3 "Project-Id-Version: Koha 3.14\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2013-05-10 19:14+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2013-11-15 09:20-0300\n"
7 "Last-Translator: Anthony <maolins@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
14 "X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
15 "X-POOTLE-MTIME: 1383434197.0\n"
16 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
19 msgid "acquisitions.pref"
22 # Acquisitions > Policy
23 msgid "acquisitions.pref Policy"
26 # Acquisitions > Printing
27 msgid "acquisitions.pref Printing"
30 # Acquisitions > Policy
31 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
34 # Acquisitions > Policy
35 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
38 # Acquisitions > Policy
39 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
42 # Acquisitions > Policy
43 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
46 # Acquisitions > Policy
47 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Set subfields for item when items are created when receiving (e.g. o=5|a=\"foo bar\")"
48 msgstr "收到并新增馆藏时,设置其分栏(如:o=5|a=\"foo bar\")"
50 # Acquisitions > Policy
51 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
54 # Acquisitions > Policy
55 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
58 # Acquisitions > Policy
59 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
62 # Acquisitions > Policy
63 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
66 # Acquisitions > Policy
67 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
70 # Acquisitions > Policy
71 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
74 # Acquisitions > Policy
75 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to create an invoice with a duplicate number."
76 msgstr "图书馆员以重复的号码新增收据。"
78 # Acquisitions > Policy
79 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
82 # Acquisitions > Policy
83 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
86 # Acquisitions > Policy
87 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
90 # Acquisitions > Policy
91 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
92 msgstr "360,000,00 (法郎)"
94 # Acquisitions > Policy
95 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
96 msgstr "360,000.00 (美元)"
98 # Acquisitions > Policy
99 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following format"
102 # Acquisitions > Printing
103 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use"
106 # Acquisitions > Printing
107 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# when printing basket groups."
110 # Acquisitions > Policy
111 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# (separated by a space)"
114 # Acquisitions > Policy
115 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/items.html' target='blank'>database columns</a> should be unique in an item:"
116 msgstr "以下的 <a href='http://schema.koha-community.org/tables/items.html' target='blank'>数据库字段</a>,在馆藏内应是唯一的:"
118 # Acquisitions > Policy
119 msgid "acquisitions.pref#gist# (enter in numeric form, 0.12 for 12%. First is the default. If you want more than 1 value, please separate with |)"
120 msgstr "(输入数值格式,0.12 不用 12%。第一个数值为缺省值,多个数值间以 | 区隔)"
122 # Acquisitions > Policy
123 msgid "acquisitions.pref#gist# Default tax rates are"
130 # Administration > CAS Authentication
131 msgid "admin.pref CAS Authentication"
134 # Administration > Interface options
135 msgid "admin.pref Interface options"
138 # Administration > Login options
139 msgid "admin.pref Login options"
142 # Administration > Mozilla Persona
143 msgid "admin.pref Mozilla Persona"
144 msgstr "admin.pref Mozilla Persona"
146 # Administration > Search Engine
147 msgid "admin.pref Search Engine"
150 # Administration > CAS Authentication
151 msgid "admin.pref#AllowPkiAuth# Use"
154 # Administration > CAS Authentication
155 msgid "admin.pref#AllowPkiAuth# field for SSL client certificate authentication"
158 # Administration > CAS Authentication
159 msgid "admin.pref#AllowPkiAuth# no"
162 # Administration > CAS Authentication
163 msgid "admin.pref#AllowPkiAuth# the Common Name"
166 # Administration > CAS Authentication
167 msgid "admin.pref#AllowPkiAuth# the emailAddress"
170 # Administration > Login options
171 msgid "admin.pref#AutoLocation# Don't require"
174 # Administration > Login options
175 msgid "admin.pref#AutoLocation# Require"
178 # Administration > Login options
179 msgid "admin.pref#AutoLocation# staff to log in from a computer in the IP address range <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">specified by their library</a> (if any)."
180 msgstr "馆员从图书馆<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">指定的 IP 登录</a>(若已指定)。"
182 # Administration > Interface options
183 msgid "admin.pref#DebugLevel# Show"
186 # Administration > Interface options
187 msgid "admin.pref#DebugLevel# debugging information in the browser when an internal error occurs."
188 msgstr "发生错误时,送出调试信息。"
190 # Administration > Interface options
191 msgid "admin.pref#DebugLevel# lots of"
194 # Administration > Interface options
195 msgid "admin.pref#DebugLevel# no"
198 # Administration > Interface options
199 msgid "admin.pref#DebugLevel# some"
202 # Administration > Login options
203 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Don't prevent"
206 # Administration > Login options
207 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Prevent"
210 # Administration > Login options
211 msgid "admin.pref#IndependentBranches# staff (but not superlibrarians) from modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other libraries."
212 msgstr "馆员(不含超级馆员)修改其它图书馆的对象(预约、馆藏、读者等)。"
214 # Administration > Interface options
215 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Use"
218 # Administration > Interface options
219 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# as the email address for the administrator of Koha. (This is the default From: address for emails unless there is one for the particular library, and is referred to when an internal error occurs.)"
220 msgstr "Koha 管理器的电子邮件。(这是缺省的:给电子邮件用的地址,除非还有特定的图书馆,以及发生内部错误时使用。)"
222 # Administration > Mozilla Persona
223 msgid "admin.pref#Persona# Allow"
226 # Administration > Mozilla Persona
227 msgid "admin.pref#Persona# Don't Allow"
230 # Administration > Mozilla Persona
231 msgid "admin.pref#Persona# Mozilla persona for login"
232 msgstr "admin.pref#Persona# Mozilla persona for login"
234 # Administration > Search Engine
235 msgid "admin.pref#SearchEngine# Solr"
238 # Administration > Search Engine
239 msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
242 # Administration > Search Engine
243 msgid "admin.pref#SearchEngine# is the search engine used."
246 # Administration > Login options
247 msgid "admin.pref#SessionStorage# Store login session information"
248 msgstr "存储登录Session的数据"
250 # Administration > Login options
251 msgid "admin.pref#SessionStorage# as temporary files."
254 # Administration > Login options
255 msgid "admin.pref#SessionStorage# in a memcached server."
258 # Administration > Login options
259 msgid "admin.pref#SessionStorage# in the MySQL database."
262 # Administration > Login options
263 msgid "admin.pref#SessionStorage# in the PostgreSQL database (not supported)."
264 msgstr "在 PostgreSQL 数据库(不支持)。"
266 # Administration > CAS Authentication
267 msgid "admin.pref#casAuthentication# CAS for login authentication."
268 msgstr "采用CAS 中央认证系统。"
270 # Administration > CAS Authentication
271 msgid "admin.pref#casAuthentication# Don't use"
274 # Administration > CAS Authentication
275 msgid "admin.pref#casAuthentication# Use"
278 # Administration > CAS Authentication
279 msgid "admin.pref#casLogout# Don't Logout"
282 # Administration > CAS Authentication
283 msgid "admin.pref#casLogout# Logout"
286 # Administration > CAS Authentication
287 msgid "admin.pref#casLogout# of CAS when logging out of Koha."
288 msgstr "CAS 中央认证系统,当注销Koha时。"
290 # Administration > CAS Authentication
291 msgid "admin.pref#casServerUrl# The CAS Authentication Server can be found at"
292 msgstr "CAS 中央认证系统服务器在"
294 # Administration > Interface options
295 msgid "admin.pref#delimiter# #'s"
298 # Administration > Interface options
299 msgid "admin.pref#delimiter# Separate columns in an exported report file with"
300 msgstr "输出文件时,字段间隔符号采用"
302 # Administration > Interface options
303 msgid "admin.pref#delimiter# backslashes"
306 # Administration > Interface options
307 msgid "admin.pref#delimiter# by default."
310 # Administration > Interface options
311 msgid "admin.pref#delimiter# commas"
314 # Administration > Interface options
315 msgid "admin.pref#delimiter# semicolons"
318 # Administration > Interface options
319 msgid "admin.pref#delimiter# slashes"
322 # Administration > Interface options
323 msgid "admin.pref#delimiter# tabs"
326 # Administration > Interface options
327 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Don't show"
330 # Administration > Interface options
331 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Show"
334 # Administration > Interface options
335 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# itemtype icons in the catalog."
338 # Administration > Login options
339 msgid "admin.pref#timeout# Automatically log out users after"
342 # Administration > Login options
343 msgid "admin.pref#timeout# seconds of inactivity. Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of one day."
344 msgstr "秒闲置。加上 d,表示日数,如 1d 表示一天。"
346 # Administration > Interface options
347 msgid "admin.pref#virtualshelves# Allow"
350 # Administration > Interface options
351 msgid "admin.pref#virtualshelves# Don't allow"
354 # Administration > Interface options
355 msgid "admin.pref#virtualshelves# staff and patrons to create and view saved lists of books."
356 msgstr "馆员及读者可以新增与查看存储的虚拟书架。"
359 msgid "authorities.pref"
362 # Authorities > General
363 msgid "authorities.pref General"
366 # Authorities > Linker
367 msgid "authorities.pref Linker"
370 # Authorities > General
371 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Display"
374 # Authorities > General
375 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't display"
378 # Authorities > General
379 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term hierarchies when viewing authorities."
380 msgstr "查看权威记录时,显示广义词/狭义词的层级。"
382 # Authorities > General
383 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
386 # Authorities > General
387 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing (BiblioAddsAuthorities must be set to \"allow\" for this to have any effect)."
388 msgstr "遗失的权威记录 (BiblioAddsAuthorities 必须设置为 \"允许\" 才能启用此设置)。"
390 # Authorities > General
391 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# do not generate"
394 # Authorities > General
395 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
398 # Authorities > General
399 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
402 # Authorities > General
403 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
406 # Authorities > General
407 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
410 # Authorities > General
411 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new authority records if needed, rather than having to reference existing authorities."
412 msgstr "需要自动新增权威记录时,仍需引用既有的权威记录。"
414 # Authorities > Linker
415 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
418 # Authorities > Linker
419 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do not"
422 # Authorities > Linker
423 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that have previously been linked when saving records in the cataloging module."
424 msgstr "在编目模块存储记录时,自动再连结曾连结的标目。"
426 # Authorities > Linker
427 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
430 # Authorities > Linker
431 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do not"
434 # Authorities > Linker
435 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records for headings where the linker is unable to find a match."
436 msgstr "连结者不能找到匹配时,保持既有的连结至权威记录的标目。"
438 # Authorities > Linker
439 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Default"
442 # Authorities > Linker
443 msgid "authorities.pref#LinkerModule# First Match"
446 # Authorities > Linker
447 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Last Match"
450 # Authorities > Linker
451 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
454 # Authorities > Linker
455 msgid "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to authority records."
456 msgstr "供匹配权威记录标目用的连结者模块。"
458 # Authorities > Linker
459 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)"
462 # Authorities > Linker
463 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority linker"
464 msgstr "设置下列选项给权威连结者使用"
466 # Authorities > Linker
467 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
470 # Authorities > Linker
471 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do not"
474 # Authorities > Linker
475 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been linked to authority records."
476 msgstr "再连结曾经连结至权威记录者的标目。"
478 # Authorities > General
479 msgid "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for the contents of MARC authority control field 008 position 06-39 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-05)."
480 msgstr "在机读编目格式权威控制字段 008 地址 06-39(定长栏细目)里,使用以下的文字;不要使用在日期(地址00-05)。"
482 # Authorities > General
483 msgid "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the contents of UNIMARC authority field 100 position (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-05)."
484 msgstr "以下列符串做为UNIMARC权威字段100的地址(定长栏细目)。不要纳入日期(地址00-05)"
486 # Authorities > General
487 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
490 # Authorities > General
491 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
494 # Authorities > General
495 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead of text strings for searches from subject tracings."
496 msgstr "权威记录编码;从追寻项检索时,停用符串。"
498 # Authorities > General
499 msgid "authorities.pref#dontmerge# Do"
502 # Authorities > General
503 msgid "authorities.pref#dontmerge# Don't"
506 # Authorities > General
507 msgid "authorities.pref#dontmerge# automatically update attached biblios when changing an authority record. If this is off, please ask your administrator to enable the merge_authority.pl cronjob."
508 msgstr "改变权威记录时,自动更新附属书目。若为关,请要求你的管理员启用merge_authority.pl 调度。"
511 msgid "cataloguing.pref"
514 # Cataloging > Display
515 msgid "cataloguing.pref Display"
518 # Cataloging > Interface
519 msgid "cataloguing.pref Interface"
522 # Cataloging > Record Structure
523 msgid "cataloguing.pref Record Structure"
526 # Cataloging > Spine Labels
527 msgid "cataloguing.pref Spine Labels"
530 # Cataloging > Record Structure
531 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
534 # Cataloging > Record Structure
535 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
538 # Cataloging > Record Structure
539 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records that do not have items (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i.), with the subfields separated by"
540 msgstr "无馆藏信息的书目记录(可能在<code>852abhi</code>等处有多个分栏,查看852的分栏a b h i,即可发现它),以符号分隔这些分栏"
542 # Cataloging > Interface
543 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
546 # Cataloging > Interface
547 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification source."
550 # Cataloging > Record Structure
551 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Empty defaults to eng."
554 # Cataloging > Record Structure
555 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for field 008 Range 35-37 (e.g. eng, nor, ger, see <a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">MARC Code List for Languages</a>)"
556 msgstr "在字段 008 地址 35-37 填入缺省的语系(如 eng 或 chi,见<a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">机读编目格式语文代码</a>)"
558 # Cataloging > Interface
559 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Display"
562 # Cataloging > Interface
563 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't Display"
566 # Cataloging > Interface
567 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical record relationships"
568 msgstr "简易的方式新增分析记录关系"
570 # Cataloging > Display
571 msgid "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the ISBD template:"
572 msgstr "使用以下的国际标准书目着录模版:"
574 # Cataloging > Display
575 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display biblio records in"
576 msgstr "缺省,显示书目记录格式为"
578 # Cataloging > Display
579 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
580 msgstr "国际标准书目着录格式(见下列)"
582 # Cataloging > Display
583 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# Labelled MARC form"
586 # Cataloging > Display
587 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
590 # Cataloging > Display
591 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
594 # Cataloging > Display
595 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
598 # Cataloging > Display
599 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
602 # Cataloging > Display
603 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into one tag entry on the display."
606 # Cataloging > Record Structure
607 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
608 msgstr "填写<a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">机读编目格式机构代码表</a>"
610 # Cataloging > Record Structure
611 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC records (leave blank to disable)."
