1 # Ukrainian translation Koha-Intranet.
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
4 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # Serhij Dubyk <dubyk@lsl.lviv.ua>, 2006.
7 # Serhij Dubyk <dubyk@library.lviv.ua>, 2007.
8 # Serhij Dubyk <serhijdubyk@gmail.com>, 2008-2014.
11 "Project-Id-Version: Koha 20.05\n"
12 "POT-Creation-Date: 2021-03-19 17:50-0300\n"
13 "PO-Revision-Date: 2021-01-15 11:58+0000\n"
14 "Last-Translator: Serhij Dubyk <dubyk@ukr.net>\n"
15 "Language-Team: Ukrainian Linux Team <translation@linux.org.ua>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
21 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
22 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
23 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
24 "X-POOTLE-MTIME: 1610711933.813657\n"
25 "X-Pootle-Path: /uk/20.05/uk-UA-opac-bootstrap.po\n"
26 "X-Pootle-Revision: 1\n"
30 #. %3$s: IF ( HOLD.is_in_transit )
31 #. %4$s: SET transfer = HOLD.item.get_transfer
32 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:121
34 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
35 msgstr "%s %s %s %s Примірник на переміщенні від: "
38 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.letter )
39 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
40 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.hasalert )
41 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
43 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
45 "%s %s %s %s Ви підписалися на повідомлення електронною поштою про нові "
50 #. %3$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=SEARCH_RESULT
51 #. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.author )
52 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:386
54 msgid "%s %s %s %s by "
55 msgstr "%s %s %s %s / "
57 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
58 #. %2$s: - newline="\n" | html -
59 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
61 #. %5$s: - newline | html -
63 #. %7$s: barcode | html
66 #. %10$s: - newline | html -
67 #. %11$s: title | html
68 #. %12$s: barcode | html
70 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
73 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
74 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
76 "%s %s %s „%s“ прострочено %s Ваш примірник „%s“ (штрих-код %s) прострочено "
77 "%s „%s“ має бути повернуто %s Ваш примірник „%s“ (штрих-код %s) має бути "
78 "повернуто назад у бібліотеку сьогодні %s "
80 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OpacFavicon') )
81 #. %2$s: Koha.Preference('OpacFavicon') | url
83 #. %4$s: Koha.Preference('OPACBaseURL') | url
84 #. %5$s: interface | url
87 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:12
89 msgid "%s %s %s %s%s/%s/images/favicon.ico %s "
90 msgstr "%s %s %s %s%s/%s/images/favicon.ico %s "
92 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
93 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
96 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:19
98 msgid "%s %s %s Koha online %s "
99 msgstr "%s %s %s Коха %s › Електронний каталог "
101 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
102 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
105 #. %5$s: IF RestrictedPageTitle
106 #. %6$s: RestrictedPageTitle | html
108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:5
110 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s › %s %s "
111 msgstr "%s %s %s Коха електронний %s каталог %s › %s %s"
113 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
114 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
117 #. %5$s: IF ( library )
118 #. %6$s: library.branchname | html
120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:5
122 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog › Libraries %s › %s %s "
124 "%s %s %s Коха %s › Електронний каталог › Бібліотеки/підрозділи "
127 #. %1$s: IF ( biblio.title )
128 #. %2$s: biblio.title | html
131 #. %5$s: FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ')
132 #. %6$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC'
134 #. %8$s: subtitle | html
136 #. %10$s: part_numbers = biblio.part_number.split(' \\| ')
137 #. %11$s: part_names = biblio.part_name.split(' \\| ')
139 #. %13$s: WHILE ( part_numbers.$i.defined || part_names.$i.defined )
140 #. %14$s: IF ( part_numbers.$i.defined )
141 #. %15$s: part_numbers.$i | html
143 #. %17$s: IF ( part_names.$i.defined )
144 #. %18$s: part_names.$i | html
148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/biblio-title-head.inc:1
150 msgid "%s %s %s No title %s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
152 "%s %s %s Немає назви %s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
155 #. %2$s: END # / FOREACH ERROR
156 #. %3$s: IF ( WINDOW_CLOSE )
158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:33
160 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
161 msgstr "%s %s %s Примітка: це вікно автоматично закриється через 5 секунд. %s "
163 #. %1$s: SWITCH m.code
164 #. %2$s: CASE 'success_on_send'
165 #. %3$s: IF recipient == 'admin'
168 #. %6$s: CASE 'error_on_send' #We really should avoid reaching this!
170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:32
173 "%s %s %s Your problem report has been sent to the Koha administrator. %s "
174 "Your problem report has been sent to the library. %s %s Something wrong "
175 "happened when sending the report. Please contact your library. %s "
178 #. %1$s: author.firstname | html
179 #. %2$s: author.surname | html
181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:101
184 msgstr "%s %s %s %s / "
186 #. %1$s: - IF account.credit_type_code -
187 #. %2$s: - SWITCH account.credit_type_code -
188 #. %3$s: - CASE 'PAYMENT' -
189 #. %4$s: - CASE 'WRITEOFF' -
190 #. %5$s: - CASE 'FORGIVEN' -
191 #. %6$s: - CASE 'CREDIT' -
192 #. %7$s: - CASE 'LOST_FOUND' -
194 #. %9$s: account.credit_type.description | html
196 #. %11$s: - ELSIF account.debit_type_code -
197 #. %12$s: - SWITCH account.debit_type_code -
198 #. %13$s: - CASE 'ACCOUNT' -
199 #. %14$s: - CASE 'ACCOUNT_RENEW' -
200 #. %15$s: - CASE 'LOST' -
201 #. %16$s: - CASE 'MANUAL' -
202 #. %17$s: - CASE 'NEW_CARD' -
203 #. %18$s: - CASE 'OVERDUE' -
204 #. %19$s: - CASE 'PROCESSING' -
205 #. %20$s: - CASE 'RENT' -
206 #. %21$s: - CASE 'RENT_DAILY' -
207 #. %22$s: - CASE 'RENT_RENEW' -
208 #. %23$s: - CASE 'RENT_DAILY_RENEW' -
209 #. %24$s: - CASE 'RESERVE' -
210 #. %25$s: - CASE 'RESERVE_EXPIRED' -
212 #. %27$s: account.debit_type.description | html
215 #. %30$s: - SWITCH account.status -
216 #. %31$s: - CASE 'UNRETURNED' -
217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:171
220 "%s %s %sPayment %sWriteoff %sForgiven %sCredit %sLost item fee refund %s%s "
221 "%s %s %s %sAccount creation fee %sAccount renewal fee %sLost item %sManual "
222 "fee %sNew card %sFine %sLost item processing fee %sRental fee %sDaily rental "
223 "fee %sRenewal of rental item %sRenewal of daily rental item %sHold fee "
224 "%sHold waiting too long %s%s %s %s %s %s"
228 #. %2$s: IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber )
229 #. %3$s: ITEM_RESULT.itemcallnumber | html
230 #. %4$s: IF ( loop.last )
237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:473
239 msgid "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
240 msgstr "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Цей запис не містить примірників. %s "
243 #. %2$s: MY_TAG.term | html
245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:139
247 msgid "%s %s (not approved) %s "
248 msgstr "%s %s (не схвалено) %s"
251 #. %2$s: SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability
252 #. %3$s: HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html
253 #. %4$s: HTML5MediaSet.child | html
254 #. %5$s: HTML5MediaSet.srcblock | url
255 #. %6$s: HTML5MediaSet.typeblock | html
256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:960
258 msgid "%s %s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
259 msgstr "%s %s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
261 #. %1$s: SWITCH m.code
262 #. %2$s: CASE 'biblio_exists'
263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
265 msgid "%s %s A similar document already exists: "
266 msgstr "%s %s Подібний документ вже існує: "
269 #. %2$s: IF ( koha_spsuggest )
270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:128
272 msgid "%s %s Did you mean: "
273 msgstr "%s %s Ви мали на увазі: "
275 #. For the first occurrence,
277 #. %2$s: IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31'
278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:124
281 msgid "%s %s End date: "
282 msgstr "%s %s Дата закінчення: "
286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:118
288 msgid "%s %s Item in transit to "
289 msgstr "%s %s Примірник на переміщенні до підрозділу "
291 #. %1$s: IF ( HOLD.is_at_destination )
292 #. %2$s: IF ( HOLD.found )
293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:106
295 msgid "%s %s Item waiting at "
296 msgstr "%s %s Примірник очікує у підрозділі "
299 #. %2$s: CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE'
300 #. %3$s: CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND'
301 #. %4$s: CASE 'XSLTH_ERR_LOADING'
302 #. %5$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE'
303 #. %6$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA'
304 #. %7$s: CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING'
305 #. %8$s: CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED'
307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/xslt-handler.inc:1
310 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
311 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
312 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
314 "%s %s Жодного XSLT-файлу не передано. %s XSLT-файл не знайдено. %s Помилка "
315 "при завантаженні таблиці стилів. %s Помилка при аналізі таблиці стилів. %s "
316 "Помилка при аналізі введення. %s Помилка при перетворенні введення. %s Немає "
317 "рядка для перетворення. %s "
322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
324 msgid "%s %s No results found. %s "
325 msgstr "%s %s Нічого не знайдено. %s "
327 #. %1$s: IF Branches.all.size == 1
328 #. %2$s: IF branchcode
329 #. %3$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
333 #. %7$s: IF branchcode
334 #. %8$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:117
341 "%s %s RSS feed for %s library news %s RSS feed for library news %s %s %s RSS "
342 "feed for %s and system-wide library news %s RSS feed for system-wide library "
345 "%s %s RSS-канал для новин бібліотеки „%s“. %s RSS-канал для новин "
346 "бібліотеки. %s %s %s RSS-канал для новин бібліотеки „%s“ та "
347 "загальносистемних бібліотечних новин. %s RSS-канал для загальносистемних "
348 "бібліотечних новин. %s %s "
350 #. %1$s: - SWITCH index -
351 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
352 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
353 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
358 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
359 "%s Search also for related subjects %s "
361 "%s %s Шукати також більш вузькі тематики %s Шукати також більш широкі "
362 "тематики %s Шукати також пов’язані тематики %s "
364 #. %1$s: SWITCH m.code
365 #. %2$s: CASE 'total_suggestions'
366 #. %3$s: Koha.Preference('MaxTotalSuggestions') | html
367 #. %4$s: Koha.Preference('NumberOfSuggestionDays') | html
368 #. %5$s: CASE 'too_many'
369 #. %6$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html
370 #. %7$s: CASE 'already_exists'
371 #. %8$s: CASE 'success_on_inserted'
373 #. %10$s: m.code | html
375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:240
378 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit for "
379 "suggestions you can place at this time (%s in %s days). %s The suggestion "
380 "has not been added. You have reached your limit for suggestions you can "
381 "place at this time (%s). Once the library has processed those suggestions "
382 "you will be able to place more. %s The suggestion has not been added. A "
383 "suggestion with this title already exists. %s Your suggestion has been "
384 "submitted. %s %s %s "
386 "%s %s Пропозицію не було подано. Ви сягнули межі пропозицій, які можете "
387 "розмістити на цей час (%s). Після того, як бібліотека опрацює ці пропозиції "
388 "Ви зможете розмістити більше. %s Пропозицію не було подано. Пропозиція з "
389 "такою назвою вже існує. %s Вашу пропозицію подано. %s %s %s "
395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
398 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
401 "%s %s Ви повинні увійти в систему, якщо хочете підписатися на повідомлення "
402 "електронною поштою про нові випуски %s %s "
404 #. %1$s: END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc
405 #. %2$s: IF ( GROUP_RESULT.author )
406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:191
411 #. %1$s: i.title | html
413 #. %3$s: i.author | html
415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
417 msgid "%s %s by %s %s "
418 msgstr "%s %s за %s %s "
420 #. %1$s: r.firstname | html
421 #. %2$s: r.surname | html
422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:480
424 msgid "%s %s currently owes fines and charges amounting to:"
425 msgstr "%s %s на даний момент має заборгованість (пеня та сплати) у розмірі: "
427 #. %1$s: firstname | $raw
428 #. %2$s: surname | $raw
429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
431 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
432 msgstr "%s %s висла(в/ла) Вам візок з нашого електронного каталогу."
434 #. %1$s: firstname | $raw
435 #. %2$s: surname | $raw
436 #. %3$s: shelfname | $raw
437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:12
439 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the list called : %s."
441 "%s %s вислав/вислала Вам з нашого електронного каталогу список з назвою: "
444 #. %1$s: r.patron.firstname | html
445 #. %2$s: r.patron.surname | html
446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:86
448 msgid "%s %s's fines and charges"
449 msgstr "%s %s — пеня та сплати"
451 # Див. також: http://www.gpntb.ru/win/usmarc/ch2/box6.html
453 #. %2$s: CASE 'earlier'
454 #. %3$s: CASE 'later'
455 #. %4$s: CASE 'acronym'
456 #. %5$s: CASE 'musical'
457 #. %6$s: CASE 'broader'
458 #. %7$s: CASE 'narrower'
459 #. %8$s: CASE 'parent'
462 #. %11$s: type | html
465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
468 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
469 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
472 "%s %s(Колишній заголовок) %s(Подальший заголовок) %s(Акронім) %s(Музична "
473 "композиція) %s(Більш широкий термін) %s(Більш вузький термін) "
474 "%s(Безпосередній вищестоящий орган суб’єкта) %s %s(%s)%s %s "
476 #. %1$s: SWITCH option
477 #. %2$s: CASE 'bibtex'
478 #. %3$s: CASE 'endnote'
479 #. %4$s: CASE 'marcxml'
480 #. %5$s: CASE 'marc8'
482 #. %7$s: CASE 'marcstd'
485 #. %10$s: CASE 'isbd'
487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:67
490 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
491 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
493 "%s %sBibTeX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (не Юнікод/MARC-8) %sMARC (Юнікод/"
494 "UTF-8) %sMARC (Юнікод/UTF-8, стандартний) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
496 #. %1$s: IF s.is_private
497 #. %2$s: IF s.is_shared
502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:689
504 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
505 msgstr "%s %s спільного користування %s приватний %s %s загальнодоступний %s "
507 #. %1$s: added_count | html
508 #. %2$s: IF ( added_count == 1 )
511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:117
513 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
514 msgstr "%s %s мітку %s мітки(ок) %s успішно додано."
516 #. %1$s: deleted_count | html
517 #. %2$s: IF ( deleted_count == 1 )
520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:120
522 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
523 msgstr "%s %s мітку %s мітки(ок) %s успішно вилучено."
525 #. %1$s: IF loop.index == 0
528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:38
530 msgid "%s %s and %s "
531 msgstr "%s %s та %s "
533 #. %1$s: bibliotitle | html
534 #. %2$s: biblio.biblionumber | html
535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:28
537 msgid "%s (Record no. %s)"
538 msgstr "%s (Запис № %s)"
541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:1
543 msgid "%s <?xml version=\"1.0\"?> "
544 msgstr "%s <?xml version=\"1.0\"?> "
546 #. %1$s: IF ( OVERDUE.debarred )
547 #. %2$s: ELSIF ( OVERDUE.status )
548 #. %3$s: IF ( canrenew )
549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:625
551 msgid "%s Account frozen %s %s "
552 msgstr "%s Обліковий запис заблоковано %s %s "
554 #. %1$s: ELSIF (errMultipleAccountsForEmail)
555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
557 msgid "%s Account identification with this email address only is ambiguous. "
559 "%s Ідентифікація облікового запису за допомогою цієї електронної адреси є "
562 #. %1$s: IF review.your_comment
563 #. %2$s: review.datereviewed | $KohaDates
565 #. %4$s: IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" )
566 #. %5$s: review.datereviewed | $KohaDates
567 #. %6$s: SWITCH ShowReviewer
569 #. %8$s: review.borrtitle | html
570 #. %9$s: review.firstname | html
571 #. %10$s: review.surname | html
572 #. %11$s: CASE 'first'
573 #. %12$s: review.firstname | html
574 #. %13$s: CASE 'surname'
575 #. %14$s: review.surname | html
576 #. %15$s: CASE 'firstandinitial'
577 #. %16$s: review.firstname | html
578 #. %17$s: review.surname|truncate(2,'.') | html
579 #. %18$s: CASE 'username'
580 #. %19$s: review.userid | html
584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:90
587 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
590 "%s Додано %s Вами %s %s Додано %s від %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
593 #. %1$s: IF (sendmailError)
594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:52
596 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
598 "%s Сталася помилка при відправці Вам посилання для відновлення пароля. "
600 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
605 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
606 "resolve this problem. %s "
608 "%s Сталася помилка при створенні файлу PDF. Будь ласка, зв'яжіться зі "
609 "співробітниками, щоб вирішити цю проблему. %s"
611 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon )
612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:374
614 msgid "%s Automatic renewal "
615 msgstr "%s Автоматичне продовжування "
617 #. %1$s: ELSIF ISSUE.auto_account_expired
618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:368
620 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
622 "%s Автоматичне продовження не вдалося, у Вашого облікового запису закінчився "
625 # Withdrawn тут у контексті використання допустимого списку „Withdrawn“, краще підходить „списано“
626 #. %1$s: IF ( GROUP_RESULT.onloancount )
627 #. %2$s: GROUP_RESULT.onloancount | html
629 #. %4$s: IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount )
630 #. %5$s: GROUP_RESULT.withdrawncount | html
632 #. %7$s: IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount )
633 #. %8$s: GROUP_RESULT.itemlostcount | html
635 #. %10$s: IF ( GROUP_RESULT.damagedcount )
636 #. %11$s: GROUP_RESULT.damagedcount | html
638 #. %13$s: IF ( GROUP_RESULT.orderedcount )
639 #. %14$s: GROUP_RESULT.orderedcount | html
641 #. %16$s: IF ( GROUP_RESULT.intransitcount )
642 #. %17$s: GROUP_RESULT.intransitcount | html
644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:225
647 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
648 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
650 "%s видано (%s), %s %s списано (%s), %s %s втрачено (%s), %s %s пошкоджено "
651 "(%s),%s %s замовлено (%s), %s %s на переміщенні (%s), %s "
653 # 1) „on order“, було „замовлено“, тепер „замовлення комплектування“, 2) „On hold“ було „зарезервовано“, тепер „замовлено“
654 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.onloancount )
655 #. %2$s: SEARCH_RESULT.onloancount | html
657 #. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount )
658 #. %5$s: SEARCH_RESULT.withdrawncount | html
660 #. %7$s: UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems )
661 #. %8$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount )
662 #. %9$s: SEARCH_RESULT.itemlostcount | html
665 #. %12$s: IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount )
666 #. %13$s: SEARCH_RESULT.damagedcount | html
668 #. %15$s: IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount )
669 #. %16$s: SEARCH_RESULT.orderedcount | html
671 #. %18$s: IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount )
672 #. %19$s: SEARCH_RESULT.onholdcount | html
674 #. %21$s: IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount )
675 #. %22$s: SEARCH_RESULT.intransitcount | html
677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:463
680 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
681 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
683 "%s видано (%s), %s %s списано (%s), %s %s %s втрачено (%s), %s %s %s "
684 "пошкоджено (%s), %s %s замовлення комплектування (%s), %s %s замовлено (%s), "
685 "%s %s на переміщенні (%s), %s "
689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
691 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
692 msgstr "%s Зверніться до своєї бібліотеки, щоб виписатися з цього клубу. %s "
694 #. %1$s: IF (errcode==1)
697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
700 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
701 "you cannot add items to this list. %s "
703 "%s Не вдалося створити новий список. Будь ласка, перевірте, чи назва є "
704 "унікальною. %s На жаль, Ви не можете додавати елементи у цей список. %s "
706 #. %1$s: IF ( context == "list" )
709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
711 msgid "%s Delete %s Delete list %s "
712 msgstr "%s Вилучити %s Вилучити список %s "
714 # Було „Резервування“
716 #. %2$s: HOLDS.count | html
717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
719 msgid "%s Holds (%s) "
720 msgstr "%s Замовлення (%s) "
722 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics | html
723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:487
725 msgid "%s Internet user critics"
726 msgstr "%s Відгуки користувачів Інтернету"
728 #. %1$s: IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes"))
730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
732 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
734 "%s Примітки про видання не включені. Будь ласка, зверніться у бібліотеку. %s"
737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:116
739 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
740 msgstr "%s Примірник очікує, щоб його забрали з підрозділу "
742 #. %1$s: issues_count | html
743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:226
745 msgid "%s Item(s) checked out"
746 msgstr "Видано примірників: %s"
748 #. %1$s: IF ( singleBranchMode )
751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:319
753 msgid "%s Library %s Libraries %s "
754 msgstr "%s Бібліотека/підрозділ %s Бібліотеки/підрозділи %s "
756 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_too_late )
757 #. %2$s: ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing
758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:363
761 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
763 "%s Більше не продовжуване %s Не вдалося автоматично продовжити, у Вас є "
764 "неоплачені штрафи. "
766 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_soon )
767 #. %2$s: ISSUE.soonestrenewdate | html
768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:371
770 msgid "%s No renewal before %s "
771 msgstr "%s Немає продовження до дати %s "
773 #. %1$s: IF ( searchdesc )
774 #. %2$s: LibraryName | html
775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:61
777 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
778 msgstr "%s Нічого не знайдено у каталозі бібліотеки „%s“. "
781 #. %2$s: END # / IF results
782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
784 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
785 msgstr "%s Без результатів, спробуйте змінити фільтри. %s "
789 #. %3$s: FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ')
790 #. %4$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC'
792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/biblio-title.inc:2
794 msgid "%s No title %s %s%s,%s "
795 msgstr "%s Немає назви %s %s%s,%s "
797 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue )
798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:632
800 msgid "%s Not allowed"
801 msgstr "%s Не дозволено"
803 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.on_reserve )
804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:357
806 msgid "%s Not renewable "
807 msgstr "%s Не продовжуване "
809 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_many )
810 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue )
811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:359
813 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
814 msgstr "%s Не продовжуване %s Не дозволяється "
816 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.onreserve )
819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:634
821 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
822 msgstr "%s Замовлено %s Немає більше продовжень %s "
824 #. %1$s: IF ( passwords_mismatch )
826 #. %3$s: IF password_too_short
827 #. %4$s: minPasswordLength | html
829 #. %6$s: IF password_too_weak
831 #. %8$s: IF password_has_whitespaces
833 #. %10$s: IF ( WrongPass )
835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:33
838 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
839 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
840 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
841 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
842 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
843 "password for you. %s "
845 "%s Паролі не збігаються. Будь ласка, ще раз введіть новий пароль. %s %s "
846 "Пароль повинен бути не менше %s символів. %s %s Пароль повинен містити "
847 "принаймні одну цифру, одну малу і одну велику літеру. %s %s Пароль не "
848 "повинен містити початкового або завершального пробілу. %s %s Ваш чинний "
849 "пароль введений неправильно. Якщо ця проблема залишатиметься, будь ласка, "
850 "зверніться до бібліотекаря, щоб повторно встановити Ваш пароль. %s "
852 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
853 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
854 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
855 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:731
859 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
860 msgstr "%s В очікуванні %s Триває опрацювання %s Завершено %s Скасовано %s "
862 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics_pro | html
863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:490
865 msgid "%s Professional critics"
866 msgstr "%s Професійні огляди"
868 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1
870 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:228
877 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
880 "%s Пропозиції на придбання %s%s Мої пропозиції на придбання %s Пропозиції на "
883 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_quotations | html
884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:496
886 msgid "%s Quotations"
889 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.item_denied_renewal )
891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:377
893 msgid "%s Renewal not allowed %s "
894 msgstr "%s Продовження не дозволені %s "
896 #. For the first occurrence,
897 #. %1$s: IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS')
898 #. %2$s: debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break
900 #. %4$s: debarred_comment | html_line_break
902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:49
903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
905 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
906 msgstr "%s Обмеження додані процесом обробки прострочень %s %s %s %s "
908 #. %1$s: LibraryName | html
909 #. %2$s: IF ( query_desc )
910 #. %3$s: query_desc | html
912 #. %5$s: IF ( limit_desc )
913 #. %6$s: limit_desc | html
915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:95
917 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
918 msgstr "%s Пошук %s за „%s“%s%s з обмеженням: „%s“%s"
921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
922 msgid "%s Search RSS feed"
923 msgstr "%s — RSS-подача пошукового запису"
925 #. %1$s: LibraryName | html
926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:90
928 msgid "%s Self check-in"
929 msgstr "%s Самостійне повернення"
931 #. %1$s: LibraryName | html
932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
934 msgid "%s Self checkout system"
935 msgstr "%s Система самообслуговування"
937 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:79
942 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
943 msgstr "%s Показувати міток від інших користувачів %s Показувати міток %s: "
945 #. %1$s: ELSIF (errLinkNotValid)
946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
948 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
949 msgstr "%s Посилання, за яким Ви перейшли, недійсне або прострочене. "
951 #. %1$s: ELSIF (errPassNotMatch)
952 #. %2$s: ELSIF password_too_short
953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
955 msgid "%s The passwords do not match. %s "
956 msgstr "%s Паролі не збігаються. %s "
958 # Withdrawn тут у контексті використання допустимого списку „Withdrawn“, краще підходить „списано“
959 #. %1$s: IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE )
960 #. %2$s: ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed )
961 #. %3$s: ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER )
962 #. %4$s: ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS )
963 #. %5$s: ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN )
964 #. %6$s: ELSIF ( circ_error_DEBT )
965 #. %7$s: DEBT | $Price
966 #. %8$s: ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN )
967 #. %9$s: ELSIF ( circ_error_RESTRICTED )
968 #. %10$s: ELSIF ( circ_error_RESERVED )
969 #. %11$s: ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH )
970 #. %12$s: ELSIF ( circ_error_EXPIRED )
971 #. %13$s: ELSIF ( circ_error_DEBARRED )
972 #. %14$s: ELSIF ( circ_error_CARD_LOST )
973 #. %15$s: ELSIF ( circ_error_GNA )
974 #. %16$s: ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE )
976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
979 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
980 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
981 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
982 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
983 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
984 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
985 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
986 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
987 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
989 "%s Система не розпізнає цей штрих-код. %s У Вас є видано занадто багато "
990 "примірників і більше видавати не можна. %s Цей примірник видається комусь "
991 "іншому. %s Ви не можете продовжити цей примірник ще раз. %s Цей примірник не "
992 "для випозичання. %s Ви заборгували бібліотеці %s і не можете отримати "
993 "видачу. %s Цей примірник був списаний із зібрання. %s Доступ до примірника "
994 "заборонено. %s Цей примірник знаходиться на замовленні для іншого "
995 "користувача. %s Цей примірник відноситься до іншого підрозділу. %s У Вашого "
996 "облікового запису завершився термін реєстрації. %s Ваш обліковий запис було "
997 "призупинено. %s Цей читацький квиток був оголошений втраченим. %s Ваші "
998 "контактні дані видаються неповними. %s Дата очікування повернення не "
999 "правильна. %s Будь ласка, зверніться до персоналу бібліотеки."
1003 #. %3$s: FOREACH role IN content
1004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
1006 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
1007 msgstr "%s Цей ppn не знайдено у службі IDREF. %s %s "
1011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
1013 msgid "%s This record has no items. %s "
1014 msgstr "%s Цей запис не має жодного примірника. %s "
1018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
1021 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
1022 msgstr "%s На жаль, зображення наразі не задіяні у цьому каталозі. %s "
1024 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_videos | html
1025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:493
1027 msgid "%s Video extracts"
1028 msgstr "%s Витяги з відео"
1030 #. %1$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
1033 #. %4$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
1036 #. %7$s: itemLoo.ExpectedAtLibrary | html
1037 #. %8$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
1038 #. %9$s: itemLoo.waitingdate | $KohaDates
1040 #. %11$s: IF ( itemLoo.reservedate )
1041 #. %12$s: itemLoo.reservedate | html
1044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:415
1047 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1050 "%s Очікується %s Замовлено %s для користувача %s на %s очікується %s „%s“ з "
1051 "%s %s %s %s %s %s %s. "
1053 #. %1$s: IF ( OVERDUE.charges )
1056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:644
1058 msgid "%s Yes %s No %s "
1059 msgstr "%s Так %s Ні %s "
1061 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
1062 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.rentalfines )
1065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:385
1067 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
1069 "%s Так (примірник прострочений чи втрачений) %s Так (орендна плата) %s Ні %s "
1071 #. %1$s: IF bibitemloo.forced_hold_level == 'item'
1074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:163
1077 "%s You already have at least one item level hold on this title. All further "
1078 "holds must be item level. %s You already have at least one record level hold "
1079 "on this title. All further holds must be record level. %s "
1084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:66
1086 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1087 msgstr "%s Ви не зазначили жодного пошукового критерію. %s "
1089 #. %1$s: IF READING_RECORD.size == 0
1091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
1093 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1094 msgstr "%s Ви ніколи не випозичали чого-небудь у цій бібліотеці. %s "
1096 #. %1$s: IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected'
1097 #. %2$s: RESERVE_CHARGE | $Price
1099 #. %4$s: RESERVE_CHARGE | $Price
1101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:138
1104 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
1105 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
1107 "%s Вам буде стягуватися плата за замовлення %s, коли Ви забиратимете цей "
1108 "примірник %s Вам буде стягуватися плата на замовлення %s за розміщення цього "
1111 #. %1$s: resul.used | html
1112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1115 msgstr "%s бібліотечних записів"
1117 #. For the first occurrence,
1118 #. %1$s: IF ( review.author )
1119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:50
1120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
1125 #. %1$s: IF ( MY_TAG.author )
1126 #. %2$s: MY_TAG.author | html
1128 #. %4$s: END # /IF MY_TAG.XSLTBloc
1129 #. %5$s: INCLUDE 'title-actions-menu.inc' items=MY_TAG
1130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:151
1132 msgid "%s by %s %s %s %s "
1133 msgstr "%s за %s %s %s %s "
1135 #. %1$s: Branches.GetLoggedInBranchname | html
1136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:482
1141 #. For the first occurrence,
1142 #. %1$s: acquisition_details.total_quantity | html
1143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:593
1144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:620
1146 msgid "%s items are on order."
1147 msgstr "%s примірників на замовленні."
