52505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
52506 #, c-format
52507 msgid "doesn't match any existing record."
52508 msgstr "δεν ταυτίζεται με καμία υπάρχουσα εγγραφή."
52509
52510 #. INPUT type=reset
52511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
52512 msgid "déselectionner tout"
52513 msgstr "déselectionner tout"
52514
52515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:435
52516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:617
52517 #, c-format
52518 msgid "ecost tax exc."
52519 msgstr "ecost tax exc."
52520
52521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:437
52522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:619
52523 #, c-format
52524 msgid "ecost tax inc."
52525 msgstr "ecost tax inc."
52526
52527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:545
52528 #, c-format
52529 msgid "edit"
52530 msgstr "επεξεργασία"
52531
52532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:114
52533 #, c-format
52534 msgid "edit "
52535 msgstr "επεξεργασία "
52536
52537 #. SCRIPT
52538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
52539 #, fuzzy
52540 msgid "edit items"
52541 msgstr "Επεξεργασία αντιτύπων"
52542
52543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
52544 #, c-format
52545 msgid "email"
52546 msgstr "email"
52547
52548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
52549 #, c-format
52550 msgid "ending.ogg"
52551 msgstr "ending.ogg"
52552
52553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:843
52554 #, c-format
52555 msgid ""
52556 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
52557 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
52558 msgstr ""
52559 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
52560 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
52561
52562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:139
52563 #, c-format
52564 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
52565 msgstr "πχ: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
52566
52567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:229
52568 #, c-format
52569 msgid "exists"
52570 msgstr "υπάρχει"
52571
52572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
52573 #, c-format
52574 msgid "exists."
52575 msgstr "υπάρχει."
52576
52577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:250
52578 #, c-format
52579 msgid "expired"
52580 msgstr "έληξε"
52581
52582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
52583 #, c-format
52584 msgid "fail.ogg"
52585 msgstr "fail.ogg"
52586
52587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
52588 #, c-format
52589 msgid "failed to be added"
52590 msgstr "αποτυχία προσθήκης"
52591
52592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
52593 #, c-format
52594 msgid "failed to be updated"
52595 msgstr "αποτυχία ενημέρωσης"
52596
52597 #. SCRIPT
52598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
52599 msgid "failed to run"
52600 msgstr "απoτυχία εκτέλεσης"
52601
52602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:340
52603 #, c-format
52604 msgid "famfamfam.com"
52605 msgstr "famfamfam.com"
52606
52607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:224
52608 #, c-format
52609 msgid "field "
52610 msgstr "πεδίο "
52611
52612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:193
52613 #, c-format
52614 msgid "field(s) "
52615 msgstr "πεδίο/α "
52616
52617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
52618 #, c-format
52619 msgid "for "
52620 msgstr "για "
52621
52622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145
52623 #, c-format
52624 msgid "framework values"
52625 msgstr "τιμές πλαισίων"
52626
52627 #. SCRIPT
52628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52629 msgid "from"
52630 msgstr "από"
52631
52632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:579
52633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:586
52634 #, c-format
52635 msgid "from "
52636 msgstr "από "
52637
52638 #. A
52639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
52640 msgid "go to [% bibliotitle %]"
52641 msgstr "πήγαινε στο [% bibliotitle %]"
52642
52643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
52644 #, c-format
52645 msgid "gone no address"
52646 msgstr "χωρίς διεύθυνση"
52647
52648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
52649 #, c-format
52650 msgid "group by"
52651 msgstr "ομαδοποίηση κατά"
52652
52653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
52654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160
52655 #, c-format
52656 msgid "group by "
52657 msgstr "ομαδοποίηση κατά "
52658
52659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
52660 #, c-format
52661 msgid "has "
52662 msgstr "έχει "
52663
52664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
52665 #, c-format
52666 msgid "has all required privileges on database "
52667 msgstr "έχει όλα τα απαιτούμενα προνόμια στη βάση δεδομένων "
52668
52669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:97
52670 #, c-format
52671 msgid "has never been checked out."
52672 msgstr "δεν έχει δανειστεί ποτέ."
52673
52674 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_modified' 
52675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:110
52676 #, c-format
52677 msgid ""
52678 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The authority "
52679 msgstr ""
52680
52681 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'biblio_modified' 
52682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:112
52683 #, c-format
52684 msgid ""
52685 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The biblio "
52686 msgstr ""
52687
52688 #. %1$s:  END 
52689 #. %2$s:  IF message.error 
52690 #. %3$s:  message.error
52691 #. %4$s:  END 
52692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:116
52693 #, c-format
52694 msgid ""
52695 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s, see the Koha "
52696 "logfile for more information). %s "
52697 msgstr ""
52698
52699 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_modified' 
52700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:114
52701 #, fuzzy, c-format
52702 msgid "has successfully been modified. %s The authority "
52703 msgstr "Το τεκμήριο συνδέθηκε με επιτυχία στο "
52704
52705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:287
52706 #, c-format
52707 msgid "has too many holds."
52708 msgstr "έχει πολλές κρατήσεις."
