3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2013-05-10 19:14+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2014-01-28 07:50+0000\n"
7 "Last-Translator: paxed <paxed@alt.org>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
15 "X-POOTLE-MTIME: 1390895447.0\n"
18 msgid "acquisitions.pref"
19 msgstr "Kokoelmatoiminot"
21 # Acquisitions > Policy
22 msgid "acquisitions.pref Policy"
25 # Acquisitions > Printing
26 msgid "acquisitions.pref Printing"
29 # Acquisitions > Policy
30 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
33 # Acquisitions > Policy
34 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
35 msgstr "luetteloi tietueen."
37 # Acquisitions > Policy
38 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
39 msgstr "tekee varauksen."
41 # Acquisitions > Policy
42 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
43 msgstr "tekee tilauksen."
45 # Acquisitions > Policy
46 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Set subfields for item when items are created when receiving (e.g. o=5|a=\"foo bar\")"
49 # Acquisitions > Policy
50 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
51 msgstr "Näytä vinkkilistat"
53 # Acquisitions > Policy
54 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
57 # Acquisitions > Policy
58 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
59 msgstr "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# työntekijän koko kirjaston tekemät"
61 # Acquisitions > Policy
62 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
63 msgstr "kaikki tietokannassa olevat."
65 # Acquisitions > Policy
66 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
69 # Acquisitions > Policy
70 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
73 # Acquisitions > Policy
74 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to create an invoice with a duplicate number."
77 # Acquisitions > Policy
78 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
79 msgstr "Listaa suljettaessa tai avattaessa"
81 # Acquisitions > Policy
82 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
83 msgstr "kysy aina varmistus."
85 # Acquisitions > Policy
86 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
87 msgstr "älä kysy varmistusta."
89 # Acquisitions > Policy
90 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
91 msgstr "360 000,00 (EU)"
93 # Acquisitions > Policy
94 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
95 msgstr "360,000.00 (US)"
97 # Acquisitions > Policy
98 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following format"
99 msgstr "Näytä rahayksikkö muodossa"
101 # Acquisitions > Printing
102 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
105 # Acquisitions > Printing
106 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
109 # Acquisitions > Printing
110 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
113 # Acquisitions > Printing
114 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
117 # Acquisitions > Printing
118 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the"
121 # Acquisitions > Printing
122 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups."
125 # Acquisitions > Policy
126 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# (separated by a space)"
129 # Acquisitions > Policy
130 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/items.html' target='blank'>database columns</a> should be unique in an item:"
133 # Acquisitions > Policy
134 msgid "acquisitions.pref#gist# (enter in numeric form, 0.12 for 12%. First is the default. If you want more than 1 value, please separate with |)"
135 msgstr " (syötä numeroita, 0.12 on 12%. Ensimmäinen arvo on oletusarvo, jos haluat enemmän kuin yhden, erottele arvot putkimerkillä |)"
137 # Acquisitions > Policy
138 msgid "acquisitions.pref#gist# Default tax rates are"
139 msgstr "Oletusverotus on"
143 msgstr "Ylläpitoasetukset"
145 # Administration > CAS Authentication
146 msgid "admin.pref CAS Authentication"
147 msgstr "CAS-tunnistautuminen"
149 # Administration > Interface options
150 msgid "admin.pref Interface options"
151 msgstr "Käyttöliittymäasetukset"
153 # Administration > Login options
154 msgid "admin.pref Login options"
155 msgstr "Kirjautumisasetukset"
157 # Administration > Mozilla Persona
158 msgid "admin.pref Mozilla Persona"
159 msgstr "Mozillan Persoona"
161 # Administration > Search Engine
162 msgid "admin.pref Search Engine"
165 # Administration > CAS Authentication
166 msgid "admin.pref#AllowPkiAuth# Use"
169 # Administration > CAS Authentication
170 msgid "admin.pref#AllowPkiAuth# field for SSL client certificate authentication"
171 msgstr "kenttä SSL-asiakaskoneen sertifikaattitunnistautumiselle"
173 # Administration > CAS Authentication
174 msgid "admin.pref#AllowPkiAuth# no"
177 # Administration > CAS Authentication
178 msgid "admin.pref#AllowPkiAuth# the Common Name"
179 msgstr "Yleinen nimi"
181 # Administration > CAS Authentication
182 msgid "admin.pref#AllowPkiAuth# the emailAddress"
183 msgstr "Sähköpostiosoite"
185 # Administration > Login options
186 msgid "admin.pref#AutoLocation# Don't require"
187 msgstr "Älä edellytä"
189 # Administration > Login options
190 msgid "admin.pref#AutoLocation# Require"
193 # Administration > Login options
194 msgid "admin.pref#AutoLocation# staff to log in from a computer in the IP address range <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">specified by their library</a> (if any)."
195 msgstr "henkilökunnan kirjautumisen IP-osoitteen mukaan <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">kirjastonsa määritteleminä</a> (jos käytössä)."
197 # Administration > Interface options
198 msgid "admin.pref#DebugLevel# Show"
201 # Administration > Interface options
202 msgid "admin.pref#DebugLevel# debugging information in the browser when an internal error occurs."
203 msgstr "virheidenraportointitiedot (debugging) selaimessa sisäisen virheen sattuessa."
205 # Administration > Interface options
206 msgid "admin.pref#DebugLevel# lots of"
209 # Administration > Interface options
210 msgid "admin.pref#DebugLevel# no"
213 # Administration > Interface options
214 msgid "admin.pref#DebugLevel# some"
217 # Administration > Login options
218 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Don't prevent"
221 # Administration > Login options
222 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Prevent"
225 # Administration > Login options
226 msgid "admin.pref#IndependentBranches# staff (but not superlibrarians) from modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other libraries."
229 # Administration > Interface options
230 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Use"
233 # Administration > Interface options
234 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# as the email address for the administrator of Koha. (This is the default From: address for emails unless there is one for the particular library, and is referred to when an internal error occurs.)"
235 msgstr "tietokannan ylläpidon yhteyssahköpostiosoitteena. (Tämä on sähköpostin lähetysosoitteen oletusarvo ellei kirjastolla ole omaa osoitetta ja tähän viitataan sisäisen virheen ilmoittamisessa.)"
237 # Administration > Mozilla Persona
238 msgid "admin.pref#Persona# Allow"
241 # Administration > Mozilla Persona
242 msgid "admin.pref#Persona# Don't Allow"
245 # Administration > Mozilla Persona
246 msgid "admin.pref#Persona# Mozilla persona for login"
247 msgstr "Mozillan Persoonaa kirjautumiseen"
249 # Administration > Search Engine
250 msgid "admin.pref#SearchEngine# Solr"
253 # Administration > Search Engine
254 msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
257 # Administration > Search Engine
258 msgid "admin.pref#SearchEngine# is the search engine used."
259 msgstr "on käytettävä hakukone."
261 # Administration > Login options
262 msgid "admin.pref#SessionStorage# Store login session information"
263 msgstr "Talleta kirjautuneiden istuntojen tiedot"
265 # Administration > Login options
266 msgid "admin.pref#SessionStorage# as temporary files."
267 msgstr "väliaikaisesti."
269 # Administration > Login options
270 msgid "admin.pref#SessionStorage# in a memcached server."
271 msgstr "välimuistiin."
273 # Administration > Login options
274 msgid "admin.pref#SessionStorage# in the MySQL database."
275 msgstr "MySQL-tietokantaan."
277 # Administration > Login options
278 msgid "admin.pref#SessionStorage# in the PostgreSQL database (not supported)."
279 msgstr "PostgreSQL-tietokantaan (ei tuettu ominaisuus)."
281 # Administration > CAS Authentication
282 msgid "admin.pref#casAuthentication# CAS for login authentication."
283 msgstr "CAS kirjautumisen tunnistamiseen."
285 # Administration > CAS Authentication
286 msgid "admin.pref#casAuthentication# Don't use"
289 # Administration > CAS Authentication
290 msgid "admin.pref#casAuthentication# Use"
293 # Administration > CAS Authentication
294 msgid "admin.pref#casLogout# Don't Logout"
295 msgstr "Älä kirjaudu ulos"
297 # Administration > CAS Authentication
298 msgid "admin.pref#casLogout# Logout"
299 msgstr "Kirjaudu ulos"
301 # Administration > CAS Authentication
302 msgid "admin.pref#casLogout# of CAS when logging out of Koha."
303 msgstr "CAS:ista kun kirjaudutaan ulos tietokannasta."
305 # Administration > CAS Authentication
306 msgid "admin.pref#casServerUrl# The CAS Authentication Server can be found at"
307 msgstr "CAS-tunnistautumispalvelin löytyy osoitteesta"
309 # Administration > Interface options
310 msgid "admin.pref#delimiter# #'s"
313 # Administration > Interface options
314 msgid "admin.pref#delimiter# Separate columns in an exported report file with"
315 msgstr "Käytettävä raporttien sarakkeiden erotin:"
317 # Administration > Interface options
318 msgid "admin.pref#delimiter# backslashes"
321 # Administration > Interface options
322 msgid "admin.pref#delimiter# by default."
323 msgstr "oletusarvoisesti."
325 # Administration > Interface options
326 msgid "admin.pref#delimiter# commas"
329 # Administration > Interface options
330 msgid "admin.pref#delimiter# semicolons"
331 msgstr "puolipisteet"
333 # Administration > Interface options
334 msgid "admin.pref#delimiter# slashes"
335 msgstr "kauttaviivat"
337 # Administration > Interface options
338 msgid "admin.pref#delimiter# tabs"
339 msgstr "tabulaattorit"
341 # Administration > Interface options
342 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Don't show"
345 # Administration > Interface options
346 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Show"
349 # Administration > Interface options
350 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# itemtype icons in the catalog."
351 msgstr "käyttöliittymän aineistolajisymbolit."
353 # Administration > Login options
354 msgid "admin.pref#timeout# Automatically log out users after"
355 msgstr "Katkaise istunto automaattisesti jos se on käyttämättä yli"
357 # Administration > Login options
358 msgid "admin.pref#timeout# seconds of inactivity. Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of one day."
359 msgstr "sekuntia. Käytä d:tä päivien ilmaisemiseen, esim. 1d asettaa käyttämättömän istunnon katkaisukynnykseksi yhden vuorokauden käyttämättömyyden."
361 # Administration > Interface options
362 msgid "admin.pref#virtualshelves# Allow"
365 # Administration > Interface options
366 msgid "admin.pref#virtualshelves# Don't allow"
369 # Administration > Interface options
370 msgid "admin.pref#virtualshelves# staff and patrons to create and view saved lists of books."
371 msgstr "käyttäjien (henkilökunta ja asiakkaat) tehdä ja katsoa talletettuja listoja."
374 msgid "authorities.pref"
375 msgstr "Auktoriteettitietueet"
377 # Authorities > General
378 msgid "authorities.pref General"
381 # Authorities > Linker
382 msgid "authorities.pref Linker"
385 # Authorities > General
386 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Display"
389 # Authorities > General
390 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't display"
393 # Authorities > General
394 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term hierarchies when viewing authorities."
395 msgstr "laajemmat/suppeammat termihierarkiat kun näytetään aktoriteettejä."
397 # Authorities > General
398 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
399 msgstr "Tietueita muokattaessa"
401 # Authorities > General
402 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing (BiblioAddsAuthorities must be set to \"allow\" for this to have any effect)."
403 msgstr "puuttuvat auktoriteettitietueet (BiblioAddsAuthorities-arvon on oltava \"Salli\" että tämä valinta astuu voimaan)."
405 # Authorities > General
406 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# do not generate"
409 # Authorities > General
410 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
413 # Authorities > General
414 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
415 msgstr "Tietueita muokattaessa"
417 # Authorities > General
418 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
419 msgstr "tee tietokantaan"
421 # Authorities > General
422 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
423 msgstr "älä tee tietokantaan"
425 # Authorities > General
426 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new authority records if needed, rather than having to reference existing authorities."
427 msgstr "tarvittaessa uusia auktoriteettitietueita vanhojen auktoriteettitietueiden täydennykseksi."
429 # Authorities > Linker
430 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
433 # Authorities > Linker
434 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do not"
437 # Authorities > Linker
438 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that have previously been linked when saving records in the cataloging module."
439 msgstr "automaattisesti otsikoita jotka on jo aiemmin linkitetty luettelointitoiminnossa."
441 # Authorities > Linker
442 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
445 # Authorities > Linker
446 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do not"
449 # Authorities > Linker
450 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records for headings where the linker is unable to find a match."
451 msgstr "tietueen auktoriteettilinkitys(tä) jos vastaavuutta ei löydy tietokannasta."
453 # Authorities > Linker
454 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Default"
457 # Authorities > Linker
458 msgid "authorities.pref#LinkerModule# First Match"
459 msgstr "Ensimmäinen osuma"
461 # Authorities > Linker
462 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Last Match"
463 msgstr "Viimeinen osuma"
465 # Authorities > Linker
466 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
469 # Authorities > Linker
470 msgid "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to authority records."
471 msgstr "linkitystoimintoa otsikkojen ja auktoriteettitietueiden yhdistämiseen."
473 # Authorities > Linker
474 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)"
475 msgstr "(erota vaihtoehdot | -merkillä: näppäinyhdistelmä \"Alt + <\")"
477 # Authorities > Linker
478 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority linker"
479 msgstr "Määrää asetukset auktoriteettitoiminnolle"
481 # Authorities > Linker
482 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
483 msgstr "Uudelleenlinkitä"
485 # Authorities > Linker
486 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do not"
487 msgstr "Älä linkitä uudelleen"
489 # Authorities > Linker
490 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been linked to authority records."
491 msgstr "otsikkoja jotka on jo linkitetty auktoriteetteihin."
493 # Authorities > General
494 msgid "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-05)."
497 # Authorities > General
498 msgid "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-07)."
501 # Authorities > General
502 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
505 # Authorities > General
506 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
509 # Authorities > General
510 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead of text strings for searches from subject tracings."
511 msgstr "auktoriteettitietueiden numeroita tekstitiedon sijasta asiasanahauissa."
513 # Authorities > General
514 msgid "authorities.pref#dontmerge# Do"
517 # Authorities > General
518 msgid "authorities.pref#dontmerge# Don't"
521 # Authorities > General
522 msgid "authorities.pref#dontmerge# automatically update attached biblios when changing an authority record. If this is off, please ask your administrator to enable the merge_authority.pl cronjob."
523 msgstr "liitettyjä tietueita kun auktoritietueta muutetaan. Jos tämä tietueiden päivitys on pois päältä, pyydä ylläpitoa käynnistämään <b>merge_authority.pl</b>-cronjob."
526 msgid "cataloguing.pref"
527 msgstr "Luettelointi"
529 # Cataloging > Display
530 msgid "cataloguing.pref Display"
533 # Cataloging > Interface
534 msgid "cataloguing.pref Interface"
535 msgstr "Käyttöliittymä"
537 # Cataloging > Record Structure
538 msgid "cataloguing.pref Record Structure"
539 msgstr "Tietuerakenne"
541 # Cataloging > Spine Labels
542 msgid "cataloguing.pref Spine Labels"
545 # Cataloging > Record Structure
546 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
549 # Cataloging > Record Structure
550 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
551 msgstr "Näytä MARC-osakentät"
553 # Cataloging > Record Structure
554 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records that do not have items (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i.), with the subfields separated by"
555 msgstr "saatavuustietoina tietueille joihin ei ole liitetty niteitä (Voi sisältää useita osakenttiä; esimerkiksi <code>852abhi</code> kohdistuisi kentän 852 osakenttiin a, b, h, and i.), osakenttien erottimena"
557 # Cataloging > Interface
558 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
561 # Cataloging > Interface
562 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification source."
563 msgstr "oletusarvoisena luokitusjärjestelmänä."
565 # Cataloging > Record Structure
566 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Empty defaults to eng."
567 msgstr " Tyhjä asetus tarkoittaa eng."
569 # Cataloging > Record Structure
570 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">MARC Code List for Languages</a>)"
573 # Cataloging > Interface
574 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Display"
577 # Cataloging > Interface
578 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't Display"
581 # Cataloging > Interface
582 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical record relationships"
583 msgstr "helppoja tapoja analyyttisten tietuejärjestelmien luomiseen"
585 # Cataloging > Display
586 msgid "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the ISBD template:"
587 msgstr "Käytä ISBD-mallina:"
589 # Cataloging > Display
590 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display biblio records in"
591 msgstr "Luettelointitietueiden näyttötapa:"
593 # Cataloging > Display
594 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
595 msgstr "ISBD-lomake (katso alla)."
597 # Cataloging > Display
598 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# Labelled MARC form"
599 msgstr "MARC-korttinäyttö"
601 # Cataloging > Display
602 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
605 # Cataloging > Display
606 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
609 # Cataloging > Display
610 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
613 # Cataloging > Display
614 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
617 # Cataloging > Display
618 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into one tag entry on the display."
619 msgstr "toistettuja avainsanoja yhteen linkkiin näytöllä."
621 # Cataloging > Record Structure
622 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
623 msgstr "Lisää tähän<a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC-yhteisökoodi (Kongressin kirjasto) </a>"
625 # Cataloging > Record Structure
626 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank to disable)."
629 # Cataloging > Record Structure
630 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or blank to disable)."