612 msgstr "缺省为新的机读编目格式(空白表示不用它)。"
614 # Cataloging > Record Structure
615 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or blank to disable)."
616 msgstr "(应该是地区代码,空白表示不用它)。"
618 # Cataloging > Record Structure
619 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them the temporary location of"
620 msgstr "新增馆藏记录时,暂记其馆藏地为"
622 # Cataloging > Display
623 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# Don't show these"
626 # Cataloging > Display
627 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# note fields in title notes separator (OPAC record details) and in the description separator (Staff client record details). The fields should appear separated with commas and according with the Koha MARC format (eg 3.. for UNIMARC, 5.. for MARC21)"
628 msgstr "附注字段,于题名附注区隔符号(联机公共目录记录详情)与在语句区隔符号(馆员界面记录详青)。应依照Koha机读编目格式(如 3.. 供UNIMARC、5.. 供MARC21之用)"
630 # Cataloging > Display
631 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range like <code>192.168.</code>.)"
632 msgstr "(不用时保持空白。设置范围如<code>192.168.</code>。)"
634 # Cataloging > Display
635 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
638 # Cataloging > Display
639 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
642 # Cataloging > Display
643 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Restrict the suppression to IP adresses outside of the IP range"
644 msgstr "限制 IP 在指定 IP 范围内"
646 # Cataloging > Display
647 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# items marked as suppressed from OPAC search results. Note that you must have the <code>Suppress</code> index set up in Zebra and at least one suppressed item, or your searches will be broken."
648 msgstr "若该馆藏被置标为隐藏,必须在 Zebra 设置<code>隐藏</code>索引,至少有一笔隐藏馆藏,否则会当机。"
650 # Cataloging > Record Structure
651 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
654 # Cataloging > Record Structure
655 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last created item values."
656 msgstr "新增馆藏不会事先填入前个馆藏的值。"
658 # Cataloging > Record Structure
659 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created item values."
660 msgstr "新增馆藏事先填入前个馆藏的值。"
662 # Cataloging > Display
663 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
666 # Cataloging > Display
667 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
670 # Cataloging > Display
671 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
674 # Cataloging > Display
675 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
678 # Cataloging > Display
679 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
680 msgstr "登录读者的图书馆。第二分页将包括所有的其它馆藏。"
682 # Cataloging > Display
683 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
684 msgstr "馆藏显示为两个分页,第一分页包括馆藏是"
686 # Cataloging > Spine Labels
687 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label printer,"
690 # Cataloging > Spine Labels
691 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
694 # Cataloging > Spine Labels
695 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
698 # Cataloging > Spine Labels
699 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
702 # Cataloging > Spine Labels
703 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by < and >.)"
704 msgstr " (从 <code>书目</code>、 <code>馆藏书目</code> 或 <code>馆藏</code> 的表格输入字段数据,被 < 及 >包围。)"
706 # Cataloging > Spine Labels
707 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-printed spine label:"
708 msgstr "包括以下快速打印书标的字段:"
710 # Cataloging > Spine Labels
711 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Display"
714 # Cataloging > Spine Labels
715 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't display"
718 # Cataloging > Spine Labels
719 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the bib details page to print item spine labels."
720 msgstr "书目细节页面的按钮,以打印书标"
722 # Cataloging > Record Structure
723 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to use when prefilling items (separated by space)"
724 msgstr "当事先填入馆藏时,设置使用的分栏清单(以空格区隔)"
726 # Cataloging > Record Structure
727 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
728 msgstr "使用语系(ISO 690-2)"
730 # Cataloging > Record Structure
731 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC field 100 when creating a new record or in the field plugin."
732 msgstr "新增记录或字段时,做为UNIMARC字段100的缺省语文。"
734 # Cataloging > Display
735 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
738 # Cataloging > Display
739 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records."
740 msgstr "为连结的文字,打开机读编目格式记录"
742 # Cataloging > Display
743 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
746 # Cataloging > Display
747 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
750 # Cataloging > Display
751 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and control number (001) for linking of bibliographic records."
752 msgstr "书目控制号码(分栏 $w)及控制码(001),以连结书目记录。"
754 # Cataloging > Interface
755 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Display"
758 # Cataloging > Interface
759 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't display"
762 # Cataloging > Interface
763 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in the MARC editor."
764 msgstr "机读编目格式编辑器里的字段及分栏说明。"
766 # Cataloging > Display
767 msgid "cataloguing.pref#authoritysep# ."
770 # Cataloging > Display
771 msgid "cataloguing.pref#authoritysep# Separate multiple displayed authors, series or subjects with "
772 msgstr "以此符号区别多个作者、集丛或主题 "
774 # Cataloging > Record Structure
775 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
778 # Cataloging > Record Structure
779 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <branchcode>yymm0001."
780 msgstr "以此型式 yymm0001 产生 <条码>。"
782 # Cataloging > Record Structure
783 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <year>-0001, <year>-0002."
784 msgstr "以此型式产生 <年>-0001, <年>-0002。"
786 # Cataloging > Record Structure
787 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
790 # Cataloging > Record Structure
791 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes"
792 msgstr "续增 EAN-13 条码"
794 # Cataloging > Record Structure
795 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
798 # Cataloging > Display
799 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Display"
802 # Cataloging > Display
803 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't display"
806 # Cataloging > Display
807 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators in MARC views."
808 msgstr "以机读编目格式查看其字段编号、分栏别名及指标。"
810 # Cataloging > Record Structure
811 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
814 # Cataloging > Record Structure
815 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for determining circulation and fines rules, for displaying an item type icon on either opac detail or results page, etc)."
818 # Cataloging > Record Structure
819 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# biblio record"
822 # Cataloging > Record Structure
823 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
826 # Cataloging > Record Structure
827 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfield"
830 # Cataloging > Record Structure
831 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>082ab</code> would look in 082 subfields a and b.)<br />Examples: <strong>Dewey</strong>: <code>082ab</code> or <code>092ab</code>; <strong>LOC</strong>: <code>050ab</code> or <code>090ab</code>; <strong>from the item record</strong>: <code>852hi</code>"
832 msgstr "至馆藏的索书号。(可以包括多个分栏,如:<code>082ab</code> 引用至栏号082的分栏a与b。)<br />如:<strong>杜威分类法</strong>: <code>082ab</code> 或 <code>092ab</code>; <strong>美国国会图书馆分类法</strong>: <code>050ab</code> 或 <code>090ab</code>; <strong>馆藏记录</strong>: <code>852hi</code>)"
834 # Cataloging > Record Structure
835 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
836 msgstr "解读与存储机读编目格式在"
838 # Cataloging > Record Structure
839 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
842 # Cataloging > Record Structure
843 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# NORMARC"
846 # Cataloging > Record Structure
847 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
850 # Cataloging > Record Structure
851 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
854 # Cataloging > Record Structure
855 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
858 # Cataloging > Record Structure
859 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
862 # Cataloging > Record Structure
863 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
864 msgstr "从 UNIMARC 取得作者"
866 # Cataloging > Record Structure
867 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the correct author tags when importing a record using Z39.50."
868 msgstr "从 Z39.50 服务器输入记录时,依着者字段为准,输入其它字段(以逗号区隔)"
871 msgid "circulation.pref"
874 # Circulation > Checkin Policy
875 msgid "circulation.pref Checkin Policy"
878 # Circulation > Checkout Policy
879 msgid "circulation.pref Checkout Policy"
882 # Circulation > Course Reserves
883 msgid "circulation.pref Course Reserves"
886 # Circulation > Fines Policy
887 msgid "circulation.pref Fines Policy"
890 # Circulation > Holds Policy
891 msgid "circulation.pref Holds Policy"
894 # Circulation > Interface
895 msgid "circulation.pref Interface"
898 # Circulation > Self Checkout
899 msgid "circulation.pref Self Checkout"
902 # Circulation > Checkout Policy
903 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# E.g. enter target audience keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave empty to not apply an age restriction."
904 msgstr "如,输入预期读者的键词以 | (bar) FSK|PEGI|Age|区隔(|前后没有空格)。确定从 Koha 的年龄限制映射至机读编目格式的映射 (如 521$a)。FSK 12 或 PEGI 12 的机读编目格式字段值指的是:借阅者必须满 12 岁。若为空格,则不适用于年龄限制。"
906 # Circulation > Checkout Policy
907 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following target audience values from checking out inappropriate materials:"
908 msgstr "对下列预期读者采取限制措施,避免借出不适当的数据:"
910 # Circulation > Checkout Policy
911 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
914 # Circulation > Checkout Policy
915 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
918 # Circulation > Checkout Policy
919 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age restriction."
920 msgstr "馆员借出有年龄限制的馆藏"
922 # Circulation > Checkout Policy
923 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
926 # Circulation > Checkout Policy
927 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
930 # Circulation > Checkout Policy
931 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, even fines less than noissuescharge."
932 msgstr "馆员调整罚款,即使罚款金额小于 noissuescharge。"
934 # Circulation > Interface
935 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
938 # Circulation > Interface
939 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
942 # Circulation > Interface
943 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added from other libraries."
944 msgstr "馆员删除来自其它图书馆的消息。"
946 # Circulation > Checkout Policy
947 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
950 # Circulation > Checkout Policy
951 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
954 # Circulation > Checkout Policy
955 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out items to patrons who have more than noissuescharge in fines."
956 msgstr "馆员调整借给读者的册数,即使该读者仍有罚款待缴。"
958 # Circulation > Holds Policy
959 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
962 # Circulation > Holds Policy
963 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
966 # Circulation > Holds Policy
967 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do not enter the waiting list until a certain future date."
968 msgstr "先办理预约手续,到了指定日期后,才加正式预约,加入等候清单。"
970 # Circulation > Holds Policy
971 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
974 # Circulation > Holds Policy
975 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
978 # Circulation > Holds Policy
979 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to override hold policies when placing holds."
980 msgstr "馆员在办理预约时,调整预约政策。"
982 # Circulation > Holds Policy
983 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
986 # Circulation > Holds Policy
987 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
990 # Circulation > Holds Policy
991 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on damaged items."
994 # Circulation > Holds Policy
995 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
998 # Circulation > Holds Policy
999 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
1002 # Circulation > Holds Policy
1003 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on a record where the patron already has one or more items attached to that record checked out."
1004 msgstr "预约的读者已经借出一笔或多笔该书目记录的馆藏。"
1006 # Circulation > Checkout Policy
1007 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Allow"
1010 # Circulation > Checkout Policy
1011 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Don't allow"
1014 # Circulation > Checkout Policy
1015 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# checkouts of items reserved to someone else. If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
1016 msgstr "把已经被预约的馆藏借给其它读者,若允许这么做,不要产生 RESERVE_WAITING 与 RESERVED 报警,也允许自助借出该等馆藏。"
1018 # Circulation > Checkout Policy
1019 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
1022 # Circulation > Checkout Policy
1023 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
1026 # Circulation > Checkout Policy
1027 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out items that are marked as not for loan."
1028 msgstr "馆员借出不能外借的馆藏。"
1030 # Circulation > Interface
1031 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Do not enable"
1034 # Circulation > Interface
1035 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
1038 # Circulation > Interface
1039 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular circulation computers. (NOTE: This system preference does not affect the Firefox plugin or the desktop application)"
1040 msgstr "在流通计算机执行脱机流通。(说明:此系统首选不影响Firefox外挂或桌面应用程序)"
1042 # Circulation > Holds Policy
1043 msgid "circulation.pref#AllowOnShelfHolds# Allow"
1046 # Circulation > Holds Policy
1047 msgid "circulation.pref#AllowOnShelfHolds# Don't allow"
1050 # Circulation > Holds Policy
1051 msgid "circulation.pref#AllowOnShelfHolds# hold requests to be placed on items that are not checked out."
1054 # Circulation > Checkout Policy
1055 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
1058 # Circulation > Checkout Policy
1059 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
1062 # Circulation > Checkout Policy
1063 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override the renewal limit and renew a checkout when it would go over the renewal limit."
1064 msgstr "馆员调整续借限制,即使超过续借期限,仍可借出。"
1066 # Circulation > Checkout Policy
1067 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow materials to be returned to"
1070 # Circulation > Checkout Policy
1071 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either the library the item is from or the library it was checked out from."
1072 msgstr "进入馆藏所属的图书馆,或进入借出馆藏的图书馆。"
1074 # Circulation > Checkout Policy
1075 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item is from."
1076 msgstr "祗有馆藏所属的图书馆。"
1078 # Circulation > Checkout Policy
1079 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item was checked out from."
1080 msgstr "祗有借出馆藏的图书馆。"
1082 # Circulation > Checkout Policy
1083 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# to any library."
1086 # Circulation > Self Checkout
1087 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Allow"
1090 # Circulation > Self Checkout
1091 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Don't allow"
1094 # Circulation > Self Checkout
1095 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# patrons to return items through web-based self checkout system."
1096 msgstr "读者通过自助借出系统还入。"
1098 # Circulation > Checkout Policy
1099 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
1102 # Circulation > Checkout Policy
1103 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
1106 # Circulation > Checkout Policy
1107 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
1108 msgstr "已达借出数量上限时,馆员仍可将数据借出给该读者。"
1110 # Circulation > Checkout Policy
1111 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
1114 # Circulation > Checkout Policy
1115 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do not"
1118 # Circulation > Checkout Policy
1119 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items are returned by a patron."
1120 msgstr "逾期馆藏都还入时,送出通知并自动清除逾期限制。"
1122 # Circulation > Holds Policy
1123 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
1126 # Circulation > Holds Policy
1127 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
1130 # Circulation > Holds Policy
1131 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be automatically resumed by a set date."
1132 msgstr "在指定的日期自动预约。"
1134 # Circulation > Self Checkout
1135 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
1138 # Circulation > Self Checkout
1139 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
1142 # Circulation > Self Checkout
1143 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
1146 # Circulation > Self Checkout
1147 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
1150 # Circulation > Self Checkout
1151 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to automatically login with this staff login"
1152 msgstr "馆员以此帐号,登录自助借出系统"
1154 # Circulation > Checkout Policy
1155 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
1158 # Circulation > Checkout Policy
1159 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
1162 # Circulation > Checkout Policy
1163 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their home library when they are returned."
1164 msgstr "馆藏还入后,自动转转到所属图书馆。"
1166 # Circulation > Checkin Policy
1167 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
1170 # Circulation > Checkin Policy
1171 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
1174 # Circulation > Checkin Policy
1175 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have been withdrawn."
