3 "Project-Id-Version: Koha 20.05\n"
4 "POT-Creation-Date: 2021-01-18 07:47-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2020-11-16 17:39+0000\n"
6 "Last-Translator: ztajoli <ztajoli@gmail.com>\n"
7 "Language-Team: CILEA <z.tajoli@cineca.it>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
14 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
15 "X-POOTLE-MTIME: 1605548369.085559\n"
16 "X-Pootle-Path: /it/20.05/it-IT-opac-bootstrap.po\n"
17 "X-Pootle-Revision: 1\n"
21 #. %3$s: IF ( HOLD.is_in_transit )
22 #. %4$s: SET transfer = HOLD.item.get_transfer
23 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:121
25 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
26 msgstr "%s %s %s %s Copia in transito da "
29 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.letter )
30 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
31 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.hasalert )
32 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
34 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
36 "%s %s %s %s Ti sei iscritto alla notifica dei nuovi fascicoli via mail "
40 #. %3$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=SEARCH_RESULT
41 #. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.author )
42 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:386
44 msgid "%s %s %s %s by "
45 msgstr "%s %s %s %s di "
47 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
48 #. %2$s: - newline="\n" | html -
49 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
51 #. %5$s: - newline | html -
53 #. %7$s: barcode | html
56 #. %10$s: - newline | html -
57 #. %11$s: title | html
58 #. %12$s: barcode | html
60 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
63 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
64 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
66 "%s %s %s %s è in ritardo %sLa tua copia di %s (barcode %s) è in ritardo %s "
67 "%s è dovuta %sLa tua copia di %s (barcode %s) va restituita oggi alla "
70 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OpacFavicon') )
71 #. %2$s: Koha.Preference('OpacFavicon') | url
73 #. %4$s: Koha.Preference('OPACBaseURL') | url
74 #. %5$s: interface | url
77 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:12
79 msgid "%s %s %s %s%s/%s/images/favicon.ico %s "
80 msgstr "%s %s %s %s%s/%s/images/favicon.ico %s "
82 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
83 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
86 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:19
88 msgid "%s %s %s Koha online %s "
89 msgstr "%s %s%s Koha online %s "
91 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
92 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
95 #. %5$s: IF RestrictedPageTitle
96 #. %6$s: RestrictedPageTitle | html
98 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:5
100 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s › %s %s "
101 msgstr "%s %s %s Koha online %s catalogo %s › %s %s "
103 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
104 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
107 #. %5$s: IF ( library )
108 #. %6$s: library.branchname | html
110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:5
112 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog › Libraries %s › %s %s "
114 "%s %s %s Koha online %s catalogo › Biblioteche %s › %s %s "
116 #. %1$s: IF ( biblio.title )
117 #. %2$s: biblio.title | html
120 #. %5$s: FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ')
121 #. %6$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC'
123 #. %8$s: subtitle | html
125 #. %10$s: part_numbers = biblio.part_number.split(' \\| ')
126 #. %11$s: part_names = biblio.part_name.split(' \\| ')
128 #. %13$s: WHILE ( part_numbers.$i.defined || part_names.$i.defined )
129 #. %14$s: IF ( part_numbers.$i.defined )
130 #. %15$s: part_numbers.$i | html
132 #. %17$s: IF ( part_names.$i.defined )
133 #. %18$s: part_names.$i | html
137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/biblio-title-head.inc:1
139 msgid "%s %s %s No title %s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
141 "%s %s %s Nessun titolo %s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
144 #. %2$s: END # / FOREACH ERROR
145 #. %3$s: IF ( WINDOW_CLOSE )
147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:33
149 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
151 "%s %s %s Nota: la finestra si chiuderà automaticamente tra 5 secondi. %s "
153 #. %1$s: SWITCH m.code
154 #. %2$s: CASE 'success_on_send'
155 #. %3$s: IF recipient == 'admin'
158 #. %6$s: CASE 'error_on_send' #We really should avoid reaching this!
160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:32
163 "%s %s %s Your problem report has been sent to the Koha administrator. %s "
164 "Your problem report has been sent to the library. %s %s Something wrong "
165 "happened when sending the report. Please contact your library. %s "
167 "%s %s %s Il tuo resoconto è stato inviato al gestore di Koha. %s Il tuo "
168 "resoconto è stato inviato alla biblioteca. %s %s Qualcosa è andato male "
169 "nell'inviare il tuo resoconto. Per favore contatta la biblioteca. %s "
171 #. %1$s: - IF account.credit_type_code -
172 #. %2$s: - SWITCH account.credit_type_code -
173 #. %3$s: - CASE 'PAYMENT' -
174 #. %4$s: - CASE 'WRITEOFF' -
175 #. %5$s: - CASE 'FORGIVEN' -
176 #. %6$s: - CASE 'CREDIT' -
177 #. %7$s: - CASE 'LOST_FOUND' -
179 #. %9$s: account.credit_type.description | html
181 #. %11$s: - ELSIF account.debit_type_code -
182 #. %12$s: - SWITCH account.debit_type_code -
183 #. %13$s: - CASE 'ACCOUNT' -
184 #. %14$s: - CASE 'ACCOUNT_RENEW' -
185 #. %15$s: - CASE 'LOST' -
186 #. %16$s: - CASE 'MANUAL' -
187 #. %17$s: - CASE 'NEW_CARD' -
188 #. %18$s: - CASE 'OVERDUE' -
189 #. %19$s: - CASE 'PROCESSING' -
190 #. %20$s: - CASE 'RENT' -
191 #. %21$s: - CASE 'RENT_DAILY' -
192 #. %22$s: - CASE 'RENT_RENEW' -
193 #. %23$s: - CASE 'RENT_DAILY_RENEW' -
194 #. %24$s: - CASE 'RESERVE' -
195 #. %25$s: - CASE 'RESERVE_EXPIRED' -
197 #. %27$s: account.debit_type.description | html
200 #. %30$s: - SWITCH account.status -
201 #. %31$s: - CASE 'UNRETURNED' -
202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:171
205 "%s %s %sPayment %sWriteoff %sForgiven %sCredit %sLost item fee refund %s%s "
206 "%s %s %s %sAccount creation fee %sAccount renewal fee %sLost item %sManual "
207 "fee %sNew card %sFine %sLost item processing fee %sRental fee %sDaily rental "
208 "fee %sRenewal of rental item %sRenewal of daily rental item %sHold fee "
209 "%sHold waiting too long %s%s %s %s %s %s"
211 "%s %s %sPagamento %sCancellato %sPerdonato %sCredito %sTariffa ritrovamento "
212 "copia persa %s%s %s %s %s %sTariffa creazione account %sTariffa rinnovo "
213 "account %sCopia persa %sTariffa manuale %sNuova tessera %sMulta %sTariffa "
214 "lavorazione perdita copia %sTariffa prestito %sTariffa prestito giornaliero "
215 "%sRinnovo del prestito %sRinnovo del prestito gironaliero %sTariffa "
216 "prenotazione %sPrenotazione in attesa troppo a lungo %s%s %s %s %s %s"
219 #. %2$s: IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber )
220 #. %3$s: ITEM_RESULT.itemcallnumber | html
221 #. %4$s: IF ( loop.last )
228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:473
230 msgid "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
231 msgstr "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Questo record non ha copie. %s "
234 #. %2$s: MY_TAG.term | html
236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:139
238 msgid "%s %s (not approved) %s "
239 msgstr "%s %s (non approvato) %s "
242 #. %2$s: SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability
243 #. %3$s: HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html
244 #. %4$s: HTML5MediaSet.child | html
245 #. %5$s: HTML5MediaSet.srcblock | url
246 #. %6$s: HTML5MediaSet.typeblock | html
247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:960
249 msgid "%s %s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
250 msgstr "%s %s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
252 #. %1$s: SWITCH m.code
253 #. %2$s: CASE 'biblio_exists'
254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
256 msgid "%s %s A similar document already exists: "
257 msgstr "%s %s Un documento simile esiste già: "
260 #. %2$s: IF ( koha_spsuggest )
261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:128
263 msgid "%s %s Did you mean: "
264 msgstr "%s %s Intendevi: "
266 #. For the first occurrence,
268 #. %2$s: IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31'
269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:124
272 msgid "%s %s End date: "
273 msgstr "%s %s data di fine: "
277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:118
279 msgid "%s %s Item in transit to "
280 msgstr "%s %s Copia in transito verso "
282 #. %1$s: IF ( HOLD.is_at_destination )
283 #. %2$s: IF ( HOLD.found )
284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:106
286 msgid "%s %s Item waiting at "
287 msgstr "%s %s Documento in attesa a "
290 #. %2$s: CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE'
291 #. %3$s: CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND'
292 #. %4$s: CASE 'XSLTH_ERR_LOADING'
293 #. %5$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE'
294 #. %6$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA'
295 #. %7$s: CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING'
296 #. %8$s: CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED'
298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/xslt-handler.inc:1
301 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
302 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
303 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
305 "%s %s File XSLT non indicato. %s File XSLT non trovato. %s Errore di "
306 "caricamento del foglio di stile. %s Errore durante del foglio di stile. %s "
307 "Errore di interpretazione dell'input. %s Errore durante la trasformazione "
308 "dell'input. %s Nessuna stringa da trasformare. %s "
313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
315 msgid "%s %s No results found. %s "
316 msgstr "%s %s Nessun risultato trovato. %s "
318 #. %1$s: IF Branches.all.size == 1
319 #. %2$s: IF branchcode
320 #. %3$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
324 #. %7$s: IF branchcode
325 #. %8$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:112
332 "%s %s RSS feed for %s library news %s RSS feed for library news %s %s %s RSS "
333 "feed for %s and system-wide library news %s RSS feed for system-wide library "
336 "%s %s RSS feed for %s library news %s RSS feed for library news %s %s %s RSS "
337 "feed for %s and system-wide library news %s RSS feed for system-wide library "
340 #. %1$s: - SWITCH index -
341 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
342 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
343 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
348 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
349 "%s Search also for related subjects %s "
351 "%s %s Cerca anche per soggetti più specifici %s Cerca anche per soggetti "
352 "meno specifici %s Cerca anche per soggetti correlati %s "
354 #. %1$s: SWITCH m.code
355 #. %2$s: CASE 'total_suggestions'
356 #. %3$s: Koha.Preference('MaxTotalSuggestions') | html
357 #. %4$s: Koha.Preference('NumberOfSuggestionDays') | html
358 #. %5$s: CASE 'too_many'
359 #. %6$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html
360 #. %7$s: CASE 'already_exists'
361 #. %8$s: CASE 'success_on_inserted'
363 #. %10$s: m.code | html
365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:240
368 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit for "
369 "suggestions you can place at this time (%s in %s days). %s The suggestion "
370 "has not been added. You have reached your limit for suggestions you can "
371 "place at this time (%s). Once the library has processed those suggestions "
372 "you will be able to place more. %s The suggestion has not been added. A "
373 "suggestion with this title already exists. %s Your suggestion has been "
374 "submitted. %s %s %s "
376 "%s %s La proposta di acquisto non è stata inoltrata. Hai raggiunto il limite "
377 "di proposte (%s in %s giorni). %s La proposta di acquisto non è stata "
378 "inoltrata. Hai raggiunto il limite di proposte (%s). Potrai inoltrarne altre "
379 "quando la biblioteca avrà lavorato le precedenti. %s La proposta di acquisto "
380 "non è stata inoltrata. Ne esiste una con lo stesso titolo. %s La proposta di "
381 "acquisto è stata inoltrata. %s %s %s "
387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
390 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
393 "%s %s Ti devi loggare se vuoi sottoscrivere un avviso via mail per i nuovi "
396 #. %1$s: END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc
397 #. %2$s: IF ( GROUP_RESULT.author )
398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:191
403 #. %1$s: i.title | html
405 #. %3$s: i.author | html
407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
409 msgid "%s %s by %s %s "
410 msgstr "%s %s di %s %s "
412 #. %1$s: r.firstname | html
413 #. %2$s: r.surname | html
414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:480
416 msgid "%s %s currently owes fines and charges amounting to:"
417 msgstr "%s %s attualmente in totale deve:"
419 #. %1$s: firstname | $raw
420 #. %2$s: surname | $raw
421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
423 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
424 msgstr "%s %s ti ha inviato un carrello dal nostro catalogo online."
426 #. %1$s: firstname | $raw
427 #. %2$s: surname | $raw
428 #. %3$s: shelfname | $raw
429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:12
431 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the list called : %s."
433 "%s %s ti ha inviato un carrello dal nostro catalogo online chiamato: %s."
435 #. %1$s: r.patron.firstname | html
436 #. %2$s: r.patron.surname | html
437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:86
439 msgid "%s %s's fines and charges"
440 msgstr "%s %s le tue multe e sanzioni"
443 #. %2$s: CASE 'earlier'
444 #. %3$s: CASE 'later'
445 #. %4$s: CASE 'acronym'
446 #. %5$s: CASE 'musical'
447 #. %6$s: CASE 'broader'
448 #. %7$s: CASE 'narrower'
449 #. %8$s: CASE 'parent'
452 #. %11$s: type | html
455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
458 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
459 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
462 "%s %s(Intestazione più recente) %s(Intestazione successiva) %s(Acronimo) "
463 "%s(Composizione musicale) %s(Intestazione più ampia) %s(Intestazione più "
464 "vicina) %s(Immediatamente superiore in gerarchia) %s%s(%s)%s %s "
466 #. %1$s: SWITCH option
467 #. %2$s: CASE 'bibtex'
468 #. %3$s: CASE 'endnote'
469 #. %4$s: CASE 'marcxml'
470 #. %5$s: CASE 'marc8'
472 #. %7$s: CASE 'marcstd'
475 #. %10$s: CASE 'isbd'
477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:67
480 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
481 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
483 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
484 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
486 #. %1$s: IF s.is_private
487 #. %2$s: IF s.is_shared
492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:689
494 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
495 msgstr "%s %sCondivisa%sPrivata%s %s Pubblica %s "
497 #. %1$s: added_count | html
498 #. %2$s: IF ( added_count == 1 )
501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:117
503 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
504 msgstr "%s %stag%stags%s aggiunto(i) con successo."
506 #. %1$s: deleted_count | html
507 #. %2$s: IF ( deleted_count == 1 )
510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:120
512 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
513 msgstr "%s %stag%stags%s cancellato/i con successo."
515 #. %1$s: IF loop.index == 0
518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:38
520 msgid "%s %s and %s "
521 msgstr "%s %s e %s "
523 #. %1$s: bibliotitle | html
524 #. %2$s: biblio.biblionumber | html
525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:28
527 msgid "%s (Record no. %s)"
528 msgstr "%s (Record n. %s)"
531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:1
533 msgid "%s <?xml version=\"1.0\"?> "
534 msgstr "%s <?xml version=\"1.0\"?> "
536 #. %1$s: IF ( OVERDUE.debarred )
537 #. %2$s: ELSIF ( OVERDUE.status )
538 #. %3$s: IF ( canrenew )
539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:625
541 msgid "%s Account frozen %s %s "
542 msgstr "%s Account bloccato %s %s "
544 #. %1$s: ELSIF (errMultipleAccountsForEmail)
545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
547 msgid "%s Account identification with this email address only is ambiguous. "
549 "%s La verifica dell'account tramite il solo indirizzo email è ambigua. "
551 #. %1$s: IF review.your_comment
552 #. %2$s: review.datereviewed | $KohaDates
554 #. %4$s: IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" )
555 #. %5$s: review.datereviewed | $KohaDates
556 #. %6$s: SWITCH ShowReviewer
558 #. %8$s: review.borrtitle | html
559 #. %9$s: review.firstname | html
560 #. %10$s: review.surname | html
561 #. %11$s: CASE 'first'
562 #. %12$s: review.firstname | html
563 #. %13$s: CASE 'surname'
564 #. %14$s: review.surname | html
565 #. %15$s: CASE 'firstandinitial'
566 #. %16$s: review.firstname | html
567 #. %17$s: review.surname|truncate(2,'.') | html
568 #. %18$s: CASE 'username'
569 #. %19$s: review.userid | html
573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:90
576 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
579 "%s Aggiunto %s da te %s %s Aggiunto %s da %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
582 #. %1$s: IF (sendmailError)
583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:52
585 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
587 "%s Si è verificato un errore durante l'invio del link per recuperare la "
590 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
595 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
596 "resolve this problem. %s "
598 "%s Si è verificato un errore durante la generazione del file pdf. Si prega "
599 "di contattare lo staff per risolverlo. %s "
601 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon )
602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:374
604 msgid "%s Automatic renewal "
605 msgstr "%s Rinnovo automatico"
607 #. %1$s: ELSIF ISSUE.auto_account_expired
608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:368
610 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
611 msgstr "%s Il rinnovo automatico è fallito, l'account è scaduto."
613 #. %1$s: IF ( GROUP_RESULT.onloancount )
614 #. %2$s: GROUP_RESULT.onloancount | html
616 #. %4$s: IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount )
617 #. %5$s: GROUP_RESULT.withdrawncount | html
619 #. %7$s: IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount )
620 #. %8$s: GROUP_RESULT.itemlostcount | html
622 #. %10$s: IF ( GROUP_RESULT.damagedcount )
623 #. %11$s: GROUP_RESULT.damagedcount | html
625 #. %13$s: IF ( GROUP_RESULT.orderedcount )
626 #. %14$s: GROUP_RESULT.orderedcount | html
628 #. %16$s: IF ( GROUP_RESULT.intransitcount )
629 #. %17$s: GROUP_RESULT.intransitcount | html
631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:225
634 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
635 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
637 "%s In prestito (%s), %s %s Ritirata (%s), %s %s Smarrita (%s),%s %s "
638 "Danneggiata (%s),%s %s In ordinazione (%s),%s %s In transito (%s),%s "
640 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.onloancount )
641 #. %2$s: SEARCH_RESULT.onloancount | html
643 #. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount )
644 #. %5$s: SEARCH_RESULT.withdrawncount | html
646 #. %7$s: UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems )
647 #. %8$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount )
648 #. %9$s: SEARCH_RESULT.itemlostcount | html
651 #. %12$s: IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount )
652 #. %13$s: SEARCH_RESULT.damagedcount | html
654 #. %15$s: IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount )
655 #. %16$s: SEARCH_RESULT.orderedcount | html
657 #. %18$s: IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount )
658 #. %19$s: SEARCH_RESULT.onholdcount | html
660 #. %21$s: IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount )
661 #. %22$s: SEARCH_RESULT.intransitcount | html
663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:463
666 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
667 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
669 "%s In prestito (%s), %s %s Ritirata (%s), %s %s%s Smarrita (%s),%s%s %s "
670 "Danneggiata (%s),%s %s Ordinata (%s),%s %s Prenotata (%s),%s %s In transito "
675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
677 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
678 msgstr "%s Contatta la tua biblioteca per uscire da questo club. %s "
680 #. %1$s: IF (errcode==1)
683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
686 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
687 "you cannot add items to this list. %s "
689 "%s Non è possibile creare una nuova lista. Per favore controlla che il nome "
690 "sia univoco. %s Non puoi aggiungere copie a questa lista. %s "
692 #. %1$s: IF ( context == "list" )
695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
697 msgid "%s Delete %s Delete list %s "
698 msgstr "%s Cancella %s Cancella la lista %s "
701 #. %2$s: HOLDS.count | html
702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
704 msgid "%s Holds (%s) "
705 msgstr "%s Prenotazioni (%s) "
707 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics | html
708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:487
710 msgid "%s Internet user critics"
711 msgstr "%s Critiche da utenti Internet"
713 #. %1$s: IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes"))
715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
717 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
719 "%s Le note di fascicolo non sono state abilitate. Si prega di contattare la "
723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:116
725 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
726 msgstr "%s Documento in attesa di essere inviato da "
728 #. %1$s: issues_count | html
729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:226
731 msgid "%s Item(s) checked out"
732 msgstr "%s Copia(e) in prestito"
734 #. %1$s: IF ( singleBranchMode )
737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:319
739 msgid "%s Library %s Libraries %s "
740 msgstr "%s Biblioteca %s Biblioteche %s "
742 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_too_late )
743 #. %2$s: ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing
744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:363
747 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
749 "%s Non più rinnovabile %s Il rinnovo automatico è fallito, hai delle multe "
752 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_soon )
753 #. %2$s: ISSUE.soonestrenewdate | html
754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:371
756 msgid "%s No renewal before %s "
757 msgstr "%s Non rinnovabile prima di %s "
759 #. %1$s: IF ( searchdesc )
760 #. %2$s: LibraryName | html
761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:61
763 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
764 msgstr "%s Nessun risultato trovato nel catalogo di %s . "
767 #. %2$s: END # / IF results
768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
770 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
771 msgstr "%s Nessun risultato, prova a cambiare i filtri. %s "
775 #. %3$s: FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ')
776 #. %4$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC'
778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/biblio-title.inc:2
780 msgid "%s No title %s %s%s,%s "
781 msgstr "%s Nessun titolo %s %s%s,%s "
783 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue )
784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:632
786 msgid "%s Not allowed"
787 msgstr "%s Non permesso"
789 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.on_reserve )
790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:357
792 msgid "%s Not renewable "
793 msgstr "%s Non rinnovabile "
795 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_many )
796 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue )
797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:359
799 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
800 msgstr "%s Non rinnovabile %s Non permesso "
802 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.onreserve )
805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:634
807 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
808 msgstr "%sRiservata %sNessun rinnovo rimasto %s "
810 #. %1$s: IF ( passwords_mismatch )
812 #. %3$s: IF password_too_short
813 #. %4$s: minPasswordLength | html
815 #. %6$s: IF password_too_weak
817 #. %8$s: IF password_has_whitespaces
819 #. %10$s: IF ( WrongPass )
821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:33
824 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
825 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
826 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
827 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
828 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
829 "password for you. %s "
831 "%s Le password non corrispondono. Per favore digita nuovamente la tua nuova "
832 "password. %s %s La tua nuova password dev'essere lunga almeno %s caratteri. "
833 "%s %s La password deve contenera almeno un numero, una lettera minuscola e "
834 "una miuscola. %s %s Le password non possono contenere spazi o finire e/o "
835 "iniziare con uno spazio. %s %s Errore nell'inserimento della password "
836 "attuale. Se l'errore persiste, per favore chiedi il ripristino della tua "
837 "password a un bibliotecario. %s "
839 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
840 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
841 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
842 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:731
846 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
847 msgstr "%s In attesa %s In lavorazione %s Completato %s Cancellato %s "
849 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics_pro | html
850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:490
852 msgid "%s Professional critics"
853 msgstr "%s Opinioni della critica"
855 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1
857 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:228
864 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
867 "%s Suggerimenti di acquisto %s %s I tuoi suggerimenti di acquisto %s "
868 "Suggerimenti di acquisto %s %s "
870 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_quotations | html
871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:496
873 msgid "%s Quotations"
874 msgstr "%s Citazioni"
876 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.item_denied_renewal )
878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:377
880 msgid "%s Renewal not allowed %s "
881 msgstr "%s Rinnovo non permesso %s "
883 #. For the first occurrence,
884 #. %1$s: IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS')
885 #. %2$s: debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break
887 #. %4$s: debarred_comment | html_line_break
889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:49
890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
892 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
894 "%s Restrizione aggiunta dai processi di gestione dei ritardi %s %s %s %s "
896 #. %1$s: LibraryName | html
897 #. %2$s: IF ( query_desc )
898 #. %3$s: query_desc | html
900 #. %5$s: IF ( limit_desc )
901 #. %6$s: limit_desc | html
903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:95
905 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
906 msgstr "%s Ricerca %s di '%s'%s%s con limite(i): '%s'%s"
909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
910 msgid "%s Search RSS feed"
911 msgstr "%s Cerca RSS feed"
913 #. %1$s: LibraryName | html
914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:90
916 msgid "%s Self check-in"
917 msgstr "%s Sistema per il prestito automatico"
919 #. %1$s: LibraryName | html
920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
922 msgid "%s Self checkout system"
923 msgstr "%s Sistema per il prestito automatico"
925 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:79
930 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
931 msgstr "%s Tags da altri utenti %s Tags da mostrare %s: "
933 #. %1$s: ELSIF (errLinkNotValid)
934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
936 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
937 msgstr "%s Il link che hai cliccato non è valido o scaduto. "
939 #. %1$s: ELSIF (errPassNotMatch)
940 #. %2$s: ELSIF password_too_short
941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
943 msgid "%s The passwords do not match. %s "
944 msgstr "%s Le password non corrispondono. %s "
946 #. %1$s: IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE )
947 #. %2$s: ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed )
948 #. %3$s: ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER )
949 #. %4$s: ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS )
950 #. %5$s: ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN )
951 #. %6$s: ELSIF ( circ_error_DEBT )
952 #. %7$s: DEBT | $Price
953 #. %8$s: ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN )
954 #. %9$s: ELSIF ( circ_error_RESTRICTED )
955 #. %10$s: ELSIF ( circ_error_RESERVED )
956 #. %11$s: ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH )
957 #. %12$s: ELSIF ( circ_error_EXPIRED )
958 #. %13$s: ELSIF ( circ_error_DEBARRED )
959 #. %14$s: ELSIF ( circ_error_CARD_LOST )
960 #. %15$s: ELSIF ( circ_error_GNA )
961 #. %16$s: ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE )
963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
966 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
967 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
968 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
969 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
970 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
971 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
972 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
973 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
974 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
976 "%s Il sistema non riconosce questo barcode. %s Hai preso in prestito troppe "
977 "copie e non puoi prenderne in prestito altre. %s Questa copia è in prestito "
978 "a qualcun altro. %s Non puoi rinnovare questa copia di nuovo. %s Questa "
979 "copia non è prestabile. %s Devi alla biblioteca %s e non puoi prendere in "
980 "prestito. %s Questa copia è stata ritirata dalla circolazione. %s Questa "
981 "copia ha delle restrizioni. %s Questa copia è prenotata da un altro utente. "
982 "%s Questa copia è di un'altra sottobiblioteca. %s Il tuo account utente è "
983 "scaduto. %s Il tuo account utente è sospeso. %s Questa tessera è stata "
984 "dichiarata persa. %s Le tue informazioni di contatto sembrano incomplete. %s "
985 "La data di restituzione non è valida. %s Per favore contatto un membro della "
990 #. %3$s: FOREACH role IN content
991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
993 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
994 msgstr "%s Questo ppn non è stato trovato nel server idref. %s %s "
998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
1000 msgid "%s This record has no items. %s "
1001 msgstr "%s Questo record non ha copie. %s "
1005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
1008 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
1010 "%s Spiacenti, ma per il momento le immagini non sono abilitate per questo "
1013 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_videos | html
1014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:493
1016 msgid "%s Video extracts"
1017 msgstr "%s Estratti video"
1019 #. %1$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
1022 #. %4$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
1025 #. %7$s: itemLoo.ExpectedAtLibrary | html
1026 #. %8$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
1027 #. %9$s: itemLoo.waitingdate | $KohaDates
1029 #. %11$s: IF ( itemLoo.reservedate )
1030 #. %12$s: itemLoo.reservedate | html
1033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:415
1036 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1039 "%sIn attesa%sPrenotato%s dall'utente %s il %s atteso il %s %s dal %s%s%s%s%s"
1042 #. %1$s: IF ( OVERDUE.charges )
1045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:644
1047 msgid "%s Yes %s No %s "
1048 msgstr "%s Sì %s No %s "
1050 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
1051 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.rentalfines )
1054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:385
1056 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
1058 "%s Sì (copia in ritardo o smarrita) %s Sì (costo di prestito) %s No %s "
1060 #. %1$s: IF bibitemloo.forced_hold_level == 'item'
1063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:163
1066 "%s You already have at least one item level hold on this title. All further "
1067 "holds must be item level. %s You already have at least one record level hold "
1068 "on this title. All further holds must be record level. %s "
1070 "%s Hai almeno una prenotazione a livello di copia su questo titolo. Tutte le "
1071 "ulteriori prenotazioni devono essere a livello di copia. %s Hai almeno una "
1072 "prenotazione a livello di record per questo titoli. Tutte le ulteriori "
1073 "prenotazioni devono essere a livello di record. %s "
1077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:66
1079 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1080 msgstr "%s Non hai specificato alcun criterio di ricerca. %s "
1082 #. %1$s: IF READING_RECORD.size == 0
1084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
1086 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1087 msgstr "%s Non hai mai preso in prestito nulla da questa biblioteca. %s "
1089 #. %1$s: IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected'
1090 #. %2$s: RESERVE_CHARGE | $Price
1092 #. %4$s: RESERVE_CHARGE | $Price
1094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:138
1097 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
1098 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
1100 "%s Ti verrà addebitato un costo di prenotazione di %s quando prenderai "
1101 "questa copia %s Ti verrà addebitato un costo di prenotazione di %s per "
1102 "questa prenotazione %s "
1104 #. %1$s: resul.used | html
1105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1110 #. For the first occurrence,
1111 #. %1$s: IF ( review.author )
1112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:50
1113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
1118 #. %1$s: IF ( MY_TAG.author )
1119 #. %2$s: MY_TAG.author | html
1121 #. %4$s: END # /IF MY_TAG.XSLTBloc
1122 #. %5$s: INCLUDE 'title-actions-menu.inc' items=MY_TAG
1123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:151
1125 msgid "%s by %s %s %s %s "
1126 msgstr "%s di %s %s %s %s "
1128 #. %1$s: Branches.GetLoggedInBranchname | html
1129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:482
1134 #. For the first occurrence,
1135 #. %1$s: acquisition_details.total_quantity | html
1136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:593
1137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:620
1139 msgid "%s items are on order."