631 msgstr "(Anna hyllypaikka tai jätä tyhjäksi jos uutuusaineiston hyllypaikkaa ei käytetä)."
633 # Cataloging > Record Structure
634 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them the temporary location of"
635 msgstr "Kun uusia nidetietoja luodaan, asetetaan väliaikaiseksi sijainniksi"
637 # Cataloging > Display
638 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# Don't show these"
639 msgstr "Älä näytä näitä"
641 # Cataloging > Display
642 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# note fields in title notes separator (OPAC record details) and in the description separator (Staff client record details). The fields should appear separated with commas and according with the Koha MARC format (eg 3.. for UNIMARC, 5.. for MARC21)"
643 msgstr "huomautuskenttiä tietueen lisätiedoissa. Kentät erotetaan välilyönnein. Muotona Kohan käyttämä MARC-formaatti (esim. 3.. jos käytössä UNIMARC, 5.. jos MARC21)"
645 # Cataloging > Display
646 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range like <code>192.168.</code>.)"
647 msgstr "(Jätä tyhjäksi jos tätä ei käytetä. Määrittele alue muodossa <code>192.168.</code>.)"
649 # Cataloging > Display
650 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
653 # Cataloging > Display
654 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
657 # Cataloging > Display
658 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Restrict the suppression to IP adresses outside of the IP range"
659 msgstr "Rajoita IP-osoitteet tämän alueen ulkopuolelle"
661 # Cataloging > Display
662 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# items marked as suppressed from OPAC search results. Note that you must have the <code>Suppress</code> index set up in Zebra and at least one suppressed item, or your searches will be broken."
663 msgstr "kohteet jotka on merkitty ohitettaviksi asiakaskäyttöliittymän (OPAC) hakutuloksista. Huomaa, että tätä ominaisuutta käyttääksesi sinulla on oltava <code>Suppress</code>-indeksi Zebrassa ja ainakin yksi ohitettavaksi merkitty nide. Muuten haku päätyy virhetilanteeseen."
665 # Cataloging > Record Structure
666 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
667 msgstr "Kun uusi nide lisätään"
669 # Cataloging > Record Structure
670 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last created item values."
671 msgstr "uuden niteen tietojen ei esitäytetä edellisen luodun niteen tiedoilla."
673 # Cataloging > Record Structure
674 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created item values."
675 msgstr "uuden niteen tiedot esitäytetään edellisen luodun niteen tiedoilla."
677 # Cataloging > Display
678 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
679 msgstr "Älä erottele"
681 # Cataloging > Display
682 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
685 # Cataloging > Display
686 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
687 msgstr "sijaintikirjasto"
689 # Cataloging > Display
690 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
691 msgstr "kotikirjasto"
693 # Cataloging > Display
694 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
695 msgstr "on kirjautuneen käyttäjän kirjasto. Toinen välilehti sisältää kaikki muut niteet."
697 # Cataloging > Display
698 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
699 msgstr "nidenäyttö kahteen välilehteen, ensimmäisessä välilehdessä on niteet joiden"
701 # Cataloging > Spine Labels
702 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label printer,"
703 msgstr "Selkätarraprintteriä käytettäessä"
705 # Cataloging > Spine Labels
706 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
707 msgstr "Tulostusikkuna tulee esiin automaattisesti."
709 # Cataloging > Spine Labels
710 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
713 # Cataloging > Spine Labels
714 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
717 # Cataloging > Spine Labels
718 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by < and >.)"
719 msgstr "(< --- >-merkittyjä.sarakkeita <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> tai <code>items</code> tauluista.)"
721 # Cataloging > Spine Labels
722 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-printed spine label:"
723 msgstr "Selkätarran pikatulostuksen vakiokentät:"
725 # Cataloging > Spine Labels
726 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Display"
729 # Cataloging > Spine Labels
730 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't display"
733 # Cataloging > Spine Labels
734 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the bib details page to print item spine labels."
735 msgstr "niteen selkätarrantulostuspainikkeita Tarkat tiedot -näytöllä."
737 # Cataloging > Record Structure
738 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to use when prefilling items (separated by space)"
739 msgstr "Lista käytettävistä alakentistä kun esitäytetään niteen tietoja. (Erottele välilyönnein)"
741 # Cataloging > Record Structure
742 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
743 msgstr "Käytä kielikoodia (ISO690-2 -muodossa)"
745 # Cataloging > Record Structure
746 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC field 100 when creating a new record or in the field plugin."
747 msgstr "oletuskielenä UNIMARC kentässä 100 kun luodaan uusi tietue."
749 # Cataloging > Display
750 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
753 # Cataloging > Display
754 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records."
755 msgstr "MARC-tietueeseen upotettuna linkkinä."
757 # Cataloging > Display
758 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
761 # Cataloging > Display
762 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
765 # Cataloging > Display
766 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and control number (001) for linking of bibliographic records."
767 msgstr "tietueen kontrollinumeroita ($w osakentissä) ja kontrollinumeroa (001) bibliografisten tietueiden linkittämiseen."
769 # Cataloging > Interface
770 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Display"
773 # Cataloging > Interface
774 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't display"
777 # Cataloging > Interface
778 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in the MARC editor."
779 msgstr "kenttien ja osakenttien kuvauksia MARC-editorissa."
781 # Cataloging > Display
782 msgid "cataloguing.pref#authoritysep# ."
785 # Cataloging > Display
786 msgid "cataloguing.pref#authoritysep# Separate multiple displayed authors, series or subjects with "
787 msgstr "Erota useammat tekijät, sarjat tai asiasanat merkillä "
789 # Cataloging > Record Structure
790 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
791 msgstr "Viivakoodit ovat"
793 # Cataloging > Record Structure
794 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <branchcode>yymm0001."
795 msgstr "muotoa <branchcode>yymm0001."
797 # Cataloging > Record Structure
798 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <year>-0001, <year>-0002."
799 msgstr "muotoa <year>-0001, <year>-0002."
801 # Cataloging > Record Structure
802 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
803 msgstr "muotoa 1, 2, 3."
805 # Cataloging > Record Structure
806 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes"
807 msgstr "EAN-13 -muodossa, nousevassa järjestyksessä"
809 # Cataloging > Record Structure
810 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
811 msgstr "erikseen täytettävä kenttä."
813 # Cataloging > Display
814 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Display"
817 # Cataloging > Display
818 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't display"
821 # Cataloging > Display
822 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators in MARC views."
823 msgstr "MARC-näyttöjen kenttänumeroita, osakenttäkoodeja ja indikaattoreita."
825 # Cataloging > Record Structure
826 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
827 msgstr "Käytä aineistolajia"
829 # Cataloging > Record Structure
830 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for determining circulation and fines rules, for displaying an item type icon on either opac detail or results page, etc)."
833 # Cataloging > Record Structure
834 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# biblio record"
835 msgstr "luettelointitietue"
837 # Cataloging > Record Structure
838 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
839 msgstr "nidekohtainen"
841 # Cataloging > Record Structure
842 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfield"
843 msgstr "Yhdistä MARC-osakentät"
845 # Cataloging > Record Structure
846 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>082ab</code> would look in 082 subfields a and b.)<br />Examples (for MARC21 records): <strong>Dewey</strong>: <code>082ab</code> or <code>092ab</code>; <strong>LOC</strong>: <code>050ab</code> or <code>090ab</code>; <strong>from the item record</strong>: <code>852hi</code>"
849 # Cataloging > Record Structure
850 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
851 msgstr "Käännä ja tallenna MARC-tietueet"
853 # Cataloging > Record Structure
854 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
857 # Cataloging > Record Structure
858 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# NORMARC"
861 # Cataloging > Record Structure
862 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
865 # Cataloging > Record Structure
866 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
869 # Cataloging > Record Structure
870 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
873 # Cataloging > Record Structure
874 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
877 # Cataloging > Record Structure
878 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
879 msgstr "tekijätietoja UNIMARCista"
881 # Cataloging > Record Structure
882 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the correct author tags when importing a record using Z39.50."
883 msgstr "asiasanat (pilkuilla erotettuina) asianomaisiin tekijätietoihin tuotaessa tietuetta Z39.50-protokollalla."
886 msgid "circulation.pref"
887 msgstr "Lainauskierto"
889 # Circulation > Checkin Policy
890 msgid "circulation.pref Checkin Policy"
891 msgstr "Palautusssäännöt"
893 # Circulation > Checkout Policy
894 msgid "circulation.pref Checkout Policy"
895 msgstr "Lainausasetukset"
897 # Circulation > Course Reserves
898 msgid "circulation.pref Course Reserves"
901 # Circulation > Fines Policy
902 msgid "circulation.pref Fines Policy"
903 msgstr "Käyttömaksuasetukset"
905 # Circulation > Holds Policy
906 msgid "circulation.pref Holds Policy"
907 msgstr "Varausasetukset"
909 # Circulation > Interface
910 msgid "circulation.pref Interface"
911 msgstr "Käyttöliittymä"
913 # Circulation > Self Checkout
914 msgid "circulation.pref Self Checkout"
915 msgstr "Itsepalvelulainaus"
917 # Circulation > Checkout Policy
918 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# E.g. enter target audience keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave empty to not apply an age restriction."
919 msgstr "Syötä kohdeyleisöä kuvaavat avainsanat, erotettuina pystyviivalla (|). Esim. \"FSK|PEGI|Age\". Älä käytä välilyöntiä pystyviivan vieressä. Muista mäpätä ikärajoitus Kohassa MARC-kenttään. Jätä tyhjäksi jos et halua käyttää ikärajoitusta."
921 # Circulation > Checkout Policy
922 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following target audience values from checking out inappropriate materials:"
923 msgstr "Rajoita asiakkaita lainaamasta seuraavien kohdeyleisöä kuvaavien avainsanojen perusteella lainaamasta ikärajoitettua aineistoa:"
925 # Circulation > Checkout Policy
926 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
929 # Circulation > Checkout Policy
930 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
933 # Circulation > Checkout Policy
934 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age restriction."
935 msgstr "virkailijoita ohittamaan materiaalin ikärajoitus lainatessa."
937 # Circulation > Checkout Policy
938 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
939 msgstr "Älä edellytä"
941 # Circulation > Checkout Policy
942 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
945 # Circulation > Checkout Policy
946 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, even fines less than noissuescharge."
947 msgstr "henkilökunnan ohittaa lainausrajoitukset, mukaanlukien summat, jotka ovat alle <i>noissuescharge</i>."
949 # Circulation > Interface
950 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
953 # Circulation > Interface
954 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
957 # Circulation > Interface
958 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added from other libraries."
959 msgstr "henkilökunnan poistaa toisten kirjastojen jättämiä kommenteja."
961 # Circulation > Checkout Policy
962 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
965 # Circulation > Checkout Policy
966 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
969 # Circulation > Checkout Policy
970 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out items to patrons who have more than noissuescharge in fines."
971 msgstr "henkilökunnan ohittaa lainausrajoitukset ja lainata asiakkaalle, jolla on kertynyt maksamattomia käyttömaksuja yli lainakieltorajan."
973 # Circulation > Holds Policy
974 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
977 # Circulation > Holds Policy
978 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
981 # Circulation > Holds Policy
982 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do not enter the waiting list until a certain future date."
983 msgstr "varausten tekoa ilman varauksen päättymispäivää."
985 # Circulation > Holds Policy
986 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
989 # Circulation > Holds Policy
990 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
993 # Circulation > Holds Policy
994 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to override hold policies when placing holds."
995 msgstr "henkilökunnan ohittaa varaussääntöjä varauksia tehdessään"
997 # Circulation > Holds Policy
998 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
1001 # Circulation > Holds Policy
1002 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
1005 # Circulation > Holds Policy
1006 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and filled by damaged items."
1009 # Circulation > Holds Policy
1010 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
1013 # Circulation > Holds Policy
1014 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
1017 # Circulation > Holds Policy
1018 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on a record where the patron already has one or more items attached to that record checked out."
1019 msgstr "asiakkaan varata aineistoa, jos asiakkaalla on yksi tai useampia niteitä lainassa jotka kuuluvat kyseiseen varattavaan tietueeseen."
1021 # Circulation > Checkout Policy
1022 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Allow"
1025 # Circulation > Checkout Policy
1026 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Don't allow"
1029 # Circulation > Checkout Policy
1030 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# checkouts of items reserved to someone else. If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
1031 msgstr "aineiston lainaus, jos aineisto on varattu jollekin toiselle asiakkaale. Jos tämä on sallittu, RESERVE_WAITING ja RESERVED -varoituksia ei anneta. Tämä sallii myös kys. aineiston itsepalvelulainauksen."
1033 # Circulation > Checkout Policy
1034 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
1037 # Circulation > Checkout Policy
1038 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
1041 # Circulation > Checkout Policy
1042 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out items that are marked as not for loan."
1043 msgstr "henkilökunnan antaa lainauskiertoon Ei laintata -tilassa olevaa aineistoa."
1045 # Circulation > Interface
1046 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Do not enable"
1049 # Circulation > Interface
1050 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
1053 # Circulation > Interface
1054 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular circulation computers. (NOTE: This system preference does not affect the Firefox plugin or the desktop application)"
1057 # Circulation > Holds Policy
1058 msgid "circulation.pref#AllowOnShelfHolds# Allow"
1061 # Circulation > Holds Policy
1062 msgid "circulation.pref#AllowOnShelfHolds# Don't allow"
1065 # Circulation > Holds Policy
1066 msgid "circulation.pref#AllowOnShelfHolds# hold requests to be placed on items that are not checked out."
1067 msgstr "kohdistaa varauksia parhaillaan kirjastossa paikalla olevaan aineistoon."
1069 # Circulation > Checkout Policy
1070 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
1073 # Circulation > Checkout Policy
1074 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
1077 # Circulation > Checkout Policy
1078 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override the renewal limit and renew a checkout when it would go over the renewal limit."
1079 msgstr "henkilökunnan ohittaa lainan uusintakertojen maksimimäärää."
1081 # Circulation > Checkout Policy
1082 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow materials to be returned to"
1083 msgstr "Salli aineiston palauttaminen"
1085 # Circulation > Checkout Policy
1086 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either the library the item is from or the library it was checked out from."
1087 msgstr "joko aineiston kotikirjastoon tai lainauskirjastoon."
1089 # Circulation > Checkout Policy
1090 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item is from."
1091 msgstr "vain aineiston kotikirjastoon."
1093 # Circulation > Checkout Policy
1094 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item was checked out from."
1095 msgstr "vain lainauskirjastoon."
1097 # Circulation > Checkout Policy
1098 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# to any library."
1099 msgstr "mihin tahansa kirjastoon."
1101 # Circulation > Self Checkout
1102 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Allow"
1105 # Circulation > Self Checkout
1106 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Don't allow"
1109 # Circulation > Self Checkout
1110 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# patrons to return items through web-based self checkout system."
1111 msgstr "käyttäjien palauttaa itse aineistoa nettikäyttöisen itsepalvelulainauksen kautta."
1113 # Circulation > Checkout Policy
1114 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
1117 # Circulation > Checkout Policy
1118 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
1121 # Circulation > Checkout Policy
1122 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
1125 # Circulation > Checkout Policy
1126 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
1129 # Circulation > Checkout Policy
1130 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do not"
1133 # Circulation > Checkout Policy
1134 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items are returned by a patron."
1137 # Circulation > Holds Policy
1138 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
1141 # Circulation > Holds Policy
1142 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
1145 # Circulation > Holds Policy
1146 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be automatically resumed by a set date."
1147 msgstr "jatkettujen varausten automaattista uusiutimista."
1149 # Circulation > Self Checkout
1150 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
1153 # Circulation > Self Checkout
1154 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
1157 # Circulation > Self Checkout
1158 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
1161 # Circulation > Self Checkout
1162 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
1163 msgstr "ja tämä salasana"
1165 # Circulation > Self Checkout
1166 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to automatically login with this staff login"
1167 msgstr "nettikäyttöisen itsepalvelulainausaseman kirjautua automaattisesti tällä virkailijatunnuksella"
1169 # Circulation > Checkout Policy
1170 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
1173 # Circulation > Checkout Policy
1174 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
1177 # Circulation > Checkout Policy
1178 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their home library when they are returned."
1179 msgstr "palautettuja niteitä automaattisesti niiden kotitoimipisteisiin tai kirjastoihin."
1181 # Circulation > Checkin Policy
1182 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
1185 # Circulation > Checkin Policy
1186 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
1189 # Circulation > Checkin Policy
1190 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have been withdrawn."
1191 msgstr "lainauskierrosta sivuun vedetyn aineiston palauttaminen."
1193 # Circulation > Checkin Policy
1194 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><b>NOTE If you are doing hourly loans then you should have this on.</b>"
1197 # Circulation > Checkin Policy
1198 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
1201 # Circulation > Checkin Policy
1202 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
1205 # Circulation > Checkin Policy
1206 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue charges when an item is returned."
1209 # Circulation > Interface
1210 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
1213 # Circulation > Interface
1214 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is submitted in circulation"
1215 msgstr "Jos lainaustoiminnossa syötetään tyhjä viivakoodi,"
1217 # Circulation > Interface
1218 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
1219 msgstr "tyhjennä näyttö"
1221 # Circulation > Interface
1222 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
1223 msgstr "avaa <i>print quick slip</i>-ikkuna"
1225 # Circulation > Interface
1226 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
1229 # Circulation > Interface
1230 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Don't try"
1233 # Circulation > Interface
1234 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Only returns the first 10 results at a time."