1149 #. %1$s: hits_to_paginate | html
1150 #. %2$s: total | html
1151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
1153 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
1155 "Завантажено результатів %s зі загалом %s, уточніть пошук, щоб переглянути "
1158 #. %1$s: ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_daily | $Price
1159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:352
1164 #. %1$s: ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_hourly | $Price
1165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:355
1168 msgstr "%s за годину"
1170 #. %1$s: IF ( HOLD.waitingdate )
1171 #. %2$s: HOLD.waitingdate | $KohaDates
1172 #. %3$s: IF HOLD.expirationdate
1173 #. %4$s: HOLD.expirationdate | $KohaDates
1176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:109
1178 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1179 msgstr "%s починаючи з %s %s до %s %s %s "
1182 #. %2$s: heading | html
1185 #. %5$s: BLOCK language
1186 #. %6$s: SWITCH lang
1187 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
1188 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
1189 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
1190 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
1191 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
1193 #. %13$s: lang | html
1196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1199 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1201 "%s%s %s %s %s %s %s англійська %s французька %s італійська %s німецька %s "
1202 "іспанська %s%s %s %s "
1204 # Див. також: http://www.gpntb.ru/win/usmarc/ch2/box6.html
1205 #. %1$s: FILTER trim
1206 #. %2$s: SWITCH type
1207 #. %3$s: CASE 'earlier'
1208 #. %4$s: CASE 'later'
1209 #. %5$s: CASE 'acronym'
1210 #. %6$s: CASE 'musical'
1211 #. %7$s: CASE 'broader'
1212 #. %8$s: CASE 'narrower'
1214 #. %10$s: type | html
1217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1220 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1221 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1223 "%s%s %sКолишній заголовок %sПодальший заголовок %sАкронім %sМузична "
1224 "композиція %sБільш широкий термін %sБільш вузький термін %s%s %s%s"
1226 #. %1$s: IF contents.count
1227 #. %2$s: contents.count | html
1228 #. %3$s: IF contents.count == 1
1233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:688
1235 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1236 msgstr "%s%s %s одиниця %s одиниць(і) %s%s Пусто %s"
1238 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1239 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1240 #. %3$s: LibraryNameTitle | html
1243 #. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
1244 #. %7$s: BLOCK cssinclude
1246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1248 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › Your payment %s %s%s "
1250 "%s%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваша оплата %s %s%s "
1252 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1253 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1254 #. %3$s: LibraryNameTitle | html
1259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1262 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog › Your messaging settings"
1264 "%s%s%s%sКоха %s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваші "
1265 "налаштування отримання повідомлень"
1267 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1268 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
1273 msgid "%s%s%sKoha %s › Self check-in"
1274 msgstr "%s%s%sКоха %s › Самостійне повернення"
1276 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1277 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
1282 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout "
1283 msgstr "%s%s%sКоха %s › Самообслуговування "
1285 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1286 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1289 #. %5$s: borrowernumber | html
1290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
1292 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout › Print Receipt for %s"
1294 "%s%s%s › %s Коха › Самообслуговування › Друк квитанції "
1297 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1298 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
1303 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout help"
1304 msgstr "%s%s%sКоха %s › Довідка з самообслуговування"
1306 #. For the first occurrence,
1307 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1308 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:6
1313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:12
1314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:5
1315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:3
1317 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1318 msgstr "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог"
1320 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1321 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1324 #. %5$s: IF ( searchdesc )
1325 #. %6$s: IF ( ms_value )
1326 #. %7$s: ms_value | html
1331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:15
1334 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s %s Results of search for '%s' %s "
1335 "Search results %s %s You did not specify any search criteria. %s"
1337 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › %s %s Результати пошуку "
1338 "за „%s“ %s Результати пошуку %s %s Ви не зазначили жодного пошукового "
1341 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1342 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1345 #. %5$s: IF ( GetAvailability )
1346 #. %6$s: ELSIF ( GetRecords )
1347 #. %7$s: ELSIF ( GetAuthorityRecords )
1348 #. %8$s: ELSIF ( LookupPatron )
1349 #. %9$s: ELSIF ( AuthenticatePatron )
1350 #. %10$s: ELSIF ( GetPatronInfo )
1351 #. %11$s: ELSIF ( GetPatronStatus )
1352 #. %12$s: ELSIF ( GetServices )
1353 #. %13$s: ELSIF ( RenewLoan )
1354 #. %14$s: ELSIF ( HoldTitle )
1355 #. %15$s: ELSIF ( HoldItem )
1356 #. %16$s: ELSIF ( CancelHold )
1359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1362 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1363 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1364 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1365 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1366 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1367 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1369 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › %s ILS-DI (інтерфейс "
1370 "розкриття АБІС) › GetAvailability %s ILS-DI (інтерфейс розкриття "
1371 "АБІС) › GetRecords %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) › "
1372 "GetAuthorityRecords %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) › "
1373 "LookupPatron %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) › "
1374 "AuthenticatePatron %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) › "
1375 "GetPatronInfo %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) › GetPatronStatus "
1376 "%s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) › GetServices %s ILS-DI "
1377 "(інтерфейс розкриття АБІС) › RenewLoan %s ILS-DI (інтерфейс розкриття "
1378 "АБІС) › HoldTitle %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) › "
1379 "HoldItem %s ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС) › CancelHold %s ILS-DI "
1380 "(інтерфейс розкриття АБІС) %s"
1382 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1383 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1386 #. %5$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
1389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:8
1392 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Log in to your account %s Catalog "
1395 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › %s Вхід у Ваш обліковий "
1396 "запис %s Вхід у каталог вимкнуто %s "
1398 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1399 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1402 #. %5$s: IF ( searchdesc )
1403 #. %6$s: IF ( query_desc )
1404 #. %7$s: query_desc | html
1406 #. %9$s: IF ( limit_desc )
1407 #. %10$s: limit_desc | html
1411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:7
1414 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Results of search %sfor '%s'%s"
1415 "%s with limit(s): '%s'%s %s You did not specify any search "
1418 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › %s Результати пошуку %s "
1419 "щодо „%s“%s%s з обмеженням: „%s“%s %s Ви не зазначили жодного "
1420 "пошукового критерію. %s"
1422 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1423 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1426 #. %5$s: IF ( total )
1429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:31
1432 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sAuthority search result%sNo results "
1435 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › %s Результати пошуку за "
1436 "авторитетним джерелом %s Нічого не знайдено %s "
1438 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1439 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1442 #. %5$s: IF op == 'view'
1443 #. %6$s: shelf.shelfname | html
1446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
1448 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › %sContents of %s%sYour lists%s"
1450 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › %s Вміст списку „%s“%s "
1453 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1454 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1457 #. %5$s: IF ( op_add )
1459 #. %7$s: IF ( op_else )
1461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:8
1464 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sEnter a new purchase suggestion%s "
1465 "%sPurchase Suggestions%s"
1467 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › %s Внесення нової "
1468 "пропозиції на придбання %s %s Пропозиції на придбання %s"
1470 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1471 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1474 #. %5$s: IF ( typeissue )
1475 #. %6$s: ELSIF ( typeissuecancel )
1477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1480 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sSubscribe to a subscription alert %s "
1481 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1483 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › %s Підписування на "
1484 "оповіщення про передплату %s Відмова від оповіщення про передплату %s"
1486 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1487 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1490 #. %5$s: IF action == 'edit'
1493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
1496 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sUpdate your personal details"
1497 "%sRegister a new account%s"
1499 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › %s Оновлення Ваших "
1500 "персональних даних %s Реєстрація нового облікового запису %s"
1502 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1503 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1508 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Add to your list"
1510 "%s%s%s Коха › %s Електронний каталог › Додавання до Вашого "
1513 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1514 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:6
1519 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Advanced search"
1521 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Детальніший пошук "
1523 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1524 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1529 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › An error has occurred"
1530 msgstr "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Трапилася помилка"
1532 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1533 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1538 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search"
1540 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Пошук серед "
1541 "авторитетних джерел"
1543 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1544 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1547 #. %5$s: summary.mainentry | html
1548 #. %6$s: IF authtypetext
1549 #. %7$s: authtypetext | html
1551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:6
1554 "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search › %s%s (%s)%s"
1556 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Пошук серед "
1557 "авторитетних джерел › %s%s (%s)%s"
1559 #. For the first occurrence,
1560 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1561 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:5
1565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1567 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Browse our catalog"
1569 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Огляд нашого каталогу"
1571 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1572 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:5
1577 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Change your password"
1579 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Зміна Вашого паролю"
1581 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1582 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1585 #. %5$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
1586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1588 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Comments on %s"
1590 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Коментарі щодо „%s“ "
1592 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1593 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1596 #. %5$s: course.course_name | html
1597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:10
1599 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Course reserves for %s"
1601 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Резервування для курсу: "
1604 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1605 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:8
1610 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Courses"
1611 msgstr "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Курси"
1613 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1614 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1617 #. %5$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
1618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:33
1620 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Details for: %s"
1621 msgstr "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Подробиці: „%s“ "
1623 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1624 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1629 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Discharge"
1630 msgstr "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Розрахування "
1632 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1633 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1638 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download cart"
1640 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Звантаження кошика"
1642 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1643 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1646 #. %5$s: shelf.shelfname | html
1647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1649 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download list %s"
1651 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Звантаження списку %s "
1653 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1654 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1657 #. %5$s: authtypetext | html
1658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:6
1660 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Entry %s"
1661 msgstr "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Входження „%s“"
1663 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1664 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:4
1669 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Forgotten password recovery"
1671 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Відновлення забутого "
1674 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1675 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1678 #. %5$s: bibliotitle | html
1679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1681 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Full subscription history for %s"
1683 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Вся історія передплати "
1686 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1687 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:4
1692 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › ISBD view"
1693 msgstr "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Перегляд у ISBD "
1695 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1696 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1699 #. %5$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
1700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1702 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Images for: %s"
1704 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Зображення для: „%s“ "
1706 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1707 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1712 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Issues for a subscription"
1714 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Випуски для передплати"
1716 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1717 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1720 #. %5$s: biblio.biblionumber | html
1721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
1723 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › MARC details for record no. %s"
1725 "%s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Подробиці в МАРК для "
1728 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1729 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1734 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Most popular titles"
1736 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Найпопулярніші назви "
1738 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1739 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:5
1745 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › OverDrive search for '%s'"
1747 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Пошук у OverDrive за "
1750 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1751 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:8
1756 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Placing a hold"
1758 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Розміщення замовлення"
1760 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1761 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1766 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Please confirm your registration"
1768 "%s%s%s Коха › %s Електронний каталог › Будь ласка, підтвердьте "
1771 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1772 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1777 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Recent comments"
1778 msgstr "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Останні коментарі"
1780 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1781 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:5
1787 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › RecordedBooks search for '%s'"
1789 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Пошук у RecordedBooks "
1792 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1793 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:3
1798 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Report a problem"
1799 msgstr "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Звіт про проблему"
1801 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1802 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1807 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Request article"
1808 msgstr "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Замовлення статті"
1810 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1811 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1816 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
1818 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Висилання Вашого кошика"
1820 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1821 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1826 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your list"
1828 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Висилання Вашого списку "
1830 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1831 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1836 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Share a list"
1838 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Поділитися списком"
1840 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1841 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1846 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Subject cloud"
1847 msgstr "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Хмара тематик"
1849 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1850 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:6
1855 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Tags"
1856 msgstr "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Мітки"
1858 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1859 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1864 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Updates submitted"
1866 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Поновлення подані "
1868 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1869 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:9
1874 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your cart"
1875 msgstr "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваш кошик"
1877 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1878 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:10
1883 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your charges"
1884 msgstr "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваші сплати"
1886 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1887 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:5
1892 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your checkout history"
1894 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваша історія видач"
1896 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1897 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:4
1902 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your consents"
1903 msgstr "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваші згоди"
1905 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1906 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:6
1911 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your interlibrary loan requests"
1913 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваші запити по "
1914 "міжбібліотечному абонементу"
1916 #. For the first occurrence,
1917 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1918 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:15
1924 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your library home"
1926 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваша бібліотечна "
1929 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1930 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1935 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your privacy management"
1937 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Керування моєю "
1940 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1941 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:6
1946 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your routing lists"
1948 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваші списки скерування"
1950 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1951 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1954 #. %5$s: unimarc3 | html
1955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1957 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search IDREF for ppn %s"
1959 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваш пошук на IDREF за "
1962 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1963 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:6
1968 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search history"
1970 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Ваша історія пошуків"
1973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
1974 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog recent comments"
1975 msgstr "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Останні коментарі"
1977 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1978 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:9
1983 msgid "%s%s%sLibrary catalog%s"
1984 msgstr "%s%s%sЗагальний пошук%s"
1986 #. %1$s: IF Koha.Preference('URLLinkText')
1987 #. %2$s: Koha.Preference('URLLinkText') | html
1990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1291
1992 msgid "%s%s%sLink to resource%s"
1993 msgstr "%s%s%s Посилання на ресурс %s"
1995 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc )
1996 #. %2$s: OPACBaseURL | html
1997 #. %3$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | html
1999 #. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd )
2000 #. %6$s: OPACBaseURL | html
2001 #. %7$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | html
2003 #. %9$s: OPACBaseURL | html
2004 #. %10$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | html
2007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:121
2010 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2011 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2014 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2015 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2018 #. %1$s: USE KohaDates # XML declaration should have no white space before it
2020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:1
2022 msgid "%s%s<?xml version=\"1.0\" encoding=\"utf-8\"?> "
2025 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
2026 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
2029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
2031 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
2032 msgstr "%s(ММ/ДД/РРРР)%s(ДД/ММ/РРРР)%s(РРРР-ММ-ДД)%s"
2034 #. %1$s: IF ( bibitemloo.author )
2035 #. %2$s: bibitemloo.author | html
2037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:186
2039 msgid "%s, by %s%s "
2042 #. %1$s: OPACBaseURL | url
2043 #. %2$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | uri
2044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:50
2046 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-ISBDdetail.pl?biblionumber=%s"
2047 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-ISBDdetail.pl?biblionumber=%s"
2049 #. %1$s: OPACBaseURL | url
2050 #. %2$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | uri
2051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:48
2053 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s"
2054 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s"
2056 #. For the first occurrence,
2057 #. %1$s: OPACBaseURL | html
2058 #. %2$s: i.biblionumber | html
2059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
2060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:52
2061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:84
2062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:124
2064 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2065 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2067 #. %1$s: OPACBaseURL | html
2068 #. %2$s: review.biblionumber | html
2069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:14
2071 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2072 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2074 #. %1$s: OPACBaseURL | html
2075 #. %2$s: review.biblionumber | html
2076 #. %3$s: review.reviewid | html
2077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:40
2079 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
2080 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
2082 #. %1$s: OPACBaseURL | html
2083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:7
2085 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2086 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2088 #. %1$s: OPACBaseURL | html
2089 #. %2$s: newsitem.idnew | html
2090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:13
2092 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
2093 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
2095 #. %1$s: OPACBaseURL | url
2096 #. %2$s: query_cgi | html
2097 #. %3$s: limit_cgi | html
2098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:94
2100 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
2101 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
2103 #. %1$s: OPACBaseURL | html
2104 #. %2$s: query_cgi | html
2105 #. %3$s: limit_cgi | html
2106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:31
2108 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss"
2109 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss"
2111 #. %1$s: OPACBaseURL | html
2112 #. %2$s: shelf.shelfnumber | html
2113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
2115 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
2116 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
2118 #. %1$s: OPACBaseURL | html
2119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2121 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
2122 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
2126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
2128 msgid "%s0 biblios%s "
2129 msgstr "%s0 бібліотечних записів %s "
2131 #. %1$s: - IF ( starting_homebranch )
2132 #. %2$s: starting_homebranch | html
2134 #. %4$s: - IF ( starting_homebranch && starting_location )
2136 #. %6$s: - IF ( starting_location )
2137 #. %7$s: - starting_location | html -
2139 #. %9$s: - IF ( starting_homebranch && starting_ccode )
2141 #. %11$s: - IF ( starting_ccode )
2142 #. %12$s: - starting_ccode | html -
2144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2147 "%sBrowsing %s shelves%s %s, %s %sShelving location: %s%s %s, %s "
2148 "%sCollection: %s%s "
2150 "%s Огляд полиць бібліотеки/підрозділу „%s“%s %s, %s %sзагальне розташування "
2151 "полиці: %s%s %s, %s %sзібрання: %s%s "
2153 #. %1$s: IF ( ccodesearch )
2156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
2158 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2159 msgstr "%s Зібрання %s Тип одиниці %s"
2161 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
2163 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
2165 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
2167 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
2169 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
2171 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
2173 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
2175 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
2177 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
2179 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
2181 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
2183 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
2185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:112
2188 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
2189 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
2190 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
2192 "%s Очікується %s %s Надійшов %s %s Затримується %s %s Відсутній %s %s "
2193 "Відсутній (ніколи не отримувався) %s %s Відсутній (немає у продажу) %s %s "
2194 "Відсутній (пошкоджений) %s %s Відсутній (загублений) %s %s Немає в наявності "
2195 "%s %s Вилучений %s %s Є скарга %s %s Зупинено %s "
2197 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
2198 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
2199 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
2200 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
2201 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
2202 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
2205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
2208 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2209 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2211 "%s Примірник очікується %s Завчасне повідомлення %s Майбутні події %s "
2212 "Замовлення виконано %s Повернення примірника %s Видача примірника %s "
2215 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
2216 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
2217 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
2220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:127
2222 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2223 msgstr "%sТип одиниці %sЗібрання %sЗагальне розташування полиці %sЩось ще %s "
2225 #. %1$s: IF ( singleBranchMode )
2228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:133
2230 msgid "%sLibrary%sLibraries%s"
2231 msgstr "%s Бібліотека/підрозділ %s Бібліотеки/підрозділи %s"
2233 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
2234 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
2235 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
2236 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
2237 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
2238 #. %6$s: ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE )
2240 #. %8$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) | html
2242 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
2243 #. %11$s: suggestions_loo.reason | html
2245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:376
2248 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2249 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2252 "%s Запитано %s Проглянуто бібліотекою %s Прийнято бібліотекою %s Замовлено "
2253 "бібліотекою %s Пропозицію відхилено %s Доступно у бібліотеці %s %s %s "
2256 #. %1$s: IF ( typeissue )
2257 #. %2$s: ELSIF ( typeissuecancel )
2259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2262 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2265 "%s Підписування на оповіщення про передплату %s Відмова від оповіщення про "
2270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
2272 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2273 msgstr "%s Це авторитетне джерело не використовується в жодному записі.%s "
2277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:301
2279 msgid "%sThis record has no items.%s "
2280 msgstr "%s Цей запис не має жодного примірника. %s "
2282 #. For the first occurrence,
2283 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') )
2286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
2289 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2291 "%s Оновити Вашу дані для зв’язку %s Перейти до Ваших даних для зв’язку %s"
2293 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
2296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:343
2298 msgid "%sYes%sNo%s "
2299 msgstr "%sТак%sНі%s "
2303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2306 msgstr "%s до списку: %s"
2308 #. For the first occurrence,
2309 #. %1$s: IF ( author )
2310 #. %2$s: author | html
2312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1062
2313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
2318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:167
2319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:170
2321 msgid "<< Previous"
2322 msgstr "<< Попередні"
2324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
2327 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2328 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2330 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?> <AuthenticatePatron> "
2331 "<id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
2336 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2337 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2339 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?> <CancelHold> <"
2340 "message>Canceled</message> </CancelHold>"
2342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:535
2345 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2346 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2347 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2348 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2349 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2350 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2351 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2352 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2353 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2354 "dateexpiry> <is_expired>0</is_expired> <firstname>Jean-"
2355 "André</firstname> <gonenoaddress>0</gonenoaddress> <"
2356 "dateofbirth>1984-06-08</dateofbirth> <debarred>0</"
2357 "debarred> <branchname>Bibliothèque Jean Prunier</branchname> "
2358 "<surname>SANTONI</surname> <cardnumber>815</"
2359 "cardnumber> <initials>JAS</initials> <sort1>CSP5</"
2360 "sort1> <sex>M</sex> <loans> <loan> <"
2361 "lastreneweddate>2009-04-03</lastreneweddate> <"
2362 "isbn>2253003689</isbn> <borrowernumber>419</"
2363 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2364 "itemnumber>4454</itemnumber> <date_due>2009-05-06</"
2365 "date_due> <barcode>4765476</barcode> <"
2366 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2367 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2368 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2369 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2370 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2371 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2372 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2373 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2374 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2375 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2376 "notforloan>0</notforloan> <"
2377 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2378 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2379 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2380 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2381 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2382 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2383 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2384 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2385 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2386 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2387 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2388 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2389 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2390 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2391 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2392 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2393 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2394 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2395 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2396 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2397 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2398 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2399 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2400 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2401 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2402 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2403 "notforloan>0</notforloan> <"
2404 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2405 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2406 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2407 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2408 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2409 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2410 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2411 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2412 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2413 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2414 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2416 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br /><GetPatronInfo>"
2417 "<br /> <category_type>A</category_type><br /> <"
2418 "categorycode>ST</categorycode><br /> <borrowernumber>419</"
2419 "borrowernumber><br /> <lost>0</lost><br /> <branchcode>"
2420 "AB</branchcode><br /> <amountoutstanding>6</"
2421 "amountoutstanding><br /> <description>Студент</description>"
2422 "<br /> <title>M</title><br /> <enrolmentperiod>12</"
2423 "enrolmentperiod><br /> <charges>6.00</charges><br /> <"
2424 "dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled><br /> <borrowernotes>"
2425 "</borrowernotes><br /> <dateexpiry>2010-03-04</dateexpiry>"
2426 "<br /> <firstname>Северин</firstname><br /> <"
2427 "gonenoaddress>0</gonenoaddress><br /> <"
2428 "dateofbirth>1984-06-08</dateofbirth><br /> <debarred>0</"
2429 "debarred><br /> <branchname>Бібліотека Івана Пулюя</"
2430 "branchname><br /> <surname>Орленко</surname><br /> <"
2431 "cardnumber>815</cardnumber><br /> <initials>СОО</"
2432 "initials><br /> <sort1>ЕФ5</sort1><br /> <sex>M</"
2433 "sex><br /> <loans><br /> <loan><br /> <"
2434 "lastreneweddate>2009-04-03</lastreneweddate><br /> <"
2435 "isbn>2253003689</isbn><br /> <borrowernumber>419</"
2436 "borrowernumber><br /> <branchcode>AB</branchcode><br /> <"
2437 "itemnumber>4454</itemnumber><br /> <date_due>2009-05-06</"
2438 "date_due><br /> <barcode>4765476</barcode><br /> <"
2439 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen><br /> <"
2440 "issuedate>2008-08-23</issuedate><br /> <title>Теоретична "
2441 "фізика</title><br /> <itemtype>BOOK</itemtype><br /> <"
2442 "author>Федорченко А.М.</author><br /> <timestamp>2009-04-03 "
2443 "14:46:10</timestamp><br /> <publishercode>Вища школа</"
2444 "publishercode><br /> <datecreated>2008-08-23</datecreated>"
2445 "<br /> <totalrenewals>11</totalrenewals><br /> <"
2446 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned><br /> <"
2447 "onloan>2008-09-17</onloan><br /> <biblioitemnumber>4483</"
2448 "biblioitemnumber><br /> <withdrawn>0</withdrawn><br /> <"
2449 "notforloan>0</notforloan><br /> <"
2450 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate><br /> <"
2451 "itemcallnumber>53(075.8)/Ф33</itemcallnumber><br /> <location>"
2452 "Абонемент</location><br /> <itemlost>0</itemlost><br /> "
2453 "<publicationyear>1985</publicationyear><br /> <"
2454 "issues>1</issues><br /> <homebranch>AB</homebranch><br /"
2455 "> <holdingbranch>AB</holdingbranch><br /> <"
2456 "biblionumber>4483</biblionumber><br /> <renewals>3</"
2457 "renewals><br /> <damaged>0</damaged><br /> <"
2458 "cn_sort>53(075.8)/Ф33</cn_sort><br /> <frameworkcode></"
2459 "frameworkcode><br /> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2460 "datelastborrowed><br /> </loan><br /> <loan><br /> <"
2461 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate><br /> <"
2462 "isbn>9782700017823</isbn><br /> <borrowernumber>419</"
2463 "borrowernumber><br /> <branchcode>AB</branchcode><br /> <"
2464 "itemnumber>4456</itemnumber><br /> <date_due>2009-04-18</"
2465 "date_due><br /> <barcode>2700017UUU</barcode><br /> <"
2466 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen><br /> <"
2467 "issuedate>2008-08-23</issuedate><br /> <title>Принципи "
2468 "побудови енергонезалежного будинку в Україні</title><br /> <"
2469 "itemtype>BOOK</itemtype><br /> <author>Юрій Дудикевич</"
2470 "author><br /> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp><br /"
2471 "> <publishercode>Редакція газети „БудЕксперт“</publishercode>"
2472 "<br /> <datecreated>2008-08-23</datecreated><br /> <"
2473 "totalrenewals>6</totalrenewals><br /> <"
2474 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned><br /> <notes>"
2475 "Розглянуто принципи побудови енергонезалежних родинних будинків і "
2476 "реконструкції багатоповерхівок. Описано автономні енергозберігаючі системи "
2477 "підігріву води й опалення без використання газу для котеджів та "
2478 "багатоповерхових будинків. На конкретному прикладі 9-поверхового будинку "
2479 "наведено розрахунки окупності при встановленні енергоощадного обладнання "
2480 "(теплові насоси, вентиляційні пристрої, сонячні колектори). В доступній "
2481 "формі подано досвід країн Західної та Центральної Європи в галузі "
2482 "енергозбереження..</notes><br /> <onloan>2008-09-25</"
2483 "onloan><br /> <biblioitemnumber>4486</biblioitemnumber><br /> "
2484 "<withdrawn>0</withdrawn><br /> <notforloan>0</"
2485 "notforloan><br /> <replacementpricedate>2008-08-23</"
2486 "replacementpricedate><br /> <itemcallnumber>697.1/Д81</"
2487 "itemcallnumber><br /> <location>Абонемент</location><br /> "
2488 "<itemlost>0</itemlost><br /> <publicationyear>2007</"
2489 "publicationyear><br /> <issues>1</issues><br /> <"
2490 "homebranch>AB</homebranch><br /> <holdingbranch>AB</"
2491 "holdingbranch><br /> <biblionumber>4486</biblionumber><br /> "
2492 "<renewals>3</renewals><br /> <damaged>0</damaged>"
2493 "<br /> <cn_sort>697.1/Д81</cn_sort><br /> <volume>"
2494 "енергозбереження</volume><br /> <frameworkcode></"
2495 "frameworkcode><br /> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2496 "datelastborrowed><br /> </loan><br /> </loans><br /></"
2497 "GetPatronInfo><br />"
2499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
2502 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2503 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2504 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2505 "GetPatronStatus>"
2507 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br/><GetPatronStatus>"
2508 "<br/> <expiry>2015-06-20</expiry><br/> <status>0</"
2509 "status><br/> <type>ST</type><br/></GetPatronStatus>"
2511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2514 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2515 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2516 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2517 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2518 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2519 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2520 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2521 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2522 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2523 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2524 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2525 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2526 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2527 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2528 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2529 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2530 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2531 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2532 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2533 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2534 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2535 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2536 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2537 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2538 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2539 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2540 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2541 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2542 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2543 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2544 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2545 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2546 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2547 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2548 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2549 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2550 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2551 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2552 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2553 "</reserves> <items> <item> <onloan>2019-10-01</"
2554 "onloan> <holdingbranch>BIB</holdingbranch> <location>"
2555 "Secteur Adulte</location> <datelastborrowed>2019-07-18</"
2556 "datelastborrowed> <biblioitemnumber>526315</biblioitemnumber> "
2557 "<permanent_location>Secteur Adulte</permanent_location> <"
2558 "datelastseen>2019-07-18</datelastseen> <withdrawn>0</"
2559 "withdrawn> <itype>LONG</itype> <notforloan>0</"
2560 "notforloan> <biblionumber>526315</biblionumber> <"
2561 "itemnumber>847332</itemnumber> <price>22.17</price> <"
2562 "dateaccessioned>2016-09-13</dateaccessioned> <issues>10</"
2563 "issues> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2564 "homebranchname> <homebranch>BIB</homebranch> <"
2565 "timestamp>2019-07-18 17:03:03</timestamp> <cn_sort>R_ABE</"
2566 "cn_sort> <itemlost>0</itemlost> <renewals>28</"
2567 "renewals> <barcode>040444587X</barcode> <damaged>0</"
2568 "damaged> <replacementpricedate>2018-02-01</"
2569 "replacementpricedate> <itemcallnumber>005.55 SPS/BRA</"
2570 "itemcallnumber> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2571 "holdingbranchname> </item> </items> </record> <"
2572 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2573 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2574 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2575 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2576 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2577 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2578 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2579 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2580 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2581 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2582 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2583 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2584 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2585 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2586 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2587 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2588 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2589 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2590 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2591 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2592 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2593 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2594 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2595 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2596 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2597 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2598 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2599 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2600 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2601 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2602 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2603 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2604 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2605 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2606 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2607 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2608 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2609 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2610 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2611 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2612 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2613 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2614 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2615 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2616 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2617 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2618 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2619 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2620 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2621 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2622 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2623 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2624 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2626 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br /><GetRecords>"
2627 "<br /> <record><br /> <biblioitemnumber>1</"
2628 "biblioitemnumber><br /> <isbn>9789668569463</isbn>"
2629 "<br /> <marcxml><br /> <?xml version="
2630 "\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br /> <record<br /"
2631 "> xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
2632 "\"<br /> xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/"
2633 "slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\"<br /"
2634 "> xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"><br /> "
2635 " <leader>00397nac a22001451u 4500</leader><br /"
2636 "> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \">"
2637 "<br /> <subfield code=\"a\">9789668569463</"
2638 "subfield><br /> </datafield><br /> "
2639 " <datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /"
2640 "> <subfield code=\"a\">1</subfield><br /"
2641 "> </datafield><br /> <"
2642 "datafield tag=\"101\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> "
2643 "<subfield code=\"a\">ukr</subfield><br /> "
2644 "</datafield><br /> <datafield tag=\"100\" "
2645 "ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <subfield code=\"a"
2646 "\">20080725 frey50 </subfield><br /> </"
2647 "datafield><br /> <datafield tag=\"200\" ind1=\" "
2648 "\" ind2=\" \"><br /> <subfield code=\"a\">"
2649 "Іван Пулюй (1845-1918). Листи</subfield><br /> "
2650 "<subfield code=\"b\">BOOK</subfield><br /> "
2651 " <subfield code=\"f\">збір, упорядкув., поясн. та „Слово до "
2652 "читача“ Ольги Збожної</subfield><br /> </"
2653 "datafield><br /> <datafield tag=\"210\" ind1=\" "
2654 "\" ind2=\" \"><br /> <subfield code=\"c\">"
2655 "Воля</subfield><br /> <subfield code=\"d"
2656 "\">2007</subfield><br /> </datafield>"
2657 "<br /> <datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" "
2658 "\"><br /> <subfield code=\"a\">544 с. </"
2659 "subfield><br /> </datafield><br /> "
2660 " <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /"
2661 "> <subfield code=\"a\">до 160-річчя від дня "
2662 "народж.</subfield><br /> </datafield><br /"
2663 "> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \">"
2664 "<br /> <subfield code=\"9\">1</subfield>"
2665 "<br /> <subfield code=\"c\">AB</subfield>"
2666 "<br /> <subfield code=\"2\">0</subfield>"
2667 "<br /> <subfield code=\"k\">53(09)/П88</"
2668 "subfield><br /> <subfield code=\"o\">0</"
2669 "subfield><br /> <subfield code=\"e\">Іван "
2670 "Пулюй</subfield><br /> <subfield code=\"b"
2671 "\">AB</subfield><br /> <subfield code=\"j"
2672 "\">7786000200</subfield><br /> <subfield "
2673 "code=\"q\">a</subfield><br /> <subfield "
2674 "code=\"r\">2</subfield><br /> <subfield "
2675 "code=\"s\">Воля</subfield><br /> </"
2676 "datafield><br /> <controlfield tag="
2677 "\"001\">1</controlfield><br /> </record><br /"
2678 "> </marcxml><br /> <"
2679 "publicationyear>2007</publicationyear><br /> <"
2680 "collectiontitle>до 160-річчя від дня народж.</collectiontitle><br /"
2681 "> <pages>544</pages><br /> <issues>"
2682 "<br /> </issues><br /> <itemtype>BOOK</"
2683 "itemtype><br /> <biblionumber>1</biblionumber><br /"
2684 "> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp><br /"
2685 "> <cn_sort>_</cn_sort><br /> <"
2686 "publishercode>Воля</publishercode><br /> <reserves>"
2687 "<br /> </reserves><br /> <items><br /"
2688 "> <item><br /> <"
2689 "biblioitemnumber>1</biblioitemnumber><br /> "
2690 "<withdrawn>0</withdrawn><br /> <"
2691 "holdingbranchname>Бібліотека Івана Пулюя</holdingbranchname><br /"
2692 "> <notforloan>0</notforloan><br /> "
2693 " <replacementpricedate>2008-08-20</"
2694 "replacementpricedate><br /> <"
2695 "itemnumber>1</itemnumber><br /> <"
2696 "location>Іван Пулюй</location><br /> <"
2697 "itemcallnumber>53(09)/П88</itemcallnumber><br /> "
2698 " <date_due></date_due><br /> <"
2699 "itemlost>0</itemlost><br /> <"
2700 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen><br /> "
2701 "<homebranch>AB</homebranch><br /> <"
2702 "homebranchname>Бібліотека Івана Пулюя</homebranchname><br /> "
2703 " <biblionumber>1</biblionumber><br /> "
2704 " <holdingbranch>AB</holdingbranch><br /> "
2705 " <timestamp>2008-08-20 17:15:51</timestamp><br /"
2706 "> <damaged>0</damaged><br /> "
2707 " <cn_sort>53(09)/П88</cn_sort><br /> "
2708 " <dateaccessioned>2008-08-20</dateaccessioned><br /> "
2709 " </item><br /> </items><br /> </"
2710 "record><br /> <record><br /> <"
2711 "biblioitemnumber>2</biblioitemnumber><br /> <"
2712 "isbn>5770796456</isbn><br /> <marcxml><br /> "
2713 " <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br /> "
2714 " <record<br /> xmlns:xsi=\"http://www.w3."
