Translation updates for Koha 20.05.15
[koha.git] / misc / translator / po / eu-opac-bootstrap.po
1 # Compendium of eu.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: Koha 20.05\n"
5 "POT-Creation-Date: 2021-08-20 16:18-0300\n"
6 "PO-Revision-Date: 2017-12-15 09:50-0300\n"
7 "Language-Team: Koha Translation Team \n"
8 "Language: eu\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Pootle-Path: /eu/20.05/eu-opac-bootstrap.po\n"
13 "X-Pootle-Revision: 1\n"
14
15 #. %1$s:  END 
16 #. %2$s:  ELSE 
17 #. %3$s:  IF ( HOLD.is_in_transit ) 
18 #. %4$s:  SET transfer = HOLD.item.get_transfer 
19 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:121
20 #, c-format
21 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
22 msgstr "%s %s %s%s -tik itema zirkulazioan "
23
24 #. %1$s:  END 
25 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
26 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
27 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
28 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
29 #, c-format
30 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
31 msgstr "%s %s %s %s Ale berrien e-mail bidezko notifikaziora harpidetu zara "
32
33 #. %1$s:  END 
34 #. %2$s:  END 
35 #. %3$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=SEARCH_RESULT 
36 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.author ) 
37 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:386
38 #, fuzzy, c-format
39 msgid "%s %s %s %s by "
40 msgstr "%s, %s %s %s "
41
42 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
43 #. %2$s: - newline="\n" | html -
44 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
45 #. %4$s:  title | html 
46 #. %5$s: - newline | html -
47 #. %6$s:  title | html 
48 #. %7$s:  barcode | html 
49 #. %8$s: - ELSE -
50 #. %9$s:  title | html 
51 #. %10$s: - newline | html -
52 #. %11$s:  title | html 
53 #. %12$s:  barcode | html 
54 #. %13$s: - END -
55 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
56 #, c-format
57 msgid ""
58 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
59 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
60 msgstr ""
61 "%s %s %s %s atzeratua dago  %sZure kopia %s (barra-kodea %s) atzeratua dago "
62 "%s %s mugaeguneratua dago %sZure kopia %s (barra-kodea %s)mugaeguneratua "
63 "dago liburutegira itzuli behar da %s "
64
65 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OpacFavicon') ) 
66 #. %2$s:  Koha.Preference('OpacFavicon') | url 
67 #. %3$s:  ELSE 
68 #. %4$s:  Koha.Preference('OPACBaseURL') | url 
69 #. %5$s:  interface | url 
70 #. %6$s:  theme | url 
71 #. %7$s:  END 
72 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:12
73 #, c-format
74 msgid "%s %s %s %s%s/%s/images/favicon.ico %s "
75 msgstr ""
76
77 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
78 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
79 #. %3$s:  ELSE 
80 #. %4$s:  END 
81 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:19
82 #, c-format
83 msgid "%s %s %s Koha online %s "
84 msgstr "%s %s %s Koha online %s "
85
86 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
87 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
88 #. %3$s:  ELSE 
89 #. %4$s:  END 
90 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
91 #. %6$s:  RestrictedPageTitle | html 
92 #. %7$s:  END 
93 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:5
94 #, c-format
95 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s › %s %s "
96 msgstr "%s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa › Sarrera %s %s "
97
98 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
99 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
100 #. %3$s:  ELSE 
101 #. %4$s:  END 
102 #. %5$s:  IF ( library ) 
103 #. %6$s:  library.branchname | html 
104 #. %7$s:  END 
105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:5
106 #, fuzzy, c-format
107 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog › Libraries %s › %s %s "
108 msgstr "%s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa › Sarrera %s %s "
109
110 #. %1$s:  IF ( biblio.title ) 
111 #. %2$s:  biblio.title | html 
112 #. %3$s:  ELSE 
113 #. %4$s:  END 
114 #. %5$s:  FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ') 
115 #. %6$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
116 #. %7$s:  END 
117 #. %8$s:  subtitle | html 
118 #. %9$s:  END 
119 #. %10$s:  part_numbers = biblio.part_number.split(' \\| ') 
120 #. %11$s:  part_names = biblio.part_name.split(' \\| ') 
121 #. %12$s:  i = 0 
122 #. %13$s:  WHILE ( part_numbers.$i.defined || part_names.$i.defined ) 
123 #. %14$s:  IF ( part_numbers.$i.defined ) 
124 #. %15$s:  part_numbers.$i | html 
125 #. %16$s:  END 
126 #. %17$s:  IF ( part_names.$i.defined ) 
127 #. %18$s:  part_names.$i | html 
128 #. %19$s:  END 
129 #. %20$s:  i = i + 1 
130 #. %21$s:  END 
131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/biblio-title-head.inc:1
132 #, fuzzy, c-format
133 msgid "%s %s %s No title %s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
134 msgstr "%s %s por%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
135
136 #. %1$s:  END 
137 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
138 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
139 #. %4$s:  END 
140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:33
141 #, c-format
142 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
143 msgstr "%s %s %s Oharra: leiho hau automatikoki itxiko da 5 segundu barru%s "
144
145 #. %1$s:  SWITCH m.code 
146 #. %2$s:  CASE 'success_on_send' 
147 #. %3$s:  IF recipient == 'admin' 
148 #. %4$s:  ELSE 
149 #. %5$s:  END 
150 #. %6$s:  CASE 'error_on_send' #We really should avoid reaching this! 
151 #. %7$s:  END 
152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:32
153 #, c-format
154 msgid ""
155 "%s %s %s Your problem report has been sent to the Koha administrator. %s "
156 "Your problem report has been sent to the library. %s %s Something wrong "
157 "happened when sending the report. Please contact your library. %s "
158 msgstr ""
159
160 #. %1$s:  author.firstname | html 
161 #. %2$s:  author.surname | html 
162 #. %3$s:  ELSE 
163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:101
164 #, fuzzy, c-format
165 msgid "%s %s %s by "
166 msgstr "%s, %s %s %s "
167
168 #. %1$s: - IF account.credit_type_code -
169 #. %2$s: - SWITCH account.credit_type_code -
170 #. %3$s: - CASE 'PAYMENT'          -
171 #. %4$s: - CASE 'WRITEOFF'         -
172 #. %5$s: - CASE 'FORGIVEN'         -
173 #. %6$s: - CASE 'CREDIT'           -
174 #. %7$s: - CASE 'LOST_FOUND'       -
175 #. %8$s: - CASE                    -
176 #. %9$s:  account.credit_type.description | html 
177 #. %10$s: - END -
178 #. %11$s: - ELSIF account.debit_type_code -
179 #. %12$s: - SWITCH account.debit_type_code -
180 #. %13$s: - CASE 'ACCOUNT'          -
181 #. %14$s: - CASE 'ACCOUNT_RENEW'    -
182 #. %15$s: - CASE 'LOST'             -
183 #. %16$s: - CASE 'MANUAL'           -
184 #. %17$s: - CASE 'NEW_CARD'         -
185 #. %18$s: - CASE 'OVERDUE'          -
186 #. %19$s: - CASE 'PROCESSING'       -
187 #. %20$s: - CASE 'RENT'             -
188 #. %21$s: - CASE 'RENT_DAILY'       -
189 #. %22$s: - CASE 'RENT_RENEW'       -
190 #. %23$s: - CASE 'RENT_DAILY_RENEW' -
191 #. %24$s: - CASE 'RESERVE'          -
192 #. %25$s: - CASE 'RESERVE_EXPIRED'  -
193 #. %26$s: - CASE                    -
194 #. %27$s:  account.debit_type.description | html 
195 #. %28$s: - END -
196 #. %29$s: - END -
197 #. %30$s: - SWITCH account.status -
198 #. %31$s: - CASE 'UNRETURNED' -
199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:171
200 #, c-format
201 msgid ""
202 "%s %s %sPayment %sWriteoff %sForgiven %sCredit %sLost item fee refund %s%s "
203 "%s %s %s %sAccount creation fee %sAccount renewal fee %sLost item %sManual "
204 "fee %sNew card %sFine %sLost item processing fee %sRental fee %sDaily rental "
205 "fee %sRenewal of rental item %sRenewal of daily rental item %sHold fee "
206 "%sHold waiting too long %s%s %s %s %s %s"
207 msgstr ""
208
209 #. %1$s:  END 
210 #. %2$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
211 #. %3$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber | html 
212 #. %4$s:  IF ( loop.last ) 
213 #. %5$s:  ELSE 
214 #. %6$s:  END 
215 #. %7$s:  END 
216 #. %8$s:  END 
217 #. %9$s:  ELSE 
218 #. %10$s:  END 
219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:473
220 #, fuzzy, c-format
221 msgid "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
222 msgstr ""
223 "%s%s %s%s, %s%s %s (%s)%s.%s,%s %s %s%s Erregistro honek ez dauka itemik. %s "
224
225 #. %1$s:  ELSE 
226 #. %2$s:  MY_TAG.term | html 
227 #. %3$s:  END 
228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:139
229 #, c-format
230 msgid "%s %s (not approved) %s "
231 msgstr "%s %s (ez onartua) %s "
232
233 #. %1$s:  ELSE 
234 #. %2$s:  SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability 
235 #. %3$s:  HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html 
236 #. %4$s:  HTML5MediaSet.child | html 
237 #. %5$s:  HTML5MediaSet.srcblock | url 
238 #. %6$s:  HTML5MediaSet.typeblock | html 
239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:960
240 #, fuzzy, c-format
241 msgid "%s %s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
242 msgstr "%s, %s %s %s "
243
244 #. %1$s:  SWITCH m.code 
245 #. %2$s:  CASE 'biblio_exists' 
246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
247 #, c-format
248 msgid "%s %s A similar document already exists: "
249 msgstr ""
250
251 #. %1$s:  END 
252 #. %2$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:128
254 #, fuzzy, c-format
255 msgid "%s %s Did you mean: "
256 msgstr "%s Esan nahi zenuen: "
257
258 #. For the first occurrence,
259 #. %1$s:  END 
260 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:124
263 #, c-format
264 msgid "%s %s End date: "
265 msgstr "%s %s Azken data: "
266
267 #. %1$s:  END 
268 #. %2$s:  ELSE 
269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:118
270 #, c-format
271 msgid "%s %s Item in transit to "
272 msgstr "%s %s Itema bidean "
273
274 #. %1$s:  IF ( HOLD.is_at_destination ) 
275 #. %2$s:  IF ( HOLD.found ) 
276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:106
277 #, fuzzy, c-format
278 msgid "%s %s Item waiting at "
279 msgstr "%s %s %s Itema zain "
280
281 #. %1$s:  SWITCH code 
282 #. %2$s:  CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE' 
283 #. %3$s:  CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND' 
284 #. %4$s:  CASE 'XSLTH_ERR_LOADING' 
285 #. %5$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE' 
286 #. %6$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA' 
287 #. %7$s:  CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING' 
288 #. %8$s:  CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED' 
289 #. %9$s:  END 
290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/xslt-handler.inc:1
291 #, c-format
292 msgid ""
293 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
294 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
295 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
296 msgstr ""
297
298 #. %1$s:  END 
299 #. %2$s:  ELSE 
300 #. %3$s:  END 
301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
302 #, c-format
303 msgid "%s %s No results found. %s "
304 msgstr "%s %s Ez dira emaitzak aurkitu. %s "
305
306 #. %1$s:  IF Branches.all.size == 1 
307 #. %2$s:  IF branchcode 
308 #. %3$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
309 #. %4$s:  ELSE 
310 #. %5$s:  END 
311 #. %6$s:  ELSE 
312 #. %7$s:  IF branchcode 
313 #. %8$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
314 #. %9$s:  ELSE 
315 #. %10$s:  END 
316 #. %11$s:  END 
317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:117
318 #, c-format
319 msgid ""
320 "%s %s RSS feed for %s library news %s RSS feed for library news %s %s %s RSS "
321 "feed for %s and system-wide library news %s RSS feed for system-wide library "
322 "news %s %s "
323 msgstr ""
324
325 #. %1$s: - SWITCH index -
326 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
327 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
328 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
329 #. %5$s: - END -
330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
331 #, c-format
332 msgid ""
333 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
334 "%s Search also for related subjects %s "
335 msgstr ""
336 "%s %s Gainera, bilatu mugatutako gaien arabera %sBilatu zabaldutako gaien "
337 "arabera ere %s Search also for related subjects %sBilatu erlazionatutako "
338 "gaien arabera ere"
339
340 #. %1$s:  SWITCH m.code 
341 #. %2$s:  CASE 'total_suggestions' 
342 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxTotalSuggestions') | html 
343 #. %4$s:  Koha.Preference('NumberOfSuggestionDays') | html 
344 #. %5$s:  CASE 'too_many' 
345 #. %6$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
346 #. %7$s:  CASE 'already_exists' 
347 #. %8$s:  CASE 'success_on_inserted' 
348 #. %9$s:  CASE 
349 #. %10$s:  m.code | html 
350 #. %11$s:  END 
351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:240
352 #, c-format
353 msgid ""
354 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit for "
355 "suggestions you can place at this time (%s in %s days). %s The suggestion "
356 "has not been added. You have reached your limit for suggestions you can "
357 "place at this time (%s). Once the library has processed those suggestions "
358 "you will be able to place more. %s The suggestion has not been added. A "
359 "suggestion with this title already exists. %s Your suggestion has been "
360 "submitted. %s %s %s "
361 msgstr ""
362
363 #. %1$s:  END 
364 #. %2$s:  ELSE 
365 #. %3$s:  END 
366 #. %4$s:  END 
367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
368 #, c-format
369 msgid ""
370 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
371 "issues %s %s "
372 msgstr "%s %s Ale berrien e-mail bidezko notifikaziora harpidetu zara %s %s "
373
374 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
375 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:191
377 #, c-format
378 msgid "%s %s by "
379 msgstr "%s %s egilea: "
380
381 #. %1$s:  i.title | html 
382 #. %2$s:  IF i.author 
383 #. %3$s:  i.author | html 
384 #. %4$s:  END 
385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
386 #, c-format
387 msgid "%s %s by %s %s "
388 msgstr "%s, %s %s %s "
389
390 #. %1$s:  r.firstname | html 
391 #. %2$s:  r.surname | html 
392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:481
393 #, fuzzy, c-format
394 msgid "%s %s currently owes fines and charges amounting to:"
395 msgstr ""
396 "Une  honetan ordaindu gabeko isunak eta karguak dauzkazu zenbateko honetan:"
397
398 #. %1$s:  firstname | $raw 
399 #. %2$s:  surname | $raw 
400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
401 #, c-format
402 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
403 msgstr "%s %s saskia bidali zaizu gure \"on line\" katalogotik"
404
405 #. %1$s:  firstname | $raw 
406 #. %2$s:  surname | $raw 
407 #. %3$s:  shelfname | $raw 
408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:12
409 #, fuzzy, c-format
410 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the list called : %s."
411 msgstr ""
412 "%s %s gure “on line” katalogotik bidali zaizun apalategi birtualaren izena "
413 "hau da: %s."
414
415 #. %1$s:  r.patron.firstname | html 
416 #. %2$s:  r.patron.surname | html 
417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:86
418 #, fuzzy, c-format
419 msgid "%s %s's fines and charges"
420 msgstr "Zure isunak eta karguak"
421
422 #. %1$s:  SWITCH type 
423 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
424 #. %3$s:  CASE 'later' 
425 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
426 #. %5$s:  CASE 'musical' 
427 #. %6$s:  CASE 'broader' 
428 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
429 #. %8$s:  CASE 'parent' 
430 #. %9$s:  CASE 
431 #. %10$s:  IF type 
432 #. %11$s:  type | html 
433 #. %12$s:  END 
434 #. %13$s:  END 
435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
436 #, c-format
437 msgid ""
438 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
439 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
440 "%s(%s)%s %s "
441 msgstr ""
442 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
443 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
444 "%s(%s)%s %s "
445
446 #. %1$s:  SWITCH option 
447 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
448 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
449 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
450 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
451 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
452 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
453 #. %8$s:  CASE 'mods' 
454 #. %9$s:  CASE 'ris' 
455 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
456 #. %11$s:  END 
457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:67
458 #, c-format
459 msgid ""
460 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
461 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
462 msgstr ""
463 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
464 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
465 "%sRIS %s "
466
467 #. %1$s:  IF s.is_private 
468 #. %2$s:  IF s.is_shared 
469 #. %3$s:  ELSE 
470 #. %4$s:  END 
471 #. %5$s:  ELSE 
472 #. %6$s:  END 
473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:689
474 #, c-format
475 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
476 msgstr "%sPartekatua%s %sPribatua%s %sPublikoa%s "
477
478 #. %1$s:  added_count | html 
479 #. %2$s:  IF ( added_count == 1 ) 
480 #. %3$s:  ELSE 
481 #. %4$s:  END 
482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:117
483 #, fuzzy, c-format
484 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
485 msgstr "%s %s etiketa%setiketak%s ongi gehitu da/dira"
486
487 #. %1$s:  deleted_count | html 
488 #. %2$s:  IF ( deleted_count == 1 ) 
489 #. %3$s:  ELSE 
490 #. %4$s:  END 
491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:120
492 #, fuzzy, c-format
493 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
494 msgstr "%s%s etiketa%setiketak%s ongi ezabatua(k)."
495
496 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
497 #. %2$s:  ELSE 
498 #. %3$s:  END 
499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:38
500 #, c-format
501 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
502 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s eta %s "
503
504 #. %1$s:  bibliotitle | html 
505 #. %2$s:  biblio.biblionumber | html 
506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:28
507 #, c-format
508 msgid "%s (Record no. %s)"
509 msgstr "%s (%s. erregistroa)"
510
511 #. %1$s:  USE raw 
512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:1
513 #, c-format
514 msgid "%s <?xml version=\"1.0\"?> "
515 msgstr ""
516
517 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
518 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
519 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:626
521 #, c-format
522 msgid "%s Account frozen %s %s "
523 msgstr "%s Blokeatutako kontua %s %s "
524
525 #. %1$s:  ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) 
526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
527 #, fuzzy, c-format
528 msgid "%s Account identification with this email address only is ambiguous. "
529 msgstr ""
530 "Mesedez, saiatu berriro beranduago. %sEz da aurkitu emandako informazioari "
531 "dagokion konturik. %s Kontu honen pasahitza berreskuratzeko prozesua abian "
532 "dago (\""
533
534 #. %1$s:  IF review.your_comment 
535 #. %2$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
536 #. %3$s:  ELSE 
537 #. %4$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
538 #. %5$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
539 #. %6$s:  SWITCH ShowReviewer 
540 #. %7$s:  CASE 'full' 
541 #. %8$s:  review.borrtitle | html 
542 #. %9$s:  review.firstname | html 
543 #. %10$s:  review.surname | html 
544 #. %11$s:  CASE 'first' 
545 #. %12$s:  review.firstname | html 
546 #. %13$s:  CASE 'surname' 
547 #. %14$s:  review.surname | html 
548 #. %15$s:  CASE 'firstandinitial' 
549 #. %16$s:  review.firstname | html 
550 #. %17$s:  review.surname|truncate(2,'.') | html 
551 #. %18$s:  CASE 'username' 
552 #. %19$s:  review.userid | html 
553 #. %20$s:  END 
554 #. %21$s:  END 
555 #. %22$s:  END 
556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:90
557 #, fuzzy, c-format
558 msgid ""
559 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
560 "%s %s %s %s "
561 msgstr "%s %s por%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
562
563 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:52
565 #, c-format
566 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
567 msgstr "%s Errore bat jazo da zure eskaera prozesatzerakoan."
568
569 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
570 #. %2$s:  END 
571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
572 #, c-format
573 msgid ""
574 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
575 "resolve this problem. %s "
576 msgstr ""
577 "%s Sentitzen dugu, auto-mailegu estazio honek identifikazioa galdu du. "
578 "Mesedez, arazoa konpontzeko jarri harremanetan administratzailearekin. %s "
579
580 # 'Berritze gehiagorik ez' baino 'Ezin da gehiago berritu'
581 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:374
583 #, c-format
584 msgid "%s Automatic renewal "
585 msgstr "%s Berritze automatikoa"
586
587 #. %1$s:  ELSIF ISSUE.auto_account_expired 
588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:368
589 #, fuzzy, c-format
590 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
591 msgstr "Ez da berrizterik onartzen"
592
593 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
594 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount | html 
595 #. %3$s:  END 
596 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
597 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount | html 
598 #. %6$s:  END 
599 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
600 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount | html 
601 #. %9$s:  END 
602 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
603 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount | html 
604 #. %12$s:  END 
605 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
606 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount | html 
607 #. %15$s:  END 
608 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
609 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount | html 
610 #. %18$s:  END 
611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:225
612 #, c-format
613 msgid ""
614 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
615 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
616 msgstr ""
617 "%s Mailegatuak (%s), %s %s Erretiratuak (%s), %s %s Galdutakoak (%s),%s %s "
618 "Hondatuak (%s),%s %s Eskatuak (%s),%s %s Bidean (%s),%s "
619
620 # 'Erretiratuak' baino hobe 'Xahutuak'.
621 #
622 # Esaldia non joan liteken arabera, baina agian forma singularra (mailegatuta, galduta...) zuzenagoa litzatekeelakoan nago.
623 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
624 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount | html 
625 #. %3$s:  END 
626 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
627 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount | html 
628 #. %6$s:  END 
629 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
630 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
631 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount | html 
632 #. %10$s:  END 
633 #. %11$s:  END 
634 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
635 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount | html 
636 #. %14$s:  END 
637 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
638 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount | html 
639 #. %17$s:  END 
640 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
641 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount | html 
642 #. %20$s:  END 
643 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
644 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount | html 
645 #. %23$s:  END 
646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:463
647 #, c-format
648 msgid ""
649 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
650 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
651 msgstr ""
652 "%s Mailegatuta (%s), %s %s Erretiratuak (%s), %s %s%s Galduak (%s),%s%s %s "
653 "Hondatuak (%s),%s %s Pedidos (%s),%s %s Erreserbatuajk (%s),%s %s "
654 "Zirkulazioan (%s),%s "
655
656 #. %1$s:  ELSE 
657 #. %2$s:  END 
658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
659 #, c-format
660 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
661 msgstr ""
662
663 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
664 #. %2$s:  ELSE 
665 #. %3$s:  END 
666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
667 #, c-format
668 msgid ""
669 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
670 "you cannot add items to this list. %s "
671 msgstr ""
672 "%s Ezin izan da zerrenda berria sortu. Ziurtatu, mesedez, izena ez dagoela  "
673 "errepikatuta. %s Barkatu, baina ezin diozu itemik gehitu zerrenda honi. %s "
674
675 #. %1$s:  IF ( context == "list" ) 
676 #. %2$s:  ELSE 
677 #. %3$s:  END 
678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
679 #, fuzzy, c-format
680 msgid "%s Delete %s Delete list %s "
681 msgstr "Ezabatu aukeratutako elementuak"
682
683 #. %1$s:  END 
684 #. %2$s:  HOLDS.count | html 
685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
686 #, fuzzy, c-format
687 msgid "%s Holds (%s) "
688 msgstr "Erreserbak  (%s)"
689
690 # 'Internet erabiltzaileen kritikak' luzeegia iruditu zait esaldia botoi batean doala kontutan izanik
691 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics | html 
692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:487
693 #, c-format
694 msgid "%s Internet user critics"
695 msgstr "%s Internauten kritikak"
696
697 #. %1$s:  IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) 
698 #. %2$s:  ELSE 
699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
700 #, fuzzy, c-format
701 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
702 msgstr ""
703 "zure kontua garbi dagoela erakusten du, mesedez , liburuzainarekin "
704 "kontsultatu."
705
706 #. %1$s:  ELSE 
707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:116
708 #, c-format
709 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
710 msgstr "%s-(e)tik erretiratua izateko zain dagoen itema "
711
712 #. %1$s:  issues_count | html 
713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:226
714 #, c-format
715 msgid "%s Item(s) checked out"
716 msgstr "%s Mailegatutako elementua(k)"
717
718 #. %1$s:  IF ( singleBranchMode ) 
719 #. %2$s:  ELSE 
720 #. %3$s:  END 
721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:319
722 #, fuzzy, c-format
723 msgid "%s Library %s Libraries %s "
724 msgstr "%s, %s%s %s %s "
725
726 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
727 #. %2$s:  ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing 
728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:363
729 #, fuzzy, c-format
730 msgid ""
731 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
732 msgstr "Ez da berrizterik onartzen"
733
734 # 'Berritze gehiagorik ez' baino 'Ezin da gehiago berritu'
735 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
736 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate | html 
737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:371
738 #, c-format
739 msgid "%s No renewal before %s "
740 msgstr "%s Ez berritu %s baino lehen"
741
742 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
743 #. %2$s:  LibraryName | html 
744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:61
745 #, c-format
746 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
747 msgstr "%s Ez da emaitzarik aurkitu %s katalogoan "
748
749 #. %1$s:  ELSE 
750 #. %2$s:  END # / IF results 
751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
752 #, c-format
753 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
754 msgstr "%s Ez da emaitzarik aurkitu, saiatu iragazkiak aldatzen %s "
755
756 #. %1$s:  ELSE 
757 #. %2$s:  END 
758 #. %3$s:  FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ') 
759 #. %4$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
760 #. %5$s:  END 
761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/biblio-title.inc:2
762 #, fuzzy, c-format
763 msgid "%s No title %s %s%s,%s "
764 msgstr "%s %s %s%s%sIzenbururik gabe%s %s %s%s "
765
766 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:633
768 #, c-format
769 msgid "%s Not allowed"
770 msgstr "%s Ez da berritzerik onartzen"
771
772 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:357
774 #, fuzzy, c-format
775 msgid "%s Not renewable "
776 msgstr "%s Ezin da berriztatu%s"
777
778 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
779 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:359
781 #, c-format
782 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
783 msgstr "%s Ez da berriztagarria %s Ez da uzten"
784
785 # 'Berritze gehiagorik ez' baino 'Ezin da gehiago berritu'
786 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
787 #. %2$s:  ELSE 
788 #. %3$s:  END 
789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:635
790 #, c-format
791 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
792 msgstr "%sErreserban %sBerritze gehiagorik ez %s "
793
794 # 'pasahitzaren reseta' baino ulergarriagoa iruditzen zait 'pasahitz berria' edo holango zeozer
795 #. %1$s:  IF ( passwords_mismatch ) 
796 #. %2$s:  END 
797 #. %3$s:  IF password_too_short 
798 #. %4$s:  minPasswordLength | html 
799 #. %5$s:  END 
800 #. %6$s:  IF password_too_weak 
801 #. %7$s:  END 
802 #. %8$s:  IF password_has_whitespaces 
803 #. %9$s:  END 
804 #. %10$s:  IF ( WrongPass ) 
805 #. %11$s:  END 
806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:33
807 #, fuzzy, c-format
808 msgid ""
809 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
810 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
811 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
812 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
813 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
814 "password for you. %s "
815 msgstr ""
816 "%s Pasahitzak ez datoz bat. Mesedez, sartu berriro pasahitza %s %s Pasahitz "
817 "berriak, gutxienez %s karaktere izan behar du%s %s Pasahitza gaizki sartu "
818 "da. Arazo honek badirau,  mesedez eskatu liburuzainari pasahitzaren reseta  "
819 "egiteko %s "
820
821 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
822 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
823 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
824 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
825 #. %5$s:  END 
826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:732
827 #, fuzzy, c-format
828 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
829 msgstr "%s %sBerria %sEskatua %sPartziala %sOsoa %sBertan behera %s "
830
831 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro | html 
832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:490
833 #, c-format
834 msgid "%s Professional critics"
835 msgstr "%s Kritika profesionalak"
836
837 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
838 #. %2$s:  ELSE 
839 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
840 #. %4$s:  ELSE 
841 #. %5$s:  END 
842 #. %6$s:  END 
843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:228
844 #, c-format
845 msgid ""
846 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
847 "suggestions %s %s "
848 msgstr ""
849 "%s Eosketa-proposamenak %s %s Erosketa-proposamen berri bat sartu %sErosketa-"
850 "proposamenak%s %s "
851
852 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations | html 
853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:496
854 #, c-format
855 msgid "%s Quotations"
856 msgstr "%s Aipamenak"
857
858 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.item_denied_renewal ) 
859 #. %2$s:  END 
860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:377
861 #, fuzzy, c-format
862 msgid "%s Renewal not allowed %s "
863 msgstr "%s Ez da berriztagarria %s Ez da uzten"
864
865 #. For the first occurrence,
866 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
867 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
868 #. %3$s:  ELSE 
869 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
870 #. %5$s:  END 
871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:49
872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
873 #, fuzzy, c-format
874 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
875 msgstr "\" %s Atzerapen prozesuengatik gehitutako murriztapena %s %s %s %s "
876
877 #. %1$s:  LibraryName | html 
878 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
879 #. %3$s:  query_desc | html 
880 #. %4$s:  END 
881 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
882 #. %6$s:  limit_desc | html 
883 #. %7$s:  END 
884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:95
885 #, c-format
886 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
887 msgstr "%s Bilatu %s(r)ako %s'%s%s&nbsp;mug(ar)ekin:&nbsp;'%s'%s"
888
889 #. LINK
890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
891 #, fuzzy
892 msgid "%s Search RSS feed"
893 msgstr "%s Bilatu"
894
895 #. %1$s:  LibraryName | html 
896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:90
897 #, fuzzy, c-format
898 msgid "%s Self check-in"
899 msgstr "%s Automailegu sistema"
900
901 #. %1$s:  LibraryName | html 
902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
903 #, c-format
904 msgid "%s Self checkout system"
905 msgstr "%s Automailegu sistema"
906
907 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
908 #. %2$s:  ELSE 
909 #. %3$s:  END 
910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:79
911 #, c-format
912 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
913 msgstr "%s etiketa%s (beste erabiltzaileenak)%s. "
914
915 #. %1$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
917 #, fuzzy, c-format
918 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
919 msgstr ""
920 "Pasahitzak gutxienez %s karaktere eduki behar ditu. %s Klik egin duzun "
921 "lotura ez da zuzena edo epea amaitu da. "
922
923 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
924 #. %2$s:  ELSIF password_too_short 
925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
926 #, fuzzy, c-format
927 msgid "%s The passwords do not match. %s "
928 msgstr "Las contraseñas no coinciden."
929
930 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
931 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
932 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
933 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
934 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
935 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
936 #. %7$s:  DEBT | $Price 
937 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
938 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
939 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
940 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
941 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
942 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
943 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
944 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
945 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
946 #. %17$s:  END 
947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
948 #, c-format
949 msgid ""
950 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
951 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
952 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
953 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
954 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
955 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
956 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
957 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
958 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
959 msgstr ""
960
961 #. %1$s:  IF error 
962 #. %2$s:  ELSE 
963 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
965 #, c-format
966 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
967 msgstr "%s ppn hau ez dago idref zerbitzuan. %s %s "
968
969 #. %1$s:  ELSE 
970 #. %2$s:  END 
971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
972 #, c-format
973 msgid "%s This record has no items. %s "
974 msgstr "%sErregistro honek ez du itemik%s "
975
976 # %s Sentitzen dugu, katalogo honek ez du, momentuz, irudien aukera gaituta. $s
977 #. %1$s:  ELSE 
978 #. %2$s:  END 
979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
980 #, c-format
981 msgid ""
982 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
983 msgstr "%s Sentitzen dugu, irudiak ez daude erakusgai katalogoan.%s "
984
985 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos | html 
986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:493
987 #, c-format
988 msgid "%s Video extracts"
989 msgstr "%s Bideo laburpenak"
990
991 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
992 #. %2$s:  ELSE 
993 #. %3$s:  END 
994 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
995 #. %5$s:  ELSE 
996 #. %6$s:  END 
997 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary | html 
998 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
999 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
1000 #. %10$s:  ELSE 
1001 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
1002 #. %12$s:  itemLoo.reservedate | html 
1003 #. %13$s:  END 
1004 #. %14$s:  END 
1005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:415
1006 #, c-format
1007 msgid ""
1008 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1009 "%s %s %s %s %s. "
1010 msgstr ""
1011 "%s Zain%sErreserbatua%s bazkidearentzat %sat%s zain %s %s %s%s%s%s%s%s%s-"
1012 "tik. "
1013
1014 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
1015 #. %2$s:  ELSE 
1016 #. %3$s:  END 
1017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:645
1018 #, c-format
1019 msgid "%s Yes %s No %s "
1020 msgstr "%s Bai %s Ez %s "
1021
1022 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1023 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
1024 #. %3$s:  ELSE 
1025 #. %4$s:  END 
1026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:385
1027 #, c-format
1028 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
1029 msgstr ""
1030
1031 #. %1$s:  IF bibitemloo.forced_hold_level == 'item' 
1032 #. %2$s:  ELSE 
1033 #. %3$s:  END 
1034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:163
1035 #, c-format
1036 msgid ""
1037 "%s You already have at least one item level hold on this title. All further "
1038 "holds must be item level. %s You already have at least one record level hold "
1039 "on this title. All further holds must be record level. %s "
1040 msgstr ""
1041
1042 #. %1$s:  ELSE 
1043 #. %2$s:  END 
1044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:66
1045 #, c-format
1046 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1047 msgstr "%s Ez duzu bilaketa-irizpiderik zehaztu. %s "
1048
1049 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
1050 #. %2$s:  ELSE 
1051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
1052 #, c-format
1053 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1054 msgstr "%sEz duzu inoiz mailegurik eskatu liburutegi honetan. %s "
1055
1056 #. %1$s:  IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' 
1057 #. %2$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
1058 #. %3$s:  ELSE 
1059 #. %4$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
1060 #. %5$s:  END 
1061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:138
1062 #, c-format
1063 msgid ""
1064 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
1065 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
1066 msgstr ""
1067
1068 #. %1$s:  resul.used | html 
1069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1070 #, c-format
1071 msgid "%s biblios"
1072 msgstr "%s erregistroak"
1073
1074 #. For the first occurrence,
1075 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:50
1077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
1078 #, c-format
1079 msgid "%s by "
1080 msgstr "%s egilea: "
1081
1082 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1083 #. %2$s:  MY_TAG.author | html 
1084 #. %3$s:  END 
1085 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1086 #. %5$s:  INCLUDE 'title-actions-menu.inc' items=MY_TAG 
1087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:151
1088 #, fuzzy, c-format
1089 msgid "%s by %s %s %s %s "
1090 msgstr "%s, %s%s %s %s "
1091
1092 #. %1$s:  Branches.GetLoggedInBranchname | html 
1093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:482
1094 #, c-format
1095 msgid "%s holdings"
1096 msgstr "%s erreserbak"
1097
1098 #. For the first occurrence,
1099 #. %1$s:  acquisition_details.total_quantity | html 
1100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:593
1101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:620
1102 #, fuzzy, c-format
1103 msgid "%s items are on order."