1235 msgstr "Näytä vain 10 ensimmäistä tulosta kerrallaan."
1237 # Circulation > Interface
1238 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Try"
1241 # Circulation > Interface
1242 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# to guess the patron being entered while typing a patron search on the circulation screen."
1243 msgstr "asiakkaan nimeä tai tunnusta lainauskiertonäytöllä."
1245 # Circulation > Checkout Policy
1246 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the checkout and fines rules of"
1247 msgstr "Käytä seuraavia lainaus- ja käyttömaksusääntöjä:"
1249 # Circulation > Checkout Policy
1250 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
1251 msgstr "Niteen omistavan kirjaston säännöt."
1253 # Circulation > Checkout Policy
1254 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
1255 msgstr "Asiakkaan kotikirjaston säännöt."
1257 # Circulation > Checkout Policy
1258 msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
1259 msgstr "Tämän ylläpitotunnuksen kotikirjaston säännöt."
1261 # Circulation > Holds Policy
1262 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting no later than"
1265 # Circulation > Holds Policy
1266 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note that this number of days will be used too in calculating the default end date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, renewing or transferring books."
1269 # Circulation > Interface
1270 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show"
1273 # Circulation > Interface
1274 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show"
1277 # Circulation > Interface
1278 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# a button to clear the current patron from the screen on the circulation screen."
1279 msgstr "Asiakastietojen tyhjäyspainike(tta) lainauskiertonäytöllä."
1281 # Circulation > Holds Policy
1282 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
1283 msgstr "Yksi varaus kerrallaan"
1285 # Circulation > Holds Policy
1286 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
1287 msgstr "Mahdollista useamman varauksen yhtäaikainen tekeminen"
1289 # Circulation > Holds Policy
1290 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on multiple biblio from the search results"
1291 msgstr "hakutuloslistasta."
1293 # Circulation > Holds Policy
1294 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
1295 msgstr "Vapauta varaukset"
1297 # Circulation > Holds Policy
1298 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
1299 msgstr "Älä vapauta varauksia"
1301 # Circulation > Holds Policy
1302 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically if they have not been picked by within the time period specified in ReservesMaxPickUpDelay"
1303 msgstr "<i>ReservesMaxPickUpDelay</i>llä määritellyn saapuneen varauksen noutoajan päätyttyä"
1305 # Circulation > Holds Policy
1306 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using ExpireReservesMaxPickUpDelay, charge a borrower who allows his or her waiting hold to expire a fee of"
1307 msgstr "Jos käytetään ExpireReservesMaxPickUpDelay-arvoa, varauksen noutamatta jättämisestä perittävä maksu on"
1309 # Circulation > Interface
1310 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a 200b 300c)"
1311 msgstr "(erota kentät välilyönnein, esim. 100a 200b 300c)"
1313 # Circulation > Interface
1314 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded from the patron checkout history CSV or iso2709 export"
1315 msgstr "Seuraavia kenttiä ei viedä asiakkaan lainaushistorian CSV-viennissä tai iso2709-viennissä"
1317 # Circulation > Interface
1318 msgid "circulation.pref#ExportWithCsvProfile# CSV profile when exporting patron checkout history (enter CSV Profile name)"
1319 msgstr "CSV-profiili kun viedään asiakkaan lainaushistoria (syötä CSV-profiilin nimi)"
1321 # Circulation > Interface
1322 msgid "circulation.pref#ExportWithCsvProfile# Use the"
1325 # Circulation > Interface
1326 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
1329 # Circulation > Interface
1330 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
1333 # Circulation > Interface
1334 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts to show before running the overdues report."
1335 msgstr "henkilökunnan valitsevan listalla näytettävät lainat ennen myöhässä olevien niteiden listan koostamista."
1337 # Circulation > Interface
1338 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
1339 msgstr "Älä huomauta"
1341 # Circulation > Interface
1342 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
1345 # Circulation > Interface
1346 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the items they are checking in."
1347 msgstr "virkailijaa myöhässä palautettavien niteiden myöhästymismaksuista."
1349 # Circulation > Fines Policy
1350 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
1351 msgstr "Älä sisällytä"
1353 # Circulation > Fines Policy
1354 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
1357 # Circulation > Fines Policy
1358 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating the fine for an overdue item."
1359 msgstr "anteeksiantoaika kun lasketaan myöhässä olevan aineiston maksua."
1361 # Circulation > Interface
1362 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the Holds to pull list to"
1363 msgstr "Aseta Varaukset poimittava hyllystä -listan oletusalkamispäivämäärä"
1365 # Circulation > Interface
1366 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end date is controlled by preference ConfirmFutureHolds."
1369 # Circulation > Checkout Policy
1370 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
1371 msgstr "Käytä seuraavia lainauskierto- ja käyttömaksusääntöjä:"
1373 # Circulation > Checkout Policy
1374 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item is from."
1375 msgstr "Niteen omistavan kirjaston säännöt."
1377 # Circulation > Checkout Policy
1378 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item was checked out from."
1379 msgstr "Niteen lainaavan kirjaston säännöt."
1381 # Circulation > Checkout Policy
1382 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranchReturn# On checkin route the returned item to"
1383 msgstr "Vieraaseen toimipisteeseen palautetut lainat toimitetaan:"
1385 # Circulation > Checkout Policy
1386 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranchReturn# the library the item is from."
1387 msgstr "Niteen omistavaan kirjastoon."
1389 # Circulation > Checkout Policy
1390 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranchReturn# the library the item was checked out from."
1391 msgstr "Niteen lainanneeseen kirjastoon."
1393 # Circulation > Checkout Policy
1394 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Don't move"
1397 # Circulation > Checkout Policy
1398 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Move"
1401 # Circulation > Checkout Policy
1402 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# items that have the location PROC to the location CART when they are checked in."
1403 msgstr "palautuvat niteet jolla on sijaintitietona PROC, sijaintiin CART."
1405 # Circulation > Checkout Policy
1406 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
1409 # Circulation > Checkout Policy
1410 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as lost, "
1411 msgstr "Kun lainataan aineistoa joka on merkitty kadonneeksi, "
1413 # Circulation > Checkout Policy
1414 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
1415 msgstr "näytä viesti"
1417 # Circulation > Checkout Policy
1418 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
1419 msgstr "älä tee mitään"
1421 # Circulation > Checkout Policy
1422 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
1423 msgstr "vaadi vahvistus"
1425 # Circulation > Checkout Policy
1426 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
1429 # Circulation > Checkout Policy
1430 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
1433 # Circulation > Checkout Policy
1434 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose rental charge would take them over the limit."
1435 msgstr "käyttäjiä lainaamasta nidettä, jonka lainamaksu veisi heidät lainauskieltoon."
1437 # Circulation > Checkout Policy
1438 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
1439 msgstr "Älä sisällytä"
1441 # Circulation > Checkout Policy
1442 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
1445 # Circulation > Checkout Policy
1446 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# MANUAL_INV charges when summing up charges for noissuescharge."
1447 msgstr "MANUAL_INV -maksut kun lasketaan noissuescharge -maksuja yhteen."
1449 # Circulation > Interface
1450 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
1451 msgstr "CSS-tyylitiedoston sijainti:"
1453 # Circulation > Interface
1454 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# on Notices. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>)"
1455 msgstr "huomautuksissa. (Anna täydellinen URL-osoite, alkaa merkkijonolla<code>http://</code>)"
1457 # Circulation > Holds Policy
1458 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
1461 # Circulation > Holds Policy
1462 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
1465 # Circulation > Holds Policy
1466 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that don't enter the waiting list until a certain future date. (AllowHoldDateInFuture must also be enabled)."
1467 msgstr "käyttäjien tehdä viivästettyjä varauksia. (Jos käytössä, täytyy myös <i>AllowHoldDateInFuture</i>-muuttujan olla käytössä)."
1469 # Circulation > Holds Policy
1470 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
1473 # Circulation > Holds Policy
1474 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
1477 # Circulation > Holds Policy
1478 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library to pick up a hold from."
1479 msgstr "käyttäjän valita itse varauksen noutopiste(ttä)."
1481 # Circulation > Checkout Policy
1482 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address"
1483 msgstr "Kaikkien sähköposti-ilmoitusten piilokopion lähetysosoite (Bcc:):"
1485 # Circulation > Checkout Policy
1486 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
1487 msgstr "Kysy varmistus"
1489 # Circulation > Checkout Policy
1490 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
1493 # Circulation > Checkout Policy
1494 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
1497 # Circulation > Checkout Policy
1498 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a borrower that has overdues outstanding"
1499 msgstr "käyttäjälle, jolla on maksamattomia myöhästymismaksuja."
1501 # Circulation > Checkout Policy
1502 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
1503 msgstr "Tulosta korkeintaan"
1505 # Circulation > Checkout Policy
1506 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue notice. If the number of items is greater than this number, the notice will end with a warning asking the borrower to check their online account for a full list of overdue items. Set to 0 to include all overdue items in the notice, no matter how many there are."
1507 msgstr "nidettä myöhästymisilmoitukseen. Jos myöhässä olevan aineiston kappalemäärä on suurempi, ilmoitus päättyy pyyntöön tarkistaa täydellinen myöhässä olevan aineiston lista kirjastosta tai kirjautumalla aineistotietokantaan. Arvo 0 tulostaa kaikki myöhästyneet niteet."
1509 # Circulation > Interface
1510 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
1511 msgstr "Älä tallenna istuntoa"
1513 # Circulation > Interface
1514 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
1515 msgstr "Tallenna istunto"
1517 # Circulation > Interface
1518 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is checked in."
1519 msgstr "jossa järjestelmään palautetaan tuntematon nide."
1521 # Circulation > Fines Policy
1522 msgid "circulation.pref#RefundLostItemFeeOnReturn# Don't refund"
1523 msgstr "Älä palauta"
1525 # Circulation > Fines Policy
1526 msgid "circulation.pref#RefundLostItemFeeOnReturn# Refund"
1529 # Circulation > Fines Policy
1530 msgid "circulation.pref#RefundLostItemFeeOnReturn# lost item fees charged to a borrower when the lost item is returned."
1531 msgstr "kadonneesta aineistosta maksettu summa lainaajalle, kun kadonnut aineisto palautetaan."
1533 # Circulation > Checkout Policy
1534 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new due date on"
1535 msgstr "Lainoja uusittaessa uusi eräpäivä määritellään"
1537 # Circulation > Checkout Policy
1538 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
1539 msgstr "uusintapäivän mukaan (ts. tämä päivä)."
1541 # Circulation > Checkout Policy
1542 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
1543 msgstr "lainan vanhan eräpäivän mukaan."
1545 # Circulation > Checkout Policy
1546 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
1549 # Circulation > Checkout Policy
1550 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
1553 # Circulation > Checkout Policy
1554 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron checkout alert preferences."
1555 msgstr "uusintailmoitus asiakkaan lainatessa, jos asiakkaan asetuksissa on määritelty hänen haluavan siitä ilmoitus."
1557 # Circulation > Checkout Policy
1558 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
1559 msgstr "Älä sisällytä\"\""
1561 # Circulation > Checkout Policy
1562 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
1565 # Circulation > Checkout Policy
1566 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up charges for noissuescharge."
1567 msgstr "lainausmaksut kun lasketaan noissuescharge -maksuja yhteen."
1569 # Circulation > Holds Policy
1570 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the"
1573 # Circulation > Holds Policy
1574 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
1575 msgstr "niteen omistava kirjasto"
1577 # Circulation > Holds Policy
1578 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
1579 msgstr "käyttäjän kotikirjasto"
1581 # Circulation > Holds Policy
1582 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a hold on the item."
1583 msgstr "varauksenteon yhteydessä."
1585 # Circulation > Holds Policy
1586 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it has been waiting for more than"
1587 msgstr "Merkitse varaus ongelmalliseksi, jos se on ollut voimassa yli"
1589 # Circulation > Holds Policy
1590 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
1593 # Circulation > Holds Policy
1594 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
1595 msgstr "Merkitse varaus täytetyksi"
1597 # Circulation > Holds Policy
1598 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
1599 msgstr "Älä täytä varausta"
1601 # Circulation > Holds Policy
1602 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when a hold is placed on a specific item and that item is already checked in."
1605 # Circulation > Checkout Policy
1606 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
1609 # Circulation > Checkout Policy
1610 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
1613 # Circulation > Checkout Policy
1614 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return books before their accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration date)."
1615 msgstr "käyttäjän palauttavan kaikki lainansa ennen käyttäjätilin vanhenemista (valinnan ollessa voimassa eräpäiviä ei anneta pidemmälle kuin käyttäjätili on voimassa)."
1617 # Circulation > Checkout Policy
1618 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Don't move"
1621 # Circulation > Checkout Policy
1622 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Move"
1625 # Circulation > Checkout Policy
1626 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# all items to the location CART when they are checked in."
1627 msgstr "kaikki palautettavat niteen sijaintiin CART."
1629 # Circulation > Self Checkout
1630 msgid "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the web-based self checkout:"
1631 msgstr "Käytä seuraavia CSS-tyylejä kaikilla sivuilla itsepalvelulainauksessa:"
1633 # Circulation > Self Checkout
1634 msgid "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the web-based self checkout:"
1635 msgstr "Käytä seuraavia JavaScript-komentoja kaikilla sivuilla itsepalvelulainauksessa:"
1637 # Circulation > Self Checkout
1638 msgid "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the Help page of the web-based self checkout system:"
1639 msgstr "Nettikäyttöisen itsepalvelulainauksen ohjesivun teksti (HTML-koodi käytettävissä):"
1641 # Circulation > Self Checkout
1642 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show"
1645 # Circulation > Self Checkout
1646 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show"
1649 # Circulation > Self Checkout
1650 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when self checkout is finished"
1653 # Circulation > Self Checkout
1654 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based self checkout system login after"
1655 msgstr "Nettikäyttöisen itsepalvelulainauksen istunto katkaistaan"
1657 # Circulation > Self Checkout
1658 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
1659 msgstr "sekunnin kuluttua."
1661 # Circulation > Self Checkout
1662 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Barcode"
1665 # Circulation > Self Checkout
1666 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons login into the web-based self checkout system with their"
1667 msgstr "Käyttäjän kirjautuminen netti-itsepalvelulainaukseen tapahtuu"
1669 # Circulation > Self Checkout
1670 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Username and Password"
1671 msgstr "käyttäjätunnuksella ja salasanalla"
1673 # Circulation > Self Checkout
1674 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
1677 # Circulation > Self Checkout
1678 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
1681 # Circulation > Self Checkout
1682 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture (if one has been added) when they use the web-based self checkout."
1683 msgstr "käyttäjän kuva itsepalvelulainausistunnon aikana (jos tallennettu)."
1685 # Circulation > Interface
1686 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
1689 # Circulation > Interface
1690 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
1693 # Circulation > Interface
1694 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
1695 msgstr "henkilökunnan määrittää lainan eräpäivä(ä)."
1697 # Circulation > Holds Policy
1698 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by commas; if empty, uses all libraries)"
1699 msgstr "(Toimipistekoodit erotetaan pilkuilla; tyhjä kenttä kohdistaa varauksen kaikkiin toimipisteisiin)"
1701 # Circulation > Holds Policy
1702 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds from the libraries"
1703 msgstr "Kohdista varaukset kirjastoihin"
1705 # Circulation > Holds Policy
1706 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
1707 msgstr "satunnaisessa järjestyksessä."
1709 # Circulation > Holds Policy
1710 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
1711 msgstr "tässä järjestyksessä."
1713 # Circulation > Holds Policy
1714 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
1717 # Circulation > Holds Policy
1718 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
1721 # Circulation > Holds Policy
1722 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the intranet."
1723 msgstr "varausten estäminen intranetin kautta."
1725 # Circulation > Holds Policy
1726 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
1729 # Circulation > Holds Policy
1730 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
1733 # Circulation > Holds Policy
1734 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
1735 msgstr "varausten estäminen asiakaskäyttöliittymässä."
1737 # Circulation > Holds Policy
1738 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
1741 # Circulation > Holds Policy
1742 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
1745 # Circulation > Holds Policy
1746 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling all waiting holds."
1747 msgstr "niteiden sijainnit odottavia varauksia poistettaessa."
1749 # Circulation > Checkout Policy
1750 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers to Receive\" screen if the transfer has not been received"
1751 msgstr "Näytä varoitus \"Matkalla olevat niteet\"-näytöllä jos nide on vielä matkalla"
1753 # Circulation > Checkout Policy
1754 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
1755 msgstr "päivää lähettämisen jälkeen."
1757 # Circulation > Interface
1758 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
1761 # Circulation > Interface
1762 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do not"
1763 msgstr "Älä päivitä"
1765 # Circulation > Interface
1766 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's total issues count whenever an item is issued (WARNING! This increases server load significantly; if performance is a concern, use the update_totalissues.pl cron job to update the total issues count)."