2715 "org/2001/XMLSchema-instance\"<br /> xsi:schemaLocation="
2716 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2717 "schema/MARC21slim.xsd\"<br /> xmlns=\"http://www.loc.gov/"
2718 "MARC21/slim\"><br /> <leader>00407nac "
2719 "a22001451u 4500</leader><br /> <datafield "
2720 "tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <"
2721 "subfield code=\"a\">5770796456</subfield><br /> "
2722 " </datafield><br /> <datafield tag="
2723 "\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <subfield "
2724 "code=\"a\">2</subfield><br /> </"
2725 "datafield><br /> <datafield tag=\"101\" ind1=\" "
2726 "\" ind2=\" \"><br /> <subfield code=\"a\">"
2727 "ukr</subfield><br /> </datafield><br /"
2728 "> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \">"
2729 "<br /> <subfield code=\"a\">20080725 frey50 "
2730 "</subfield><br /> </datafield><br /> "
2731 " <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /"
2732 "> <subfield code=\"a\">Іван Пулюй. Збірник "
2733 "праць</subfield><br /> <subfield code=\"b"
2734 "\">BOOK</subfield><br /> <subfield code="
2735 "\"f\">за ред. В.Шендеровського</subfield><br /> "
2736 " </datafield><br /> <datafield tag="
2737 "\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <subfield "
2738 "code=\"c\">Рада</subfield><br /> <"
2739 "subfield code=\"d\">1996</subfield><br /> "
2740 "</datafield><br /> <datafield tag=\"215\" "
2741 "ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <subfield code=\"a"
2742 "\">712</subfield><br /> </datafield>"
2743 "<br /> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2744 "\"><br /> <subfield code=\"a\">Українська "
2745 "Всесвітня Координаційна Рада</subfield><br /> "
2746 "</datafield><br /> <datafield tag=\"995\" "
2747 "ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <subfield code="
2748 "\"9\">2</subfield><br /> <subfield code="
2749 "\"c\">AB</subfield><br /> <subfield code="
2750 "\"2\">0</subfield><br /> <subfield code="
2751 "\"k\">53(09)/П88</subfield><br /> <"
2752 "subfield code=\"o\">0</subfield><br /> <"
2753 "subfield code=\"e\">Іван Пулюй</subfield><br /> "
2754 " <subfield code=\"b\">AB</subfield><br /> "
2755 " <subfield code=\"j\">219440</subfield><br /> "
2756 " <subfield code=\"q\">a</subfield><br /> "
2757 " <subfield code=\"s\">Воля</subfield><br /> "
2758 " </datafield><br /> <"
2759 "controlfield tag=\"001\">2</controlfield><br /> "
2760 "</record><br /> </marcxml><br /> <"
2761 "publicationyear>1996</publicationyear><br /> <"
2762 "collectiontitle>Українська Всесвітня Координаційна Рада</"
2763 "collectiontitle><br /> <pages>712</pages><br /"
2764 "> <issues><br /> </issues><br /> "
2765 " <itemtype>BOOK</itemtype><br /> <"
2766 "biblionumber>2</biblionumber><br /> <"
2767 "timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp><br /> <"
2768 "cn_sort>_</cn_sort><br /> <publishercode>Воля</"
2769 "publishercode><br /> <reserves><br /> </"
2770 "reserves><br /> <items><br /> <"
2771 "item><br /> <biblioitemnumber>2</"
2772 "biblioitemnumber><br /> <withdrawn>0</"
2773 "withdrawn><br /> <holdingbranchname>"
2774 "Бібліотека Івана Пулюя</holdingbranchname><br /> "
2775 " <notforloan>0</notforloan><br /> "
2776 "<replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate><br /"
2777 "> <itemnumber>2</itemnumber><br /> "
2778 " <location>Іван Пулюй</location><br /> "
2779 " <itemcallnumber>53(09)/П88</itemcallnumber>"
2780 "<br /> <date_due></date_due><br /> "
2781 " <itemlost>0</itemlost><br /> "
2782 " <datelastseen>2008-08-20</datelastseen><br /> "
2783 " <homebranch>AB</homebranch><br /> "
2784 " <homebranchname>Бібліотека Івана Пулюя</homebranchname>"
2785 "<br /> <biblionumber>2</biblionumber><br /"
2786 "> <holdingbranch>AB</holdingbranch><br /"
2787 "> <timestamp>2008-08-20 17:15:51</"
2788 "timestamp><br /> <damaged>0</damaged>"
2789 "<br /> <cn_sort>53(09)/П88</cn_sort><br /"
2790 "> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2791 "dateaccessioned><br /> </item><br /> "
2792 "</items><br /> </record><br /> <record>"
2793 "RecordNotFound</record><br /></GetRecords><br />"
2795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
2798 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2799 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2800 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2802 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br/><GetServices><br/"
2803 "> <AvailableFor>title level hold</AvailableFor><br/> <"
2804 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor><br/></GetServices>"
2806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
2807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
2810 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2811 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2812 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2813 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2815 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br /><HoldTitle><br /"
2816 "> <title>Централка Ґоґенфурт</title><br /> <"
2817 "date_available>2009-05-11</date_available><br /> <"
2818 "pickup_location>Бібліотека Івана Пулюя</pickup_location><br /></"
2819 "HoldTitle><br />"
2821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
2824 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2825 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2827 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br/><LookupPatron>"
2828 "<br/> <id>419</id><br/></LookupPatron>"
2830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
2833 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2834 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2835 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2837 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br/><RenewLoan><br/> "
2838 "<success>0</success><br/> <renewals>5</renewals><br/"
2839 "> <date_due>2015-05-11</date_due><br/></RenewLoan>"
2841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2844 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2845 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2846 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2847 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2848 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2849 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2850 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2851 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2852 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2853 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2854 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2855 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2856 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2857 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2858 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2859 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2860 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2861 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2862 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2863 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2864 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2865 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2867 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?><br /><dlf:"
2868 "collection<br /> xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\"<br /> xmlns:xsi="
2869 "\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\"<br /> xsi:schemaLocation="
2870 "\"http://diglib.org/ilsdi/1.1<br /> http://diglib.org/architectures/ilsdi/"
2871 "schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"><br /> <dlf:record><br /"
2872 "> <dlf:bibliographic id=\"1\" /><br /> "
2873 " <dlf:items><br /> <dlf:item id="
2874 "\"1\"><br /> <dlf:simpleavailability>"
2875 "<br /> <dlf:identifier>1</dlf:"
2876 "identifier><br /> <dlf:"
2877 "availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus><br /> "
2878 " <dlf:location>Бібліотека Івана Пулюя</"
2879 "dlf:location><br /> </dlf:"
2880 "simpleavailability><br /> </dlf:item><br /"
2881 "> </dlf:items><br /> </dlf:record>"
2882 "<br /> <dlf:record><br /> <dlf:"
2883 "bibliographic id=\"2\" /><br /> <dlf:items><br /"
2884 "> <dlf:item id=\"2\"><br /> "
2885 " <dlf:simpleavailability><br /> "
2886 " <dlf:identifier>2</dlf:identifier><br /> "
2887 " <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2888 "availabilitystatus><br /> <dlf:"
2889 "location>Бібліотека Івана Пулюя</dlf:location><br /> "
2890 " </dlf:simpleavailability><br /> "
2891 " </dlf:item><br /> </dlf:items><br /> "
2892 " </dlf:record><br /> <dlf:record><br /> "
2893 " <dlf:bibliographic id=\"99999\" /><br /> "
2894 "<dlf:items><br /> <dlf:item id=\"99999\">"
2895 "<br /> <dlf:simpleavailability><br /"
2896 "> <dlf:identifier>99999</dlf:"
2897 "identifier><br /> <dlf:"
2898 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus><br /> "
2899 " <dlf:availabilitymsg>Помилка: не вдалося "
2900 "отримати інформацію про доступність для цього ID</dlf:availabilitymsg>"
2901 "<br /> </dlf:simpleavailability><br /"
2902 "> </dlf:item><br /> </dlf:"
2903 "items><br /> </dlf:record><br /></dlf:collection>"
2906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:421
2909 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2910 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2911 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2912 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2913 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2914 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2915 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2916 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2917 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2918 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2919 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2920 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2921 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2922 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2923 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2924 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2925 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2926 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2928 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">;<br /><"
2929 "GetAuthorityRecords><br /> <record><br /> <?xml "
2930 "version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?><br /> <record<br /"
2931 "> xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
2932 "\"<br /> xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/"
2933 "slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\"<br /"
2934 "> xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"><br /> "
2935 " <leader>00182 2200085 4500</leader><br /> "
2936 " <controlfield tag=\"001\">1</controlfield><br /"
2937 "> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /"
2938 "> <subfield code=\"a\">Франко</subfield><br /"
2939 "> <subfield code=\"b\">Іван</subfield><br /"
2940 "> </datafield><br /> <datafield "
2941 "tag=\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <subfield "
2942 "code=\"a\">Україна</subfield><br /> <subfield "
2943 "code=\"b\">НТБ</subfield><br /> <subfield code="
2944 "\"c\">2010/04/13</subfield><br /> </"
2945 "datafield><br /> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" "
2946 "ind2=\" \"><br /> <subfield code=\"a"
2947 "\">20100413 50 </subfield><br /> "
2948 " </datafield><br /> <datafield tag=\"152\" "
2949 "ind1=\" \" ind2=\" \"><br /> <subfield code=\"b\">"
2950 "NP</subfield><br /> </datafield><br /> "
2951 " </record><br /> </record><br /> <record>"
2952 "<br /> <code>RecordNotFound</code><br /> </"
2953 "record><br /> <record><br /> <code>"
2954 "RecordNotFound</code><br /> </record><br /></"
2955 "GetAuthorityRecords><br />"
2957 #. %1$s: SEARCH_RESULT.score_avg | html
2958 #. %2$s: SEARCH_RESULT.num_scores | html
2959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:484
2961 msgid " %s / 5 (on %s rates)"
2962 msgstr " %s / 5 (за %s оцінкою/ами)"
2964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2966 msgid " Author phrase"
2967 msgstr " Автор як фраза"
2969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
2971 msgid " Conference name"
2972 msgstr " Назва конференції"
2974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
2976 msgid " Conference name phrase"
2977 msgstr " Назва конференції як фраза"
2979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
2981 msgid " Corporate name"
2982 msgstr " Назва колективного автора"
2984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
2986 msgid " ISBN"
2987 msgstr " ISBN"
2989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
2991 msgid " ISSN"
2992 msgstr " ISSN"
2994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2996 msgid " Keyword phrase"
2997 msgstr " Ключове слово як фраза"
2999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
3001 msgid " Personal name"
3002 msgstr " Особисте ім’я"
3004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
3006 msgid " Personal name phrase"
3007 msgstr " Особисте ім’я як фраза"
3009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
3011 msgid " Subject and broader terms"
3012 msgstr " Тематика та більш широкі терміни"
3014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
3016 msgid " Subject and narrower terms"
3017 msgstr " Тематика і більш вузькі терміни"
3019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
3021 msgid " Subject and related terms"
3022 msgstr " Тематика і пов’язані терміни"
3024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
3026 msgid " Subject phrase"
3027 msgstr " Тематика як фраза"
3029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
3031 msgid " Title phrase"
3032 msgstr " Назва як фраза"
3034 #. %1$s: SEARCH_RESULT.ratings.count | html
3035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
3037 msgid " (%s votes)"
3038 msgstr " (голосів: %s)"
3040 #. %1$s: LEVEL_LOO.number | html
3041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
3043 msgid "(%s biblios)"
3044 msgstr "(%s бібліотечних записів)"
3046 #. For the first occurrence,
3047 #. %1$s: ISSUE.renewsleft | html
3048 #. %2$s: ISSUE.renewsallowed | html
3049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:357
3050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:368
3051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:371
3052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:374
3053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:377
3054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:632
3056 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
3057 msgstr "(залишилося продовжень %s із %s дозволених)"
3059 #. For the first occurrence,
3060 #. %1$s: HOLDS.count | html
3061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:9
3062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
3063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:665
3064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
3067 msgstr "(%s загалом)"
3069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
3071 msgid "(123) 456-7890"
3072 msgstr "(032) 456-7890"
3074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:200
3077 msgstr "(Нарахування)"
3079 #. For the first occurrence,
3081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:142
3085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:10
3088 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
3090 "(Штрих-код не знайдено у базі даних, зверніться за допомогою до "
3091 "співробітників бібліотеки)"
3093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:170
3095 msgid "(Checked out)"
3098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:203
3103 # Withdrawn тут у контексті використання допустимого списку „Withdrawn“, краще підходить „списано“
3104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:14
3107 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
3110 "(Примірник списано і повернення заблоковано правилами, будь ласка, "
3111 "зверніться до співробітників бібліотеки для отримання допомоги)."
3113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:205
3118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:823
3119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:824
3121 msgid "(Not supported by Koha)"
3122 msgstr "(не підтримується Коха)"
3124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
3125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
3126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:828
3127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:829
3129 msgid "(Not supported yet)"
3130 msgstr "(ще не підтримується)"
3132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
3134 msgid "(On-site checkout)"
3135 msgstr "(видача на місці)"
3137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
3138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
3139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
3140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
3141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
3142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
3143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:723
3144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
3145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
3146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:754
3147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
3150 msgstr " (факультативне)"
3152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
3153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
3154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
3155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
3157 msgid "(Optional, default 0)"
3158 msgstr " (факультативне, 0 за умовчанням)"
3160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
3162 msgid "(Optional, default 1)"
3163 msgstr " (факультативне, 1 за умовчанням)"
3165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
3166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:137
3169 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
3172 "(Зверніть увагу: може бути затримка з поновленням Вашого облікового запису, "
3173 "якщо подаєте через Інтернет.)"
3175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:202
3180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
3181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
3182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
3183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:407
3184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
3185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
3186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
3187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
3188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
3189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:668
3190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
3191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
3192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:692
3193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
3194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
3195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
3196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
3197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
3198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
3199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
3200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:777
3201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
3204 msgstr " (обов’язкове)"
3206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:201
3209 msgstr "(Повернуто)"
3211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:16
3214 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
3216 "(Книга не є видана, будь ласка, зверніться до співробітників бібліотеки за "
3219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:12
3222 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
3225 "(Примірник не може бути повернутий у цій бібліотеці, будь ласка, зверніться "
3226 "до співробітників бібліотеки за допомогою)"
3228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:18
3231 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
3234 "(Виникла проблема з поверненням цього примірника, будь ласка, зверніться до "
3235 "співробітників бібліотеки за допомогою)."
3237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
3238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
3239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
3240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
3242 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
3243 msgstr "(використовуйте OAI-PMH натомість)"
3245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
3247 msgid "(Use OPAC instead)"
3248 msgstr "(використовуйте ЕК натомість)"
3250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
3251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
3253 msgid "(Use SRU instead)"
3254 msgstr "(використовуйте SRU натомість)"
3256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:204
3259 msgstr "(Анульовано)"
3261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:33
3262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:225
3263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:353
3269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
3270 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
3271 msgstr "(відфільтровано з _MAX_ записів загалом)"
3273 #. For the first occurrence,
3274 #. %1$s: SEARCH_RESULT.timestamp | html
3275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:412
3276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
3278 msgid "(modified on %s)"
3279 msgstr "(змінено %s)"
3281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:359
3284 msgstr "(замовлено)"
3286 #. %1$s: ar.item.barcode | html
3287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:692
3292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:363
3293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:634
3296 msgstr "(прострочення)"
3298 #. For the first occurrence,
3299 #. %1$s: priority | html
3300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:603
3301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1306
3303 msgid "(priority %s)"
3304 msgstr "(пріоритет %s)"
3306 #. %1$s: FOREACH relate IN related
3307 #. %2$s: relate.related_search | html
3309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:18
3311 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3312 msgstr "(пов'язані пошуки: %s%s%s)"
3314 #. %1$s: FOREACH relate IN related
3315 #. %2$s: relate.related_search | html
3317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:121
3319 msgid "(related searches:%s %s%s)."
3320 msgstr "(пов'язані пошуки: %s%s%s)"
3322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
3323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:56
3325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:58
3330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:173
3331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:182
3333 msgid "-- Choose --"
3334 msgstr "-- Виберіть --"
3336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3339 msgid "-- Choose format --"
3340 msgstr "-- виберіть формат --"
3342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:249
3345 msgstr " -- немає -- "
3348 #. %2$s: m.code | html
3350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
3353 ". Click on \"Confirm your suggestion\" to ignore this message. %s %s %s "
3356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
3358 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3360 ". Після того як Ви підтвердите вилучення, ніхто не зможе відновити історію!"
3362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:69
3364 msgid ". Please contact the library for more information."
3366 ". Будь ласка, зверніться до бібліотеки для отримання додаткової інформації."
3371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:144
3373 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
3374 msgstr ".%s У Вас є пені. %s %s "
3376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:163
3386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:82
3393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:88
3397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
3398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:618
3400 msgid "1 item is on order."
3401 msgstr "1 примірник на замовленні."
3403 # варіант - заголовків?
3404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3409 # варіант - заголовків?
3410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
3415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
3416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
3421 # варіант - заголовків?
3422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3427 # варіант - заголовків?
3428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
3434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
3439 # варіант - заголовків?
3440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3445 # варіант - заголовків?
3446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3451 # варіант - заголовків?
3452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
3464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:108
3470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3472 msgid ": %sa list:%s"
3473 msgstr ": %s до списку: %s"
3475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3478 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3479 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3481 ": цей запит діє тільки тоді, коли Ви перебуваєте в хороших відношеннях з "
3482 "бібліотекою. Після того як форму зроблено, Ви не зможете взяти бібліотечні "
3485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3487 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3489 "Лист з підтвердженням буде відправлено найближчим часом на адресу "
3490 "електронної пошти "
3492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:213
3494 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3496 "Плата за замовлення зарахована на Ваш обліковий рахунок для комплектування "
3499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:56
3502 msgstr "бібліотекар"
3504 #. %1$s: message_value | html
3505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
3508 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3510 "Платіж з ідентифікатором операції „%s“ вже розміщений на обліковий рахунок."
3512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:327
3514 msgid "A specific item"
3515 msgstr "Конкретний примірник "
3517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:515
3519 msgid "About the author"
3522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
3524 msgid "Abstracts/summaries"
3525 msgstr "реферати / резюме"
3527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:94
3528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:35
3529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:160
3531 msgid "Access denied"
3532 msgstr "У доступі відмовлено"
3535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
3536 msgid "Access online"
3537 msgstr "Доступ онлайн"
3539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
3540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
3543 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3544 "Please contact the library. "
3546 "За нашими даними, у нас немає актуальної контактної інформації. Будь ласка, "
3547 "зверніться в бібліотеку. "
3549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3551 msgid "Acquired in the last:"
3552 msgstr "Отримано за останні:"
3554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3557 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3558 msgstr "Дата надходження: від новітніх до найстаріших"
3560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3563 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3564 msgstr "Дата надходження: від найстаріших до новітніх"
3566 #. INPUT type=submit name=tagbutton
3567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:32
3568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:224
3569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:146
3570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:76
3571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:352
3572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:307
3577 #. %1$s: total | html
3578 #. %2$s: IF ( singleshelf )
3579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3581 msgid "Add %s items to %s"
3582 msgstr "Додати %s елемент(и/ів) до списку: %s"
3584 #. A name=ButtonPlus
3585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:103
3586 msgid "Add another field"
3587 msgstr "Додати інше поле"
3589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:28
3592 msgstr "Додати мітку"
3594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:359
3597 msgstr "Додати мітку"
3599 #. %1$s: IF ( singleshelf )
3600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:62
3607 msgid "Add to a list"
3608 msgstr "Додати у список"
3610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3612 msgid "Add to a new list:"
3613 msgstr "Додаємо у новий список: "
3615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:58
3618 msgstr "Додати у кошик"
3620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3622 msgid "Add to list:"
3623 msgstr "Додаємо у список:"
3625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3627 msgid "Add to your cart"
3628 msgstr "Додати у Ваш кошик"
3631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:627
3636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
3640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:149
3642 msgid "Additional authors:"
3643 msgstr "Додаткові автори: "
3645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
3647 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3648 msgstr "Додаткові типи вмісту для книжок / друкованих матеріалів"
3650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
3652 msgid "Additional information"
3653 msgstr "Додаткові відомості"
3655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:438
3656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:440
3657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:626
3658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:628
3659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:779
3660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:781
3665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:423
3666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:425
3667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:613
3668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:615
3669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:766
3670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:768
3676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:124
3677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:107
3678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:164
3679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:259
3680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
3681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:350
3682 msgid "Adlibris cover image"
3683 msgstr "Зображення обкладинки з Adlibris"
3686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:297
3687 msgid "Adlibris thumbnail for ISBN: %s"
3688 msgstr "Обкладинка з Adlibris для ISBN: %s"
3690 # 008.22=d - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
3691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
3694 msgstr "підлітковий"
3696 # advsearch.tt: „для дорослих“ 008.22=e (http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050)
3697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
3702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:305
3703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:39
3704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:17
3706 msgid "Advanced search"
3707 msgstr "Детальніший пошук"
3709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:69
3714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:75
3719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3721 msgid "All collections"
3722 msgstr "Усі зібрання"
3725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:787
3726 msgid "All holds will be suspended."
3727 msgstr "Усі замовлення будуть призупинені."
3730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:787
3731 msgid "All holds will resume."
3732 msgstr "Усі замовлення будуть відновлені."
3734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3736 msgid "All item types"
3737 msgstr "Усі типи одиниць"
3739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:254
3740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
3743 msgid "All libraries"
3744 msgstr "Усі бібліотеки/підрозділи"
3746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:158
3748 msgid "Allow auto-renewal: "
3749 msgstr "Дозволити автоматичне продовження: "
3751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:35
3753 msgid "Allow changes to contents from: "
3754 msgstr "Зміна вмісту дозволяється: "
3756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:126
3759 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3760 msgstr "Дозволити Вашому поручителю переглядати Ваші поточні випозичання?"
3762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:89
3763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:144
3765 msgid "Allow your guarantor to view your current fines?"
3766 msgstr "Дозволити Вашому поручителю переглядати Ваші поточні штрафи?"
3768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
3771 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3774 "Наголосимо також, що Ви повинні повернути усі видані Вам примірники до того "
3775 "як термін дії Вашого квитка закінчиться."
3777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:607
3779 msgid "Alternate address"
3780 msgstr "Запасна адреса"
3782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
3784 msgid "Alternate address information: "
3785 msgstr "Запасні адресні дані: "
3787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:734
3789 msgid "Alternate contact"
3790 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
3792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:12
3793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:445
3794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:459
3795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
3801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:13
3802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:95
3804 msgid "Amount outstanding"
3805 msgstr "Сума заборгованості"
3807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:162
3809 msgid "Amount to pay: "
3810 msgstr "Сума до оплати: "
3812 #. %1$s: shelfname | html
3813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:159
3815 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3816 msgstr "При створенні списку сталася помилка. Назва „%s“ вже існує."
3818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
3820 msgid "An error occurred when creating this list."
3821 msgstr "При створенні цього списку сталася помилка."
3823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
3825 msgid "An error occurred when deleting this list."
3826 msgstr "При вилучені цього списку сталася помилка."
3828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
3830 msgid "An error occurred when updating this list."
3831 msgstr "При оновленні цього списку сталася помилка."
3833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3835 msgid "An error occurred while processing your request."
3836 msgstr "Трапилася помилка при обробці Вашого запиту."
3838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:60
3840 msgid "An error occurred, please try again."
3841 msgstr "При створенні цього списку сталася помилка."
3843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3846 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3849 "Внутрішнє посилання в домашній сторінці нашого каталогу не працює і сторінка "
3852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3854 msgid "An invitation to share list "
3855 msgstr "Запрошення, щоб поділитися списком "
3857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
3862 # advsearch.tt: „не відомо чи не вказано“ 008.22=# - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
3863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3865 msgid "Any audience"
3866 msgstr "будь-яка аудиторія"
3868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3871 msgstr "Будь-який вміст"
3873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3876 msgstr "Будь-який формат"
3878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:176
3881 msgstr "Будь-який примірник "
3883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:295
3885 msgid "Any item type"
3886 msgstr "Усі типи примірників"
3888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3891 msgstr "Будь-яка фраза"
3893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
3896 msgstr "Будь-яке слово"
3898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:271
3899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:274
3904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:46
3906 msgid "Anyone seeing this list"
3907 msgstr "будь-кому, хто бачить цей список"
3910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:787
3921 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3922 msgstr "Ви впевнені, що хочете скасувати замовлення цієї статті?"
3924 #. For the first occurrence,
3926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
3927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:787
3928 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3929 msgstr "Чи Ви справді хочете скасувати це замовлення?"
3932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
3933 msgid "Are you sure you want to check out this item?"
3934 msgstr "Чи Ви справді хочете видати цей примірник?"
3937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
3938 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3939 msgstr "Чи Ви справді хочете очистити вибрані записи з історії пошуків?"
3942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:182
3943 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3944 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити вибрану(і) мітку(и)?"
3947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
3948 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
3949 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити ці пропозиції?"
3951 #. For the first occurrence,
3953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:769
3954 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3955 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
3958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
3959 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
3960 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю пропозицію?"
3963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
3964 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3965 msgstr "Чи Ви справді хочете очистити Вашу історію пошуків?"
3968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:769
3971 "Are you sure you want to remove sharing? You will no longer have access to "
3973 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити ці записи зі списку?"
3976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:769
3977 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3978 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити ці записи зі списку?"
3981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:769
3982 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3983 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю одиницю зі списку?"
3986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:769
3987 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3988 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити це спільне використання списку?"
3991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:787
3992 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3993 msgstr "Чи Ви справді хочете відновити призупинені замовлення?"
3996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
3997 msgid "Are you sure you want to return this item?"
3998 msgstr "Чи Ви справді хочете повернути цей примірник?"
4001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:787
4002 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
4003 msgstr "Чи Ви справді хочете призупинити усі замовлення?"
4005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:799
4010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:665
4012 msgid "Article requests "
4013 msgstr "Замовлення статей "
4015 #. %1$s: logged_in_user.article_requests_current.count | html
4016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:207
4018 msgid "Article requests (%s)"
4019 msgstr "Замовлення статей (%s)"
4021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
4023 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
4025 "Як власник списку Ви не можете прийняти запрошення на спільне використання "
4028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
4030 msgid "Ask for a discharge"
4031 msgstr "Запросити розрахування"
4033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:193
4036 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
4039 "На будь-якому кроці, натиснувши кнопку „Скасувати“, Ви зможете стерти "
4040 "відскановані штрих-коди та розпочати знову."
4043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
4044 msgid "At least one item is available at this library"
4045 msgstr "Принаймні, один примірник доступний у цій бібліотеці"
4047 #. For the first occurrence,
4048 #. %1$s: Branches.GetName( subscription.branchcode ) | html
4049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:743
4050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:746
4052 msgid "At library: %s"
4053 msgstr "У бібліотеці: „%s“"
4055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
4060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:383
4062 msgid "Audiovisual profile:"
4063 msgstr "Аудіовізуальний профіль:"
4066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4075 # назва функції ILS-DI
4076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
4077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
4078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
4080 msgid "AuthenticatePatron"
4081 msgstr "AuthenticatePatron"
4083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:490
4086 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
4089 "Аутентифікація повноважень входу користувача та повернення ідентифікатора "
4092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:198
4093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:200
4094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
4095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:8
4096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
4097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
4098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
4099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
4100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:47
4101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:265
4102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:231
4103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:671
4104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:226
4105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:582
4106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:584
4111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
4112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
4113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
4116 msgid "Author (A-Z)"
4117 msgstr "Автор (за алфавітом)"
4119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
4120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
4121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:233
4122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:235
4124 msgid "Author (Z-A)"
4125 msgstr "Автор (зворотньо за алфавітом)"
4127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:720
4129 msgid "Author notes provided by Syndetics"
4130 msgstr "Нотатки про автора, надані Syndetics"
4132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:104
4137 #. For the first occurrence,
4138 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
4139 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author | $raw
4141 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
4142 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
4144 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
4145 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
4146 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw
4147 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw
4149 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
4153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:45
4154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:45
4156 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
4157 msgstr "Автор(и): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
4159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
4160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:51
4161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:72
4162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:76
4167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:42
4170 msgstr "Авторитетне джерело"
4172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:308
4173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
4174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
4175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
4176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
4177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:16
4179 msgid "Authority search"
4180 msgstr "Пошук серед авторитетних джерел"
4182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:58
4184 msgid "Authority search results"
4185 msgstr "Результати пошуку серед авторитетних джерел"
4187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
4189 msgid "Authority type: "
4190 msgstr "Тип авторитетного джерела: "
4192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
4194 msgid "Authorized headings"
4195 msgstr "Заголовки авторитетних джерел"
4197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
4202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:8
4204 msgid "Availability"
4207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:429
4208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
4210 msgid "Availability:"
4211 msgstr "Наявність: "
4213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:220
4215 msgid "Availability: "
4216 msgstr "Наявність: "
4218 #. %1$s: IF restrictedvalueopac
4219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:100
4221 msgid "Available %s"
4222 msgstr "Доступно %s"
4224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
4226 msgid "Available issues"
4227 msgstr "Доступні випуски"
4229 #. For the first occurrence,
4230 #. %1$s: rating_avg | html
4231 #. %2$s: item.ratings.count | html
4232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:52
4233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:195
4234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:787
4235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
4236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1383
4238 msgid "Average rating: %s (%s votes)"
4239 msgstr "середня оцінка: %s (%s голосів)"
4241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:397
4246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
4251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
4256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
4257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
4259 msgid "Back to lists"
4260 msgstr "Назад до списків"
4262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1035
4264 msgid "Back to results"
4265 msgstr "До результатів"
4268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1035
4269 msgid "Back to the results search list"
4270 msgstr "Повернутися до списку результатів пошуку"
4272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:110
4273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:152
4274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
4275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
4276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:237
4277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:497
4278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546
4279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1163
4280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:133
4285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:333
4286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:610
4289 msgstr "Штрих-код: "
4292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
4295 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
4298 "Переконайтеся, що Ви використовували посилання з електронної пошти, або ж "
4299 "зверніться до співробітників бібліотеки по допомогу. %s "
4301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
4302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
4303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:34
4308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
4310 msgid "Biblio records"
4311 msgstr "Бібліографічних записів"
4313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
4315 msgid "Bibliographies"
4316 msgstr "бібліографії"
4318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
4323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
4326 msgstr "Заблоковано"
4328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:12
4330 msgid "Blocked record"
4331 msgstr "Заблокований запис"
4333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4336 msgstr "друк шрифтом Брайля"
4338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
4340 msgid "Brief display"
4343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:54
4344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
4346 msgid "Brief history"
4347 msgstr "Коротка хронологія"
4350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
4351 msgid "Broader Term"
4352 msgstr "Більш широкий термін"
4354 # „Перегляд за ієрархією“ (якщо не лише розбір класифікаційних індексів)
4355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:307
4357 msgid "Browse by hierarchy"
4358 msgstr "Перегляд за класифікацією"
4360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
4362 msgid "Browse our catalog"
4363 msgstr "Перегляд нашого каталогу"
4365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1020
4366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1022
4368 msgid "Browse results"
4369 msgstr "Оглядач результатів"
4371 # „Перегляд за ієрархією“ (якщо не лише розбір класифікаційних індексів)
4372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
4373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:16
4374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:40
4376 msgid "Browse search"
4377 msgstr "Огляд пошуку"
4379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1248
4380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1250
4382 msgid "Browse shelf"
4383 msgstr "Огляд полиці"
4385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
4386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:116
4389 msgstr "Вхід через CAS (центральна служба автентифікації)"
4391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
4399 msgstr "програмне забезпечення на CD"
4401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:13
4403 msgid "CGI debug is on."
4404 msgstr "CGI-налагодження включене."
4406 #. For the first occurrence,
4407 #. %1$s: csv_profile.profile | html
4408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
4409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
4410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
4415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
4416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239
4417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:498
4418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:547
4419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
4422 msgstr "Шифр для замовлення"
4424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:338
4425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:615
4428 msgstr "Шифр замовл.: "
4430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:224
4431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:226
4432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:230
4433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:232
4434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
4435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
4437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
4438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:353
4439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1150
4440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:250
4441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:592
4442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:594
4443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:135
4446 msgstr "Шифр зберігання"
4448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4451 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4452 msgstr "Шифр зберігання (від 0-9 до A-Z,А-Я)"
4454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:252
4455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
4457 msgid "Call number (A-Z)"
4458 msgstr "Шифр зберігання (від 0-9 до A-Z,А-Я)"
4460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4463 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4464 msgstr "Шифр зберігання (від Я-А,Z-A до 9-0)"
4466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:257
4467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:259
4469 msgid "Call number (Z-A)"
4470 msgstr "Шифр зберігання (від Я-А,Z-A до 9-0)"
4472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:162
4474 msgid "Call number:"
4475 msgstr "Шифр зберігання: "
4477 #. %1$s: subscription.callnumber | html
4478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:756
4480 msgid "Call number: %s"
4481 msgstr "Шифр зберігання: %s"
4483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:15
4484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
4485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:128
4486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
4487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:171
4488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:12
4489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:224
4490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:164
4491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
4492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
4493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
4495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
4497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
4498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:77
4500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:751
4501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1354
4502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:308
4503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:633
4504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:635
4505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
4506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
4507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:221
4508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:188
4517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:765
4520 msgid "Cancel email notification"
4521 msgstr "Скасувати повідомлення електронною поштою"
4523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4525 msgid "Cancel email notification "
4526 msgstr "Скасувати повідомлення електронною поштою "
4528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
4530 msgid "Cancel enrollment "
4531 msgstr "Скасувати зарахування "
4533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:45
4534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:49
4535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
4536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:440
4538 msgid "Cancel rating"
4539 msgstr "Скасувати рейтинг"
4541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:748
4546 # назва функції ILS-DI
4547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
4549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
4554 # назва функції ILS-DI
4555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:824
4557 msgid "CancelRecall "
4558 msgstr "CancelRecall "
4560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
4562 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4563 msgstr "Скасовує активний запит на замовлення для користувача."
4565 #. INPUT type=radio name=checkitem
4566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:366
4567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:368
4568 msgid "Cannot be put on hold"
4569 msgstr "Неможливо встановити замовлення"
4571 #. %1$s: maxlength_cardnumber | html
4572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:206
4574 msgid "Card number can be up to %s characters."