52709
52710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:50
52711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:79
52712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
52713 #, c-format
52714 msgid "here"
52715 msgstr "εδώ"
52716
52717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95
52718 #, c-format
52719 msgid "holdingbranch NOT mapped"
52720 msgstr "το παράρτημα αντιτύπου (holdingbranch) ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ χαρτογραφημένο"
52721
52722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103
52723 #, c-format
52724 msgid "holdingbranch defined"
52725 msgstr "καθορισμένο παράρτημα αντιτύπου (holdingbranch)"
52726
52727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:148
52728 #, fuzzy, c-format
52729 msgid "holds"
52730 msgstr "Κρατήσεις"
52731
52732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81
52733 #, c-format
52734 msgid "homebranch NOT mapped"
52735 msgstr "το οικείοπαράρτημα ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ χαρτογραφημένο"
52736
52737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89
52738 #, c-format
52739 msgid "homebranch defined"
52740 msgstr "καθορισμένο οικείοπαράρτημα"
52741
52742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:220
52743 #, c-format
52744 msgid "if"
52745 msgstr "αν"
52746
52747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
52748 #, c-format
52749 msgid ""
52750 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
52751 "libraries you want to associate with this value. "
52752 msgstr ""
52753 "αν αυτός ο τύπος κατηγορίας πρέπει να εμφανίζεται συνεχώς. Διαφορετικά, "
52754 "επιλέξτε τις βιβλιοθήκες που θέλετε να συσχετίσετε με αυτή την τιμή. "
52755
52756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:50
52757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:79
52758 #, c-format
52759 msgid "if you wish to enable this feature."
52760 msgstr "αν θέλετε να ενεργοποιήσετε αυτό το χαρακτηριστικό."
52761
52762 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
52763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
52764 msgid "ig"
52765 msgstr "ig"
52766
52767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:91
52768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
52769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:96
52770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:98
52771 #, c-format
52772 msgid "ignore"
52773 msgstr "παράβλεψη"
52774
52775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:158
52776 #, c-format
52777 msgid "in "
52778 msgstr "σε "
52779
52780 #. %1$s:  LibraryName 
52781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:53
52782 #, c-format
52783 msgid "in %s "
52784 msgstr "σε %s "
52785
52786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:711
52787 #, c-format
52788 msgid "in fines"
52789 msgstr "σε πρόστιμα"
52790
52791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
52792 #, c-format
52793 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
52794 msgstr "σε πρόστιμα. Αν θέλετε μπορείτε να καταγράψετε τις εξοφλήσεις. "
52795
52796 #. SCRIPT
52797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
52798 msgid "in library "
52799 msgstr "στη Βιβλιοθήκη "
52800
52801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
52802 #, c-format
52803 msgid "incoming_call.ogg"
52804 msgstr "incoming_call.ogg"
52805
52806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:225
52807 #, c-format
52808 msgid "install basic configuration settings"
52809 msgstr "εγκατάσταση βασικών ρυθμίσεων"
52810
52811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193
52812 #, c-format
52813 msgid "invalid authority types"
52814 msgstr "άκυροι τύποι καθιερωμένων ορών"
52815
52816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:35
52817 #, c-format
52818 msgid "is"
52819 msgstr "είναι"
52820
52821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:279
52822 #, c-format
52823 msgid "is already in possession"
52824 msgstr "υπάρχει ήδη"
52825
52826 #. SCRIPT
52827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
52828 msgid "is duplicated"
52829 msgstr "διπλοεγγραφή"
52830
52831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83
52832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
52833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106
52834 #, c-format
52835 msgid "is equal to"
52836 msgstr "ισούται με"
52837
52838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140
52839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
52840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166
52841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168
52842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:191
52843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:193
52844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:215
52845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217
52846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51
52847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
52848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107
52849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
52850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161
52851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
52852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:217
52853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
52854 #, c-format
52855 msgid "is exactly"
52856 msgstr "είναι ακριβώς"
52857
52858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:824
52859 #, fuzzy, c-format
52860 msgid "is licensed under a "
52861 msgstr "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
52862
52863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
52864 #, c-format
52865 msgid "is licensed under the "
52866 msgstr "εφαρμόζεται η άδεια "
52867
52868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
52869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:39
52870 #, c-format
52871 msgid "is not"
52872 msgstr "δεν είναι "
52873
52874 #. %1$s:  errmsgloo.debarred | $KohaDates 
52875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:508
52876 #, fuzzy, c-format
52877 msgid "is now debarred until %s."
52878 msgstr "%s %s μήνες %s μέχρι %s %s"
52879
52880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
52881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
52882 #, c-format
52883 msgid "is on hold for "
52884 msgstr "σε κράτηση για "
52885
52886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
52887 #, c-format
52888 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
52889 msgstr "έχει εκδοθεί υπό την άδεια MIT από τον Ludo van den Boom."
52890
52891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:195
52892 #, c-format
52893 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
52894 msgstr ""
52895 "έχει επιβληθεί περιορισμός. Παρακαλούμε επιβεβαιώστε ότι το μέλος θα πρέπει "
52896 "να παραμείνει αποκλεισμένο "
52897
52898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:46
52899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
52900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:58
52901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
52902 #, c-format
52903 msgid "iso2709"
52904 msgstr "iso2709"
52905
52906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:143
52907 #, fuzzy, c-format
52908 msgid "issues"
52909 msgstr "Τεύχη"
52910
52911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41
52912 #, c-format
52913 msgid "item fields"
52914 msgstr "πεδία τεκμηρίου"
52915
52916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109
52917 #, c-format
52918 msgid "item type not defined"
52919 msgstr "απροσδιόριστος τύπος τεκμηρίου"
52920
52921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:452
52922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:456