1140 msgstr "%s copie sono in ordine."
1142 #. %1$s: hits_to_paginate | html
1143 #. %2$s: total | html
1144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
1146 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
1148 "%s su %s di risultati caricati, affina la tua ricerca per vedere altri "
1151 #. %1$s: ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_daily | $Price
1152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:352
1155 msgstr "%s per giorno"
1157 #. %1$s: ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_hourly | $Price
1158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:355
1163 #. %1$s: IF ( HOLD.waitingdate )
1164 #. %2$s: HOLD.waitingdate | $KohaDates
1165 #. %3$s: IF HOLD.expirationdate
1166 #. %4$s: HOLD.expirationdate | $KohaDates
1169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:109
1171 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1172 msgstr "%s sino a %s %s fino a %s %s %s "
1175 #. %2$s: heading | html
1178 #. %5$s: BLOCK language
1179 #. %6$s: SWITCH lang
1180 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
1181 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
1182 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
1183 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
1184 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
1186 #. %13$s: lang | html
1189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1192 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1194 "%s%s %s %s %s %s %sInglese %sFrancese %sItaliano %sTedesco %sSpagnolo %s%s "
1197 #. %1$s: FILTER trim
1198 #. %2$s: SWITCH type
1199 #. %3$s: CASE 'earlier'
1200 #. %4$s: CASE 'later'
1201 #. %5$s: CASE 'acronym'
1202 #. %6$s: CASE 'musical'
1203 #. %7$s: CASE 'broader'
1204 #. %8$s: CASE 'narrower'
1206 #. %10$s: type | html
1209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1212 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1213 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1215 "%s%s %sIntestaz. precedente %sIntestaz. successiva %sAcronimo %sComposizione "
1216 "musicale %sIntestaz. più ampia %sIntestaz. più ristretta %s%s %s%s"
1218 #. %1$s: IF contents.count
1219 #. %2$s: contents.count | html
1220 #. %3$s: IF contents.count == 1
1225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:688
1227 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1228 msgstr "%s%s %scopia%scopie%s%sVuoto%s"
1230 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1231 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1232 #. %3$s: LibraryNameTitle | html
1235 #. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
1236 #. %7$s: BLOCK cssinclude
1238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1240 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › Your payment %s %s%s "
1241 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s catalogo › Tuo pagamento %s %s%s "
1243 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1244 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1245 #. %3$s: LibraryNameTitle | html
1250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1253 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog › Your messaging settings"
1255 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalogo › Tue impostazioni dei "
1258 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1259 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
1264 msgid "%s%s%sKoha %s › Self check-in"
1265 msgstr "%s%s%sKoha %s › Prestito automatico "
1267 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1268 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
1273 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout "
1274 msgstr "%s%s%sKoha %s › Prestito automatico "
1276 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1277 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1280 #. %5$s: borrowernumber | html
1281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
1283 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout › Print Receipt for %s"
1285 "%s%s%sKoha %s › Prestito automatico› Stampa ricevuta per %s"
1287 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1288 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
1293 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout help"
1294 msgstr "%s%s%sKoha %s › Aiuto per il prestito automatico"
1296 #. For the first occurrence,
1297 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1298 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:6
1303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:12
1304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:5
1305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:3
1307 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1308 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo"
1310 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1311 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1314 #. %5$s: IF ( searchdesc )
1315 #. %6$s: IF ( ms_value )
1316 #. %7$s: ms_value | html
1321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:15
1324 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s %s Results of search for '%s' %s "
1325 "Search results %s %s You did not specify any search criteria. %s"
1327 "%s%s%sKoha online%s catalogo › %s %s Risultati della ricerca per '%s' "
1328 "%s Risultati della ricerca %s %s Non hai specificato nessun criterio di "
1331 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1332 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1335 #. %5$s: IF ( GetAvailability )
1336 #. %6$s: ELSIF ( GetRecords )
1337 #. %7$s: ELSIF ( GetAuthorityRecords )
1338 #. %8$s: ELSIF ( LookupPatron )
1339 #. %9$s: ELSIF ( AuthenticatePatron )
1340 #. %10$s: ELSIF ( GetPatronInfo )
1341 #. %11$s: ELSIF ( GetPatronStatus )
1342 #. %12$s: ELSIF ( GetServices )
1343 #. %13$s: ELSIF ( RenewLoan )
1344 #. %14$s: ELSIF ( HoldTitle )
1345 #. %15$s: ELSIF ( HoldItem )
1346 #. %16$s: ELSIF ( CancelHold )
1349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1352 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1353 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1354 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1355 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1356 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1357 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1359 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1360 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1361 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1362 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1363 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1364 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1366 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1367 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1370 #. %5$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
1373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:8
1376 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Log in to your account %s Catalog "
1379 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Entra nel tuo account %s Login "
1382 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1383 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1386 #. %5$s: IF ( searchdesc )
1387 #. %6$s: IF ( query_desc )
1388 #. %7$s: query_desc | html
1390 #. %9$s: IF ( limit_desc )
1391 #. %10$s: limit_desc | html
1395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:7
1398 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Results of search %sfor '%s'%s"
1399 "%s with limit(s): '%s'%s %s You did not specify any search "
1402 "%s%s%sKoha online%s catalogo › %s Risultati della ricerca %sper '%s'%s"
1403 "%s con limite(i): '%s'%s %s Non hai specificato nessun criterio di "
1406 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1407 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1410 #. %5$s: IF ( total )
1413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:31
1416 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sAuthority search result%sNo results "
1419 "%s%s%sKoha online%s catalogo › %sRisultato ricerca sull'authority"
1420 "%sNessun risultato trovato%s"
1422 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1423 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1426 #. %5$s: IF op == 'view'
1427 #. %6$s: shelf.shelfname | html
1430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
1432 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › %sContents of %s%sYour lists%s"
1433 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › %sContenuto di %s%sTue liste%s"
1435 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1436 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1439 #. %5$s: IF ( op_add )
1441 #. %7$s: IF ( op_else )
1443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:8
1446 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sEnter a new purchase suggestion%s "
1447 "%sPurchase Suggestions%s"
1449 "%s %s%sKoha online%s catalogo › %sInserisci una nuova proposta di "
1450 "acquisto%s %sProposte di acquisto%s"
1452 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1453 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1456 #. %5$s: IF ( typeissue )
1457 #. %6$s: ELSIF ( typeissuecancel )
1459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1462 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sSubscribe to a subscription alert %s "
1463 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1465 "%s%s%sKoha online%s catalogo › %sSottoscrivi un alert per "
1466 "l'abbonamento %s Cancellati dall'alert per l'abbonamento %s"
1468 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1469 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1472 #. %5$s: IF action == 'edit'
1475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
1478 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sUpdate your personal details"
1479 "%sRegister a new account%s"
1481 "%s%s%sKoha online%s catalogo › %sAggiorna dettagli personali"
1482 "%sRegistra un nuovo account%s"
1484 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1485 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1490 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Add to your list"
1491 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Aggiungi alla tua lista"
1493 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1494 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:6
1499 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Advanced search"
1500 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Ricerca Avanzata"
1502 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1503 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1508 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › An error has occurred"
1509 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Si è verificato un errore"
1511 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1512 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1517 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search"
1518 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › ricerca sull'authority"
1520 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1521 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1524 #. %5$s: summary.mainentry | html
1525 #. %6$s: IF authtypetext
1526 #. %7$s: authtypetext | html
1528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:6
1531 "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search › %s%s (%s)%s"
1533 "%s%s%sKoha online%s catalogo › Ricerca sull'Authority › %s"
1536 #. For the first occurrence,
1537 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1538 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:5
1542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1544 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Browse our catalog"
1545 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Scorri il nostro catalogo"
1547 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1548 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:5
1553 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Change your password"
1554 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalog › Cambia la tua password"
1556 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1557 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1560 #. %5$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
1561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1563 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Comments on %s"
1564 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Recensioni su %s"
1566 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1567 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1570 #. %5$s: course.course_name | html
1571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:10
1573 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Course reserves for %s"
1574 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Testi per i corsi per: %s"
1576 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1577 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:8
1582 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Courses"
1583 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Coursi"
1585 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1586 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1589 #. %5$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
1590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:33
1592 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Details for: %s"
1593 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Dettagli per: %s"
1595 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1596 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1601 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Discharge"
1602 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Liberatoria"
1604 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1605 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1610 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download cart"
1611 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Scarica il carrello"
1613 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1614 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1617 #. %5$s: shelf.shelfname | html
1618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1620 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download list %s"
1621 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Scarica la lista %s"
1623 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1624 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1627 #. %5$s: authtypetext | html
1628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:6
1630 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Entry %s"
1631 msgstr "%s%s%sKoha catalogo online%s › Voce %s"
1633 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1634 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:4
1639 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Forgotten password recovery"
1640 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Recupero password"
1642 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1643 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1646 #. %5$s: bibliotitle | html
1647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1649 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Full subscription history for %s"
1651 "%s%s%sKoha online%s catalogo › Informazioni complete sull'abbonamento "
1654 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1655 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:4
1660 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › ISBD view"
1661 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Vista ISBD"
1663 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1664 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1667 #. %5$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
1668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1670 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Images for: %s"
1671 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Immagini per: %s"
1673 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1674 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1679 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Issues for a subscription"
1680 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Fascicoli di un abbonamento"
1682 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1683 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1686 #. %5$s: biblio.biblionumber | html
1687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
1689 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › MARC details for record no. %s"
1690 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo› Dettagli MARC per il record n. %s"
1692 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1693 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1698 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Most popular titles"
1699 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Titoli più richiesti"
1701 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1702 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:5
1708 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › OverDrive search for '%s'"
1709 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › ricerca in OverDrive per '%s'"
1711 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1712 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:8
1717 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Placing a hold"
1718 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Fai una prenotazione"
1720 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1721 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1726 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Please confirm your registration"
1728 "%s%s%sKoha online%s catalogo › Per favore conferma la tua "
1731 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1732 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1737 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Recent comments"
1738 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Recensioni recenti"
1740 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1741 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:5
1747 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › RecordedBooks search for '%s'"
1748 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › RecordedBooks, ricerca di '%s'"
1750 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1751 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:3
1756 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Report a problem"
1757 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Segnala un problema"
1759 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1760 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1765 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Request article"
1766 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Richiedi articolo"
1768 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1769 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1774 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
1775 msgstr "%s%s%sKoha %s Catalogo › Invia il tuo carrello"
1777 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1778 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1783 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your list"
1784 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Invia la tua lista"
1786 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1787 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1792 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Share a list"
1793 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Condividi una lista"
1795 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1796 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1801 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Subject cloud"
1802 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Nuvola di soggetti"
1804 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1805 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:6
1810 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Tags"
1811 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Tags"
1813 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1814 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1819 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Updates submitted"
1820 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Aggiornamenti inviati"
1822 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1823 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:9
1828 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your cart"
1829 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Il tuo carrello"
1831 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1832 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:10
1837 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your charges"
1838 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › I tuoi debiti"
1840 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1841 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:5
1846 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your checkout history"
1847 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalog › Lo storico dei tuoi prestiti"
1849 # consents=carrello? Stefano Bargioni 2019-01-16
1850 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1851 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:4
1856 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your consents"
1857 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Il tuo carrello"
1859 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1860 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:6
1865 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your interlibrary loan requests"
1867 "%s%s%sKoha online%s catalogo › Le tue richieste di prestito "
1868 "interbibliotecario"
1870 #. For the first occurrence,
1871 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1872 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:15
1878 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your library home"
1879 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › la tua biblioteca"
1881 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1882 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1887 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your privacy management"
1888 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › Modifica privacy"
1890 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1891 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:6
1896 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your routing lists"
1897 msgstr "%s%s%sKoha online%s Catalogo › Le tue routing lists"
1899 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1900 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1903 #. %5$s: unimarc3 | html
1904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1906 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search IDREF for ppn %s"
1908 "%s%s%sKoha online%s catalogo › La tua ricerca su IDREF per il ppn %s"
1910 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1911 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:6
1916 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search history"
1917 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo › La cronologia delle tue ricerche"
1920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
1921 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog recent comments"
1922 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogo Recensioni recenti"
1924 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1925 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:9
1930 msgid "%s%s%sLibrary catalog%s"
1931 msgstr "%s%s%sTutto il catalogo%s"
1933 #. %1$s: IF Koha.Preference('URLLinkText')
1934 #. %2$s: Koha.Preference('URLLinkText') | html
1937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1291
1939 msgid "%s%s%sLink to resource%s"
1940 msgstr "%s%s%sLink alla risorsa %s"
1942 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc )
1943 #. %2$s: OPACBaseURL | html
1944 #. %3$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | html
1946 #. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd )
1947 #. %6$s: OPACBaseURL | html
1948 #. %7$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | html
1950 #. %9$s: OPACBaseURL | html
1951 #. %10$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | html
1954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:121
1957 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1958 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1961 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1962 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1965 #. %1$s: USE KohaDates # XML declaration should have no white space before it
1967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:1
1969 msgid "%s%s<?xml version=\"1.0\" encoding=\"utf-8\"?> "
1970 msgstr "%s%s<?xml version=\"1.0\" encoding=\"utf-8\"?> "
1972 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
1973 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
1976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1978 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1979 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1981 #. %1$s: IF ( bibitemloo.author )
1982 #. %2$s: bibitemloo.author | html
1984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:186
1986 msgid "%s, by %s%s "
1987 msgstr "%s, di %s%s "
1989 #. %1$s: OPACBaseURL | url
1990 #. %2$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | uri
1991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:50
1993 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-ISBDdetail.pl?biblionumber=%s"
1994 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-ISBDdetail.pl?biblionumber=%s"
1996 #. %1$s: OPACBaseURL | url
1997 #. %2$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | uri
1998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:48
2000 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s"
2001 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s"
2003 #. For the first occurrence,
2004 #. %1$s: OPACBaseURL | html
2005 #. %2$s: i.biblionumber | html
2006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
2007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:52
2008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:84
2009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:124
2011 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2012 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2014 #. %1$s: OPACBaseURL | html
2015 #. %2$s: review.biblionumber | html
2016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:14
2018 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2019 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2021 #. %1$s: OPACBaseURL | html
2022 #. %2$s: review.biblionumber | html
2023 #. %3$s: review.reviewid | html
2024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:40
2026 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
2027 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
2029 #. %1$s: OPACBaseURL | html
2030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:7
2032 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2033 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2035 #. %1$s: OPACBaseURL | html
2036 #. %2$s: newsitem.idnew | html
2037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:13
2039 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
2040 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
2042 #. %1$s: OPACBaseURL | url
2043 #. %2$s: query_cgi | html
2044 #. %3$s: limit_cgi | html
2045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:94
2047 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
2048 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
2050 #. %1$s: OPACBaseURL | html
2051 #. %2$s: query_cgi | html
2052 #. %3$s: limit_cgi | html
2053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:31
2055 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss"
2056 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss"
2058 #. %1$s: OPACBaseURL | html
2059 #. %2$s: shelf.shelfnumber | html
2060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
2062 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
2063 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
2065 #. %1$s: OPACBaseURL | html
2066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2068 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
2069 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
2073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
2075 msgid "%s0 biblios%s "
2076 msgstr "%s0 opere%s "
2078 #. %1$s: - IF ( starting_homebranch )
2079 #. %2$s: starting_homebranch | html
2081 #. %4$s: - IF ( starting_homebranch && starting_location )
2083 #. %6$s: - IF ( starting_location )
2084 #. %7$s: - starting_location | html -
2086 #. %9$s: - IF ( starting_homebranch && starting_ccode )
2088 #. %11$s: - IF ( starting_ccode )
2089 #. %12$s: - starting_ccode | html -
2091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2094 "%sBrowsing %s shelves%s %s, %s %sShelving location: %s%s %s, %s "
2095 "%sCollection: %s%s "
2097 "%sScorrimento %s Collocazioni%s%s, %s%sCollocazione: %s%s%s, %s "
2098 "%sCollezione: %s%s "
2100 #. %1$s: IF ( ccodesearch )
2103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
2105 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2106 msgstr "%sCollezione%sTipo di copia%s"
2108 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
2110 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
2112 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
2114 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
2116 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
2118 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
2120 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
2122 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
2124 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
2126 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
2128 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
2130 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
2132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:112
2135 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
2136 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
2137 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
2139 "%sIn attesa%s %sArrivato%s %sIn ritardo%s %sMancante%s %sMancante (mai "
2140 "ricevuto)%s %sMancante (esaurito)%s %sMancante (danneggiato)%s %sMancante "
2141 "(perso)%s %sNon disponibile%s %sCancellato%s %sSollecitato%s %sInterrotto%s "
2143 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
2144 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
2145 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
2146 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
2147 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
2148 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
2151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
2154 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2155 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2157 "%sCopia in prestito %sAvviso %sEventi in arrivo %sPrenotazione "
2158 "%sRestituzione %sPrestito %sSconosciuto %s"
2160 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
2161 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
2162 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
2165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:127
2167 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2168 msgstr "%sTipo di copia %sCollezione %sCollocazione a scaffale %sAltro %s "
2170 #. %1$s: IF ( singleBranchMode )
2173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:133
2175 msgid "%sLibrary%sLibraries%s"
2176 msgstr "%sBiblioteca%sBiblioteche%s"
2178 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
2179 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
2180 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
2181 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
2182 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
2183 #. %6$s: ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE )
2185 #. %8$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) | html
2187 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
2188 #. %11$s: suggestions_loo.reason | html
2190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:376
2193 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2194 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2197 "%sRichiesto %sControllato dalla biblioteca %sAccettato dalla biblioteca "
2198 "%sOrdinato dalla biblioteca %sSuggerimento respinto %sDisponibile in "
2199 "biblioteca %s %s %s %s(%s)%s "
2201 #. %1$s: IF ( typeissue )
2202 #. %2$s: ELSIF ( typeissuecancel )
2204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2207 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2210 "%sIscrivimi agli avvisi su uno spedifico perodico %s Togli dagli avvisi su "
2211 "uno spefico periodico %s"
2215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
2217 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2218 msgstr "%s Questo record di authority non è utilizzato in nessun record. %s "
2222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:301
2224 msgid "%sThis record has no items.%s "
2225 msgstr "%sQuesto record non ha copie.%s "
2227 #. For the first occurrence,
2228 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') )
2231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
2234 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2236 "%sAggiorna le tue infotmazioni di contatto%sVai alle tue informazioni di "
2239 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
2242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:343
2244 msgid "%sYes%sNo%s "
2245 msgstr "%sSì%sNo%s "
2249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2252 msgstr "%suna lista:%s"
2254 #. For the first occurrence,
2255 #. %1$s: IF ( author )
2256 #. %2$s: author | html
2258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1062
2259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
2264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:167
2265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:170
2267 msgid "<< Previous"
2268 msgstr "<< Precedente"
2270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
2273 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2274 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2276 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2277 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
2282 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2283 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2285 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2286 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:535
2291 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2292 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2293 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2294 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2295 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2296 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2297 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2298 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2299 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2300 "dateexpiry> <is_expired>0</is_expired> <firstname>Jean-"
2301 "André</firstname> <gonenoaddress>0</gonenoaddress> <"
2302 "dateofbirth>1984-06-08</dateofbirth> <debarred>0</"
2303 "debarred> <branchname>Bibliothèque Jean Prunier</branchname> "
2304 "<surname>SANTONI</surname> <cardnumber>815</"
2305 "cardnumber> <initials>JAS</initials> <sort1>CSP5</"
2306 "sort1> <sex>M</sex> <loans> <loan> <"
2307 "lastreneweddate>2009-04-03</lastreneweddate> <"
2308 "isbn>2253003689</isbn> <borrowernumber>419</"
2309 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2310 "itemnumber>4454</itemnumber> <date_due>2009-05-06</"
2311 "date_due> <barcode>4765476</barcode> <"
2312 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2313 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2314 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2315 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2316 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2317 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2318 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2319 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2320 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2321 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2322 "notforloan>0</notforloan> <"
2323 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2324 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2325 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2326 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2327 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2328 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2329 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2330 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2331 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2332 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2333 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2334 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2335 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2336 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2337 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2338 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2339 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2340 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2341 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2342 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2343 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2344 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2345 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2346 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2347 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2348 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2349 "notforloan>0</notforloan> <"
2350 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2351 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2352 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2353 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2354 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2355 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2356 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2357 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2358 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2359 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2360 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2362 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2363 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2364 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2365 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2366 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2367 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2368 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2369 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2370 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2371 "dateexpiry> <is_expired>0</is_expired> <firstname>Jean-"
2372 "André</firstname> <gonenoaddress>0</gonenoaddress> <"
2373 "dateofbirth>1984-06-08</dateofbirth> <debarred>0</"
2374 "debarred> <branchname>Bibliothèque Jean Prunier</branchname> "
2375 "<surname>SANTONI</surname> <cardnumber>815</"
2376 "cardnumber> <initials>JAS</initials> <sort1>CSP5</"
2377 "sort1> <sex>M</sex> <loans> <loan> <"
2378 "lastreneweddate>2009-04-03</lastreneweddate> <"
2379 "isbn>2253003689</isbn> <borrowernumber>419</"
2380 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2381 "itemnumber>4454</itemnumber> <date_due>2009-05-06</"
2382 "date_due> <barcode>4765476</barcode> <"
2383 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2384 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2385 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2386 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2387 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2388 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2389 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2390 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2391 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2392 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2393 "notforloan>0</notforloan> <"
2394 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2395 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2396 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2397 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2398 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2399 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2400 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2401 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2402 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2403 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2404 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2405 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2406 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2407 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2408 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2409 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2410 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2411 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2412 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2413 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2414 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2415 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2416 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2417 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2418 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2419 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2420 "notforloan>0</notforloan> <"
2421 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2422 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2423 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2424 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2425 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2426 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2427 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2428 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2429 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2430 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2431 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
2436 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2437 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2438 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2439 "GetPatronStatus>"
2441 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2442 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2443 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2444 "GetPatronStatus>"
2446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2449 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2450 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2451 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2452 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2453 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2454 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2455 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2456 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2457 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2458 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2459 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2460 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2461 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2462 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2463 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2464 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2465 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2466 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2467 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2468 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2469 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2470 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2471 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2472 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2473 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2474 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2475 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2476 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2477 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2478 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2479 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2480 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2481 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2482 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2483 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2484 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2485 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2486 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2487 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2488 "</reserves> <items> <item> <onloan>2019-10-01</"
2489 "onloan> <holdingbranch>BIB</holdingbranch> <location>"
2490 "Secteur Adulte</location> <datelastborrowed>2019-07-18</"
2491 "datelastborrowed> <biblioitemnumber>526315</biblioitemnumber> "
2492 "<permanent_location>Secteur Adulte</permanent_location> <"
2493 "datelastseen>2019-07-18</datelastseen> <withdrawn>0</"
2494 "withdrawn> <itype>LONG</itype> <notforloan>0</"
2495 "notforloan> <biblionumber>526315</biblionumber> <"
2496 "itemnumber>847332</itemnumber> <price>22.17</price> <"
2497 "dateaccessioned>2016-09-13</dateaccessioned> <issues>10</"
2498 "issues> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2499 "homebranchname> <homebranch>BIB</homebranch> <"
2500 "timestamp>2019-07-18 17:03:03</timestamp> <cn_sort>R_ABE</"
2501 "cn_sort> <itemlost>0</itemlost> <renewals>28</"
2502 "renewals> <barcode>040444587X</barcode> <damaged>0</"
2503 "damaged> <replacementpricedate>2018-02-01</"
2504 "replacementpricedate> <itemcallnumber>005.55 SPS/BRA</"
2505 "itemcallnumber> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2506 "holdingbranchname> </item> </items> </record> <"
2507 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2508 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2509 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2510 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2511 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2512 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2513 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2514 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2515 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2516 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2517 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2518 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2519 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2520 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2521 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2522 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2523 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2524 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2525 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2526 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2527 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2528 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2529 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2530 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2531 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2532 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2533 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2534 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2535 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2536 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2537 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2538 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2539 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2540 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2541 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2542 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2543 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2544 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2545 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2546 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2547 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2548 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2549 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2550 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2551 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2552 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2553 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2554 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2555 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2556 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2557 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2558 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2559 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2561 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2562 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2563 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2564 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2565 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2566 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2567 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2568 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2569 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2570 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2571 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2572 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2573 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2574 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2575 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2576 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2577 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2578 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2579 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2580 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2581 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2582 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2583 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2584 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2585 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2586 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2587 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2588 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2589 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2590 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2591 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2592 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2593 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2594 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2595 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2596 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2597 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2598 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2599 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2600 "</reserves> <items> <item> <onloan>2019-10-01</"
2601 "onloan> <holdingbranch>BIB</holdingbranch> <location>"
2602 "Secteur Adulte</location> <datelastborrowed>2019-07-18</"
2603 "datelastborrowed> <biblioitemnumber>526315</biblioitemnumber> "
2604 "<permanent_location>Secteur Adulte</permanent_location> <"
2605 "datelastseen>2019-07-18</datelastseen> <withdrawn>0</"
2606 "withdrawn> <itype>LONG</itype> <notforloan>0</"
2607 "notforloan> <biblionumber>526315</biblionumber> <"
2608 "itemnumber>847332</itemnumber> <price>22.17</price> <"
2609 "dateaccessioned>2016-09-13</dateaccessioned> <issues>10</"
2610 "issues> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2611 "homebranchname> <homebranch>BIB</homebranch> <"
2612 "timestamp>2019-07-18 17:03:03</timestamp> <cn_sort>R_ABE</"
2613 "cn_sort> <itemlost>0</itemlost> <renewals>28</"
2614 "renewals> <barcode>040444587X</barcode> <damaged>0</"
2615 "damaged> <replacementpricedate>2018-02-01</"
2616 "replacementpricedate> <itemcallnumber>005.55 SPS/BRA</"
2617 "itemcallnumber> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2618 "holdingbranchname> </item> </items> </record> <"
2619 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2620 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2621 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2622 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2623 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2624 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2625 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2626 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2627 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2628 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2629 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2630 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2631 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2632 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2633 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2634 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2635 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2636 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2637 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2638 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2639 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2640 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2641 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2642 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2643 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2644 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2645 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2646 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2647 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2648 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2649 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2650 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2651 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2652 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2653 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2654 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2655 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2656 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2657 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2658 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2659 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2660 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2661 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2662 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2663 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2664 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2665 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2666 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2667 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2668 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2669 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2670 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2671 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
2676 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2677 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2678 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2680 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2681 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2682 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
2685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
2688 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2689 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2690 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2691 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2693 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2694 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2695 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2696 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
2701 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2702 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2704 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2705 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
2710 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2711 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2712 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2714 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2715 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2716 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2721 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2722 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2723 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2724 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2725 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2726 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2727 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2728 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2729 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2730 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2731 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2732 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2733 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2734 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2735 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2736 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2737 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2738 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2739 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2740 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2741 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2742 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2744 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2745 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2746 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2747 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2748 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2749 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2750 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2751 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2752 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2753 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2754 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2755 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2756 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2757 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2758 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2759 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2760 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2761 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2762 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2763 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2764 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2765 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:421
2770 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2771 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2772 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2773 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2774 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2775 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2776 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2777 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2778 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2779 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2780 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2781 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2782 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2783 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2784 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2785 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2786 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2787 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2789 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2790 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2791 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2792 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2793 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2794 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2795 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2796 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2797 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2798 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2799 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2800 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2801 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2802 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2803 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2804 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2805 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2806 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2808 #. %1$s: SEARCH_RESULT.score_avg | html
2809 #. %2$s: SEARCH_RESULT.num_scores | html
2810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:484
2812 msgid " %s / 5 (on %s rates)"
2813 msgstr " %s / 5 (su %s voti)"
2815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2817 msgid " Author phrase"
2818 msgstr " Autore (frase)"
2820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
2822 msgid " Conference name"
2823 msgstr " Nome del convegno"
2825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
2827 msgid " Conference name phrase"
2828 msgstr " Convegno (frase)"
2830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
2832 msgid " Corporate name"
2833 msgstr " Nome dell'ente"
2835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
2837 msgid " ISBN"
2838 msgstr " ISBN"
2840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
2842 msgid " ISSN"
2843 msgstr " ISSN"
2845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2847 msgid " Keyword phrase"
2848 msgstr " Parola chiave (frase)"
2850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
2852 msgid " Personal name"
2853 msgstr " Nome personale"
2855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
2857 msgid " Personal name phrase"
2858 msgstr " Persona (frase)"
2860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
2862 msgid " Subject and broader terms"
2863 msgstr " Soggetto e termini più ampi"
2865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
2867 msgid " Subject and narrower terms"
2868 msgstr " Soggetto e termini più vicini"
2870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
2872 msgid " Subject and related terms"
2873 msgstr " Soggetto e termini collegati"
2875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2877 msgid " Subject phrase"
2878 msgstr " Soggetto (frase)"
2880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
2882 msgid " Title phrase"
2883 msgstr " Titolo (frase)"
2885 #. %1$s: SEARCH_RESULT.ratings.count | html
2886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
2888 msgid " (%s votes)"
2889 msgstr " (%s voti)"
2891 #. %1$s: LEVEL_LOO.number | html
2892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2894 msgid "(%s biblios)"
2897 #. For the first occurrence,
2898 #. %1$s: ISSUE.renewsleft | html
2899 #. %2$s: ISSUE.renewsallowed | html
2900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:357
2901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:368
2902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:371
2903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:374
2904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:377
2905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:632
2907 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2908 msgstr "(%s di %s rinnovi rimasti)"
2910 #. For the first occurrence,
2911 #. %1$s: HOLDS.count | html
2912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:9
2913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
2914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:665
2915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
2918 msgstr "(%s totali)"
2920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
2922 msgid "(123) 456-7890"
2923 msgstr "(123) 456-7890"
2925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:200
2930 #. For the first occurrence,
2932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:142
2936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:10
2939 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2941 "Il tuo identificativo non è stato trovato nel database. Per favore prova "
2944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:170
2946 msgid "(Checked out)"
2949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:203
2952 msgstr "(Cancellato)"
2954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:14
2957 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2960 "(la copia è ritirata e la restituzione bloccata, si prega di rivolgersi al "
2961 "personale della biblioteca)"
2963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:205
2968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:823
2969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:824
2971 msgid "(Not supported by Koha)"
2972 msgstr "(Non supportato da Koha)"
2974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
2975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
2976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:828
2977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:829
2979 msgid "(Not supported yet)"
2980 msgstr "(Non ancora supportato)"
2982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
2984 msgid "(On-site checkout)"
2985 msgstr "(Consultazioni)"
2987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
2991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
2992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
2993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:723
2994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
2995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
2996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:754
2997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
3000 msgstr "(Opzionale)"
3002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
3003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
3004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
3005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
3007 msgid "(Optional, default 0)"
3008 msgstr "(Opzionale, predefinito 0)"
3010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
3012 msgid "(Optional, default 1)"
3013 msgstr "(Opzionale, predefinito 1)"
3015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
3016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:137
3019 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
3022 "(Attenzione: ci può essere un ritardo nel rigererare il tuo userid se usi il "
3025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:202
3028 msgstr "(Sostituito)"
3030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
3031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
3032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
3033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:407
3034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
3035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
3036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
3037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
3038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
3039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:668
3040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
3041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
3042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:692
3043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
3044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
3045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
3046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
3047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
3048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
3049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
3050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:777
3051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
3054 msgstr "(Richiesto)"
3056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:201
3059 msgstr "(Restituito)"
3061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:16
3064 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
3066 "(Il libro non è attualmente in prestito, si prega di rivolgersi al personale "
3069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:12
3072 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
3075 "(La copia non può essere restituita a questa biblioteca, si prega di "
3076 "rivolgersi al personale)"
3078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:18
3081 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
3084 "Si è verificato un problema durante la restituzione di questa copia, si "
3085 "prega di rivolgersi al personale della biblioteca)"
3087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
3088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
3089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
3090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
3092 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
3093 msgstr "(Utilizza OAI-PMH invece)"
3095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
3097 msgid "(Use OPAC instead)"
3098 msgstr "(Utilizzare OPAC invece)"
3100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
3101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
3103 msgid "(Use SRU instead)"
3104 msgstr "(Utilizza SRU invece)"
3106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:204
3111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:33
3112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:225
3113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:353
3119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
3120 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
3121 msgstr "(filtrato da _MAX_ voci totali)"
3123 #. For the first occurrence,
3124 #. %1$s: SEARCH_RESULT.timestamp | html
3125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:412
3126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
3128 msgid "(modified on %s)"
3129 msgstr "(modificato il %s)"
3131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:359
3134 msgstr "(in attesa)"
3136 #. %1$s: ar.item.barcode | html
3137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:692
3140 msgstr "(soltanto %s)"
3142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:363
3143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:634
3148 #. For the first occurrence,
3149 #. %1$s: priority | html
3150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:603
3151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1306
3153 msgid "(priority %s)"
3154 msgstr "(priorità %s)"
3156 #. %1$s: FOREACH relate IN related
3157 #. %2$s: relate.related_search | html
3159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:18
3161 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3162 msgstr "(ricerche collegate: %s%s%s)"
3164 #. %1$s: FOREACH relate IN related
3165 #. %2$s: relate.related_search | html
3167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:121
3169 msgid "(related searches:%s %s%s)."
