From 8c91e021edd29ab5dc65e5b85b9379cd34bc1bab Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Koha translators <> Date: Tue, 4 Jan 2022 00:51:30 -0300 Subject: [PATCH] Translation updates for Koha 19.11.24 Signed-off-by: Wainui Witika-Park --- misc/translator/po/bg-Cyrl-opac-bootstrap.po | 8 +- misc/translator/po/bg-Cyrl-staff-prog.po | 8 +- misc/translator/po/de-DE-staff-prog.po | 10 +- misc/translator/po/es-ES-marc-MARC21.po | 16 +- misc/translator/po/es-ES-pref.po | 252 +- misc/translator/po/es-ES-staff-prog.po | 189 +- misc/translator/po/fa-Arab-marc-MARC21.po | 4388 +++++++++--------- misc/translator/po/fa-Arab-marc-NORMARC.po | 74 +- misc/translator/po/fa-Arab-marc-UNIMARC.po | 464 +- misc/translator/po/fa-Arab-messages-js.po | 40 +- misc/translator/po/fa-Arab-messages.po | 29 +- misc/translator/po/fa-Arab-opac-bootstrap.po | 170 +- misc/translator/po/fi-FI-staff-prog.po | 10 +- misc/translator/po/fr-CA-staff-prog.po | 10 +- misc/translator/po/fr-FR-marc-UNIMARC.po | 10 +- misc/translator/po/fr-FR-opac-bootstrap.po | 20 +- misc/translator/po/fr-FR-pref.po | 37 +- misc/translator/po/fr-FR-staff-prog.po | 84 +- misc/translator/po/it-IT-messages-js.po | 6 +- misc/translator/po/ml-marc-MARC21.po | 149 +- misc/translator/po/nl-NL-pref.po | 3742 +++++++-------- misc/translator/po/pl-PL-marc-MARC21.po | 68 +- misc/translator/po/pl-PL-staff-prog.po | 31 +- misc/translator/po/pt-BR-pref.po | 22 +- misc/translator/po/pt-BR-staff-prog.po | 30 +- misc/translator/po/pt-PT-pref.po | 11 +- misc/translator/po/pt-PT-staff-prog.po | 14 +- misc/translator/po/ru-RU-opac-bootstrap.po | 12 +- misc/translator/po/ru-RU-pref.po | 10 +- misc/translator/po/ru-RU-staff-prog.po | 54 +- misc/translator/po/sv-SE-opac-bootstrap.po | 8 +- misc/translator/po/te-marc-MARC21.po | 24 +- misc/translator/po/te-marc-UNIMARC.po | 6 +- misc/translator/po/te-messages.po | 8 +- misc/translator/po/te-opac-bootstrap.po | 6 +- misc/translator/po/te-pref.po | 29 +- misc/translator/po/uk-UA-pref.po | 18 +- misc/translator/po/zh-Hant-TW-staff-prog.po | 12 +- 38 files changed, 5240 insertions(+), 4839 deletions(-) diff --git a/misc/translator/po/bg-Cyrl-opac-bootstrap.po b/misc/translator/po/bg-Cyrl-opac-bootstrap.po index dc24c417f5..dc7f88f399 100644 --- a/misc/translator/po/bg-Cyrl-opac-bootstrap.po +++ b/misc/translator/po/bg-Cyrl-opac-bootstrap.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Koha 18.05\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-20 13:20-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-12-18 19:14+0000\n" -"Last-Translator: svetoslav \n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-17 09:23+0000\n" +"Last-Translator: Илиян Дамянов \n" "Language-Team: Koha Translation Team \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-Pootle-Path: /bg/18.05/bg-Cyrl-opac-bootstrap.po\n" "X-Pootle-Revision: 1\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1545160460.619251\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1637141001.852503\n" #. %1$s: END #. %2$s: ELSE @@ -3210,7 +3210,7 @@ msgstr "Избери всичко" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:284 #, c-format msgid "Any item type" -msgstr "" +msgstr "Всеки вид библиотечен документ" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78 #, c-format diff --git a/misc/translator/po/bg-Cyrl-staff-prog.po b/misc/translator/po/bg-Cyrl-staff-prog.po index 0bf7067b90..797c5a20f6 100644 --- a/misc/translator/po/bg-Cyrl-staff-prog.po +++ b/misc/translator/po/bg-Cyrl-staff-prog.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Koha 18.05\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-20 13:20-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2018-12-18 18:53+0000\n" -"Last-Translator: svetoslav \n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-17 09:23+0000\n" +"Last-Translator: Илиян Дамянов \n" "Language-Team: Koha Translation Team \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-Pootle-Path: /bg/18.05/bg-Cyrl-staff-prog.po\n" "X-Pootle-Revision: 1\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1545159180.075534\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1637141006.610411\n" #. %1$s: data.borrowernumber | html #. %2$s: UNLESS loop.last @@ -12968,7 +12968,7 @@ msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109 #, c-format msgid "Any item type" -msgstr "" +msgstr "Всеки вид библиотечен документ" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:90 #, c-format diff --git a/misc/translator/po/de-DE-staff-prog.po b/misc/translator/po/de-DE-staff-prog.po index b8113544a9..d3c4837732 100644 --- a/misc/translator/po/de-DE-staff-prog.po +++ b/misc/translator/po/de-DE-staff-prog.