52923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:658
52924 #, fuzzy, c-format
52925 msgid "item's holding library "
52926 msgstr "Βιβλιοθήκη Αντιτύπου"
52927
52928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:442
52929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:446
52930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:654
52931 #, fuzzy, c-format
52932 msgid "item's home library "
52933 msgstr "Από την Οικεία Βιβλιοθήκη:"
52934
52935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:826
52936 #, c-format
52937 msgid "itemdata_copynumber"
52938 msgstr "itemdata_copynumber"
52939
52940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:825
52941 #, c-format
52942 msgid "itemdata_enumchron"
52943 msgstr "itemdata_enumchron"
52944
52945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28
52946 #, c-format
52947 msgid "itemnum"
52948 msgstr "αριθμός τεκμηρίου"
52949
52950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35
52951 #, c-format
52952 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
52953 msgstr "αριθμός τεκμηρίου : το πεδίο itemnumber χαρτογραφείται στη καρτέλα -1"
52954
52955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:138
52956 #, fuzzy, c-format
52957 msgid "items"
52958 msgstr "Αντίτυπα"
52959
52960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:103
52961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
52962 #, c-format
52963 msgid "items (10)"
52964 msgstr "τεκμήρια (10)"
52965
52966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255
52967 #, c-format
52968 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
52969 msgstr "items.permanent_location δεν έχει οριστεί στα γενικά πλαίσια"
52970
52971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228
52972 #, c-format
52973 msgid "items.permanent_location mapped"
52974 msgstr "items.permanent_location έχει οριστεί"
52975
52976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67
52977 #, c-format
52978 msgid "itemtype NOT mapped"
52979 msgstr "ο τύπος τεκμηρίου ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ χαρτογραφημένος"
52980
52981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
52982 #, c-format
52983 msgid "jQuery"
52984 msgstr "jQuery"
52985
52986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794
52987 #, c-format
52988 msgid "jQuery Colvis plugin"
52989 msgstr "jQuery Colvis plugin"
52990
52991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
52992 #, c-format
52993 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
52994 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
52995
52996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
52997 #, c-format
52998 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
52999 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 από την "
53000
53001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
53002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806
53003 #, c-format
53004 msgid "jQuery Validation Plugin"
53005 msgstr ""
53006
53007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
53008 #, c-format
53009 msgid "jQuery and jQueryUI"
53010 msgstr "jQuery and jQueryUI"
53011
53012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
53013 #, c-format
53014 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
53015 msgstr "jQuery insertAtCaret Plugin"
53016
53017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
53018 #, c-format
53019 msgid ""
53020 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
53021 "under the "
53022 msgstr ""
53023 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
53024 "under the "
53025
53026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
53027 #, c-format
53028 msgid "jQuery multiple select plugin"
53029 msgstr "jQuery multiple select plugin"
53030
53031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
53032 #, c-format
53033 msgid "jQuery treetable Plugin"
53034 msgstr "jQuery treetable Plugin"
53035
53036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
53037 #, c-format
53038 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
53039 msgstr "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
53040
53041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
53042 #, c-format
53043 msgid "jQueryUI"
53044 msgstr "jQueryUI"
53045
53046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
53047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
53048 #, c-format
53049 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
53050 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
53051
53052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
53053 #, c-format
53054 msgid "jquery.multiple.select.js"
53055 msgstr "jquery.multiple.select.js"
53056
53057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:829
53058 #, fuzzy, c-format
53059 msgid "jquery.tablednd.js"
53060 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
53061
53062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
53063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:43
53064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
53065 #, c-format
53066 msgid "koha-conf.xml"
53067 msgstr "koha-conf.xml"
53068
53069 #. INPUT type=text name=filename
53070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:187
53071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:248
53072 msgid "koha.mrc"
53073 msgstr "koha.mrc"
53074
53075 #. %1$s:  batche.batch_id 
53076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:39
53077 #, c-format
53078 msgid "label_batch_%s.pdf"
53079 msgstr "label_batch_%s.pdf"
53080
53081 #. %1$s:  patronlist_id 
53082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:52
53083 #, fuzzy, c-format
53084 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
53085 msgstr "label_batch_%s.pdf"
53086
53087 #. For the first occurrence,
53088 #. %1$s:  batche.card_count 
53089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29
53090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34
53091 #, c-format
53092 msgid "label_single_%s.pdf"
53093 msgstr "label_single_%s.pdf"
53094
53095 #. %1$s:  issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1  
53096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:71
53097 #, c-format
53098 msgid "last on: %s"
53099 msgstr "τελευταίο σε: %s"
53100
53101 #. INPUT type=text name=from_subfield
53102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:195
53103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:202
53104 msgid "let blank for the entire field"
53105 msgstr "αφήστε κενό ολόκληρο το πεδίο"
53106
53107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:827
53108 #, fuzzy, c-format
53109 msgid "library is licensed under "
53110 msgstr "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
53111
53112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121
53113 #, c-format
53114 msgid "library not defined"
53115 msgstr "δεν καθορίστηκε Βιβλιοθήκη"
53116
53117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
53118 #, c-format
53119 msgid "licensed under "
53120 msgstr "με την άδεια "
53121
53122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:248
53123 #, c-format
53124 msgid "like"
53125 msgstr "όπως"
53126
53127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
53128 #, c-format
53129 msgid "loading.ogg"
53130 msgstr "loading.ogg"
53131
53132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
53133 #, c-format
53134 msgid "loading_2.ogg"
53135 msgstr "loading_2.ogg"
53136
53137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
53138 #, c-format
53139 msgid "localhost"
53140 msgstr "localhost"
53141
53142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
53143 #, c-format
53144 msgid "lost"
53145 msgstr "απολεσθέν"
53146
53147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:237