3170 msgstr "(ricerche collegate: %s %s%s) "
3172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
3173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:56
3175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:58
3180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:173
3181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:182
3183 msgid "-- Choose --"
3184 msgstr "-- Scegli --"
3186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3189 msgid "-- Choose format --"
3190 msgstr "-- Scegli un formato --"
3192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:249
3195 msgstr "-- nessuno -- "
3198 #. %2$s: m.code | html
3200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
3203 ". Click on \"Confirm your suggestion\" to ignore this message. %s %s %s "
3205 ". Clicca su \"Conferma il tuo suggerimanto\" per ingnorare questo messaggio. "
3208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
3210 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3212 ". Una volta confermata l'eliminazione, sarà impossibile recuperare la lista!"
3214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:69
3216 msgid ". Please contact the library for more information."
3217 msgstr ". Per favore contatta la biblioteca per maggiori informazioni."
3222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:144
3224 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
3225 msgstr ".%sHai multe non pagate.%s %s "
3227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3230 msgstr "...oppure..."
3232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:163
3237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:82
3244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:88
3248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
3249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:618
3251 msgid "1 item is on order."
3252 msgstr "1 copia è in ordine."
3254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
3264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
3265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
3270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
3281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
3286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
3308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:108
3314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3316 msgid ": %sa list:%s"
3317 msgstr ": %suna lista:%s"
3319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3322 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3323 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3325 ": Questa richiesta è valida solo se non sei moroso verso la biblioteca. Una "
3326 "volta inoltrata la richiesta, non puoi prendere in prestito materiale della "
3329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3331 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3333 "Una email di conferma verrà mandata all'indirizzo di posta elettronica "
3335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:213
3337 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3338 msgstr "Ti è stato addebitato un costo di prenotazione per questa copia."
3340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:56
3343 msgstr "Un bibliotecario"
3345 #. %1$s: message_value | html
3346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
3349 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3350 msgstr "Un pagamento con l'id '%s' è già stato registrato per un account."
3352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:327
3354 msgid "A specific item"
3355 msgstr "Una copia specifica"
3357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:515
3359 msgid "About the author"
3360 msgstr "Riguardo l'autore"
3362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
3364 msgid "Abstracts/summaries"
3365 msgstr "Riassunti/sommari"
3367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:94
3368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:35
3369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:160
3371 msgid "Access denied"
3372 msgstr "Accesso negato"
3375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
3376 msgid "Access online"
3377 msgstr "Accedi online"
3379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
3380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
3383 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3384 "Please contact the library. "
3386 "Guardando i dati in nostro possesso, ci risulta che non sono aggiornate le "
3387 "tue informazioni di contatto. Per favore chiama la biblioteca. "
3389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3391 msgid "Acquired in the last:"
3392 msgstr "Acquisito negli ultimi:"
3394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3397 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3398 msgstr "Data di acquisizione: dal più recente al più vecchio"
3400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3403 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3404 msgstr "Data di acquisizione: dal più vecchio al più recente"
3406 #. INPUT type=submit name=tagbutton
3407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:32
3408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:224
3409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:146
3410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:76
3411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:352
3412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:307
3417 #. %1$s: total | html
3418 #. %2$s: IF ( singleshelf )
3419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3421 msgid "Add %s items to %s"
3422 msgstr "Aggiungi %s copie a %s"
3424 #. A name=ButtonPlus
3425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:103
3426 msgid "Add another field"
3427 msgstr "Aggiungi un altro campo"
3429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:28
3432 msgstr "Aggiungi un tag"
3434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:359
3437 msgstr "Aggiungi un tag"
3439 #. %1$s: IF ( singleshelf )
3440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3443 msgstr "Aggiungi a %s"
3445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:62
3447 msgid "Add to a list"
3448 msgstr "Aggiungi ad una lista"
3450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3452 msgid "Add to a new list:"
3453 msgstr "Aggiungi ad una nuova lista:"
3455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:58
3458 msgstr "Aggiungi al carrello"
3460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3462 msgid "Add to list:"
3463 msgstr "Aggiungi alla lista:"
3465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3467 msgid "Add to your cart"
3468 msgstr "Aggiungi al tuo carrello"
3471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:627
3473 msgstr "Aggiungi a..."
3476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
3478 msgstr "Aggiungi a: "
3480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:149
3482 msgid "Additional authors:"
3483 msgstr "Altri autori:"
3485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
3487 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3488 msgstr "Ulteriori tipologie di contenuti per libri/materiali a stampa"
3490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
3492 msgid "Additional information"
3493 msgstr "Ulteriori informazioni"
3495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:438
3496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:440
3497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:626
3498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:628
3499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:779
3500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:781
3503 msgstr "Indirizzo 2: "
3505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:423
3506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:425
3507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:613
3508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:615
3509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:766
3510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:768
3516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:124
3517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:107
3518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:164
3519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:259
3520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
3521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:350
3522 msgid "Adlibris cover image"
3523 msgstr "Immagine di copertina Adlibris"
3526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:297
3527 msgid "Adlibris thumbnail for ISBN: %s"
3528 msgstr "Immagine di copertina Adlibris dell'ISBN: %s"
3530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
3533 msgstr "Adolescente"
3535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
3540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:305
3541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:39
3542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:17
3544 msgid "Advanced search"
3545 msgstr "Ricerca avanzata"
3547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:69
3552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:75
3555 msgstr "Tutti i tag"
3557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3559 msgid "All collections"
3560 msgstr "Tutte le collezioni [ccode]"
3563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:787
3564 msgid "All holds will be suspended."
3565 msgstr "Tutte le prenotazioni verranno sospese."
3568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:787
3569 msgid "All holds will resume."
3570 msgstr "Tutte le prenotazioni riprendono."
3572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3574 msgid "All item types"
3575 msgstr "Tutti i tipi di copia"
3577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:254
3578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
3581 msgid "All libraries"
3582 msgstr "Tutte le biblioteche"
3584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:158
3586 msgid "Allow auto-renewal: "
3587 msgstr "Permetti il rinnovo automatico:"
3589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:35
3591 msgid "Allow changes to contents from: "
3592 msgstr "Permetti le modifiche ai contenuti da: "
3594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:126
3597 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3598 msgstr "Consenti al tuo garante di visualizzare i tuoi prestiti in corso?"
3600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:89
3601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:144
3603 msgid "Allow your guarantor to view your current fines?"
3604 msgstr "Consenti al tuo garante di visualizzare le tue multe?"
3606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
3609 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3612 "Inoltre nota che devi restituire tutti i prestiti prima che la tua tessera "
3615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:607
3617 msgid "Alternate address"
3618 msgstr "Indirizzo alternativo"
3620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
3622 msgid "Alternate address information: "
3623 msgstr "Indirizzo alternativo:"
3625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:734
3627 msgid "Alternate contact"
3628 msgstr "Contatto alternativo"
3630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:12
3631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:445
3632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:459
3633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
3638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:13
3639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:95
3641 msgid "Amount outstanding"
3642 msgstr "Importo da pagare"
3644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:162
3646 msgid "Amount to pay: "
3647 msgstr "Importo da pagare: "
3649 #. %1$s: shelfname | html
3650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:159
3652 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3653 msgstr "Un errore è avvenuto nel creare questa lista. Il nome %s esiste già."
3655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
3657 msgid "An error occurred when creating this list."
3658 msgstr "Si è verificato un errore nel creare questa lista."
3660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
3662 msgid "An error occurred when deleting this list."
3663 msgstr "Si è verificato un errore nel cancellare questa lista."
3665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
3667 msgid "An error occurred when updating this list."
3668 msgstr "Si è verificato un errore nell'aggiornare questa lista."
3670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3672 msgid "An error occurred while processing your request."
3673 msgstr "Si è verificato un errore durante l'elaborazione della tua richiesta."
3675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:60
3677 msgid "An error occurred, please try again."
3678 msgstr "Si è verificato un errore. Si prega di riprovare di nuovo."
3680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3683 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3686 "Questo errore significa che questo link del catalogo è rotto e la pagina non "
3689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3691 msgid "An invitation to share list "
3692 msgstr "Un invito a condividere la lista "
3694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
3699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3701 msgid "Any audience"
3702 msgstr "Qualsiasi destinatario della pubblicazione"
3704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3707 msgstr "Qualsiasi contenuto"
3709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3712 msgstr "Qualsiasi formato"
3714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:176
3719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:295
3721 msgid "Any item type"
3722 msgstr "Qualsiasi tipo"
3724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3727 msgstr "Qualsiasi frase"
3729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
3732 msgstr "Qualsiasi parola"
3734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:271
3735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:274
3740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:46
3742 msgid "Anyone seeing this list"
3743 msgstr "Chiunque vede la lista"
3746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:787
3757 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3758 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa prenotazione?"
3760 #. For the first occurrence,
3762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
3763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:787
3764 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3765 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa prenotazione?"
3768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
3769 msgid "Are you sure you want to check out this item?"
3770 msgstr "Sei sicuro di voler prestare questa copia?"
3773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
3774 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3775 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la tua cronologia di queste ricerche?"
3778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:182
3779 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3780 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare i tag selezionati?"
3783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
3784 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
3785 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questi suggerimenti?"
3787 #. For the first occurrence,
3789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:769
3790 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3791 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa lista?"
3794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
3795 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
3796 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo suggerimento?"
3799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
3800 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3801 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la tua cronologia della ricerca?"
3804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:769
3806 "Are you sure you want to remove sharing? You will no longer have access to "
3809 "Sei sicuro di voler cancellare la condivisione? Non avrai più accesso alla "
3813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:769
3814 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3815 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare queste copie dalla lista?"
3818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:769
3819 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3820 msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere questa copia dalla lista?"
3823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:769
3824 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3825 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questa condivisione?"
3828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:787
3829 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3830 msgstr "Sei sicuro di voler riprendere tutte le prenotazioni sospese?"
3833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
3834 msgid "Are you sure you want to return this item?"
3835 msgstr "Sei sicuro di voler fare rientrare questa copia?"
3838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:787
3839 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3840 msgstr "Sei sicuro di voler sospendere tutte le prenotazioni?"
3842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:799
3847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:665
3849 msgid "Article requests "
3850 msgstr "Richieste di articoli"
3852 #. %1$s: logged_in_user.article_requests_current.count | html
3853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:207
3855 msgid "Article requests (%s)"
3856 msgstr "Richieste di articoli (%s)"
3858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3860 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3862 "Come possessore di una lista, non puoi accettare un invito a condividerla."
3864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3866 msgid "Ask for a discharge"
3867 msgstr "Chiedi una liberatoria"
3869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:193
3872 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3875 "In ogni fase, cliccando sul bottone 'Cancella', i barcode verranno "
3876 "cancellati e si potrà iniziare da capo."
3879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
3880 msgid "At least one item is available at this library"
3881 msgstr "In questa biblioteca è disponibile almeno una copia"
3883 #. For the first occurrence,
3884 #. %1$s: Branches.GetName( subscription.branchcode ) | html
3885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:743
3886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:746
3888 msgid "At library: %s"
3889 msgstr "Biblioteca: %s"
3891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
3896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:383
3898 msgid "Audiovisual profile:"
3899 msgstr "Profilo audiovisivo:"
3902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
3913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
3915 msgid "AuthenticatePatron"
3916 msgstr "Autenticazione utente"
3918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:490
3921 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3924 "Autentica le credenziali per la richiesta di connessione e restituice "
3925 "l'identificatore per l'utente."
3927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:198
3928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:200
3929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:8
3931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
3932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
3933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
3934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
3935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:47
3936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:265
3937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:231
3938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:671
3939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:226
3940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:582
3941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:584
3946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
3949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
3951 msgid "Author (A-Z)"
3952 msgstr "Autore (A-Z)"
3954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:233
3957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:235
3959 msgid "Author (Z-A)"
3960 msgstr "Autore (Z-A)"
3962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:720
3964 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3965 msgstr "Note autore fornite da Syndetics"
3967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:104
3972 #. For the first occurrence,
3973 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3974 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author | $raw
3976 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
3977 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3979 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
3980 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
3981 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw
3982 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw
3984 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
3988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:45
3989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:45
3991 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3992 msgstr "Autore/i: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:51
3996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:72
3997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:76
4002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:42
4007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:308
4008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
4009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
4010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
4011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
4012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:16
4014 msgid "Authority search"
4015 msgstr "Ricerca sull'authority"
4017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:58
4019 msgid "Authority search results"
4020 msgstr "Risultati di ricerca sull'authority"
4022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
4024 msgid "Authority type: "
4025 msgstr "Tipo di authority: "
4027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
4029 msgid "Authorized headings"
4030 msgstr "Intestazioni controllate"
4032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
4037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:8
4039 msgid "Availability"
4040 msgstr "Disponibilità"
4042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:429
4043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
4045 msgid "Availability:"
4046 msgstr "Disponibilità:"
4048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:220
4050 msgid "Availability: "
4051 msgstr "Disponibilità:"
4053 #. %1$s: IF restrictedvalueopac
4054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:99
4056 msgid "Available %s"
4057 msgstr "Disponibile %s"
4059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
4061 msgid "Available issues"
4062 msgstr "Fascicoli disponibili"
4064 #. For the first occurrence,
4065 #. %1$s: rating_avg | html
4066 #. %2$s: item.ratings.count | html
4067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:52
4068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:195
4069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:787
4070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
4071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1383
4073 msgid "Average rating: %s (%s votes)"
4074 msgstr "Punteggio medio: %s (%s voti)"
4076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:397
4081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
4086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
4089 msgstr "Termine più ampio"
4091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
4092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
4094 msgid "Back to lists"
4095 msgstr "Ritorna alle liste"
4097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1035
4099 msgid "Back to results"
4100 msgstr "Ritorna ai risultati"
4103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1035
4104 msgid "Back to the results search list"
4105 msgstr "Ritorna alla lista dei risultati di ricerca"
4107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:110
4108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:152
4109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
4110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
4111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:237
4112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:497
4113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546
4114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1163
4115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:133
4118 msgstr "Codice a barre"
4120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:333
4121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:610
4124 msgstr "Codice a barre:"
4127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
4130 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
4133 "Assicurati di aver utilizzato il link ricevuto per email, o contatta lo "
4134 "staff della biblioteca per assistenza. %s "
4136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
4137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
4138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:34
4143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
4145 msgid "Biblio records"
4146 msgstr "Record bibliografici"
4148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
4150 msgid "Bibliographies"
4151 msgstr "Bibliografie"
4153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
4158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
4163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:12
4165 msgid "Blocked record"
4166 msgstr "Record bloccato"
4168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
4175 msgid "Brief display"
4176 msgstr "Visual. breve"
4178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:54
4179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
4181 msgid "Brief history"
4182 msgstr "Storico fascicoli (compatto)"
4185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
4186 msgid "Broader Term"
4187 msgstr "Termine più ampio"
4189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:307
4191 msgid "Browse by hierarchy"
4192 msgstr "Scorri per gerarchia"
4194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
4196 msgid "Browse our catalog"
4197 msgstr "Sfoglia il catalogo"
4199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1020
4200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1022
4202 msgid "Browse results"
4203 msgstr "Scorri i risultati"
4205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
4206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:16
4207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:40
4209 msgid "Browse search"
4210 msgstr "Ricerca su inizio intestazione"
4212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1248
4213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1250
4215 msgid "Browse shelf"
4216 msgstr "Scorri lo scaffale"
4218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
4219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:116
4222 msgstr "Accesso CAS"
4224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
4232 msgstr "Software su CD"
4234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:13
4236 msgid "CGI debug is on."
4237 msgstr "La gestione del CGI Debug è ON."
4239 #. For the first occurrence,
4240 #. %1$s: csv_profile.profile | html
4241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
4242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
4243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
4248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
4249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239
4250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:498
4251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:547
4252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
4255 msgstr "Collocazione."
4257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:338
4258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:615
4261 msgstr "Collocazione:"
4263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:224
4264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:226
4265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:230
4266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:232
4267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
4268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
4270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
4271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:353
4272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1150
4273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:250
4274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:592
4275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:594
4276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:135
4279 msgstr "Collocazione"
4281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4284 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4285 msgstr "Collocazione (da 0-9 a A-Z)"
4287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:252
4288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
4290 msgid "Call number (A-Z)"
4291 msgstr "Collocazione (A-Z)"
4293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4296 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4297 msgstr "Collocazione (da Z-A a 9-0)"
4299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:257
4300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:259
4302 msgid "Call number (Z-A)"
4303 msgstr "Collocazione (Z-A)"
4305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:162
4307 msgid "Call number:"
4308 msgstr "Collocazione:"
4310 #. %1$s: subscription.callnumber | html
4311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:756
4313 msgid "Call number: %s"
4314 msgstr "Collocazione: %s"
4316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:15
4317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
4318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:128
4319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
4320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:171
4321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:12
4322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:224
4323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:164
4324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
4325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
4326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
4328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
4330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
4331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:77
4333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:751
4334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1354
4335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:308
4336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:633
4337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:635
4338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
4339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
4340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:221
4341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:188
4350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:765
4353 msgid "Cancel email notification"
4354 msgstr "Cancella la notifica via email"
4356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4358 msgid "Cancel email notification "
4359 msgstr "Cancella la notifica via email"
4361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
4363 msgid "Cancel enrollment "
4364 msgstr "Cancella l'iscrizione "
4366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:45
4367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:49
4368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
4369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:440
4371 msgid "Cancel rating"
4372 msgstr "Cancella il rating"
4374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:748
4379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
4381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
4384 msgstr "Cancella il prestito"
4386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:824
4388 msgid "CancelRecall "
4389 msgstr "CancellaRichiama "
4391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
4393 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4394 msgstr "Cancella una richiesta di prenotazione per l'utente."
4396 #. INPUT type=radio name=checkitem
4397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:366
4398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:368
4399 msgid "Cannot be put on hold"
4400 msgstr "Impossibile effettuare la prenotazione"
4402 #. %1$s: maxlength_cardnumber | html
4403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:206
4405 msgid "Card number can be up to %s characters."
4406 msgstr "Il numero della tessera può essere fino a %s caratteri."
4408 #. %1$s: minlength_cardnumber | html
4409 #. %2$s: maxlength_cardnumber | html
4410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:202
4412 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4413 msgstr "Il numero della tessera deve essere tra i %s e i %s caratteri."
4415 #. %1$s: minlength_cardnumber | html
4416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:198
4418 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4419 msgstr "Il numero della tessera deve essere di %s caratteri."
4421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:52
4423 msgid "Card number:"
4424 msgstr "Numero tessera:"
4426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:34
4427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:627
4428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
4433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
4435 msgid "Cassette recording"
4436 msgstr "Audiocassetta"
4438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
4443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
4448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:245
4449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:605
4450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4455 #. INPUT type=submit
4456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4457 msgid "Change password"
4458 msgstr "Modifica la tua password"
4460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:16
4462 msgid "Change your password"
4463 msgstr "Modifica la tua password"
4465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:28
4467 msgid "Change your password "
4468 msgstr "Modifica la tua password "
4470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:676
4475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:98
4476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:101
4481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:1
4482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:443
4487 #. For the first occurrence,
4488 #. %1$s: amountoutstanding | $Price
4489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:193
4490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
4492 msgid "Charges (%s)"
4495 #. For the first occurrence,
4497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
4498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:161
4501 msgstr "Restituzione"
4503 #. INPUT type=submit name=confirm
4504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:335
4505 msgid "Check in item"
4506 msgstr "Restituisci copia"
4509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
4513 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('SCOAllowCheckin') )
4515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
4517 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4518 msgstr "Prendi in prestito%s, restituisci%s o rinnova una copia: "
4520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:167
4522 msgid "Check-in date:"
4523 msgstr "Data di restituzione:"
4525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:115
4528 msgstr "Restituito "
4530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:170
4536 #. %1$s: issues_count | html
4537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
4539 msgid "Checked out (%s)"
4540 msgstr "Prestiti (%s)"
4542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:281
4544 msgid "Checked out on"
4545 msgstr "Prestato il"
4547 #. %1$s: item.firstname | html
4548 #. %2$s: item.surname | html
4549 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4550 #. %4$s: item.cardnumber | html
4552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4554 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4555 msgstr "Prestato a %s %s %s(%s)%s"
4558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
4559 msgid "Checked out until %s"
4560 msgstr "Prestato fino al %s"
4563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
4564 msgid "Checked out until: "
4565 msgstr "Prestato fino al:"
4567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:4
4570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:11
4575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
4577 msgid "Checkout history"
4578 msgstr "Storico del prestito"
4580 #. For the first occurrence,
4582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
4583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
4589 #. %1$s: issues_count | html
4590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:261
4592 msgid "Checkouts (%s)"
4593 msgstr "Prestiti (%s)"
4595 #. %1$s: borrowername | html
4596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
4598 msgid "Checkouts for %s "
4599 msgstr "Prestiti per %s "
4601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:451
4612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:453
4613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:639
4614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:641
4615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:792
4616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:794
4621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
4626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:201
4628 msgid "Classification"
4629 msgstr "Classificazione"
4631 #. For the first occurrence,
4632 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification | $raw
4633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:126
4634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
4636 msgid "Classification: %s "
4637 msgstr "Classificazione: %s "
4639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:124
4640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:141
4641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:38
4642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:931
4647 #. For the first occurrence,
4649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:627
4650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
4651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
4652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:769
4653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
4654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
4655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:96
4656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
4657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
4660 msgstr "Cancella tutto"
4662 #. For the first occurrence,
4664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
4665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:339
4668 msgstr "Annulla data"
4670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:166
4671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:211
4673 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4674 msgstr "Cancella la data per sospendere a tempo indefinito"
4676 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user
4677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
4679 msgid "Click here if you're not %s"
4680 msgstr "Clicca qui se non sei %s"
4682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:139
4684 msgid "Click here to login."
4685 msgstr "Clicca qui per fare login."
4687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:173
4689 msgid "Click here to view"
4690 msgstr "Clicca qui per vedere"
4692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
4694 msgid "Click here to view them all."
4695 msgstr "Clicca qui per vederli tutti."
4697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:975
4699 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4700 msgstr "Click su un'immagine per vederla nel visualizzatore"
4702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
4704 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4705 msgstr "Cliccare il bottone 'Restituisci' per confrmare."
4707 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:244
4709 msgid "Click to add to cart"
4710 msgstr "Clicca per aggiungere al carrello"
4713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4714 msgid "Click to expand this role"
4715 msgstr "Clicca per espandere questa sezione"
4717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:378
4718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:384
4719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:391
4720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:398
4722 msgid "Click to open in new window"
4723 msgstr "Clicca per aprire in una nuova finestra"
4726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:271
4727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:575
4728 msgid "Click to view in Google Books"
4729 msgstr "Clicca per vedere in Google Books"
4731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1024
4732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
4733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
4738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:10
4740 msgid "Close shelf browser"
4741 msgstr "Chiudi lo scorrimento per collocazione"
4743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4745 msgid "Close this window"
4746 msgstr "Chiudi questa finestra"
4748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4750 msgid "Close this window."
4751 msgstr "Chiudi la finestra."
4753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4755 msgid "Close window"
4756 msgstr "Chiudi la finestra"
4758 #. %1$s: borrower_club_enrollments.count || 0 | html
4759 #. %2$s: borrower_enrollable_clubs.count || 0 | html
4760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
4762 msgid "Clubs (%s/%s) "
4763 msgstr "Clubs (%s/%s) "
4765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4767 msgid "Clubs currently enrolled in"
4768 msgstr "Clubs in cui sei attualmente iscritto "
4770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4772 msgid "Clubs you can enroll in"
4773 msgstr "Clubs a cui ti puoi iscrivere "
4776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:33
4777 msgid "Collect items you are interested in"
4778 msgstr "Seleziona le copie a cui sei interessato"
4780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:351
4783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:139
4784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1147
4789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:177
4791 msgid "Collection library:"
4792 msgstr "Biblioteca:"
4794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:114
4795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:118
4797 msgid "Collection title:"
4800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:215
4802 msgid "Collection: "
4805 #. For the first occurrence,
4806 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw
4807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:84
4808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
4810 msgid "Collection: %s "
4813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
4819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4820 msgid "Column visibility"
4821 msgstr "Visibilità colonna"
4823 #. For the first occurrence,
4824 #. %1$s: review.patron.firstname | html
4825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:877
4826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:879
4827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:883
4829 msgid "Comment by %s"
4830 msgstr "Commento di %s"
4832 #. %1$s: review.patron.firstname | html
4833 #. %2$s: review.patron.surname|truncate(2,'.') | html
4834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:881
4836 msgid "Comment by %s %s"
4837 msgstr "Commento di %s %s"
4839 #. %1$s: review.patron.title | html
4840 #. %2$s: review.patron.firstname | html
4841 #. %3$s: review.patron.surname | html
4842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:875
4844 msgid "Comment by %s %s %s"
4845 msgstr "Commento di %s %s %s"
4847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:42
4855 msgid "Comments on "
4856 msgstr "Recensioni su "
4858 #. %1$s: ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' | html
4859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:531
4864 #. INPUT type=submit
4865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
4866 msgid "Confirm hold"
4867 msgstr "Conferma prenotazione"
4869 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user
4870 #. %2$s: logged_in_user.cardnumber | html
4871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
4873 msgid "Confirm holds for:%s (%s)"
4874 msgstr "Conferma le prenotazioni per: %s (%s)"
4876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:117
4878 msgid "Confirm new password:"
4879 msgstr "Conferma la nuova password:"
4881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:877
4882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:887
4884 msgid "Confirm password"
4885 msgstr "Conferma password"
4887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
4888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:566
4890 msgid "Confirm primary email:"
4891 msgstr "Conferma e-mail principale:"
4893 #. INPUT type=submit
4894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:212
4895 msgid "Confirm your suggestion"
4896 msgstr "Conferma il tuo suggerimento"
4898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:507
4900 msgid "Contact information"
4901 msgstr "Informazioni di contatti"
4903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
4904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:81
4906 msgid "Contact information: "
4907 msgstr "Informazioni di contatto:"
4909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:717
4910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:719
4912 msgid "Contact note:"
4913 msgstr "Nota di contatto:"
4915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
4920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:451
4922 msgid "Content Cafe"
4923 msgstr "Content Cafe di B&T"
4925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:678
4930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:82
4932 msgid "Contents of "
4933 msgstr "Contenuti di "
4935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
4936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:341
4937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1158
4940 msgstr "Numero copia"
4942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:156
4948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
4949 msgid "Copyright date"
4950 msgstr "Data di copyright"
4952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:264
4953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
4955 msgid "Copyright date (newest to oldest)"
4956 msgstr "Data di copyright: dalla più recente alla meno recente"
4958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:269
4959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
4961 msgid "Copyright date (oldest to newest)"
4962 msgstr "Data di copyright: dalla meno recente alla più recente"
4964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:83
4965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:87
4967 msgid "Copyright date:"
4968 msgstr "Data di copyright:"
4971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:81
4972 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4973 msgstr "Copyright o anno di pubblicazione, per esempio: 2016"
4975 #. For the first occurrence,
4976 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw
4977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:96
4978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
4980 msgid "Copyright year: %s "
4981 msgstr "Copyright: %s"
4983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:103
4988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
4989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:492
4990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:678
4991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:680
4992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:831
4993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:833
4998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
5003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
5005 msgid "Course number:"
5006 msgstr "Numero di corso:"
5008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:306
5009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:23
5010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1170
5011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:21
5013 msgid "Course reserves"
5014 msgstr "Testi per i corsi"
5016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:24
5017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
5019 msgid "Course reserves for "
5020 msgstr "Testi per il corso di"
5022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:28
5028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:75
5029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:155
5030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:365
5031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:367
5032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:287
5033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:67
5034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:76
5035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:111
5036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:113
5037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:421
5039 msgstr "Immagine di copertina"
5041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:560
5043 msgid "Create a new list"
5044 msgstr "Crea una nuova lista"
5046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:99
5047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:108
5049 msgid "Create a new request "
5050 msgstr "Crea una nuova richiesta"
5052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:86
5054 msgid "Create new list"
5055 msgstr "Crea una nuova lista"
5057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
5060 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
5063 "Crea, per un utente, una richiesta di prenotazione a livello titolo su un "
5064 "dato record bibliografico in Koha."