1104 msgstr "%s zure saskira gehitutako elementua(k)"
1105
1106 #. %1$s:  hits_to_paginate | html 
1107 #. %2$s:  total | html 
1108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
1109 #, c-format
1110 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
1111 msgstr ""
1112
1113 #. %1$s:  ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_daily | $Price 
1114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:352
1115 #, c-format
1116 msgid "%s per day"
1117 msgstr ""
1118
1119 #. %1$s:  ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_hourly | $Price 
1120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:355
1121 #, c-format
1122 msgid "%s per hour"
1123 msgstr ""
1124
1125 #. %1$s:  IF ( HOLD.waitingdate ) 
1126 #. %2$s:  HOLD.waitingdate | $KohaDates 
1127 #. %3$s:  IF HOLD.expirationdate 
1128 #. %4$s:  HOLD.expirationdate | $KohaDates 
1129 #. %5$s:  END 
1130 #. %6$s:  END 
1131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:109
1132 #, fuzzy, c-format
1133 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1134 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s "
1135
1136 #. %1$s:  ELSE 
1137 #. %2$s:  heading | html 
1138 #. %3$s:  END 
1139 #. %4$s:  END 
1140 #. %5$s:  BLOCK language 
1141 #. %6$s:  SWITCH lang 
1142 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1143 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1144 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1145 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1146 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1147 #. %12$s:  CASE 
1148 #. %13$s:  lang | html 
1149 #. %14$s:  END 
1150 #. %15$s:  END 
1151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1152 #, fuzzy, c-format
1153 msgid ""
1154 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1155 msgstr ""
1156 "%s%s %s %s %s %s %s %%]Ingelesa%s %%]Frantsesa %s %%]Italiera %s "
1157 "%%]Alemaniera%s %%]Espainiera%s%s %s %s"
1158
1159 #. %1$s:  FILTER trim 
1160 #. %2$s:  SWITCH type 
1161 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1162 #. %4$s:  CASE 'later' 
1163 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1164 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1165 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1166 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1167 #. %9$s:  CASE 
1168 #. %10$s:  type | html 
1169 #. %11$s:  END 
1170 #. %12$s:  END 
1171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1172 #, c-format
1173 msgid ""
1174 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1175 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1176 msgstr ""
1177 "%s %s(Aurreko goiburua) %s(Ondoko goiburua) %s(Akronimoa) %s(Musika-"
1178 "konposizioa) %s(Goiburu generikoa) %s(Goiburu zehatza) %s(Hurbileko goi "
1179 "entitatea) %s%s%s %s"
1180
1181 #. %1$s:  IF contents.count 
1182 #. %2$s:  contents.count | html 
1183 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1184 #. %4$s:  ELSE 
1185 #. %5$s:  END 
1186 #. %6$s:  ELSE 
1187 #. %7$s:  END 
1188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:688
1189 #, c-format
1190 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1191 msgstr "%s%s %sitem%sitem(ak)%s%sHutsik%s"
1192
1193 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1194 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1195 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1196 #. %4$s:  ELSE 
1197 #. %5$s:  END 
1198 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1199 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1200 #. %8$s:  END 
1201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1202 #, fuzzy, c-format
1203 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1204 msgstr ""
1205 "%s %s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo;  %s %s %s -rentzako pribatutasun-"
1206 "kudeaketa "
1207
1208 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1209 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1210 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1211 #. %4$s:  ELSE 
1212 #. %5$s:  END 
1213 #. %6$s:  ELSE 
1214 #. %7$s:  END 
1215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1216 #, fuzzy, c-format
1217 msgid ""
1218 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1219 msgstr ""
1220 "%s%s%s%s%sKoha Online%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; %s %s %s %s-(r)en "
1221 "xehetasunak eguneratzen "
1222
1223 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1224 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1225 #. %3$s:  ELSE 
1226 #. %4$s:  END 
1227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
1228 #, fuzzy, c-format
1229 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self check-in"
1230 msgstr "%s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Autopréstamo"
1231
1232 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1233 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1234 #. %3$s:  ELSE 
1235 #. %4$s:  END 
1236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
1237 #, fuzzy, c-format
1238 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1239 msgstr "%s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Autopréstamo"
1240
1241 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1242 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1243 #. %3$s:  ELSE 
1244 #. %4$s:  END 
1245 #. %5$s:  borrowernumber | html 
1246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
1247 #, fuzzy, c-format
1248 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1249 msgstr "%s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Automailegurako laguntza"
1250
1251 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1252 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1253 #. %3$s:  ELSE 
1254 #. %4$s:  END 
1255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
1256 #, fuzzy, c-format
1257 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1258 msgstr "%s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Automailegurako laguntza"
1259
1260 #. For the first occurrence,
1261 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1262 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1263 #. %3$s:  ELSE 
1264 #. %4$s:  END 
1265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:6
1267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:12
1268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:5
1269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:3
1270 #, fuzzy, c-format
1271 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1272 msgstr "%s %s%s%sKoha online%s katalogoa%s"
1273
1274 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1275 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1276 #. %3$s:  ELSE 
1277 #. %4$s:  END 
1278 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1279 #. %6$s:  IF ( ms_value ) 
1280 #. %7$s:  ms_value | html 
1281 #. %8$s:  ELSE 
1282 #. %9$s:  END 
1283 #. %10$s:  ELSE 
1284 #. %11$s:  END 
1285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:15
1286 #, fuzzy, c-format
1287 msgid ""
1288 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s %s Results of search for '%s' %s "
1289 "Search results %s %s You did not specify any search criteria. %s"
1290 msgstr ""
1291 "%s %s%sKoha online%skatalogoa%s &rsaquo; %s Bilaketa honen emaitzak: %s "
1292 "'%s'%s%s&nbsp;muga honekin/hauekin:&nbsp;'%s'%s %s Ez duzu bilaketa "
1293 "irizpiderik zehaztu. %s %s "
1294
1295 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1296 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1297 #. %3$s:  ELSE 
1298 #. %4$s:  END 
1299 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1300 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1301 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1302 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1303 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1304 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1305 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1306 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1307 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1308 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1309 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1310 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1311 #. %17$s:  ELSE 
1312 #. %18$s:  END 
1313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1314 #, fuzzy, c-format
1315 msgid ""
1316 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1317 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1318 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1319 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1320 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1321 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1322 msgstr ""
1323 "%s %s%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s ILS-DI "
1324 "&rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1325 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1326 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1327 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1328 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s %s %s%s "
1329
1330 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1331 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1332 #. %3$s:  ELSE 
1333 #. %4$s:  END 
1334 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1335 #. %6$s:  ELSE 
1336 #. %7$s:  END 
1337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:8
1338 #, fuzzy, c-format
1339 msgid ""
1340 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1341 "login disabled %s"
1342 msgstr ""
1343 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Sartu zure kontuak %s "
1344 "Katalogorako sarbidea desgaituta dago %s %s %s%s"
1345
1346 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1347 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1348 #. %3$s:  ELSE 
1349 #. %4$s:  END 
1350 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1351 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1352 #. %7$s:  query_desc | html 
1353 #. %8$s:  END 
1354 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1355 #. %10$s:  limit_desc | html 
1356 #. %11$s:  END 
1357 #. %12$s:  ELSE 
1358 #. %13$s:  END 
1359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:7
1360 #, fuzzy, c-format
1361 msgid ""
1362 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1363 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1364 "criteria. %s"
1365 msgstr ""
1366 "%s %s%sKoha online%skatalogoa%s &rsaquo; %s Bilaketa honen emaitzak: %s "
1367 "'%s'%s%s&nbsp;muga honekin/hauekin:&nbsp;'%s'%s %s Ez duzu bilaketa "
1368 "irizpiderik zehaztu. %s %s "
1369
1370 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1371 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1372 #. %3$s:  ELSE 
1373 #. %4$s:  END 
1374 #. %5$s:  IF ( total ) 
1375 #. %6$s:  ELSE 
1376 #. %7$s:  END 
1377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:31
1378 #, fuzzy, c-format
1379 msgid ""
1380 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1381 "found%s"
1382 msgstr ""
1383 "%s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; %sAutoritateen bilaketaren emaitza"
1384 "%sEz da emaitzarik aurkitu%s %s "
1385
1386 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1387 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1388 #. %3$s:  ELSE 
1389 #. %4$s:  END 
1390 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1391 #. %6$s:  shelf.shelfname | html 
1392 #. %7$s:  ELSE 
1393 #. %8$s:  END 
1394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
1395 #, fuzzy, c-format
1396 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1397 msgstr ""
1398 "%s %s %s %s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; %sEdukiak %s%sZure "
1399 "zerrendak%s%s "
1400
1401 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1402 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1403 #. %3$s:  ELSE 
1404 #. %4$s:  END 
1405 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1406 #. %6$s:  END 
1407 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1408 #. %8$s:  END 
1409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:8
1410 #, fuzzy, c-format
1411 msgid ""
1412 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1413 "%sPurchase Suggestions%s"
1414 msgstr ""
1415 "%s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; %sErosketa-iradokizun berri bat "
1416 "sartu%s %sErosketa-iradokizunak%s %s "
1417
1418 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1419 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1420 #. %3$s:  ELSE 
1421 #. %4$s:  END 
1422 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1423 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1424 #. %7$s:  END 
1425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1426 #, c-format
1427 msgid ""
1428 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1429 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1430 msgstr ""
1431 "%s%s%s%sKoha Online%s Catálogo &rsaquo; %s %s -rentzako harpidetza-"
1432 "informazioa "
1433
1434 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1435 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1436 #. %3$s:  ELSE 
1437 #. %4$s:  END 
1438 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1439 #. %6$s:  ELSE 
1440 #. %7$s:  END 
1441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
1442 #, fuzzy, c-format
1443 msgid ""
1444 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1445 "%sRegister a new account%s"
1446 msgstr ""
1447 "%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEguneratu zure xeetasun "
1448 "pertsonalak%sErregistratu kontu berri bat%s %s %s%s"
1449
1450 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1451 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1452 #. %3$s:  ELSE 
1453 #. %4$s:  END 
1454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1455 #, fuzzy, c-format
1456 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1457 msgstr ""
1458 "%s %s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Gehitu zure zerrendari %s %s%s"
1459
1460 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1461 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1462 #. %3$s:  ELSE 
1463 #. %4$s:  END 
1464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:6
1465 #, fuzzy, c-format
1466 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1467 msgstr "%s %s %s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Bilaketa aurreratua %s "
1468
1469 # 'Errorea jazo da' baino agian 'Errorea gertatuda'
1470 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1471 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1472 #. %3$s:  ELSE 
1473 #. %4$s:  END 
1474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1475 #, fuzzy, c-format
1476 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1477 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s katalogoa &rsaquo; Errore bat gertatu da %s"
1478
1479 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1480 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1481 #. %3$s:  ELSE 
1482 #. %4$s:  END 
1483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1484 #, fuzzy, c-format
1485 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1486 msgstr ""
1487 "%s %s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Bilaketa aurreratua %s %s%s"
1488
1489 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1490 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1491 #. %3$s:  ELSE 
1492 #. %4$s:  END 
1493 #. %5$s:  summary.mainentry | html 
1494 #. %6$s:  IF authtypetext 
1495 #. %7$s:  authtypetext | html 
1496 #. %8$s:  END 
1497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:6
1498 #, fuzzy, c-format
1499 msgid ""
1500 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1501 msgstr ""
1502 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s "
1503 "(%s)%s %s %s%s"
1504
1505 #. For the first occurrence,
1506 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1507 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1508 #. %3$s:  ELSE 
1509 #. %4$s:  END 
1510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:5
1511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1512 #, fuzzy, c-format
1513 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1514 msgstr "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Arakatu katalogoan %s %s%s"
1515
1516 # %s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Zure pasahitza aldatu %s
1517 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1518 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1519 #. %3$s:  ELSE 
1520 #. %4$s:  END 
1521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:5
1522 #, fuzzy, c-format
1523 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1524 msgstr ""
1525 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Aldatu zure pasahitza %s %s%s"
1526
1527 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1528 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1529 #. %3$s:  ELSE 
1530 #. %4$s:  END 
1531 #. %5$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
1532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1533 #, fuzzy, c-format
1534 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1535 msgstr "%s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Azken iruzkinak %s "
1536
1537 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1538 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1539 #. %3$s:  ELSE 
1540 #. %4$s:  END 
1541 #. %5$s:  course.course_name | html 
1542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:10
1543 #, fuzzy, c-format
1544 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1545 msgstr ""
1546 "%s %s %s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for "
1547 "%s %s"
1548
1549 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1550 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1551 #. %3$s:  ELSE 
1552 #. %4$s:  END 
1553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:8
1554 #, fuzzy, c-format
1555 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1556 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Sarrerak%s "
1557
1558 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1559 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1560 #. %3$s:  ELSE 
1561 #. %4$s:  END 
1562 #. %5$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
1563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:33
1564 #, fuzzy, c-format
1565 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s"
1566 msgstr "%s %s %s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Irudiak: %s %s"
1567
1568 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1569 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1570 #. %3$s:  ELSE 
1571 #. %4$s:  END 
1572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1573 #, fuzzy, c-format
1574 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1575 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalogoa &rsaquo; Zure orga"
1576
1577 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1578 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1579 #. %3$s:  ELSE 
1580 #. %4$s:  END 
1581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1582 #, fuzzy, c-format
1583 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1584 msgstr "%s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Saskia behera kargatu%s "
1585
1586 # %s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Zerrenda deskargatu%s
1587 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1588 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1589 #. %3$s:  ELSE 
1590 #. %4$s:  END 
1591 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1593 #, fuzzy, c-format
1594 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1595 msgstr ""
1596 "%s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Zerrenda behera kargatu%s %s%s "
1597
1598 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1599 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1600 #. %3$s:  ELSE 
1601 #. %4$s:  END 
1602 #. %5$s:  authtypetext | html 
1603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:6
1604 #, fuzzy, c-format
1605 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1606 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Sarrera %s"
1607
1608 # %s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Zure pasahitza aldatu %s
1609 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1610 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1611 #. %3$s:  ELSE 
1612 #. %4$s:  END 
1613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:4
1614 #, fuzzy, c-format
1615 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Forgotten password recovery"
1616 msgstr ""
1617 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Aldatu zure pasahitza %s %s%s"
1618
1619 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1620 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1621 #. %3$s:  ELSE 
1622 #. %4$s:  END 
1623 #. %5$s:  bibliotitle | html 
1624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1625 #, fuzzy, c-format
1626 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1627 msgstr ""
1628 "%s %s %s%s%s%sKoha Online%s Catálogo &rsaquo; %s %s %s -rentzako harpidetza-"
1629 "informazioa "
1630
1631 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1632 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1633 #. %3$s:  ELSE 
1634 #. %4$s:  END 
1635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:4
1636 #, fuzzy, c-format
1637 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1638 msgstr "%s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; ISBD ikuspena %s "
1639
1640 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1641 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1642 #. %3$s:  ELSE 
1643 #. %4$s:  END 
1644 #. %5$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
1645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1646 #, fuzzy, c-format
1647 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1648 msgstr "%s %s %s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Irudiak: %s %s"
1649
1650 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1651 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1652 #. %3$s:  ELSE 
1653 #. %4$s:  END 
1654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1655 #, fuzzy, c-format
1656 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1657 msgstr "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Harpidetzarako aleak %s %s%s"
1658
1659 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1660 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1661 #. %3$s:  ELSE 
1662 #. %4$s:  END 
1663 #. %5$s:  biblio.biblionumber | html 
1664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
1665 #, fuzzy, c-format
1666 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1667 msgstr ""
1668 "%s %s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; %s %s %s%s zenbakidun "
1669 "erregistroaren MARC xehetasunak "
1670
1671 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1672 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1673 #. %3$s:  ELSE 
1674 #. %4$s:  END 
1675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1676 #, fuzzy, c-format
1677 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1678 msgstr ""
1679 "%s %s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Izenbururik zabalduenak %s %s"
1680
1681 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1682 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1683 #. %3$s:  ELSE 
1684 #. %4$s:  END 
1685 #. %5$s:  q | html 
1686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:5
1687 #, fuzzy, c-format
1688 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1689 msgstr "%s %s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Zure bilaketa-historiala"
1690
1691 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1692 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1693 #. %3$s:  ELSE 
1694 #. %4$s:  END 
1695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:8
1696 #, fuzzy, c-format
1697 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1698 msgstr "Catálogo %s%s%sKoha en línea%s &rsaquo; Enviando su carrito"
1699
1700 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1701 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1702 #. %3$s:  ELSE 
1703 #. %4$s:  END 
1704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1705 #, fuzzy, c-format
1706 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1707 msgstr ""
1708 "%s %s %s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Mesedez, baieztatu erregistroa "
1709 "egin duzula %s "
1710
1711 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1712 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1713 #. %3$s:  ELSE 
1714 #. %4$s:  END 
1715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1716 #, fuzzy, c-format
1717 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1718 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Azken iruzkinak %s "
1719
1720 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1721 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1722 #. %3$s:  ELSE 
1723 #. %4$s:  END 
1724 #. %5$s:  q | html 
1725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:5
1726 #, fuzzy, c-format
1727 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; RecordedBooks search for '%s'"
1728 msgstr "%s %s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Zure bilaketa-historiala"
1729
1730 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1731 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1732 #. %3$s:  ELSE 
1733 #. %4$s:  END 
1734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:3
1735 #, fuzzy, c-format
1736 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Report a problem"
1737 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalogoa &rsaquo; Zure orga"
1738
1739 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1740 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1741 #. %3$s:  ELSE 
1742 #. %4$s:  END 
1743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1744 #, fuzzy, c-format
1745 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1746 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalogoa &rsaquo; Zure orga"
1747
1748 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1749 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1750 #. %3$s:  ELSE 
1751 #. %4$s:  END 
1752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1753 #, c-format
1754 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1755 msgstr "Catálogo %s%s%sKoha en línea%s &rsaquo; Enviando su carrito"
1756
1757 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1758 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1759 #. %3$s:  ELSE 
1760 #. %4$s:  END 
1761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1762 #, fuzzy, c-format
1763 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1764 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s katalogoa &rsaquo; Zure zerrenda bidaltzen %s "
1765
1766 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1767 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1768 #. %3$s:  ELSE 
1769 #. %4$s:  END 
1770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1771 #, fuzzy, c-format
1772 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1773 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalogoa &rsaquo; Zure orga"
1774
1775 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1776 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1777 #. %3$s:  ELSE 
1778 #. %4$s:  END 
1779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1780 #, fuzzy, c-format
1781 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1782 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalogoa &rsaquo; Zure orga"
1783
1784 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1785 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1786 #. %3$s:  ELSE 
1787 #. %4$s:  END 
1788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:6
1789 #, fuzzy, c-format
1790 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1791 msgstr "%s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Etiketak %s "
1792
1793 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1794 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1795 #. %3$s:  ELSE 
1796 #. %4$s:  END 
1797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1798 #, fuzzy, c-format
1799 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1800 msgstr "%s %s %s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Bilaketa aurreratua %s "
1801
1802 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1803 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1804 #. %3$s:  ELSE 
1805 #. %4$s:  END 
1806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:9
1807 #, fuzzy, c-format
1808 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1809 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalogoa &rsaquo; Zure orga"
1810
1811 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1812 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1813 #. %3$s:  ELSE 
1814 #. %4$s:  END 
1815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:10
1816 #, fuzzy, c-format
1817 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your charges"
1818 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalogoa &rsaquo; Zure orga"
1819
1820 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1821 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1822 #. %3$s:  ELSE 
1823 #. %4$s:  END 
1824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:5
1825 #, fuzzy, c-format
1826 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1827 msgstr "%s %s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Zure bilaketa-historiala"
1828
1829 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1830 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1831 #. %3$s:  ELSE 
1832 #. %4$s:  END 
1833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:4
1834 #, fuzzy, c-format
1835 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your consents"
1836 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalogoa &rsaquo; Zure orga"
1837
1838 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1839 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1840 #. %3$s:  ELSE 
1841 #. %4$s:  END 
1842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:6
1843 #, fuzzy, c-format
1844 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your interlibrary loan requests"
1845 msgstr "%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Zure kudeaketa pribatua"
1846
1847 #. For the first occurrence,
1848 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1849 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1850 #. %3$s:  ELSE 
1851 #. %4$s:  END 
1852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:15
1854 #, fuzzy, c-format
1855 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1856 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalogoa &rsaquo; Zure orga"
1857
1858 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1859 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1860 #. %3$s:  ELSE 
1861 #. %4$s:  END 
1862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1863 #, c-format
1864 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1865 msgstr "%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Zure kudeaketa pribatua"
1866
1867 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1868 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1869 #. %3$s:  ELSE 
1870 #. %4$s:  END 
1871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:6
1872 #, fuzzy, c-format
1873 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your routing lists"
1874 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalogoa &rsaquo; Zure orga"
1875
1876 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1877 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1878 #. %3$s:  ELSE 
1879 #. %4$s:  END 
1880 #. %5$s:  unimarc3 | html 
1881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1882 #, fuzzy, c-format
1883 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1884 msgstr "%s %s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Zure bilaketa-historiala"
1885
1886 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1887 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1888 #. %3$s:  ELSE 
1889 #. %4$s:  END 
1890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:6
1891 #, c-format
1892 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1893 msgstr "%s %s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Zure bilaketa-historiala"
1894
1895 #. LINK
1896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
1897 #, fuzzy
1898 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog recent comments"
1899 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Azken iruzkinak %s "
1900
1901 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1902 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1903 #. %3$s:  ELSE 
1904 #. %4$s:  END 
1905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:9
1906 #, fuzzy, c-format
1907 msgid "%s%s%sLibrary catalog%s"
1908 msgstr "Liburutegi katalogoa"
1909
1910 #. %1$s:  IF Koha.Preference('URLLinkText') 
1911 #. %2$s:  Koha.Preference('URLLinkText') | html 
1912 #. %3$s:  ELSE 
1913 #. %4$s:  END 
1914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1291
1915 #, fuzzy, c-format
1916 msgid "%s%s%sLink to resource%s"
1917 msgstr "Errekurtsora lotura"
1918
1919 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1920 #. %2$s:  OPACBaseURL | html 
1921 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1922 #. %4$s:  ELSE 
1923 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1924 #. %6$s:  OPACBaseURL | html 
1925 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1926 #. %8$s:  ELSE 
1927 #. %9$s:  OPACBaseURL | html 
1928 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1929 #. %11$s:  END 
1930 #. %12$s:  END 
1931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:121
1932 #, c-format
1933 msgid ""
1934 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1935 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1936 "%s%s"
1937 msgstr ""
1938 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1939 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1940 "%s%s"
1941
1942 #. %1$s:  USE KohaDates # XML declaration should have no white space before it 
1943 #. %2$s:  USE Koha 
1944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:1
1945 #, c-format
1946 msgid "%s%s<?xml version=\"1.0\" encoding=\"utf-8\"?> "
1947 msgstr ""
1948
1949 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1950 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1951 #. %3$s:  ELSE 
1952 #. %4$s:  END 
1953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1954 #, c-format
1955 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1956 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
1957
1958 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1959 #. %2$s:  bibitemloo.author | html 
1960 #. %3$s:  END 
1961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:186
1962 #, c-format
1963 msgid "%s, by %s%s "
1964 msgstr "%s, egilea %s%s"
1965
1966 #. %1$s:  OPACBaseURL | url 
1967 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | uri 
1968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:50
1969 #, fuzzy, c-format
1970 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-ISBDdetail.pl?biblionumber=%s"
1971 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1972
1973 #. %1$s:  OPACBaseURL | url 
1974 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | uri 
1975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:48
1976 #, fuzzy, c-format
1977 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s"
1978 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1979
1980 #. For the first occurrence,
1981 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1982 #. %2$s:  i.biblionumber | html 
1983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:52
1985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:84
1986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:124
1987 #, c-format
1988 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1989 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1990
1991 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1992 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:14
1994 #, c-format
1995 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1996 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1997
1998 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1999 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
2000 #. %3$s:  review.reviewid | html 
2001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:40
2002 #, c-format
2003 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2004 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2005
2006 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
2007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:7
2008 #, c-format
2009 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2010 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2011
2012 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
2013 #. %2$s:  newsitem.idnew | html 
2014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:13
2015 #, c-format
2016 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
2017 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2018
2019 #. %1$s:  OPACBaseURL | url 
2020 #. %2$s:  query_cgi | html 
2021 #. %3$s:  limit_cgi | html 
2022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:94
2023 #, c-format
2024 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2025 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2026
2027 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
2028 #. %2$s:  query_cgi | html 
2029 #. %3$s:  limit_cgi | html 
2030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:31
2031 #, fuzzy, c-format
2032 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss"
2033 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2034
2035 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
2036 #. %2$s:  shelf.shelfnumber | html 
2037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
2038 #, fuzzy, c-format
2039 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2040 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2041
2042 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
2043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2044 #, c-format
2045 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2046 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2047
2048 #. %1$s:  ELSE 
2049 #. %2$s:  END 
2050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
2051 #, fuzzy, c-format
2052 msgid "%s0 biblios%s "
2053 msgstr "%s erregistroak"
2054
2055 #. %1$s: - IF ( starting_homebranch ) 
2056 #. %2$s:  starting_homebranch | html 
2057 #. %3$s:  END -
2058 #. %4$s: - IF ( starting_homebranch && starting_location ) 
2059 #. %5$s:  END 
2060 #. %6$s: - IF ( starting_location ) 
2061 #. %7$s: - starting_location | html -
2062 #. %8$s:  END -
2063 #. %9$s: - IF ( starting_homebranch && starting_ccode ) 
2064 #. %10$s:  END 
2065 #. %11$s: - IF ( starting_ccode ) 
2066 #. %12$s: - starting_ccode | html -
2067 #. %13$s:  END -
2068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2069 #, fuzzy, c-format
2070 msgid ""
2071 "%sBrowsing %s shelves%s %s, %s %sShelving location: %s%s %s, %s "
2072 "%sCollection: %s%s "
2073 msgstr ""
2074 "%sArakatzen %s Apalak%s%s, apal kokalekua: %s%s%s, bilduma kodea: %s%s "
2075
2076 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
2077 #. %2$s:  ELSE 
2078 #. %3$s:  END 
2079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
2080 #, c-format
2081 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2082 msgstr "%sBilduma%sItem mota%s"
2083
2084 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
2085 #. %2$s:  END 
2086 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
2087 #. %4$s:  END 
2088 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
2089 #. %6$s:  END 
2090 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
2091 #. %8$s:  END 
2092 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
2093 #. %10$s:  END 
2094 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
2095 #. %12$s:  END 
2096 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
2097 #. %14$s:  END 
2098 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
2099 #. %16$s:  END 
2100 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
2101 #. %18$s:  END 
2102 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
2103 #. %20$s:  END 
2104 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
2105 #. %22$s:  END 
2106 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
2107 #. %24$s:  END 
2108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:112
2109 #, fuzzy, c-format
2110 msgid ""
2111 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
2112 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
2113 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
2114 msgstr ""
2115 "%sZain%s %sJasoa%s %sAtzeratua%s %sGaldua%s %sGaldua (ez zen inoiz jaso)%s "
2116 "%sGaldua (likidatua)%s %sGaldua (ondatua)%s %sGaldua (galdua)%s %sEz zen "
2117 "atera%s %sEzabatua%s %sErreklamatua%s %sGeldirik%s"
2118
2119 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2120 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2121 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2122 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2123 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2124 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2125 #. %7$s:  ELSE 
2126 #. %8$s:  END 
2127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
2128 #, c-format
2129 msgid ""
2130 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2131 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2132 msgstr ""
2133 "%sItzultzeko epemuga %sAurretiazko oharra %sHurrengo gertaerak %sErreserba "
2134 "egin da %sElementua itzultzea %sElementua maileguan hartzea %sEzezaguna %s"
2135
2136 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2137 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2138 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2139 #. %4$s:  ELSE 
2140 #. %5$s:  END 
2141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:127
2142 #, c-format
2143 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2144 msgstr "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2145
2146 #. %1$s:  IF ( singleBranchMode ) 
2147 #. %2$s:  ELSE 
2148 #. %3$s:  END 
2149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:133
2150 #, c-format
2151 msgid "%sLibrary%sLibraries%s"
2152 msgstr ""
2153
2154 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2155 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2156 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2157 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2158 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2159 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2160 #. %7$s:  ELSE 
2161 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) | html 
2162 #. %9$s:  END 
2163 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2164 #. %11$s:  suggestions_loo.reason | html 
2165 #. %12$s:  END 
2166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:376
2167 #, c-format
2168 msgid ""
2169 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2170 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2171 "%s(%s)%s "
2172 msgstr ""
2173 "%sPedido %sLiburutegiak egiaztatua %sLiburutegiak onartua %sLiburutegiak "
2174 "eskatua %sEskaera ezeztasua %sLiburutegian eskuragarri %s %s %s %s(%s)%s "
2175
2176 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2177 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2178 #. %3$s:  END 
2179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2180 #, c-format
2181 msgid ""
2182 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2183 "%s"
2184 msgstr ""
2185 "%sAlerta-harpidetza bat onartu  %s Alerta-harpidetza bat bertan behera utzi  "
2186 "%s"
2187
2188 #. %1$s:  ELSE 
2189 #. %2$s:  END 
2190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
2191 #, c-format
2192 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2193 msgstr "%sAutoritate hau ez da erregistro batean ere erabili.%s "
2194
2195 #. %1$s:  ELSE 
2196 #. %2$s:  END 
2197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:301
2198 #, c-format
2199 msgid "%sThis record has no items.%s "
2200 msgstr "%sEste registro no tiene ítems.%s "
2201
2202 #. For the first occurrence,
2203 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
2204 #. %2$s:  ELSE 
2205 #. %3$s:  END 
2206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
2208 #, c-format
2209 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2210 msgstr "%sEguneratu kontaktuko informazioa%sJoan kontaktuko informaziora%s"
2211
2212 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2213 #. %2$s:  ELSE 
2214 #. %3$s:  END 
2215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:343
2216 #, c-format
2217 msgid "%sYes%sNo%s "
2218 msgstr "%sBai%sEz%s "
2219
2220 #. %1$s:  ELSE 
2221 #. %2$s:  END 
2222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2223 #, c-format
2224 msgid "%sa list:%s"
2225 msgstr "%szerrenda bat:%s"
2226
2227 #. For the first occurrence,
2228 #. %1$s:  IF ( author ) 
2229 #. %2$s:  author | html 
2230 #. %3$s:  END 
2231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1062
2232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
2233 #, fuzzy, c-format
2234 msgid "%sby %s%s"
2235 msgstr "%s, egilea %s%s"
2236
2237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:167
2238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:170
2239 #, c-format
2240 msgid "&lt;&lt; Previous"
2241 msgstr "&lt;&lt; Aurrekoa"
2242
2243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
2244 #, c-format
2245 msgid ""
2246 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2247 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2248 msgstr ""
2249 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;Autentifikatu "
2250 "bazkidea&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/Autentifikatu bazkidea&gt;"
2251
2252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
2253 #, c-format
2254 msgid ""
2255 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2256 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2257 msgstr ""
2258 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;Ezeztatu "
2259 "erreserba&gt; &lt;message&gt;Ezeztatuta&lt;/message&gt; &lt;/Ezeztatu "
2260 "erreserba&gt;"
2261
2262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:535
2263 #, fuzzy, c-format
2264 msgid ""
2265 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2266 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2267 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2268 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2269 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2270 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2271 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2272 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2273 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2274 "dateexpiry&gt; &lt;is_expired&gt;0&lt;/is_expired&gt; &lt;firstname&gt;Jean-"
2275 "André&lt;/firstname&gt; &lt;gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;"
2276 "dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/"
2277 "debarred&gt; &lt;branchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; "
2278 "&lt;surname&gt;SANTONI&lt;/surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/"
2279 "cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/"
2280 "sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2281 "lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2282 "isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2283 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2284 "itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-05-06&lt;/"
2285 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/barcode&gt; &lt;"
2286 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2287 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2288 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2289 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2290 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2291 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2292 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2293 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2294 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2295 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2296 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2297 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2298 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2299 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2300 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2301 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2302 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2303 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2304 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2305 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2306 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2307 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2308 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2309 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2310 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2311 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2312 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2313 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2314 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2315 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2316 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2317 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2318 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2319 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2320 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2321 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2322 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2323 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2324 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2325 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2326 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2327 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2328 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2329 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2330 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2331 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2332 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2333 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2334 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2335 msgstr ""
2336 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2337 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2338 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2339 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2340 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2341 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2342 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2343 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2344 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2345 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2346 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2347 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2348 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2349 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2350 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2351 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2352 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2353 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2354 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2355 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2356 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2357 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2358 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2359 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2360 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2361 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2362 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2363 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2364 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2365 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2366 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2367 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2368 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2369 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2370 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2371 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2372 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2373 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2374 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2375 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2376 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2377 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2378 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2379 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2380 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2381 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2382 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2383 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2384 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2385 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2386 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2387 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2388 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2389 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2390 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2391 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2392 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2393 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2394 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2395 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2396 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2397 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2398 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2399 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2400 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2401 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2402 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2403 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2404 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2405
2406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
2407 #, c-format
2408 msgid ""
2409 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2410 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2411 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2412 "GetPatronStatus&gt;"
2413 msgstr ""
2414 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2415 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2416 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2417 "GetPatronStatus&gt;"
2418
2419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2420 #, fuzzy, c-format
2421 msgid ""
2422 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2423 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2424 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2425 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2426 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2427 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2428 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2429 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2430 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2431 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2432 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2433 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2434 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2435 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2436 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2437 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2438 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2439 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2440 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2441 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2442 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2443 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2444 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2445 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2446 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2447 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2448 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2449 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2450 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2451 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2452 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2453 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2454 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2455 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2456 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2457 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2458 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2459 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2460 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2461 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;onloan&gt;2019-10-01&lt;/"
2462 "onloan&gt; &lt;holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;location&gt;"
2463 "Secteur Adulte&lt;/location&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2019-07-18&lt;/"
2464 "datelastborrowed&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;526315&lt;/biblioitemnumber&gt; "
2465 "&lt;permanent_location&gt;Secteur Adulte&lt;/permanent_location&gt; &lt;"
2466 "datelastseen&gt;2019-07-18&lt;/datelastseen&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/"
2467 "withdrawn&gt; &lt;itype&gt;LONG&lt;/itype&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/"
2468 "notforloan&gt; &lt;biblionumber&gt;526315&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2469 "itemnumber&gt;847332&lt;/itemnumber&gt; &lt;price&gt;22.17&lt;/price&gt; &lt;"
2470 "dateaccessioned&gt;2016-09-13&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;issues&gt;10&lt;/"
2471 "issues&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2472 "homebranchname&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;"
2473 "timestamp&gt;2019-07-18 17:03:03&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;R_ABE&lt;/"
2474 "cn_sort&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;renewals&gt;28&lt;/"
2475 "renewals&gt; &lt;barcode&gt;040444587X&lt;/barcode&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/"
2476 "damaged&gt; &lt;replacementpricedate&gt;2018-02-01&lt;/"
2477 "replacementpricedate&gt; &lt;itemcallnumber&gt;005.55 SPS/BRA&lt;/"
2478 "itemcallnumber&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2479 "holdingbranchname&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2480 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2481 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2482 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2483 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2484 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2485 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2486 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2487 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2488 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2489 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2490 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2491 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2492 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2493 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2494 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2495 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2496 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2497 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2498 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2499 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2500 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2501 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2502 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2503 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2504 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2505 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2506 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2507 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2508 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2509 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2510 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2511 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2512 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2513 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2514 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2515 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2516 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2517 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2518 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2519 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2520 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2521 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2522 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2523 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2524 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2525 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2526 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2527 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2528 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2529 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2530 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2531 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2532 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2533 msgstr ""
2534 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2535 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2536 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2537 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2538 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2539 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2540 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2541 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2542 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2543 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2544 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2545 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2546 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2547 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2548 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2549 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2550 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2551 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2552 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2553 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2554 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2555 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2556 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2557 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2558 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2559 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2560 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2561 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2562 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2563 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2564 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2565 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2566 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2567 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2568 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2569 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2570 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2571 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2572 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2573 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2574 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2575 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2576 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2577 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2578 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2579 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2580 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2581 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2582 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2583 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2584 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2585 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2586 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2587 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2588 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2589 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2590 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2591 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2592 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2593 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2594 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2595 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2596 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2597 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2598 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2599 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2600 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2601 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2602 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2603 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2604 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2605 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2606 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2607 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2608 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2609 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2610 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2611 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2612 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2613 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2614 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2615 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2616 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2617 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2618 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2619 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2620 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2621 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2622 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2623 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2624 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2625 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2626 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2627 "wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2628 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2629 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2630 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2631 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2632 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2633 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2634 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2635 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2636 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2637 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2638 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2639 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2640 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2641
2642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
2643 #, c-format
2644 msgid ""
2645 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2646 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2647 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2648 msgstr ""
2649 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2650 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2651 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2652
2653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
2654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
2655 #, c-format
2656 msgid ""
2657 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2658 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2659 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2660 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2661 msgstr ""
2662 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2663 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2664 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2665 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2666
2667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
2668 #, c-format
2669 msgid ""
2670 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2671 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2672 msgstr ""
2673 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2674 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2675
2676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
2677 #, c-format
2678 msgid ""
2679 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2680 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2681 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2682 msgstr ""
2683 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2684 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2685 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2686
2687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2688 #, c-format
2689 msgid ""
2690 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2691 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2692 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2693 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2694 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2695 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2696 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2697 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2698 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2699 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2700 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2701 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2702 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2703 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2704 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2705 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2706 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2707 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2708 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2709 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2710 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2711 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2712 msgstr ""
2713 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2714 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2715 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2716 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2717 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2718 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2719 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2720 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2721 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2722 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2723 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2724 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2725 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2726 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2727 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2728 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2729 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2730 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2731 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2732 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2733 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2734 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2735
2736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:421
2737 #, c-format
2738 msgid ""
2739 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2740 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2741 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2742 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2743 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2744 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2745 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2746 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2747 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2748 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2749 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2750 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2751 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2752 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2753 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2754 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2755 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2756 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2757 msgstr ""
2758 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2759 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2760 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2761 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2762 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2763 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2764 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2765 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2766 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2767 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2768 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2769 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2770 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2771 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2772 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2773 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2774 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2775 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2776
2777 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg | html 
2778 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores | html 
2779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:484
2780 #, c-format
2781 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2782 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2783
2784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2785 #, c-format
2786 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2787 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Egilearen esaldia"
2788
2789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
2790 #, c-format
2791 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2792 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hitzaldi izena"
2793
2794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
2795 #, c-format
2796 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2797 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hitzaldi izenaren esaldia"
2798
2799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
2800 #, c-format
2801 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2802 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Erakunde izena"
2803
2804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
2805 #, c-format
2806 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2807 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2808
2809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
2810 #, c-format
2811 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2812 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2813
2814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2815 #, fuzzy, c-format
2816 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword phrase"
2817 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Egilearen esaldia"
2818
2819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
2820 #, c-format
2821 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2822 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Pertsona izena"
2823
2824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
2825 #, c-format
2826 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2827 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Pertsona izenaren esaldia"
2828
2829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
2830 #, c-format
2831 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2832 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Tema y téminos generales "
2833
2834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
2835 #, c-format
2836 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2837 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Tema y términos específicos"
2838
2839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
2840 #, c-format
2841 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2842 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Temas y términos relacionados"
2843
2844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2845 #, c-format
2846 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2847 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Gaiaren esaldia"
2848
2849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
2850 #, c-format
2851 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2852 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Izenburuaren esaldia"
2853
2854 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count | html 
2855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
2856 #, c-format
2857 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2858 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s botu)"
2859
2860 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number | html 
2861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2862 #, c-format
2863 msgid "(%s biblios)"
2864 msgstr "(%s erregistroak)"
2865
2866 #. For the first occurrence,
2867 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft | html 
2868 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed | html 
2869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:357
2870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:368
2871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:371
2872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:374
2873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:377
2874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:633
2875 #, c-format
2876 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2877 msgstr "(%s de %s falta diren berritzeak)"
2878
2879 #. For the first occurrence,
2880 #. %1$s:  HOLDS.count | html 
2881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:9
2882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:540
2883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:666
2884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
2885 #, c-format
2886 msgid "(%s total)"
2887 msgstr "(%s guztira)"
2888
2889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
2890 #, c-format
2891 msgid "(123) 456-7890"
2892 msgstr "(123) 456-7890"
2893
2894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:200
2895 #, c-format
2896 msgid "(Accruing)"
2897 msgstr ""
2898
2899 #. For the first occurrence,
2900 #. SCRIPT
2901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:142
2902 msgid "(All)"
2903 msgstr "(Dena)"
2904
2905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:10
2906 #, fuzzy, c-format
2907 msgid ""
2908 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2909 msgstr "datu-basean ez da aurkitu. Mesedez, saiatu berriro."
2910
2911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:170
2912 #, c-format
2913 msgid "(Checked out)"
2914 msgstr "(Mailegatua)"
2915
2916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:203
2917 #, c-format
2918 msgid "(Forgiven)"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:14
2922 #, c-format
2923 msgid ""
2924 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2925 "for assistance)"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:205
2929 #, c-format
2930 msgid "(Lost)"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:823
2934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:824
2935 #, c-format
2936 msgid "(Not supported by Koha)"
2937 msgstr "(Kohak ez-onartua)"
2938
2939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
2940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
2941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:828
2942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:829
2943 #, c-format
2944 msgid "(Not supported yet)"
2945 msgstr "(Oraindik ez-onartua)"
2946
2947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
2948 #, fuzzy, c-format
2949 msgid "(On-site checkout)"
2950 msgstr "Maileguak lekuan bertan"
2951
2952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
2956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
2957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
2958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:723
2959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
2960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
2961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:754
2962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
2963 #, c-format
2964 msgid "(Optional)"
2965 msgstr "(Aukerakoa)"
2966
2967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
2968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
2969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
2970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
2971 #, c-format
2972 msgid "(Optional, default 0)"
2973 msgstr "(Aukerakoa, lehenetsia 0)"
2974
2975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
2976 #, c-format
2977 msgid "(Optional, default 1)"
2978 msgstr "(Aukerakoa, lehenetsia 1)"
2979
2980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
2981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:137
2982 #, c-format
2983 msgid ""
2984 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2985 "online.)"
2986 msgstr ""
2987 "online bidaltzen baduzu, zure kontua berrezartzerakoan atzerapena egon "
2988 "daiteke)"
2989
2990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:202
2991 #, fuzzy, c-format
2992 msgid "(Replaced)"
2993 msgstr "Eskatuta"
2994
2995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:407
2999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
3000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
3001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
3002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
3003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
3004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:668
3005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
3006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
3007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:692
3008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
3009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
3010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
3011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
3012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
3013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
3014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
3015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:777
3016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
3017 #, c-format
3018 msgid "(Required)"
3019 msgstr "(Beharrezkoa)"
3020
3021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:201
3022 #, c-format
3023 msgid "(Returned)"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:16
3027 #, c-format
3028 msgid ""
3029 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:12
3033 #, c-format
3034 msgid ""
3035 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
3036 "assistance)"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:18
3040 #, c-format
3041 msgid ""
3042 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
3043 "assistance)"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
3047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
3048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
3049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
3050 #, c-format
3051 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
3052 msgstr "(Erabili, berriz OAI-PMH)"
3053
3054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
3055 #, c-format
3056 msgid "(Use OPAC instead)"
3057 msgstr "(Erabili, berriz OPAC)"
3058
3059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
3060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
3061 #, c-format
3062 msgid "(Use SRU instead)"
3063 msgstr "(Erabili, berriz SRU)"
3064
3065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:204
3066 #, c-format
3067 msgid "(Voided)"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:33
3071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:225
3072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:353
3073 #, c-format
3074 msgid "(done)"
3075 msgstr "(eginda)"
3076
3077 #. SCRIPT
3078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
3079 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
3080 msgstr "(guztira _MAX_  sarreratik filtratua )"
3081
3082 #. For the first occurrence,
3083 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp | html 
3084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:412
3085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
3086 #, c-format
3087 msgid "(modified on %s)"
3088 msgstr "(aldatua:  %s)"
3089
3090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:359
3091 #, c-format
3092 msgid "(on hold)"
3093 msgstr "(Erreserbatua)"
3094
3095 #. %1$s:  ar.item.barcode | html 
3096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:693
3097 #, fuzzy, c-format
3098 msgid "(only %s)"
3099 msgstr "(%s da)"
3100
3101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:363
3102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:635
3103 #, c-format
3104 msgid "(overdue)"
3105 msgstr "Atzerapenak "
3106
3107 #. For the first occurrence,
3108 #. %1$s:  priority | html 
3109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:603
3110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1306
3111 #, fuzzy, c-format
3112 msgid "(priority %s)"
3113 msgstr "Prioritatea"
3114
3115 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
3116 #. %2$s:  relate.related_search | html 
3117 #. %3$s:  END 
3118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:18
3119 #, c-format
3120 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3121 msgstr "(erlazionatutako bilaketak: %s%s%s)"
3122
3123 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
3124 #. %2$s:  relate.related_search | html 
3125 #. %3$s:  END 
3126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:121
3127 #, fuzzy, c-format
3128 msgid "(related searches:%s %s%s)."
3129 msgstr "(erlazionatutako bilaketak: %s%s%s)"
3130
3131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
3132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:56
3134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:58
3135 #, c-format
3136 msgid "(remove)"
3137 msgstr "(kendu)"
3138
3139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:173
3140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:182
3141 #, c-format
3142 msgid "-- Choose --"
3143 msgstr "-- Aukeratu --"
3144
3145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3147 #, c-format
3148 msgid "-- Choose format --"
3149 msgstr "-- Aukeratu formatua --"
3150
3151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:249
3152 #, c-format
3153 msgid "-- none -- "
3154 msgstr "-- bat ere ez -- "
3155
3156 #. %1$s:  CASE 
3157 #. %2$s:  m.code | html 
3158 #. %3$s:  END 
3159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
3160 #, c-format
3161 msgid ""
3162 ". Click on \"Confirm your suggestion\" to ignore this message. %s %s %s "
3163 msgstr ""
3164
3165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
3166 #, c-format
3167 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3168 msgstr ".  Behin ezabaketa baieztatuz gero, ezin da zerrenda berreskuratu!"
3169
3170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:69
3171 #, c-format
3172 msgid ". Please contact the library for more information."
3173 msgstr ""
3174 ". Mesedez, jar zaitez liburutegiarekin harremanetan informazio gehiago "
3175 "jasotzeko."
3176
3177 #. %1$s:  ELSE 
3178 #. %2$s:  END 
3179 #. %3$s:  END 
3180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:144
3181 #, c-format
3182 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
3183 msgstr ".%sIsunak dauzkazu.%s %s "
3184
3185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3186 #, c-format
3187 msgid "...or..."
3188 msgstr "...edo..."
3189
3190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:163
3191 #, c-format
3192 msgid "0.00"
3193 msgstr "0.00"
3194
3195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3196 #, c-format
3197 msgid "000 "
3198 msgstr "000 "
3199
3200 #. SPAN
3201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:82
3202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:88
3203 msgid "0000-00-00"
3204 msgstr "0000-00-00"
3205
3206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
3207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:618
3208 #, fuzzy, c-format
3209 msgid "1 item is on order."
3210 msgstr "Ez da elementurik aurkitu."
3211
3212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3213 #, c-format
3214 msgid "10 titles"
3215 msgstr "10 izenburu"
3216
3217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
3218 #, c-format
3219 msgid "100 titles"
3220 msgstr "100 izenburu"
3221
3222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
3223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
3224 #, c-format
3225 msgid "12 months"
3226 msgstr "12 hilabete"
3227
3228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3229 #, c-format
3230 msgid "15 titles"
3231 msgstr "15 izenburu"
3232
3233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3234 #, c-format
3235 msgid "20 titles"
3236 msgstr "20 izenburu"
3237
3238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:401
3239 #, c-format
3240 msgid "255 characters maximum"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
3244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
3245 #, c-format
3246 msgid "3 months"
3247 msgstr "3 hilabete"
3248
3249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3250 #, c-format
3251 msgid "30 titles"
3252 msgstr "30 izenburu"
3253
3254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3255 #, c-format
3256 msgid "40 titles"
3257 msgstr "40 izenburu"
3258
3259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3260 #, c-format
3261 msgid "50 titles"
3262 msgstr "50 izenburu"
3263
3264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
3266 #, c-format
3267 msgid "6 months"
3268 msgstr "6 hilabete"
3269
3270 #. SPAN
3271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:108
3272 msgid "9999-12-31"
3273 msgstr "9999-12-31"
3274
3275 #. %1$s:  ELSE 
3276 #. %2$s:  END 
3277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3278 #, c-format
3279 msgid ": %sa list:%s"
3280 msgstr ": %szerrenda bat:%s"
3281
3282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3283 #, c-format
3284 msgid ""
3285 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3286 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3287 msgstr ""
3288 ": Eskaera honek liburutegiarekin egoera onean baldin bazaude bakarrik balio "
3289 "du. Behin eskaera aurkeztuta, ezingo duzu liburutegiko materiala maileguan "
3290 "eskuratu."
3291
3292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3293 #, c-format
3294 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3295 msgstr "Bidali da bieztapen-emaila zure posta elektronikora"
3296
3297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:213
3298 #, c-format
3299 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3300 msgstr ""
3301
3302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:56
3303 #, fuzzy, c-format
3304 msgid "A librarian"
3305 msgstr "Liburutegi guztiak"
3306
3307 #. %1$s:  message_value | html 
3308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
3309 #, c-format
3310 msgid ""
3311 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3312 msgstr ""
3313 "Ordainketa bat id transakzioarekin '%s' kontu baterantz sortua izan da."
3314
3315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:327
3316 #, c-format
3317 msgid "A specific item"
3318 msgstr "Kopia jakin bat "
3319
3320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:515
3321 #, c-format
3322 msgid "About the author"
3323 msgstr "Egileari buruz"
3324
3325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
3326 #, c-format
3327 msgid "Abstracts/summaries"
3328 msgstr "Laburpenak"
3329
3330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:94
3331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:35
3332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:160
3333 #, c-format
3334 msgid "Access denied"
3335 msgstr "Sartzea ukatuta"
3336
3337 #. SCRIPT
3338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
3339 #, fuzzy
3340 msgid "Access online"
3341 msgstr "Sartzea ukatuta"
3342
3343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
3344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
3345 #, c-format
3346 msgid ""
3347 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3348 "Please contact the library. "
3349 msgstr ""
3350 "Erregistroen arabera, ez da jaso kontaktuaren informazioa. Mesedez jarri "
3351 "liburutegiarekin harremanetan."
3352
3353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3354 #, c-format
3355 msgid "Acquired in the last:"
3356 msgstr "Azkena jasotakoa:"
3357
3358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3360 #, c-format
3361 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3362 msgstr "Eskuratze data: berrienetatik hasi"
3363
3364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3366 #, c-format
3367 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3368 msgstr "Eskuratze data: zaharrenetatik hasi"
3369
3370 #. INPUT type=submit name=tagbutton
3371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:32
3372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:224
3373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:146
3374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:76
3375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:352
3376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:307
3377 #, c-format
3378 msgid "Add"
3379 msgstr "Gehitu"
3380
3381 #. %1$s:  total | html 
3382 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3384 #, c-format
3385 msgid "Add %s items to %s"
3386 msgstr "Gehitu %s item zerrenda honi: %s"
3387
3388 #. A name=ButtonPlus
3389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:103
3390 msgid "Add another field"
3391 msgstr "Gehitu beste eremu bat"
3392
3393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:28
3394 #, c-format
3395 msgid "Add tag"
3396 msgstr "Gehitu etiketa"
3397
3398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:359
3399 #, c-format
3400 msgid "Add tag(s)"
3401 msgstr "Gehitu etiketa(k)"
3402
3403 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3405 #, c-format
3406 msgid "Add to %s"
3407 msgstr "Gehitu %s"
3408
3409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:62
3410 #, c-format
3411 msgid "Add to a list"
3412 msgstr "Gehitu zerrenda bati"
3413
3414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3415 #, c-format
3416 msgid "Add to a new list:"
3417 msgstr "Gehitu zerrenda berri batera:"
3418
3419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:58
3420 #, c-format
3421 msgid "Add to cart"
3422 msgstr "Gehitu saskira"
3423
3424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3425 #, c-format
3426 msgid "Add to list:"
3427 msgstr "Gehitu zerrendari:"
3428
3429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3430 #, c-format
3431 msgid "Add to your cart"
3432 msgstr "Gehitu zure saskira"
3433
3434 #. SCRIPT
3435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:627
3436 msgid "Add to..."
3437 msgstr "Gehitu:"
3438
3439 #. SCRIPT
3440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
3441 #, fuzzy
3442 msgid "Add to: "
3443 msgstr "Gehitu %s"
3444
3445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:149
3446 #, c-format
3447 msgid "Additional authors:"
3448 msgstr "Beste egile batzuk: "
3449
3450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
3451 #, c-format
3452 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3453 msgstr "Liburu/material inprimatuentzako eduki mota gehigarriak"
3454
3455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
3456 #, c-format
3457 msgid "Additional information"
3458 msgstr "Kontaktuari buruzko informazioa"
3459
3460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:438
3461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:440
3462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:626
3463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:628
3464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:779
3465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:781
3466 #, c-format
3467 msgid "Address 2:"
3468 msgstr "Helbidea 2:"
3469
3470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:423
3471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:425
3472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:613
3473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:615
3474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:766
3475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:768
3476 #, c-format
3477 msgid "Address:"
3478 msgstr "Helbidea:"
3479
3480 #. IMG
3481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:124
3482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:107
3483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:164
3484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:259
3485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:564
3486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:350
3487 #, fuzzy
3488 msgid "Adlibris cover image"
3489 msgstr "Azaleko irudia"
3490
3491 #. IMG
3492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:297
3493 msgid "Adlibris thumbnail for ISBN: %s"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
3497 #, c-format
3498 msgid "Adolescent"
3499 msgstr "Nerabea"
3500
3501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
3502 #, c-format
3503 msgid "Adult"
3504 msgstr "Heldua"
3505
3506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:305
3507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:39
3508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:17
3509 #, c-format
3510 msgid "Advanced search"
3511 msgstr "Bilaketa aurreratua"
3512
3513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:69
3514 #, c-format
3515 msgid "All"
3516 msgstr "Guztia"
3517
3518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:75
3519 #, c-format
3520 msgid "All Tags"
3521 msgstr "Etiketa guztiak"
3522
3523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3524 #, c-format
3525 msgid "All collections"
3526 msgstr "Bilduma guztiak"
3527
3528 #. SCRIPT
3529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:788
3530 msgid "All holds will be suspended."