53148 #, c-format
53149 msgid "m/"
53150 msgstr "m/"
53151
53152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
53153 #, fuzzy, c-format
53154 msgid "manage circulation rules"
53155 msgstr "Ειδοποιήσεις κυκλοφορίας υλικού"
53156
53157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:169
53158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:243
53159 #, c-format
53160 msgid "marc"
53161 msgstr "marc"
53162
53163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:231
53164 #, c-format
53165 msgid "matches"
53166 msgstr "ταιριάζει με"
53167
53168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
53169 #, c-format
53170 msgid "maximize.ogg"
53171 msgstr "maximize.ogg"
53172
53173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
53174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:87
53175 #, c-format
53176 msgid "me"
53177 msgstr "me"
53178
53179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
53180 #, c-format
53181 msgid "minimize.ogg"
53182 msgstr "minimize.ogg"
53183
53184 #. SCRIPT
53185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
53186 msgid "modified"
53187 msgstr "τροποποιημένο"
53188
53189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:92
53190 #, fuzzy, c-format
53191 msgid "months "
53192 msgstr "μήνες"
53193
53194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
53195 #, c-format
53196 msgid "must have USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on "
53197 msgstr ""
53198 "πρέπει να έχει προνόμια USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP και CREATE "
53199
53200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
53201 #, c-format
53202 msgid "n/a"
53203 msgstr "μ/ε"
53204
53205 #. SCRIPT
53206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
53207 #, fuzzy
53208 msgid "never"
53209 msgstr "Αντιστροφή"
53210
53211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
53212 #, c-format
53213 msgid "new_mail_notification.ogg"
53214 msgstr "new_mail_notification.ogg"
53215
53216 #. INPUT type=image
53217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:329
53218 msgid "next"
53219 msgstr "επόμενο"
53220
53221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154
53222 #, c-format
53223 msgid "no NULL value in frameworkcode"
53224 msgstr "καμία ΜΗΔΕΝΙΚΗ αξία στον κώδικα πλαισίου"
53225
53226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
53227 #, c-format
53228 msgid "no active"
53229 msgstr "μη ενεργό"
53230
53231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
53232 #, c-format
53233 msgid "noItemTypeImages system preference"
53234 msgstr "προτίμηση συστήματος noItemTypeImages"
53235
53236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
53237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
53238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
53239 #, c-format
53240 msgid "none"
53241 msgstr "κανένα"
53242
53243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
53244 #, c-format
53245 msgid "not"
53246 msgstr "δεν"
53247
53248 #. ABBR
53249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
53250 msgid "not available"
53251 msgstr "μη διαθέσιμο"
53252
53253 #. SCRIPT
53254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53255 msgid "not checked out"
53256 msgstr "δεν είναι δανεισμένο"
53257
53258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84
53259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87
53260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107
53261 #, c-format
53262 msgid "not equal to"
53263 msgstr "δεν ισούται με"
53264
53265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:249
53266 #, c-format
53267 msgid "not like"
53268 msgstr "όχι όπως"
53269
53270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:193
53271 #, c-format
53272 msgid "not owned"
53273 msgstr "δεν έχει κάτοχο"
53274
53275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:279
53276 #, c-format
53277 msgid "of one item"
53278 msgstr "από ένα αντίτυπο"
53279
53280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:143
53281 #, fuzzy, c-format
53282 msgid "old_issues"
53283 msgstr "Τεύχη"
53284
53285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:148
53286 #, fuzzy, c-format
53287 msgid "old_reserves"
53288 msgstr "Προσθήκη κρατήσεων"
53289
53290 #. SCRIPT
53291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53292 #, fuzzy
53293 msgid "on hold"
53294 msgstr "Σε κράτηση"
53295
53296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:281
53297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:594
53298 #, c-format
53299 msgid "on this item "
53300 msgstr "σε αυτό το αντίτυπο "
53301
53302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:240
53303 #, c-format
53304 msgid "once every"
53305 msgstr "μία φορά κάθε"
53306
53307 #. %1$s:  ELSE 
53308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:220
53309 #, c-format
53310 msgid "one or more records without items attached. %s "
53311 msgstr "μία η περισσότερες εγγραφές χωρίς προσαρτημένα αντίτυπα. %s "
53312
53313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
53314 #, c-format
53315 msgid "opening.ogg"
53316 msgstr "opening.ogg"
53317
53318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:91
53319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:230
53320 #, c-format
53321 msgid "or"
53322 msgstr "ή"
53323
53324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:775
53325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:788
53326 #, c-format
53327 msgid "or "
53328 msgstr "ή "
53329
53330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
53331 #, c-format
53332 msgid "or MARC subfield."
53333 msgstr "ή υποπεδίο MARC."
53334
53335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:179
53336 #, c-format
53337 msgid "or any available"
53338 msgstr "ή οποιοδήποτε διαθέσιμο"
53339
53340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1119
53341 #, c-format
53342 msgid "or create"
53343 msgstr "ή δημιουργήστε"
53344
53345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1092
53346 #, c-format
53347 msgid "or create:"
53348 msgstr "ή δημιουργήστε:"
53349
53350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:64
53351 #, c-format
53352 msgid "panic.ogg"
53353 msgstr "panic.ogg"
53354
53355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:171
53356 #, c-format
53357 msgid "patron categories"
53358 msgstr "κατηγορίες μελών"
53359
53360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:69
53361 #, c-format
53362 msgid "patron category "
53363 msgstr "κατηγορία μέλους "
53364
53365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:168
53366 #, c-format
53367 msgid "patron_attributes"
53368 msgstr "patron_attributes"
53369
53370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:331
53371 #, c-format
53372 msgid "patrons to "
53373 msgstr "μέλη σε "
53374
53375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:365
53376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:366
53377 #, c-format
53378 msgid "pending"
53379 msgstr "εκκρεμεί"
53380
53381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:650
53382 #, c-format
53383 msgid "pending offline circulation actions"
53384 msgstr "εκτός σύνδεσης ενέργειες κυκλοφορίας υλικού που εκκρεμούν"
53385
53386 #. INPUT type=submit name=phony_submit
53387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:310
53388 msgid "phony_submit"
53389 msgstr "phony_submit"
53390
53391 #. SCRIPT
53392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
53393 msgid "please enter a date!"
53394 msgstr "παρακαλώ εισάγετε ημερομηνία!"
53395
53396 #. INPUT type=text name=other_reason[% suggestion.suggestiontype %]
53397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:634
53398 msgid "please note your reason here..."
53399 msgstr "παρακαλούμε σημειώστε εδώ την αιτία σας σας..."