1767 msgstr "bibliograafisen tietueen kokonaisnumerolaskuria, kun uusi lehden numero syötetään järjestelmään (VAROITUS: tämä käyttää paljon palvelinresursseja. Jos tämä on ongelma, käytä update_totalissues.pl -cronjobskriptiä päivittämään laskurit)."
1769 # Circulation > Checkout Policy
1770 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
1773 # Circulation > Checkout Policy
1774 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
1775 msgstr "Älä liitä tietoihin automaattisesti"
1777 # Circulation > Checkout Policy
1778 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
1779 msgstr "Liitä tietoihin automaattisesti"
1781 # Circulation > Checkout Policy
1782 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
1783 msgstr "kokoelmatunnus(ta)"
1785 # Circulation > Checkout Policy
1786 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
1787 msgstr "aineistolaji(a)"
1789 # Circulation > Checkout Policy
1790 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
1791 msgstr "aineistosiirtojen rajoitukset rajoitukset perustuvat"
1793 # Circulation > Course Reserves
1794 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
1797 # Circulation > Course Reserves
1798 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
1801 # Circulation > Course Reserves
1802 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves"
1805 # Circulation > Interface
1806 msgid "circulation.pref#UseTablesortForCirc# Don't enable"
1807 msgstr "Älä näytä lajittelupainikkeita"
1809 # Circulation > Interface
1810 msgid "circulation.pref#UseTablesortForCirc# Enable"
1811 msgstr "Näytä lajittelupainikkeet"
1813 # Circulation > Interface
1814 msgid "circulation.pref#UseTablesortForCirc# the sorting of current patron checkouts on the circulation screen. <br/>NOTE: Enabling this function may slow down circulation time for patrons with many checkouts."
1815 msgstr "asiakkaan lainalistassa lainauskiertonäytöllä. <br/>HUOM: Painikkeiden käyttöönotto saattaa hidastaa lainaustoimintoa paljon lainoja ottaneiden asiakkaiden lainatileillä."
1817 # Circulation > Checkout Policy
1818 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
1821 # Circulation > Checkout Policy
1822 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Transport Cost Matrix for calculating optimal holds filling between branches."
1823 msgstr "siirtomatriisia kirjastojen välisten varauksien laskemiseen."
1825 # Circulation > Checkout Policy
1826 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
1829 # Circulation > Interface
1830 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
1831 msgstr "Älä huomauta"
1833 # Circulation > Interface
1834 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
1837 # Circulation > Interface
1838 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the patron whose items they are checking in."
1839 msgstr "kirjaustonhoitajalle lainojaan palauttavan asiakkaan odottavista varauksista."
1841 # Circulation > Self Checkout
1842 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
1843 msgstr "Älä mahdollista käyttäjille"
1845 # Circulation > Self Checkout
1846 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
1847 msgstr "Mahdollista käyttäjille"
1849 # Circulation > Self Checkout
1850 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system. (available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
1851 msgstr "netti-itsepalvelulainaustoiminto(a). (osoitteessa: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
1853 # Circulation > Fines Policy
1854 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
1857 # Circulation > Fines Policy
1858 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't Charge"
1861 # Circulation > Fines Policy
1862 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a patron loses an item."
1865 # Circulation > Fines Policy
1866 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't Forgive"
1869 # Circulation > Fines Policy
1870 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
1873 # Circulation > Fines Policy
1874 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is lost."
1877 # Circulation > Holds Policy
1878 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
1879 msgstr "Salli käyttäjille aineiston varaus"
1881 # Circulation > Holds Policy
1882 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with independent branches)"
1883 msgstr "Älä salli käyttäjille aineiston varausta"
1885 # Circulation > Holds Policy
1886 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to place a hold on an item from another library"
1887 msgstr "toisesta toimipisteestä tai kirjastosta"
1889 # Circulation > Holds Policy
1890 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
1893 # Circulation > Holds Policy
1894 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
1897 # Circulation > Holds Policy
1898 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for items with more than"
1901 # Circulation > Holds Policy
1902 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds."
1905 # Circulation > Holds Policy
1906 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
1909 # Circulation > Holds Policy
1910 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
1913 # Circulation > Holds Policy
1914 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
1917 # Circulation > Holds Policy
1918 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
1919 msgstr "ylläpitoon sähköposti-ilmoitus(ta) tietokantaan tehdystä aineiston varauksesta."
1921 # Circulation > Fines Policy
1922 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Calculate fines based on days overdue"
1923 msgstr "Laske myöhästymismaksut myöhästymisajan mukaisesti"
1925 # Circulation > Fines Policy
1926 msgid "circulation.pref#finesCalendar# directly."
1929 # Circulation > Fines Policy
1930 msgid "circulation.pref#finesCalendar# not including days the library is closed."
1931 msgstr "ohittaen kirjaston kiinniolopäivät."
1933 # Circulation > Fines Policy
1934 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate (but only for mailing to the admin)"
1935 msgstr "Laske (vain toimitettavaksi sähköpostilla ylläpidolle)"
1937 # Circulation > Fines Policy
1938 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
1939 msgstr "Laske ja laskuta"
1941 # Circulation > Fines Policy
1942 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
1945 # Circulation > Fines Policy
1946 msgid "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> is being run)."
1947 msgstr "käyttömaksut (kun <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> on käytössä)."
1949 # Circulation > Interface
1950 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
1953 # Circulation > Interface
1954 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
1957 # Circulation > Interface
1958 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does not turn up any results during an item barcode search."
1961 # Circulation > Interface
1962 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
1963 msgstr "Muunna CueCat-muodosta"
1965 # Circulation > Interface
1966 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
1967 msgstr "Muunna Libsuite8-muodosta"
1969 # Circulation > Interface
1970 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
1971 msgstr "Älä suodata"
1973 # Circulation > Interface
1974 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A from"
1977 # Circulation > Interface
1978 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
1979 msgstr "Poista välilyönnit"
1981 # Circulation > Interface
1982 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-prefix style"
1983 msgstr "Poista ensimmäiset numerot T-prefix-muodosta"
1985 # Circulation > Interface
1986 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
1987 msgstr "syötettyjen niteiden viivakoodeista."
1989 # Circulation > Checkout Policy
1990 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the OPAC if they owe more than"
1991 msgstr "Estä OPACissa tehtävät varaukset jos asiakkaan kayttömaksut ovat yli"
1993 # Circulation > Checkout Policy
1994 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
1995 msgstr "[% local_currency %]."
1997 # Circulation > Holds Policy
1998 msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can only have"
1999 msgstr "Käyttäjällä voi olla korkeintaan"
2001 # Circulation > Holds Policy
2002 msgid "circulation.pref#maxreserves# holds at once."
2003 msgstr "varausta kerrallaan"
2005 # Circulation > Checkout Policy
2006 msgid "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out books if they have more than"
2007 msgstr "Estä käyttäjän lainaus jos hänellä on maksamattomia maksuja yli"
2009 # Circulation > Checkout Policy
2010 msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
2011 msgstr "[% local_currency %]."
2013 # Circulation > Interface
2014 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
2017 # Circulation > Interface
2018 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin screen."
2019 msgstr "viimeisintä palautusta palautusnäytössä."
2021 # Circulation > Interface
2022 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on the circulation page from"
2023 msgstr "Lajittele edelliset palautukset lainauskiertonäytössä"
2025 # Circulation > Interface
2026 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
2027 msgstr "eräpäivän mukaan."
2029 # Circulation > Interface
2030 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
2031 msgstr "aikaisimmasta viimeisimpään"
2033 # Circulation > Interface
2034 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
2035 msgstr "viimeisimmästä aikaisimpaan"
2037 # Circulation > Interface
2038 msgid "circulation.pref#soundon# Don't enable"
2041 # Circulation > Interface
2042 msgid "circulation.pref#soundon# Enable"
2045 # Circulation > Interface
2046 msgid "circulation.pref#soundon# circulation sounds during checkin and checkout in the staff interface. Not supported by all web browsers yet."
2047 msgstr "lainauskierron merkkiääniä virkailijaliittymän lainaustoiminnoissa.(Kaikki selaimet eivät tue tätä)."
2049 # Circulation > Interface
2050 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the circulation page from"
2051 msgstr "Lajittele kuluvan päivän lainaukset lainakiertosivulla"
2053 # Circulation > Interface
2054 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# due date."
2055 msgstr "eräpäivän mukaan."
2057 # Circulation > Interface
2058 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
2059 msgstr "aikaisimmasta viimeisimpään"
2061 # Circulation > Interface
2062 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
2063 msgstr "viimeisimmästä aikaisimpaan"
2065 # Circulation > Checkout Policy
2066 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Calculate the due date using"
2067 msgstr "Määritä palautuspäivä käyttäen"
2069 # Circulation > Checkout Policy
2070 msgid "circulation.pref#useDaysMode# circulation rules only."
2071 msgstr "vain lainauskiertosääntöjä"
2073 # Circulation > Checkout Policy
2074 msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to push the due date to the next open day"
2075 msgstr "kalenteria palautuspäivän siirtämiseksi seuraavaan aukiolopäivään"
2077 # Circulation > Checkout Policy
2078 msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to skip all days the library is closed."
2079 msgstr "kalenteria ohittamaan kaikki kirjaston kiinniolopäivät"
2082 msgid "creators.pref"
2083 msgstr "Apuohjelmat"
2085 # Creators > Patron Cards
2086 msgid "creators.pref Patron Cards"
2087 msgstr "Kirjastokortit"
2089 # Creators > Patron Cards
2090 msgid "creators.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the database to"
2091 msgstr "Rajoita apuohjelmien käyttämien kuvien lukumäärä tietokannassa"
2093 # Creators > Patron Cards
2094 msgid "creators.pref#ImageLimit# images."
2098 msgid "enhanced_content.pref"
2099 msgstr "Sisältölaajennukset"
2101 # Enhanced Content > All
2102 msgid "enhanced_content.pref All"
2105 # Enhanced Content > Amazon
2106 msgid "enhanced_content.pref Amazon"
2109 # Enhanced Content > Babelthèque
2110 msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
2111 msgstr "Babelthèque"
2113 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2114 msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
2115 msgstr "Baker and Taylor"
2117 # Enhanced Content > Google
2118 msgid "enhanced_content.pref Google"
2121 # Enhanced Content > HTML5 Media
2122 msgid "enhanced_content.pref HTML5 Media"
2125 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2126 msgid "enhanced_content.pref IDreamLibraries"
2129 # Enhanced Content > Library Thing
2130 msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
2131 msgstr "Library Thing"
2133 # Enhanced Content > Local Cover Images
2134 msgid "enhanced_content.pref Local Cover Images"
2135 msgstr "Tietokantaan talletetut kansikuvat"
2137 # Enhanced Content > Novelist Select
2138 msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
2139 msgstr "Novelist Select"
2141 # Enhanced Content > OCLC
2142 msgid "enhanced_content.pref OCLC"
2145 # Enhanced Content > Open Library
2146 msgid "enhanced_content.pref Open Library"
2147 msgstr "Open Library"
2149 # Enhanced Content > OverDrive
2150 msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
2153 # Enhanced Content > Plugins
2154 msgid "enhanced_content.pref Plugins"
2157 # Enhanced Content > Syndetics
2158 msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
2161 # Enhanced Content > Tagging
2162 msgid "enhanced_content.pref Tagging"
2165 # Enhanced Content > Local Cover Images
2166 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
2169 # Enhanced Content > Local Cover Images
2170 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
2173 # Enhanced Content > Local Cover Images
2174 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to each bibliographic record."
2175 msgstr "useiden kuvien liittäminen bibliografiseen tietueeseen."
2177 # Enhanced Content > Amazon
2178 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
2179 msgstr "Aseta avainsanat"
2181 # Enhanced Content > Amazon
2182 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your library referral fees if a patron decides to buy an item."
2183 msgstr "linkeiksi Amazoniin. Tämä voi lisätä kirjastolta perittäviä käyttömaksuja jos käyttäjä ostaa niteen."
2185 # Enhanced Content > Amazon
2186 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
2189 # Enhanced Content > Amazon
2190 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
2193 # Enhanced Content > Amazon
2194 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the staff interface."
2195 msgstr "kansikuvat Amazonista virkailijakäyttöliittymän hakutuloksissa ja lisätietosivuilla."
2197 # Enhanced Content > Amazon
2198 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
2199 msgstr "yhdysvaltalaiselta"
2201 # Enhanced Content > Amazon
2202 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
2203 msgstr "englantilaiselta"
2205 # Enhanced Content > Amazon
2206 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
2207 msgstr "kanadalaiselta"
2209 # Enhanced Content > Amazon
2210 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
2211 msgstr "ranskalaiselta"
2213 # Enhanced Content > Amazon
2214 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
2215 msgstr "saksalaiselta"
2217 # Enhanced Content > Amazon
2218 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
2219 msgstr "japanilaiselta"
2221 # Enhanced Content > Amazon
2222 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
2223 msgstr "Käytä Amazonin sisältöjä sen"
2225 # Enhanced Content > Amazon
2226 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
2227 msgstr "palvelimelta."
2229 # Enhanced Content > Babelthèque
2230 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
2233 # Enhanced Content > Babelthèque
2234 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
2237 # Enhanced Content > Babelthèque
2238 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
2239 msgstr "tietoja (mm. arvioita ja sitaatteja) Babelthèquesta asiakaskäyttöliittymän lisätietosivuilla."
2241 # Enhanced Content > Babelthèque
2242 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Defined the url for the Babeltheque javascript file (eg. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
2243 msgstr "Defined the url for the Babeltheque javascript file (eg. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
2245 # Enhanced Content > Babelthèque
2246 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Defined the url for the Babeltheque update periodically (eq. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
2247 msgstr "Defined the url for the Babeltheque update periodically (eq. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
2249 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2250 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923&key=</code>). Leave it blank to disable these links."
2251 msgstr "<em>isbn</em></code> (this should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923&key=</code>). Leave it blank to disable these links."
2253 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2254 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
2255 msgstr "Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
2257 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2258 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
2261 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2262 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover images to the OPAC and staff client. This requires that you have entered in a username and password (which can be seen in image links)."
2263 msgstr "Baker and Taylor links and cover images to the OPAC and staff client. This requires that you have entered in a username and password (which can be seen in image links)."
2265 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2266 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
2269 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2270 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
2273 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2274 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using username"
2275 msgstr "Baker ja Taylor: käyttäjänimi:"
2277 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2278 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
2281 # Enhanced Content > All
2282 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
2285 # Enhanced Content > All
2286 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
2289 # Enhanced Content > All
2290 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the staff client (if found by one of the services below)."
2291 msgstr "muut painokset niteestä virkailijaliittymässä (jos tietokantaan liitetyistä palveluista löytyy)."
2293 # Enhanced Content > Google
2294 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
2297 # Enhanced Content > Google
2298 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
2301 # Enhanced Content > Google
2302 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to search results and item detail pages on the OPAC."
2303 msgstr "kansikuvia Google Booksista hakutuloksiin ja lisätietonäyttöön asiakasliittymässä."
2305 # Enhanced Content > HTML5 Media
2306 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media player for files catalogued in field 856"
2309 # Enhanced Content > HTML5 Media
2310 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff client."
2313 # Enhanced Content > HTML5 Media
2314 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
2317 # Enhanced Content > HTML5 Media
2318 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff client."
2321 # Enhanced Content > HTML5 Media
2322 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
2325 # Enhanced Content > HTML5 Media
2326 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
2329 # Enhanced Content > HTML5 Media
2330 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
2333 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2334 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Add"
2337 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2338 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Don't add"
2341 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2342 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# a \"Readometer\" that summarizes the reviews gathered by <a href='http://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to the OPAC details page."
2345 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2346 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Add"
2349 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2350 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Don't add"
2353 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2354 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# the rating from <a href='http://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to OPAC search results."
2357 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2358 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Add"
2361 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2362 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Don't add"
2365 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2366 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# a tab on the OPAC details with book reviews from critics aggregated by <a href='http://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a>."
2369 # Enhanced Content > Library Thing
2370 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"http://www.librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
2371 msgstr "<a href=\"http://www.librarything.com/forlibraries/\">kirjaudu</a>, ja syötä ID-tunnuksesi tähän."
2373 # Enhanced Content > Library Thing
2374 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
2377 # Enhanced Content > Library Thing
2378 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
2381 # Enhanced Content > Library Thing
2382 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the OPAC. If you've enabled this, you need to "
2383 msgstr "arviot, samanlaiset niteet ja asiasanat palvelusta Library Thing for Libraries asiakasliittymän lisätietonäytöllä. Tämän ominaisuuden käyttämiseksi tarvitaan "
2385 # Enhanced Content > Library Thing
2386 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
2389 # Enhanced Content > Library Thing
2390 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for Libraries using the customer ID"
2391 msgstr "Yhdistä palveluun Library Thing for Libraries käyttäen asiakastunnusta"
2393 # Enhanced Content > Library Thing
2394 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing for Libraries content"
2395 msgstr "Näytä sisältö palvelusta Library Thing for Libraries"
2397 # Enhanced Content > Library Thing
2398 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the bibliographic information."
2399 msgstr "yhdessä bibliografisten tietojen kanssa."
2401 # Enhanced Content > Library Thing
2402 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
2403 msgstr "sivupalkeissa."