4575 msgstr "Номер читацького квитка може містити до %s символів."
4577 #. %1$s: minlength_cardnumber | html
4578 #. %2$s: maxlength_cardnumber | html
4579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:202
4581 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4583 "Номер читацького квитка повинен перебувати в діапазоні від %s до %s символів."
4585 #. %1$s: minlength_cardnumber | html
4586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:198
4588 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4589 msgstr "Номер читацького квитка повинен складатися точно з %s символів."
4591 # Можливе значення змінної id_typeфункції LookupPatron з ILS-DI
4592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:52
4594 msgid "Card number:"
4595 msgstr "Номер читацького квитка: "
4597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:34
4598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:627
4599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
4604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
4606 msgid "Cassette recording"
4607 msgstr "касетний запис"
4609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
4614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
4619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:245
4620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:605
4621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4624 msgstr "Категорія: "
4626 #. INPUT type=submit
4627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4628 msgid "Change password"
4629 msgstr "Змінити пароль"
4631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:16
4633 msgid "Change your password"
4634 msgstr "Зміна мого паролю"
4636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:28
4638 msgid "Change your password "
4639 msgstr "Зміна мого паролю "
4641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:676
4646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:98
4647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:101
4652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:1
4653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:443
4658 #. For the first occurrence,
4659 #. %1$s: amountoutstanding | $Price
4660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:193
4661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
4663 msgid "Charges (%s)"
4664 msgstr "Сплати (%s)"
4666 #. For the first occurrence,
4668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
4669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:161
4674 #. INPUT type=submit name=confirm
4675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:335
4676 msgid "Check in item"
4677 msgstr "Повернути примірник"
4680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
4684 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('SCOAllowCheckin') )
4686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
4688 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4689 msgstr "Видайте%s, поверніть%s чи продовжіть примірник: "
4691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:167
4693 msgid "Check-in date:"
4694 msgstr "Дата повернення: "
4696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:115
4701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:39
4702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:170
4707 #. %1$s: issues_count | html
4708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
4710 msgid "Checked out (%s)"
4711 msgstr "Видано (%s)"
4713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:281
4715 msgid "Checked out on"
4716 msgstr "Видано, дата"
4718 #. %1$s: item.firstname | html
4719 #. %2$s: item.surname | html
4720 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4721 #. %4$s: item.cardnumber | html
4723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:37
4725 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4726 msgstr "Видано » %s %s %s(%s)%s"
4729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
4730 msgid "Checked out until %s"
4731 msgstr "Видано до %s"
4734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
4735 msgid "Checked out until: "
4736 msgstr "Видано до: "
4738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:4
4741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:11
4746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
4748 msgid "Checkout history"
4749 msgstr "Історія видач"
4751 #. For the first occurrence,
4753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
4754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
4760 #. %1$s: issues_count | html
4761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:261
4763 msgid "Checkouts (%s)"
4764 msgstr "Видачі (%s)"
4766 #. %1$s: borrowername | html
4767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
4769 msgid "Checkouts for %s "
4770 msgstr "Видачі користувача „%s“ "
4772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4780 msgstr "Зразок цитування"
4782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:451
4783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:453
4784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:639
4785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:641
4786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:792
4787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:794
4790 msgstr "Населений пункт: "
4792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
4797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:201
4799 msgid "Classification"
4800 msgstr "Класифікація"
4802 #. For the first occurrence,
4803 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification | $raw
4804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:126
4805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
4807 msgid "Classification: %s "
4808 msgstr "Класифікація: %s "
4810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:124
4811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:141
4812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:38
4813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:931
4818 #. For the first occurrence,
4820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:627
4821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
4822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
4823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:769
4824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
4825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
4826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:96
4827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
4828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
4831 msgstr "Очистити усе"
4833 #. For the first occurrence,
4835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
4836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:339
4839 msgstr "Очистити дату"
4841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:166
4842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:211
4844 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4845 msgstr "Очистити дату для призупинення на невизначений термін"
4847 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user
4848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
4850 msgid "Click here if you're not %s"
4851 msgstr "Клацніть тут, якщо Ви не %s"
4853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:139
4855 msgid "Click here to login."
4856 msgstr "Натисніть тут, щоб увійти в систему."
4858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:173
4860 msgid "Click here to view"
4861 msgstr "Клацніть тут для перегляду"
4863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
4865 msgid "Click here to view them all."
4866 msgstr "Натисніть тут, щоб переглянути їх усі."
4868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:975
4870 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4871 msgstr "Натисніть на зображення, щоб переглянути його в оглядачі зображень"
4873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
4875 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4876 msgstr "Натисніть кнопку „Повернення“ для підтвердження."
4878 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:244
4880 msgid "Click to add to cart"
4881 msgstr "Клацніть, щоб додати у кошик"
4884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4885 msgid "Click to expand this role"
4886 msgstr "Клацніть, щоб розкрити цю роль"
4888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:378
4889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:384
4890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:391
4891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:398
4893 msgid "Click to open in new window"
4894 msgstr "Клацніть, щоб відкрити у новому вікні"
4897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:271
4898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:575
4899 msgid "Click to view in Google Books"
4900 msgstr "Клацніть, щоб переглянути у Google Books"
4902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1024
4903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
4904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
4909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:10
4911 msgid "Close shelf browser"
4912 msgstr "Зачинити оглядач полиці"
4914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4916 msgid "Close this window"
4917 msgstr "Закрити це вікно"
4919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4921 msgid "Close this window."
4922 msgstr "Закрити це вікно"
4924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4926 msgid "Close window"
4927 msgstr "Закрити вікно"
4929 #. %1$s: borrower_club_enrollments.count || 0 | html
4930 #. %2$s: borrower_enrollable_clubs.count || 0 | html
4931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
4933 msgid "Clubs (%s/%s) "
4934 msgstr "Товариства (%s/%s) "
4936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4938 msgid "Clubs currently enrolled in"
4939 msgstr "Товариства, в які Ви на даний час зараховані "
4941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4943 msgid "Clubs you can enroll in"
4944 msgstr "Товариства, в які Ви можете записатися "
4947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:33
4948 msgid "Collect items you are interested in"
4949 msgstr "Збирайте біб-записи, у яких Ви зацікавлені"
4951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:351
4954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:139
4955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1147
4960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:177
4962 msgid "Collection library:"
4963 msgstr "Бібліотека зібрання: "
4965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:114
4966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:118
4968 msgid "Collection title:"
4969 msgstr "Назва зібрання: "
4971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:215
4973 msgid "Collection: "
4976 #. For the first occurrence,
4977 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw
4978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:84
4979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
4981 msgid "Collection: %s "
4982 msgstr "Зібрання: %s "
4984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
4989 # уточнити множина-однина
4991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4992 msgid "Column visibility"
4993 msgstr "Видимість колонок"
4995 #. For the first occurrence,
4996 #. %1$s: review.patron.firstname | html
4997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:877
4998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:879
4999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:883
5001 msgid "Comment by %s"
5002 msgstr "Коментар від користувача: %s"
5004 #. %1$s: review.patron.firstname | html
5005 #. %2$s: review.patron.surname|truncate(2,'.') | html
5006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:881
5008 msgid "Comment by %s %s"
5009 msgstr "Коментар від користувача: %s %s"
5011 #. %1$s: review.patron.title | html
5012 #. %2$s: review.patron.firstname | html
5013 #. %3$s: review.patron.surname | html
5014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:875
5016 msgid "Comment by %s %s %s"
5017 msgstr "Коментар на „%s“ від користувача: %s %s"
5019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
5020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
5025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:42
5027 msgid "Comments on "
5028 msgstr "Коментарі на "
5030 #. %1$s: ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' | html
5031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:531
5034 msgstr "Коментарі%s"
5036 #. INPUT type=submit
5037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
5038 msgid "Confirm hold"
5039 msgstr "Підтвердити замовлення"
5041 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user
5042 #. %2$s: logged_in_user.cardnumber | html
5043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
5045 msgid "Confirm holds for:%s (%s)"
5046 msgstr "Підтвердьте замовлення для: %s (%s)"
5048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:117
5050 msgid "Confirm new password:"
5051 msgstr "Підтвердження нового паролю: "
5053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:877
5054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:887
5056 msgid "Confirm password"
5057 msgstr "Підтвердьте пароль"
5059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
5060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:566
5062 msgid "Confirm primary email:"
5063 msgstr "Основна електронна пошта: "
5065 #. INPUT type=submit
5066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:212
5068 msgid "Confirm your suggestion"
5069 msgstr "Подати мою пропозицію"
5071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:507
5073 msgid "Contact information"
5074 msgstr "Контактна інформація"
5076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
5077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:81
5079 msgid "Contact information: "
5080 msgstr "Дані для зв’язку: "
5082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:717
5083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:719
5085 msgid "Contact note:"
5086 msgstr "Примітка щодо зв’язку: "
5088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
5093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:451
5095 msgid "Content Cafe"
5096 msgstr "Кав’ярня вмісту"
5098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:678
5103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:82
5105 msgid "Contents of "
5106 msgstr "Вміст списку: "
5108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
5109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:341
5110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1158
5113 msgstr "Порядковый номер комплекта/экземпляра"
5115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:156
5118 msgstr "Авторські права"
5121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
5122 msgid "Copyright date"
5123 msgstr "Дата авторського права"
5125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:264
5126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
5128 msgid "Copyright date (newest to oldest)"
5129 msgstr "Дата публікації / авторського права: від новітніх до найстаріших"
5131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:269
5132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
5134 msgid "Copyright date (oldest to newest)"
5135 msgstr "Дата публікації / авторського права: від найстаріших до новітніх"
5137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:83
5138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:87
5140 msgid "Copyright date:"
5141 msgstr "Дата авторського права: "
5144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:81
5145 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
5146 msgstr "Рік авторського права чи рік публікації, наприклад: 2016"
5148 #. For the first occurrence,
5149 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw
5150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:96
5151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
5153 msgid "Copyright year: %s "
5154 msgstr "Дата авторського права: %s "
5156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:103
5161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
5162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:492
5163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:678
5164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:680
5165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:831
5166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:833
5171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
5176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
5178 msgid "Course number:"
5179 msgstr "Номер курсу: "
5181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:306
5182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:23
5183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1170
5184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:21
5186 msgid "Course reserves"
5187 msgstr "Резервування курсів"
5189 # назва функції ILS-DI
5190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:24
5191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
5193 msgid "Course reserves for "
5194 msgstr "Резервування курсу на "
5196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:28
5202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:75
5203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:155
5204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:365
5205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:367
5206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:287
5207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:67
5208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:76
5209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:111
5210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:113
5211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:421
5213 msgstr "Зображення обкладинки"
5215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:560
5217 msgid "Create a new list"
5218 msgstr "Створюємо новий список"
5220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:99
5221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:108
5223 msgid "Create a new request "
5224 msgstr "Створити новий запит "
5226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:86
5228 msgid "Create new list"
5229 msgstr "Створення нового списку"
5231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
5234 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
5237 "Створює для користувача запит на замовлення рівня заголовку на даний "
5238 "бібліографічний запис у Коха."
5240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
5243 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
5244 "bibliographic record Koha."
5246 "Створює для користувача запит на замовлення рівня примірника на конкретний "
5247 "примірник бібліографічного запису в Коха."
5249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:457
5254 #. %1$s: amountoutstanding * -1 | $Price
5255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:194
5257 msgid "Credits (%s)"
5258 msgstr "Кредити (%s)"
5260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1143
5262 msgid "Current location"
5263 msgstr "Поточне розташування"
5266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:19
5267 msgid "Current page: Page %s"
5270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:65
5272 msgid "Current password:"
5273 msgstr "Поточний пароль:"
5275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
5276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:145
5278 msgid "Current session"
5279 msgstr "Поточний сеанс"
5281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:33
5283 msgid "Currently in local use"
5284 msgstr "На даний час в локальному користуванні"
5286 #. %1$s: item.firstname | html
5287 #. %2$s: item.surname | html
5288 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
5289 #. %4$s: item.cardnumber | html
5291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
5293 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
5294 msgstr "На даний час в локальному користуванні » %s %s %s(%s) %s"
5296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
5299 msgstr "Навчальний план"
5301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
5303 msgid "DVD video / Videodisc"
5304 msgstr "відео/відеодиск DVD"
5306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:9
5307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:92
5308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:11
5309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
5310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:83
5311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:674
5312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
5313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:109
5314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:161
5315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:198
5320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
5321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
5322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
5323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:599
5326 msgstr "Дата додавання"
5328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
5329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:278
5331 msgid "Date added (newest to oldest)"
5332 msgstr "Дата надходження: від новітніх до найстаріших"
5334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:281
5335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:283
5337 msgid "Date added (oldest to newest)"
5338 msgstr "Дата надходження: від найстаріших до новітніх"
5340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:161
5343 msgstr "Коли додано: "
5345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
5346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1162
5349 msgstr "Очікується на дату"
5351 # --Дата повернення (конфлікт з Return date)
5352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
5353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:318
5354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:620
5357 msgstr "Очікується на дату: "
5359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
5361 msgid "Date enrolled"
5362 msgstr "Дата зарахування"
5364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:330
5365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:332
5367 msgid "Date of birth:"
5368 msgstr "Дата народження: "
5370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:178
5373 msgstr "Діапазон дат: "
5375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
5377 msgid "Date received"
5378 msgstr "Дата отримання"
5380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:78
5381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:423
5382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:78
5383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:81
5389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
5393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
5395 msgid "Days in advance"
5396 msgstr "Днів заздалегідь"
5399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
5409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
5410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:162
5413 msgstr "За умовчанням"
5415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:225
5417 msgid "Default sorting"
5418 msgstr "Типове сортування"
5420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
5423 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
5424 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
5425 "permitted by local laws."
5427 "За умовчанням: зберігати мою історію читання відповідно до місцевих законів. "
5428 "Це варіант за умовчанням: бібліотека зберігатиме історію читання на протязі "
5429 "терміну, що допускається місцевими законами."
5431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
5434 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
5437 "визначає схему метаданих, у якій повертатимуться записи, можливі значення: "
5439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:807
5440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
5441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:56
5442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:100
5443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:153
5444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:190
5449 #. INPUT type=submit
5450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:393
5451 msgid "Delete selected"
5452 msgstr "Вилучити позначене"
5454 #. INPUT type=submit
5455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:170
5456 msgid "Delete selected tags"
5457 msgstr "Вилучити вибрані мітки"
5459 #. INPUT type=submit
5460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:551
5461 msgid "Delete this list"
5462 msgstr "Вилучити цей список"
5465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:124
5466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:141
5467 msgid "Delete your search history"
5468 msgstr "Вилучити Вашу історію пошуків"
5470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
5473 msgstr "Факультет/інститут: "
5475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
5480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:11
5481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:93
5482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
5483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
5488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:91
5489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:132
5494 #. For the first occurrence,
5495 #. %1$s: bibliotitle | html
5496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
5497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
5498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
5500 msgid "Details for %s"
5501 msgstr "Подробиці: „%s“"
5503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:47
5505 msgid "Details for: "
5506 msgstr "Подробиці: "
5508 #. %1$s: biblio.title | html
5509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
5511 msgid "Details for: %s"
5512 msgstr "Подробиці: „%s“"
5514 #. %1$s: request.backend | html
5515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:207
5517 msgid "Details from %s"
5518 msgstr "Подробиці від %s"
5520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:159
5522 msgid "Details from library"
5523 msgstr "Подробиці з бібліотеки"
5525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:194
5528 msgstr "Індекс Дьюї (ДКД)"
5530 #. For the first occurrence,
5531 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey | $raw
5532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:120
5533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
5536 msgstr "Індекс Дьюї: %s "
5538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
5540 msgid "Dictionaries"
5543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
5545 msgid "Did you mean:"
5546 msgstr "Ви мали на увазі:"
5548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
5550 msgid "Digests only "
5551 msgstr "Лише підбірки "
5553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:360
5556 msgstr "довідники (адресні)"
5558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
5559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
5562 msgstr "Розрахування"
5564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:353
5566 msgid "Discographies"
5567 msgstr "дискографія"
5569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:61
5571 msgid "Display news for: "
5572 msgstr "Показати новини: "
5574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:230
5576 msgid "Displaying availability results"
5579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
5582 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5585 "Чи Ви хочете отримувати електронну пошту, коли прибуватиме новий випуск для "
5588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:187
5590 msgid "Don't have a library card?"
5591 msgstr "Не маєте бібліотечного квитка?"
5593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:185
5595 msgid "Don't have a password yet?"
5596 msgstr "Ще не маєте пароля?"
5598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:374
5599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:196
5600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:97
5602 msgid "Don't have an account? "
5603 msgstr "Ще не маєте облікового запису? "
5606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
5613 msgstr "Звантаження"
5615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:32
5618 msgstr "Звантаження"
5620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:426
5622 msgid "Download as iCal/.ics file"
5623 msgstr "Звантажити як файл iCal/*.ics"
5626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
5627 msgid "Download as: "
5628 msgstr "Звантажити як: "
5630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5632 msgid "Download cart"
5633 msgstr "Звантаження кошика"
5635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:184
5637 msgid "Download list"
5638 msgstr "Звантажити список"
5640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5643 msgid "Download list "
5644 msgstr "Звантажити список "
5646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:64
5649 msgstr "Дублінське ядро"
5651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:232
5652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:496
5653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:548
5654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:284
5659 #. %1$s: itemLoo.dateDue | html
5660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:401
5663 msgstr "Повернення %s"
5665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:104
5667 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5668 msgstr "ПОМИЛКА: внутрішня помилка — незавершений запит на замовлення. "
5670 #. %1$s: bad_biblionumber | html
5671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:80
5673 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5674 msgstr "ПОМИЛКА: не знайдено запису за ідентифікатором %s. "
5676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:98
5678 msgid "ERROR: No record id specified. "
5679 msgstr "ПОМИЛКА: не зазначено ідентифікатора запису. "
5681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:863
5682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:703
5687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:402
5689 msgid "Edit / Create note"
5690 msgstr "Редагувати / створити примітку"
5692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:199
5693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:524
5696 msgstr "Редагувати список"
5698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:90
5701 msgstr "Редагувати список "
5703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:563
5706 msgstr "Редагування"
5708 #. %1$s: title | html
5709 #. %2$s: author | html
5710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5712 msgid "Editing issue note for %s %s"
5713 msgstr "Редагування примітки щодо видання: %s / %s"
5715 #. %1$s: ISSUE.title | html
5716 #. %2$s: ISSUE.author | html
5717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5719 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5720 msgstr "Редагування примітки щодо видання: %s / %s"
5722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:188
5724 msgid "Edition statement:"
5725 msgstr "Відомості про видання:"
5727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:541
5732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:200
5733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
5736 msgstr "Електронна пошта"
5738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5742 msgid "Email address:"
5743 msgstr "Адреса електронної пошти:"
5745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
5746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
5747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:706
5750 msgstr "Електронна пошта: "
5752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:97
5754 msgid "Emails do not match! "
5755 msgstr "Паролі не збігаються! "
5757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
5759 msgid "Empty and close"
5760 msgstr "Очистити та закрити"
5762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:348
5764 msgid "Encyclopedias "
5765 msgstr "енциклопедії "
5768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
5771 msgstr "Поточний сеанс"
5773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450
5775 msgid "Enhanced content: "
5776 msgstr "Розширений вміст: "
5778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:648
5780 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5781 msgstr "Розширені описи з Syndetics:"
5783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5786 msgstr "Записатися "
5788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5791 msgstr "Запис у клуб: "
5793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
5795 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5796 msgstr "Вносимо нову пропозицію на придбання"
5798 #. INPUT type=text name=q
5799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:100
5800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:179
5801 msgid "Enter search terms"
5802 msgstr "Введіть пошукові терміни"
5804 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
5806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
5809 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5812 "Введіть свій користувацький ідентифікатор%s і пароль%s, далі натисніть "
5813 "кнопку „Прийняти“ (або ж натисніть клавішу „Enter“)."
5815 #. For the first occurrence,
5816 #. %1$s: authtypetext | html
5817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:17
5818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
5821 msgstr "Входження „%s“"
5823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:136
5826 msgstr "Нумерація: "
5828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
5833 #. For the first occurrence,
5834 #. %1$s: errno | html
5835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5839 msgstr "Помилка № %s"
5842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
5843 msgid "Error searching %s collection"
5844 msgstr "Помилка при пошуку у зібранні %s "
5847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5848 msgid "Error searching OverDrive collection."
5849 msgstr "Помилка при пошуку у зібранні на OverDrive."
5852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
5853 msgid "Error! Adding tags failed at"
5854 msgstr "Помилка! Додавання міток дало збій на "
5857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
5858 msgid "Error! Illegal parameter"
5859 msgstr "Помилка! Неправильний параметр"
5861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:33
5863 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5865 "Помилка! Ви не можете додати порожній коментар. Будь ласка, додайте вміст "
5869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
5870 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5871 msgstr "Помилка! Ви не можете вилучити мітку"
5873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:29
5876 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5878 "Ваш коментар повністю складається з недозволеного коду розмітки. Він НЕ "
5882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
5884 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5887 "Помилка! Ваша мітка складається цілком з коду розмітки. Її НЕ додано. Будь "
5888 "ласка, спробуйте ще раз зі звичайним текстом."
5890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
5891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:150
5892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:38
5898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:19
5900 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5901 msgstr "Помилка: ми не можемо знайти цей бібліографічний запис."
5904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
5908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:53
5913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:728
5915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:759
5917 msgid "Example Call"
5918 msgstr "Приклад виклику"
5920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:502
5921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
5923 msgid "Example Response"
5924 msgstr "Приклад відповіді"
5926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:416
5928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:477
5929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:498
5930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:530
5931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:650
5932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:673
5933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:697
5934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:782
5936 msgid "Example call"
5937 msgstr "Приклад виклику"
5939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:420
5942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
5943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:534
5944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
5945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
5946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
5947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
5948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5950 msgid "Example response"
5951 msgstr "Приклад відповіді"
5953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:503
5958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:691
5960 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5961 msgstr "Уривок, наданий Syndetics"
5963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:798
5969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
5970 msgid "Expecting a specific item selection."
5971 msgstr "Очікується вибір конкретного примірника."
5973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:218
5975 msgid "Expiration date:"
5976 msgstr "Термін дії: "
5978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:78
5979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:83
5982 msgstr "Термін дії: "
5984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:19
5987 msgstr "Дата закінчення терміну"
5989 # назва функції ILS-DI
5990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:829
5995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:127
6000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:108
6002 msgid "Exporting to Dublin Core..."
6003 msgstr "Експортування у формат Дублінського ядра…"
6005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
6007 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
6009 "Продовжує дату очікування повернення для існуючих випозичань користувача."
6011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
6012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:593
6017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:58
6023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6032 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) | html
6033 #. %2$s: ISSUE.renewalfee | $Price
6034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:349
6036 msgid "Fee for item type '%s': %s"
6037 msgstr "Плата за тип примірника „%s“: %s"
6039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:375
6044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:407
6046 msgid "Fewer options"
6047 msgstr "Менше параметрів"
6049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
6052 msgstr "художня проза, белетристика"
6054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:390
6056 msgid "Fiction notes:"
6057 msgstr "Примітки про художню літературу:"
6059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:359
6061 msgid "Filmographies"
6062 msgstr "фільмографії"
6065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
6066 msgid "Filter paid transactions"
6067 msgstr "Фільтрувати оплачені операції"
6069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:94
6074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:244
6075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:553
6076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:287
6081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:470
6083 msgid "Fines and charges"
6084 msgstr "Пеня та сплати"
6086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:385
6087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:644
6092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:127
6093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:243
6098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
6100 msgid "Finish enrollment"
6101 msgstr "Затвердити запис"
6103 #. For the first occurrence,
6105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:10
6111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:317
6112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:319
6113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:753
6114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:755
6117 msgstr "Ім’я та по батькові: "
6119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:180
6122 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
6123 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
6126 "Наприклад: 1999-2001. Можна також використовувати <br/>„-1987“ щоб знайти "
6127 "усе опубліковане до 1987 року включно або <br/>„2008-“ для пошуку "
6128 "опублікованого після 2008 року включно."
6130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:59
6133 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
6134 "this data. Please log in and change your password."
6136 "Для Вашої зручності, блок авторизації на цій сторінці був попередньо "
6137 "заповнений цими даними. Будь ласка, увійдіть та змініть Ваш пароль."
6139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:61
6142 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
6143 "this data. Please log in."
6145 "Для Вашої зручності, блок авторизації на цій сторінці був попередньо "
6146 "заповнений цими даними. Будь ласка, увійдіть."
6148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
6149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
6154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
6157 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
6158 "who want to keep track of what they are reading."
6160 "Назавжди: зберігати мою історію читання історії без обмежень. Це варіант для "
6161 "користувачів, які хочуть відстежувати те, що вони читають."
6163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:369
6164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:178
6165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:191
6167 msgid "Forgot your password?"
6168 msgstr "Забули свій пароль?"
6170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:34
6171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:48
6173 msgid "Forgotten password recovery"
6174 msgstr "Відновлення забутого пароля"
6176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
6181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
6187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
6193 msgid "Found %s results in the library's %s collection"
6194 msgstr "Знайдено %s результатів у бібліотечному зібранні %s"
6197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
6216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:55
6217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
6219 msgid "Full history"
6220 msgstr "Повна хронологія"
6222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
6224 msgid "Full subscription history"
6225 msgstr "Вся історія передплати"
6227 #. %1$s: bibliotitle | html
6228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
6230 msgid "Full subscription history for %s"
6231 msgstr "Вся історія передплати для „%s“"
6233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:54
6238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:952
6240 msgid "GDPR consent"
6241 msgstr "Згода на GDPR"
6243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:39
6245 msgid "GDPR consents"
6246 msgstr "Погодження на GDPR"
6248 # 008.22=g - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
6249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:300
6254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
6256 msgid "Get new password recovery link"
6257 msgstr "Отримати нове посилання для відновлення пароля"
6259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
6260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
6262 msgid "Get your discharge"
6263 msgstr "Отримати Ваше розрахування"
6265 # назва функції ILS-DI
6266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
6267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
6268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
6270 msgid "GetAuthorityRecords"
6271 msgstr "GetAuthorityRecords"
6273 # назва функції ILS-DI
6274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
6275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
6276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
6278 msgid "GetAvailability"
6279 msgstr "GetAvailability"
6281 # назва функції ILS-DI
6282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
6283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
6284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
6286 msgid "GetPatronInfo"
6287 msgstr "GetPatronInfo"
6289 # назва функції ILS-DI
6290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
6291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
6292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
6294 msgid "GetPatronStatus"
6295 msgstr "GetPatronStatus"
6297 # назва функції ILS-DI
6298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
6299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
6300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
6305 # назва функції ILS-DI
6306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
6307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
6308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
6311 msgstr "GetServices"
6313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
6316 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
6317 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
6318 "specific metadata schema for the record objects."
6320 "Для вказаного списку ідентифікаторів авторитетних записів, повертає список "
6321 "записів, які містять об’єкти авторитетних записів. Користувач функції може "
6322 "запросити певну схему метаданих для об’єктів запису."
6324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
6327 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
6328 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
6329 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
6330 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
6331 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
6332 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
6334 "Для вказаного списку ідентифікаторів записів, повертає список записів "
6335 "об’єктів, які містять бібліографічну інформацію, а також дані про наявність "
6336 "у фондах та примірники. Запитуючий може запросити певну схему метаданих, за "
6337 "якою записи об’єктів повинні бути повернені. Ця функція веде себе аналогічно "
6338 "функціям „HarvestBibliographicRecords“ та „HarvestExpandedRecords“ у "
6339 "агрегуванні даних, але дозволяє швидкий, в реальному часі, перегляд за "
6340 "бібліографічним ідентифікатором."
6342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
6345 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
6346 "availability of the items associated with the identifiers."
6348 "Для набору ідентифікаторів бібліографічних чи примірникових записів повертає "
6349 "список з інформацією про доступність примірників, пов’язаних з "
6352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:247
6353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
6354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:194
6355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
6356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
6357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
6358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:142
6359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
6365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1062
6366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
6367 msgid "Go to detail"
6368 msgstr "Перейти до подробиць"
6371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:23
6372 msgid "Go to page %s"
6376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:10
6378 msgid "Go to the first page"
6379 msgstr "Повернутися на домашню сторінку"
6382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:32
6384 msgid "Go to the last page"
6385 msgstr "Повернутися на домашню сторінку"
6388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:29
6390 msgid "Go to the next page"
6391 msgstr "Повернутися на домашню сторінку"
6394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:13
6396 msgid "Go to the previous page"
6397 msgstr "Повернутися на домашню сторінку"
6399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
6400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
6402 msgid "Go to your account page"
6403 msgstr "Перейти на сторінку Вашого облікового запису"
6405 # назва функції ILS-DI
6406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
6408 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
6409 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
6411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
6413 msgid "Google login"
6414 msgstr "Вхід через Google"
6417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:268
6421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:247
6423 msgid "Groups of libraries"
6424 msgstr "Групи бібліотек"
6426 #. For the first occurrence,
6427 #. %1$s: FOREACH gr IN borrower.guarantor_relationships
6428 #. %2$s: SET g = gr.guarantor
6429 #. %3$s: g.firstname | html
6430 #. %4$s: g.surname | html
6431 #. %5$s: - IF ! loop.last
6434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:100
6435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:161
6437 msgid "Guaranteed by %s %s %s %s %s, %s %s "
6438 msgstr "Поручителі: %s %s %s %s %s, %s %s "
6440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:349
6445 # назва функції ILS-DI
6446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
6448 msgid "HarvestAuthorityRecords "
6449 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
6451 # назва функції ILS-DI
6452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
6454 msgid "HarvestBibliographicRecords "
6455 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
6457 # назва функції ILS-DI
6458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
6460 msgid "HarvestExpandedRecords "
6461 msgstr "HarvestExpandedRecords "
6463 # назва функції ILS-DI
6464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
6466 msgid "HarvestHoldingsRecords "
6467 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
6469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
6471 msgid "Heading ascendant"
6472 msgstr "заголовки за зростанням"
6474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
6476 msgid "Heading descendant"
6477 msgstr "заголовки за спаданням"
6479 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user
6480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
6483 msgstr "Вітаємо, %s "
6485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:14
6486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:59
6491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:10
6492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
6498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
6499 msgid "Hide options"
6500 msgstr "Приховати опції"
6502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:47
6505 msgstr "Сховати вікно"
6507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:43
6508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:203
6509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:148
6514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:70
6517 msgstr "Дата замовлення: "
6519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
6521 msgid "Hold not needed after:"
6522 msgstr "Замовлене не буде потрібне після: "
6524 # http://www.loc.gov/marc/holdings/hd866868.html
6525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:306
6528 msgstr "Примітка про замовлення: "
6530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:275
6532 msgid "Hold starts on date:"
6533 msgstr "Замовлення починається з дати: "
6535 # назва функції ILS-DI
6536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
6537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
6538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
6543 # назва функції ILS-DI
6544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
6545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
6546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
6551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:34
6553 msgid "Holding libraries"
6554 msgstr "Бібліотеки зберігання/видачі"
6556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:139
6557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:482
6562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:613
6563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:468
6569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
6573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:9
6576 msgstr "Замовлення "
6578 #. %1$s: RESERVES.count | html
6579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:206
6582 msgstr "Замовлення (%s)"
6584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:22
6585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
6586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
6587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
6588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:13
6589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:35
6590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:69
6591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
6592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
6593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:20
6594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:22
6595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:15
6596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
6597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
6598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
6600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
6601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
6602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
6603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:16
6604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
6605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
6606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
6607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
6608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:24
6609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
6610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
6611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:13
6612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
6613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
6614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
6615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:24
6616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
6617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
6618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
6619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:15
6620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:12
6621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
6623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
6624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
6625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:21
6626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
6627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:14
6628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:40
6629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
6630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:46
6631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
6632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
6633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
6634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
6635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
6636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:20
6637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:18
6638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
6639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
6640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
6645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6647 msgid "Home libraries"
6648 msgstr "Джерельні бібліотеки"
6650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:347
6651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1145
6652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:134
6654 msgid "Home library"
6655 msgstr "Джерельна бібліотека"
6657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:226
6658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:228
6660 msgid "Home library:"
6661 msgstr "Джерельна бібліотека: "
6664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:144
6665 msgid "How PayPal Works"
6666 msgstr "Як працює PayPal"
6668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:955
6670 msgid "I agree with your processing of my personal data as outlined in the "
6672 "Я погоджуюсь з Вашою обробкою моїх особистих даних, як зазначено в цьому "
6675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
6677 msgid "I have read the "
6678 msgstr "Я прочитав "
6680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:54
6682 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
6684 "Проблема з налаштуванням модуля МБА. Зверніться до Вашого адміністратора."