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Koha 18.05\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-20 13:23-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-21 15:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-28 17:09+0000\n" "Last-Translator: Katrin Fischer \n" "Language-Team: \n" "Language: de\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1634829573.793833\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1638119367.255044\n" "X-Pootle-Path: /de/18.05/de-DE-staff-prog.po\n" "X-Pootle-Revision: 1\n" @@ -28682,7 +28682,7 @@ msgstr "Vormerkung von: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:725 #, c-format msgid "Hold policy" -msgstr "Vormerkregel:" +msgstr "Vormerkregel" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:44 #, c-format @@ -42541,7 +42541,7 @@ msgstr "Weitere Optionen (eine auswählen)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35 #, c-format msgid "Other phone" -msgstr "Sonstige Telefonnummer" +msgstr "Weitere Telefonnummer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35 @@ -57434,7 +57434,7 @@ msgstr "Bestellposten in diese Bestellung verschieben?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:613 #, c-format msgid "Transfer to:" -msgstr "Transportieren nach:" +msgstr "Transport nach:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:36 #, c-format diff --git a/misc/translator/po/es-ES-marc-MARC21.po b/misc/translator/po/es-ES-marc-MARC21.po index 085a4b512c..2804d6eaba 100644 --- a/misc/translator/po/es-ES-marc-MARC21.po +++ b/misc/translator/po/es-ES-marc-MARC21.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Koha 18.05\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-20 13:26-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-07 13:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-13 12:44+0000\n" "Last-Translator: Tomás Cohen Arazi \n" -"Language-Team: Koha Translation Team \n" +"Language-Team: Koha Translation Team \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1617802321.523983\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1639399467.871427\n" "X-Pootle-Path: /es/18.05/es-ES-marc-MARC21.po\n" "X-Pootle-Revision: 1\n" @@ -13179,7 +13179,7 @@ msgid "" "Two undefined character positions; each contains a blank (#) or a fill " "character (|)." msgstr "" -"Dos posiciones de caracteres indefinidos, cada uno contiene un balnco (#) o " +"Dos posiciones de caracteres indefinidos, cada uno contiene un blanco (#) o " "un caracter de relleno (|)" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_008.xml:53 @@ -18049,8 +18049,8 @@ msgid "" "g- Conventional romanization or conventional form of name in language of " "cataloging agency" msgstr "" -"g- Romanización convencional o forma convencional del nombre en el lenguaje " -"de la agencia que cataloga" +"g- Romanización convencional o forma convencional del nombre en el idioma de " +"la agencia que cataloga" #. For the first occurrence, #. SCRIPT @@ -18947,7 +18947,7 @@ msgstr "lacnaf" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:350 #, c-format msgid "lang_code-" -msgstr "código_de_idioma-" +msgstr "lang_code-" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:1127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:372 diff --git a/misc/translator/po/es-ES-pref.po b/misc/translator/po/es-ES-pref.po index 6af368979f..33ab49cd08 100644 --- a/misc/translator/po/es-ES-pref.po +++ b/misc/translator/po/es-ES-pref.po @@ -2,9 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Koha 18.05\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-15 09:32-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-22 12:19+0000\n" -"Last-Translator: Bernardo Gonzalez Kriegel \n" -"Language-Team: Koha Translation Team \n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-13 12:46+0000\n" +"Last-Translator: Tomás Cohen Arazi \n" +"Language-Team: Koha Translation Team \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -12,7 +13,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1621685997.054134\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1639399590.784672\n" "X-Pootle-Path: /es/18.05/es-ES-pref.po\n" "X-Pootle-Revision: 1\n" @@ -46,7 +47,9 @@ msgstr "No" # Accounting > Policy msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# automatically display a print dialog for a payment receipt when making a payment." -msgstr "muestre automáticamente un cuadro de impresión para