3531 msgstr ""
3532
3533 #. SCRIPT
3534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:788
3535 msgid "All holds will resume."
3536 msgstr ""
3537
3538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3539 #, c-format
3540 msgid "All item types"
3541 msgstr "Item mota guztiak"
3542
3543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:254
3544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
3546 #, c-format
3547 msgid "All libraries"
3548 msgstr "Liburutegi guztiak"
3549
3550 # 'Berritze gehiagorik ez' baino 'Ezin da gehiago berritu'
3551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:158
3552 #, fuzzy, c-format
3553 msgid "Allow auto-renewal: "
3554 msgstr "%s Berritze automatikoa"
3555
3556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:35
3557 #, fuzzy, c-format
3558 msgid "Allow changes to contents from: "
3559 msgstr "Todas las imágenes vienen desde"
3560
3561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:126
3563 #, c-format
3564 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3565 msgstr "Utzi bermatzaileari momentuan dauzkazun maileguak ikusten?"
3566
3567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:89
3568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:144
3569 #, fuzzy, c-format
3570 msgid "Allow your guarantor to view your current fines?"
3571 msgstr "Utzi bermatzaileari momentuan dauzkazun maileguak ikusten?"
3572
3573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
3574 #, c-format
3575 msgid ""
3576 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3577 "expires."
3578 msgstr ""
3579 " Jakizu zure txartela iraungi baino lehenago mailegu guztiak itzuli behar "
3580 "dituzula"
3581
3582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:607
3583 #, c-format
3584 msgid "Alternate address"
3585 msgstr "Ordezko helbidea"
3586
3587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
3588 #, c-format
3589 msgid "Alternate address information: "
3590 msgstr "Ordezko helbideari buruzko informazioa:"
3591
3592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:734
3593 #, c-format
3594 msgid "Alternate contact"
3595 msgstr "Ordezko kontaktua"
3596
3597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:12
3598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:446
3599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:460
3600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:475
3601 #, c-format
3602 msgid "Amount"
3603 msgstr "Monto"
3604
3605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:13
3606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:95
3607 #, c-format
3608 msgid "Amount outstanding"
3609 msgstr "Ordaindu gabeko zenbatekoa"
3610
3611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:162
3612 #, c-format
3613 msgid "Amount to pay: "
3614 msgstr "Zenbatekoa ordaindu:"
3615
3616 #. %1$s:  shelfname | html 
3617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:159
3618 #, c-format
3619 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3620 msgstr ""
3621 "Errore bat jazo da zure zerrenda sortzerakoan. %s izena dagoeneko badago."
3622
3623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
3624 #, c-format
3625 msgid "An error occurred when creating this list."
3626 msgstr "Errore bat jazo da zure zerrenda sortzerakoan."
3627
3628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
3629 #, c-format
3630 msgid "An error occurred when deleting this list."
3631 msgstr "Errore bat jazo da zure zerrenda ezabatzerakoan"
3632
3633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
3634 #, c-format
3635 msgid "An error occurred when updating this list."
3636 msgstr "Errore bat jazo da zure zerrenda igotzerakoan."
3637
3638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3639 #, c-format
3640 msgid "An error occurred while processing your request."
3641 msgstr "Errore bat jazo da zure eskaera prozesatzean."
3642
3643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:60
3644 #, fuzzy, c-format
3645 msgid "An error occurred, please try again."
3646 msgstr "Errore bat jazo da zure zerrenda sortzerakoan."
3647
3648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3649 #, c-format
3650 msgid ""
3651 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3652 "exist."
3653 msgstr ""
3654 "Errore honek adierazten du lotura apurtuta dagoela eta orria ez dela "
3655 "existitzen."
3656
3657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3658 #, c-format
3659 msgid "An invitation to share list "
3660 msgstr "Zerrenda partekatzeko gonbidapena"
3661
3662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
3663 #, c-format
3664 msgid "Any"
3665 msgstr "Edozein"
3666
3667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3668 #, c-format
3669 msgid "Any audience"
3670 msgstr "Edonorentzat"
3671
3672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3673 #, c-format
3674 msgid "Any content"
3675 msgstr "Edozein eduki"
3676
3677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3678 #, c-format
3679 msgid "Any format"
3680 msgstr "Edozein formatu"
3681
3682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:176
3683 #, fuzzy, c-format
3684 msgid "Any item "
3685 msgstr "Bakarrik elementu hau"
3686
3687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:295
3688 #, c-format
3689 msgid "Any item type"
3690 msgstr "Edozein elementu mota"
3691
3692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3693 #, c-format
3694 msgid "Any phrase"
3695 msgstr "Edozein esaldi"
3696
3697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
3698 #, c-format
3699 msgid "Any word"
3700 msgstr "Edozein hitz"
3701
3702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:271
3703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:274
3704 #, c-format
3705 msgid "Anyone"
3706 msgstr "Edozein"
3707
3708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:46
3709 #, fuzzy, c-format
3710 msgid "Anyone seeing this list"
3711 msgstr "Ezabatu zerrenda hau"
3712
3713 #. SCRIPT
3714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3715 msgid "Apr"
3716 msgstr "Apr"
3717
3718 #. SCRIPT
3719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3720 msgid "April"
3721 msgstr "Apirila"
3722
3723 #. SCRIPT
3724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:788
3725 #, fuzzy
3726 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3727 msgstr "Ziur zaude erreserba hau bertan behera utzi nahi duzula?"
3728
3729 #. For the first occurrence,
3730 #. SCRIPT
3731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
3732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:788
3733 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3734 msgstr "Ziur zaude erreserba hau bertan behera utzi nahi duzula?"
3735
3736 #. SCRIPT
3737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
3738 #, fuzzy
3739 msgid "Are you sure you want to check out this item?"
3740 msgstr "Ziur zaude zerrenda hau ezabatu nahi duzula?"
3741
3742 #. SCRIPT
3743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
3744 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3745 msgstr "Ziur al zaude zure bilaketa-historiala ezabatu nahi duzula?"
3746
3747 #. SCRIPT
3748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:182
3749 #, fuzzy
3750 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3751 msgstr "Ziur al zaude erlazionatutako berriak ezabatu nahi dituzula?"
3752
3753 #. SCRIPT
3754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
3755 #, fuzzy
3756 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
3757 msgstr "Ziur zaude zerrenda hau ezabatu nahi duzula?"
3758
3759 #. For the first occurrence,
3760 #. SCRIPT
3761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:769
3762 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3763 msgstr "Ziur zaude zerrenda hau ezabatu nahi duzula?"
3764
3765 #. SCRIPT
3766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
3767 #, fuzzy
3768 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
3769 msgstr "Ziur zaude zerrenda hau ezabatu nahi duzula?"
3770
3771 #. SCRIPT
3772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
3773 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3774 msgstr "Ziur zaude zure bilaketa-historiala ezabatu nahi duzula?"
3775
3776 #. SCRIPT
3777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:769
3778 #, fuzzy
3779 msgid ""
3780 "Are you sure you want to remove sharing? You will no longer have access to "
3781 "the list."
3782 msgstr " Ziur zaude zerrendako item hauek ezabatu nahi dituzula?"
3783
3784 #. SCRIPT
3785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:769
3786 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3787 msgstr " Ziur zaude zerrendako item hauek ezabatu nahi dituzula?"
3788
3789 #. SCRIPT
3790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:769
3791 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3792 msgstr "Ziur al zaude zerrendako item hauek ezabatu nahi dituzula?"
3793
3794 #. SCRIPT
3795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:769
3796 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3797 msgstr "Ziur al zaude zerrenda hau ezabatu nahi duzula?"
3798
3799 #. SCRIPT
3800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:788
3801 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3802 msgstr "Ziur al zaurde erreserba hau kantzelatu nahi duzula?"
3803
3804 #. SCRIPT
3805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
3806 #, fuzzy
3807 msgid "Are you sure you want to return this item?"
3808 msgstr "Ziur zaude zerrenda hau ezabatu nahi duzula?"
3809
3810 #. SCRIPT
3811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:788
3812 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3813 msgstr "Ziur al zaude erreserba guztiak kantzelatu nahi dituzula?"
3814
3815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:799
3816 #, c-format
3817 msgid "Arrived"
3818 msgstr "Iritsi da"
3819
3820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:666
3821 #, fuzzy, c-format
3822 msgid "Article requests "
3823 msgstr "Oraindik %s eskaera gelditzen dira"
3824
3825 #. %1$s:  logged_in_user.article_requests_current.count | html 
3826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:207
3827 #, c-format
3828 msgid "Article requests (%s)"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3832 #, c-format
3833 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3834 msgstr "Zerrenda baten jabe bezala, ezin duzu gonbidapen bat onartu."
3835
3836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3837 #, c-format
3838 msgid "Ask for a discharge"
3839 msgstr "Galdetu zor-askeko zorreragatik"
3840
3841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:193
3842 #, c-format
3843 msgid ""
3844 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3845 "and start over."
3846 msgstr ""
3847
3848 #. OPTION
3849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
3850 msgid "At least one item is available at this library"
3851 msgstr ""
3852
3853 #. For the first occurrence,
3854 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) | html 
3855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:743
3856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:746
3857 #, c-format
3858 msgid "At library: %s"
3859 msgstr "Liburutegian: %s"
3860
3861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
3862 #, c-format
3863 msgid "Audience"
3864 msgstr "Hartzaileak"
3865
3866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:383
3867 #, c-format
3868 msgid "Audiovisual profile:"
3869 msgstr "Ikus-entzunezko profila:"
3870
3871 #. SCRIPT
3872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3873 msgid "Aug"
3874 msgstr "Abu"
3875
3876 #. SCRIPT
3877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3878 msgid "August"
3879 msgstr "Abustua"
3880
3881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
3883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
3884 #, c-format
3885 msgid "AuthenticatePatron"
3886 msgstr "AuthenticatePatron"
3887
3888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:490
3889 #, c-format
3890 msgid ""
3891 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3892 "patron."
3893 msgstr ""
3894 " Erabiltzailearen sarrera-agiriak egiaztatu ditu eta bazkidearen "
3895 "identifikatzailea itzultzen du"
3896
3897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:198
3898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:200
3899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:8
3901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
3902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
3903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
3904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
3905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:47
3906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:265
3907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:231
3908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
3909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:226
3910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:582
3911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:584
3912 #, c-format
3913 msgid "Author"
3914 msgstr "Egilea"
3915
3916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
3919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
3920 #, c-format
3921 msgid "Author (A-Z)"
3922 msgstr "Egilea (A-Z)"
3923
3924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:233
3927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:235
3928 #, c-format
3929 msgid "Author (Z-A)"
3930 msgstr "Egilea (Z-A)"
3931
3932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:720
3933 #, c-format
3934 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3935 msgstr "Syndetics-ek emandako egilearen informazioa"
3936
3937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:104
3938 #, c-format
3939 msgid "Author(s)"
3940 msgstr "Egilea(k)"
3941
3942 #. For the first occurrence,
3943 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3944 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author | $raw 
3945 #. %3$s:  END 
3946 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3947 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3948 #. %6$s:  END 
3949 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3950 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3951 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw 
3952 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw 
3953 #. %11$s:  END 
3954 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3955 #. %13$s:  END 
3956 #. %14$s:  END 
3957 #. %15$s:  END 
3958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:45
3959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:45
3960 #, c-format
3961 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3962 msgstr "Egilea(k): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s"
3963
3964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:51
3966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:72
3967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:76
3968 #, c-format
3969 msgid "Author:"
3970 msgstr "Egilea:"
3971
3972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:42
3973 #, c-format
3974 msgid "Authority"
3975 msgstr "Autoritatea"
3976
3977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:308
3978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
3981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
3982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:16
3983 #, c-format
3984 msgid "Authority search"
3985 msgstr "Autoritatearen arabera bilaketa"
3986
3987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:58
3988 #, c-format
3989 msgid "Authority search results"
3990 msgstr " Autoritatearen araberako bilaketaren emaitzak"
3991
3992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3993 #, c-format
3994 msgid "Authority type: "
3995 msgstr "Autoritate mota:"
3996
3997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
3998 #, c-format
3999 msgid "Authorized headings"
4000 msgstr "Baimendutako goiburuak"
4001
4002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
4003 #, c-format
4004 msgid "Authors"
4005 msgstr "Egileak"
4006
4007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:8
4008 #, fuzzy, c-format
4009 msgid "Availability"
4010 msgstr "Eskuragarritasuna "
4011
4012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:429
4013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
4014 #, c-format
4015 msgid "Availability:"
4016 msgstr "Erabilgarritasuna:"
4017
4018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:220
4019 #, fuzzy, c-format
4020 msgid "Availability: "
4021 msgstr "Erabilgarritasuna:"
4022
4023 #. %1$s:  IF restrictedvalueopac 
4024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:100
4025 #, c-format
4026 msgid "Available %s"
4027 msgstr "Ale eskuragarriak  %s"
4028
4029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
4030 #, c-format
4031 msgid "Available issues"
4032 msgstr "Eskuragarri dauden aleak"
4033
4034 #. For the first occurrence,
4035 #. %1$s:  rating_avg | html 
4036 #. %2$s:  item.ratings.count | html 
4037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:52
4038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:195
4039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:788
4040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
4041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1383
4042 #, fuzzy, c-format
4043 msgid "Average rating: %s (%s votes)"
4044 msgstr "batazbesteko balorazioa: %s (%s boto)"
4045
4046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:397
4047 #, c-format
4048 msgid "Awards:"
4049 msgstr "Sariak:"
4050
4051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
4052 #, c-format
4053 msgid "BE CAREFUL"
4054 msgstr "KONTUZ IBILI"
4055
4056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
4057 #, c-format
4058 msgid "BT"
4059 msgstr "TG"
4060
4061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
4062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
4063 #, c-format
4064 msgid "Back to lists"
4065 msgstr "Zerrendetara itzuli"
4066
4067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1035
4068 #, c-format
4069 msgid "Back to results"
4070 msgstr "Emaitzetara itzuli"
4071
4072 #. A
4073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1035
4074 msgid "Back to the results search list"
4075 msgstr "Bilaketaren emaitzen zerrendara itzuli"
4076
4077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:110
4078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:152
4079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
4080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
4081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:237
4082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:498
4083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:547
4084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1163
4085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:133
4086 #, c-format
4087 msgid "Barcode"
4088 msgstr "Barra-kodea"
4089
4090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:333
4091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:611
4092 #, c-format
4093 msgid "Barcode:"
4094 msgstr "Barra kodea:"
4095
4096 #. %1$s:  END 
4097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
4098 #, c-format
4099 msgid ""
4100 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
4101 "assistance. %s "
4102 msgstr ""
4103 "Ziurtatu zaitez helbide elektronikoko lotura erabiltzeaz, edo liburutegiko "
4104 "langileekin harremanetan jarri laguntza eskatzeko. %s "
4105
4106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
4107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
4108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:34
4109 #, c-format
4110 msgid "BibTeX"
4111 msgstr "BibTex "
4112
4113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
4114 #, c-format
4115 msgid "Biblio records"
4116 msgstr "Erregistro bibliografikoak"
4117
4118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
4119 #, c-format
4120 msgid "Bibliographies"
4121 msgstr "Bibliografiak"
4122
4123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
4124 #, c-format
4125 msgid "Biography"
4126 msgstr "Biografia"
4127
4128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
4129 #, c-format
4130 msgid "Blocked"
4131 msgstr "Blokeatua"
4132
4133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:12
4134 #, c-format
4135 msgid "Blocked record"
4136 msgstr "Blokeatutako erregistroak"
4137
4138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4139 #, c-format
4140 msgid "Braille"
4141 msgstr "Braille"
4142
4143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
4144 #, c-format
4145 msgid "Brief display"
4146 msgstr "Bistaratze laburra"
4147
4148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:54
4149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
4150 #, c-format
4151 msgid "Brief history"
4152 msgstr "Historia laburra"
4153
4154 #. ABBR
4155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
4156 msgid "Broader Term"
4157 msgstr "Termino Generikoa"
4158
4159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:307
4160 #, c-format
4161 msgid "Browse by hierarchy"
4162 msgstr "Arakatu hierarkiaren arabera"
4163
4164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
4165 #, c-format
4166 msgid "Browse our catalog"
4167 msgstr "Gure katalogoa arakatu"
4168
4169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1020
4170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1022
4171 #, c-format
4172 msgid "Browse results"
4173 msgstr "Emaitzetatik nabigatu"
4174
4175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
4176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:16
4177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:40
4178 #, fuzzy, c-format
4179 msgid "Browse search"
4180 msgstr "Arakatu hierarkiaren arabera"
4181
4182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1248
4183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1250
4184 #, c-format
4185 msgid "Browse shelf"
4186 msgstr "Arakatu apala"
4187
4188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
4189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:116
4190 #, c-format
4191 msgid "CAS login"
4192 msgstr "CAS erabiltzailea"
4193
4194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4195 #, c-format
4196 msgid "CD audio"
4197 msgstr "Audio-CDa"
4198
4199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
4200 #, c-format
4201 msgid "CD software"
4202 msgstr "Software CDa"
4203
4204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:13
4205 #, c-format
4206 msgid "CGI debug is on."
4207 msgstr "CGI-depurazioa gaitua ."
4208
4209 #. For the first occurrence,
4210 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
4211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
4212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
4213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
4214 #, c-format
4215 msgid "CSV - %s"
4216 msgstr "CSV - %s"
4217
4218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
4219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239
4220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:499
4221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:548
4222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
4223 #, c-format
4224 msgid "Call no."
4225 msgstr "Katalogo zk."
4226
4227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:338
4228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:616
4229 #, c-format
4230 msgid "Call no.:"
4231 msgstr "Signatura topografikoa"
4232
4233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:224
4234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:226
4235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:230
4236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:232
4237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
4238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
4240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
4241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:353
4242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1150
4243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:250
4244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:592
4245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:594
4246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:135
4247 #, c-format
4248 msgid "Call number"
4249 msgstr "Katalogo zenbakia"
4250
4251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4253 #, c-format
4254 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4255 msgstr "Signatura topográfica (9-0 a A-Z)"
4256
4257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:252
4258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
4259 #, fuzzy, c-format
4260 msgid "Call number (A-Z)"
4261 msgstr "Signatura topográfica (9-0 a A-Z)"
4262
4263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4265 #, c-format
4266 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4267 msgstr "Signatura topográfica (Z-A a 9-0)"
4268
4269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:257
4270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:259
4271 #, fuzzy, c-format
4272 msgid "Call number (Z-A)"
4273 msgstr "Signatura topográfica (Z-A a 9-0)"
4274
4275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:162
4276 #, c-format
4277 msgid "Call number:"
4278 msgstr "Katalogo zenbakia:"
4279
4280 #. %1$s:  subscription.callnumber | html 
4281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:756
4282 #, c-format
4283 msgid "Call number: %s"
4284 msgstr "Signatura topografikoa:  %s"
4285
4286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:15
4287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
4288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:128
4289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
4290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:171
4291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:12
4292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:224
4293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:164
4294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
4295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
4296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
4298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
4300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
4301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:77
4303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:752
4304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1354
4305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:308
4306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:633
4307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:635
4308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
4309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
4310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:221
4311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:188
4315 #, c-format
4316 msgid "Cancel"
4317 msgstr "Bertan behera utzi"
4318
4319 #. A
4320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:765
4322 #, c-format
4323 msgid "Cancel email notification"
4324 msgstr "Bertan behera utzi e-mail bidezko ohartarazpena"
4325
4326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4327 #, c-format
4328 msgid "Cancel email notification "
4329 msgstr "Bertan behera utzi e-mail bidezko ohartarazpena "
4330
4331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
4332 #, fuzzy, c-format
4333 msgid "Cancel enrollment "
4334 msgstr "Konbinazioa bertan behera utzi"
4335
4336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:45
4337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:49
4338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
4339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:440
4340 #, fuzzy, c-format
4341 msgid "Cancel rating"
4342 msgstr "Bertan behera utzi"
4343
4344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:749
4345 #, fuzzy, c-format
4346 msgid "Cancel:"
4347 msgstr "Bertan behera utzi"
4348
4349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
4351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
4352 #, c-format
4353 msgid "CancelHold"
4354 msgstr "CancelHold"
4355
4356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:824
4357 #, c-format
4358 msgid "CancelRecall "
4359 msgstr "CancelRecall "
4360
4361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
4362 #, c-format
4363 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4364 msgstr " Bazkidearen erreserba aktiboaren eskaera bertan behera uzten du."
4365
4366 #. INPUT type=radio name=checkitem
4367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:366
4368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:368
4369 msgid "Cannot be put on hold"
4370 msgstr "Ezin da erreserbatu"
4371
4372 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
4373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:206
4374 #, c-format
4375 msgid "Card number can be up to %s characters."
4376 msgstr "Txartel zenbakiak gutxienez %s karaktere eduki behar ditu"
4377
4378 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4379 #. %2$s:  maxlength_cardnumber | html 
4380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:202
4381 #, c-format
4382 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4383 msgstr "Txartel zenbakia %s eta %s karaktere artean egon behar du."
4384
4385 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:198
4387 #, c-format
4388 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4389 msgstr "Txartel zenbakiak zehazki %s karaktere eduki behar ditu."
4390
4391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:52
4392 #, c-format
4393 msgid "Card number:"
4394 msgstr "Txartel-zenbakia:"
4395
4396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:34
4397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:627
4398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
4399 #, c-format
4400 msgid "Cart"
4401 msgstr "Saskia"
4402
4403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
4404 #, c-format
4405 msgid "Cassette recording"
4406 msgstr "Grabazio-kasetea"
4407
4408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
4409 #, c-format
4410 msgid "Catalog"
4411 msgstr "Katalogoa"
4412
4413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
4414 #, c-format
4415 msgid "Catalogs"
4416 msgstr "Katalogoak"
4417
4418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:245
4419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:605
4420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4421 #, c-format
4422 msgid "Category:"
4423 msgstr "Kategoria:"
4424
4425 #. INPUT type=submit
4426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4427 #, fuzzy
4428 msgid "Change password"
4429 msgstr "Aldatu zure pasahitza"
4430
4431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:16
4432 #, c-format
4433 msgid "Change your password"
4434 msgstr "Aldatu zure pasahitza"
4435
4436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:28
4437 #, c-format
4438 msgid "Change your password "
4439 msgstr "Aldatu zure pasahitza"
4440
4441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:677
4442 #, fuzzy, c-format
4443 msgid "Chapters"
4444 msgstr "karaketereak"
4445
4446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:98
4447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:101
4448 #, fuzzy, c-format
4449 msgid "Chapters:"
4450 msgstr "karaketereak"
4451
4452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:1
4453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:444
4454 #, fuzzy, c-format
4455 msgid "Charges"
4456 msgstr "Isunak eta karguak"
4457
4458 #. For the first occurrence,
4459 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
4460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:193
4461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
4462 #, fuzzy, c-format
4463 msgid "Charges (%s)"
4464 msgstr "Kredituak (%s)"
4465
4466 #. For the first occurrence,
4467 #. SCRIPT
4468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
4469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:161
4470 #, fuzzy, c-format
4471 msgid "Check in"
4472 msgstr "Item-a berritu"
4473
4474 #. INPUT type=submit name=confirm
4475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:335
4476 msgid "Check in item"
4477 msgstr "Item-a berritu"
4478
4479 #. SCRIPT
4480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
4481 #, fuzzy
4482 msgid "Check out"
4483 msgstr "Maileguan hartu"
4484
4485 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('SCOAllowCheckin') ) 
4486 #. %2$s:  END 
4487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
4488 #, c-format
4489 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4490 msgstr "Mailegatu%s, Itzuli%s edo item bat berritu: "
4491
4492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:167
4493 #, c-format
4494 msgid "Check-in date:"
4495 msgstr "Itema berritu"
4496
4497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:115
4498 #, fuzzy, c-format
4499 msgid "Checked in"
4500 msgstr "Maileguan hartuta"
4501
4502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:39
4503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:170
4504 #, c-format
4505 msgid "Checked out"
4506 msgstr "Maileguan hartuta"
4507
4508 #. %1$s:  issues_count | html 
4509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
4510 #, c-format
4511 msgid "Checked out (%s)"
4512 msgstr "Mailegatua (%s)"
4513
4514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:281
4515 #, c-format
4516 msgid "Checked out on"
4517 msgstr "Noiz hartu da maileguan"
4518
4519 #. %1$s:  item.firstname | html 
4520 #. %2$s:  item.surname | html 
4521 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4522 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
4523 #. %5$s:  END 
4524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:37
4525 #, c-format
4526 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4527 msgstr "Mailegatua %s %s %s(%s)%s"
4528
4529 #. SCRIPT
4530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
4531 #, fuzzy
4532 msgid "Checked out until %s"
4533 msgstr "Mailegatua (%s)"
4534
4535 #. SCRIPT
4536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
4537 #, fuzzy
4538 msgid "Checked out until: "
4539 msgstr "Mailegatua (%s)"
4540
4541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:4
4544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:11
4545 #, c-format
4546 msgid "Checkout"
4547 msgstr "Maileguan hartu"
4548
4549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
4550 #, c-format
4551 msgid "Checkout history"
4552 msgstr "Mailegu historia"
4553
4554 #. For the first occurrence,
4555 #. SCRIPT
4556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
4557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
4559 #, c-format
4560 msgid "Checkouts"
4561 msgstr "Maileguak"
4562
4563 #. %1$s:  issues_count | html 
4564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:261
4565 #, fuzzy, c-format
4566 msgid "Checkouts (%s)"
4567 msgstr "Mailegatua (%s)"
4568
4569 #. %1$s:  borrowername | html 
4570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
4571 #, c-format
4572 msgid "Checkouts for %s "
4573 msgstr "%s -ren maileguak "
4574
4575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4576 #, c-format
4577 msgid "Checkouts: "
4578 msgstr "Maileguak "
4579
4580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4581 #, c-format
4582 msgid "Citation"
4583 msgstr "Aipua"
4584
4585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:451
4586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:453
4587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:639
4588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:641
4589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:792
4590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:794
4591 #, c-format
4592 msgid "City:"
4593 msgstr "Hiria:"
4594
4595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
4596 #, c-format
4597 msgid "Claimed"
4598 msgstr "Erreklamatuta"
4599
4600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:201
4601 #, c-format
4602 msgid "Classification"
4603 msgstr "Sailkapena"
4604
4605 #. For the first occurrence,
4606 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification | $raw 
4607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:126
4608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
4609 #, c-format
4610 msgid "Classification: %s "
4611 msgstr "Sailkapena: %s "
4612
4613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:124
4614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:141
4615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:38
4616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:931
4617 #, c-format
4618 msgid "Clear"
4619 msgstr "Garbitu"
4620
4621 #. For the first occurrence,
4622 #. SCRIPT
4623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:627
4624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
4625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
4626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:769
4627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
4628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
4629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:96
4630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
4631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
4632 #, c-format
4633 msgid "Clear all"
4634 msgstr "Garbitu dena"
4635
4636 #. For the first occurrence,
4637 #. SCRIPT
4638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
4639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:339
4640 #, c-format
4641 msgid "Clear date"
4642 msgstr "Garbitu data"
4643
4644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:166
4645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:211
4646 #, c-format
4647 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4648 msgstr "Ezabatu data aldi baterako suspenditzeko"
4649
4650 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
4652 #, fuzzy, c-format
4653 msgid "Click here if you're not %s"
4654 msgstr "Klik egin hemen zu ez bazara %s %s"
4655
4656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:139
4657 #, c-format
4658 msgid "Click here to login."
4659 msgstr "Klik egin hemen saioa irekitzeko."
4660
4661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:173
4662 #, fuzzy, c-format
4663 msgid "Click here to view"
4664 msgstr "Klik egin hemen saioa irekitzeko."
4665
4666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
4667 #, c-format
4668 msgid "Click here to view them all."
4669 msgstr " Sakatu hemen denak ikusteko."
4670
4671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:975
4672 #, c-format
4673 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4674 msgstr "Egin klik irudi batetan bisualizadorean ikusteko"
4675
4676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
4677 #, c-format
4678 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4679 msgstr ""
4680
4681 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:244
4683 msgid "Click to add to cart"
4684 msgstr "Sakatu saskiari gehitzeko"
4685
4686 #. H2
4687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4688 msgid "Click to expand this role"
4689 msgstr "Klik egin leiho berri bat zabaltzeko"
4690
4691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:378
4692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:384
4693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:391
4694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:398
4695 #, c-format
4696 msgid "Click to open in new window"
4697 msgstr " Sakatu leiho berri batean zabaltzeko"
4698
4699 #. DIV
4700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:271
4701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:576
4702 msgid "Click to view in Google Books"
4703 msgstr " Sakatu Google Books-en ikusteko"
4704
4705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1024
4706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
4707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
4708 #, c-format
4709 msgid "Close"
4710 msgstr "Itxi"
4711
4712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:10
4713 #, c-format
4714 msgid "Close shelf browser"
4715 msgstr "Itxi apal arakatzailea"
4716
4717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4718 #, c-format
4719 msgid "Close this window"
4720 msgstr "Itxi lehio hau"
4721
4722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4723 #, c-format
4724 msgid "Close this window."
4725 msgstr "Itxi lehio hau."
4726
4727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4728 #, c-format
4729 msgid "Close window"
4730 msgstr "Itxi lehioa"
4731
4732 #. %1$s:  borrower_club_enrollments.count || 0 | html 
4733 #. %2$s:  borrower_enrollable_clubs.count || 0 | html 
4734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
4735 #, fuzzy, c-format
4736 msgid "Clubs (%s/%s) "
4737 msgstr "%s %s/%s "
4738
4739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4740 #, fuzzy, c-format
4741 msgid "Clubs currently enrolled in"
4742 msgstr ") murriztua dago."
4743
4744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4745 #, c-format
4746 msgid "Clubs you can enroll in"
4747 msgstr ""
4748
4749 #. A
4750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:33
4751 msgid "Collect items you are interested in"
4752 msgstr "Interesatua zauden itemak bildu"
4753
4754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:351
4757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:139
4758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1147
4759 #, c-format
4760 msgid "Collection"
4761 msgstr "Material mota"
4762
4763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:177
4764 #, fuzzy, c-format
4765 msgid "Collection library:"
4766 msgstr "Alearen liburutegia"
4767
4768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:114
4769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:118
4770 #, c-format
4771 msgid "Collection title:"
4772 msgstr "Bilduma izenburua:"
4773
4774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:215
4775 #, c-format
4776 msgid "Collection: "
4777 msgstr "Bilduma: "
4778
4779 #. For the first occurrence,
4780 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw 
4781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:84
4782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
4783 #, c-format
4784 msgid "Collection: %s "
4785 msgstr "Bilduma: %s "
4786
4787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
4788 #, fuzzy, c-format
4789 msgid "Collections"
4790 msgstr "Material mota"
4791
4792 #. SCRIPT
4793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4794 msgid "Column visibility"
4795 msgstr "Zutabearen ikusgarritasuna"
4796
4797 #. For the first occurrence,
4798 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:877
4800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:879
4801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:883
4802 #, c-format
4803 msgid "Comment by %s"
4804 msgstr "%s-k iruzkindua "
4805
4806 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4807 #. %2$s:  review.patron.surname|truncate(2,'.') | html 
4808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:881
4809 #, c-format
4810 msgid "Comment by %s %s"
4811 msgstr "%s %s -k iruzkindua"
4812
4813 #. %1$s:  review.patron.title | html 
4814 #. %2$s:  review.patron.firstname | html 
4815 #. %3$s:  review.patron.surname | html 
4816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:875
4817 #, c-format
4818 msgid "Comment by %s %s %s"
4819 msgstr "Iruzkinaren egilea:  %s %s %s"
4820
4821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4823 #, c-format
4824 msgid "Comment:"
4825 msgstr "Iruzkina:"
4826
4827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:42
4828 #, c-format
4829 msgid "Comments on "
4830 msgstr "Iruzkinak item honi buruz: "
4831
4832 #. %1$s:  ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' | html 
4833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:531
4834 #, fuzzy, c-format
4835 msgid "Comments%s"
4836 msgstr "Iruzkinak"
4837
4838 #. INPUT type=submit
4839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
4840 msgid "Confirm hold"
4841 msgstr "Berretsi erreserba"
4842
4843 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4844 #. %2$s:  logged_in_user.cardnumber | html 
4845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
4846 #, fuzzy, c-format
4847 msgid "Confirm holds for:%s (%s)"
4848 msgstr "Erreserbak baieztatu: %s %s (%s)"
4849
4850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:117
4851 #, c-format
4852 msgid "Confirm new password:"
4853 msgstr "Confirmar nueva contraseña: "
4854
4855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:877
4856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:887
4857 #, c-format
4858 msgid "Confirm password"
4859 msgstr "Pasahitza baieztatu"
4860
4861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
4862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:566
4863 #, fuzzy, c-format
4864 msgid "Confirm primary email:"
4865 msgstr "Email principal:"
4866
4867 #. INPUT type=submit
4868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:212
4869 #, fuzzy
4870 msgid "Confirm your suggestion"
4871 msgstr "Bidali zure proposamena"
4872
4873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:507
4874 #, c-format
4875 msgid "Contact information"
4876 msgstr "Kontaktu informazioa"
4877
4878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
4879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:81
4880 #, c-format
4881 msgid "Contact information: "
4882 msgstr "Kontaktuaren informazioa"
4883
4884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:717
4885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:719
4886 #, fuzzy, c-format
4887 msgid "Contact note:"
4888 msgstr "Harremanetarako oharra:"
4889
4890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
4891 #, c-format
4892 msgid "Content"
4893 msgstr "Edukia"
4894
4895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:451
4896 #, c-format
4897 msgid "Content Cafe"
4898 msgstr "Edukien kafea"
4899
4900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:678
4901 #, c-format
4902 msgid "Contents"
4903 msgstr "Edukiak"
4904
4905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:82
4906 #, c-format
4907 msgid "Contents of "
4908 msgstr "Edukiak:"
4909
4910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
4911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:341
4912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1158
4913 #, c-format
4914 msgid "Copy number"
4915 msgstr "Copia número "
4916
4917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:156
4918 #, c-format
4919 msgid "Copyright"
4920 msgstr "Copyright"
4921
4922 #. OPTGROUP
4923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
4924 msgid "Copyright date"
4925 msgstr "Copyright data:"
4926
4927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:264
4928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
4929 #, fuzzy, c-format
4930 msgid "Copyright date (newest to oldest)"
4931 msgstr "Argitaratze/Copyright data: berrietatik hasi."
4932
4933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:269
4934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
4935 #, fuzzy, c-format
4936 msgid "Copyright date (oldest to newest)"
4937 msgstr "Argitaratze/Copyright data: zaharrenetatik hasi"
4938
4939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:83
4940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:87
4941 #, c-format
4942 msgid "Copyright date:"
4943 msgstr "Copyright data:"
4944
4945 #. DIV
4946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:81
4947 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4948 msgstr ""
4949
4950 #. For the first occurrence,
4951 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw 
4952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:96
4953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
4954 #, c-format
4955 msgid "Copyright year: %s "
4956 msgstr "Copyright urtea:%s "
4957
4958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:103
4959 #, c-format
4960 msgid "Count"
4961 msgstr "Zenbaketa"
4962
4963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
4964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:492
4965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:678
4966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:680
4967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:831
4968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:833
4969 #, c-format
4970 msgid "Country:"
4971 msgstr "Herrialdea:"
4972
4973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
4974 #, c-format
4975 msgid "Course #"
4976 msgstr "Ikasturtea #"
4977
4978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
4979 #, c-format
4980 msgid "Course number:"
4981 msgstr "Ikastaro zenbakia:"
4982
4983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:306
4984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:23
4985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1170
4986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:21
4987 #, c-format
4988 msgid "Course reserves"
4989 msgstr "Ikastaroen erreserbak"
4990
4991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:24
4992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
4993 #, c-format
4994 msgid "Course reserves for "
4995 msgstr "Ikastaro-erreserbak"
4996
4997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:28
4998 #, c-format
4999 msgid "Courses"
5000 msgstr "Ikasturteak"
5001
5002 #. IMG
5003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:75
5004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:155
5005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:365
5006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:367
5007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:287
5008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:67
5009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:76
5010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:111
5011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:113
5012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:421
5013 msgid "Cover image"
5014 msgstr "Azaleko irudia"
5015
5016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:560
5017 #, c-format
5018 msgid "Create a new list"
5019 msgstr "Sortu zerrenda berri bat"
5020
5021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:99
5022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:108
5023 #, fuzzy, c-format
5024 msgid "Create a new request "
5025 msgstr "Sortu zerrenda berri bat"
5026
5027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:86
5028 #, c-format
5029 msgid "Create new list"
5030 msgstr "Zerrenda berria sortu"
5031
5032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
5033 #, c-format
5034 msgid ""
5035 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
5036 "record in Koha."
5037 msgstr ""
5038 " Bazkide batentzat, Kohan erregistro bibliografiko baterako erreserba-"
5039 "eskaera bat sortzen du."
5040
5041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
5042 #, c-format
5043 msgid ""
5044 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
5045 "bibliographic record Koha."
5046 msgstr ""
5047 "Bazkide batentzat, Kohan erregistro bibliografiko bateko item jakin baterako "
5048 "item mailako eskaera bat sortzen du."
5049
5050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:458
5051 #, c-format
5052 msgid "Credits"
5053 msgstr "Kredituak"
5054
5055 #. %1$s:  amountoutstanding * -1 | $Price 
5056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:194
5057 #, c-format
5058 msgid "Credits (%s)"
5059 msgstr "Kredituak (%s)"
5060
5061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1143
5062 #, c-format
5063 msgid "Current location"
5064 msgstr "Uneko kokalekua"
5065
5066 #. A
5067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:19
5068 msgid "Current page: Page %s"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:65
5072 #, c-format
5073 msgid "Current password:"
5074 msgstr "Uneko pasahitza:"
5075
5076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
5077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:145
5078 #, c-format
5079 msgid "Current session"
5080 msgstr "Uneko saioa"
5081
5082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:33
5083 #, c-format
5084 msgid "Currently in local use"
5085 msgstr "Uneko saioa"
5086
5087 #. %1$s:  item.firstname | html 
5088 #. %2$s:  item.surname | html 
5089 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
5090 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
5091 #. %5$s:  END 
5092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
5093 #, c-format
5094 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
5095 msgstr "Baieztatu erreserbak: %s %s %s (%s) %s "
5096
5097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
5098 #, c-format
5099 msgid "Curriculum"
5100 msgstr "Curriculum"
5101
5102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
5103 #, c-format
5104 msgid "DVD video / Videodisc"
5105 msgstr "DVD bideoa / Videodisc"
5106
5107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:9
5108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:92
5109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:11
5110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
5111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:83
5112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:675
5113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
5114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:109
5115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:161
5116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:198
5117 #, c-format
5118 msgid "Date"
5119 msgstr "Data"
5120
5121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
5122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
5123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
5124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:599
5125 #, c-format
5126 msgid "Date added"
5127 msgstr "Gehitu zen data"
5128
5129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
5130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:278
5131 #, fuzzy, c-format
5132 msgid "Date added (newest to oldest)"
5133 msgstr "Eskuratze data: berrienetatik hasi"
5134
5135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:281
5136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:283
5137 #, fuzzy, c-format
5138 msgid "Date added (oldest to newest)"
5139 msgstr "Eskuratze data: zaharrenetatik hasi"
5140
5141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:161
5142 #, c-format
5143 msgid "Date added:"
5144 msgstr "Sarrera-data:"
5145
5146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
5147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1162
5148 #, c-format
5149 msgid "Date due"
5150 msgstr "Itzultze data"
5151
5152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
5153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:318
5154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:621
5155 #, c-format
5156 msgid "Date due:"
5157 msgstr "Itzultze data:"
5158
5159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
5160 #, fuzzy, c-format
5161 msgid "Date enrolled"
5162 msgstr "Fecha de pedido "
5163
5164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:330
5165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:332
5166 #, c-format
5167 msgid "Date of birth:"
5168 msgstr "Jaiotze data:"
5169
5170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:178
5171 #, c-format
5172 msgid "Date range:"
5173 msgstr "Sarrera-data:"
5174
5175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
5176 #, c-format
5177 msgid "Date received"
5178 msgstr "Jasotze-data"
5179
5180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:78
5181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:423
5182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:78
5183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:81
5184 #, c-format
5185 msgid "Date:"
5186 msgstr "Data:"
5187
5188 #. OPTGROUP
5189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
5190 msgid "Dates"
5191 msgstr "Datak"
5192
5193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
5194 #, c-format
5195 msgid "Days in advance"
5196 msgstr "Aurretiazko egunak"
5197
5198 #. SCRIPT
5199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5200 msgid "Dec"
5201 msgstr "Abe."
5202
5203 #. SCRIPT
5204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5205 msgid "December"
5206 msgstr "Abendua"
5207
5208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
5209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
5210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:162
5211 #, c-format
5212 msgid "Default"
5213 msgstr "Lehenetsia"
5214
5215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:225
5216 #, c-format
5217 msgid "Default sorting"
5218 msgstr "Orden lehenetsia"
5219
5220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
5221 #, c-format
5222 msgid ""
5223 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
5224 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
5225 "permitted by local laws."
5226 msgstr ""
5227 "Lehenetsia: gorde nire irakurketa-historiala lege lokalen arabera. Hau "
5228 "aukera lehenetsia da: liburutegiak gordeko du zure irakureta-historiala lege "
5229 "lokalek baimentzen duten denbora tartean."
5230
5231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
5232 #, c-format
5233 msgid ""
5234 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
5235 "values: "
5236 msgstr ""
5237 "Erregistroak itzultzen direneko metadatoen eskema zehazten du, balio "
5238 "posibleak: "
5239
5240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:807
5241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
5242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:56
5243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:100
5244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:153
5245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:190
5246 #, c-format
5247 msgid "Delete"
5248 msgstr "Ezabatu"
5249
5250 #. INPUT type=submit
5251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:393
5252 msgid "Delete selected"
5253 msgstr "Ezabatu aukeratutakoak"
5254
5255 #. INPUT type=submit
5256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:170
5257 #, fuzzy
5258 msgid "Delete selected tags"
5259 msgstr "Ezabatu aukeratutako elementuak"
5260
5261 #. INPUT type=submit
5262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:551
5263 msgid "Delete this list"
5264 msgstr "Ezabatu zerrenda hau"
5265
5266 #. A
5267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:124
5268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:141
5269 msgid "Delete your search history"
5270 msgstr "Zure bilaketa-historiala ezabatu"
5271
5272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
5273 #, c-format
5274 msgid "Department:"
5275 msgstr "Saila: "
5276
5277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
5278 #, c-format
5279 msgid "Dept."
5280 msgstr "Sail."