53400
53401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
53402 #, c-format
53403 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
53404 msgstr "plugin by John Resig is licensed under the "
53405
53406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
53407 #, c-format
53408 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
53409 msgstr "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
53410
53411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:65
53412 #, c-format
53413 msgid "popup.ogg"
53414 msgstr "popup.ogg"
53415
53416 #. INPUT type=image
53417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:324
53418 msgid "previous"
53419 msgstr "προηγούμενο"
53420
53421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:214
53422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:268
53423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322
53424 #, c-format
53425 msgid "pt"
53426 msgstr "pt"
53427
53428 #. %1$s:  suggestions_loo.publishercode 
53429 #. %2$s:  END 
53430 #. %3$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
53431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:63
53432 #, fuzzy, c-format
53433 msgid "published by: %s %s %s in "
53434 msgstr "δημοσιεύτηκε από:%s %s %s σε "
53435
53436 #. SCRIPT
53437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
53438 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
53439 msgstr "οι ποσοτικές τιμές δεν είναι συμπληρωμένες ή δεν είναι αριθμοί"
53440
53441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
53442 #, c-format
53443 msgid "rather than "
53444 msgstr "αντί "
53445
53446 #. SCRIPT
53447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53448 msgid "reason unkown"
53449 msgstr "άγνωστη αιτία"
53450
53451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
53452 #, c-format
53453 msgid "records in various encodings. Choose one): "
53454 msgstr "εγγραφές σε ποικίλες κωδικοποιήσεις. Επιλέξτε μία): "
53455
53456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
53457 #, c-format
53458 msgid "records in various format. Choose one): "
53459 msgstr "εγγραφές σε ποικίλες μορφές. Επιλέξτε μία): "
53460
53461 #. INPUT type=text name=to_regex_search
53462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
53463 msgid "regex pattern"
53464 msgstr "regex pattern"
53465
53466 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
53467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
53468 msgid "regex replacement"
53469 msgstr "regex replacement"
53470
53471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:367
53472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:368
53473 #, c-format
53474 msgid "rejected"
53475 msgstr "απορριφθέν"
53476
53477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:122
53478 #, c-format
53479 msgid "related wiki page"
53480 msgstr ""
53481
53482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344
53483 #, fuzzy, c-format
53484 msgid "release team"
53485 msgstr "Ομάδα διάθεσης Koha 3.22"
53486
53487 #. IMG
53488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1018
53489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1020
53490 msgid "remove this image"
53491 msgstr "αφαιρέστε αυτή την εικόνα"
53492
53493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
53494 #, c-format
53495 msgid "removed successfully"
53496 msgstr "αφαιρέθηκε επιτυχώς"
53497
53498 #. SCRIPT
53499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
53500 msgid "reopen basketgroup"
53501 msgstr "επανεκκινήστε το basketgroup"
53502
53503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
53504 #, c-format
53505 msgid "restricted"
53506 msgstr "Με περιορισμό"
53507
53508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:67
53509 #, c-format
53510 msgid "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
53511 msgstr "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
53512
53513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:209
53514 #, c-format
53515 msgid "s/"
53516 msgstr "s/"
53517
53518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:131
53519 #, fuzzy, c-format
53520 msgid "same library, all patron categories, all item types"
53521 msgstr "ίδια βιβλιοθήκη, όλοι οι τύποι μελους, όλοι οι τύποι τεκμηρίου"
53522
53523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:130
53524 #, fuzzy, c-format
53525 msgid "same library, all patron categories, same item type"
53526 msgstr "ίδια βιβλιοθήκη, όλοι οι τύποι μελους, ίδιος τύπος τεκμηρίου"
53527
53528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:129
53529 #, fuzzy, c-format
53530 msgid "same library, same patron category, all item types"
53531 msgstr "ίδια βιβλιοθήκη, ίδιος τύπος μέλους, όλοι οι τύποι τεκμηρίου"
53532
53533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:128
53534 #, fuzzy, c-format
53535 msgid "same library, same patron category, same item type"
53536 msgstr "ίδια βιβλιοθήκη, ίδιος τύπος μέλους, ίδιος τύπος τεκμηρίου"
53537
53538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:186
53539 #, c-format
53540 msgid "seconds "
53541 msgstr "δευτερόλεπτα"
53542
53543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
53544 #, c-format
53545 msgid "see also:"
53546 msgstr "δες επίσης:"
53547
53548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
53549 #, c-format
53550 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
53551 msgstr ""
53552 "επιλέξτε * από το marc_subfield_structure (δομή υποπεδίου marc) όπου ο "
53553 "κωδικός πλαισίου είναι ΜΗΔΕΝΙΚΟΣ"
53554
53555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
53556 #, c-format
53557 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
53558 msgstr ""
53559 "επιλέξτε * από το marc_tag_structure (δομή πεδίων marc) όπου ο κωδικός "
53560 "πλαισίου είναι ΜΗΔΕΝΙΚΟΣ"
53561
53562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
53563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
53564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
53565 #, c-format
53566 msgid "select all"
53567 msgstr "επιλογή όλων"
53568
53569 #. INPUT type=submit
53570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
53571 msgid "selection"
53572 msgstr "τομέας"
53573
53574 #. INPUT type=text name=selector
53575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:36
53576 msgid "selector"
53577 msgstr "επιλογέας "
53578
53579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:158
53580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:234
53581 #, c-format
53582 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
53583 msgstr " χωρισμένα με ένα κενό. (π.χ.,100a 200 606) "
53584
53585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:827
53586 #, c-format
53587 msgid "serial"
53588 msgstr "περιοδική έκδοση"
53589
53590 #. A
53591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
53592 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
53593 msgstr "συλλογή περιοδικών εκδόσεων για [% subscription.bibliotitle %]"
53594
53595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:79
53596 #, c-format
53597 msgid "setDescription: "
53598 msgstr "setDescription: "
53599
53600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