1178 # Circulation > Checkin Policy
1179 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><b>NOTE If you are doing hourly loans then you should have this on.</b>"
1180 msgstr "<br /><b>说明,若借出期限以小时计,应打开此设置。</b>"
1182 # Circulation > Checkin Policy
1183 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
1186 # Circulation > Checkin Policy
1187 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
1190 # Circulation > Checkin Policy
1191 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue charges when an item is returned."
1192 msgstr "还入馆藏时,计算并更新逾期罚款。"
1194 # Circulation > Interface
1195 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
1198 # Circulation > Interface
1199 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is submitted in circulation"
1200 msgstr "流通时,送出空白的条码字段"
1202 # Circulation > Interface
1203 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
1206 # Circulation > Interface
1207 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
1210 # Circulation > Interface
1211 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
1214 # Circulation > Interface
1215 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Don't try"
1218 # Circulation > Interface
1219 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Only returns the first 10 results at a time."
1220 msgstr "此时,祗能显示前面10笔结果。"
1222 # Circulation > Interface
1223 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Try"
1226 # Circulation > Interface
1227 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# to guess the patron being entered while typing a patron search on the circulation screen."
1228 msgstr "在流通页面键入读者时,假设该读者已经登录。"
1230 # Circulation > Checkout Policy
1231 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the checkout and fines rules of"
1234 # Circulation > Checkout Policy
1235 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
1238 # Circulation > Checkout Policy
1239 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
1242 # Circulation > Checkout Policy
1243 msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
1246 # Circulation > Holds Policy
1247 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting no later than"
1248 msgstr "确认未来的预约需求(不能晚于"
1250 # Circulation > Holds Policy
1251 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note that this number of days will be used too in calculating the default end date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, renewing or transferring books."
1252 msgstr "天前)。注意,此天数将用于计算预约终止日,但不影响借出、续借或转移图书。"
1254 # Circulation > Interface
1255 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show"
1258 # Circulation > Interface
1259 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show"
1262 # Circulation > Interface
1263 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# a button to clear the current patron from the screen on the circulation screen."
1264 msgstr "按钮,清除流通屏幕上的当前读者。"
1266 # Circulation > Holds Policy
1267 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
1270 # Circulation > Holds Policy
1271 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
1274 # Circulation > Holds Policy
1275 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on multiple biblio from the search results"
1276 msgstr "从检索结果同时预约多笔书目的能力"
1278 # Circulation > Holds Policy
1279 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
1282 # Circulation > Holds Policy
1283 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
1286 # Circulation > Holds Policy
1287 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically if they have not been picked by within the time period specified in ReservesMaxPickUpDelay"
1288 msgstr "未在 ReservesMaxPickUpDelay 设置的时间内,提取预约到馆的数据,该预约将自动失效。"
1290 # Circulation > Holds Policy
1291 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using ExpireReservesMaxPickUpDelay, charge a borrower who allows his or her waiting hold to expire a fee of"
1292 msgstr " 设置 ExpireReservesMaxPickUpDelay 后,预约失效时,读者可以付费保留预约。"
1294 # Circulation > Interface
1295 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a 200b 300c)"
1296 msgstr "(字段间以空格区隔,如 100a 200b 300c)"
1298 # Circulation > Interface
1299 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded from the patron checkout history CSV or iso2709 export"
1300 msgstr "以下字段排除在读者借出记录的 CSV 文件或 iso2709 输出文件里"
1302 # Circulation > Interface
1303 msgid "circulation.pref#ExportWithCsvProfile# CSV profile when exporting patron checkout history (enter CSV Profile name)"
1304 msgstr "输出读者借阅记录(输入 CSV 文件名)为 CSV 格式"
1306 # Circulation > Interface
1307 msgid "circulation.pref#ExportWithCsvProfile# Use the"
1310 # Circulation > Interface
1311 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
1314 # Circulation > Interface
1315 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
1318 # Circulation > Interface
1319 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts to show before running the overdues report."
1320 msgstr "执行逾期报表时,馆员选择借出的类型。"
1322 # Circulation > Interface
1323 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
1326 # Circulation > Interface
1327 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
1330 # Circulation > Interface
1331 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the items they are checking in."
1332 msgstr "处理还入馆藏逾期罚款的图书馆员。"
1334 # Circulation > Fines Policy
1335 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
1338 # Circulation > Fines Policy
1339 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
1342 # Circulation > Fines Policy
1343 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating the fine for an overdue item."
1344 msgstr "计算逾期罚款的宽限期。"
1346 # Circulation > Interface
1347 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the Holds to pull list to"
1348 msgstr "设置预约的缺省开始日期,以产生下拉选单至"
1350 # Circulation > Interface
1351 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end date is controlled by preference ConfirmFutureHolds."
1352 msgstr "天前。注意,缺省的终止日期由 ConfirmFutureHolds 系统首选控制。"
1354 # Circulation > Checkout Policy
1355 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
1358 # Circulation > Checkout Policy
1359 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item is from."
1362 # Circulation > Checkout Policy
1363 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item was checked out from."
1366 # Circulation > Checkout Policy
1367 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranchReturn# On checkin route the returned item to"
1370 # Circulation > Checkout Policy
1371 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranchReturn# the library the item is from."
1374 # Circulation > Checkout Policy
1375 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranchReturn# the library the item was checked out from."
1378 # Circulation > Checkout Policy
1379 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Don't move"
1382 # Circulation > Checkout Policy
1383 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Move"
1386 # Circulation > Checkout Policy
1387 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# items that have the location PROC to the location CART when they are checked in."
1388 msgstr "还入的馆藏,其馆藏地由 PROC 转到 CART。"
1390 # Circulation > Checkout Policy
1391 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
1394 # Circulation > Checkout Policy
1395 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as lost, "
1396 msgstr "借出被置标为遗失的馆藏时, "
1398 # Circulation > Checkout Policy
1399 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
1402 # Circulation > Checkout Policy
1403 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
1406 # Circulation > Checkout Policy
1407 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
1410 # Circulation > Checkout Policy
1411 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
1414 # Circulation > Checkout Policy
1415 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
1418 # Circulation > Checkout Policy
1419 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose rental charge would take them over the limit."
1420 msgstr "读者借出馆藏,当租金超过限额时。"
1422 # Circulation > Checkout Policy
1423 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
1426 # Circulation > Checkout Policy
1427 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
1430 # Circulation > Checkout Policy
1431 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# MANUAL_INV charges when summing up charges for noissuescharge."
1432 msgstr "计算 noissuescharge,计入 MANUAL_INV 收费。"
1434 # Circulation > Interface
1435 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
1438 # Circulation > Interface
1439 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# on Notices. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>)"
1440 msgstr "说明。(应该是完整的网址,以 <code>http:// </code>起头)"
1442 # Circulation > Holds Policy
1443 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
1446 # Circulation > Holds Policy
1447 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
1450 # Circulation > Holds Policy
1451 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that don't enter the waiting list until a certain future date. (AllowHoldDateInFuture must also be enabled)."
1452 msgstr "读者把预约置于将来的某一天。(必须先启用 AllowHoldDateInFuture)"
1454 # Circulation > Holds Policy
1455 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
1458 # Circulation > Holds Policy
1459 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
1462 # Circulation > Holds Policy
1463 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library to pick up a hold from."
1464 msgstr "读者选择提取预约数据的图书馆。"
1466 # Circulation > Checkout Policy
1467 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address"
1468 msgstr "以密件副本方式,将所有的通知寄送到这个 email。"
1470 # Circulation > Checkout Policy
1471 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
1474 # Circulation > Checkout Policy
1475 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
1478 # Circulation > Checkout Policy
1479 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
1482 # Circulation > Checkout Policy
1483 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a borrower that has overdues outstanding"
1484 msgstr "借出给逾期待处理的读者。"
1486 # Circulation > Checkout Policy
1487 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
1490 # Circulation > Checkout Policy
1491 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue notice. If the number of items is greater than this number, the notice will end with a warning asking the borrower to check their online account for a full list of overdue items. Set to 0 to include all overdue items in the notice, no matter how many there are."
1492 msgstr "笔逾期通知;超过此笔数时,提醒读者查看帐号内完整的逾期馆藏记录。设置为0,则印出所有的逾期通知,不论多少笔。"
1494 # Circulation > Interface
1495 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
1498 # Circulation > Interface
1499 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
1502 # Circulation > Interface
1503 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is checked in."
1504 msgstr "还入不外借馆藏时,纳入馆内使用。"
1506 # Circulation > Fines Policy
1507 msgid "circulation.pref#RefundLostItemFeeOnReturn# Don't refund"
1510 # Circulation > Fines Policy
1511 msgid "circulation.pref#RefundLostItemFeeOnReturn# Refund"
1514 # Circulation > Fines Policy
1515 msgid "circulation.pref#RefundLostItemFeeOnReturn# lost item fees charged to a borrower when the lost item is returned."
1516 msgstr "还入遗失馆藏时,向读者收取遗失馆藏处理费。"
1518 # Circulation > Checkout Policy
1519 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new due date on"
1520 msgstr "续借的到期日,其计算基础为"
1522 # Circulation > Checkout Policy
1523 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
1526 # Circulation > Checkout Policy
1527 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
1530 # Circulation > Checkout Policy
1531 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
1534 # Circulation > Checkout Policy
1535 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
1538 # Circulation > Checkout Policy
1539 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron checkout alert preferences."
1540 msgstr "根据读者借出报警首选记录续借通知。"
1542 # Circulation > Checkout Policy
1543 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
1546 # Circulation > Checkout Policy
1547 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
1550 # Circulation > Checkout Policy
1551 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up charges for noissuescharge."
1552 msgstr "收取noissuescharge费用时,包括租借费。"
1554 # Circulation > Holds Policy
1555 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the"
1558 # Circulation > Holds Policy
1559 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
1562 # Circulation > Holds Policy
1563 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
1566 # Circulation > Holds Policy
1567 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a hold on the item."
1570 # Circulation > Holds Policy
1571 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it has been waiting for more than"
1572 msgstr "视为有问题,若等待取件期间,超过"
1574 # Circulation > Holds Policy
1575 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
1578 # Circulation > Holds Policy
1579 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
1582 # Circulation > Holds Policy
1583 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
1586 # Circulation > Holds Policy
1587 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark holds as found and waiting when a hold is placed specifically on them and they are already checked in."
1588 msgstr "对已经还入的馆藏预约时,标记此预约为到馆待提取。"
1590 # Circulation > Checkout Policy
1591 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
1594 # Circulation > Checkout Policy
1595 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
1598 # Circulation > Checkout Policy
1599 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return books before their accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration date)."
1600 msgstr "读者证到期前,应先还书(到期日必须在读者证到期日之前)。"
1602 # Circulation > Checkout Policy
1603 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Don't move"
1606 # Circulation > Checkout Policy
1607 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Move"
1610 # Circulation > Checkout Policy
1611 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# all items to the location CART when they are checked in."
1612 msgstr "还入的馆藏先放在借书篮位置。"
1614 # Circulation > Self Checkout
1615 msgid "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the web-based self checkout:"
1616 msgstr "自助借出的所有网页包括以下的CSS:"
1618 # Circulation > Self Checkout
1619 msgid "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the web-based self checkout:"
1620 msgstr "自助借出的所有网页,包括以下的JavaScript:"
1622 # Circulation > Self Checkout
1623 msgid "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the Help page of the web-based self checkout system:"
1624 msgstr "在自助借出系统的说明里,有下列的 HTML 内容:"
1626 # Circulation > Self Checkout
1627 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based self checkout system login after"
1628 msgstr "读者注销自助借出系统,当经过"
1630 # Circulation > Self Checkout
1631 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
1634 # Circulation > Self Checkout
1635 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Barcode"
1638 # Circulation > Self Checkout
1639 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons login into the web-based self checkout system with their"
1640 msgstr "读者以自己的帐号登录自助借出系统"
1642 # Circulation > Self Checkout
1643 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Username and Password"
1646 # Circulation > Self Checkout
1647 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
1650 # Circulation > Self Checkout
1651 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
1654 # Circulation > Self Checkout
1655 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture (if one has been added) when they use the web-based self checkout."
1656 msgstr "使用自助借出系统时,必须先输入读者照片。"
1658 # Circulation > Interface
1659 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
1662 # Circulation > Interface
1663 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
1666 # Circulation > Interface
1667 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
1670 # Circulation > Holds Policy
1671 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by commas; if empty, uses all libraries)"
1672 msgstr "(键入分馆代码,以逗号区隔;若无数据,则适用于全部图书馆)"
1674 # Circulation > Holds Policy
1675 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds from the libraries"
1678 # Circulation > Holds Policy
1679 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
1682 # Circulation > Holds Policy
1683 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
1686 # Circulation > Holds Policy
1687 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
1690 # Circulation > Holds Policy
1691 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
1694 # Circulation > Holds Policy
1695 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the intranet."
1698 # Circulation > Holds Policy
1699 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
1702 # Circulation > Holds Policy
1703 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
1706 # Circulation > Holds Policy
1707 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
1708 msgstr "暂停从联机公共目录预约"
1710 # Circulation > Holds Policy
1711 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
1714 # Circulation > Holds Policy
1715 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
1718 # Circulation > Holds Policy
1719 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling all waiting holds."
1720 msgstr "馆藏,当取消所有预约时。"
1722 # Circulation > Checkout Policy
1723 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers to Receive\" screen if the transfer has not been received"
1724 msgstr "在 \"转出给它馆\" 画面显示警语,若转出馆藏尚未被接收"
1726 # Circulation > Checkout Policy
1727 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
1728 msgstr "天之内,未被对方收到。"
1730 # Circulation > Interface
1731 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
1734 # Circulation > Interface
1735 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do not"
1738 # Circulation > Interface
1739 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's total issues count whenever an item is issued (WARNING! This increases server load significantly; if performance is a concern, use the update_totalissues.pl cron job to update the total issues count)."
1740 msgstr "更新书目记录的所有流通内容(报警!此作业增加服务器相当负担,若担心其性能,使用 update_totalissues.pl 工作调度更新此流通内容)。"
1742 # Circulation > Checkout Policy
1743 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
1746 # Circulation > Checkout Policy
1747 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
1750 # Circulation > Checkout Policy
1751 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
1754 # Circulation > Checkout Policy
1755 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
1758 # Circulation > Checkout Policy
1759 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
1762 # Circulation > Checkout Policy
1763 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
1766 # Circulation > Course Reserves
1767 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
1770 # Circulation > Course Reserves
1771 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
1774 # Circulation > Course Reserves
1775 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves"
1778 # Circulation > Interface
1779 msgid "circulation.pref#UseTablesortForCirc# Don't enable"
1782 # Circulation > Interface
1783 msgid "circulation.pref#UseTablesortForCirc# Enable"
1786 # Circulation > Interface
1787 msgid "circulation.pref#UseTablesortForCirc# the sorting of current patron checkouts on the circulation screen. <br/>NOTE: Enabling this function may slow down circulation time for patrons with many checkouts."