2405 # Enhanced Content > Local Cover Images
2406 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
2409 # Enhanced Content > Local Cover Images
2410 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't display"
2413 # Enhanced Content > Local Cover Images
2414 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on intranet search and details pages."
2415 msgstr "paikallisesti tallennetut kansikuvat nettihauissa ja Tarkat tiedot -näytöissä."
2417 # Enhanced Content > Novelist Select
2418 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
2421 # Enhanced Content > Novelist Select
2422 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
2425 # Enhanced Content > Novelist Select
2426 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
2427 msgstr "Novelist Select -sisältö asiakasliittymässä (edellyttää kuvalinkeistä löytyvän käyttäjäprofiilin ja salasanan antamista)"
2429 # Enhanced Content > Novelist Select
2430 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# ."
2433 # Enhanced Content > Novelist Select
2434 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using user profile"
2435 msgstr "Yhdistä Novelist Select -palveluun käyttäen profiilia"
2437 # Enhanced Content > Novelist Select
2438 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# and password"
2439 msgstr "ja salasanaa"
2441 # Enhanced Content > Novelist Select
2442 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
2445 # Enhanced Content > Novelist Select
2446 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
2447 msgstr "Näytä Novelist Select -sisältö."
2449 # Enhanced Content > Novelist Select
2450 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
2451 msgstr "saatavuuslistan yläpuolella"
2453 # Enhanced Content > Novelist Select
2454 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
2455 msgstr "saatavuuslistan alapuolella"
2457 # Enhanced Content > Novelist Select
2458 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
2459 msgstr "asiakasliittymän sivupalkissa"
2461 # Enhanced Content > Novelist Select
2462 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on the right"
2463 msgstr "Tietueen tallennus -pudotusvalikon alla, oikealla puolella"
2465 # Enhanced Content > OCLC
2466 msgid "enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# Use the <a href=\"http://www.worldcat.org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp\">OCLC affiliate ID</a>"
2467 msgstr "Käytä <a href=\"http://www.worldcat.org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp\">OCLC:n kumppanuus-ID:tä</a>"
2469 # Enhanced Content > OCLC
2470 msgid "enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# to access the xISBN service. Note that unless you have signed up for an ID, you are limited to 1000 requests per day."
2471 msgstr "käyttääksesi xISBN-palvelua. Ilman käyttäjätunnusta palvelun käyttörajoitus on 1000 hakua päivässä."
2473 # Enhanced Content > Amazon
2474 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
2477 # Enhanced Content > Amazon
2478 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
2481 # Enhanced Content > Amazon
2482 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the OPAC."
2483 msgstr "kansikuvia Amazonista hakutuloksissa ja/tai asiakasliittymän lisätietonäytöissä."
2485 # Enhanced Content > All
2486 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
2489 # Enhanced Content > All
2490 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
2493 # Enhanced Content > All
2494 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the OPAC."
2495 msgstr "niteen muita painoksia asiakasliittymässä."
2497 # Enhanced Content > Local Cover Images
2498 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
2501 # Enhanced Content > Local Cover Images
2502 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't display"
2505 # Enhanced Content > Local Cover Images
2506 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC search and details pages."
2507 msgstr "paikallisesti talletettuja kansikuvia asiakasliittymän hakutulos- ja Tarkat tiedot -näytöissä."
2509 # Enhanced Content > Open Library
2510 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
2513 # Enhanced Content > Open Library
2514 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
2517 # Enhanced Content > Open Library
2518 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to search results and item detail pages on the OPAC."
2519 msgstr "kansikuvia Open Library -palvelusta hakutuloksia ja lisätietoja näytettäessä."
2521 # Enhanced Content > OverDrive
2522 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
2525 # Enhanced Content > OverDrive
2526 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability information with the client key"
2529 # Enhanced Content > OverDrive
2530 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
2533 # Enhanced Content > OverDrive
2534 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
2537 # Enhanced Content > OverDrive
2538 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive catalog of library #"
2541 # Enhanced Content > Syndetics
2542 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
2545 # Enhanced Content > Syndetics
2546 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
2549 # Enhanced Content > Syndetics
2550 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
2551 msgstr "Syndeticsistä tuotavia tekijää koskevia lisätietoja asiakasliittymän Tarkat tiedot -näytössä."
2553 # Enhanced Content > Syndetics
2554 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
2557 # Enhanced Content > Syndetics
2558 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
2561 # Enhanced Content > Syndetics
2562 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
2563 msgstr "asiakasliittymässä Syndeticsistä tuotua tietoa nimekkeen voittamista palkinnoista."
2565 # Enhanced Content > Syndetics
2566 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
2567 msgstr "Käytä asiakaskoodia"
2569 # Enhanced Content > Syndetics
2570 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
2571 msgstr "kirjauduttaessa Syndeticsiin."
2573 # Enhanced Content > Syndetics
2574 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
2577 # Enhanced Content > Syndetics
2578 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
2581 # Enhanced Content > Syndetics
2582 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on search results and item detail pages on the OPAC in a"
2583 msgstr "Syndeticsista tuotuja kansikuvia asiakasliittymän hakutuloksissa ja Tarkat tiedot-näytöissä"
2585 # Enhanced Content > Syndetics
2586 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
2589 # Enhanced Content > Syndetics
2590 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
2591 msgstr "keskisuurina"
2593 # Enhanced Content > Syndetics
2594 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
2597 # Enhanced Content > Syndetics
2598 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
2601 # Enhanced Content > Syndetics
2602 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
2605 # Enhanced Content > Syndetics
2606 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when OPACFRBRizeEditions is on)."
2607 msgstr "asiakasliittymän hakutuloksissa tai Tarkat tiedot -näytössä Syndeticsistä tuotua tietoa teoksen muista painoksista (kun OPACFRBRizeEditions on käytössä)."
2609 # Enhanced Content > Syndetics
2610 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
2613 # Enhanced Content > Syndetics
2614 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
2617 # Enhanced Content > Syndetics
2618 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that this requires that you have signed up for the service and entered in your client code below."
2619 msgstr "Syndeticsin tarjoamaa liitettyä sisältöä. Huomaa, että tämän ominaisuuden käyttö edellyttää rekisteröitymistä palveluun ja asiakaskoodin syöttämistä alapuolella olevaan kenttään."
2621 # Enhanced Content > Syndetics
2622 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
2625 # Enhanced Content > Syndetics
2626 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
2629 # Enhanced Content > Syndetics
2630 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
2631 msgstr "Syndeticsistä tuotavia otteita nimekkeistä asiakasliittymän Tarkat tiedot -näytössä."
2633 # Enhanced Content > Syndetics
2634 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
2637 # Enhanced Content > Syndetics
2638 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
2641 # Enhanced Content > Syndetics
2642 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
2643 msgstr "Syndeticsin tarjoamia teosarvioita asiakasliittymän Tarkat tiedot -näytössä."
2645 # Enhanced Content > Syndetics
2646 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
2649 # Enhanced Content > Syndetics
2650 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
2653 # Enhanced Content > Syndetics
2654 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
2655 msgstr "Synteticsin tarjoamaa tietoa teossarjan muista osista asiakasliittymän Tarkat tiedot -näytössä."
2657 # Enhanced Content > Syndetics
2658 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
2661 # Enhanced Content > Syndetics
2662 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
2665 # Enhanced Content > Syndetics
2666 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
2667 msgstr "Syndeticsin tarjoamaa otsikkotietojen yhteenveto(a) asiakasliittymän Tarkat tiedot -näytössä"
2669 # Enhanced Content > Syndetics
2670 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
2673 # Enhanced Content > Syndetics
2674 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
2677 # Enhanced Content > Syndetics
2678 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
2679 msgstr "Syndeticsin tarjoama(a) nimekkeen sisällysluetteloa asiakasliittymän Tarkat tiedot -näkymässä."
2681 # Enhanced Content > Tagging
2682 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
2685 # Enhanced Content > Tagging
2686 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
2689 # Enhanced Content > Tagging
2690 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
2691 msgstr "käyttäjien ja henkilökunnan lisätä omia avainsanoja."
2693 # Enhanced Content > Tagging
2694 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary of the ispell executable"
2695 msgstr "Hyväksy avainsanat kontrolloidusti sanakirjasta \"ispell executable\"."
2697 # Enhanced Content > Tagging
2698 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved without moderation."
2699 msgstr "palvelimella hyväksytään ilman ennakkotarkastusta."
2701 # Enhanced Content > Tagging
2702 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
2705 # Enhanced Content > Tagging
2706 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
2709 # Enhanced Content > Tagging
2710 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item detail pages on the OPAC."
2711 msgstr "käyttäjien lisätä avainsanoja asiakasliittymän Tarkat tiedot -näkymän kautta."
2713 # Enhanced Content > Tagging
2714 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
2717 # Enhanced Content > Tagging
2718 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
2721 # Enhanced Content > Tagging
2722 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search results on the OPAC."
2723 msgstr "käyttäjien lisätä avainsanoja asiakasliittymän hakutulosnäytön kautta."
2725 # Enhanced Content > Tagging
2726 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
2727 msgstr "Älä hyväksytä"
2729 # Enhanced Content > Tagging
2730 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
2733 # Enhanced Content > Tagging
2734 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be reviewed by a staff member before being shown."
2735 msgstr "käyttäjien lisäämät omat avainsanat kirjaston henkilökunnalla."
2737 # Enhanced Content > Tagging
2738 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
2741 # Enhanced Content > Tagging
2742 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the OPAC."
2743 msgstr "avainsanat asiakasliittymän Tarkat tiedot -näkymässä."
2745 # Enhanced Content > Tagging
2746 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
2749 # Enhanced Content > Tagging
2750 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
2751 msgstr "avainsanat asiasliittymän Tarkat tiedot -näkymässä."
2753 # Enhanced Content > Library Thing
2754 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
2757 # Enhanced Content > Library Thing
2758 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
2761 # Enhanced Content > Library Thing
2762 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on). This is separate from Library Thing for Libraries."
2763 msgstr "palvelua ThingISBN näyttämään nimekkeen muita painoksia (kun joko FRBRizeEditions tai OPACFRBRizeEditions on käytössä). Tämä on eri kuin Library Thing for Libraries."
2765 # Enhanced Content > Plugins
2766 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Don't enable"
2769 # Enhanced Content > Plugins
2770 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Enable"
2773 # Enhanced Content > Plugins
2774 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# the ability to use Koha Plugins. Note, the plugin system must also be enabled in the Koha configuration file to be fully enabled."
2777 # Enhanced Content > OCLC
2778 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# Don't use"
2781 # Enhanced Content > OCLC
2782 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# Use"
2785 # Enhanced Content > OCLC
2786 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# the OCLC xISBN service to show other editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on)."
2787 msgstr "palvelua OCLC xISBN näyttämään nimekkeen muita painoksia (kun joko FRBRizeEditions tai OPACFRBRizeEditions on käytössä)."
2789 # Enhanced Content > OCLC
2790 msgid "enhanced_content.pref#XISBNDailyLimit# Only use the xISBN service"
2791 msgstr "Käytä vain palvelua xISBM"
2793 # Enhanced Content > OCLC
2794 msgid "enhanced_content.pref#XISBNDailyLimit# times a day. Unless you are paying for the xISBN service, you should leave this at the default of 999 (as detailed above)."
2795 msgstr "kertaa päivässä. Tämän voi jättää oletusarvoonsa 999, jos palvelua xISBN käytetään veloituksetta."
2798 msgid "i18n_l10n.pref"
2802 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
2803 msgstr "maanantaita"
2806 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
2807 msgstr "sunnuntaita"
2810 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
2814 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the calendar."
2815 msgstr "kalenteriviikon ensimmäisenä päivänä."
2818 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# ."
2822 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
2823 msgstr "12 tunnin muodossa (esim. \"02:18 PM\")"
2826 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
2827 msgstr "24 tunnin muodossa (esim. \"14:18\")"
2830 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
2831 msgstr "Näytä kellonaika"
2834 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
2835 msgstr "Käytä aakkosia"
2838 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a space separated list of uppercase letters."
2839 msgstr " selauslinkkeinä. Tässä pitäisi olla aakkosten isot kirjaimet välilyönneillä erotettuina."
2842 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# ."
2846 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
2847 msgstr "Ilmoita päivämäärä muodossa"
2850 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
2854 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
2858 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
2862 msgid "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff interface:"
2863 msgstr "Virkailijaliittymässä tarjottavat kielivalinnat:"
2866 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
2867 msgstr "Asiakasliittymässä tarjottavat kielivalinnat:"
2870 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
2874 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
2878 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see on the OPAC."
2879 msgstr "käyttäjän vaihtaa kielivalintaa asiakasliittymässä."
2882 msgid "local_use.pref"
2883 msgstr "Paikalliskäyttö"
2887 msgstr "Lokitiedostot"
2890 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
2891 msgstr "Älä kokoa lokitiedostoa"
2894 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
2895 msgstr "Kokoa lokitiedostoa"
2898 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
2899 msgstr "muutoksista auktoriteettitietueisiin."
2902 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
2903 msgstr "Älä kokoa lokitiedostoa"
2906 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
2907 msgstr "Kokoa lokitiedostoa"
2910 msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
2911 msgstr "muutoksista asiakastietoihin."
2914 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
2915 msgstr "Älä ylläpidä lokitiedostoa"
2918 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
2919 msgstr "Ylläpidä lokitiedostoa"
2922 msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records. Since this occurs whenever a book is checked in or out as well, it is not advisable to turn this on."
2923 msgstr "muutoksista bibliografisiin tai nidetietueisiin. Muutoksia tietueisiin tehdään aina kun nide lainataan tai palautetaan, joten tuotantokäytössä tätä valintaa ei kannata pitää päällä."
2926 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
2927 msgstr "Älä ylläpidä lokitiedostoa"
2930 msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
2931 msgstr "Ylläpidä lokitiedostoa"
2934 msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
2938 msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
2939 msgstr "Älä ylläpidä lokitiedostoa"
2942 msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
2943 msgstr "Ylläpidä lokitiedostoa"
2946 msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
2947 msgstr "lainatuista niteistä."
2950 msgid "logs.pref#LetterLog# Don't log"
2951 msgstr "Älä ylläpidä lokitiedostoa"
2954 msgid "logs.pref#LetterLog# Log"
2955 msgstr "Ylläpidä lokitiedostoa"
2958 msgid "logs.pref#LetterLog# when an automatic claim notice is sent."
2959 msgstr "automaattisten palautuspyyntöjen lähettämisestä."
2962 msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
2963 msgstr "Älä ylläpidä lokitiedostoa"
2966 msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
2967 msgstr "Ylläpidä lokitiedostoa"
2970 msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are returned."
2971 msgstr "palautetuista niteistä."
2974 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
2975 msgstr "Älä ylläpidä lokitiedostoa"
2978 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
2979 msgstr "Ylläpidä lokitiedostoa"
2982 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
2983 msgstr "lisätyistä, poistetuista tai muutetuista kausijulkaisuista."
2987 msgstr "Asiakaskäyttöliittymä"
2990 msgid "opac.pref Appearance"
2994 msgid "opac.pref Features"
2995 msgstr "Ominaisuudet"
2998 msgid "opac.pref Policy"
3002 msgid "opac.pref Privacy"
3003 msgstr "Yksityisyysasetukset"
3005 # OPAC > Self Registration
3006 msgid "opac.pref Self Registration"
3009 # OPAC > Shelf Browser
3010 msgid "opac.pref Shelf Browser"
3011 msgstr "Virtuaalihyllyt"
3014 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Allow"
3018 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Don't allow"
3022 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# patrons to select library when making a purchase suggestion"
3023 msgstr "käyttäjän valita kirjastoa tehdessään hankintaehdotuksen."
3026 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
3030 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
3034 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase suggestions. Suggestions are connected to the AnonymousPatron syspref"
3035 msgstr "käyttäjien tehdä hankintaehdotuksia ilman kirjautumista. Nimettömät hankintaehdotukset liitetään järjestelmäprofiiliin AnonymousPatron."
3038 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
3039 msgstr "Käytä lainaajanumeroa"
3042 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# as the Anonymous Patron (for anonymous suggestions and reading history)"
3043 msgstr "nimettömille hankintaehdotuksille ja muille historiatiedoille."
3046 msgid "opac.pref#AuthorisedValueImages# Don't show"
3050 msgid "opac.pref#AuthorisedValueImages# Show"
3054 msgid "opac.pref#AuthorisedValueImages# images for <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl\">authorized values</a> (such as lost statuses and locations) in search results and item detail pages on the OPAC."
3055 msgstr "kuvia <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl\">tilatiedoille</a> (kuten kadonnut / sijainti) hakutuloksissa ja asiakasliittymän Tarkat tiedot -näytössä."
3058 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bib records"
3059 msgstr "Näytä oletusarvoisesti luettelointitiedot"
3062 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
3063 msgstr "ISBD-mallin mukaisesti."
3066 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
3067 msgstr "lyhyessä muodossa."
3070 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
3071 msgstr "MARC-formaatin mukaisesti."
3074 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search results. <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response times."
3075 msgstr "COinS / OpenURL / Z39.88 asiakasliittymän hakutuloksissa.<br/>VAROITUS: Tämän ominaisuuden käyttö hidastaa asiakasliittymän hakutoimintoa."