5066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
5069 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
5070 "bibliographic record Koha."
5072 "Crea, per un utente, una richiesta di prenotazione a livello documento su "
5073 "uno specifico documento di un record bibliografico Koha."
5075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:457
5080 #. %1$s: amountoutstanding * -1 | $Price
5081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:194
5083 msgid "Credits (%s)"
5084 msgstr "Crediti (%s)"
5086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1143
5088 msgid "Current location"
5089 msgstr "Locazione corrente"
5092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:19
5093 msgid "Current page: Page %s"
5094 msgstr "Pagina corrente: Pagina %s"
5096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:65
5098 msgid "Current password:"
5099 msgstr "Password attuale:"
5101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
5102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:145
5104 msgid "Current session"
5105 msgstr "Sessione corrente"
5107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
5109 msgid "Currently in local use"
5110 msgstr "Attualmente in consultazione"
5112 #. %1$s: item.firstname | html
5113 #. %2$s: item.surname | html
5114 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
5115 #. %4$s: item.cardnumber | html
5117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
5119 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
5120 msgstr "Correntemente in consultazione da parte di %s %s %s(%s)%s"
5122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
5127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
5129 msgid "DVD video / Videodisc"
5130 msgstr "Video DVD / Videodisco"
5132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:9
5133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:92
5134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:11
5135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
5136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:83
5137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:674
5138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
5139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:109
5140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:161
5141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:198
5146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
5147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
5148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
5149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:599
5152 msgstr "Data aggiunta"
5154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
5155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:278
5157 msgid "Date added (newest to oldest)"
5158 msgstr "Data di acquisizione: dal più recente al più vecchio"
5160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:281
5161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:283
5163 msgid "Date added (oldest to newest)"
5164 msgstr "Data di acquisizione: dal più vecchio al più recente"
5166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:161
5169 msgstr "Data di aggiunta:"
5171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
5172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1162
5175 msgstr "Data di restituzione"
5177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
5178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:318
5179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:620
5182 msgstr "Data prevista:"
5184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
5186 msgid "Date enrolled"
5187 msgstr "Data di iscrizione"
5189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:330
5190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:332
5192 msgid "Date of birth:"
5193 msgstr "Data di nascita:"
5195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:178
5198 msgstr "Intervallo di tempo"
5200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
5202 msgid "Date received"
5203 msgstr "Data di ricezione"
5205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:78
5206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:423
5207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:78
5208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:81
5214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
5218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
5220 msgid "Days in advance"
5221 msgstr "Num. giorni di anticipo"
5224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
5234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
5235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:162
5240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:225
5242 msgid "Default sorting"
5243 msgstr "Ordinamento predefinito"
5245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
5248 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
5249 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
5250 "permitted by local laws."
5252 "Predefinito: conserva il mio storico prestiti secondo le leggi locali. "
5253 "Questa è l'opzione predefinita: la biblioteca conserverà il tuo storico "
5254 "prestiti per la durata ammessa dalle leggi locali."
5256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
5259 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
5262 "Definisce lo schema dei metadati in cui vengono restituiti i record, valori "
5265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:807
5266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
5267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:56
5268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:100
5269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:153
5270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:190
5275 #. INPUT type=submit
5276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:393
5277 msgid "Delete selected"
5278 msgstr "Cancella la selezione"
5280 #. INPUT type=submit
5281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:170
5282 msgid "Delete selected tags"
5283 msgstr "Elimina tag selezionati"
5285 #. INPUT type=submit
5286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:551
5287 msgid "Delete this list"
5288 msgstr "Elimina questa lista"
5291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:124
5292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:141
5293 msgid "Delete your search history"
5294 msgstr "Elimina la tua cronologia di ricerca"
5296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
5299 msgstr "Dipartimento:"
5301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
5306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:11
5307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:93
5308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
5309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
5312 msgstr "Descrizione"
5314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:91
5315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:132
5320 #. For the first occurrence,
5321 #. %1$s: bibliotitle | html
5322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
5323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
5324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
5326 msgid "Details for %s"
5327 msgstr "Dettagli di %s"
5329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:47
5331 msgid "Details for: "
5332 msgstr "Dettagli di:"
5334 #. %1$s: biblio.title | html
5335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
5337 msgid "Details for: %s"
5338 msgstr "Dettagli di: %s"
5340 #. %1$s: request.backend | html
5341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:207
5343 msgid "Details from %s"
5344 msgstr "Dettagli di %s"
5346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:159
5348 msgid "Details from library"
5349 msgstr "Dettagli dalla biblioteca"
5351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:194
5356 #. For the first occurrence,
5357 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey | $raw
5358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:120
5359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
5364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
5366 msgid "Dictionaries"
5369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
5371 msgid "Did you mean:"
5374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
5376 msgid "Digests only "
5377 msgstr "Solo Digest?"
5379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:360
5384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
5385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
5388 msgstr "Liberatoria"
5390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:353
5392 msgid "Discographies"
5393 msgstr "Discografie"
5395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:61
5397 msgid "Display news for: "
5398 msgstr "Visualizzare le notizie per:"
5400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:230
5402 msgid "Displaying availability results"
5403 msgstr "Mostra la disponibiltà che risulta"
5405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
5408 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5411 "Vuoi ricevere una mail quando arriva un nuovo numero di questo abbonamento?"
5413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:187
5415 msgid "Don't have a library card?"
5416 msgstr "Non hai una tessera della biblioteca?"
5418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:185
5420 msgid "Don't have a password yet?"
5421 msgstr "Non hai ancora una password?"
5423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:374
5424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:191
5425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:97
5427 msgid "Don't have an account? "
5428 msgstr "Non hai un account? "
5431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
5440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:32
5445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:426
5447 msgid "Download as iCal/.ics file"
5448 msgstr "Scarica come file iCal/.ics"
5451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
5452 msgid "Download as: "
5453 msgstr "Scarica come: "
5455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5457 msgid "Download cart"
5458 msgstr "Scarica il carrello"
5460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:184
5462 msgid "Download list"
5463 msgstr "Lista di download"
5465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5468 msgid "Download list "
5469 msgstr "Scarica la lista "
5471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:64
5474 msgstr "Dublin Core"
5476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:232
5477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:496
5478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:548
5479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:284
5484 #. %1$s: itemLoo.dateDue | html
5485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:401
5488 msgstr "Restituzione %s"
5490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:104
5492 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5493 msgstr "ERRORE: Errore interno: richiesta di prenotazione incompleta. "
5495 #. %1$s: bad_biblionumber | html
5496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:80
5498 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5499 msgstr "Errore: Non trovato record corrispondente al biblionumber %s. "
5501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:98
5503 msgid "ERROR: No record id specified. "
5504 msgstr "Errore: non fornito il record id. "
5506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:863
5507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:703
5512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:402
5514 msgid "Edit / Create note"
5515 msgstr "Modifica / crea nota"
5517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:199
5518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:524
5521 msgstr "Modifica la lista"
5523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:90
5526 msgstr "Modifica la lista "
5528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:563
5533 #. %1$s: title | html
5534 #. %2$s: author | html
5535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5537 msgid "Editing issue note for %s %s"
5538 msgstr "Modifica nota prestito per %s %s"
5540 #. %1$s: ISSUE.title | html
5541 #. %2$s: ISSUE.author | html
5542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5544 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5545 msgstr "Modifica nota prestito per %s - %s"
5547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:188
5549 msgid "Edition statement:"
5550 msgstr "Dati di edizione:"
5552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:541
5557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:200
5558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
5563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5567 msgid "Email address:"
5568 msgstr "Indirizzo email:"
5570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
5571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
5572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:706
5577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:97
5579 msgid "Emails do not match! "
5580 msgstr "Le email non corrispondono! "
5582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
5584 msgid "Empty and close"
5585 msgstr "Vuota e chiudi"
5587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:348
5589 msgid "Encyclopedias "
5590 msgstr "Enciclopedie "
5593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
5595 msgstr "Fine sessione"
5597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450
5599 msgid "Enhanced content: "
5600 msgstr "Contenuto aggiunto: "
5602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:648
5604 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5605 msgstr "Descrizioni arricchite fornite da Syndetics:"
5607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5615 msgstr "Iscriveti a"
5617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
5619 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5620 msgstr "Inserisci un nuovo suggerimento di acquisto"
5622 #. INPUT type=text name=q
5623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:100
5624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:179
5625 msgid "Enter search terms"
5626 msgstr "Inserisci i termini di ricerca"
5628 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
5630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
5633 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5636 "Inserisci il tuo user ID%s e password%s, e fai clic sul tasto invio (oppure "
5637 "premi il pulsante invio sulla tastiera)."
5639 #. For the first occurrence,
5640 #. %1$s: authtypetext | html
5641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:17
5642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
5647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:136
5650 msgstr "Enumerazione"
5652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
5657 #. For the first occurrence,
5658 #. %1$s: errno | html
5659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
5667 msgid "Error searching %s collection"
5668 msgstr "Errore cercando in %s"
5671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5672 msgid "Error searching OverDrive collection."
5673 msgstr "Errore cercando in OverDrive"
5676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
5677 msgid "Error! Adding tags failed at"
5678 msgstr "Errore! L'aggiunta dei tag è fallita nel "
5681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
5682 msgid "Error! Illegal parameter"
5683 msgstr "Errore! Parametro illegale"
5685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:33
5687 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5689 "Attenzione! Non puoi aggiungere un commento vuoto. Inserisci del contenuto o "
5690 "cancella il commento."
5693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
5694 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5695 msgstr "Errore! Non puoi cancellare il tag"
5697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:29
5700 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5702 "Nota: il tuo commento era interamente in un codice non previsto . Non è "
5706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
5708 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5711 "Nota: il tuo tag era solo codice HTML. Non è stato aggiunto. Inserisci "
5714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
5715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:150
5716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:38
5722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:19
5724 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5725 msgstr "Errore: non è possibile trovare questo record bibliografico."
5728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
5732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:53
5737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:728
5739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:759
5741 msgid "Example Call"
5742 msgstr "Esempio di richiesta"
5744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:502
5745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
5747 msgid "Example Response"
5748 msgstr "Esempio di risposta"
5750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:416
5752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:477
5753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:498
5754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:530
5755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:650
5756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:673
5757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:697
5758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:782
5760 msgid "Example call"
5761 msgstr "Esempio di richiesta"
5763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:420
5766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
5767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:534
5768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
5769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
5770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
5771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
5772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5774 msgid "Example response"
5775 msgstr "Esempio di risposta"
5777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:503
5782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:691
5784 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5785 msgstr "Estratto fornito da Syndetics"
5787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:798
5793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
5794 msgid "Expecting a specific item selection."
5795 msgstr "In attesa di una selezione di una copia specifica."
5797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:218
5799 msgid "Expiration date:"
5800 msgstr "Data di scadenza:"
5802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:78
5803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:83
5808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:19
5813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:829
5818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:127
5823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:108
5825 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5826 msgstr "Esporta in Dublin Core..."
5828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
5830 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5831 msgstr "Estende la data limite del prestito per un utente."
5833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
5834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:593
5839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:58
5845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5854 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) | html
5855 #. %2$s: ISSUE.renewalfee | $Price
5856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:349
5858 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5859 msgstr "Multe per tipo di copia '%s': %s"
5861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:375
5866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:407
5868 msgid "Fewer options"
5869 msgstr "Meno opzioni"
5871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
5876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:390
5878 msgid "Fiction notes:"
5879 msgstr "Note sulla narrativa:"
5881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:359
5883 msgid "Filmographies"
5884 msgstr "Filmografie"
5887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
5888 msgid "Filter paid transactions"
5889 msgstr "Filtra transazioni pagate"
5891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:94
5894 msgstr "Importo della multa"
5896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:244
5897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:553
5898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:287
5903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:470
5905 msgid "Fines and charges"
5906 msgstr "Sanzioni e addebiti"
5908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:385
5909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:644
5914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:127
5915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:243
5920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5922 msgid "Finish enrollment"
5923 msgstr "Fine registrazione"
5925 #. For the first occurrence,
5927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
5928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:10
5933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:317
5934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:319
5935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:753
5936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:755
5941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:180
5944 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5945 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5948 "Per esempio: 1999-2001. Puoi anche usare \"-1987\" per ogni cosa pubblicata "
5949 "nel 1987 o prima del 1987 oppure \"2008-\" per ogni cosa pubblicata nel 2008 "
5952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:59
5955 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5956 "this data. Please log in and change your password."
5958 "Per tua convenienza, il form di login è stato precaricato con questi dati. "
5959 "Loggati e cambia la password."
5961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:61
5964 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5965 "this data. Please log in."
5967 "Per tua convenienza , il form di login è stato precaricato con questi dati. "
5968 "Loggati e cambia la password."
5970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5979 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5980 "who want to keep track of what they are reading."
5982 "Sempre: mantieni traccia dei mie prestiti per sempre. Questa opzione è per "
5983 "quegli utenti che voglio ricordarsi di tutto quello che hanno letto."
5985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:369
5986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:178
5987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:186
5989 msgid "Forgot your password?"
5990 msgstr "Password dimenticata?"
5992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:34
5993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:48
5995 msgid "Forgotten password recovery"
5996 msgstr "Recupero password dimenticata"
5998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
6003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
6009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
6015 msgid "Found %s results in the library's %s collection"
6016 msgstr "Trovati %s risultati nella collezione %s della biblioteca"
6019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
6038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:55
6039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
6041 msgid "Full history"
6042 msgstr "storico fascicoli"
6044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
6046 msgid "Full subscription history"
6047 msgstr "storico abbonamenti completo"
6049 #. %1$s: bibliotitle | html
6050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
6052 msgid "Full subscription history for %s"
6053 msgstr "Storico abbonamento per %s"
6055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:54
6060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:952
6062 msgid "GDPR consent"
6063 msgstr "Consenso GDPR"
6065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:39
6067 msgid "GDPR consents"
6068 msgstr "Consensi GDPR"
6070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:300
6075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
6077 msgid "Get new password recovery link"
6078 msgstr "Richiedi un nuovo link di recupero password"
6080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
6081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
6083 msgid "Get your discharge"
6084 msgstr "Ricevi la tua liberatoria"
6086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
6087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
6088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
6090 msgid "GetAuthorityRecords"
6091 msgstr "GetAuthorityRecords"
6093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
6094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
6095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
6097 msgid "GetAvailability"
6098 msgstr "GetAvailability"
6100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
6101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
6102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
6104 msgid "GetPatronInfo"
6105 msgstr "GetPatronInfo"
6107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
6108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
6109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
6111 msgid "GetPatronStatus"
6112 msgstr "GetPatronStatus"
6114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
6115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
6116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
6121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
6122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
6123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
6126 msgstr "GetServices"
6128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
6131 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
6132 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
6133 "specific metadata schema for the record objects."
6135 "Data una lista di identificatori di record di autorità, restituisce una "
6136 "lista di oggetti del record che contengono record di autorità. La funzione "
6137 "utente può richiedere uno specifico schema di metadati per gli oggetti del "
6140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
6143 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
6144 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
6145 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
6146 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
6147 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
6148 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
6150 "Data una lista di identificatori di record, restituisce una lista di oggetti "
6151 "di record che contengono informazioni bibliografiche, associate ai posseduti "
6152 "e alle informazioni del documento. Il visitatore può richiedere che venga "
6153 "restituito uno specifico schema dei metadati per gli oggetti dei record. "
6154 "Questa funzione agisce in modo simile a HarvestBibliographicRecords e "
6155 "HarvestExpandedRecords nel Data Aggregation, ma permette una ricerca veloce "
6156 "e in tempo reale a partire dall'identificatore bibliografico."
6158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
6161 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
6162 "availability of the items associated with the identifiers."
6164 "Dato un set di identificatori bibliografici o del documento, restituisce una "
6165 "lista con la disponibilità dei documenti associata agi identificatori."
6167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:247
6168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
6169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:194
6170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
6171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
6172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
6173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:142
6174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
6180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1062
6181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
6182 msgid "Go to detail"
6183 msgstr "Vai ai dettagli"
6186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:23
6187 msgid "Go to page %s"
6188 msgstr "Va a pagina %s"
6191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:10
6192 msgid "Go to the first page"
6193 msgstr "Va alla prima pagina"
6196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:32
6197 msgid "Go to the last page"
6198 msgstr "Va all'ultima pagina"
6201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:29
6202 msgid "Go to the next page"
6203 msgstr "Va alla pagina successiva"
6206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:13
6207 msgid "Go to the previous page"
6208 msgstr "Va alla pagina precedente"
6210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
6211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
6213 msgid "Go to your account page"
6214 msgstr "Vai alla pagina del tuo account"
6216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
6218 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
6219 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
6221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
6223 msgid "Google login"
6224 msgstr "Nome di accesso di Google"
6227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:268
6231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:247
6233 msgid "Groups of libraries"
6234 msgstr "Gruppi di biblioteche"
6236 #. For the first occurrence,
6237 #. %1$s: FOREACH gr IN borrower.guarantor_relationships
6238 #. %2$s: SET g = gr.guarantor
6239 #. %3$s: g.firstname | html
6240 #. %4$s: g.surname | html
6241 #. %5$s: - IF ! loop.last
6244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:100
6245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:161
6247 msgid "Guaranteed by %s %s %s %s %s, %s %s "
6248 msgstr "Garantito da %s %s %s %s %s, %s %s "
6250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:349
6255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
6257 msgid "HarvestAuthorityRecords "
6258 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
6260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
6262 msgid "HarvestBibliographicRecords "
6263 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
6265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
6267 msgid "HarvestExpandedRecords "
6268 msgstr "HarvestExpandedRecords "
6270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
6272 msgid "HarvestHoldingsRecords "
6273 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
6275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
6277 msgid "Heading ascendant"
6278 msgstr "Intestazioni crecenti"
6280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
6282 msgid "Heading descendant"
6283 msgstr "Intestazioni decrescenti"
6285 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user
6286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
6291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:14
6292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:59
6297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:10
6298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
6304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
6305 msgid "Hide options"
6306 msgstr "Nascondi le opzioni"
6308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:47
6311 msgstr "Nascondi la finestra"
6313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:43
6314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:203
6315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:148
6320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:70
6323 msgstr "Data prenotazione:"
6325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
6327 msgid "Hold not needed after:"
6328 msgstr "La prenotazione non + necessaria dopo il:"
6330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:306
6333 msgstr "Note alla prenotazione:"
6335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:275
6337 msgid "Hold starts on date:"
6338 msgstr "La prenotazione vale dal:"
6340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
6341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
6342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
6345 msgstr "Richiesta di prestito a livello documento"
6347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
6348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
6349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
6352 msgstr "Richiesta di prestito a livello titolo"
6354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:34
6356 msgid "Holding libraries"
6357 msgstr "Biblioteche che detengono la copia"
6359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:139
6360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:482
6363 msgstr "Dati di copia"
6365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:613
6366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:468
6369 msgstr "Dati di copia:"
6372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
6374 msgstr "Prenotazioni"
6376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:9
6379 msgstr "Prenotazioni "
6381 #. %1$s: RESERVES.count | html
6382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:206
6385 msgstr "Prenotazioni (%s)"
6387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:22
6388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
6389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
6390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
6391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:13
6392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:35
6393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:69
6394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
6395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
6396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:20
6397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:22
6398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:15
6399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
6400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
6401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
6403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
6404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
6405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
6406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:16
6407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
6408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
6409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
6410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
6411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:24
6412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
6413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
6414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:13
6415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
6416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
6417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
6418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:24
6419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
6420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
6421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
6422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:15
6423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:12
6424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
6426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
6427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
6428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:21
6429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
6430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:14
6431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:40
6432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
6433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:46
6434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
6435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
6436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
6437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
6438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
6439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:20
6440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:18
6441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
6442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
6443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
6448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6450 msgid "Home libraries"
6451 msgstr "Biblioteche di appartenenza"
6453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:347
6454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1145
6455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:134
6457 msgid "Home library"
6458 msgstr "Biblioteca di appartenenza"
6460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:226
6461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:228
6463 msgid "Home library:"
6464 msgstr "Biblioteca di appartenenza"
6467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:144
6468 msgid "How PayPal Works"
6469 msgstr "Come funziona PayPal"
6471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:955
6473 msgid "I agree with your processing of my personal data as outlined in the "
6474 msgstr "Accetto il processamento dei miei dati personali come indicato nel"
6476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
6478 msgid "I have read the "
6479 msgstr "Ho letto le"
6481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:54
6483 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
6485 "Problemi di configurazione del modulo ILL. Contatta il tuo amministratore."
6487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
6488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
6489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
6490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
6491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
6492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
6493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
6494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
6495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
6496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
6497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
6498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
6499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
6500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
6505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
6507 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6508 msgstr "indirizzo IP in cui è depositiata la richiesta dell'utente"
6510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
6517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:13
6518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:25
6519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
6520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:128
6523 msgstr "Visualizzazione ISBD"
6525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:208
6526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:210
6527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:9
6528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
6529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:88
6530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:97
6535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:203
6540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:206
6545 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw
6546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
6551 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
6552 #. %2$s: isbn | $raw
6553 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
6556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:60
6558 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6559 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6561 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | html
6562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:46
6567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:213
6568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:215
6569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:10
6570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:89
6575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:211
6581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:164
6586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:277
6589 msgstr "Dati personali"
6591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:141
6593 msgid "If this is an error, please contact the library."
6594 msgstr "Se si tratta di un errore, si prega di contattare la biblioteca."
6596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
6599 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6600 "local library and the error will be corrected."
6602 "Se si tratta di un errore, per favore porta la tua tessera al banco del "
6603 "prestito nella tua biblioteca e l'errore sarà corretto."
6605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:38
6608 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6609 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6612 "Se è la prima volta che utilizzi il sistema di prestito automatico, o se il "
6613 "sistema non si comporta come previsto, puoi fare riferimento a questa guida "
6616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:247
6618 msgid "If you can't find what you are looking for, you can "
6619 msgstr "Se non trovi quello che stai cercando, puoi "
6621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
6623 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6624 msgstr "Se non hai ricevuto questa e-mail, puoi richiederne una nuova: "
6626 #. %1$s: SelfCheckTimeout | html
6627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:52
6630 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6631 "expire in %s seconds."
6633 "Se non clicchi il bottone 'Fine', la tua sessione scadrà in %s secondi."
6635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:867
6638 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6640 "Se non si immette una password verrà creata una password generata dal "
6643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:141
6646 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6648 msgstr "Se non hai un account CAS ma un account locale, puoi ancora accedere:"
6650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:154
6653 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6656 "Se non hai un account Google ma un account locale, puoi ancora accedere: "
6658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
6661 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6664 "Se non hai un account Shibboleth ma hai un account CAS, puoi usare CAS."
6666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:96
6669 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6670 "you may login below."
6672 "Se non hai un account Shibboleth ma hai un account locale, puoi ancora "
6673 "accedere con esso qui sotto."
6675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:188
6678 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6680 "Se non hai una tessera di biblioteca, iscriviti presso la tua biblioteca."
6682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:186
6685 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6686 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6688 "Se ancora non hai una password, rivolgiti al banco dei prestiti la prossima "
6689 "volta che ti rechi in biblioteca. Te ne forniremo una volentieri."
6691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:128
6694 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6697 "Se si ha un account di CAS, si prega di scegliere con il quale ci si "
6698 "desidera autenticare:"
6700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:124
6702 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6703 msgstr "Se hai un account CAS, clicca qui per loggarti."
6705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
6707 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6708 msgstr "Se hai un account CAS, puoi loggarti qua sotto."
6710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:354
6712 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6713 msgstr "Se hai un account Shibboleth, per favore "
6715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
6717 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6718 msgstr "Se hai un account Shibboleth, per favore clicca qui per loggarti."
6720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:84
6722 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6723 msgstr "Sei hai un accesso locale, puoi usarlo sotto."
6725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:151
6727 msgid "If you want to, you can try to "
6728 msgstr "Se si desidera, è possibile tentare"
6730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:551
6736 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
6737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6739 msgid "Images for %s "
6740 msgstr "Immagini per %s"
6742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:114
6743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:118
6745 msgid "Immediate deletion"
6746 msgstr "Cancellazione immediata"
6748 #. For the first occurrence,
6749 #. %1$s: OPACBaseURL | $raw
6750 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber | html
6751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:144
6752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:142
6754 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6755 msgstr "Nell'Opac: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:30
6760 "In order to keep you logged in, we need your consent to process personal "
6761 "data as specified in the EU General Data Protection Regulation of May 25, "
6764 "Per mantenere aperto il collegamento, occorre il tuo consenso per processare "
6765 "i dati personali come specificato nel GDPR dell'UE del 25 maggio 2018."
6767 #. For the first occurrence,
6768 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html
6769 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto ) | html
6770 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
6771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:403
6774 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6775 msgstr "In transito da %s a %s sino a %s"
6777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
6778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:56
6780 msgid "In your cart"
6781 msgstr "Nel tuo carrello"
6783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
6786 msgstr "Indicizzato in:"
6788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:351
6793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:357
6796 msgstr "Informazione"
6798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:350
6799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:352
6804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:38
6809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:39
6811 msgid "Instructors:"
6812 msgstr "Insegnanti:"
6814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:228
6816 msgid "Interlibrary loan item availability"
6817 msgstr "Disponibilità al prestito interbibliotecario"
6819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:600
6820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:275
6822 msgid "Interlibrary loan request"
6823 msgstr "Richiesta di prestito interbibliotecario"
6825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
6826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:33
6827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:93
6829 msgid "Interlibrary loan requests"
6830 msgstr "Richieste di prestito interbibliotecario"
6832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6834 msgid "Invalid shelf number."
6835 msgstr "Numero invalido."
6837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:673
6842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:784
6845 msgstr "Fascicolo num."
6847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:68
6848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:71
6853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6856 msgid "Issues for a subscription"
6857 msgstr "Fascicoli per un abbonamento"
6859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6861 msgid "Issues summary"
6862 msgstr "Breve descrizione dei fascicoli"
6864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:91
6866 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6867 msgstr "È troppo vicina la data di inizio per rinnovare questo prestito."
6869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:88
6872 msgstr "Elemento URI"
6874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:567
6876 msgid "Item call number"
6877 msgstr "Collocazione della copia"
6879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
6881 msgid "Item cannot be checked out."
6882 msgstr "La copia non può essere prestata."
6885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
6886 msgid "Item cannot be checked out. There are no available formats"
6887 msgstr "La copia non può essere prestata. Non ci sono formati disponibili"
6889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:201
6891 msgid "Item checked in"
6892 msgstr "Copia restituita"
6894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
6896 msgid "Item checked out"
6897 msgstr "Copia prestata"
6899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6901 msgid "Item damaged"
6902 msgstr "copia danneggiata"
6904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:482
6906 msgid "Item details"
6907 msgstr "Dettagli della copia"
6909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1167
6911 msgid "Item hold queue priority"
6912 msgstr "Priorità in coda prenotazioni della copia"
6914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
6917 msgstr "Prenotazioni copia"
6919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6922 msgstr "Copia persa"
6924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:196
6926 msgid "Item not checked in: please see circulation staff for assistance"
6928 "Restituzione non possibile, si prega di rivolgersi al personale della "
6931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
6933 msgid "Item renewal is not allowed."
6934 msgstr "Non permesso rinnovo della copia."