6686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
6687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
6688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
6689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
6690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
6691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
6692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
6693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
6694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
6695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
6696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
6697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
6698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
6699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
6702 msgstr "ILS-DI (інтерфейс розкриття АБІС)"
6704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
6706 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6707 msgstr "IP-адреса, за якою розміщується запит кінцевого користувача"
6709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
6716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:13
6717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:25
6718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
6719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:128
6722 msgstr "Перегляд у ISBD"
6724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:208
6725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:210
6726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:9
6727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
6728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:88
6729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:97
6734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:203
6739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:206
6744 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw
6745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
6750 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
6751 #. %2$s: isbn | $raw
6752 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
6755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:60
6757 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6758 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6760 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | html
6761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:46
6766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:213
6767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:215
6768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:10
6769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:89
6774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:211
6780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:164
6785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:277
6788 msgstr "Індивідуальні дані"
6790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:141
6792 msgid "If this is an error, please contact the library."
6793 msgstr "Якщо є ця помилка, будь ласка, зверніться в бібліотеку. "
6795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
6798 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6799 "local library and the error will be corrected."
6801 "Якщо це помилка, будь ласка, принесіть свій квиток до пункту обслуговування "
6802 "у Вашій місцевій бібліотеці і помилка буде виправлена."
6804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:38
6807 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6808 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6811 "Якщо Ви перший раз використовуєте систему самообслуговування, або якщо "
6812 "система не поводиться, як очікується, то Ви ще можете звернутися до цього "
6813 "керівництва, щоб розібратися як це робити від початку."
6815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:247
6817 msgid "If you can't find what you are looking for, you can "
6818 msgstr "Не знайшли того за чим шукали? "
6820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
6822 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6823 msgstr "Якщо Ви не отримали цього листа, можете запросити ще раз: "
6825 #. %1$s: SelfCheckTimeout | html
6826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:52
6829 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6830 "expire in %s seconds."
6832 "Якщо Ви не натиснете кнопку „Завершити“, Ваш сеанс буде автоматично "
6833 "завершено за %s секунд."
6835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:867
6838 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6840 "Якщо Ви не введете пароль, натомість буде використано згенерований системою "
6843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:141
6846 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6849 "Якщо у Вас немає облікового запису CAS, але є локальний обліковий запис, Ви "
6850 "все ще можете увійти в систему: "
6852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:154
6855 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6858 "Якщо у Вас немає облікового запису Google, але є локальний обліковий запис, "
6859 "Ви все ще можете увійти у систему: "
6861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
6864 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6867 "Якщо у Вас немає облікового запису Шібболет, але у вас є обліковий запис "
6868 "CAS, ви можете використовувати CAS."
6870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:96
6873 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6874 "you may login below."
6876 "Якщо у Вас немає облікового запису Шібболет, але є локальний обліковий "
6877 "запис, то Ви можете увійти з ним нижче."
6879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:188
6882 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6884 "Якщо у Вас ще немає читацького квитка, зайдіть до Вашої місцевої бібліотеки "
6887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:186
6890 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6891 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6893 "Якщо Ви ще не маєте пароля, зупиніться наступного разу біля пункту "
6894 "обслуговування бібліотеки. Ми успішно встановимо його для Вас."
6896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:128
6899 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6902 "Якщо у Вас є обліковий запис CAS, будь ласка, виберіть через який Ви хотіли "
6903 "б автентифікуватися: "
6905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:124
6907 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6909 "Якщо у Вас є обліковий запис CAS, будь ласка, натисніть тут, щоб увійти."
6911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
6913 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6914 msgstr "Якщо у Вас є обліковий запис CAS, можете використовувати його нижче."
6916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:354
6918 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6919 msgstr "Якщо у Вас є обліковий запис Шібболет, будь ласка, "
6921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
6923 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6925 "Якщо у Вас є обліковий запис Шібболет, будь ласка, натисніть тут, щоб увійти."
6927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:84
6929 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6931 "Якщо у Вас є локальний обліковий запис, можете використовувати його нижче."
6933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:151
6935 msgid "If you want to, you can try to "
6936 msgstr "Якщо Ви хочете, можете спробувати "
6938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:551
6944 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
6945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6947 msgid "Images for %s "
6948 msgstr "Зображення для %s "
6950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:114
6951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:118
6953 msgid "Immediate deletion"
6954 msgstr "Негайне вилучення"
6956 #. For the first occurrence,
6957 #. %1$s: OPACBaseURL | $raw
6958 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber | html
6959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:144
6960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:142
6962 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6964 "В електронному каталозі: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:30
6969 "In order to keep you logged in, we need your consent to process personal "
6970 "data as specified in the EU General Data Protection Regulation of May 25, "
6973 "Для того, щоб зберігати Вас залогіненими, ми потребуємо Вашої згоди на "
6974 "обробку персональних даних, як зазначено в Загальному регламенті захисту "
6975 "даних ЄС від 25 травня 2018 року."
6977 #. For the first occurrence,
6978 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html
6979 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto ) | html
6980 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
6981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:46
6982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:403
6984 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6985 msgstr "На переміщенні від: %s до: %s, починаючи з %s "
6987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
6988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:56
6990 msgid "In your cart"
6991 msgstr "У Вашому кошику"
6993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
6996 msgstr "Проіндексовано як: "
6998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:351
7003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:357
7008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:350
7009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:352
7014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:38
7017 msgstr "Викладач(і)"
7019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:39
7021 msgid "Instructors:"
7022 msgstr "Викладач(і): "
7024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:228
7026 msgid "Interlibrary loan item availability"
7027 msgstr "Запит міжбібліотечного абонементу"
7029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:600
7030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:275
7032 msgid "Interlibrary loan request"
7033 msgstr "Запит міжбібліотечного абонементу"
7035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
7036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:33
7037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:93
7039 msgid "Interlibrary loan requests"
7040 msgstr "Запити міжбібліотечного абонементу"
7042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
7044 msgid "Invalid shelf number."
7045 msgstr "Невірний поличковий номер."
7047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:673
7052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:784
7057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:68
7058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:71
7063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
7064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
7066 msgid "Issues for a subscription"
7067 msgstr "Випуски для передплати"
7069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
7071 msgid "Issues summary"
7072 msgstr "Звіт про випуски"
7074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:91
7076 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
7078 "Пройшло занадто мало часу після дати видачі, щоб цей примірник був "
7081 # варіант змінних id_type, return_type функції GetAvailability з ILS-DI
7082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:88
7085 msgstr "URI примірника"
7087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:567
7089 msgid "Item call number"
7090 msgstr "Шифр зберігання примірника"
7092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
7094 msgid "Item cannot be checked out."
7095 msgstr "Примірник не видається."
7098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
7099 msgid "Item cannot be checked out. There are no available formats"
7100 msgstr "Примірник неможливо видати. Немає доступних форматів"
7102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:201
7104 msgid "Item checked in"
7105 msgstr "Примірник повернуто"
7107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
7109 msgid "Item checked out"
7110 msgstr "Примірник видано"
7112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:84
7114 msgid "Item damaged"
7115 msgstr "Примірник пошкоджений"
7117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:482
7119 msgid "Item details"
7122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1167
7124 msgid "Item hold queue priority"
7125 msgstr "Пріоритет у черзі замовлень на примірник"
7127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
7130 msgstr "Замовлення примірників"
7132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:16
7135 msgstr "Примірник втрачено"
7137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:196
7139 msgid "Item not checked in: please see circulation staff for assistance"
7141 "Примірник не повернуто: будь ласка, зверніться до працівників бібліотеки за "
7144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
7146 msgid "Item renewal is not allowed."
7147 msgstr "Продовження примірників не дозволені."
7149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
7151 msgid "Item renewed"
7152 msgstr "Примірник продовжено"
7154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
7155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
7156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:81
7157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:343
7158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:234
7159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:545
7160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1141
7161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:132
7164 msgstr "Тип одиниці зберігання"
7166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:159
7167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:325
7168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:144
7169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:148
7172 msgstr "Тип одиниці: "
7174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:215
7175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:259
7178 msgstr "Тип одиниці: "
7180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
7183 msgstr "Типи одиниць"
7185 # Withdrawn тут у контексті використання допустимого списку „Withdrawn“, краще підходить „списано“
7186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:61
7188 msgid "Item withdrawn"
7189 msgstr "Примірник списано"
7191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:212
7193 msgid "Items available at:"
7194 msgstr "Примірники доступні тут: "
7196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:431
7197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7199 msgid "Items available:"
7200 msgstr "Доступні примірники: "
7203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:769
7205 msgid "Items on this list:"
7206 msgstr "Вилучити з цього списку"
7208 # варіант змінних id_type, return_type функції GetAvailability з ILS-DI
7209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:149
7210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:147
7213 msgstr "Примірники: "
7216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7245 # 008.22=j - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
7246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:301
7249 msgstr "для юнацтва"
7251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
7254 msgstr "Ключове слово"
7256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:33
7257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:35
7258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
7259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
7264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:6
7265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:28
7266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:11
7267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:8
7272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:15
7276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
7281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:57
7282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:60
7284 msgid "Koha administrator"
7285 msgstr "адміністратор Коха"
7287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:208
7290 msgstr "LCCN (ш.з.БК)"
7292 # Контро́льний но́мер Бібліоте́ки Конгре́су (англ. Library of Congress Control Number (LCCN))
7293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
7298 #. For the first occurrence,
7299 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn | $raw
7300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:132
7301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
7306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
7311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:195
7316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:6
7317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
7322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:52
7324 msgid "Languages: "
7325 msgstr "Мови: "
7327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
7330 msgstr "великий друк"
7333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:32
7342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:348
7344 msgid "Last location"
7345 msgstr "Останнє розташування"
7347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:123
7349 msgid "Last updated"
7350 msgstr "Востаннє оновлено"
7352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:193
7354 msgid "Last updated:"
7355 msgstr "Останнє оновлення: "
7357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:800
7360 msgstr "Запізнюється"
7362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:364
7364 msgid "Law reports and digests"
7365 msgstr "збірник судових рішень та огляди"
7367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:350
7369 msgid "Legal articles"
7370 msgstr "юридичні статті"
7372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:363
7374 msgid "Legal cases and case notes"
7375 msgstr "судові справи та записи справ"
7377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:354
7380 msgstr "законодавство"
7382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
7384 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
7385 msgstr "Рівень 1: основні інтерфейси розкриття"
7387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
7389 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
7390 msgstr "Рівень 2: початкові функції, що доповнюють ЕК"
7392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
7394 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
7395 msgstr "Рівень 3: початкові функції, незалежні від ЕК"
7397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:826
7399 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
7400 msgstr "Рівень 4: комплексна платформа відкриття"
7403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:256
7404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:70
7407 msgstr "Бібліотеки/підрозділи"
7409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
7410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:183
7411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
7416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:188
7417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:190
7419 msgid "Library card number:"
7420 msgstr "Номер читацького квитка: "
7422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:188
7423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:190
7425 msgid "Library catalog"
7426 msgstr "Загальний пошук"
7428 #. For the first occurrence,
7429 #. %1$s: Koha.Preference('OPACnumSearchResults') | html
7430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:181
7431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:183
7433 msgid "Library default: %s"
7434 msgstr "Бібліотека: "
7436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:234
7437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
7438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:161
7441 msgstr "Бібліотека: "
7443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:32
7446 msgstr "Бібліотека: "
7448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:140
7450 msgid "Limit to any of the following:"
7451 msgstr "Обмежити пошук наступними типами: "
7453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:14
7455 msgid "Limit to currently available items."
7456 msgstr "Обмежити наявними на даний момент примірниками."
7458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
7461 msgstr "Обмежити до: "
7463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
7466 msgstr "Обмежити до: "
7468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:65
7473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
7474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:247
7480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
7484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
7486 msgid "List created."
7487 msgstr "Список створено."
7489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
7491 msgid "List deleted."
7492 msgstr "Список вилучено."
7494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:677
7497 msgstr "Назва списку"
7499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
7500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
7503 msgstr "Назва списку: "
7505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
7508 msgstr "Назва списку: "
7510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
7512 msgid "List updated."
7513 msgstr "Список оновлено."
7515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:317
7517 msgid "List(s) this item appears in: "
7518 msgstr "Список(и), у яких присутня ця одиниця: "
7520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:43
7521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
7522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
7523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:642
7524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
7529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
7530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
7535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:65
7536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
7539 msgstr "Завантажується"
7541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:74
7542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
7545 msgstr "Йде завантаження…"
7547 #. For the first occurrence,
7549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:787
7553 msgstr "Йде завантаження…"
7555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:435
7558 msgstr "Йде завантаження… "
7560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:355
7563 msgstr "Локальний вхід"
7565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:95
7566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:140
7569 msgstr "Локальний вхід"
7571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
7574 msgstr "Розташування"
7576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:267
7578 msgid "Location (Status)"
7579 msgstr "Розташування (стан)"
7581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:233
7583 msgid "Location and availability: "
7584 msgstr "Розташування та наявність: "
7586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:233
7588 msgid "Location(s) (Status)"
7589 msgstr "Розташування (стан)"
7591 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', subscription.location, 1 ) | html
7593 #. %3$s: IF ( subscription.callnumber )
7594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:753
7596 msgid "Location: %s %s %s "
7597 msgstr "Розташування: %s %s %s "
7599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:36
7602 msgstr "Розташування"
7604 #. INPUT type=submit
7605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:380
7606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:23
7607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
7608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:182
7609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:95
7610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:379
7615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:39
7617 msgid "Log in to add tags"
7618 msgstr "Увійдіть, щоб додавати мітки"
7620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:364
7621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:366
7623 msgid "Log in to add tags."
7624 msgstr "Ввійдіть, щоб додавати мітки."
7626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:669
7627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:739
7629 msgid "Log in to create a new list"
7630 msgstr "Ввійдіть, щоб створювати Ваші власні списки"
7632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
7634 msgid "Log in to create your own lists"
7635 msgstr "Ввійдіть, щоб створювати Ваші власні списки"
7637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:95
7638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:97
7640 msgid "Log in to see your own saved tags."
7641 msgstr "Ввійдіть, щоб побачити Ваші власні збережені мітки."
7644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
7645 msgid "Log in to your OverDrive account"
7646 msgstr "Ввійти у свій обліковий запис OverDrive"
7648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:104
7649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
7650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:108
7651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:341
7652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:47
7653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
7654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:373
7656 msgid "Log in to your account"
7657 msgstr "Ввійти у Вашу облікову скриньку"
7659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:178
7660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
7662 msgid "Log in to your account:"
7663 msgstr "Увійти у свій обліковий запис:"
7665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:153
7667 msgid "Log in with Google"
7668 msgstr "Увійти за допомогою Google"
7670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:128
7671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:60
7676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:38
7677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:40
7679 msgid "Log out and try again with a different user."
7680 msgstr "Вийдіть і спробуйте ще раз з іншим користувачем."
7683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
7684 msgid "Log out from your OverDrive account"
7685 msgstr "Вийти із свого облікового запису OverDrive"
7687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:198
7689 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
7690 msgstr "Вхід до каталогу не був дозволений бібліотекою."
7692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:4
7693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:14
7694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:170
7699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7702 msgstr "Сторінка для входу"
7704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:360
7705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96
7706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:179
7707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:82
7708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:374
7713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
7716 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
7717 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
7719 "Пошук користувача АБІС за певним ідентифікатором, й надання системного "
7720 "ідентифікатора користувача в АБІС."
7722 # назва функції ILS-DI
7723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
7724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
7725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
7727 msgid "LookupPatron"
7728 msgstr "LookupPatron"
7730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
7731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
7732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
7737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
7739 msgid "MARC Card View"
7740 msgstr "Вигляд МАРК-картки"
7742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
7745 msgstr "Перегляд у МАРК"
7747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
7748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:24
7749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:38
7750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:38
7751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
7752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:126
7755 msgstr "Перегляд у МАРК"
7757 #. %1$s: bibliotitle | html
7758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:13
7760 msgid "MARC view: %s"
7761 msgstr "Перегляд у МАРК: %s"
7763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
7764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:412
7769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:415
7771 msgid "Main address"
7772 msgstr "Основна адреса"
7774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
7775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:596
7776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
7777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:271
7782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:600
7783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:275
7788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:161
7790 msgid "Make payment"
7791 msgstr "Здійснити оплату"
7793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:382
7798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:315
7801 msgstr "Ведеться ким"
7803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:368
7806 msgstr "Ведеться ким: "
7809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
7823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1152
7825 msgid "Materials specified"
7826 msgstr "Мітка не була вказана."
7828 #. For the first occurrence,
7830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:270
7835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:273
7840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
7841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
7843 msgid "Message sent"
7844 msgstr "Повідомлення вислане"
7846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:77
7849 msgstr "Повідомлення: "
7851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
7853 msgid "Messages for you"
7854 msgstr "Повідомлення для Вас"
7857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
7858 msgid "Minimum amount needed by this service is %s"
7859 msgstr "Мінімальна сума, необхідна для цієї послуги — %s"
7861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
7866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:804
7868 msgid "Missing (damaged)"
7869 msgstr "Відсутнє (пошкоджено)"
7871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:805
7873 msgid "Missing (lost)"
7874 msgstr "Відсутнє (втрачено)"
7876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:802
7878 msgid "Missing (never received)"
7879 msgstr "Відсутнє (ніколи не отримувано)"
7881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:803
7883 msgid "Missing (sold out)"
7884 msgstr "Відсутнє (розпродано)"
7886 #. %1$s: subscription.missinglist | html | html_line_break
7887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:774
7889 msgid "Missing issues: %s "
7890 msgstr "Відсутні випуски: %s "
7893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:31
7903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:25
7913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:818
7915 msgid "More details"
7919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:627
7921 msgstr "Більше списків"
7923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:409
7925 msgid "More options"
7926 msgstr "Більше параметрів"
7928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:93
7930 msgid "More searches "
7931 msgstr "Додаткові пошуки "
7933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:312
7935 msgid "Most popular"
7936 msgstr "Найпопулярніші заголовки"
7938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7940 msgid "Most popular titles"
7941 msgstr "Найпопулярніші назви"
7943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
7945 msgid "Musical recording"
7946 msgstr "музичний запис"
7948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:134
7949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:137
7950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:141
7951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:186
7952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:211
7955 msgstr "не доступно"
7957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:302
7962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
7975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7976 msgid "Narrower Term"
7977 msgstr "Більш вузький термін"
7979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:83
7987 msgid "Never expires "
7988 msgstr "Ніколи не закінчується термін дії "
7990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7993 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7994 "the item that was checked-out upon check-in."
7996 "Ніколи: стерти мою історію читання негайно. Це вилучить усі записи про "
7997 "видані й повернуті примірники."
7999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:933
8004 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc' biblio=review
8005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:13
8007 msgid "New comment on %s"
8008 msgstr "Новий коментар на заголовок: %s"
8010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
8011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:58
8013 msgid "New interlibrary loan request"
8014 msgstr "Новий запит міжбібліотечного абонементу"
8016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:76
8017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:183
8018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:516
8019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
8022 msgstr "Новий список"
8024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
8025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:115
8027 msgid "New password:"
8028 msgstr "Новий пароль: "
8030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:292
8031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:421
8033 msgid "New purchase suggestion"
8034 msgstr "Нова пропозиція на придбання "
8036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:413
8039 msgstr "Новий пошук"
8041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:30
8042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:342
8043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:305
8045 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
8046 msgstr "Нові мітки, відокремлені комами:"
8048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:222
8049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:74
8052 msgstr "Нова мітка:"
8054 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
8055 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
8058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
8060 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
8061 msgstr "Новини з %s бібліотеки „%s“%s бібліотеки %s"
8063 #. For the first occurrence,
8065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
8066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:85
8069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
8070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1040
8075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:86
8076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:29
8077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1038
8082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:181
8084 msgid "Next >>"
8085 msgstr "Далі >>"
8087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:319
8089 msgid "Next available item"
8090 msgstr "Наступний доступний примірник."
8092 # ні (memberentrygen)
8093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:69
8094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
8095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
8096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
8097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
8098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
8099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
8100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:128
8101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:146
8106 # ні (memberentrygen)
8107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:167
8108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:176
8113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8115 msgid "No article requests can be made for this record. "
8116 msgstr "Для цього запису неможливо зробити замовлення на статтю. "
8118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
8120 msgid "No changes were made."
8121 msgstr "Не було зроблено жодних змін."
8123 #. For the first occurrence,
8125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
8126 msgid "No checkouts"
8127 msgstr "Немає видач"
8129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:40
8130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:49
8131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:58
8132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:70
8133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
8134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
8135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:229
8136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:237
8137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:246
8138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:255
8139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:130
8140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:141
8141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:150
8142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:305
8143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:313
8144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
8145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:330
8146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:338
8147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:347
8148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:359
8149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:113
8150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:121
8151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:130
8152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:265
8153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:273
8154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:282
8155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
8156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:577
8157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:586
8158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:83
8159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:929
8160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
8161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:368
8162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
8163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:386
8164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:396
8165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:407
8167 msgid "No cover image available"
8168 msgstr "Зображення обкладинки не доступне"
8171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8172 msgid "No data available in table"
8173 msgstr "Немає даних у таблиці"
8176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8177 msgid "No entries to show"
8178 msgstr "Немає записів для відображення"
8181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
8183 msgstr "Немає замовлень"
8185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:158
8187 msgid "No items available."
8188 msgstr "Немає доступних примірників."
8190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:459
8191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:223
8193 msgid "No items available:"
8194 msgstr "Немає доступних примірників тут:"
8196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
8197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
8198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:197
8201 msgstr "Без обмежень"
8204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8205 msgid "No matching records found"
8206 msgstr "Відповідних записів не знайдено"
8208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:142
8210 msgid "No news to display."
8211 msgstr "Немає новин."
8213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
8215 msgid "No operation parameter has been passed."
8216 msgstr "Жодного параметра для операції не було подано."
8218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:637
8220 msgid "No other items."
8221 msgstr "Немає інших примірників."
8223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:623
8225 msgid "No physical items for this record"
8226 msgstr "Немає реальних примірників для цього запису"
8228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:74
8230 msgid "No private lists"
8231 msgstr "Немає приватних списків"
8233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:732
8235 msgid "No private lists."
8236 msgstr "Немає приватних списків."
8238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:730
8240 msgid "No public lists."
8241 msgstr "Немає загальних списків."
8243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
8245 msgid "No reading history to delete"
8246 msgstr "Немає історії читання яку б можна було вилучити"
8248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:157
8250 msgid "No record was removed."
8251 msgstr "Жодного запису не вилучено."
8253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:332
8255 msgid "No renewals allowed"
8256 msgstr "Не дозволено більше продовжувати"
8258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:100
8260 msgid "No reserves have been selected for this course."
8261 msgstr "Жодного примірника не вибрано для резервування в цьому курсі."
8263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:77
8266 msgstr "Оглядач результатів"
8269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
8270 msgid "No results found in the library's %s collection"
8271 msgstr "Нічого не знайдено у бібліотечному зібранні %s"
8274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
8275 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
8276 msgstr "Нічого не знайдено у бібліотечному зібранні на OverDrive."
8278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:60
8280 msgid "No results found!"
8281 msgstr "Нічого не знайдено!"
8284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
8285 msgid "No suggestion was selected"
8286 msgstr "Жодної пропозиції не було відібрано"
8289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
8290 msgid "No tag was specified."
8291 msgstr "Мітка не була вказана."
8293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:337
8295 msgid "No tags from this library for this title."
8296 msgstr "Немає міток з цієї бібліотеки для цієї назви."
8298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:46
8300 msgid "No, I do not agree. Please remove my account within a reasonable time."
8302 "Ні, я не згоден. Видаліть мій обліковий запис упродовж прийнятного часу."
8305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:787
8306 msgid "No, do not cancel article request"
8307 msgstr "Ні, не скасовувати замовлення на статтю"
8310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:787
8311 msgid "No, do not cancel hold"
8312 msgstr "Ні, не скасовувати замовлення"
8315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:769
8317 msgid "No, do not delete"
8318 msgstr "Ні, не скасовувати замовлення на статтю"
8321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
8323 msgid "No, do not delete suggestion"
8324 msgstr "Ні, не скасовувати замовлення на статтю"
8327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
8329 msgid "No, do not delete suggestions"
8330 msgstr "Вибрані пропозиції: "
8333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:769
8335 msgid "No, do not remove sharing"
8336 msgstr "Ні, не відновлювати резервування"
8339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:787
8340 msgid "No, do not resume holds"
8341 msgstr "Ні, не відновлювати замовлення"
8343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:38
8348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
8351 msgstr "Не художня література"
8353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
8355 msgid "Non-musical recording"
8356 msgstr "немузичний запис"
8359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/av-build-dropbox.inc:19
8360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
8365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:116
8367 msgid "None of the libraries are available for pickup location. "
8368 msgstr "Жодна з бібліотек не доступна як місце для отримання. "
8370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:389
8372 msgid "None specified: "
8373 msgstr "Не зазначено"
8375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
8376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
8377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
8378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
8379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
8380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
8381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:124
8384 msgstr "Звичайний вигляд"
8386 #. %1$s: PROCESS error_message messages=error.messages
8387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:120
8389 msgid "Not checked in %s"
8390 msgstr "Не видано (%s)"
8392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
8395 msgid "Not finding what you're looking for? "
8396 msgstr "Не знайшли того за чим шукали? "
8398 #. For the first occurrence,
8399 #. %1$s: IF ( item.restrictedvalueopac )
8400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:71
8401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:75
8403 msgid "Not for loan %s"
8404 msgstr "Не для випозичання %s"
8406 #. %1$s: itemLoo.notforloanvalue | html
8407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:411
8409 msgid "Not for loan (%s)"
8410 msgstr "Не для випозичання (%s)"
8412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:806
8415 msgstr "Не випускалося"
8417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
8420 msgstr "Не замовлено"
8422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:128
8424 msgid "Not what you expected? Check for "
8425 msgstr "Не те, що Ви очікували? Перевірте "
8427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:788
8428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:313
8433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
8438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:353
8443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:260
8446 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
8447 "locally. Please come to the library to retrieve these items"
8449 "Примітка: бібліотечні правила не дозволяють замовляти / забирати з собою "
8450 "примірник, що доступний локально. Будь ласка, приходьте у бібліотеку, щоб "
8451 "отримати ці примірники "
8453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
8456 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
8457 "have been populated, and an index built by separate script."
8459 "Примітка: ця можливість доступна лише для французьких каталогів, де є "
8460 "заповнені теми ISBD та будується індекс з допомогою окремого сценарію."
8462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
8464 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
8465 msgstr "Примітка: Ваш коментар повинен схвалити бібліотекар. "
8468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
8469 msgid "Note: you can only delete your own tags."
8470 msgstr "Примітка: Ви можете вилучати лише власні мітки."
8472 #. %1$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed )
8473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:63
8476 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
8477 "code that was removed. "
8479 "Примітка: Ви можете вилучати лише власні мітки. %s Примітка: Ваша мітка "
8480 "містила код розмітки, який вилучено. "
8483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
8485 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
8486 "see your current tags."
8488 "Примітка: Ви можете надати примірнику лише одну мітку з даним терміном. "
8489 "Перегляньте „Мої мітки“, щоб побачити Ваші поточні мітки."
8491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
8494 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
8495 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
8496 "retain the comment as is."
8498 "Зауважте: Ваш коментар містив недозволений код розмітки. Коментар був "
8499 "збережений а розмітка вилучена, як видно нижче. Ви можете редагувати свій "
8500 "коментар далі, або ж скасувати, щоб залишити коментар, як є."
8503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
8505 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
8507 "Примітка: Ваша мітка містила код розмітки, який було вилучено. Мітку додано "
8510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:64
8511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
8512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
8513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:139
8514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:163
8515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:677
8516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1161
8517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:39
8522 #. For the first occurrence,
8523 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes | $raw
8524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:102
8525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
8528 msgstr "Примітки: %s "
8530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8532 msgid "Notes/Comments"
8533 msgstr "Примітки/коментарі"
8535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:47
8536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:197
8537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:107
8538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:192
8539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:196
8544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:138
8550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:787
8552 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
8554 "Нічого не вибрано. Встановіть прапорець для кожного примірника, який Ви "
8557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
8558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
8561 msgstr "Зауваження: "
8563 # ні (memberentrygen)
8565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:536
8570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:988
8571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
8573 msgid "Novelist Select"
8574 msgstr "NoveList Select, EBSCO"
8576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:458
8578 msgid "Novelist Select: "
8579 msgstr "NoveList Select, EBSCO: "
8582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
8591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:231
8593 msgid "Number of holds: "
8594 msgstr "Кількість замовлень: "
8596 #. For the first occurrence,
8597 #. %1$s: count | html
8598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:49
8599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
8601 msgid "Number of records used in: %s"
8602 msgstr "Кількість записів, які використовуються: %s"
8604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:117
8609 #. INPUT type=submit
8610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
8611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:88
8615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:246
8621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:52
8631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
8636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:90
8641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
8643 msgid "On-site checkouts"
8644 msgstr "Видачі на місці"
8646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:290
8647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:419
8650 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
8653 "Після того, як бібліотека опрацює ці пропозиції Ви зможете розмістити більше."
8655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
8657 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
8658 msgstr "Одне або більше замовлень не було розміщено через існуючі замовлення."
8660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:114
8661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
8663 msgid "Online resources:"
8664 msgstr "Ресурси он-лайн: "
8666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
8669 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
8670 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
8671 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
8674 "Тільки деякі поля (відмічені червоним кольором) є обов’язковими, однак чим "
8675 "більш докладну інформацію Ви надасте, тим легше буде бібліотекарям відшукати "
8676 "назву, про яку Ви запитуєте. Поле „Примітки“ може бути використане для "
8677 "надання будь-якої додаткової інформації."
8679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:222
8680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:256
8682 msgid "Only items currently available for loan or reference"
8683 msgstr "Лише примірники доступні зараз для видачі чи ознайомлення"
8685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
8687 msgid "Open Library: "
8688 msgstr "Відкрита бібліотека: "
8690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:50
8692 msgid "Order by author"
8693 msgstr "Впорядкувати за автором"
8695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8697 msgid "Order by date"
8698 msgstr "Впорядкувати за датою"
8700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
8702 msgid "Order by title"
8703 msgstr "Впорядкувати за назвою"
8705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
8708 msgstr "Впорядкувати за: "
8710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:916
8712 msgid "Other editions of this work"
8713 msgstr "Інші видання цієї праці"
8715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:100
8717 msgid "Other forms:"
8718 msgstr "Інші форми:"
8720 #. %1$s: ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' | html
8721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:486
8723 msgid "Other holdings %s"
8724 msgstr "Інші фонди %s"
8726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:363
8727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:365
8729 msgid "Other names:"
8730 msgstr "Інші використовувані імена: "
8732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:539
8733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:541
8735 msgid "Other phone:"
8736 msgstr "Інший телефон: "
8738 # назва функції ILS-DI
8739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
8741 msgid "OutputIntermediateFormat "
8742 msgstr "OutputIntermediateFormat "
8744 # назва функції ILS-DI
8745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
8747 msgid "OutputRewritablePage "
8748 msgstr "OutputRewritablePage "
8750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:209
8752 msgid "OverDrive Account"
8753 msgstr "Обліковий запис OverDrive "
8756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
8757 msgid "OverDrive account page"
8758 msgstr "Сторінка облікового запису OverDrive"
8760 #. For the first occurrence,
8762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:16
8763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:28
8765 msgid "OverDrive search for '%s'"
8766 msgstr "Пошук на OverDrive за „%s“"
8768 #. %1$s: priority | html
8769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:605
8771 msgid "Overall queue priority: %s"
8772 msgstr "Загальний пріоритет у черзі замовлень: %s"
8774 #. %1$s: overdues_count | html
8775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
8777 msgid "Overdue (%s)"
8778 msgstr "Прострочення (%s)"
8780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
8783 msgstr "Прострочення "
8785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:41
8786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
8789 msgstr "лише власнику"
8791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:675
8796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:88
8797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
8802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
8803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
8804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
8805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
8806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
8807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
8808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:645
8809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
8810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
8811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
8812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
8813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
8818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:172
8819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:859
8820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:873
8821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:884
8827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8828 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
8829 msgstr "Пароль містить передуючі чи кінцеві прогалини"
8831 #. For the first occurrence,
8832 #. %1$s: minPasswordLength | html
8833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:75
8834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:85
8836 msgid "Password must be at least %s characters long."
8837 msgstr "Пароль повинен складатися з не менше аніж %s символів."
8840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8841 msgid "Password must contain at least %s characters"
8842 msgstr "Пароль повинен містити принаймні %s символів"
8845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8847 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
8850 "Пароль повинен містити принаймні %s символів, включаючи ВЕРХНІЙ регістр, "
8853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:77
8854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:88
8857 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
8859 "Пароль повинен містити принаймні одну цифру, одну малу і одну велику літери."