1788 msgstr "排序功能,在流通画面排序读者的借出数据。<br/>说明:启用此功能,可能拖累流通速度。"
1790 # Circulation > Checkout Policy
1791 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
1794 # Circulation > Checkout Policy
1795 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Transport Cost Matrix for calculating optimal holds filling between branches."
1796 msgstr "计算各馆间预约的转移费用"
1798 # Circulation > Checkout Policy
1799 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
1802 # Circulation > Interface
1803 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
1806 # Circulation > Interface
1807 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
1810 # Circulation > Interface
1811 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the patron whose items they are checking in."
1812 msgstr "还书时,图书馆员提醒读者领取预约到馆之书。"
1814 # Circulation > Self Checkout
1815 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
1818 # Circulation > Self Checkout
1819 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
1822 # Circulation > Self Checkout
1823 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system. (available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
1824 msgstr "网页界面的自助借出系统(使用此程序: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
1826 # Circulation > Fines Policy
1827 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
1830 # Circulation > Fines Policy
1831 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't Charge"
1834 # Circulation > Fines Policy
1835 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a patron loses an item."
1836 msgstr "读者遗失馆藏时的重置价格。"
1838 # Circulation > Fines Policy
1839 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't Forgive"
1842 # Circulation > Fines Policy
1843 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
1846 # Circulation > Fines Policy
1847 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is lost."
1850 # Circulation > Holds Policy
1851 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
1854 # Circulation > Holds Policy
1855 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with independent branches)"
1858 # Circulation > Holds Policy
1859 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to place a hold on an item from another library"
1862 # Circulation > Holds Policy
1863 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
1866 # Circulation > Holds Policy
1867 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
1870 # Circulation > Holds Policy
1871 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for items with more than"
1872 msgstr "days for items with more than"
1874 # Circulation > Holds Policy
1875 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds."
1878 # Circulation > Holds Policy
1879 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
1882 # Circulation > Holds Policy
1883 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
1886 # Circulation > Holds Policy
1887 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
1890 # Circulation > Holds Policy
1891 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
1892 msgstr "送出电子邮件,告知 Koha 管理器,有人预约馆藏。"
1894 # Circulation > Fines Policy
1895 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Calculate fines based on days overdue"
1896 msgstr "依照逾期日数,计算罚款"
1898 # Circulation > Fines Policy
1899 msgid "circulation.pref#finesCalendar# directly."
1902 # Circulation > Fines Policy
1903 msgid "circulation.pref#finesCalendar# not including days the library is closed."
1906 # Circulation > Fines Policy
1907 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate (but only for mailing to the admin)"
1908 msgstr "计算(但祗寄给管理器)"
1910 # Circulation > Fines Policy
1911 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
1914 # Circulation > Fines Policy
1915 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
1918 # Circulation > Fines Policy
1919 msgid "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> is being run)."
1920 msgstr "罚款 (当 <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> 已执行)。"
1922 # Circulation > Interface
1923 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
1926 # Circulation > Interface
1927 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
1930 # Circulation > Interface
1931 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does not turn up any results during an item barcode search."
1932 msgstr "在借出页面键入条码后,系统没有任何响应时,自动转换为键词寻找。"
1934 # Circulation > Interface
1935 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
1936 msgstr "转换自 CueCat 表格"
1938 # Circulation > Interface
1939 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
1940 msgstr "转换自 Libsuite8 表格"
1942 # Circulation > Interface
1943 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
1946 # Circulation > Interface
1947 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A from"
1948 msgstr "EAN-13码或塞零的UPC-A码"
1950 # Circulation > Interface
1951 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
1954 # Circulation > Interface
1955 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-prefix style"
1958 # Circulation > Interface
1959 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
1962 # Circulation > Checkout Policy
1963 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the OPAC if they owe more than"
1964 msgstr "读者不能从联机公共目录预约,如果超过"
1966 # Circulation > Checkout Policy
1967 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
1968 msgstr "[% local_currency %] 罚款"
1970 # Circulation > Holds Policy
1971 msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can only have"
1974 # Circulation > Holds Policy
1975 msgid "circulation.pref#maxreserves# holds at once."
1978 # Circulation > Checkout Policy
1979 msgid "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out books if they have more than"
1980 msgstr "读者不能借出馆藏,如果已借出超过"
1982 # Circulation > Checkout Policy
1983 msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
1984 msgstr "[% local_currency %] 罚款"
1986 # Circulation > Interface
1987 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
1990 # Circulation > Interface
1991 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin screen."
1992 msgstr "还入时,显示上次还入的馆藏。"
1994 # Circulation > Interface
1995 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on the circulation page from"
1996 msgstr "在流通页面,依照上次借出日期排序"
1998 # Circulation > Interface
1999 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
2002 # Circulation > Interface
2003 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
2006 # Circulation > Interface
2007 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
2010 # Circulation > Interface
2011 msgid "circulation.pref#soundon# Don't enable"
2014 # Circulation > Interface
2015 msgid "circulation.pref#soundon# Enable"
2018 # Circulation > Interface
2019 msgid "circulation.pref#soundon# circulation sounds during checkin and checkout in the staff interface. Not supported by all web browsers yet."
2020 msgstr "馆员办理流通时,发出音效。此功能不支持所有的浏览器。"
2022 # Circulation > Interface
2023 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the circulation page from"
2024 msgstr "在流通页面,排序今天的借出"
2026 # Circulation > Interface
2027 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# due date."
2030 # Circulation > Interface
2031 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
2034 # Circulation > Interface
2035 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
2038 # Circulation > Checkout Policy
2039 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Calculate the due date using"
2042 # Circulation > Checkout Policy
2043 msgid "circulation.pref#useDaysMode# circulation rules only."
2046 # Circulation > Checkout Policy
2047 msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to push the due date to the next open day"
2048 msgstr "遇闭馆日,顺延至下个开馆日。"
2050 # Circulation > Checkout Policy
2051 msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to skip all days the library is closed."
2055 msgid "creators.pref"
2058 # Creators > Patron Cards
2059 msgid "creators.pref Patron Cards"
2062 # Creators > Patron Cards
2063 msgid "creators.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the database to"
2064 msgstr "限制存储在数据库的照片数"
2066 # Creators > Patron Cards
2067 msgid "creators.pref#ImageLimit# images."
2071 msgid "enhanced_content.pref"
2074 # Enhanced Content > All
2075 msgid "enhanced_content.pref All"
2078 # Enhanced Content > Amazon
2079 msgid "enhanced_content.pref Amazon"
2082 # Enhanced Content > Babelthèque
2083 msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
2086 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2087 msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
2090 # Enhanced Content > Google
2091 msgid "enhanced_content.pref Google"
2094 # Enhanced Content > HTML5 Media
2095 msgid "enhanced_content.pref HTML5 Media"
2098 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2099 msgid "enhanced_content.pref IDreamLibraries"
2100 msgstr " IDreamLibraries"
2102 # Enhanced Content > Library Thing
2103 msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
2104 msgstr "Library Thing网站"
2106 # Enhanced Content > Local Cover Images
2107 msgid "enhanced_content.pref Local Cover Images"
2110 # Enhanced Content > Novelist Select
2111 msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
2112 msgstr "EBSCO 公司的 Novelist Select"
2114 # Enhanced Content > OCLC
2115 msgid "enhanced_content.pref OCLC"
2116 msgstr "美国国际图书馆计算机中心"
2118 # Enhanced Content > Open Library
2119 msgid "enhanced_content.pref Open Library"
2122 # Enhanced Content > OverDrive
2123 msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
2126 # Enhanced Content > Plugins
2127 msgid "enhanced_content.pref Plugins"
2130 # Enhanced Content > Syndetics
2131 msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
2132 msgstr "Syndetics书目中心"
2134 # Enhanced Content > Tagging
2135 msgid "enhanced_content.pref Tagging"
2138 # Enhanced Content > Local Cover Images
2139 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
2142 # Enhanced Content > Local Cover Images
2143 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
2146 # Enhanced Content > Local Cover Images
2147 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to each bibliographic record."
2148 msgstr "每笔书目记录可附加多个影像。"
2150 # Enhanced Content > Amazon
2151 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
2154 # Enhanced Content > Amazon
2155 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your library referral fees if a patron decides to buy an item."
2156 msgstr "置于此,与亚马逊网站连结;读者从这里连结至亚马逊网站购物,图书馆就可以收到介绍费。"
2158 # Enhanced Content > Amazon
2159 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
2162 # Enhanced Content > Amazon
2163 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
2166 # Enhanced Content > Amazon
2167 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the staff interface."
2168 msgstr "得自亚马逊网站的封面,置于馆员界面。"
2170 # Enhanced Content > Amazon
2171 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
2174 # Enhanced Content > Amazon
2175 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
2178 # Enhanced Content > Amazon
2179 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
2182 # Enhanced Content > Amazon
2183 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
2186 # Enhanced Content > Amazon
2187 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
2190 # Enhanced Content > Amazon
2191 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
2194 # Enhanced Content > Amazon
2195 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
2196 msgstr "使用来自这个地方的亚马逊网站数据"
2198 # Enhanced Content > Amazon
2199 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
2202 # Enhanced Content > Babelthèque
2203 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
2206 # Enhanced Content > Babelthèque
2207 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
2210 # Enhanced Content > Babelthèque
2211 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
2212 msgstr "加入来自法国文学图书馆的(书评与引文)信息,在联机公共目录。"
2214 # Enhanced Content > Babelthèque
2215 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Defined the url for the Babeltheque javascript file (eg. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
2216 msgstr "设置 Babeltheque javascript 档的网址(如:http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
2218 # Enhanced Content > Babelthèque
2219 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Defined the url for the Babeltheque update periodically (eq. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
2220 msgstr "设置网址,以便定期更新 Babeltheque (如:http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
2222 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2223 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923&key=</code>). Leave it blank to disable these links."
2224 msgstr "<em>国际标准书号</em></code> (其内容格式,应该像这样 <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923&key=</code>)。若空白,则取消此功能。"
2226 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2227 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
2228 msgstr "贝克与泰勒书店 \"我的图书馆书店\" 连结,应该连结至<code>https://"
2230 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2231 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
2234 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2235 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover images to the OPAC and staff client. This requires that you have entered in a username and password (which can be seen in image links)."
2236 msgstr "贝克与泰勒书店及其封面信息于联机公共目录与馆员界面;此功能需输入帐号及口令(从前述的连结取得)。"
2238 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2239 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
2242 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2243 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
2246 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2247 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using username"
2248 msgstr "以帐号近用贝克与泰勒书店"
2250 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2251 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
2254 # Enhanced Content > All
2255 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
2258 # Enhanced Content > All
2259 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
2262 # Enhanced Content > All
2263 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the staff client (if found by one of the services below)."
2264 msgstr "其它版本的馆藏信息,在馆员界面(若从以下的服务取得该信息)。"
2266 # Enhanced Content > Google
2267 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
2270 # Enhanced Content > Google
2271 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
2274 # Enhanced Content > Google
2275 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to search results and item detail pages on the OPAC."
2276 msgstr "来自谷歌图书的检索结果与馆藏细节,在联机公共目录。"
2278 # Enhanced Content > HTML5 Media
2279 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media player for files catalogued in field 856"
2280 msgstr "在字段856使用 HTML5 媒体播放器显示分页"
2282 # Enhanced Content > HTML5 Media
2283 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff client."
2284 msgstr "在联机公共目录与馆员界面。"
2286 # Enhanced Content > HTML5 Media
2287 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
2290 # Enhanced Content > HTML5 Media
2291 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff client."
2294 # Enhanced Content > HTML5 Media
2295 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
2298 # Enhanced Content > HTML5 Media
2299 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
2302 # Enhanced Content > HTML5 Media
2303 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
2306 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2307 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Add"
2310 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2311 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Don't add"
2314 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2315 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# a \"Readometer\" that summarizes the reviews gathered by <a href='http://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to the OPAC details page."
2316 msgstr "\"Readometer\"摘要来自<a href='http://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> 的联机公共目录详情评论。"
2318 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2319 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Add"
2322 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2323 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Don't add"
2326 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2327 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# the rating from <a href='http://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to OPAC search results."
2328 msgstr "分级内容来自<a href='http://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a>的联机公共目录寻找结果。"
2330 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2331 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Add"
2334 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2335 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Don't add"
2338 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2339 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# a tab on the OPAC details with book reviews from critics aggregated by <a href='http://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a>."
2340 msgstr "联机公共目录详情的图书评论取自<a href='http://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a>。"
2342 # Enhanced Content > Library Thing
2343 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"http://www.librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
2344 msgstr " <a href=\"http://www.librarything.com/forlibraries/\"> 登录</a>,然后输入您的帐号。"
2346 # Enhanced Content > Library Thing
2347 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
2350 # Enhanced Content > Library Thing
2351 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
2354 # Enhanced Content > Library Thing
2355 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the OPAC. If you've enabled this, you need to "
2356 msgstr "来自 Library Thing 的评论、相关馆藏与标签,在联机公共目录。若选择显示,您需要 "
2358 # Enhanced Content > Library Thing
2359 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
2362 # Enhanced Content > Library Thing
2363 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for Libraries using the customer ID"
2364 msgstr "以帐号近用 Library Thing 网站"
2366 # Enhanced Content > Library Thing
2367 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing for Libraries content"
2368 msgstr "显示来自 Library Thing的信息"
2370 # Enhanced Content > Library Thing
2371 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the bibliographic information."
2374 # Enhanced Content > Library Thing
2375 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
2378 # Enhanced Content > Local Cover Images
2379 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
2382 # Enhanced Content > Local Cover Images
2383 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't display"
2386 # Enhanced Content > Local Cover Images
2387 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on intranet search and details pages."
2388 msgstr "在地封面供馆员界面检索及详情页面之用。"
2390 # Enhanced Content > Novelist Select
2391 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
2394 # Enhanced Content > Novelist Select
2395 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
2398 # Enhanced Content > Novelist Select
2399 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
2400 msgstr "联机公共目录的 Novelist Select (键入用户帐号及口令)。"
2402 # Enhanced Content > Novelist Select
2403 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# ."