53601 #, c-format
53602 msgid "setDescriptions"
53603 msgstr "setDescriptions"
53604
53605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:104
53606 #, c-format
53607 msgid "setName"
53608 msgstr "setName"
53609
53610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:73
53611 #, c-format
53612 msgid "setName: "
53613 msgstr "setName: "
53614
53615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:103
53616 #, c-format
53617 msgid "setSpec"
53618 msgstr "setSpec"
53619
53620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
53621 #, c-format
53622 msgid "setSpec: "
53623 msgstr "setSpec: "
53624
53625 #. %1$s:  reserveloo.waiting_date | $KohaDates 
53626 #. %2$s:  ELSE 
53627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:739
53628 #, fuzzy, c-format
53629 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
53630 msgstr "%s Σε αναμονή για απόσπαση "
53631
53632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
53633 #, c-format
53634 msgid "since last transfer"
53635 msgstr "από την τελευταία μεταφορά"
53636
53637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
53638 #, c-format
53639 msgid "software.coop, United Kingdom"
53640 msgstr "software.coop, United Kingdom"
53641
53642 #. INPUT type=text name=sound
53643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:41
53644 msgid "sound"
53645 msgstr "ήχος"
53646
53647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47
53648 #, c-format
53649 msgid "start the installer"
53650 msgstr "έναρξη της εγκατάστασης"
53651
53652 #. SCRIPT
53653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
53654 msgid "starting with "
53655 msgstr "ξεκινάει με "
53656
53657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135
53658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137
53659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
53660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163
53661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:186
53662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:188
53663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:210
53664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212
53665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46
53666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
53667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102
53668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
53669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156
53670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
53671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:212
53672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
53673 #, c-format
53674 msgid "starts with"
53675 msgstr "ξεκινά από"
53676
53677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
53678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:291
53679 #, c-format
53680 msgid "subfield ignored"
53681 msgstr "αγνοημένο υποπεδίο"
53682
53683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:214
53684 #, c-format
53685 msgid "subfields"
53686 msgstr "υποπεδία"
53687
53688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160
53689 #, c-format
53690 msgid "subfields not in same tabs"
53691 msgstr "υποπεδία όχι στην ίδια καρτέλα"
53692
53693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:126
53694 #, c-format
53695 msgid "subscribers"
53696 msgstr "συνδρομητές"
53697
53698 #. A
53699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:186
53700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:303
53701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:74
53702 msgid "subscription detail"
53703 msgstr "στοιχεία συνδρομής"
53704
53705 #. %1$s:  IF ( title ) 
53706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:85
53707 #, c-format
53708 msgid "subscription(s) %s with title matching "
53709 msgstr "%s συνδρομές που ταυτίζονται με τον τίτλο "
53710
53711 #. A
53712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:543
53713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:545
53714 msgid "suggestion"
53715 msgstr "πρόταση"
53716
53717 #. For the first occurrence,
53718 #. %1$s:  m.id 
53719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:481
53720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:526
53721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:277
53722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:424
53723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:406
53724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:162
53725 #, c-format
53726 msgid "suggestion #%s"
53727 msgstr "πρόταση #%s"
53728
53729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:852
53730 #, c-format
53731 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
53732 msgstr "suomi, suomen kieli (Φινλανδικά)"
53733
53734 #. %1$s:  FOR h IN ai_holds 
53735 #. %2$s:  h.reserve_id 
53736 #. %3$s:  UNLESS loop.last 
53737 #. %4$s:  END 
53738 #. %5$s:  END 
53739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:148
53740 #, fuzzy, c-format
53741 msgid "table: %s%s%s, %s%s"
53742 msgstr "%s, από %s%s%s, %s%s "
53743
53744 #. For the first occurrence,
53745 #. %1$s:  FOR p IN ai_patrons 
53746 #. %2$s:  p.borrowernumber 
53747 #. %3$s:  UNLESS loop.last 
53748 #. %4$s:  END 
53749 #. %5$s:  END 
53750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:128
53751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:133
53752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:138
53753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:143
53754 #, fuzzy, c-format
53755 msgid "tables: %s%s%s, %s%s"
53756 msgstr "%s, από %s%s%s, %s%s "
53757
53758 #. SCRIPT
53759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
53760 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
53761 msgstr "ετικέτα %s υποπεδίο %s %s σε ετικέτα %s"
53762
53763 #. META http-equiv=Content-Type
53764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1
53765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
53766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
53767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:4
53768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
53769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:13
53770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
53771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:4
53772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:6
53773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:5
53774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:8
53775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
53776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:28
53777 msgid "text/html; charset=utf-8"
53778 msgstr "text/html; charset=utf-8"
53779
53780 #. %1$s:  ELSIF ( error == 301 ) 
53781 #. %2$s:  ELSIF ( error == 302 ) 
53782 #. %3$s:  ELSIF ( error == 303 ) 
53783 #. %4$s:  image_limit 
53784 #. %5$s:  ELSIF ( error == 304 ) 
53785 #. %6$s:  IMAGE_NAME 
53786 #. %7$s:  ELSIF ( error == 401 ) 
53787 #. %8$s:  batch_id 
53788 #. %9$s:  ELSIF ( error == 402 ) 
53789 #. %10$s:  ELSIF ( error == 403 ) 
53790 #. %11$s:  batch_id 
53791 #. %12$s:  ELSIF ( error == 404 ) 