6936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
6938 msgid "Item renewed"
6939 msgstr "Copia rinnovata"
6941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
6942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:81
6944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:343
6945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:234
6946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:545
6947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1141
6948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:132
6951 msgstr "Tipo di copia"
6953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:159
6954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:325
6955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:144
6956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:148
6959 msgstr "Tipo di copia:"
6961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:215
6962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:259
6965 msgstr "Tipo di copia: "
6967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
6970 msgstr "Tipologie di documenti"
6972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6974 msgid "Item withdrawn"
6975 msgstr "Copia ritirata"
6977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:212
6979 msgid "Items available at:"
6980 msgstr "Copie disponibili presso:"
6982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:431
6983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6985 msgid "Items available:"
6986 msgstr "Copie disponibili:"
6989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:769
6990 msgid "Items on this list:"
6991 msgstr "Copie nella lista:"
6993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:149
6994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:147
7000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:301
7034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
7037 msgstr "Parola chiave"
7039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:33
7040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:35
7041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
7042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
7047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:6
7048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:28
7049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:11
7050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:8
7055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:15
7059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
7064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:57
7065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:60
7067 msgid "Koha administrator"
7068 msgstr "Gestore di Koha"
7070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:208
7075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
7080 #. For the first occurrence,
7081 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn | $raw
7082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:132
7083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
7088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
7093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:195
7098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:6
7099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
7104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:52
7106 msgid "Languages: "
7107 msgstr "Lingue: "
7109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
7112 msgstr "Caratteri grandi"
7115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:32
7124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:348
7126 msgid "Last location"
7127 msgstr "Ultima collocazione"
7129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:123
7131 msgid "Last updated"
7132 msgstr "Ultimo aggiornamento"
7134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:193
7136 msgid "Last updated:"
7137 msgstr "Ultimo aggiornamento:"
7139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:800
7144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:364
7146 msgid "Law reports and digests"
7147 msgstr "Rapporti legali, digesti"
7149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:350
7151 msgid "Legal articles"
7152 msgstr "Articoli legali"
7154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:363
7156 msgid "Legal cases and case notes"
7157 msgstr "Casi legali, giurisprudenza commentata"
7159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:354
7162 msgstr "Legislazione"
7164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
7166 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
7167 msgstr "Livello 1: Interfacce base di ricerca"
7169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
7171 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
7172 msgstr "Livello 2: supplemento elementare dell'OPAC"
7174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
7176 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
7177 msgstr "Livello 3: variante OPAC di base"
7179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:826
7181 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
7182 msgstr "Livello 4:Specifiche piattaforme di integrazione"
7185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:256
7186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:70
7189 msgstr "Biblioteche"
7191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
7192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:183
7193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
7198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:188
7199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:190
7201 msgid "Library card number:"
7202 msgstr "Numero di tessera: "
7204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:188
7205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:190
7207 msgid "Library catalog"
7208 msgstr "Tutto il catalogo"
7210 #. For the first occurrence,
7211 #. %1$s: Koha.Preference('OPACnumSearchResults') | html
7212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:181
7213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:183
7215 msgid "Library default: %s"
7216 msgstr "Biblioteca di default: %s"
7218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:234
7219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
7220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:161
7223 msgstr "Biblioteca:"
7225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:32
7228 msgstr "Biblioteca: "
7230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:140
7232 msgid "Limit to any of the following:"
7233 msgstr "Limita la ricerca a uno dei seguenti"
7235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:14
7237 msgid "Limit to currently available items."
7238 msgstr "Limita alle copie documenti al momento disponibili."
7240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
7245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
7250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:65
7255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
7256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:247
7262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
7266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
7268 msgid "List created."
7269 msgstr "Lista creata."
7271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
7273 msgid "List deleted."
7274 msgstr "Lista cancellata."
7276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:677
7279 msgstr "Nome della lista"
7281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
7282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
7285 msgstr "Nome della lista:"
7287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
7290 msgstr "Nome della lista: "
7292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
7294 msgid "List updated."
7295 msgstr "Lista aggiornata."
7297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:317
7299 msgid "List(s) this item appears in: "
7300 msgstr "Elenca questo documento che appare in: "
7302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:43
7303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
7304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
7305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:642
7306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
7311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
7312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
7317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:65
7318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
7321 msgstr "Caricamento in corso..."
7323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:74
7324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
7327 msgstr "Caricamento in corso..."
7329 #. For the first occurrence,
7331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:787
7335 msgstr "Caricamento in corso..."
7337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:435
7340 msgstr "Caricamento in corso..."
7342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:355
7345 msgstr "Accesso locale"
7347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:95
7348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:140
7351 msgstr "Accesso locale"
7353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
7356 msgstr "Collocazione"
7358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:267
7360 msgid "Location (Status)"
7361 msgstr "Ubicazione(i)"
7363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:233
7365 msgid "Location and availability: "
7366 msgstr "Ubicazione e disponibilità: "
7368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:233
7370 msgid "Location(s) (Status)"
7371 msgstr "Ubicazione(i)"
7373 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', subscription.location, 1 ) | html
7375 #. %3$s: IF ( subscription.callnumber )
7376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:753
7378 msgid "Location: %s %s %s "
7379 msgstr "Posizione: %s %s %s "
7381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:36
7384 msgstr "Collocazione"
7386 #. INPUT type=submit
7387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:380
7388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:23
7389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
7390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:177
7391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:95
7392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:379
7397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:39
7399 msgid "Log in to add tags"
7400 msgstr "Esegui l'autenticazione per aggiungere tag"
7402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:364
7403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:366
7405 msgid "Log in to add tags."
7406 msgstr "Esegui l'autenticazione per aggiungere tag."
7408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:669
7409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:739
7411 msgid "Log in to create a new list"
7412 msgstr "Accedi per creare una nuova lista"
7414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
7416 msgid "Log in to create your own lists"
7417 msgstr "Accedi per creare tue liste"
7419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:95
7420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:97
7422 msgid "Log in to see your own saved tags."
7423 msgstr "Entra per vedere i tuoi tag."
7426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
7427 msgid "Log in to your OverDrive account"
7428 msgstr "Accedi al tuo account OverDrive"
7430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:104
7431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
7432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:108
7433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:341
7434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:47
7435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
7436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:373
7438 msgid "Log in to your account"
7439 msgstr "Accedi al tuo account"
7441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:173
7442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
7444 msgid "Log in to your account:"
7445 msgstr "Accedi al tuo account:"
7447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:153
7449 msgid "Log in with Google"
7450 msgstr "Login con Google"
7452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:128
7453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:60
7458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:38
7459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:40
7461 msgid "Log out and try again with a different user."
7462 msgstr "Esci e riprovare ad entrare con un altro utente."
7465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
7466 msgid "Log out from your OverDrive account"
7467 msgstr "Esci dal tuo account OverDrive"
7469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:198
7471 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
7472 msgstr "La biblioteca non permette di loggarsi sull'Opac."
7474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:4
7475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:14
7476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:170
7481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7484 msgstr "Nome utente"
7486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:360
7487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96
7488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:174
7489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:82
7490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:374
7493 msgstr "Nome utente:"
7495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
7498 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
7499 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
7501 "Cerca un utente nell'ILS in base all'indentificatore, e restituisce "
7502 "l'identificatore ILS per quell'utente, noto come identificatore utente."
7504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
7505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
7506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
7508 msgid "LookupPatron"
7509 msgstr "Ricerca l'utente"
7511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
7512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
7513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
7518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
7520 msgid "MARC Card View"
7523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
7528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
7529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:24
7530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:38
7531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:38
7532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
7533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:126
7538 #. %1$s: bibliotitle | html
7539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:13
7541 msgid "MARC view: %s"
7542 msgstr "Vista MARC: %s"
7544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
7545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:412
7550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:415
7552 msgid "Main address"
7553 msgstr "Indirizzo principale"
7555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
7556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:596
7557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
7558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:271
7563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:600
7564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:275
7569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:161
7571 msgid "Make payment"
7572 msgstr "Effettua il pagamento"
7574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:382
7579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:315
7584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:368
7587 msgstr "Gestito da:"
7590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
7604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1152
7606 msgid "Materials specified"
7607 msgstr "Dati materiali"
7609 #. For the first occurrence,
7611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:270
7616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:273
7621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
7622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
7624 msgid "Message sent"
7625 msgstr "Messaggio inviato"
7627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:77
7630 msgstr "Messaggio: "
7632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
7634 msgid "Messages for you"
7635 msgstr "Messaggi per te"
7638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
7639 msgid "Minimum amount needed by this service is %s"
7640 msgstr "La minima quantità richiesta per questo servizio è %s"
7642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
7647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:804
7649 msgid "Missing (damaged)"
7650 msgstr "Mancante (danneggiato)"
7652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:805
7654 msgid "Missing (lost)"
7655 msgstr "Mancante (perso)"
7657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:802
7659 msgid "Missing (never received)"
7660 msgstr "Mancante (mai ricevuto)"
7662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:803
7664 msgid "Missing (sold out)"
7665 msgstr "Mancante (esaurito)"
7667 #. %1$s: subscription.missinglist | html | html_line_break
7668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:774
7670 msgid "Missing issues: %s "
7671 msgstr "Lacune: %s "
7674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:31
7684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:25
7694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:818
7696 msgid "More details"
7697 msgstr "Maggiori dettagli"
7700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:627
7702 msgstr "Altre liste"
7704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:409
7706 msgid "More options"
7707 msgstr "Più opzioni"
7709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:93
7711 msgid "More searches "
7712 msgstr "Altre ricerche"
7714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:312
7716 msgid "Most popular"
7717 msgstr "Vedi i titoli più popolari"
7719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7721 msgid "Most popular titles"
7722 msgstr "Vedi i titoli più popolari"
7724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
7726 msgid "Musical recording"
7727 msgstr "Registrazione musicale"
7729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:134
7730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:137
7731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:141
7732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:186
7733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:211
7738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:302
7743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7746 msgstr "Termine più stretto"
7748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
7756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7757 msgid "Narrower Term"
7758 msgstr "Termine più vicino"
7760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:83
7768 msgid "Never expires "
7769 msgstr "Nessuna scadenza "
7771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7774 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7775 "the item that was checked-out upon check-in."
7777 "Mai: cancella subito i miei prestiti. La registrazione del prestito verrà "
7778 "cancellata al momento della restituzione."
7780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:933
7785 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc' biblio=review
7786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:13
7788 msgid "New comment on %s"
7789 msgstr "Nuovo commento su %s"
7791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
7792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:58
7794 msgid "New interlibrary loan request"
7795 msgstr "Nuova richiesta di prestito interbibliotecario"
7797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:76
7798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:183
7799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:516
7800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
7803 msgstr "Nuova lista"
7805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:115
7808 msgid "New password:"
7809 msgstr "Nuova password:"
7811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:292
7812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:421
7814 msgid "New purchase suggestion"
7815 msgstr "Nuovo suggerimento di acquisto"
7817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:413
7820 msgstr "Nuova ricerca"
7822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:30
7823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:342
7824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:305
7826 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7827 msgstr "Nuovi tags, separati da virgola:"
7829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:222
7830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:74
7835 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
7836 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
7839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
7841 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7842 msgstr "Notizie dalla %s%s%s biblioteca %s"
7844 #. For the first occurrence,
7846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
7847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:85
7850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1040
7856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:86
7857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:29
7858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1038
7863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:181
7865 msgid "Next >>"
7866 msgstr "Successivo >>"
7868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:319
7870 msgid "Next available item"
7871 msgstr "Prossima copia disponibile "
7873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:69
7874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
7875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
7876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
7877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
7878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:128
7881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:146
7886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:167
7887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:176
7892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
7894 msgid "No article requests can be made for this record. "
7896 "Per questo record non possono essere effettuate richieste di articoli. "
7898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7900 msgid "No changes were made."
7901 msgstr "Non sono stati fatti cambiamenti."
7903 #. For the first occurrence,
7905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
7906 msgid "No checkouts"
7907 msgstr "Nessun prestito"
7909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:40
7910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:49
7911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:58
7912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:70
7913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
7915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:229
7916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:237
7917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:246
7918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:255
7919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:130
7920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:141
7921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:150
7922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:305
7923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:313
7924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
7925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:330
7926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:338
7927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:347
7928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:359
7929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:113
7930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:121
7931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:130
7932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:265
7933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:273
7934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:282
7935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
7936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:577
7937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:586
7938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:83
7939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:929
7940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
7941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:368
7942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
7943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:386
7944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:396
7945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:407
7947 msgid "No cover image available"
7948 msgstr "Nessuna copertina disponibile"
7951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7952 msgid "No data available in table"
7953 msgstr "Non ci sono dati nella tabella"
7956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7957 msgid "No entries to show"
7958 msgstr "Nessun dato da mostrare"
7961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
7963 msgstr "Nessuna prenotazione"
7965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:158
7967 msgid "No items available."
7968 msgstr "Nessuna copia disponibile."
7970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:459
7971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:223
7973 msgid "No items available:"
7974 msgstr "Nessuna copia disponibile:"
7976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:197
7981 msgstr "Nessun limite"
7984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7985 msgid "No matching records found"
7986 msgstr "Nessun record corrisponde"
7988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:137
7990 msgid "No news to display."
7991 msgstr "Nessuna notizia da visualizzare."
7993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
7995 msgid "No operation parameter has been passed."
7996 msgstr "Non è stato passato alcun parametro."
7998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:637
8000 msgid "No other items."
8001 msgstr "Nessun altra copia."
8003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:623
8005 msgid "No physical items for this record"
8006 msgstr "Non ci sono copie fisiche per questo record"
8008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:74
8010 msgid "No private lists"
8011 msgstr "Nessuna lista privata."
8013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:732
8015 msgid "No private lists."
8016 msgstr "Nessuna lista privata."
8018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:730
8020 msgid "No public lists."
8021 msgstr "Nessuna liste pubblica"
8023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
8025 msgid "No reading history to delete"
8026 msgstr "Non c'è uno storico delle ricerche da cancellare"
8028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:157
8030 msgid "No record was removed."
8031 msgstr "Nessun record rimossp"
8033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:332
8035 msgid "No renewals allowed"
8036 msgstr "Nessun rinnovo permesso"
8038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:100
8040 msgid "No reserves have been selected for this course."
8041 msgstr "Non è stata seleziona alcun testo da riservare a questo corso."
8043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:77
8046 msgstr "Nessun risultato"
8049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
8050 msgid "No results found in the library's %s collection"
8051 msgstr "Nessun risultato trovato nella collezione %s della biblioteca"
8054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
8055 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
8056 msgstr "Nessun risultato trovato nella collezione OverDrive delle biblioteca."
8058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:60
8060 msgid "No results found!"
8061 msgstr "Nessun risultato trovato"
8064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
8065 msgid "No suggestion was selected"
8066 msgstr "Nessun suggerimento è stato selezionato"
8069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
8070 msgid "No tag was specified."
8071 msgstr "Nessun tag è stato specificato."
8073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:337
8075 msgid "No tags from this library for this title."
8076 msgstr "Nessun tag per questo titolo da questa biblioteca."
8078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:46
8080 msgid "No, I do not agree. Please remove my account within a reasonable time."
8081 msgstr "No, non accetto. Per favore rimuovere il mio account in breve tempo."
8084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:787
8085 msgid "No, do not cancel article request"
8086 msgstr "No, non cancellare la richiesta"
8089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:787
8090 msgid "No, do not cancel hold"
8091 msgstr "No, non cancellare la prenotazione"
8094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:769
8095 msgid "No, do not delete"
8096 msgstr "No, non cancellare"
8099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
8100 msgid "No, do not delete suggestion"
8101 msgstr "No, non cancellare il suggerimento"
8104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
8105 msgid "No, do not delete suggestions"
8106 msgstr "No, non cancellare l suggerimenti"
8109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:769
8110 msgid "No, do not remove sharing"
8111 msgstr "No, non rimuovere le condivisioni"
8114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:787
8115 msgid "No, do not resume holds"
8116 msgstr "No, non riprendere le prenotazioni"
8118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:38
8123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
8126 msgstr "Non è narrativa"
8128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
8130 msgid "Non-musical recording"
8131 msgstr "Registrazione non musicale"
8133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
8138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:116
8140 msgid "None of the libraries are available for pickup location. "
8141 msgstr "Nessuna biblioteca disponibile per prelevare."
8143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:389
8145 msgid "None specified: "
8146 msgstr "Non specificato:"
8148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
8149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
8150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
8151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
8152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
8153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
8154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:124
8157 msgstr "Visualizzazione normale"
8159 #. %1$s: PROCESS error_message messages=error.messages
8160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:120
8162 msgid "Not checked in %s"
8163 msgstr "Non restituito (%s)"
8165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
8168 msgid "Not finding what you're looking for? "
8169 msgstr "Non trovi quello che stai cercando? "
8171 #. For the first occurrence,
8172 #. %1$s: IF ( item.restrictedvalueopac )
8173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
8174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
8176 msgid "Not for loan %s"
8177 msgstr "Non prestabile %s"
8179 #. %1$s: itemLoo.notforloanvalue | html
8180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:411
8182 msgid "Not for loan (%s)"
8183 msgstr "Non prestabile (%s)"
8185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:806
8188 msgstr "Non pubblicato"
8190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
8193 msgstr "Non prenotato"
8195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:128
8197 msgid "Not what you expected? Check for "
8198 msgstr "Non quello che ti aspetti ? Controlla per "
8200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:788
8201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:313
8206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
8211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:353
8216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:260
8219 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
8220 "locally. Please come to the library to retrieve these items"
8222 "Nota: le regole della biblioteca non permettono la prenotazione/presa di una "
8223 "copia disponibile localmente. Si prega di passare dalla biblioteca per "
8224 "prelevare queste copie"
8226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
8229 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
8230 "have been populated, and an index built by separate script."
8232 "Nota: Questa funzionalità è disponibile solo quando i soggetti sono stati "
8233 "immessi ed è stato costruito un apposito indice con uno script ad hoc."
8235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
8237 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
8238 msgstr "Nota: il tuo commento deve essere approvato da un bibliotecario. "
8241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
8242 msgid "Note: you can only delete your own tags."
8243 msgstr "Nota: puoi cancellare solo i tuoi tag."
8245 #. %1$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed )
8246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:63
8249 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
8250 "code that was removed. "
8252 "Nota: puoi cancellare solo i tuoi tags. %sNota: il tuo tag conteneva codice "
8253 "che è stato rimosso. "
8256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
8258 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
8259 "see your current tags."
8261 "Nota: puoi mettere un tag con un termine alla volta. Contralla 'I miei tag' "
8262 "per vedere i tuoi tag attualmente."
8264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
8267 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
8268 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
8269 "retain the comment as is."
8271 "Nota: il tuo commento conteneva codice illegale. È stato salvato rimuovendo "
8272 "il codice illegale come vedi sotto. Puoi modificare ulteriormente il "
8273 "commento o cancellarlo."
8276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
8278 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
8280 "Nota: il tuo tag conteneva codice HTML che è stato rimosso. Il tag è stato "
8283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:64
8284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
8285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
8286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:139
8287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:163
8288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:677
8289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1161
8290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:39
8295 #. For the first occurrence,
8296 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes | $raw
8297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:102
8298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
8303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8305 msgid "Notes/Comments"
8306 msgstr "Note/commenti"
8308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:47
8309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:197
8310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:107
8311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:192
8312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:196
8317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:138
8323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:787
8325 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
8327 "Non hai selezionato nulla. Selezione la casella di ogni copia che vuoi "
8330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
8331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
8337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:536
8342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:988
8343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
8345 msgid "Novelist Select"
8346 msgstr "EBSCO NoveList"
8348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:458
8350 msgid "Novelist Select: "
8351 msgstr "EBSCO's NoveList: "
8354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
8363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:231
8365 msgid "Number of holds: "
8366 msgstr "Numero di prenotazioni:"
8368 #. For the first occurrence,
8369 #. %1$s: count | html
8370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:49
8371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
8373 msgid "Number of records used in: %s"
8374 msgstr "Numero di records usati in: %s"
8376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:117
8381 #. INPUT type=submit
8382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
8383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:88
8387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:246
8393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
8403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
8408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
8413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
8415 msgid "On-site checkouts"
8416 msgstr "Consultazioni"
8418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:290
8419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:419
8422 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
8425 "Quando la biblioteca avrà lavorato quelle proposte di acquisto, potrai "
8428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
8430 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
8432 "Una o più prenotazione non sono state fatte per via di prenotazioni già "
8435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:114
8436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
8438 msgid "Online resources:"
8439 msgstr "Risorse in linea:"
8441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
8444 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
8445 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
8446 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
8449 "Solo certi campi (in rosso) sono obbligatori, ma se aggiungi altra "
8450 "informazione faciliterai il lavoro della biblioteca per reperire il titolo "
8451 "da te richiesto. Il campo \"Note\" può essere usato per fornire informazione "
8454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:222
8455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:256
8457 msgid "Only items currently available for loan or reference"
8458 msgstr "Solo copie al momento disponibili per il prestito o la consultazione"
8460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
8462 msgid "Open Library: "
8463 msgstr "Open Library: "
8465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:50
8467 msgid "Order by author"
8468 msgstr "Ordina per autore"
8470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8472 msgid "Order by date"
8473 msgstr "Ordina per data"
8475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
8477 msgid "Order by title"
8478 msgstr "Ordina per titolo"
8480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
8483 msgstr "Ordina per: "
8485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:916
8487 msgid "Other editions of this work"
8488 msgstr "Altre edizioni di quest'opera"
8490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:100
8492 msgid "Other forms:"
8493 msgstr "Altre forme:"
8495 #. %1$s: ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' | html
8496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:486
8498 msgid "Other holdings %s"
8499 msgstr "Altre copie %s"
8501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:363
8502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:365
8504 msgid "Other names:"
8505 msgstr "Altri nomi:"
8507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:539
8508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:541
8510 msgid "Other phone:"
8511 msgstr "Altro numero di telefono:"
8513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
8515 msgid "OutputIntermediateFormat "
8516 msgstr "OutputIntermediateFormat "
8518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
8520 msgid "OutputRewritablePage "
8521 msgstr "OutputRewritablePage "
8523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:209
8525 msgid "OverDrive Account"
8526 msgstr "Account di OverDrive"
8529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
8530 msgid "OverDrive account page"
8531 msgstr "Pagina di account di OverDrive"
8533 #. For the first occurrence,
8535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:16
8536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:28
8538 msgid "OverDrive search for '%s'"
8539 msgstr "Ricerca in OverDrive per '%s'"
8541 #. %1$s: priority | html
8542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:605
8544 msgid "Overall queue priority: %s"
8545 msgstr "Nel complesso coda priorità: %s"
8547 #. %1$s: overdues_count | html
8548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
8550 msgid "Overdue (%s)"
8551 msgstr "Ritardi (%s)"
8553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
8558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:41
8559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
8562 msgstr "Solo il possessore"
8564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:675
8569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:88
8570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
8575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
8576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
8577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
8578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
8579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
8580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
8581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:645
8582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
8583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
8584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
8585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
8586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
8591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:172
8592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:859
8593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:873
8594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:884
8600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8601 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
8602 msgstr "La password contiene spazi all'inizio e/o alla fine"
8604 #. For the first occurrence,
8605 #. %1$s: minPasswordLength | html
8606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:75
8607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:85
8609 msgid "Password must be at least %s characters long."
8610 msgstr "La password deve avere come minimo %s caratteri."
8613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8614 msgid "Password must contain at least %s characters"
8615 msgstr "La password deve avere come minimo %s caratteri."
8618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8620 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
8623 "La password deve avere come minimo %s caratteri, e contenere caratteri "
8624 "MAIUSCOLI, minuscoli e cifre"
8626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:77
8627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:88
8630 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
8632 "La password deve avere come minimo un carattere numerico, uno minuscolo e "
8635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
8636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
8638 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
8639 msgstr "La password non può contenere spazi all'inizio e/o alla fine."
8641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
8643 msgid "Password updated"
8644 msgstr "Password aggiornata"
8646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:9
8647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:361
8648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:175
8649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:46
8650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:376
8656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
8658 msgid "Passwords do not match! "
8659 msgstr "Le password non corrispondono! "
8661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:352
8663 msgid "Patent document"
8666 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
8667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:888
8669 msgid "Patron comment on %s"
8670 msgstr "Commenti su %s"
8672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:137
8674 msgid "Pay selected fines and charges"
8675 msgstr "Paga le multe e sanzioni selezionate"
8678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:144
8679 msgid "PayPal Acceptance Mark"
8680 msgstr "Marchio di accettazione Pay Pal"
8682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
8684 msgid "Payment applied:"
8685 msgstr "Pagamento applicato:"
8687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:138
8689 msgid "Payment method"
8690 msgstr "Metodo pagamento"
8692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
8694 msgid "Pending hold"
8695 msgstr "Prenotazione in attesa"
8697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
8702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:691
8703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:693
8704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:844
8705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:846
8710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:55
8715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:199
8717 msgid "Physical details:"
8718 msgstr "Dettagli fisici:"
8720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:21
8722 msgid "Pick up location"
8723 msgstr "Punto di raccolta"
8725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:93
8726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:239
8728 msgid "Pick up location:"
8729 msgstr "Punto di raccolta:"
8731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:679
8733 msgid "Pickup library"
8734 msgstr "Biblioteca per la consegna"
8736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:112
8738 msgid "Pickup library:"
8739 msgstr "Punto di raccolta:"
8742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
8743 msgid "Place a hold on"
8744 msgstr "Fai una prenotazione"
8746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:180
8748 msgid "Place a hold on "
8749 msgstr "Fai una prenotazione"
8752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
8753 msgid "Place a hold on: "
8754 msgstr "Fai una prenotazione:"
8756 #. %1$s: biblio.title | html
8757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:28
8759 msgid "Place article request for %s"
8760 msgstr "Fai una richiesta di articolo per %s"
8762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:8
8763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
8764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:7
8765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:10
8766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:14
8767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:627
8768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
8769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:238
8770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:65
8771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:769
8776 #. INPUT type=submit
8777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:185
8778 msgid "Place request"
8779 msgstr "Fai una richiesta"
8781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:15
8782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:17
8783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:669
8786 msgstr "Effettuata il"
8788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
8793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:19
8795 msgid "Placing a hold"
8796 msgstr "Fai una prenotazione"
8798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:555
8803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
8806 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8807 "it's your privacy!"
8809 "Nota che il bibliotecario non può aggiornare questi valori per te: è la tua "
8812 #. For the first occurrence,
8814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8816 msgid "Please choose a download format"
8817 msgstr "Per favore, scegli un formato download."
8819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:108
8821 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8822 msgstr "Per favore scegli con quale vuoi autenticarti: "
8824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8826 msgid "Please choose your privacy rule:"
8827 msgstr "Inserisci la tua politica di privacy:"
8829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:104
8831 msgid "Please click here to log in."
8832 msgstr "Clicca qui per loggarti."
8834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:131
8837 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8840 "Clicca sul link presente nell'e-mail per completare il processo di "
8841 "reimpostazione della password."
8843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8846 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8847 "arrives for this subscription."
8849 "Per favore conferma che non vuoi ricevere una mail quando arriva un nuovo "
8850 "fascicolo per questo abbonamento"
8852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:110
8854 msgid "Please confirm the checkout:"
8855 msgstr "Conferma il prestito:"
8857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8859 msgid "Please confirm your registration"
8860 msgstr "Per favore conferma la tua registrazione"
8862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
8863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:46
8865 msgid "Please contact a librarian for details."
8866 msgstr "Per favore contatta la biblioteca per maggiori informazioni."
8868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
8869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
8871 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8872 msgstr "Per favore contatta la biblioteca per verificare il tuo pagamento"
8874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:153
8877 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8878 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8880 "Se non siete sicuri del vostro provider di servizi mobili, o non si vede il "
8881 "tuo provider in questo elenco, si prega di contattare un membro del "
8882 "personale di biblioteca."
8884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:85
8886 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8887 msgstr "Per favore contatta la biblioteca se necessiti maggior assistenza."
8889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8891 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8892 msgstr "Per favore contatta la biblioteca per verificare il tuo pagamento."
8894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:101
8895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112
8897 msgid "Please correct and resubmit."
8898 msgstr "Per favore correggi e invia di nuovo. "
8900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8903 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8905 "Si prega di non utilizzare questa mail per richiedere o rinnovare copie"
8907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:308
8909 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8910 msgstr "Si prega di inserire ulteriori informazioni sulla copia richiesta:"
8912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
8914 msgid "Please enter numbers only. "
8915 msgstr "Per favore inserisci solo numeri: "
8918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8919 msgid "Please enter the same password as above"
8920 msgstr "Per favore digita la password come sopra"
8922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:383
8924 msgid "Please enter your card number:"
8925 msgstr "Inserisci il numero di tessera:"
8927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
8930 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8931 "email when the library processes your suggestion."
8933 "Riempi questo modulo per suggerire alla biblioteca una nuova acquisizione. "
8934 "Riceverai una email quando la biblioteca esaminerà la tua proposta d'acquisto"
8936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8938 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8939 msgstr "Per identificati e prova ancora. "
8941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8944 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8945 "the library no matter which privacy option you choose."
8947 "Nota che, qualsiasi opzione di privacy tu scelga, la biblioteca manterrà "
8948 "l'elenco dei libri che hai ancora in prestito."
8950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
8953 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8954 "address registered with this library."
8956 "Siete pregati di notare che l'account di accesso di Google funziona solo se "
8957 "si utilizza l'indirizzo e-mail registrato con questa biblioteca."
8959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:15
8960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
8963 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8964 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8965 "Reference Manager or ProCite."