5281
5282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:11
5283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:93
5284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
5285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
5286 #, c-format
5287 msgid "Description"
5288 msgstr "Deskribapena"
5289
5290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:91
5291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:132
5292 #, c-format
5293 msgid "Details"
5294 msgstr "Xehetasunak"
5295
5296 #. For the first occurrence,
5297 #. %1$s:  bibliotitle | html 
5298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
5299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
5300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
5301 #, c-format
5302 msgid "Details for %s"
5303 msgstr "%s -ren maileguak"
5304
5305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:47
5306 #, fuzzy, c-format
5307 msgid "Details for: "
5308 msgstr "%s -ren maileguak"
5309
5310 #. %1$s:  biblio.title | html 
5311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
5312 #, fuzzy, c-format
5313 msgid "Details for: %s"
5314 msgstr "%s -ren maileguak"
5315
5316 #. %1$s:  request.backend | html 
5317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:207
5318 #, fuzzy, c-format
5319 msgid "Details from %s"
5320 msgstr "%s -ren maileguak"
5321
5322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:159
5323 #, fuzzy, c-format
5324 msgid "Details from library"
5325 msgstr "Helburu-liburutegia:"
5326
5327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:194
5328 #, c-format
5329 msgid "Dewey"
5330 msgstr "Dewey"
5331
5332 #. For the first occurrence,
5333 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey | $raw 
5334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:120
5335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
5336 #, c-format
5337 msgid "Dewey: %s "
5338 msgstr "Dewey: %s "
5339
5340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
5341 #, c-format
5342 msgid "Dictionaries"
5343 msgstr "Hiztegiak"
5344
5345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
5346 #, c-format
5347 msgid "Did you mean:"
5348 msgstr "Agian esan nahi izan zenuen: "
5349
5350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
5351 #, c-format
5352 msgid "Digests only "
5353 msgstr "Laburpenak soilik?"
5354
5355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:360
5356 #, c-format
5357 msgid "Directories"
5358 msgstr "Direktorioak"
5359
5360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
5361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
5362 #, c-format
5363 msgid "Discharge"
5364 msgstr "Isunak eta karguak"
5365
5366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:353
5367 #, c-format
5368 msgid "Discographies"
5369 msgstr "Diskografiak"
5370
5371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:61
5372 #, fuzzy, c-format
5373 msgid "Display news for: "
5374 msgstr "Bistaratu hemendik:"
5375
5376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:230
5377 #, c-format
5378 msgid "Displaying availability results"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
5382 #, c-format
5383 msgid ""
5384 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5385 "arrives?"
5386 msgstr ""
5387 "Harpidetza honen zenbaki berri bat iristen zaigunean jaso nahi duzu e-mail "
5388 "bat ?"
5389
5390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:187
5391 #, c-format
5392 msgid "Don't have a library card?"
5393 msgstr "Ez daukazu liburutegi-txartelik?"
5394
5395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:185
5396 #, c-format
5397 msgid "Don't have a password yet?"
5398 msgstr "Oraindik ez daukazu pasahitzik?"
5399
5400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:374
5401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:196
5402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:97
5403 #, c-format
5404 msgid "Don't have an account? "
5405 msgstr "Oraindik ez daukazu pasahitzik? "
5406
5407 #. SCRIPT
5408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5409 msgid "Done"
5410 msgstr "Eginda"
5411
5412 #. SCRIPT
5413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
5414 msgid "Download"
5415 msgstr "Deskargatu"
5416
5417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:32
5418 #, fuzzy, c-format
5419 msgid "Download "
5420 msgstr "Deskargatu"
5421
5422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:427
5423 #, c-format
5424 msgid "Download as iCal/.ics file"
5425 msgstr "Jaitsi fitxategia iCal/.ics moduan"
5426
5427 #. SCRIPT
5428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
5429 #, fuzzy
5430 msgid "Download as: "
5431 msgstr "Descargar lista"
5432
5433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5434 #, c-format
5435 msgid "Download cart"
5436 msgstr "Deskargatu orga"
5437
5438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:184
5439 #, c-format
5440 msgid "Download list"
5441 msgstr "Deskargatu zerrenda"
5442
5443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5445 #, c-format
5446 msgid "Download list "
5447 msgstr "Descargar lista"
5448
5449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:64
5450 #, c-format
5451 msgid "Dublin Core"
5452 msgstr "Dublin Core"
5453
5454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:232
5455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:497
5456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:549
5457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:284
5458 #, c-format
5459 msgid "Due"
5460 msgstr "Itzulketa"
5461
5462 #. %1$s:  itemLoo.dateDue | html 
5463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:401
5464 #, c-format
5465 msgid "Due %s"
5466 msgstr "Itzulketak %s"
5467
5468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:104
5469 #, c-format
5470 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5471 msgstr "ERROREA: Barne-errorea: erreserba-eskaera osatugabea."
5472
5473 #. %1$s:  bad_biblionumber | html 
5474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:80
5475 #, c-format
5476 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5477 msgstr ""
5478 "ERROREA: Ez dago biblionumber ri dagokion erregistro bibliografikorik %s"
5479
5480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:98
5481 #, c-format
5482 msgid "ERROR: No record id specified. "
5483 msgstr "ERROREA: ez da biblionumber-ik jaso"
5484
5485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:863
5486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:703
5487 #, c-format
5488 msgid "Edit"
5489 msgstr "Editatu"
5490
5491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:403
5492 #, fuzzy, c-format
5493 msgid "Edit / Create note"
5494 msgstr "Editar informe SQL "
5495
5496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:199
5497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:524
5498 #, c-format
5499 msgid "Edit list"
5500 msgstr "Editatu zerrenda"
5501
5502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:90
5503 #, c-format
5504 msgid "Edit list "
5505 msgstr "Editar lista "
5506
5507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:563
5508 #, c-format
5509 msgid "Editing "
5510 msgstr "Edizioa: "
5511
5512 #. %1$s:  title | html 
5513 #. %2$s:  author | html 
5514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5515 #, fuzzy, c-format
5516 msgid "Editing issue note for %s %s"
5517 msgstr "Editar lista de enrutamiento para "
5518
5519 #. %1$s:  ISSUE.title | html 
5520 #. %2$s:  ISSUE.author | html 
5521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5522 #, fuzzy, c-format
5523 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5524 msgstr "Editar lista de enrutamiento para "
5525
5526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:188
5527 #, c-format
5528 msgid "Edition statement:"
5529 msgstr "Edizio-aitorpena:"
5530
5531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:541
5532 #, c-format
5533 msgid "Editions"
5534 msgstr "Edizioak"
5535
5536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:200
5537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
5538 #, c-format
5539 msgid "Email"
5540 msgstr "Email"
5541
5542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5545 #, c-format
5546 msgid "Email address:"
5547 msgstr "Helbide elektronikoa:"
5548
5549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
5550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
5551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:706
5552 #, c-format
5553 msgid "Email:"
5554 msgstr "Helbide elektronikoa:"
5555
5556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:97
5557 #, fuzzy, c-format
5558 msgid "Emails do not match! "
5559 msgstr "Pasahitzak ez datoz bat!"
5560
5561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
5562 #, c-format
5563 msgid "Empty and close"
5564 msgstr "Hustu eta itxi"
5565
5566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:348
5567 #, c-format
5568 msgid "Encyclopedias "
5569 msgstr "Entziklopediak "
5570
5571 #. SCRIPT
5572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
5573 #, fuzzy
5574 msgid "End session"
5575 msgstr "Uneko saioa"
5576
5577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450
5578 #, c-format
5579 msgid "Enhanced content: "
5580 msgstr "Eduki hobetua:"
5581
5582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:648
5583 #, c-format
5584 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5585 msgstr "Syndetics-eko deskribapen hobetuak:"
5586
5587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5588 #, fuzzy, c-format
5589 msgid "Enroll "
5590 msgstr "bobina "
5591
5592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5593 #, fuzzy, c-format
5594 msgid "Enroll in "
5595 msgstr "Izen-ematea:"
5596
5597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
5598 #, c-format
5599 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5600 msgstr "Beste erosketa-iradokizun bat egin"
5601
5602 #. INPUT type=text name=q
5603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:100
5604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:179
5605 msgid "Enter search terms"
5606 msgstr "Bilaketa-terminuak sartu"
5607
5608 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5609 #. %2$s:  END 
5610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
5611 #, c-format
5612 msgid ""
5613 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5614 "the enter key)."
5615 msgstr ""
5616 "Sartu zure erabiltzaile-IDa%s eta zure pasahitza%s, eta sakatu \"Bidali\" "
5617 "botoia (edo sakatu Enter tekla)"
5618
5619 #. For the first occurrence,
5620 #. %1$s:  authtypetext | html 
5621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:17
5622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
5623 #, c-format
5624 msgid "Entry %s"
5625 msgstr "Sarrera %s"
5626
5627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:136
5628 #, c-format
5629 msgid "Enumeration"
5630 msgstr "Enumeración"
5631
5632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
5633 #, c-format
5634 msgid "Error"
5635 msgstr "Error"
5636
5637 #. For the first occurrence,
5638 #. %1$s:  errno | html 
5639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5641 #, c-format
5642 msgid "Error %s"
5643 msgstr "Errorea %s"
5644
5645 #. SCRIPT
5646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
5647 #, fuzzy
5648 msgid "Error searching %s collection"
5649 msgstr "Errorea jazo da OverDrive bildumaren bilaketan"
5650
5651 #. SCRIPT
5652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5653 msgid "Error searching OverDrive collection."
5654 msgstr "Errorea jazo da OverDrive bildumaren bilaketan"
5655
5656 #. SCRIPT
5657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
5658 msgid "Error! Adding tags failed at"
5659 msgstr "Errorea! add_tag eragiketak huts egin du"
5660
5661 #. SCRIPT
5662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
5663 msgid "Error! Illegal parameter"
5664 msgstr "Errorea! Parametro ilegala"
5665
5666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:33
5667 #, c-format
5668 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5669 msgstr ""
5670 "Errorea! Ezin duzu argitaratu iruzkin hutsa. Mesedez, edukia gehitu edo "
5671 "bertan behera utzi."
5672
5673 #. SCRIPT
5674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
5675 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5676 msgstr "Errorea! Ezin duzu txartela ezabatu"
5677
5678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:29
5679 #, c-format
5680 msgid ""
5681 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5682 msgstr ""
5683 "Zure etiketak kode ilegala zeukan. EZ da gehitu. Saiatu berriro testu "
5684 "lauarekin."
5685
5686 #. SCRIPT
5687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
5688 msgid ""
5689 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5690 "with plain text."
5691 msgstr ""
5692 "Zure etiketak kode ilegala zeukan. EZ da gehitu. Saiatu berriro testu "
5693 "lauarekin."
5694
5695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
5696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:150
5697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:38
5699 #, c-format
5700 msgid "Error:"
5701 msgstr "Errorea:"
5702
5703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:19
5704 #, fuzzy, c-format
5705 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5706 msgstr "Exportar registros bibliográficos"
5707
5708 #. SCRIPT
5709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
5710 msgid "Errors: "
5711 msgstr "Erroreak: "
5712
5713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:53
5714 #, c-format
5715 msgid "Exact"
5716 msgstr ""
5717
5718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:728
5720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:759
5721 #, c-format
5722 msgid "Example Call"
5723 msgstr "Adibide-deia"
5724
5725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:502
5726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
5727 #, c-format
5728 msgid "Example Response"
5729 msgstr "Adibide-erantzuna"
5730
5731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:416
5733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:477
5734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:498
5735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:530
5736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:650
5737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:673
5738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:697
5739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:782
5740 #, c-format
5741 msgid "Example call"
5742 msgstr "Signatura adibidea"
5743
5744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:420
5747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
5748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:534
5749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
5750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
5751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
5752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
5753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5754 #, c-format
5755 msgid "Example response"
5756 msgstr "Erantzun adibidea"
5757
5758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:503
5759 #, c-format
5760 msgid "Excerpt"
5761 msgstr "Laburpena"
5762
5763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:691
5764 #, c-format
5765 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5766 msgstr "Syndetics-ek emandako laburpena"
5767
5768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:798
5769 #, c-format
5770 msgid "Expected"
5771 msgstr "Espero da"
5772
5773 #. SCRIPT
5774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
5775 msgid "Expecting a specific item selection."
5776 msgstr "Jakineko kopia baten hautaketaren zain"
5777
5778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:218
5779 #, c-format
5780 msgid "Expiration date:"
5781 msgstr "Iraungitze-data:"
5782
5783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:78
5784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:83
5785 #, c-format
5786 msgid "Expiration:"
5787 msgstr "Iraungipena:"
5788
5789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:19
5790 #, c-format
5791 msgid "Expires on"
5792 msgstr "Iraungitze data:"
5793
5794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:829
5795 #, c-format
5796 msgid "Explain "
5797 msgstr "Azaldu "
5798
5799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:127
5800 #, c-format
5801 msgid "Export"
5802 msgstr "Esportatu"
5803
5804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:108
5805 #, c-format
5806 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5807 msgstr "Dublin Core-era esportatzen..."
5808
5809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
5810 #, c-format
5811 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5812 msgstr "Bazkide baten mailegu baterako itzultze-data luzatzen du."
5813
5814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
5815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:593
5816 #, c-format
5817 msgid "Fax:"
5818 msgstr "Faxa:"
5819
5820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:58
5821 #, fuzzy, c-format
5822 msgid "Fax: "
5823 msgstr "Faxa:"
5824
5825 #. SCRIPT
5826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5827 msgid "Feb"
5828 msgstr "Ots."
5829
5830 #. SCRIPT
5831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5832 msgid "February"
5833 msgstr "Otsaila"
5834
5835 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) | html 
5836 #. %2$s:  ISSUE.renewalfee | $Price 
5837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:349
5838 #, fuzzy, c-format
5839 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5840 msgstr "Ezabatu item mota '%s'?"
5841
5842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:375
5843 #, c-format
5844 msgid "Female:"
5845 msgstr "Emakumezkoa:"
5846
5847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:406
5848 #, c-format
5849 msgid "Fewer options"
5850 msgstr "[Aukera gutxiago]"
5851
5852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
5853 #, c-format
5854 msgid "Fiction"
5855 msgstr "Fikzioa"
5856
5857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:390
5858 #, c-format
5859 msgid "Fiction notes:"
5860 msgstr "Fikzio oharrak:"
5861
5862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:359
5863 #, c-format
5864 msgid "Filmographies"
5865 msgstr "Filmografiak"
5866
5867 #. SCRIPT
5868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
5869 msgid "Filter paid transactions"
5870 msgstr ""
5871
5872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:94
5873 #, c-format
5874 msgid "Fine amount"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:244
5878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:554
5879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:287
5880 #, c-format
5881 msgid "Fines"
5882 msgstr "Isunak"
5883
5884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:471
5885 #, c-format
5886 msgid "Fines and charges"
5887 msgstr "Isunak eta karguak"
5888
5889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:385
5890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:645
5891 #, c-format
5892 msgid "Fines:"
5893 msgstr "Isunak:"
5894
5895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:127
5896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:243
5897 #, c-format
5898 msgid "Finish"
5899 msgstr "Bukatu"
5900
5901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5902 #, fuzzy, c-format
5903 msgid "Finish enrollment"
5904 msgstr "Bukatu jasotze prozesua"
5905
5906 #. For the first occurrence,
5907 #. SCRIPT
5908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
5909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:10
5910 #, c-format
5911 msgid "First"
5912 msgstr "Lehenengoa"
5913
5914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:317
5915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:319
5916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:753
5917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:755
5918 #, fuzzy, c-format
5919 msgid "First name:"
5920 msgstr "Izena:"
5921
5922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:180
5923 #, c-format
5924 msgid ""
5925 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5926 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5927 "and after."
5928 msgstr ""
5929 "Adibidez: 1999-2001. 1987 baino lehenago argitaratutako guztiarentzat "
5930 "\"-1987\" erabili dezakezu edo \"2008-\" 2008 ondoren argitaratutako "
5931 "guztiarentzat. "
5932
5933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:59
5934 #, fuzzy, c-format
5935 msgid ""
5936 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5937 "this data. Please log in and change your password."
5938 msgstr ""
5939 "Zure erosotasunerako, orri honetan sartzeko formularioa datu hauekin bete "
5940 "da. Mesedez sartu %s -n eta aldatu pasahitza%s"
5941
5942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:61
5943 #, fuzzy, c-format
5944 msgid ""
5945 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5946 "this data. Please log in."
5947 msgstr ""
5948 "Zure erosotasunerako, orri honetan sartzeko formularioa datu hauekin bete "
5949 "da. Mesedez sartu %s -n eta aldatu pasahitza%s"
5950
5951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5953 #, c-format
5954 msgid "Forever"
5955 msgstr "Betiko"
5956
5957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5958 #, c-format
5959 msgid ""
5960 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5961 "who want to keep track of what they are reading."
5962 msgstr ""
5963 "Betiko: nire irakurketa-historiala mugarik gabe gorde. Aukera hau irakurtzen "
5964 "ari direna gorde nahi dutenentzat da."
5965
5966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:369
5967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:178
5968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:191
5969 #, c-format
5970 msgid "Forgot your password?"
5971 msgstr "Pasahitza ahaztu zaizu?"
5972
5973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:34
5974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:48
5975 #, c-format
5976 msgid "Forgotten password recovery"
5977 msgstr "Ahaztutako pasahitza berreskuratu"
5978
5979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
5980 #, c-format
5981 msgid "Format"
5982 msgstr "Formatua"
5983
5984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5985 #, c-format
5986 msgid "Format:"
5987 msgstr "Formatua:"
5988
5989 #. SCRIPT
5990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5991 msgid "Found"
5992 msgstr "Funtsa"
5993
5994 #. SCRIPT
5995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
5996 #, fuzzy
5997 msgid "Found %s results in the library's %s collection"
5998 msgstr "OverDrive liburutegiko bildumaren emaitzak."
5999
6000 # 1suDyj  <a href="http://gfrwywrgxzzy.com/">gfrwywrgxzzy</a>, [url=http://mrhmchrkpwdk.com/]mrhmchrkpwdk[/url], [link=http://fsyrsrrhlrpz.com/]fsyrsrrhlrpz[/link], http://lhcnqtglyttf.com/
6001 #. SCRIPT
6002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6003 msgid "Fr"
6004 msgstr "Ostir."
6005
6006 # 1suDyj  <a href="http://gfrwywrgxzzy.com/">gfrwywrgxzzy</a>, [url=http://mrhmchrkpwdk.com/]mrhmchrkpwdk[/url], [link=http://fsyrsrrhlrpz.com/]fsyrsrrhlrpz[/link], http://lhcnqtglyttf.com/
6007 #. SCRIPT
6008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6009 msgid "Fri"
6010 msgstr "Ol."
6011
6012 #. SCRIPT
6013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6014 msgid "Friday"
6015 msgstr "Ostirala"
6016
6017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
6018 #, c-format
6019 msgid "From: "
6020 msgstr "Egilea: "
6021
6022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:55
6023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
6024 #, c-format
6025 msgid "Full history"
6026 msgstr "Historia osoa"
6027
6028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
6029 #, c-format
6030 msgid "Full subscription history"
6031 msgstr "Harpidetza-historia osoa"
6032
6033 #. %1$s:  bibliotitle | html 
6034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
6035 #, c-format
6036 msgid "Full subscription history for %s"
6037 msgstr "Harpidetzaren informazioa %s-(a)(r)rentzat"
6038
6039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:54
6040 #, c-format
6041 msgid "Fuzzy"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:952
6045 #, fuzzy, c-format
6046 msgid "GDPR consent"
6047 msgstr "Edozein eduki"
6048
6049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:39
6050 #, c-format
6051 msgid "GDPR consents"
6052 msgstr ""
6053
6054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:300
6055 #, c-format
6056 msgid "General"
6057 msgstr "Orokorra"
6058
6059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
6060 #, c-format
6061 msgid "Get new password recovery link"
6062 msgstr "Lor ezazu pasahitzaren errekuperaziorako lotura berria"
6063
6064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
6065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
6066 #, c-format
6067 msgid "Get your discharge"
6068 msgstr "Isunak eta karguak"
6069
6070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
6071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
6072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
6073 #, c-format
6074 msgid "GetAuthorityRecords"
6075 msgstr "GetAuthorityRecords"
6076
6077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
6078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
6079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
6080 #, c-format
6081 msgid "GetAvailability"
6082 msgstr "GetAvailability"
6083
6084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
6085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
6086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
6087 #, c-format
6088 msgid "GetPatronInfo"
6089 msgstr "GetPatronInfo"
6090
6091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
6092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
6093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
6094 #, c-format
6095 msgid "GetPatronStatus"
6096 msgstr "GetPatronStatus"
6097
6098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
6099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
6100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
6101 #, c-format
6102 msgid "GetRecords"
6103 msgstr "GetRecords"
6104
6105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
6106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
6107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
6108 #, c-format
6109 msgid "GetServices"
6110 msgstr "GetServices"
6111
6112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
6113 #, c-format
6114 msgid ""
6115 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
6116 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
6117 "specific metadata schema for the record objects."
6118 msgstr ""
6119 "Autoritate-erregistroen identifikatzaile-zerrenda bat emanda, autoritateen "
6120 "erregistroak dituzten erregistro-objetuen zerrenda bat itzultzen du. "
6121 "Funtzioaren erabiltzaileak eska dezake erregistroen objektuetarako metadato-"
6122 "eskema jakin bat."
6123
6124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
6125 #, c-format
6126 msgid ""
6127 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
6128 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
6129 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
6130 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
6131 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
6132 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
6133 msgstr ""
6134 "Erregistro-identifikatzaileen zerrenda bat emanda, errigistro-objektuen "
6135 "zerrenda bat itzultzen du. Objektu horiek datu hauek daramatzate: informazio "
6136 "bibliografikoa, elkartutako existentziak eta itemen informazioa. Deia egiten "
6137 "duenak eska dezake metadatuen eskema jakin bat itzulitako erregistro-"
6138 "objektuetarako. Funtzio honek HarvestBibliographicRecords eta "
6139 "HarvestExpandedRecors-ek bezalatsu jokatzen du datu-gehiketan, baina "
6140 "bilaketa azkarra onartzen du, denbora errealean, identifikatzaile "
6141 "bibliografikoen arabera."
6142
6143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
6144 #, c-format
6145 msgid ""
6146 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
6147 "availability of the items associated with the identifiers."
6148 msgstr ""
6149 "Identifikatzaile bibliografiko talde bat edo ale talde bat eskatzean, "
6150 "identifikatzaileekin asoziatutako aleen zerrenda itzultzen du, eta momentuan "
6151 "eskuragarri dauden adierazten. "
6152
6153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:247
6154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
6155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:194
6156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
6157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
6158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
6159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:142
6160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
6161 #, c-format
6162 msgid "Go"
6163 msgstr "Joan"
6164
6165 #. LI
6166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1062
6167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
6168 msgid "Go to detail"
6169 msgstr "Ikus xehetasunak"
6170
6171 #. A
6172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:23
6173 msgid "Go to page %s"
6174 msgstr ""
6175
6176 #. A
6177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:10
6178 #, fuzzy
6179 msgid "Go to the first page"
6180 msgstr "Itzuli orri nagusira"
6181
6182 #. A
6183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:32
6184 #, fuzzy
6185 msgid "Go to the last page"
6186 msgstr "Itzuli orri nagusira"
6187
6188 #. A
6189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:29
6190 #, fuzzy
6191 msgid "Go to the next page"
6192 msgstr "Itzuli orri nagusira"
6193
6194 #. A
6195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:13
6196 #, fuzzy
6197 msgid "Go to the previous page"
6198 msgstr "Itzuli orri nagusira"
6199
6200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
6201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
6202 #, c-format
6203 msgid "Go to your account page"
6204 msgstr "Jo zure kontuaren orrira"
6205
6206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
6207 #, c-format
6208 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
6209 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
6210
6211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
6212 #, c-format
6213 msgid "Google login"
6214 msgstr "Tokiko erabiltzailea"
6215
6216 #. OPTGROUP
6217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:268
6218 msgid "Groups"
6219 msgstr "Taldeak"
6220
6221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:247
6222 #, c-format
6223 msgid "Groups of libraries"
6224 msgstr "Liburutegi taldeak"
6225
6226 #. For the first occurrence,
6227 #. %1$s:  FOREACH gr IN borrower.guarantor_relationships 
6228 #. %2$s:  SET g = gr.guarantor 
6229 #. %3$s:  g.firstname | html 
6230 #. %4$s:  g.surname | html 
6231 #. %5$s: - IF ! loop.last 
6232 #. %6$s:  END 
6233 #. %7$s:  END 
6234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:100
6235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:161
6236 #, fuzzy, c-format
6237 msgid "Guaranteed by %s %s %s %s %s, %s %s "
6238 msgstr "Nork argitaratua: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
6239
6240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:349
6241 #, c-format
6242 msgid "Handbooks"
6243 msgstr "Eskuliburuak"
6244
6245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
6246 #, c-format
6247 msgid "HarvestAuthorityRecords "
6248 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
6249
6250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
6251 #, c-format
6252 msgid "HarvestBibliographicRecords "
6253 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
6254
6255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
6256 #, c-format
6257 msgid "HarvestExpandedRecords "
6258 msgstr "HarvestExpandedRecords "
6259
6260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
6261 #, c-format
6262 msgid "HarvestHoldingsRecords "
6263 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
6264
6265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
6266 #, c-format
6267 msgid "Heading ascendant"
6268 msgstr "goiburuaren arabera, goranzkoa"
6269
6270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
6271 #, c-format
6272 msgid "Heading descendant"
6273 msgstr "goiburuaren arabera, beheranzkoa"
6274
6275 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
6276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
6277 #, c-format
6278 msgid "Hello, %s "
6279 msgstr "Kaixo, %s "
6280
6281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:14
6282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:59
6283 #, c-format
6284 msgid "Help"
6285 msgstr "Laguntza"
6286
6287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:10
6288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
6289 #, c-format
6290 msgid "Hi,"
6291 msgstr "Kaixo,"
6292
6293 #. SCRIPT
6294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
6295 msgid "Hide options"
6296 msgstr "Ezkutatu aukerak"
6297
6298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:47
6299 #, c-format
6300 msgid "Hide window"
6301 msgstr "Ezkutatu leihoa"
6302
6303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:43
6304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:203
6305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:148
6306 #, c-format
6307 msgid "Highlight"
6308 msgstr "Nabarmendu"
6309
6310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:70
6311 #, c-format
6312 msgid "Hold date:"
6313 msgstr "Erreserba-data"
6314
6315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
6316 #, c-format
6317 msgid "Hold not needed after:"
6318 msgstr "Geroago beharrezkoa ez den erreserba"
6319
6320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:306
6321 #, c-format
6322 msgid "Hold notes:"
6323 msgstr "Erreserba oharra:"
6324
6325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:275
6326 #, c-format
6327 msgid "Hold starts on date:"
6328 msgstr "Erreserba data honetan hasiko da:"
6329
6330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
6331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
6332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
6333 #, c-format
6334 msgid "HoldItem"
6335 msgstr "HoldItem"
6336
6337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
6338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
6339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
6340 #, c-format
6341 msgid "HoldTitle"
6342 msgstr "HoldTitle"
6343
6344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:34
6345 #, c-format
6346 msgid "Holding libraries"
6347 msgstr "Alearen liburutegiak"
6348
6349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:139
6350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:482
6351 #, c-format
6352 msgid "Holdings"
6353 msgstr "Aleak"
6354
6355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:613
6356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:468
6357 #, c-format
6358 msgid "Holdings:"
6359 msgstr "Aleak:"
6360
6361 #. SCRIPT
6362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
6363 #, fuzzy
6364 msgid "Holds"
6365 msgstr "Erreserbak "
6366
6367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:9
6368 #, c-format
6369 msgid "Holds "
6370 msgstr "Erreserbak "
6371
6372 #. %1$s:  RESERVES.count | html 
6373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:206
6374 #, c-format
6375 msgid "Holds (%s)"
6376 msgstr "Erreserbak  (%s)"
6377
6378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:22
6379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
6380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
6381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
6382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:13
6383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:35
6384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:69
6385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
6386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
6387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:20
6388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:22
6389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:15
6390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
6391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
6392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
6394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
6395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
6396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
6397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:16
6398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
6399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
6400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
6401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
6402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:24
6403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
6404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
6405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:13
6406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
6407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
6408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
6409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:24
6410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
6411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
6412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
6413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:15
6414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:12
6415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
6417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
6418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
6419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:21
6420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
6421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:14
6422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:40
6423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
6424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:46
6425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
6426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
6427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
6428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
6429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
6430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:20
6431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:18
6432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
6433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
6434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
6435 #, c-format
6436 msgid "Home"
6437 msgstr "Hasiera"
6438
6439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6440 #, c-format
6441 msgid "Home libraries"
6442 msgstr "Jatorri-liburutegia"
6443
6444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:347
6445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1145
6446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:134
6447 #, c-format
6448 msgid "Home library"
6449 msgstr "Jatorri-liburutegia"
6450
6451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:226
6452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:228
6453 #, c-format
6454 msgid "Home library:"
6455 msgstr "Jatorrizko liburutegia"
6456
6457 #. A
6458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:144
6459 msgid "How PayPal Works"
6460 msgstr "Nola funtzionatzen du PayPal-ek?"
6461
6462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:955
6463 #, c-format
6464 msgid "I agree with your processing of my personal data as outlined in the "
6465 msgstr ""
6466
6467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
6468 #, c-format
6469 msgid "I have read the "
6470 msgstr ""
6471
6472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:54
6473 #, c-format
6474 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
6475 msgstr ""
6476
6477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
6478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
6479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
6480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
6481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
6482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
6483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
6484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
6485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
6486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
6487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
6488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
6489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
6490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
6491 #, c-format
6492 msgid "ILS-DI"
6493 msgstr "ILS-DI"
6494
6495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
6496 #, c-format
6497 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6498 msgstr "Azken erabiltzeilearen eskaera egiten deneko IP helbidea"
6499
6500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
6503 #, c-format
6504 msgid "ISBD"
6505 msgstr "ISBD"
6506
6507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:13
6508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:25
6509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
6510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:128
6511 #, c-format
6512 msgid "ISBD view"
6513 msgstr "ISBD bista"
6514
6515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:208
6516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:210
6517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:9
6518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
6519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:88
6520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:97
6521 #, c-format
6522 msgid "ISBN"
6523 msgstr "ISBN"
6524
6525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:203
6526 #, c-format
6527 msgid "ISBN:"
6528 msgstr "ISBN:"
6529
6530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:206
6531 #, c-format
6532 msgid "ISBN: "
6533 msgstr "ISBN: "
6534
6535 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw 
6536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
6537 #, c-format
6538 msgid "ISBN: %s "
6539 msgstr "ISBN: %s "
6540
6541 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
6542 #. %2$s:  isbn | $raw 
6543 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
6544 #. %4$s:  END 
6545 #. %5$s:  END 
6546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:60
6547 #, c-format
6548 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6549 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6550
6551 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | html 
6552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:46
6553 #, fuzzy, c-format
6554 msgid "ISBN:%s"
6555 msgstr "ISBN: %s "
6556
6557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:213
6558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:215
6559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:10
6560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:89
6561 #, c-format
6562 msgid "ISSN"
6563 msgstr "ISSN"
6564
6565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:211
6566 #, c-format
6567 msgid "ISSN:"
6568 msgstr "ISSN:"
6569
6570 #. A
6571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:164
6572 #, c-format
6573 msgid "IdRef"
6574 msgstr "IdRef"
6575
6576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:277
6577 #, c-format
6578 msgid "Identity"
6579 msgstr "Identifikazioa"
6580
6581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:141
6582 #, c-format
6583 msgid "If this is an error, please contact the library."
6584 msgstr ""
6585 "Zure kontua garbi dagoela erakusten du, mesedez , liburuzainarekin "
6586 "kontsultatu."
6587
6588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
6589 #, c-format
6590 msgid ""
6591 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6592 "local library and the error will be corrected."
6593 msgstr ""
6594 "Hau errore bat bada, mesedez eraman zure txartela liburutegira eta errorea "
6595 "zuzendua izango da."
6596
6597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:38
6598 #, c-format
6599 msgid ""
6600 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6601 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6602 "yourself started."
6603 msgstr ""
6604 "Automailegu sistema erabiltzen duzun lehen aldia bada, edo sistemak ez badu "
6605 "espero bezala erantzuten, agian gida honetara jo nahiko duzu hasteko."
6606
6607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:247
6608 #, fuzzy, c-format
6609 msgid "If you can't find what you are looking for, you can "
6610 msgstr "Ez duzu aurkitu bilatzen ari zarena?"
6611
6612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
6613 #, c-format
6614 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6615 msgstr "Ez baduzu posta elektroniko hau jasotzen, berri bat eska dezakezu: "
6616
6617 #. %1$s:  SelfCheckTimeout | html 
6618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:52
6619 #, c-format
6620 msgid ""
6621 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6622 "expire in %s seconds."
6623 msgstr ""
6624 "Ez baduzu sakatzen  'Amaitu' botoia, zure saioa bukatuko da %s segunduan."
6625
6626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:867
6627 #, fuzzy, c-format
6628 msgid ""
6629 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6630 msgstr ""
6631 "%s %s Pasahitza sartzen ez bada, sistemak berak sortutako pasahitza sortuko "
6632 "da. %s "
6633
6634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:141
6635 #, c-format
6636 msgid ""
6637 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6638 "log in: "
6639 msgstr ""
6640 "CAS kontu bat eduki beharrean kontu lokal bat baduzu ere, sar zaitezke "
6641
6642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:154
6643 #, c-format
6644 msgid ""
6645 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6646 "still log in: "
6647 msgstr ""
6648 "CAS kontu bat eduki beharrean kontu lokal bat baduzu ere, sar zaitezke "
6649
6650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
6651 #, c-format
6652 msgid ""
6653 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6654 "can use CAS."
6655 msgstr ""
6656 "CAS kontu bat eduki beharrean kontu lokal bat baduzu ere, sar zaitezke "
6657
6658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:96
6659 #, c-format
6660 msgid ""
6661 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6662 "you may login below."
6663 msgstr ""
6664 "CAS kontu bat eduki beharrean kontu lokal bat baduzu ere, sar zaitezke "
6665
6666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:188
6667 #, c-format
6668 msgid ""
6669 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6670 msgstr ""
6671 "Liburutegiko bazkidea ez bazara, joan zure liburutegiko administraritzara "
6672 "eta bazkidetu."
6673
6674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:186
6675 #, c-format
6676 msgid ""
6677 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6678 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6679 msgstr ""
6680 "Pasahitzik ez baduzu, liburutegiko administratzailearekin harremanetan jarri."
6681
6682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:128
6683 #, fuzzy, c-format
6684 msgid ""
6685 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6686 "authenticate:"
6687 msgstr "%s %s Mesedez, egiaztatzeko sistema aukeratu:"
6688
6689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:124
6690 #, fuzzy, c-format
6691 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6692 msgstr "Shibboleth kontua baldin baduzu, mesedez, "
6693
6694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
6695 #, fuzzy, c-format
6696 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6697 msgstr "Shibboleth kontua baldin baduzu, mesedez, "
6698
6699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:354
6700 #, c-format
6701 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6702 msgstr "Shibboleth kontua baldin baduzu, mesedez, "
6703
6704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
6705 #, fuzzy, c-format
6706 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6707 msgstr "Shibboleth kontua baldin baduzu, mesedez, "
6708
6709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:84
6710 #, fuzzy, c-format
6711 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6712 msgstr ""
6713 "CAS kontu bat eduki beharrean kontu lokal bat baduzu ere, sar zaitezke "
6714
6715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:151
6716 #, c-format
6717 msgid "If you want to, you can try to "
6718 msgstr "Nahi baduzu, saia zaitezke"
6719
6720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:551
6722 #, c-format
6723 msgid "Images"
6724 msgstr "Irudiak"
6725
6726 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6728 #, c-format
6729 msgid "Images for %s "
6730 msgstr "%s -ren maileguak "
6731
6732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:114
6733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:118
6734 #, c-format
6735 msgid "Immediate deletion"
6736 msgstr "Berehalako ezabaketa"
6737
6738 #. For the first occurrence,
6739 #. %1$s:  OPACBaseURL | $raw 
6740 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber | html 
6741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:144
6742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:142
6743 #, c-format
6744 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6745 msgstr "Lineako katalogoan: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6746
6747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:30
6748 #, c-format
6749 msgid ""
6750 "In order to keep you logged in, we need your consent to process personal "
6751 "data as specified in the EU General Data Protection Regulation of May 25, "
6752 "2018."
6753 msgstr ""
6754
6755 #. For the first occurrence,
6756 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html 
6757 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) | html 
6758 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:46
6760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:403
6761 #, c-format
6762 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6763 msgstr "En cuarso desde %s a %s hasta %s"
6764
6765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
6766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:56
6767 #, c-format
6768 msgid "In your cart"
6769 msgstr "Zure saskian"
6770
6771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
6772 #, c-format
6773 msgid "Indexed in:"
6774 msgstr "Hemen indexatua:"
6775
6776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:351
6777 #, c-format
6778 msgid "Indexes"
6779 msgstr "Aurkibideak"
6780
6781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:357
6782 #, c-format
6783 msgid "Information"
6784 msgstr "Informazioa"
6785
6786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:350
6787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:352
6788 #, fuzzy, c-format
6789 msgid "Initials:"
6790 msgstr "Inizialak:"
6791
6792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:38
6793 #, c-format
6794 msgid "Instructors"
6795 msgstr "Instruktoreak"
6796
6797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:39
6798 #, c-format
6799 msgid "Instructors:"
6800 msgstr "Instruktoreak: "
6801
6802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:228
6803 #, c-format
6804 msgid "Interlibrary loan item availability"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:600
6808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:275
6809 #, c-format
6810 msgid "Interlibrary loan request"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
6814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:33
6815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:93
6816 #, c-format
6817 msgid "Interlibrary loan requests"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6821 #, c-format
6822 msgid "Invalid shelf number."
6823 msgstr "Kokapen-kodea ezeztatu"
6824
6825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:674
6826 #, c-format
6827 msgid "Issue"
6828 msgstr "Mailegua"
6829
6830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:784
6831 #, c-format
6832 msgid "Issue #"
6833 msgstr "Alea #"
6834
6835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:68
6836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:71
6837 #, c-format
6838 msgid "Issue:"
6839 msgstr "Alea:"
6840
6841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6843 #, c-format
6844 msgid "Issues for a subscription"
6845 msgstr "Harpidetzarako aleak"
6846
6847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6848 #, c-format
6849 msgid "Issues summary"
6850 msgstr "Aleen laburpena"
6851
6852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:91
6853 #, fuzzy, c-format
6854 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6855 msgstr "Izenburu hau ezin da eskatu."
6856
6857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:88
6858 #, c-format
6859 msgid "Item URI"
6860 msgstr "Item URI"
6861
6862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:567
6863 #, c-format
6864 msgid "Item call number"
6865 msgstr "Signatura topográfica del ítem"
6866
6867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
6868 #, c-format
6869 msgid "Item cannot be checked out."
6870 msgstr "Ezin da mailegatua izan"
6871
6872 #. SCRIPT
6873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
6874 #, fuzzy
6875 msgid "Item cannot be checked out. There are no available formats"
6876 msgstr "Ezin da mailegatua izan"
6877
6878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:201
6879 #, fuzzy, c-format
6880 msgid "Item checked in"
6881 msgstr "Mailegatua (%s)"
6882
6883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
6884 #, fuzzy, c-format
6885 msgid "Item checked out"
6886 msgstr "%s Mailegatutako elementua(k)"
6887
6888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:84
6889 #, c-format
6890 msgid "Item damaged"
6891 msgstr "Item kaltetua"
6892
6893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:482
6894 #, fuzzy, c-format
6895 msgid "Item details"
6896 msgstr "Xehetasun gehiago"
6897
6898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1167
6899 #, c-format
6900 msgid "Item hold queue priority"
6901 msgstr "Alearen erreserba-errenkadaren lehentasuna"
6902
6903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
6904 #, c-format
6905 msgid "Item holds"
6906 msgstr "Item erreserbatua"
6907
6908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:16
6909 #, c-format
6910 msgid "Item lost"
6911 msgstr "Item galdua"
6912
6913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:196
6914 #, fuzzy, c-format
6915 msgid "Item not checked in: please see circulation staff for assistance"
6916 msgstr "datu-basean ez da aurkitu. Mesedez, saiatu berriro."
6917
6918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
6919 #, fuzzy, c-format
6920 msgid "Item renewal is not allowed."
6921 msgstr "%s Ez da berriztagarria %s Ez da uzten"
6922
6923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
6924 #, fuzzy, c-format
6925 msgid "Item renewed"
6926 msgstr "%s Ez da berriztagarria %s Ez da uzten"
6927
6928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
6929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:81
6931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:343
6932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:234
6933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546
6934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1141
6935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:132
6936 #, c-format
6937 msgid "Item type"
6938 msgstr "Item mota"
6939
6940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:159
6941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:325
6942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:144
6943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:148
6944 #, c-format
6945 msgid "Item type:"
6946 msgstr "Elementu mota:"
6947
6948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:215
6949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:259
6950 #, c-format
6951 msgid "Item type: "
6952 msgstr "Item mota: "
6953
6954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
6955 #, c-format
6956 msgid "Item types"
6957 msgstr "Elementu motak:"
6958
6959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:61
6960 #, c-format
6961 msgid "Item withdrawn"
6962 msgstr "Erretiratua ("
6963
6964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:212
6965 #, c-format
6966 msgid "Items available at:"
6967 msgstr "Item eskuragarriak hemen:"
6968
6969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:431
6970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6971 #, c-format
6972 msgid "Items available:"
6973 msgstr "Item eskuragarriak:"
6974
6975 #. SCRIPT
6976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:769
6977 #, fuzzy
6978 msgid "Items on this list:"
6979 msgstr "Zerrenda honetatik ezabatu"
6980
6981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:149
6982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:147
6983 #, c-format
6984 msgid "Items: "
6985 msgstr "Itemak:"
6986
6987 #. SCRIPT
6988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6989 msgid "Jan"
6990 msgstr "Urt."
6991
6992 #. SCRIPT
6993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6994 msgid "January"
6995 msgstr "Urtarrila"
6996
6997 #. SCRIPT
6998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6999 msgid "Jul"
7000 msgstr "Uzt."
7001
7002 #. SCRIPT
7003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7004 msgid "July"
7005 msgstr "Uztaila"
7006
7007 #. SCRIPT
7008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7009 msgid "Jun"
7010 msgstr "Eka."