53792 #. %13$s:  batch_id 
53793 #. %14$s:  ELSIF ( error == 405 ) 
53794 #. %15$s:  batch_id 
53795 #. %16$s:  END 
53796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:25
53797 #, fuzzy, c-format
53798 msgid ""
53799 "that you have a library selected. %s An error has occurred while attempting "
53800 "to upload the image file. Please ask your system administrator to check the "
53801 "error log for more details. %s Image exceeds 500KB. Please resize and import "
53802 "again. %s The database image quota currently only allows a maximum of %s "
53803 "images to be stored at any one time. Please delete one or more images to "
53804 "free up quota space. %s An image with the name '%s' already exists. %s An "
53805 "error has occurred and the item(s) was not added to batch %s. Please have "
53806 "your system administrator check the error log for details. %s The item(s) "
53807 "was not added because the library is not set. Please set your library before "
53808 "adding items to a batch. %s An error has occurred and the item(s) was not "
53809 "removed from batch %s. Please have your system administrator check the error "
53810 "log for details. %s An error has occurred and batch %s was not deleted. "
53811 "Please have your system administrator check the error log for details. %s An "
53812 "error has occurred and batch %s not fully de-duplicated. %s "
53813 msgstr ""
53814 "ότι έχετε επιλέξει μία Βιβλιοθήκη. %s Εμφανίστηκε ένα σφάλμα κατά την "
53815 "μεταφόρτωση της εικόνας. Παρακαλώ ζητήστε από τον διαχειριστή συστήματος να "
53816 "ελέγξει το ιστορικό σφαλμάτων για περισσότερες λεπτομέρειες . %s Η εικόνα "
53817 "υπερβαίνει τα 500KB. Παρακαλώ αλλάξτε το μέγεθος και εισάγετε ξανά. %s Η "
53818 "βάση δεδομένων προς το παρόν επιτρέπει ένα μέγιστο %s εικόνων για "
53819 "αποθήκευση. Παρακαλώ διαγράψτε μία ή περισσότερες εικόνες για να "
53820 "ελευθερώσετε διαθέσιμο χώρο. %s Παρουσιάστηκε σφάλμα και τα τεκμήρια δεν "
53821 "προστέθηκαν στην δέσμη %s. Ζητήστε από τον διαχειριστή συστήματος να ελέγξει "
53822 "το ιστορικό σφαλμάτων για περισσότερες λεπτομέρειες. %s Τα τεκμήρια δεν "
53823 "προστέθηκαν γιατί δεν επιλέχτηκε Βιβλιοθήκη. Παρακαλώ επιλέξτε τη Βιβλιοθήκη "
53824 "σας προτού προσθέσετε τεκμήρια στην δεσμη. %s Παρουσιάστηκε σφάλμα και τα "
53825 "τεκμήρια δεν αφαιρέθηκαν από τη δέσμη %s. Ζητήστε από τον διαχειριστή του "
53826 "συστήματος να ελέγξει το ιστορικό σφαλμάτων για περισσότερες λεπτομέρειες. "
53827 "%s Παρουσιάστηκε σφάλμα και η δέσμη %s δεν διεγράφει. Ζητήστε από τον "
53828 "διαχειριστή συστήματος να ελέγξει το ιστορικό σφαλμάτων για περισσότερες "
53829 "λεπτομέρειες. %s Παρουσιάστηκε σφάλμα και η δέσμη %s δεν αντιγράφτηκε "
53830 "πλήρως. %s %s "
53831
53832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:827
53833 #, c-format
53834 msgid ""
53835 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
53836 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
53837 msgstr ""
53838
53839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68
53840 #, c-format
53841 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
53842 msgstr "το πεδίο biblioitems.itemtype ΠΡΕΠΕΙ:"
53843
53844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
53845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
53846 #, c-format
53847 msgid ""
53848 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
53849 msgstr ""
53850 "το αντίστοιχο υποπεδίο ΠΡΕΠΕΙ να έχει \"Authorized value\" καθορισμένο σε "
53851 "\"branches\""
53852
53853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
53854 #, c-format
53855 msgid ""
53856 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
53857 msgstr ""
53858 "το αντίστοιχο υποπεδίο ΠΡΕΠΕΙ να έχει \"Authorized value\" καθορισμένο σε "
53859 "\"itemtype\""
53860
53861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96
53862 #, c-format
53863 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
53864 msgstr "το πεδίο items.holdingbranch ΠΡΕΠΕΙ :"
53865
53866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82
53867 #, c-format
53868 msgid "the items.homebranch field MUST :"
53869 msgstr "το πεδίο items.homebranch ΠΡΕΠΕΙ :"
53870
53871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146
53872 #, c-format
53873 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
53874 msgstr ""
53875 "υπάρχει μία μηδενική τιμή στον κώδικα πλαισίου. Ελέγξτε τους ακόλουθους "
53876 "πίνακες"
53877
53878 #. %1$s:  END 
53879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:222
53880 #, fuzzy, c-format
53881 msgid "this record has no items attached. %s "
53882 msgstr "αυτή η εγγραφή δεν έχει προσαρτημένα τεκμήρια, "
53883
53884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:126
53885 #, c-format
53886 msgid "times"
53887 msgstr "φορές"
53888
53889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
53890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:580
53891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:587
53892 #, c-format
53893 msgid "to "
53894 msgstr "σε "
53895
53896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:285
53897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:597
53898 #, c-format
53899 msgid "to be placed on hold"
53900 msgstr "να κρατηθεί"
53901
53902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:225
53903 #, c-format
53904 msgid "to continue the installation. "
53905 msgstr "για να συνεχίσει η εγκατάσταση. "
53906
53907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:275
53908 #, fuzzy, c-format
53909 msgid "to create"
53910 msgstr "Δημιουργία"
53911
53912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:201
53913 #, c-format
53914 msgid "to field "
53915 msgstr "στο πεδίο "
53916
53917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:122
53918 #, c-format
53919 msgid "to know how to avoid this problem. "
53920 msgstr ""
53921
53922 #. SCRIPT
53923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53924 msgid "too many renewals"
53925 msgstr "πάρα πολλές ανανεώσεις"
53926
53927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:221
53928 #, c-format
53929 msgid "unless"
53930 msgstr "εκτός αν"
53931
53932 #. SCRIPT
53933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
53934 #, fuzzy
53935 msgid "unrecognized command"
53936 msgstr "Ανανέωση Μέλους"
53937
53938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1000
53939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:544
53940 #, c-format
53941 msgid "until"
53942 msgstr "μέχρι"
53943
53944 #. SCRIPT
53945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53946 msgid "until %s"
53947 msgstr "μέχρι %s"
53948
53949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
53950 #, c-format
53951 msgid "update your database"
53952 msgstr "ενημερώστε τη βάση δεδομένων σας"
53953
53954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
53955 #, c-format
53956 msgid "updated successfully"
53957 msgstr "επιτυχής ενημέρωση"
53958
53959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:102
53960 #, c-format
53961 msgid "used for/see from:"
53962 msgstr "χρησιμοποιείται αντί/βλέπεται από:"
53963
53964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
53965 #, c-format