8967 "Il file allegato contiene record bibliografici in formato MARC che possono "
8968 "essere importati in programmi per la gestione di bibliografie come EndNote, "
8969 "Reference Manager o ProCite."
8971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:120
8974 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8975 "of items returned damaged."
8977 "Siete pregati di notare che l'ultima persona che restituisce una copia viene "
8978 "registrato per la gestione delle copie restituite danneggiate."
8980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
8981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:69
8982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:82
8983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
8984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
8985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
8987 msgid "Please note:"
8988 msgstr "Prego notare:"
8990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
8991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:141
8992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:144
8994 msgid "Please note: "
8995 msgstr "Prego notare: "
8997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:31
8999 msgid "Please save your consent below or log out. Thank you!"
9000 msgstr "Per favore salva il tuo consenso o esci. Grazie!"
9003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:200
9004 msgid "Please select a specific item for this article request."
9005 msgstr "Scegli una copia per la richiesta dell'articolo."
9008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:182
9009 msgid "Please select a tag to delete."
9010 msgstr "Si prega di selezionare un tag da eliminare."
9012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
9014 msgid "Please try again later."
9015 msgstr "Vi preghiamo di riprovare più tardi"
9017 #. %1$s: ELSIF (errNoBorrowerFound)
9018 #. %2$s: ELSIF errResetForbidden
9019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:55
9022 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
9025 "Si prega di riprovare più tardi. %s Non è stato trovato alcun account con le "
9026 "informazioni fornite. %s "
9030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:69
9032 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
9033 msgstr "Prova ancora con testo semplice. %sErrore non riconosciuto. %s "
9035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:972
9037 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
9038 msgstr "Per favore inserisci questi caratteri nel box che precede: "
9040 #. %1$s: ELSIF (errAlreadyStartRecovery)
9041 #. %2$s: IF username
9042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:62
9045 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
9046 "has already been started for this account %s (\""
9048 "Si prega di utilizzare anche il campo 'Login'. %s È già stato avviato il "
9049 "processo di recupero della password per questo account %s (\""
9052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
9056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
9057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
9059 msgid "Popularity (least to most)"
9060 msgstr "Popolarità (da meno a più)"
9062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
9063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
9065 msgid "Popularity (most to least)"
9066 msgstr "Popolarità (da più a meno)"
9068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:904
9070 msgid "Post your comments on this title. "
9071 msgstr "Scrivi i tuoi commenti/recensioni su quest'opera. "
9073 #. %1$s: IF template.name.match('opac-main.tt')
9074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:31
9076 msgid "Powered by %s "
9077 msgstr "Gestito con %s "
9079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
9081 msgid "Pre-adolescent"
9082 msgstr "Preadolescente"
9084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:57
9086 msgid "Preferred form: "
9087 msgstr "Forma preferita: "
9089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
9091 msgid "Preferred language for notices: "
9092 msgstr "Lingua preferita per gli avvisi: "
9094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
9097 msgstr "Prescolastico"
9100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
9109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:18
9110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
9111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:13
9113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
9114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1029
9115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1031
9120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
9121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:182
9123 msgid "Previous sessions"
9124 msgstr "Sessioni precedenti:"
9126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
9131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:552
9132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:554
9134 msgid "Primary email:"
9135 msgstr "E-mail principale:"
9137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:513
9138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:515
9140 msgid "Primary phone:"
9141 msgstr "Telefono principale:"
9143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
9144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:190
9152 msgstr "Stampa lista"
9155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
9156 msgid "Print receipt and end session"
9157 msgstr "Stampa e chiudi la sessione"
9159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:24
9164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:99
9169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:122
9174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:608
9175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:610
9176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
9182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
9183 msgid "Private lists"
9184 msgstr "Liste private"
9187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
9188 msgid "Private lists shared with me"
9189 msgstr "Liste private condivise con me"
9191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:64
9193 msgid "Problem found on page: "
9194 msgstr "Problema trovato alla pagina: "
9197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9198 msgid "Processing..."
9199 msgstr "In lavorazione"
9201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:358
9203 msgid "Programmed texts"
9204 msgstr "Testi programmati"
9206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:76
9211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
9212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:615
9213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
9218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:46
9219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
9220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:75
9221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
9222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:653
9223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:655
9224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
9226 msgid "Public lists"
9227 msgstr "Liste pubbliche"
9230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:627
9231 msgid "Public lists:"
9232 msgstr "Liste pubbliche:"
9234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:785
9236 msgid "Publication date"
9237 msgstr "Data di pubblicazione"
9239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
9241 msgid "Publication date range"
9242 msgstr "Anno di pubblicazione da a:"
9244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:124
9245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:128
9247 msgid "Publication place:"
9248 msgstr "Luogo di pubblicazione"
9250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
9251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
9253 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
9254 msgstr "Data di pubblicazione/copyright: dalla più recente alla meno recente"
9256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
9257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
9259 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
9260 msgstr "Data di pubblicazione/copyright: dalla meno recente alla più recente"
9262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:57
9263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:399
9264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449
9266 msgid "Publication:"
9267 msgstr "Pubblicazione:"
9269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:191
9271 msgid "Published by :"
9272 msgstr "Pubblicato da:"
9274 #. For the first occurrence,
9275 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw
9276 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
9277 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw
9279 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
9280 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages | $raw
9282 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
9283 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size') | html
9285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:69
9286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:66
9288 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
9289 msgstr "Pubblicato da: %s %s nel %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
9291 #. %1$s: koha_new.timestamp | $KohaDates with_hours = 1
9292 #. %2$s: IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber )
9293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:96
9295 msgid "Published on %s %s by "
9296 msgstr "Pubblicato il %s %s da "
9298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
9299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
9300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:124
9305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
9307 msgid "Publisher location"
9308 msgstr "Luogo di pubblicazione"
9310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:104
9311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:108
9316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:316
9318 msgid "Purchase suggestions"
9319 msgstr "Suggerimenti di acquisto"
9321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
9322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
9327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:148
9329 msgid "Quote of the day"
9330 msgstr "Messaggio del giorno"
9332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
9333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
9334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:37
9336 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
9337 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, altri)"
9339 #. %1$s: shelf.shelfname | html
9340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
9342 msgid "RSS feed for public list %s"
9343 msgstr "Flusso RSS per la lista pubblica %s"
9345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
9348 msgstr "Termine correlato"
9350 #. INPUT type=submit name=rate_button
9351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:40
9352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:433
9356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
9358 msgid "Re-type new password:"
9359 msgstr "Digita nuovamente la password:"
9361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:55
9363 msgid "Really fuzzy"
9364 msgstr "Veramente fuzzy"
9366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:171
9367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
9369 msgid "Reason for suggestion: "
9370 msgstr "Motivo del suggerimento: "
9372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:823
9375 msgstr "RecallItem "
9377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:786
9379 msgid "Received date"
9380 msgstr "Data ricezione"
9382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
9383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
9385 msgid "Recent comments"
9386 msgstr "Commenti recenti"
9388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9390 msgid "Recent comments "
9391 msgstr "Recensioni recenti "
9393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:90
9396 msgstr "URL del Record"
9398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
9400 msgid "Record not found"
9401 msgstr "Record non trovato"
9403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:668
9405 msgid "Record title"
9406 msgstr "Titolo del record"
9408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:212
9410 msgid "RecordedBooks Account"
9411 msgstr "RecordedBooks Account"
9413 #. For the first occurrence,
9415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:16
9416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:28
9418 msgid "RecordedBooks search for '%s'"
9419 msgstr "Ricerca in RecordedBooks per '%s'"
9421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
9422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
9423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:29
9425 msgid "Refine your search"
9426 msgstr "Affina la tua ricerca"
9428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
9429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:45
9430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
9432 msgid "Register a new account"
9433 msgstr "Registra un nuovo account"
9435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:374
9436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:191
9437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:97
9439 msgid "Register here."
9440 msgstr "Registrati qui"
9442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
9444 msgid "Registration Complete!"
9445 msgstr "Registrazione completata!"
9447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:15
9449 msgid "Registration complete"
9450 msgstr "Registrazione completata"
9452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
9454 msgid "Registration invalid!"
9455 msgstr "Registrazione invalida"
9457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
9459 msgid "Regular print"
9460 msgstr "Caratteri regolari"
9463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
9464 msgid "Related Term"
9465 msgstr "Termine correlato"
9467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:499
9472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:190
9474 msgid "Relatives' checkouts"
9475 msgstr "Prestiti fatti ai genitori"
9477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:195
9479 msgid "Relatives' fines"
9480 msgstr "Multe dei genitori"
9482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
9487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:59
9493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:56
9494 msgid "Remove facet %s"
9495 msgstr "Elimina faccetta %s"
9498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:104
9499 msgid "Remove field"
9500 msgstr "Elimina campo"
9503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:769
9504 msgid "Remove from list"
9505 msgstr "Rimuovere dalla lista"
9507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:47
9509 msgid "Remove from this list"
9510 msgstr "Rimuovere dalla lista"
9512 #. INPUT type=submit
9513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:545
9514 msgid "Remove selected items"
9515 msgstr "Rimuovi le copie selezionate"
9517 #. INPUT type=submit
9518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:85
9519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:132
9520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
9521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:214
9522 msgid "Remove selected searches"
9523 msgstr "Rimuovi le ricerche selezionate"
9525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:214
9526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:719
9528 msgid "Remove share"
9529 msgstr "Elimina la condivisione"
9531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:241
9532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:346
9533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:550
9534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:630
9535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:285
9540 #. INPUT type=submit
9541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:423
9542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:787
9544 msgstr "Rinnova tutto"
9546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
9547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
9549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:324
9552 msgstr "Rinnova copia"
9554 #. INPUT type=submit
9555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:410
9556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:787
9557 msgid "Renew selected"
9558 msgstr "Rinnova le copie selezionate"
9560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
9561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
9562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:819
9565 msgstr "Rinnova il prestito"
9567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:343
9572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:26
9573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:13
9574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:28
9575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:250
9577 msgid "Report a problem"
9578 msgstr "Segnala un problema"
9580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
9582 msgid "Report issues and broken links"
9583 msgstr "Riferisci problemi e link rotti"
9585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
9590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:163
9593 msgstr "Tipo di richiesta:"
9595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18
9596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:22
9597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:17
9599 msgid "Request article"
9600 msgstr "Richiedi articolo"
9602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:220
9604 msgid "Request cancellation"
9605 msgstr "Richiesta di cancellazione"
9607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:14
9608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
9610 msgid "Request placed"
9611 msgstr "Richiesta inoltrata"
9613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:189
9615 msgid "Request placed:"
9616 msgstr "Richiesta inoltrata:"
9618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
9620 msgid "Request specific item type:"
9621 msgstr "Richiedi una specifica tipologia di copia:"
9623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:120
9625 msgid "Request type"
9626 msgstr "Tipo di richiesta"
9628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:185
9630 msgid "Request type:"
9631 msgstr "Tipo di richiesta:"
9633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
9635 msgid "Request updated"
9636 msgstr "Richiesta aggiornata"
9638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
9640 msgid "Requested from"
9641 msgstr "Richiesta da"
9643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:167
9645 msgid "Requested from:"
9646 msgstr "Richiesta da:"
9648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
9650 msgid "Requested item:"
9651 msgstr "Copia richiesta:"
9653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
9654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:20
9655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:197
9656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:201
9657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:205
9658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:209
9659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:310
9660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:323
9661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:343
9662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:356
9663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:369
9664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:396
9665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:429
9666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:444
9667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:457
9668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:470
9669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:483
9670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:496
9671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:519
9672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:532
9673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:545
9674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:558
9675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:570
9676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:584
9677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:597
9678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:619
9679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:632
9680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:645
9681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:658
9682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:671
9683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:684
9684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:697
9685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:710
9686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:723
9687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:746
9688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:759
9689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:772
9690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:785
9691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:798
9692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:811
9693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
9694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:837
9695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:850
9696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:875
9697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:879
9698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:955
9699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:572
9700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:64
9701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:74
9702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:85
9703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:96
9704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:106
9705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:116
9706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:126
9707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:136
9708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:146
9709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:159
9710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
9711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:194
9714 msgstr "Obbligatorio"
9716 #. INPUT type=submit
9717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:288
9719 msgstr "Riordina lista"
9721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:107
9722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
9723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:66
9724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:163
9726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:200
9731 #. %1$s: from | html
9733 #. %3$s: total | html
9734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
9736 msgid "Results %s to %s of %s"
9737 msgstr "Risultati %s a %s di %s"
9739 #. %1$s: IF ( query_desc )
9740 #. %2$s: query_desc | html
9742 #. %4$s: IF ( limit_desc )
9743 #. %5$s: limit_desc | html
9745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
9747 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
9748 msgstr "Risultati della ricerca %s di '%s'%s%s con limite(i): '%s'%s"
9750 #. %1$s: ms_value | html
9751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9753 msgid "Results of search for '%s'"
9754 msgstr "Risultati della ricerca '%s'"
9756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:177
9758 msgid "Results per page: "
9759 msgstr "Risultati per pagina: "
9761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:145
9766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:218
9768 msgid "Resume all suspended holds"
9769 msgstr "Riattiva tutte le prenotazioni sospese"
9771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:156
9773 msgid "Resume your hold on "
9774 msgstr "Riattiva la tua prenotazione su"
9776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:95
9777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:123
9779 msgid "Return this item"
9780 msgstr "Restituisci questa copia"
9782 #. INPUT type=submit name=confirm
9783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:104
9784 msgid "Return to account summary"
9785 msgstr "Ritorna al riepilogo dell'account"
9787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
9789 msgid "Return to fine details"
9790 msgstr "Ritorna ai dettagli della multa"
9792 #. INPUT type=submit
9793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:83
9794 msgid "Return to my account"
9795 msgstr "Ritorna al mio account"
9797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
9799 msgid "Return to the catalog home page."
9800 msgstr "Torna alla pagina principale"
9802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:73
9803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:144
9805 msgid "Return to the last advanced search"
9806 msgstr "Ritorna all'ultima ricerca avanzata"
9808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:134
9810 msgid "Return to the main page"
9811 msgstr "Torna alla pagina principale"
9813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:56
9815 msgid "Return to the self-checkout"
9816 msgstr "Ritorna al prestito automatico"
9818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
9819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
9821 msgid "Return to your lists"
9822 msgstr "Torna nelle tue liste "
9824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
9826 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
9827 msgstr "Restituisce le informazioni dello status di un untente da Koha."
9829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
9832 "Returns information about the services available on a particular item for a "
9833 "particular patron."
9835 "Restituisce informazioni relative ai servizi disponibili per un particolare "
9836 "documento per un particolare utente."
9838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
9841 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
9842 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
9843 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
9845 "Restituisce informazioni specifiche riguardo l'utente, basate sulle opzioni "
9846 "della richiesta. Questa funzione può restituire a scelta informazioni "
9847 "relative al contatto dell'utente, informazioni relative a sanzioni, "
9848 "informazioni relative a richieste di prenotazione, informazioni sul "
9849 "prestito, e messaggi."
9851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:357
9852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
9857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:310
9859 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
9860 msgstr "Recensioni da LibraryThing.com:"
9862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:700
9864 msgid "Reviews provided by Syndetics"
9865 msgstr "Recensioni fornite da Syndetics"
9867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:34
9869 msgid "Routing lists"
9870 msgstr "Le routing lists"
9872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
9877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
9880 msgstr "Numero per SMS:"
9882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:142
9884 msgid "SMS provider:"
9885 msgstr "Provider SMS:"
9887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:120
9893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:283
9898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:285
9901 msgstr "Formula di saluto:"
9904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9913 #. INPUT type=submit
9914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:54
9915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:627
9916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:111
9917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
9918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
9919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:60
9928 msgid "Save record "
9929 msgstr "Salva il record: "
9931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:45
9933 msgid "Save to another list"
9934 msgstr "Salva in un'altra lista"
9936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:50
9938 msgid "Save to lists"
9939 msgstr "Salva nelle liste"
9941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:24
9943 msgid "Save to your lists"
9944 msgstr "Salva nelle tue liste "
9946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
9951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
9953 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9954 msgstr "Esamina una nuova copia o inserisci il suo codice a barre:"
9956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:47
9959 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9960 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9961 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9963 "Leggi con il lettore ogni copia e aspetta che la pagina si ricarichi prima "
9964 "di leggere la copia successiva. La copia prestata dovrebbe apparire nella "
9965 "tua lista di prestiti. Il bottone Invia deve essere cliccato solo se immetti "
9966 "il codice a barre a mano."
9968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
9971 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9974 "Scansiona ogni copia o inserisci il suo barcode. Verrà visualizzata una "
9977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:69
9979 msgid "Scan index for: "
9980 msgstr "Ricerca nell'indice per: "
9982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:64
9985 msgstr "Scorri indice:"
9987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:143
9989 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9990 msgstr "Esamina una nuova copia o inserisci il suo codice a barre:"
9992 #. INPUT type=submit name=do
9993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:403
9994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:57
9995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1353
9996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
9997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:110
9998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
9999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
10004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
10010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:49
10014 #. %1$s: UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 )
10015 #. %2$s: IF ( mylibraryfirst )
10016 #. %3$s: Branches.GetName( mylibraryfirst ) | html
10019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:178
10021 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
10022 msgstr "Cerca %s %s (in %s solo)%s %s"
10024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
10026 msgid "Search for this title in:"
10030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:52
10031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:393
10032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:194
10033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:443
10034 msgid "Search for works by this author"
10035 msgstr "Cerca opere dello stesso autore"
10037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:26
10038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:43
10039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:262
10041 msgid "Search for:"
10044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:122
10045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:139
10046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:20
10047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:37
10049 msgid "Search history"
10050 msgstr "Cronologia della ricerca"
10052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
10054 msgid "Search options:"
10055 msgstr "Opzioni di ricerca:"
10057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
10059 msgid "Search results"
10060 msgstr "Risultati della ricerca"
10063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:3
10064 msgid "Search results pagination"
10065 msgstr "Risultati della ricerca"
10067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
10068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
10070 msgid "Search suggestions"
10071 msgstr "Cerca suggerimenti"
10073 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
10074 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
10077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:10
10079 msgid "Search the %s%s%sKoha library%s catalog"
10080 msgstr "Cerca il %s%s%sKoha online%s catalogo"
10082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:45
10084 msgid "Search type:"
10085 msgstr "Ricerca tipologia:"
10088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
10092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:828
10094 msgid "SearchCourseReserves "
10095 msgstr "SearchCourseReserves "
10098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
10099 msgid "Searching %s..."
10100 msgstr "Ricerca in corso in %s..."
10103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
10104 msgid "Searching OverDrive..."
10105 msgstr "Cercando in OverDrive..."
10107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:578
10108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:580
10110 msgid "Secondary email:"
10111 msgstr "E-mail secondaria:"
10113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:526
10114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:528
10116 msgid "Secondary phone:"
10117 msgstr "Telefono secondario:"
10119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
10124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:37
10130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:68
10131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:148
10132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:345
10133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:356
10134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:128
10135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:280
10136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:584
10137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:101
10138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:103
10139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:106
10140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:394
10141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:404
10142 msgid "See Baker & Taylor"
10143 msgstr "Vedi Baker & Taylor"
10145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:83
10148 msgstr "Vedi anche:"
10151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1038
10152 msgid "See: %s%s%snext biblio%s"
10153 msgstr "Vedi: %s%s%srecord bib successivo%s"
10156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1029
10157 msgid "See: %s%s%sprevious biblio%s"
10158 msgstr "Vedi: %s%s%srecord bib precedente%s"
10160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
10162 msgid "Select a list"
10163 msgstr "Seleziona una lista"
10165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:339
10166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
10168 msgid "Select a specific item:"
10169 msgstr "Seleziona una copia specifica:"
10171 #. For the first occurrence,
10173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:627
10174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
10175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:54
10176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1347
10177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:769
10178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
10179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
10180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:95
10181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
10182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
10185 msgstr "Seleziona tutto"
10187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
10189 msgid "Select none"
10190 msgstr "Nessuna selezione"
10192 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
10193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:249
10194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:252
10195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:256
10196 msgid "Select search result: %s"
10197 msgstr "Seleziona ricerche per: %s"
10199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
10200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:99
10201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:152
10202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:189
10203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
10205 msgid "Select searches to: "
10206 msgstr "Seleziona ricerche per: "
10208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:301
10209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
10211 msgid "Select suggestions to: "
10212 msgstr "Seleziona suggerimenti per: "
10214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1344
10216 msgid "Select the item(s) to search"
10217 msgstr "Seleziona la(e) copia(e) da cercare"
10219 #. For the first occurrence,
10221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:627
10222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
10223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:329
10224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:296
10225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:769
10227 msgid "Select titles to: "
10228 msgstr "Seleziona titoli per: "
10230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:184
10232 msgid "Self check-in help"
10233 msgstr "Aiuto sul prestito automatico"
10235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:30
10237 msgid "Self checkout help"
10238 msgstr "Aiuto sul prestito automatico"
10240 #. INPUT type=submit
10241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
10242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
10243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
10244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
10249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
10252 msgstr "Invia email"
10254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:187
10257 msgstr "Invia lista"
10259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:53
10261 msgid "Send problem report to: "
10262 msgstr "Invia i report su un problema ad: "
10264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:50
10266 msgid "Send to device"
10267 msgstr "Invia al dispositivo"
10269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
10271 msgid "Sending your cart"
10272 msgstr "Invia il tuo carrello"
10274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
10276 msgid "Sending your list"
10277 msgstr "Invia la tua lista"
10280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:187
10292 msgstr "Risorsa in continuazione"
10294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:546
10295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:566
10297 msgid "Serial collection"
10298 msgstr "Informazioni globali"
10300 #. For the first occurrence,
10301 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial | $raw
10302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:114
10303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
10305 msgid "Serial: %s "
10306 msgstr "Risorsa in continuazione: %s "
10308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:218
10309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:220
10310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
10311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
10316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
10318 msgid "Series Title"
10319 msgstr "Titolo di serie"
10321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:377
10323 msgid "Series information:"
10324 msgstr "Informazioni sulla collana:"
10326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:62
10328 msgid "Series title"
10329 msgstr "Titolo della serie"
10331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:172
10336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:100
10337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:169
10339 msgid "Session lost"
10340 msgstr "Sessione persa"
10342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
10344 msgid "Settings updated"
10345 msgstr "Configurazioni aggiornate"
10347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1095
10348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:710
10353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
10355 msgid "Share a list"
10356 msgstr "Condividi una lista"
10358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
10360 msgid "Share a list with another patron"
10361 msgstr "Condividi una lista con un altro utente"
10364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1104
10365 msgid "Share by email"
10366 msgstr "Condividi via email:"
10368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:205
10371 msgstr "Lista condivisa "
10374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1100
10375 msgid "Share on Facebook"
10376 msgstr "Condividi su Facebook"
10379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1102
10380 msgid "Share on LinkedIn"
10381 msgstr "Condividi su LinkedIn"
10384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1106
10385 msgid "Share on Twitter"
10386 msgstr "Condividi su Twitter"
10388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1149
10390 msgid "Shelving location"
10391 msgstr "Locazione corrente"
10393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
10395 msgid "Shibboleth Login"
10396 msgstr "Shibboleth Login"
10398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:353
10400 msgid "Shibboleth login"
10401 msgstr "Shibboleth Login"
10403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
10409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
10410 msgid "Show _MENU_ entries"
10411 msgstr "Mostra i valori di _MENU_"
10413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
10414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
10416 msgid "Show all items"
10417 msgstr "Visualizza tutte le copie"
10419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:102
10421 msgid "Show all news"
10422 msgstr "Visualizza tutte le notizie"
10425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
10426 msgid "Show all transactions"
10427 msgstr "Visualizza tutte le transazioni"
10429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
10431 msgid "Show last 50 items"
10432 msgstr "Mostra le ultime 50 copie"
10434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:71
10437 msgstr "Mostra meno"
10440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:43
10442 msgstr "Mostra liste"
10444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:68
10447 msgstr "Visualizza di più"
10449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:268
10450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
10452 msgid "Show more options"
10453 msgstr "Mostra più opzioni"
10455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
10457 msgid "Show the top "
10458 msgstr "Mostra l'inizio "
10460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:60
10462 msgid "Show year: "
10463 msgstr "Mostra l'anno: "
10465 #. %1$s: resultcount | html
10466 #. %2$s: total | html
10467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
10469 msgid "Showing %s of about %s results"
10470 msgstr "Mostra %s di %s risultati"
10473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
10474 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
10475 msgstr "Mostra da _START_ fino a _END_ di _TOTAL_"
10477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
10479 msgid "Showing all items. "
10480 msgstr "Mostra tutte le copie"
10482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:57
10484 msgid "Showing last 50 items. "
10485 msgstr "Mostra le ultime 50 copie"
10487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
10489 msgid "Showing only available items"
10490 msgstr "Mostra solo copie disponibili."
10492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:30
10494 msgid "Sign in to view availability and checkout items or place holds"
10496 "Accedi per vedre la disponibilità e le copie prestate, oppure per fare "
10499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
10501 msgid "Similar items"
10502 msgstr "Copie simili"
10504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
10506 msgid "Simple DC-RDF"
10507 msgstr "DC-RDF (semplice)"
10509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:17
10511 msgid "Skip to main content"
10512 msgstr "Salta al contenuto principale"
10514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
10517 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
10518 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
10520 "Alcune spese per invio SMS possono esserci quando si utilizza questo "
10521 "servizio. Si prega di controllare con il vostro gestore di telefonia mobile "
10522 "se avete domande."
10524 #. %1$s: failaddress | html
10525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
10528 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
10529 "them. These are: %s"
10531 "Qualcosa è andato male nel lavorare questi indirizzi. Per favore "
10532 "controllali. Essi sono: %s"
10534 #. For the first occurrence,
10536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:787
10537 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
10538 msgstr "Qualcosa è andato storto. La nota non è stata salvata"
10540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
10543 msgstr "Ci dispiace"
10545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:149
10548 msgstr "Ci dispiace"
10550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
10553 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
10554 "Contact the patron who sent you the invitation."
10556 "Ci dispiace, ma non possiamo accettare questa chiave. L'invito risulta "
10557 "scaduto. Contatta l'utente che ti ha mandato l'invito."
10559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
10561 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
10562 msgstr "Ci spiace, ma non ha insetio un email valido"
10564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
10566 msgid "Sorry, no suggestions."
10567 msgstr "Ci dispiace, nessun suggerimento."
10569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:125
10571 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
10572 msgstr "Spiacente, nessuno di questi titoli può essere prenotato."
10574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
10576 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
10577 msgstr "Spiacenti, solo il proprietario di questo commento lo può modificare."
10580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
10581 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
10582 msgstr "Ci scusiamo, la visualizzazione base è temporaneamente non disponibile"
10585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
10586 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
10587 msgstr "Ci dispiace, i tag non sono abilitati nel sistema."
10589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:79
10592 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
10595 "Spiacente, il login al CAS è fallito, sei hai un accesso locale, puoi usarlo "
10598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
10600 msgid "Sorry, the CAS login failed."
10601 msgstr "Ci dispiace, il tentativo di accesso via CAS è fallito."
10603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
10605 msgid "Sorry, the requested page is not available"
10606 msgstr "Ci scusiamo, la pagina non è disponibile"
10608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:36
10611 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
10613 "Ci dispiace, il sistema ritiene che tu non abbia il diritto di accedere a "
10616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:67
10618 msgid "Sorry, there are no results, try a different search term."
10619 msgstr "Spiacente, non ci sono risultati, prova una diversa ricerca."
10621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
10623 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
10625 "Ci dispiace ma questa copia non può essere prestata in automatico da questa "
10628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:95
10631 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
10632 "the administrator to resolve this problem."
10634 "Ci dispiace ma la postazione per il prestito automatico ha perso "
10635 "l'autenticazione. Contatta il bibliotecario per risolvere questo problema."
10637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
10640 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
10641 "the administrator to resolve this problem."
10643 "Ci dispiace ma la postazione per il prestito automatico ha perso "
10644 "l'autenticazione. Contatta il bibliotecario per risolvere questo problema."
10646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:192
10648 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
10649 msgstr "Ci dispiace ma sei troppo giovane per riservare questo materiale."
10651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:26
10653 msgid "Sorry, you cannot place holds."
10654 msgstr "Spiacenti, non puoi fare prenotazioni."
10656 #. %1$s: too_many_reserves | html
10657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:74
10659 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
10660 msgstr "Ci dispiace, non puoi fare più di %s prenotazioni. "
10662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
10664 msgid "Sorry, your Google login failed. "
10665 msgstr "Ci dispiace, il tentativo di accesso via Google è fallito. "
10667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:75
10670 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
10672 "Ci dispiace, il tuo utente Shibboleth non corrisponde a nessun utente valido "
10673 "della biblioteca."
10675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:350
10678 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
10679 "you have a local login, you may use that below."
10681 "Ci dispiace, il tuo profilo Shibboleth corrisponde a nessun profilo valido "
10682 "della biblioteca. Se hai un login locale, puoi digitarlo sotto."
10684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
10686 msgid "Sorry, your password cannot be changed online."
10687 msgstr "La tua password non può essere cambiata online."
10689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:52
10691 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
10692 msgstr "Ci dispiace, la tua sessione è scaduta. Per favore collegati di nuovo."