7011
7012 #. SCRIPT
7013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7014 msgid "June"
7015 msgstr "Ekaina"
7016
7017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:301
7018 #, c-format
7019 msgid "Juvenile"
7020 msgstr "Haur eta gazteak"
7021
7022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
7023 #, c-format
7024 msgid "Keyword"
7025 msgstr "Hitz gakoa"
7026
7027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:33
7028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:35
7029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
7030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
7031 #, c-format
7032 msgid "Koha"
7033 msgstr "Koha"
7034
7035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:6
7036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:28
7037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:11
7038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:8
7039 #, fuzzy
7040 msgid "Koha %s"
7041 msgstr "Koha"
7042
7043 #. LINK
7044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:15
7045 msgid "Koha - RSS"
7046 msgstr "Koha - RSS"
7047
7048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
7049 #, c-format
7050 msgid "Koha Wiki"
7051 msgstr "Kohako wikia"
7052
7053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:57
7054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:60
7055 #, fuzzy, c-format
7056 msgid "Koha administrator"
7057 msgstr "Lekuko Administraria"
7058
7059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:208
7060 #, c-format
7061 msgid "LCCN"
7062 msgstr "LCCN"
7063
7064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
7065 #, c-format
7066 msgid "LCCN:"
7067 msgstr "LCCN:"
7068
7069 #. For the first occurrence,
7070 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn | $raw 
7071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:132
7072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
7073 #, c-format
7074 msgid "LCCN: %s "
7075 msgstr "LCCN: %s "
7076
7077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
7078 #, c-format
7079 msgid "Language"
7080 msgstr "Hizkuntza"
7081
7082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:195
7083 #, c-format
7084 msgid "Language: "
7085 msgstr "Hizkuntza: "
7086
7087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:6
7088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
7089 #, c-format
7090 msgid "Languages"
7091 msgstr "Hizkuntzak"
7092
7093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:52
7094 #, c-format
7095 msgid "Languages:&nbsp;"
7096 msgstr "Hizkuntzak"
7097
7098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
7099 #, c-format
7100 msgid "Large print"
7101 msgstr "Inprimaketa handia"
7102
7103 #. SCRIPT
7104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7105 msgid "Last"
7106 msgstr "Azkena "
7107
7108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:32
7109 #, fuzzy, c-format
7110 msgid "Last "
7111 msgstr "Azkena "
7112
7113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:348
7114 #, c-format
7115 msgid "Last location"
7116 msgstr "Azken kokalekua"
7117
7118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:123
7119 #, c-format
7120 msgid "Last updated"
7121 msgstr "Azken eguneraketa"
7122
7123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:193
7124 #, fuzzy, c-format
7125 msgid "Last updated:"
7126 msgstr "Azken eguneraketa:"
7127
7128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:800
7129 #, c-format
7130 msgid "Late"
7131 msgstr "Berandu"
7132
7133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:364
7134 #, c-format
7135 msgid "Law reports and digests"
7136 msgstr "Txosten eta arautegi juridikoak"
7137
7138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:350
7139 #, c-format
7140 msgid "Legal articles"
7141 msgstr "Artikulu juridikoak"
7142
7143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:363
7144 #, c-format
7145 msgid "Legal cases and case notes"
7146 msgstr "Lege-kasuak eta oharrak"
7147
7148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:354
7149 #, c-format
7150 msgid "Legislation"
7151 msgstr "Legedia"
7152
7153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
7154 #, c-format
7155 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
7156 msgstr "1. maila: oinarrizko aurkitze interfazea"
7157
7158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
7159 #, c-format
7160 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
7161 msgstr "2. maila: Oinarrizko OPAC-aren gehigarria"
7162
7163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
7164 #, c-format
7165 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
7166 msgstr "3. maila: Oinarrizko OPAC-aren alternatiba"
7167
7168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:826
7169 #, c-format
7170 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
7171 msgstr "4. maila: Aurkikundezko plataforma espezifikoak/sendoak"
7172
7173 #. OPTGROUP
7174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:256
7175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:70
7176 #, c-format
7177 msgid "Libraries"
7178 msgstr "Liburutegiak"
7179
7180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
7181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:183
7182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
7183 #, c-format
7184 msgid "Library"
7185 msgstr "Liburutegia"
7186
7187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:188
7188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:190
7189 #, fuzzy, c-format
7190 msgid "Library card number:"
7191 msgstr "%s Sartu zure txartel-zenbakia:"
7192
7193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:188
7194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:190
7195 #, c-format
7196 msgid "Library catalog"
7197 msgstr "Liburutegi katalogoa"
7198
7199 #. For the first occurrence,
7200 #. %1$s:  Koha.Preference('OPACnumSearchResults') | html 
7201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:181
7202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:183
7203 #, fuzzy, c-format
7204 msgid "Library default: %s"
7205 msgstr "Liburutegia:"
7206
7207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:234
7208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
7209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:161
7210 #, c-format
7211 msgid "Library:"
7212 msgstr "Liburutegia:"
7213
7214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:32
7215 #, c-format
7216 msgid "Library: "
7217 msgstr "Liburutegia:"
7218
7219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:140
7220 #, c-format
7221 msgid "Limit to any of the following:"
7222 msgstr "Mugatu bilaketa:"
7223
7224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:14
7225 #, c-format
7226 msgid "Limit to currently available items."
7227 msgstr "Item eskuragarriak une honetan."
7228
7229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
7230 #, c-format
7231 msgid "Limit to:"
7232 msgstr "Mugatu:"
7233
7234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
7235 #, c-format
7236 msgid "Limit to: "
7237 msgstr "Mugatu: "
7238
7239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:65
7240 #, c-format
7241 msgid "Link"
7242 msgstr "Lotura"
7243
7244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
7245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:247
7246 #, c-format
7247 msgid "Links"
7248 msgstr "Loturak"
7249
7250 #. SCRIPT
7251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
7252 #, fuzzy
7253 msgid "List"
7254 msgstr "Zerrendak"
7255
7256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
7257 #, c-format
7258 msgid "List created."
7259 msgstr "Zerrendaren  izena."
7260
7261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
7262 #, c-format
7263 msgid "List deleted."
7264 msgstr "Zerrenda ezabatua."
7265
7266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:677
7267 #, c-format
7268 msgid "List name"
7269 msgstr "Zerrenda izena"
7270
7271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
7272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
7273 #, c-format
7274 msgid "List name:"
7275 msgstr "Zerrenda izena:"
7276
7277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
7278 #, c-format
7279 msgid "List name: "
7280 msgstr "Zerrenda izena:"
7281
7282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
7283 #, c-format
7284 msgid "List updated."
7285 msgstr "Eguneratutako parametroak"
7286
7287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:317
7288 #, c-format
7289 msgid "List(s) this item appears in: "
7290 msgstr "Item hau agertzen den zerrenda(k) "
7291
7292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:43
7293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
7294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
7295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:642
7296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
7297 #, c-format
7298 msgid "Lists"
7299 msgstr "Zerrendak"
7300
7301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
7302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
7303 #, fuzzy, c-format
7304 msgid "Lists:"
7305 msgstr "Zerrendak"
7306
7307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:65
7308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
7309 #, c-format
7310 msgid "Loading"
7311 msgstr "Kargatzen"
7312
7313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:74
7314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
7315 #, c-format
7316 msgid "Loading "
7317 msgstr "Kargatzen"
7318
7319 #. For the first occurrence,
7320 #. SCRIPT
7321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:788
7324 msgid "Loading..."
7325 msgstr "Kargatzen..."
7326
7327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:436
7328 #, fuzzy, c-format
7329 msgid "Loading... "
7330 msgstr "Kargatzen..."
7331
7332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:355
7333 #, c-format
7334 msgid "Local Login"
7335 msgstr "Tokiko erabiltzailea"
7336
7337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:95
7338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:140
7339 #, c-format
7340 msgid "Local login"
7341 msgstr "Tokiko erabiltzailea"
7342
7343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
7344 #, c-format
7345 msgid "Location"
7346 msgstr "Kokapena"
7347
7348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:267
7349 #, c-format
7350 msgid "Location (Status)"
7351 msgstr "Kokapena (Egoera)"
7352
7353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:233
7354 #, c-format
7355 msgid "Location and availability: "
7356 msgstr "Kokapena eta erabilgarritasuna "
7357
7358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:233
7359 #, c-format
7360 msgid "Location(s) (Status)"
7361 msgstr "Kokapena(k) (Estatua)"
7362
7363 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', subscription.location, 1 ) | html 
7364 #. %2$s:  END 
7365 #. %3$s:  IF ( subscription.callnumber ) 
7366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:753
7367 #, fuzzy, c-format
7368 msgid "Location: %s %s %s "
7369 msgstr "Bilduma: %s "
7370
7371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:36
7372 #, c-format
7373 msgid "Locations"
7374 msgstr "Kokalekua"
7375
7376 #. INPUT type=submit
7377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:380
7378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:23
7379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
7380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:182
7381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:95
7382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:379
7383 #, c-format
7384 msgid "Log in"
7385 msgstr "Sartu"
7386
7387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:39
7388 #, fuzzy, c-format
7389 msgid "Log in to add tags"
7390 msgstr "Etiketak gehitzeko, saioa hasi"
7391
7392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:364
7393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:366
7394 #, c-format
7395 msgid "Log in to add tags."
7396 msgstr "Etiketak gehitzeko, saioa hasi"
7397
7398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:669
7399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:739
7400 #, fuzzy, c-format
7401 msgid "Log in to create a new list"
7402 msgstr "Zerrendak sortzeko hasi saioa zure kontuan"
7403
7404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
7405 #, c-format
7406 msgid "Log in to create your own lists"
7407 msgstr "Zerrendak sortzeko hasi saioa zure kontuan"
7408
7409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:95
7410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:97
7411 #, c-format
7412 msgid "Log in to see your own saved tags."
7413 msgstr "Zure etiketak ikusteko."
7414
7415 #. SCRIPT
7416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
7417 #, fuzzy
7418 msgid "Log in to your OverDrive account"
7419 msgstr "Hasi saioa"
7420
7421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:104
7422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
7423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:108
7424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:341
7425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:47
7426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
7427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:373
7428 #, c-format
7429 msgid "Log in to your account"
7430 msgstr "Hasi saioa"
7431
7432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:178
7433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
7434 #, c-format
7435 msgid "Log in to your account:"
7436 msgstr "Hasi saioa zure kontuarekin:"
7437
7438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:153
7439 #, c-format
7440 msgid "Log in with Google"
7441 msgstr "Hasi saioa Google-rekin"
7442
7443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:128
7444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:60
7445 #, c-format
7446 msgid "Log out"
7447 msgstr "Itxi saioa"
7448
7449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:38
7450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:40
7451 #, c-format
7452 msgid "Log out and try again with a different user."
7453 msgstr "Itxi saioa eta saiatu berriz erabiltzaile ezberdin batekin."
7454
7455 #. SCRIPT
7456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
7457 #, fuzzy
7458 msgid "Log out from your OverDrive account"
7459 msgstr "Hasi saioa"
7460
7461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:198
7462 #, c-format
7463 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
7464 msgstr "Liburutegiak ez du baimendu katalogorako sarbidea"
7465
7466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:4
7467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:14
7468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:170
7469 #, c-format
7470 msgid "Login"
7471 msgstr "Erabiltzailea"
7472
7473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7474 #, c-format
7475 msgid "Login page"
7476 msgstr "Hasiera orria"
7477
7478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:360
7479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96
7480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:179
7481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:82
7482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:374
7483 #, c-format
7484 msgid "Login:"
7485 msgstr "Erabiltzailea:"
7486
7487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
7488 #, c-format
7489 msgid ""
7490 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
7491 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
7492 msgstr ""
7493 "ILS-n bazkide bat bilatzen du identifikatzaile baten bidez eta  bazkide "
7494 "honentzat ILS-ren identifikatzailea itzultzen du, hau da, bazkidearen "
7495 "identifikatzailea."
7496
7497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
7498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
7499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
7500 #, c-format
7501 msgid "LookupPatron"
7502 msgstr "LookupPatron"
7503
7504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
7505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
7506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
7507 #, c-format
7508 msgid "MARC"
7509 msgstr "MARC"
7510
7511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
7512 #, c-format
7513 msgid "MARC Card View"
7514 msgstr "MARC-txartela ikuspegia"
7515
7516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
7517 #, c-format
7518 msgid "MARC View"
7519 msgstr "MARC bista"
7520
7521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
7522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:24
7523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:38
7524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:38
7525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
7526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:126
7527 #, c-format
7528 msgid "MARC view"
7529 msgstr "MARC bista"
7530
7531 #. %1$s:  bibliotitle | html 
7532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:13
7533 #, c-format
7534 msgid "MARC view: %s"
7535 msgstr "MARC ikuspegia: %s"
7536
7537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
7538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:412
7539 #, c-format
7540 msgid "MARCXML"
7541 msgstr "MARCXML"
7542
7543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:415
7544 #, c-format
7545 msgid "Main address"
7546 msgstr "Helbidea"
7547
7548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
7549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:596
7550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
7551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:271
7552 #, c-format
7553 msgid "Make a "
7554 msgstr "Egin "
7555
7556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:600
7557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:275
7558 #, fuzzy, c-format
7559 msgid "Make an "
7560 msgstr "Egin "
7561
7562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:161
7563 #, c-format
7564 msgid "Make payment"
7565 msgstr "Egin ordainketa"
7566
7567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:382
7568 #, c-format
7569 msgid "Male:"
7570 msgstr "Gizonezkoa:"
7571
7572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:315
7573 #, c-format
7574 msgid "Managed by"
7575 msgstr "Kudeatzailea"
7576
7577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:368
7578 #, c-format
7579 msgid "Managed by:"
7580 msgstr "Nork kudeatuta:"
7581
7582 #. SCRIPT
7583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7584 msgid "Mar"
7585 msgstr "Mar"
7586
7587 #. SCRIPT
7588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7589 msgid "March"
7590 msgstr "Martxoa"
7591
7592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
7593 #, c-format
7594 msgid "Match:"
7595 msgstr "Parekatzea"
7596
7597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1152
7598 #, fuzzy, c-format
7599 msgid "Materials specified"
7600 msgstr "Ez da etiketarik zehaztu"
7601
7602 #. For the first occurrence,
7603 #. SCRIPT
7604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7605 msgid "May"
7606 msgstr "Mai"
7607
7608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:270
7609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:273
7610 #, c-format
7611 msgid "Me"
7612 msgstr "Ni"
7613
7614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
7615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
7616 #, c-format
7617 msgid "Message sent"
7618 msgstr "Mezua bidali da"
7619
7620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:77
7621 #, fuzzy, c-format
7622 msgid "Message: "
7623 msgstr "Mezua bidali da"
7624
7625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
7626 #, c-format
7627 msgid "Messages for you"
7628 msgstr "Zuretzako mezuak"
7629
7630 #. SCRIPT
7631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
7632 msgid "Minimum amount needed by this service is %s"
7633 msgstr ""
7634
7635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
7636 #, c-format
7637 msgid "Missing"
7638 msgstr "Falta da"
7639
7640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:804
7641 #, fuzzy, c-format
7642 msgid "Missing (damaged)"
7643 msgstr "Caracteres omitidos"
7644
7645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:805
7646 #, fuzzy, c-format
7647 msgid "Missing (lost)"
7648 msgstr "Saioa galdu da"
7649
7650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:802
7651 #, c-format
7652 msgid "Missing (never received)"
7653 msgstr ""
7654
7655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:803
7656 #, fuzzy, c-format
7657 msgid "Missing (sold out)"
7658 msgstr "Falta diren aleak"
7659
7660 #. %1$s:  subscription.missinglist | html | html_line_break 
7661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:774
7662 #, c-format
7663 msgid "Missing issues: %s "
7664 msgstr "Galdutako aleak:  %s "
7665
7666 #. SCRIPT
7667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7668 msgid "Mo"
7669 msgstr "Al"
7670
7671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:31
7672 #, c-format
7673 msgid "Modify"
7674 msgstr "Aldatu"
7675
7676 #. SCRIPT
7677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7678 msgid "Mon"
7679 msgstr "Astel"
7680
7681 #. SCRIPT
7682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7683 msgid "Monday"
7684 msgstr "Igandea"
7685
7686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:25
7687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:818
7688 #, c-format
7689 msgid "More details"
7690 msgstr "Xehetasun gehiago"
7691
7692 #. SCRIPT
7693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:627
7694 msgid "More lists"
7695 msgstr "Xehetasun gehiago"
7696
7697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:408
7698 #, c-format
7699 msgid "More options"
7700 msgstr "Aukera gehiago"
7701
7702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:93
7703 #, c-format
7704 msgid "More searches "
7705 msgstr "Bilaketa gehiago "
7706
7707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:312
7708 #, c-format
7709 msgid "Most popular"
7710 msgstr "Ospetsuenak"
7711
7712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7713 #, c-format
7714 msgid "Most popular titles"
7715 msgstr "Ikus izenbururik zabalduenak"
7716
7717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
7718 #, c-format
7719 msgid "Musical recording"
7720 msgstr "Musika-grabazioa"
7721
7722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:134
7723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:137
7724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:141
7725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:186
7726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:211
7727 #, c-format
7728 msgid "N/A"
7729 msgstr ""
7730
7731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:302
7732 #, c-format
7733 msgid "NEW"
7734 msgstr ""
7735
7736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7737 #, c-format
7738 msgid "NT"
7739 msgstr "TE"
7740
7741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
7744 #, c-format
7745 msgid "Name"
7746 msgstr "Izena"
7747
7748 #. ABBR
7749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7750 msgid "Narrower Term"
7751 msgstr "Termino Espezifikoa"
7752
7753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7755 #, c-format
7756 msgid "Never"
7757 msgstr "Inoiz (ere)  ez"
7758
7759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:83
7760 #, fuzzy, c-format
7761 msgid "Never expires "
7762 msgstr "Ez da inoiz iraungitzen %s "
7763
7764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7765 #, c-format
7766 msgid ""
7767 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7768 "the item that was checked-out upon check-in."
7769 msgstr ""
7770 "Inoiz (ere) ez: nire irakurketa-historiala berehala ezabatu. Horrek "
7771 "mailegatutako edo itzulitako item guztien erregistroa ezabatuko du."
7772
7773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:933
7774 #, c-format
7775 msgid "New"
7776 msgstr "Berria"
7777
7778 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' biblio=review 
7779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:13
7780 #, fuzzy, c-format
7781 msgid "New comment on %s"
7782 msgstr "%s %s, %s%s-(a)(r)i buruzko iruzkin berria"
7783
7784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
7785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:58
7786 #, c-format
7787 msgid "New interlibrary loan request"
7788 msgstr ""
7789
7790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:76
7791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:183
7792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:516
7793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
7794 #, c-format
7795 msgid "New list"
7796 msgstr "Zerrenda berria"
7797
7798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:115
7800 #, c-format
7801 msgid "New password:"
7802 msgstr "Pasahitz berria:"
7803
7804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:292
7805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:421
7806 #, c-format
7807 msgid "New purchase suggestion"
7808 msgstr "Erosketa-iradokizun berria"
7809
7810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:412
7811 #, c-format
7812 msgid "New search"
7813 msgstr "Bilaketa berria"
7814
7815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:30
7816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:342
7817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:305
7818 #, c-format
7819 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7820 msgstr "Etiketa berriak, koma batek bereiztuak: "
7821
7822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:222
7823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:74
7824 #, c-format
7825 msgid "New tag:"
7826 msgstr "Etiketa berria"
7827
7828 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7829 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
7830 #. %3$s:  ELSE 
7831 #. %4$s:  END 
7832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
7833 #, c-format
7834 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7835 msgstr "%s liburutegiko %s%s%s berriak"
7836
7837 #. For the first occurrence,
7838 #. SCRIPT
7839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
7840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:85
7843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1040
7845 #, c-format
7846 msgid "Next"
7847 msgstr "Hurrengoa"
7848
7849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:86
7850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:29
7851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1038
7852 #, fuzzy, c-format
7853 msgid "Next "
7854 msgstr "Hurrengoa"
7855
7856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:181
7857 #, c-format
7858 msgid "Next &gt;&gt;"
7859 msgstr "Hurrengoa &gt;&gt;"
7860
7861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:319
7862 #, c-format
7863 msgid "Next available item"
7864 msgstr "Urrengo item eskuragarria"
7865
7866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:69
7867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
7868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
7869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
7870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
7871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:128
7874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:146
7875 #, c-format
7876 msgid "No"
7877 msgstr "Ez"
7878
7879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:167
7880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:176
7881 #, fuzzy, c-format
7882 msgid "No "
7883 msgstr "Ez"
7884
7885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
7886 #, fuzzy, c-format
7887 msgid "No article requests can be made for this record. "
7888 msgstr "No hay imágenes para este registro."
7889
7890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7891 #, c-format
7892 msgid "No changes were made."
7893 msgstr "Ez dira aldaketak egin."
7894
7895 #. For the first occurrence,
7896 #. SCRIPT
7897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
7898 #, fuzzy
7899 msgid "No checkouts"
7900 msgstr "%s Mailegua(k)"
7901
7902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:40
7903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:49
7904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:58
7905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:70
7906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
7908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:229
7909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:237
7910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:246
7911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:255
7912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:130
7913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:141
7914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:150
7915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:305
7916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:313
7917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
7918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:330
7919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:338
7920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:347
7921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:359
7922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:113
7923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:121
7924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:130
7925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:265
7926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:273
7927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:282
7928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:570
7929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:578
7930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
7931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:83
7932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:929
7933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
7934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:368
7935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
7936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:386
7937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:396
7938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:407
7939 #, c-format
7940 msgid "No cover image available"
7941 msgstr "Ez dago irudirik"
7942
7943 #. SCRIPT
7944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7945 msgid "No data available in table"
7946 msgstr "No hay datos disponibles en tabla "
7947
7948 #. SCRIPT
7949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7950 msgid "No entries to show"
7951 msgstr "Ez dago erakusteko sarrerarik"
7952
7953 #. SCRIPT
7954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
7955 #, fuzzy
7956 msgid "No holds"
7957 msgstr "Ez dago erreserbatua"
7958
7959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:158
7960 #, c-format
7961 msgid "No items available."
7962 msgstr "Ez dago item eskuragarririk."
7963
7964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:459
7965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:223
7966 #, c-format
7967 msgid "No items available:"
7968 msgstr "Ez dago item eskuragarririk:"
7969
7970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:197
7973 #, c-format
7974 msgid "No limit"
7975 msgstr "Mugarik gabe"
7976
7977 #. SCRIPT
7978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7979 msgid "No matching records found"
7980 msgstr "No se encontraron registros coincidentes"
7981
7982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:142
7983 #, fuzzy, c-format
7984 msgid "No news to display."
7985 msgstr "Azken erakutsita"
7986
7987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
7988 #, c-format
7989 msgid "No operation parameter has been passed."
7990 msgstr "Ez da operazio-parametrurik onartu."
7991
7992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:637
7993 #, fuzzy, c-format
7994 msgid "No other items."
7995 msgstr "Elementu kopurua:"
7996
7997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:623
7998 #, c-format
7999 msgid "No physical items for this record"
8000 msgstr "Erregistro honetarako itemik ez dago"
8001
8002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:74
8003 #, c-format
8004 msgid "No private lists"
8005 msgstr "Ez daude zerrenda pribatuak."
8006
8007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:732
8008 #, c-format
8009 msgid "No private lists."
8010 msgstr "Ez dago zerrenda pribaturik."
8011
8012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:730
8013 #, c-format
8014 msgid "No public lists."
8015 msgstr "Ez dago zerrenda publikorik"
8016
8017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
8018 #, fuzzy, c-format
8019 msgid "No reading history to delete"
8020 msgstr "Zure irakurketa-historial ezabatu da."
8021
8022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:157
8023 #, c-format
8024 msgid "No record was removed."
8025 msgstr "Ez da erregistrorik ezabatu."
8026
8027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:332
8028 #, c-format
8029 msgid "No renewals allowed"
8030 msgstr "Ez da berrizterik onartzen"
8031
8032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:100
8033 #, c-format
8034 msgid "No reserves have been selected for this course."
8035 msgstr "Ez da aukeratu ikasturte honetarako erreserbarik"
8036
8037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:77
8038 #, fuzzy, c-format
8039 msgid "No results"
8040 msgstr "Emaitzetatik nabigatu"
8041
8042 #. SCRIPT
8043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
8044 #, fuzzy
8045 msgid "No results found in the library's %s collection"
8046 msgstr "Ez da emaitzarik aurkitu OverDrive liburutegiko bilduman. "
8047
8048 #. SCRIPT
8049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
8050 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
8051 msgstr "Ez da emaitzarik aurkitu OverDrive liburutegiko bilduman. "
8052
8053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:60
8054 #, c-format
8055 msgid "No results found!"
8056 msgstr "Ez da emaitzarik aurkitu!"
8057
8058 #. SCRIPT
8059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
8060 msgid "No suggestion was selected"
8061 msgstr "Ez da proposamenik aukeratu"
8062
8063 #. SCRIPT
8064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
8065 msgid "No tag was specified."
8066 msgstr "Ez da etiketarik zehaztu"
8067
8068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:337
8069 #, c-format
8070 msgid "No tags from this library for this title."
8071 msgstr "Liburutegi honetan izenburu honetarako etiketarik ez dago"
8072
8073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:46
8074 #, c-format
8075 msgid "No, I do not agree. Please remove my account within a reasonable time."
8076 msgstr ""
8077
8078 #. SCRIPT
8079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:788
8080 #, fuzzy
8081 msgid "No, do not cancel article request"
8082 msgstr "Ziur zaude erreserba hau bertan behera utzi nahi duzula?"
8083
8084 #. SCRIPT
8085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:788
8086 #, fuzzy
8087 msgid "No, do not cancel hold"
8088 msgstr "No se puede reservar"
8089
8090 #. SCRIPT
8091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:769
8092 #, fuzzy
8093 msgid "No, do not delete"
8094 msgstr "Ziur zaude erreserba hau bertan behera utzi nahi duzula?"
8095
8096 #. SCRIPT
8097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
8098 #, fuzzy
8099 msgid "No, do not delete suggestion"
8100 msgstr "Ziur zaude erreserba hau bertan behera utzi nahi duzula?"
8101
8102 #. SCRIPT
8103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
8104 #, fuzzy
8105 msgid "No, do not delete suggestions"
8106 msgstr "Aukeratutako proposamenak:"
8107
8108 #. SCRIPT
8109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:769
8110 #, fuzzy
8111 msgid "No, do not remove sharing"
8112 msgstr "No se puede reservar"
8113
8114 #. SCRIPT
8115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:788
8116 #, fuzzy
8117 msgid "No, do not resume holds"
8118 msgstr "No se puede reservar"
8119
8120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:38
8121 #, c-format
8122 msgid "Nobody"
8123 msgstr ""
8124
8125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
8126 #, c-format
8127 msgid "Non-fiction"
8128 msgstr "Ez-fikzioa"
8129
8130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
8131 #, c-format
8132 msgid "Non-musical recording"
8133 msgstr "Grabazio ez-musikala"
8134
8135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/av-build-dropbox.inc:19
8136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
8137 #, c-format
8138 msgid "None"
8139 msgstr "Antolatu gabe"
8140
8141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:116
8142 #, c-format
8143 msgid "None of the libraries are available for pickup location. "
8144 msgstr ""
8145
8146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:389
8147 #, c-format
8148 msgid "None specified: "
8149 msgstr "Ez zehaztu:"
8150
8151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
8152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
8153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
8154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
8155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
8156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
8157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:124
8158 #, c-format
8159 msgid "Normal view"
8160 msgstr "Ikuspegi normala"
8161
8162 #. %1$s:  PROCESS error_message messages=error.messages 
8163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:120
8164 #, fuzzy, c-format
8165 msgid "Not checked in %s"
8166 msgstr "Mailegatua (%s)"
8167
8168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
8170 #, fuzzy, c-format
8171 msgid "Not finding what you're looking for? "
8172 msgstr "Ez duzu aurkitu bilatzen ari zarena?"
8173
8174 #. For the first occurrence,
8175 #. %1$s:  IF ( item.restrictedvalueopac ) 
8176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:71
8177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:75
8178 #, c-format
8179 msgid "Not for loan %s"
8180 msgstr "Ezin da mailegatu (%s)"
8181
8182 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue | html 
8183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:411
8184 #, c-format
8185 msgid "Not for loan (%s)"
8186 msgstr "Ez da mailegatzen (%s)"
8187
8188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:806
8189 #, fuzzy, c-format
8190 msgid "Not issued"
8191 msgstr "ítem"
8192
8193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
8194 #, c-format
8195 msgid "Not on hold"
8196 msgstr "Ez dago erreserbatua"
8197
8198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:128
8199 #, c-format
8200 msgid "Not what you expected? Check for "
8201 msgstr "Ez duzu aurkitu nahi zenuena? Saiatu honen arabera bilatzen"
8202
8203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:788
8204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:313
8205 #, c-format
8206 msgid "Note"
8207 msgstr "Oharra"
8208
8209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
8210 #, c-format
8211 msgid "Note:"
8212 msgstr "Oharra:"
8213
8214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:353
8215 #, c-format
8216 msgid "Note: "
8217 msgstr "Oharra: "
8218
8219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:260
8220 #, c-format
8221 msgid ""
8222 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
8223 "locally. Please come to the library to retrieve these items"
8224 msgstr ""
8225
8226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
8227 #, c-format
8228 msgid ""
8229 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
8230 "have been populated, and an index built by separate script."
8231 msgstr ""
8232 "Oharra: ezaugarri hau soilik dago eskuragarri ISBD gaiak bete diren eta "
8233 "aurkibide bat sortu den frantziar katalogoetan"
8234
8235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
8236 #, c-format
8237 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
8238 msgstr "Oharra: zure iruzkina liburuzain batek onartu behar du. "
8239
8240 #. SCRIPT
8241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
8242 msgid "Note: you can only delete your own tags."
8243 msgstr "Oharra: zeure etiketak baino ezin dituzu ezabatu."
8244
8245 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
8246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:63
8247 #, c-format
8248 msgid ""
8249 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
8250 "code that was removed. "
8251 msgstr ""
8252 "Oharra: zeure etiketak baino ezin dituzu ezabatu. %sOharra: zeure etiketak "
8253 "ezabatu den kode baliogabea zeukan "
8254
8255 #. SCRIPT
8256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
8257 msgid ""
8258 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
8259 "see your current tags."
8260 msgstr ""
8261 "Oharra: termino jakin batekin item bakarra etiketatu dezakezu. Bistaratu "
8262 "‘Nire etiketak’ zure uneko etiketak ikusteko"
8263
8264 # ' gordea izan da' baino 'gorde da'
8265 # 'Jarraitu dezakezu edizioarekin' baino 'Editatzen jarrai dezakezu'
8266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
8267 #, c-format
8268 msgid ""
8269 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
8270 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
8271 "retain the comment as is."
8272 msgstr ""
8273 "Oharra: zure iruzkinak kode ilegala zuen. Hori gabe gorde da, ikusten den "
8274 "moduan. Editatzen jarrai dezakezu, edo iruzkina dagoen moduan kantzelatu eta "
8275 "gorde."
8276
8277 #. SCRIPT
8278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
8279 msgid ""
8280 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
8281 msgstr ""
8282 "Oharra: zeure etiketak ezabatu den kodea zeukan. Etiketa honela gehitua izan "
8283 "da "
8284
8285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:64
8286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
8287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
8288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:139
8289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:163
8290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:678
8291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1161
8292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:39
8293 #, c-format
8294 msgid "Notes"
8295 msgstr "Oharrak"
8296
8297 #. For the first occurrence,
8298 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes | $raw 
8299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:102
8300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
8301 #, c-format
8302 msgid "Notes : %s "
8303 msgstr "Oharrak: %s "
8304
8305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8306 #, c-format
8307 msgid "Notes/Comments"
8308 msgstr "Oharrak/Iruzkinak"
8309
8310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:47
8311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:197
8312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:107
8313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:192
8314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:196
8315 #, c-format
8316 msgid "Notes:"
8317 msgstr "Oharrak:"
8318
8319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:138
8320 #, c-format
8321 msgid "Nothing"
8322 msgstr "Ezer"
8323
8324 #. SCRIPT
8325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:788
8326 msgid ""
8327 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
8328 msgstr ""
8329 "Ez duzu ezer aukeratu. Aukeratu nahi dituzun itemen laukitxoak markatu."
8330
8331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
8332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
8333 #, c-format
8334 msgid "Notice:"
8335 msgstr "Abisua:"
8336
8337 #. SCRIPT
8338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8339 msgid "Nov"
8340 msgstr "Aza."
8341
8342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:536
8343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:988
8344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
8345 #, c-format
8346 msgid "Novelist Select"
8347 msgstr "Novelist Select"
8348
8349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:458
8350 #, c-format
8351 msgid "Novelist Select: "
8352 msgstr "Novelist Select: "
8353
8354 #. SCRIPT
8355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8356 msgid "November"
8357 msgstr "Azaroa"
8358
8359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
8360 #, c-format
8361 msgid "Number"
8362 msgstr "Zenbakia"
8363
8364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:231
8365 #, c-format
8366 msgid "Number of holds: "
8367 msgstr "Erreserba-kopuruak:"
8368
8369 #. For the first occurrence,
8370 #. %1$s:  count | html 
8371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:49
8372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
8373 #, c-format
8374 msgid "Number of records used in: %s"
8375 msgstr "Erabilitako erregistro-kopuruak: %s"
8376
8377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:117
8378 #, c-format
8379 msgid "OAI-DC"
8380 msgstr "OAI-DC"
8381
8382 #. INPUT type=submit
8383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
8384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:88
8385 msgid "OK"
8386 msgstr "Onartu"
8387
8388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:246
8389 #, c-format
8390 msgid "OR"
8391 msgstr "OR"
8392
8393 #. SCRIPT
8394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8395 msgid "Oct"
8396 msgstr "Urr."
8397
8398 #. SCRIPT
8399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8400 msgid "October"
8401 msgstr "Urria"
8402
8403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:52
8404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
8405 #, c-format
8406 msgid "On hold"
8407 msgstr "Erreserbatuta"
8408
8409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:90
8410 #, c-format
8411 msgid "On order"
8412 msgstr "Eskatuta"
8413
8414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
8415 #, c-format
8416 msgid "On-site checkouts"
8417 msgstr "Maileguak lekuan bertan"
8418
8419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:290
8420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:419
8421 #, c-format
8422 msgid ""
8423 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
8424 "more."
8425 msgstr ""
8426
8427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
8428 #, c-format
8429 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
8430 msgstr ""
8431 "Erreserba bat baino gehiago ez zen gauzatu eginak zeuden erreserbengatik."
8432
8433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:114
8434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
8435 #, c-format
8436 msgid "Online resources:"
8437 msgstr "Online baliabideak:"
8438
8439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
8440 #, fuzzy, c-format
8441 msgid ""
8442 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
8443 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
8444 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
8445 "information."
8446 msgstr ""
8447 "Izenburua besterik ez da behar, baina zenbat eta informazio gehiago eduki, "
8448 "orduan eta errazagoa izango da liburuzainentzat nahi duzun alea aurkitzea. "
8449 "\"Oharrak\" eremua bestelako informazioa emateko erabil daiteke."
8450
8451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:222
8452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:256
8453 #, c-format
8454 msgid "Only items currently available for loan or reference"
8455 msgstr "Soilik mailegatzeko edo erreferentziarako eskuragarri dauden itemak"
8456
8457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
8458 #, c-format
8459 msgid "Open Library: "
8460 msgstr "Liburutegia: "
8461
8462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:50
8463 #, fuzzy, c-format
8464 msgid "Order by author"
8465 msgstr "Dataren arabera antolatu"
8466
8467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8468 #, c-format
8469 msgid "Order by date"
8470 msgstr "Dataren arabera antolatu"
8471
8472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
8473 #, c-format
8474 msgid "Order by title"
8475 msgstr "Izenburuaren arabera antolatu"
8476
8477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
8478 #, c-format
8479 msgid "Order by: "
8480 msgstr "Antolatuta: "
8481
8482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:916
8483 #, c-format
8484 msgid "Other editions of this work"
8485 msgstr "Lan honen beste edizioak"
8486
8487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:100
8488 #, c-format
8489 msgid "Other forms:"
8490 msgstr "Beste formak:"
8491
8492 #. %1$s:  ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' | html 
8493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:486
8494 #, fuzzy, c-format
8495 msgid "Other holdings %s"
8496 msgstr "Otras reservas"
8497
8498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:363
8499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:365
8500 #, fuzzy, c-format
8501 msgid "Other names:"
8502 msgstr "%s Beste izenak:"
8503
8504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:539
8505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:541
8506 #, fuzzy, c-format
8507 msgid "Other phone:"
8508 msgstr "Otro teléfono: "
8509
8510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
8511 #, c-format
8512 msgid "OutputIntermediateFormat "
8513 msgstr "OutputIntermediateFormat "
8514
8515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
8516 #, c-format
8517 msgid "OutputRewritablePage "
8518 msgstr "OutputRewritablePage "
8519
8520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:209
8521 #, fuzzy, c-format
8522 msgid "OverDrive Account"
8523 msgstr "OverDrive bilduman"
8524
8525 #. SCRIPT
8526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
8527 #, fuzzy
8528 msgid "OverDrive account page"
8529 msgstr "OverDrive bilduman"
8530
8531 #. For the first occurrence,
8532 #. %1$s:  q | html 
8533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:16
8534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:28
8535 #, c-format
8536 msgid "OverDrive search for '%s'"
8537 msgstr "'%s' –rako OverDrive bilaketa"
8538
8539 #. %1$s:  priority | html 
8540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:605
8541 #, fuzzy, c-format
8542 msgid "Overall queue priority: %s"
8543 msgstr "Alearen erreserba-errenkadaren lehentasuna"
8544
8545 #. %1$s:  overdues_count | html 
8546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
8547 #, c-format
8548 msgid "Overdue (%s)"
8549 msgstr "Atzerapenak (%s)"
8550
8551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:540
8552 #, c-format
8553 msgid "Overdues "
8554 msgstr "Atzerapenak "
8555
8556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:41
8557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
8558 #, fuzzy, c-format
8559 msgid "Owner only"
8560 msgstr "Jabea:"
8561
8562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:676
8563 #, fuzzy, c-format
8564 msgid "Pages"
8565 msgstr "Irudiak"
8566
8567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:88
8568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
8569 #, fuzzy, c-format
8570 msgid "Pages:"
8571 msgstr "Orriaren aldea: "
8572
8573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
8574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
8575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
8576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
8577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
8578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
8579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:645
8580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
8581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
8582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
8583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
8584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
8585 #, c-format
8586 msgid "Parameters"
8587 msgstr "Parametroak"
8588
8589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:172
8590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:859
8591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:873
8592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:884
8593 #, c-format
8594 msgid "Password"
8595 msgstr "Pasahitza"
8596
8597 #. SCRIPT
8598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8599 #, fuzzy
8600 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
8601 msgstr "Pasahitzak zuriuneak dauzka hasieran eta/edo amaieran!"
8602
8603 #. For the first occurrence,
8604 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
8605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:75
8606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:85
8607 #, c-format
8608 msgid "Password must be at least %s characters long."
8609 msgstr "Pasahitzak %s karaktere izan behar ditu gutxienez."
8610
8611 #. SCRIPT
8612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8613 #, fuzzy
8614 msgid "Password must contain at least %s characters"
8615 msgstr "Zure pasahitzak, gutxienez,  %s karaktere izan behar ditu."
8616
8617 #. SCRIPT
8618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8619 #, fuzzy
8620 msgid ""
8621 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
8622 "and numbers"
8623 msgstr "Zure pasahitzak, gutxienez,  %s karaktere izan behar ditu."
8624
8625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:77
8626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:88
8627 #, fuzzy, c-format
8628 msgid ""
8629 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
8630 msgstr "Zure pasahitzak, gutxienez,  %s karaktere izan behar ditu."
8631
8632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
8633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
8634 #, fuzzy, c-format
8635 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
8636 msgstr "Pasahitzak zuriuneak dauzka hasieran eta/edo amaieran!"
8637
8638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
8639 #, c-format
8640 msgid "Password updated"
8641 msgstr "Pasahitza eguneratu da"
8642
8643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:9
8644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:361
8645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:180
8646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:46
8647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:376
8649 #, c-format
8650 msgid "Password:"
8651 msgstr "Pasahitza"
8652
8653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
8654 #, c-format
8655 msgid "Passwords do not match! "
8656 msgstr "Pasahitzak ez datoz bat!"
8657
8658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:352
8659 #, c-format
8660 msgid "Patent document"
8661 msgstr "Patente-dokumentua"
8662
8663 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
8664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:888
8665 #, c-format
8666 msgid "Patron comment on %s"
8667 msgstr "Bazkideak %s honi buruzko iruzkina"
8668
8669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:137
8670 #, c-format
8671 msgid "Pay selected fines and charges"
8672 msgstr "Ordain itzazu aukeratutako isunak eta karguak"
8673
8674 #. IMG
8675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:144
8676 msgid "PayPal Acceptance Mark"
8677 msgstr "PayPal onarpen marka"
8678
8679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
8680 #, c-format
8681 msgid "Payment applied:"
8682 msgstr "Ordainketa-aplikazioa"
8683
8684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:138
8685 #, c-format
8686 msgid "Payment method"
8687 msgstr "Ordainketa modua"
8688
8689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:95
8690 #, fuzzy, c-format
8691 msgid "Pending hold"
8692 msgstr "Erreserba egin"
8693
8694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
8695 #, c-format
8696 msgid "Phone"
8697 msgstr "Telefonoa"
8698
8699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:691
8700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:693
8701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:844
8702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:846
8703 #, c-format
8704 msgid "Phone:"
8705 msgstr "Telefonoa:"
8706
8707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:55
8708 #, fuzzy, c-format
8709 msgid "Phone: "
8710 msgstr "Telefonoa:"
8711
8712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:199
8713 #, c-format
8714 msgid "Physical details:"
8715 msgstr "Xehetasun fisikoak:"
8716
8717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:21
8718 #, c-format
8719 msgid "Pick up location"
8720 msgstr "Jasotze kokalekua"
8721
8722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:93
8723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:239
8724 #, c-format
8725 msgid "Pick up location:"
8726 msgstr "Erretiro kokalekua"
8727
8728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:680
8729 #, c-format
8730 msgid "Pickup library"
8731 msgstr "Elementua hartzeko liburutegia"
8732
8733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:112
8734 #, fuzzy, c-format
8735 msgid "Pickup library:"
8736 msgstr "Elementua hartzeko liburutegia"
8737
8738 #. SCRIPT
8739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
8740 msgid "Place a hold on"
8741 msgstr "Erreserba egin"
8742
8743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:180
8744 #, c-format
8745 msgid "Place a hold on "
8746 msgstr "Erreserba egin"
8747
8748 #. SCRIPT
8749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
8750 msgid "Place a hold on: "
8751 msgstr "Erreserba egin:"
8752
8753 #. %1$s:  biblio.title | html 
8754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:28
8755 #, c-format
8756 msgid "Place article request for %s"
8757 msgstr ""
8758
8759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:8
8760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
8761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:7
8762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:10
8763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:14
8764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:627
8765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
8766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:238
8767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:65
8768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:769
8769 #, c-format
8770 msgid "Place hold"
8771 msgstr "Erreserba egin"
8772
8773 #. INPUT type=submit
8774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:185
8775 #, fuzzy
8776 msgid "Place request"
8777 msgstr "Lekuak"
8778
8779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:15
8780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:17
8781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:670
8782 #, c-format
8783 msgid "Placed on"
8784 msgstr "Kokapena:"
8785
8786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
8787 #, c-format
8788 msgid "Places"
8789 msgstr "Lekuak"
8790
8791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:19
8792 #, c-format
8793 msgid "Placing a hold"
8794 msgstr "Erreserba egin"
8795
8796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:555
8797 #, c-format
8798 msgid "Play media"
8799 msgstr "Multimedia "
8800
8801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
8802 #, c-format
8803 msgid ""
8804 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8805 "it's your privacy!"
8806 msgstr ""
8807 "Liburutegiko pertsonalak ezin ditu datu hauek eguneratu: zure datu pribatuak "
8808 "dira!"
8809
8810 #. For the first occurrence,
8811 #. SCRIPT
8812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8814 msgid "Please choose a download format"
8815 msgstr "Mesedez, aukera ezazu deskargatzeko formatua"
8816
8817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:108
8818 #, c-format
8819 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8820 msgstr "Mesedez, egiaztatzeko sistema aukeratu: "
8821
8822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8823 #, c-format
8824 msgid "Please choose your privacy rule:"
8825 msgstr "Mesedez, aukeratu zure pribatutasun-araua"
8826
8827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:104
8828 #, c-format
8829 msgid "Please click here to log in."
8830 msgstr "Sakatu hemen saioa hasteko"
8831
8832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:131
8833 #, c-format
8834 msgid ""
8835 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8836 "password. "
8837 msgstr ""
8838 "Mesedez, egin klik posta elektroniko honetako loturan zure pasahitza "
8839 "berrezartzeko prozesuari amaiera emateko. "
8840
8841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8842 #, c-format
8843 msgid ""
8844 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8845 "arrives for this subscription."
8846 msgstr ""
8847 "Baieztatu ez duzula emailik jaso nahi harpidetza honen zenbaki berri bat "
8848 "iristean."
8849
8850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:110
8851 #, c-format
8852 msgid "Please confirm the checkout:"
8853 msgstr "Mesedez, baieztatu mailegua:"
8854
8855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8856 #, c-format
8857 msgid "Please confirm your registration"
8858 msgstr "Mesedez, baieztatu zure erregistroa"
8859
8860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
8861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:46
8862 #, c-format
8863 msgid "Please contact a librarian for details."
8864 msgstr "Mesedez, jarri liburuzainarein harremanetan xehetasunetarako."
8865
8866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
8867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
8868 #, c-format
8869 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8870 msgstr "Mesedez, jarri liburuzainarekin harremanetan ordainketa baieztatzeko."
8871
8872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:153
8873 #, c-format
8874 msgid ""
8875 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8876 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8877 msgstr ""
8878 "Mesedez, jar zaitez harremanetan langile batekin zure mugikor zerbitzuko "
8879 "hornitzaileaz ziur ez bazaude edo zerrenda honetan zure hornitzailea ikusten "
8880 "ez baduzu."
8881
8882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:85
8883 #, c-format
8884 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8885 msgstr ""
8886 "Mesedez, jarri lilburutegiarekin harremanetan laguntza gehiago behar baduzu."
8887
8888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8889 #, c-format
8890 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8891 msgstr "Mesedez, jarri liburutegiarekin harremanetan ordainketa baieztatzeko."
8892
8893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:101
8894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112
8895 #, fuzzy, c-format
8896 msgid "Please correct and resubmit."