53966 msgid "user "
53967 msgstr "χρήστης "
53968
53969 #. SELECT name=transport
53970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:102
53971 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
53972 msgstr ""
53973
53974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
53975 #, c-format
53976 msgid "value"
53977 msgstr "τιμή"
53978
53979 #. SCRIPT
53980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
53981 msgid "value missing"
53982 msgstr "απουσιάζει η τιμή"
53983
53984 #. SCRIPT
53985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
53986 msgid "variable missing"
53987 msgstr "απουσιάζει το μεταβλητό"
53988
53989 #. %1$s:  supplier 
53990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
53991 #, c-format
53992 msgid "vendor %s,"
53993 msgstr "προμηθευτής %s,"
53994
53995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:25
53996 #, c-format
53997 msgid "verify"
53998 msgstr "επιβεβαιώστε"
53999
54000 #. SCRIPT
54001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:92
54002 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
54003 msgstr "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
54004
54005 #. SCRIPT
54006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
54007 msgid "view"
54008 msgstr "προβολή"
54009
54010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:66
54011 #, c-format
54012 msgid "warning.ogg"
54013 msgstr "warning.ogg"
54014
54015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:212
54016 #, c-format
54017 msgid "which should be set up by your system administrator."
54018 msgstr "το οποίο θα πρέπει να εγκατασταθεί από τον διαχειριστή συστήματός σας"
54019
54020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:93
54021 #, fuzzy, c-format
54022 msgid "who are in patron list: "
54023 msgstr "Οι Λίστες Σας"
54024
54025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:71
54026 #, c-format
54027 msgid "who have not borrowed since:"
54028 msgstr "που δεν έχει δανειστεί από:"
54029
54030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:76
54031 #, c-format
54032 msgid "whose expiration date is before:"
54033 msgstr "που η ημερομηνία λήξης είναι πριν:"
54034
54035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:81
54036 #, c-format
54037 msgid "whose patron category is:"
54038 msgstr "που η κατηγορία μέλους είναι:"
54039
54040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:297
54041 #, c-format
54042 msgid "will show the link just below the title"
54043 msgstr "θα εμφανίσει τον σύνδεσμο κάτω από τον τίτλο"
54044
54045 #. SCRIPT
54046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
54047 msgid "with category "
54048 msgstr "με κατηγορία "
54049
54050 #. %1$s:  ELSE 
54051 #. %2$s:  END 
54052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
54053 #, c-format
54054 msgid ""
54055 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
54056 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
54057 msgstr ""
54058 "με την κατηγορία ΤΜΗΜΑ. %s Ένας διαχειριστής πρέπει να δημιουργήσει μία ή "
54059 "περισσότερες καθιερωμένες τιμές για την κατηγορία ΤΜΗΜΑ. %s "
54060
54061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:624
54062 #, c-format
54063 msgid "with this reason:"
54064 msgstr "με αυτή την αιτία:"
54065
54066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:197
54067 #, c-format
54068 msgid "with value "
54069 msgstr "με την τιμή "
54070
54071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806
54072 #, c-format
54073 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
54074 msgstr ""
54075
54076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:170
54077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:244
54078 #, c-format
54079 msgid "xml"
54080 msgstr "xml"
54081
54082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:103
54083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
54084 #, c-format
54085 msgid "years "
54086 msgstr "έτη"
54087
54088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:100
54089 #, c-format
54090 msgid "years of activity"
54091 msgstr "έτη δραστηριότητας"
54092
54093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:129
54094 #, c-format
54095 msgid "yes"
54096 msgstr "ναι"
54097
54098 #. %1$s:  END -
54099 #. %2$s:  END 
54100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:107
54101 #, fuzzy, c-format
54102 msgid "z %s %s "
54103 msgstr "%s 0 %s "
54104
54105 #. %1$s:  IF CAN_user_tools_items_batchdel 
54106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:582
54107 #, c-format
54108 msgid "| Actions: %s "
54109 msgstr "| Ενέργειες: %s "
54110
54111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:150
54112 #, c-format
54113 msgid "| "
54114 msgstr "| "
54115
54116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
54117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181
54118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:222
54119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:244
54120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
54121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:172
54122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:272
54123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
54124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:178
54125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:219
54126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:252
54127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1069
54128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:106
54129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:207
54130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:161
54131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:468
54132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:306
54133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:183
54134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:513
54135 #, c-format
54136 msgid "×"
54137 msgstr "×"
54138
54139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:839
54140 #, c-format
54141 msgid ""
54142 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
54143 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
54144 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
54145 "and Duaa Bazzazi. "
54146 msgstr ""
54147 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
54148 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
54149 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
54150 "and Duaa Bazzazi. "
54151
54152 #. A
54153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:421
54154 msgid ""
54155 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
54156 "%]"
54157 msgstr ""
54158 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
54159 "%]"
54160
54161 #. A
54162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:506
54163 msgid ""
54164 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
54165 msgstr ""
54166 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
54167
54168 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
54169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:1
54170 #, c-format
54171 msgid "%s "
54172 msgstr "%s "