10695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:769
10699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
10702 msgstr "Ordina per :"
10704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:223
10707 msgstr "Ordina per: "
10709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
10711 msgid "Sort this list by: "
10712 msgstr "Ordina questa lista per: "
10714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
10719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:6
10724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:299
10726 msgid "Specialized"
10727 msgstr "Specializzato"
10729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
10730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
10732 msgid "Standard number"
10733 msgstr "Numero standard"
10735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
10736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:98
10738 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
10739 msgstr "Numero standard (ISBN, ISSN o altro):"
10741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:464
10742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:466
10743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:652
10744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:654
10745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:805
10746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:807
10749 msgstr "Provincia:"
10751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:361
10754 msgstr "Statistiche"
10756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:26
10757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
10758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:121
10759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:111
10760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:82
10761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:678
10762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:787
10763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1159
10764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:316
10769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:104
10770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:181
10771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:376
10776 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
10778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
10780 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
10781 msgstr "Passo uno: inserisci il tuo identificativo%s e la password%s"
10783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:51
10785 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
10786 msgstr "Passo tre: Clicca sul link 'Finito' quando hai finito"
10788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:46
10790 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
10792 "Passo due: leggi il codice di ogni copia con il lettore apposito. Leggi un "
10793 "solo codice alla volta"
10795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:809
10800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:14
10801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:16
10803 msgid "Street number:"
10804 msgstr "Numero civico:"
10807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203
10812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:205
10813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
10814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
10815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:48
10820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:311
10821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
10822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
10824 msgid "Subject cloud"
10825 msgstr "'Nuvola' di soggetti"
10827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
10829 msgid "Subject phrase"
10830 msgstr "Soggetto (frase)"
10832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:146
10837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
10838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:248
10840 msgid "Subject(s):"
10841 msgstr "Soggetto(i):"
10843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:73
10848 #. For the first occurrence,
10849 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject | $raw
10850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:90
10851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
10853 msgid "Subject: %s "
10854 msgstr "Soggetto: %s "
10856 #. INPUT type=submit
10857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
10858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
10859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:83
10860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:101
10861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
10862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:989
10863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:233
10864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:385
10869 #. INPUT type=submit
10870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:52
10871 msgid "Submit and close this window"
10872 msgstr "Invia e chiudi questa finestra"
10874 #. For the first occurrence,
10876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:787
10877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:188
10878 msgid "Submit changes"
10879 msgstr "Invia le modifiche"
10881 #. INPUT type=submit
10882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:222
10883 msgid "Submit modifications"
10884 msgstr "Invia le modifiche"
10886 #. INPUT type=submit
10887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
10888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:401
10889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:787
10891 msgid "Submit note"
10892 msgstr "Invia la nota"
10894 #. INPUT type=submit
10895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:983
10896 msgid "Submit update request"
10897 msgstr "Invia la richiesta di update"
10899 #. INPUT type=submit
10900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:216
10901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:219
10902 msgid "Submit your suggestion"
10903 msgstr "Invia suggerimento"
10905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
10907 msgid "Subscribe to a subscription alert"
10908 msgstr "Sottoscrivi un alert per l'abbonamento"
10911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:767
10914 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
10915 msgstr "Sottoscrivi una notifica via email per i nuovi fascicoli"
10917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10919 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
10920 msgstr "Sottoscrivi una notifica via email per i nuovi fascicoli "
10923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
10924 msgid "Subscribe to recent comments"
10925 msgstr "Sottoscrivi per ricevere le recensioni recenti"
10928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:172
10929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:173
10930 msgid "Subscribe to this list"
10931 msgstr "Abbonati a questa lista"
10934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:64
10935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:65
10936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:116
10937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:117
10938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:75
10939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:76
10940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:120
10941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:121
10942 msgid "Subscribe to this search"
10943 msgstr "Sottoscrivi questa ricerca"
10945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:83
10947 msgid "Subscription"
10948 msgstr "Abbonamento"
10950 #. %1$s: subscription.histstartdate | $KohaDates
10951 #. %2$s: IF ( subscription.histenddate )
10952 #. %3$s: subscription.histenddate | $KohaDates
10955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:761
10957 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
10958 msgstr "Abbonamento da: %s a:%s %s %s ora (corrente)%s"
10960 #. %1$s: subscription_LOO.bibliotitle | html
10961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
10963 msgid "Subscription information for %s"
10964 msgstr "Informazioni sull'abbonamento che riguarda %s"
10966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:43
10968 msgid "Subscription title"
10969 msgstr "Titolo dell'abbonamento"
10971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:34
10973 msgid "Subscription: "
10974 msgstr "Abbonamento : "
10976 #. %1$s: subscriptionsnumber | html
10977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:526
10979 msgid "Subscriptions ( %s )"
10980 msgstr "Abbonamenti ( %s )"
10982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
10983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
10988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
10990 msgid "Suggest for purchase"
10991 msgstr "Suggerimento per l'acquisto"
10993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:266
10995 msgid "Suggested by:"
10996 msgstr "Suggerito da:"
10998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:314
11000 msgid "Suggested for"
11001 msgstr "Suggerito per"
11003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:360
11005 msgid "Suggested for:"
11006 msgstr "Suggerito per:"
11008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:312
11010 msgid "Suggested on"
11011 msgstr "Suggerito sul"
11013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
11015 msgid "Suggestions"
11016 msgstr "Suggerimenti"
11018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:311
11021 msgstr "Breve descrizione"
11024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:304
11034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
11035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:740
11036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:742
11041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:356
11044 msgstr "Recensioni/sintesi bibliografiche"
11046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:28
11047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:149
11048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:167
11049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:170
11050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:178
11055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:205
11057 msgid "Suspend all holds"
11058 msgstr "Sospendti tutte le prenotazioni"
11060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:163
11062 msgid "Suspend until:"
11063 msgstr "Sospendi fino a:"
11065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:158
11067 msgid "Suspend your hold on "
11068 msgstr "Sospendi la prenotazione su"
11071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:6
11072 msgid "Switch languages"
11073 msgstr "Cambia lingua"
11075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:42
11077 msgid "System Maintenance"
11078 msgstr "Sistema in manutenzione"
11080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:64
11081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:66
11083 msgid "System-wide only"
11084 msgstr "Solo per tutto il sistema"
11086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:499
11091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
11093 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
11094 msgstr "Tavola dei Contenuti fornita da Syndetics"
11096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:219
11097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:68
11098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:302
11103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:521
11105 msgid "Tag browser"
11106 msgstr "Visualizzatore di TAG"
11108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
11111 msgstr "Nuvola di tag"
11113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:281
11115 msgid "Tag status here."
11116 msgstr "Qui lo status del tag."
11118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:35
11119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:227
11120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:356
11122 msgid "Tag status here. "
11123 msgstr "Qui lo status del tag. "
11125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:137
11130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:36
11135 #. For the first occurrence,
11137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
11138 msgid "Tags added: "
11139 msgstr "Tag aggiunti: "
11141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:328
11142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:337
11144 msgid "Tags from this library:"
11145 msgstr "Tag da questa biblioteca:"
11147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:507
11148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:488
11153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:362
11155 msgid "Technical reports"
11156 msgstr "Relazioni tecniche"
11159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
11160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
11161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
11166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
11169 msgstr "Termine(i):"
11171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:102
11173 msgid "Term/Phrase"
11174 msgstr "Termine/frase"
11176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
11182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
11191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
11196 #. %1$s: subscription.opacdisplaycount | html
11197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:780
11199 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
11200 msgstr "Gli ultimi %s fascicoli di questo abbonamento:"
11202 #. %1$s: limit | html
11203 #. %2$s: IF selected_itemtype
11204 #. %3$s: ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) | html
11206 #. %5$s: IF ( branch )
11207 #. %6$s: Branches.GetName( branch ) | html
11209 #. %8$s: IF ( timeLimit != 999 )
11210 #. %9$s: timeLimitFinite | html
11213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
11216 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
11219 "I %s più prestati %s %s %s %s presso %s %s %s nei passati %s mesi %s (senza "
11220 "limiti temporali)%s "
11222 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
11223 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
11226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:43
11229 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
11230 "back soon! If you have any questions, please contact the "
11232 "Il %s%s%s Koha %s Opac è in manutenzione! Tornerà attivo presto. Se hai "
11233 "domande contatta il "
11235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:192
11237 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
11238 msgstr "Il bottone 'Fine' viene presentato per ricominciare."
11240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
11243 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
11246 "Il permesso Chiunque non ha effetto finché questa lista è strettamente "
11249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
11251 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
11252 msgstr "La nuvola ISBD non è attiva."
11254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11256 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
11258 "La tabella per lo scorri indice è vuota, la feature non è settata. Guarda il "
11260 #. %1$s: email_add | html
11261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
11263 msgid "The cart was sent to: %s"
11264 msgstr "Il carrello è stato inviato a: %s"
11266 #. %1$s: subscription_LOO.startdate | html
11267 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
11269 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
11271 #. %6$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
11273 #. %8$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
11275 #. %10$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
11277 #. %12$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
11279 #. %14$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
11281 #. %16$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
11283 #. %18$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
11285 #. %20$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
11287 #. %22$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
11289 #. %24$s: IF ( subscription_LOO.periodicity12 )
11291 #. %26$s: IF ( subscription_LOO.periodicity13 )
11293 #. %28$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
11295 #. %30$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
11297 #. %32$s: IF ( subscription_LOO.arrival3 )
11299 #. %34$s: IF ( subscription_LOO.arrival4 )
11301 #. %36$s: IF ( subscription_LOO.arrival5 )
11303 #. %38$s: IF ( subscription_LOO.arrival6 )
11305 #. %40$s: IF ( subscription_LOO.arrival7 )
11307 #. %42$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
11308 #. %43$s: subscription_LOO.numberlength | html
11310 #. %45$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
11311 #. %46$s: subscription_LOO.weeklength | html
11313 #. %48$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
11314 #. %49$s: subscription_LOO.monthlength | html
11316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
11319 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
11320 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
11321 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
11322 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
11323 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
11324 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
11325 "%s %s%s months%s "
11327 "L'attuale abbonamento inizia il %s e si riceve un fascicolo%s due volte al "
11328 "giorno %s %s ogni giorno %s %s tre volte alla settimana %s %s ogni settimana "
11329 "%s %s 2 settimane %s %s 3 settimane %s %s ogni mese %s %s 2 mesi %s %s 3 "
11330 "mesi %s %s 6 mesi %s%s ogni anno %s %s 2 anni %s %s in modo irregolare %s %s "
11331 "di lunedì %s %s di martedì %s %s di mercoledì %s %s di giovedì %s %s di "
11332 "venerdì %s %s di sabato %s %s di domenica %s per %s%s fascicoli%s %s%s "
11333 "settimane%s %s%s mesi%s "
11335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
11338 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
11339 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
11340 "informing your library of this error"
11342 "La cancellazione del tuo storico dei presiti è fallita, c'è un problema "
11343 "nella configurazione della funzione. Informa la tua biblioteca di questo "
11346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
11348 msgid "The entered card number is already in use."
11349 msgstr "Il numero di tessera inserito La copia è già in uso."
11351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:108
11353 msgid "The entered card number is the wrong length."
11354 msgstr "Il numero di tessera è della lunghezza sbagliata."
11356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
11358 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
11359 msgstr "La condivisione delle liste non è attiva in questa biblioteca."
11361 #. %1$s: subscription_LOO.histstartdate | html
11362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
11364 msgid "The first subscription was started on %s"
11365 msgstr "L'abbonamento è iniziato il %s"
11368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:200
11369 msgid "The following fields are required and not filled in: "
11370 msgstr "I seguenti campi sono obbligatori e vanno riempiti:"
11372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:77
11374 msgid "The following fields contain invalid information:"
11375 msgstr "I seguenti campi contencono informazioni non valide:"
11377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
11379 msgid "The item has been added to the list."
11380 msgstr "Questa copia è stata aggiunta alla lista."
11382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
11384 msgid "The item has been removed from the list."
11385 msgstr "La copia è stata rimossa dalla lista."
11387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
11390 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
11393 "La copia non è stata aggiunta alla lista. Per favore controlla che non sia "
11396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:619
11399 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
11400 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
11402 "La bibliotecha ha disbilitato la possibilità per gli utenti di creare nuove "
11403 "liste pubbliche. Se crei la tua lista come privata, non potrai renderla "
11406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
11408 msgid "The link is broken and the page does not exist."
11409 msgstr "Questo link del catalogo è rotto e la pagina non esiste."
11411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
11413 msgid "The link is invalid."
11414 msgstr "Il link non è valido."
11416 #. %1$s: email | html
11417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
11419 msgid "The list was sent to: %s"
11420 msgstr "La lista è stata mandata a: %s"
11423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
11425 msgid "The operation %s is not supported."
11426 msgstr "L'operazione %s non è supportata."
11428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:191
11430 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
11432 "I risultati dell'operazione verranno mostrati per ogni barcode inserito."
11434 #. %1$s: username | html
11435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:138
11437 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
11438 msgstr "La password è stata resettata per l'utente \"%s\"."
11440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:256
11442 msgid "The selected suggestions have been deleted."
11443 msgstr "Le proposte selezionate sono state cancellate."
11445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:141
11447 msgid "The share has been removed."
11448 msgstr "La condivisione è stata rimossa."
11450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
11452 msgid "The share has not been removed."
11453 msgstr "La condivisione non è stata rimossa."
11455 #. %1$s: subscription_LOO.histenddate | html
11456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
11458 msgid "The subscription expired on %s"
11459 msgstr "L'abbonamento finisce il %s"
11461 #. %1$s: ERROR.scrubbed | html
11462 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad )
11463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:66
11466 "The tag was added as "%s". %s Note: your tag was entirely markup "
11467 "code. It was NOT added. "
11469 "Il tag è stato aggiunto come "%s". %sNota: il tuo tag era solo "
11470 "codice html. NON è stato aggiunto."
11472 #. %1$s: message_value | html
11473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
11475 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
11476 msgstr "L'id '%s' per questo pagamento non è valido."
11478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
11480 msgid "The userid "
11481 msgstr "Identificativo dell'utente "
11483 #. %1$s: subscriptionsnumber | html
11484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:740
11486 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
11487 msgstr "Ci sono %s abbonamenti associati a questo titolo."
11489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:899
11491 msgid "There are no comments on this title."
11492 msgstr "Non ci sono commenti su questo titolo."
11494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:198
11496 msgid "There are no items that can be placed on hold."
11497 msgstr "Su nessuna copia può essere messa una prenotazione. "
11499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:401
11500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:406
11502 msgid "There are no pending purchase suggestions."
11503 msgstr "Non ci sono suggerimenti di acquisto pendenti."
11505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:210
11507 msgid "There is no minimum or maximum character length."
11508 msgstr "Non c'è una lunghezza massima o minima."
11510 #. %1$s: IF ( ERROR.badparam )
11511 #. %2$s: ERROR.badparam | html
11512 #. %3$s: ELSIF ( ERROR.login )
11513 #. %4$s: ELSIF ( ERROR.failed_delete )
11514 #. %5$s: ERROR.failed_delete | html
11515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:55
11518 "There was a problem with this operation: %s ERROR: illegal parameter %s %s "
11519 "ERROR: You must log in to complete that action. %s ERROR: You cannot delete "
11522 "C'è un problema con questa operazione: %s ERRORE: parametro illegale %s %s "
11523 "ERRORE: ti devi collegare per completare questa azione %s ERRORE: non puoi "
11524 "cancellare questo tag %s. "
11526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
11528 msgid "There was a problem with your submission"
11529 msgstr "C'è un problema con quanto da te inviato"
11531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
11533 msgid "There was an error sending the cart."
11534 msgstr "Ci sono stati problemi nell'invio del carrello."
11536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
11538 msgid "There was an error sending the list."
11539 msgstr "Ci sono stati problemi nell'invio della lista."
11541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
11544 "There were problems processing your registration. Please contact your "
11545 "library for help."
11547 "Abbiamo problemi a gestire la tua iscrizione. Contatta la biblioteca per un "
11550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:355
11555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
11558 "This "cloud" shows the most used topics in our catalog. Click on "
11559 "any subject below to see the items in our collection."
11561 "Questa "nuvola" mostra i soggetti più usati nel tuo catalogo. "
11562 "Clicca su uno di essi per vedere i documenti collegati."
11564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
11567 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
11568 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
11569 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
11570 "your reader account."
11572 "Questo documento certifica che hai restituito tutte le copie che avevi in "
11573 "prestito. Viene talvolta richiesto durante un trasferimento da una facoltà "
11574 "ad un'altra. La liberatoria ci viene inviata dalla tua facoltà. La puoi "
11575 "trovare anche nel tuo account."
11577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:94
11579 msgid "This email address already exists in our database."
11580 msgstr "L'indirizzo di posta elettronica esiste già nel nostro database."
11582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:85
11584 msgid "This feature is not enabled"
11585 msgstr "Questa funzionalità non è attiva"
11587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:330
11589 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
11590 msgstr "Questo prestito è locale, non può essere rinnovato."
11592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:739
11594 msgid "This is a serial"
11595 msgstr "Questa è un abbonamento a un periodico"
11597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:145
11599 msgid "This item does not exist."
11600 msgstr "Questa copia non esiste."
11602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:328
11605 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
11607 "Per questa copia è già previsto un rinnovo automatico, il suo prestito non "
11608 "può essere rinnovato"
11610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:113
11612 msgid "This item is already checked out to you."
11613 msgstr "Hai già in prestito questo documento."
11615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
11617 msgid "This item is on hold for another borrower."
11618 msgstr "Questa copia è prenotata da un altro utente."
11620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
11622 msgid "This item is scheduled for auto renewal."
11623 msgstr "Per questa copia è già previsto un rinnovo automatico."
11625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:132
11627 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
11628 msgstr "Questo link è valido per 2 giorni a partire da adesso."
11630 #. %1$s: contents.count | html
11631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:179
11633 msgid "This list contains %s titles"
11634 msgstr "Questa lista contiene %s titoli"
11636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:143
11638 msgid "This list does not exist."
11639 msgstr "Questa lista non esiste."
11641 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
11642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:533
11645 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
11647 "Questa lista è vuota. %s Puoi aggiungere records alle tue liste prendendo "
11648 "dai risultati di ogni "
11651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:769
11652 msgid "This list is shared. Other users will lose access to it."
11653 msgstr "Questa lista è condivisa. Altri utenti perderanno l'accesso ad essa."
11655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
11657 msgid "This message can have the following reason(s):"
11658 msgstr "Questo messaggio può comparire per le seguenti ragioni:"
11660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:78
11662 msgid "This news item does not exist. "
11663 msgstr "Questa notizia non esiste."
11665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:510
11666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1117
11669 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
11672 "Questa pagina contiene del contenuto arricchito visibile quando JavaScript è "
11673 "abilitato oppure selezionando "
11675 #. %1$s: items_count | html
11676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
11678 msgid "This record has many physical items (%s). "
11679 msgstr "Questo record ha molte copie (%s)."
11681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:750
11683 msgid "This subscription is closed."
11684 msgstr "Questo abbonamento è chiuso."
11686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:201
11688 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
11690 "Questo titolo non può essere richiesto perchè risulta gia in tuo possesso."
11692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:203
11694 msgid "This title cannot be requested."
11695 msgstr "Questo titolo non può essere richiesto."
11698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
11704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
11709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
11714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
11715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:13
11716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
11717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:7
11718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
11719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
11720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
11721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
11722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
11723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
11724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:49
11725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
11726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:264
11727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
11728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:495
11729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
11730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:670
11731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:238
11732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:577
11733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
11734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:282
11739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
11740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
11741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:240
11742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
11744 msgid "Title (A-Z)"
11745 msgstr "Titolo (A-Z)"
11747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
11748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
11749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:245
11750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
11752 msgid "Title (Z-A)"
11753 msgstr "Titolo (Z-A)"
11755 #. %1$s: title_notes_count | html
11756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:496
11758 msgid "Title notes ( %s )"
11761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
11763 msgid "Title phrase"
11764 msgstr "Titolo come frase"
11766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:148
11767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:38
11768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:41
11769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:62
11770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:66
11775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
11780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
11785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:39
11787 msgid "To log in, use the following credentials:"
11788 msgstr "Per accedere, usa le seguenti credenziali:"
11790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
11792 msgid "To make changes to your record please contact the library."
11793 msgstr "Per apportare dei cambiamenti al tuo record contatta la biblioteca."
11795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
11797 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
11798 msgstr "Per riferire questo errote, contatta la biblioteca. "
11800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:200
11802 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
11803 msgstr "Per riferire questo errore, contatta il gestore di Koha."
11805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
11807 msgid "To reset your password, enter your login or your email address."
11809 "Per resettare la password, inserisci il tuo login o l'indirizzo email. "
11812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
11819 msgstr "Livello iniziale"
11821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
11826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:51
11827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:128
11830 msgstr "Totale dovuto"
11832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:72
11834 msgid "Total due if credit(s) applied:"
11835 msgstr "Totale dovuto se applicati crediti:"
11837 #. %1$s: holds_count | html
11838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:599
11840 msgid "Total holds: %s"
11841 msgstr "Totale prenotazioni: %s"
11843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:365
11849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:10
11864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
11865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
11866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:679
11871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
11873 msgid "Type of heading"
11874 msgstr "Tipo di intestazione"
11876 #. INPUT type=text name=q
11877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:241
11878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:243
11879 msgid "Type search term"
11880 msgstr "Inserisci i termini di ricerca"
11883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
11887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11890 msgstr "Utilizzato per"
11892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1156
11897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:215
11902 #. For the first occurrence,
11903 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url | html
11904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:137
11905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
11910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:11
11916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
11917 msgid "Unable to add one or more tags."
11918 msgstr "Non puoi aggiungere uno o più tag."
11921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
11922 msgid "Unable to cancel enrollment!"
11923 msgstr "Impossibile cancellare l'iscrizione!"
11925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
11926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
11928 msgid "Unable to connect to PayPal."
11929 msgstr "Impossibile connettersi a PayPal"
11932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
11933 msgid "Unable to create enrollment!"
11934 msgstr "Impossibile creare l'iscrizione!"
11936 #. For the first occurrence,
11938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:1006
11939 msgid "Unable to update your setting!"
11940 msgstr "Non puoi aggiornare le tue configurazioni!"
11942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
11943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
11945 msgid "Unable to verify payment."
11946 msgstr "Impossibile verificare il pagamento."
11948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:407
11950 msgid "Unavailable (lost or missing)"
11951 msgstr "Non disponibile (perduto o mancante)"
11953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
11955 msgid "Unavailable issues"
11956 msgstr "Fascicoli non disponibili"
11958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:42
11959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:202
11960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:147
11962 msgid "Unhighlight"
11963 msgstr "Non evidenziare"
11965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:180
11967 msgid "Unified title"
11968 msgstr "Titolo uniforme"
11970 #. For the first occurrence,
11971 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle | $raw
11972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:108
11973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
11975 msgid "Unified title: %s "
11976 msgstr "Titolo uniforme: %s"
11978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:224
11980 msgid "Uniform titles:"
11981 msgstr "Titoli uniformi:"
11983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:144
11986 msgstr "Sconosciuto"
11988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
11990 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
11991 msgstr "Cancella la sottoscrizione di un alert per l'abbonamento"
11993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:136
11994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:154
11999 #. INPUT type=submit
12000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:183
12001 msgid "Update auto-renewal preference"
12002 msgstr "Aggiorna la preferenza sul rinnovo automatico"
12004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
12006 msgid "Updates to your record"
12007 msgstr "Aggiuornamenti ai tuoi recird"
12010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:250
12011 msgid "Use this to report any problems with your currently checked out items"
12012 msgstr "Usa questo per riportare problemi con le tue copie in prestito"
12014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:201
12016 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
12017 msgstr "Utilizza la barra del menù in alto per navigare in Koha."
12020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
12022 msgstr "Utilizzato per"
12024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:66
12026 msgid "Used for/see from:"
12027 msgstr "Usato per/vedi da:"
12029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
12034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:69
12037 msgstr "Username: "
12039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
12042 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
12043 "If shows your account to be clear, please contact the library."
12045 "Di norma le ragioni per bloccare un account sono vecchi prestiti scaduti o "
12046 "multe per danni. Se il tuo account non mostra simili problemi, contatta la "
12049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
12052 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
12053 "If your account shows to be clear, please contact the library."
12055 "Di norma le ragioni per bloccare un account sono vecchi prestiti scaduti o "
12056 "multe per danni. Se il tuo account non mostra simili problemi, contatta la "
12059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
12061 msgid "VHS tape / Videocassette"
12062 msgstr "Nastro VHS / Videocassetta"
12064 #. %1$s: extended_unique_id_failed_value | html
12065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:174
12067 msgid "Value is already in use (%s)"
12068 msgstr "Valuta già in uso (%s)"
12070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:963
12072 msgid "Verification"
12075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:967
12077 msgid "Verification:"
12080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
12083 msgstr "Visualizza"
12085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:54
12086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:71
12089 msgstr "Visualizza tutti"
12091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:403
12093 msgid "View all suggestions"
12094 msgstr "Vedi tutti i suggerimenti"
12097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
12098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
12099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
12100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:115
12101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:118
12102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
12103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:381
12104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:384
12105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:386
12106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
12107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
12108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
12109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:181
12110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
12111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:186
12112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:430
12113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:433
12114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:435
12115 msgid "View details for this title"
12116 msgstr "Guarda i dettagli per questo titolo"
12118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:30
12119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:154
12121 msgid "View interlibrary loan request"
12122 msgstr "Vedi la richiesta di prestito interbibliotecario"
12125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:263
12126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:567
12127 msgid "View on Amazon.com"
12128 msgstr "Vedi su Amazon.com"
12131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1054
12132 msgid "View record \"%s\""
12133 msgstr "Vedi il record \"%s\""
12136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:122
12137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:139
12138 msgid "View your search history"
12139 msgstr "Mostra il tuo percorso di ricerca"
12141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:355
12142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
12145 msgstr "Info sul volume"
12147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
12152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:58
12153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:61
12158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
12161 msgstr "Avvertimento"
12164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
12165 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
12167 "Attenzione: l'operazione non può essere annullata. Per favore confermare di "
12171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
12175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
12178 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
12179 "define how long we keep your reading history."
12181 "Teniamo in gran conto la tua privacy. In questa pagina puoi definire per "
12182 "quanto tempo teniamo traccia delle tue letture."
12184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
12190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
12195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
12199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:201
12202 msgstr "Benvenuto, "
12204 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user no_html = 1
12205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
12207 msgid "Welcome, %s"
12208 msgstr "Benvenuto, %s"
12210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
12212 msgid "What is a discharge?"
12213 msgstr "Che cos'è una liberatoria?"
12215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
12217 msgid "What's next?"
12218 msgstr "Cosa c'è dopo?"
12220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
12223 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
12224 "history immediately by clicking here. "
12226 "Qualsiasi regola di privacy tu scelga, puoi cancellare immediatamente la "
12227 "registrazione delle tue letture cliccando qui. "
12229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
12235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
12236 msgid "With selected searches: "
12237 msgstr "Con le ricerche selezionate: "
12240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
12241 msgid "With selected suggestions: "
12242 msgstr "Con i suggerimenti selezionati: "
12244 #. For the first occurrence,
12246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:627
12247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:329
12248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:769
12249 msgid "With selected titles: "
12250 msgstr "Con i titoli selezionati : "
12253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
12258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
12259 msgid "Would you like to print a receipt?"
12260 msgstr "Vuoi stampare una ricevuta ?"
12262 #. %1$s: message.message_date | $KohaDates
12263 #. %2$s: Branches.GetName(message.branchcode) | html
12264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
12266 msgid "Written on %s by %s"
12267 msgstr "Scritto su %s da %s"
12269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:266
12270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:587
12271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:589
12276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:252
12281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:67
12282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
12283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
12284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
12285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
12286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
12287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
12288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:130
12289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:132
12290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:148
12291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:150
12296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
12297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:172
12302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:45
12304 msgid "Yes, I agree."
12305 msgstr "Sì, accetto."
12308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:787
12309 msgid "Yes, cancel article request"
12310 msgstr "Sì, cancella la richiesta dell'articolo"
12313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:787
12314 msgid "Yes, cancel hold"
12315 msgstr "Sì, cancella la prenotazione"
12318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:769
12319 msgid "Yes, delete"
12320 msgstr "Sì, cancella"
12323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
12324 msgid "Yes, delete suggestion"
12325 msgstr "Si, cancella il suggerimento"
12328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
12329 msgid "Yes, delete suggestions"
12330 msgstr "Si, cancella i suggerimenti"
12333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:769
12334 msgid "Yes, remove sharing"
12335 msgstr "Si, elimina la condivisione"
12338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:787
12339 msgid "Yes, resume all holds"
12340 msgstr "Sì, riattiva tutte le prenotazioni sospese"
12343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:787
12344 msgid "Yes, suspend all holds"
12345 msgstr "Sì, sospendi tutte le prenotazioni"
12347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:101
12350 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
12353 "Stai accedendo all'autoprestito da un IP diverso. Per favore rifai il login."
12355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:170
12358 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
12361 "Stai accedendo all'autoprestito da un IP diverso. Per favore rifai il login."
12363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:60
12365 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
12366 msgstr "Attualmente non sei iscritto a nessuna routing lists."
12368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
12370 msgid "You are forbidden to view this page."
12371 msgstr "Non sei autorizzato a vedere questa pagina."
12373 #. %1$s: borrowername | html
12374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:210
12376 msgid "You are logged in as %s."
12377 msgstr "Sei entrato nel sistema come %s."
12379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:59
12381 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
12382 msgstr "Stai accedendo al sistema da un IP diverso. Per favore rifai il login."
12384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:193
12386 msgid "You are not allowed to call this page directly"
12387 msgstr "Non sei autorizzato a richiamare questa pagina direttamente"
12389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:412
12391 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
12392 msgstr "Non sei autorizzato a vedere i suggerimenti di acquisto pendenti."