8897 msgstr "%s Mesedez, zuzendu hau eta berbidali. "
8898
8899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8901 #, fuzzy, c-format
8902 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8903 msgstr "Ez baduzu posta elektroniko hau jasotzen, berri bat eska dezakezu: "
8904
8905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:308
8906 #, fuzzy, c-format
8907 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8908 msgstr ""
8909 "Txantiloien deskribapena erabili dezakezu txantiloiari buruzko informazio "
8910 "osagarria gehitzeko"
8911
8912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
8913 #, c-format
8914 msgid "Please enter numbers only. "
8915 msgstr "Sartu zenbakiak bakarrik."
8916
8917 #. SCRIPT
8918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8919 #, fuzzy
8920 msgid "Please enter the same password as above"
8921 msgstr ", Por favor re-ingrese la nueva contraseña. "
8922
8923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:383
8924 #, c-format
8925 msgid "Please enter your card number:"
8926 msgstr "Sartu zure bazkide-zenbakia:"
8927
8928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
8929 #, fuzzy, c-format
8930 msgid ""
8931 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8932 "email when the library processes your suggestion."
8933 msgstr ""
8934 "Erosketa-iradokizuna egiteko bete formulario hau. Liburutegiak zure "
8935 "iradokizuna prozesatzen duenean,  emailez jakinaraziko zaizu."
8936
8937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8938 #, c-format
8939 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8940 msgstr "Datu-basean ez da aurkitu. Mesedez, saiatu berriro."
8941
8942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8943 #, c-format
8944 msgid ""
8945 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8946 "the library no matter which privacy option you choose."
8947 msgstr ""
8948 "Ohar zaitez mailegatutako edozein libururen inguruko informazioa "
8949 "liburutegiak gordeko duela, pribatutasun-aukera edozein dela ere."
8950
8951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
8952 #, c-format
8953 msgid ""
8954 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8955 "address registered with this library."
8956 msgstr ""
8957 "Kontuan eduki Google kontutik sarrera liburutegi honetan erregistratutako "
8958 "helbide elektronikoa erabiltzen bazabiltza soilik egingo duzula."
8959
8960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:15
8961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
8962 #, c-format
8963 msgid ""
8964 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8965 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8966 "Reference Manager or ProCite."
8967 msgstr ""
8968 "Mesedez, egiaztatu fitxategi atxikia MARC erregistro bibliografikoko "
8969 "fitxategia dela eta EndNote, Reference Manager edo ProCite bezalako software "
8970 "bibliografiko pertsonal baten bidez inportatuak izan daitezkela. "
8971
8972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:120
8973 #, c-format
8974 msgid ""
8975 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8976 "of items returned damaged."
8977 msgstr ""
8978 "Mesedez kontuan izan, item bat itzultzen duen azken bazkideari jarraipen bat "
8979 "egiten zaio kaltetuak itzul daitezken itemengatik."
8980
8981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
8982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:69
8983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:82
8984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
8985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
8986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
8987 #, c-format
8988 msgid "Please note:"
8989 msgstr "Mesedez, ohar zaitez:"
8990
8991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
8992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:141
8993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:144
8994 #, c-format
8995 msgid "Please note: "
8996 msgstr "Mesedez, kontuan hartu: "
8997
8998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:31
8999 #, c-format
9000 msgid "Please save your consent below or log out. Thank you!"
9001 msgstr ""
9002
9003 #. SCRIPT
9004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:200
9005 #, fuzzy
9006 msgid "Please select a specific item for this article request."
9007 msgstr "Mesedez, aukeratu elementu bat gutxienez ezabatzeko."
9008
9009 #. SCRIPT
9010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:182
9011 #, fuzzy
9012 msgid "Please select a tag to delete."
9013 msgstr "Mesedez, aukeratu etiketa bat gutxienez ezabatzeko"
9014
9015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
9016 #, c-format
9017 msgid "Please try again later."
9018 msgstr "Mesedez, saiatu berriz beranduago."
9019
9020 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
9021 #. %2$s:  ELSIF errResetForbidden 
9022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:55
9023 #, fuzzy, c-format
9024 msgid ""
9025 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
9026 "information. %s "
9027 msgstr ""
9028 "Mesedez, saiatu berriro beranduago. %sEz da aurkitu emandako informazioari "
9029 "dagokion konturik. %s Kontu honen pasahitza berreskuratzeko prozesua abian "
9030 "dago (\""
9031
9032 #. %1$s:  ELSE 
9033 #. %2$s:  END 
9034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:69
9035 #, c-format
9036 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
9037 msgstr "Mesedez, saiatu berriro testu lauarekin. %s Errore ezezaguna. %s "
9038
9039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:972
9040 #, c-format
9041 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
9042 msgstr "Mesedez, idatzi honako karaktere hauek ondoko eremuan: "
9043
9044 #. %1$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
9045 #. %2$s:  IF username 
9046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:62
9047 #, fuzzy, c-format
9048 msgid ""
9049 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
9050 "has already been started for this account %s (\""
9051 msgstr ""
9052 "Mesedez, saiatu berriro beranduago. %sEz da aurkitu emandako informazioari "
9053 "dagokion konturik. %s Kontu honen pasahitza berreskuratzeko prozesua abian "
9054 "dago (\""
9055
9056 #. OPTGROUP
9057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
9058 msgid "Popularity"
9059 msgstr "Onarpen-maila"
9060
9061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
9062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
9063 #, c-format
9064 msgid "Popularity (least to most)"
9065 msgstr "Ospetsua (behetik hasi)"
9066
9067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
9068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
9069 #, c-format
9070 msgid "Popularity (most to least)"
9071 msgstr "Ospetsua (goitik hasi)"
9072
9073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:904
9074 #, fuzzy, c-format
9075 msgid "Post your comments on this title. "
9076 msgstr "Item honi buruzko zure iruzkinak gehitu edo editatu "
9077
9078 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
9079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:31
9080 #, c-format
9081 msgid "Powered by %s "
9082 msgstr "Sustatzailea: %s"
9083
9084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
9085 #, c-format
9086 msgid "Pre-adolescent"
9087 msgstr "Aurrenerabea"
9088
9089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:57
9090 #, c-format
9091 msgid "Preferred form: "
9092 msgstr "Forma lehenetsia:"
9093
9094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
9095 #, fuzzy, c-format
9096 msgid "Preferred language for notices: "
9097 msgstr "Forma lehenetsia:"
9098
9099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
9100 #, c-format
9101 msgid "Preschool"
9102 msgstr "Eskolaurrea"
9103
9104 #. SCRIPT
9105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9106 msgid "Prev"
9107 msgstr "Aurrekoak"
9108
9109 #. SCRIPT
9110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
9111 msgid "Preview"
9112 msgstr "Aurreikusi"
9113
9114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:18
9115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
9116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:13
9118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
9119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1029
9120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1031
9121 #, c-format
9122 msgid "Previous"
9123 msgstr "Aurrekoak"
9124
9125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
9126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:182
9127 #, c-format
9128 msgid "Previous sessions"
9129 msgstr "Aurreko saioak"
9130
9131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
9132 #, c-format
9133 msgid "Primary"
9134 msgstr "Lehen hezkuntza"
9135
9136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:552
9137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:554
9138 #, c-format
9139 msgid "Primary email:"
9140 msgstr "Email principal:"
9141
9142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:513
9143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:515
9144 #, fuzzy, c-format
9145 msgid "Primary phone:"
9146 msgstr "Teléfono principal: "
9147
9148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
9149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9150 #, c-format
9151 msgid "Print"
9152 msgstr "Inprimatu"
9153
9154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:190
9155 #, c-format
9156 msgid "Print list"
9157 msgstr "Inprimatu zerrenda"
9158
9159 #. SCRIPT
9160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
9161 msgid "Print receipt and end session"
9162 msgstr ""
9163
9164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:24
9165 #, c-format
9166 msgid "Priority"
9167 msgstr "Prioritatea"
9168
9169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:99
9170 #, c-format
9171 msgid "Priority:"
9172 msgstr "Lehentasuna:"
9173
9174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:122
9175 #, c-format
9176 msgid "Privacy"
9177 msgstr "Pribatua"
9178
9179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:608
9180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:610
9181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
9182 #, c-format
9183 msgid "Private"
9184 msgstr "Pribatua"
9185
9186 #. OPTGROUP
9187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
9188 msgid "Private lists"
9189 msgstr "Listas privadas"
9190
9191 #. OPTGROUP
9192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
9193 msgid "Private lists shared with me"
9194 msgstr "Nirekin partekatutako zerrenda pribatuak"
9195
9196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:64
9197 #, c-format
9198 msgid "Problem found on page: "
9199 msgstr ""
9200
9201 #. SCRIPT
9202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9203 msgid "Processing..."
9204 msgstr "Prozesatzen..."
9205
9206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:358
9207 #, c-format
9208 msgid "Programmed texts"
9209 msgstr "Programatutako testuak"
9210
9211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:76
9212 #, fuzzy, c-format
9213 msgid "Provider:"
9214 msgstr "SMS hornitzailea:"
9215
9216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
9217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:615
9218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
9219 #, c-format
9220 msgid "Public"
9221 msgstr "Publikoa"
9222
9223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:46
9224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
9225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:75
9226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
9227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:653
9228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:655
9229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
9230 #, c-format
9231 msgid "Public lists"
9232 msgstr "Zerrenda publikoak"
9233
9234 #. SCRIPT
9235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:627
9236 msgid "Public lists:"
9237 msgstr "Zerrenda publikoak:"
9238
9239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:785
9240 #, fuzzy, c-format
9241 msgid "Publication date"
9242 msgstr "Argitaratze-aldia:"
9243
9244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
9245 #, c-format
9246 msgid "Publication date range"
9247 msgstr "Argitaratze-aldia:"
9248
9249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:124
9250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:128
9251 #, c-format
9252 msgid "Publication place:"
9253 msgstr "Non argitaratua:"
9254
9255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
9256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
9257 #, c-format
9258 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
9259 msgstr "Argitaratze/Copyright data: berrietatik hasi."
9260
9261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
9262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
9263 #, c-format
9264 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
9265 msgstr "Argitaratze/Copyright data: zaharrenetatik hasi"
9266
9267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:57
9268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:399
9269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449
9270 #, c-format
9271 msgid "Publication:"
9272 msgstr "Argitalpena:"
9273
9274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:191
9275 #, c-format
9276 msgid "Published by :"
9277 msgstr "Argitaratzailea:"
9278
9279 #. For the first occurrence,
9280 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw 
9281 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
9282 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw 
9283 #. %4$s:  END 
9284 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
9285 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages | $raw 
9286 #. %7$s:  END 
9287 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
9288 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') | html 
9289 #. %10$s:  END 
9290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:69
9291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:66
9292 #, c-format
9293 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
9294 msgstr "Nork argitaratua: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
9295
9296 #. %1$s:  koha_new.timestamp | $KohaDates with_hours = 1 
9297 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
9298 #. %3$s:  IF news_item 
9299 #. %4$s:  SET author = koha_new.author 
9300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:96
9301 #, fuzzy, c-format
9302 msgid "Published on %s %s %s %s by "
9303 msgstr "(argitaratua hemen: %s)"
9304
9305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
9306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
9307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:124
9308 #, c-format
9309 msgid "Publisher"
9310 msgstr "Argitaletxea"
9311
9312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
9313 #, c-format
9314 msgid "Publisher location"
9315 msgstr "Argitaratzailearen kokalekua"
9316
9317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:104
9318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:108
9319 #, c-format
9320 msgid "Publisher:"
9321 msgstr "Argitalpena:"
9322
9323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:316
9324 #, c-format
9325 msgid "Purchase suggestions"
9326 msgstr "Erosketa proposamenak"
9327
9328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
9329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
9330 #, fuzzy, c-format
9331 msgid "Quantity:"
9332 msgstr "Kopurua:"
9333
9334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:153
9335 #, fuzzy, c-format
9336 msgid "Quote of the day"
9337 msgstr "Eguneko esaldia"
9338
9339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
9340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
9341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:37
9342 #, c-format
9343 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
9344 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, others)"
9345
9346 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
9347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
9348 #, c-format
9349 msgid "RSS feed for public list %s"
9350 msgstr "RSS jarioa zerrenda publikoentzat %s"
9351
9352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
9353 #, c-format
9354 msgid "RT"
9355 msgstr "ET"
9356
9357 #. INPUT type=submit name=rate_button
9358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:40
9359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:433
9360 msgid "Rate me"
9361 msgstr "baloratu"
9362
9363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
9364 #, c-format
9365 msgid "Re-type new password:"
9366 msgstr "Idatzi berriro pasahitza berria:"
9367
9368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:55
9369 #, c-format
9370 msgid "Really fuzzy"
9371 msgstr ""
9372
9373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:171
9374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
9375 #, c-format
9376 msgid "Reason for suggestion: "
9377 msgstr "Iradokizunaren arrazoia "
9378
9379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:823
9380 #, c-format
9381 msgid "RecallItem "
9382 msgstr "RecallItem "
9383
9384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:786
9385 #, fuzzy, c-format
9386 msgid "Received date"
9387 msgstr "Iruzkinaren data:"
9388
9389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
9390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
9391 #, c-format
9392 msgid "Recent comments"
9393 msgstr "Azken iruzkinak"
9394
9395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9396 #, c-format
9397 msgid "Recent comments "
9398 msgstr "Azken iruzkinak"
9399
9400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:90
9401 #, c-format
9402 msgid "Record URL"
9403 msgstr "Record URL"
9404
9405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
9406 #, c-format
9407 msgid "Record not found"
9408 msgstr "Erregistro ez-aurkitua"
9409
9410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:669
9411 #, fuzzy, c-format
9412 msgid "Record title"
9413 msgstr "Detalles de registro"
9414
9415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:212
9416 #, c-format
9417 msgid "RecordedBooks Account"
9418 msgstr ""
9419
9420 #. For the first occurrence,
9421 #. %1$s:  q | html 
9422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:16
9423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:28
9424 #, fuzzy, c-format
9425 msgid "RecordedBooks search for '%s'"
9426 msgstr "'%s' –rako OverDrive bilaketa"
9427
9428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
9429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
9430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:29
9431 #, c-format
9432 msgid "Refine your search"
9433 msgstr "Zehaztu zure bilaketa"
9434
9435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
9436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:45
9437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
9438 #, c-format
9439 msgid "Register a new account"
9440 msgstr "Erregistratu kontu berri bat"
9441
9442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:374
9443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:196
9444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:97
9445 #, c-format
9446 msgid "Register here."
9447 msgstr "Erregistratu hemen."
9448
9449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
9450 #, c-format
9451 msgid "Registration Complete!"
9452 msgstr "Erregistratu zara."
9453
9454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:15
9455 #, c-format
9456 msgid "Registration complete"
9457 msgstr "Izen ematea bete da!"
9458
9459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
9460 #, c-format
9461 msgid "Registration invalid!"
9462 msgstr "Balio gabeko erregistroa!"
9463
9464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
9465 #, c-format
9466 msgid "Regular print"
9467 msgstr "Inprimaketa erregularra"
9468
9469 #. ABBR
9470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
9471 msgid "Related Term"
9472 msgstr "Erlazionatutako Terminoa"
9473
9474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:500
9475 #, c-format
9476 msgid "Relative"
9477 msgstr "Kargu dagoen pertsona"
9478
9479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:190
9480 #, c-format
9481 msgid "Relatives' checkouts"
9482 msgstr "Senideen maileguak"
9483
9484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:195
9485 #, fuzzy, c-format
9486 msgid "Relatives' fines"
9487 msgstr "Senideen maileguak"
9488
9489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
9490 #, c-format
9491 msgid "Relevance"
9492 msgstr "Garrantzia"
9493
9494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:59
9495 #, c-format
9496 msgid "Remove"
9497 msgstr "Ezabatu"
9498
9499 #. A
9500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:56
9501 #, fuzzy
9502 msgid "Remove facet %s"
9503 msgstr "Eremua ezabatu"
9504
9505 #. A
9506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:104
9507 msgid "Remove field"
9508 msgstr "Eremua ezabatu"
9509
9510 #. SCRIPT
9511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:769
9512 msgid "Remove from list"
9513 msgstr "Zerrendatik kendu"
9514
9515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:47
9516 #, c-format
9517 msgid "Remove from this list"
9518 msgstr "Zerrenda honetatik ezabatu"
9519
9520 #. INPUT type=submit
9521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:545
9522 msgid "Remove selected items"
9523 msgstr "Kendu hautatutako elementuak"
9524
9525 #. INPUT type=submit
9526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:85
9527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:132
9528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
9529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:214
9530 msgid "Remove selected searches"
9531 msgstr "Aukeratutako itemak ezabatu"
9532
9533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:214
9534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:719
9535 #, c-format
9536 msgid "Remove share"
9537 msgstr "Partekatua kendu"
9538
9539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:241
9540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:346
9541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
9542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:631
9543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:285
9544 #, c-format
9545 msgid "Renew"
9546 msgstr "Berritu"
9547
9548 #. INPUT type=submit
9549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:424
9550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:788
9551 msgid "Renew all"
9552 msgstr "Berritu guztia"
9553
9554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
9555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
9557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:324
9558 #, c-format
9559 msgid "Renew item"
9560 msgstr "Berritu item-ak"
9561
9562 #. INPUT type=submit
9563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:411
9564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:788
9565 msgid "Renew selected"
9566 msgstr "Aukeratutatoak berriztu"
9567
9568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
9569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
9570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:819
9571 #, c-format
9572 msgid "RenewLoan"
9573 msgstr "RenewLoan"
9574
9575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:343
9576 #, c-format
9577 msgid "Renewed!"
9578 msgstr "Berritu!"
9579
9580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:26
9581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:13
9582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:28
9583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:250
9584 #, c-format
9585 msgid "Report a problem"
9586 msgstr ""
9587
9588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
9589 #, c-format
9590 msgid "Report issues and broken links"
9591 msgstr "Ohartarazi arazoez eta hautsitako loturez"
9592
9593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
9594 #, fuzzy, c-format
9595 msgid "Request ID"
9596 msgstr "Eskatuta"
9597
9598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:163
9599 #, fuzzy, c-format
9600 msgid "Request ID:"
9601 msgstr "Eskatuta"
9602
9603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18
9604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:22
9605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:17
9606 #, fuzzy, c-format
9607 msgid "Request article"
9608 msgstr "Eskatuta"
9609
9610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:220
9611 #, fuzzy, c-format
9612 msgid "Request cancellation"
9613 msgstr "request_location"
9614
9615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:14
9616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
9617 #, fuzzy, c-format
9618 msgid "Request placed"
9619 msgstr "Eskatuta"
9620
9621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:189
9622 #, fuzzy, c-format
9623 msgid "Request placed:"
9624 msgstr "Eskatuta"
9625
9626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
9627 #, c-format
9628 msgid "Request specific item type:"
9629 msgstr "Item mota espezifiko bat eskatu:"
9630
9631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:120
9632 #, fuzzy, c-format
9633 msgid "Request type"
9634 msgstr "Eskatuta"
9635
9636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:185
9637 #, fuzzy, c-format
9638 msgid "Request type:"
9639 msgstr "Eskatuta"
9640
9641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
9642 #, fuzzy, c-format
9643 msgid "Request updated"
9644 msgstr "Eskatuta"
9645
9646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
9647 #, fuzzy, c-format
9648 msgid "Requested from"
9649 msgstr "Eskatuta"
9650
9651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:167
9652 #, fuzzy, c-format
9653 msgid "Requested from:"
9654 msgstr "Eskatuta"
9655
9656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
9657 #, fuzzy, c-format
9658 msgid "Requested item:"
9659 msgstr "Eskatuta"
9660
9661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
9662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:20
9663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:197
9664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:201
9665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:205
9666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:209
9667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:310
9668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:323
9669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:343
9670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:356
9671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:369
9672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:396
9673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:429
9674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:444
9675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:457
9676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:470
9677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:483
9678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:496
9679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:519
9680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:532
9681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:545
9682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:558
9683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:570
9684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:584
9685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:597
9686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:619
9687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:632
9688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:645
9689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:658
9690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:671
9691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:684
9692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:697
9693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:710
9694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:723
9695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:746
9696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:759
9697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:772
9698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:785
9699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:798
9700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:811
9701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
9702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:837
9703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:850
9704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:875
9705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:879
9706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:955
9707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:572
9708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:64
9709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:74
9710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:85
9711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:96
9712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:106
9713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:116
9714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:126
9715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:136
9716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:146
9717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:159
9718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
9719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:194
9720 #, c-format
9721 msgid "Required"
9722 msgstr "Eskatua"
9723
9724 #. INPUT type=submit
9725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:288
9726 msgid "Resort list"
9727 msgstr "Zerrenda ordenatua"
9728
9729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:107
9730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
9731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:66
9732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:163
9734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:200
9735 #, c-format
9736 msgid "Results"
9737 msgstr "Emaitzak"
9738
9739 #. %1$s:  from | html 
9740 #. %2$s:  to | html 
9741 #. %3$s:  total | html 
9742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
9743 #, c-format
9744 msgid "Results %s to %s of %s"
9745 msgstr "Emaitzak %s-(e)tik %s -(e)ra %s guztira"
9746
9747 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
9748 #. %2$s:  query_desc | html 
9749 #. %3$s:  END 
9750 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
9751 #. %5$s:  limit_desc | html 
9752 #. %6$s:  END 
9753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
9754 #, c-format
9755 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
9756 msgstr "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
9757
9758 #. %1$s:  ms_value | html 
9759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9760 #, fuzzy, c-format
9761 msgid "Results of search for '%s'"
9762 msgstr "'%s' –rako OverDrive bilaketa"
9763
9764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:177
9765 #, c-format
9766 msgid "Results per page: "
9767 msgstr ""
9768
9769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:145
9770 #, c-format
9771 msgid "Resume"
9772 msgstr "Emaitzak"
9773
9774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:218
9775 #, c-format
9776 msgid "Resume all suspended holds"
9777 msgstr "Berriz ezarri bertan behera lagatako erreserba guztiak."
9778
9779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:156
9780 #, c-format
9781 msgid "Resume your hold on "
9782 msgstr "Zure erreserben laburpena"
9783
9784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:95
9785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:123
9786 #, c-format
9787 msgid "Return this item"
9788 msgstr "Item hau itzuli"
9789
9790 #. INPUT type=submit name=confirm
9791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:104
9792 msgid "Return to account summary"
9793 msgstr "Itzuli kontuaren laburpenera"
9794
9795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
9796 #, c-format
9797 msgid "Return to fine details"
9798 msgstr "Isunaren xehetasunetara itzuli"
9799
9800 #. INPUT type=submit
9801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:83
9802 #, fuzzy
9803 msgid "Return to my account"
9804 msgstr "Itzuli kontuaren laburpenera"
9805
9806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
9807 #, c-format
9808 msgid "Return to the catalog home page."
9809 msgstr "Itzuli katalogoaren orrira."
9810
9811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:73
9812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:144
9813 #, c-format
9814 msgid "Return to the last advanced search"
9815 msgstr "Azkeneko bilaketa aurreratura itzuli"
9816
9817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:134
9818 #, c-format
9819 msgid "Return to the main page"
9820 msgstr "Itzuli orri nagusira"
9821
9822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:56
9823 #, c-format
9824 msgid "Return to the self-checkout"
9825 msgstr "Itzuli automailegura"
9826
9827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
9828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
9829 #, c-format
9830 msgid "Return to your lists"
9831 msgstr "Zure zerrendetara itzuli "
9832
9833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
9834 #, c-format
9835 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
9836 msgstr "Koha-ko bazkide baten egoerari buruzko informazioa itzultzen du"
9837
9838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
9839 #, c-format
9840 msgid ""
9841 "Returns information about the services available on a particular item for a "
9842 "particular patron."
9843 msgstr ""
9844 "Informazioa itzultzen du bazkide jakin batentzat item jakin bati buruzko "
9845 "zerbitzu eskuragarrien inguruan"
9846
9847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
9848 #, c-format
9849 msgid ""
9850 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
9851 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
9852 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
9853 msgstr ""
9854 "Bazkideari buruzko informazioa itzultzen du, kontsultaren aukeretan "
9855 "oinarrituta. Funtzio honek kontaktuaren informazioa,  isunak, erreserbak, "
9856 "maileguak eta bazkidearen mezuak itzultzeko aukera ematen du."
9857
9858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:357
9859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
9860 #, c-format
9861 msgid "Reviews"
9862 msgstr "Iruzkinak"
9863
9864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:310
9865 #, c-format
9866 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
9867 msgstr "LibraryuThing.com-en iruzkinak:"
9868
9869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:700
9870 #, c-format
9871 msgid "Reviews provided by Syndetics"
9872 msgstr "Syndetics-ek emandako iruzkinak"
9873
9874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:34
9875 #, fuzzy, c-format
9876 msgid "Routing lists"
9877 msgstr "Zure zerrendak"
9878
9879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
9880 #, c-format
9881 msgid "SMS"
9882 msgstr "SMS"
9883
9884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
9885 #, c-format
9886 msgid "SMS number:"
9887 msgstr "SMS-zenbakia:"
9888
9889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:142
9890 #, c-format
9891 msgid "SMS provider:"
9892 msgstr "SMS hornitzailea:"
9893
9894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:120
9895 #, c-format
9896 msgid "SRW-DC"
9897 msgstr "SRW-DC"
9898
9899 #. SCRIPT
9900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9901 msgid "Sa"
9902 msgstr "Lr"
9903
9904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:283
9905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:285
9906 #, fuzzy, c-format
9907 msgid "Salutation:"
9908 msgstr "%s Agurrak:"
9909
9910 #. SCRIPT
9911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9912 msgid "Sat"
9913 msgstr "Lr"
9914
9915 #. SCRIPT
9916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9917 msgid "Saturday"
9918 msgstr "Larunbata"
9919
9920 #. INPUT type=submit
9921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:54
9922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:627
9923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:111
9924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
9925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
9926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9929 #, c-format
9930 msgid "Save"
9931 msgstr "Gorde"
9932
9933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:60
9934 #, c-format
9935 msgid "Save record "
9936 msgstr "Erregistroa gorde: "
9937
9938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:45
9939 #, c-format
9940 msgid "Save to another list"
9941 msgstr "Beste zerrenda batean gorde"
9942
9943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:50
9944 #, fuzzy, c-format
9945 msgid "Save to lists"
9946 msgstr "Zerrendetan gorde"
9947
9948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:24
9949 #, c-format
9950 msgid "Save to your lists"
9951 msgstr "Zure zerrendetan gorde "
9952
9953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
9954 #, c-format
9955 msgid "Scan "
9956 msgstr "Digitalizatu "
9957
9958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
9959 #, c-format
9960 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9961 msgstr "Beste item bat eskaneatu edo haren inbentarioa sartu:"
9962
9963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:47
9964 #, c-format
9965 msgid ""
9966 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9967 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9968 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9969 msgstr ""
9970 "Item bakoitza eskaneatu eta itxaron orria birkargatu arte hurrengoa "
9971 "eskaneatzeko. Mailegatutako itemak zure mailegu-zerrendan egon beharko luke. "
9972 "Bidali botoia erabili behar da barra-kodea eskuz sartzen denean soilik  ."
9973
9974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
9975 #, c-format
9976 msgid ""
9977 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9978 "be displayed."
9979 msgstr ""
9980
9981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:69
9982 #, c-format
9983 msgid "Scan index for: "
9984 msgstr "Eskanetatu indizea:"
9985
9986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:64
9987 #, c-format
9988 msgid "Scan index:"
9989 msgstr "Eskaneatu indizea:"
9990
9991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:143
9992 #, fuzzy, c-format
9993 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9994 msgstr "Beste item bat eskaneatu edo haren inbentarioa sartu:"
9995
9996 #. INPUT type=submit name=do
9997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:402
9998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:57
9999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1353
10000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
10001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:110
10002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
10003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
10004 #, c-format
10005 msgid "Search"
10006 msgstr "Bilatu"
10007
10008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
10009 #, c-format
10010 msgid "Search "
10011 msgstr "Bilatu "
10012
10013 #. LINK
10014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:49
10015 #, fuzzy
10016 msgid "Search %s"
10017 msgstr "Bilatu "
10018
10019 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
10020 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
10021 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) | html 
10022 #. %4$s:  END 
10023 #. %5$s:  END 
10024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:178
10025 #, c-format
10026 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
10027 msgstr "Bilatu %s %s (%s bakarrik )%s %s "
10028
10029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
10030 #, c-format
10031 msgid "Search for this title in:"
10032 msgstr "Bilatu hemen izenburu honetarako:"
10033
10034 #. A
10035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:52
10036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:393
10037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:194
10038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:443
10039 msgid "Search for works by this author"
10040 msgstr "Bilatu autore honen lanak"
10041
10042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:26
10043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:43
10044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:262
10045 #, c-format
10046 msgid "Search for:"
10047 msgstr "Bilatu:"
10048
10049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:122
10050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:139
10051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:20
10052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:37
10053 #, c-format
10054 msgid "Search history"
10055 msgstr "Bilaketa-historiala"
10056
10057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
10058 #, c-format
10059 msgid "Search options:"
10060 msgstr "Bilaketa aukerak:"
10061
10062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
10063 #, fuzzy, c-format
10064 msgid "Search results"
10065 msgstr "Emaitzetara itzuli"
10066
10067 #. NAV
10068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:3
10069 #, fuzzy
10070 msgid "Search results pagination"
10071 msgstr "Emaitzetara itzuli"
10072
10073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
10074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
10075 #, c-format
10076 msgid "Search suggestions"
10077 msgstr "Bilatu iradokizunak"
10078
10079 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
10080 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
10081 #. %3$s:  ELSE 
10082 #. %4$s:  END 
10083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:10
10084 #, fuzzy, c-format
10085 msgid "Search the %s%s%sKoha library%s catalog"
10086 msgstr "%s %s%s%sKoha online%s katalogoa%s"
10087
10088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:45
10089 #, fuzzy, c-format
10090 msgid "Search type:"
10091 msgstr "Bilatu "
10092
10093 #. SCRIPT
10094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
10095 msgid "Search:"
10096 msgstr "Bilatu:"
10097
10098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:828
10099 #, c-format
10100 msgid "SearchCourseReserves "
10101 msgstr "SearchCourseReserves "
10102
10103 #. SCRIPT
10104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
10105 #, fuzzy
10106 msgid "Searching %s..."
10107 msgstr "OverDrive bilatzen..."
10108
10109 #. SCRIPT
10110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
10111 msgid "Searching OverDrive..."
10112 msgstr "OverDrive bilatzen..."
10113
10114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:578
10115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:580
10116 #, fuzzy, c-format
10117 msgid "Secondary email:"
10118 msgstr "Email secundario: "
10119
10120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:526
10121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:528
10122 #, fuzzy, c-format
10123 msgid "Secondary phone:"
10124 msgstr "Bigarren telefonoa: "
10125
10126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
10127 #, c-format
10128 msgid "Section"
10129 msgstr "Saila"
10130
10131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:37
10132 #, c-format
10133 msgid "Section:"
10134 msgstr "Atala:"
10135
10136 #. IMG
10137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:68
10138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:148
10139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:345
10140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:356
10141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:128
10142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:280
10143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:585
10144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:101
10145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:103
10146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:106
10147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:394
10148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:404
10149 msgid "See Baker & Taylor"
10150 msgstr "Ikus  Baker & Taylor"
10151
10152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:83
10153 #, c-format
10154 msgid "See also:"
10155 msgstr "Ikusi baita:"
10156
10157 #. A
10158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1038
10159 msgid "See: %s%s%snext biblio%s"
10160 msgstr ""
10161
10162 #. A
10163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1029
10164 msgid "See: %s%s%sprevious biblio%s"
10165 msgstr ""
10166
10167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
10168 #, c-format
10169 msgid "Select a list"
10170 msgstr "Hautatu zerrenda bat"
10171
10172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:339
10173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
10174 #, c-format
10175 msgid "Select a specific item:"
10176 msgstr "Aukeratu kopia jakin bat"
10177
10178 #. For the first occurrence,
10179 #. SCRIPT
10180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:627
10181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
10182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:54
10183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1347
10184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:769
10185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
10186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
10187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:95
10188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
10189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
10190 #, c-format
10191 msgid "Select all"
10192 msgstr "Hautatu dena"
10193
10194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
10195 #, fuzzy, c-format
10196 msgid "Select none"
10197 msgstr "Hautatu dena"
10198
10199 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
10200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:249
10201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:252
10202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:256
10203 #, fuzzy
10204 msgid "Select search result: %s"
10205 msgstr "Aukeratutako itemak "
10206
10207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
10208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:99
10209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:152
10210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:189
10211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
10212 #, c-format
10213 msgid "Select searches to: "
10214 msgstr "Aukeratutako itemak "
10215
10216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:301
10217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
10218 #, c-format
10219 msgid "Select suggestions to: "
10220 msgstr "Aukeratu aukeraketak:"
10221
10222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1344
10223 #, c-format
10224 msgid "Select the item(s) to search"
10225 msgstr "Aukeratu bilatu beharreko item-ak"
10226
10227 #. For the first occurrence,
10228 #. SCRIPT
10229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:627
10230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
10231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:329
10232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:296
10233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:769
10234 #, c-format
10235 msgid "Select titles to: "
10236 msgstr "Aukeratu izenburuak honetarako:"
10237
10238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:184
10239 #, fuzzy, c-format
10240 msgid "Self check-in help"
10241 msgstr "Automaileguaren laguntza"
10242
10243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:30
10244 #, c-format
10245 msgid "Self checkout help"
10246 msgstr "Automaileguaren laguntza"
10247
10248 #. INPUT type=submit
10249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
10250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
10251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
10252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
10253 #, c-format
10254 msgid "Send"
10255 msgstr "Bidali"
10256
10257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
10258 #, c-format
10259 msgid "Send email"
10260 msgstr "Bidali posta elektronikoa:"
10261
10262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:187
10263 #, c-format
10264 msgid "Send list"
10265 msgstr "Bidali zerrenda"
10266
10267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:53
10268 #, c-format
10269 msgid "Send problem report to: "
10270 msgstr ""
10271
10272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:50
10273 #, c-format
10274 msgid "Send to device"
10275 msgstr ""
10276
10277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
10278 #, c-format
10279 msgid "Sending your cart"
10280 msgstr "Zure saskia bidaltzen"
10281
10282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
10283 #, c-format
10284 msgid "Sending your list"
10285 msgstr "Zure zerrenda bidaltzen"
10286
10287 #. SCRIPT
10288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10289 msgid "Sep"
10290 msgstr "Ira."
10291
10292 #. SCRIPT
10293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10294 msgid "September"
10295 msgstr "Iraila"
10296
10297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:187
10298 #, c-format
10299 msgid "Serial"
10300 msgstr "Aldizkako argitalpena"
10301
10302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:546
10303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:566
10304 #, c-format
10305 msgid "Serial collection"
10306 msgstr "Aldizkako argitalpen bilduma"
10307
10308 #. For the first occurrence,
10309 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial | $raw 
10310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:114
10311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
10312 #, c-format
10313 msgid "Serial: %s "
10314 msgstr "Serie: %s "
10315
10316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:218
10317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:220
10318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
10319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
10320 #, c-format
10321 msgid "Series"
10322 msgstr "Seriea(k)"
10323
10324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
10325 #, c-format
10326 msgid "Series Title"
10327 msgstr "Seriaren izenburua"
10328
10329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:377
10330 #, c-format
10331 msgid "Series information:"
10332 msgstr "Sailen informazioa:"
10333
10334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:62
10335 #, c-format
10336 msgid "Series title"
10337 msgstr "Sailaren izenburua"
10338
10339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:172
10340 #, c-format
10341 msgid "Series:"
10342 msgstr "Serie(ak):"
10343
10344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:100
10345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:169
10346 #, c-format
10347 msgid "Session lost"
10348 msgstr "Saioa galdu da"
10349
10350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
10351 #, c-format
10352 msgid "Settings updated"
10353 msgstr "Ezarpenak eguneratu dira"
10354
10355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1095
10356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:710
10357 #, c-format
10358 msgid "Share"
10359 msgstr "Partekatu"
10360
10361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
10362 #, c-format
10363 msgid "Share a list"
10364 msgstr "Partekatu zerrenda"
10365
10366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
10367 #, c-format
10368 msgid "Share a list with another patron"
10369 msgstr "Partekatu zerrenda bat beste bazkide batekin"
10370
10371 #. A
10372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1104
10373 msgid "Share by email"
10374 msgstr "Posta elektroniko bidez partekatu"
10375
10376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:205
10377 #, c-format
10378 msgid "Share list"
10379 msgstr "Zerrenda partekatu"
10380
10381 #. A
10382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1100
10383 msgid "Share on Facebook"
10384 msgstr "Facebook-en partekatu"
10385
10386 #. A
10387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1102
10388 msgid "Share on LinkedIn"
10389 msgstr "Linkedin-en partekatu"
10390
10391 #. A
10392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1106
10393 #, fuzzy
10394 msgid "Share on Twitter"
10395 msgstr "Linkedin-en partekatu"
10396
10397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1149
10398 #, c-format
10399 msgid "Shelving location"
10400 msgstr "Apaleko kokalekua"
10401
10402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
10403 #, c-format
10404 msgid "Shibboleth Login"
10405 msgstr "Shibboleth-en hasi saioa"
10406
10407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:353
10408 #, fuzzy, c-format
10409 msgid "Shibboleth login"
10410 msgstr "Shibboleth-en hasi saioa"
10411
10412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
10413 #, c-format
10414 msgid "Show"
10415 msgstr "Erakutsi"
10416
10417 #. SCRIPT
10418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
10419 msgid "Show _MENU_ entries"
10420 msgstr "_MENU_ erakutsi sarrerak"
10421
10422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
10423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
10424 #, c-format
10425 msgid "Show all items"
10426 msgstr "Erakutsi item guztiak"
10427
10428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:107
10429 #, fuzzy, c-format
10430 msgid "Show all news"
10431 msgstr "Erakutsi item guztiak"
10432
10433 #. SCRIPT
10434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
10435 #, fuzzy
10436 msgid "Show all transactions"
10437 msgstr "Erakutsi item guztiak"
10438
10439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
10440 #, c-format
10441 msgid "Show last 50 items"
10442 msgstr "Azken 50 itemak erakustsi"
10443
10444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:71
10445 #, fuzzy, c-format
10446 msgid "Show less"
10447 msgstr "Erakutsi zerrendak"
10448
10449 #. A
10450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:43
10451 msgid "Show lists"
10452 msgstr "Erakutsi zerrendak"
10453
10454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:68
10455 #, c-format
10456 msgid "Show more"
10457 msgstr "Erakutsi gehiago"
10458
10459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:268
10460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
10461 #, c-format
10462 msgid "Show more options"
10463 msgstr "Aukera gehiago"
10464
10465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
10466 #, c-format
10467 msgid "Show the top "
10468 msgstr "Hasierakoak erakutsi "
10469
10470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:60
10471 #, c-format
10472 msgid "Show year: "
10473 msgstr "Urtea erakutsi: "
10474
10475 #. %1$s:  resultcount | html 
10476 #. %2$s:  total | html 
10477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
10478 #, c-format
10479 msgid "Showing %s of about %s results"
10480 msgstr "%s emaitzetatik %s erakusten"
10481
10482 #. SCRIPT
10483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
10484 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
10485 msgstr "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
10486
10487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
10488 #, c-format
10489 msgid "Showing all items. "
10490 msgstr "Erakutsi item guztiak."
10491
10492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:57
10493 #, c-format
10494 msgid "Showing last 50 items. "
10495 msgstr "Azken 50 itemak erakusten."
10496
10497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
10498 #, c-format
10499 msgid "Showing only available items"
10500 msgstr "Eskuragarri dauden itemak soilik erakusten"
10501
10502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:30
10503 #, c-format
10504 msgid "Sign in to view availability and checkout items or place holds"
10505 msgstr ""
10506
10507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
10508 #, c-format
10509 msgid "Similar items"
10510 msgstr "Antzeko elementuak"
10511
10512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
10513 #, c-format
10514 msgid "Simple DC-RDF"
10515 msgstr "DC-RDF sinplea"
10516
10517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:17
10518 #, fuzzy, c-format
10519 msgid "Skip to main content"
10520 msgstr "sarrera nagusia"
10521
10522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
10523 #, c-format
10524 msgid ""
10525 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
10526 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
10527 msgstr ""
10528 "Zerbitzu hau erabiltzerakoan testu bidezko zenbait kargu ahal dira hutsegin. "
10529 "Mesedez, galderaren bat edukiz gero, kontsulta ezazu zure mugikor-zerbitzuen "
10530 "hornitzailearekin."
10531
10532 #. %1$s:  failaddress | html 
10533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
10534 #, c-format
10535 msgid ""
10536 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
10537 "them. These are: %s"
10538 msgstr ""
10539 "Helbide hauek prozesatzerakoan zerbait gaizki joan da. Mesedez egiazta "
10540 "itzazu. Hauek dira: %s"
10541
10542 #. For the first occurrence,
10543 #. SCRIPT
10544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:788
10545 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
10546 msgstr ""
10547
10548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
10549 #, c-format
10550 msgid "Sorry"
10551 msgstr "Sentitzen dugu"
10552
10553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:149
10554 #, c-format
10555 msgid "Sorry,"
10556 msgstr "Sentitzen dugu,"
10557
10558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
10559 #, c-format
10560 msgid ""
10561 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
10562 "Contact the patron who sent you the invitation."
10563 msgstr ""
10564 "Sentitzen dugu, baina pasahitz hau ezin dugu onartu. Gonbidapena amaitua "
10565 "egon daiteke. Jar zaitez harremanetan gonbidapena luzatu zizun bazkidearekin."
10566
10567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
10568 #, c-format
10569 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
10570 msgstr "Sentitzen dugu, baina ez duzu sartu posta elektroniko helbide zuzena."
10571
10572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
10573 #, c-format
10574 msgid "Sorry, no suggestions."
10575 msgstr "Sentitzen dugu, ez dago proposamenik."
10576
10577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:125
10578 #, fuzzy, c-format
10579 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
10580 msgstr ", item hauek ezin dira erreserbatu "
10581
10582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
10583 #, c-format
10584 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
10585 msgstr ""
10586
10587 #. SCRIPT
10588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
10589 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
10590 msgstr "Sentitzen dugu, ikuspegi normala ezgaituta dago denboraldi baterako"
10591
10592 #. SCRIPT
10593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
10594 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
10595 msgstr "Sentitzen dugu, etiketak ez daude gaituta sistema honetan"
10596
10597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:79
10598 #, c-format
10599 msgid ""
10600 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
10601 "below."
10602 msgstr ""
10603 "CAS kontu bat eduki beharrean kontu lokal bat baduzu ere, sar zaitezke "
10604
10605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
10606 #, c-format
10607 msgid "Sorry, the CAS login failed."
10608 msgstr "Sentitzen dugu, CAS-sarbideak huts egin du."
10609
10610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
10611 #, c-format
10612 msgid "Sorry, the requested page is not available"
10613 msgstr "Sentitzen dugu, ikuspegi normala ezgaituta dago"
10614
10615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:36
10616 #, c-format
10617 msgid ""
10618 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
10619 msgstr ""
10620 "Sentitzen dugu, sistemaren arabera ez duzu orri honetan sartzeko baimenik. "
10621
10622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:67
10623 #, c-format
10624 msgid "Sorry, there are no results, try a different search term."
10625 msgstr ""
10626
10627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
10628 #, c-format
10629 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
10630 msgstr "Sentitzen dugu, item hau ezin da postu honetan mailegatu"
10631
10632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:95
10633 #, fuzzy, c-format
10634 msgid ""
10635 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
10636 "the administrator to resolve this problem."
10637 msgstr ""
10638 "Sentitzen dugu, auto-mailegu estazio honek identifikazioa galdu du. Mesedez, "
10639 "arazoa konpontzeko jarri harremanetan administratzailearekin"
10640
10641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
10642 #, c-format
10643 msgid ""
10644 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
10645 "the administrator to resolve this problem."
10646 msgstr ""
10647 "Sentitzen dugu, auto-mailegu estazio honek identifikazioa galdu du. Mesedez, "
10648 "arazoa konpontzeko jarri harremanetan administratzailearekin"
10649
10650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:192
10651 #, c-format
10652 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
10653 msgstr "Sentitzen dugu, gazteegia zara material hau erreserbatzeko."