3078 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
3079 msgstr "Älä sisällytä"
3082 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
3086 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
3090 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
3094 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
3098 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
3102 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
3106 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
3107 msgstr "käyttäjän istunnonaikaista hakuhistoriaa asiakasliittymässä."
3110 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# by moving the results to the front and increasing the size or highlighting the rows for those results. (Non-XSLT Only)"
3114 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Don't emphasize"
3118 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Emphasize"
3122 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# OPAC's branch via the URL"
3126 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# patron's home branch"
3130 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# results from the "
3134 msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
3138 msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
3139 msgstr "kirjastonnimenä asiakasliittymässä."
3142 msgid "opac.pref#NoLoginInstructions# Show the following HTML on the OPAC login form when a patron is not logged in:"
3146 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# . Do not include a trailing slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and search plugins to work.)"
3150 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at http://"
3151 msgstr "Asiakasliittymä (OPAC) sijaitsee osoitteessa http://"
3154 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Both Details and Results pages"
3155 msgstr "sekä Tarkat tiedot -näkymässä että Hakutulos-näytöllä"
3158 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Details page only"
3159 msgstr "vain Tarkat tiedot -näkymässä"
3162 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
3163 msgstr "Kentän 856u antama URI esitetään kuvana "
3166 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Neither Details or Results pages"
3167 msgstr "Ei Tarkat tiedot- näkymässä eikä Hakutulos-näytöllä"
3170 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Note: The corresponding OPACXSLT option must be turned on."
3171 msgstr "HUOMAA: Vastaava OPACXSLT-vaihtoehto on oltava valittuna."
3174 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Results page only"
3175 msgstr "vain Hakutulos-näytöllä"
3178 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on the OPAC if they have less than"
3179 msgstr "Salli käyttäjän uusia lainoja asiakasliittymässä vain jos hänellä on vähemmän kuin"
3182 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in fines (leave blank to disable)."
3183 msgstr "[% local_currency %] maksamattomia maksuja (jätä kenttä tyhjäksi jos rajoitus ei ole käytössä)."
3186 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
3190 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
3194 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the Fines tab on the My Account page on the OPAC."
3195 msgstr "käyttäjän päästä Maksut-välilehdelle asiakasliittymän Omat tiedot -sivulla."
3198 msgid "opac.pref#OPACItemHolds# Allow"
3202 msgid "opac.pref#OPACItemHolds# Don't allow"
3206 msgid "opac.pref#OPACItemHolds# patrons to place holds on specific items in the OPAC. If this is disabled, users can only put a hold on the next available item."
3207 msgstr "käyttäjän tehdä nidevarauksia asiakasliittymässä. Muuten käyttäjän varaus kodistuu seuraavana saatavilla olevaan niteeseen."
3210 msgid "opac.pref#OPACMobileUserCSS# Include the following CSS for the mobile view on all pages in the OPAC:"
3214 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
3215 msgstr "<br />HUOMAA: Paikat {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} ja {AUTHOR} täytetään näytettävän tietueen tiedoilla."
3218 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary\" and \"my reading history\" tabs when a user is logged in to the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
3222 msgid "opac.pref#OPACMySummaryNote# Note to display on the patron summary page. This note only appears if the patron is logged in:"
3226 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders {QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
3230 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found for a search in the OPAC:"
3231 msgstr "Asiakasliittymän tyhjän Hakutulos-näytön ohjeteksti HTML-muodossa:"
3234 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
3238 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
3242 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to their contact information from the OPAC."
3243 msgstr "käyttäjän muuttaa yhteystietojaan asiakasliittymän kautta."
3246 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Display"
3250 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't display"
3254 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup for a combined search on OPAC detail pages."
3258 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
3262 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
3266 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for their reading history. This requires opacreadinghistory and AnonymousPatron"
3267 msgstr "käyttäjän kytkeä päälle tai pois päältä lainahistoriaansa. Tämä toiminto edellyttää muuttujia opacreadinghistory and AnonymousPatron."
3270 msgid "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in OPAC search results:"
3271 msgstr "Asiakasliittymän Hakutulos-näytön fasettien alapuolella oleva HTML-koodi:"
3274 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
3275 msgstr "<br />HUOMAA: Paikat {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} ja {AUTHOR} täytetään näytettävän tietueen tiedoilla."
3278 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
3279 msgstr "Sisällytä \"Hae muualta\"- laatikko asiakasliittymän Tarkat tiedot -näkymään seraavalla HTML-koodilla (jätä tyhjäksi jos tämä ei ole käytössä):"
3281 # OPAC > Shelf Browser
3282 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
3285 # OPAC > Shelf Browser
3286 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
3289 # OPAC > Shelf Browser
3290 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if your collection has a large number of items."
3291 msgstr "niteen molemmin puolin hyllyssä olevat vieruskirjat näyttävä virtuaalihylly Tarkat tiedot -näkymässä. HUOMAA: toiminto syö paljon resursseja ja soveltuu lähinnä pienten kirjastojen käyttöön."
3294 msgid "opac.pref#OPACShowBarcode# Don't show"
3298 msgid "opac.pref#OPACShowBarcode# Show"
3302 msgid "opac.pref#OPACShowBarcode# the item's barcode on the holdings tab."
3306 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
3310 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
3314 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item checked out on item detail pages on the OPAC."
3315 msgstr "niteen lainanneen asiakkaan nimeä asiakasliittymän Tarkat nidetiedot -näkymässä."
3318 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
3322 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
3326 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
3330 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
3334 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
3338 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Do not show"
3342 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
3346 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC authority browser."
3350 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
3351 msgstr "Kun käyttäjä siirtyy asiakasliittymän linkin kautta toiselle sivustolle, avaa uusi sivusto"
3354 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
3358 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
3362 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
3366 msgid "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
3367 msgstr "Kaytä asiakaskäyttöliittymässä seuraavia CSS-määrityksiä:"
3370 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
3374 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
3378 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons on the OPAC."
3379 msgstr "toisten käyttäjien tekemiä hankintaehdotuksia asiakasliittymässä."
3382 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
3386 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet at: "
3387 msgstr "Näytä asiakasliittymä käyttäen XSLT-tyylitiedostoa osoitteessa: "
3390 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
3394 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet at: "
3395 msgstr "Näytä asiakasliittymä käyttäen XSLT-tyylitiedostoa osoitteessa: "
3398 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
3402 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
3406 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in the OPAC."
3407 msgstr "käyttäjäkuvia asiakasliittymän käyttäjätietosivulla."
3410 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
3414 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
3418 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on the OPAC masthead."
3419 msgstr "kirjastonvalinnan alasvetolistaa asiakasliittymän mastheadiin."
3422 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
3426 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
3430 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# opac users to create public lists"
3431 msgstr "käyttäjien tehdä asiakasliittymällä omia julkisia vinkkilistoja"
3434 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
3438 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
3442 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# opac users to share private lists with other patrons. This feature is not active yet but will be released soon"
3443 msgstr "käyttäjien jakaa keskenään yksityisiä listoja. Tämä toiminnallisuus on tulossa kohta."
3446 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
3450 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
3454 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
3455 msgstr "käyttäjien tehdä auktoriteettitiedoistoihin kohdistuvia hakuja."
3458 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
3459 msgstr "Poista käytöstä"
3462 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
3463 msgstr "Ota käyttöön"
3466 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the OPAC detail page."
3467 msgstr "asiakasliittymän Tarkat tiedot -näkymän selaus- ja sivutustoiminnot."
3470 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
3474 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
3478 msgid "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on OPAC (run misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to create the browser list)"
3479 msgstr "käyttäjien selata tekijäauktoriteettitietueita (aja misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl luodaksesi selauslistan)"
3482 msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
3486 msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
3490 msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on OPAC (run misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to build)"
3494 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# <br />Note: Available options are: BIBTEX (<code>bibtex</code>), Dublin Core (<code>dc</code>),"
3495 msgstr "<br />HUOMAA: Käytettävissä olevat vaihtoehdot: BIBTEX (<code>bibtex</code>), Dublin Core (<code>dc</code>),"
3498 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# List export options that should be available from OPAC detail page separated by |:"
3499 msgstr "Luettele asiakasliittymän Tarkat tiedot -näkymästä tarjottavat tuontivaihtoehdot, erotettuna merkillä |:"
3502 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARCXML (<code>marcxml</code>), MARC-8 encoded MARC (<code>marc8</code>), Unicode/UTF-8 encoded MARC (<code>utf8</code>),"
3503 msgstr "MARCXML (<code>marcxml</code>), MARC-8 encoded MARC (<code>marc8</code>), Unicode/UTF-8 encoded MARC (<code>utf8</code>),"
3506 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC without local use -9xx, x9x, xx9- fields and subfields (<code>marcstd</code>), MODS (<code>mods</code>), RIS (<code>ris</code>)"
3507 msgstr "Unicode/UTF-8 encoded MARC ilman paikallisia -9xx, x9x ja xx9- kenttiä ja osakenttiä (<code>marcstd</code>), MODS (<code>mods</code>), RIS (<code>ris</code>)"
3510 msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
3511 msgstr "Käytä osoitteessa"
3514 msgid "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
3515 msgstr "olevaa kuvaa asiakaskäyttöliittymän tunnuskuvana (OPAC favicon) selainten osoiteikkunoissa ja kirjanmerkkilistoissa (anna täydellinen URL-osoite, joka alkaa <code>http://</code>.)"
3518 msgid "opac.pref#OpacHiddenItems# Allows to define custom rules for hiding specific items at opac. See docs/opac/OpacHiddenItems.txt for more informations"
3519 msgstr "Määrittelee kohteiden piilottamissäännöt asiakasliittymästä. Lisätietoja: docs/opac/OpacHiddenItems.txt"
3522 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
3523 msgstr "Älä korosta"
3526 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
3530 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their search results and detail pages."
3534 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
3538 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Do not allow"
3542 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# users to add a note when placing a hold."
3546 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
3550 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# call number only"
3554 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# collection code"
3558 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
3562 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# location"
3566 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
3567 msgstr "'VIrtaa antaa Koha'-teksti asiakasliittymän alaviitteessä."
3570 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
3574 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
3578 msgid "opac.pref#OpacMainUserBlock# Show the following HTML in its own column on the main page of the OPAC:"
3579 msgstr "Asiakasliittymän etusivun keskipalstan HTML-koodi:"
3582 msgid "opac.pref#OpacMainUserBlockMobile# Show the following HTML in its own column on the main page of the OPAC (mobile version):"
3586 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
3587 msgstr "Älä näytä ilmoitusta"
3590 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
3591 msgstr "Näytä ilmoitus"
3594 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the database needs to be upgraded, but unconditionally."
3595 msgstr "asiakasliittymän käynnissä olevista huoltotöistä varsinaisen asiakaskäyttöliittymäyhteyden sijasta. HUOMAA: Tämä ilmoitus on sama kuin tietokannan päivittämistarpeesta huomautettaessa."
3598 msgid "opac.pref#OpacNav# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC (generally navigation links):"
3599 msgstr "Näytä asiakasliittymän pääsivun ja asiakastilin vasemmassa palkissa seuraava HTML-koodi (yleensä linkkejä ulos tietokannasta):"
3602 msgid "opac.pref#OpacNavBottom# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC, after OpacNav, and before patron account links if available:"
3603 msgstr "Näytä asiakasliittymän pääsivun ja asiakastilin vasemman palkin navigointilinkkien jälkeen ja ennen mahdollisia asiakastilin linkkejä seuraava HTML-koodi:"
3606 msgid "opac.pref#OpacNavRight# Show the following HTML in the right hand column of the main page under the main login form:"
3610 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
3614 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
3618 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
3619 msgstr "käyttäjien muuttaa salasanaansa asiakasliittymän kautta. HUOMAA: tämän valinnan täytyy olla pois päältä jos käytetään LDAP-tunnistautumista."
3622 msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
3623 msgstr "Kytke pois päältä"
3626 msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
3627 msgstr "Kytke päälle"
3630 msgid "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires authentification before accessing the OPAC."
3631 msgstr "julkinen Koha-asiakaskäyttöliittymä (public). TIetokannan rajoittaminen vain yksityiskäyttöön vaatii kaikilta käyttäjiltä kirjautumisen."
3634 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
3638 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
3642 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
3643 msgstr "käyttäjien uusia lainojaan asiakasliittymän kautta."
3646 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
3647 msgstr "'OPAC-lainanuusinta'"
3650 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
3654 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
3658 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
3659 msgstr "nettiuusinnan toimipistekoodina tilastoinnissa."
3662 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
3663 msgstr "niteen omistavaa kirjastoa"
3666 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
3667 msgstr "niteen lainannutta kirjastoa"
3670 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
3671 msgstr "asiakkaan kotikirjastoa"
3674 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
3678 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
3682 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
3686 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
3690 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
3694 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
3698 msgid "opac.pref#OpacShowFiltersPulldownMobile# Don't show"
3702 msgid "opac.pref#OpacShowFiltersPulldownMobile# Show"
3706 msgid "opac.pref#OpacShowFiltersPulldownMobile# the search filters pulldown on the mobile version of the OPAC."
3710 msgid "opac.pref#OpacShowLibrariesPulldownMobile# Don't show"
3714 msgid "opac.pref#OpacShowLibrariesPulldownMobile# Show"
3718 msgid "opac.pref#OpacShowLibrariesPulldownMobile# the libraries pulldown on the mobile version of the OPAC."
3722 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
3723 msgstr "Älä näytä linkkiä"
3726 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
3727 msgstr "Näytä linkki"
3730 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC masthead."
3731 msgstr "viime kommentteihin asiakasliittymän masthead-osiossa."
3734 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
3735 msgstr "Näytä tähdet (tassutukset):"
3738 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
3742 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
3743 msgstr "Vain Tarkat tiedot -näkymässä"
3746 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
3750 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results and details"
3751 msgstr "Hakutuloksissa ja Tarkat tiedot -näkymässä"
3754 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
3758 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
3762 msgid "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be avoided if your collection has a large number of items."
3763 msgstr "käyttäjien ladata asiakaliittymäkäytössä halutuimpien listaa. Tämä toiminnallisuus on kokeiluasteella ja sitä ei kannata käyttää, jos tietokanta on hyvin laaja."
3765 # OPAC > Self Registration
3766 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
3769 # OPAC > Self Registration
3770 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
3773 # OPAC > Self Registration
3774 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register an account via the OPAC."
3777 # OPAC > Self Registration
3778 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the following additional instructions for patrons who self register via the OPAC ( HTML is allowed ):"
3781 # OPAC > Self Registration
3782 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
3785 # OPAC > Self Registration
3786 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
3789 # OPAC > Self Registration
3790 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
3793 # OPAC > Self Registration
3794 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry screen:"
3797 # OPAC > Self Registration
3798 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use the patron category code"
3801 # OPAC > Self Registration
3802 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron category for patrons registered via the OPAC."
3805 # OPAC > Self Registration
3806 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons registered via the OPAC, but not yet verified after"
3809 # OPAC > Self Registration
3810 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days."
3813 # OPAC > Self Registration
3814 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
3817 # OPAC > Self Registration
3818 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
3821 # OPAC > Self Registration
3822 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering patron verify his or herself via email."
3826 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Disable"
3830 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Enable"
3834 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Quote of the Day display on OPAC home page"
3838 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Allow"
3842 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Don't allow"
3846 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# patrons to place holds on items from the OPAC."
3847 msgstr "käyttäjien tehdä varauksia asiakasliittymän kautta."
3850 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
3851 msgstr "Älä rajoita"
3854 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
3858 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are registered at."
3859 msgstr "käyttäjien hakutulokset kohdistuviksi ainoastaan heidän kotikirjastonsa aineistoon."
3861 # OPAC > Shelf Browser
3862 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
3865 # OPAC > Shelf Browser
3866 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
3869 # OPAC > Shelf Browser
3870 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items for the shelf browser."
3871 msgstr "kokoelmatunnustietoa virtuaalihyllyn sisällön poiminnassa."
3873 # OPAC > Shelf Browser
3874 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
3877 # OPAC > Shelf Browser
3878 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
3881 # OPAC > Shelf Browser
3882 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding items for the shelf browser."
3883 msgstr "niteiden kotikirjastotietoa virtuaalihyllyn sisällön poiminnassa."
3885 # OPAC > Shelf Browser
3886 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
3889 # OPAC > Shelf Browser
3890 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
3893 # OPAC > Shelf Browser
3894 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for the shelf browser."
3895 msgstr "Hyllypaikkatietoa virtuaalihyllyn sisällön poiminnassa."
3898 msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
3899 msgstr "Näytä kommentoijan"
3902 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
3906 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
3907 msgstr "etunimi ja sukunimen alkukirjain"
3910 msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
3914 msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
3918 msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
3922 msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
3923 msgstr "asiakaskäyttöliittymässä näkyvien kommenttien yhteydessä."
3926 msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
3927 msgstr "käyttäjänimi"
3930 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
3934 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
3938 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's photo beside comments in OPAC."
3939 msgstr "kommentoijan kuva asiakaskäyttöliittymässä."