12394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
12396 msgid "You are not authorized to view this page."
12397 msgstr "Non sei autorizzato a vedere questo pagina."
12399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:20
12401 msgid "You are not authorized to view this record."
12402 msgstr "Non sei autorizzato a vedere questo record."
12404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:38
12407 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
12408 "wish to make changes, please contact the library."
12410 "Tu sei abbonato alla routing list dei seguenti titoli di periodici. Se vuoi "
12411 "apportare delle modifiche, rivolgiti al personale della biblioteca."
12414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
12416 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
12417 "saved and sent as a single message."
12419 "Puoi chiedere una forma compatta per ridurre il numero di messaggi. I "
12420 "messaggi saranno salvati e inviati come un singolo messaggio."
12422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
12424 msgid "You can only share a list if you are the owner."
12425 msgstr "Puoi condividere una lista solo se ne si il proprietario."
12427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
12430 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
12432 "Puoi effettuare ricerche sul nostro catalogo usando la form di ricerca "
12433 "presente in alto sulla pagina"
12435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
12437 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
12438 msgstr "Puoi usare la lista dei record OAI-PMH invece di questo servizio."
12440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
12442 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
12443 msgstr "Puoi usare il menu e i link presenti in alto sulla pagina"
12445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
12447 msgid "You can't change your password."
12448 msgstr "Non puoi cambiare la tua password."
12450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:90
12452 msgid "You can't reset your password."
12453 msgstr "Non puoi resettare la tua password."
12455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
12456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
12459 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
12460 "before asking for a discharge."
12462 "Non può esserti concessa la liberatoria: hai dei prestiti in corso. Per "
12463 "procedere, restituisci le copie che hai in prestito."
12465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
12466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
12468 msgid "You cannot place any more suggestions"
12469 msgstr "Non puoi inoltrare altri suggerimenti di acquisto"
12471 #. %1$s: IF ( renewal_blocked_fines ) > 0
12472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:144
12474 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
12476 "Non puoi rinnovare i libri on-line. Motivo: %sLe tue multe non pagate "
12477 "superano il limite della biblioteca."
12479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
12481 msgid "You cannot share a public list."
12482 msgstr "Non puoi condividere una lista pubblica."
12484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:360
12486 msgid "You currently have no pending holds."
12487 msgstr "Attualmente non hai prenotazioni in attesa."
12489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:352
12491 msgid "You currently have nothing checked out."
12492 msgstr "Attualmente non hai alcun prestito."
12494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:448
12496 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
12497 msgstr "Attualmente in totale devi:"
12499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
12501 msgid "You did not specify any search criteria"
12502 msgstr "Non hai specificato alcun criterio di ricerca."
12504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:28
12506 msgid "You did not specify any search criteria."
12507 msgstr "Non hai specificato alcun criterio di ricerca."
12509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:155
12511 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
12512 msgstr "Non hai il permesso di aggiungere record a questa lista."
12514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:149
12516 msgid "You do not have permission to create a new list."
12517 msgstr "Non hai i permessi di inserire una nuova lista."
12519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:153
12521 msgid "You do not have permission to delete this list."
12522 msgstr "Non hai il permesso di cancellare questa lista."
12524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
12526 msgid "You do not have permission to download this list."
12527 msgstr "Non hai i permessi per scaricare questa lista."
12529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
12531 msgid "You do not have permission to send this list."
12532 msgstr "Non hai i permessi per inviare questa lista."
12534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:151
12536 msgid "You do not have permission to update this list."
12537 msgstr "Non hai il permesso di modificare questa lista."
12539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:147
12541 msgid "You do not have permission to view this list."
12542 msgstr "Non hai il permesso di vedere questa lista."
12544 #. %1$s: IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts')
12546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:67
12549 "You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
12550 "that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
12551 "after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
12552 "staff member if you continue to have problems."
12554 "Username o password sono sbagliati. Riprova. Rispetta maiuscole e minuscole "
12555 "nella password%s; il tuo account verrà bloccato dopo un certo numero di "
12556 "tentativi di accesso falliti%s. Se hai ancora problemi, per favore contatta "
12557 "lo staff della biblioteca."
12559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
12561 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
12563 "Hai utilizzato un link scaduto, forse proveniente da un motore di ricerca o "
12566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:462
12568 msgid "You have a credit of:"
12569 msgstr "Hai un credito di:"
12571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:195
12573 msgid "You have already requested this title."
12574 msgstr "Hai già richiesto questo titolo."
12576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:760
12578 msgid "You have no article requests currently."
12579 msgstr "Attualmente non hai articoli richiesti."
12581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:82
12583 msgid "You have no fines or charges"
12584 msgstr "Non hai multe o addebiti"
12586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:410
12588 msgid "You have no pending purchase suggestions."
12589 msgstr "Non ci sono suggerimenti di acquisto pendenti."
12591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:403
12593 msgid "You have no pending purchase suggestions. "
12594 msgstr "Non ci sono suggerimenti di acquisto pendenti."
12596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:73
12599 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
12600 "fields and resubmit."
12602 "Non hai compilato tutti i campi obbligatori. Per favore compila i campi "
12603 "mancanti e invia di nuovo."
12605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:429
12607 msgid "You have nothing checked out"
12608 msgstr "Non hai preso nulla in prestito"
12610 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html
12611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:290
12614 "You have reached your limit for suggestions you can place at this time (%s)."
12616 "Hai raggiunto il limite di suggerimenti di acquisto per questo periodo (%s)."
12618 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html
12619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
12622 "You have reached your limit for suggestions you can place at this time (%s). "
12623 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
12626 "Hai raggiunto il limite di proposte di acquisto per questo periodo (%s). "
12627 "Quando la biblioteca avrà lavorato le precedenti proposte, potrai inoltrarne "
12630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:419
12632 msgid "You have reached your limit for suggestions you can place at this time."
12634 "Hai raggiunto il limite di suggerimenti di acquisto per questo periodo."
12636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
12638 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
12639 msgstr "Hai rinnovato questa copia il numero massimo di volte consentito."
12641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:765
12643 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
12644 msgstr "Ti sei iscritto alla notifica dei nuovi fascicoli via mail. "
12646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
12648 msgid "You have successfully registered your new account."
12649 msgstr "Hai registrato con successo il tuo nuovo account."
12651 #. %1$s: too_much_oweing | $Price
12652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:68
12654 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
12655 msgstr "Hai multe non pagate. Risulta un debito di: %s "
12657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:50
12660 "You indicated recently that you do not consent, and we will process your "
12663 "Recentemente hai indicato di non accettare. Elaboreremo la tua richiesta al "
12666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
12669 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
12672 "Hai utilizzato un link esterno a una copia del catalogo che non è più "
12675 #. For the first occurrence,
12676 #. %1$s: Koha.Preference('MaxTotalSuggestions') | html
12677 #. %2$s: Koha.Preference('NumberOfSuggestionDays') | html
12678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
12679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:288
12680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:417
12682 msgid "You may only add up to %s suggestions in %s days."
12683 msgstr "Puoi aggiungere fino a %s suggerimenti in %s giorni."
12685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:191
12687 msgid "You may register here."
12688 msgstr "Puoi registrati qui."
12691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
12692 msgid "You must be logged in to add tags."
12693 msgstr "Devi essere collegato con username e password per aggiungere tag."
12695 #. For the first occurrence,
12697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
12698 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
12699 msgstr "Devi essere collegato con username e password per aggiungere liste"
12701 #. For the first occurrence,
12703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:627
12704 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
12705 msgstr "Devi essere collegato con username e password per aggiungere liste"
12707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
12709 msgid "You must have an email address to enroll"
12710 msgstr "Devi avere un indirizzo email per iscriverti"
12712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:770
12715 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
12717 "Ti devi loggare se vuoi sottoscrivere un avviso via mail per i nuovi "
12720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:92
12722 msgid "You must select a library for pickup. "
12723 msgstr "Devi scegliere una biblioteca per il ritiro. "
12725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:86
12727 msgid "You must select at least one item. "
12728 msgstr "Devi scegliere almeno una copia. "
12731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
12732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
12733 msgid "You searched %s for '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
12734 msgstr "Ricerca %s for '%s'%s%s con limite(i): '%s'%s"
12736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:70
12738 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
12740 "Dovresti aver ricevuto un'email con un link per reimpostare la password. "
12742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
12744 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
12745 msgstr "Hai tentato di accedere a una pagina che richiede di autenticarsi"
12747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:117
12750 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
12752 msgstr "Hai inserito dei caratteri errati nel box. Prova di nuovo."
12754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
12757 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
12760 "Riceverai una notifica via mail se qualcuno accetterà la tua condivisione "
12761 "entro due settimane."
12763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
12765 msgid "You will receive an email shortly. "
12766 msgstr "A breve riceverai un’e-mail di conferma."
12768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:118
12770 msgid "Your account"
12771 msgstr "Il tuo account"
12773 #. For the first occurrence,
12774 #. %1$s: IF debarred_comment
12775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
12776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
12778 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
12779 msgstr "Il tuo account è stato sospeso. %s Commento: "
12781 #. %1$s: borrower.warnexpired | $KohaDates
12782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
12785 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
12786 "renew your account."
12788 "La tua tessere è scaduta il %s. Contatta la biblioteca rinnovare la tessera."
12790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87
12793 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
12795 "Il tuo account è scaduto. Per ulteriori informazioni, si prega di contattare "
12798 #. %1$s: amountoutstanding | $Price
12799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
12802 "Your account has outstanding fees & charges of %s. Holds are blocked because "
12803 "your fine balance is over the limit."
12805 "Il tuo account ha tariffe in arretrato e pagamenti dovuti per %s. Le "
12806 "prenotazioni sono bloccate perchè il tuo conto ha superato il limite di "
12809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
12811 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
12812 msgstr "Il tuo account è bloccato perché vi sono dei blocchi"
12814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
12816 msgid "Your account menu"
12817 msgstr "La pagina del tuo account"
12819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
12822 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
12823 "confirmation email."
12825 "Il tuo account non sarà attivo fino a quando non cliccherai il link "
12826 "contenuto nella mail di conferma."
12828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
12830 msgid "Your authority search history is empty."
12831 msgstr "La tua cronologia di ricerca sull'authority è vuota."
12833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:69
12835 msgid "Your card will expire on "
12836 msgstr "La tua tessera scade il "
12838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:19
12841 msgstr "Il tuo carrello"
12843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:5
12846 msgstr "Il tuo carello "
12848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:28
12850 msgid "Your cart is empty."
12851 msgstr "Il tuo carrello è vuoto."
12853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
12855 msgid "Your catalog search history is empty."
12856 msgstr "La tua cronologia di ricerca sul catalogo è vuota."
12858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:24
12860 msgid "Your charges"
12861 msgstr "Le tue multe"
12863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:26
12865 msgid "Your checkout history"
12866 msgstr "Storico prestiti"
12868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:854
12870 msgid "Your comment"
12871 msgstr "I tuoi commenti"
12873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:856
12875 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
12876 msgstr "Il tuo commento (controllo, in attesa, approvato)"
12878 #. %1$s: gdpr_proc_consent | html
12879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:48
12881 msgid "Your consent was registered on %s."
12882 msgstr "Il tuo consenso è stato registrato il %s."
12884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:15
12885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:35
12887 msgid "Your consents"
12888 msgstr "I tuoi consensi"
12890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
12893 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
12894 "update your record as soon as possible."
12896 "Le tue correzioni sono state inviate alla biblioteca, un membro dello staff "
12897 "aggiornerà il record appena possibile."
12899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
12902 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
12903 "this page within a few days."
12905 "La tua richiesta di liberatoria è stata inoltrata. Sarà disponibile su "
12906 "questa pagina entro alcuni giorni."
12908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
12910 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
12912 "La tua liberatoria sarà a disposizione in questa pagina in pochi giorni."
12914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
12916 msgid "Your download should begin automatically."
12917 msgstr "Il tuo download dovrebbe iniziare automaticamente"
12919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
12921 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
12922 msgstr "La tua tessera della biblioteca risulta persa o rubata."
12924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:141
12926 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
12927 msgstr "La tua tessera della biblioteca risulta persa o rubata. "
12929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
12932 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
12933 "renew your card. "
12935 "La tua tessera è scaduta. Per favore contatta il bibliotecario se vuoi "
12936 "rinnovare la tua tessera."
12938 #. %1$s: shelfname | $raw
12939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:2
12941 msgid "Your list : %s "
12942 msgstr "La tua lista: %s "
12944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:61
12945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
12946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
12947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:71
12948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:647
12949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:649
12952 msgstr "Le tue liste"
12955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:627
12956 msgid "Your lists:"
12957 msgstr "Le tue liste:"
12959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:82
12961 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
12963 "Il rinnovo del prestito non è riuscito a causa di uno dei motivi seguenti:"
12965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
12966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
12968 msgid "Your messaging settings"
12969 msgstr "La tua configurazione per i messaggi"
12972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:787
12973 msgid "Your note about %s could not be saved."
12974 msgstr "La tua nota riguardo %s non è stata salvata."
12977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:787
12978 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
12979 msgstr "La tua nota riguardo %s non è stata salvata e inviata alla biblioteca."
12982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:787
12983 msgid "Your note about %s was removed."
12984 msgstr "La tua nota riguardo %s è stata rimossa."
12986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
12988 msgid "Your options are: "
12989 msgstr "Le tue opzioni sono: "
12991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
12993 msgid "Your password has been changed "
12994 msgstr "La tua password è stata cambiata"
12996 #. For the first occurrence,
12997 #. %1$s: Koha.Preference('minPasswordLength') | html
12998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
12999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:113
13000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:864
13002 msgid "Your password must be at least %s characters long."
13003 msgstr "La password deve avere come minimo %s caratteri."
13005 #. For the first occurrence,
13006 #. %1$s: Koha.Preference('minPasswordLength') | html
13007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
13008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
13009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:862
13012 "Your password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, "
13013 "lowercase and numbers."
13015 "La password deve avere come minimo %s caratteri, e contenere caratteri "
13016 "MAIUSCOLI, minuscoli e cifre."
13018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
13020 msgid "Your payment"
13021 msgstr "Il tuo pagamento"
13023 #. %1$s: message_value | html
13024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
13026 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
13027 msgstr "Il pagamento di $%s è stato elaborato con successo!"
13029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:43
13031 msgid "Your personal details"
13032 msgstr "Il tuo profilo"
13034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:224
13036 msgid "Your priority: "
13037 msgstr "La tua priorità:"
13039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
13040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
13042 msgid "Your privacy management"
13043 msgstr "Gestisci la tua privacy"
13045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
13047 msgid "Your privacy rules have been updated."
13048 msgstr "Le tue regole per la privacy sono state aggiornate."
13050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:21
13052 msgid "Your purchase suggestions"
13053 msgstr "I tuoi suggerimenti di acquisto"
13055 #. For the first occurrence,
13057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:195
13058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:787
13059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1383
13060 msgid "Your rating: %s, "
13061 msgstr "La tua valutazione: %s, "
13063 #. For the first occurrence,
13064 #. %1$s: item.my_rating.rating_value | html
13065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:44
13066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:436
13068 msgid "Your rating: %s."
13069 msgstr "La tua valutazione: %s."
13071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
13073 msgid "Your reading history has been deleted."
13074 msgstr "La registrazione delle tue letture è stato cancellato."
13076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:132
13078 msgid "Your request included no check-ins."
13079 msgstr "La tua richiesta non includeva restituzioni di prestiti."
13081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:20
13083 msgid "Your routing lists"
13084 msgstr "Le tue routing lists"
13087 #. %2$s: hash | html
13089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
13091 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
13092 msgstr "La tua ricerca %sper %s%s non ha trovato risultati. "
13094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
13096 msgid "Your search history"
13097 msgstr "Il tuo percorso di ricerca"
13099 #. %1$s: total | html
13100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:114
13102 msgid "Your search returned %s results. "
13103 msgstr "La ricerca ha trovato %s risultati."
13105 #. For the first occurrence,
13107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:1006
13108 msgid "Your setting has been updated!"
13109 msgstr "La tua configurazione è stata aggiornata!"
13111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
13113 msgid "Your summary"
13114 msgstr "Tuo riassunto"
13116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
13119 msgstr "i tuoi tag"
13121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
13124 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
13125 "before applying them."
13127 "L'aggiornamento dei tuoi dati è stato inviato. Un bibliotecario li "
13128 "controllera affinchè siano approvati."
13130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:179
13132 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
13134 "Il tuo identificativo non è stato trovato nel database. Per favore prova "
13137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:477
13138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:479
13139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:665
13140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:667
13141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:818
13142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:820
13144 msgid "ZIP/Postal code:"
13145 msgstr "Codice postale:"
13147 #. For the first occurrence,
13149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:627
13150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
13151 msgid "[ New list ]"
13152 msgstr "[ Nuova lista ]"
13154 #. INPUT type=text name=limit
13155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:87
13156 msgid "[% limit or"
13157 msgstr "[% limit or"
13159 #. %1$s: HTML5MediaParent | html
13160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:965
13162 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
13163 msgstr "[%s tag non gestito dal tuo browser.] "
13166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
13168 msgstr "a an the il la lo le un uno una gli i"
13170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
13171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
13174 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
13176 "un identificatore che indica il punto a cui inviare il documento per la "
13179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
13181 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
13182 msgstr "un identificatore utilizzato per cercare l'utente in Koha"
13184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
13189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
13191 msgid "and agree with your processing of my personal data as outlined therein."
13192 msgstr "e accetto il trattamento dei miei dati personali come ivi indicato."
13194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:122
13196 msgid "ask for a discharge"
13197 msgstr "chiedi una liberatoria"
13199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
13200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
13205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
13206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
13212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:277
13216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
13218 msgid "borrowernumber"
13219 msgstr "numero utente registrato"
13221 #. For the first occurrence,
13223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
13224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:134
13229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:938
13234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:250
13236 msgid "cancel your request"
13237 msgstr "cancella la richiesta"
13239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
13242 msgstr "numero tessera"
13244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:49
13246 msgid "change your password"
13247 msgstr "cambia la tua password"
13249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:204
13251 msgid "checkout(s)"
13252 msgstr "prestito(i)"
13254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:354
13256 msgid "click here to login"
13257 msgstr "Clicca qui per accedere online"
13259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:97
13261 msgid "confirm email address"
13262 msgstr "conferma indirizzo e-mail"
13264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
13269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:249
13271 msgid "continue creating your request"
13272 msgstr "continua a creare la tua richiesta"
13275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
13276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:279
13278 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
13279 "%s&rft.btitle=%s&rft.date=%s&rft.tpages=%s&rft.isbn=%s&rft.aucorp=&rft.place="
13280 "%s&rft.pub=%s&rft.edition=%s&rft.series=%s&rft.genre="
13282 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
13283 "%s&rft.btitle=%s&rft.date=%s&rft.tpages=%s&rft.isbn=%s&rft.aucorp=&rft.place="
13284 "%s&rft.pub=%s&rft.edition=%s&rft.series=%s&rft.genre="
13286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:724
13287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:755
13289 msgid "date after which hold request is no longer needed"
13290 msgstr "data dopo cui la richiesta di prenotazione non è più necessaria"
13292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:726
13293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:757
13295 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
13297 "data dopo cui il documento viene riposto a scaffale se non è stato preso"
13299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
13302 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
13305 "definisce la tipologia di identificatore di record che viene usato nella "
13306 "richiesta, possibili valori: "
13308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
13310 msgid "desired_due_date"
13311 msgstr "data di restituzione desiderata"
13313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:216
13315 msgid "due in fines and charges"
13316 msgstr "le tue multe e sanzioni"
13318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
13323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
13325 msgid "email address"
13326 msgstr "indirizzo email"
13328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
13329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
13331 msgid "expiry_date"
13332 msgstr "expiry_date"
13334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:473
13339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
13341 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
13342 msgstr "per maggiori informazioni su cosa fa e come configurarlo."
13344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:510
13345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
13350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:210
13352 msgid "hold(s) pending"
13353 msgstr "prenotazioni in sospeso"
13355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:213
13357 msgid "hold(s) waiting"
13358 msgstr "prenotazioni in attesa"
13360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
13361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
13362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:407
13363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
13368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
13369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
13370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
13373 msgstr "id_tipologia"
13375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:499
13378 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
13380 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
13382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
13384 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
13385 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
13387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:417
13389 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
13390 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
13392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
13394 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
13395 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
13397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:531
13400 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
13403 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
13406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:651
13408 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
13409 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
13411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
13413 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
13414 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
13416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:674
13418 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
13419 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
13421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:760
13423 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
13424 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
13426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:729
13429 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
13430 "request_location=127.0.0.1 "
13432 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
13433 "request_location=127.0.0.1 "
13435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:478
13437 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
13438 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
13440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:698
13442 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
13443 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
13445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
13447 msgid "in any heading"
13448 msgstr "in ogni intestazione"
13450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
13452 msgid "in main entry"
13453 msgstr "nell'instestazione principale"
13455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
13457 msgid "in the complete record"
13458 msgstr "nel record completo"
13460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
13463 msgstr "è esattamente"
13465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
13466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
13471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
13472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:692
13473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
13474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
13480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:118
13481 msgid "koha:biblionumber:%s"
13482 msgstr "koha:biblionumber:%s"
13484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:408
13486 msgid "list of authority record identifiers"
13487 msgstr "lista di identificatori di record di autorità"
13489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
13491 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
13492 msgstr "lista di identificatori bibliografici e del documento"
13494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
13496 msgid "list of system record identifiers"
13497 msgstr "lista degli identificatori dei record di sistema"
13499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:151
13501 msgid "log in using a different account"
13502 msgstr "effettuare l'accesso utilizzando un account diverso"
13504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:202
13509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
13514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:33
13519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:249
13525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:207
13534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
13535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
13540 # forse non va tradotto
13541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
13542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
13543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:668
13544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
13545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
13546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
13547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:777
13550 msgstr "identificatore_utente"
13552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
13553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
13555 msgid "pickup_location"
13556 msgstr "punto di raccolta"
13558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
13560 msgid "primary email address"
13561 msgstr "indirizzo email principale"
13563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
13564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:955
13566 msgid "privacy policy"
13567 msgstr "procedure sulla privacy"
13569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
13570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:596
13571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
13572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:271
13574 msgid "purchase suggestion"
13575 msgstr "Suggerimento di acquisto"
13577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
13579 msgid "request_location"
13580 msgstr "punto di richiesta"
13582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
13585 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
13587 "richiede un formato particolare o un set di formati nel riportare la "
13590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
13593 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
13596 "richiede un particolare livello di dettaglio nel riportare la disponibilità, "
13597 "possibili valori: "
13600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13601 msgid "results in the library's OverDrive collection."
13602 msgstr "risultati nella collezione OverDrive della biblioteca."
13604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
13607 msgstr "restituisce_fmt"
13609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
13611 msgid "return_type"
13612 msgstr "Restituisci copia"
13614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
13619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:536
13624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:81
13626 msgid "secondary email address"
13627 msgstr "indirizzo e-mail secondario"
13629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
13632 msgstr "vedi anche:"
13634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
13636 msgid "show_attributes"
13637 msgstr "show_attributes"
13639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
13641 msgid "show_contact"
13642 msgstr "mostra_contatto"
13644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
13647 msgstr "mostra_sanzioni"
13649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
13652 msgstr "mostra_posseduto"
13654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
13657 msgstr "mostra_i_prestiti"
13659 #. %1$s: transfer.datesent | $KohaDates
13660 #. %2$s: ELSIF ( HOLD.suspend )
13661 #. %3$s: IF ( HOLD.suspend_until )
13662 #. %4$s: HOLD.suspend_until | $KohaDates
13665 #. %7$s: IF HOLD.itemtype
13666 #. %8$s: ItemTypes.GetDescription( HOLD.itemtype ) | html
13671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:126
13674 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
13675 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
13677 "dal %s %s Sospeso %s fino al %s %s %s %s In attesa della prossima copia "
13678 "disponibile della tipologia '%s' %s In attesa %s %s %s "
13680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:43
13682 msgid "site administrator"
13683 msgstr "gestore del sito"
13685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
13688 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
13690 "specifica lo schema di metadati dei record da restituire, valori possibili: "
13692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:723
13693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:754
13696 msgstr "start_date"
13698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
13700 msgid "starts with"
13701 msgstr "comincia con"
13703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:128
13710 msgid "suggestions"
13711 msgstr "Suggerimenti"
13713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
13718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:780
13721 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
13722 "element 'reserve_id')"
13724 "identificatore di sistema della prenotazione (fornito da GetRecords e "
13725 "GetPatronInfo nell'elemento 'reserve_id')"
13727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:671
13728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:693
13730 msgid "system item identifier"
13731 msgstr "sistema indetificatore del documento"
13733 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
13734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:307
13735 msgid "tagsel_button"
13736 msgstr "tagsel_button"
13738 #. META http-equiv=Content-Type
13739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
13740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
13741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:27
13742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
13743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:10
13744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:7
13745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:6
13746 msgid "text/html; charset=utf-8"
13747 msgstr "text/html; charset=utf-8"
13749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
13750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
13753 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
13755 msgstr "l'identificativo ILS per il record bibliografico richiesto"
13757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
13758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
13760 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
13761 msgstr "l'identificativo ILS per l'utente per cui viene fatta la richiesta"
13763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
13765 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
13766 msgstr "l'identificativo ILS per la specifica copia di cui è fatta richiesta"
13768 # la traduzione va bene se l'utente puo' scegliere la data di restituzione, cosa di cui dubito
13769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:695
13771 msgid "the date the patron would like the item returned by"
13772 msgstr "la data in cui l'utente vorrebbe restituire il documento"
13774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
13776 msgid "the type of the identifier, possible values: "
13777 msgstr "il tipo di identificatore, possibili valori: "
13779 # non so se LookupPatron e AuthenticatePatron vanno tradotti
13780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
13781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:648
13782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:669
13783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
13784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:778
13787 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
13788 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
13790 "l'identificativo univoco dell'utente nell'ILS; è lo stesso identificativo "
13791 "restituito dalla funzione LookupPatron o AuthenticatePatron"
13793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
13794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
13796 msgid "there was a problem processing your payment"
13797 msgstr "c'è un problema nel gestire il tuo pagamento"
13799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
13801 msgid "to post a comment."
13802 msgstr "per inserire un commento."
13805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:50
13809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:209
13814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
13821 msgid "used for/see from:"
13822 msgstr "usato per/vedi anche:"
13824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:494
13826 msgid "user's login identifier"
13827 msgstr "identificatore di login dell'utente"
13829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
13831 msgid "user's password"
13832 msgstr "password utente"
13834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:469
13837 msgstr "Identificativo dell'utente "
13839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
13845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13846 msgid "view labeled"
13847 msgstr "formato a etichette"
13849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:31
13850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13853 msgstr "formato base"
13856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13857 msgid "waiting holds:"
13858 msgstr "prenotazioni in attesa:"
13860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
13862 msgid "was not found in the database. Please try again."
13864 "Il tuo identificativo non è stato trovato nel database. Per favore prova "
13867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
13870 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
13872 msgstr "se restituisce o no nella risposta le informazioni estese sull'utente"
13874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:522
13876 msgid "whether or not to return fine information in the response"
13877 msgstr "includere o meno le informazioni sulla sanzione nella risposta"
13879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
13881 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
13883 "se restituisce nella risposta informazioni sulla richiesta di prenotazione "
13886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:526
13888 msgid "whether or not to return loan information in the response"
13889 msgstr "se restituisce nella risposta informazioni sul prestito oppure no"
13891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
13893 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
13894 msgstr "se restituisce nella risposta informazioni sul contatto dell'utente"
13896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:7
13897 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
13898 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
13900 #. %1$s: approvedaddress | html
13901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
13903 msgid "will be sent shortly to %s."
13904 msgstr "verrà inviata a breve a %s"
13906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
13908 msgid "would be entered as "
13909 msgstr "dovrebbe essere immessa come"
13911 #. %1$s: new_reserves_allowed | html
13912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:149
13915 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
13916 "items you wish to not place holds on. "
13918 "puoi fare solo %s altre prenotazioni. Per favore, deseleziona le caselle di "
13919 "spunta per le copie che non vuoi prenotare."
13921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
13923 msgid "your charges"
13924 msgstr "le mtue multe"
13926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:30
13928 msgid "your consents"
13929 msgstr "i tuoi consensi"
13931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:131
13933 msgid "your interlibrary loan requests"
13934 msgstr "le tue richieste di prestito interbibliotecario"
13936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:104
13939 msgstr "le tue liste"
13941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
13943 msgid "your messaging"
13944 msgstr "i tuoi messaggi"
13946 #. %1$s: payment | html
13947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
13949 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
13950 msgstr "il vostro pagamento di %s è stato collegato al tuo account"
13952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
13954 msgid "your personal details"
13955 msgstr "il tuo profilo"
13957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:74
13959 msgid "your privacy"
13960 msgstr "la tua privacy"
13962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:84
13964 msgid "your purchase suggestions"
13965 msgstr "i tuoi suggerimenti di acquisto"
13967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
13969 msgid "your reading history"
13970 msgstr "i tuoi prestiti"
13972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:113
13974 msgid "your routing lists"
13975 msgstr "le tue routing lists"
13977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:58
13979 msgid "your search history"
13980 msgstr "le tue ricerche"
13982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
13984 msgid "your summary"
13985 msgstr "i tuoi dati in breve"
13987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:40
13990 msgstr "i tuoi tag"
13992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:3
13993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
13994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
13995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:154
13996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:3
13997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:183