10654
10655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:26
10656 #, fuzzy, c-format
10657 msgid "Sorry, you cannot place holds."
10658 msgstr "No se puede reservar"
10659
10660 #. %1$s:  too_many_reserves | html 
10661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:74
10662 #, c-format
10663 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
10664 msgstr "Sentitzen dugu, ezin duzu %s erreserba baino gehiago egin. "
10665
10666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
10667 #, c-format
10668 msgid "Sorry, your Google login failed. "
10669 msgstr "Sentitzen dugu, Google-sarbideak huts egin du."
10670
10671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:75
10672 #, c-format
10673 msgid ""
10674 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
10675 msgstr ""
10676 "Sentitzen dugu, zure Shibboleth identitatea ez dator bat liburutegiko "
10677 "identitate onartu batekin."
10678
10679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:350
10680 #, c-format
10681 msgid ""
10682 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
10683 "you have a local login, you may use that below."
10684 msgstr ""
10685 "Sentitzen dugu, zure Shibboleth identitatea ez dator bat liburutegiko "
10686 "identitate onartu batekin. Tokiko kontua baldin baduzu, hori erabil dezakezu."
10687
10688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
10689 #, fuzzy, c-format
10690 msgid "Sorry, your password cannot be changed online."
10691 msgstr "Zure pasahitza aldatu da "
10692
10693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:52
10694 #, c-format
10695 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
10696 msgstr "Sentitzen dugu, zure saioa iraungi da; mesedez, sartu berriro."
10697
10698 #. SCRIPT
10699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:769
10700 #, fuzzy
10701 msgid "Sort"
10702 msgstr "Honela antolatu:  "
10703
10704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
10705 #, c-format
10706 msgid "Sort by:"
10707 msgstr "Honela antolatu:  "
10708
10709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:223
10710 #, c-format
10711 msgid "Sort by: "
10712 msgstr "Honela antolatu:  "
10713
10714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
10715 #, c-format
10716 msgid "Sort this list by: "
10717 msgstr "Zerrenda hau honela antolatu: "
10718
10719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
10720 #, c-format
10721 msgid "Sorting: "
10722 msgstr "Ordenatu:"
10723
10724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:6
10725 #, c-format
10726 msgid "Source"
10727 msgstr ""
10728
10729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:299
10730 #, c-format
10731 msgid "Specialized"
10732 msgstr "Espezializatua"
10733
10734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
10735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
10736 #, c-format
10737 msgid "Standard number"
10738 msgstr "Zenbaki estandarra"
10739
10740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
10741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:98
10742 #, c-format
10743 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
10744 msgstr "Zenbaki estandarra (ISBN, ISSN edo beste):"
10745
10746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:464
10747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:466
10748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:652
10749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:654
10750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:805
10751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:807
10752 #, c-format
10753 msgid "State:"
10754 msgstr "Estatua: "
10755
10756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:361
10757 #, c-format
10758 msgid "Statistics"
10759 msgstr "Estatistikak"
10760
10761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:26
10762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
10763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:121
10764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:111
10765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:82
10766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:679
10767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:787
10768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1159
10769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:316
10770 #, c-format
10771 msgid "Status"
10772 msgstr "Statusa"
10773
10774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:104
10775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:181
10776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:376
10777 #, c-format
10778 msgid "Status:"
10779 msgstr "Egoera:"
10780
10781 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
10782 #. %2$s:  END 
10783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
10784 #, c-format
10785 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
10786 msgstr "Lehenen urratsa: sartu zure erabiltzaile IDa%s eta pasahitza%s"
10787
10788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:51
10789 #, c-format
10790 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
10791 msgstr "Hirugarren urratsa: klik egin 'Bukatu' botoian"
10792
10793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:46
10794 #, c-format
10795 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
10796 msgstr "Bigarren urratsa: eskaneatu elementu bakoitzaren barra-kodeak banaka"
10797
10798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:809
10799 #, c-format
10800 msgid "Stopped"
10801 msgstr "Parado"
10802
10803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:14
10804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:16
10805 #, fuzzy, c-format
10806 msgid "Street number:"
10807 msgstr "%s  Kale-zenbakia:"
10808
10809 #. SCRIPT
10810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10811 msgid "Su"
10812 msgstr "Ig."
10813
10814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203
10815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:205
10816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
10817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
10818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:48
10819 #, c-format
10820 msgid "Subject"
10821 msgstr "Gaia"
10822
10823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:311
10824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
10825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
10826 #, c-format
10827 msgid "Subject cloud"
10828 msgstr "Gai-lainoa"
10829
10830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
10831 #, c-format
10832 msgid "Subject phrase"
10833 msgstr "Gai esaldia"
10834
10835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:146
10836 #, c-format
10837 msgid "Subject(s)"
10838 msgstr "Gaia(k)"
10839
10840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
10841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:248
10842 #, c-format
10843 msgid "Subject(s):"
10844 msgstr "Gaia(k):"
10845
10846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:73
10847 #, fuzzy, c-format
10848 msgid "Subject: "
10849 msgstr "Gaia"
10850
10851 #. For the first occurrence,
10852 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject | $raw 
10853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:90
10854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
10855 #, c-format
10856 msgid "Subject: %s "
10857 msgstr "Gaia: %s "
10858
10859 #. INPUT type=submit
10860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
10861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
10862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:83
10863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:101
10864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
10865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:989
10866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:233
10867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:385
10868 #, c-format
10869 msgid "Submit"
10870 msgstr "Bidali"
10871
10872 #. INPUT type=submit
10873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:52
10874 msgid "Submit and close this window"
10875 msgstr "Lehio hau bidali eta itxi"
10876
10877 #. For the first occurrence,
10878 #. SCRIPT
10879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:788
10880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:188
10881 msgid "Submit changes"
10882 msgstr "Bidali aldaketak"
10883
10884 #. INPUT type=submit
10885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:222
10886 #, fuzzy
10887 msgid "Submit modifications"
10888 msgstr "Moldaketak bertan behera utzi"
10889
10890 #. INPUT type=submit
10891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
10892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:402
10893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:788
10894 #, fuzzy, c-format
10895 msgid "Submit note"
10896 msgstr "Ohar publikoa"
10897
10898 #. INPUT type=submit
10899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:983
10900 msgid "Submit update request"
10901 msgstr "Bidali gaurkotze eskaera"
10902
10903 #. INPUT type=submit
10904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:216
10905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:219
10906 msgid "Submit your suggestion"
10907 msgstr "Bidali zure proposamena"
10908
10909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
10910 #, c-format
10911 msgid "Subscribe to a subscription alert"
10912 msgstr "Harpidetu harpidetza alertara"
10913
10914 #. A
10915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:767
10917 #, c-format
10918 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
10919 msgstr "Harpidetu ale berrien emailezko ohartarazpenari"
10920
10921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10922 #, c-format
10923 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
10924 msgstr "Ale berrien emailezko ohartarazpenari harpedetu "
10925
10926 #. A
10927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
10928 msgid "Subscribe to recent comments"
10929 msgstr "Harpidetu azken iruzkinetara"
10930
10931 #. A
10932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:172
10933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:173
10934 msgid "Subscribe to this list"
10935 msgstr "Harpidetu zerrendara"
10936
10937 #. A
10938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:64
10939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:65
10940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:116
10941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:117
10942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:75
10943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:76
10944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:120
10945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:121
10946 msgid "Subscribe to this search"
10947 msgstr "Bilaketa honi harpidetu"
10948
10949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:83
10950 #, c-format
10951 msgid "Subscription"
10952 msgstr "Harpidetza"
10953
10954 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
10955 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
10956 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
10957 #. %4$s:  ELSE 
10958 #. %5$s:  END 
10959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:761
10960 #, c-format
10961 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
10962 msgstr "%s-(e)tik :%s %s %s -(e)rainoko harpidetza%s unekoa"
10963
10964 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle | html 
10965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
10966 #, c-format
10967 msgid "Subscription information for %s"
10968 msgstr "Harpidetzaren informazioa %s-(a)(r)rentzat"
10969
10970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:43
10971 #, fuzzy, c-format
10972 msgid "Subscription title"
10973 msgstr "Harpidetza: "
10974
10975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:34
10976 #, c-format
10977 msgid "Subscription: "
10978 msgstr "Harpidetza: "
10979
10980 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
10981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:526
10982 #, fuzzy, c-format
10983 msgid "Subscriptions ( %s )"
10984 msgstr "Harpidetza(k)"
10985
10986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
10987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
10988 #, c-format
10989 msgid "Sudoc"
10990 msgstr "Sudoc"
10991
10992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
10993 #, fuzzy, c-format
10994 msgid "Suggest for purchase"
10995 msgstr "Nork gomendatua"
10996
10997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:266
10998 #, c-format
10999 msgid "Suggested by:"
11000 msgstr "Nork proposatuta:"
11001
11002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:314
11003 #, c-format
11004 msgid "Suggested for"
11005 msgstr "Nork gomendatua"
11006
11007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:360
11008 #, c-format
11009 msgid "Suggested for:"
11010 msgstr "Nork gomendatua:"
11011
11012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:312
11013 #, c-format
11014 msgid "Suggested on"
11015 msgstr "Gomendatua hemen:"
11016
11017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
11018 #, c-format
11019 msgid "Suggestions"
11020 msgstr "Proposamenak"
11021
11022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:311
11023 #, c-format
11024 msgid "Summary"
11025 msgstr "Laburpena"
11026
11027 #. SCRIPT
11028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11029 msgid "Sun"
11030 msgstr "Ig."
11031
11032 #. SCRIPT
11033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11034 msgid "Sunday"
11035 msgstr "Igandea"
11036
11037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:304
11038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
11039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:740
11040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:742
11041 #, fuzzy, c-format
11042 msgid "Surname:"
11043 msgstr "Abizenak:"
11044
11045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:356
11046 #, c-format
11047 msgid "Surveys"
11048 msgstr "Berrikuspenak"
11049
11050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:28
11051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:149
11052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:167
11053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:170
11054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:178
11055 #, c-format
11056 msgid "Suspend"
11057 msgstr "Geldiarazia"
11058
11059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:205
11060 #, c-format
11061 msgid "Suspend all holds"
11062 msgstr "Eten erreserba guztiak"
11063
11064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:163
11065 #, c-format
11066 msgid "Suspend until:"
11067 msgstr "Geldiarazia data honarte:"
11068
11069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:158
11070 #, c-format
11071 msgid "Suspend your hold on "
11072 msgstr "Zure erreserba guztiak bertan behera utzi"
11073
11074 #. A
11075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:6
11076 msgid "Switch languages"
11077 msgstr "Aldatu hizkuntzak"
11078
11079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:42
11080 #, c-format
11081 msgid "System Maintenance"
11082 msgstr "Sistema-mantentzea"
11083
11084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:64
11085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:66
11086 #, fuzzy, c-format
11087 msgid "System-wide only"
11088 msgstr "%s liburutegiaren inguruko berriak sistema osoan."
11089
11090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:499
11091 #, c-format
11092 msgid "TOC"
11093 msgstr "TOC"
11094
11095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
11096 #, c-format
11097 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
11098 msgstr "Syndetics-ek emandako eduki-taula"
11099
11100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:219
11101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:68
11102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:302
11103 #, c-format
11104 msgid "Tag"
11105 msgstr "Etiketa"
11106
11107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:521
11108 #, c-format
11109 msgid "Tag browser"
11110 msgstr "Etiketa arakatzailea"
11111
11112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
11113 #, c-format
11114 msgid "Tag cloud"
11115 msgstr "Etiketa-hodeia"
11116
11117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:281
11118 #, c-format
11119 msgid "Tag status here."
11120 msgstr "Etiketaren egoera hemen."
11121
11122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:35
11123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:227
11124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:356
11125 #, c-format
11126 msgid "Tag status here. "
11127 msgstr "Etiketaren egoera hemen. "
11128
11129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:137
11130 #, c-format
11131 msgid "Tag:"
11132 msgstr "Etiketa: "
11133
11134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:36
11135 #, c-format
11136 msgid "Tags"
11137 msgstr "Etiketak"
11138
11139 #. For the first occurrence,
11140 #. SCRIPT
11141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
11142 msgid "Tags added: "
11143 msgstr "Gehitutako etiketak: "
11144
11145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:328
11146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:337
11147 #, c-format
11148 msgid "Tags from this library:"
11149 msgstr "Liburutegi honen etiketak:"
11150
11151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:507
11152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:488
11153 #, c-format
11154 msgid "Tags:"
11155 msgstr "Etiketak:"
11156
11157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:362
11158 #, c-format
11159 msgid "Technical reports"
11160 msgstr "Txosten teknikoak"
11161
11162 #. A
11163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
11164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
11165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
11166 #, c-format
11167 msgid "Term"
11168 msgstr "Terminoa"
11169
11170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
11171 #, c-format
11172 msgid "Term(s):"
11173 msgstr "Terminoa(k):"
11174
11175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:102
11176 #, c-format
11177 msgid "Term/Phrase"
11178 msgstr "Terminoa/Esaldia"
11179
11180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
11181 #, c-format
11182 msgid "Term:"
11183 msgstr "Terminoa:"
11184
11185 #. SCRIPT
11186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11187 msgid "Th"
11188 msgstr "Osteg"
11189
11190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
11191 #, c-format
11192 msgid "Thank you"
11193 msgstr "Eskerrik asko"
11194
11195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
11196 #, c-format
11197 msgid "Thank you!"
11198 msgstr "Eskerrik asko!"
11199
11200 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount | html 
11201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:780
11202 #, c-format
11203 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
11204 msgstr "Harpidetza honetarako azken %s zenbakiak"
11205
11206 #. %1$s:  limit | html 
11207 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
11208 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) | html 
11209 #. %4$s:  END 
11210 #. %5$s:  IF ( branch ) 
11211 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
11212 #. %7$s:  END 
11213 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
11214 #. %9$s:  timeLimitFinite | html 
11215 #. %10$s:  ELSE 
11216 #. %11$s:  END 
11217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
11218 #, c-format
11219 msgid ""
11220 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
11221 "all time%s "
11222 msgstr ""
11223 "Gehien mailegatu diren %s tituluak  %s %s %s %s an %s %s %s aurreko %s "
11224 "hilabeteetan %s guztira%s"
11225
11226 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
11227 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
11228 #. %3$s:  ELSE 
11229 #. %4$s:  END 
11230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:43
11231 #, c-format
11232 msgid ""
11233 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
11234 "back soon! If you have any questions, please contact the "
11235 msgstr ""
11236 "%s%s%sKoha online katalogoa%s lineaz kanpo dago mantentze-lanengatik. Laster "
11237 "itzuliko gara! Kontsultaren bat izanez gero, jarri harremanetan"
11238
11239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:192
11240 #, c-format
11241 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
11242 msgstr ""
11243
11244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
11245 #, c-format
11246 msgid ""
11247 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
11248 "private."
11249 msgstr ""
11250
11251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
11252 #, c-format
11253 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
11254 msgstr "ISBD-lainoa ez dago gaituta"
11255
11256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11257 #, c-format
11258 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
11259 msgstr ""
11260 "Nabigazio-taula hutsik dago. Ezaugarri hau ez dago guztiz konfiguratuta. "
11261 "Begiratu "
11262
11263 #. %1$s:  email_add | html 
11264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
11265 #, c-format
11266 msgid "The cart was sent to: %s"
11267 msgstr "Saskia bidalia izan da: %s"
11268
11269 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate | html 
11270 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
11271 #. %3$s:  END 
11272 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
11273 #. %5$s:  END 
11274 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
11275 #. %7$s:  END 
11276 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
11277 #. %9$s:  END 
11278 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
11279 #. %11$s:  END 
11280 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
11281 #. %13$s:  END 
11282 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
11283 #. %15$s:  END 
11284 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
11285 #. %17$s:  END 
11286 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
11287 #. %19$s:  END 
11288 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
11289 #. %21$s:  END 
11290 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
11291 #. %23$s:  END 
11292 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
11293 #. %25$s:  END 
11294 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
11295 #. %27$s:  END 
11296 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
11297 #. %29$s:  END 
11298 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
11299 #. %31$s:  END 
11300 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
11301 #. %33$s:  END 
11302 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
11303 #. %35$s:  END 
11304 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
11305 #. %37$s:  END 
11306 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
11307 #. %39$s:  END 
11308 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
11309 #. %41$s:  END 
11310 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
11311 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength | html 
11312 #. %44$s:  END 
11313 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
11314 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength | html 
11315 #. %47$s:  END 
11316 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
11317 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength | html 
11318 #. %50$s:  END 
11319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
11320 #, fuzzy, c-format
11321 msgid ""
11322 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
11323 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
11324 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
11325 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
11326 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
11327 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
11328 "%s %s%s months%s "
11329 msgstr ""
11330 "Uneko harpidetza  %s (e)an hasi zen eta %s egunero %s %s astero %s %s bi "
11331 "astero %s %s hiru astero %s %s hilabetero %s %s bi hilabetero %s %s hiru "
11332 "hilabetero %s %s hiruhilabetero %s %s bi hiruhilabetero %s %s urtero %s %s "
11333 "bi urtero %s bidaltzen da, %s astelehenetan, %s %s asteartetan, %s %s "
11334 "asteazkenetan, %s %s ostegunetan, %s %s ostiraletan, %s %s larunbatetan, %s "
11335 "%s igandetan, %s %s%s aleentzat, %s %s%s astero %s %s%s hilabetero %s "
11336
11337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
11338 #, c-format
11339 msgid ""
11340 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
11341 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
11342 "informing your library of this error"
11343 msgstr ""
11344
11345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
11346 #, c-format
11347 msgid "The entered card number is already in use."
11348 msgstr "Zenbaki-txartel hau dagoeneko badago."
11349
11350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:108
11351 #, c-format
11352 msgid "The entered card number is the wrong length."
11353 msgstr "Sartutako txartel-zenbakiak ez dauka luzeera."
11354
11355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
11356 #, c-format
11357 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
11358 msgstr "Zerrendak partekatzeko ezaugarriak ez daude liburutegian erabilgarri."
11359
11360 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate | html 
11361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
11362 #, c-format
11363 msgid "The first subscription was started on %s"
11364 msgstr "Lehenengo harpidetza hasi zen %s-(e)an"
11365
11366 #. SCRIPT
11367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:200
11368 #, fuzzy
11369 msgid "The following fields are required and not filled in: "
11370 msgstr "Eremu hauek oker daude. Mesedez, konpondu itzazu."
11371
11372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:77
11373 #, c-format
11374 msgid "The following fields contain invalid information:"
11375 msgstr "Ondorengo eremuek informazio desegokia daukate:"
11376
11377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
11378 #, c-format
11379 msgid "The item has been added to the list."
11380 msgstr "Item hau zure zerrendan gehitu da."
11381
11382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
11383 #, c-format
11384 msgid "The item has been removed from the list."
11385 msgstr "Item hau zure zurrendatik ezabatu da."
11386
11387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
11388 #, c-format
11389 msgid ""
11390 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
11391 "the list."
11392 msgstr ""
11393 "Item hau ez da zure zerrendara gehitu. Konproba ezazu itema benetan zure "
11394 "zerrendan dagoela."
11395
11396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:619
11397 #, c-format
11398 msgid ""
11399 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
11400 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
11401 msgstr ""
11402 "Liburutegiak bazkideek zerrenda berri eta irekiak egiteko gaitasuna ez gaitu "
11403 "du. Zure zerrenda pribatu moduan jartzen baduzu, ezingo duzu berriz publiko "
11404 "egin."
11405
11406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
11407 #, c-format
11408 msgid "The link is broken and the page does not exist."
11409 msgstr "Lotura apurtuta dago eta orria ez da existitzen."
11410
11411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
11412 #, c-format
11413 msgid "The link is invalid."
11414 msgstr "Lotura ez da zuzena."
11415
11416 #. %1$s:  email | html 
11417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
11418 #, c-format
11419 msgid "The list was sent to: %s"
11420 msgstr "Zerrenda bidali zitzaion: %s-(r)i"
11421
11422 #. %1$s:  op | html 
11423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
11424 #, c-format
11425 msgid "The operation %s is not supported."
11426 msgstr "%s operazioa ez da jasangarria."
11427
11428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:191
11429 #, c-format
11430 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
11431 msgstr ""
11432
11433 #. %1$s:  username | html 
11434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:138
11435 #, c-format
11436 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
11437 msgstr "Zure pasahitza \"%s\" erabiltzaileak aldatu du."
11438
11439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:256
11440 #, c-format
11441 msgid "The selected suggestions have been deleted."
11442 msgstr "Aukeratutako iradokizuna(k) ezabatua(k) izan d(ir)a."
11443
11444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:141
11445 #, c-format
11446 msgid "The share has been removed."
11447 msgstr "Balorea mugitua izan da."
11448
11449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
11450 #, c-format
11451 msgid "The share has not been removed."
11452 msgstr "Balorea ez da mugitu."
11453
11454 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate | html 
11455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
11456 #, c-format
11457 msgid "The subscription expired on %s"
11458 msgstr "Harpidetza hau bukatu zen %s -(e)an"
11459
11460 #. %1$s:  ERROR.scrubbed | html 
11461 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
11462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:66
11463 #, c-format
11464 msgid ""
11465 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
11466 "code. It was NOT added. "
11467 msgstr ""
11468 "Etiketa era honetan gehitu da &quot;%s&quot; %shara: Zure etiketa kodez "
11469 "osatuta dago guztiz.  EZ da gehitu. "
11470
11471 #. %1$s:  message_value | html 
11472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
11473 #, c-format
11474 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
11475 msgstr "Ordainketa honetarako '%s' id transakzioa ez da zuzena."
11476
11477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
11478 #, c-format
11479 msgid "The userid "
11480 msgstr "Erabiltzailearen izena "
11481
11482 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
11483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:740
11484 #, c-format
11485 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
11486 msgstr "Badago %s harpidetza izenburu honi lotuta."
11487
11488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:899
11489 #, fuzzy, c-format
11490 msgid "There are no comments on this title."
11491 msgstr "Ez dago iruzkinik"
11492
11493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:198
11494 #, fuzzy, c-format
11495 msgid "There are no items that can be placed on hold."
11496 msgstr ", item hauek ezin dira erreserbatu "
11497
11498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:401
11499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:406
11500 #, c-format
11501 msgid "There are no pending purchase suggestions."
11502 msgstr "Ez dago erosketa-iradokizunik."
11503
11504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:210
11505 #, c-format
11506 msgid "There is no minimum or maximum character length."
11507 msgstr ""
11508
11509 #. %1$s:  IF ( ERROR.badparam ) 
11510 #. %2$s:  ERROR.badparam | html 
11511 #. %3$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
11512 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
11513 #. %5$s:  ERROR.failed_delete | html 
11514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:55
11515 #, fuzzy, c-format
11516 msgid ""
11517 "There was a problem with this operation: %s ERROR: illegal parameter %s %s "
11518 "ERROR: You must log in to complete that action. %s ERROR: You cannot delete "
11519 "the tag %s. "
11520 msgstr ""
11521 "Eragiketa honekin arazo bat suertatu da %sBarkatu, etiketak ez daude gaituta "
11522 "sistema honetan%sERROREA: legez kontrako parametroa %s %sERROREA: Sartu "
11523 "behar duzu ekintza hau osatzeko %sERROREA: Ezin duzu etiketa ezabatu %s. "
11524
11525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
11526 #, c-format
11527 msgid "There was a problem with your submission"
11528 msgstr "Zure bidalketarekin arazo bat egon da"
11529
11530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
11531 #, c-format
11532 msgid "There was an error sending the cart."
11533 msgstr "Arazoa dago saskia bidaltzean."
11534
11535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
11536 #, c-format
11537 msgid "There was an error sending the list."
11538 msgstr "Arazoa zerrenda bidaltzean..."
11539
11540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
11541 #, c-format
11542 msgid ""
11543 "There were problems processing your registration. Please contact your "
11544 "library for help."
11545 msgstr ""
11546 "Zure erregistroa prozesatzean arazoak suertatu dira. Mesedez, zure "
11547 "liburutegiarekin harremanetan jarri laguntza jasotzeko"
11548
11549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:355
11550 #, c-format
11551 msgid "Theses"
11552 msgstr "Tesiak"
11553
11554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
11555 #, c-format
11556 msgid ""
11557 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
11558 "any subject below to see the items in our collection."
11559 msgstr ""
11560 "Laino &quot;honek&quot;  gure katalogoan gehien arakatu  diren gaiak "
11561 "erakusten ditu.  Sakatu edozein gaitan itemak gure bilduman ikusteko."
11562
11563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
11564 #, c-format
11565 msgid ""
11566 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
11567 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
11568 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
11569 "your reader account."
11570 msgstr ""
11571 "Dokumentu honek ziurtatzen du maileguan eramandako item guztiak itzuli "
11572 "dituzula. Batzuetan galdetzen da eskola batetik besterako fitxategien "
11573 "transferentzia batean. Zure irakurle-kontuan ere erabilgarri izango duzu."
11574
11575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:94
11576 #, fuzzy, c-format
11577 msgid "This email address already exists in our database."
11578 msgstr "ya existe en la base de datos"
11579
11580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:85
11581 #, fuzzy, c-format
11582 msgid "This feature is not enabled"
11583 msgstr "ISBD-lainoa ez dago gaituta"
11584
11585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:330
11586 #, fuzzy, c-format
11587 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
11588 msgstr "Izenburu hau ezin da eskatu."
11589
11590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:739
11591 #, c-format
11592 msgid "This is a serial"
11593 msgstr "Hau aldizkako argitalpena da"
11594
11595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:145
11596 #, c-format
11597 msgid "This item does not exist."
11598 msgstr "Item hau ez da existitzen."
11599
11600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:328
11601 #, fuzzy, c-format
11602 msgid ""
11603 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
11604 msgstr ""
11605 "%s %s ( %s ) berritze automatikorako programatua izan da eta ezin da berritu "
11606 "%s baino lehen. "
11607
11608 # 'zuri mailegatuta' baino 'zuk mailegatuta duzu'
11609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:113
11610 #, c-format
11611 msgid "This item is already checked out to you."
11612 msgstr "Item hau zuri mailegatuta dago jadanik."
11613
11614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
11615 #, fuzzy, c-format
11616 msgid "This item is on hold for another borrower."
11617 msgstr "Item hau beste bazkide batentzat erreserbatuta dago. %s "
11618
11619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
11620 #, fuzzy, c-format
11621 msgid "This item is scheduled for auto renewal."
11622 msgstr ""
11623 "%s %s ( %s ) berritze automatikorako programatua izan da eta ezin da berritu "
11624 "%s baino lehen. "
11625
11626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:132
11627 #, c-format
11628 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
11629 msgstr "Lotura hau 2 egunez balioduna da, gaurtik hasita. "
11630
11631 #. %1$s:  contents.count | html 
11632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:179
11633 #, fuzzy, c-format
11634 msgid "This list contains %s titles"
11635 msgstr "Zerrenda hau ez da existitzen."
11636
11637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:143
11638 #, c-format
11639 msgid "This list does not exist."
11640 msgstr "Zerrenda hau ez da existitzen."
11641
11642 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
11643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:533
11644 #, c-format
11645 msgid ""
11646 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
11647 msgstr ""
11648 "Zerrenda hau hutsik dago: %s Gehitu ahal duzu zure zerrendetara edozein "
11649 "bilaketaren emaitza. "
11650
11651 #. SCRIPT
11652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:769
11653 msgid "This list is shared. Other users will lose access to it."
11654 msgstr ""
11655
11656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
11657 #, c-format
11658 msgid "This message can have the following reason(s):"
11659 msgstr "Mezu honen arrazoia(k) ondorengoa d(ir)a:"
11660
11661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:78
11662 #, fuzzy, c-format
11663 msgid "This news item does not exist. "
11664 msgstr "Item hau ez da existitzen."
11665
11666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:510
11667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1117
11668 #, c-format
11669 msgid ""
11670 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
11671 "clicking "
11672 msgstr ""
11673 "Orrialde honen eduki hobetua ikus liteke JavaScript gaitua dagoenean edo "
11674 "hemen "
11675
11676 #. %1$s:  items_count | html 
11677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
11678 #, c-format
11679 msgid "This record has many physical items (%s). "
11680 msgstr "Erregistro honek item fisiko asko dauzka (%s)."
11681
11682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:750
11683 #, c-format
11684 msgid "This subscription is closed."
11685 msgstr "Esta subscripción está cerrada."
11686
11687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:201
11688 #, c-format
11689 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
11690 msgstr "Izenburu hau ezin da eskatu, dagoeneko zure eskutan baitago."
11691
11692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:203
11693 #, c-format
11694 msgid "This title cannot be requested."
11695 msgstr "Izenburu hau ezin da eskatu."
11696
11697 #. SCRIPT
11698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11699 msgid "Thu"
11700 msgstr "Osteg"
11701
11702 #. IMG
11703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
11704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
11705 msgid "Thumbnail"
11706 msgstr "Irudia"
11707
11708 #. SCRIPT
11709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11710 msgid "Thursday"
11711 msgstr "Osteguna"
11712
11713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
11714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
11715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:13
11716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
11717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:7
11718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
11719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
11720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
11721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
11722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
11723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
11724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:49
11725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
11726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:264
11727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
11728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:496
11729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:545
11730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:671
11731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:238
11732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:577
11733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
11734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:282
11735 #, c-format
11736 msgid "Title"
11737 msgstr "Izenburua"
11738
11739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
11740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
11741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:240
11742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
11743 #, c-format
11744 msgid "Title (A-Z)"
11745 msgstr "Izenburua (A-Z)"
11746
11747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
11748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
11749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:245
11750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
11751 #, c-format
11752 msgid "Title (Z-A)"
11753 msgstr "Izenburua (Z-A)"
11754
11755 #. %1$s:  title_notes_count | html 
11756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:496
11757 #, fuzzy, c-format
11758 msgid "Title notes ( %s )"
11759 msgstr "izenburuaren oharrak"
11760
11761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
11762 #, c-format
11763 msgid "Title phrase"
11764 msgstr "Izenburu esaldia"
11765
11766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:148
11767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:38
11768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:41
11769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:62
11770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:66
11771 #, c-format
11772 msgid "Title:"
11773 msgstr "Izenburua:"
11774
11775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
11776 #, c-format
11777 msgid "Title: "
11778 msgstr "Izenburua: "
11779
11780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
11781 #, c-format
11782 msgid "Titles"
11783 msgstr "Izenburuak"
11784
11785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:39
11786 #, fuzzy, c-format
11787 msgid "To log in, use the following credentials:"
11788 msgstr "Mezu honen arrazoia(k) ondorengoa d(ir)a:"
11789
11790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
11791 #, c-format
11792 msgid "To make changes to your record please contact the library."
11793 msgstr ""
11794 "Zure erregistroan aldaketak egiteko, mesedez, liburutegiarekin harremanetan "
11795 "jarri."
11796
11797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
11798 #, c-format
11799 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
11800 msgstr "Akats hau zuzentzeko, jarri Kohako Administrariarekin harremanetan."
11801
11802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:200
11803 #, c-format
11804 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
11805 msgstr ""
11806 "Akats hau zuzentzeko, bidal dezakezu eposta bat Kohado Administrariari."
11807
11808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
11809 #, c-format
11810 msgid "To reset your password, enter your login or your email address."
11811 msgstr ""
11812
11813 #. SCRIPT
11814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11815 msgid "Today"
11816 msgstr "Gaur"
11817
11818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
11819 #, c-format
11820 msgid "Top level"
11821 msgstr "Maila nagusia"
11822
11823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
11824 #, c-format
11825 msgid "Topics"
11826 msgstr "Mintzagaiak"
11827
11828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:51
11829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:128
11830 #, c-format
11831 msgid "Total due"
11832 msgstr "Zorra, guztira"
11833
11834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:72
11835 #, c-format
11836 msgid "Total due if credit(s) applied:"
11837 msgstr ""
11838
11839 #. %1$s:  holds_count | html 
11840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:599
11841 #, fuzzy, c-format
11842 msgid "Total holds: %s"
11843 msgstr "Deuda total: %s"
11844
11845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:365
11846 #, c-format
11847 msgid "Treaties "
11848 msgstr "Tratatuak "
11849
11850 #. SCRIPT
11851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11852 msgid "Tu"
11853 msgstr "Astear"
11854
11855 #. SCRIPT
11856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11857 msgid "Tue"
11858 msgstr "Ar."
11859
11860 #. SCRIPT
11861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11862 msgid "Tuesday"
11863 msgstr "Asteartea"
11864
11865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:10
11866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
11867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
11868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:679
11869 #, c-format
11870 msgid "Type"
11871 msgstr "Mota"
11872
11873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
11874 #, c-format
11875 msgid "Type of heading"
11876 msgstr "Goiburu mota"
11877
11878 #. INPUT type=text name=q
11879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:241
11880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:243
11881 msgid "Type search term"
11882 msgstr "Sartu bilaketako terminoak"
11883
11884 #. SCRIPT
11885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
11886 msgid "Type:"
11887 msgstr "Mota:"
11888
11889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11890 #, c-format
11891 msgid "UF"
11892 msgstr "HE"
11893
11894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1156
11895 #, c-format
11896 msgid "URL"
11897 msgstr "URL"
11898
11899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:215
11900 #, c-format
11901 msgid "URL(s)"
11902 msgstr "URL(ak)"
11903
11904 #. For the first occurrence,
11905 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url | html 
11906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:137
11907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
11908 #, c-format
11909 msgid "URL: %s "
11910 msgstr "URL :  %s "
11911
11912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:11
11913 #, c-format
11914 msgid "UTF-8"
11915 msgstr ""
11916
11917 #. SCRIPT
11918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
11919 msgid "Unable to add one or more tags."
11920 msgstr "Etiketa bat edo gehiago ezin izan dira gehitu"
11921
11922 #. SCRIPT
11923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
11924 #, fuzzy
11925 msgid "Unable to cancel enrollment!"
11926 msgstr "Ezin izan da bazkidea ezabatu"
11927
11928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
11929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
11930 #, c-format
11931 msgid "Unable to connect to PayPal."
11932 msgstr "Ezin da PayPal-era konektatu."
11933
11934 #. SCRIPT
11935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
11936 #, fuzzy
11937 msgid "Unable to create enrollment!"
11938 msgstr "Ezin izan da bazkidea ezabatu"
11939
11940 #. For the first occurrence,
11941 #. SCRIPT
11942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:1006
11943 msgid "Unable to update your setting!"
11944 msgstr "Ezin dira zure ezarpenak eguneratu!"
11945
11946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
11947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
11948 #, c-format
11949 msgid "Unable to verify payment."
11950 msgstr "Ezin da ordainketa egiaztatu."
11951
11952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:407
11953 #, c-format
11954 msgid "Unavailable (lost or missing)"
11955 msgstr "Ez eskuragarria (galdua edo desagertua)"
11956
11957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
11958 #, c-format
11959 msgid "Unavailable issues"
11960 msgstr "Eskuragarri ez dauden aleak"
11961
11962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:42
11963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:202
11964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:147
11965 #, c-format
11966 msgid "Unhighlight"
11967 msgstr "Ez nabarmendu"
11968
11969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:180
11970 #, c-format
11971 msgid "Unified title"
11972 msgstr "Izenburu bateratua"
11973
11974 #. For the first occurrence,
11975 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle | $raw 
11976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:108
11977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
11978 #, c-format
11979 msgid "Unified title: %s "
11980 msgstr "Izenburu bateratua: %s "
11981
11982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:224
11983 #, c-format
11984 msgid "Uniform titles:"
11985 msgstr "Izenburu uniformeak:"
11986
11987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:144
11988 #, c-format
11989 msgid "Unknown"
11990 msgstr "Ezezaguna"
11991
11992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
11993 #, c-format
11994 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
11995 msgstr "Harpidetza-alerta batetik harpidetza ezereztatu"
11996
11997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:136
11998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:154
11999 #, c-format
12000 msgid "Update"
12001 msgstr "Eguneratu"
12002
12003 #. INPUT type=submit
12004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:183
12005 msgid "Update auto-renewal preference"
12006 msgstr ""
12007
12008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
12009 #, c-format
12010 msgid "Updates to your record"
12011 msgstr "Gaurkotzeak zure xehetasunetara"
12012
12013 #. TH
12014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:250
12015 msgid "Use this to report any problems with your currently checked out items"
12016 msgstr ""
12017
12018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:201
12019 #, c-format
12020 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
12021 msgstr "Erabili goiko menu-barra Koha-tik nabigatzeko"
12022
12023 #. ABBR
12024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
12025 msgid "Used For"
12026 msgstr "Honen ordez erabilia"
12027
12028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:66
12029 #, c-format
12030 msgid "Used for/see from:"
12031 msgstr "Erabiltzen du: "
12032
12033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
12034 #, c-format
12035 msgid "Username:"
12036 msgstr "Erabiltzailea: "
12037
12038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:69
12039 #, fuzzy, c-format
12040 msgid "Username: "
12041 msgstr "Erabiltzailea: "
12042
12043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
12044 #, c-format
12045 msgid ""
12046 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
12047 "If shows your account to be clear, please contact the library."
12048 msgstr ""
12049 "Kontu bat blokeatzeko arrazoia atzerapenenak edota hondakentengatiko isunak "
12050 "izan ohi dira. Zure kontuan agertzen bada, jar zaitez liburutegiarekin "
12051 "harremanetan."
12052
12053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
12054 #, c-format
12055 msgid ""
12056 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
12057 "If your account shows to be clear, please contact the library."
12058 msgstr ""
12059 "Kontu bat blokeatzeko arrazoia atzerapenenak edota hondakentengatiko isunak "
12060 "izan ohi dira. Zure kontua hutsik dagoela konturatzen bazara, jar zaitez "
12061 "liburutegiarekin harremanetan."
12062
12063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
12064 #, c-format
12065 msgid "VHS tape / Videocassette"
12066 msgstr "VHS zinta / Bideokasetea"
12067
12068 #. %1$s:  extended_unique_id_failed_value | html 
12069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:174
12070 #, fuzzy, c-format
12071 msgid "Value is already in use (%s)"
12072 msgstr "Txartel zenbaki hau erabilita dago."
12073
12074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:963
12075 #, fuzzy, c-format
12076 msgid "Verification"
12077 msgstr "Egiaztapena:"
12078
12079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:967
12080 #, c-format
12081 msgid "Verification:"
12082 msgstr "Egiaztapena:"
12083
12084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
12085 #, c-format
12086 msgid "View"
12087 msgstr "Ikusi"
12088
12089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:54
12090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:71
12091 #, c-format
12092 msgid "View All"
12093 msgstr "Ikusi guztia"
12094
12095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:403
12096 #, fuzzy, c-format
12097 msgid "View all suggestions"
12098 msgstr "Bilatu iradokizunak"
12099
12100 #. A
12101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
12102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
12103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
12104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:115
12105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:118
12106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
12107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:381
12108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:384
12109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:386
12110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
12111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
12112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
12113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:181
12114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
12115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:186
12116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:430
12117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:433
12118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:435
12119 msgid "View details for this title"
12120 msgstr "Izenburu honen xehetasunak ikusi"
12121
12122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:30
12123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:154
12124 #, c-format
12125 msgid "View interlibrary loan request"
12126 msgstr ""
12127
12128 #. A
12129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:263
12130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:568
12131 msgid "View on Amazon.com"
12132 msgstr "Ikusi Amazon.com-en"
12133
12134 #. A
12135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1054
12136 #, fuzzy
12137 msgid "View record \"%s\""
12138 msgstr "Erregistroa gorde: "
12139
12140 #. A
12141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:122
12142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:139
12143 msgid "View your search history"
12144 msgstr "Ikusi zure bilaketa-historiala"
12145
12146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:355
12147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
12148 #, c-format
12149 msgid "Vol info"
12150 msgstr "Vol info"
12151
12152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:673
12153 #, c-format
12154 msgid "Volume"
12155 msgstr "Bolumena"
12156
12157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:58
12158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:61
12159 #, c-format
12160 msgid "Volume:"
12161 msgstr "Bolumena:"
12162
12163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
12164 #, c-format
12165 msgid "Warning"
12166 msgstr "Advertencia"
12167
12168 #. SCRIPT
12169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
12170 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
12171 msgstr "Oharra: Ezin da desegin. Mesedez, baieztatu berriro"
12172
12173 #. SCRIPT
12174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
12175 msgid "We"
12176 msgstr "Mie"
12177
12178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
12179 #, c-format
12180 msgid ""
12181 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
12182 "define how long we keep your reading history."
12183 msgstr ""
12184 "Zure pribatutasuna zaintzeak biziki kezkatzen gaitu. Pantaila honetan "
12185 "zehaztu dezakezu irakurketa-historiala zenbat denbora gorde nahi duzun"
12186
12187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
12188 #, c-format
12189 msgid "Website"
12190 msgstr "Webgunea"
12191
12192 #. SCRIPT
12193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
12194 msgid "Wed"
12195 msgstr "Asteazk."
12196
12197 #. SCRIPT
12198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
12199 msgid "Wednesday"
12200 msgstr "Asteazkena"
12201
12202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:206
12203 #, c-format
12204 msgid "Welcome, "
12205 msgstr "Ongi etorri, "
12206
12207 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user no_html = 1 
12208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
12209 #, fuzzy, c-format
12210 msgid "Welcome, %s"
12211 msgstr "Ongi etorri, "
12212
12213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
12214 #, c-format
12215 msgid "What is a discharge?"
12216 msgstr "Zer da  zor-askeko sorkuntza?"
12217
12218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
12219 #, c-format
12220 msgid "What's next?"
12221 msgstr "Zer izango da hurrengoa?"
12222
12223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
12224 #, c-format
12225 msgid ""
12226 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
12227 "history immediately by clicking here. "
12228 msgstr ""
12229 "Hemen sakatuz gero zure irakurketa-historiala berehala ezaba dezakezu, "
12230 "aukeratzen duzun pribatutasun-araua dena dela "
12231
12232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
12233 #, c-format
12234 msgid "Where:"
12235 msgstr "Non:"
12236
12237 #. SCRIPT
12238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
12239 msgid "With selected searches: "
12240 msgstr "Aukeratutako bilaketak:"
12241
12242 #. SCRIPT
12243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
12244 msgid "With selected suggestions: "
12245 msgstr "Aukeratutako proposamenak:"
12246
12247 #. For the first occurrence,
12248 #. SCRIPT
12249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:627
12250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:329
12251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:769
12252 msgid "With selected titles: "
12253 msgstr "Aukeratutako izenburuak:"
12254
12255 #. SCRIPT
12256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
12257 msgid "Wk"
12258 msgstr "Wk"
12259
12260 #. SCRIPT
12261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
12262 msgid "Would you like to print a receipt?"
12263 msgstr "Nahi al duzu erreziboa inprimatu?"
12264
12265 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
12266 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) | html 
12267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
12268 #, c-format
12269 msgid "Written on %s by %s"
12270 msgstr "%s(e)(a)-an %s(e)-k idatzia"
12271
12272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:266
12273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:587
12274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:589
12275 #, c-format
12276 msgid "Year"
12277 msgstr "Urtea"
12278
12279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:252
12280 #, c-format
12281 msgid "Year: "
12282 msgstr "Urtea: "
12283
12284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:67
12285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
12286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
12287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
12288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
12289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
12290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
12291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:130
12292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:132
12293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:148
12294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:150
12295 #, c-format
12296 msgid "Yes"
12297 msgstr "Bai"
12298
12299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
12300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:172
12301 #, c-format
12302 msgid "Yes "
12303 msgstr ""
12304
12305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:45
12306 #, c-format
12307 msgid "Yes, I agree."
12308 msgstr ""
12309
12310 #. SCRIPT
12311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:788
12312 #, fuzzy
12313 msgid "Yes, cancel article request"
12314 msgstr "Oraindik %s eskaera gelditzen dira"
12315
12316 #. SCRIPT
12317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:788
12318 #, fuzzy
12319 msgid "Yes, cancel hold"
12320 msgstr "CancelHold"
12321
12322 #. SCRIPT
12323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:769
12324 #, fuzzy
12325 msgid "Yes, delete"
12326 msgstr "Aukeratutako proposamenak:"
12327
12328 #. SCRIPT
12329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
12330 #, fuzzy
12331 msgid "Yes, delete suggestion"
12332 msgstr "Aukeratutako proposamenak:"
12333
12334 #. SCRIPT
12335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
12336 #, fuzzy
12337 msgid "Yes, delete suggestions"
12338 msgstr "Aukeratutako proposamenak:"
12339
12340 #. SCRIPT
12341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:769
12342 #, fuzzy
12343 msgid "Yes, remove sharing"
12344 msgstr "Partekatua kendu"
12345
12346 #. SCRIPT
12347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:788
12348 #, fuzzy
12349 msgid "Yes, resume all holds"
12350 msgstr "Berriz ezarri bertan behera lagatako erreserba guztiak."