8861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
8862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
8864 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
8865 msgstr "Пароль не повинен містити передуючі чи кінцеві прогалини! "
8867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
8869 msgid "Password updated"
8870 msgstr "Пароль оновлено"
8872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:9
8873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:361
8874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:180
8875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:46
8876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:376
8882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
8884 msgid "Passwords do not match! "
8885 msgstr "Паролі не збігаються! "
8887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:352
8889 msgid "Patent document"
8890 msgstr "патентний документ"
8892 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
8893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:888
8895 msgid "Patron comment on %s"
8896 msgstr "Коментар користувача від %s"
8898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:137
8900 msgid "Pay selected fines and charges"
8901 msgstr "Оплатити вибрані пені та сплати"
8904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:144
8905 msgid "PayPal Acceptance Mark"
8906 msgstr "Знак прийняття PayPal"
8908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
8910 msgid "Payment applied:"
8911 msgstr "Оплата застосовується:"
8913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:138
8915 msgid "Payment method"
8916 msgstr "Спосіб сплати"
8918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:95
8920 msgid "Pending hold"
8921 msgstr "Очікуюче замовлення"
8923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
8928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:691
8929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:693
8930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:844
8931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:846
8936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:55
8941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:199
8943 msgid "Physical details:"
8944 msgstr "Фіз. характеристика: "
8946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:21
8948 msgid "Pick up location"
8949 msgstr "Місце забирання"
8951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:93
8952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:239
8954 msgid "Pick up location:"
8955 msgstr "Місце отримання: "
8957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:679
8959 msgid "Pickup library"
8960 msgstr "Місце отримання"
8962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:112
8964 msgid "Pickup library:"
8965 msgstr "Місце отримання: "
8968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
8969 msgid "Place a hold on"
8970 msgstr "Встановити замовлення на "
8972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:180
8974 msgid "Place a hold on "
8975 msgstr "Встановити замовлення на "
8978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
8979 msgid "Place a hold on: "
8980 msgstr "Встановити замовлення на: "
8982 #. %1$s: biblio.title | html
8983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:28
8985 msgid "Place article request for %s"
8986 msgstr "Розмістити замовлення статті на „%s“"
8988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:8
8989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
8990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:7
8991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:10
8992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:14
8993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:627
8994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
8995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:238
8996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:65
8997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:769
9002 #. INPUT type=submit
9003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:185
9004 msgid "Place request"
9005 msgstr "Розмістити запит"
9007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:15
9008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:17
9009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:669
9014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
9019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:19
9021 msgid "Placing a hold"
9022 msgstr "Встановити замовлення"
9024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:555
9027 msgstr "Відтворити мультимедіа"
9029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
9032 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
9033 "it's your privacy!"
9035 "Зверніть увагу, що працівники бібліотеки не можуть встановити ці значення "
9036 "для Вас: це Ваше приватне життя!"
9038 #. For the first occurrence,
9040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
9041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
9042 msgid "Please choose a download format"
9043 msgstr "Будь ласка, виберіть формат звантаження"
9045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:108
9047 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
9048 msgstr "Будь ласка, виберіть через який Ви хотіли б автентифікуватися: "
9050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
9052 msgid "Please choose your privacy rule:"
9053 msgstr "Будь ласка, виберіть Ваше правило конфіденційності:"
9055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:104
9057 msgid "Please click here to log in."
9058 msgstr "Будь ласка, натисніть тут, щоб увійти."
9060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:131
9063 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
9066 "Будь ласка, натисніть на посилання в цьому листі, щоб завершити процес "
9069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
9072 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
9073 "arrives for this subscription."
9075 "Підтвердьте, що Ви не хочете отримувати повідомлення електронною поштою про "
9076 "надходження нового випуску для цієї передплати."
9078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:110
9080 msgid "Please confirm the checkout:"
9081 msgstr "Будь ласка, підтвердьте видачу:"
9083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
9085 msgid "Please confirm your registration"
9086 msgstr "Будь ласка, підтвердьте свою реєстрацію"
9088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
9089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:46
9091 msgid "Please contact a librarian for details."
9093 "Будь ласка, зверніться до бібліотекаря для отримання додаткової інформації."
9095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
9096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
9098 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
9099 msgstr "Будь ласка, зверніться до бібліотекаря, щоб підтвердити платіж."
9101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:153
9104 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
9105 "service provider, or you do not see your provider in this list."
9107 "Будь ласка, зверніться до співробітника бібліотеки, якщо не впевнені у "
9108 "своєму постачальнику послуг мобільного зв’язку, або ж не бачите свого "
9109 "постачальника у цьому переліку."
9111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:85
9113 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
9115 "Будь ласка, зверніться в бібліотеку, якщо Вам потрібна додаткова допомога."
9117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
9119 msgid "Please contact the library to verify your payment."
9120 msgstr "Будь ласка, зверніться до бібліотеки для підтвердження Вашої оплати."
9122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:101
9123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112
9125 msgid "Please correct and resubmit."
9126 msgstr "Будь ласка, виправте це і подайте знову. "
9128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
9129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
9131 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
9132 msgstr "Будь ласка, не використовуйте цю пошту для запиту чи продовження книг."
9134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:308
9136 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
9137 msgstr "Будь ласка, введіть додаткову інформацію про запитуваний примірник: "
9139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
9141 msgid "Please enter numbers only. "
9142 msgstr "Будь ласка, введіть лише цифри. "
9145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
9146 msgid "Please enter the same password as above"
9147 msgstr "Будь ласка, введіть той самий пароль, що і вище"
9149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:383
9151 msgid "Please enter your card number:"
9152 msgstr "Будь ласка, введіть номер Вашого квитка:"
9154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
9157 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
9158 "email when the library processes your suggestion."
9160 "Будь ласка, заповніть цю форму, щоб запропонувати для бібліотеки нове "
9161 "надбання. Ви будете проінформовані електронною поштою, коли бібліотека "
9162 "розгляне Вашу пропозицію."
9164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
9166 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
9167 msgstr "Будь ласка, увійдіть в каталог і спробуйте ще раз."
9169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
9172 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
9173 "the library no matter which privacy option you choose."
9175 "Будь ласка, зауважте, що інформація про будь-яку все ще видану книгу, "
9176 "повинна зберігатися в бібліотеці не залежно від рівня конфіденційності, який "
9179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
9182 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
9183 "address registered with this library."
9185 "Зверніть увагу, що вхід через Google буде працювати лише якщо Ви "
9186 "використовуєте адресу електронної пошти, зареєстровану у цій бібліотеці."
9188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:15
9189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
9192 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
9193 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
9194 "Reference Manager or ProCite."
9196 "Будь ласка, зауважте, що приєднаний файл з бібліографічними даними є в МАРК-"
9197 "форматі, який можна імпортувати до персонального бібліографічного "
9198 "програмного забезпечення на кшталт EndNote, Reference Manager чи ProCite."
9200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:120
9203 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
9204 "of items returned damaged."
9206 "Зверніть увагу, що з метою обробки пошкоджених повернутих примірників "
9207 "відстежується персона, що останньою повернула примірник."
9209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
9210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:69
9211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:82
9212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
9213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
9214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
9216 msgid "Please note:"
9217 msgstr "Будь ласка, відзначте:"
9219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
9220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:141
9221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:144
9223 msgid "Please note: "
9224 msgstr "Будь ласка, відзначте: "
9226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:31
9228 msgid "Please save your consent below or log out. Thank you!"
9230 "Будь ласка, збережіть Вашу згоду нижче або вийдіть із системи. Дякуємо!"
9233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:200
9234 msgid "Please select a specific item for this article request."
9235 msgstr "Будь ласка, виберіть конкретний примірник для замовлення цієї статті."
9238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:182
9239 msgid "Please select a tag to delete."
9240 msgstr "Будь ласка, виберіть мітку для видалення."
9242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
9244 msgid "Please try again later."
9245 msgstr "Спробуйте ще раз пізніше."
9247 #. %1$s: ELSIF (errNoBorrowerFound)
9248 #. %2$s: ELSIF errResetForbidden
9249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:55
9252 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
9255 "Будь-ласка спробуйте пізніше. %s Не знайдено жодного облікового запису за "
9256 "наданою інформацією. %s "
9260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:69
9262 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
9264 "Будь ласка, спробуйте ще раз з простим текстом. %sНерозпізнана помилка. %s "
9266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:972
9268 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
9269 msgstr "Будь ласка, введіть наступні символи в попередньому полі: "
9271 #. %1$s: ELSIF (errAlreadyStartRecovery)
9272 #. %2$s: IF username
9273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:62
9276 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
9277 "has already been started for this account %s (\""
9279 "Будь-ласка, використовуйте також поле „Логін“. %s Процес відновлення пароля "
9280 "вже запущений для цього облікового запису %s (\""
9283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
9287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
9288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
9290 msgid "Popularity (least to most)"
9291 msgstr "Популярність (від меншої до більшої)"
9293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
9294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
9296 msgid "Popularity (most to least)"
9297 msgstr "Популярність (від більшої до меншої)"
9299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:904
9301 msgid "Post your comments on this title. "
9302 msgstr "Опублікуйте Ваш коментар для цієї одиниці. "
9304 #. %1$s: IF template.name.match('opac-main.tt')
9305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:31
9307 msgid "Powered by %s "
9308 msgstr "Працює на АБІС %s "
9310 # 008.22=c - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
9311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
9313 msgid "Pre-adolescent"
9314 msgstr "середній шкільний"
9316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:57
9318 msgid "Preferred form: "
9319 msgstr "Рекомендована форма: "
9321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
9323 msgid "Preferred language for notices: "
9324 msgstr "Рекомендована форма: "
9326 # 008.22=a - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
9327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
9330 msgstr "дошкільний вік"
9333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
9342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:18
9343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
9344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:13
9346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
9347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1029
9348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1031
9353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
9354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:182
9356 msgid "Previous sessions"
9357 msgstr "Попередні сеанси"
9359 # 008.22=b - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
9360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
9363 msgstr "молодший шкільний"
9365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:552
9366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:554
9368 msgid "Primary email:"
9369 msgstr "Основна електронна пошта: "
9371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:513
9372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:515
9374 msgid "Primary phone:"
9375 msgstr "Основний телефон: "
9377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
9378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:190
9387 msgstr "Видрукувати список"
9390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
9391 msgid "Print receipt and end session"
9394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:24
9399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:99
9402 msgstr "Пріоритет: "
9404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:122
9407 msgstr "Конфіденційність"
9409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:608
9410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:610
9411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
9417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
9418 msgid "Private lists"
9419 msgstr "Приватні списки"
9422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
9423 msgid "Private lists shared with me"
9424 msgstr "Приватні списки, якими поділилися зі мною"
9426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:64
9428 msgid "Problem found on page: "
9429 msgstr "Проблему знайдено на сторінці: "
9432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9433 msgid "Processing..."
9434 msgstr "Опрацювання триває…"
9436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:358
9438 msgid "Programmed texts"
9439 msgstr "програмовані тексти"
9441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:76
9444 msgstr "Постачальник: "
9446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
9447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:615
9448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
9453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:46
9454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
9455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:75
9456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
9457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:653
9458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:655
9459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
9461 msgid "Public lists"
9462 msgstr "Загальні списки"
9465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:627
9466 msgid "Public lists:"
9467 msgstr "Загальні списки: "
9469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:785
9471 msgid "Publication date"
9472 msgstr "Дата публікації"
9474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
9476 msgid "Publication date range"
9477 msgstr "Діапазон дат публікації: "
9479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:124
9480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:128
9482 msgid "Publication place:"
9483 msgstr "Місце публікації: "
9485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
9486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
9488 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
9489 msgstr "Дата публікації / авторського права: від новітніх до найстаріших"
9491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
9492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
9494 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
9495 msgstr "Дата публікації / авторського права: від найстаріших до новітніх"
9497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:57
9498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:399
9499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449
9501 msgid "Publication:"
9502 msgstr "Публікація: "
9504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:191
9506 msgid "Published by :"
9507 msgstr "Опубліковано:"
9509 #. For the first occurrence,
9510 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw
9511 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
9512 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw
9514 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
9515 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages | $raw
9517 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
9518 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size') | html
9520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:69
9521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:66
9523 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
9524 msgstr "Опубліковано: %s %s у %s %s %s, %s %s %s, %s %s "
9526 #. %1$s: koha_new.timestamp | $KohaDates with_hours = 1
9527 #. %2$s: IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber )
9528 #. %3$s: IF news_item
9529 #. %4$s: SET author = koha_new.author
9530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:96
9532 msgid "Published on %s %s %s %s by "
9533 msgstr "(оприлюднено %s%s, "
9535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
9536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
9537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:124
9540 msgstr "Видавництво"
9542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
9544 msgid "Publisher location"
9545 msgstr "Місце видання"
9547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:104
9548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:108
9551 msgstr "Видавництво: "
9553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:316
9555 msgid "Purchase suggestions"
9556 msgstr "Пропозиції на придбання"
9558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
9559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
9562 msgstr "Кількість: "
9564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:153
9566 msgid "Quote of the day"
9569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
9570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
9571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:37
9573 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
9574 msgstr "RIS (Zotero, EndNote та інші)"
9576 #. %1$s: shelf.shelfname | html
9577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
9579 msgid "RSS feed for public list %s"
9580 msgstr "Стрічка новин RSS для загального списку „%s“"
9582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
9587 #. INPUT type=submit name=rate_button
9588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:40
9589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:433
9591 msgstr "Оцініть мене"
9593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
9595 msgid "Re-type new password:"
9596 msgstr "Ще раз введіть новий пароль:"
9598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:55
9600 msgid "Really fuzzy"
9603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:171
9604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
9606 msgid "Reason for suggestion: "
9607 msgstr "Причина пропозиції: "
9609 # назва функції ILS-DI
9610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:823
9613 msgstr "RecallItem "
9615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:786
9617 msgid "Received date"
9618 msgstr "Дата отримання"
9620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
9621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
9623 msgid "Recent comments"
9624 msgstr "Останні коментарі"
9626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9628 msgid "Recent comments "
9629 msgstr "Останні коментарі "
9631 # назва функції ILS-DI
9632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:90
9637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
9639 msgid "Record not found"
9640 msgstr "Запис не знайдено"
9642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:668
9644 msgid "Record title"
9645 msgstr "Назва запису"
9647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:212
9649 msgid "RecordedBooks Account"
9650 msgstr "Обліковий запис RecordedBooks"
9652 #. For the first occurrence,
9654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:16
9655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:28
9657 msgid "RecordedBooks search for '%s'"
9658 msgstr "Пошук на RecordedBooks за „%s“"
9660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
9661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
9662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:29
9664 msgid "Refine your search"
9665 msgstr "Уточніть Ваш пошук"
9667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
9668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:45
9669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
9671 msgid "Register a new account"
9672 msgstr "Зареєструємо новий обліковий запис"
9674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:374
9675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:196
9676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:97
9678 msgid "Register here."
9679 msgstr "Зареєструйтесь тут."
9681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
9683 msgid "Registration Complete!"
9684 msgstr "Реєстрацію завершено!"
9686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:15
9688 msgid "Registration complete"
9689 msgstr "Реєстрацію завершено"
9691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
9693 msgid "Registration invalid!"
9694 msgstr "Реєстрація не вдалася!"
9696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
9698 msgid "Regular print"
9699 msgstr "звичайний друк"
9702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
9703 msgid "Related Term"
9704 msgstr "Пов’язаний термін"
9706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:499
9711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:190
9713 msgid "Relatives' checkouts"
9714 msgstr "Видачі родичів"
9716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:195
9718 msgid "Relatives' fines"
9719 msgstr "Штрафи родичів"
9721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
9726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:59
9732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:56
9733 msgid "Remove facet %s"
9734 msgstr "Вилучити грань %s"
9737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:104
9738 msgid "Remove field"
9739 msgstr "Вилучити поле"
9742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:769
9743 msgid "Remove from list"
9744 msgstr "Вилучити зі списку"
9746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:47
9748 msgid "Remove from this list"
9749 msgstr "Вилучити з цього списку"
9751 #. INPUT type=submit
9752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:545
9753 msgid "Remove selected items"
9754 msgstr "Вилучити вибрані одиниці"
9756 #. INPUT type=submit
9757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:85
9758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:132
9759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
9760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:214
9761 msgid "Remove selected searches"
9762 msgstr "Вилучити вибрані пошукові запити"
9764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:214
9765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:719
9767 msgid "Remove share"
9768 msgstr "Вилучити спільне використання списку"
9770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:241
9771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:346
9772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:550
9773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:630
9774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:285
9779 #. INPUT type=submit
9780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:423
9781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:787
9783 msgstr "Продовжити усі"
9785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
9786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
9788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:324
9791 msgstr "Продовжити примірник"
9793 #. INPUT type=submit
9794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:410
9795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:787
9796 msgid "Renew selected"
9797 msgstr "Продовжити вибрані"
9799 # назва функції ILS-DI
9800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
9801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
9802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:819
9807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:343
9810 msgstr "Продовжено!"
9812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:26
9813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:13
9814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:28
9815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:250
9817 msgid "Report a problem"
9818 msgstr "Повідомити про проблему"
9820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
9822 msgid "Report issues and broken links"
9823 msgstr "Повідомити про проблеми і непрацюючі посилання"
9825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
9828 msgstr "Ідентифікатор запиту"
9830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:163
9833 msgstr "Ідентифікатор запиту: "
9835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18
9836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:22
9837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:17
9839 msgid "Request article"
9840 msgstr "Замовити статтю"
9842 # змінна функції HoldTitle з ILS-DI
9843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:220
9845 msgid "Request cancellation"
9846 msgstr "Скасування запиту"
9848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:14
9849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
9851 msgid "Request placed"
9852 msgstr "Запит розміщено"
9854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:189
9856 msgid "Request placed:"
9857 msgstr "Запит розміщено: "
9859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
9861 msgid "Request specific item type:"
9862 msgstr "Запит визначеного типу примірника: "
9864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:120
9866 msgid "Request type"
9869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:185
9871 msgid "Request type:"
9872 msgstr "Тип запиту: "
9874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
9876 msgid "Request updated"
9877 msgstr "Запит оновлено"
9879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
9881 msgid "Requested from"
9882 msgstr "Запитано від"
9884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:167
9886 msgid "Requested from:"
9887 msgstr "Запитано від: "
9889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
9891 msgid "Requested item:"
9892 msgstr "Запитуваний примірник: "
9894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
9895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:20
9896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:197
9897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:201
9898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:205
9899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:209
9900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:310
9901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:323
9902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:343
9903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:356
9904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:369
9905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:396
9906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:429
9907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:444
9908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:457
9909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:470
9910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:483
9911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:496
9912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:519
9913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:532
9914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:545
9915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:558
9916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:570
9917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:584
9918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:597
9919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:619
9920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:632
9921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:645
9922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:658
9923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:671
9924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:684
9925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:697
9926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:710
9927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:723
9928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:746
9929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:759
9930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:772
9931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:785
9932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:798
9933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:811
9934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
9935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:837
9936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:850
9937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:875
9938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:879
9939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:955
9940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:572
9941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:64
9942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:74
9943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:85
9944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:96
9945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:106
9946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:116
9947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:126
9948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:136
9949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:146
9950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:159
9951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
9952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:194
9955 msgstr "обов’язкове"
9957 #. INPUT type=submit
9958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:288
9960 msgstr "Пересортувати список"
9962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:107
9963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
9964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:66
9965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:163
9967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:200
9970 msgstr "Результати пошуку"
9972 #. %1$s: from | html
9974 #. %3$s: total | html
9975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
9977 msgid "Results %s to %s of %s"
9978 msgstr "Результати пошуку з %s до %s зі %s"
9980 #. %1$s: IF ( query_desc )
9981 #. %2$s: query_desc | html
9983 #. %4$s: IF ( limit_desc )
9984 #. %5$s: limit_desc | html
9986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
9988 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
9989 msgstr "Результати пошуку %s щодо „%s“%s%s з обмеженням: „%s“%s "
9991 #. %1$s: ms_value | html
9992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9994 msgid "Results of search for '%s'"
9995 msgstr "Результати пошуку за „%s“"
9997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:177
9999 msgid "Results per page: "
10002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:145
10005 msgstr "Продовжити"
10007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:218
10009 msgid "Resume all suspended holds"
10010 msgstr "Відновити усі призупинені замовлення"
10012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:156
10014 msgid "Resume your hold on "
10015 msgstr "Продовжити Ваше замовлення на"
10017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:95
10018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:123
10020 msgid "Return this item"
10021 msgstr "Повернути цей примірник"
10023 #. INPUT type=submit name=confirm
10024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:104
10025 msgid "Return to account summary"
10026 msgstr "Повернутися до зведення про обліковий запис"
10028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
10030 msgid "Return to fine details"
10031 msgstr "Повернутися до подробиць про пені"
10033 #. INPUT type=submit
10034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:83
10035 msgid "Return to my account"
10036 msgstr "Повернутися до мого облікового запису"
10038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
10040 msgid "Return to the catalog home page."
10041 msgstr "Повернутися на головну сторінку каталогу."
10043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:73
10044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:144
10046 msgid "Return to the last advanced search"
10047 msgstr "Повернутися до останнього детальнішого пошуку"
10049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:134
10051 msgid "Return to the main page"
10052 msgstr "Повернутися на домашню сторінку"
10054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:56
10056 msgid "Return to the self-checkout"
10057 msgstr "Повернутися до самообслуговування"
10059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
10060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
10062 msgid "Return to your lists"
10063 msgstr "Повернутися до Ваших списків"
10065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
10067 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
10068 msgstr "Повертає інформацію про статус користувача у Коха."
10070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
10073 "Returns information about the services available on a particular item for a "
10074 "particular patron."
10076 "Повертає інформацію про послуги, доступні над конкретним примірником для "
10077 "конкретного користувача."
10079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
10082 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
10083 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
10084 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
10086 "Повертає вказану інформацію про користувача, на основі параметрів запиту. Ця "
10087 "функція може факультативно повертати контактні дані користувача, інформацію "
10088 "про пеню, запити на замовлення, інформацію про випозичання та повідомлення."
10090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:357
10091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
10096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:310
10098 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
10099 msgstr "Огляди від LibraryThing.com:"
10101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:700
10103 msgid "Reviews provided by Syndetics"
10104 msgstr "Огляди, надані Syndetics"
10106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:34
10108 msgid "Routing lists"
10109 msgstr "Списки скерування"
10111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
10116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
10118 msgid "SMS number:"
10119 msgstr "Номер для SMS:"
10121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:142
10123 msgid "SMS provider:"
10124 msgstr "Постачальник SMS: "
10126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:120
10132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:283
10137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:285
10139 msgid "Salutation:"
10143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10152 #. INPUT type=submit
10153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:54
10154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:627
10155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:111
10156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
10157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
10158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
10159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
10160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
10165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:60
10167 msgid "Save record "
10168 msgstr "Зберегти запис "
10170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:45
10172 msgid "Save to another list"
10173 msgstr "Зберегти у іншому списку"
10175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:50
10177 msgid "Save to lists"
10178 msgstr "Зберегти у списках"
10180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:24
10182 msgid "Save to your lists"
10183 msgstr "Зберегти у Ваших списках"
10185 # назва функції ILS-DI
10186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
10191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
10193 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
10194 msgstr "Проскануйте нову одиницю або введіть її штрих-код:"
10196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:47
10199 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
10200 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
10201 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
10203 "Скануйте кожен примірник та очікуйте на перезавантаження сторінки перед тим "
10204 "як сканувати наступний примірник. Виданий примірник повинен зʼявитися у "
10205 "списку Ваших видач. На кнопку „Прийняти“ необхідно клацати лише у випадку, "
10206 "якщо Ви вводите штрих-код вручну."
10208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
10211 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
10214 "Зіскануйте кожен примірник чи введіть його штрих-код. Буде відображено "
10215 "список із введеними штрих-кодами."
10217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:69
10219 msgid "Scan index for: "
10220 msgstr "Переглянути покажчик щодо: "
10222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:64
10224 msgid "Scan index:"
10225 msgstr "Огляд покажчика: "
10227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:143
10229 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
10230 msgstr "Проскануйте новий примірник або введіть його штрих-код: "
10232 #. INPUT type=submit name=do
10233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:403
10234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:57
10235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1353
10236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
10237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:110
10238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
10239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
10244 # Search — ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl (назва функції з ILS-DI)
10245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
10250 # Search — ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl (назва функції з ILS-DI)
10252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:49
10256 #. %1$s: UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 )
10257 #. %2$s: IF ( mylibraryfirst )
10258 #. %3$s: Branches.GetName( mylibraryfirst ) | html
10261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:178
10263 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
10264 msgstr "Шукати %s %s (лише у „%s“) %s %s "
10266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
10268 msgid "Search for this title in:"
10269 msgstr "Шукати за цією назвою у:"
10272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:52
10273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:393
10274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:194
10275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:443
10276 msgid "Search for works by this author"
10277 msgstr "Шукати роботи цього автора"
10279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:26
10280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:43
10281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:262
10283 msgid "Search for:"
10286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:122
10287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:139
10288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:20
10289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:37
10291 msgid "Search history"
10292 msgstr "Історія пошуків"
10294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
10296 msgid "Search options:"
10297 msgstr "Параметри пошуку: "
10299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
10301 msgid "Search results"
10302 msgstr "Результати пошуку"
10305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:3
10307 msgid "Search results pagination"
10308 msgstr "Результати пошуку"
10310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
10311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
10313 msgid "Search suggestions"
10314 msgstr "Пошук пропозицій"
10316 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
10317 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
10320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:10
10322 msgid "Search the %s%s%sKoha library%s catalog"
10323 msgstr "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог"
10325 # Search — ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl (назва функції з ILS-DI)
10326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:45
10328 msgid "Search type:"
10332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
10336 # назва функції ILS-DI
10337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:828
10339 msgid "SearchCourseReserves "
10340 msgstr "SearchCourseReserves "
10343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
10344 msgid "Searching %s..."
10345 msgstr "Шукаємо на %s..."
10348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
10349 msgid "Searching OverDrive..."
10350 msgstr "Шукаємо на OverDrive…"
10352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:578
10353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:580
10355 msgid "Secondary email:"
10356 msgstr "Додаткова електронна пошта: "
10358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:526
10359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:528
10361 msgid "Secondary phone:"
10362 msgstr "Додатковий телефон: "
10364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
10367 msgstr "Розділ курсу"
10369 # розділ «Аналітична геометрія» курсу вищої математики, може бути число чи абревіатура
10370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:37
10373 msgstr "Розділ курсу: "
10376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:68
10377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:148
10378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:345
10379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:356
10380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:128
10381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:280
10382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:584
10383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:101
10384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:103
10385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:106
10386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:394
10387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:404
10388 msgid "See Baker & Taylor"
10389 msgstr "Подивитися у книгарні „Baker & Taylor“"
10391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:83
10394 msgstr "Див. також:"
10397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1038
10398 msgid "See: %s%s%snext biblio%s"
10399 msgstr "Див.: %s%s%s наступний запис %s"
10402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1029
10403 msgid "See: %s%s%sprevious biblio%s"
10404 msgstr "Див.: %s%s%s попередній запис %s"
10406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
10408 msgid "Select a list"
10409 msgstr "Вибираємо список"
10411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:339
10412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
10414 msgid "Select a specific item:"
10415 msgstr "Виберіть конкретний примірник: "
10417 #. For the first occurrence,
10419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:627
10420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
10421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:54
10422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1347
10423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:769
10424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
10425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
10426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:95
10427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
10428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
10431 msgstr "Вибрати усе"
10433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
10435 msgid "Select none"
10436 msgstr "Вибрати усе"
10438 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
10439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:249
10440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:252
10441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:256
10443 msgid "Select search result: %s"
10444 msgstr "Виберіть пошуки, щоб: %s"
10446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
10447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:99
10448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:152
10449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:189
10450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
10452 msgid "Select searches to: "
10453 msgstr "Виберіть пошуки, щоб: "
10455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:301
10456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
10458 msgid "Select suggestions to: "
10459 msgstr "Виберіть пропозиції, щоб: "
10461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1344
10463 msgid "Select the item(s) to search"
10464 msgstr "Виберіть значення для пошуку: "
10466 #. For the first occurrence,
10468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:627
10469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
10470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:329
10471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:296
10472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:769
10474 msgid "Select titles to: "
10475 msgstr "Виберіть назви, щоб: "
10477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:184
10479 msgid "Self check-in help"
10480 msgstr "Допомога по самостійній видачі"
10482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:30
10484 msgid "Self checkout help"
10485 msgstr "Допомога по самообслуговуванню"
10487 #. INPUT type=submit
10488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
10489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
10490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
10491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
10496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
10499 msgstr "Надіслати листа ел. пошти"
10501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:187
10504 msgstr "Вислати список"
10506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:53
10508 msgid "Send problem report to: "
10509 msgstr "Надіслати звіт про проблему: "
10511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:50
10513 msgid "Send to device"
10514 msgstr "Надіслати на пристрій"
10516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
10518 msgid "Sending your cart"
10519 msgstr "Висилання Вашого кошика"
10521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
10523 msgid "Sending your list"
10524 msgstr "Висилання Вашого списку"
10527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:187
10539 msgstr "Серіальне видання"
10541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:546
10542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:566
10544 msgid "Serial collection"
10545 msgstr "Зібрання серіального видання"
10547 #. For the first occurrence,
10548 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial | $raw
10549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:114
10550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
10552 msgid "Serial: %s "
10553 msgstr "Серіальне видання: %s "
10555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:218
10556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:220
10557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
10558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
10563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
10565 msgid "Series Title"
10566 msgstr "Назва серії"
10568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:377
10570 msgid "Series information:"
10571 msgstr "Інформація про серію:"
10573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:62
10575 msgid "Series title"
10576 msgstr "Назва серії"
10578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:172
10583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:100
10584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:169
10586 msgid "Session lost"
10587 msgstr "Сесію втрачено"
10589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
10591 msgid "Settings updated"
10592 msgstr "Налаштування оновлено"
10594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1095
10595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:710
10598 msgstr "Поділитися"
10600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
10602 msgid "Share a list"
10603 msgstr "Поділитися списком"
10605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
10607 msgid "Share a list with another patron"
10608 msgstr "Ділимося списком з іншим користувачем"
10611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1104
10612 msgid "Share by email"
10613 msgstr "Поділитися, відправивши електронною поштою"
10615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:205
10618 msgstr "Поділитися списком"
10621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1100
10622 msgid "Share on Facebook"
10623 msgstr "Поділитися з друзями на Facebook"
10626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1102
10627 msgid "Share on LinkedIn"
10628 msgstr "Поділитися на LinkedIn"
10631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1106
10632 msgid "Share on Twitter"
10633 msgstr "Поділитися в Twitter"
10635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1149
10637 msgid "Shelving location"
10638 msgstr "Поличне розташування"
10640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
10642 msgid "Shibboleth Login"
10643 msgstr "Вхід через Шібболет"
10645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:353
10647 msgid "Shibboleth login"
10648 msgstr "Вхід через Шібболет"
10650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
10656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
10657 msgid "Show _MENU_ entries"
10658 msgstr "Виводити _MENU_ записів"
10660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
10661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
10663 msgid "Show all items"
10664 msgstr "Показати усі примірники"
10666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:107
10668 msgid "Show all news"
10669 msgstr "Показати усі новини"
10672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
10673 msgid "Show all transactions"
10674 msgstr "Показати усі операції"
10676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
10678 msgid "Show last 50 items"
10679 msgstr "Показати останні 50 примірників"
10681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:71
10684 msgstr "Показати менше"
10687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:43
10689 msgstr "Показати списки"
10691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:68
10694 msgstr "Показати більше"
10696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:268
10697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
10699 msgid "Show more options"
10700 msgstr "Показати більше параметрів"
10702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
10704 msgid "Show the top "
10705 msgstr "Показати найпопулярніші "
10707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:60
10709 msgid "Show year: "
10710 msgstr "Показати рік: "
10712 #. %1$s: resultcount | html
10713 #. %2$s: total | html
10714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
10716 msgid "Showing %s of about %s results"
10717 msgstr "Показані %s з біля %s результатів"
10720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
10721 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
10722 msgstr "Показані від _START_ по _END_ з _TOTAL_ загалом"
10724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
10726 msgid "Showing all items. "
10727 msgstr "Показані усі примірники. "
10729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:57
10731 msgid "Showing last 50 items. "
10732 msgstr "Показуються останні 50 примірників. "
10734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
10736 msgid "Showing only available items"
10737 msgstr "Показати лише доступні примірники"
10739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:30
10741 msgid "Sign in to view availability and checkout items or place holds"
10743 "Увійдіть, щоб переглянути доступні та видані примірники чи зробити замовлення"
10745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
10747 msgid "Similar items"
10748 msgstr "Подібні примірники"
10750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
10752 msgid "Simple DC-RDF"
10753 msgstr "Простий DC-RDF"
10755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:17
10757 msgid "Skip to main content"
10758 msgstr "в головному записі"
10760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
10763 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
10764 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
10766 "Деякі сплати за текстові повідомлення можуть виникнути при використанні цієї "
10767 "служби. Будь ласка, зв’яжіться з постачальником послуг мобільного зв’язку, "
10768 "якщо у Вас є питання."
10770 #. %1$s: failaddress | html
10771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
10774 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
10775 "them. These are: %s"
10777 "Щось пішло не так під час обробки наступних адрес. Будь ласка, перевірте "
10778 "їх. До них відносяться: %s"
10780 #. For the first occurrence,
10782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:787
10783 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
10784 msgstr "Щось пішло не так. Примітку не було збережено"
10786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
10791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:149
10796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
10799 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
10800 "Contact the patron who sent you the invitation."