2406 # Enhanced Content > Novelist Select
2407 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using user profile"
2408 msgstr "以用户帐号近用EBSCO 公司的 Novelist Select"
2410 # Enhanced Content > Novelist Select
2411 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# and password"
2414 # Enhanced Content > Novelist Select
2415 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
2418 # Enhanced Content > Novelist Select
2419 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
2420 msgstr "显示EBSCO 公司的 Novelist Select 的内容"
2422 # Enhanced Content > Novelist Select
2423 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
2426 # Enhanced Content > Novelist Select
2427 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
2430 # Enhanced Content > Novelist Select
2431 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
2434 # Enhanced Content > Novelist Select
2435 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on the right"
2438 # Enhanced Content > OCLC
2439 msgid "enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# Use the <a href=\"http://www.worldcat.org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp\">OCLC affiliate ID</a>"
2440 msgstr "使用 <a href=\"http://www.worldcat.org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp\">美国国际图书馆计算机中心会员帐号</a>"
2442 # Enhanced Content > OCLC
2443 msgid "enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# to access the xISBN service. Note that unless you have signed up for an ID, you are limited to 1000 requests per day."
2444 msgstr ",近用xISBN服务。没有前述帐号者,每天仅能查询 1000 笔。"
2446 # Enhanced Content > Amazon
2447 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
2450 # Enhanced Content > Amazon
2451 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
2454 # Enhanced Content > Amazon
2455 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the OPAC."
2456 msgstr "自亚马逊网站检索,找到与馆藏内容相符的封面,显示在联机公共目录。"
2458 # Enhanced Content > All
2459 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
2462 # Enhanced Content > All
2463 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
2466 # Enhanced Content > All
2467 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the OPAC."
2468 msgstr "馆藏的其它版本信息,在联机公共目录。"
2470 # Enhanced Content > Local Cover Images
2471 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
2474 # Enhanced Content > Local Cover Images
2475 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't display"
2478 # Enhanced Content > Local Cover Images
2479 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC search and details pages."
2480 msgstr "在地封面供联机公共目录及详情页面使用。"
2482 # Enhanced Content > Open Library
2483 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
2486 # Enhanced Content > Open Library
2487 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
2490 # Enhanced Content > Open Library
2491 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to search results and item detail pages on the OPAC."
2492 msgstr "得自开放图书馆网站的封面信息,"
2494 # Enhanced Content > OverDrive
2495 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
2498 # Enhanced Content > OverDrive
2499 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability information with the client key"
2500 msgstr "包括OverDrive可行性信息与客户码"
2502 # Enhanced Content > OverDrive
2503 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
2506 # Enhanced Content > OverDrive
2507 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
2510 # Enhanced Content > OverDrive
2511 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive catalog of library #"
2512 msgstr "从图书馆 # OverDrive 目录显示馆藏"
2514 # Enhanced Content > Syndetics
2515 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
2518 # Enhanced Content > Syndetics
2519 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
2522 # Enhanced Content > Syndetics
2523 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
2524 msgstr "取得自 Syndetics书目中心的附注,在联机公共目录。"
2526 # Enhanced Content > Syndetics
2527 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
2530 # Enhanced Content > Syndetics
2531 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
2534 # Enhanced Content > Syndetics
2535 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
2536 msgstr "得自 Syndetics 书目中心的信息,在联机公共目录。"
2538 # Enhanced Content > Syndetics
2539 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
2542 # Enhanced Content > Syndetics
2543 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
2544 msgstr "进入 Syndetics 书目中心"
2546 # Enhanced Content > Syndetics
2547 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
2550 # Enhanced Content > Syndetics
2551 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
2554 # Enhanced Content > Syndetics
2555 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on search results and item detail pages on the OPAC in a"
2556 msgstr "得自 Syndetics 书目中心的封面,在联机公共目录。"
2558 # Enhanced Content > Syndetics
2559 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
2562 # Enhanced Content > Syndetics
2563 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
2566 # Enhanced Content > Syndetics
2567 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
2570 # Enhanced Content > Syndetics
2571 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
2574 # Enhanced Content > Syndetics
2575 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
2578 # Enhanced Content > Syndetics
2579 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when OPACFRBRizeEditions is on)."
2580 msgstr "得自 Syndetics 书目中心的其它版本信息,在联机公共目录(当 OPACFRBRizeEditions 启用)。"
2582 # Enhanced Content > Syndetics
2583 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
2586 # Enhanced Content > Syndetics
2587 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
2590 # Enhanced Content > Syndetics
2591 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that this requires that you have signed up for the service and entered in your client code below."
2592 msgstr "得自 Syndetics 书目中心的内容;必须先登录,并输入客户码。"
2594 # Enhanced Content > Syndetics
2595 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
2598 # Enhanced Content > Syndetics
2599 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
2602 # Enhanced Content > Syndetics
2603 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
2604 msgstr "得自 Syndetics 书目中心的摘要信息,在联机公共目录。"
2606 # Enhanced Content > Syndetics
2607 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
2610 # Enhanced Content > Syndetics
2611 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
2614 # Enhanced Content > Syndetics
2615 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
2616 msgstr "得自 Syndetics 书目中心的书评,在联机公共目录。"
2618 # Enhanced Content > Syndetics
2619 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
2622 # Enhanced Content > Syndetics
2623 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
2626 # Enhanced Content > Syndetics
2627 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
2628 msgstr "得自 Syndetics 书目中心的相关信息,在联机公共目录。"
2630 # Enhanced Content > Syndetics
2631 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
2634 # Enhanced Content > Syndetics
2635 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
2638 # Enhanced Content > Syndetics
2639 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
2640 msgstr "得自 Syndetics 书目中心的摘要信息,在联机公共目录。"
2642 # Enhanced Content > Syndetics
2643 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
2646 # Enhanced Content > Syndetics
2647 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
2650 # Enhanced Content > Syndetics
2651 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
2652 msgstr "得自 Syndetics 书目中心的目次,在联机公共目录。"
2654 # Enhanced Content > Tagging
2655 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
2658 # Enhanced Content > Tagging
2659 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
2662 # Enhanced Content > Tagging
2663 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
2664 msgstr "读者与馆员新增标签于馆藏。"
2666 # Enhanced Content > Tagging
2667 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary of the ispell executable"
2668 msgstr "即使被字典查出拚字错误,也可新增书签"
2670 # Enhanced Content > Tagging
2671 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved without moderation."
2674 # Enhanced Content > Tagging
2675 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
2678 # Enhanced Content > Tagging
2679 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
2682 # Enhanced Content > Tagging
2683 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item detail pages on the OPAC."
2684 msgstr "读者从联机公共目录输入标签。"
2686 # Enhanced Content > Tagging
2687 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
2690 # Enhanced Content > Tagging
2691 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
2694 # Enhanced Content > Tagging
2695 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search results on the OPAC."
2696 msgstr "读者从联机公共目录的检索结果页面,输入标签。"
2698 # Enhanced Content > Tagging
2699 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
2702 # Enhanced Content > Tagging
2703 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
2706 # Enhanced Content > Tagging
2707 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be reviewed by a staff member before being shown."
2708 msgstr "馆员审核,所有读者输入的标签。"
2710 # Enhanced Content > Tagging
2711 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
2714 # Enhanced Content > Tagging
2715 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the OPAC."
2716 msgstr "个标签,在联机公共目录详情页面。"
2718 # Enhanced Content > Tagging
2719 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
2722 # Enhanced Content > Tagging
2723 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
2724 msgstr "个标签,联机公共目录的检索结果页面。"
2726 # Enhanced Content > Library Thing
2727 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
2730 # Enhanced Content > Library Thing
2731 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
2734 # Enhanced Content > Library Thing
2735 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on). This is separate from Library Thing for Libraries."
2736 msgstr "ThingISBN 服务,显示其它版本(当 FRBRizeEditions 或 OPACFRBRizeEditions 打开)。此服务独立于 Library Thing 之外。"
2738 # Enhanced Content > Plugins
2739 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Don't enable"
2740 msgstr "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# 不启用"
2742 # Enhanced Content > Plugins
2743 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Enable"
2744 msgstr "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# 启用"
2746 # Enhanced Content > Plugins
2747 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# the ability to use Koha Plugins. Note, the plugin system must also be enabled in the Koha configuration file to be fully enabled."
2748 msgstr "Koha外挂的能力。说明,必须同时启用Koha的组态文件,才会完全启用外挂系统。"
2750 # Enhanced Content > OCLC
2751 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# Don't use"
2754 # Enhanced Content > OCLC
2755 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# Use"
2758 # Enhanced Content > OCLC
2759 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# the OCLC xISBN service to show other editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on)."
2760 msgstr "美国国际图书馆计算机中心的 xISBN 服务,显示其它版本(当 FRBRizeEditions 或 OPACFRBRizeEditions 打开)。"
2762 # Enhanced Content > OCLC
2763 msgid "enhanced_content.pref#XISBNDailyLimit# Only use the xISBN service"
2764 msgstr "仅能使用 xISBN 服务"
2766 # Enhanced Content > OCLC
2767 msgid "enhanced_content.pref#XISBNDailyLimit# times a day. Unless you are paying for the xISBN service, you should leave this at the default of 999 (as detailed above)."
2768 msgstr "次,若没有付费,取得 xISBN 的帐号口令,则此数字停留在 999(详情如上)。"
2771 msgid "i18n_l10n.pref"
2775 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
2779 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
2783 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
2787 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the calendar."
2788 msgstr "做为行事历每周的第一天。"
2791 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# ."
2795 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
2796 msgstr "12 小时格式 (如:\"02:18 PM\" )"
2799 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
2800 msgstr "24 小时格式 ( 如:\"14:18\" )"
2803 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
2807 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
2811 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a space separated list of uppercase letters."
2812 msgstr "可浏览的字母清单,此清单应为空格区隔的大写字母清单。"
2815 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# ."
2819 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
2823 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
2827 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
2831 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
2835 msgid "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff interface:"
2836 msgstr "馆员界面使用以下语文:"
2839 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
2840 msgstr "联机公共目录界面使用以下语文:"
2843 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
2847 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
2851 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see on the OPAC."
2852 msgstr "读者更改其联机公共目录界面的语文。"
2855 msgid "local_use.pref"
2863 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
2867 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
2871 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
2875 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
2879 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
2883 msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
2887 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
2891 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
2895 msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records. Since this occurs whenever a book is checked in or out as well, it is not advisable to turn this on."
2896 msgstr ",改变任何书目与馆藏记录。还入或借出时,都不推荐启用此功能。"
2899 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
2903 msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
2907 msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
2908 msgstr "收取、支付或豁免罚款时。"
2911 msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
2915 msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
2919 msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
2923 msgid "logs.pref#LetterLog# Don't log"
2927 msgid "logs.pref#LetterLog# Log"
2931 msgid "logs.pref#LetterLog# when an automatic claim notice is sent."
2935 msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
2939 msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
2943 msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are returned."
2947 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
2951 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
2955 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
2956 msgstr ",当新增、删除或修改期刊。"
2963 msgid "opac.pref Appearance"
2967 msgid "opac.pref Features"
2971 msgid "opac.pref Policy"
2975 msgid "opac.pref Privacy"
2978 # OPAC > Self Registration
2979 msgid "opac.pref Self Registration"
2982 # OPAC > Shelf Browser
2983 msgid "opac.pref Shelf Browser"
2987 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Allow"
2991 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Don't allow"
2995 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# patrons to select library when making a purchase suggestion"
2996 msgstr "读者对指定的图书馆提出采访推荐"
2999 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
3003 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
3007 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase suggestions. Suggestions are connected to the AnonymousPatron syspref"
3008 msgstr "读者在没有登录的情况下,提出采购推荐;该推荐与 AnonymousPatron 系统首选连结。"
3011 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
3015 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# as the Anonymous Patron (for anonymous suggestions and reading history)"
3016 msgstr "做为匿名读者(供匿名推荐与阅读记录之用)。"
3019 msgid "opac.pref#AuthorisedValueImages# Don't show"
3023 msgid "opac.pref#AuthorisedValueImages# Show"
3027 msgid "opac.pref#AuthorisedValueImages# images for <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl\">authorized values</a> (such as lost statuses and locations) in search results and item detail pages on the OPAC."
3028 msgstr "照片,在联机公共目录的检索结果与馆藏详情,做为 <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl\"> 容许值 </a> (如:遗失状态及位置)。"
3031 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bib records"
3035 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
3036 msgstr "指定的国际标准书目记录模版。"
3039 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
3043 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
3047 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search results. <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response times."
3048 msgstr "COinS / OpenURL / Z39.88 在联机公共目录的检索结果。 <br/>警告:启用此功能将减慢联机公共目录的反应时间。"
3051 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
3055 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
3059 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
3063 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
3067 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
3068 msgstr "在 XSLT MARC21 结果与联机公共目录详情页面的格式、预期读者与数据类型图示。"
3071 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
3075 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
3079 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
3080 msgstr "在联机公共目录的读者检索记录。"
3083 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# by moving the results to the front and increasing the size or highlighting the rows for those results. (Non-XSLT Only)"
3084 msgstr "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# 移动结果至前方,并加大字体或强调结果列。(Non-XSLT Only)"
3087 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Don't emphasize"
3088 msgstr "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# 不强调"
3091 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Emphasize"
3092 msgstr "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# 强调"
3095 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# OPAC's branch via the URL"
3096 msgstr "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# 通过网址的联机公共目录分页"
3099 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# patron's home branch"
3100 msgstr "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# 读者所属分馆"
3103 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# results from the "
3104 msgstr "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# 结果来自 "
3107 msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
3111 msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
3112 msgstr ",做为联机公共目录显示的图书馆名称。"
3115 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# . Do not include a trailing slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and search plugins to work.)"
3116 msgstr "不要在网址列最后加入斜撇(在 RSS、unAPI及寻找外挂时,必须正确键入网址)。"
3119 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at http://"
3120 msgstr "联机公共目录的网址为 http://"
3123 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Both Details and Results pages"
3127 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Details page only"
3131 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
3132 msgstr "显示字段 856u 连结的影像: "
3135 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Neither Details or Results pages"
3139 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Note: The corresponding OPACXSLT option must be turned on."
3140 msgstr "说明:必须打开对应的 OPACXSLT 选项。"
3143 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Results page only"
3147 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on the OPAC if they have less than"
3148 msgstr "读者可从联机公共目录续借,如果罚款少于"
3151 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in fines (leave blank to disable)."
3152 msgstr "[% local_currency %] 的罚款 (空白表示停用)。"
3155 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
3159 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
3163 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the Fines tab on the My Account page on the OPAC."