12351
12352 #. SCRIPT
12353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:788
12354 #, fuzzy
12355 msgid "Yes, suspend all holds"
12356 msgstr "Eten erreserba guztiak"
12357
12358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:101
12359 #, fuzzy, c-format
12360 msgid ""
12361 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
12362 "again."
12363 msgstr ""
12364 "Automailegura sartzen ari zara beste IP helbide batetik! Mesedez, hasi saioa "
12365 "berriro."
12366
12367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:170
12368 #, c-format
12369 msgid ""
12370 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
12371 "again."
12372 msgstr ""
12373 "Automailegura sartzen ari zara beste IP helbide batetik! Mesedez, hasi saioa "
12374 "berriro."
12375
12376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:60
12377 #, fuzzy, c-format
12378 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
12379 msgstr ""
12380 "Une  honetan ordaindu gabeko isunak eta karguak dauzkazu zenbateko honetan:"
12381
12382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
12383 #, c-format
12384 msgid "You are forbidden to view this page."
12385 msgstr "Ez duzu baimenik orri hau ikusteko."
12386
12387 #. %1$s:  borrowername | html 
12388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:210
12389 #, c-format
12390 msgid "You are logged in as %s."
12391 msgstr "Konektatuta zaude horrela %s"
12392
12393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:59
12394 #, c-format
12395 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
12396 msgstr "Beste IP-helbide batetik konektatzen ari zara.  Mesedez, sartu berriro"
12397
12398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:193
12399 #, c-format
12400 msgid "You are not allowed to call this page directly"
12401 msgstr "Ez zaizu uzten orri honetara zuzenean sartzen."
12402
12403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:412
12404 #, c-format
12405 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
12406 msgstr "Ez zaude baimendua pendiente dauden erosketa-proposamenak ikustera."
12407
12408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
12409 #, c-format
12410 msgid "You are not authorized to view this page."
12411 msgstr "Ez zaude baimendua orri hau ikustera."
12412
12413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:20
12414 #, c-format
12415 msgid "You are not authorized to view this record."
12416 msgstr "Ez zaude erregistro hau ikustera baimenduta."
12417
12418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:38
12419 #, c-format
12420 msgid ""
12421 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
12422 "wish to make changes, please contact the library."
12423 msgstr ""
12424
12425 #. I
12426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
12427 msgid ""
12428 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
12429 "saved and sent as a single message."
12430 msgstr ""
12431 "Mezu-kopurua gutxitzeko laburpena eska dezakezu. Mezuak gorde eta mezu bakar "
12432 "batean bidaliko dira."
12433
12434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
12435 #, c-format
12436 msgid "You can only share a list if you are the owner."
12437 msgstr "Zerrenda bakarra parteka dezakezu, baldin eta jabea bazara."
12438
12439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
12440 #, c-format
12441 msgid ""
12442 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
12443 msgstr ""
12444 "Katalogoan bila dezakezu orri honetako goialdean dagoen bilaketa-formularioa "
12445 "erabiliz."
12446
12447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
12448 #, c-format
12449 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
12450 msgstr "Zerbitzu honen ordez OAI-PMH ListRecords erabil dezakezu"
12451
12452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
12453 #, c-format
12454 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
12455 msgstr "Orri honen goialdean dauden menua eta loturak erabil ditzakezu"
12456
12457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
12458 #, c-format
12459 msgid "You can't change your password."
12460 msgstr "Ezin duzu zure pasahitza aldatu"
12461
12462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:90
12463 #, c-format
12464 msgid "You can't reset your password."
12465 msgstr "Ezin duzu zure pasahitza berrasieratu."
12466
12467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
12468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
12469 #, c-format
12470 msgid ""
12471 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
12472 "before asking for a discharge."
12473 msgstr ""
12474 "Ezin da zor baten liberalizazioa egin, mailegua baldin badauzkazu. Mesedez, "
12475 "zorraren liberazizioa egin aurretik itzuli itemak."
12476
12477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
12478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
12479 #, fuzzy, c-format
12480 msgid "You cannot place any more suggestions"
12481 msgstr "Usted no puede recibir más ítems "
12482
12483 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
12484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:144
12485 #, c-format
12486 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
12487 msgstr ""
12488 "Ezin dituzu zure liburuak online berriztu. Arrazoia: %s zure isunak "
12489 "gehiegizkoak dira."
12490
12491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
12492 #, c-format
12493 msgid "You cannot share a public list."
12494 msgstr "Ezin duzu zerrenda publiko bat partekatu."
12495
12496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:360
12497 #, fuzzy, c-format
12498 msgid "You currently have no pending holds."
12499 msgstr "Une honetan ez duzu ezer mailegatuta"
12500
12501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:352
12502 #, c-format
12503 msgid "You currently have nothing checked out."
12504 msgstr "Une honetan ez duzu ezer mailegatuta"
12505
12506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:449
12507 #, c-format
12508 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
12509 msgstr ""
12510 "Une  honetan ordaindu gabeko isunak eta karguak dauzkazu zenbateko honetan:"
12511
12512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
12513 #, c-format
12514 msgid "You did not specify any search criteria"
12515 msgstr "Ez duzu bilaketa-irizpiderik zehaztu."
12516
12517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:28
12518 #, c-format
12519 msgid "You did not specify any search criteria."
12520 msgstr "Ez duzu bilaketa irizpiderik zehaztu."
12521
12522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:155
12523 #, c-format
12524 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
12525 msgstr "Ez duzu baimenik zerrenda honetara erregistro bat gehitzeko."
12526
12527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:149
12528 #, c-format
12529 msgid "You do not have permission to create a new list."
12530 msgstr "Ez duzu baimenik zerrenda berri bat sortzeko."
12531
12532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:153
12533 #, c-format
12534 msgid "You do not have permission to delete this list."
12535 msgstr "Ez duzu baimenik zerrenda hau ezabatzeko."
12536
12537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
12538 #, c-format
12539 msgid "You do not have permission to download this list."
12540 msgstr "Ez duzu baimenik zerrenda hau behera kargatzeko."
12541
12542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
12543 #, c-format
12544 msgid "You do not have permission to send this list."
12545 msgstr "Ez duzu baimenik zerrenda hau bidaltzeko."
12546
12547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:151
12548 #, c-format
12549 msgid "You do not have permission to update this list."
12550 msgstr "Ez duzu baimenik zerrenda hau gaurkotzeko."
12551
12552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:147
12553 #, c-format
12554 msgid "You do not have permission to view this list."
12555 msgstr "Ez duzu baimenik zerrenda hau ikusteko."
12556
12557 #. %1$s:  IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts') 
12558 #. %2$s:  END 
12559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:67
12560 #, c-format
12561 msgid ""
12562 "You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
12563 "that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
12564 "after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
12565 "staff member if you continue to have problems."
12566 msgstr ""
12567
12568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
12569 #, c-format
12570 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
12571 msgstr ""
12572 "Lotura zahar bat jarraitu duzu, adibidez, bilatzaile batetik edo markadore "
12573 "batetik."
12574
12575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:463
12576 #, c-format
12577 msgid "You have a credit of:"
12578 msgstr "Zure kreditua da:"
12579
12580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:195
12581 #, c-format
12582 msgid "You have already requested this title."
12583 msgstr "Izenburu hau eskatua duzu jadanik."
12584
12585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:761
12586 #, fuzzy, c-format
12587 msgid "You have no article requests currently."
12588 msgstr "Izenburu hau eskatua duzu jadanik."
12589
12590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:82
12591 #, c-format
12592 msgid "You have no fines or charges"
12593 msgstr "Ez duzu isunik ez kargurik"
12594
12595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:410
12596 #, fuzzy, c-format
12597 msgid "You have no pending purchase suggestions."
12598 msgstr "Ez dago erosketa-iradokizunik."
12599
12600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:403
12601 #, fuzzy, c-format
12602 msgid "You have no pending purchase suggestions. "
12603 msgstr "Ez dago erosketa-iradokizunik."
12604
12605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:73
12606 #, c-format
12607 msgid ""
12608 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
12609 "fields and resubmit."
12610 msgstr ""
12611 "Ez dituzu beharrezkoak diren eremu guztiak bete. Mesedez, osotu falta diren "
12612 "eremuak eta birbidali"
12613
12614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:430
12615 #, c-format
12616 msgid "You have nothing checked out"
12617 msgstr "Ez duzu ezer mailegatua"
12618
12619 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
12620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:290
12621 #, c-format
12622 msgid ""
12623 "You have reached your limit for suggestions you can place at this time (%s)."
12624 msgstr ""
12625
12626 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
12627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
12628 #, c-format
12629 msgid ""
12630 "You have reached your limit for suggestions you can place at this time (%s). "
12631 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
12632 "more."
12633 msgstr ""
12634
12635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:419
12636 #, c-format
12637 msgid "You have reached your limit for suggestions you can place at this time."
12638 msgstr ""
12639
12640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
12641 #, fuzzy, c-format
12642 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
12643 msgstr "%s %s ( %s ) berritua izan da gehienez honegatik %s %s ( "
12644
12645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:765
12646 #, fuzzy, c-format
12647 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
12648 msgstr "%s %s %s Ale berrien e-mail bidezko notifikaziora harpidetu zara"
12649
12650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
12651 #, fuzzy, c-format
12652 msgid "You have successfully registered your new account."
12653 msgstr ""
12654 "Ondo erregistratu duzu zure kontu berria. Sartzeko, honako kredentzial hauek "
12655 "erabili: "
12656
12657 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
12658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:68
12659 #, c-format
12660 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
12661 msgstr "Ordaintzeko pendiente dauden isunak dauzkazu. Guztira: %s. "
12662
12663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:50
12664 #, c-format
12665 msgid ""
12666 "You indicated recently that you do not consent, and we will process your "
12667 "request soon."
12668 msgstr ""
12669
12670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
12671 #, c-format
12672 msgid ""
12673 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
12674 "available."
12675 msgstr ""
12676 "Katalogoko item baterako kanpo-lotura bat erabili duzu, jadanik erabilgarri "
12677 "ez dagoena."
12678
12679 #. For the first occurrence,
12680 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxTotalSuggestions') | html 
12681 #. %2$s:  Koha.Preference('NumberOfSuggestionDays') | html 
12682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
12683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:288
12684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:417
12685 #, c-format
12686 msgid "You may only add up to %s suggestions in %s days."
12687 msgstr ""
12688
12689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:191
12690 #, c-format
12691 msgid "You may register here."
12692 msgstr "Hemen erregistra zaitezke."
12693
12694 #. SCRIPT
12695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
12696 msgid "You must be logged in to add tags."
12697 msgstr "Etiketak sartzeko zure kontuarekin sartu behar duzu."
12698
12699 #. For the first occurrence,
12700 #. SCRIPT
12701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
12702 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
12703 msgstr "Zerrendak sortzeko zure kontuan sartu behar duzu"
12704
12705 #. For the first occurrence,
12706 #. SCRIPT
12707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:627
12708 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
12709 msgstr "Saioa hasi behar duzu zerrendak sortzeko edo atxikitzeko"
12710
12711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
12712 #, c-format
12713 msgid "You must have an email address to enroll"
12714 msgstr ""
12715
12716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:770
12717 #, fuzzy, c-format
12718 msgid ""
12719 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
12720 msgstr "%s %s Ale berrien e-mail bidezko notifikaziora harpidetu zara %s %s "
12721
12722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:92
12723 #, c-format
12724 msgid "You must select a library for pickup. "
12725 msgstr "Liburutegi bat aukeratu behar duzu "
12726
12727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:86
12728 #, c-format
12729 msgid "You must select at least one item. "
12730 msgstr "Gutxienez item bat aukeratu behar duzu "
12731
12732 #. A
12733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
12734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
12735 #, fuzzy
12736 msgid "You searched %s for '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
12737 msgstr "%s Bilatu %s(r)ako %s'%s%s&nbsp;mug(ar)ekin:&nbsp;'%s'%s"
12738
12739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:70
12740 #, c-format
12741 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
12742 msgstr ""
12743 "Posta elektroniko bat jaso behar zenuke zure pasahitza berrezartzeko lotura "
12744 "batekin."
12745
12746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
12747 #, c-format
12748 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
12749 msgstr "Autentifikazioa eskatzen duen orri batera sartzen saiatu zara."
12750
12751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:117
12752 #, c-format
12753 msgid ""
12754 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
12755 "again."
12756 msgstr ""
12757 "Bidali baino lehenago, karaktere ez zuzenak sartu dituzu. Saiatu berriro. "
12758
12759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
12760 #, c-format
12761 msgid ""
12762 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
12763 "two weeks."
12764 msgstr ""
12765 "Posta elektroniko bidez ohar bat jasoko duzu norbaitek zuk partekatutakoa "
12766 "onartzen badu bi aste barru."
12767
12768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
12769 #, c-format
12770 msgid "You will receive an email shortly. "
12771 msgstr ""
12772
12773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:118
12774 #, fuzzy, c-format
12775 msgid "Your account"
12776 msgstr "Zure kontuaren menua"
12777
12778 #. For the first occurrence,
12779 #. %1$s:  IF debarred_comment 
12780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
12781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
12782 #, c-format
12783 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
12784 msgstr "Zure kontua bertan etena izan da. %s Iruzkina:"
12785
12786 #. %1$s:  borrower.warnexpired | $KohaDates 
12787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
12788 #, c-format
12789 msgid ""
12790 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
12791 "renew your account."
12792 msgstr ""
12793 "Zure txartela iraungiko da %s-(e)(a)n. Mesedez, lilburutegiarekin "
12794 "harremanetan jarri harpidetza berritzeko."
12795
12796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87
12797 #, fuzzy, c-format
12798 msgid ""
12799 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
12800 msgstr ""
12801 "Zure txartela iraungii da. Mesedez, lilburutegiarekin harremanetan jarri "
12802 "informazio gehiago jasotzeko. "
12803
12804 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
12805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
12806 #, c-format
12807 msgid ""
12808 "Your account has outstanding fees & charges of %s. Holds are blocked because "
12809 "your fine balance is over the limit."
12810 msgstr ""
12811
12812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
12813 #, c-format
12814 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
12815 msgstr "Zure kontua blokeatua dago, deskargatzen ari delako."
12816
12817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
12818 #, c-format
12819 msgid "Your account menu"
12820 msgstr "Zure kontuaren menua"
12821
12822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
12823 #, c-format
12824 msgid ""
12825 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
12826 "confirmation email."
12827 msgstr ""
12828 "Baieztapen-emailean emandako lotura jarraitu arte, zure kontua ez da "
12829 "aktibatuko."
12830
12831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
12832 #, c-format
12833 msgid "Your authority search history is empty."
12834 msgstr "Zure autoritateen bilaketa historia hutsik dago."
12835
12836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:69
12837 #, c-format
12838 msgid "Your card will expire on "
12839 msgstr "Su carné expirará el Zure txartela iraungiko da data honetan: "
12840
12841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:19
12842 #, c-format
12843 msgid "Your cart"
12844 msgstr "Zure saskia"
12845
12846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:5
12847 #, c-format
12848 msgid "Your cart "
12849 msgstr "Zure orga "
12850
12851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:28
12852 #, c-format
12853 msgid "Your cart is empty."
12854 msgstr "Zure saskia hutsik dago."
12855
12856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
12857 #, c-format
12858 msgid "Your catalog search history is empty."
12859 msgstr "Zure katalogoko bilaketa-historiala hutsik dago."
12860
12861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:24
12862 #, fuzzy, c-format
12863 msgid "Your charges"
12864 msgstr "Zure saskia"
12865
12866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:26
12867 #, c-format
12868 msgid "Your checkout history"
12869 msgstr "Mailegu-historiala"
12870
12871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:854
12872 #, c-format
12873 msgid "Your comment"
12874 msgstr "Zure iruzkina"
12875
12876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:856
12877 #, c-format
12878 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
12879 msgstr "Zure iruzkina (aurrebisualizazioa, onarpenaren zain)"
12880
12881 #. %1$s:  gdpr_proc_consent | html 
12882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:48
12883 #, c-format
12884 msgid "Your consent was registered on %s."
12885 msgstr ""
12886
12887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:15
12888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:35
12889 #, fuzzy, c-format
12890 msgid "Your consents"
12891 msgstr "Zure iruzkina"
12892
12893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
12894 #, c-format
12895 msgid ""
12896 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
12897 "update your record as soon as possible."
12898 msgstr ""
12899 "Zure zuzenketak liburutegira bidali dira, eta bertako langile batek "
12900 "eguneratuko du zure erregistroa ahalik eta azkarren."
12901
12902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
12903 #, fuzzy, c-format
12904 msgid ""
12905 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
12906 "this page within a few days."
12907 msgstr "Zure isun-askatzea orri honetan egongo da hemendik egun gutxi barru."
12908
12909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
12910 #, c-format
12911 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
12912 msgstr "Zure isun-askatzea orri honetan egongo da hemendik egun gutxi barru."
12913
12914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
12915 #, c-format
12916 msgid "Your download should begin automatically."
12917 msgstr "Zure deskarga automatikoki hasi beharko litzateke ."
12918
12919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
12920 #, c-format
12921 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
12922 msgstr ""
12923 " , ezin duzu erreserbarik egin zure txartela galduta edo lapurtuta egoeran "
12924 "markatuta dagoelako."
12925
12926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:141
12927 #, c-format
12928 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
12929 msgstr ""
12930 " , ezin duzu erreserbarik egin zure txartela galduta edo lapurtuta egoeran "
12931 "markatuta dagoelako."
12932
12933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
12934 #, c-format
12935 msgid ""
12936 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
12937 "renew your card. "
12938 msgstr ""
12939 "Zure liburutegiko txartela epez kanpo dago. Mesedez, zure liburuzainekin "
12940 "harremanetan jarri txartela berritzeko."
12941
12942 #. %1$s:  shelfname | $raw 
12943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:2
12944 #, c-format
12945 msgid "Your list : %s "
12946 msgstr "Zure zerrenda: %s "
12947
12948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:61
12949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
12950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
12951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:71
12952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:647
12953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:649
12954 #, c-format
12955 msgid "Your lists"
12956 msgstr "Zure zerrendak"
12957
12958 #. SCRIPT
12959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:627
12960 msgid "Your lists:"
12961 msgstr "Zure zerrendak:"
12962
12963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:82
12964 #, fuzzy, c-format
12965 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
12966 msgstr "Honako arazo hauek direla medio, formularioa ez da bidali"
12967
12968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
12969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
12970 #, c-format
12971 msgid "Your messaging settings"
12972 msgstr "Zure mezuen ezarpenak"
12973
12974 #. SCRIPT
12975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:788
12976 msgid "Your note about %s could not be saved."
12977 msgstr ""
12978
12979 #. SCRIPT
12980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:788
12981 #, fuzzy
12982 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
12983 msgstr "Liburutegiak ez du baimendu katalogorako sarbidea"
12984
12985 #. SCRIPT
12986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:788
12987 #, fuzzy
12988 msgid "Your note about %s was removed."
12989 msgstr "Ez da erregistrorik ezabatu."
12990
12991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
12992 #, c-format
12993 msgid "Your options are: "
12994 msgstr "Zure aukerak dira: "
12995
12996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
12997 #, c-format
12998 msgid "Your password has been changed "
12999 msgstr "Zure pasahitza aldatu da "
13000
13001 #. For the first occurrence,
13002 #. %1$s:  Koha.Preference('minPasswordLength') | html 
13003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
13004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:113
13005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:864
13006 #, c-format
13007 msgid "Your password must be at least %s characters long."
13008 msgstr "Zure pasahitzak, gutxienez,  %s karaktere izan behar du."
13009
13010 #. For the first occurrence,
13011 #. %1$s:  Koha.Preference('minPasswordLength') | html 
13012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
13013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
13014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:862
13015 #, fuzzy, c-format
13016 msgid ""
13017 "Your password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, "
13018 "lowercase and numbers."
13019 msgstr "Zure pasahitzak, gutxienez,  %s karaktere izan behar ditu."
13020
13021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
13022 #, c-format
13023 msgid "Your payment"
13024 msgstr "Zure ordainketak"
13025
13026 #. %1$s:  message_value | html 
13027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
13028 #, c-format
13029 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
13030 msgstr "Zure $%s-ko ordainketa arrakastaz prozesatu da!"
13031
13032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:43
13033 #, c-format
13034 msgid "Your personal details"
13035 msgstr "Zure datu pertsonalak"
13036
13037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:224
13038 #, c-format
13039 msgid "Your priority: "
13040 msgstr "Zure lehentasunak:"
13041
13042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
13043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
13044 #, c-format
13045 msgid "Your privacy management"
13046 msgstr "Zure pribatutasunaren kudeaketa"
13047
13048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
13049 #, c-format
13050 msgid "Your privacy rules have been updated."
13051 msgstr "Zure pribatutasun arauak eguneratu egin dira."
13052
13053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:21
13054 #, c-format
13055 msgid "Your purchase suggestions"
13056 msgstr "Zure erosketa-proposamenak"
13057
13058 #. For the first occurrence,
13059 #. SCRIPT
13060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:195
13061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:788
13062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1383
13063 #, fuzzy
13064 msgid "Your rating: %s, "
13065 msgstr "zure balorazioak: %s "
13066
13067 #. For the first occurrence,
13068 #. %1$s:  item.my_rating.rating_value | html 
13069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:44
13070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:436
13071 #, fuzzy, c-format
13072 msgid "Your rating: %s."
13073 msgstr "zure balorazioak: %s "
13074
13075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
13076 #, c-format
13077 msgid "Your reading history has been deleted."
13078 msgstr "Zure irakurketa-historial ezabatu da."
13079
13080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:132
13081 #, c-format
13082 msgid "Your request included no check-ins."
13083 msgstr ""
13084
13085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:20
13086 #, fuzzy, c-format
13087 msgid "Your routing lists"
13088 msgstr "Zure zerrendak"
13089
13090 #. %1$s:  IF hash 
13091 #. %2$s:  hash | html 
13092 #. %3$s:  END 
13093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
13094 #, c-format
13095 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
13096 msgstr "Zure %s bilaketa %s%s-rentzat ez da arrakastaz gauzatu."
13097
13098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
13099 #, c-format
13100 msgid "Your search history"
13101 msgstr "Zure bilaketa-historiala"
13102
13103 #. %1$s:  total | html 
13104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:114
13105 #, fuzzy, c-format
13106 msgid "Your search returned %s results. "
13107 msgstr "Zure bilaketak %s emaitza eman ditu.."
13108
13109 #. For the first occurrence,
13110 #. SCRIPT
13111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:1006
13112 msgid "Your setting has been updated!"
13113 msgstr "Zure ezarpenak eguneratu dira!"
13114
13115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
13116 #, c-format
13117 msgid "Your summary"
13118 msgstr "Zure laburpena"
13119
13120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
13121 #, c-format
13122 msgid "Your tags"
13123 msgstr "Zure etiketak"
13124
13125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
13126 #, c-format
13127 msgid ""
13128 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
13129 "before applying them."
13130 msgstr ""
13131 "Zure eguneraketak bidali dira. Liburuzain batek berrikusiko ditu zure "
13132 "eguneraketak ezarri baino lehenago."
13133
13134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:179
13135 #, c-format
13136 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
13137 msgstr "Zure erabiltzaile-izena ez da aurkitzen. Mesedez, saiatu berriro."
13138
13139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:477
13140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:479
13141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:665
13142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:667
13143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:818
13144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:820
13145 #, fuzzy, c-format
13146 msgid "ZIP/Postal code:"
13147 msgstr "%s ZIP/Posta-kodea:"
13148
13149 #. For the first occurrence,
13150 #. SCRIPT
13151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:627
13152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
13153 msgid "[ New list ]"
13154 msgstr "[ Zerrenda berria ]"
13155
13156 #. INPUT type=text name=limit
13157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:87
13158 msgid "[% limit or"
13159 msgstr "[% Mugatu edo"
13160
13161 #. %1$s:  HTML5MediaParent | html 
13162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:965
13163 #, fuzzy, c-format
13164 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
13165 msgstr ""
13166 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
13167 "by your browser.] "
13168
13169 #. SCRIPT
13170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
13171 msgid "a an the"
13172 msgstr "a an the"
13173
13174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
13175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
13176 #, c-format
13177 msgid ""
13178 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
13179 msgstr ""
13180 "identifikatzaile bat zehazten duena itema erretiratzeko nora bidali behar den"
13181
13182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
13183 #, c-format
13184 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
13185 msgstr "Kohan bazkidea bilatzeko erabiltzen den identifikazaile bat"
13186
13187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
13188 #, c-format
13189 msgid "and"
13190 msgstr "eta"
13191
13192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
13193 #, c-format
13194 msgid "and agree with your processing of my personal data as outlined therein."
13195 msgstr ""
13196
13197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:122
13198 #, c-format
13199 msgid "ask for a discharge"
13200 msgstr "zorra askatzeko eskatu"
13201
13202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
13203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
13204 #, c-format
13205 msgid "bib"
13206 msgstr "bib"
13207
13208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
13209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
13210 #, c-format
13211 msgid "bib_id"
13212 msgstr "bib_id"
13213
13214 #. IMG
13215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:277
13216 msgid "bonus"
13217 msgstr "Pizgarriak"
13218
13219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
13220 #, c-format
13221 msgid "borrowernumber"
13222 msgstr "borrowernumber"
13223
13224 #. For the first occurrence,
13225 #. SCRIPT
13226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
13227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13228 msgid "by"
13229 msgstr "zeren bidez"
13230
13231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:134
13232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:938
13233 #, c-format
13234 msgid "by "
13235 msgstr "egilea(k): "
13236
13237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:250
13238 #, fuzzy, c-format
13239 msgid "cancel your request"
13240 msgstr "Oraindik %s eskaera gelditzen dira"
13241
13242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
13243 #, c-format
13244 msgid "cardnumber"
13245 msgstr "cardnumber"
13246
13247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:49
13248 #, c-format
13249 msgid "change your password"
13250 msgstr "Zure pasahitza aldatu"
13251
13252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:209
13253 #, fuzzy, c-format
13254 msgid "checkout(s)"
13255 msgstr "%s Mailegua(k)"
13256
13257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:354
13258 #, c-format
13259 msgid "click here to login"
13260 msgstr "sakatu hemen sartzeko"
13261
13262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:97
13263 #, fuzzy, c-format
13264 msgid "confirm email address"
13265 msgstr "Bigarren helbide elektronikoa"
13266
13267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
13268 #, c-format
13269 msgid "contains"
13270 msgstr "dauka"
13271
13272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:249
13273 #, c-format
13274 msgid "continue creating your request"
13275 msgstr ""
13276
13277 #. SPAN
13278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
13279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:279
13280 msgid ""
13281 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
13282 "%s&rft.btitle=%s&rft.date=%s&rft.tpages=%s&rft.isbn=%s&rft.aucorp=&rft.place="
13283 "%s&rft.pub=%s&rft.edition=%s&rft.series=%s&rft.genre="
13284 msgstr ""
13285
13286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:724
13287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:755
13288 #, c-format
13289 msgid "date after which hold request is no longer needed"
13290 msgstr "data honetatik aurrera erreserba-eskaera ez da beharrezkoa"
13291
13292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:726
13293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:757
13294 #, c-format
13295 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
13296 msgstr ""
13297 "data honetatik aurrera erretiratu ez bada, itema apalategira itzultzen da"
13298
13299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
13300 #, c-format
13301 msgid ""
13302 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
13303 "values: "
13304 msgstr ""
13305 "eskaeran erabilitako erregistro-identifikatzailea zehazten du, balore "
13306 "posible hauekin: "
13307
13308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
13309 #, c-format
13310 msgid "desired_due_date"
13311 msgstr "desired_due_date"
13312
13313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:221
13314 #, fuzzy, c-format
13315 msgid "due in fines and charges"
13316 msgstr "Zure isunak eta karguak"
13317
13318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
13319 #, fuzzy, c-format
13320 msgid "email"
13321 msgstr "Email"
13322
13323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
13324 #, c-format
13325 msgid "email address"
13326 msgstr "posta elektronikoa"
13327
13328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
13329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
13330 #, fuzzy, c-format
13331 msgid "expiry_date"
13332 msgstr "pickup_expiry_date"
13333
13334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:473
13335 #, fuzzy, c-format
13336 msgid "firstname"
13337 msgstr "Izena:"
13338
13339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
13340 #, c-format
13341 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
13342 msgstr "funtzio eta konfigurazioari buruzko informazio gehiago lortzeko."
13343
13344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:510
13345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
13346 #, c-format
13347 msgid "here"
13348 msgstr "hemen"
13349
13350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:215
13351 #, fuzzy, c-format
13352 msgid "hold(s) pending"
13353 msgstr "%s zintzilik"
13354
13355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:218
13356 #, fuzzy, c-format
13357 msgid "hold(s) waiting"
13358 msgstr "Zain dauden erreserbak"
13359
13360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
13361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
13362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:407
13363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
13364 #, c-format
13365 msgid "id"
13366 msgstr "id"
13367
13368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
13369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
13370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
13371 #, c-format
13372 msgid "id_type"
13373 msgstr "id_type"
13374
13375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:499
13376 #, c-format
13377 msgid ""
13378 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
13379 msgstr ""
13380 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
13381
13382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
13383 #, c-format
13384 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13385 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13386
13387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:417
13388 #, c-format
13389 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
13390 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
13391
13392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
13393 #, c-format
13394 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
13395 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
13396
13397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:531
13398 #, c-format
13399 msgid ""
13400 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
13401 "show_loans=1 "
13402 msgstr ""
13403 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
13404 "show_loans=1 "
13405
13406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:651
13407 #, c-format
13408 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
13409 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
13410
13411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
13412 #, c-format
13413 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
13414 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
13415
13416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:674
13417 #, c-format
13418 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13419 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13420
13421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:760
13422 #, c-format
13423 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
13424 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
13425
13426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:729
13427 #, c-format
13428 msgid ""
13429 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
13430 "request_location=127.0.0.1 "
13431 msgstr ""
13432 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
13433 "request_location=127.0.0.1 "
13434
13435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:478
13436 #, c-format
13437 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
13438 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
13439
13440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:698
13441 #, c-format
13442 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13443 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13444
13445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
13446 #, c-format
13447 msgid "in any heading"
13448 msgstr "edozein goiburutan"
13449
13450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
13451 #, c-format
13452 msgid "in main entry"
13453 msgstr "sarrera nagusia"
13454
13455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
13456 #, c-format
13457 msgid "in the complete record"
13458 msgstr "erregistro osoan"
13459
13460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
13461 #, c-format
13462 msgid "is exactly"
13463 msgstr "zehazki da"
13464
13465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
13466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
13467 #, c-format
13468 msgid "item"
13469 msgstr "itema"
13470
13471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
13472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:692
13473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
13474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
13475 #, c-format
13476 msgid "item_id"
13477 msgstr "item_id"
13478
13479 #. ABBR
13480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:118
13481 #, fuzzy
13482 msgid "koha:biblionumber:%s"
13483 msgstr "Signatura topografikoa:  %s"
13484
13485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:408
13486 #, c-format
13487 msgid "list of authority record identifiers"
13488 msgstr "autoritate-erregistroen identifikatzaile-zerrenda"
13489
13490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
13491 #, c-format
13492 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
13493 msgstr "identifikatzaile bibliografiko eta/edo item-zerrenda"
13494
13495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
13496 #, c-format
13497 msgid "list of system record identifiers"
13498 msgstr "sistema-erregistroaren identifikatzaile-zerrenda"
13499
13500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:151
13501 #, c-format
13502 msgid "log in using a different account"
13503 msgstr "hasi saioa bazkide kontu ezberdin bat erabiliz"
13504
13505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:202
13506 #, c-format
13507 msgid "negcap "
13508 msgstr "negcap "
13509
13510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
13511 #, c-format
13512 msgid "not"
13513 msgstr "not"
13514
13515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:33
13516 #, c-format
13517 msgid "or"
13518 msgstr "or"
13519
13520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:249
13521 #, fuzzy, c-format
13522 msgid "or "
13523 msgstr "or"
13524
13525 #. SCRIPT
13526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13527 msgid "out of"
13528 msgstr "-tik at"
13529
13530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:212
13531 #, fuzzy, c-format
13532 msgid "overdue(s)"
13533 msgstr "Atzerapenak "
13534
13535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
13536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
13537 #, c-format
13538 msgid "password"
13539 msgstr "pasahitza"
13540
13541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
13542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
13543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:668
13544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
13545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
13546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
13547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:777
13548 #, c-format
13549 msgid "patron_id"
13550 msgstr "patron_id"
13551
13552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
13553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
13554 #, c-format
13555 msgid "pickup_location"
13556 msgstr "pickup_location"
13557
13558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
13559 #, c-format
13560 msgid "primary email address"
13561 msgstr "Email nagusia:"
13562
13563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
13564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:955
13565 #, c-format
13566 msgid "privacy policy"
13567 msgstr ""
13568
13569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
13570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:596
13571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
13572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:271
13573 #, c-format
13574 msgid "purchase suggestion"
13575 msgstr " erosketa-iradokizuna"
13576
13577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
13578 #, c-format
13579 msgid "request_location"
13580 msgstr "request_location"
13581
13582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
13583 #, c-format
13584 msgid ""
13585 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
13586 msgstr "formatu edo formatu multzo jakin bat eskatzen du txostenetarako"
13587
13588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
13589 #, c-format
13590 msgid ""
13591 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
13592 "values: "
13593 msgstr ""
13594 "xehetasun-maila jakin bat eskatzen du txostenetarako; balio posibleak: "
13595
13596 #. SCRIPT
13597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13598 msgid "results in the library's OverDrive collection."
13599 msgstr "OverDrive liburutegiko bildumaren emaitzak."
13600
13601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
13602 #, c-format
13603 msgid "return_fmt"
13604 msgstr "return_fmt"
13605
13606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
13607 #, c-format
13608 msgid "return_type"
13609 msgstr "return_type"
13610
13611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
13612 #, c-format
13613 msgid "schema"
13614 msgstr "eskema"
13615
13616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:536
13617 #, c-format
13618 msgid "search"
13619 msgstr "bilatu"
13620
13621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:81
13622 #, c-format
13623 msgid "secondary email address"
13624 msgstr "Bigarren helbide elektronikoa"
13625
13626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
13627 #, c-format
13628 msgid "see also:"
13629 msgstr "ikus gainera:"
13630
13631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
13632 #, c-format
13633 msgid "show_attributes"
13634 msgstr "show_attributes"
13635
13636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
13637 #, c-format
13638 msgid "show_contact"
13639 msgstr "show_contact"
13640
13641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
13642 #, c-format
13643 msgid "show_fines"
13644 msgstr "show_fines"
13645
13646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
13647 #, c-format
13648 msgid "show_holds"
13649 msgstr "show_holds"
13650
13651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
13652 #, c-format
13653 msgid "show_loans"
13654 msgstr "show_loans"
13655
13656 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
13657 #. %2$s:  ELSIF ( HOLD.suspend ) 
13658 #. %3$s:  IF ( HOLD.suspend_until ) 
13659 #. %4$s:  HOLD.suspend_until | $KohaDates 
13660 #. %5$s:  END 
13661 #. %6$s:  ELSE 
13662 #. %7$s:  IF HOLD.itemtype 
13663 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( HOLD.itemtype ) | html 
13664 #. %9$s:  ELSE 
13665 #. %10$s:  END 
13666 #. %11$s:  END 
13667 #. %12$s:  END 
13668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:126
13669 #, c-format
13670 msgid ""
13671 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
13672 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
13673 msgstr ""
13674 "%s %s-(e)tik zigortua %s-ra %s %s %s %s Pendiente hurrengo item motako item "
13675 "arte '%s' %s Pendiente %s %s %s "
13676
13677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:43
13678 #, c-format
13679 msgid "site administrator"
13680 msgstr "Lekuko Administraria"
13681
13682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
13683 #, c-format
13684 msgid ""
13685 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
13686 msgstr "itzulitako metadatoen eskema zehazten du, balio posibleak: "
13687
13688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:723
13689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:754
13690 #, fuzzy, c-format
13691 msgid "start_date"
13692 msgstr "Erreserba data honetan hasiko da:"
13693
13694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
13695 #, c-format
13696 msgid "starts with"
13697 msgstr "hasten da"
13698
13699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13700 #, c-format
13701 msgid "subjects "
13702 msgstr "gaiak "
13703
13704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:128
13705 #, c-format
13706 msgid "suggestions"
13707 msgstr "gomendioak"
13708
13709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
13710 #, c-format
13711 msgid "surname"
13712 msgstr "surname"
13713
13714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:780
13715 #, c-format
13716 msgid ""
13717 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
13718 "element 'reserve_id')"
13719 msgstr ""
13720 "erreserba sistemaren identifikatzailea (GetRecords eta GetPatronInfo -k "
13721 "itzulia 'reserve_id' elementuan)"
13722
13723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:671
13724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:693
13725 #, c-format
13726 msgid "system item identifier"
13727 msgstr "sistemako item-identifikatzailea"
13728
13729 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
13730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:307
13731 msgid "tagsel_button"
13732 msgstr "tagsel_button"
13733
13734 #. META http-equiv=Content-Type
13735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
13736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
13737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:27
13738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
13739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:10
13740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:7
13741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:6
13742 msgid "text/html; charset=utf-8"
13743 msgstr "text/html; charset=utf-8"
13744
13745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
13746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
13747 #, c-format
13748 msgid ""
13749 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
13750 "placed"
13751 msgstr ""
13752 "eskaeraren oinarrian daogen erregistro bibliografikoaren ILS identifikadorea"
13753
13754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
13755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
13756 #, c-format
13757 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
13758 msgstr "eskaeraren onuraduna den bazkidearen ILS identifikadorea"
13759
13760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
13761 #, c-format
13762 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
13763 msgstr "eskaeraren oinarrian dagoen item espezifikoaren ILS identifikadorea"
13764
13765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:695
13766 #, c-format
13767 msgid "the date the patron would like the item returned by"
13768 msgstr "bazkideak nahiko luke honek itzulitako itema"
13769
13770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
13771 #, c-format
13772 msgid "the type of the identifier, possible values: "
13773 msgstr "identifikatzaile-mota, balio posibleak: "
13774
13775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
13776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:648
13777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:669
13778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
13779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:778
13780 #, c-format
13781 msgid ""
13782 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
13783 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
13784 msgstr ""
13785 "ILSko bazkide-identifikadoer bakarra; LookupPatron-ek edo AuthenticatePatron-"
13786 "ek itzultzen duten hori bera"
13787
13788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
13789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
13790 #, c-format
13791 msgid "there was a problem processing your payment"
13792 msgstr "Zure ordainketarekin arazo bat egon da"
13793
13794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
13795 #, c-format
13796 msgid "to post a comment."
13797 msgstr "iruzkin bat jartzeko."
13798
13799 #. LINK
13800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:50
13801 msgid "unAPI"
13802 msgstr "unAPI"
13803
13804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:209
13805 #, c-format
13806 msgid "until "
13807 msgstr "arte"
13808
13809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13810 #, c-format
13811 msgid "up to "
13812 msgstr "arte "
13813
13814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
13815 #, c-format
13816 msgid "used for/see from:"
13817 msgstr "erabiltzen du: "
13818
13819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:494
13820 #, c-format
13821 msgid "user's login identifier"
13822 msgstr "bazkidearen sarbide-identifikatzailea"
13823
13824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
13825 #, c-format
13826 msgid "user's password"
13827 msgstr "erabiltzailearen pasahitza"
13828
13829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:469
13830 #, fuzzy, c-format
13831 msgid "userid"
13832 msgstr "Erabiltzailearen izena "
13833
13834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
13835 #, c-format
13836 msgid "username"
13837 msgstr "erabiltzaile-izena"
13838
13839 #. SCRIPT
13840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13841 msgid "view labeled"
13842 msgstr "etiketatutako ikuspegia"
13843
13844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:31
13845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13846 #, c-format
13847 msgid "view plain"
13848 msgstr "ikuspegi sinplea"
13849
13850 #. SCRIPT
13851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13852 msgid "waiting holds:"
13853 msgstr "itxaroten dauden erreserbak:"
13854
13855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
13856 #, c-format
13857 msgid "was not found in the database. Please try again."
13858 msgstr "datu-basean ez da aurkitu. Mesedez, saiatu berriro."
13859
13860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
13861 #, c-format
13862 msgid ""
13863 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
13864 "response"
13865 msgstr ""
13866 "erantzunean, bazkidearen kontaktuaren gaineko informazioa itzuli edo ez"
13867
13868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:522
13869 #, c-format
13870 msgid "whether or not to return fine information in the response"
13871 msgstr "erantzunean, isunen gaineko informazioa itzuli edo ez"
13872
13873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
13874 #, c-format
13875 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
13876 msgstr "erantzunean, erreserben gaineko informazioa itzuli edo ez"
13877
13878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:526
13879 #, c-format
13880 msgid "whether or not to return loan information in the response"
13881 msgstr "erantzunean, maileguen gaineko informazioa itzuli edo ez"
13882
13883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
13884 #, c-format
13885 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
13886 msgstr ""
13887 "erantzunean, bazkidearen kontaktuaren gaineko informazioa itzuli edo ez"
13888
13889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:7
13890 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
13891 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
13892
13893 #. %1$s:  approvedaddress | html 
13894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
13895 #, c-format
13896 msgid "will be sent shortly to %s."
13897 msgstr "Laister bidaliko da %s-ri"
13898
13899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
13900 #, c-format
13901 msgid "would be entered as "
13902 msgstr "sartuko litzateke modu honetan"
13903
13904 #. %1$s:  new_reserves_allowed | html 
13905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:149
13906 #, c-format
13907 msgid ""
13908 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
13909 "items you wish to not place holds on. "
13910 msgstr ""
13911 "ahal duzu, soilik, %s erreserba gehiago egin. Mesedez, erreserban jarri nahi "
13912 "ez dituzun itemen baieztapen leihatilatxoak ez gaitu. "
13913
13914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
13915 #, fuzzy, c-format
13916 msgid "your charges"
13917 msgstr "zure etiketak"
13918
13919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:30
13920 #, fuzzy, c-format
13921 msgid "your consents"
13922 msgstr "Zure iruzkina"
13923
13924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:131
13925 #, c-format
13926 msgid "your interlibrary loan requests"
13927 msgstr ""
13928
13929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:104
13930 #, c-format
13931 msgid "your lists"
13932 msgstr "zure zerrendak"
13933
13934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
13935 #, c-format
13936 msgid "your messaging"
13937 msgstr "zure mezularitza"
13938
13939 #. %1$s:  payment | html 
13940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
13941 #, c-format
13942 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
13943 msgstr "%s-ren zure ordainketa zure kontura aplikatu da"
13944
13945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
13946 #, c-format
13947 msgid "your personal details"
13948 msgstr "zure datu pertsonalak"
13949
13950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:74
13951 #, c-format
13952 msgid "your privacy"
13953 msgstr "zure pribatutasuna"
13954
13955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:84
13956 #, c-format
13957 msgid "your purchase suggestions"
13958 msgstr "zure erosketa-iradokizunak"
13959
13960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
13961 #, c-format
13962 msgid "your reading history"
13963 msgstr "zure irakurketa-historiala"
13964
13965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:113
13966 #, fuzzy, c-format
13967 msgid "your routing lists"
13968 msgstr "zure zerrendak"
13969
13970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:58
13971 #, c-format
13972 msgid "your search history"
13973 msgstr "zure bilaketa-historiala"
13974
13975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
13976 #, c-format
13977 msgid "your summary"
13978 msgstr "zure laburpena"
13979
13980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:40
13981 #, c-format
13982 msgid "your tags"
13983 msgstr "zure etiketak"
13984
13985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:3
13986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
13987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
13988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:154
13989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:3
13990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:183
13991 #, c-format
13992 msgid "×"
13993 msgstr "×"