10802 "Вибачте, але ми не можемо прийняти цей ключ. Запрошення вже прострочено. "
10803 "Зв’яжіться з користувачем, який відправив Вам запрошення."
10805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
10807 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
10808 msgstr "Вибачте, але Ви не ввели правильну адресу електронної пошти."
10810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
10812 msgid "Sorry, no suggestions."
10813 msgstr "На жаль, немає пропозицій."
10815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:125
10817 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
10818 msgstr "Даруйте, жодна з цих назв не може бути замовлена. "
10820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
10822 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
10823 msgstr "На жаль, лише автор цього коментаря може змінювати його."
10826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
10827 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
10828 msgstr "На жаль, простий вигляд тимчасово недоступний"
10831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
10832 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
10833 msgstr "Даруйте, але мітки не задіяні у цій системі."
10835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:79
10838 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
10841 "На жаль, увійти через CAS також не вдалося. Якщо у Вас є локальний обліковий "
10842 "запис, Ви можете використовувати його нижче."
10844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
10846 msgid "Sorry, the CAS login failed."
10847 msgstr "На жаль, увійти через CAS не вдалося."
10849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
10851 msgid "Sorry, the requested page is not available"
10852 msgstr "На жаль, запитувана сторінка недоступна"
10854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:36
10857 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
10859 "Даруйте, система вважає, що Ви не маєте дозволу на доступ до цієї сторінки. "
10861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:67
10863 msgid "Sorry, there are no results, try a different search term."
10866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
10868 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
10869 msgstr "Даруйте, цей примірник не може бути виданий з цього пункту."
10871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:95
10874 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
10875 "the administrator to resolve this problem."
10877 "Даруйте, цей пункт самостійної видачі втратив автентифікацію. Зверніться до "
10878 "адміністратора, щоб вирішити цю проблему."
10880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
10883 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
10884 "the administrator to resolve this problem."
10886 "Даруйте, цей пункт самообслуговування втратив автентифікацію. Зверніться до "
10887 "адміністратора, щоб вирішити цю проблему. "
10889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:192
10891 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
10892 msgstr "На жаль, Ви занадто молоді, щоб замовити цей матеріал."
10894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:26
10896 msgid "Sorry, you cannot place holds."
10897 msgstr "Даруйте, але Ви не можете розмістити замовлення. "
10899 #. %1$s: too_many_reserves | html
10900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:74
10902 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
10903 msgstr "Даруйте, але Ви не можете мати замовлено більш аніж %s. "
10905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
10907 msgid "Sorry, your Google login failed. "
10908 msgstr "На жаль, війти через Google не вдалося. "
10910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:75
10913 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
10915 "На жаль, Ваш профіль Шібболет не відповідає чинному профілю у бібліотеці."
10917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:350
10920 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
10921 "you have a local login, you may use that below."
10923 "На жаль, Ваш профіль Шібболет не відповідає чинному профілю у бібліотеці. "
10924 "Якщо у Вас є локальний вхід в систему, Ви можете скористатися ним нижче. "
10926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
10928 msgid "Sorry, your password cannot be changed online."
10929 msgstr "На жаль, пароль не можна змінити в Інтернеті."
10931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:52
10933 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
10934 msgstr "На жаль, у Вашій сесії минув час, будь-ласка увійдіть знову."
10937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:769
10940 msgstr "Сортувати за:"
10942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
10945 msgstr "Сортувати за:"
10947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:223
10950 msgstr "Сортувати за: "
10952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
10954 msgid "Sort this list by: "
10955 msgstr "Сортування цього списку: "
10957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
10960 msgstr "Сортування: "
10962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:6
10967 # 008.22=f - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
10968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:299
10970 msgid "Specialized"
10971 msgstr "для фахівців"
10973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
10974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
10976 msgid "Standard number"
10977 msgstr "Стандартний номер"
10979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
10980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:98
10982 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
10983 msgstr "Стандартний номер (ISBN, ISSN чи інший): "
10985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:464
10986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:466
10987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:652
10988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:654
10989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:805
10990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:807
10993 msgstr "Область, район: "
10995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:361
10998 msgstr "Статистика"
11000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:26
11001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
11002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:121
11003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:111
11004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:82
11005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:678
11006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:787
11007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1159
11008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:316
11013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:104
11014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:181
11015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:376
11020 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
11022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
11024 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
11025 msgstr "Крок перший: введіть Ваш користувацький ідентифікатор%s та пароль%s"
11027 # Готово, затвердити
11028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:51
11030 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
11031 msgstr "Крок третій: натисніть на кнопку „Завершити“"
11033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:46
11035 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
11036 msgstr "Крок два: проскануйте штрих-код для кожної одиниці, почергово"
11038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:809
11043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:14
11044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:16
11046 msgid "Street number:"
11047 msgstr "Номер будинку, квартири: "
11050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11054 # UNIMARCslim2OPACDetail.xsl: 610 Неконтрольовані предметні терміни (ключові слова)
11055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203
11056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:205
11057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
11058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
11059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:48
11064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:311
11065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
11066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
11068 msgid "Subject cloud"
11069 msgstr "Хмара тематик"
11071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
11073 msgid "Subject phrase"
11074 msgstr "Тематика як фраза"
11076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:146
11079 msgstr "Тематика(и)"
11081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
11082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:248
11084 msgid "Subject(s):"
11085 msgstr "Тематика(и):"
11087 # UNIMARCslim2OPACDetail.xsl: 610 Неконтрольовані предметні терміни (ключові слова)
11088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:73
11093 #. For the first occurrence,
11094 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject | $raw
11095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:90
11096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
11098 msgid "Subject: %s "
11099 msgstr "Тематика: %s "
11101 #. INPUT type=submit
11102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
11103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
11104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:83
11105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:101
11106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
11107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:989
11108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:233
11109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:385
11114 #. INPUT type=submit
11115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:52
11116 msgid "Submit and close this window"
11117 msgstr "Подати і закрити це вікно"
11119 #. For the first occurrence,
11121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:787
11122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:188
11123 msgid "Submit changes"
11124 msgstr "Прийняти зміни"
11126 #. INPUT type=submit
11127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:222
11128 msgid "Submit modifications"
11129 msgstr "Прийняти зміни"
11131 #. INPUT type=submit
11132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
11133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:401
11134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:787
11136 msgid "Submit note"
11137 msgstr "Подати примітку"
11139 #. INPUT type=submit
11140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:983
11141 msgid "Submit update request"
11142 msgstr "Відправити запит на оновлення"
11144 #. INPUT type=submit
11145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:216
11146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:219
11147 msgid "Submit your suggestion"
11148 msgstr "Подати мою пропозицію"
11150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
11152 msgid "Subscribe to a subscription alert"
11153 msgstr "Підписуємося на оповіщення про передплату"
11156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
11157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:767
11159 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
11160 msgstr "Підписатися на повідомлення електронною поштою про нові випуски"
11162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
11164 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
11165 msgstr "Підписатися на повідомлення електронною поштою про нові випуски "
11168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
11169 msgid "Subscribe to recent comments"
11170 msgstr "Підписатися на останні коментарі"
11173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:172
11174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:173
11175 msgid "Subscribe to this list"
11176 msgstr "Підписатися на цей список"
11179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:64
11180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:65
11181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:116
11182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:117
11183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:75
11184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:76
11185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:120
11186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:121
11187 msgid "Subscribe to this search"
11188 msgstr "Підписатися на цей пошук"
11190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:83
11192 msgid "Subscription"
11193 msgstr "Передплата"
11195 #. %1$s: subscription.histstartdate | $KohaDates
11196 #. %2$s: IF ( subscription.histenddate )
11197 #. %3$s: subscription.histenddate | $KohaDates
11200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:761
11202 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
11203 msgstr "Передплата з: %s до:%s %s %s зараз (нині)%s"
11205 #. %1$s: subscription_LOO.bibliotitle | html
11206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
11208 msgid "Subscription information for %s"
11209 msgstr "Інформація про передплату для %s"
11211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:43
11213 msgid "Subscription title"
11214 msgstr "Назва передплати"
11216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:34
11218 msgid "Subscription: "
11219 msgstr "Передплата: "
11221 #. %1$s: subscriptionsnumber | html
11222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:526
11224 msgid "Subscriptions ( %s )"
11225 msgstr "Передплати (%s)"
11227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
11228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
11233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
11235 msgid "Suggest for purchase"
11236 msgstr "Запропонувати для придбання"
11238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:266
11240 msgid "Suggested by:"
11241 msgstr "Запропоновано ким: "
11243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:314
11245 msgid "Suggested for"
11246 msgstr "Запропоновано для"
11248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:360
11250 msgid "Suggested for:"
11251 msgstr "Запропоновано для: "
11253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:312
11255 msgid "Suggested on"
11256 msgstr "Запропоновано на"
11258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
11260 msgid "Suggestions"
11261 msgstr "Пропозиції"
11263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:311
11269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:304
11279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
11280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:740
11281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:742
11284 msgstr "Прізвище: "
11286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:356
11291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:28
11292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:149
11293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:167
11294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:170
11295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:178
11298 msgstr "Призупинити"
11300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:205
11302 msgid "Suspend all holds"
11303 msgstr "Призупинити усі замовлення"
11305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:163
11307 msgid "Suspend until:"
11308 msgstr "Призупинення до: "
11310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:158
11312 msgid "Suspend your hold on "
11313 msgstr "Призупинити Ваше замовлення на "
11316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:6
11317 msgid "Switch languages"
11318 msgstr "Перемикання мов"
11320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:42
11322 msgid "System Maintenance"
11323 msgstr "Технічне обслуговування"
11325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:64
11326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:66
11328 msgid "System-wide only"
11329 msgstr "лише загально-бібліотечні"
11331 # Table Of Contents
11332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:499
11337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
11339 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
11340 msgstr "Зміст, наданий Syndetics"
11342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:219
11343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:68
11344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:302
11349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:521
11351 msgid "Tag browser"
11352 msgstr "Оглядач міток:"
11355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
11358 msgstr "Хмара міток"
11360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:281
11362 msgid "Tag status here."
11363 msgstr "Стан мітки тут."
11365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:35
11366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:227
11367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:356
11369 msgid "Tag status here. "
11370 msgstr "Стан мітки тут. "
11372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:137
11377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:36
11382 #. For the first occurrence,
11384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
11385 msgid "Tags added: "
11386 msgstr "Додано міток: "
11388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:328
11389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:337
11391 msgid "Tags from this library:"
11392 msgstr "Мітки з цієї бібліотеки:"
11394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:507
11395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:488
11400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:362
11402 msgid "Technical reports"
11403 msgstr "технічні звіти"
11406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
11407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
11408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
11413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
11418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:102
11420 msgid "Term/Phrase"
11421 msgstr "Термін/фраза"
11423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
11429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
11436 msgstr "Спасибі Вам!"
11438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
11441 msgstr "Спасибі Вам!"
11443 #. %1$s: subscription.opacdisplaycount | html
11444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:780
11446 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
11447 msgstr "Останні %s випуски(-ів) для цієї передплати:"
11449 #. %1$s: limit | html
11450 #. %2$s: IF selected_itemtype
11451 #. %3$s: ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) | html
11453 #. %5$s: IF ( branch )
11454 #. %6$s: Branches.GetName( branch ) | html
11456 #. %8$s: IF ( timeLimit != 999 )
11457 #. %9$s: timeLimitFinite | html
11460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
11463 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
11466 "%s найчастіше видаваних заголовків %s типу одиниці „%s“ %s %s у підрозділі "
11467 "„%s“ %s %s за останні %s місяців %s за весь час%s "
11469 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
11470 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
11473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:43
11476 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
11477 "back soon! If you have any questions, please contact the "
11479 "Коха › %s %s › %s %s Електронний каталог на технічному "
11480 "обслуговуванні. Ми повернемось незабаром! Якщо у Вас виникли які-небудь "
11481 "питання, будь ласка, звертайтеся до "
11483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:192
11485 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
11486 msgstr "Кнопка „Завершити“ представлена щоб почати знову."
11488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
11491 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
11494 "Дозвіл „будь-кому“ не має реального ефекту, якщо цей список є строго "
11498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
11500 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
11501 msgstr "Хмара ISBD не задіяна."
11503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11505 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
11507 "Таблиця ієрархічного каталогу порожня. Ця можливість ще не є повністю "
11508 "налаштована. Подивіться у "
11510 #. %1$s: email_add | html
11511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
11513 msgid "The cart was sent to: %s"
11514 msgstr "Кошик висланий до: %s"
11516 #. %1$s: subscription_LOO.startdate | html
11517 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
11519 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
11521 #. %6$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
11523 #. %8$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
11525 #. %10$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
11527 #. %12$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
11529 #. %14$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
11531 #. %16$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
11533 #. %18$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
11535 #. %20$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
11537 #. %22$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
11539 #. %24$s: IF ( subscription_LOO.periodicity12 )
11541 #. %26$s: IF ( subscription_LOO.periodicity13 )
11543 #. %28$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
11545 #. %30$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
11547 #. %32$s: IF ( subscription_LOO.arrival3 )
11549 #. %34$s: IF ( subscription_LOO.arrival4 )
11551 #. %36$s: IF ( subscription_LOO.arrival5 )
11553 #. %38$s: IF ( subscription_LOO.arrival6 )
11555 #. %40$s: IF ( subscription_LOO.arrival7 )
11557 #. %42$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
11558 #. %43$s: subscription_LOO.numberlength | html
11560 #. %45$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
11561 #. %46$s: subscription_LOO.weeklength | html
11563 #. %48$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
11564 #. %49$s: subscription_LOO.monthlength | html
11566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
11569 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
11570 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
11571 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
11572 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
11573 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
11574 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
11575 "%s %s%s months%s "
11577 "Поточна передплата почалася %s і випуск виходить %s двічі на день %s %s "
11578 "кожен день %s %s три рази на тиждень %s %s кожен тиждень %s %s кожні 2 тижні "
11579 "%s %s кожні 3 тижні %s %s кожен місяць %s %s кожні 2 місяці %s %s кожен "
11580 "квартал %s %s два рази на рік %s %s кожен рік %s %s кожні 2 роки %s %s "
11581 "нерегулярно %s %s кожен понеділок %s %s кожен вівторок %s %s кожну середу %s "
11582 "%s кожен четвер %s %s кожну п’ятницю %s %s кожну суботу %s %s кожну неділю "
11583 "%s тривалістю %s%s випуски(-ів)%s %s%s тиждень(-і/-ів)%s %s%s місяць(-і/-"
11586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
11589 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
11590 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
11591 "informing your library of this error"
11593 "Вилучення Вашої історії читання не вдалося, тому що виникла проблема з "
11594 "конфігурацією цієї функціональності. Будь ласка, допоможіть виправити "
11595 "систему, проінформувавши Вашу бібліотеку про цю помилку"
11597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
11599 msgid "The entered card number is already in use."
11600 msgstr "Введений номер читацького квитка вже використовуються."
11602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:108
11604 msgid "The entered card number is the wrong length."
11605 msgstr "Введений номер читацького квитка має неправильну довжину."
11607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
11609 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
11611 "Можливість спільного використання списку обумовленими особами не "
11612 "використовується у цій бібліотеці."
11614 #. %1$s: subscription_LOO.histstartdate | html
11615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
11617 msgid "The first subscription was started on %s"
11618 msgstr "Перша передплата почалася %s"
11621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:200
11622 msgid "The following fields are required and not filled in: "
11623 msgstr "Наступні поля є обов'язковими і не заповнені: "
11625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:77
11627 msgid "The following fields contain invalid information:"
11628 msgstr "Наступні поля містять невірну інформацію: "
11630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
11632 msgid "The item has been added to the list."
11633 msgstr "Примірник доданий у список."
11635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
11637 msgid "The item has been removed from the list."
11638 msgstr "Примірник вилучений зі списку."
11640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
11643 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
11646 "Примірник не доданий у список. Будь ласка, перевірте чи він не є вже у "
11649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:619
11652 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
11653 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
11655 "Бібліотекою було відключено можливість користувачам створювати нові загальні "
11656 "списки. Якщо Ви робите Ваш список приватним, Ви не зможете зробити його "
11657 "загальним пізніше."
11659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
11661 msgid "The link is broken and the page does not exist."
11662 msgstr "Посилання не працює і сторінка не існує."
11664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
11666 msgid "The link is invalid."
11667 msgstr "Посилання нечинне."
11669 #. %1$s: email | html
11670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
11672 msgid "The list was sent to: %s"
11673 msgstr "Список висланий до: %s"
11676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
11678 msgid "The operation %s is not supported."
11679 msgstr "Операція „%s“ не підтримується."
11681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:191
11683 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
11685 "Результати операції відображатимуться для кожного введеного штрих-коду."
11687 #. %1$s: username | html
11688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:138
11690 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
11691 msgstr "Пароль було змінено для користувача „%s“."
11693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:256
11695 msgid "The selected suggestions have been deleted."
11696 msgstr "Вибрані пропозиції були вилучені."
11698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:141
11700 msgid "The share has been removed."
11701 msgstr "Спільне використання списку знято."
11703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
11705 msgid "The share has not been removed."
11706 msgstr "Спільне використання списку не було вилучено."
11708 #. %1$s: subscription_LOO.histenddate | html
11709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
11711 msgid "The subscription expired on %s"
11712 msgstr "Передплата завершується %s"
11714 #. %1$s: ERROR.scrubbed | html
11715 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad )
11716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:66
11719 "The tag was added as "%s". %s Note: your tag was entirely markup "
11720 "code. It was NOT added. "
11722 "Мітку було додано як „%s“. %s Примітка: Ваша мітка складається цілком з коду "
11723 "розмітки. Її НЕ додано. "
11725 #. %1$s: message_value | html
11726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
11728 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
11729 msgstr "Ідентифікатор операції „%s“ для цього платежу є недійсним."
11731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
11733 msgid "The userid "
11734 msgstr "Ідентифікатор користувача "
11736 #. %1$s: subscriptionsnumber | html
11737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:740
11739 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
11740 msgstr "З цією назвою пов’язано передплат: %s."
11742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:899
11744 msgid "There are no comments on this title."
11745 msgstr "Немає коментарів для цієї одиниці."
11747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:198
11749 msgid "There are no items that can be placed on hold."
11750 msgstr "Даруйте, жоден з цих примірників не може бути замовлений. "
11752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:401
11753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:406
11755 msgid "There are no pending purchase suggestions."
11756 msgstr "Немає жодних, очікуючих на рішення, пропозицій для придбання."
11758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:210
11760 msgid "There is no minimum or maximum character length."
11761 msgstr "Немає мінімальної чи максимальної кількості символів."
11763 #. %1$s: IF ( ERROR.badparam )
11764 #. %2$s: ERROR.badparam | html
11765 #. %3$s: ELSIF ( ERROR.login )
11766 #. %4$s: ELSIF ( ERROR.failed_delete )
11767 #. %5$s: ERROR.failed_delete | html
11768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:55
11771 "There was a problem with this operation: %s ERROR: illegal parameter %s %s "
11772 "ERROR: You must log in to complete that action. %s ERROR: You cannot delete "
11775 "Була деяка проблема з цією операцією: %s На жаль, мітки не задіяні у цій "
11776 "системі. %s ПОМИЛКА: нечинний параметр „%s“ %s ПОМИЛКА: Ви повинні увійти в "
11777 "систему для завершення цієї дії. %s ПОМИЛКА: Ви не можете вилучити мітку %s. "
11779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
11781 msgid "There was a problem with your submission"
11782 msgstr "Була якась проблема з Вашою подачею"
11784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
11786 msgid "There was an error sending the cart."
11787 msgstr "Була якась проблема з висиланням кошика."
11789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
11791 msgid "There was an error sending the list."
11792 msgstr "Була якась проблема з висиланням списку."
11794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
11797 "There were problems processing your registration. Please contact your "
11798 "library for help."
11800 "Були проблеми при обробці Вашої реєстрації. Будь ласка, зв’яжіться з Вашою "
11801 "бібліотекою за допомогою."
11803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:355
11806 msgstr "дисертації"
11808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
11811 "This "cloud" shows the most used topics in our catalog. Click on "
11812 "any subject below to see the items in our collection."
11814 "Ця „хмара“ показує найбільш поширені тематичні рубрики у нашому каталозі. "
11815 "Клацніть на одну з них щоб побачити пов'язані з ними бібліотечні одиниці з "
11818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
11821 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
11822 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
11823 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
11824 "your reader account."
11826 "Цей документ підтверджує, що Ви повернули усі запозичені примірники. Іноді "
11827 "це запитують під час передачі справи з однієї школи в іншу. Розрахування "
11828 "висилається нами у Вашу школу. Ви також знайдете його на Вашому обліковому "
11831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:94
11833 msgid "This email address already exists in our database."
11834 msgstr "Ця електронна адреса вже існує в нашій базі даних."
11837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:85
11839 msgid "This feature is not enabled"
11840 msgstr "Хмара ISBD не задіяна."
11842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:330
11844 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
11845 msgstr "Це видача на місці, вона не може бути продовжена."
11847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:739
11849 msgid "This is a serial"
11850 msgstr "Це серіальне видання"
11852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:145
11854 msgid "This item does not exist."
11855 msgstr "Цей примірник не існує."
11857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:328
11860 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
11862 "Цей примірник був запланований для автоматичного продовження і не може бути "
11865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:113
11867 msgid "This item is already checked out to you."
11868 msgstr "Цей примірник вже виданий Вам."
11870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
11872 msgid "This item is on hold for another borrower."
11873 msgstr "Цей примірник замовлено для іншого позичальника."
11875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
11877 msgid "This item is scheduled for auto renewal."
11879 "Цей примірник був запланований для автоматичного продовження і не може бути "
11882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:132
11884 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
11885 msgstr "Це посилання дійсне протягом 2-х днів, починаючи прямо зараз. "
11887 #. %1$s: contents.count | html
11888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:179
11890 msgid "This list contains %s titles"
11893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:143
11895 msgid "This list does not exist."
11896 msgstr "Цей список не існує."
11898 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
11899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:533
11902 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
11904 "Цей список порожній. %s Ви можете додавати у Ваші списки з результатів будь-"
11908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:769
11909 msgid "This list is shared. Other users will lose access to it."
11912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
11914 msgid "This message can have the following reason(s):"
11915 msgstr "Це повідомлення може мати такі причини: "
11917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:78
11919 msgid "This news item does not exist. "
11920 msgstr "Ця новина не існує. "
11922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:510
11923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1117
11926 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
11929 "Ця сторінка містить розширений вміст, видимий при увімкнутому JavaScript чи "
11932 #. %1$s: items_count | html
11933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
11935 msgid "This record has many physical items (%s). "
11936 msgstr "Цей запис містить велику кількість фізичних примірників (%s). "
11938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:750
11940 msgid "This subscription is closed."
11941 msgstr "Цю передплату закрито."
11943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:201
11945 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
11947 "Ця назва не може бути запрошена, тому що він вже у Вашому розпорядженні."
11949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:203
11951 msgid "This title cannot be requested."
11952 msgstr "Ця назва не може бути запитана."
11955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
11961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
11966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
11971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
11972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:13
11973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
11974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:7
11975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
11976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
11977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
11978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
11979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
11980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
11981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:49
11982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
11983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:264
11984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
11985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:495
11986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
11987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:670
11988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:238
11989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:577
11990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
11991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:282
11996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
11997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
11998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:240
11999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
12001 msgid "Title (A-Z)"
12002 msgstr "Назва (за алфавітом)"
12004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
12005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
12006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:245
12007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
12009 msgid "Title (Z-A)"
12010 msgstr "Назва (зворотньо за алфавітом)"
12012 # Під цією закладкою виводяться усі поля блоку 3 Unimarc чи блоку 5 Marc21 а також деякі запозичені описи. В ISBD це „Область приміток“. Оскільки це набори приміток з різних полів, краще лишити „Примітки“.
12013 #. %1$s: title_notes_count | html
12014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:496
12016 msgid "Title notes ( %s )"
12017 msgstr "Примітки ( %s )"
12019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
12021 msgid "Title phrase"
12022 msgstr "Назва як фраза"
12024 # z3950_search (Пошук по заголовку)
12025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:148
12026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:38
12027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:41
12028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:62
12029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:66
12034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
12039 # [[Уніфіковані заголовки]]. Пов’язано з полями 500a(Уніфікована форма назви) 501a(Типова назва) 503a(Уніфікований умовний заголовок) укрмарку та 630a(Уніфікований заголовок (додатковий предм. запис)) marc21
12040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
12045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:39
12047 msgid "To log in, use the following credentials:"
12048 msgstr "Щоб увійти, використовуйте наступні облікові дані: "
12050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
12052 msgid "To make changes to your record please contact the library."
12053 msgstr "Щоб внести зміни до запису, будь ласка, зв’яжіться з бібліотекою."
12055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
12057 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
12059 "Щоб повідомити про цю помилку, будь ласка, зверніться до адміністратора "
12062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:200
12064 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
12066 "Щоб повідомити про цю помилку, Ви можете надіслати електронного листа "
12067 "адміністратору Коха. "
12069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
12071 msgid "To reset your password, enter your login or your email address."
12072 msgstr "Щоб скинути свій пароль, введіть свій логін або електронну пошту. "
12075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
12079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
12082 msgstr "Верхній рівень"
12084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
12089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:51
12090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:128
12093 msgstr "Загалом підлягає платежу"
12095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:72
12097 msgid "Total due if credit(s) applied:"
12098 msgstr "Сума заборгованості при застосуванні кредиту: "
12100 #. %1$s: holds_count | html
12101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:599
12103 msgid "Total holds: %s"
12104 msgstr "Усього замовлень: %s"
12106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:365
12109 msgstr "угоди та конвенції "
12112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
12117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
12122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
12126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:10
12127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
12128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
12129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:679
12134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
12136 msgid "Type of heading"
12137 msgstr "Тип заголовку"
12139 #. INPUT type=text name=q
12140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:241
12141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:243
12142 msgid "Type search term"
12143 msgstr "Вводимо пошукові терміни"
12146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
12155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1156
12158 msgstr "URL-посилання"
12160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:215
12163 msgstr "URL-посилання"
12165 #. For the first occurrence,
12166 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url | html
12167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:137
12168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
12171 msgstr "Веб-адреса: %s "
12173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:11
12179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
12180 msgid "Unable to add one or more tags."
12181 msgstr "Не вдається додати одну чи декілька міток."
12184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
12185 msgid "Unable to cancel enrollment!"
12186 msgstr "Неможливо скасувати зарахування!"
12188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
12189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
12191 msgid "Unable to connect to PayPal."
12192 msgstr "Неможливо з’єднатися з PayPal."
12195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
12196 msgid "Unable to create enrollment!"
12197 msgstr "Не вдається здійснити запис!"
12199 #. For the first occurrence,
12201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:1006
12202 msgid "Unable to update your setting!"
12203 msgstr "Не вдається оновити Ваші налаштування!"
12205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
12206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
12208 msgid "Unable to verify payment."
12209 msgstr "Неможливо перевірити платіж."
12211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:407
12213 msgid "Unavailable (lost or missing)"
12214 msgstr "Недоступно (загублено або відсутнє)"
12216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
12218 msgid "Unavailable issues"
12219 msgstr "Недоступні випуски"
12221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:42
12222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:202
12223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:147
12225 msgid "Unhighlight"
12226 msgstr "Зняти підсвічування"
12228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:180
12230 msgid "Unified title"
12231 msgstr "Уніфікована назва"
12233 #. For the first occurrence,
12234 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle | $raw
12235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:108
12236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
12238 msgid "Unified title: %s "
12239 msgstr "Уніфікована назва: %s "
12241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:224
12243 msgid "Uniform titles:"
12244 msgstr "Загальноприйняті назви:"
12246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:144
12251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
12253 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
12254 msgstr "Скасувати підписку на сповіщення про передплату"
12256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:136
12257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:154
12262 #. INPUT type=submit
12263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:183
12264 msgid "Update auto-renewal preference"
12267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
12269 msgid "Updates to your record"
12270 msgstr "Поновлення Вашого запису"
12273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:250
12274 msgid "Use this to report any problems with your currently checked out items"
12277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:201
12279 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
12281 "Використовуйте верхній рядок-меню, щоб переміститися до іншої частини Коха."
12284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
12286 msgstr "Використовується для"
12288 # перевірити, зв’язано з http://www.loc.gov/marc/authority/ad4xx.html та http://www.gpntb.ru/win/usmarc/ch2/box6.html
12289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:66
12291 msgid "Used for/see from:"
12292 msgstr "Використовується для / див. також:"
12294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
12297 msgstr "Ім’я користувача: "
12299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:69
12302 msgstr "Ім’я користувача: "
12304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
12307 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
12308 "If shows your account to be clear, please contact the library."
12310 "Зазвичай причиною для блокування облікового запису є застарілі прострочення "
12311 "або ж плата за пошкоджені примірники. Якщо виглядає, що Ваш обліковий запис "
12312 "бездоганний, будь ласка, зверніться до бібліотеки."
12314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
12317 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
12318 "If your account shows to be clear, please contact the library."
12320 "Зазвичай причиною для блокування облікової скриньки є застарілі прострочення "
12321 "або ж плата за пошкоджені примірники. Якщо виглядає, що Ваш обліковий запис "
12322 "бездоганний, будь ласка, зверніться до бібліотеки. "
12324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
12326 msgid "VHS tape / Videocassette"
12327 msgstr "касета/відеокасета VHS"
12329 #. %1$s: extended_unique_id_failed_value | html
12330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:174
12332 msgid "Value is already in use (%s)"
12333 msgstr "Значення вже використовується (%s)"
12335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:963
12337 msgid "Verification"
12340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:967
12342 msgid "Verification:"
12343 msgstr "Перевірка: "
12345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
12350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:54
12351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:71
12354 msgstr "Оглянути усі"
12356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:403
12358 msgid "View all suggestions"
12359 msgstr "Переглянути усі пропозиції"
12362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
12363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
12364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
12365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:115
12366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:118
12367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
12368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:381
12369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:384
12370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:386
12371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
12372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
12373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
12374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:181
12375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
12376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:186
12377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:430
12378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:433
12379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:435
12380 msgid "View details for this title"
12381 msgstr "Переглянути подробиці для цієї назви"
12383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:30
12384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:154
12386 msgid "View interlibrary loan request"
12387 msgstr "Переглянути запит міжбібліотечного абонементу"
12390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:263
12391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:567
12392 msgid "View on Amazon.com"
12393 msgstr "Переглянути на Amazon.com"
12396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1054
12397 msgid "View record \"%s\""
12398 msgstr "Переглянути запис „%s“"
12401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:122
12402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:139
12403 msgid "View your search history"
12404 msgstr "Перегляд історії пошуків"
12406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:355
12407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
12410 msgstr "Дані про том"
12412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
12417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:58
12418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:61
12423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
12426 msgstr "Застереження"
12429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
12430 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
12432 "Застереження: це не може бути скасовано. Будь ласка, ще раз підтвердьте"
12435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
12439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
12442 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
12443 "define how long we keep your reading history."
12445 "Ми приділяємо багато уваги захисту Вашої конфіденційності. На цьому екрані "
12446 "Ви можете встановити, як довго ми можемо зберігати Вашу історію читання."
12448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
12454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
12459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
12463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:206
12468 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user no_html = 1
12469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
12471 msgid "Welcome, %s"
12472 msgstr "Вітання, %s"
12474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
12476 msgid "What is a discharge?"
12477 msgstr "Що таке розрахування?"
12479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
12481 msgid "What's next?"
12484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
12487 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
12488 "history immediately by clicking here. "
12490 "Незалежно від обраного Вами правила конфіденційності, Ви можете вилучити всю "
12491 "історію читання відразу, натиснувши тут. "
12493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
12499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
12500 msgid "With selected searches: "
12501 msgstr "З вибраними пошуками: "
12504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
12505 msgid "With selected suggestions: "
12506 msgstr "Вибрані пропозиції: "
12508 #. For the first occurrence,
12510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:627
12511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:329
12512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:769
12513 msgid "With selected titles: "
12514 msgstr "З вибраними назвами: "
12517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
12522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
12523 msgid "Would you like to print a receipt?"
12524 msgstr "Ви хочете роздрукувати квитанцію?"
12526 #. %1$s: message.message_date | $KohaDates
12527 #. %2$s: Branches.GetName(message.branchcode) | html
12528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
12530 msgid "Written on %s by %s"
12531 msgstr "Написано %s з: „%s“"
12533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:266
12534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:587
12535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:589
12540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:252
12545 # так (memberentrygen)
12546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:67
12547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
12548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
12549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
12550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
12551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
12552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
12553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:130
12554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:132
12555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:148
12556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:150
12561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
12562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:172
12567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:45
12569 msgid "Yes, I agree."
12570 msgstr "Так, я згоден."