3164 msgstr "从联机公共目录我的帐号页面,看到自己的罚款。"
3167 msgid "opac.pref#OPACItemHolds# Allow"
3171 msgid "opac.pref#OPACItemHolds# Don't allow"
3175 msgid "opac.pref#OPACItemHolds# patrons to place holds on specific items in the OPAC. If this is disabled, users can only put a hold on the next available item."
3176 msgstr "读者从联机公共目录预约馆藏。若停用此功能,读者祗能预约可用的馆藏。"
3179 msgid "opac.pref#OPACMobileUserCSS# Include the following CSS for the mobile view on all pages in the OPAC:"
3180 msgstr "包括以下的 CSS 供联机公共目录所有的页面之用:"
3183 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
3184 msgstr "<br />说明:预约信息 {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} 及 {AUTHOR} 将取代显示的记录。"
3187 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary\" and \"my reading history\" tabs when a user is logged in to the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
3188 msgstr "当读者使用以下的 HTML (空白即停用)登录联机公共目录时,包括在\"我的摘要\"与\"我的阅读记录\"分页里的\"连结\"字段:"
3191 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders {QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
3192 msgstr "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br/>说明:可插入馆藏地 {QUERY_KW} 取代询问的键词。"
3195 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found for a search in the OPAC:"
3196 msgstr "联机公共目录找不到结果时,显示下列HTML:"
3199 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
3203 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
3207 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to their contact information from the OPAC."
3208 msgstr "读者从联机公共目录告知图书馆,他的连络信息已改变。"
3211 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Display"
3212 msgstr "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# 显示"
3215 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't display"
3216 msgstr "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# 不显示"
3219 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup for a combined search on OPAC detail pages."
3220 msgstr "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# 着者/主题在弹出清单里,供 OPAC 详情页面的组合寻找之用。"
3223 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
3227 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
3231 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for their reading history. This requires opacreadinghistory and AnonymousPatron"
3232 msgstr "读者从阅读记录里,设置自己的隐私。此功能需要设置 opacreadinghistory 与 AnonymousPatron 参数。"
3235 msgid "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in OPAC search results:"
3236 msgstr "在联机公共目录的检索结果里,包括下列的 HTML:"
3239 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
3240 msgstr "<br />说明:代理者{BIBLIONUMBER}、{CONTROLNUMBER}、{TITLE}、{ISBN}、{ISSN} 与 {AUTHOR} 将被显示记录的信息取代。"
3243 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
3244 msgstr "在联机公共目录的馆藏细节里,包括 \"更多检索\" 盒,使用以下的HTML (空白即停用):"
3246 # OPAC > Shelf Browser
3247 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
3250 # OPAC > Shelf Browser
3251 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
3254 # OPAC > Shelf Browser
3255 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if your collection has a large number of items."
3256 msgstr "书架浏览,允许读者看到邻近的馆藏。此功能使用大量的服务器资源,若馆藏太大,应小心使用。"
3259 msgid "opac.pref#OPACShowBarcode# Don't show"
3263 msgid "opac.pref#OPACShowBarcode# Show"
3267 msgid "opac.pref#OPACShowBarcode# the item's barcode on the holdings tab."
3268 msgstr "在预约分页的馆藏条码。"
3271 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
3275 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
3279 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item checked out on item detail pages on the OPAC."
3280 msgstr "借出馆藏时,读者姓名显示在联机公共目录。"
3283 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
3287 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
3291 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
3295 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
3299 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
3303 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Do not show"
3307 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
3311 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC authority browser."
3312 msgstr "在联机公共目录权威浏览时,不使用权威"
3315 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
3316 msgstr "读者从联机公共目录点选连结至其它网页(如:亚马逊网站或美国国际图书馆计算机中心)时,"
3319 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
3323 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
3327 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
3331 msgid "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
3332 msgstr "在联机公共目录使用下列的串联式样表:"
3335 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
3339 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
3343 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons on the OPAC."
3344 msgstr "联机公共目录其它读者的采购推荐。"
3347 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
3348 msgstr "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />选项:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">空白</a> 供 \"无 xslt\"</li><li>输入 \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">缺省</a>\" 供缺省使用</li><li>置入缺省 xslt 文件路径</li><li>置入网址供指定外部式样表之用。</li></ul>{langcode} 将取代现在的界面语系"
3351 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet at: "
3352 msgstr "使用 XSLT 式样表显示联机公共目录的详情: "
3355 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
3356 msgstr "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />选项:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">空白</a> 供 \"无 xslt\"</li><li>输入 \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">缺省</a>\" 供缺省使用</li><li> 置入缺省 xslt 文件路径</li><li>置入网址供指定外部式样表之用。</li></ul>{langcode} 将取代现在的界面语系"
3359 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet at: "
3360 msgstr "使用 XSLT 式样表显示联机公共目录的详情: "
3363 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
3367 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
3371 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in the OPAC."
3372 msgstr "在联机公共目录显示读者的照片。"
3375 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
3379 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
3383 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on the OPAC masthead."
3384 msgstr "图书馆下拉选单,在联机公共目录的标题列。"
3387 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
3391 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
3395 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# opac users to create public lists"
3396 msgstr "联机公共目录用户新增公共虚拟书架"
3399 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
3403 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
3407 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# opac users to share private lists with other patrons. This feature is not active yet but will be released soon"
3408 msgstr "联机公共目录的读者可以和别人共享创建的私有书架,此功能即将启用。"
3411 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
3415 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
3419 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
3420 msgstr "读者检索自己的权威记录。"
3423 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
3427 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
3431 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the OPAC detail page."
3432 msgstr "从联机公共目录详情页面浏览与传送结果。"
3435 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
3439 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
3443 msgid "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on OPAC (run misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to create the browser list)"
3444 msgstr "读者从联机公共目录浏览主题权威表(需执行 misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl,以创建浏览者的清单)"
3447 msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
3451 msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
3455 msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on OPAC (run misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to build)"
3456 msgstr "联机公共目录的主题云(执行 misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to build)"
3459 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# <br />Note: Available options are: BIBTEX (<code>bibtex</code>), Dublin Core (<code>dc</code>),"
3460 msgstr "<br />说明:可用的选项是:BIBTEX (<code>bibtex</code>)、Dublin Core (<code>dc</code>),"
3463 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# List export options that should be available from OPAC detail page separated by |:"
3464 msgstr "输出书架的选项,应在联机公共目录详情页面,以 | 区隔:"
3467 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARCXML (<code>marcxml</code>), MARC-8 encoded MARC (<code>marc8</code>), Unicode/UTF-8 encoded MARC (<code>utf8</code>),"
3468 msgstr "MARCXML (<code>marcxml</code>), MARC-8 以 MARC 编码(<code>marc8</code>), Unicode/UTF-8 以 MARC 编码(<code>utf8</code>),"
3471 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC without local use -9xx, x9x, xx9- fields and subfields (<code>marcstd</code>), MODS (<code>mods</code>), RIS (<code>ris</code>)"
3472 msgstr "Unicode/UTF-8 以 MARC 编码,未使用在地的 -9xx, x9x, xx9- 字段及分栏 (<code>marcstd</code>), MODS (<code>mods</code>), RIS (<code>ris</code>)"
3475 msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
3479 msgid "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
3480 msgstr "联机公共目录的图示。(可以用网址取代 <code> http://</code>.)"
3483 msgid "opac.pref#OpacHiddenItems# Allows to define custom rules for hiding specific items at opac. See docs/opac/OpacHiddenItems.txt for more informations"
3484 msgstr "允许设置客制化规则,于联机公共目录隐藏特定馆藏,详情请见 docs/opac/OpacHiddenItems.txt"
3487 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
3491 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
3495 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their search results and detail pages."
3496 msgstr "读者寻找的字词显示寻找结果与详情页面。"
3499 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
3503 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Do not allow"
3507 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# users to add a note when placing a hold."
3511 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
3512 msgstr "opac.pref#OpacItemLocation# 显示"
3515 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# call number only"
3516 msgstr "opac.pref#OpacItemLocation# 祗有索书号"
3519 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# collection code"
3520 msgstr "opac.pref#OpacItemLocation# 馆藏代码"
3523 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
3524 msgstr "opac.pref#OpacItemLocation# 供OPAC寻找结果馆藏之用。"
3527 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# location"
3528 msgstr "opac.pref#OpacItemLocation# 位置"
3531 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
3532 msgstr "在联机公共目录的下缘出现'Powered by Koha'。"
3535 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
3539 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
3543 msgid "opac.pref#OpacMainUserBlock# Show the following HTML in its own column on the main page of the OPAC:"
3544 msgstr "在联机公共目录主页,显示以下的HTML内容:"
3547 msgid "opac.pref#OpacMainUserBlockMobile# Show the following HTML in its own column on the main page of the OPAC (mobile version):"
3548 msgstr "在联机公共目录主页,显示以下的 HTML 内容(行动版):"
3551 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
3555 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
3559 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the database needs to be upgraded, but unconditionally."
3560 msgstr "警语,联机公共目录维修时。注意:数据库升级时,也使用同样的警语。"
3563 msgid "opac.pref#OpacNav# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC (generally navigation links):"
3564 msgstr "显示以下的HTML内容,在主页的左边,以及联机公共目录的读者帐号:"
3567 msgid "opac.pref#OpacNavBottom# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC, after OpacNav, and before patron account links if available:"
3568 msgstr "在主页左边的字段及联机公共目录的读者帐号里,在 OpacNav 与读者帐号连结间,显示以下的 HTML:"
3571 msgid "opac.pref#OpacNavRight# Show the following HTML in the right hand column of the main page under the main login form:"
3572 msgstr "在主页的右手字段的登录表格下,显示 HTML:"
3575 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
3579 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
3583 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
3584 msgstr "读者不能使用单一帐号认证,从联机公共目录更改口令。"
3587 msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
3591 msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
3595 msgid "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires authentification before accessing the OPAC."
3596 msgstr "Koha 的联机公共目录是公开的,不需认证即可使用;私有的联机公共目录则需要认证。"
3599 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
3603 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
3607 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
3608 msgstr "读者从联机公共目录续借。"
3611 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
3612 msgstr "'OPACRenew'"
3615 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
3619 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
3623 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
3624 msgstr "把条码存储在统计表里。"
3627 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
3631 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
3635 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
3639 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
3640 msgstr "opac.pref#OpacSeparateHoldings# 不区隔"
3643 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
3644 msgstr "opac.pref#OpacSeparateHoldings# 区隔"
3647 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
3648 msgstr "opac.pref#OpacSeparateHoldings# 馆藏图书馆"
3651 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
3652 msgstr "opac.pref#OpacSeparateHoldings# 所属图书馆"
3655 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
3656 msgstr "opac.pref#OpacSeparateHoldings# 登录入读者的图书馆,第二个分页将包括所有的馆藏。"
3659 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
3660 msgstr "opac.pref#OpacSeparateHoldings# 馆藏显示为两个分页,第一个分页包括馆藏是"
3663 msgid "opac.pref#OpacShowFiltersPulldownMobile# Don't show"
3667 msgid "opac.pref#OpacShowFiltersPulldownMobile# Show"
3671 msgid "opac.pref#OpacShowFiltersPulldownMobile# the search filters pulldown on the mobile version of the OPAC."
3672 msgstr "行动版联机公共目录的寻找筛选下拉选单。"
3675 msgid "opac.pref#OpacShowLibrariesPulldownMobile# Don't show"
3679 msgid "opac.pref#OpacShowLibrariesPulldownMobile# Show"
3683 msgid "opac.pref#OpacShowLibrariesPulldownMobile# the libraries pulldown on the mobile version of the OPAC."
3684 msgstr "行动版联机公共目录的图书馆下拉选单。"
3687 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
3691 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
3695 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC masthead."
3696 msgstr "从联机公共目录的刊头,连结至最近的书评。"
3699 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
3703 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
3707 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
3711 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
3715 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results and details"
3719 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
3723 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
3727 msgid "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be avoided if your collection has a large number of items."
3728 msgstr "读者从联机公共目录近用至借出最多的馆藏。此功能还在实验中,馆藏量极大时,应避免使用它。"
3730 # OPAC > Self Registration
3731 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
3734 # OPAC > Self Registration
3735 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
3738 # OPAC > Self Registration
3739 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register an account via the OPAC."
3740 msgstr "通过OPAC注册读者帐号。"
3742 # OPAC > Self Registration
3743 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the following additional instructions for patrons who self register via the OPAC ( HTML is allowed ):"
3744 msgstr "显示以下的额外指示(可使用 HTML 语法)给通过OPAC自行注册的读者:"
3746 # OPAC > Self Registration
3747 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
3750 # OPAC > Self Registration
3751 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
3752 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# 必须填入读者进入画面的以下 <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>数据库栏</a> :"
3754 # OPAC > Self Registration
3755 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
3758 # OPAC > Self Registration
3759 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry screen:"
3760 msgstr "以下的 <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>数据库栏</a> 将不显示在读者进入画面:"
3762 # OPAC > Self Registration
3763 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use the patron category code"
3766 # OPAC > Self Registration
3767 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron category for patrons registered via the OPAC."
3768 msgstr "做为通过 OPAC 注册读者的缺省读者类型。"
3770 # OPAC > Self Registration
3771 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons registered via the OPAC, but not yet verified after"
3772 msgstr "通过OPAC删除注册的读者,但不必验证"
3774 # OPAC > Self Registration
3775 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days."
3778 # OPAC > Self Registration
3779 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
3782 # OPAC > Self Registration
3783 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
3786 # OPAC > Self Registration
3787 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering patron verify his or herself via email."
3788 msgstr "通过电子邮件确认自行注册读者的正确性。"
3791 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Disable"
3795 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Enable"
3799 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Quote of the Day display on OPAC home page"
3800 msgstr "联机公共目录主页的每日一句"
3803 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Allow"
3807 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Don't allow"
3811 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# patrons to place holds on items from the OPAC."
3812 msgstr "读者从联机公共目录预约。"
3815 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
3819 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
3823 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are registered at."
3824 msgstr "读者检索所属图书馆的馆藏。"
3826 # OPAC > Shelf Browser
3827 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
3830 # OPAC > Shelf Browser
3831 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
3834 # OPAC > Shelf Browser
3835 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items for the shelf browser."
3836 msgstr "从书架浏览找到馆藏后,显示馆藏代码"
3838 # OPAC > Shelf Browser
3839 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
3842 # OPAC > Shelf Browser
3843 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
3846 # OPAC > Shelf Browser
3847 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding items for the shelf browser."