3942 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Disable"
3943 msgstr "Poista käytöstä"
3946 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Enable"
3947 msgstr "Ota käyttöön"
3950 msgid "opac.pref#SocialNetworks# social network links in opac detail pages"
3951 msgstr "linkit sosiaalisen median palveluihin asiakaskäyttöliittymän Tarkat tiedot -näkymissä"
3954 msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
3958 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
3962 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
3966 msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on"
3970 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
3974 msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
3978 msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
3979 msgstr "kadonneita niteitä hakutuloksissa ja Tarkat tiedot -näkymissä"
3982 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
3986 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
3987 msgstr "hakutulos myös RSS-syötteessä."
3990 msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
3994 msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
3998 msgid "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the OPAC."
3999 msgstr "käyttäjien kerätä viitteitä väliaikaiseen koriin asiakaskäyttöliittymässä."
4002 msgid "opac.pref#opaccolorstylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
4003 msgstr "Käytä ylimääräistä CSS-tyylitiedostoa"
4006 msgid "opac.pref#opaccolorstylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
4010 msgid "opac.pref#opaccredits# Include the following HTML in the footer of all pages in the OPAC:"
4011 msgstr "Liitä seuraava HTML-koodi asiakaskäyttöliittymän alaviitteeksi:"
4014 msgid "opac.pref#opacheader# Include the following HTML in the header of all pages in the OPAC:"
4015 msgstr "Liitä seuraava HTML-koodi asiakaskäyttöliittymän etusivun hakupalkin yläpuoliseksi otsikoksi:"
4018 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
4019 msgstr "Käytä CSS-tyylitiedostoa"
4022 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
4026 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
4030 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
4034 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked out in the past."
4035 msgstr "käyttäjien nähdä lainahistoriaansa."
4038 msgid "opac.pref#opacsmallimage# Use the image at"
4039 msgstr "Käytä asiakaskäyttöliittymän otsikossa kuvaa osoitteessa"
4042 msgid "opac.pref#opacsmallimage# in the OPAC header, instead of the Koha logo. If this image is a different size than the Koha logo, you will need to customize the CSS. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
4043 msgstr "Koha-logon sijasta. Jos kuva on erikokoinen kuin oletuskuva, CSS-tyylitiedostoa on muokattava. (Anna kuvan sijainnin täydellinen URL-osoite, joka alkaa <code>http://</code>.)"
4046 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
4050 msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
4051 msgstr "teemaa asiakaskäyttöliittymässä."
4054 msgid "opac.pref#opacuserjs# Include the following JavaScript on all pages in the OPAC:"
4055 msgstr "Liitä seuraava JavaScript-koodi kaikkiin asiakaskäyttöliittymän sivuihin:"
4058 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
4062 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
4066 msgid "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
4067 msgstr "käyttäjien kirjautua käyttäjätileilleen asiakaskäyttöliittymässä."
4070 msgid "opac.pref#reviewson# Allow"
4074 msgid "opac.pref#reviewson# Don't allow"
4078 msgid "opac.pref#reviewson# patrons to make comments on items on the OPAC."
4079 msgstr "käyttäjien kirjoittaa kommentteja niteisiin asiakaskäyttöliittymän kautta."
4082 msgid "opac.pref#singleBranchMode# Allow"
4086 msgid "opac.pref#singleBranchMode# Don't allow"
4090 msgid "opac.pref#singleBranchMode# patrons to select their branch on the OPAC or show branch names with callnumbers."
4091 msgstr "opac.pref#singleBranchMode# yhden toimipisteen käsittävän kirjaston käyttäjien valita toimipistettä asiakaskäyttöliittymässä tai näyttää toimipisteiden nimiä hyllypaikkojen yhteydessä."
4094 msgid "opac.pref#suggestion# Allow"
4098 msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
4102 msgid "opac.pref#suggestion# patrons to make purchase suggestions on the OPAC."
4103 msgstr "käyttäjien tehdä hankintaehdotuksia asiakasliittymän kautta."
4106 msgid "patrons.pref"
4110 msgid "patrons.pref#AddPatronLists# List"
4114 msgid "patrons.pref#AddPatronLists# general patron types"
4115 msgstr "yleisistä asiakasryhmistä"
4118 msgid "patrons.pref#AddPatronLists# specific categories"
4119 msgstr "erikoisryhmistä"
4122 msgid "patrons.pref#AddPatronLists# under the new patron menu."
4123 msgstr "uuden asiakkaan valikkojen alle."
4126 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Don't send"
4127 msgstr "Älä lähetä sähköpostitervehdystä"
4130 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Send"
4131 msgstr "Lähetä sähköpostitervehdys"
4134 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# an email to newly created patrons with their account details."
4135 msgstr "juuri lisättyjen käyttäjien sähköpostiosoitteisiin."
4138 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
4142 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
4143 msgstr "vaihtoehtoista"
4146 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
4147 msgstr "kirjastokorttinumeroa"
4150 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
4151 msgstr "ensimmäistä oikeanmuotoista"
4154 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
4155 msgstr "kotisähköpostiosoitetta"
4158 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out emails."
4159 msgstr "viestien lähettämisessä asiakkaalle."
4162 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
4163 msgstr "työsähköpostiosoitetta"
4166 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
4167 msgstr "(erota sarakkeet merkillä |)"
4170 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
4171 msgstr "Seuraavat <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>tietokannan sarakkeet</a> on täytettävä uutta asiakasta lisättäessä:"
4174 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the new expiry date on"
4175 msgstr "Lainausoikeuksia päivitettäessä uusi oikeuden päättymispäivämäärä lasketaan"
4178 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
4179 msgstr "tästä päivästä."
4182 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
4183 msgstr "nykyiseen lainausoikeuden päättymisajasta."
4186 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
4187 msgstr "(erota sarakkeet merkillä |)"
4190 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry screen:"
4191 msgstr "Seuraavat <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>tietokannan sarakkeet</a> eivät tule näkyviin uutta asiakasta lisättäessä:"
4194 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
4195 msgstr "(erota useammat sarakkeennimet merkillä |)"
4198 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
4199 msgstr "Lainaajien puhuttelumuodot:"
4202 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
4206 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
4210 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to a borrower record."
4214 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
4218 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
4222 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# patrons to choose which notices they receive and when they receive them. Note that this only applies to certain kinds of notices."
4223 msgstr "käyttäjien valita, mitä ilmoituksia ja milloin he saavat. HUOMAA: koskee vain tiettyjä ilmoitustyyppejä."
4226 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
4227 msgstr "Poista käytöstä"
4230 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
4231 msgstr "Ota käyttöön"
4234 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of custom attributes on patrons."
4235 msgstr "asiakkaiden erikoismääreiden haku, muokkaus ja esittäminen näytöllä."
4238 msgid "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are specified in the circulation rules matrix."
4242 msgid "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
4246 msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
4247 msgstr "[% local_currency %]."
4250 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice that a patron is about to expire"
4251 msgstr "Huomauta lähestyvästä eräpäivästä"
4254 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
4255 msgstr "päivää etukäteen."
4258 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
4259 msgstr "Näytä oletuksena"
4262 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff client."
4263 msgstr "hakutulosta sivulla virkailijakäyttöliittymässä."
4266 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
4267 msgstr "Käytä SMSää::Lähetä::"
4270 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
4271 msgstr "SMS-tekstiviestien lähetysajuri."
4274 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# (separate fields with |)"
4278 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
4282 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
4286 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
4290 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently supported)."
4294 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
4298 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
4302 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron addition screen to the next available card number (for example, if the largest currently used card number is 26345000012941, then this field will default to 26345000012942)."
4303 msgstr "oletuksena järjestyksessä seuraavaa käytettävissä olevaa kirjastokortinnumeroa (jos suurin käytössä oleva kirjastokorttinumero on 4710090090, niin tämä toiminto tarjoaisi uudelle asiakkaalle numeroa 4710090091)."
4306 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). Leave empty to deactivate"
4307 msgstr "(erota useampi vaihtoehto merkillä |). Jätä tyhjäksi, jos ei käytössä."
4310 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those they guarantee:"
4311 msgstr "Alaikäisen lainaajan vastuuhenkilönä voi toimia:"
4314 msgid "patrons.pref#checkdigit# Do"
4315 msgstr "Tarkista ja koosta"
4318 msgid "patrons.pref#checkdigit# Don't"
4319 msgstr "Älä tarkista ja koosta"
4322 msgid "patrons.pref#checkdigit# check and construct borrower card numbers in the Katipo style. This overrides <code>autoMemberNum</code> if on."
4323 msgstr "tarjottavat kirjastokorttinumerot Katipo Communications -tyyliin. Ollessaan käytössä tämä valinta ohittaa <code>autoMemberNum</code>-toiminnon."
4326 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
4330 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
4334 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout history (it is stored regardless)."
4335 msgstr "henkilökunnalle pääsyä käyttäjien lainahistorioihin (ne tallennetaan riippumatta tästä valinnasta)."
4338 msgid "patrons.pref#memberofinstitution# Do"
4339 msgstr "Mahdollista"
4342 msgid "patrons.pref#memberofinstitution# Don't"
4343 msgstr "Älä mahdollista"
4346 msgid "patrons.pref#memberofinstitution# allow patrons to be linked to institutions (which must be set up as Institution patrons)."
4347 msgstr "henkilöasiakkaiden liittäminen asiakasrekisteriin merkittyihin yhteisöasiakkaisiin."
4350 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must be at least"
4351 msgstr "Salasanan vähimmäispituus:"
4354 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
4355 msgstr "merkkiä (koskee sekä käyttäjiä että henkilökuntaa)."
4358 msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
4362 msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
4366 msgid "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on the staff client."
4367 msgstr "asiakkaiden profiilikuvat virkailijakäyttöliittymässä."
4370 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
4371 msgstr "Käytä ISOLLA KIRJOITETTUJA"
4374 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
4375 msgstr "Älä käytä isolla kirjoitettuja"
4378 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
4379 msgstr "sukunimiä asiakasrekisterissä."
4382 msgid "searching.pref"
4383 msgstr "Hakutoiminnot"
4385 # Searching > Features
4386 msgid "searching.pref Features"
4387 msgstr "Ominaisuudet"
4389 # Searching > Results Display
4390 msgid "searching.pref Results Display"
4393 # Searching > Search Form
4394 msgid "searching.pref Search Form"
4397 # Searching > Search Form
4398 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection Codes (<strong>ccode</strong>) and Shelving Location (<strong>loc</strong>)."
4399 msgstr "<em>Tuetut arvot</em>: Aineistolaji (<strong>itemtypes</strong>), Kokoelmakoodi (<strong>ccode</strong>) ja Hyllypaikka (<strong>loc</strong>)."
4401 # Searching > Search Form
4402 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in OPAC and staff-side advanced search for limiting searches on the"
4403 msgstr "Näytä Tarkennetun haun välilehdet asiakas- ja virkailijakäyttöliittymässä hakujen rajaamiseksi"
4405 # Searching > Search Form
4406 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs appear in the order listed.<br/>"
4407 msgstr "eri hakukentissä (arvojen erottimena on |). Välilehdet esitetään tässä annetussa järjestyksessä.<br/>"
4409 # Searching > Results Display
4410 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
4411 msgstr "Näytä hakutuloslistan asiasanafasetit maksimipituudessa"
4413 # Searching > Results Display
4414 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff interface."
4415 msgstr "merkkiä (sekä asiakas- että virkailijaliittymässä)."
4417 # Searching > Features
4418 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <i>see from</i> (non-preferred form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to reindex your bibliographic database when changing this preference."
4421 # Searching > Features
4422 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
4425 # Searching > Features
4426 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
4429 # Searching > Search Form
4430 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
4433 # Searching > Search Form
4434 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
4437 # Searching > Search Form
4438 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number staff client searches"
4441 # Searching > Search Form
4442 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
4445 # Searching > Results Display
4446 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Don't show"
4449 # Searching > Results Display
4450 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Show"
4453 # Searching > Results Display
4454 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# an item's library, location and call number in OPAC search results."
4455 msgstr "niteen omistavaa kirjastoa, sijaintia ja hyllypaikkaa asiakaskäyttöliittymän hakutuloksissa."
4457 # Searching > Search Form
4458 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
4461 # Searching > Search Form
4462 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
4465 # Searching > Search Form
4466 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number OPAC searches"
4469 # Searching > Search Form
4470 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
4473 # Searching > Results Display
4474 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
4477 # Searching > Results Display
4478 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the OPAC by"
4479 msgstr "Asiakaskäyttöliittymän hakutulosten lajittelun oletusjärjestys on"
4481 # Searching > Results Display
4482 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
4483 msgstr "laskevassa järjestyksessä / uusimmat ensin."
4485 # Searching > Results Display
4486 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
4487 msgstr "tekijän mukaan"
4489 # Searching > Results Display
4490 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
4491 msgstr "hyllypaikan mukaan"
4493 # Searching > Results Display
4494 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
4495 msgstr "uutuusjärjestys (tietokantaan lisäämispäivämäärän mukaan),"
4497 # Searching > Results Display
4498 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
4499 msgstr "julkaisuajan mukaan"
4501 # Searching > Results Display
4502 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
4503 msgstr "nousevassa järjestyksessä / vanhimmat ensin."
4505 # Searching > Results Display
4506 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
4507 msgstr "A:sta Ö:hön."
4509 # Searching > Results Display
4510 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
4511 msgstr "Ö:stä A:han."
4513 # Searching > Results Display
4514 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
4515 msgstr "osuvuuden mukaan"
4517 # Searching > Results Display
4518 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
4519 msgstr "nimekkeen mukaan"
4521 # Searching > Results Display
4522 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
4523 msgstr "suosituimmuuden mukaan (lainauskerrat)"
4525 # Searching > Results Display
4526 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
4529 # Searching > Results Display
4530 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
4531 msgstr "hakutulosta sivulla asiakasliittymässä (oletusarvona)."
4533 # Searching > Features
4534 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Don't use"
4537 # Searching > Features
4538 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# PazPar2 to group similar results on the OPAC. This requires that PazPar2 is set up and running."
4539 msgstr "PazPar2-hakumoottoria tulosten ryhmittelyssä asiakaskäyttöliittymässä. Käyttö edellyttää, että PazPar2 on asennettu palvelimelle ja käynnistetty."
4541 # Searching > Features
4542 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Use"
4545 # Searching > Features
4546 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
4547 msgstr "<br />(Jokerimerkkiä * käytetään sananalkujen tai -loppujen etsimisen, esimerkiksi: <cite>Har*</cite> tai <cite>*logging</cite>.)"
4549 # Searching > Features
4550 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</cite>)"
4551 msgstr "Muodosta hakusanoista jokerihakuja (jolloin esimerkiksi hakusana <cite>Har</cite> poimisi hakutulokseen kaikki tietueet, joissa esiintyvät merkkijonot <cite>Harry</cite> tai <cite>harp</cite>)"
4553 # Searching > Features
4554 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
4555 msgstr "automaattisesti."
4557 # Searching > Features
4558 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
4559 msgstr "vain jos käyttäjä lisää jokerimerkkin *."
4561 # Searching > Features
4562 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
4563 msgstr "Älä yritä soveltaa"
4565 # Searching > Features
4566 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
4567 msgstr "Yritä soveltaa"
4569 # Searching > Features
4570 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</cite> and <cite>fang</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
4571 msgstr "äänteelliseen samankaltaisuuteen perustuvaa sumeaa hakua (jolloin esimerkiksi <cite>flang</cite> löytäisi muodot <cite>flange</cite> ja <cite>fang</cite>; vaatii ZEBRA-hakumoottorin käyttöä)."
4573 # Searching > Features
4574 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
4575 msgstr "Älä yritä soveltaa"
4577 # Searching > Features
4578 msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
4579 msgstr "Yritä soveltaa"
4581 # Searching > Features
4582 msgid "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search (for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match <cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
4583 msgstr "löytää samanvartaloisia sanoja (esimerkiksi haku <cite>enabling</cite> löytäisi merkkijonot <cite>enable</cite> ja <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
4585 # Searching > Features
4586 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
4587 msgstr "Älä yritä soveltaa"
4589 # Searching > Features
4590 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
4591 msgstr "Yritä soveltaa"
4593 # Searching > Features
4594 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance (REQUIRES ZEBRA)."
4595 msgstr "hakutulosten osumatarkkuusjärjestystä hakutuloslistauksessa (Vaatii ZEBRA-hakumoottorin käyttöä)."
4597 # Searching > Features
4598 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
4599 msgstr "Älä rajaa asiasanaselausta"
4601 # Searching > Features
4602 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
4603 msgstr "Rajaa asiasanaselaus"
4605 # Searching > Features
4606 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and Staff Client to search only for complete-subfield matches."
4607 msgstr "etsimään ainoastaan täydellisiä asiasanaketjuja osakentistä."
4609 # Searching > Features
4610 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
4611 msgstr "Älä sisällytä"
4613 # Searching > Features
4614 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
4617 # Searching > Features
4618 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated by clicking on subject tracings."
4619 msgstr "asiasanaselauksen linkkilistaan selailun tuottamaa asiasanojen alajaottelua."
4621 # Searching > Results Display
4622 msgid "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as separator for UNIMARC authors facets"
4625 # Searching > Features
4626 msgid "searching.pref#UseICU# ICU Zebra indexing. Please note: This setting will not affect Zebra indexing, it should only be used to tell Koha that you have activated ICU indexing if you have actually done so, since there is no way for Koha to figure this out on its own."