12573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:787
12574 msgid "Yes, cancel article request"
12575 msgstr "Так, скасувати замовлення на статтю"
12577 # назва функції ILS-DI
12579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:787
12580 msgid "Yes, cancel hold"
12581 msgstr "Так, скасувати замовлення"
12584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:769
12586 msgid "Yes, delete"
12587 msgstr "Вибрані пропозиції: "
12590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
12592 msgid "Yes, delete suggestion"
12593 msgstr "Вибрані пропозиції: "
12596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
12598 msgid "Yes, delete suggestions"
12599 msgstr "Вибрані пропозиції: "
12602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:769
12604 msgid "Yes, remove sharing"
12605 msgstr "Вилучити спільне використання списку"
12608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:787
12609 msgid "Yes, resume all holds"
12610 msgstr "Так, відновити усі замовлення"
12613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:787
12614 msgid "Yes, suspend all holds"
12615 msgstr "Так, призупинити усі замовлення"
12617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:101
12620 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
12623 "Ви пробуєте доступитися до самостійної видачі з іншої IP-адреси! Будь ласка, "
12626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:170
12629 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
12632 "Ви пробуєте доступитися до „Самообслуговування“ з іншої IP-адреси! Будь "
12633 "ласка, ввійдіть знову."
12635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:60
12637 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
12638 msgstr "Наразі Вас немає в жодних списках скерування."
12640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
12642 msgid "You are forbidden to view this page."
12643 msgstr "Вам заборонено переглядати цю сторінку."
12645 #. %1$s: borrowername | html
12646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:210
12648 msgid "You are logged in as %s."
12649 msgstr "Ви зайшли у систему як %s."
12651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:59
12653 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
12654 msgstr "Ви зайшли у Коха з іншої IP-адреси! Будь ласка, ввійдіть знову."
12656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:193
12658 msgid "You are not allowed to call this page directly"
12659 msgstr "Вам не дозволено викликати цю сторінку безпосередньо"
12661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:412
12663 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
12665 "Ви не уповноважені бачити очікуючі на рішення пропозиції для придбання."
12667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
12669 msgid "You are not authorized to view this page."
12670 msgstr "Ви не уповноважені для перегляду цієї сторінки."
12672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:20
12674 msgid "You are not authorized to view this record."
12675 msgstr "Вам не дозволено переглядати цей запис."
12677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:38
12680 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
12681 "wish to make changes, please contact the library."
12683 "Ви підписані на списки скерування для наступних назв серійних видань. Якщо "
12684 "Ви хочете внести зміни, зв'яжіться з бібліотекою."
12687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
12689 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
12690 "saved and sent as a single message."
12692 "Ви можете попросити підбірку, щоб зменшити кількість повідомлень. "
12693 "Повідомлення будуть збережені й відправлені одним повідомленням."
12695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
12697 msgid "You can only share a list if you are the owner."
12698 msgstr "Ви можете поділитися списком лише, якщо Ви є власником."
12700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
12703 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
12705 "Ви можете пошукати у нашому каталозі, використовуючи пошукову форму у "
12706 "верхній частині цієї сторінки."
12708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
12710 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
12711 msgstr "Ви можете використовувати „ListRecords“ OAI-PMH замість цього сервісу."
12713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
12715 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
12716 msgstr "Ви можете скористатися меню та посиланнями у верхній частині сторінки"
12718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
12720 msgid "You can't change your password."
12721 msgstr "Ви не можете змінити свій пароль."
12723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:90
12725 msgid "You can't reset your password."
12726 msgstr "Ви не можете скинути свій пароль."
12728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
12729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
12732 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
12733 "before asking for a discharge."
12735 "Ви не можете бути розраховані, у Вас є видані на руки примірники. Будь ласка "
12736 "поверніть примірники, перш ніж просити розрахування."
12738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
12739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
12741 msgid "You cannot place any more suggestions"
12742 msgstr "Ви не можете подавати більше ніяких пропозицій"
12744 #. %1$s: IF ( renewal_blocked_fines ) > 0
12745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:144
12747 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
12749 "Ви не можете продовжити книги через веб. Причина: %s Ваша пеня перевищує "
12751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
12753 msgid "You cannot share a public list."
12754 msgstr "Ви не можете ділитися загальним списком."
12756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:360
12758 msgid "You currently have no pending holds."
12759 msgstr "Наразі у Вас немає очікуючих замовлень."
12761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:352
12763 msgid "You currently have nothing checked out."
12764 msgstr "Вам наразі ще не нічого не було видано."
12766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:448
12768 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
12769 msgstr "Ви на поточний момент заборгували (пеню і сплати) у розмірі: "
12771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
12773 msgid "You did not specify any search criteria"
12774 msgstr "Ви не зазначили жодного пошукового критерію"
12776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:28
12778 msgid "You did not specify any search criteria."
12779 msgstr "Ви не зазначили жодного пошукового критерію."
12781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:155
12783 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
12784 msgstr "У Вас немає привілеїв на додавання запису у цей список."
12786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:149
12788 msgid "You do not have permission to create a new list."
12789 msgstr "У Вас немає привілеїв на створення нового списку."
12791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:153
12793 msgid "You do not have permission to delete this list."
12794 msgstr "У вас немає привілеїв на вилучення цього списку."
12796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
12798 msgid "You do not have permission to download this list."
12799 msgstr "У Вас немає дозволу на звантаження цього списку."
12801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
12803 msgid "You do not have permission to send this list."
12804 msgstr "У Вас немає дозволу на відправку цього списку."
12806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:151
12808 msgid "You do not have permission to update this list."
12809 msgstr "У Вас немає привілеїв на оновлення цього списку."
12811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:147
12813 msgid "You do not have permission to view this list."
12814 msgstr "У Вас немає привілеїв на перегляд цього списку."
12816 #. %1$s: IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts')
12818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:67
12821 "You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
12822 "that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
12823 "after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
12824 "staff member if you continue to have problems."
12826 "Ви ввели неправильне ім'я користувача чи пароль. Будь ласка спробуйте ще "
12827 "раз! Але зауважте, що паролі з урахуванням регістру %s і що Ваш обліковий "
12828 "запис буде заблоковано після фіксованої кількості невдалих спроб входу %s. "
12829 "Будь ласка, зв’яжіться зі співробітником бібліотеки, якщо у Вас виникнуть "
12832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
12834 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
12836 "Ви слідували за застарілим посиланням, наприклад, з пошукової системи або "
12839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:462
12841 msgid "You have a credit of:"
12842 msgstr "Ви маєте кредит на суму:"
12844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:195
12846 msgid "You have already requested this title."
12847 msgstr "Ви вже раніше запитували цю назву."
12849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:760
12851 msgid "You have no article requests currently."
12852 msgstr "У наразі немає замовлень на статті."
12854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:82
12856 msgid "You have no fines or charges"
12857 msgstr "У Вас немає штрафів та стягнень"
12859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:410
12861 msgid "You have no pending purchase suggestions."
12862 msgstr "Немає жодних, очікуючих на рішення, пропозицій для придбання."
12864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:403
12866 msgid "You have no pending purchase suggestions. "
12867 msgstr "Немає жодних, очікуючих на рішення, пропозицій для придбання."
12869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:73
12872 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
12873 "fields and resubmit."
12875 "Ви не заповнили усі необхідні поля. Будь ласка, заповніть усі пропущені поля "
12876 "та ще раз відправте."
12878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:429
12880 msgid "You have nothing checked out"
12881 msgstr "Вам нічого не видано"
12883 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html
12884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:290
12887 "You have reached your limit for suggestions you can place at this time (%s)."
12888 msgstr "Ви сягнули межі пропозицій, які наразі можете розмістити (%s)."
12890 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html
12891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
12894 "You have reached your limit for suggestions you can place at this time (%s). "
12895 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
12898 "Ви сягнули межі пропозицій, які можете розмістити на цей час (%s). Після "
12899 "того, як бібліотека опрацює ці пропозиції Ви зможете розмістити більше."
12901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:419
12903 msgid "You have reached your limit for suggestions you can place at this time."
12904 msgstr "Ви сягнули межі пропозицій, які можете помістити на цей час. "
12906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
12908 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
12909 msgstr "Ви продовжили цей примірник максимально дозволену кількість разів."
12911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:765
12913 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
12914 msgstr "Ви підписалися на повідомлення електронною поштою про нові випуски. "
12916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
12918 msgid "You have successfully registered your new account."
12919 msgstr "Ви успішно зареєстрували новий обліковий запис."
12921 #. %1$s: too_much_oweing | $Price
12922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:68
12924 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
12925 msgstr "У Вас є неоплачені пені. Сума: %s. "
12927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:50
12930 "You indicated recently that you do not consent, and we will process your "
12933 "Ви нещодавно вказали, що не погоджуєтеся, і ми незабаром обробимо Ваш запит."
12935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
12938 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
12941 "Ви використали зовнішнє посилання на каталожний примірник, який більше не "
12944 #. For the first occurrence,
12945 #. %1$s: Koha.Preference('MaxTotalSuggestions') | html
12946 #. %2$s: Koha.Preference('NumberOfSuggestionDays') | html
12947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
12948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:288
12949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:417
12951 msgid "You may only add up to %s suggestions in %s days."
12954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:191
12956 msgid "You may register here."
12957 msgstr "Ви можете зареєструватися тут."
12960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
12961 msgid "You must be logged in to add tags."
12962 msgstr "Щоб додавати мітки, Ви повинні увійти в систему."
12964 #. For the first occurrence,
12966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
12967 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
12968 msgstr "Щоб створювати чи поповнювати списки, Ви повинні увійти в систему."
12970 #. For the first occurrence,
12972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:627
12973 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
12974 msgstr "Щоб створювати чи поповнювати списки, Ви повинні увійти в систему."
12976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
12978 msgid "You must have an email address to enroll"
12979 msgstr "Ви повинні мати адресу електронної пошти, щоб записатися"
12981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:770
12984 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
12986 "Ви повинні увійти в систему, якщо хочете підписатися на повідомлення "
12987 "електронною поштою про нові випуски"
12989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:92
12991 msgid "You must select a library for pickup. "
12992 msgstr "Ви повинні вибрати бібліотеку/підрозділ де отримуватимете! "
12994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:86
12996 msgid "You must select at least one item. "
12997 msgstr "Ви повинні вибрати хоча б одну одиницю. "
13000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
13001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
13002 msgid "You searched %s for '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
13003 msgstr "Ви шукали %s за „%s“%s%s з обмеженням: „%s“%s"
13005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:70
13007 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
13008 msgstr "Ви повинні були отримати лист з посиланням для скидання пароля. "
13010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
13012 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
13013 msgstr "Ви спробували отримати доступ до сторінки, яка вимагає автентифікації."
13015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:117
13018 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
13021 "Ви ввели неправильні символи у полі перед відправкою. Будь ласка, спробуйте "
13024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
13027 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
13030 "Ви отримаєте повідомлення електронною поштою, якщо хтось приймає Ваш список "
13031 "протягом двох тижнів."
13033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
13035 msgid "You will receive an email shortly. "
13036 msgstr "Ви отримаєте електронний лист незабаром. "
13038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:118
13040 msgid "Your account"
13041 msgstr "Мій обліковий запис"
13043 #. For the first occurrence,
13044 #. %1$s: IF debarred_comment
13045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
13046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
13048 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
13049 msgstr " Ваш обліковий запис заблоковано. %s Коментар: "
13051 #. %1$s: borrower.warnexpired | $KohaDates
13052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
13055 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
13056 "renew your account."
13058 "У Вашого облікового запису завершився термін дії станом на %s. Будь ласка, "
13059 "зверніться до бібліотеки, якщо Ви хочете продовжити свій обліковий запис."
13061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87
13064 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
13066 "Термін дії Вашого облікового запису минув. Будь ласка, зверніться до "
13067 "бібліотеки для отримання додаткової інформації."
13069 #. %1$s: amountoutstanding | $Price
13070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
13073 "Your account has outstanding fees & charges of %s. Holds are blocked because "
13074 "your fine balance is over the limit."
13077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
13079 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
13080 msgstr "Ваш обліковий запис заблоковано, оскільки читач був виписаний. "
13082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
13084 msgid "Your account menu"
13085 msgstr "Меню мого облікового запису"
13087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
13090 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
13091 "confirmation email."
13093 "Ваш обліковий запис не буде активовано, поки Ви не перейдете за посиланням "
13094 "підтвердження у електронному листі."
13096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
13098 msgid "Your authority search history is empty."
13099 msgstr "Ваша історія пошуків серед авторитетних джерел порожня."
13101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:69
13103 msgid "Your card will expire on "
13104 msgstr "Термін Вашого квитка закінчується "
13106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:19
13111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:5
13114 msgstr "Ваш кошик "
13116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:28
13118 msgid "Your cart is empty."
13119 msgstr "Ваш кошик порожній."
13121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
13123 msgid "Your catalog search history is empty."
13124 msgstr "Ваша історія пошуків у каталозі порожня."
13126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:24
13128 msgid "Your charges"
13129 msgstr "Ваші сплати"
13131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:26
13133 msgid "Your checkout history"
13134 msgstr "Ваша історія видач"
13136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:854
13138 msgid "Your comment"
13139 msgstr "Ваш коментар"
13141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:856
13143 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
13144 msgstr "Ваш коментар (попередній перегляд, очікує на схвалення)"
13146 #. %1$s: gdpr_proc_consent | html
13147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:48
13149 msgid "Your consent was registered on %s."
13150 msgstr "Ваша згода зареєстрована на %s."
13152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:15
13153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:35
13155 msgid "Your consents"
13156 msgstr "Ваші згоди"
13158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
13161 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
13162 "update your record as soon as possible."
13164 "Ваші виправлення були направлені у бібліотеку, працівник бібліотеки оновить "
13165 "Ваш обліковий запис щонайшвидше."
13167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
13170 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
13171 "this page within a few days."
13173 "Ваш запит на розрахування відправлений. Ваше розрахування буде доступне на "
13174 "цій сторінці протягом декількох днів."
13176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
13178 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
13180 "Ваше розрахування буде доступне на цій сторінці протягом декількох днів."
13182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
13184 msgid "Your download should begin automatically."
13185 msgstr "Ваше звантаження почнеться автоматично."
13187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
13189 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
13190 msgstr "Ваш читацький квиток був зазначений, як втрачений чи викрадений."
13192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:141
13194 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
13195 msgstr "Ваш бібліотечний квиток був зазначений, як втрачений чи викрадений. "
13197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
13200 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
13201 "renew your card. "
13203 "У Вашого читацького квитка завершився термін реєстрації. Будь ласка, "
13204 "зв’яжіться з бібліотекарем, якщо бажаєте продовжити Ваш читацький квиток."
13206 #. %1$s: shelfname | $raw
13207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:2
13209 msgid "Your list : %s "
13210 msgstr "Ваш список: „%s“ "
13212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:61
13213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
13214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
13215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:71
13216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:647
13217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:649
13220 msgstr "Ваші списки"
13223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:627
13224 msgid "Your lists:"
13225 msgstr "Ваші списки: "
13227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:82
13229 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
13230 msgstr "Продовжити Ваше випозичання не вдалося через такі причини: "
13232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
13233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
13235 msgid "Your messaging settings"
13236 msgstr "Ваші налаштування повідомлень"
13239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:787
13240 msgid "Your note about %s could not be saved."
13241 msgstr "Ваша примітка про „%s“ не може бути збережена."
13244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:787
13245 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
13246 msgstr "Ваша примітка про „%s“ була збережена та відправлена у бібліотеку."
13249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:787
13250 msgid "Your note about %s was removed."
13251 msgstr "Ваша примітка про „%s“ була вилучена."
13253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
13255 msgid "Your options are: "
13256 msgstr "Можливі варіанти: "
13258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
13260 msgid "Your password has been changed "
13261 msgstr "Ваш пароль був змінений "
13263 #. For the first occurrence,
13264 #. %1$s: Koha.Preference('minPasswordLength') | html
13265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
13266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:113
13267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:864
13269 msgid "Your password must be at least %s characters long."
13270 msgstr "Ваш пароль повинен складатися з не менше аніж %s символів."
13272 #. For the first occurrence,
13273 #. %1$s: Koha.Preference('minPasswordLength') | html
13274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
13275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
13276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:862
13279 "Your password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, "
13280 "lowercase and numbers."
13282 "Ваш пароль повинен містити принаймні %s символів, включаючи ВЕРХНІЙ регістр, "
13285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
13287 msgid "Your payment"
13288 msgstr "Ваша оплата"
13290 #. %1$s: message_value | html
13291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
13293 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
13294 msgstr "Ваш платіж у розмірі $%s успішно оброблений!"
13296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:43
13298 msgid "Your personal details"
13299 msgstr "Мої персональні дані"
13301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:224
13303 msgid "Your priority: "
13304 msgstr "Ваш пріоритет: "
13306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
13307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
13309 msgid "Your privacy management"
13310 msgstr "Керування моєю конфіденційністю"
13312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
13314 msgid "Your privacy rules have been updated."
13315 msgstr "Ваші уподобання конфіденційності були оновлені."
13317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:21
13319 msgid "Your purchase suggestions"
13320 msgstr "Ваші пропозиції на придбання"
13322 #. For the first occurrence,
13324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:195
13325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:787
13326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1383
13327 msgid "Your rating: %s, "
13328 msgstr "Ваша оцінка: %s, "
13330 #. For the first occurrence,
13331 #. %1$s: item.my_rating.rating_value | html
13332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:44
13333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:436
13335 msgid "Your rating: %s."
13336 msgstr "Ваша оцінка: %s."
13338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
13340 msgid "Your reading history has been deleted."
13341 msgstr "Вашу історію читання витерто."
13343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:132
13345 msgid "Your request included no check-ins."
13346 msgstr "Ваш запит не містив жодних повернень."
13348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:20
13350 msgid "Your routing lists"
13351 msgstr "Ваші списки скерування"
13354 #. %2$s: hash | html
13356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
13358 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
13359 msgstr "Ваш пошук %s за „%s“%s не був успішний. "
13361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
13363 msgid "Your search history"
13364 msgstr "Ваша історія пошуків"
13366 #. %1$s: total | html
13367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:114
13369 msgid "Your search returned %s results. "
13370 msgstr "Знайдено %s результат(и/ів) за Вашим пошуком. "
13372 #. For the first occurrence,
13374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:1006
13375 msgid "Your setting has been updated!"
13376 msgstr "Ваші налаштування оновлено!"
13378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
13380 msgid "Your summary"
13381 msgstr "Моє зведення"
13383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
13388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
13391 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
13392 "before applying them."
13394 "Ваші поновлення прийняті. Бібліотекар розгляне Ваші коректури перед їх "
13397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:179
13399 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
13401 "Ваш ідентифікатор користувача не знайдений у базі даних. Спробуйте знову."
13403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:477
13404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:479
13405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:665
13406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:667
13407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:818
13408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:820
13410 msgid "ZIP/Postal code:"
13411 msgstr "Поштовий індекс:"
13413 #. For the first occurrence,
13415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:627
13416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
13417 msgid "[ New list ]"
13418 msgstr "[ Новий список ]"
13420 #. INPUT type=text name=limit
13421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:87
13422 msgid "[% limit or"
13423 msgstr "[% limit or"
13425 #. %1$s: HTML5MediaParent | html
13426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:965
13428 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
13429 msgstr "[Теґ „%s“ не підтримується Вашим браузером.]"
13432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
13436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
13437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
13440 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
13441 msgstr "ідентифікатор, що вказує місце, куди доставити примірник для забирання"
13443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
13445 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
13446 msgstr "ідентифікатор, використовуваний для пошуку користувача у Коха"
13448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
13453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
13455 msgid "and agree with your processing of my personal data as outlined therein."
13457 " і погоджуюсь з Вашою обробкою моїх особистих даних, як зазначено в цьому "
13460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:122
13462 msgid "ask for a discharge"
13463 msgstr "запит на розрахування"
13465 # варіант змінних id_type, return_type функції GetAvailability з ILS-DI
13466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
13467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
13472 # змінна функції HoldTitle та інших з ILS-DI
13473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
13474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
13480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:277
13482 msgstr "заохочення"
13484 # Можливе значення змінної id_type функції LookupPatron з ILS-DI
13485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
13487 msgid "borrowernumber"
13488 msgstr "borrowernumber"
13490 #. For the first occurrence,
13492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
13493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:134
13499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:938
13504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:250
13506 msgid "cancel your request"
13507 msgstr "Так, скасувати замовлення на статтю"
13509 # Можливе значення змінної id_typeфункції LookupPatron з ILS-DI
13510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
13513 msgstr "cardnumber"
13515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:49
13517 msgid "change your password"
13518 msgstr "змінити мій пароль"
13520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:209
13522 msgid "checkout(s)"
13525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:354
13527 msgid "click here to login"
13528 msgstr " клацніть тут щоб увійти"
13530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:97
13532 msgid "confirm email address"
13533 msgstr "додаткова електронна пошта"
13535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
13540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:249
13542 msgid "continue creating your request"
13546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
13547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:279
13549 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
13550 "%s&rft.btitle=%s&rft.date=%s&rft.tpages=%s&rft.isbn=%s&rft.aucorp=&rft.place="
13551 "%s&rft.pub=%s&rft.edition=%s&rft.series=%s&rft.genre="
13553 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
13554 "%s&rft.btitle=%s&rft.date=%s&rft.tpages=%s&rft.isbn=%s&rft.aucorp=&rft.place="
13555 "%s&rft.pub=%s&rft.edition=%s&rft.series=%s&rft.genre="
13557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:724
13558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:755
13560 msgid "date after which hold request is no longer needed"
13561 msgstr "дата, після якої запит на замовлення більше не потрібен"
13563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:726
13564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:757
13566 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
13568 "дата, після якої примірник повертається на полицю, якщо він не був забраний"
13570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
13573 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
13576 "означення типу ідентифікатора запису, що використовується у запиті, можливі "
13579 # змінна функції RenewLoan з ILS-DI
13580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
13582 msgid "desired_due_date"
13583 msgstr "desired_due_date"
13585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:221
13587 msgid "due in fines and charges"
13588 msgstr "(нарахування пені та сплати)"
13590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
13595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
13597 msgid "email address"
13598 msgstr "адреса електронної пошти"
13600 # змінна функції HoldTitle з ILS-DI
13601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
13602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
13604 msgid "expiry_date"
13605 msgstr "pickup_expiry_date"
13607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:473
13612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
13614 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
13615 msgstr " за додатковою інформацією про те, як це працює і як налаштувати."
13617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:510
13618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
13623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:215
13625 msgid "hold(s) pending"
13626 msgstr "(замовлення у черзі)"
13628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:218
13630 msgid "hold(s) waiting"
13631 msgstr "(замовлення очікують)"
13633 # назва змінної функцій GetAvailability … з ILS-DI
13634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
13635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
13636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:407
13637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
13642 # назва змінної функцій GetAvailability … з ILS-DI
13643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
13644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
13645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
13650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:499
13653 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
13655 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=severyn_koval&"
13656 "password=harakternyk "
13658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
13660 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
13661 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
13663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:417
13665 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
13666 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
13668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
13670 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
13671 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
13673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:531
13676 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
13679 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
13682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:651
13684 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
13685 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
13687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
13689 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
13690 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
13692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:674
13694 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
13695 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
13697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:760
13699 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
13700 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
13702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:729
13705 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
13706 "request_location=127.0.0.1 "
13708 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
13709 "request_location=127.0.0.1 "
13711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:478
13713 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
13714 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
13716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:698
13718 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
13719 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
13721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
13723 msgid "in any heading"
13724 msgstr "у будь-якому заголовку"
13726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
13728 msgid "in main entry"
13729 msgstr "в головному записі"
13731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
13733 msgid "in the complete record"
13734 msgstr "у повному записі"
13736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
13741 # варіант змінних id_type, return_type функції GetAvailability з ILS-DI
13742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
13743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
13748 # змінна функції GetServices. RenewLoan, HoldItem, CancelHold з ILS-DI
13749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
13750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:692
13751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
13752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
13758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:118
13759 msgid "koha:biblionumber:%s"
13760 msgstr "koha:biblionumber:%s"
13762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:408
13764 msgid "list of authority record identifiers"
13765 msgstr "список ідентифікаторів авторитетних записів"
13767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
13769 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
13770 msgstr "список ідентифікаторів бібліографічних чи примірникових записів"
13772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
13774 msgid "list of system record identifiers"
13775 msgstr "список системних ідентифікаторів запису"
13777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:151
13779 msgid "log in using a different account"
13780 msgstr "увійти в систему за допомогою іншого облікового запису"
13782 # анти-захисний код, https://github.com/subwindow/negative-captcha
13783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:202
13788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
13793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:33
13798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:249
13804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:212
13811 msgstr "(прострочення)"
13813 # назва змінної функції AuthenticatePatron ILS-DI
13814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
13815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
13820 # змінна функцій GetPatronInfo та інших з ILS-DI
13821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
13822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
13823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:668
13824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
13825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
13826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
13827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:777
13832 # змінна функції HoldTitle з ILS-DI
13833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
13834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
13836 msgid "pickup_location"
13837 msgstr "pickup_location"
13839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
13841 msgid "primary email address"
13842 msgstr "основна адреса електронної пошти"
13844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
13845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:955
13847 msgid "privacy policy"
13848 msgstr "правило конфіденційності"
13850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
13851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:596
13852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
13853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:271
13855 msgid "purchase suggestion"
13856 msgstr "пропозицію на придбання"
13858 # змінна функції HoldTitle з ILS-DI
13859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
13861 msgid "request_location"
13862 msgstr "request_location"
13864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
13867 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
13869 "запитує особливий формат чи набір форматів у повідомленні про наявність"
13871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
13874 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
13877 "запитує особливий рівень деталізації у повідомленні про наявність, можливі "
13881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13882 msgid "results in the library's OverDrive collection."
13883 msgstr " результатів у бібліотечному зібранні на OverDrive."
13885 # назва змінної функції GetAvailability з ILS-DI
13886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
13889 msgstr "return_fmt"
13891 # назва змінної функції GetAvailability з ILS-DI
13893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
13895 msgid "return_type"
13896 msgstr "return_type"
13898 # змінна функції GetAuthorityRecords з ILS-DI
13899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
13904 # Search — ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl (назва функції з ILS-DI)
13905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:536
13910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:81
13912 msgid "secondary email address"
13913 msgstr "додаткова електронна пошта"
13915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
13918 msgstr "див. також: "
13920 # змінна функції GetPatronInfo з ILS-DI
13921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
13923 msgid "show_attributes"
13924 msgstr "show_attributes"
13926 # змінна функції GetPatronInfo з ILS-DI
13927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
13929 msgid "show_contact"
13930 msgstr "show_contact"
13932 # змінна функції GetPatronInfo з ILS-DI
13933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
13936 msgstr "show_fines"
13938 # змінна функції GetPatronInfo з ILS-DI
13939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
13942 msgstr "show_holds"
13944 # змінна функції GetPatronInfo з ILS-DI
13945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
13948 msgstr "show_loans"
13950 #. %1$s: transfer.datesent | $KohaDates
13951 #. %2$s: ELSIF ( HOLD.suspend )
13952 #. %3$s: IF ( HOLD.suspend_until )
13953 #. %4$s: HOLD.suspend_until | $KohaDates
13956 #. %7$s: IF HOLD.itemtype
13957 #. %8$s: ItemTypes.GetDescription( HOLD.itemtype ) | html
13962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:126
13965 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
13966 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
13968 "починаючи з %s %s Призупинено %s до %s %s %s %s В очікуванні наступного "
13969 "доступного примірника типу „%s“ %s В очікуванні %s %s %s "
13971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:43
13973 msgid "site administrator"
13974 msgstr " адміністратора сайту."
13976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
13979 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
13981 "зазначає схему метаданих, у якій записи повинні повертатися, можливі "
13984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:723
13985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:754
13988 msgstr "Резервування починається з дати: "
13990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
13992 msgid "starts with"
13993 msgstr "починається з"
13995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13998 msgstr "тематик(и) "
14000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:128
14002 msgid "suggestions"
14003 msgstr "пропозиції на придбання"
14005 # Можливе значення змінної id_type функції LookupPatron з ILS-DI
14006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
14011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:780
14014 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
14015 "element 'reserve_id')"
14017 "системний ідентифікатор замовлення (повертається функціями GetRecords та "
14018 "GetPatronInfo в елемент „reserve_id“)"
14020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:671
14021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:693
14023 msgid "system item identifier"
14024 msgstr "системний ідентифікатор примірника"
14026 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
14027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:307
14028 msgid "tagsel_button"
14029 msgstr "tagsel_button"
14031 #. META http-equiv=Content-Type
14032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
14033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
14034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:27
14035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
14036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:10
14037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:7
14038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:6
14039 msgid "text/html; charset=utf-8"
14040 msgstr "text/html; charset=utf-8"
14042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
14043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
14046 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
14049 "ідентифікатор бібліографічного запису в АБІС, для якого розміщується запит"
14051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
14052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
14054 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
14055 msgstr "ідентифікатор користувача в АБІС, для якого розміщується запит"
14057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
14059 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
14061 "ідентифікатор конкретного примірникового запису в АБІС, для якого "
14062 "розміщується запит"
14064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:695
14066 msgid "the date the patron would like the item returned by"
14067 msgstr "дата, на яку користувач би хотів повернути примірник"
14069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
14071 msgid "the type of the identifier, possible values: "
14072 msgstr "тип ідентифікатора, можливі значення: "
14074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
14075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:648
14076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:669
14077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
14078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:778
14081 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
14082 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
14084 "унікальний ідентифікатор користувача в АБІС; цей же ідентифікатор повертають "
14085 "функції „LookupPatron“ чи „AuthenticatePatron“"
14087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
14088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
14090 msgid "there was a problem processing your payment"
14091 msgstr "виникла проблема при обробці Вашого платежу"
14093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
14095 msgid "to post a comment."
14096 msgstr " для можливості публікувати коментарі."
14099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:50
14103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:209
14108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
14113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
14115 msgid "used for/see from:"
14116 msgstr "використовується для / див. також: "
14118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:494
14120 msgid "user's login identifier"
14121 msgstr "ідентифікатор входу користувача"
14123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
14125 msgid "user's password"
14126 msgstr "пароль користувача"
14128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:469
14133 # назва змінної функції AuthenticatePatron ILS-DI
14134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
14140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
14141 msgid "view labeled"
14142 msgstr "вигляд з мітками"
14144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:31
14145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
14148 msgstr "простий вигляд"
14151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
14152 msgid "waiting holds:"
14153 msgstr "очікуються замовлення: "
14155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
14157 msgid "was not found in the database. Please try again."
14158 msgstr " не знайдений у базі даних. Спробуйте знову."
14160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
14163 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
14165 msgstr "повертати чи ні розширені атрибути користувача у відповідь"
14167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:522
14169 msgid "whether or not to return fine information in the response"
14170 msgstr "повертати чи ні інформацію про штрафи у відповідь"
14172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
14174 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
14175 msgstr "повертати чи ні інформацію про запити замовлення у відповідь"
14177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:526
14179 msgid "whether or not to return loan information in the response"
14180 msgstr "повертати чи ні інформацію про випозичання у відповідь"
14182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
14184 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
14185 msgstr "повертати чи ні контактну інформацію користувача у відповідь"
14187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:7
14188 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
14189 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
14191 #. %1$s: approvedaddress | html
14192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
14194 msgid "will be sent shortly to %s."
14195 msgstr " буде відправлено найближчим часом за адресою %s."
14197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
14199 msgid "would be entered as "
14200 msgstr "будуть введені як "
14202 #. %1$s: new_reserves_allowed | html
14203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:149
14206 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
14207 "items you wish to not place holds on. "
14209 " Ви можете розмістити не більше %s замовлень. Будь ласка, зніміть прапорці з "
14210 "примірників, на які Ви не потребуєте тримати замовлення."
14212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
14214 msgid "your charges"
14215 msgstr "мої сплати"
14217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:30
14219 msgid "your consents"
14220 msgstr "ваші згоди"
14222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:131
14224 msgid "your interlibrary loan requests"
14225 msgstr "мої запити міжбібліотечного абонементу"
14227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:104
14230 msgstr "мої списки"
14232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
14234 msgid "your messaging"
14235 msgstr "моя передача повідомлень"
14237 #. %1$s: payment | html
14238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
14240 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
14241 msgstr " Ваша оплата %s була прикладена до Вашого облікового запису"
14243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
14245 msgid "your personal details"
14246 msgstr "мої персональні дані"
14248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:74
14250 msgid "your privacy"
14251 msgstr "моя конфіденційність"
14253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:84
14255 msgid "your purchase suggestions"
14256 msgstr "мої пропозиції на придбання"
14258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
14260 msgid "your reading history"
14261 msgstr "моя історія читання"
14263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:113
14265 msgid "your routing lists"
14266 msgstr "мої списки скерування"
14268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:58
14270 msgid "your search history"
14271 msgstr "моя історія пошуків"
14273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
14275 msgid "your summary"
14276 msgstr "моє зведення"
14278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:40
14283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:3
14284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
14285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
14286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:154
14287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:3
14288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:183