3848 msgstr "馆藏所属图书馆, 当从书架浏览找到该馆藏时。"
3850 # OPAC > Shelf Browser
3851 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
3854 # OPAC > Shelf Browser
3855 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
3858 # OPAC > Shelf Browser
3859 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for the shelf browser."
3860 msgstr "馆藏位置,当从书架浏览找到该馆藏时。"
3863 msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
3867 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
3871 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
3875 msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
3879 msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
3883 msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
3887 msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
3888 msgstr "在联机公共目录的评论者及其评论。"
3891 msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
3895 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
3899 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
3903 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's photo beside comments in OPAC."
3904 msgstr "评论者的照片在联机公共目录的评论旁"
3907 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Disable"
3911 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Enable"
3915 msgid "opac.pref#SocialNetworks# social network links in opac detail pages"
3916 msgstr "社会网络连结至联机公共目录的详细页面"
3919 msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
3920 msgstr "opac.pref#TrackClicks# 不跟踪"
3923 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
3924 msgstr "opac.pref#TrackClicks# 跟踪"
3927 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
3928 msgstr "opac.pref#TrackClicks# 匿名跟踪"
3931 msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on"
3932 msgstr "opac.pref#TrackClicks# 连结至读者点选的"
3935 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
3939 msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
3943 msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
3944 msgstr "在检索与详细页面显示遗失的馆藏。"
3947 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
3951 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
3952 msgstr "在 RSS 里的检索结果。"
3955 msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
3959 msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
3963 msgid "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the OPAC."
3964 msgstr "读者将馆藏暂时存储在联机公共目录的 \"借书篮\" 。"
3967 msgid "opac.pref#opaccolorstylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
3971 msgid "opac.pref#opaccolorstylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
3972 msgstr "以缺省的式样表(空白即停用)取代既有的设置。输入文件名称,以及全路径或完整的网址 <code>http://</code> (若该文件在外部的服务器里)。祗输入文件名,表示该文件应在式样表的数据夹里,包括每个布景、语言包都在 Koha 版面的数据夹里。推荐使用完整的路径,即 HTTP 的网址。"
3975 msgid "opac.pref#opaccredits# Include the following HTML in the footer of all pages in the OPAC:"
3976 msgstr "在联机公共目录所有页面的下缘,显示下列 HTML 数据。"
3979 msgid "opac.pref#opacheader# Include the following HTML in the header of all pages in the OPAC:"
3980 msgstr "在联机公共目录所有页面的标题,显示以下 HTML 内容。"
3983 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
3987 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
3988 msgstr "在联机公共目录的所有页面里,不祗是缺省的式样表(此字段空白才使用它)。输入文件名称,以及全路径或完整的网址 <code>http://</code> (若该文件在外部的服务器里)。祗输入文件名,表示该文件应在式样表的数据夹里,包括每个布景、语言包都在 Koha 版面的数据夹里。推荐使用完整的路径,即 HTTP 的网址。"
3991 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
3995 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
3999 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked out in the past."
4000 msgstr "读者查看自己的借出记录。"
4003 msgid "opac.pref#opacsmallimage# Use the image at"
4007 msgid "opac.pref#opacsmallimage# in the OPAC header, instead of the Koha logo. If this image is a different size than the Koha logo, you will need to customize the CSS. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
4008 msgstr "于联机公共目录的标头,取代原来的 Koha 图示,可以客制化。(必须是完整的网址,以 <code>http://</code> 开始。)"
4011 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
4015 msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
4016 msgstr "于联机公共目录的布景。"
4019 msgid "opac.pref#opacuserjs# Include the following JavaScript on all pages in the OPAC:"
4020 msgstr "下列的 JavaScript,使用于联机公共目录所有的页面。"
4023 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
4027 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
4031 msgid "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
4032 msgstr "读者从联机公共目录登录。"
4035 msgid "opac.pref#reviewson# Allow"
4039 msgid "opac.pref#reviewson# Don't allow"
4043 msgid "opac.pref#reviewson# patrons to make comments on items on the OPAC."
4044 msgstr "读者从联机公共目录写书评。"
4047 msgid "opac.pref#singleBranchMode# Allow"
4051 msgid "opac.pref#singleBranchMode# Don't allow"
4055 msgid "opac.pref#singleBranchMode# patrons to select their branch on the OPAC or show branch names with callnumbers."
4056 msgstr "读者从联机公共目录选择其所属分馆,或和索书号同时显示其分馆名称"
4059 msgid "opac.pref#suggestion# Allow"
4063 msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
4067 msgid "opac.pref#suggestion# patrons to make purchase suggestions on the OPAC."
4068 msgstr "读者从联机公共目录推荐购买。"
4071 msgid "patrons.pref"
4075 msgid "patrons.pref#AddPatronLists# List"
4079 msgid "patrons.pref#AddPatronLists# general patron types"
4083 msgid "patrons.pref#AddPatronLists# specific categories"
4087 msgid "patrons.pref#AddPatronLists# under the new patron menu."
4091 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Don't send"
4095 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Send"
4099 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# an email to newly created patrons with their account details."
4100 msgstr "将新增读者的帐号详情,以电子邮件寄给对方"
4103 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
4107 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
4111 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
4115 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
4119 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
4123 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out emails."
4124 msgstr "读者的电子邮件帐号,用于接收图书馆发送的通知。"
4127 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
4131 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
4132 msgstr "(以直线 | 区隔各栏)"
4135 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
4136 msgstr "以下的 <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'> 数据库字段</a>必须填入数据:"
4139 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the new expiry date on"
4140 msgstr "更新读者时,以新的到期日为准"
4143 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
4147 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
4151 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
4152 msgstr "(以直线 | 区隔各栏)"
4155 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry screen:"
4156 msgstr "以下 <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>数据库字段</a> 必须填入数据:"
4159 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
4160 msgstr "(以直线 | 区隔各栏)"
4163 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
4167 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
4171 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
4175 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to a borrower record."
4176 msgstr "启用上传与附加文件至借阅者记录功能。"
4179 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
4183 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
4187 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# patrons to choose which notices they receive and when they receive them. Note that this only applies to certain kinds of notices."
4188 msgstr "读者选择收取消息的种类与时间。此选项祗适用于特定的消息。"
4191 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
4195 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
4199 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of custom attributes on patrons."
4200 msgstr "检索、编辑与显示读者属性。"
4203 msgid "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are specified in the circulation rules matrix."
4204 msgstr "清空值表示没有限制。单一馆藏的限制显示在流通规则矩阵里。"
4207 msgid "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
4211 msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
4212 msgstr " [% local_currency %]。"
4215 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice that a patron is about to expire"
4216 msgstr "显示消息,告知读者证将到期"
4219 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
4223 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
4227 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff client."
4228 msgstr "个检索结果,在馆员界面的每页。"
4231 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
4232 msgstr "使用 SMS::Send::"
4235 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
4239 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# (separate fields with |)"
4240 msgstr "(以直线 | 区隔各栏)"
4243 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
4244 msgstr "从馆藏表取得数据,读者记录的统计分页显示以下各字段: "
4247 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
4251 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
4255 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently supported)."
4256 msgstr "以 Talking Tech i-tiva (支持逾期、产生与预约通知)电话通知读者。"
4259 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
4263 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
4267 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron addition screen to the next available card number (for example, if the largest currently used card number is 26345000012941, then this field will default to 26345000012942)."
4268 msgstr "缺省的读者证号码,新增至下个可用的号码(如:最新的读者证号码为26345000012941,则下个号码自动为26345000012942)。"
4271 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). Leave empty to deactivate"
4272 msgstr "(输入多个选择,以 | 区隔)。空白则停用"
4275 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those they guarantee:"
4276 msgstr "法定代理人与被代理人的关系为:"
4279 msgid "patrons.pref#checkdigit# Do"
4283 msgid "patrons.pref#checkdigit# Don't"
4287 msgid "patrons.pref#checkdigit# check and construct borrower card numbers in the Katipo style. This overrides <code>autoMemberNum</code> if on."
4288 msgstr "检查与建构读者证号码,采用 Katipo 格式;以此参数取代<code>autoMemberNum</code>。"
4291 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
4295 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
4299 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout history (it is stored regardless)."
4300 msgstr "馆员近用读者的借出记录(与存储无关)"
4303 msgid "patrons.pref#memberofinstitution# Do"
4307 msgid "patrons.pref#memberofinstitution# Don't"
4311 msgid "patrons.pref#memberofinstitution# allow patrons to be linked to institutions (which must be set up as Institution patrons)."
4312 msgstr "读者与所属机构连结(必须是机构的员工)。"
4315 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must be at least"
4316 msgstr "馆员与读者的口令长度,至少应有"
4319 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
4323 msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
4327 msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
4331 msgid "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on the staff client."
4332 msgstr "读者上传照片,并显示在馆员界面。"
4335 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
4339 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
4343 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
4347 msgid "searching.pref"
4350 # Searching > Features
4351 msgid "searching.pref Features"
4354 # Searching > Results Display
4355 msgid "searching.pref Results Display"
4358 # Searching > Search Form
4359 msgid "searching.pref Search Form"
4362 # Searching > Search Form
4363 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection Codes (<strong>ccode</strong>) and Shelving Location (<strong>loc</strong>)."
4364 msgstr "<em>支持的值</em>:馆藏类型(<strong>itemtypes</strong>), 馆藏代码(<strong>ccode</strong>)与书架位置(<strong>loc</strong>)。"
4366 # Searching > Search Form
4367 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in OPAC and staff-side advanced search for limiting searches on the"
4368 msgstr "在联机公共目录显示标签,以及在馆员的高级检索里限制检索"
4370 # Searching > Search Form
4371 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs appear in the order listed.<br/>"
4372 msgstr "(以 | 区隔),依序显示标签。<br/>"
4374 # Searching > Results Display
4375 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
4378 # Searching > Results Display
4379 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff interface."
4380 msgstr "字符,在联机公共目录/馆员界面。"
4382 # Searching > Features
4383 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <i>see from</i> (non-preferred form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to reindex your bibliographic database when changing this preference."
4384 msgstr "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <i>见自</i> (无首选格式)标题在书目寻找里。请注意:改变此设置后,需要重新索引您的书目数据库。"
4386 # Searching > Features
4387 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
4390 # Searching > Features
4391 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
4394 # Searching > Search Form
4395 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
4398 # Searching > Search Form
4399 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
4402 # Searching > Search Form
4403 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number staff client searches"
4404 msgstr "寻找馆员界面的索书号与标准号码操作数'phr'"
4406 # Searching > Search Form
4407 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
4410 # Searching > Results Display
4411 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Don't show"
4414 # Searching > Results Display
4415 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Show"
4418 # Searching > Results Display
4419 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# an item's library, location and call number in OPAC search results."
4420 msgstr "馆藏的图书馆、位置与索书号,在联机公共目录的检索结果。"
4422 # Searching > Search Form
4423 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
4426 # Searching > Search Form
4427 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
4430 # Searching > Search Form
4431 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number OPAC searches"
4432 msgstr "寻找联机公共目录的索书号与标准号码操作数'phr'"
4434 # Searching > Search Form
4435 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
4438 # Searching > Results Display
4439 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
4442 # Searching > Results Display
4443 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the OPAC by"
4444 msgstr "联机公共目录的检索结果,缺省的排序为"
4446 # Searching > Results Display
4447 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
4450 # Searching > Results Display
4451 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
4454 # Searching > Results Display
4455 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
4458 # Searching > Results Display
4459 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
4462 # Searching > Results Display
4463 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
4466 # Searching > Results Display
4467 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
4470 # Searching > Results Display
4471 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
4474 # Searching > Results Display
4475 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
4478 # Searching > Results Display
4479 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
4482 # Searching > Results Display
4483 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
4486 # Searching > Results Display
4487 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
4490 # Searching > Results Display
4491 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
4494 # Searching > Results Display
4495 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
4496 msgstr "个检索结果,在联机公共目录的每页。"
4498 # Searching > Features
4499 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Don't use"
4502 # Searching > Features
4503 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# PazPar2 to group similar results on the OPAC. This requires that PazPar2 is set up and running."
4504 msgstr "PazPar2 把相关结果组织在联机公共目录;必须先设置 PazPar2,并启用它。"
4506 # Searching > Features
4507 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Use"
4510 # Searching > Features
4511 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
4512 msgstr "<br />(星号 * 可以用在前或后: <cite>Har*</cite> 或 <cite>*logging</cite>.)"
4514 # Searching > Features
4515 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</cite>)"
4516 msgstr "以通配符检索 (如:<cite>Har</cite> 可以检索 <cite>Harry</cite> 及 <cite>harp</cite>)"
4518 # Searching > Features
4519 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
4522 # Searching > Features
4523 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
4526 # Searching > Features
4527 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
4530 # Searching > Features
4531 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
4534 # Searching > Features
4535 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</cite> and <cite>fang</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
4536 msgstr "比较相似拚法的字 (如:检索 <cite>flang</cite> 同时比较 <cite>flange</cite> 及 <cite>fang</cite>; 须先启用 ZEBRA)。"
4538 # Searching > Features
4539 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
4542 # Searching > Features
4543 msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
4546 # Searching > Features
4547 msgid "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search (for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match <cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
4548 msgstr "比较同样字根的检索(如:检索 <cite>enabling</cite> 时,也比较 <cite>enable</cite> 和 <cite>enabled</cite>; 需引导 ZEBRA)。"
4550 # Searching > Features
4551 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
4554 # Searching > Features
4555 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
4558 # Searching > Features
4559 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance (REQUIRES ZEBRA)."
4560 msgstr "依相关性排序检索结果(需引导 ZEBRA)。"
4562 # Searching > Features
4563 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
4566 # Searching > Features
4567 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
4570 # Searching > Features
4571 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and Staff Client to search only for complete-subfield matches."
4572 msgstr "在联机公共目录与馆员界面检索主题追寻,全面比较分栏的数据。"
4574 # Searching > Features
4575 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
4578 # Searching > Features
4579 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
4582 # Searching > Features
4583 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated by clicking on subject tracings."
4584 msgstr "复分的检索,点选主题追寻时。"
4586 # Searching > Results Display
4587 msgid "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as separator for UNIMARC authors facets"
4588 msgstr "以下列字符做为UNIMARC着者层面区隔字符"
4590 # Searching > Features
4591 msgid "searching.pref#UseICU# ICU Zebra indexing. Please note: This setting will not affect Zebra indexing, it should only be used to tell Koha that you have activated ICU indexing if you have actually done so, since there is no way for Koha to figure this out on its own."