el recibo cuando se realice un pago. " +msgstr "" +"mostrar automáticamente un cuadro de impresión para el recibo cuando se " +"realice un pago. " # Accounting > Policy msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# cash registers with the accounting system to track payments." @@ -2052,7 +2055,10 @@ msgstr "Si se deja vacío, se utilizará el formato de documentación en http:// # Cataloging > Display msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Possible substitutions are {MARC} (marc flavour, eg. \"MARC21\" or \"UNIMARC\"), {FIELD} (field number, eg. \"000\" or \"048\"), {LANG} (user language, eg. \"en\" or \"fi-FI\")." -msgstr "Las sustituciones posibles son {MARC} (tipo marc, ej. \"MARC21\" o \"UNIMARC\"), {FIELD} (número de campo, ej. \"000\" o \"048\"), {LANG} (lenguaje de usuario, ej. \"en\" o \"fi-FI\")." +msgstr "" +"Las sustituciones posibles son {MARC} (tipo marc, ej. \"MARC21\" o " +"\"UNIMARC\"), {FIELD} (número de campo, ej. \"000\" o \"048\"), " +"{LANG} (idioma de usuario, ej. \"en\" o \"fi-FI\")." # Cataloging > Display msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Use" @@ -3522,7 +3528,9 @@ msgstr "módulo de préstamos interbibliotecarios (interruptor maestro)." # Circulation > Interlibrary Loans msgid "circulation.pref#ILLModuleCopyrightClearance# Adding text will enable the copyright clearance stage in request creation. The text you enter will be the text displayed." -msgstr "Al Agregar texto se habilitará la etapa de copyright en la creación de la solicitud. El texto que ingrese será el que se muestre." +msgstr "" +"Al agregar texto se habilitará la etapa de copyright en la creación de la " +"solicitud. El texto que ingrese será el que se muestre." # Circulation > Interlibrary Loans msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Allow unmediated Interlibrary loan requests" @@ -4171,7 +4179,9 @@ msgstr "al personal especificar una fecha de vencimiento para la devolución." # Circulation > Checkout Policy msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# For search results in the staff client, display the branch of" -msgstr "Para los resultados de búsqueda en la intranet, muestre la sede de" +msgstr "" +"Para los resultados de búsqueda en la interfaz administrativa, mostrar la " +"sede de" # Circulation > Checkout Policy msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is from." @@ -4235,7 +4245,7 @@ msgstr "No permitir" # Circulation > Holds Policy msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the intranet." -msgstr "que las reservas sean suspendidas desde la intranet." +msgstr "que las reservas sean suspendidas desde la interfaz administrativa." # Circulation > Holds Policy msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow" @@ -4875,7 +4885,9 @@ msgstr "Mostrar" # Enhanced Content > Amazon msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the staff interface." -msgstr "imágenes de cubiertas desde Amazon en resultados de búsquedas y en páginas de detalles de ítem en la intranet." +msgstr "" +"imágenes de cubiertas desde Amazon en resultados de búsquedas y en páginas " +"de detalles de ítem en la interfaz administrativa." # Enhanced Content > Amazon msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American" @@ -4947,7 +4959,10 @@ msgstr "Agregar" # Enhanced Content > Baker and Taylor msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover images to the OPAC and staff client. This requires that you have entered in a username and password (which can be seen in image links)." -msgstr "enlaces y cubiertas de libros de Baker y Taylor en el OPAC y la intranet. Esto requiere que haya ingresado un nombre de usuario y contraseña (que pueden verse en enlaces de imágenes)." +msgstr "" +"enlaces y cubiertas de libros de Baker y Taylor en el OPAC y la interfaz " +"administrativa. Esto requiere que haya ingresado un nombre de usuario y " +"contraseña (que pueden verse en enlaces de imágenes)." # Enhanced Content > Baker and Taylor msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add" @@ -5025,7 +5040,9 @@ msgstr "Mostrar" # Enhanced Content > All msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the staff client (if found by one of the services below)." -msgstr "otras ediciones de un ítem en la intranet (si se encuentran por alguno de los servicios más abajo)." +msgstr "" +"otras ediciones de un ítem en la interfaz administrativa (si se encuentran " +"por alguno de los servicios más abajo)." # Enhanced Content > Google msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add" @@ -5045,7 +5062,7 @@ msgstr "Mostrar una pestaña con un reproductor de medios HTML5 para archivos ca # Enhanced Content > HTML5 Media msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff client." -msgstr "en el OPAC y la intranet." +msgstr "en el OPAC y la interfaz administrativa." # Enhanced Content > HTML5 Media msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC." @@ -5053,7 +5070,7 @@ msgstr "en el OPAC." # Enhanced Content > HTML5 Media msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff client." -msgstr "en la intranet." +msgstr "en la interfaz administrativa." # Enhanced Content > HTML5 Media msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all." @@ -5125,7 +5142,7 @@ msgstr "Habilitar" # Enhanced Content > Coce Cover images cache msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# a Coce image cache service in the staff client." -msgstr "un servicio de caché de imágenes Coce en el cliente administrativo." +msgstr "un servicio de caché de imágenes Coce en la interfaz administrativa." # Enhanced Content > Manual msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# If starts with '/', the value of staffClientBaseURL will be used as a prefix." @@ -5237,7 +5254,9 @@ msgstr "No mostrar" # Enhanced Content > Local or remote cover images msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on intranet search and details pages." -msgstr "imágenes de cubiertas locales en búsqueda de páginas de intranet y detalles." +msgstr "" +"imágenes de cubiertas locales en páginas resultados de búsqueda y detalles " +"en la interfaz administrativa." # Enhanced Content > Novelist Select msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add" @@ -5285,7 +5304,7 @@ msgstr "Acceda a Novelist Select utilizando el perfil de usuario" # Enhanced Content > Novelist Select msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# on the staff client" -msgstr "en la intranet" +msgstr "en la interfaz administrativa" # Enhanced Content > Novelist Select msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# ." @@ -5870,7 +5889,7 @@ msgstr "aaaa-mm-dd" # I18N/L10N msgid "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff interface:" -msgstr "Habilite los siguientes lenguajes en la intranet:" +msgstr "Habilite los siguientes idiomas en la interfaz administrativa:" # I18N/L10N msgid "i18n_l10n.pref#language# This list can be sorted to modify the order of the languages on the interface." @@ -5878,7 +5897,7 @@ msgstr "Esta lista se puede ordenar para modificar el orden de los idiomas en la # I18N/L10N msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguages# Enable the following languages on the OPAC:" -msgstr "Habilite los siguientes lenguajes en el OPAC:" +msgstr "Habilite los siguientes idiomas en el OPAC:" # I18N/L10N msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguages# This list can be sorted to modify the order of the languages on the interface." @@ -5894,7 +5913,7 @@ msgstr "No permitir" # I18N/L10N msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see on the OPAC." -msgstr "a usuarios cambiar el lenguaje que ven en el OPAC." +msgstr "a usuarios cambiar el idiomas que ven en el OPAC." # Local Use msgid "local_use.pref" @@ -5966,11 +5985,11 @@ msgstr "información sobre rutinas cron." # Logging > Debugging msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Do" -msgstr "Muestre" +msgstr "Mostrar" # Logging > Debugging msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Don't" -msgstr "No muestre" +msgstr "No mostrar" # Logging > Debugging msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# dump search query as a template parameter, requires DumpTemplateVars[interface] to be visible." @@ -5986,7 +6005,9 @@ msgstr "No hacer" # Logging > Debugging msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# dump all Template Toolkit variable to a comment in the html source for the staff intranet." -msgstr "el volcado de toda variable Template Toolkit a un comentario en el código HTML para la interfaz del personal." +msgstr "" +"el volcado de toda variable Template Toolkit a un comentario en el código " +"HTML para la interfaz administrativa." # Logging > Debugging msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Do" @@ -6754,7 +6775,15 @@ msgstr "sugerencias de compra de otros usuarios en el OPAC." # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay#
Options:
  • Leave empty for \"no xslt\"
  • enter \"default\" for the default one
  • put a path to define a xslt file
  • put an URL for an external specific stylesheet.