4627 msgstr "ICU Zebra-indeksointi. HUOMAA: Tämä asetus ei vaikuta varsinaiseen ZEBRA-indeksointiin. Asetuksella ilmoitetaan ICU-indeksoinnin käytössäolo erikseen järjestelmälle, koska se ei pysty havaitsemaan sitä itse."
4629 # Searching > Features
4630 msgid "searching.pref#UseICU# Not using"
4631 msgstr "Ei ole käytössä"
4633 # Searching > Features
4634 msgid "searching.pref#UseICU# Using"
4635 msgstr "On käytössä"
4637 # Searching > Features
4638 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Do not try"
4641 # Searching > Features
4642 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Try"
4645 # Searching > Features
4646 msgid "searching.pref#UseQueryParser# to use the QueryParser module for parsing queries. Please note: enabling this will have no impact if you do not have QueryParser installed, and everything will continue to work as usual."
4649 # Searching > Results Display
4650 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
4653 # Searching > Results Display
4654 msgid "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the staff client by"
4655 msgstr "Virkailijakäyttöliittymän hakutulosten lajittelun oletusjärjestys on"
4657 # Searching > Results Display
4658 msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
4659 msgstr "laskeva järjestys / uusimmat ensin."
4661 # Searching > Results Display
4662 msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
4663 msgstr "tekijän mukaan"
4665 # Searching > Results Display
4666 msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
4667 msgstr "hyllypaikan mukaan"
4669 # Searching > Results Display
4670 msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
4671 msgstr "uutuusjärjestys (tietokantaan lisäämispäivämäärän mukaan)"
4673 # Searching > Results Display
4674 msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
4675 msgstr "julkaisuajan mukaan"
4677 # Searching > Results Display
4678 msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
4679 msgstr "nousevassa järjestyksessä / vanhimmat ensin."
4681 # Searching > Results Display
4682 msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
4683 msgstr "A:sta Ö:hön."
4685 # Searching > Results Display
4686 msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
4687 msgstr "Ö:stä A:han."
4689 # Searching > Results Display
4690 msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
4691 msgstr "osuvuuden mukaan"
4693 # Searching > Results Display
4694 msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
4695 msgstr "nimekkeen mukaan"
4697 # Searching > Results Display
4698 msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
4699 msgstr "suosituimmuuden mukaan (lainauskerrat)"
4701 # Searching > Results Display
4702 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
4705 # Searching > Results Display
4706 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
4709 # Searching > Results Display
4710 msgid "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these numbers highly depends on the value of the maxRecordsForFacets preference. Applies to OPAC and staff interface."
4711 msgstr "kunkin fasetin esiintymien lukumäärä asiakas- ja virkailijakäyttöliittymissä. Näiden lukumäärien kuvaavuus riippuu olennaisesti maxRecordsForFacets-asetuksen arvosta."
4713 # Searching > Search Form
4714 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff advanced search pages."
4715 msgstr "\"Hae muualta\"-valinta hakusivuilla asiakas- ja virkailijakäyttöliittymissä."
4717 # Searching > Search Form
4718 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
4719 msgstr "Oletusarvoisesti"
4721 # Searching > Search Form
4722 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
4725 # Searching > Search Form
4726 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
4729 # Searching > Results Display
4730 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
4731 msgstr "Näytä korkeintaan"
4733 # Searching > Results Display
4734 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per biblio in the search results"
4735 msgstr "nidettä tietuetta kohti hakutuloksissa."
4737 # Searching > Results Display
4738 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
4739 msgstr "Kokoa hakutulosnäytön vasemman sivupalkin fasetit"
4741 # Searching > Results Display
4742 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
4743 msgstr "hakutulosjoukon tietueista."
4745 # Searching > Results Display
4746 msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
4747 msgstr "Näytä oletusarvoisesti"
4749 # Searching > Results Display
4750 msgid "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff client."
4751 msgstr "hakutulosta sivulla virkailijakäyttöliittymässä."
4754 msgid "serials.pref"
4755 msgstr "Kausijulkaisut"
4758 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
4762 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the OPAC."
4763 msgstr "kausijulkaisun edelliset numerot asiakaskäyttöliittymässä."
4766 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
4770 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
4774 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a biblio when its attached serial is renewed."
4775 msgstr "luettelointitietuetta kun siihen liitetyn kausijulkaisun tilaus uudistetaan."
4778 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
4779 msgstr "Älä merkitse varatuksi"
4782 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
4783 msgstr "Merkitse varatuksi"
4786 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on a routing list."
4787 msgstr "saapuneet kausijulkaisun numero(a), jos sille on olemassa kiertolista."
4790 msgid "serials.pref#RoutingListNote# Include following note on all routing lists:"
4791 msgstr "Liitä seuraava ohjeteksti kaikkiin kiertolistoihin:"
4794 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Add"
4798 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't add"
4802 msgid "serials.pref#RoutingSerials# received serials to the routing list."
4803 msgstr "saapuneet kausijulkaisun numerot kiertolistalle."
4806 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
4810 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the staff client."
4811 msgstr "kausijulkaisun edelliset numerot virkailijakäyttöliittymässä."
4814 msgid "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must not be rewritten when a subscription is duplicated (Separated by pipe |)"
4815 msgstr "Kentät, joiden tietoja ei päivitetä kun tilaus kopioidaan uuden tilauksen pohjaksi (Erottimena merkki |)"
4818 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information for a bibliographic record, preselect"
4819 msgstr "Näytä kausijulkaisun saapumishistoriassa"
4822 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
4823 msgstr "lyhyet tiedot"
4826 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
4827 msgstr "täydet tiedot"
4830 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
4831 msgstr "tilauksen niteistä."
4834 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Holdings tab"
4835 msgstr "kokoelmatiedot"
4838 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Serial Collection tab"
4839 msgstr "kokoelmatiedot"
4842 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
4846 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Subscriptions tab"
4847 msgstr "tilaustiedot"
4850 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. Please note that the Serial Collection tab is currently available only for UNIMARC."
4851 msgstr "oletusvälilehtenä asiakaskäyttöliittymässä. HUOMAA: Kokoelmavälilehti on käytettävissä vain UNIMARC-luettelointiformaattia käytettäessä."
4854 msgid "staff_client.pref"
4855 msgstr "Virkailijakäyttöliittymä"
4857 # Staff Client > Appearance
4858 msgid "staff_client.pref Appearance"
4861 # Staff Client > Options
4862 msgid "staff_client.pref Options"
4865 # Staff Client > Appearance
4866 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Both Results and Details pages (for future use, Results XSLT not functional at this time)."
4867 msgstr "sekä hakutuloksissa että Täydet tiedot -näkymässä (tulevaan käyttöön tarkoitettu, Results XSLT ei ole vielä käytettävissä)."
4869 # Staff Client > Appearance
4870 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Details page only"
4871 msgstr "vain Tarkat tiedot -näkymässä"
4873 # Staff Client > Appearance
4874 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
4875 msgstr "Näytä MARC-osakentän 856u URI kuvakkeena "
4877 # Staff Client > Appearance
4878 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Neither Details or Results pages"
4879 msgstr "ei kummassakaan, hakutuloksissa tai Tarkat tiedot -näkymässä."
4881 # Staff Client > Appearance
4882 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Note: The corresponding XSLT option must be turned on."
4883 msgstr "HUOMAA: Vastaavan XSLT-valinnan täytyy olla kytkettynä päälle."
4885 # Staff Client > Appearance
4886 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Results page (for future use, Results XSLT not functional at this time)."
4887 msgstr "hakutulosnäytössä (tulevaan käyttöön tarkoitettu, Results XSLT ei ole vielä käytettävissä)."
4889 # Staff Client > Appearance
4890 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
4893 # Staff Client > Appearance
4894 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
4897 # Staff Client > Appearance
4898 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material type icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the staff client."
4901 # Staff Client > Options
4902 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Don't show"
4905 # Staff Client > Options
4906 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Show"
4909 # Staff Client > Options
4910 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
4911 msgstr "niteen lainanneen tai varanneen asiakkaan nimeä Tarkat tiedot -näkymässä tai varausta tehtäessä."
4913 # Staff Client > Appearance
4914 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
4915 msgstr "Käytä kuvaa osoitteessa"
4917 # Staff Client > Appearance
4918 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# for the Staff Client's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
4919 msgstr "virkailijakäyttöliittymän osoiteikkuna- ja kirjanmerkkikuvakkeena (favicon). (Anna täydellinen URL-osoite, joka alkaa merkeillä <code>http://</code>.)"
4921 # Staff Client > Appearance
4922 msgid "staff_client.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the More menu at the top of each page on the staff client (should be a list of links or blank):"
4923 msgstr "Virkailijakäyttöliittymän jokaisella sivulla näkyvässä navigointipalkissa olevan Lisää-painikkeen vasemmalle puolelle tuleva ylimääräinen HTML-koodi (yleensä linkkilista tai tyhjä, jos ei käytetä:"
4925 # Staff Client > Appearance
4926 msgid "staff_client.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for printing slips. Define at least function printThenClose(). For use e.g. with Firefox PlugIn jsPrintSetup, see http://jsprintsetup.mozdev.org/:"
4929 # Staff Client > Appearance
4930 msgid "staff_client.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages in the staff client:"
4931 msgstr "Käytä seuraavaa CSS-tyylitiedostoa virkailijakäyttöliittymän kaikilla sivuilla:"
4933 # Staff Client > Appearance
4934 msgid "staff_client.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its own column on the main page of the staff client:"
4935 msgstr "Virkailijakäyttöliittymän etusivun alapalkin HTML-koodi:"
4937 # Staff Client > Appearance
4938 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
4939 msgstr "Käytä huomautus- ja varausliuskojen muotoilussa tyylitiedostoa osoitteesta"
4941 # Staff Client > Appearance
4942 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# on Issue and Reserve Slips. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
4943 msgstr "(Anna täydellinen URL-osoite, joka alkaa merkeillä <code>http://</code>.)"
4945 # Staff Client > Appearance
4946 msgid "staff_client.pref#StaffAuthorisedValueImages# Don't show"
4949 # Staff Client > Appearance
4950 msgid "staff_client.pref#StaffAuthorisedValueImages# Show"
4953 # Staff Client > Appearance
4954 msgid "staff_client.pref#StaffAuthorisedValueImages# images for <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl\">authorized values</a> (such as lost statuses and locations) in search results."
4955 msgstr "Kuvia <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl\">vakioiduille arvoille</a> (kuten \"kadonnut\" tai \"sijainnit\") hakutulosnäytössä."
4957 # Staff Client > Options
4958 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
4961 # Staff Client > Options
4962 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
4965 # Staff Client > Options
4966 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record detail page."
4969 # Staff Client > Appearance
4970 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
4973 # Staff Client > Appearance
4974 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff client using XSLT stylesheet at: "
4975 msgstr "Muotoile virkailijakäyttöliittymän Tarkat tiedot -näkymä XSLT-tyylitiedostolla osoitteesta: "
4977 # Staff Client > Appearance
4978 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
4981 # Staff Client > Appearance
4982 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff client using XSLT stylesheet at: "
4983 msgstr "Muotoile virkailijakäyttöliittymän hakutuloslistaus XSLT-tyylitiedostolla osoitteesta: "
4985 # Staff Client > Appearance
4986 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# Use include files from the"
4987 msgstr "Käytä liitettäviä lisätiedostoja hakemistosta"
4989 # Staff Client > Appearance
4990 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# directory in the template directory, instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
4991 msgstr "mallipohjahakemistossa (template). Muuten ne noudetaan oletusarvoisesti hakemistosta <code>includes/</code>. (jätä tyhjäksi, jos ei käytössä)"
4993 # Staff Client > Options
4994 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Don't show"
4997 # Staff Client > Options
4998 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Show"
5001 # Staff Client > Options
5002 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff client."
5003 msgstr "koritoiminto(a) virkailijakäyttöliittymässä."
5005 # Staff Client > Appearance
5006 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
5009 # Staff Client > Appearance
5010 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
5013 # Staff Client > Appearance
5014 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
5017 # Staff Client > Appearance
5018 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
5021 # Staff Client > Appearance
5022 msgid "staff_client.pref#intranetuserjs# Include the following JavaScript on all pages in the staff client:"
5023 msgstr "Lisää virkailijakäyttöliittymän kaikille sivuille seuraava JavaScript-koodi:"
5025 # Staff Client > Appearance
5026 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# . Do not include a trailing slash in the URL."
5029 # Staff Client > Appearance
5030 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# The staff client is located at http://"
5031 msgstr "Virkailijakäyttöliittymäasennuksen URL-osoite on http://"
5033 # Staff Client > Appearance
5034 msgid "staff_client.pref#template# Use the"
5037 # Staff Client > Appearance
5038 msgid "staff_client.pref#template# theme on the staff interface."
5039 msgstr "teemamuotoilua virkailijakäyttöliittymässä."
5041 # Staff Client > Options
5042 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Allow"
5045 # Staff Client > Options
5046 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Don't allow"
5049 # Staff Client > Options
5050 msgid "staff_client.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the staff client."
5051 msgstr "henkilökunnan katsoa tietueita ISBD-korttimuodossa virkailijakäyttöliittymässä."
5053 # Staff Client > Options
5054 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Allow"
5057 # Staff Client > Options
5058 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
5061 # Staff Client > Options
5062 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC form on the staff client."
5063 msgstr "henkilökunnan katsoa tietueita rivinumeroidussa MARC-muodossa virkailijakäyttöliittymässä."
5065 # Staff Client > Options
5066 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Allow"
5069 # Staff Client > Options
5070 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Don't allow"
5073 # Staff Client > Options
5074 msgid "staff_client.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on the staff client."
5075 msgstr "henkilökunnan katsoa tietueita rivinumeroidussa puhtaassa MARC-formaatissa virkailijakäyttöliittymässä."
5077 # Staff Client > Appearance
5078 msgid "staff_client.pref#yuipath# Use the Yahoo UI libraries"
5079 msgstr "Käytä Yahoo UI kirjastoja"
5081 # Staff Client > Appearance
5082 msgid "staff_client.pref#yuipath# from Yahoo's own servers (less demand on your servers)."
5083 msgstr "Yahoon omilta palvelimilta (kuormittaa vähemmän omaa palvelinta)."
5085 # Staff Client > Appearance
5086 msgid "staff_client.pref#yuipath# included with Koha (faster, will work if internet goes down)."
5087 msgstr "liitettyinä Koha-tietokantaan (toimii nopeammin, myös Yahoo-yhteyden ollessa alhaalla)."
5094 msgid "tools.pref#MaxItemsForBatch# Process up to"
5098 msgid "tools.pref#MaxItemsForBatch# items in a single modification or deletion batch."
5102 msgid "web_services.pref"
5103 msgstr "Verkkopalvelut"
5105 # Web services > ILS-DI
5106 msgid "web_services.pref ILS-DI"
5109 # Web services > OAI-PMH
5110 msgid "web_services.pref OAI-PMH"
5113 # Web services > Reporting
5114 msgid "web_services.pref Reporting"
5117 # Web services > ILS-DI
5118 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
5119 msgstr "Poista käytöstä"
5121 # Web services > ILS-DI
5122 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
5123 msgstr "Ota käyttöön"
5125 # Web services > ILS-DI
5126 msgid "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users"
5127 msgstr "asiakaskäyttöliittymän ILS-DI-palvelut"
5129 # Web services > ILS-DI
5130 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses"
5133 # Web services > ILS-DI
5134 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave the field blank to allow any IP address."
5137 # Web services > OAI-PMH
5138 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> server."
5139 msgstr "<a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a>-palvelimelta."
5141 # Web services > OAI-PMH
5142 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
5143 msgstr "Poista käytöstä"
5145 # Web services > OAI-PMH
5146 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
5147 msgstr "Ota käyttöön"
5149 # Web services > OAI-PMH
5150 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
5151 msgstr "Koha-tietokannan"
5153 # Web services > OAI-PMH
5154 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
5155 msgstr "Poista käytöstä"
5157 # Web services > OAI-PMH
5158 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
5159 msgstr "Ota käyttöön"
5161 # Web services > OAI-PMH
5162 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets when a bibliographic record is created or updated"
5163 msgstr "automatic update of OAI-PMH:n automaattiset päivitykset bibliografisia tietueita luotaessa tai muokattaessa"
5165 # Web services > OAI-PMH
5166 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. OAI-PMH:ConfFile specify a YAML configuration file which list available metadata formats and XSL file used to create them from marcxml records."
5169 # Web services > OAI-PMH
5170 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
5173 # Web services > OAI-PMH
5174 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
5175 msgstr "Palauta korkeintaan"
5177 # Web services > OAI-PMH
5178 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a ListRecords or ListIdentifiers query."
5179 msgstr "tietuetta kerrallaan ListRecords- tai ListIdentifiers-kyselyihin."
5181 # Web services > OAI-PMH
5182 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# : ."
5185 # Web services > OAI-PMH
5186 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the prefix"
5187 msgstr "Lisää tämän tietokannan tietueiden eteen tunniste"
5189 # Web services > Reporting
5190 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
5193 # Web services > Reporting
5194 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the reports web service."