4592 msgstr "使用 ICU Zebra 索引。请注意:此设置不会影响 Zebra 索引,祗告诉 Koha,您已启用 ICU 索引。"
4594 # Searching > Features
4595 msgid "searching.pref#UseICU# Not using"
4598 # Searching > Features
4599 msgid "searching.pref#UseICU# Using"
4602 # Searching > Features
4603 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Do not try"
4606 # Searching > Features
4607 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Try"
4610 # Searching > Features
4611 msgid "searching.pref#UseQueryParser# to use the QueryParser module for parsing queries. Please note: enabling this will have no impact if you do not have QueryParser installed, and everything will continue to work as usual."
4612 msgstr "使用 QueryParser 模块解析询问。请注意:若没有安装 QueryParser,启用不能运作,其它不变。"
4614 # Searching > Results Display
4615 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
4618 # Searching > Results Display
4619 msgid "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the staff client by"
4620 msgstr "缺省,馆员界面的检索结果,排序方式为"
4622 # Searching > Results Display
4623 msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
4626 # Searching > Results Display
4627 msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
4630 # Searching > Results Display
4631 msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
4634 # Searching > Results Display
4635 msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
4638 # Searching > Results Display
4639 msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
4642 # Searching > Results Display
4643 msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
4646 # Searching > Results Display
4647 msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
4650 # Searching > Results Display
4651 msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
4654 # Searching > Results Display
4655 msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
4658 # Searching > Results Display
4659 msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
4662 # Searching > Results Display
4663 msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
4666 # Searching > Results Display
4667 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
4670 # Searching > Results Display
4671 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
4674 # Searching > Results Display
4675 msgid "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these numbers highly depends on the value of the maxRecordsForFacets preference. Applies to OPAC and staff interface."
4676 msgstr "面数的计算值。其相关度有赖 maxRecordsForFacets 参数的值。适用于联机公共目录与馆员界面。"
4678 # Searching > Search Form
4679 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff advanced search pages."
4680 msgstr " \"更多选项\" 于联机公共目录与馆员界面。"
4682 # Searching > Search Form
4683 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
4686 # Searching > Search Form
4687 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
4690 # Searching > Search Form
4691 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
4694 # Searching > Results Display
4695 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
4698 # Searching > Results Display
4699 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per biblio in the search results"
4700 msgstr "在检索结果里,每个书目记录的馆藏数。"
4702 # Searching > Results Display
4703 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
4706 # Searching > Results Display
4707 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
4708 msgstr "笔记录,来自检索结果。"
4710 # Searching > Results Display
4711 msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
4714 # Searching > Results Display
4715 msgid "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff client."
4716 msgstr "笔结果,在馆员界面每页。"
4719 msgid "serials.pref"
4723 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
4727 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the OPAC."
4728 msgstr "在联机公共目录显示过期的期刊。"
4731 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
4735 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
4739 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a biblio when its attached serial is renewed."
4740 msgstr "书目推荐,当续订期刊。"
4743 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
4747 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
4751 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on a routing list."
4752 msgstr "若在传阅清单内,则将收到的期刊列入预约。"
4755 msgid "serials.pref#RoutingListNote# Include following note on all routing lists:"
4756 msgstr "所有的传阅清单,包括以下说明:"
4759 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Add"
4763 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't add"
4767 msgid "serials.pref#RoutingSerials# received serials to the routing list."
4768 msgstr "收到期刊,置于传阅清单。"
4771 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
4775 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the staff client."
4779 msgid "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must not be rewritten when a subscription is duplicated (Separated by pipe |)"
4780 msgstr "重复订阅时,字段不能重写(以 | 区隔)"
4783 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information for a bibliographic record, preselect"
4784 msgstr "显示书目记录的订阅信息时,预选"
4787 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
4791 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
4795 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
4799 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Holdings tab"
4803 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Serial Collection tab"
4807 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
4811 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Subscriptions tab"
4815 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. Please note that the Serial Collection tab is currently available only for UNIMARC."
4816 msgstr "设为期刊的缺省钮,在联机公共目录。祗有 UNIMARC 提供期刊馆藏字段。"
4819 msgid "staff_client.pref"
4822 # Staff Client > Appearance
4823 msgid "staff_client.pref Appearance"
4826 # Staff Client > Options
4827 msgid "staff_client.pref Options"
4830 # Staff Client > Appearance
4831 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Both Results and Details pages (for future use, Results XSLT not functional at this time)."
4832 msgstr "结果与细节页面(保留给未来之用,现在还不能用 XSLT 功能)。"
4834 # Staff Client > Appearance
4835 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Details page only"
4838 # Staff Client > Appearance
4839 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
4840 msgstr "在 856u 字段的网址,以图片显示在: "
4842 # Staff Client > Appearance
4843 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Neither Details or Results pages"
4844 msgstr "没有详细页面与结果页面"
4846 # Staff Client > Appearance
4847 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Note: The corresponding XSLT option must be turned on."
4848 msgstr "说明:必须打开对应的 XSLT 选项。"
4850 # Staff Client > Appearance
4851 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Results page (for future use, Results XSLT not functional at this time)."
4852 msgstr "结果页面(保留给未来之用,现在还不能用 XSLT 功能)。"
4854 # Staff Client > Appearance
4855 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
4858 # Staff Client > Appearance
4859 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
4862 # Staff Client > Appearance
4863 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material type icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the staff client."
4864 msgstr "在XSLT MARC21 结果与馆藏界面详情页面里的格式、预期读者及数据类型图示。"
4866 # Staff Client > Options
4867 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Don't show"
4870 # Staff Client > Options
4871 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Show"
4874 # Staff Client > Options
4875 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
4876 msgstr "读者姓名,当借出或预约馆藏时,在详情页面或 \"预约\" 页面。"
4878 # Staff Client > Appearance
4879 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
4882 # Staff Client > Appearance
4883 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# for the Staff Client's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
4884 msgstr "做为馆员界面的标识(必须以 <code>http://</code> 开头的完整网址)。"
4886 # Staff Client > Appearance
4887 msgid "staff_client.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the More menu at the top of each page on the staff client (should be a list of links or blank):"
4888 msgstr "在馆员界面上端的更多选单里,显示 HTML (应该是一个连结或空白的清单):"
4890 # Staff Client > Appearance
4891 msgid "staff_client.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for printing slips. Define at least function printThenClose(). For use e.g. with Firefox PlugIn jsPrintSetup, see http://jsprintsetup.mozdev.org/:"
4892 msgstr "以此 JavaScript 打印收条。至少设置 printThenClose() 函数。如,在 Firefox PlugIn jsPrintSetup,见 http://jsprintsetup.mozdev.org/:"
4894 # Staff Client > Appearance
4895 msgid "staff_client.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages in the staff client:"
4896 msgstr "馆员界面的各页面使用下列的串接式样表:"
4898 # Staff Client > Appearance
4899 msgid "staff_client.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its own column on the main page of the staff client:"
4900 msgstr "显示以下HTML内容于馆员界面主页的字段:"
4902 # Staff Client > Appearance
4903 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
4906 # Staff Client > Appearance
4907 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# on Issue and Reserve Slips. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
4908 msgstr "在期数与预约单内。(应是完整的网址,以 <code>http:// </code> 开始。)"
4910 # Staff Client > Appearance
4911 msgid "staff_client.pref#StaffAuthorisedValueImages# Don't show"
4914 # Staff Client > Appearance
4915 msgid "staff_client.pref#StaffAuthorisedValueImages# Show"
4918 # Staff Client > Appearance
4919 msgid "staff_client.pref#StaffAuthorisedValueImages# images for <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl\">authorized values</a> (such as lost statuses and locations) in search results."
4920 msgstr "图片,供检索结果的 <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl\">容许值</a> (如:遗失状态及位置) 使用。"
4922 # Staff Client > Options
4923 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
4926 # Staff Client > Options
4927 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
4930 # Staff Client > Options
4931 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record detail page."
4932 msgstr "馆藏选项在记录详情页面。"
4934 # Staff Client > Appearance
4935 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
4936 msgstr "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />选项:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">空白</a> 供 \"无 xslt\"</li><li>输入 \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">缺省</a>\" 供缺省使用</li><li>置入缺省 xslt 文件路径</li><li>置入网址供指定外部式样表之用。</li></ul>{langcode} 将取代现在的界面语系"
4938 # Staff Client > Appearance
4939 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff client using XSLT stylesheet at: "
4940 msgstr "以 XSLT 式样表,在馆员界面显示详情: "
4942 # Staff Client > Appearance
4943 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
4944 msgstr "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />选项:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">空白</a> 供 \"无 xslt\"</li><li>输入 \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">缺省</a>\" 供缺省使用</li><li>置入缺省 xslt 文件路径</li><li>置入网址供指定外部式样表之用。</li></ul>{langcode} 将取代现在的界面语系"
4946 # Staff Client > Appearance
4947 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff client using XSLT stylesheet at: "
4948 msgstr "以 XSLT 式样表,在馆员界面显示详情: "
4950 # Staff Client > Appearance
4951 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# Use include files from the"
4954 # Staff Client > Appearance
4955 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# directory in the template directory, instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
4956 msgstr "模版数据夹的内容,不用<code>includes/</code>。(空白表示停用)"
4958 # Staff Client > Options
4959 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Don't show"
4962 # Staff Client > Options
4963 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Show"
4966 # Staff Client > Options
4967 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff client."
4968 msgstr "借出篮选项,在馆员界面。"
4970 # Staff Client > Appearance
4971 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
4972 msgstr "包括额外的CSS式样表"
4974 # Staff Client > Appearance
4975 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
4976 msgstr "取代缺省的式样表(空白则不启用)。键入文件名,包括本机的路径或含<code>http://</code>的完整网址(若文件在远程的服务器);若祗键入文件名,则应在式样表所在的数据夹,包括Koha模版的其主题与语系。完整的在地路径预期从HTTP文件的根目录开始。"
4978 # Staff Client > Appearance
4979 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
4982 # Staff Client > Appearance
4983 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
4984 msgstr "使用于馆员界面的所有页面,取代缺省的式样表(空白则使用它)。键入文件名,包括完整的路径与含<code>http://</code>的完整网址(若文件存放于远程的服务器)。请注意,若祗键入文件名,该文件应在式样表的数据来,在Koha模版目录的主题与语系。完整的在地路径应在HTTP文件的根目录。"
4986 # Staff Client > Appearance
4987 msgid "staff_client.pref#intranetuserjs# Include the following JavaScript on all pages in the staff client:"
4988 msgstr "在馆员界面的所有页面里,包括以下的 Javascript:"
4990 # Staff Client > Appearance
4991 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# . Do not include a trailing slash in the URL."
4992 msgstr "不要在网址列最后加入斜撇。"
4994 # Staff Client > Appearance
4995 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# The staff client is located at http://"
4996 msgstr "馆员界面位于:http://"
4998 # Staff Client > Appearance
4999 msgid "staff_client.pref#template# Use the"
5002 # Staff Client > Appearance
5003 msgid "staff_client.pref#template# theme on the staff interface."
5006 # Staff Client > Options
5007 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Allow"
5010 # Staff Client > Options
5011 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Don't allow"
5014 # Staff Client > Options
5015 msgid "staff_client.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the staff client."
5016 msgstr "馆员从馆员界面浏览国际标准书目着录格式。"
5018 # Staff Client > Options
5019 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Allow"
5022 # Staff Client > Options
5023 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
5026 # Staff Client > Options
5027 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC form on the staff client."
5028 msgstr "馆员从馆员界面浏览标记的机读编目格式。"
5030 # Staff Client > Options
5031 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Allow"
5034 # Staff Client > Options
5035 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Don't allow"
5038 # Staff Client > Options
5039 msgid "staff_client.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on the staff client."
5040 msgstr "馆员从馆员界面浏览纯机读编目格式。"
5042 # Staff Client > Appearance
5043 msgid "staff_client.pref#yuipath# Use the Yahoo UI libraries"
5044 msgstr "使用雅虎 UI 图书馆时,"
5046 # Staff Client > Appearance
5047 msgid "staff_client.pref#yuipath# from Yahoo's own servers (less demand on your servers)."
5048 msgstr "从雅虎本身的服务器(少有图书馆使用它)。"
5050 # Staff Client > Appearance
5051 msgid "staff_client.pref#yuipath# included with Koha (faster, will work if internet goes down)."
5052 msgstr "纳入 Koha(较快,即使没有国际互联网也能运作)。"
5055 msgid "web_services.pref"
5058 # Web services > ILS-DI
5059 msgid "web_services.pref ILS-DI"
5060 msgstr "整合图书馆系统发掘界面 Integrated Library System Discovery Interface, ILS—DI"
5062 # Web services > OAI-PMH
5063 msgid "web_services.pref OAI-PMH"
5064 msgstr "捕获后设数据之开放文件近用协议 OAI-PMH"
5066 # Web services > Reporting
5067 msgid "web_services.pref Reporting"
5070 # Web services > ILS-DI
5071 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
5074 # Web services > ILS-DI
5075 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
5078 # Web services > ILS-DI
5079 msgid "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users"
5080 msgstr "供联机公共目录读者使用之整合图书馆系统发掘界面服务"
5082 # Web services > ILS-DI
5083 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# allowed IPs to use the ILS-DI services"
5084 msgstr "允许此等 IP 使用整合图书馆系统发掘界面服务。"
5086 # Web services > OAI-PMH
5087 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> server."
5088 msgstr "<a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">捕获后设数据之开放文件近用协议</a> 服务器。"
5090 # Web services > OAI-PMH
5091 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
5094 # Web services > OAI-PMH
5095 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
5098 # Web services > OAI-PMH
5099 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
5102 # Web services > OAI-PMH
5103 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
5106 # Web services > OAI-PMH
5107 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
5110 # Web services > OAI-PMH
5111 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets when a bibliographic record is created or updated"
5112 msgstr "新增或更新书目记录时,自动更新捕获后设数据之开放文件近用协议的内容"
5114 # Web services > OAI-PMH
5115 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
5118 # Web services > OAI-PMH
5119 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a ListRecords or ListIdentifiers query."
5120 msgstr "笔记录,响应 ListRecords 或 ListIdentifiers 检索时,同时响应的记录。"
5122 # Web services > OAI-PMH
5123 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# : ."
5126 # Web services > OAI-PMH
5127 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the prefix"
5128 msgstr "这个网站的记录有前缀码"
5130 # Web services > Reporting
5131 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
5134 # Web services > Reporting
5135 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the reports web service."
5136 msgstr "通过报表页面服务指定报表的列数。"