{langcode} will be replaced with current interface language" -msgstr "
Opciones:
  • Dejar vacío para \"no xslt\"
  • ingrese \"default\" para el valor predeterminado
  • ingrese una ruta para definir un archivo xslt
  • ingrese una URL para una hoja de estilo específica
{langcode} será reemplazado con el lenguaje actual de la interfaz" +msgstr "" +"
Opciones:
  • Dejar vacío para \"no xslt\"" +"
  • ingrese \"default\" para el valor " +"predeterminado
  • ingrese una ruta para definir un archivo " +"xslt
  • ingrese una URL para una hoja de estilo " +"específica
{langcode} será reemplazado con el idioma actual de la " +"interfaz" # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet at: " @@ -6762,7 +6791,15 @@ msgstr "Mostrar detalles en OPAC utilizando la hoja de estilo XSLT en: " # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay#
Options:
  • Leave empty for \"no xslt\"
  • enter \"default\" for the default one
  • put a path to define a xslt file
  • put an URL for an external specific stylesheet.
{langcode} will be replaced with current interface language" -msgstr "
Opciones:
  • Dejar vacío para \"no xslt\"
  • ingrese \"default\" para el predeterminado
  • coloque una ruta para definir un archivo xslt
  • coloque un URL para una hoja de estilo externa en específico.
{langcode} será reemplazado con el lenguaje de la interfaz actual" +msgstr "" +"
Opciones:
  • Dejar vacío para \"no xslt\"" +"
  • ingrese \"default\" para el " +"predeterminado
  • coloque una ruta para definir un archivo " +"xslt
  • coloque un URL para una hoja de estilo externa en " +"específico.
{langcode} será reemplazado con el idioma de la " +"interfaz actual" # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# Display lists in the OPAC using XSLT stylesheet at: " @@ -6770,7 +6807,15 @@ msgstr "Mostrar listas en el OPAC utilizando hojas de estilo XSLT como:" # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay#
Options:
  • Leave empty for \"no xslt\"
  • enter \"default\" for the default one
  • put a path to define a xslt file
  • put an URL for an external specific stylesheet.
{langcode} will be replaced with current interface language" -msgstr "
Opciones:
  • Dejar vacío para \"no xslt\"
  • ingrese \"default\" para el valor predeterminado
  • ingrese una ruta para definir un archivo xslt
  • ingrese una URL para una hoja de estilo específica
{langcode} será reemplazado con el lenguaje actual de la interfaz" +msgstr "" +"
Opciones:
  • Dejar vacío para \"no xslt\"" +"
  • ingrese \"default\" para el valor " +"predeterminado
  • ingrese una ruta para definir un archivo " +"xslt
  • ingrese una URL para una hoja de estilo " +"específica
{langcode} será reemplazado con el idioma actual de la " +"interfaz" # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet at: " @@ -7150,7 +7195,7 @@ msgstr "una advertencia de que el OPAC está en mantenimiento. Nota: esto muestr # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OpacMaintenanceNotice# Show the following HTML when OpacMaintenance is enabled:" -msgstr "Muestre el siguiente HTML cuando se habilite OpacMaintenance:" +msgstr "Mostrar el siguiente HTML cuando se habilite OpacMaintenance:" # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to" @@ -8138,7 +8183,7 @@ msgstr "De forma predeterminada, mostrar" # Patrons > General msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff client." -msgstr "resultados por página en la intranet." +msgstr "resultados por página en la interfaz administrativa." # Patrons > Privacy msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL#
NOTE: The URL will only be displayed if GDPR_Policy is set." @@ -8330,7 +8375,9 @@ msgstr "No permitir" # Patrons > General msgid "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on the staff client." -msgstr "imágenes para ser cargadas y mostradas a los usuarios en la intranet." +msgstr "" +"imágenes para ser cargadas y mostradas a los usuarios en la interfaz " +"administrativa." # Patrons > General msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do" @@ -8394,7 +8441,9 @@ msgstr "Valores admitidos actualmente: Tipos de ítem (itemtype # Searching > Search Form msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in OPAC and staff-side advanced search for limiting searches on the" -msgstr "Muestrar pestañas en la búsqueda avanzada de OPAC e intranet para limitar búsquedas en los campos" +msgstr "" +"Mostrar pestañas en la búsqueda avanzada del OPAC y la interfaz " +"administrativa para limitar búsquedas en los campos" # Searching > Search Form msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs appear in the order listed.
" @@ -8410,7 +8459,9 @@ msgstr "Habilite" # Searching > Features msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# browsing search results from the bibliographic record detail page in staff client." -msgstr "la exploración de los resultados de búsqueda de la página de detalles del registro bibliográfico en la intranet." +msgstr "" +"la exploración de los resultados de búsqueda de la página de detalles del " +"registro bibliográfico en la interfaz administrativa." # Searching > Results Display msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for" @@ -8454,7 +8505,7 @@ msgstr "Mantener" # Searching > Features msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff client." -msgstr "el historial de búsqueda del usuario en la intranet." +msgstr "el historial de búsqueda del usuario en la interfaz administrativa." # Searching > Results Display msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to" @@ -8462,7 +8513,7 @@ msgstr "Truncar longitud de facetas a" # Searching > Results Display msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff interface." -msgstr "caracteres, en OPAC/intranet." +msgstr "caracteres, en OPAC/interfaz administrativa." # Searching > Results Display msgid "searching.pref#FacetMaxCount# Show up to" @@ -8494,7 +8545,9 @@ msgstr "no utilizar" # Searching > Search Form msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number staff client searches" -msgstr "el operador \"phr\" en búsquedas de signatura topográfica y número estándar en la intranet." +msgstr "" +"el operador \"phr\" en búsquedas de signatura topográfica y número estándar " +"en la interfaz administrativa." # Searching > Search Form msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use" @@ -8746,7 +8799,9 @@ msgstr "Forzar" # Searching > Features msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and Staff Client to search only for complete-subfield matches." -msgstr "trazas de temas en el OPAC e Intranet para buscar solo coincidencias en campos completos." +msgstr "" +"trazas de temas en el OPAC y la interfaz administrativa para buscar solo " +"coincidencias en campos completos." # Searching > Features msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include" @@ -8794,7 +8849,9 @@ msgstr "," # Searching > Results Display msgid "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the staff client by" -msgstr "De forma predeterminada, ordenar los resultados de búsqueda en la intranet por" +msgstr "" +"De forma predeterminada, ordenar los resultados de búsqueda en la interfaz " +"administrativa por" # Searching > Results Display msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending." @@ -8850,7 +8907,10 @@ msgstr "Mostrar" # Searching > Results Display msgid "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these numbers highly depends on the value of the maxRecordsForFacets preference. Applies to OPAC and staff interface." -msgstr "el conteo de facetas. La relevancia de estos números depende fuertemente en el valor de la preferencia maxRecordsForFacets. Se aplica a las interfaces OPAC e intranet." +msgstr "" +"el conteo de facetas. La relevancia de estos números depende fuertemente en " +"el valor de la preferencia maxRecordsForFacets. Se aplica a la interfaz " +"administrativa y el OPAC." # Searching > Search Form msgid "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff advanced search pages." @@ -8890,7 +8950,7 @@ msgstr "De forma predeterminada, mostrar" # Searching > Results Display msgid "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff client." -msgstr "resultados por página en la intranet." +msgstr "resultados por página en la interfaz administrativa." # Serials msgid "serials.pref" @@ -8942,7 +9002,7 @@ msgstr "publicaciones periódicas recibidas en reserva, si están en una lista d # Serials msgid "serials.pref#RoutingListNote# Include following note on all routing lists:" -msgstr "Incluya la siguiente nota en todas la listas de circulación:" +msgstr "Incluir la siguiente nota en todas la listas de circulación:" # Serials msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't use" @@ -8962,7 +9022,9 @@ msgstr "Mostrar los" # Serials msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the staff client." -msgstr "ejemplares previos de una publicación periódica en la intranet." +msgstr "" +"ejemplares previos de una publicación periódica en la interfaz " +"administrativa." # Serials msgid "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must not be rewritten when a subscription is duplicated (Separated by pipe |)" @@ -9074,7 +9136,9 @@ msgstr "Mostrar" # Staff Client > Appearance msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material type icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the staff client." -msgstr "el formato, la audiencia, iconos de tipo de material y descripciones en páginas de resultados y detalles de la intranet (MARC21 XSLT)." +msgstr "" +"el formato, la audiencia, iconos de tipo de material y descripciones en " +"páginas de resultados y detalles de la interfaz administrativa (MARC21 XSLT)." # Staff Client > Options msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Don't show" @@ -9102,7 +9166,9 @@ msgstr "un campo de búsqueda desplegable para las casillas 'Búsqueda de catál # Staff Client > Appearance msgid "staff_client.pref#IntranetCirculationHomeHTML# Show the following HTML in its own div on the bottom of the home page of the circulation module:" -msgstr "Muestre el siguiente HTML en su propio div al final de la página principal del módulo de circulación:" +msgstr "" +"Mostrar el siguiente HTML en su propio div al final de la página principal " +"del módulo de circulación:" # Staff Client > Appearance msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# Use the image at" @@ -9110,15 +9176,22 @@ msgstr "Utilizar la imagen en" # Staff Client > Appearance msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# for the Staff Client's favicon. (This should be a complete URL, starting with http://.)" -msgstr "para el favicon de la Intranet. (Esto debe ser una URL completa, comenzando con http://.)" +msgstr "" +"para el favicon de la interfaz administrativa. (Esto debe ser una URL " +"completa, comenzando con https://.)" # Staff Client > Appearance msgid "staff_client.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the More menu at the top of each page on the staff client (should be a list of links or blank):" -msgstr "Mostrar el siguiente código HTML a la izquierda del menú Más en el tope de cada página de la intranet (puede ser una lista de enlaces o en blanco):" +msgstr "" +"Mostrar el siguiente código HTML a la izquierda del menú Más en el tope de " +"cada página de la interfaz administrativa (puede ser una lista de enlaces o " +"en blanco):" # Staff Client > Appearance msgid "staff_client.pref#IntranetReportsHomeHTML# Show the following HTML in its own div on the bottom of the home page of the reports module:" -msgstr "Muestre el siguiente HTML en su propio div al final de la página principal del módulo de informes:" +msgstr "" +"Mostrar el siguiente HTML en su propio div al final de la página principal " +"del módulo de informes:" # Staff Client > Appearance msgid "staff_client.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for printing slips. See detailed description on the Koha Wiki and eventually Firefox PlugIn jsPrintSetup documentation:" @@ -9126,15 +9199,21 @@ msgstr "Utilice el siguiente JavaScript para imprimir recibos. Vea los detalles # Staff Client > Appearance msgid "staff_client.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages in the staff client:" -msgstr "Incluya el siguiente código CSS en todas las páginas de la intranet:" +msgstr "" +"Incluya el siguiente código CSS en todas las páginas de la interfaz " +"administrativa:" # Staff Client > Appearance msgid "staff_client.pref#IntranetUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the staff client:" -msgstr "Inlcuya el siguiente JavaScript en todas las páginas de la intranet:" +msgstr "" +"Inlcuya el siguiente JavaScript en todas las páginas de la interfaz " +"administrativa:" # Staff Client > Appearance msgid "staff_client.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its own column on the main page of the staff client:" -msgstr "Mostrar el siguiente HTML en su propia columna en la página principal de la intranet:" +msgstr "" +"Mostrar el siguiente HTML en su propia columna en la página principal de la " +"interfaz administrativa:" # Staff Client > Appearance msgid "staff_client.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at" @@ -9158,7 +9237,7 @@ msgstr "la selección de ejemplares en la página de detalle del registro." # Staff Client > Appearance msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# Display language selector on " -msgstr "Mostrar selección de lenguaje" +msgstr "Mostrar selección de idioma" # Staff Client > Appearance msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# both top and footer" @@ -9174,7 +9253,9 @@ msgstr "en la parte superior" # Staff Client > Appearance msgid "staff_client.pref#StaffLoginInstructions# Show the following HTML on the staff client login page" -msgstr "Muestre el siguiente HTML en la página de inicio de sesión de la intranet" +msgstr "" +"Mostrar el siguiente HTML en la página de inicio de sesión de la interfaz " +"administrativa" # Staff Client > Options msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Don't show" @@ -9194,15 +9275,27 @@ msgstr "
Opciones: