From 26b0a99597be2e52c7f5e3a14d82f53bd9a50704 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Koha translators <> Date: Tue, 26 Apr 2022 17:25:00 -0300 Subject: [PATCH] Translation updates for Koha 19.11.29 Signed-off-by: Chris Cormack --- misc/translator/po/de-DE-opac-bootstrap.po | 8 +- misc/translator/po/de-DE-staff-prog.po | 10 +- misc/translator/po/fa-Arab-marc-MARC21.po | 20 +- misc/translator/po/fa-Arab-marc-UNIMARC.po | 18 +- misc/translator/po/fa-Arab-messages.po | 12 +- misc/translator/po/fa-Arab-opac-bootstrap.po | 16 +- misc/translator/po/fa-Arab-pref.po | 739 ++- misc/translator/po/fa-Arab-staff-prog.po | 4984 +++++++++-------- misc/translator/po/fi-FI-opac-bootstrap.po | 23 +- misc/translator/po/fr-FR-staff-prog.po | 8 +- misc/translator/po/pl-PL-opac-bootstrap.po | 14 +- misc/translator/po/pl-PL-pref.po | 52 +- misc/translator/po/pl-PL-staff-prog.po | 48 +- misc/translator/po/ru-RU-opac-bootstrap.po | 8 +- misc/translator/po/ru-RU-staff-prog.po | 12 +- misc/translator/po/tr-TR-opac-bootstrap.po | 10 +- misc/translator/po/tr-TR-pref.po | 9 +- misc/translator/po/tr-TR-staff-prog.po | 34 +- misc/translator/po/zh-Hant-TW-marc-MARC21.po | 461 +- misc/translator/po/zh-Hant-TW-marc-UNIMARC.po | 116 +- .../po/zh-Hant-TW-opac-bootstrap.po | 31 +- misc/translator/po/zh-Hant-TW-pref.po | 18 +- misc/translator/po/zh-Hant-TW-staff-prog.po | 175 +- 23 files changed, 3644 insertions(+), 3182 deletions(-) diff --git a/misc/translator/po/de-DE-opac-bootstrap.po b/misc/translator/po/de-DE-opac-bootstrap.po index e9da5fd8dd..1a104d4af7 100644 --- a/misc/translator/po/de-DE-opac-bootstrap.po +++ b/misc/translator/po/de-DE-opac-bootstrap.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Koha 18.05\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-20 13:23-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-24 09:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-28 12:13+0000\n" "Last-Translator: Katrin Fischer \n" "Language-Team: \n" "Language: de\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1645693837.780107\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1648469584.832435\n" "X-Pootle-Path: /de/18.05/de-DE-opac-bootstrap.po\n" "X-Pootle-Revision: 1\n" @@ -7907,7 +7907,7 @@ msgstr "Nicht ausleihbar %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:400 #, c-format msgid "Not for loan (%s)" -msgstr "NIcht für den Verleih (%s)" +msgstr "Nicht ausleihbar (%s)" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:885 #, c-format @@ -12207,7 +12207,7 @@ msgstr "Sie haben diesen Titel bereits vorgemerkt." #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:723 #, c-format msgid "You have no article requests currently." -msgstr "Sie haben im Moment keine Vormerkungen." +msgstr "Sie haben im Moment keine Artikelbestellungen." #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:82 #, c-format diff --git a/misc/translator/po/de-DE-staff-prog.po b/misc/translator/po/de-DE-staff-prog.po index 1902484ab5..79835c8ba1 100644 --- a/misc/translator/po/de-DE-staff-prog.po +++ b/misc/translator/po/de-DE-staff-prog.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Koha 18.05\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-20 13:23-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-17 09:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-05 08:28+0000\n" "Last-Translator: Katrin Fischer \n" "Language-Team: \n" "Language: de\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1647509115.951600\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1649147299.441738\n" "X-Pootle-Path: /de/18.05/de-DE-staff-prog.po\n" "X-Pootle-Revision: 1\n" @@ -11204,7 +11204,7 @@ msgstr "Dieses Konto wurde gesperrt." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:156 #, c-format msgid "Account has been locked." -msgstr "Konto wurde gesperrt." +msgstr "Login wurde gesperrt." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:350 @@ -43248,7 +43248,7 @@ msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:291 #, c-format msgid "Patron has an indefinite restriction." -msgstr "Der Benutzer eine zeitlich unbegrenzte Sperre." +msgstr "Der Benutzer hat eine unbefristete Sperre." #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:244 @@ -57926,7 +57926,7 @@ msgstr "Einheit" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:51 #, c-format msgid "Unit cost" -msgstr "Kosten/Exemplare" +msgstr "Einzelpreis" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:109 #, c-format diff --git a/misc/translator/po/fa-Arab-marc-MARC21.po b/misc/translator/po/fa-Arab-marc-MARC21.po index 5b7b2c5e0c..9442bab90b 100644 --- a/misc/translator/po/fa-Arab-marc-MARC21.po +++ b/misc/translator/po/fa-Arab-marc-MARC21.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Koha 18.05\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-20 13:27-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-01 04:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-04 04:52+0000\n" "Last-Translator: shahab.bohlooli@gmail.com \n" "Language-Team: Pendar \n" "Language: fa\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-Pootle-Path: /fa/18.05/fa-Arab-marc-MARC21.po\n" "X-Pootle-Revision: 1\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1643689633.334885\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1649047979.450113\n" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slimUtils-MODS31.xsl:12 #, c-format @@ -876,7 +876,7 @@ msgstr "1.4 m. در هر ثانیه (discs)" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_007.xml:1008 #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_007.xml:1176 -#, c-format, fuzzy +#, c-format msgid "1/2 in." msgstr "1/2 in.\n" @@ -1298,7 +1298,7 @@ msgid "30 ips (tape)" msgstr "30 اینچ بر ثانیه (نوار)" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_007.xml:842 -#, c-format, fuzzy +#, c-format msgid "30-39%%" msgstr "3- 30-39% " @@ -1472,7 +1472,7 @@ msgid "6- Type of record" msgstr "6-نوع التسجيلة" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_007.xml:845 -#, c-format, fuzzy +#, c-format msgid "60-69%%" msgstr "6- 60-69%" @@ -1505,7 +1505,7 @@ msgstr "7- 70-79%" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader.tt:127 #, c-format msgid "7- Bibliographic level" -msgstr "7-المستوى الببليوجرافى" +msgstr "7-سطح کتابشناختی" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader.tt:230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader.tt:232 @@ -1530,7 +1530,7 @@ msgid "70 mm. film width" msgstr "g- 70 میلی متر .پهنای فیلم" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_007.xml:846 -#, c-format, fuzzy +#, c-format msgid "70-79%%" msgstr "7- 70-79%" @@ -9455,7 +9455,7 @@ msgid "" "One-character alphabetic code that indicates the type of computer file " "described in the bibliographic record" msgstr "" -"کد الفبایی تک کاراکتری که نشانگر نوع فایل رایانه ای است که در سوابق " +"کد حروف الفبا یک کاراکتری که نشانگر نوع فایل رایانه ای است که در سوابق " "کتابشناختی شرح داده شده است" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_006.xml:551 @@ -9646,7 +9646,7 @@ msgid "" "is a modification of information that appeared on the item being cataloged " "or that was intended to be included in the MARC record." msgstr "" -"کد تک کاراکتری که نشان می دهد آیا داده های موجود در رکورد کتابشناختی یک " +"کد یک کاراکتری که نشان می دهد آیا داده های موجود در رکورد کتابشناختی یک " "تغییر اطلاعاتی است که در آیتم فهرست نویسی ظاهر شده است یا قرار است در رکورد " "مارک قرار گیرد." @@ -16912,7 +16912,7 @@ msgstr "d- ‫فایل موضوعات مستند کتابخانه ملی کشا #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008_authorities.tt:72 #, c-format msgid "d- National library or bibliographic agency standard" -msgstr "d- ‫معيار المكتبة الوطنية أو الوكالة الببليوجرافية‬" +msgstr "d- استاندارد کتابخانه ملی یا سازمان کتابشناسی" #. For the first occurrence, #. SCRIPT diff --git a/misc/translator/po/fa-Arab-marc-UNIMARC.po b/misc/translator/po/fa-Arab-marc-UNIMARC.po index d8b33f2340..dc63d17e48 100644 --- a/misc/translator/po/fa-Arab-marc-UNIMARC.po +++ b/misc/translator/po/fa-Arab-marc-UNIMARC.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Koha 18.05\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-20 13:27-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-02 05:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-04 05:01+0000\n" "Last-Translator: shahab.bohlooli@gmail.com \n" "Language-Team: Pendar \n" "Language: fa\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-Pootle-Path: /fa/18.05/fa-Arab-marc-UNIMARC.po\n" "X-Pootle-Revision: 1\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1641100682.121781\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1649048479.137237\n" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:370 @@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "مؤلف الكلمة الإختتامية " #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2SRWDC.xsl:63 #, c-format msgid ", bibliographic antecedent" -msgstr "سابقة ببليوجرافية" +msgstr ", پیشینه کتابشناختی" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2RDFDC.xsl:49 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OAIDC.xsl:56 @@ -939,7 +939,7 @@ msgstr "7 1/2 بوصة بالثانية " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tt:145 #, c-format msgid "7- Bibliographic level" -msgstr "7-المستوى الببليوجرافى" +msgstr "7-سطح کتابشناختی" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_126a.tt:231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_126a.tt:233 @@ -3377,8 +3377,8 @@ msgid "" "value from the authority record to the 686$a field of the bibliographic " "record." msgstr "" -"لطفاً یک مقدار را در طبقه بندی انتخاب کنید.این مقدار فیلد 686$a را از رکورد " -"مرجع در فیلد 686$a رکورد کتابشناختی کپی می کند." +"لطفاً یک مقدار را در رده بندی انتخاب کنید. با این کار، مقدار فیلد 686 $ از " +"مستندات رکورد را به فیلد 686 $ یک رکورد کتابشناختی کپی خواهد شد." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_130.tt:63 #, c-format @@ -5684,7 +5684,7 @@ msgstr "باستخدام تقنيات استشعار عن بعد سلبية" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tt:167 #, c-format msgid "c - Collection - bibliographic item that is a made-up collection" -msgstr "c- مجموعة - مادة بيبلوغرافية تمثل مجموعة مختلقة" +msgstr "c- مجموعه - آیتم کتابشناختی که مجموعه ای مرتب شده است" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tt:26 #, c-format @@ -8480,7 +8480,7 @@ msgstr "انخفاض قليل" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tt:172 #, c-format msgid "m - Monographic - Bibliographic item" -msgstr "m -دراسية - مادة بيبلوجرافية" +msgstr "m -تک نگاری - آیتم کتابشناختی" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tt:130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tt:132 @@ -11273,7 +11273,7 @@ msgstr "يندفع" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tt:177 #, c-format msgid "s - Serial - Bibliographic item" -msgstr "s - مسلسل - مادة ببليوغرافية" +msgstr "s - نشریه - آیتم کتابشناختی" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_105.tt:508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_105.tt:510 diff --git a/misc/translator/po/fa-Arab-messages.po b/misc/translator/po/fa-Arab-messages.po index c6d08e36ae..d13c5840dc 100644 --- a/misc/translator/po/fa-Arab-messages.po +++ b/misc/translator/po/fa-Arab-messages.po @@ -50,7 +50,7 @@ msgid "Order" msgstr "ترتیب، نظم" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:1 -#, perl-brace-format, fuzzy +#, perl-brace-format msgid "An error occurred when updating mappings: {message}." msgstr "هنگام بروزرسانی نقشه نگاری ها خطایی روی داد: {پیام}. " @@ -61,29 +61,29 @@ msgid "" msgstr "هنگام حذف نقشه های موجود خطایی روی داد. هیچ چیز تغییر نکرده است!" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:3 -#, perl-brace-format, fuzzy +#, perl-brace-format msgid "(search field {field_name} with mapping {marc_field}.)" msgstr "‌(فیلد جستجو {فیلد_نام} با نقشه نگاری {مارک_فیلد}.)" #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:4 -#, perl-brace-format, fuzzy +#, perl-brace-format msgid "Invalid field weight '{weight}', must be a positive decimal number." msgstr "وزن فیلد نا معتبر است'{ وزن }'، بایستی یک عدداعشاری مثبت باشد." #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:5 -#, perl-brace-format, fuzzy +#, perl-brace-format msgid "" "An error occurred when updating Elasticsearch index mappings: {message}." msgstr "" "هنگام بروز رسانی ایندکس نقشه های جستجوی الستیک خطایی رخ داده است: : { پیام }." #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:6 -#, perl-brace-format, fuzzy +#, perl-brace-format msgid "Index '{index}' needs to be reindexed." msgstr "نمایه '{نمایه}' نیاز به بررسی دوباره دارد." #: koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:7 -#, perl-brace-format, fuzzy +#, perl-brace-format msgid "Index '{index}' needs to be recreated." msgstr "نمایه '{نمایه}' نیاز به ایجاد دوباره دارد." diff --git a/misc/translator/po/fa-Arab-opac-bootstrap.po b/misc/translator/po/fa-Arab-opac-bootstrap.po index 9c34fba9a7..973eb44cdd 100644 --- a/misc/translator/po/fa-Arab-opac-bootstrap.po +++ b/misc/translator/po/fa-Arab-opac-bootstrap.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Koha 18.05\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-20 13:27-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-30 08:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-29 09:05+0000\n" "Last-Translator: shahab.bohlooli@gmail.com \n" "Language-Team: Pendar \n" "Language: fa\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1643529766.216462\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1648544709.660146\n" "X-Pootle-Path: /fa/18.05/fa-Arab-opac-bootstrap.po\n" "X-Pootle-Revision: 1\n" @@ -204,9 +204,9 @@ msgstr "" #. %9$s: ELSE #. %10$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:432 -#, c-format, fuzzy +#, c-format msgid "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s " -msgstr "%s%s %s%s, %s%s %s (%s)%s.%s,%s %s %s%sاین رکورد منبعی ندارد.% s" +msgstr "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s این رکورد آیتمی ندارد. %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: MY_TAG.term | html @@ -937,7 +937,7 @@ msgstr "%s ‏این ppn ‏در سرویس idref ‏یافت نشد. %s %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:231 #, c-format msgid "%s This record has no items. %s " -msgstr "%sاین رکورد هیچ منبعی ندارد.%s" +msgstr "%sاین رکورد آیتمی ندارد.%s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END @@ -2063,7 +2063,7 @@ msgstr "%sنوع منبع %sمجموعه %sمحل نگهداری در قفسه % #. %11$s: suggestions_loo.reason | html #. %12$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:338 -#, c-format, fuzzy +#, c-format msgid "" "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by " "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s " @@ -2095,7 +2095,7 @@ msgstr "%sاین مستنددر هیچ رکوردی استفاده نمی شود #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:285 #, c-format msgid "%sThis record has no items.%s " -msgstr "%sاین رکورد هیچ منبعی ندارد.%s " +msgstr "%sاین رکورد آیتمی ندارد.%s " #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) @@ -13357,6 +13357,8 @@ msgid "" "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the " "items you wish to not place holds on. " msgstr "" +"شما فقط می توانید قرار دهید %s امانت بیشتر. لطفا علامت های کادر مواردی را که " +"نمی خواهید نگه دارید بردارید. " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18 #, c-format diff --git a/misc/translator/po/fa-Arab-pref.po b/misc/translator/po/fa-Arab-pref.po index e2384449a4..2dd5245448 100644 --- a/misc/translator/po/fa-Arab-pref.po +++ b/misc/translator/po/fa-Arab-pref.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Koha 18.05\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-12 12:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-17 08:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-06 07:20+0000\n" "Last-Translator: shahab.bohlooli@gmail.com \n" "Language-Team: Pendar \n" "Language: fa\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-Pootle-Path: /fa/18.05/fa-Arab-pref.po\n" "X-Pootle-Revision: 1\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1647507189.134882\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1649229656.349353\n" # Accounting msgid "accounting.pref" @@ -2475,22 +2475,33 @@ msgstr "فهرست کردن.pref#Ris فیلدهای اضافی خروجی#
# Cataloging > Exporting msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given RIS tag." msgstr "" +"فهرست نویسی.pref#Risخارج کردن فیلدهای اضافی# تمام مقادیر وارد شده تکراری و " +"فیلدهای فرعی با برچسب RIS چاپ می شوند." # Cataloging > Exporting msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Include following fields when exporting RIS" msgstr "" +"فهرست کردن.pref#Risخارج کردن فیلدهای اضافی# هنگام خروجی RIS، فیلدهای زیر را " +"لحاظ کنید" # Cataloging > Exporting msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# To specificy multiple marc tags/subfields as targets for a repeating RIS tag, use the following format: RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )" msgstr "" +"فهرست کردن.pref#Risخارج کردن فیلدهای اضافی# برای مشخص کردن چندین برچسب/زیر " +"فیلد مارک به عنوان هدف برای یک برچسب RIS تکراری، از قالب زیر استفاده کنید: " +"RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )" # Cataloging > Exporting msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use of TY ( record type ) as a key will replace the default TY with the field value of your choosing." msgstr "" +"فهرست کردن.pref#Risخارج کردن فیلدهای اضافی# استفاده از TY (نوع رکورد) به " +"عنوان یک کلید، TY پیش فرض را با مقدار فیلد انتخابی شما replace می کند." # Cataloging > Exporting msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. LC: 010$a )" msgstr "" +"فهرست کردن.pref#Risخارج کردن فیلدهای اضافی# از یک خط در هر برچسب در قالب " +"RIS_TAG استفاده کنید: TAG$SUBFIELD ( e.g. LC: 010$a )" # Cataloging > Display msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate" @@ -2558,23 +2569,31 @@ msgstr "فهرستی از فیلدهای فرعی برای استفاده در # Cataloging > Record Structure msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Examples:" -msgstr "" +msgstr "فهرست کردن.pref#زیرشاخه های مجاز برای محدودیت دسته ای# نمونه ها:" # Cataloging > Record Structure msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# If the pref is empty, no fields are restricted." msgstr "" +"فهرست کردن.pref#زیرشاخه های مجاز برای محدودیت دسته ای#اگر pref خالی است،هیچ " +"فیلدی محدود نیست." # Cataloging > Record Structure msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\"" msgstr "" +"فهرست کردن.pref#زیرشاخه های مجاز برای محدودیت دسته ای# MARC21: \"952$a 952$b " +"952$c\"" # Cataloging > Record Structure msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Note that the FA framework is excluded from the permission." msgstr "" +"فهرست کردن.pref#زیرشاخه های مجاز برای محدودیت دسته ای#توجه داشته باشید که " +"چارچوب FA از مجوز خارج است." # Cataloging > Record Structure msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\"" msgstr "" +"فهرست کردن.pref#زیرشاخه های مجاز برای محدودیت دسته ای#UNIMARC: \"995$f 995$h " +"995$j\"" # Cataloging > Record Structure msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Define a list of subfields for which editing is authorized when edit_items_restricted permission is enabled, separated by spaces." @@ -2582,23 +2601,31 @@ msgstr "فهرستی از فیلدهای فرعی برای استفاده در # Cataloging > Record Structure msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Examples:" -msgstr "" +msgstr "pref.فهرست کردن#زیرشاخه های مجاز برای ویرایش محدود#نمونه ها:" # Cataloging > Record Structure msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# If the pref is empty, no fields are restricted." msgstr "" +"pref.فهرست کردن#زیرشاخه های مجاز برای ویرایش محدود#اگرpref خالی باشد، هیچ " +"فیلدی محدود نمی شود." # Cataloging > Record Structure msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\"" msgstr "" +"فهرست کردن.pref#زیرشاخه هایی مجاز برای ویرایش محدود# MARC21: \"952$a 952$b " +"952$c\"" # Cataloging > Record Structure msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Note that the FA framework is excluded from the permission." msgstr "" +"فهرست کردن.pref#زیرشاخه های مجاز برای ویرایش محدود# توجه نمایید که قالب FA " +"از مجوز خارج شده است." # Cataloging > Record Structure msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\"" msgstr "" +"فهرست کردن.pref#زیرشاخه هایی برای ویرایش محدود# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$" +"j\"" # Cataloging > Record Structure msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to use when prefilling items (separated by space)" @@ -2655,10 +2682,12 @@ msgstr "تولید شده در شکل 1, 2, 3." # Cataloging > Record Structure msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form yymm0001." msgstr "" +"فهرست کردن.pref#بارکد خودکار# تولید شده است در فرم yymm0001." # Cataloging > Record Structure msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form -0001, -0002." msgstr "" +"فهرست کردن.pref#بارکد خودکار# ایجاد شده در فرم -0001, -0002." # Cataloging > Record Structure msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes" @@ -2690,7 +2719,7 @@ msgstr "همانند نوع منبع مستند (برای تعیین قوانی # Cataloging > Record Structure msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# bibliographic record" -msgstr "" +msgstr "فهرست کردن.pref#آیتم-سطح_انواع# رکورد کتابشناختی" # Cataloging > Record Structure msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item" @@ -2703,6 +2732,13 @@ msgstr "فهرست نویسی.pref#شماره بازیابی منبع# زیرم # Cataloging > Record Structure msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. (This can contain multiple subfields to look in; for instance 082ab would look in 082 subfields a and b.)
Note: The order of the subfields in the record will be preserved.
Examples (for MARC21 records): Dewey: 082ab or 092ab; LOC: 050ab or 090ab; from the item record: 852hi" msgstr "" +"فهرست کردن.pref#شماره تماس مورد# شماره تماس یک آیتم. (این می تواند حاوی " +"چندین زیرفیلد برای جستجو باشد; برای مثال 082ab نگاه کنید در 082 " +"زیرفیلدهای a و b.)
توجه داشته باشید: ترتیب زیر فیلدها در رکورد حفظ خواهد " +"شد.
مثال ها (for MARC21 records): Dewey: " +"082ab or 092ab; LOC: " +"050ab or 090ab; from the item " +"record: 852hi" # Cataloging > Record Structure msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the" @@ -2746,11 +2782,11 @@ msgstr "رابط کاربر" # Circulation > Article Requests msgid "circulation.pref Article Requests" -msgstr "" +msgstr "فهرست کردن.pref درخواست های مقاله" # Circulation > Batch checkout msgid "circulation.pref Batch checkout" -msgstr "" +msgstr "فهرست کردن.pref گروه امانت" # Circulation > Checkin Policy msgid "circulation.pref Checkin Policy" @@ -2774,7 +2810,7 @@ msgstr "خط مشی رزروها" # Circulation > Housebound module msgid "circulation.pref Housebound module" -msgstr "" +msgstr "فهرست کردن.pref Housebound module" # Circulation > Interface msgid "circulation.pref Interface" @@ -2782,11 +2818,11 @@ msgstr "رابط کاربر" # Circulation > Interlibrary Loans msgid "circulation.pref Interlibrary Loans" -msgstr "" +msgstr "فهرست کردن.prefامانت بین کتابخانه ای" # Circulation > Return Claims msgid "circulation.pref Return Claims" -msgstr "" +msgstr "فهرست کردن.pref پیگیری بازگشت" # Circulation > Self Checkout msgid "circulation.pref Self Checkout" @@ -2794,11 +2830,11 @@ msgstr "امانت خودانجام" # Circulation > Self check-in module msgid "circulation.pref Self check-in module" -msgstr "" +msgstr "فهرست کردن.pref پنجره خودامانتی" # Circulation > Stockrotation module msgid "circulation.pref Stockrotation module" -msgstr "" +msgstr "فهرست کردن.pref واحد انبارداری" # Circulation > Checkout Policy msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# E.g. enter target audience keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave empty to not apply an age restriction." @@ -2846,15 +2882,15 @@ msgstr "کارکنان برای حذف کردن پیام های افزوده ش # Circulation > Interface msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Allow" -msgstr "" +msgstr "فهرست کردن.pref#یادداشت امانت مجاز# اجازه بده" # Circulation > Interface msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Don't allow" -msgstr "" +msgstr "فهرست کردن.pref#یادداشت امانت مجاز# اجازه نده" # Circulation > Interface msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# patrons to submit notes about checked out items." -msgstr "" +msgstr "فهرست کردن.pref#یادداشت امانت مجاز# ارسال یادداشت موارد امانت مراجعین." # Circulation > Checkout Policy msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow" @@ -2882,15 +2918,17 @@ msgstr "درخواست های رزرو برای جایگزینی تا زمانی # Circulation > Holds Policy msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Allow" -msgstr "" +msgstr "فهرست کردن.pref#اجازه نگهداری انواع آیتم های انتخاب شده# اجازه بده" # Circulation > Holds Policy msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Don't allow" -msgstr "" +msgstr "فهرست کردن.pref#اجازه نگهداری انواع آیتم های انتخاب شده# اجازه نده" # Circulation > Holds Policy msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# hold fulfillment to be limited by itemtype." msgstr "" +"فهرست کردن.pref#اجازه نگهداری انواع آیتم های انتخاب شده# انجام نگهداری توسط " +"نوع مورد محدود شود." # Circulation > Holds Policy msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow" @@ -2903,6 +2941,8 @@ msgstr "اجازه ندادن" # Circulation > Holds Policy msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to override hold policies when placing holds." msgstr "" +"جریان.pref#اجازه لغو خط مشی امانت# کارکنان هنگام امانت خط مشی های امانت را " +"نادیده می گیرند." # Circulation > Holds Policy msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow" @@ -2930,35 +2970,46 @@ msgstr "کاربری با درخواست رزرو برای رکوردی که ک # Circulation > Checkout Policy msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Allow" -msgstr "" +msgstr "فهرست کردن.pref#اجازه رزرو منابع در امانتSCO# اجازه بده" # Circulation > Checkout Policy msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Don't allow" -msgstr "" +msgstr "فهرست کردن.pref#اجازه رزرو منابع در امانتSCO# اجازه نده" # Circulation > Checkout Policy msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# checkouts of items reserved to someone else in the SCO module. If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items." msgstr "" +"گردش.pref#اجازه رزرو منابع در امانتSCO#امانت منابع رزرو شده برای فردی دیگر " +"در ماژول SCO. در صورت مجاز بودن، هشدار RESERVE_WAITING و RESERVED ایجاد " +"نکنید. این اجازه خودامانتی را برای آن منابع ایجاد می کند." # Circulation > Checkout Policy msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Allow" -msgstr "" +msgstr "گردش.pref#اجازه رزرو منابع در امانتSIP# اجازه بده" # Circulation > Checkout Policy msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Don't allow" -msgstr "" +msgstr "گردش.pref#اجازه رزرو منابع در امانتSIP# اجازه نده" # Circulation > Checkout Policy msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED warning." msgstr "" +"گردش.pref#اجازه رزرو منابع در امانتSIP# در صورت مجاز بودن، هشدار " +"RESERVE_WAITING و RESERVED ایجاد نکنید." # Circulation > Checkout Policy msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# This allows self checkouts for those items. If using the holds queue items with pending holds will be marked as \"unavailable\" if this set to \"Don't Allow\"." msgstr "" +"گردش.pref#اجازه رزرو منابع در امانتSIP# این اجازه خودامانتی را برای آن منابع " +"ایجاد می کند. در صورت استفاده از موارد صف نگهدارنده با موارد در انتظار، در " +"صورتی که روی «مجاز نیست» تنظیم شود، به‌ عنوان «غیرقابل دسترس» علامت‌ گذاری " +"می‌ شوند." # Circulation > Checkout Policy msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# checkouts of items reserved to someone else via SIP checkout messages." msgstr "" +"گردش.pref#اجازه رزرو منابع در امانتSIP# امانت دادن منابع رزرو شده برای افراد " +"دیگر از طریق پیام های امانت SIP." # Circulation > Checkout Policy msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow" @@ -2971,6 +3022,9 @@ msgstr "اجازه ندادن" # Circulation > Checkout Policy msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple items from the same record. (NOTE: This will only affect records without a subscription attached.)" msgstr "" +"گردش.pref#اجازه استفاده چندین شماره از یک کتاب# مراجعین برای امانت چند آیتم " +"از یک رکورد مشابه (NOTE: این فقط روی رکوردهای بدون پیوست " +"اشتراک تأثیر می گذارد.)" # Circulation > Checkout Policy msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow" @@ -2995,6 +3049,9 @@ msgstr " فعال کردن" # Circulation > Interface msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular circulation computers. (NOTE: This system preference does not affect the Firefox plugin or the desktop application)" msgstr "" +"گردش.pref#اجازه گردش آفلاین# گردش آفلاین در رایانه های با گردش منظم. " +"(NOTE: این اولویت سیستم بر افزونه فایرفاکس یا برنامه دسکتاپ " +"تأثیری ندارد)" # Circulation > Holds Policy msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Allow" @@ -3007,6 +3064,8 @@ msgstr "اجازه ندادن" # Circulation > Holds Policy msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# a patron to renew an item with unfilled holds if other available items can fill that hold." msgstr "" +"گردش.pref#اجازه تمدید برای دیگر موارد در دسترس# یک کاربر برای تمدید یک منبع " +"در صورتی که سایر موارد موجود بتوانند می تواند با تحویل ندادن آن را نگه دارد." # Circulation > Checkout Policy msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow" @@ -3022,15 +3081,17 @@ msgstr "کارکنان برای نادیده گرفتن دستی محدودیت # Circulation > Checkout Policy msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Allow" -msgstr "" +msgstr "گردش.pref#اجازه لغو منابع در انتظار تمدید# اجازه دهید" # Circulation > Checkout Policy msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Don't allow" -msgstr "" +msgstr "گردش.pref#اجازه لغو منابع در انتظار تمدید# اجازه ندهید" # Circulation > Checkout Policy msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# staff to renew items that are on hold by manually specifying a due date." msgstr "" +"گردش.pref#اجازه لغو منابع در انتظار تمدید# کارکنان برای تمدید منابعی که در " +"امانت هستند تاریخ سررسید را به صورت دستی تعیین کنند." # Circulation > Checkout Policy msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow materials to be returned to" @@ -3078,123 +3139,132 @@ msgstr "کارکنان برای نادیده گرفتن و امانت دادن # Circulation > Article Requests msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Don't enable" -msgstr "" +msgstr "گردش.pref#درخواست های مقاله# فعال نکنید" # Circulation > Article Requests msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Enable" -msgstr "" +msgstr "گردش.pref#درخواست های مقاله# فعال کنید" # Circulation > Article Requests msgid "circulation.pref#ArticleRequests# patrons to place article requests." -msgstr "" +msgstr "گردش.pref#درخواست های مقاله# مراجعان برای قرار دادن درخواست های مقاله." # Circulation > Article Requests msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Always show" -msgstr "" +msgstr "گردش.pref#کنترل پیوند درخواست های مقاله# همیشه نشان دهید" # Circulation > Article Requests msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Use algorithm to show or hide" msgstr "" +"گردش.pref#کنترل پیوند درخواست های مقاله# از الگوریتم برای نمایش یا پنهان " +"کردن استفاده کنید" # Circulation > Article Requests msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# article request link on search results." msgstr "" +"گردش.pref#کنترل پیوند درخواست های مقاله# لینک درخواست مقاله در نتایج جستجو." # Circulation > Article Requests msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Author" -msgstr "" +msgstr "گردش.pref#فیلدهای اجباری درخواست های مقاله# نویسنده" # Circulation > Article Requests msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Chapters" -msgstr "" +msgstr "گردش.pref#فیلدهای اجباری درخواست های مقاله# فصل ها" # Circulation > Article Requests msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Date" -msgstr "" +msgstr "گردش.pref#فیلدهای اجباری درخواست های مقاله# تاریخ" # Circulation > Article Requests msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# For records that are record level or item level requestable, make the following fields mandatory" msgstr "" +"گردش.pref#فیلدهای اجباری درخواست های مقاله# برای رکوردهایی که سطح رکورد یا " +"سطح مورد درخواستی هستند، فیلدهای زیر را اجباری کنید" # Circulation > Article Requests msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Issue" -msgstr "" +msgstr "گردش.pref#فیلدهای اجباری درخواست های مقاله# موضوع" # Circulation > Article Requests msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Pages" -msgstr "" +msgstr "گردش.pref#فیلدهای اجباری درخواست های مقاله# صفحات" # Circulation > Article Requests msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Title" -msgstr "" +msgstr "گردش.pref#فیلدهای اجباری درخواست های مقاله# عنوان" # Circulation > Article Requests msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Volume" -msgstr "" +msgstr "گردش.pref#فیلدهای اجباری درخواست های مقاله# جلد" # Circulation > Article Requests msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Author" -msgstr "" +msgstr "گردش.pref#فقط آیتم فیلدهای اجباری درخواست های مقاله# نویسنده" # Circulation > Article Requests msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Chapters" -msgstr "" +msgstr "گردش.pref#فقط آیتم فیلدهای اجباری درخواست های مقاله# فصل ها" # Circulation > Article Requests msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Date" -msgstr "" +msgstr "گردش.pref#فقط آیتم فیلدهای اجباری درخواست های مقاله# تاریخ" # Circulation > Article Requests msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# For records that are only item level requestable, make the following fields mandatory" msgstr "" +"گردش.pref#فقط آیتم اجباری درخواست های مقاله# برای رکوردهایی که فقط در سطح " +"مورد قابل درخواست هستند، فیلدهای زیر را اجباری کنید" # Circulation > Article Requests msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Issue" -msgstr "" +msgstr "گردش.pref#فقط آیتم فیلدهای اجباری درخواست های مقاله# موضوع" # Circulation > Article Requests msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Pages" -msgstr "" +msgstr "گردش.pref#فقط آیتم فیلدهای اجباری درخواست های مقاله# صفحات" # Circulation > Article Requests msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Title" -msgstr "" +msgstr "گردش.pref#فقط آیتم فیلدهای اجباری درخواست های مقاله# عنوان" # Circulation > Article Requests msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Volume" -msgstr "" +msgstr "گردش.pref#فقط آیتم فیلدهای اجباری درخواست های مقاله# جلد" # Circulation > Article Requests msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Author" -msgstr "" +msgstr "گردش.pref#فقط رکورد فیلدهای اجباری درخواست های مقاله# نویسنده" # Circulation > Article Requests msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Chapters" -msgstr "" +msgstr "گردش.pref#فقط رکورد فیلدهای اجباری درخواست های مقاله# فصل ها" # Circulation > Article Requests msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Date" -msgstr "" +msgstr "گردش.pref#فقط رکورد فیلدهای اجباری درخواست های مقاله# تاریخ" # Circulation > Article Requests msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# For records that are only record level requestable, make the following fields mandatory" msgstr "" +"تاریخ.pref#فقط رکورد فیلدهای اجباری درخواست های مقاله# برای رکوردهایی که فقط " +"سطح رکورد قابل درخواست هستند، فیلدهای زیر را اجباری کنید" # Circulation > Article Requests msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Issue" -msgstr "" +msgstr "گردش.pref#فقط رکورد فیلدهای اجباری درخواست های مقاله# موضوع" # Circulation > Article Requests msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Pages" -msgstr "" +msgstr "گردش.pref#فقط رکورد فیلدهای اجباری درخواست های مقاله# صفحات" # Circulation > Article Requests msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Title" -msgstr "" +msgstr "گردش.pref#فقط رکورد فیلدهای اجباری درخواست های مقاله# عنوان" # Circulation > Article Requests msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Volume" -msgstr "" +msgstr "گردش.pref#فقط رکورد فیلدهای اجباری درخواست های مقاله# جلد" # Circulation > Checkout Policy msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do" @@ -3207,10 +3277,16 @@ msgstr " انجام ندادن" # Circulation > Checkout Policy msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items are returned by a patron." msgstr "" +"گردش.pref#محدودیت های حذف خودکار دیرکردها# اجازه دهید محدودیت های دیرکردهای " +"ایجاد شده توسط اعلان های ارسالی به طور خودکار پاک شوند، زمانی که همه موارد " +"دیرکردها توسط مشتری بازگردانده می شوند." # Circulation > Holds Policy msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds#
NOTE: This system preference requires the misc/cronjobs/holds/auto_unsuspend_holds.pl cronjob. Ask your system administrator to schedule it." msgstr "" +"گردش.pref#بازیابی خودکار رزروهای معلق#
NOTE: این اولویت " +"سیستم نیاز به misc/cronjobs/holds/auto_unsuspend_holds.pl " +"cronjob. از مدیر سیستم خود بخواهید آن را برنامه ریزی کند." # Circulation > Holds Policy msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow" @@ -3226,15 +3302,18 @@ msgstr "رزروهای معلق به طور خودکار با تعیین یک ت # Circulation > Checkout Policy msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Do" -msgstr "" +msgstr "گردش.pref#بازگرداندن خودکار منابع امانت داده شده# انجام دهید" # Circulation > Checkout Policy msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Don't" -msgstr "" +msgstr "گردش.pref#بازگرداندن خودکار منابع امانت داده شده# انجام ندهید" # Circulation > Checkout Policy msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# require librarians to manually confirm a checkout where the item is already checked out to another patron." msgstr "" +"گردش.pref#بازگرداندن خودکار منابع امانت داده شده# از کتابداران می خواهد که " +"به صورت دستی یک امانت را تأیید کنند که آن مورد قبلاً برای کاربر دیگری امانت " +"داده شده است." # Circulation > Self Checkout msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ." @@ -3258,7 +3337,7 @@ msgstr "سیستم وب محور امانت خودکار به صور اتوما # Circulation > Interface msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Don't enable" -msgstr "" +msgstr "گردش.pref#تغییر خودکار عضو# فعال نکنید" # Circulation > Interface msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Enable" @@ -3441,6 +3520,8 @@ msgstr "" # Circulation > Return Claims msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ask if a lost fee should be charged" msgstr "" +"گردش.pref#پیگیری هزینه شارژ برگشتی# بپرسید که آیا هزینه از دست رفته باید " +"مطالبه شود" # Circulation > Return Claims msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# charge a lost fee" @@ -3450,7 +3531,7 @@ msgstr "" # Circulation > Return Claims msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# don't charge a lost fee" msgstr "" -"circulation.pref#ادعای هزینه شارژ برگشتی# هزینه از دست رفته را دریافت نکنید" +"circulation.pref#پیگیری هزینه شارژ برگشتی# هزینه از دست رفته را دریافت نکنید" # Circulation > Return Claims msgid "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# Use the LOST authorised value" @@ -5334,11 +5415,11 @@ msgstr "" # Enhanced Content > Adlibris msgid "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversEnabled# Don't show" -msgstr "" +msgstr "پیشرفته_محتوا.pref#فعال کردن پوشش Adlibris# نشان ندهید" # Enhanced Content > Adlibris msgid "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversEnabled# Show" -msgstr "" +msgstr "پیشرفته_محتوا.pref#فعال کردن پوشش Adlibris# نشان بده" # Enhanced Content > Adlibris msgid "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversEnabled# cover images in OPAC results and detail listing from Swedish retailer Adlibris." @@ -5356,6 +5437,8 @@ msgstr "" # Enhanced Content > Adlibris msgid "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversURL# for the Adlibris cover service." msgstr "" +"پیشرفته_محتوا.pref#Adlibrisپوشش آدرس اینترنتی# برایAdlibris پوشش خدمات." # Enhanced Content > Local or remote cover images msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow" @@ -5654,14 +5737,18 @@ msgstr "" # Enhanced Content > Manual msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# If starts with '/', the value of staffClientBaseURL will be used as a prefix." msgstr "" +"محتوای_پیشرفته.pref# یو آر ال اصلی راهنمای کوها#اگر شروع شود با '/', از " +"ارزشstaffClientBaseURL به عنوان پیشوند استفاده خواهد شد." # Enhanced Content > Manual msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Location of the Koha manual" -msgstr "" +msgstr "محتوای_پیشرفته.pref# یو آر ال اصلی راهنمای کوها#محل راهنمای کوها" # Enhanced Content > Manual msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Note that it will be suffixed by the version / the language / the format (/17.11/en/html)" msgstr "" +"محتوای_پیشرفته.pref# یو آر ال اصلی راهنمای کوها#توجه داشته باشید که این " +"روایت با پسوند اضافه می شود/ زبان / شکل (/17.11/en/html)" # Enhanced Content > Manual msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# You can specify the location of the Koha manual to use. By default it is https://koha-community.org/manual/" @@ -5836,15 +5923,15 @@ msgstr "" # Enhanced Content > Novelist Select msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# above the holdings table" -msgstr "" +msgstr "پیشرفته_محتوا.pref#نمایش اعضا را انتخاب کنید# بالای جدول موجودی" # Enhanced Content > Novelist Select msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# below the holdings table" -msgstr "" +msgstr "پیشرفته_contentمحتوا.pref#نمایش اعضا را انتخاب کنید# زیر جدول موجودی" # Enhanced Content > Novelist Select msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# in a tab" -msgstr "" +msgstr "پیشرفته_محتوا.pref#نمایش اعضا را انتخاب کنید# در یک تب" # Enhanced Content > Novelist Select msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ." @@ -5908,15 +5995,15 @@ msgstr "تصاویر روی جلد محلی در صفحات جزئیات و ج # Enhanced Content > Coce Cover images cache msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Don't enable" -msgstr "" +msgstr "پیشرفته_محتوا.pref#OpacCoce# فعال نکنید" # Enhanced Content > Coce Cover images cache msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Enable" -msgstr "" +msgstr "پیشرفته_محتوا.pref#OpacCoce# فعال کنید" # Enhanced Content > Coce Cover images cache msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# a Coce image cache service in the OPAC." -msgstr "" +msgstr "پیشرفته_محتوا.pref#OpacCoce# سرویس Cache Image CoCe در OPAC." # Enhanced Content > Open Library msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add" @@ -5932,15 +6019,16 @@ msgstr "تصاویر روی جلد از Open Library برای صفحات نتا # Enhanced Content > Open Library msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Don't show" -msgstr "" +msgstr "پیشرفته_محتوا.pref#جستجوی کتابخانه باز# نشان ندهید" # Enhanced Content > Open Library msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Show" -msgstr "" +msgstr "پیشرفته_محتوا.pref#جستجوی کتابخانه باز# نمایش" # Enhanced Content > Open Library msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# search results from Open Library on the OPAC." msgstr "" +"پیشرفته_محتوا.pref#جستجو در کتابخانه باز# نتایج جستجو ازکتابخانه باز در اپک." # Enhanced Content > OverDrive msgid "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# (will be used as fallback if individual branch authname not set here)." @@ -6041,11 +6129,13 @@ msgstr "" # Enhanced Content > RecordedBooks msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# ." -msgstr "" +msgstr "پیشرفته_محتوا.pref#شناسه کتابخانه کتابهای ثبت شده# ." # Enhanced Content > RecordedBooks msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# Show items from the RecordedBooks catalog of library ID" msgstr "" +"پیشرفته_محتوا.pref#کتابهای ثبت شده با شناسه کتابخانه# نمایش منابع موجود از " +"کتابهای فهرست نویسی شده با شناسه کتابخانه" # Enhanced Content > Syndetics msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show" @@ -6282,6 +6372,9 @@ msgstr "اجازه دادن" # Enhanced Content > Plugins msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# the ability to use Koha Plugins. Note, the plugin system must also be enabled in the Koha configuration file to be fully enabled." msgstr "" +"پیشرفته_محتوا.pref#استفاده از پلاگین های کوها# قابلیت استفاده از پلاگین های " +"کوها. توجه, پلاگین های سیستم باید علاوه بر فعال بودن در پیکر بندی کوها در " +"فایل نیز بطور کامل فعال شود." # I18N/L10N msgid "i18n_l10n.pref" @@ -6305,7 +6398,7 @@ msgstr "i18n_l10n.pref#قالب آدرس# سبک آمریکایی ([شماره # I18N/L10N msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Friday" -msgstr "" +msgstr "i18n_l10n.pref#تقویم اولین روز هفته# جمعه" # I18N/L10N msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday" @@ -6313,7 +6406,7 @@ msgstr "دوشنبه" # I18N/L10N msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Saturday" -msgstr "" +msgstr "i18n_l10n.pref#تقویم اولین روز هفته# شنبه" # I18N/L10N msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday" @@ -6321,11 +6414,11 @@ msgstr "یکشنبه" # I18N/L10N msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Thursday" -msgstr "" +msgstr "i18n_l10n.pref#تقویم اولین روز هفته# پنج شنبه" # I18N/L10N msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Tuesday" -msgstr "" +msgstr "i18n_l10n.pref#تقویم اولین روز هفته# سه شنبه" # I18N/L10N msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use" @@ -6333,7 +6426,7 @@ msgstr "به کاربردن" # I18N/L10N msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Wednesday" -msgstr "" +msgstr "i18n_l10n.pref # تقویم اولین روز هفته # چهارشنبه" # I18N/L10N msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the calendar." @@ -6345,7 +6438,7 @@ msgstr "" # I18N/L10N msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )" -msgstr "" +msgstr "i18n_l10n.pref#فرمت زمان# قالب 12 ساعته ( e.g. \"02:18 PM\" )" # I18N/L10N msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )" @@ -6357,11 +6450,11 @@ msgstr "اشکال تاریخ مانند" # I18N/L10N msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Allow" -msgstr "" +msgstr "i18n_l10n.pref#یادداشت های ترجمه# اجازه بده" # I18N/L10N msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Don't allow" -msgstr "" +msgstr "i18n_l10n.pref#یادداشت های ترجمه#اجازه نده" # I18N/L10N msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# If set, notices will be translatable from the \"Notices and Slips\" interface. The language used to send a notice to a patron will be the one defined for the patron." @@ -6369,7 +6462,7 @@ msgstr "" # I18N/L10N msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# notices to be translated." -msgstr "" +msgstr ".i18n_l10n.pref#یادداشت های ترجمه# یاداشت ها ترجمه شود." # I18N/L10N msgid "i18n_l10n.pref#alphabet#
Hint: Changing collation in the database for the 'surname' column of the 'borrowers' table is helpful to make browsing by last name work in members-home.pl when using an alphabet outside of A-Z" @@ -6382,6 +6475,8 @@ msgstr "اشکال تاریخ مانند" # I18N/L10N msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a space separated list of uppercase letters." msgstr "" +"i18n_l10n.pref#الفبا# برای لیست حروف قابل مرور. این باید فهرستی از حروف بزرگ " +"با فاصله باشد." # I18N/L10N msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# . Note: Do not change this preference on a production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!" @@ -6393,7 +6488,7 @@ msgstr "اشکال تاریخ مانند" # I18N/L10N msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy" -msgstr "" +msgstr "i18n_l10n.pref#قالب بندی تاریخ# روز.ماه.سال" # I18N/L10N msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy" @@ -6441,7 +6536,7 @@ msgstr "کاربرد محلی" # Local Use msgid "local_use.pref## Nothing defined yet." -msgstr "" +msgstr "محلی_استفاده کنید.pref## هنوز چیزی تعریف نشده است." # Logging msgid "logs.pref" @@ -6449,11 +6544,11 @@ msgstr "وارد شدن" # Logging > Debugging msgid "logs.pref Debugging" -msgstr "" +msgstr "logs.pref اشکال زدایی" # Logging > Logging msgid "logs.pref Logging" -msgstr "" +msgstr "logs.pref ورود به سیستم" # Logging > Logging msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log" @@ -6490,6 +6585,7 @@ msgstr "ثبت کردن" # Logging > Logging msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records." msgstr "" +"logs.pref#ثبت فهرست نویسی# هرگونه تغییر در سوابق کتابشناسی یا ثبت اقلام." # Logging > Logging msgid "logs.pref#CronjobLog# Don't log" @@ -6509,7 +6605,7 @@ msgstr "" # Logging > Debugging msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Don't" -msgstr "" +msgstr "logs.pref#تخلیه نمونه سوالات جستجو# انجام ندهید" # Logging > Debugging msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# dump search query as a template parameter, requires DumpTemplateVars[interface] to be visible." @@ -6553,15 +6649,17 @@ msgstr "هنگامی که منابع امانت داده می شوند." # Logging > Logging msgid "logs.pref#HoldsLog# Don't log" -msgstr "" +msgstr "logs.pref#نگهداری ورود به سیستم# ثبت نکردن" # Logging > Logging msgid "logs.pref#HoldsLog# Log" -msgstr "" +msgstr "logs.pref#نگهداری ورود به سیستم# ثبت کردن" # Logging > Logging msgid "logs.pref#HoldsLog# any actions on holds (create, cancel, suspend, resume, etc)." msgstr "" +"logs.pref#نگهداری ورود به سیستم# هرگونه فعالیت در مورد نگه داشتن (ایجاد, " +"لغو, تعلیق, رزومه کاری, و غیره)." # Logging > Logging msgid "logs.pref#IllLog# Don't log" @@ -6573,7 +6671,7 @@ msgstr "" # Logging > Logging msgid "logs.pref#IllLog# when changes to ILL requests take place" -msgstr "" +msgstr "logs.pref#IllLog# زمانی که می خواهیم محل امانت را تغییر دهیم" # Logging > Logging msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log" @@ -6601,27 +6699,29 @@ msgstr "هنگامی که یک اعلان پیگیری خودکار فرستاد # Logging > Logging msgid "logs.pref#RenewalLog# Don't log" -msgstr "" +msgstr "logs.pref#ورود مجدد# وارد سیستم نشوید" # Logging > Logging msgid "logs.pref#RenewalLog# Log" -msgstr "" +msgstr "logs.pref#ورود مجدد# ورود به سیستم" # Logging > Logging msgid "logs.pref#RenewalLog# when items are renewed." -msgstr "" +msgstr "logs.pref#ورود مجدد# زمانی که اقلام تمدید می شوند." # Logging > Logging msgid "logs.pref#ReportsLog# Don't log" -msgstr "" +msgstr "logs.pref#گزارش ورود به سیستم# وارد نشوید" # Logging > Logging msgid "logs.pref#ReportsLog# Log" -msgstr "" +msgstr "logs.pref#گزارش ورود به سیستم# وارد شوید" # Logging > Logging msgid "logs.pref#ReportsLog# when reports are added, deleted or changed." msgstr "" +"logs.pref#گزارش ورود به سیستم# زمانی که گزارش ها اضافه، حذف یا تغییر کرده " +"اند." # Logging > Logging msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log" @@ -6665,11 +6765,11 @@ msgstr "ویژگی ها" # OPAC > OpenURL msgid "opac.pref OpenURL" -msgstr "" +msgstr "opac.pref آدرس را باز کنید" # OPAC > Payments msgid "opac.pref Payments" -msgstr "" +msgstr "opac.pref پرداخت ها" # OPAC > Policy msgid "opac.pref Policy" @@ -6681,11 +6781,11 @@ msgstr "خصوصی" # OPAC > Restricted page msgid "opac.pref Restricted page" -msgstr "" +msgstr "opac.pref صفحه محدود شده" # OPAC > Self registration and modification msgid "opac.pref Self registration and modification" -msgstr "" +msgstr "opac.pref ثبت و اصلاح خودکار " # OPAC > Shelf Browser msgid "opac.pref Shelf Browser" @@ -6833,11 +6933,11 @@ msgstr "" # OPAC > Payments msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Sandbox" -msgstr "" +msgstr "opac.pref#فعال کردن پرداخت های پی پال اوپک# جعبه شنی" # OPAC > Payments msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# mode." -msgstr "" +msgstr "opac.pref#فعال کردن پرداخت های پی پال اوپک# حالت." # OPAC > Payments msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# patrons to make payments from the OPAC via PayPal in" @@ -6853,11 +6953,11 @@ msgstr "پررنگ نکردن" # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Emphasize" -msgstr "" +msgstr "opac.pref#موارد خود را در OPAC برجسته کنید# تاکید کردن" # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# OPAC's branch via the URL" -msgstr "" +msgstr "opac.pref#موارد خود را در OPAC برجسته کنید# شعبه OPAC از طریق URL" # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# patron's home branch" @@ -6865,7 +6965,7 @@ msgstr "کاربر کتابخانه اصلی" # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# results from the " -msgstr "" +msgstr "opac.pref#موارد خود را در OPAC برجسته کنید# نتایج از " # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#LibraryName# Show" @@ -6905,11 +7005,11 @@ msgstr "اپک قرار دارد در http://" # OPAC > Features msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Don't enable" -msgstr "" +msgstr "اپک.pref#کد QR جزئیات اپک# فعال نکنید" # OPAC > Features msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Enable" -msgstr "" +msgstr "اپک.pref#کد QR جزئیات اپک# فعال کنید" # OPAC > Features msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# the option to show a QR Code on the OPAC bibliographic detail page." @@ -7093,11 +7193,11 @@ msgstr "" # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# current location" -msgstr "" +msgstr "opac.pref#کتابخانه نتایج اوپک# موقعیت فعلی" # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# home library" -msgstr "" +msgstr "opac.pref#کتابخانه نتایج اوپک# کتابخانه خانگی" # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in OPAC search results:" @@ -7157,15 +7257,16 @@ msgstr "برای کاربران در اپک" # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Don't show" -msgstr "" +msgstr "opac.pref#نمایش نسخه های موسیقی اپک# نشان ندهید" # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Show" -msgstr "" +msgstr "opac.pref#نمایش نسخه های موسیقی اپک# نمایش دهید" # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# musical inscripts on the OPAC record details page." msgstr "" +"opac.pref#نمایش نسخه های موسیقی اپک# نسخه های موسیقی در صفحه جزئیات ضبط اوپک." # OPAC > OpenURL msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Disable" @@ -7194,54 +7295,58 @@ msgstr "مستندات به کار نرفته در مرورگر مستندات # OPAC > Policy msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields#
Note: if none of the above options are selected, 'Title' field would be mandatory anyway, by default." msgstr "" +"opac.pref#فیلدهای ضروری پیشنهاد اپک#
توجه: اگر هیچ یک از گزینه های " +"بالا انتخاب نشوند، در هر صورت فیلد\"عنوان\" به صورت پیش فرض خواهد بود." # OPAC > Policy msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Author" -msgstr "" +msgstr "opac.pref#فیلدهای ضروری پیشنهاد اپک# نویسنده" # OPAC > Policy msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Collection title" -msgstr "" +msgstr "opac.pref#فیلدهای ضروری پیشنهاد اپک# نوع آیتم" # OPAC > Policy msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Copyright or publication date" -msgstr "" +msgstr "opac.pref#فیلدهای ضروری پیشنهاد اپک# تاریخ انتشار یا حق چاپ" # OPAC > Policy msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Fields that should be mandatory for patron purchase suggestions:" msgstr "" +"opac.pref#فیلدهای ضروری پیشنهاد اپک# فیلدهایی که باید برای پیشنهادات خرید " +"عضو ضروری باشد:" # OPAC > Policy msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# ISBN, ISSN or other standard number" -msgstr "" +msgstr "opac.pref#فیلدهای ضروری پیشنهاد اپک# شابک، شاپا یا شماره استاندارد دیگر" # OPAC > Policy msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Item type" -msgstr "" +msgstr "opac.pref#فیلدهای ضروری پیشنهاد اپک# نوع آیتم" # OPAC > Policy msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Library or branch" -msgstr "" +msgstr "opac.pref#فیلدهای ضروری پیشنهاد اپک# کتابخانه یا شعبه" # OPAC > Policy msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Note" -msgstr "" +msgstr "opac.pref#فیلدهای ضروری پیشنهاد اپک# یادداشت" # OPAC > Policy msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Patron reason" -msgstr "" +msgstr "opac.pref#فیلدهای ضروری پیشنهاد اپک# عنوان عضو" # OPAC > Policy msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Publication place" -msgstr "" +msgstr "opac.pref#فیلدهای ضروری پیشنهاد اپک# محل انتشار" # OPAC > Policy msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Publisher name" -msgstr "" +msgstr "opac.pref#فیلدهای ضروری پیشنهاد اپک# نام ناشر" # OPAC > Policy msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Title" -msgstr "" +msgstr "opac.pref#فیلدهای ضروری پیشنهاد اپک# عنوان" # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another website from your OPAC (like Amazon or OCLC)," @@ -7265,19 +7370,21 @@ msgstr "شامل CSS زیر برای همه صفحات در اپک:" # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OPACUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the OPAC:" -msgstr "" +msgstr "opac.pref#OPACUserJS#جاوا اسکریپت زیر را در تمام صفحات اپک قرار دهید:" # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Don't show" -msgstr "" +msgstr "opac.pref#خلاصه کاربر اپک# نشان نده" # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Show" -msgstr "" +msgstr "opac.pref#خلاصه کاربر اپک# نشان بده" # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OPACUserSummary# a summary of a logged in user's checkouts, overdues, holds and fines on the mainpage" msgstr "" +"opac.pref#خلاصه کاربر اپک# خلاصه ای از ورود به سیستم، پرداخت های دیرکرد، " +"نگهداری و جریمه های کاربر در صفحه اصلی" # OPAC > Policy msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show" @@ -7302,10 +7409,19 @@ msgstr "نمایش اپک با استفاده از شیوه نامه XSLT در:" # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay#
Options:
  • Leave empty for \"no xslt\"
  • enter \"default\" for the default one
  • put a path to define a xslt file
  • put an URL for an external specific stylesheet.
{langcode} will be replaced with current interface language" msgstr "" +"opac.pref#OPACXSLTListsDisplay#
Options:
  • Leave " +"empty for \"no xslt\"
  • enter \"default\" " +"for the default one
  • put a path to define a xslt file
  • یک URL " +"برای یک صفحه سبک خاص خارجی قرار دهید.
{langcode} با زبان رابط فعلی " +"جایگزین خواهد شد" # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# Display lists in the OPAC using XSLT stylesheet at: " msgstr "" +"opac.pref#نمایش لیست های اپکXSLTL #لیست ها را با استفاده از صفحه سبک XSLT در " +"اپک نمایش دهید:" # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay#
Options:
  • Leave empty for \"no xslt\"
  • enter \"default\" for the default one
  • put a path to define a xslt file
  • put an URL for an external specific stylesheet.
{langcode} will be replaced with current interface language" @@ -7349,15 +7465,15 @@ msgstr "برای لغو کردن تنظینات خاص از شیوه نامه پ # OPAC > Advanced Search Options msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Item types" -msgstr "" +msgstr "opac.pref#گزینه های جستجوی پیشرفته اپک# نوع آیتم" # OPAC > Advanced Search Options msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Language" -msgstr "" +msgstr "opac.pref#گزینه های جستجوی پیشرفته اپک# زبان" # OPAC > Advanced Search Options msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Location and availability" -msgstr "" +msgstr "opac.pref#گزینه های بیشتر جستجوی پیشرفته اپک# محل نگهداری و دسترسی" # OPAC > Advanced Search Options msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Publication date" @@ -7385,11 +7501,11 @@ msgstr "opac.pref#گزینه های جستجوی پیشرفته اپک# زبان # OPAC > Advanced Search Options msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Location and availability" -msgstr "" +msgstr "opac.pref#گزینه های جستجوی پیشرفته اپک# محل نگهداری و دسترسی" # OPAC > Advanced Search Options msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Publication date" -msgstr "" +msgstr "opac.pref#گزینه های جستجوی پیشرفته اپک# تاریخ انتشار" # OPAC > Advanced Search Options msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Show search options" @@ -7781,6 +7897,8 @@ msgstr "فعال کردن" # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires authentication before accessing the OPAC. " msgstr "" +"opac.pref#اپک عمومی# اپک عمومی Koha.برای خصوصی کردن اپک قبل از دسترسی نیاز " +"به احراز هویت دارد. " # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OpacPublic# Note: This doesn't affect the public API, see the RESTPublicAnonymousRequests to control the API." @@ -8061,6 +8179,8 @@ msgstr "" # OPAC > Self registration and modification msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days after account creation." msgstr "" +"opac.pref#ثبت نام توسط اعضا به عنوان حساب های کاربری موقت منقضی می شود# اغلب " +"چند روز پس از ایجاد کاربری." # OPAC > Self registration and modification msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# (separate branchcode with |)." @@ -8124,19 +8244,20 @@ msgstr "" # OPAC > Payments msgid "opac.pref#PayPalReturnURL# OPAC's alias" -msgstr "" +msgstr "opac.pref#آدرس بازگشت پی پال# نام دیگر اپک" # OPAC > Payments msgid "opac.pref#PayPalReturnURL# OPACBaseURL" -msgstr "" +msgstr "opac.pref#آدرس بازگشت پی پال# آدرس پایگاه اپک" # OPAC > Payments msgid "opac.pref#PayPalSignature# The signature for the PayPal account to receive payments is " msgstr "" +"opac.pref#امضای پی پال# امضا برای حساب کاربری پی پال برای دریافت پرداخت ها " # OPAC > Payments msgid "opac.pref#PayPalUser# The email address to receive PayPal payments is " -msgstr "" +msgstr "opac.pref#حساب پی پال# آدرس ایمیل برای دریافت پرداخت های پی پال " # OPAC > Features msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Disable" @@ -8281,6 +8402,8 @@ msgstr "نمایش دادن" # OPAC > Features msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's avatar beside comments in OPAC. The avatar will be searched on www.libravatar.org using the patron's e-mail address." msgstr "" +"opac.pref#نمایش عکس بازبینی# نماد مرورگر در کنار قسمت نظرات در اپک. نماد در " +"www.libravatar.org جستجو می شود از طریق آدرس ایمیل اعضا." # OPAC > Features msgid "opac.pref#SocialNetworks# Email" @@ -8650,6 +8773,10 @@ msgstr "" # Patrons > General msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences#
NOTE: This system preference requires the misc/cronjobs/process_message_queue.pl and the misc/cronjobs/advance_notices.pl cronjob. Ask your system administrator to schedule them." msgstr "" +"patrons.pref#تنظیمات پیشرفته پیام رسانی#
توجه: این " +"تنظیمات سیستم ضروری است misc/cronjobs/process_message_queue.pl " +"و این misc/cronjobs/advance_notices.pl cronjob. از مدیر سیستم " +"بخواهید آنرا برنامه ریزی نماید." # Patrons > General msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow" @@ -8662,22 +8789,27 @@ msgstr "اجازه ندادن" # Patrons > General msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Staff to manage which notices patrons will receive and when they will receive them." msgstr "" +"patrons.pref#تنظیمات پیشرفته پیام رسانی# کارکنان اعلان هایی را که اعضا " +"دریافت خواهند کرد و زمانی که آنها را دریافت کنند را مدیریت می کنند." # Patrons > General msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC#
NOTE: EnhancedMessagingPreferences must be enabled." msgstr "" +"patrons.pref#تنظیمات پیشرفته پیام رسانی اپک#
توجه: " +"تنظیمات پیشرفته پیام رسانی باید فعال باشد." # Patrons > General msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Don't show" -msgstr "" +msgstr "patrons.pref#تنظیمات پیشرفته پیام رسانی اپک# نشان نده" # Patrons > General msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Show" -msgstr "" +msgstr "patrons.pref#تنظیمات پیشرفته پیام رسانی اپک# نشان بده" # Patrons > General msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# patron messaging setting on the OPAC." msgstr "" +"patrons.pref#تنظیمات پیشرفته پیام رسانی اپک# تنظیمات پیام رسانی اعضا در اپک." # Patrons > General msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable" @@ -8694,58 +8826,74 @@ msgstr "جستجو، ویرایش و نمایش ویژگی های مرسوم ب # Patrons > General msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# Block a patron's account if it reaches" msgstr "" +"patrons.pref#تلاش های ورود به سیستم ناموفق# در صورت دستیابی حساب کاربری اعضا " +"را مسدود کنید" # Patrons > General msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# failed login attempts." msgstr "" +"patrons.pref#تلاش های ورود به سیستم ناموفق# تلاش های ورود به سیستم ناموفق " +"بود." # Patrons > General msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Disable" -msgstr "" +msgstr "patrons.pref#اگر ایمیل ندارید پیامک را پشتیبانی کنید# غیرفعال کنید" # Patrons > General msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Enable" -msgstr "" +msgstr "patrons.pref#اگر ایمیل ندارید پیامک را پشتیبانی کنید# فعال کنید" # Patrons > General msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Send purchase suggestion messages by SMS if no patron email is defined." msgstr "" +"patrons.pref#اگر ایمیل ندارید پیامک را پشتیبانی کنید# در صورت عدم تعریف " +"ایمیل عضو، پیشنهاد خرید را از طریق پیامک ارسال کنید." # Patrons > General msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Do" -msgstr "" +msgstr "patrons.pref#تغییر هزینه برای اعضای هر طبقه # انجام دهید" # Patrons > General msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Don't" -msgstr "" +msgstr "patrons.pref#تغییر هزینه برای اعضای هر طبقه # انجام ندهید" # Patrons > General msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# charge a fee when a patron changes to a category with an enrollment fee." msgstr "" +"patrons.pref#تغییر هزینه برای اعضای هر طبقه# در هنگام تغییر هزینه اعضا هر " +"طبقه هنگام ثبت نام باید هزینه ای را پرداخت نمایند." # Patrons > Privacy msgid "patrons.pref#GDPR_Policy#
NOTE: If you enable this you will also have to set the URL of your public privacy policy with the PrivacyPolicyURL setting." msgstr "" +"patrons.pref#GDPR_Policy#
توجه: در صورت فعال کردن این " +"مورد شما باید آدرس اینترنتی حریم خصوصی خود را نیز با تنظیم آدرس اینترنتی حفظ " +"حریم خصوصی تنظیم کنید." # Patrons > Privacy msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# Disabled" -msgstr "" +msgstr "patrons.pref#GDPR_Policy# غیرفعال کردن" # Patrons > Privacy msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# Enforced" -msgstr "" +msgstr "patrons.pref#GDPR_Policy# اجباری نمودن" # Patrons > Privacy msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# GDPR is the EU General Data Protection Regulation. When you enforce, patrons need to give consent before using the OPAC. If you set to permissive, Koha will warn but not enforce." msgstr "" +"patrons.pref#GDPR_Policy# آیین نامه حفاظت از داده های عمومی اتحادیه اروپا. " +"هنگام اجرای قانون, کاربران باید قبل از استفاده از اپک موافقت خود را اعلام " +"کنند. اگر براساس مجاز تنظیم نمایید، Koha هشدار می دهد اما اجرا نمی شود." # Patrons > Privacy msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# Permissive" -msgstr "" +msgstr "patrons.pref#GDPR_Policy# مجاز" # Patrons > Privacy msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# Set GDPR policy to" msgstr "" +"patrons.pref#GDPR_Policy# خط مشی حفاظت از داده های عمومی اتحادیه اروپا را " +"تنظیم کنید" # Patrons > General msgid "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are specified in the circulation rules matrix." @@ -8762,14 +8910,19 @@ msgstr "[% local_currency %]." # Patrons > General msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice#
NOTE: This system preference requires the misc/cronjobs/membership_expiry.pl cronjob. Ask your system administrator to schedule it." msgstr "" +"patrons.pref#اعلان روزهای انقضاء عضویت#
توجه: این " +"اولویت سیستم نیاز به تنظیمmisc/cronjobs/membership_expiry.pl " +"cronjob. از مدیریت سیستم بخواهید تا آن را برنامه ریزی کند." # Patrons > General msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# Send an account expiration notice when a patron's card will expire in" msgstr "" +"patrons.pref#اطلاعیه روزهای انقضای عضویت#در صورت انقضای کارت کاربر، یک " +"یادداشت انقضاء حساب کاربری ارسال کنید" # Patrons > General msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# days." -msgstr "" +msgstr "patrons.pref#اطلاعیه روزهای انقضای عضویت#روزها." # Patrons > General msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about to expire or has expired" @@ -8781,11 +8934,15 @@ msgstr "روزهای باقیمانده." # Patrons > General msgid "patrons.pref#PatronQuickAddFields# (separate columns with |)" -msgstr "" +msgstr "patrons.pref#اضافه کردن فیلدهای سریع کاربران#(ستون های جداگانه با |)" # Patrons > General msgid "patrons.pref#PatronQuickAddFields# add these fields to the patron quick add form when entering a new patron. Displays only mandatory fields and fields specified here. If applicable the guarantor form will be shown as well, individual fields in that form will be ignored." msgstr "" +"patrons.pref#اضافه کردن فیلدهای سریع کاربران#هنگام وارد کردن یک کاربرجدید، " +"این فبلد ها را به فرم افزودن سریع کاربر اضافه کنید. فقط فیلدهای اجباری مشخص " +"شده را اینجا نمایش می دهد. در صورت کاربرد فرم ضامن نیز نشان داده می شود، " +"فیلدهای فردی در این شکل نادیده گرفته می شود." # Patrons > General msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show" @@ -8798,22 +8955,30 @@ msgstr "نتایج در هر صفحه در کلاینت کارکنان." # Patrons > Privacy msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL#
NOTE: The URL will only be displayed if GDPR_Policy is set." msgstr "" +"opac.pref#آدرس سیاست حفظ حریم خصوصی#
توجه: آدرس فقط در " +"صورت تنظیم GDPR_Policy نمایش داده می شود." # Patrons > Privacy msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# Use the following URL" -msgstr "" +msgstr "opac.pref#آدرس سیاست حفظ حریم خصوصی # از آدرس زیر استفاده کنید" # Patrons > Privacy msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# to refer to your local privacy policy in messages about privacy and data protection. (If you enforce GDPR policy, make sure that this page is not blocked.)" msgstr "" +"opac.pref#آدرس سیاست حفظ حریم خصوصی #ارجاع می دهد به به سیاست حفظ حریم محلی " +"در پیام های مربوط به حریم خصوصی و محافظت از داده ها. (اگر خط مشی GDPR را " +"اجرا می کنید، مطمئن شوید که این صفحه مسدود نشده است.)" # Patrons > General msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges#
NOTE: A permitted user needs to have the 'permissions' flag (if no superlibrarian)." msgstr "" +"opac.pref#محافظت از امتیازات کتابدار ارشد#
توجه:یک کاربر " +"مجاز نیازبه پرچم \"مجوز\" دارد (اگر کتابدار برتر نیست)." # Patrons > General msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow all permitted users" msgstr "" +"patrons.pref#محافظت از امتیازات کتابدار ارشد# به همه کاربران مجاز اجازه دهید" # Patrons > General msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow only superlibrarians" @@ -8822,26 +8987,33 @@ msgstr "" # Patrons > General msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# to access/change superlibrarian privileges." msgstr "" +"patrons.pref#محافظت از امتیازات کتابدار ارشد#برای دسترسی/تغییر امتیازهای " +"کتابدار ارشد." # Patrons > General msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# (Must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase)." msgstr "" +"patrons.pref#نیازبه گذرواژه قوی#(باید حداقل یک رقم، یک حروف کوچک و یک حرف " +"بزرگ داشته باشد)." # Patrons > General msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Don't require" -msgstr "" +msgstr "patrons.pref#نیازبه گذرواژه قوی# نیاز نیست" # Patrons > General msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Require" -msgstr "" +msgstr "patrons.pref#نیاز به گذرواژه قوی# نیاز دارد" # Patrons > General msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# a strong password for staff and patrons" -msgstr "" +msgstr "patrons.pref#نیازبه گذرواژه قوی#یک گذرواژه قوی برای کارکنان و اعضا" # Patrons > General +#, fuzzy msgid "patrons.pref#SMSSendDriver#
If you would prefer to send SMS via E-mail, set SMSSendDriver to: Email" msgstr "" +"patrons.pref#درایو ارسال پیامک#
اگر شما می خواهید پیام کوتاه به ایمیل شما " +"بیایید،درایو ارسال پیامک را در ایمیلتان تنظیم کنید" # Patrons > General msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::" @@ -8853,23 +9025,27 @@ msgstr "تحویل در ارسال پیام های کوتاه." # Patrons > General msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# . Override from address with" -msgstr "" +msgstr "patrons.pref#ارسال پیامک نام کاربری#لغو کردن از آدرس با" # Patrons > General msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# Define a username/login" -msgstr "" +msgstr "patrons.pref#ارسال پیامک نام کاربری#تعریف کنید یک نام کاربری/ورود" # Patrons > General msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# and a password" -msgstr "" +msgstr "patrons.pref#ارسال پیامک نام کاربری#و یک رمزعبور" # Patrons > General msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# for emails sent using \"Email\" send driver." msgstr "" +"patrons.pref#ارسال پیامک نام کاربری#برای فرستادن پیامک ازدرایو ارسال\"ایمیل\"" +"استفاده کنید " # Patrons > General msgid "patrons.pref#StatisticsFields# (separate fields with |, without trailing |). Default if empty: location|itype|ccode" msgstr "" +"patrons.pref#فیلدهای آماری#(فیلدها را جدا کنید با |, بدون دنباله |). اگر پیش " +"فرض خالی باشد: محل|نوع|کد" # Patrons > General msgid "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items database table as columns on the statistics tab on the patron record: " @@ -8889,31 +9065,40 @@ msgstr "اعلان های تلفن کاربرای با استفاده از Talki # Patrons > General msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Do" -msgstr "" +msgstr "patrons.pref#دنبال کردن آخرین فعالیت کاربر# انجام بده" # Patrons > General msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Don't" -msgstr "" +msgstr "patrons.pref#دنبال کردن آخرین فعالیت کاربر# انجام نده" # Patrons > General msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Every time a patron will connect, the borrowers.lastseen will be updated with the current time." msgstr "" +"patrons.pref#دنبال کردن آخرین فعالیت کاربر#هربار که یک کاربر برای امانت " +"گرفتن وصل می شود، آخرین بازید با زمان فعلی به روز می شود. " # Patrons > General msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# track last patron activity." msgstr "" +"patrons.pref#دنبال کردن آخرین فعالیت کاربر#آخرین فعالیت کاربر را پیگیری کنید." # Patrons > Privacy msgid "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# Lock/expire patrons that submitted an unsubscribe request (refused consent) after" msgstr "" +"patrons.pref#تاخیر تصویر لغو اشتراک# قفل/انقضای اعضایی که درخواست لغو اشتراک " +"(موافقت نکردن) پس از" # Patrons > Privacy msgid "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days and remove anonymized patron accounts after" msgstr "" +"patrons.pref#تاخیر تصویر لغو اشتراک# چند روز پس از آن حساب های کاربران " +"ناشناس را حذف کنید" # Patrons > Privacy msgid "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days, anonymize locked/expired accounts after" msgstr "" +"patrons.pref#تاخیر تصویر لغو اشتراک# چند روز پس از آن حساب های قفل شده/منقضی " +"شده کاربران ناشناس را حذف کنید" # Patrons > Privacy msgid "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days.
IMPORTANT: No action is performed when these delays are empty (no text). But a zero value ('0') is interpreted as no delay (do it now)! The actions are performed by the cleanup database cron job." @@ -9017,7 +9202,7 @@ msgstr "جستجو" # Searching > Did you Mean/Spell checking msgid "searching.pref Did you Mean/Spell checking" -msgstr "" +msgstr "جستجوکردن.pref آیا منظور شما / چک کردن املا است؟" # Searching > Features msgid "searching.pref Features" @@ -9057,15 +9242,17 @@ msgstr "فیلدها (جداکردن ارزش ها با | ). تب ها به تر # Searching > Features msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Disable" -msgstr "" +msgstr "جستجوکردن.pref#انتخاب نتیجه را مرور کنید# غیرفعال" # Searching > Features msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Enable" -msgstr "" +msgstr "جستجوکردن.pref#انتخاب نتیجه را مرور کنید# فعال کردن" # Searching > Features msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# browsing search results from the bibliographic record detail page in staff client." msgstr "" +"searching.pref#بررسی نتایج انتخاب شده# در حال جستجو در نتایج صفحه جزئیات " +"کتابشناختی سند در بخش کارکنان." # Searching > Results Display msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for" @@ -9085,19 +9272,24 @@ msgstr "نمایش" # Searching > Features msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# Disable" -msgstr "" +msgstr "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# غیرفعال شد" # Searching > Features msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# Enable" -msgstr "" +msgstr "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# فعال شد" # Searching > Features msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# See documentation at https://www.elastic.co/guide/en/elasticsearch/reference/current/query-dsl-multi-match-query.html#type-cross-fields" msgstr "" +"searching.pref#ElasticsearchCrossFields# نگاه کنید به مستندات در " +"https://www.elastic.co/guide/en/elasticsearch/reference/current/query-dsl-" +"multi-match-query.html#type-cross-fields" # Searching > Features msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# the cross_fields option for Elasticsearch searches, supported in Elasticsearch 6.X and above." msgstr "" +"searching.pref#پیوند فیلد جستجوی الاستیک# the گزینه پیوند_فیلدها برای موتور " +"جستجوهای متن باز، که جستجوی الاستیک 6.X و بالاتر را پشتیبانی می کند." # Searching > Features msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep" @@ -9158,6 +9350,8 @@ msgstr "به کار بردن" # Searching > Did you Mean/Spell checking msgid "searching.pref#LibrisKey# Can be obtained at http://api.libris.kb.se/bibspell." msgstr "" +"searching.pref#LibrisKey# می توان دریافت کرد در " +"http://api.libris.kb.se/bibspell." # Searching > Did you Mean/Spell checking msgid "searching.pref#LibrisKey# LIBRIS Spellchecking API key" @@ -9165,47 +9359,66 @@ msgstr "" # Searching > Did you Mean/Spell checking msgid "searching.pref#LibrisKey# Swedish service for spellchecking.
" -msgstr "" +msgstr "searching.pref#LibrisKey# خدمات سوئدی برای چک کردن جمله.
" # Searching > Did you Mean/Spell checking msgid "searching.pref#LibrisURL# LIBRIS base URL" msgstr "" +"searching.pref#آدرس سامانه اطلاعات کتابخانه ای سوئد# آدرس اصلی کتابخانه ها" # Searching > Did you Mean/Spell checking msgid "searching.pref#LibrisURL# Please only change this if you are sure it needs changing." msgstr "" +"searching.pref#آدرس سامانه اطلاعات کتابخانه ای سوئد# لطفاً فقط در صورتی این " +"مورد را تغییر دهید که مطمئن هستید نیاز به تغییر دارد." # Searching > Search Form msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Don't load" msgstr "" +"searching.pref#بارگذاری تاریخچه جستجو برای اولین کاربر وارد شده # بارگذاری " +"نکرد" # Searching > Search Form msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Load" msgstr "" +"searching.pref#بارگذاری پیشینه جستجودر نخستین ورود استفاده کننده# بارگذاری " +"کرد" # Searching > Search Form msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Load the unlogged history to the next user." msgstr "" +"searching.pref#بارگذاری پیشینیه جستجو در نخستین ورود استفاده کننده# پیشینه " +"بهره برداری نشده را برای کاربر بعدی بارگذاری نمایید." # Searching > Search Form msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# history to the next client." msgstr "" +"searching.pref#بارگذاری پیشینه جستجودر نخستین ورود استفاده کننده# پیشینه به " +"مشتری بعدی." # Searching > Results Display msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck#
Availability statuses may show incorrectly in search results if a record has more items than the limit set. Statuses will display correctly in the record details." msgstr "" +"searching.pref#حداکثر موارد نتایج جستجو به ازای بررسی وضعیت رکورد#
" +"وضعیت در دسترس بودن در نتایج جستجو در صورتیکه آیتم ها بیش از حد مجاز باشد " +"ممکن است درست نشان ندهد. وضعیت در جزئیات سند به صورت صحیح نمایش داده می شود." # Searching > Results Display msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck#
Leave empty for no limit." msgstr "" +"searching.pref#حداکثر موارد نتایج جستجو به ازای بررسی وضعیت رکورد#
بدون " +"هیچ محدودیتی خالی بگذارید." # Searching > Results Display msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# For records with many items, only check the availability status for the first" msgstr "" +"searching.pref#حداکثر موارد نتایج جستجو به ازای بررسی وضعیت رکورد# برای " +"سندهایی با آیتم های زیاد، فقط وضعیت در دسترس بودن برای اولین بار را چک نمایید" # Searching > Results Display msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# items." msgstr "" +"searching.pref#حداکثر موارد نتایج جستجو به ازای بررسی وضعیت رکورد# آیتم ها" # Searching > Results Display msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Don't show" @@ -9334,18 +9547,23 @@ msgstr "سعی کردن" # Searching > Features msgid "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for example, a search for flang would also match flange and fang; Currently only affects Zebra searches. Any Elasticsearch term can be made fuzzy by adding a ~ directly after the term.)." msgstr "" +"searching.pref#QueryFuzzy# برای مطابقت با کلماتی که املای مشابهی در جستجو " +"دارند (برای مثال, جستجوی flang همچنین مطابقت دارد با " +"flange and fang; درحال حاضر فقط جستجوهای زبرا را " +"تحقت تاثیر قرار می دهد. هر عبارت الاستیک سرچ را می توان با افزودن یک ~ " +"مستقیماً بعد از عبارت، مبهم کرد.)." # Searching > Features msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Don't escape" -msgstr "" +msgstr "searching.pref#جستجوی گزینه های فراموش شده# سوال نکنید" # Searching > Features msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Escape" -msgstr "" +msgstr "searching.pref#جستجوی گزینه های فراموش شده# سوال کنید" # Searching > Features msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Unescape escaped" -msgstr "" +msgstr "searching.pref#جستجوی گزینه های فراموش شده# فراموش نشده" # Searching > Features msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# regular expressions within query strings. If \"Escape\" is selected occurences of \"/\" in search terms will be automatically escaped, and regular expressions interpreted as regular strings. If \"Unescape escaped\" is selected this will allow writing regular expressions \"\\/like this\\/\" while \"/this/\", \"or/this\" will be escaped and interpreted as regular strings. (Elasticsearch only.)" @@ -9377,7 +9595,7 @@ msgstr "رتبه بندی نتایج جستجو بر اساس مرتبط بود # Searching > Results Display msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# When searching on the ISBN index," -msgstr "" +msgstr "searching.pref#SearchWithISBNVariations# هنگام جستجو در نمایه شابک," # Searching > Results Display msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# don't search" @@ -9386,6 +9604,8 @@ msgstr "عدم نمایش" # Searching > Results Display msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# on all variations of the ISBN. Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on." msgstr "" +"searching.pref#جستجو با تغییرات آی اس بی ان# در همه انواع شابک. توجه داشته " +"باشید که اگر UseQueryParser روشن باشد ، این ترجیح تأثیری ندارد." # Searching > Results Display msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# search" @@ -9442,6 +9662,10 @@ msgstr "سعی کردن" # Searching > Features msgid "searching.pref#UseQueryParser# to use the QueryParser module for parsing queries. Please note: enabling this will have no impact if you do not have QueryParser installed, and everything will continue to work as usual." msgstr "" +"searching.pref#UseQueryParser# برای استفاده از ماژول QueryParser برای تجزیه " +"و تحلیل پرسش ها. لطفاً توجه داشته باشید: اگر QueryParser را نصب نکنید، فعال " +"کردن این هیچ تأثیری نخواهد داشت و همه چیز طبق معمول به کار خود ادامه خواهد " +"داد." # Searching > Results Display msgid "searching.pref#defaultSortField# ," @@ -9530,6 +9754,8 @@ msgstr "نمایش تا" # Searching > Results Display msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per bibliographic record in the search results" msgstr "" +"searching.pref#بیشترین آیتم ها در نتایج جستجو# آیتم ها در هر رکورد کتابشناسی " +"در نتایج جستجو" # Searching > Results Display msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on" @@ -9561,15 +9787,17 @@ msgstr "شماره های قبلی یک پیایند در اپک." # Serials msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Do" -msgstr "" +msgstr "serials.pref#حفظ سریال یادداشت ها# انجام دهید" # Serials msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Do not" -msgstr "" +msgstr "serials.pref#حفظ سریال یادداشت ها# انجام ندهید" # Serials msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# prefill the notes from the last 'Arrived' serial when generating the next 'Expected' issue." msgstr "" +"serials.pref#حفظ سریال یادداشت ها#هنگام ایجاد شماره بعدی 'مورد انتظار' " +"یادداشت های آخر را بطور پیش فرض پر کنید،" # Serials msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add" @@ -9582,6 +9810,8 @@ msgstr "اضافه نکردن" # Serials msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a bibliographic record when its attached serial is renewed." msgstr "" +"serials.pref#افزودن پیشنهاد سریال تمدید# پیشنهادی برای رکورد کتابشناسی وقتی " +"سریال پیوست شده آن تمدید می شود." # Serials msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place" @@ -9641,15 +9871,19 @@ msgstr "نمایش شماره های پیایند." # Serials msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Do not make" -msgstr "" +msgstr "serials.pref#در دسترس قرار دادن سریال قبلی# درست نکنید" # Serials msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Make" -msgstr "" +msgstr "serials.pref#در دسترس قرار دادن سریال قبلی# درست کنید" # Serials msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# previous serial automatically available when receiving a new serial issue. The previous issue can also be set to another item type when receiving a new one. Please note that the item-level_itypes syspref must be set to specific item." msgstr "" +"serials.pref#در دسترس قرار دادن سریال قبلی# هنگام دریافت شماره سریال جدید، " +"سریال قبلی به طور خودکار در دسترس است. شماره قبلی همچنین می تواند هنگام " +"دریافت شماره جدید، روی نوع مورد دیگری تنظیم شود. لطفاً توجه داشته باشید که " +"آیتم-سطح-نوع سیستم عامل باید روی مورد خاصی تنظیم شود." # Serials msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Holdings tab" @@ -9685,15 +9919,17 @@ msgstr "گزینه ها" # Staff Client > Options msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Don't enable" -msgstr "" +msgstr "staff_client.pref#هشدارهای صوتی# فعال نکنید" # Staff Client > Options msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Enable" -msgstr "" +msgstr "staff_client.pref#هشدارهای صوتی# فعال کنید" # Staff Client > Options msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# audio alerts for events defined in the audio alerts section of administration." msgstr "" +"staff_client.pref#هشدارهای صوتی# هشدارهای صوتی برای رویدادهایی که در بخش " +"هشدارهای صوتی مدیریت تعریف شده است." # Staff Client > Appearance msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# . Note: The corresponding XSLT option must be turned on." @@ -9730,6 +9966,8 @@ msgstr "عدم نمایش" # Staff Client > Appearance msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material type icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the staff client." msgstr "" +"staff_client.pref#نمایش نمادهای XSLT# شکل، مخاطب و آیکون های نوع مواد در " +"نتایج XSLT MARC21 و صفحات جزئیات در مشتری کارکنان." # Staff Client > Options msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Don't show" @@ -9745,19 +9983,23 @@ msgstr "اسامی کاربرانی که منابعی در امانت یا رز # Staff Client > Options msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Don't show" -msgstr "" +msgstr "staff_client.pref#منوی کشویی جستجوی کاتالوگ اینترانت# نشان نده" # Staff Client > Options msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Show" -msgstr "" +msgstr "staff_client.pref#منوی کشویی جستجوی کاتالوگ اینترانت# نشان بده" # Staff Client > Options msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# a search field pulldown for 'Search the catalog' boxes." msgstr "" +"staff_client.pref#منوی کشویی جستجوی کاتالوگ اینترانت# یک فیلد جستجو برای " +"جعبه های \"جستجو در کاتالوگ\"" # Staff Client > Appearance msgid "staff_client.pref#IntranetCirculationHomeHTML# Show the following HTML in its own div on the bottom of the home page of the circulation module:" msgstr "" +"staff_client.pref#صفحه اصلی گردش اینترانت HTML# HTML زیر را در قسمت اختصاصی " +"خود در پایین صفحه اصلی ماژول تیراژ نشان دهید:" # Staff Client > Appearance msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# Use the image at" @@ -9774,10 +10016,19 @@ msgstr "نمایش HTML زیر در سمت چپ منوهای بیشتر در ب # Staff Client > Appearance msgid "staff_client.pref#IntranetReportsHomeHTML# Show the following HTML in its own div on the bottom of the home page of the reports module:" msgstr "" +"staff_client.pref#گزارش های اینترانت صفحه اصلی HTML# زیر را در قسمت HTML " +"اختصاصی خود در پایین صفحه اصلی ماژول گزارش ها نمایش دهید:" # Staff Client > Appearance msgid "staff_client.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for printing slips. See detailed description on the Koha Wiki and eventually Firefox PlugIn jsPrintSetup documentation:" msgstr "" +"staff_client.pref#چاپگر لغزنده اینترانت جاوا اسکریپت# برای چاپ برگه ها از " +"جاوا اسکریپت زیر استفاده کنید. توضیحات دقیق را در اینجا ببینید Koha Wiki " +"و در نهایت پلاگین فایرفاکس jsPrintSetup " +"documentation:" # Staff Client > Appearance msgid "staff_client.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages in the staff client:" @@ -9786,6 +10037,8 @@ msgstr "شامل CSS زیر در همه صفحات در کلاینت کارکن # Staff Client > Appearance msgid "staff_client.pref#IntranetUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the staff client:" msgstr "" +"staff_client.pref#کاربر اینترانت جاوا اسکریپت# جاوا اسکریپت زیر را در تمام " +"صفحات کاربری کارمند قرار دهید:" # Staff Client > Appearance msgid "staff_client.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its own column on the main page of the staff client:" @@ -9798,6 +10051,8 @@ msgstr "شامل شیوه نامه در" # Staff Client > Appearance msgid "staff_client.pref#SlipCSS# on Issue and Hold Slips. (This should be a complete URL, starting with http://.)" msgstr "" +"staff_client.pref#خطایCSS# در مورد شماره و نگه داشتن برگه ها.( این باید با " +"یک آدرس کامل شروع شودhttp://.)" # Staff Client > Options msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Disable" @@ -9813,39 +10068,48 @@ msgstr "به کاربردنِ" # Staff Client > Appearance msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# Display language selector on " -msgstr "" +msgstr "taff_client.pref#حالت انتخابگر زبان کارکنان#نمایش انتخابگر زبان " # Staff Client > Appearance msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# both top and footer" -msgstr "" +msgstr "taff_client.pref#حالت انتخابگر زبان کارکنان#بالا و پایین صفحه" # Staff Client > Appearance msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# only footer" -msgstr "" +msgstr "taff_client.pref#حالت انتخابگر زبان کارکنان#فقط پایین صفحه" # Staff Client > Appearance msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# top" -msgstr "" +msgstr "کارکنان_ارباب رجوع.pref#حالت انتخابگر زبان کارکنان# بالا" # Staff Client > Appearance msgid "staff_client.pref#StaffLoginInstructions# Show the following HTML on the staff client login page" msgstr "" +"staff_client.pref#دستورالعمل های ورود به سیستم کارکنان# HTML زیر را در صفحه " +"ورود کاربری کارمند نشان دهید" # Staff Client > Options msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Don't show" -msgstr "" +msgstr "staff_client.pref#استفاده از تنظیمات ترجیحی سیستم WYSIWY# نشان نده " # Staff Client > Options msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Show" -msgstr "" +msgstr "staff_client.pref#استفاده از تنظیمات ترجیحی سیستم WYSIWY# نشان بده" # Staff Client > Options msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# WYSIWYG editor when editing certain HTML system preferences." msgstr "" +"staff_client.pref#استفاده از تنظیمات ترجیحی سیستم WYSIWY#ویرایشگر WYSIWYG " +"هنگام ویرایش برخی تنظیمات سیستم HTMLرا ایجاد می کند." # Staff Client > Appearance msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay#
Options:
  • Enter \"default\" for the default one
  • Put a path to define a xslt file
  • Put an URL for an external specific stylesheet.
{langcode} will be replaced with current interface language" msgstr "" +"staff_client.pref#XSLTنمایش جزئیات#
گزینه ها:
  • وارد کنید \"پیش فرض\"برای یک پیش فرض
  • یک مسیر برای تعریف " +"فایل xslt قرار دهید
  • یک آدرس برای شیوه نامه خاص خارجی قرار دهید " +"stylesheet.
{langcode} با زبان رابط کاربری فعلی جایگزین خواهد شد" # Staff Client > Appearance msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff client using XSLT stylesheet at: " @@ -9854,14 +10118,29 @@ msgstr "نمایش جزئیات در کلاینت کاربران با استفا # Staff Client > Appearance msgid "staff_client.pref#XSLTListsDisplay#
Options:
  • Leave empty for \"no xslt\"
  • enter \"default\" for the default one
  • put a path to define a xslt file
  • put an URL for an external specific stylesheet.
{langcode} will be replaced with current interface language" msgstr "" +"staff_client.pref#نمایش فهرست ایکس اس ال تی#
گزینه ها:
  • خالی بگذارید for \"no xslt\"
  • وارد کنید \"پیش " +"فرض\" برای یک پیش فرض
  • یک مسیر برای تعریف فایل xslt قرار دهید " +"
  • یک آدرس برای شیوه نامه خاص خارجی قرار دهید.
{langcode} با " +"زبان رابط کاربری فعلی جایگزین خواهد شد." # Staff Client > Appearance msgid "staff_client.pref#XSLTListsDisplay# Display lists in the staff client using XSLT stylesheet at: " msgstr "" +"staff_client.pref#نمایش فهرست های XSLT#نمایش لیست کاربران با استفاده از شیوه " +"نامه XSLT در:" # Staff Client > Appearance msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay#
Options:
  • Enter \"default\" for the default one
  • Put a path to define a xslt file
  • Put an URL for an external specific stylesheet.
{langcode} will be replaced with current interface language" msgstr "" +"staff_client.pref#نمایش نتایج ایکس اس ال تی#
گزینه ها:
  • وارد " +"کنید \"پیش فرض\" برای یک پیش " +"فرض
  • یک مسیر برای تعریف فایل xslt قرار دهید
  • یک آدرس برای شیوه " +"نامه خاص خارجی قرار دهید.
{langcode} با زبان کاربری فعلی جایگزین " +"خواهد شد" # Staff Client > Appearance msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff client using XSLT stylesheet at: " @@ -9905,23 +10184,29 @@ msgstr "در همه صفحات اپک، به جای css پیش فرض (مورد # Staff Client > Options msgid "staff_client.pref#showLastPatron# Don't show" -msgstr "" +msgstr "staff_client.pref#نمایش آخرین کاربر# نمایش نده" # Staff Client > Options msgid "staff_client.pref#showLastPatron# Show" -msgstr "" +msgstr "staff_client.pref#نمایش آخرین کاربر# نمایش بده" # Staff Client > Options msgid "staff_client.pref#showLastPatron# a link to the last searched patron in the staff client." msgstr "" +"staff_client.pref#نمایش آخرین کاربر# لینکی به آخرین عضو جستجو شده در کلاینت " +"کارکنان." # Staff Client > Appearance msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# The staff client is located at" msgstr "" +"staff_client.pref# آدرس پایگاه اعضای کارکنان# کلاینت کارکنان قرار دارد در" # Staff Client > Appearance msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# This should be a complete URL, starting with http:// or https://. Do not include a trailing slash in the URL. (This must be filled in correctly for CAS, svc, and load_testing to work.)" msgstr "" +"staff_client.pref#URL پایگاه مشتری# این باید یک آدرس کامل باشد، که با http: " +"// یا https: // شروع می شود. بریدگی انتهایی را در آدرس وارد نکنید. (این باید " +"به درستی پر شود تا CAS ، svc و load_testing کار کند.)" # Staff Client > Appearance msgid "staff_client.pref#template# Use the" @@ -9973,15 +10258,15 @@ msgstr "وارد شدن" # Tools > Barcodes msgid "tools.pref Barcodes" -msgstr "" +msgstr "tools.pref بارکدها" # Tools > Batch item msgid "tools.pref Batch item" -msgstr "" +msgstr "tools.pref مقدار آیتم" # Tools > News msgid "tools.pref News" -msgstr "" +msgstr "tools.pref اخبار" # Tools > Patron cards msgid "tools.pref Patron cards" @@ -9989,19 +10274,24 @@ msgstr "کارت های عضویت" # Tools > Reports msgid "tools.pref Reports" -msgstr "" +msgstr "tools.pref گزارش ها" # Tools > Upload msgid "tools.pref Upload" -msgstr "" +msgstr "tools.pref بارگذاری" # Tools > Barcodes msgid "tools.pref#BarcodeSeparators# Split barcodes on the following separator chars" msgstr "" +"tools.pref#جداکننده بارکد# بارکدها را روی کاراکترهای جداکننده زیر تقسیم کنید" # Tools > Barcodes msgid "tools.pref#BarcodeSeparators# in batch item modification and inventory.
Note: Type \\r for carriage return, \\n for newline and \\s for whitespace. Possible candidates to include also are pipe char |, hyphen (precede with backslash), comma, semicolon, dot, etc." msgstr "" +"tools.pref#جداکننده های بارکد# در اصلاح مقدار آیتم و موجودی.
یادداشت: " +"الگو \\r برای تعویض سطر, \\n" +" برخط جدید و \\s فضای خالی. گزینه های محتمل برای گنجاندن عبارتند از علامت " +"لوله |, خط فاصله (قبل از بک اسلش ), کاما, نقطه ویرگول, نقطه, و غیره." # Tools > Patron cards msgid "tools.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the database to" @@ -10013,63 +10303,74 @@ msgstr "تصاویر" # Tools > Batch item msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# Display up to" -msgstr "" +msgstr "ابزار.pref#حداکثر نمایش برای گروه Del# نمایش تا" # Tools > Batch item msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# items in a single item deletion batch." msgstr "" +"tools.pref#حداکثر نمایش آیتم ها برای حذف دسته ای# آیتم در دسته تک پاک شده " +"موردی است." # Tools > Batch item msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# Display up to" -msgstr "" +msgstr "tools.pref#حالت حداکثر مقادیر آیتم ها برای نمایش # نمایش تا" # Tools > Batch item msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# items in a single item modification batch." msgstr "" +"tools.pref#حالت حداکثر مقادیر آیتم ها برای نمایش# آیتم های موجود در دسته " +"تعدیل آیتم است." # Tools > Batch item msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# Process up to" -msgstr "" +msgstr "tools.pref#حالت حداکثر مقادیر آیتم ها برای نمایش# پردازش می کند تا" # Tools > Batch item msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# items in a single item modification batch." msgstr "" +"tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# آیتم های موجود در دسته تعدیل آیتم " +"است." # Tools > News msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Both OPAC and staff client" -msgstr "" +msgstr "tools.pref#NewsAuthorDisplay# هر دو اپک و سرویس گیرنده" # Tools > News msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Not at all" -msgstr "" +msgstr "ابزار.pref#نمایش نویسنده اخبار# اصلا" # Tools > News msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# OPAC only" -msgstr "" +msgstr "ابزار.pref#نمایش نویسنده اخبار# صرفاً اوپک" # Tools > News msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Show the author for news items:" -msgstr "" +msgstr "ابزار.pref#نمایش نویسنده اخبار# نمایش نویسنده برای قسمت های اخبار:" # Tools > News msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Staff client only" -msgstr "" +msgstr "tools.pref#NewsAuthorDisplay# صرفاً سرویس گیرنده" # Tools > Reports msgid "tools.pref#NumSavedReports# By default, show" -msgstr "" +msgstr "tools.pref#گزارشهای ذخیره شده شماره # بر اساس پیش فرض, نمایش" # Tools > Reports msgid "tools.pref#NumSavedReports# reports on the Saved Reports page." -msgstr "" +msgstr "tools.pref#NumSavedReports# گزارش ها در صفحه گزارش های ذخیره شده." # Tools > Upload msgid "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# Automatically delete temporary uploads older than" msgstr "" +"tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# به طور خودکار حذف شود بارگذاری " +"موقت قدیمی تر از" # Tools > Upload msgid "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# days in cleanup_database cron job. NOTE: If you leave this field empty, the cron job will not delete any files. On the other hand a value of 0 means: delete all temporary files." msgstr "" +"tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# days in cleanup_database cron job. " +"توجه نمایید: اگه شما این فیلد را خالی بگذارید، عمل کرون هیچ فایلی را پاک " +"نخواهد کرد. از طرف دیگر ارزش صر به معنی: پاک کردن تمامی فایل های موقت هست." # Web services msgid "web_services.pref" @@ -10085,7 +10386,7 @@ msgstr "خدمات وب" # Web services > Mana KB msgid "web_services.pref Mana KB" -msgstr "" +msgstr "web_services.pref Mana KB" # Web services > OAI-PMH msgid "web_services.pref OAI-PMH" @@ -10093,7 +10394,7 @@ msgstr " OAI-PMH" # Web services > REST API msgid "web_services.pref REST API" -msgstr "" +msgstr "web_services.pref REST API" # Web services > Reporting msgid "web_services.pref Reporting" @@ -10105,7 +10406,7 @@ msgstr "" # Web services > Mana KB msgid "web_services.pref#AutoShareWithMana# Subscriptions" -msgstr "" +msgstr "web_services.pref#AutoShareWithMana# اشتراک ها" # Web services > ILS-DI msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable" @@ -10118,6 +10419,8 @@ msgstr "فعال کردن" # Web services > ILS-DI msgid "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users (available at: /cgi-bin/koha/ilsdi.pl)" msgstr "" +"web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI سرویس ها برای کاربران اوپک (دسترس در: /cgi-" +"bin/koha/ilsdi.pl)" # Web services > ILS-DI msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses" @@ -10126,6 +10429,9 @@ msgstr "اجازه دادن به آی پی ها برای استفاده از Ø® # Web services > ILS-DI msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave the field blank to allow any IP address." msgstr "" +"web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# برای استفاده از سرویس ILS-DI ، (" +"هنگامی که فعال شد). آی پی آدرس ها را با استفاده از کاما جدا کنید و بدون " +"فاصله. فیلد را خالی بگذارید برای اجازه به هر آی پی آدرسی." # Web services > IdRef msgid "web_services.pref#IdRef# Disable" @@ -10138,22 +10444,26 @@ msgstr "فعال کردن" # Web services > IdRef msgid "web_services.pref#IdRef# Please note that this feature is available only for UNIMARC." msgstr "" +"web_services.pref#IdRef# لطفا توجه داشته باشید که این مشخصات فقط برای یونی " +"مارک در دسترس است." # Web services > IdRef msgid "web_services.pref#IdRef# the IdRef webservice from the opac detail page. IdRef allows to request authorities from the Sudoc database." msgstr "" +"web_services.pref#IdRef# وب سایت ارائه دهنده خدمات شناسه Ref از صفحه جزییات " +"اپک . IdRef اجازه می دهد مستندسازی از پایگاه Sudoc انجام شود." # Web services > Mana KB msgid "web_services.pref#Mana# Disable" -msgstr "" +msgstr "web_services.pref#Mana# غیرفعال کنید" # Web services > Mana KB msgid "web_services.pref#Mana# Enable" -msgstr "" +msgstr "web_services.pref#Mana# فعال کنید" # Web services > Mana KB msgid "web_services.pref#Mana# No, let me think about" -msgstr "" +msgstr "web_services.pref#Mana# نه، بزار فکر کنم" # Web services > Mana KB msgid "web_services.pref#Mana# submissions to Mana KB. Mana centralizes information between other Koha installations to facilitate the creation of new subscriptions, vendors, reports, etc. You can search, share, import, and comment on the content of Mana. The information shared with Mana KB is shared under the CC-0 license" @@ -10166,6 +10476,8 @@ msgstr "" # Web services > Mana KB msgid "web_services.pref#ManaToken# Security token used to authenticate on Mana KB:" msgstr "" +"web_services.pref#ManaToken# کد امنیتی مورد استفاده برای احراز هویت در Mana " +"KB:" # Web services > OAI-PMH msgid "web_services.pref#OAI-PMH# OAI-PMH server. (available at: /cgi-bin/koha/oai.pl?verb=Identify)" @@ -10205,23 +10517,25 @@ msgstr "فقط بازگرداندن" # Web services > OAI-PMH msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ." -msgstr "" +msgstr "web_services.pref#OAI-PMH:رکورد حذف شد# " # Web services > OAI-PMH msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table" -msgstr "" +msgstr "web_services.pref#OAI-PMH:حذف رکورد# حذف جدول کتابشناسی Koha" # Web services > OAI-PMH msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# might be emptied or truncated at some point (transient)" msgstr "" +"web_services.pref#OAI-PMH:حذف رکورد# ممکن است در مقطعی خالی یا کوتاه شود " +"(موقتی)" # Web services > OAI-PMH msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never be emptied or truncated (persistent)" -msgstr "" +msgstr "web_services.pref#OAI-PMH:حذف رکورد# هرگز خالی یا کوتاه نمی شود (مداوم)" # Web services > OAI-PMH msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never have any data in it (no)" -msgstr "" +msgstr "web_services.pref#OAI-PMH:حذف رکورد# هیچ داده ای در آن وجود ندارد (هیچ)" # Web services > OAI-PMH msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return" @@ -10234,14 +10548,20 @@ msgstr "رکوردها در زمان پاسخ به یک کوئری ListRecords # Web services > OAI-PMH msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# . Please, insert prefix without ending colon (\":\") char. The archiveID should respect OAI specification. See " msgstr "" +"web_services.pref#OAI-PMH:شناسه بایگانی# . لطفاً, پیشوند را در خاتمه نشان " +"دو نقطه وارد کنید (\":\"). در شناسه بایگانی باید مشخصات OAI رعایت گردد. نگاه " +"کنید به " # Web services > OAI-PMH msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Implementation guidelines. " msgstr "" +"web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# پیاده " +"سازی دستورالعمل ها. " # Web services > OAI-PMH msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Example: \"oai:example-library.org\"" -msgstr "" +msgstr "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# مثال: \"oai:example-library.org\"" # Web services > OAI-PMH msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the prefix" @@ -10250,58 +10570,67 @@ msgstr "تشخیص رکوردها در این سایت با پیشوند" # Web services > REST API msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Basic authentication for the REST API." msgstr "" +"web_services.pref#RESTBasicAuth# " +"احراز هویت اصلی برای REST API." # Web services > REST API msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Disable" -msgstr "" +msgstr "web_services.pref#RESTBasicAuth# غیرفعال کنید" # Web services > REST API msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Enable" -msgstr "" +msgstr "web_services.pref#RESTBasicAuth# فعال کنید" # Web services > REST API msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Disable" -msgstr "" +msgstr "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# غیرفعال کنید" # Web services > REST API msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Enable" -msgstr "" +msgstr "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# فعال کنید" # Web services > REST API msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# the OAuth2 client credentials grant for the REST API. Requires Net::OAuth2::AuthorizationServer installed. [EXPERIMENTAL]" msgstr "" +"web_services.pref#اطلاعات کاربریRESTO Auth2 #اعطای اعتبار مشتری OAuth2 برای " +"REST API.نیاز به Net: OAuth2 :: مجوز سرور نصب شده است. [تجربی]" # Web services > REST API msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Disable" -msgstr "" +msgstr "web_services.pref#RESTPublicAPI# غیرفعال کردن" # Web services > REST API msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Enable" -msgstr "" +msgstr "web_services.pref#RESTPublicAPI# فعال کردن" # Web services > REST API msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# the /public namespace of the API." -msgstr "" +msgstr "web_services.pref#RESTPublicAPI# the /فضای نام عمومی در API." # Web services > REST API msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Disable" -msgstr "" +msgstr "web_services.pref#نصب مجدد درخواست های ناشناس عمومی# غیرفعال کنید" # Web services > REST API msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Enable" -msgstr "" +msgstr "web_services.pref#نصب مجدد درخواست های ناشناس عمومی# فعال کنید" # Web services > REST API msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# anonymous access to public routes (that don't require authenticated access)" msgstr "" +"web_services.pref#نصب مجدد درخواست های ناشناس عمومی# دسترسی بی نام به " +"مسیرهای عمومی (که به دسترسی احراز هویت نیاز ندارند)" # Web services > REST API msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# Set the default number of results returned by the REST API endpoints to" msgstr "" +"web_services.pref# ایجاد اندازه صفحه پیش فرض# تعداد پیش فرض نتایج برگشتی " +"توسط نقاط پایانیREST API را تنظیم کنید بر روی" # Web services > REST API msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# per page." -msgstr "" +msgstr "web_services.pref#ایجاد اندازه صفحه پیش فرض# هر صفحه." # Web services > Reporting msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return" diff --git a/misc/translator/po/fa-Arab-staff-prog.po b/misc/translator/po/fa-Arab-staff-prog.po index 40d815c707..cf21e1d7e7 100644 --- a/misc/translator/po/fa-Arab-staff-prog.po +++ b/misc/translator/po/fa-Arab-staff-prog.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Koha 18.05\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-20 13:27-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-27 05:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-25 07:12+0000\n" "Last-Translator: shahab.bohlooli@gmail.com \n" "Language-Team: Pendar \n" "Language: fa\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-Pootle-Path: /fa/18.05/fa-Arab-staff-prog.po\n" "X-Pootle-Revision: 1\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1622092811.143307\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1650870762.097323\n" #. %1$s: data.borrowernumber | html #. %2$s: UNLESS loop.last @@ -39,23 +39,24 @@ msgstr "" #. %16$s: ~ address | html | $To ~ #. %17$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s " "%s " -msgstr "] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s " +msgstr "" +"\", \"شماره امانت\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s %s " #. %1$s: data.borrowernotes | html_line_break | collapse | $To #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:32 #, c-format msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \"" -msgstr "" +msgstr "\", \"dt_یادداشت امانت\": \"%s\", \"dt_فعالیت\": \"" #. %1$s: data.branchname | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12 #, c-format msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \"" -msgstr "" +msgstr "\", \"dt_شعبه\": \"%s\", \"dt_فعالیت\": \"" #. %1$s: data.branchname | html #. %2$s: data.category_description | html @@ -66,6 +67,7 @@ msgstr "" msgid "" "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \"" msgstr "" +"\", \"dt_شعبه\": \"%s\", \"dt_دسته بندی\": \"%s (%s)\", \"dt_فعالیت\": %s \"" #. %1$s: data.category_description | html #. %2$s: data.category_type | html @@ -78,6 +80,8 @@ msgid "" "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": " "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \"" msgstr "" +"\", \"dt_دسته بندی\": \"%s (%s)\", \"dt_شعبه\": \"%s\", \"dt_تاریخ انقضا\": " +"\"%s\", \"dt_یادداشت امانت\": \"%s\", \"dt_فعالیت\": \"" #. %1$s: data.count | html #. %2$s: IF data.type == 2 @@ -90,6 +94,8 @@ msgid "" "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared" "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \"" msgstr "" +"\", \"dt_شمردن\": \"%s آیتم(ها)\", \"dt_is_اشتراک\": \"" +"%sعمومی%sاشتراک%sاختصاصی%s\", \"dt_مالک\": \"" #. %1$s: IF data.sortby == "author" #. %2$s: ELSIF data.sortby == "copyrightdate" @@ -126,26 +132,26 @@ msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:15 #, c-format msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"" -msgstr "" +msgstr "\", %s \"dt_شماره کارت\": \"%s\", \"dt_نام\": \"" #. %1$s: message_loo.date_from | html #. %2$s: ELSIF ( message_loo.date_to ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s" -msgstr "ليست قيمة قانونية (\"%s\"). %sخطأ: " +msgstr "\"تاریخ از\" یک مقدار معتبر نیست (\"%s\"). %s" #. %1$s: message_loo.date_to | html #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_ok ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s" -msgstr "ليست قيمة قانونية (\"%s\"). %sخطأ: " +msgstr "\"تاریخ تا\" یک مقدار معتبر نیست (\"%s\"). %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:408 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "# Bibliographic records" -msgstr " تسجيلة بيبلوجرافية" +msgstr "# رکوردهای کتابشناختی" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:334 #, c-format @@ -164,25 +170,24 @@ msgstr "# فروع" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179 -#, fuzzy msgid "# of % selected" -msgstr "ادفع المُحَدد" +msgstr "# of % انتخاب شده" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:43 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "# of students" -msgstr "فهرست مندرجات" +msgstr "# از دانشجویان" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:18 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:40 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "# of users" -msgstr "فهرست مندرجات" +msgstr "# از کاربران" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:169 #, c-format msgid "%% matches any number of characters" -msgstr "" +msgstr "%% با هر تعداد کاراکتر مطابقت دارد" #. %1$s: - USE Branches - #. %2$s: - USE Koha - @@ -209,11 +214,13 @@ msgstr "" #. %23$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'WITHDRAWN', item.withdrawn ) || "" | html #. %24$s: (item.issues || 0) | html #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s %s %s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", " "\"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\",\"%s\",\"%s\", \"%s\" " -msgstr "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s" +msgstr "" +"%s %s %s %s %s %s \"%s %sتوسط %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"" +", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\",\"%s\",\"%s\", \"%s\" " #. %1$s: - USE Koha - #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' - @@ -254,14 +261,15 @@ msgstr "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s" #. %37$s: - delimiter | html - #. %38$s: orders.size | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s days)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAuthor: %s.%s" "%sPublished by: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s" "\" %s %s %s %s \"Total orders in late\"%s %s " msgstr "" -"%s %s %s   %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sالطبعة: %s%s " -"%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s " +"%s %s %s %s %s %s \"%s (%s روزها)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sنویسنده: " +"%s.%s%sمنتشر شده توسط: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"" +"%s \"%s\" %s %s %s %s \"مجموع سفارشات با تاخیر\"%s %s " #. %1$s: - USE raw - #. %2$s: - USE Koha - @@ -302,13 +310,13 @@ msgstr "" #. %37$s: - span_end = '' #. %38$s: - ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s " "%s %s %s %s %s %s%s%s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '" msgstr "" -"%s %s %s   %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sالطبعة: %s%s " -"%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s " +"%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %" +"s %s %s %s %s %s%s%s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '" #. %1$s: USE raw #. %2$s: USE Asset @@ -334,6 +342,8 @@ msgid "" "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions " "%sAccounts %sSerials %s %s %s " msgstr "" +"%s %s %s %s %s %s %s %s %s %sچرخه امانت %sفهرست %sاعضا %sمجموعه سازی %sحساب " +"های کاربری %sنشریات %s %s %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: ar.biblio.biblioitem.publishercode | html @@ -351,9 +361,9 @@ msgstr "" #. %13$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:246 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s " -msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sردمك: %s%s" +msgstr "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s شابک: %s %s " #. %1$s: - USE ItemTypes - #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt - @@ -365,9 +375,9 @@ msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sردمك: %s%s" #. %8$s: - INCLUDE empty_line.inc - #. %9$s: - FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END - #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s " -msgstr "%s %s %s %s لا شيء %s " +msgstr "%s %s %s %s %s %s %s مجموع%s %s " #. %1$s: END #. %2$s: END @@ -389,13 +399,13 @@ msgstr "%s %s %s %s لا شيء %s " #. %18$s: END #. %19$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:124 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew " "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s " msgstr "" -"%s%s %s %s %s %s %s %%]انگلیسی %s %%]فرانسوی %s %%]ایتالیایی %s %%]آلمانی %s " -"%%]اسپانیایی %s%s %s %s " +"%s %s %s %s %s %s %sانگلیسی %sفرانسوی %sایتالیایی %sآلمانی %sاسپانیایی %" +"sعبری %sعربی %sیونانی (مدرن) %sیونانی (تا 1453) %s%s %s %s " #. %1$s: - END - #. %2$s: - END - @@ -433,13 +443,13 @@ msgstr "" #. %34$s: - END - #. %35$s: - IF hide_patron_infos_if_needed AND ( display_patron_name OR display_cardnumber ) - #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:56 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s " "(%s)%s %s %s%s %s %s %s A patron from library %s %s %s " msgstr "" -"%s %s %s   %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sالطبعة: %s%s " -"%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s " +"%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s " +"(%s)%s %s %s%s %s %s %s یک عضو از کتابخانه %s %s %s " #. %1$s: USE raw #. %2$s: USE Asset @@ -451,9 +461,9 @@ msgstr "" #. %8$s: END #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s %s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s " -msgstr "%s %s %s %s %s %s " +msgstr "%s %s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s " #. %1$s: - INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt - #. %2$s: - INCLUDE empty_line.inc - @@ -464,9 +474,9 @@ msgstr "%s %s %s %s %s %s " #. %7$s: - INCLUDE empty_line.inc - #. %8$s: - FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END - #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s " -msgstr "%s %s %s %s لا شيء %s " +msgstr "%s %s %s %s %s %s مجموع%s %s " #. %1$s: IF request.logs.size > 0 #. %2$s: FOREACH log IN request.logs @@ -476,9 +486,9 @@ msgstr "%s %s %s %s لا شيء %s " #. %6$s: ELSE #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:457 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s %s %s %s %s %s There are no recorded logs for this request %s " -msgstr "%s ليس هناك قيمة محددة لـ %s %s %s %s " +msgstr "%s %s %s %s %s %s هیچ گزارش ثبت شده ای برای این درخواست وجود ندارد %s " #. %1$s: SET default_messaging = category.default_messaging #. %2$s: IF default_messaging.size @@ -494,13 +504,13 @@ msgstr "%s ليس هناك قيمة محددة لـ %s %s %s %s " #. %12$s: ELSE #. %13$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:476 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled " "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: " msgstr "" -"%s %s %s %s %sإستحقاق المادة %sملاحظة متقدمة %sأحداث مقبلة %sالحجز ممتلئ " -"%sإعادة المادة %sإعارة المادة %sغير معروف %s: " +"%s %s %s %s %s %sسررسید آیتم %sاعلان پیشبرد %sرویدادهای پیش رو %sمنابع رزرو " +"شده تکمیل شده است %sبازگشت آیتم %sآیتم امانت گرفته شده %sناشناخته %s:" #. %1$s: USE raw #. %2$s: USE Asset @@ -524,6 +534,8 @@ msgid "" "%s %s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile " "%sProfiles %sbatch %sBatches %s %s %s " msgstr "" +"%s %s %s %s %s %sترکیب بندی %sترکیب بندی ها %sالگو %sالگوها %sپروفایل %" +"sپروفایل ها %sدسته %sدسته ها %s %s %s " #. %1$s: INCLUDE 'header.inc' #. %2$s: INCLUDE 'serials-search.inc' @@ -536,9 +548,9 @@ msgstr "" #. %9$s: END #. %10$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:7 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s " -msgstr "%s %s %s %s %s%s %s %s%s %s " +msgstr "%s %s %s %s %s روز %s هفته %s ماه %s سال %s %s " #. %1$s: USE raw #. %2$s: USE To @@ -556,6 +568,8 @@ msgid "" "%s %s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords" "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \"" msgstr "" +"%s %s %s %s %s { \"sتصویر\": %s, \"iسندهای نهایی\": %s, \"iنمایش نهایی " +"سندها\": %s, \"aaداده\": [ %s { %s \"dt_شماره امانت گیرنده\": \"" #. %1$s: USE raw #. %2$s: SET footerjs = 1 @@ -575,6 +589,8 @@ msgid "" "%s %s %s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating " "%sBarcode %s %s %s " msgstr "" +"%s %s %s %s %sکتابشناختی %sبارکد/کتابشناختی %sکتابشناختی/بارکد %sجانشینی %" +"sبارکد %s %s %s " #. %1$s: INCLUDE 'header.inc' #. %2$s: INCLUDE 'cat-search.inc' @@ -640,6 +656,12 @@ msgid "" "request status %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet %sOPAC %sSIP %sCommand-line " "%s%s %s %s " msgstr "" +"%s %s %s %s %sفهرست %sمراجع %sاعضا %sمجموعه ها %sنشریات %sنگه داشتن %sامانت " +"بین کتابخانه ای %sچرخه امانت %sنامه %sجریمه ها %sتنظیمات سیستم %sCron jobs %" +"sگزارش ها %s%s %s %s %s %s %sافزودن %sحذف %sاصلاح %sامانت گرفتن %sعودت دادن %" +"sایجاد %sلغو کردن %sرزرو کردن %sتعلیق کردن %sتمدید %sتمدید %sتغییر رمزعبور %" +"sافزودن پیام چرخه امانت %sحذف پیام چرخه امانت %sتغییر ILL وضعیت درخواست %" +"sاجرا %s%s %s %s %s %s %sاینترانت %sاپک %sSIP %sخط- فرمان %s%s %s %s " #. %1$s: INCLUDE 'header.inc' #. %2$s: INCLUDE 'circ-search.inc' @@ -659,6 +681,8 @@ msgid "" "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts " "%sSerials %s %s " msgstr "" +"%s %s %s %s %sچرخه امانت %sفهرست %sاعضا %sمجموعه سازی %sحساب های کاربری %" +"sنشریات %s %s" #. %1$s: INCLUDE 'header.inc' #. %2$s: INCLUDE 'patron-search.inc' @@ -702,6 +726,13 @@ msgid "" "holds %sratings %scurrent holds %sreviews %sstatistics %shistorical searches " "%spurchase suggestions %stags %slist items %slist shares %slists %s%s %s %s " msgstr "" +"%s %s %s %s %sخطوط حساب %sتقاضاهای مقاله %sصفحات گسترده کاربران %s محدودیت " +"های کاربران %sفایل های کاربران %sدرخواست های اصلاحی کاربران %sنام نویسی ها " +"در باشگاه %sامانت ها %sنشانه گذاری به عنوان آخرین امانت گیرنده آیتم%sکلیک " +"های پیگیری شده %sپیام های کاربران %sیادداشت های کاربران %sامانت های قبلی %" +"sموجودی های پرشده %sرتبه بندی ها %s %sمرورها %s آمارها%s تاریخ جستجوها%" +"sپیشنهادهای خرید %s برچسب ها%sفهرست آیتم ها %sفهرست اشتراک ها %sفهرست ها %s%" +"s %s %s " #. %1$s: USE CGI #. %2$s: SET footerjs = 1 @@ -734,6 +765,9 @@ msgid "" "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles " "%sbatches %s %s %s " msgstr "" +"%s %s %s %s %sترتیب بندی %sترتیب بندیها %sالگو %sالگوها %sپروفایل %sپروفایل " +"ها %sدسته %sدسته ها %sفعالیت ها %s %s %s %s %sترتیب بندی ها %sالگوها %" +"sپروفایل ها %sدسته ها %s %s %s " #. %1$s: IF basket.basketgroup #. %2$s: basketgroup = basket.basketgroup @@ -741,9 +775,9 @@ msgstr "" #. %4$s: basketgroup.name | html #. %5$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:128 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s %s %s %s (closed) %s " -msgstr "%s (بسته شده) %s " +msgstr "%s %s %s %s (بسته شده) %s " #. %1$s: END #. %2$s: END @@ -770,6 +804,9 @@ msgid "" "serial issues claims %s Basket export in acquisition %s Export lost items in " "report %s Unknown usage %s %s %s %s " msgstr "" +"%s %s %s %s مارک %s SQL %s نوع ناشناخته %s %s %s %s رکوردهای خارج شده %s " +"شماره های نشریات اخیر %sاستخراج محتوای خرید مجموعه %s استخراج گزارش آیتم های " +"گم شده %s کاربرد ناشناخته %s %s %s %s " #. %1$s: END #. %2$s: END @@ -787,9 +824,9 @@ msgstr "%s %s %s %s لا شيء %s " #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:811 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s %s %s %s Not checked out %s " -msgstr "%s%s %s %sليس معاراً %s " +msgstr "%s %s %s %s امانت داده نشده %s " #. %1$s: END #. %2$s: END @@ -813,13 +850,13 @@ msgstr "%s%s %s %sليس معاراً %s " #. %20$s: IF ( ActionsLoo.conditional_regex ) #. %21$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:154 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s " "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s" msgstr "" -"%s %s %s   %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sالطبعة: %s%s " -"%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s " +"%s %s %s %s اگر %s %sمگر %s %s%s$%s%s %s وجود دارد%s %s وجود ندارد %s %s " +"تطبیق ها %s %s مطابقت ندارد %s %s RegEx m/%s" #. %1$s: USE raw #. %2$s: USE To @@ -840,6 +877,9 @@ msgid "" "\": %s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", " "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \"" msgstr "" +"%s %s %s %s { \"sعکس\": %s, \"iمجموع رکوردها\": %s, \"iنمایش کل رکوردها\": %" +"s, \"aaداده\": [ %s { \"dt_شماره کارت\": \"%s\", \"dt_نام\": \"%s\", \"" +"dt_تاریخ تولید\": \"%s\", \"dt_آدرس\": \"%s\", \"dt_فعالیت\": \"" #. %1$s: END #. %2$s: IF ( execute ) @@ -852,9 +892,9 @@ msgstr "" #. %9$s: END #. %10$s: - END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:84 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s %s %s %s&sql_params=%s%s %s&param_name=%s%s %s " -msgstr "%s بواسط %s%s %s – %s%s %s" +msgstr "%s %s %s %s&sql_پارامترها=%s%s %s&پارامتر_نام=%s%s %s " #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #. %2$s: BLOCK norms_text @@ -874,12 +914,13 @@ msgstr "%s بواسط %s%s %s – %s%s %s" #. %16$s: FOREACH norm IN valid_norms #. %17$s: IF ( norm == selected_norm ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default " "%sISBN %s%s %s %s %s %s %s %s " msgstr "" -"%s %sفي الانتظار %sقُبلَت %sفٌحصَت %sرُفضَت %sمتاحة %sمطلوبة%s %s%s %sلا اسم%s (%s)" +"%s %s %s %sهیچ کدام %sحذف فاصله ها %sحروف بزرگ %sحروف کوچک %sپیش فرض قدیمی %" +"sشابک %s%s %s %s %s %s %s %s " #. %1$s: FOREACH location IN [ '', 'OpacNavRight' ] #. %2$s: IF ( location == '' ) @@ -891,9 +932,9 @@ msgstr "" #. %8$s: END #. %9$s: IF ( location_lang == language ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:334 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s %s %s %sOPAC news%s %s %s %s %s " -msgstr "%s %s %s %s لا شيء %s " +msgstr "%s %s %s %sاخبار اپک%s %s %s %s %s " #. %1$s: IF ( resultsloo.author ) #. %2$s: resultsloo.author | html @@ -977,9 +1018,9 @@ msgstr "" #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s %s %s (All libraries) %s " -msgstr "%s %s %s ; %s %s " +msgstr "%s %s %s تمامی کتابخانه ها) %s " #. %1$s: IF ( branchcode ) #. %2$s: Branches.GetName( branchcode ) | html @@ -987,9 +1028,9 @@ msgstr "%s %s %s ; %s %s " #. %4$s: END #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:263 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s %s %s All libraries %s %s " -msgstr "%s %s %s ; %s %s " +msgstr "%s %s %s تمامی کتابخانه ها %s %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( basketgroup.name ) @@ -1012,14 +1053,13 @@ msgstr "%s %s %s لا مجموعة سلة. %s %s " #. %7$s: END #. %8$s: IF ( itemloo.canreservefromotherbranches ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:629 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s %s %s Can't be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s " "%s for " msgstr "" -"%s %s ينقل من %s, to %s, منذ%s %s %s %s غير متوفر (ضائع أو مفقود) %s %s لا " -"تعار (%s) %s %s %s لا يمكن الإلغاء بينما يتم نقل المادة%s %sينتظر%sمحجوز%s " -"%sلـِ " +"%s %s %s وقتی آیتم در حال انتقال است، نمی توان آن را لغو کرد %s %sانتظار%sدر " +"حالت تعلیق%s %sfor " #. %1$s: IF loop_receive.cannot_cancel or ( order.basket.effective_create_items == "receiving" and loop_receive.holds > 0 ) #. %2$s: IF loop_receive.cannot_cancel @@ -1033,7 +1073,7 @@ msgstr "" #. %10$s: END #. %11$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:343 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created " "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try " @@ -1041,9 +1081,10 @@ msgid "" "this order line because at least one reservation exists on the records. %s " "%s " msgstr "" -"%s %s لم يتمكَّن من إلغاء إستلام سطر الطلب هذا لأنه قد أُنشئ من إستلام جزئي " -"لسطر الطلب رقم %s والذي قد تم إستلامه فعلاً. حاول أن تلغي هذا السطر أولاً " -"وأعد المحاولة. %s" +"%s %s %s دریافت این خط سفارش لغو نمی شود زیرا یک رسید جزیی از شماره سفارش " +"ایجاد شده است.%s, این قبلا دریافت شده است.سعی کنید این را لغو کنید و دوباره " +"امتحان کنید %s %s %s %s %s نمی توان دریافت این سفارش را لغو کرد زیرا حداقل " +"یک رزرو در سوابق وجود دارد. %s %s " #. %1$s: IF ccode_label #. %2$s: ccode_label | html @@ -1079,9 +1120,9 @@ msgstr "%s %s %s لا اسم ، رقم السلة: %s %s" #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:501 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s %s %s No other items. %s " -msgstr "%s %s %s %s هیچ منبع دیگری %s " +msgstr "%s %s %s هیچ مورد دیگری نیست. %s " #. %1$s: ~ IF ( biblio.title ) ~ #. %2$s: ~ biblio.title | html ~ @@ -1106,10 +1147,11 @@ msgstr "%s %s %s %s هیچ منبع دیگری %s " #. %21$s: ~ i = i + 1 ~ #. %22$s: ~ END ~ #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-title-head.inc:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s %s %s No title %s %s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s " -msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sردمك: %s%s" +msgstr "" +"%s %s %s بدون عنوان %s %s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s " #. %1$s: END #. %2$s: END @@ -1134,14 +1176,14 @@ msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sردمك: %s%s" #. %21$s: END #. %22$s: IF ( item.restricted ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:355 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Hold " "for: %s %s %s There is an item level hold on this item (priority = %s). %s " "%s %s Available %s %s " msgstr "" -"%s %s %s نه برای امانت %s (%s) %s %s %s %s در انتظار %s سطح-منبع رزرو %s " -"%sبرای" +"%s %s %s برای امانت نیست %s (%s) %s %s %s %s %s در انتظار %s since %s. %s " +"نگه دارید برای: %s %s %s میزان رزرو آیتم (اولویت = %s). %s %s %s موجود %s %s " #. %1$s: END #. %2$s: SWITCH unit.type @@ -1157,6 +1199,8 @@ msgid "" "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s " "SI Centimeters %s " msgstr "" +"%s %s %s امتیازات پست اسکریپت %s مشخصات فیزیکی %s اینچ امریکا %s SI میلی متر " +"%s SI سانتی متر %s " #. %1$s: END #. %2$s: SWITCH ( field.name ) @@ -1178,16 +1222,17 @@ msgstr "" #. %18$s: CASE 'debarredcomment' #. %19$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:205 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Patron category: %s City: %s " "State: %s ZIP/Postal code: %s Country: %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration " "date: %s Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s Restriction " "expiration: %s Restriction comment: %s " msgstr "" -"%s %s %s اسم العائلة: %s الاسم الأول: %s المكتبة: %s الفئة%s نوع 1: %s نوع " -"2: %s تاريخ التسجيل: %s تاريخ الانتهاء: %s مقيد: %s تعليق القيد: %s ملاحظة " -"الإعارة: %s " +"%s %s %s نام خانوادگی: %s نام: %s کتابخانه: %s دسته بندی اعضا: %s شهر: %s " +"استان: %s ZIP/کدپستی: %s کشور: %s ترتیب 1: %s ترتیب 2: %s تاریخ ثبت نام: %s " +"تاریخ اتمام: %s یادداشت گردش امانت: %s یادداشت اپک: %s انقضای محدودیت: %s " +"توضیح محدودیت: %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: IF serial.publisheddate @@ -1198,9 +1243,9 @@ msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:320 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s %s %s Unknown %s " -msgstr "%s %s %s | %s " +msgstr "%s %s %s ناشناخته %s" #. %1$s: END #. %2$s: IF close_form @@ -1211,24 +1256,26 @@ msgid "" "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. " "Please create a new active budget and retry. " msgstr "" +"%s %s %s شما نمی توانید وجوه این بودجه را جابجا کنید، فعالیتی در این بودجه " +"وجود ندارد. لطفاً یک بودجه فعال جدیدی ایجاد کرده و دوباره تلاش کنید. " #. %1$s: IF UsageStatsLastUpdateTime #. %2$s: UsageStatsLastUpdateTime | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:166 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s " -msgstr "%s%s %s لقد بحثت عن %s" +msgstr "%s %s %s داده های شما هرگز به اشتراک گذاشته نشده است %s " #. %1$s: IF ( savedreport.report_name ) #. %2$s: savedreport.report_name | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s %s %s [ no name ] %s " -msgstr "%s %s %s %s لا شيء %s " +msgstr "%s %s %s [ بی نام ] %s " #. %1$s: patron.title | html #. %2$s: patron.firstname | html @@ -1237,13 +1284,13 @@ msgstr "%s %s %s %s لا شيء %s " #. %5$s: patron.firstname | html #. %6$s: patron.surname | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:325 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for " "%s %s %s, enter the name of an image file to upload." msgstr "" -"%s %s %s لا يمتلك حالياً صورة . ﻹستيراد صورة له%s %s, أدخل اسم الصورة ليتم " -"رفعها. %s " +"%s %s %s در حال حاضر تصویری در دسترس نیست. برای وارد کردن یک تصویر برای %s %" +"s %s, نام فایل تصویری را برای آپلود وارد کنید." #. %1$s: IF log.info.status_before #. %2$s: before = log.info.status_before @@ -1256,16 +1303,16 @@ msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/log/status_change.tt:3 #, c-format msgid "%s %s %s from "%s" %s %s %s to "%s" " -msgstr "" +msgstr "%s %s %s from "%s" %s %s %s to "%s" " #. %1$s: IF (prediction.publicationdate) #. %2$s: prediction.publicationdate | $KohaDates #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s %s %s unknown %s " -msgstr "%s %s %s | %s " +msgstr "%s %s %s ناشناخته %s " #. %1$s: USE raw #. %2$s: USE KohaDates @@ -1281,15 +1328,17 @@ msgid "" "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": " "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \"" msgstr "" +"%s %s %s { \"sتصویر\": %s, \"iسندهای نهایی\": %s, \"iنمایش نهایی سندها\": %" +"s, \"aaداده\": [ %s { \"dt_نوع\": \"%s\", \"dt_نام قفسه\": \"" #. %1$s: END #. %2$s: budgetsloo.description | html #. %3$s: IF !budgetsloo.active #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:95 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s %s %s(inactive)%s " -msgstr "%s غير نشيط %s %s " +msgstr "%s %s %s(غیرفعال)%s " #. %1$s: - USE Koha - #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' - @@ -1321,7 +1370,7 @@ msgstr "%s غير نشيط %s %s " #. %28$s: delimiter | html #. %29$s: - END - #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s %s %sAccount number%sBasket name%sOrder number%sAuthor%sTitle%sPublisher" "%sPublication year%sCollection title%sISBN%sQuantity%sRRP tax included%sRRP " @@ -1331,13 +1380,12 @@ msgid "" "group delivery place%sBasket group billing place%sBasket delivery place" "%sBasket billing place%s " msgstr "" -"رقم الحساب,اسم السلة,رقم الطلب,المؤلف,العنوان,كود الناشر,عام النشر,عنوان " -"المجموعة,ردمك,الكمية,RRP,الخصم,التكلفة المقدرة,الملاحظات,تاريخ المدخل,اسم " -"بائع الكتب,العنوان الفيزيائي لبائع الكتب,العنوان البريدي لبائع الكتب,رقم " -"العقد,اسم العقد,مكان تسليم مجموعة السلة,مكان فوترة مجموعة السلة,مكان إيصال " -"السلة,مكان فوترة السلة %s%s,\"%s\",%s,\"%s\",\"%s\",\"%s\",%s,\"%s\",%s,%s," -"%s,%s,%s,\"%s\",%s,\"%s\",\"%s\",\"%s\",%s,\"%s\",\"%s\",\"%s\",\"%s\",\"%s" -"\" %s" +"%s %s %sشماره کاربر%sنام سبد%sشماره سفارش%sنویسنده%sعنوان%sانتشارات%sسال " +"انتشار%sمجموعه عنوان%sشابک%sکمیت%sRRP مالیات مشمول%sRRP معاف از " +"مالیات%sتخفیف%sهزینه تخمینی مالیات مشمول%sهزینه تخمینی مالیاتx حذف شده%" +"sیادداشت برای فروشنده%sتاریخ ورود%sنام فروشنده کتاب%sآدرس فیزیکی فروشنده " +"کتاب%sپستی فروشنده کتاب آدرس%sشماره قرارداد%sنام قرارداد%sمحل تحویل سبد گروه%" +"sمحل صدور صورتحساب سبد گروه%sمکان ارسال سبد%sمحل صدور صورتحساب سبد خرید %s " #. %1$s: - USE Koha - #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' - @@ -1357,15 +1405,15 @@ msgstr "" #. %16$s: delimiter | html #. %17$s: - END - #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s %s %sContract name%sOrder number%sEntry date%sISBN%sAuthor%sTitle" "%sPublication year%sPublisher%sCollection title%sNote for vendor%sQuantity" "%sRRP%sDelivery place%sBilling place%s " msgstr "" -"اسم العقد,رقم الطلب,تاريخ الإدخال,تدوب,المؤلف,العنوان,عام النشر,رمز الناشر," -"عنوان المجموعة,الملاحظات,الكمية,RRP,مكان التسليم,مكان الفوترة %s\"%s\",%s,%s," -"%s,\"%s\",\"%s\",%s,\"%s\",\"%s\",\"%s\",%s,%s,\"%s\",\"%s\" %s " +"%s %s %sنام قرارداد%sشماره سفارش%sتاریخ ورود%sشابک%sنویسنده%sعنوان%sسال " +"انتشار%sانتشارات%s عنوان مجموعه%sیادداشت برای فروشنده%sکمیت%sRRP%sمحل ارسال%" +"sمحل صدور صورتحساب%s " #. %1$s: BLOCK translate_justification_types #. %2$s: SWITCH type @@ -1375,9 +1423,9 @@ msgstr "" #. %6$s: END #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:15 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s " -msgstr "%s %s %s %s %s %s %s " +msgstr "%s %s %sچپ %sمرکز %sراست %s %s " #. %1$s: - USE Koha - #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' - @@ -1396,6 +1444,8 @@ msgid "" "%s %s %sORDER DATE%sESTIMATED DELIVERY DATE%sVENDOR%sINFORMATION%sTOTAL COST" "%sBASKET%sCLAIMS COUNT%sCLAIMED DATE%s " msgstr "" +"%s %s %sتاریخ سفارش%sتاریخ تحویل تخمین زده شده%sارائه دهنده%sاطلاعات%sهزینه " +"نهایی%sسبد خرید%sتعداد تقاضا%sتاریخ مطالبه%s " #. %1$s: - IF account.credit_type_code - #. %2$s: - SWITCH account.credit_type_code - @@ -1436,6 +1486,11 @@ msgid "" "fee %sRenewal of rental item %sRenewal of daily rental item %sHold fee " "%sHold waiting too long %s%s %s %s %s " msgstr "" +"%s %s %sپرداخت %sکسر کردن %sبخشیدن %sاعتبار %sبازپرداخت هزینه کالای گم شده " +"%s%s %s %s %s %sهزینه ایجاد حساب کاربری %sهزینه تمدید حساب کاربری %sآیتم " +"مفقودی %sهزینه دستی %sکارت جدید %sجریمه %sهزینه پردازش اقلام گم شده %sاجازه " +"بها %sهزینه امانت روزانه %sتمدید امانت item %sRتمدید امانت روزانه اقلام %" +"sهزینه نگهداری %sمنتظر ماندن بیش از حد %s%s %s %s %s " #. %1$s: END #. %2$s: SWITCH loopfilte.crit @@ -1505,7 +1560,7 @@ msgstr "" #. %32$s: - BLOCK person - #. %33$s: IF p.openhub #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s %s %sRelease manager %sRelease manager assistant %sRelease manager mentor " "%sQuality assurance manager %sQuality assurance team %sDocumentation manager " @@ -1517,13 +1572,13 @@ msgid "" "maintainer %sVirtual machine maintainer %sDocumentation specialist %sLive CD " "maintainer %sAccessibility advocate %sMeeting facilitator %s %s %s %s" msgstr "" -"%s %s %sمدیرانتشار %sدستیارمدیرانتشار %sمشاور مدیر انتشار %sمدیر تضمین کیفیت " -"%sگروه تضمین کیفیت %sمدیر اسناد%sگروه اسناد%sمدیر ترجمه%sمدیران ترجمه " -"%sدستیار مدیر ترجمه %sمتخصص موضوعی %sBug wrangler %sپشتیبان انتشار %sدستیار " -"پشتیبان انتشار %sمشاور پشتیبان انتشار %sWiki سرپرست %sمدیر یکپارچه سازی " -"پیوسته %sمدیر بسته بندی %sدستیار مدیر بسته بندی%sرییس جلسات %sسردبیر خبرنامه " -"%sپشتیبان ماژول %sپشتیبان ماشین مجازی %sمتخصص اسناد%sپشتیبان دیسک فشرده %s " -"%s %s %s" +"%s %s %sمدیر انتشار %sدستیار مدیر انتشار %sمشاور مدیر انتشار %sمدیر تضمین " +"کیفیت %sگروه تضمین کیفیت %sمدیر اسناد %s گروه اسناد %sمدیر ترجمه %sمدیران " +"ترجمه %sدستیار مدیر ترجمه %sمتخصص موضوعی %sگردآورنده اشکال %sپشتیبان " +"انتشارات %sدستیار پشتیبان انتشارات %s مشاور پشتیبانی انتشارات %sسرپرست " +"تارنما %sمدیر یکپارچه سازی پیوسته %sمدیر بسته بندی %sدستیار مدیر بسته بندی %" +"sرئیس جلسات %sسردبیر خبرنامه %sپشتیبان ماژول %sپشتیبان ماشین مجازی %sمتخصص " +"اسناد %sپشتیبان دیسک فشرده فعال %sپشتیبان دسترسی %sمجری جلسه %s %s %s %s " #. %1$s: IF ( test_term ) #. %2$s: IF ( verdict_ok ) @@ -1549,11 +1604,13 @@ msgstr "" #. %4$s: ELSIF (op == 'manage_stages') #. %5$s: ELSIF (op == 'create_edit_stage' && stage.id) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s %s › Edit rota %s › Create rota %s › Manage stages " "%s " -msgstr "› %sالتقارير المحفوظة %sأنشئ من SQL %s" +msgstr "" +"%s %s › ویرایش روتا %s › ایجاد روتا %s › مدیریت مراحل %" +"s " #. For the first occurrence, #. %1$s: basket.total_items | html @@ -1573,9 +1630,9 @@ msgstr "%s %s (%s مورد لغو شده) %s " #. %5$s: END #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:147 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s %s " -msgstr "%s %s (%s) %s لا توجد قاعدة مطابقة فعَّالة %s%s " +msgstr "%s %s (%s) %s هیچ قاعده تطبیقی وجود ندارد در اثرگذاری %s %s " #. %1$s: IF ( msg ) #. %2$s: msg | html @@ -1583,27 +1640,28 @@ msgstr "%s %s (%s) %s لا توجد قاعدة مطابقة فعَّالة %s%s #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:107 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s %s (Statuscode: %s) %s No results found %s " -msgstr "%s %s مواد مفقودة وجدت %s لا وجود لمواد مفقودة %s " +msgstr "%s %s (کد وضعیت: %s) %s هیچ نتیجه ای یافت نشد %s " #. %1$s: END #. %2$s: IF message.error #. %3$s: message.error | html #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:42 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s %s (The error was: %s. See the Koha logfile for more information). %s " -msgstr "المادة مرتبطة بنجاح إلى" +msgstr "" +"%s %s (خطا این هست: %s. برای اطلاعات بیشتر به لاگ فایل Koha مراجعه کنید). %s" #. %1$s: order.replacementprice | $Price #. %2$s: IF ( order.uncertainprice ) #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:283 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s %s (Uncertain) %s" -msgstr "%s غير نشيط %s %s " +msgstr "%s %s (نامشخص) %s" #. For the first occurrence, #. %1$s: books_loo.rrp_tax_excluded | $Price @@ -1611,9 +1669,9 @@ msgstr "%s غير نشيط %s %s " #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:648 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s %s (Uncertain) %s " -msgstr "%s غير نشيط %s %s " +msgstr "%s %s (نامشخص) %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: basketgroup.name | html @@ -1628,32 +1686,32 @@ msgstr "%s غير نشيط %s %s " #. %11$s: IF ( basketgroup.id ) #. %12$s: basketgroup.name | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:321 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s %s %s %s " -msgstr "%s %s %s %s %s %s %s %s %s " +msgstr "%s %s (بسته شده) %s %s %s %s %s بدون گروه %s %s %s %s %s " #. %1$s: IF itemtype.translated_descriptions.size #. %2$s: itemtype.description | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:381 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s %s (default)" -msgstr "لا (الإفتراضي)" +msgstr "%s %s (پیش فرض)" #. %1$s: record.biblionumber | html #. %2$s: IF loop.first #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:63 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s %s (record kept) %s " -msgstr "%s %sقبل %s" +msgstr "%s %s (نگهداری پیشینه) %s " #. %1$s: END #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:105 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s %s 0 to order %s " -msgstr "%s %s تحت الطلب (%s)%s " +msgstr "%s %s 0 برای سفارش %s " #. %1$s: END #. %2$s: IF item.rota.active @@ -1661,9 +1719,9 @@ msgstr "%s %s تحت الطلب (%s)%s " #. %4$s: END #. %5$s: IF !item.rota.active #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:51 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s %s Active %s Inactive %s %s " -msgstr "%s نشيط %s غير نشيط %s" +msgstr "%s %s فعال %s غیرفعال %s %s " #. %1$s: SWITCH m.code #. %2$s: CASE 'error_on_update' @@ -1685,6 +1743,11 @@ msgid "" "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile " "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s " msgstr "" +"%s %s هنگام بروز رسانی مشخصات CVS خطایی روی داد. شاید از قبل وجود داشته است. " +"%s هنگام افزودن مشخصات cvs خطایی روی داد. %s هنگام حذف مشخصات CVS خطایی روی " +"داد. لاگ ها را بررسی کنید. %s بروز رسانی مشخصات CVS موفقیت آمیز بوده است. %s " +"مشخصات CVS با موفقیت افزوده شد. %s مشخصات CVS با موفقیت حذف شد. %s مشخصات " +"CVS در حال حاضر موجود است. %s %s %s " #. %1$s: SWITCH m.code #. %2$s: CASE 'error_on_update' @@ -1706,6 +1769,11 @@ msgid "" "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted " "successfully. %s %s %s " msgstr "" +"%s %s هنگام بروز رسانی این نوع مستند خطایی روی داده است. شاید قبلا وجود " +"داشته است. %s هنگام افزودن این نوع مستند خطایی روی داده است. ممکن است کد نوع " +"مرجع قبلاً وجود داشته است. %s هنگام حذف این نوع مستند خطایی رخ داده است. لاگ " +"ها را بررسی کنید. %s نوع مستند با موفقیت بروز رسانی شد. %s نوع مستند با " +"موفقیت افزوده شد. %s نوع مستند با موفقیت حذف شد. %s %s %s " #. %1$s: SWITCH m.code #. %2$s: CASE 'error_on_update' @@ -1737,6 +1805,15 @@ msgid "" "The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' are " "used internally by Koha and are not valid. %s %s %s " msgstr "" +"%s %s هنگام بروز رسانی این مجوز خطایی رخ داد. شاید از قبل وجود داشته است. %s " +"هنگام درج این مقدار مجاز خطایی خطایی رخ داد. شاید مقدار یا دسته از قبل وجود " +"داشته است. %s همگام درج فهرست مقادیر مراجع خطایی رخ داد. شاید نام فهرست از " +"قبل وجود داشته است. %s هنگام حذف این مستند خطایی رخ داد. لاگ ها را بررسی " +"کنید. %s نوع مستند با موفقیت بروزرسانی شد. %s مستندات با موفقیت افزوده شد. %" +"s فهرست مستندات با موفقیت افزوده شد. %s مستندات با موفقیت حذف شد. %s این " +"مستندات از قبل وجود داشته است. %s این مقدار فهرست مستندات از قبل وجود داشته " +"است. %s این دسته از مستندات 'شعبه ها', 'انواع آیتم' و 'cn_منبع' به صورت " +"داخلی توسط Koha استفاده می شود و اعتبار ندارد. %s %s %s " #. %1$s: SWITCH m.code #. %2$s: CASE 'error_on_update' @@ -1758,6 +1835,11 @@ msgid "" "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted " "successfully. %s This city already exists. %s %s %s " msgstr "" +"%s %s در به روزرسانی شهر خطایی روی داده است. شاید از پیش وجود داشته است. %s " +"هنگام افزودن این شهر خطایی روی داده است.ممکن است شهر پیش تر وجود داشته است %" +"s هنگام حذف شهر خطایی روی داده است.سیاهه ها را بررسی کنید. %s شهر با موفقیت " +"به روزرسانی شد. %s شهر با موفقیت افزوده شد. %s شهر با موفقیت حذف شد. %s شهر " +"هنوز وجود دارد. %s %s %s " #. %1$s: SWITCH m.code #. %2$s: CASE 'error_on_update_source' @@ -1800,6 +1882,19 @@ msgid "" "occurred when deleting this splitting rule. Perhaps it is used by at least " "one classification source? %s Splitting rule deleted successfully. %s %s %s " msgstr "" +"%s%s هنگام بروزرسانی این منبع طبقه بندی خطایی روی داد. %s منبع طبقه بندی با " +"موفقیت به روز شد. %s هنگام افزودن این منبع طبقه بندی خطایی روی داد . شاید کد " +"از قبل وجود داشته باشد؟ %s منبع طبقه بندی با موفقیت افزوده شد. %s هنگام حذف " +"این منبع طبقه بندی خطایی روی داد. %sمنبع طبقه بندی با موفقیت حذف شد.%s هنگام " +"به روزرسانی این قانون بایگانی خطایی روی داد%s قانون بایگانی با موفقیت به روز " +"شد.%s هنگام افزودن این قانون بایگانی خطایی روی داد.شاید کد از قبل وجود داشته " +"باشد؟%s قانون بایگانی با موفقیت اضافه شد.%s هنگام حذف این قانون تشکیل پرونده " +"خطایی روی داد.شاید حداقل توسط یک منبع طبقه بندی استفاده شود؟%s قانون بایگانی " +"با موفقیت حذف شد.%s هنگام به روزرسانی این قانون تقسیم خطایی روی داد.%s قانون " +"تقسیم با موفقیت به روز شد.%sهنگام افزودن این قانون تقسیم خطایی روی داد.شاید " +"کد از قبل وجود داشته باشد؟%sقانون تقسیم با موفقیت افزوده شد.%s هنگام حذف این " +"قانون تقسیم خطایی روی داد.شاید حداقل توسط یک منبع طبقه بندی استفاده شود؟%s " +"قانون تقسیم با موفقیت حذف شد.%s%s%s" #. %1$s: SWITCH m.code #. %2$s: CASE 'error_on_update' @@ -1820,6 +1915,11 @@ msgid "" "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. " "%s Currency deleted successfully. %s %s %s " msgstr "" +"%s %s هنگام بروزرسانی ارز رایج خطایی روی داد. شاید از قبل وجود داشته باشد%" +"sهنگام افزودن ارز رایج خطایی روی داد.. کد ارز رایج ممکن است از قبل وجود " +"داشته باشد. %s هنگام حذف ارز رایج خطایی روی داد. لاگ ها را بررسی کنید. %s " +"ارز رایج با موفقیت بروز شد. %s ارز رایج با موفقیت اضافه شد. %s ارز رایج با " +"موفقیت حذف شد. %s %s %s " #. %1$s: SWITCH m.code #. %2$s: CASE 'error_on_update' @@ -1842,6 +1942,11 @@ msgid "" "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s " "%s " msgstr "" +"%s %s هنگام بروز رسانی این چارچوب خطایی روی داد. شاید از قبل وجود داشته است. " +"%s هنگام افزودن این چارچوب خطایی روی داد. این جارچوب ممکن است از قبل وجود " +"داشته است. %s هنگام حذف این چارچوب خطایی روی داد. لاگ های مربوطه را بررسی " +"کنید. %s چارچوب با موفقیت به روز شد. %s چارچوب با موفقیت افزوده شد. %s " +"چارچوب با موفقیت حذف شد. %s این کد چارچوب از قبل وجود داشته است. %s %s %s " #. %1$s: SWITCH m.code #. %2$s: CASE 'error_on_update' @@ -1862,6 +1967,12 @@ msgid "" "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already " "exists. %s Cannot delete this item type. " msgstr "" +"%s%s هنگام به روزرسانی این نوع آیتم خطایی روی داد. شاید این مقدار از قبل " +"وجود داشته باشد.%sهنگام درج این نوع آیتم خطایی روی داد. شاید این مقدار از " +"قبل وجود داشته باشد.%sهنگام حذف این نوع آیتم خطایی روی داد. سیاهه های مربوط " +"را بررسی کنید.%s نوع آیتم با موفقیت به روز شد.%s نوع آیتم با موفقیت درج شد.%" +"sنوع آیتم با موفقیت حذف شد.%s این نوع آیتم هنوز وجود دارد.%s این نوع آیتم را " +"نمی توان حدف کرد." #. %1$s: SWITCH m.code #. %2$s: CASE 'error_on_update' @@ -1907,6 +2018,19 @@ msgid "" "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s " "libraries are still using it. %s %s %s " msgstr "" +"%s %s هنگام بروز رسانی این کتابخانه خطایی روی داد. شاید از قبل وجود داشته " +"باشد. %s هنگام افزودن این کتابخانه خطایی روی داد. بارکد ممکن است از قبل وجود " +"داشته باشد. %s هنگام حذف این کتابخانه خطایی روی داد. سیاهه های مربوطه را " +"بررسی کنید. %sکتابخانه با موفقیت بروزرسانی شد. %s کتابخانه با موفقیت افزوده " +"شد. %s کتابخانه با موفقیت حذف شد. %s این کتابخانه نمی تواند حذف شود. کاربران " +"یا آیتم ها هنوز استفاده می شوند. %s (%s کاربران و %s آیتم ها). %s (%sکاربران)" +". %s (%sآیتم ها). %s %s هنگام بروزرسانی فهرست این کتابخانه یک خطا روی داده " +"است. شاید آن هنوز وجود داشته باشد. %s هنگام افزودن فهرست این کتابخانه یک خطا " +"روی داده است ممکن است کد فهرست وجود داشته باشد. %s هنگام حذف فهرست این " +"کتابخانه خطایی روی داده است. سیاهه های مربوطه را بررسی کنید. %s فهرست " +"کتابخانه با موفقیت به روز رسانی شد. %s فهرست کتابخانه با موفقیت افزودن شد. %" +"s فهرست کتابخانه با موفقیت حذف شد. %s این فهرست کتابخانه نمی تواند حذف شود. %" +"s کتابخانه ها هنوز استفاده می شوند. %s %s %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: SWITCH m.code @@ -1931,6 +2055,11 @@ msgid "" "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category " "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s " msgstr "" +"%s %s هنگام بروزرسانی فهرست کاربران خطایی روی داد. شاید از قبل وجود داشته " +"است. %s هنگام درج فهرست کاربران خطایی روی داد. شاید از قبل وجود داشته است. %" +"s هنگام حذف فهرست کاربران خطایی روی داد. سایه های مربوطه را بررسی کنید. %s " +"فهرست کاربران با موفقیت بروزرسانی شد. %s فهرست کاربران با موفقیت درج شد. %s " +"فهرست کاربران با موفقیت حذف شد. %s فهرست کاربران از قبل وجود داشت. %s %s %s " #. %1$s: SWITCH m.code #. %2$s: CASE 'error_on_profile_store' @@ -1952,6 +2081,11 @@ msgid "" "%s An error occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please " "try again later. " msgstr "" +"%s %s هنگام بروزرسانی این مشخصات داخلی یک خطا روی داد. %sهنگام ایجاد این " +"مشخصات داخلی خطایی روی داد. %s هنگام بارگیری بازدید داخلی، خطایی رخ داد. %s " +"هنگام حذف بازدید داخلی، خطایی رخ داد. %s هنگام بروزرسانی بازدید داخلی، خطایی " +"رخ داد.%s هنگام ایجاد یک بازدید داخلی جدید ، خطایی رخ داد. %s %s %s لطفاً " +"دوباره بعدا تلاش کنید. " #. %1$s: END #. %2$s: IF message.code == "unable_to_load_configuration" @@ -1959,7 +2093,7 @@ msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:57 #, c-format msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s " -msgstr "" +msgstr "%s %s یک خطا رخ داده: بارگیری برای پیکربندی امکان پذیر نیست. %s " #. %1$s: hpd = housebound_profile.day #. %2$s: IF hpd == 'any' @@ -1977,6 +2111,8 @@ msgid "" "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s " "Saturday %s Sunday %s " msgstr "" +"%s %s هرکدام %s دوشنبه %s سه شنبه %s چهارشنبه %s پنجشنبه %s جمعه %s شنبه %s " +"یکشنبه %s " #. %1$s: SWITCH m.code #. %2$s: CASE 'success_on_insert' @@ -1999,6 +2135,11 @@ msgid "" "successfully. %s An error on setting branch default. %s Cash register " "archived successfully. %s Cash register restored successfully. %s %s %s " msgstr "" +"%s %s دریافت نقدی با موفقیت افزوده شد. %s هنگام افزودن دریافت نقدی خطایی روی " +"داد. %s دریافت نقدی با موفقیت بروزرسانی شد. %s هنگام بروزرسانی دریافت نقدی " +"خطایی روی داد. %s شعبه پیش فرض با موفقیت بروزرسانی شد. %s خطا در تنظیم پیش " +"فرض شعبه. %s دریافت نقدی با موفقیت بایگانی شد. %s دریافت نقدی با موفقیت " +"بازیابی شد. %s %s %s " #. %1$s: SWITCH ( operation.action ) - #. %2$s: CASE "issue" - @@ -2008,9 +2149,9 @@ msgstr "" #. %6$s: operation.action | html #. %7$s: END - #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:42 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s " -msgstr "%s %s %s %s %s%s %s %s%s %s " +msgstr "%s %s امانت بردن %s تحویل امانت %s پرداخت %s %s %s " #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit - #. %2$s: CASE "Issue From" - @@ -2044,6 +2185,9 @@ msgid "" "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron " "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s " msgstr "" +"%s %s امانت بردن بعد از %s %s امانت بردن قبل از %s %s تحویل امانت قبل از %s %" +"s تحویل امانت قبل از %s %s کتابخانه است %s %s نوع آیتم است %s %s کد دسته " +"کاربر is %s %s روز است %s %s ماه است%s %s سال است %s %s %s = %s %s " #. %1$s: END # /IF delete_confirm #. %2$s: IF ( delete_confirmed ) @@ -2067,6 +2211,9 @@ msgid "" "debit type. %s Debit type archived successfully. %s Debit type restored " "successfully. %s %s %s " msgstr "" +"%s %s نوع بدهی با موفقیت ذخیره شد. %s هنگام ذخیره این نوع بدهی خطایی روی " +"داد. %s نوع بدهی با موفقیت بایگانی شد. %s نوع بدهی با موفقیت بازیابی شد. %s %" +"s %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: SWITCH category.default_privacy @@ -2076,9 +2223,9 @@ msgstr "" #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:529 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s " -msgstr "%sدائماً%s %sإفتراضي%s %sأبداً%s " +msgstr "%s %s پیش فرض %s هرگز %s برای همیشه %s " #. %1$s: IF ( ERROR ) #. %2$s: IF ( ITEMNUMBER ) @@ -2104,16 +2251,16 @@ msgstr "" #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:388 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s " -msgstr "%sالإيميل %sطباعة %sالتغذية %sالرسائل القصيرة %s%s%s " +msgstr "%s %s پست الکترونیکی %s چاپ %s پیامک %s فید %s تلفن %s %s %s " #. %1$s: FOREACH problem IN result.problems #. %2$s: IF problem.key == 'wrongplace' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:230 #, c-format msgid "%s %s Found in wrong place" -msgstr "" +msgstr "%s %s در جای اشتباهی پیدا شد" #. %1$s: END #. %2$s: ELSE @@ -2123,9 +2270,9 @@ msgstr "" #. %6$s: IF Koha.Preference('intranetbookbag') == 1 #. %7$s: IF ( SEARCH_RESULT.incart ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s %s Holds (%s) %s %s %s %s | " -msgstr "%s %s %s %s لا شيء %s " +msgstr "%s %s رزرو کردن (%s) %s %s %s %s | " #. %1$s: END #. %2$s: ELSE @@ -2156,6 +2303,10 @@ msgid "" "Patron is from different library %s Patron already has hold for this item %s " "Cannot be transferred to pickup library %s %s %s %s " msgstr "" +"%s %s مورد آسیب دیده %s محدودیت سنی %s بیشترین میزان رزرو هر رکورد %s " +"بیشترین محدودیت رزرو برای هر کاربر %s نگهداری بیش از حد %s غیرقابل رزرو %s " +"کاربر کتابخانه دیگری است %s کاربر قبلا این آیتم را رزرو کرده است %s نمی توان " +"به کتابخانه انتخاب شده منتقل کرد %s %s %s %s " #. %1$s: SWITCH cn #. %2$s: CASE 'itype' @@ -2167,19 +2318,18 @@ msgstr "" #. %8$s: cn | html #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:39 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s %s Item type %s Collection %s Shelving location %s Home library %s " "Holding library %s %s %s " msgstr "" -"%sنوع منبع %s کد مجموعه %sمحل قفسه ها %sکتابخانه اصلی %s موجودی کتابخانه %s " -"%s %s " +"%s %s نوع آیتم %s مجموعه %s محل قفسه %s کتابخانه اصلی %s موجودی کتابخانه %s %" +"s %s " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85 -#, fuzzy msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?" -msgstr "KB هل حقاً ترغب أن ترفع هذا الملف؟" +msgstr "%s %s کیلو بایت آیا واقعاً می خواهید این فایل را بارگذاری کنید؟" #. %1$s: SWITCH opac_new.lang #. %2$s: CASE "koha" @@ -2189,9 +2339,9 @@ msgstr "KB هل حقاً ترغب أن ترفع هذا الملف؟" #. %6$s: opac_new.lang | html #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:127 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s " -msgstr "%sواجهة أمين المكتبة %s %s إنزلاق %sالأوباك %s %s " +msgstr "%s %s رابط کتابدار %s خطا %s همه %s اپک (%s) %s " #. %1$s: END #. %2$s: IF ( resultsloo.itemlostcount ) @@ -2208,17 +2358,17 @@ msgstr "%s %s مفقود شده (%s)" #. %5$s: CASE 'DISCHARGE' #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:21 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s " -msgstr "%s %s %s %s %s %s %s %s %s " +msgstr "%s %s دستی %s دیرکرد %s تعلیق %s خالی کردن %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) #. %3$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:102 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s %s NO LIBRARY SET %s Location: " -msgstr "%s لم تحدد مكتبة %s %s %s " +msgstr "%s %s هیچ کتابخانه ای تنظیم نشده است %s موقعیت: " #. %1$s: END #. %2$s: ELSE @@ -2244,14 +2394,18 @@ msgid "" "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. " "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s " msgstr "" +"%s %s فایل ‏XSLT‏ ارسال نشده است. %s فایل XSLT‏ یافت نشد. %s هنگام بارگذاری " +"صفحه خطایی رخ داد. %s هنگام تحلیل شیوه نامه خطایی رخ دادt. %s هنگام تحلیل " +"ورودی خطایی رخ داد. %sهنگام تبدیل ورودی خطایی رخ داد. %s هیچ رشته ای برای " +"تبدیل وجود ندارد. %s " #. %1$s: END #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:867 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s %s Not checked out %s " -msgstr "%sغير معار%s" +msgstr "%s %s امانت داده نشده است %s " #. %1$s: END #. %2$s: IF ( resultsloo.notforloancount ) @@ -2261,26 +2415,26 @@ msgstr "%sغير معار%s" #. %6$s: resultsloo.onholdcount | html #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s %s Not for loan (%s)%s %s Waiting on hold (%s)%s " -msgstr "%s %s برای امانت نیست %s" +msgstr "%s %s برای امانت نیست (%s)%s %s در نوبت رزرو (%s)%s " #. %1$s: END # /IF itemloo.nocancel #. %2$s: ELSE #. %3$s: END # /IF itemloo.reservedate #. %4$s: IF itemloo.item_level_holds == "N" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:649 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s %s Not on hold %s %s " -msgstr "%s %s ليس في المقتنيات %s " +msgstr "%s %s در امانت نیست %s %s " #. %1$s: END #. %2$s: IF ( resultsloo.orderedcount ) #. %3$s: resultsloo.orderedcount | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:120 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s %s On order (%s)" -msgstr "%s %s تحت الطلب (%s)%s " +msgstr "%s %s سفارش داده شده (%s)" #. %1$s: SET status_found = 0 #. %2$s: IF ( STATUS == 'ASKED' ) @@ -2304,12 +2458,13 @@ msgstr "%s %s تحت الطلب (%s)%s " #. %20$s: END #. %21$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:130 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s Ordered %s " "%s Available %s %s %s %s %s %s %s %s %s " msgstr "" -"%s %sفي الانتظار %sقُبلَت %sفٌحصَت %sرُفضَت %sمتاحة %sمطلوبة%s %s%s %sلا اسم%s (%s)" +"%s %s تا زمانی که %s %s موافقت کردن %s %s بررسی کردن %s %s رد شد %s %s سفارش " +"دادن %s %s موجود %s %s %s %s %s %s %s %s %s " #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit #. %2$s: CASE '0' @@ -2333,6 +2488,9 @@ msgid "" "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s " "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s " msgstr "" +"%s %s قرار داده شده در (از) %s قرارداده شده در (به) %s دریافت شده در (از) %s " +"دریافت شده در (به) %s فروشنده %s کتابخانه خانه %s مجموعه%s نوع مورد %s " +"سرمایه %s مرتب سازی1 %s مرتب سازی2 %s فیلتر ناشناخته %s : %s " #. %1$s: SWITCH plugin.name #. %2$s: CASE 'AuthorityFile' @@ -2340,14 +2498,15 @@ msgstr "" #. %4$s: CASE 'LibrisSpellcheck' #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:11 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched " "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/" "narrower/related terms. %s Use the LIBRIS spellcheck API. %s " msgstr "" -"%s %s اقترح قائمة اسناد على صله بالمصطلح الذي يبحث عنه المستفيد. %s اقترح " -"بأن يوسع المستفيدين نطاق البحث لتشمل مصطلحات أشمل/ اضيق/ ذات صلة. %s " +"%s %s مستنداتی را پیشنهاد می کند که با عبارتی که کاربر جستجو کرده مرتبط است. " +"%s به کاربران پیشنهاد می کند جستجوهای خود را با کلمات گسترده تر/محدودتر/" +"مرتبط تر نمایند. %s استفاده شود از LIBRIS غلط گیر املایی API. %s" #. %1$s: END #. %2$s: IF message.code == 'biblio_not_exists' @@ -2387,6 +2546,14 @@ msgid "" "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s " "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s " msgstr "" +"%s %s شماره کتابشناسی %s در پایگاه داده وجود ندارد. %s آی دی مستند%s در " +"پایگاه داده وجود ندارد%s حداقل یک مورد در رکورد کتابشناسی بررسی می شود %s. %" +"s رکورد کتابشناسی %s حذف نشده است. امانت نمی تواند لغو شود (ذخیره_آی دی %s). " +"%s رکورد کتابشناسی %s حذف نشده است. هنگام حذف مورد خطایی روی داد (شماره آیتم " +"%s). %s رکورد کتابشناسی %sحذف نشده است . یک خطا روی داده است. %s رکورد مستند " +"%s حذف نشده است . یک خطا روی داده است. %s رکورد کتابشناسی %sبا موفقیت حذف " +"شد. %s مستند %s با موفقیت حذف شد. %s %s (خطا بود: %s, برای اطلاعات بیشتر به " +"صفحه ورود کوها مراجعه کنید ). %s " #. %1$s: END #. %2$s: IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template' @@ -2403,6 +2570,9 @@ msgid "" "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority " "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record " msgstr "" +"%s %s الگوی انتخاب شده (آی دی=%s) وجود ندارد یا هیچ عملی تعریف نشده است. %s " +"رکورد کتابشناسی %sدر پایگاه داده وجود ندارد . %s رکورد مستند %sدر پایگاه " +"داده وجود ندارد . %s رکورد کتابشناسی " #. %1$s: SWITCH m.code #. %2$s: CASE 'already_exists' @@ -2411,7 +2581,7 @@ msgstr "" msgid "" "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title " "already exists (" -msgstr "" +msgstr "%s %s پیشنهاد افزوده نشده است. پیشنهادی با این عنوان از قبل وجود دارد (" #. For the first occurrence, #. %1$s: END @@ -2419,9 +2589,9 @@ msgstr "" #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:301 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s %s This record has no items. %s " -msgstr "%s%sهذه التسجيلة لا تمتلك أي مادة.%s" +msgstr "%s %s این رکورد آیتمی ندارد. %s s " #. %1$s: SWITCH m.code #. %2$s: CASE 'no_email' @@ -2439,6 +2609,10 @@ msgid "" "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. " "%s ERROR! - %s %s " msgstr "" +"%s %s این فروشنده تماسی برای ارسال سفارشات به آدرس رایانامه انتخاب نکرده است " +"یا فاقد آن است. %s سبدی داده نشده است. %s هیچ الگویی برای اطلاع با کد " +"ACQORDER تعریف نشده است. %s رایانامه سفارش به فروشنده فرستاده شد. %s خطا! - %" +"s %s " #. %1$s: END #. %2$s: IF defaultRefundRule @@ -2447,7 +2621,7 @@ msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:661 #, c-format msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s " -msgstr "" +msgstr "%s %s استفاده به صورت پیش فرض (آری) %s استفاده به صورت پیش فرض (نه) %s " #. %1$s: END #. %2$s: SET expires_on = w.expirationdate @@ -2456,9 +2630,9 @@ msgstr "" #. %5$s: expires_on | $KohaDates #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:790 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s " -msgstr "%s %s شهور %s حتى %s %s " +msgstr "%s %s در انتظار %s %s تا %s %s " #. %1$s: END #. %2$s: IF ( resultsloo.withdrawncount ) @@ -2476,9 +2650,9 @@ msgstr "%s %sوجینی(%s)," #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:518 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s " -msgstr "%s %s %s %s لا شيء %s " +msgstr "%s %s بله %s خیر %s جانشین شدن %s " #. %1$s: SWITCH m.code #. %2$s: CASE 'unauthorized' @@ -2487,19 +2661,20 @@ msgstr "%s %s %s %s لا شيء %s " #. %5$s: m.code | html #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not " "exist. %s %s %s " -msgstr "%s %sعذراً ، أنت لا تمتلك التصريح لإضافة مواد إلى هذه القائمة." +msgstr "" +"%s %s شما اجازه مشاهده این لیست را ندارید . %s این لیست وجود ندارد. %s %s %s " #. %1$s: END #. %2$s: IF searchfield #. %3$s: searchfield | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s %s You searched for %s" -msgstr "%s%s %s لقد بحثت عن %s" +msgstr "%s %s شما جستجو کردید برای %s" #. %1$s: IF added.branchcode #. %2$s: added.library.branchname | $KohaSpan class = 'name' | $raw @@ -2507,9 +2682,9 @@ msgstr "%s%s %s لقد بحثت عن %s" #. %4$s: added.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:22 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s %s added to group. %s Group %s created. %s " -msgstr "%s %s %s لا مجموعة سلة. %s %s " +msgstr "%s %s به گروه افزوده شد. %s گروه %s ایجاد شد. %s " #. %1$s: IF ( rule.hardduedate ) #. %2$s: IF ( rule.hardduedatebefore ) @@ -2527,7 +2702,7 @@ msgstr "%s %s قبل %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:267 #, c-format msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s " -msgstr "" +msgstr "%s %s محدودیت های شاخه ها %s %s محدودیت شاخه %s " #. %1$s: IF l.shared #. %2$s: IF shared_by_other @@ -2562,9 +2737,9 @@ msgstr "%s %s لـِ %s%s (تسجيلة #%s)" #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:184 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s " -msgstr "%s ليس هناك قيمة محددة لـ %s %s %s %s " +msgstr "%s %s روزها %s برای این قانون سنی وجود ندارد. %s" #. %1$s: END #. %2$s: IF ( MEMBERS ) @@ -2605,6 +2780,8 @@ msgstr "%s %s در " msgid "" "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s " msgstr "" +"%s %s آیتم(ها) درست شده (با %s شاخه(ها) درست شده). %s هیچ موردی درست نشده " +"است. %s " #. %1$s: IF branch_limitations.size > 1 #. %2$s: branch_limitations.size | html @@ -2614,7 +2791,7 @@ msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:506 #, c-format msgid "%s %s library limitations %s %s library limitation %s " -msgstr "" +msgstr "%s %s محدودیت های کتابخانه %s %s محدودیت کتابخانه %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: IF debit_type.library_limits.count > 1 @@ -2631,6 +2808,7 @@ msgstr "" msgid "" "%s %s library limitations %s %s library limitation %s %s No limitation %s " msgstr "" +"%s %s محدودیت های کتابخانه %s %s محدودیت کتابخانه %s %s بدون محدودیت %s " #. %1$s: IF items.count #. %2$s: items.count | html @@ -2670,9 +2848,9 @@ msgstr "%s %s إلى %s %s " #. %6$s: END #. %7$s: IF ( ActionsLoo.to_regex_search ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:147 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s" -msgstr "%s %s %s %s %s %s %s %s %s " +msgstr "%s %s با %s%s$%s%s %s استفاده RegEx s" #. %1$s: count | html #. %2$s: PROCESS display_names rs = name @@ -2689,7 +2867,7 @@ msgstr "%s %s منتقل شد." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:393 #, c-format msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s" -msgstr "" +msgstr "%s %s%s (%s باقیمانده منتقل شده)%s" #. %1$s: END #. %2$s: budget_loo.b_txt | html @@ -2708,9 +2886,9 @@ msgstr "%s %s%s (غیرفعال) %s " #. %6$s: END #. %7$s: INCLUDE 'intranet-bottom.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:30 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s " -msgstr "%s %s نتیجه ای یافت نشد %s %s " +msgstr "%s %s%s%sهیچ الگوی اشتباهی یافت نشد%s %s %s " #. %1$s: END #. %2$s: tnx('{count} item', '{count} items', SEARCH_RESULT.items_count, {count = SEARCH_RESULT.items_count}) | html @@ -2720,9 +2898,9 @@ msgstr "%s %s نتیجه ای یافت نشد %s %s " #. %6$s: END #. %7$s: IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:489 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s %s%s, %s available:%s, None available%s %s " -msgstr "%s %sالمواد%sالمادة%s%s, %s متاح:%s, غير متاح%s" +msgstr "%s %s%s, %s در دسترس:%s, در دسترس نیست%s %s s" #. %1$s: SWITCH type #. %2$s: CASE 'earlier' @@ -2738,30 +2916,30 @@ msgstr "%s %sالمواد%sالمادة%s%s, %s متاح:%s, غير متاح%s" #. %12$s: END #. %13$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:40 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) " "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) " "%s %s " msgstr "" -"%s %s(سرعنوان قدیمی تر) %s(سرعنوان جدیدتر) %s(سرنام) %s(قطعه موسیقی) " -"%s(سرعنوان اعم) %s(سرعنوان اخص) %s(بخش اصلی فوری) %s%s(%s)%s %s" +"%s %s(سرعنوان قدیمی تر) %s(سرعنوان جدیدتر) %s(اختصار) %s(قطعه موسیقی) %s(" +"سرعنوان اعم) %s(سرعنوان اخص) %s(بخش اصلی فوری) %s%s(%s)%s %s" #. %1$s: budget.b_txt | html #. %2$s: IF ( !budget.b_active ) #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:57 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s %s(inactive)%s" -msgstr "%s غير نشيط %s %s " +msgstr "%s %s(غیرفعال)%s" #. %1$s: record.recordid | html #. %2$s: IF record.reference #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s %s(ref)%s " -msgstr "%s %sقبل %s" +msgstr "%s %s(ref)%s " #. %1$s: error.barcode | html #. %2$s: IF (error.ERR_BARCODE) @@ -2799,9 +2977,9 @@ msgstr "%s %s; ردمك(ISBN):" #. %7$s: CASE 'X' #. %8$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:436 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s " -msgstr "%sبالغ%s %sطفل%s %sبروفيسور%s %sOrg.%s %sموظف%s %sإحصائي%s " +msgstr "%s %sبزرگسال %sکودک %sاستاد. %sسازمان. %sکارمند %sآماری %s " #. %1$s: SWITCH f.name #. %2$s: CASE 'author' @@ -2818,20 +2996,20 @@ msgstr "%sبالغ%s %sطفل%s %sبروفيسور%s %sOrg.%s %sموظف%s %sØ¥ #. %13$s: f | html #. %14$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:367 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s %sAuthors %sItem Types %sLocations %sPlaces %sSeries %sTopics " "%sCollections %sHolding libraries %sHome libraries %sLanguage %s%s %s " msgstr "" -"%sنوع منبع %s کد مجموعه %sمحل قفسه ها %sکتابخانه اصلی %s موجودی کتابخانه %s " -"%s %s " +"%s %sنویسندگان %sانواع آیتم %sموقعیت ها %sمکان ها %sدوره %sموضوعات %sمجموعه " +"ها %sدارنده کتابخانه ها %sکتابخانه های اصلی %sزبان %s%s %s " #. %1$s: END #. %2$s: IF ( errornoitem ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:43 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s %sERROR: Unable to get the item." -msgstr "%s %s %s %sخطأ: لانستطيع الوصول للمادة." +msgstr "%s %sخطا: دریافت آیتم امکان پذیر نیست." #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p ) #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p ) @@ -2895,22 +3073,22 @@ msgstr "" #. %19$s: END #. %20$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:46 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s " "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s" "%s batch to export%s%s batches to export%s %s " msgstr "" -"%s %sتصدير %s بطاقة المستفيد%sتصدير %s بطاقات المستفيدين%s %s %sتصدير %s " -"بطاقة المستفيد%sتصدير %s بطاقات المستفيدين%s %s %s%s كمية للتصدير%s%s كميات " -"للتصدير%s %s " +"s%s %sصدور %s کارت عضویت%sصدور %s کارتهای عضویت%s %s %sصدور %sکارت عضویت%" +"sصدور %sکارتهای عضویت%s %s استخراج لیست اعضا %s %s%s استخراج گروه%s%s " +"استخراج گروهی%s %s" #. %1$s: END #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:49 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s %sISBN: " -msgstr "%s %sردمك :" +msgstr "%s %sشابک: " #. %1$s: nnoverdue | html #. %2$s: IF ( noverdue_is_plural ) @@ -2931,9 +3109,9 @@ msgstr "%s %sالمواد%sالمادة%s متأخر اعتباراً من %s%s #. %6$s: CASE 'cancelled' #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:647 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s " -msgstr "%sأُرسلت %sفي الإنتظار %sفشل%sحُذِف %s%s%s " +msgstr "%s %sجدید %sسفارش %sبخش دریافتی %sدریافت %sکنسل کردن %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: SWITCH order.orderstatus @@ -2945,9 +3123,9 @@ msgstr "%sأُرسلت %sفي الإنتظار %sفشل%sحُذِف %s%s%s " #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s " -msgstr "%sأُرسلت %sفي الإنتظار %sفشل%sحُذِف %s%s%s " +msgstr "%s %sجدید %sمرتب %sتقسیم %sتکمیل کردن %sکنسل کردن %s " #. %1$s: selected=relationship | html #. %2$s: PROCESS selectoptionopen value='' @@ -2965,9 +3143,9 @@ msgstr "%s %sغير محدد" #. %7$s: END #. %8$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:71 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s %sOrder baskets%s %s %s %sSubscriptions%s %s " -msgstr "%s %s %s %s لا شيء %s " +msgstr "%s %sسبد خرید%s %s %s %sاشتراک%s %s " #. %1$s: IF ( suggestion.suggestiontypelabel ) #. %2$s: IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending") @@ -2988,12 +3166,13 @@ msgstr "%s %s %s %s لا شيء %s " #. %17$s: END #. %18$s: suggestion.suggestions_loop.size | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:454 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus " "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)" msgstr "" -"%s %sفي الانتظار %sقُبلَت %sفٌحصَت %sرُفضَت %sمتاحة %sمطلوبة%s %s%s %sلا اسم%s (%s)" +"%s %sمدت زمان %sپذیرفته شده %sبررسی شد %sرد شده %sموجود %sسفارش داده شده %" +"sحالت نامعلوم %s%s%s %s %s %s %s بی نام %s %s (%s)" #. %1$s: SWITCH basket.create_items #. %2$s: CASE 'receiving' @@ -3003,7 +3182,7 @@ msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:301 #, c-format msgid "%s %sReceiving items %sCataloguing items %sPlacing orders %s " -msgstr "" +msgstr "%s %sدریافت اقلام %sفهرست اقلام %sثبت سفارشات %s " #. %1$s: END #. %2$s: IF (errcode==2) @@ -3042,11 +3221,13 @@ msgstr "%s %sعذراً ، أنت لا تمتلك التصريح لإضافة م #. %27$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s " "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s " -msgstr "%s %s %s %s %s %s%s %s %s%s %s " +msgstr "" +"%s %sبهار%s %s %sتابستان%s %s %sپاییز%s %s %sزمستان%s %s %sSpr%s %s %sSum%s %" +"s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s " #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p ) #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p ) @@ -3071,6 +3252,7 @@ msgid "" "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are " "allowed. %s%s %s " msgstr "" +"%s %sفایل استفاده شده فرمت معتبری ندارد. فقط csv و txt مجاز است. %s%s %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: IF tablename @@ -3079,9 +3261,9 @@ msgstr "" #. %5$s: ELSIF op == 'add_form' #. %6$s: IF field #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:115 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s %sThere are no additional fields defined for this table.%s %s %s %s " -msgstr "%s ليس هناك قيمة محددة لـ %s %s %s %s " +msgstr "%s %sفایل استفاده شده فرمت معتبری ندارد.%s %s %s %s " #. %1$s: FOREACH error IN errors #. %2$s: IF ( error.sqlerr ) @@ -3096,9 +3278,9 @@ msgstr "%s %sهذا التقرير يحتوي على الكلمات المفتا #. %4$s: END #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1043 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s %sYes%sNo%s %s " -msgstr "%s %s %s%s%s %s " +msgstr "%s %sبله%sخیر%s %s " #. %1$s: SWITCH m.code #. %2$s: CASE 'no_data_for_preview' @@ -3121,6 +3303,11 @@ msgid "" "not checked out. %sThe item or the patron does not exist. %sNo hold is " "placed by this patron on this bibliographic record. %s%s %s " msgstr "" +"%s %sشما داده ها را برای پیش نمایش مشخص نکردید. %sپیش نمایش برای نامه ها در " +"دسترس نیست '%s'. %sفراموش نکنید که نسخه هنوز تحویل داده نشده است. %sفراموش " +"نکنید که نسخه هنوز امانت داده نشده است. %sاین آیتم امانت داده نشده است.%sاین " +"آیتم یا کاربر وجود ندارد. %sهیچ امانتی بوسیله این کاربر در این رکورد " +"کتابشناسی قرار داده نشده است. %s%s %s " #. %1$s: END #. %2$s: IF ( itemloo.waitingdate ) @@ -3135,9 +3322,9 @@ msgstr "" #. %11$s: END #. %12$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:638 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s %s %s %s %s %s %s. " -msgstr "%s %sفي%sمتوقع في%s %s منذ %s%s%s%s%s%s%s. " +msgstr "%s %sدر%sمورد انتظار در%s %s زیرا %s %s %s %s %s %s %s. " #. %1$s: IF op == 'add_form' #. %2$s: IF cash_register @@ -3148,11 +3335,13 @@ msgstr "%s %sفي%sمتوقع في%s %s منذ %s%s%s%s%s%s%s. " #. %7$s: cash_register.id | html #. %8$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:24 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s › %sModify cash register %s%sNew cash register%s %s › " "Confirm deletion of cash register '%s' %s " -msgstr "%s › %sتعديل%sجديد%s مدينة %s › تأكيد حذف المدينة %s " +msgstr "" +"%s › %sتغییر صندوق نقدی %s%sصندوق نقدی جدید%s %s › حذف صندوق " +"نقدی '%s' %s" #. %1$s: IF op == 'add_source' #. %2$s: IF class_source @@ -3168,15 +3357,15 @@ msgstr "%s › %sتعديل%sجديد%s مدينة %s › تأكيد #. %12$s: END #. %13$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:36 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s › %sModify classification source%sAdd classification source%s %s " "› %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s › %sModify " "splitting rule%sAdd splitting rule%s %s " msgstr "" -"%s › %sتعديل مصدر التصنيف%sإضافة مصدر التصنيف%s %s %s › %sعدل " -"قاعدة التصنيف%sأضف قاعدة التصنيف%s %s %s › التأكيد على حذف مصدر " -"التصنيف " +"%s › %sاصلاح طبقه بندی منابع%sافزودن طبقه بندی منابع%s %s › %" +"sاصلاح قانون بایگانی%sافزودن قانون بایگانی%s %s › %sاصلاح قانون تقسیم%" +"sافزودن قانون تقسیم%s %s " #. %1$s: IF op == 'add_form' #. %2$s: IF framework @@ -3204,11 +3393,13 @@ msgstr "" #. %7$s: library.branchcode | html #. %8$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s › %sModify library%sNew library %s%s %s › Confirm deletion " "of library '%s' %s " -msgstr "%s › %sتعديل%sجديد%s مدينة %s › تأكيد حذف المدينة %s " +msgstr "" +"%s › %sتغییر کتابخانه%sکتابخانه جدید %s%s %s › تایید حذف " +"کتابخانه '%s' %s " #. %1$s: IF op == 'add_form' #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined @@ -3243,9 +3434,9 @@ msgstr "%s › %sتعديل%sجديد%s مدينة %s › تأكيد #. %4$s: END #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:29 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s › %sModify%sNew%s debit type %s " -msgstr "› عدِّل نوع المادة '%s' %s " +msgstr "%s › %sتغییر%sجدید%s نوع بدهی %s " #. %1$s: END #. %2$s: ELSE @@ -3266,10 +3457,11 @@ msgstr "%s › تأكيد الحذف %s %s %s" #. %8$s: END #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s › Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s " -msgstr "%s › تم حذف البيانات%s %s%s قالب" +msgstr "" +"%s › حذف داده ها %s %s%s قالب بندی %sقالب بندی پیش فرض %s %s %s %s " #. %1$s: END #. %2$s: END @@ -3285,19 +3477,21 @@ msgstr "%s › تعديل الوسم %s %s %s" #. %3$s: label | html #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s › New numbering pattern %s › Modifying numbering pattern " "'%s' %s " -msgstr "كوها › الدوريات › إفحص تاريخ الانتهاء" +msgstr "" +"%s › الگوی شماره گذاری جدید %s › اصلاح الگوی شماره گذاری '%s' %" +"s " #. %1$s: IF query_type == 'create' #. %2$s: ELSIF query_type == 'status' #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:22 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s › New request %s › Status %s " -msgstr "%s › وسم جديد %s %s %s" +msgstr "%s › درخواست جدید %s › وضعیت %s " #. %1$s: END #. %2$s: END @@ -3327,17 +3521,17 @@ msgstr "%s › النتائج%s " #. %1$s: IF no_op_set #. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s › Stock rotation %s › " -msgstr "› عدِّل ملاحظة%s " +msgstr "%s › گردش موجودی %s › " #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio #. %2$s: item.barcode | html #. %3$s: soonestrenewdate | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:57 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s ( %s ) cannot be renewed before %s. " -msgstr "%s%s %s لقد بحثت عن %s" +msgstr "%s ( %s ) نمی تواند تمدید شود قبل از %s.s" #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio #. %2$s: item.barcode | html @@ -3346,61 +3540,58 @@ msgstr "%s%s %s لقد بحثت عن %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:45 #, c-format msgid "%s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( " -msgstr "" +msgstr "%s ( %s ) تمدید شده به تعداد حداکثر دفعات توسط %s %s ( " #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio #. %2$s: item.barcode | html #. %3$s: latestautorenewdate | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:81 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed " "anymore since %s. " -msgstr "" -"%s %s ( %s ) برای تمدید خودکار زمانبندی شده و از‏ %s دیگر قابل تمدید نیست. " +msgstr "%s ( %s ) برای تمدید خودکار زمانبندی شده و دیگر قابل تمدید نیست %s. " #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio #. %2$s: item.barcode | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:93 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed " "because the patron's account is expired" msgstr "" -"%s %s ( %s ) برای تمدید خودکار زمانبندی شده و به علت اینکه حساب کاربری عضو " +"%s ( %s ) برای تمدید خودکار زمانبندی شده و به علت اینکه حساب کاربری اعضا " "منقضی شده است، دیگر قابل تمدید نیست" #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio #. %2$s: item.barcode | html #. %3$s: soonestrenewdate | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:69 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed " "before %s. " -msgstr "" -"%s %s ( %s ) برای تمدید خودکار زمانبندی شده و قبل از‏ %s قابل تمدید نیست. " +msgstr "%s ( %s ) برای تمدید خودکار زمانبندی شده و از قبل قابل تمدید نیست %s." #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio #. %2$s: item.barcode | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. " -msgstr "" -"%s %s ( %s ) برای تمدید خودکار زمانبندی شده و قبل از‏ %s قابل تمدید نیست. " +msgstr "%s ( %s ) برنامه ریزی شده است برای تمدید خودکار. " #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio #. %2$s: item.barcode | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:117 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s ( %s ): This item is on hold for another patron." -msgstr "این منبع در رزرو کاربر دیگری است. %s " +msgstr "%s ( %s ): این منبع در رزرو کاربر دیگری است." #. %1$s: p.metadata.name | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:136 #, c-format msgid "%s ( other format via plugin)" -msgstr "" +msgstr "%s ( فرمت های دیگر از طریق پلاگین)" #. %1$s: lateorder.orderdate | $KohaDates #. %2$s: lateorder.latesince | html @@ -3444,7 +3635,7 @@ msgstr "%s (%s)%s %s شماره بازیابی: %s%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:635 #, c-format msgid "%s (%s). Due on %s" -msgstr "" +msgstr "%s (%s). به دلیل %s" #. %1$s: item.itemnumber.biblio.title | html #. %2$s: item.itemnumber.barcode | html @@ -3470,16 +3661,16 @@ msgstr "%s (بسته شده)" #. %1$s: class_source.description | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:89 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s (default)" -msgstr "لا (الإفتراضي)" +msgstr "%s (پیش فرض)" #. %1$s: r.budget.budget_name | html #. %2$s: r.budget.budget_id | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:384 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s (id=%s)" -msgstr "%s (%s) " +msgstr "%s (id=%s)" #. %1$s: r.budget.budget_name | html #. %2$s: r.budget.budget_id | html @@ -3490,16 +3681,18 @@ msgstr "%s (%s) " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:376 #, c-format msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s" -msgstr "" +msgstr "%s (id=%s) میزان=%s%s (%s باقی مانده منقل شده است)%s" #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:136 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) " -msgstr "%s (إذا ما حُدِدَ فهذا يعني أن الحقل الفرعي هو رابط ويمكن النقر عليه)" +msgstr "" +"%s (در صورت علامت گذاری، این بدان معنی است که زیرمجموعه یک URL است و می توان " +"روی آن کلیک کرد) " #. For the first occurrence, #. %1$s: budget_loo.b_txt | html @@ -3530,17 +3723,17 @@ msgstr "%s (التأخير)" #. %1$s: - port| $HtmlTags tag=>'code' - #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s (probably okay if blank)" -msgstr "%s (قد يكون جيداً إن كان فارغاً )" +msgstr "%s اگر خالی باشد احتمالاٌ خوب است)" #. %1$s: IF ( books_loo.order_received ) #. %2$s: END #. %3$s: IF books_loo.title #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:485 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s (rcvd)%s %s " -msgstr "%s (سُلِمَ)%s " +msgstr "%s (rcvd)%s %s " #. %1$s: IF ( order.order_received ) #. %2$s: END @@ -3551,23 +3744,22 @@ msgstr "%s (سُلِمَ)%s " #. %7$s: END #. %8$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:615 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s " -msgstr "%s (سُلِّمَ)%s %s %s بواسطة %s" +msgstr "%s (rcvd)%s %s %s%s توسط %s%s %s" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:693 -#, fuzzy msgid "%s - Click to Expand this Tag" -msgstr "أنقر لتوسيع هذا الرأس" +msgstr "%s - برای توسعه این برچسب کلیک کنید" #. %1$s: report.total_success | html #. %2$s: report.total_records | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:257 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. " -msgstr "المادة مرتبطة بنجاح إلى" +msgstr "%s / %sسوابق با موفقیت اصلاح شده است. برخی خطاها روی داده است. " #. %1$s: booksellerphone | html #. %2$s: booksellerfax | html @@ -3579,16 +3771,16 @@ msgstr "%s / فاكس: %s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:301 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s 0 %s " -msgstr "%s / %s " +msgstr "%s 0 %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s 0 %s / " -msgstr "%s / %s " +msgstr "%s 0 %s / " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END @@ -3604,11 +3796,13 @@ msgstr "%s ‏0 رکورد %s " #. %5$s: routinglists.count | html #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:32 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s 0 subscription routing lists %s %s subscription routing list %s %s " "subscription routing lists %s " -msgstr "%s %s قائمة (قوائم) توجيه الاشتراك %s 0 قوائم توجيه الاشتراك %s " +msgstr "" +"%s 0 فهرست مسیریابی اشتراک %s %s فهرست مسیریابی اشتراک %s %s فهرست مسیریابی " +"اشتراک %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: HTML5MediaParent | html @@ -3617,12 +3811,12 @@ msgstr "%s %s قائمة (قوائم) توجيه الاشتراك %s 0 قوائ #. %5$s: HTML5MediaSet.typeblock | html #. %6$s: HTML5MediaParent | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:729 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s <%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by " "your browser.] " msgstr "" -"<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s برچسب با مرورگر شما " +"%s <%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s برچسب توسط مرورگر شما " "پشتیبانی نمی شود.] " #. %1$s: IF !rota.active @@ -3656,11 +3850,13 @@ msgstr "%s إضافة تسجيلة واردة" #. %5$s: END #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:177 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be " "processed) %s %s %s %s " -msgstr "%s تجاهل التسجيلة الواردة (التي ربما لا تزال موادها قيد المعالجة)" +msgstr "" +"%s رکورد ورودی را اضافه کنید %s رکورد ورودی را نادیده بگیرید (موارد آن ممکن " +"است هنوز پردازش شود) %s %s %s %s " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11 @@ -3686,14 +3882,14 @@ msgstr "%s رکورد کتابشناختی جدید به این چارچوب ا #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:28 #, c-format msgid "%s Add new upload or search %s Results %s " -msgstr "" +msgstr "%s افزودن جستجو یا بارگذاری جدید %sنتایج %s " #. %1$s: IF heading_add_tag_p #. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:53 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s Add tag %s Modify tag " -msgstr "%s%sتعديل الوسم " +msgstr "%s برچسب اضافه کنید %s برچسب را اصلاح کنید " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END @@ -3704,6 +3900,8 @@ msgid "" "%s Additional permissions in the acquisitions or serials modules are " "required for editing additional fields %s %s " msgstr "" +"%s برای ویرایش فیلدهای اضافی، مجوزهای اضافی در ماژول های اکتسابی یا سریال " +"مورد نیاز است %s %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: END @@ -3816,7 +4014,7 @@ msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:860 #, c-format msgid "%s Article requests" -msgstr "" +msgstr "%s درخواست های مقاله" #. %1$s: FOR w IN warnHiddenBiblionumbers #. %2$s: w.frameworkcode | html @@ -3837,6 +4035,8 @@ msgid "" "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will " "not be deleted. %s " msgstr "" +"%s رکوردهای کتابشناسی نیز حذف خواهد شد. %s رکوردهای کتابشناسی حذف نخواهد شد. " +"%s " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:679 @@ -3850,11 +4050,13 @@ msgstr "%s رقم البطاقة: " #. %4$s: categorycode | html #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:319 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of " "category %s %s " -msgstr "%s الفئة%s قيد الإستخدام. الحذف غير ممكن!%s التأكيد على حذف الفئة %s%s" +msgstr "" +"%s دسته بندی %s در حال استفاده است. حذف امکان پذیر نیست! %s تایید حذف دسته " +"بندی %s %s " #. %1$s: IF ( resultsloo.onloancount ) #. %2$s: resultsloo.onloancount | html @@ -3976,27 +4178,27 @@ msgstr "%s البلد: " #. %1$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:40 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s Create a new " -msgstr "ایجاد یک فهرست جدید" +msgstr "%s جدید ایجاد کنید " #. For the first occurrence, #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:41 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s Create a new club template %s " -msgstr "ایجاد یک فهرست جدید" +msgstr "%s یک قالب باشگاه جدید ایجاد کنید %s " #. %1$s: IF tablename == 'currencies-table' #. %2$s: ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst' #. %3$s: END #. %4$s: tablename | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) " -msgstr "العملة = %s" +msgstr "%s پول رایج %s ویرایشگر آیتم ها %s (id=%s) " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:264 @@ -4009,15 +4211,15 @@ msgstr "%s تاريخ الميلاد:" #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:156 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s Days %s Hours %s Undefined %s " -msgstr "%s %s %s %s هیچ منبع دیگری %s " +msgstr "%s روزها %s ساعت ها %s تعریف نشده %s " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:572 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s Default " -msgstr "پیش فرض" +msgstr "%s پیش فرض " #. %1$s: IF humanbranch #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) | html @@ -4054,18 +4256,21 @@ msgstr "" #. %20$s: END #. %21$s: IF ( ActionsLoo.field_value ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:128 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s Delete %s %s Add new %s %s Update existing or add new %s %s Move %s %s " "Copy %s %s Copy and replace %s %s %s 1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value " -msgstr "%s %s (%s) %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s [" +msgstr "" +"%s حذف %s %s افزودن جدید %s %s به روز رسانی موجودی ها یا افزودن جدید %s %s " +"حرکت %s %s کپی %s %s کپی و جایگزین %s %s %s 1st %s %s فیلد %s%s$%s%s %s با " +"ارزش " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:172 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s Disabled %s " -msgstr "%s معطَّلة %s %s " +msgstr "%s ناتوان %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: ELSIF batch_id @@ -4077,9 +4282,9 @@ msgstr "%s ویرایش " #. %1$s: IF ( biblionumber ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s Editing " -msgstr "%sالتعديل " +msgstr "%s ویرایش " #. For the first occurrence, #. %1$s: END @@ -4099,13 +4304,13 @@ msgstr "%s فعال‌شده " #. %1$s: IF ( label_batch_msg == "error" ) #. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:48 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s Error attempting to create label batch. Please ask your system " "administrator to check the log for more details. %s Label " msgstr "" -" قد صودِف خطأ و %s الرجاء اجعل مسؤول النظام لديك مراجعة سجل الخطأ من أجل " -"التفاصيل. " +"%s خطا در تلاش برای ایجاد دسته برچسب. لطفاً از مدیر سیستم خود بخواهید که " +"گزارش را برای جزئیات بیشتر بررسی کند. %s برچسب " #. %1$s: IF ( error ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:151 @@ -4151,9 +4356,9 @@ msgstr "%s الاسم الاول: " #. %3$s: value.lib | html #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s For loan %s %s %s " -msgstr "%s %s %s %s %s " +msgstr "%s برای امانت %s %s %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: authtypecode | html @@ -4185,15 +4390,16 @@ msgstr "%s من المكتبة الرئيسية " #, c-format msgid "%s Fulfilled %s Cancelled %s Waiting %s In transit %s Pending %s " msgstr "" +"%s تکمیل کردن %s لغو شده %s در انتظار %s در حال انتقال %s درحال پرداخت %s " #. %1$s: IF budget_period_id #. %2$s: budget_period_description | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:42 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s " -msgstr "› %sأموال لـِ '%s'%s%s " +msgstr "%s بودجه برای '%s' %s تمام وجوه %s " #. %1$s: IF deleted.title #. %2$s: deleted.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw @@ -4203,19 +4409,19 @@ msgstr "› %sأموال لـِ '%s'%s%s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:30 #, c-format msgid "%s Group %s has been deleted. %s %s has been removed from group. %s " -msgstr "" +msgstr "%s گروه %s حذف شده است. %s %s از گروه حذف شده است. %s " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:532 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s Guarantor first name: " -msgstr "%s الاسم الاول: " +msgstr "%s نام کوچک ضامن: " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:519 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s Guarantor surname: " -msgstr "%s الاسم الاول: " +msgstr "%s نام خانوادگی ضامن: " #. For the first occurrence, #. %1$s: holds_count | html @@ -4227,9 +4433,9 @@ msgstr "%s الحجز-الحجوزات" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s Ignore incoming record" -msgstr "%s إضافة تسجيلة واردة" +msgstr "%s نادیده گرفتن رکورد ورودی" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17 @@ -4245,9 +4451,9 @@ msgstr "%s تجاهل المواد" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:110 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s Image file" -msgstr "%s ملف صورة" +msgstr "%s فایل تصویری" #. %1$s: IF ( itemloo.transfertwhen ) #. %2$s: Branches.GetName( itemloo.transfertfrom ) | html @@ -4255,9 +4461,9 @@ msgstr "%s ملف صورة" #. %4$s: itemloo.transfertwhen | html #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:624 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s " -msgstr "در انتقال از %s , به %s, پس از %s" +msgstr "%s در حال انتقال از %s, به %s, از %s %s " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:280 @@ -4275,7 +4481,7 @@ msgstr "%s طواف المادة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:241 #, c-format msgid "%s Item may be shelved out of order" -msgstr "" +msgstr "%s ممکن است منبع خارج از سفارش قفسه بندی شود" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:513 @@ -4299,13 +4505,13 @@ msgstr "%s منبع بازمی گردد به کتابخانه انتشار یا #. %8$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:153 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan%s " "(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s " msgstr "" -"%s نوع المادة هذا عادةً ليس للإعارة. %s %s المادة عادةً ليست للإعارة %s(%s)%s. " -"%s إعارتها على أي حال؟ " +"%s این نوع منبع معمولاً برای امانت نیست. %s %s آیتم به طور معمول برای امانت " +"نیست%s (%s)%s. %s %s در هر صورت بررسی میکنید؟ %s " #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan ) #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan ) @@ -4315,48 +4521,49 @@ msgstr "" #. %6$s: END #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:341 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan%s (%s)%s. %s " -msgstr "%s نوع المادة ليس للإعارة. %s %s المادة ليست للإعارة %s(%s)%s. %s " +msgstr "" +"%s این نوع آیتم برای امانت نیست. %s %s آیتم برای امانت نیست%s (%s)%s. %s " #. %1$s: IF (more_than_one_serial) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:349 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s Last value: %s Begins with: %s " -msgstr "%s آخر قيمة %s تبدأ بـِ %s " +msgstr "%s آخرین مقدار: %s شروع با: %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #. %3$s: IF shelf AND shelf.is_private #. %4$s: IF op == 'view' OR op == 'edit_form' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s Lists %s %s › %s " -msgstr "%s قوائمك %s %s › %s " +msgstr "%s فهرست ها %s %s › %s " #. %1$s: ELSIF problem.key == 'not_scanned' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:235 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s Missing (not scanned)" -msgstr "x- محارف مفقودة" +msgstr "%s موجود نیست (اسکن نشده)" #. %1$s: IF ean #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:62 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s " -msgstr "%s %sتعديل الوسم%s %sوسم جديد%s %s%s%s " +msgstr "%s اصلاح EAN %s جدید EAN %s " #. %1$s: IF account #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:60 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s Modify account %s New account %s " -msgstr "%s تعديل نوع الإستناد %s نوع إستنادي جديد %s " +msgstr "%s اصلاح حساب کاربری %s حساب کاربری جدید %s " #. %1$s: IF authority_type.authtypecode.defined #. %2$s: ELSE @@ -4368,23 +4575,23 @@ msgstr "%s تعديل نوع الإستناد %s نوع إستنادي جديد #. %1$s: IF club #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:38 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s Modify club " -msgstr "%s%sتعديل الوسم " +msgstr "%s اصلاح باشگاه " #. %1$s: IF club_template #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:39 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s Modify club template " -msgstr "تعديل قالب اللصاقة" +msgstr "%s تغییر قالب باشگاه " #. %1$s: IF currency #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:64 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s Modify currency %s New currency %s " -msgstr "%s تعديل العملة %s عملة جديدة %s" +msgstr "%s اصلاح ارز %s ارز جدید %s " #. %1$s: IF ( ordernumber ) #. %2$s: ELSE @@ -4398,9 +4605,9 @@ msgstr "%s تعديل سطر الطلب %s طلب جديد %s " #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:41 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s " -msgstr "%s تعديل نوع الإستناد %s نوع إستنادي جديد %s " +msgstr "%s اصلاح لیست کاربران %s ایجاد لیست کاربران جدید %s " #. %1$s: IF list.patron_list_id #. %2$s: ELSE @@ -4955,23 +5162,23 @@ msgstr "%s وجِدَ أن الحجز لـِ %s (" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:722 #, c-format msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s " -msgstr "" +msgstr "%s محدودیت اضافه شده توسط فرآیند سررسید %s %s %s %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: debarments.size | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:884 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s Restrictions" -msgstr "إزالة القيود" +msgstr "%s محدودیت ها" #. %1$s: IF item.rota.cyclical #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:82 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s START %s END %s " -msgstr "%sنعم%sلا%s %s " +msgstr "%s شروع %s پایان %s " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:204 @@ -4983,9 +5190,9 @@ msgstr "%s طريقة المخاطبة: " #. %1$s: IF ( scan_search_term_to_use ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:303 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s Scan Index for: " -msgstr "مسح الكشاف ل:" +msgstr "%s شاخص اسکن برای: " #. %1$s: IF searchfield #. %2$s: searchfield | html @@ -5035,7 +5242,7 @@ msgstr "%s بطاقات مستفيد واحد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:18 #, c-format msgid "%s Something went wrong. %s " -msgstr "" +msgstr "%s مشکلی پیش آمد. %s " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:751 @@ -5072,18 +5279,18 @@ msgstr "%sولاية: " #. %1$s: ELSIF problem.key == 'checkedout' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:237 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s Still checked out" -msgstr "%sغير معار%s" +msgstr "%s هنوز در امانت است" #. For the first occurrence, #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:44 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:9 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s Street Number: " -msgstr "%s رقم شارع:: " +msgstr "%s شماره خیابان: " #. For the first occurrence, #. %1$s: END @@ -5203,30 +5410,30 @@ msgstr "" #. %1$s: ELSIF number_of_unreceived_orders == 0 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:305 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. " -msgstr "%sلا توجد أي طلبات مستلمة.%s " +msgstr "%s هیچ سفارش دریافت نشده ای برای این بودجه وجود ندارد. " #. %1$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s There is no CSV profile defined. " -msgstr "%s ليس هناك قيمة محددة لـ %s %s %s %s " +msgstr "%s هیچ نمایه CSV تعریف نشده است. " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:196 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s " -msgstr "%s ليس هناك قيمة محددة لـ %s %s %s %s " +msgstr "%s هیچ شرطی برای این قانون وجود ندارد. %s %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:671 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s There is no order for this biblio. %s " -msgstr "%s ليس هناك قيمة محددة لـ %s %s %s %s " +msgstr "%s هیچ ترتیبی برای این کتابشناسی وجود ندارد. %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END @@ -5243,9 +5450,9 @@ msgstr "" #. %1$s: IF msg == 'no_report' #. %2$s: ELSIF msg == 'can_be_updated' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:6 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s There is no valid report for this id. %s " -msgstr "%s ليس هناك قيمة محددة لـ %s %s %s %s " +msgstr "%s هیچ گزارش معتبر برای این شناسه وجود ندارد. %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: field.name | html @@ -5260,9 +5467,9 @@ msgstr "%s ليس هناك قيمة محددة لـ %s %s %s %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:233 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s " -msgstr "%s این شماره سفارش وجود ندارد . %s " +msgstr "%s این نمایه CSV وجود ندارد. %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END @@ -5298,15 +5505,15 @@ msgstr "" #. %1$s: IF ( CAN_user_tools_manage_csv_profiles ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s To enable the export of selected items, " -msgstr "حذف المواد المحددة" +msgstr "%s برای فعال کردن خروجی آیتم های انتخاب شده, " #. %1$s: ELSIF problem.key == 'changestatus' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:233 #, c-format msgid "%s Unknown not-for-loan status" -msgstr "" +msgstr "%s وضعیت نامشخص برای امانت" #. %1$s: ELSIF ( f.backend ) #. %2$s: f.backend | html @@ -5319,17 +5526,19 @@ msgstr "" #. %9$s: f.value | html #. %10$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:55 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s Upload parsed using %s %s These fields found: %s %s Patron already in " "database: %s %s %s : %s %s " -msgstr "%sأرفع المحلل باستخدام %s %sهذه الحقول المعثور عليها: %s %s%s : %s %s " +msgstr "" +"%s بارگذاری تجزیه شده با استفاده از %s %s این فیلدها پیدا شد: %s %s قبلا در " +"پایگاه اطلاعاتی عضو شوید: %s %s %s : %s %s " #. %1$s: IF count #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:45 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s Used in " -msgstr "استفاده شده در" +msgstr "%s استفاده شده در " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:903 @@ -5342,9 +5551,9 @@ msgstr "%s إسم المستخدم:: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:676 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s Yes " -msgstr "%s نعم%s, " +msgstr "%s بله " #. For the first occurrence, #. %1$s: IF c.club_template.is_enrollable_from_opac @@ -5361,18 +5570,18 @@ msgstr "%s نعم%s, " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:243 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s Yes %s No %s " -msgstr "%sنعم%sلا%s %s " +msgstr "%s بله %s خیر %s " #. %1$s: IF ( patron.checkprevcheckout == 'yes' ) #. %2$s: ELSIF ( patron.checkprevcheckout == 'no' ) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:551 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s " -msgstr "%s %s %s %s هیچ منبع دیگری %s " +msgstr "%s بله %s خیر %s جانشین شده %s " #. %1$s: IF checkout.renewals #. %2$s: IF checkout.lastreneweddate @@ -5393,7 +5602,7 @@ msgstr "%s لقد بحثت عن %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:215 #, c-format msgid "%s You do not have anything public yet. %s " -msgstr "" +msgstr "%s شما هنوز هیچ چیز عمومی ندارید. %s " #. %1$s: IF ( searchfield ) #. %2$s: searchfield | html @@ -5408,9 +5617,9 @@ msgstr "%sلقد بحثت عن %s" #. %4$s: searchfield | html #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s " -msgstr "%s%s %s لقد بحثت عن %s" +msgstr "%s شما برای رکورد جستجو کردید %s %s شما جستجو کردید برای %s %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END @@ -5426,9 +5635,9 @@ msgstr "%s قوائمك %s %s › %s " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:56 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:94 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s ZIP/Postal code:" -msgstr "%s کد پستی:" +msgstr "%s ZIP/کد پستی:" #. For the first occurrence, #. %1$s: END @@ -5438,22 +5647,21 @@ msgstr "%s کد پستی:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:69 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s ZIP/Postal code: " -msgstr "%s الرمز البريدى: " +msgstr "%s ZIP/کد پستی: " #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateafter ) #. %2$s: rule.hardduedate | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:172 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s after %s " -msgstr "%s%sبعد %s" +msgstr "%s بعد %s " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38 -#, fuzzy msgid "%s already in your cart" -msgstr "در حال حاضر در سبد شما" +msgstr "%s در حال حاضر در سبد خرید شما" #. %1$s: item.countanalytics | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:414 @@ -5473,9 +5681,9 @@ msgstr "%s بواسط " #. %2$s: loopro.author | html #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s by %s%s" -msgstr "%s بواسط %s%s " +msgstr "%s توسط %s%s" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( reserveloo.author ) @@ -5492,9 +5700,9 @@ msgstr "%s بواسط %s%s " #. %3$s: END #. %4$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:488 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s by %s%s %s " -msgstr "%s %s%s %s " +msgstr "%s توسط %s%s %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( ordersloo.author ) @@ -5506,17 +5714,17 @@ msgstr "%s %s%s %s " #. %7$s: IF ( ordersloo.publishercode ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:143 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s by %s%s %s – %s%s %s " -msgstr "%s بواسط %s%s %s – %s%s %s" +msgstr "%s توسط %s%s %s – %s%s %s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:49 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s by you %s %s " -msgstr "%s بواسط %s%s " +msgstr "%s توسط شما %s %s " #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) #. %2$s: END @@ -5527,15 +5735,15 @@ msgstr "%s بواسط %s%s " #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) | html #. %8$s: FILTER escape_quotes ~ #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:10 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s " -msgstr "%s, لـِ %s%s %s; %s %s %s, %s%s " +msgstr "%s توسط%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s " #. %1$s: Branches.GetName( branch ) | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:39 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s calendar" -msgstr "%s رزنامة" +msgstr "%s تقویم" #. %1$s: errorfile | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:25 @@ -5545,9 +5753,9 @@ msgstr "%s لا يمكن فتحه" #. %1$s: request.illcomments.count | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:476 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s comments" -msgstr "التعليقات" +msgstr "%s یادداشت" #. %1$s: IF ( missing_critical.badparse ) #. %2$s: ELSIF ( missing_critical.bad_date ) @@ -5598,11 +5806,12 @@ msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه التسجيلة؟" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1 -#, fuzzy msgid "" "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing " "permissions to delete this record." -msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه التسجيلة؟" +msgstr "" +"%s سفارش(ها) از این رکورد استفاده می کنند. شما به اجازه مدیر سفارش برای حذف " +"این رکورد نیاز دارید." #. %1$s: HANDLED | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:41 @@ -5636,9 +5845,9 @@ msgstr "%sفشلت عملية فك الضغط." #. %2$s: searchmember | html #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:49 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s for '%s'%s" -msgstr "الأرصدة لـِ '%s'" +msgstr "%s برای '%s'%s" #. For the first occurrence, #. %1$s: authtypecode | html @@ -5669,26 +5878,27 @@ msgstr "%s الحجز(الحجوزات) المتبقية" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1 -#, fuzzy msgid "" "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all " "items." msgstr "" -"المواد مرفقة مع التسجيلة.\\n عليكَ أن تحذف كل المواد قبل أن تحذف هذه التسجيلة." +"%s رزروها در این رکورد. قبل از حذف همه آیتم ها، باید همه منابع رزرو شده را " +"حذف کنید." #. %1$s: LoginBranchname | html #. %2$s: itemloop.size() || 0 | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:175 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s holdings (%s)" -msgstr "%s موجودی" +msgstr "%s مجموعه (%s)" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1 -#, fuzzy msgid "" "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?" -msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه التسجيلة؟" +msgstr "" +"%s موجودی(ها) برای این رکورد. آیا مطمئن هستید که می خواهید این رکورد را حذف " +"کنید؟" #. %1$s: COUNT.TCOUNTS | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:52 @@ -5714,9 +5924,9 @@ msgstr "%s التسجيلات المستوردة %s(الأخيرة كانت %s)% #. %1$s: reserveloo.reservedate | $KohaDates #. %2$s: Branches.GetName ( reserveloo.branch ) | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s in %s" -msgstr "%s لا شيء %s " +msgstr "%s در %s" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9 @@ -5777,18 +5987,18 @@ msgstr "منبع (ها) به سبد شما افزوده شد" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:69 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1 -#, fuzzy msgid "" "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before " "deleting this record." msgstr "" -"المواد مرفقة مع التسجيلة.\\n عليكَ أن تحذف كل المواد قبل أن تحذف هذه التسجيلة." +"%s آیتم(هاs) به این رکورد پیوست شده اند. قبل از حذف این رکورد باید همه موارد " +"را حذف کنید." #. %1$s: cannotdelbiblio.itemcount | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s item(s) attached." -msgstr "%s المادة(المواد) تم حذفها." +msgstr "%s آیتم(ها) پیوست شده است." #. %1$s: not_deleted_items | html #. %2$s: FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers @@ -5819,9 +6029,9 @@ msgstr "%s المادة(المواد) المتبقية" #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:43 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s " -msgstr "%s المواد وجدت لـِ %s%s%sكل المكتبات%s " +msgstr "%s آیتم ها پیدا شده برای %s%s%sتمام کتابخانه ها%s " #. %1$s: moddatecount | html #. %2$s: date | $KohaDates @@ -5841,30 +6051,27 @@ msgstr "%s الخطوط وجدت." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332 -#, fuzzy msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)" -msgstr " الحقول الإجبارية فارغة (إنظر الحقول الفرعية المميزة)" +msgstr "%s فیلدهای اجباری خالی (هایلایت شده)" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1276 -#, fuzzy msgid "%s month" -msgstr "أشهر" +msgstr "%s ماه" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1276 -#, fuzzy msgid "%s months" -msgstr "أشهر" +msgstr "%s ماه ها" #. %1$s: END #. %2$s: CASE #. %3$s: st | html #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:287 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s months %s%s %s " -msgstr "%s %s %s %s %s " +msgstr "%s ماه ها %s%s %s " #. %1$s: alreadyindb | html #. %2$s: IF ( lastalreadyindb ) @@ -5893,19 +6100,18 @@ msgstr "%s لم يتم الإستيراد ﻷنهم ليسوا بالصيغة ا #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:43 #, c-format msgid "%s note(s) marked as not seen." -msgstr "" +msgstr "%s یادداشت(ها) به عنوان دیده نشده علامت گذاری شده است." #. %1$s: selected_count | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:41 #, c-format msgid "%s note(s) marked as seen." -msgstr "" +msgstr "%s یادداشت(ها) به عنوان مشاهده شده علامت گذاری شده است." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 -#, fuzzy msgid "%s of %s renewals remaining" -msgstr "(%s از %s تمدیدهای باقی مانده)" +msgstr "%s of %s تمدیدهای باقی مانده" #. %1$s: hits_to_paginate | html #. %2$s: total | html @@ -5913,6 +6119,8 @@ msgstr "(%s از %s تمدیدهای باقی مانده)" #, c-format msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records" msgstr "" +"%s از %s یافته ها بارگذاری شد، برای مشاهده رکوردهای دیگر جستجوی خود را اصلاح " +"کنید" #. For the first occurrence, #. %1$s: END @@ -5925,16 +6133,16 @@ msgstr "%s في " #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron=ITEM_DAT.paidfor.patron hide_patron_infos_if_needed=1 #. %2$s: ITEM_DAT.paidfor.created_on | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:250 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s on %s" -msgstr "%s لا شيء %s " +msgstr "%s به %s" #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateexact ) #. %2$s: rule.hardduedate | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:169 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s on %s " -msgstr "%s لا شيء %s " +msgstr "%s به %s " #. %1$s: IF ( hold.suspend ) #. %2$s: ELSE @@ -5952,17 +6160,18 @@ msgstr "%s مُعار:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1 -#, fuzzy msgid "" "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to " "delete this record." -msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه التسجيلة؟" +msgstr "" +"%s سفارش(ها) از این رکورد استفاده می کنند. شما به اجازه مدیر سفارش برای حذف " +"این رکورد نیاز دارید." #. %1$s: cannotdelbiblio.countbiblio | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:180 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s order(s) attached." -msgstr "%s الطلب(الطلبات) المتبقية" +msgstr "%s سفارش(ها) پیوست شده است." #. For the first occurrence, #. %1$s: loop_order.biblios | html @@ -5995,27 +6204,27 @@ msgstr "%s تم نقل المستفيدين إلى المهملات بنجاح" #. %1$s: patrons_to_delete.size || 0 | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:153 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s patrons will be deleted" -msgstr "%s%s %s0 %s المستفيدون سيتم حذفهم" +msgstr "%s کاربران پاک خواهند شد" #. %1$s: TotalDel | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:211 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)" -msgstr "%s تم نقل المستفيدين إلى المهملات بنجاح" +msgstr "%s کاربران حذف خواهند شد (اگر یک اجرای آزمایشی نباشد)" #. %1$s: patrons_to_anonymize.count || 0 | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:154 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s patrons' checkout histories will be anonymized" -msgstr "%s%s %s0 %s تاریخچه امانت ها ناشناخته خواهد بود" +msgstr "%s پیشینیه امانت اعضا ناشناخته خواهد بود" #. %1$s: reserveloo.pendingorders | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:105 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s pending" -msgstr "ريثما" +msgstr "%s در حالت انتظار" #. %1$s: TAB.tab_title | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:39 @@ -6025,19 +6234,17 @@ msgstr "%s المفضلات" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85 -#, fuzzy msgid "" "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to " "check the server log for more details." msgstr "" -"الإقتباسات حُفظت ولكن حدث خطأ. رجاءً اسأل مدير نظامك ليتفحص سجل المخدم لمزيد " -"من التفاصيل." +"%s نقل قول ها ذخیره شد، اما خطایی رخ داده است. لطفاً از مدیر خود بخواهید " +"برای اطلاعات بیشتر، ورود به سیستم سرور را بررسی کند." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85 -#, fuzzy msgid "%s quotes saved." -msgstr "الإقتباسات حُفظت." +msgstr "%s نقل قول ها ذخیره شد." #. For the first occurrence, #. %1$s: errcon.server | html @@ -6045,9 +6252,9 @@ msgstr "الإقتباسات حُفظت." #. %3$s: PROCESS 'xslt-handler.inc' code=errcon.error #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:107 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s record %s: %s" -msgstr "%s رکوردها" +msgstr "%s سند %s: %s" #. For the first occurrence, #. %1$s: authority.count_usage | html @@ -6107,9 +6314,9 @@ msgstr "%s النتائج الموجودة %sلـِ " #. %1$s: total | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:60 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s result(s) found in catalog, " -msgstr "%s النتائج الموجودة %sلـِ " +msgstr "%s نتیجه(ها) در فهرست یافت شد, " #. %1$s: breeding_count | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:62 @@ -6121,6 +6328,8 @@ msgstr "%s النتائج التي وجدت في المخزن" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate." msgstr "" +"%s یافته ها در دسترس هستند، از کلیدهای جهت دار به بالا و پایین برای حرکت " +"استفاده کنید." #. %1$s: total | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:27 @@ -6136,9 +6345,9 @@ msgstr "%s الشحنات" #. %1$s: cannotdelbiblio.subscriptions | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:179 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s subscription(s) attached." -msgstr "%s الإشتراك(الإشتراكات) المتبقية" +msgstr "%s اشتراک (ها) پیوست شده است." #. For the first occurrence, #. %1$s: loop_order.subscriptions | html @@ -6178,9 +6387,9 @@ msgstr "%s غير متاح:" #. %2$s: CASE 'monthlength' #. %3$s: IF st == subtype #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:280 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s weeks %s %s " -msgstr "%s %s %s %s " +msgstr "%s هفته ها %s %s " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59 @@ -6190,9 +6399,8 @@ msgstr "%s سينتهي قبل " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1276 -#, fuzzy msgid "%s year" -msgstr "%sسنين" +msgstr "%s سال" #. For the first occurrence, #. SCRIPT @@ -6220,43 +6428,45 @@ msgid "" "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, " "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"" msgstr "" +"%s { \"sعکس\": %s, \"iهمه سوابق\": %s, \"iنمایش همه سوابق\": %s, \"aaداده\": " +"[ %s { \"dt_شماره کارت\": \"%s\", \"dt_نام\": \"" #. %1$s: END #. %2$s: SWITCH where_is_memcached_config #. %3$s: CASE 'config_only' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:95 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s | Config read from: %s %s " -msgstr "%sطلب إيصال ل %s %s " +msgstr "%s | پیکربندی خوانده شده از: %s %s " #. %1$s: END #. %2$s: IF time_zone.config != '' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s | Config: %s " -msgstr "%s لا شيء %s " +msgstr "%s | پیکربندی: %s " #. %1$s: END #. %2$s: IF time_zone.environment != '' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:135 #, c-format msgid "%s | Environment (TZ): %s " -msgstr "" +msgstr "%s | محیط (TZ): %s " #. %1$s: END #. %2$s: IF memcached_namespace #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:82 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s | Namespace: %s" -msgstr "%s / فاكس: %s" +msgstr "%s | فضای نام: %s" #. %1$s: END #. %2$s: IF memcached_servers #. %3$s: IF memcached_running and is_memcached_still_active #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:84 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s | Status: %s %s " -msgstr "%s %s إلى %s %s " +msgstr "%s | وضعیت: %s %s " #. %1$s: END #. %2$s: data.dateofbirth | $KohaDates @@ -6271,6 +6481,8 @@ msgid "" "%s\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch" "\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s" msgstr "" +"%s\", \"dt_تاریخ تولد\": \"%s\", \"dt_طبقه بندی\": \"%s (%s)\", \"dt_شعبه\": " +"\"%s\", \"dt_تاریخ انقضا\": \"%s\", \"dt_od_امانت ها\": \"%s" #. %1$s: END #. %2$s: IF op == 'add_form' @@ -6286,9 +6498,9 @@ msgstr "%s%s › أنشئ قائمة جديدة%s%s › عدل قائ #. %3$s: limit | html #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:722 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s%s (%s shown)%s." -msgstr "%s%s%s(لا شيء)%s" +msgstr "%s%s (%s نشان داده شده)%s." #. For the first occurrence, #. %1$s: IF framework @@ -6352,9 +6564,9 @@ msgstr "%s%s لصاقة لمادة%s%s لصاقات لمادة%s" #. %8$s: END #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:237 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s " -msgstr "%s%s%s, %s%s %s %s%s %s " +msgstr "%s%s%s %s (%s) %sعضو %s%s%s " #. %1$s: IF ( itemsloo.publishercode ) #. %2$s: itemsloo.publishercode | html @@ -6374,36 +6586,36 @@ msgstr "%s%s%s, %s%s %s %s%s %s " #. %16$s: itemsloo.isbn | html #. %17$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:134 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s " -msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sردمك: %s%s" +msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sشابک: %s%s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: data.overdues | html #. %3$s: END #. %4$s: data.issues | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:30 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \"" -msgstr "%s%s %s %s %s %s " +msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_جریمه\": \"" #. %1$s: IF letter.content && letter.content.length > 0 #. %2$s: letter.content.length | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:430 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s%s%s%s/160 characters" -msgstr "x- محارف مفقودة" +msgstr "%s%s%s%s/160 حروف" #. %1$s: IF letter.branchcode #. %2$s: Branches.GetName( letter.branchcode ) | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:492 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s%s%s(All libraries)%s" -msgstr "همه کتابخانه ها" +msgstr "%s%s%s(تمامی کتابخانه ها)%s" #. %1$s: IF ( patron.phone ) #. %2$s: patron.phone | html @@ -6437,9 +6649,9 @@ msgstr "%s%s%s(لا شيء)%s" #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:16 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s%s%sDefault%s framework structure" -msgstr "%s بنية إطار العمل" +msgstr "%s%s%sپیش فرض%s ساختار قالب" #. %1$s: IF ( lastdate ) #. %2$s: lastdate | $KohaDates @@ -6475,18 +6687,18 @@ msgstr "%s%s%sN/A%s " #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s%s%sNO TITLE%s" -msgstr "%s%s%s %s" +msgstr "%s%s%sبدون عنوان%s" #. %1$s: IF ( loopro.barcode ) #. %2$s: loopro.barcode | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s%s%sNo barcode%s" -msgstr "%s لا يوجد باركود %s " +msgstr "%s%s%sبدون بارکد%s" #. %1$s: IF ( loopro.itemcallnumber ) #. %2$s: loopro.itemcallnumber | html @@ -6502,9 +6714,9 @@ msgstr "%s%s%sبدون شماره بازیابی%s" #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s%s%sNo slip template found%s " -msgstr "لا حجوزات وجدت." +msgstr "%s%s%sهیچ الگوی اشتباهی یافت نشد%s" #. For the first occurrence, #. %1$s: END @@ -6524,9 +6736,9 @@ msgstr "%s%s ÙÙŠ الحدود: : " #. %7$s: borrowers.$borrowernumber.cardnumber | html #. %8$s: pm.timestamp | $KohaDates with_hours = 1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:102 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Requested on %s" -msgstr "(%s), %sبواسطة %s%s تم حجزها %s. %s " +msgstr "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - درخواست شده در %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: biblio.title | html @@ -6545,9 +6757,9 @@ msgstr "%s%s, لـِ%s%s" #. %4$s: END #. %5$s: loop_order.suggestionid | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:154 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s%s, %s %s( #%s)" -msgstr "%s%s, %s%s (" +msgstr "%s%s, %s %s( #%s)" #. For the first occurrence, #. %1$s: surnamesuggestedby | html @@ -6584,9 +6796,9 @@ msgstr "%s&النسخة; %s %s %s; المجلد:" #. %3$s: END #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s© %s %s %svolume: " -msgstr "%s&النسخة; %s %s %s; المجلد:" +msgstr "%s&نسخه; %s %s %sجلد: " #. %1$s: count | html #. %2$s: IF ( hiddencount ) @@ -6601,17 +6813,17 @@ msgstr "%s %sالمجموع (%s المعروض / %s المخفي) " #. %2$s: title |html #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s› Circulation statistics for %s%s " -msgstr "› إحصاءات الإعارة لـِ %s" +msgstr "%s› آمار گردش برای %s%s" #. %1$s: UNLESS blocking_error #. %2$s: subscriptionid | html #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:22 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s› Details for subscription #%s%s " -msgstr "› تفاصيل للإشتراك #%s" +msgstr "%s› جزئیات برای اشتراک #%s%s" #. %1$s: IF op == 'edit' #. %2$s: PROCESS ServerType @@ -6621,17 +6833,17 @@ msgstr "› تفاصيل للإشتراك #%s" #. %6$s: PROCESS ServerType #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:26 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s› Modify %s server %s%s %s› New %s server%s " -msgstr "› %sتعديل سيرفر Z39.50 %s%sسيرفر Z39.50 جديد%s%s %s " +msgstr "%s› اصلاح %s سرور %s%s %s› جدید %s سرور%s" #. %1$s: IF ( saved1 ) #. %2$s: ELSIF ( create ) #. %3$s: ELSIF ( showsql ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:54 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s› Saved reports %s› Create from SQL %s› " -msgstr "› %sالتقارير المحفوظة %sأنشئ من SQL %s" +msgstr "%s› گزارش های ذخیره شده %s› ایجاد از SQL %s› " #. %1$s: IF ( build1 ) #. %2$s: ELSIF ( build2 ) @@ -6642,7 +6854,7 @@ msgstr "› %sالتقارير المحفوظة %sأنشئ من SQL %s" #. %7$s: END #. %8$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:61 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s› Step 1 of 6: Choose a module %s› Step 2 of 6: Pick a " "report type %s› Step 3 of 6: Select columns for display %s› " @@ -6650,9 +6862,11 @@ msgid "" "columns to total %s› Step 6 of 6: Select how you want the report " "ordered %s %s " msgstr "" -"› الخطوة %s من 6: %sإختر الوحدة %sإختر نوع التقرير %sحدد الأعمدة ليتم " -"عرضها %sحدد المعايير للإلتزام بها %sإختيار أي الأعمدة إلى المجموع%sحدد كيف " -"تريد أن يرتب تقريرك %s %s " +"%s› گام یک از شش: انتخاب یک ماژول %s› گام دو از شش: نوع گزارش " +"را انتخاب کنید %s› گام سه از شش: انتخاب یک ستون برای نمایش %s› " +"گام چهار از شش: انتخاب معیار برای محدود کردن در %s› گام پنج از شش: کل " +"ستون ها را انتخاب کنید %s› گام شش از شش: انتخاب کنید که چگونه می " +"خواهید گزارش سفارش دهید %s %s " #. %1$s: IF ( dateformat == "us" ) #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" ) @@ -6660,9 +6874,9 @@ msgstr "" #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s " -msgstr "%s(شهر/يوم/سنة)%s(يوم/شهر/سنة)%s(سنة/شهر/يوم)%s" +msgstr "%s(ماه/روز/سال)%s(روز/ماه/سال)%s(روز.ماه.سال)%s(سال-ماه-روز)%s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END @@ -6675,9 +6889,9 @@ msgstr "%s(مستفيد محذوف)%s " #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:440 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s " -msgstr "(s%) s% s% " +msgstr "%s(با احتساب مالیات.)%s(معافیت مالیاتی.)%s " #. For the first occurrence, #. %1$s: IF (invoiceincgst == 1) @@ -6685,9 +6899,9 @@ msgstr "(s%) s% s% " #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:299 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s" -msgstr "(s%) s% s% " +msgstr "%s(مشمول مالیات)%s(معافیت مالیات)%s" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF (listincgst == 1) @@ -6695,9 +6909,9 @@ msgstr "(s%) s% s% " #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s " -msgstr "(s%) s% s% " +msgstr "%s(مشمول مالیات)%s(معافیت مالیات)%s " #. %1$s: loo.kohafield | html #. %2$s: END @@ -6727,9 +6941,9 @@ msgstr "" #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:182 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s, by %s%s " -msgstr "%s, لـِ %s%s" +msgstr "%s, توسط %s%s " #. %1$s: IF ( overdueloo.author ) #. %2$s: overdueloo.author | html @@ -6738,9 +6952,9 @@ msgstr "%s, لـِ %s%s" #. %5$s: overdueloo.enumchron | html #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s, by %s%s%s, %s%s" -msgstr "%s, لـِ %s%s%s, %s%s " +msgstr "%s, توسط %s%s%s, %s%s" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF checkout_info.biblio.author @@ -6760,28 +6974,28 @@ msgstr "%s, لـِ %s%s%s- " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:254 #, c-format msgid "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s" -msgstr "" +msgstr "%s/cgi-bin/Koha/svc/گزارش?id=%s" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:495 #, c-format msgid "%s1 " -msgstr "" +msgstr "%s1 " #. %1$s: IF course.enabled == 'yes' #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%sActive%sInactive%s" -msgstr "%s نشيط %s غير نشيط %s" +msgstr "%sفعال%sغیرفعال%s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:36 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%sAdd a new subscription%s (" -msgstr "%sأضف إشتراك جديد%s" +msgstr "%sاضافه کردن یک اشتراک جدید%s (" #. %1$s: IF ( opadd ) #. %2$s: ELSIF ( opduplicate ) @@ -6808,13 +7022,13 @@ msgstr "%sأضف إشتراك جديد%s" #. %23$s: END #. %24$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:72 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s" "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)" msgstr "" -"%sتكرار%sتعديل%s%s %sمستفيد%s%s منظمة مستفيدة %s%s مستفيد بالغ%s%s طفل مستفيد" -"%s%s مستفيد محترف%s%s موظف مستفيد%s%s " +"%sافزودن%sتکثیر کردن%s اصلاح%s عضو %s%s %s%s%s " +"%s(%s%s%s%sسازمان%s%sبزرگسال%s%sکودک%s%sحرفه ای%s%sکارکنان%s%s)" #. %1$s: IF ( opadd ) #. %2$s: ELSIF ( opduplicate ) @@ -6835,13 +7049,13 @@ msgstr "" #. %17$s: END #. %18$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:31 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s" "%sProfessional%s%sStaff%s%s)" msgstr "" -"%sتكرار%sتعديل%s%s %sمستفيد%s%s منظمة مستفيدة %s%s مستفيد بالغ%s%s طفل مستفيد" -"%s%s مستفيد محترف%s%s موظف مستفيد%s%s " +"%sافزودن%sتکثیر کردن%s اصلاح%s عضو (%s%s%s%sسازمان%s%sبزرگسال%s%sکودک%s%" +"sحرفه ای%s%sکارکنان%s%s)" #. %1$s: IF ( record_type == 'auth' ) #. %2$s: ELSE @@ -6876,24 +7090,26 @@ msgstr "%sإلغاء" #. %9$s: END #. %10$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%sChecked out to %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked " "out %s %s  " msgstr "" -", %s %s آخر تجديد %s, %s %s مفترض أن يعود في %s %s غير معار %s %s  " +"%sامانت دادن به %s %s آخرین تمدید شده %s, %s %s موعد بازگشت %s %s امانت " +"ندادن به %s %s  " #. %1$s: IF humanbranch #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) | html #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:543 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%sCheckout, hold policy by patron category for %s%sDefault checkout, hold " "policy by patron category%s" msgstr "" -"%sحد الإعارة حسب فئة المستفيد لـ %s%sحد الإعارة الافتراضي حسب فئة المستفيد%s" +"%sامانت, حفظ سیاست بر اساس طبقه بندی اعضا برای %s%sامانت دادن پیش فرض, حفظ " +"سیاست بر اساس طبقه بندی اعضا%s" #. %1$s: IF (errcode==1) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:10 @@ -6921,14 +7137,13 @@ msgstr "%sERROR: لم نتمكن من إنشاء مادة جديدة." #. %3$s: IF ( errornohostitemnumber ) #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:15 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get " "the item number from this barcode.%s " msgstr "" -"%sخطأ: لم نتمكن من تعديل التسجيلة الببليوجرافية.%s %sخطأ: لم نتمكن من الحصول " -"على رقم التسجيلة للمادة المضيفة.%s %sخطأ: لم نتمكن من الحصول على رقم المادة " -"من هذا الباركود.%s " +"%sخطا:اصلاح رکورد کتابشناسی امکان پذیر نیست .%s %sخطا: دریافت شماره آیتم از " +"این بارکد امکان پذیر نیست .%s " #. %1$s: IF course_id #. %2$s: ELSE @@ -6936,23 +7151,23 @@ msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:31 #, c-format msgid "%sEdit course%sCreate course%s" -msgstr "" +msgstr "%sویرایش دوره%sایجاد دوره%s" #. %1$s: IF ( layout_id ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:44 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%sEdit%sCreate%s label layout" -msgstr "%sتعديل%sإنشاء%s شكل اللصاقات" +msgstr "%sویرایش%sایجاد%s طرح برچسب" #. %1$s: IF ( layout_id ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:261 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout" -msgstr "%sتعديل%sإنشاء%s الشكل الرسومي لبطاقة المستفيد" +msgstr "%sویرایش%sایجاد%s طرح گرافیکی کارت عضویت" #. %1$s: IF (template_id) #. %2$s: ELSE @@ -6961,17 +7176,17 @@ msgstr "%sتعديل%sإنشاء%s الشكل الرسومي لبطاقة الم #. %5$s: template_id | html #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:27 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s" -msgstr "%sتعديل%sإنشاء%s الشكل النصِّي لبطاقة المستفيد" +msgstr "%sویرایش%sایجاد%s الگوی کارت عضویت%s (%s)%s" #. %1$s: IF ( layout_id ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:30 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout" -msgstr "%sتعديل%sإنشاء%s الشكل النصِّي لبطاقة المستفيد" +msgstr "%sویرایش%sایجاد%s الگوی متن کارت عضویت" #. %1$s: IF (profile_id) #. %2$s: ELSE @@ -6980,9 +7195,9 @@ msgstr "%sتعديل%sإنشاء%s الشكل النصِّي لبطاقة الم #. %5$s: profile_id | html #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:25 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s" -msgstr "تعديل ملف تعريف الطابعة" +msgstr "%sویرایش%sایجاد%s مشخصات پرینتر%s (%s)%s" #. %1$s: IF ( serialslis.status1 ) #. %2$s: END @@ -7012,14 +7227,15 @@ msgstr "تعديل ملف تعريف الطابعة" #. %26$s: IF ( serialslis.status8 ) #. %27$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:330 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s " "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued" "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s " msgstr "" -"%s متوقع %s %s وصلت %s %s متأخرة %s %s مفقودة %s %s غير متاحة %s %s مطالب " -"بها %s %s %s %s " +"%sمورد انتظار%s %sواردشده%s %sتأخیر%s %sگم شده%s %sگم شده (هرگز نرسیده)%s %" +"sگم شده (فروخته شده)%s %sگم شده (خراب شده)%s %sگم شده (مفقود)%s %sصادر نشده%" +"s %sحذف کردن%s %s ادعا کردن %s %s %s %s %sمتوقف شده%s " #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( latestserial.status1 ) @@ -7048,12 +7264,15 @@ msgstr "" #. %24$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:223 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s " "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued" "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s " -msgstr "%sمتوقع %s %sوَصَلَ %s %sمتأخر %s %sمفقود %s %sلم يصدر %s %s %s %s %s" +msgstr "" +"%sمورد انتظار%s %sوارد شده%s %sتاخیر%s %sگم شده%s %sگم شده (هرگز نرسیده)%s %" +"sگم شده (فروخته شده)%s %sگم شده (خراب شده)%s %sگم شده (مفقود)%s %sصادر نشده%" +"s %sحذف کردن%s %sادعا کردن%s %sمتوقف شده%s " #. %1$s: IF ( patron.sex == 'F' ) #. %2$s: ELSIF ( patron.sex == 'M' ) @@ -7093,9 +7312,9 @@ msgstr "%sدائماً%s %sإفتراضي%s %sأبداً%s " #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:368 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%sFree delivery place%s%s%s" -msgstr "مكان التوصيل:" +msgstr "%sمحل تحویل رایگان%s%s%s" #. %1$s: - BLOCK - #. %2$s: sep | html @@ -7123,15 +7342,19 @@ msgid "" "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal " "note\"%s\"Vendor note\"%s " msgstr "" +"%sسرمایه%s\"شمارهسبد\"%s\"نام سبد\"%s\"مجوز توسط\"%s\"شماره کتابشناسی \"" +"%sعنوان%sجاری%s\"قیمت فروشنده\"%sRRP%s\"نرخ بودجه\"%sکیفیت%s\"قیمت کلی \"%s\"" +"بهای کلی\"%s\"تاریخ ورود\"%s\" تاریخ دریافت\"%s\"یادداشت داخلی\"%s\"یاداشت " +"ورود\"%s " #. %1$s: IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' ) #. %2$s: END #. %3$s: IF ( flagloo.key == 'lost' ) #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1025 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s " -msgstr "%sذهب بلا عنوان:%s %sمقيد:%s %sبطاقة ضائعة:%s " +msgstr "%sنشانی وجود ندارد:%s %sکارت گمشده:%s " #. %1$s: IF category.hidelostitems #. %2$s: ELSE @@ -7152,9 +7375,9 @@ msgstr "%sمخفي%sمعروض%s" #. %1$s: BLOCK subject #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%sHold:%s " -msgstr "رزروها" +msgstr "%sامانت:%s " #. %1$s: IF humanbranch #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) | html @@ -7200,7 +7423,7 @@ msgstr "%sالمادة معارة%sالمادة بانتظار الاقتناء% msgid "" "%sItem records could not be processed because the number of item fields was " "uneven.%s %s " -msgstr "" +msgstr "%sرکورد آیتم پردازش نشد چون تعداد فیلد های آیتم نا متعادل است%s %s " #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) @@ -7238,6 +7461,8 @@ msgid "" "%sTransaction date%sTransaction type%sNotes%sAmount%sTitle%sBarcode%sItem " "type%s " msgstr "" +"%sنام مدیر%sشماره کارت کاربر%sنام کابر%sتبادل کتابخانه%sتاریخ تبادل%sنوع " +"تبادل%sیاداشت ها%sمقدار%sعنوان%sبارکد%sنوع آیتم%s " #. %1$s: IF ( modify ) #. %2$s: ELSE @@ -7264,7 +7489,7 @@ msgstr "%sتعديل القيمة الاستنادية%s %sقيمة استناد #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:63 #, c-format msgid "%sModify cash register%sAdd new cash register%s" -msgstr "" +msgstr "%sتغییر صندوق نقدی%sافزودن صندوق نقدی جدید%s" #. %1$s: IF framework #. %2$s: ELSE @@ -7278,9 +7503,9 @@ msgstr "%sعدل إطار النص%sأضف إطاراً%s" #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:87 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%sModify library%sNew library%s" -msgstr "%sمكتبة جديدة%sعدل مكتبة%s" +msgstr "%sتغییر کتابخانه%sکتابخانه جدید%s" #. %1$s: IF ( modify ) #. %2$s: ELSE @@ -7295,9 +7520,9 @@ msgstr "%sعدل ملاحظة%sأضف ملاحظة%s" #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p ) #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:66 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s " -msgstr "%s %sتعديل الوسم%s %sوسم جديد%s %s%s%s " +msgstr "%sتغییر برچسب%s %sبرچسب جدید%s " #. %1$s: IF ( budget_id ) #. %2$s: ELSE @@ -7316,17 +7541,17 @@ msgstr "%sعدل%sأضف%s رأس المال %s %s للميزانية '%s' %s " #. %3$s: basketname | html #. %4$s: basketno | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:209 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for " -msgstr "%sجديد %s%sحذف %sسلة %s (%s) لـِ " +msgstr "%sجدید %sسبد %s (%s) برای " #. %1$s: IF record.permanent #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:174 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%sNo%sYes%s" -msgstr "%s نعم%s, " +msgstr "%sخیر%sبله%s" #. %1$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:490 @@ -7353,15 +7578,14 @@ msgstr "%sالتأخر!%s %s" #. %1$s: - BLOCK subject - #. %2$s: - END - #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:68 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%sOverdue:%s " -msgstr "تاخیرها" +msgstr "%sتاخیر:%s " #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:213 -#, fuzzy msgid "%sRevert transit status%sRevert waiting status%s" -msgstr "تحويل حالات الإنتظار" +msgstr "%sبرگشت وضعیت انتقال%sبرگشت وضعیت انتظار%s" #. %1$s: IF ( reserved ) #. %2$s: branchname | html @@ -7396,12 +7620,13 @@ msgstr "" #. %5$s: IF errors.invalid_parameter #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:25 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not " "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s " msgstr "" -"%sالملف الذي تحاول تحميله ليس لديه محتويات.%s %sلم تختار ملف للتحميل.%s " +"%sفایلی که می خواهید بارگذاری کنید هیچ محتوایی ندارد.%s %sشما فایلی را برای " +"بارگذاری انتخاب نکردید.%s%sپارامتر اسکریپت نامعتبر است یا از دست رفته است.%s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END @@ -7422,14 +7647,14 @@ msgstr "%sلا توجد أي طلبات مستلمة.%s " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4 #, c-format msgid "%sThis account cannot view requested patron information. %s " -msgstr "" +msgstr "%sاین کاربر نمی تواند اطلاعات عضو درخواستی را مشاهده کند. %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:58 #, c-format msgid "%sThis record has no items.%s " -msgstr "%sاین رکورد هیچ منبعی ندارد.%s " +msgstr "%s این رکورد آیتمی ندارد.%s " #. %1$s: - BLOCK - #. %2$s: - END - @@ -7451,21 +7676,21 @@ msgstr "" #. %5$s: END #. %6$s: IF ( opadd ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:44 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%sUnhandled error: %s %s %s %s %s " -msgstr "منتشر شده توسط: %s %s در %s %s %s , %s %s %s , %s %s " +msgstr "%sخطای کنترل نشده: %s %s %s %s %s " #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:200 msgid "%sUnsuspend%sSuspend%s" -msgstr "" +msgstr "%sتعلیق نکردن%sتعلیق کردن%s" #. %1$s: IF currency.archived #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:198 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%sYes%s" -msgstr "%s نعم%s, " +msgstr "%sآری%s" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( itemtype.notforloan ) @@ -7506,9 +7731,9 @@ msgstr "%sبله%sخیر%s" #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:105 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%sYes%sNo%s " -msgstr "%sبله%sخیر%s" +msgstr "%sبله%sخیر%s " #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='a' #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:145 @@ -7536,9 +7761,9 @@ msgstr "%sو %s %s %s مع مطابقة الـ ردمد (ISSN) " #. %2$s: Branches.GetName( loopro.branch ) | html #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%sat %s%s " -msgstr "%s %s%s " +msgstr "%sدر %s%s " #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='b' #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:146 @@ -7551,9 +7776,9 @@ msgstr "%sb - رأس لاحق" #. %3$s: END #. %4$s: IF ( reser.itemtype ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:55 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%sby %s%s %s (" -msgstr "%s %s%s %s " +msgstr "%sتوسط %s%s %s (" #. %1$s: IF ( result_se.author ) #. %2$s: result_se.author | html @@ -7636,9 +7861,9 @@ msgstr "%sn - غير قابل للتطبيق" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:84 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%sor choose " -msgstr "إختر" +msgstr "%sیا انتخاب کنید " #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='r' #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:153 @@ -7655,9 +7880,9 @@ msgstr "%sr - تعيين العلاقة في $i أو $4" #. %7$s: END #. %8$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:57 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s " -msgstr "%sأُرسلت %sفي الإنتظار %sفشل%sحُذِف %s%s%s " +msgstr "%sفرستاده شده %sدرحالت انتظار %sشکست خورده %sحذف کرده %s%s%s %s " #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='t' #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:154 @@ -7779,14 +8004,15 @@ msgid "한국어 (Korean)" msgstr "한국어 (Korean)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) " "Koha Hellenic Users' Group (Georgia Katsarou, Dimitris Antonakis, Eugenios " "Papadopoulos), Theodoros Theodoropoulos, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi" msgstr "" -"ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) " -"Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi" +"ελληνικά (یونانی, نون [1453- ]) گروه " +"استفاده کننده یونانی کوها (جورجیا کاتسارو ، دیمیتریس آنتوناکیس ، اوگنیوس " +"پاپادوپولوس), تئودوروس تئودوروپولوس ، پانورایا گایتانو و کیریاکی رودیتی" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751 #, c-format @@ -7794,9 +8020,9 @@ msgid "čeština (Czech)" msgstr "čeština (Czech)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:227 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<< Back to suggestions" -msgstr "<<العودة إلى القائمة" +msgstr "<< بازگشت به پیشنهاد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:110 @@ -7861,9 +8087,9 @@ msgstr "     شاپا" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "     Keyword as phrase" -msgstr "     المؤلف كعبارة" +msgstr "     کلیدواژه به عنوان عبارت" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:44 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:46 @@ -7919,9 +8145,9 @@ msgid "  (format: yyyy-yyyy)" msgstr "  (الشكل: yyyy-yyyy)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:81 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " Show inactive funds:" -msgstr "أعرض الأرصدة النَشطة فقط" +msgstr " Ù†Ù…ایش وجوه غیرفعال:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:65 @@ -7929,22 +8155,22 @@ msgstr "أعرض الأرصدة النَشطة فقط" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:101 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " Show inactive:" -msgstr " Ø¹Ø±Ø¶ الكل:" +msgstr " Ù†Ù…ایش غیرفعال:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:270 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ""STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day"" -msgstr ""STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day"" +msgstr ""شروع تاریخ:1 ژانویه, 2010","توالی:روز"" #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "› %s %s Batch check out %s " -msgstr "%s%s %s %sليس معاراً %s " +msgstr "› %s %s امانت دسته ای %s " #. %1$s: END #. %2$s: IF step == 2 @@ -7952,17 +8178,17 @@ msgstr "%s%s %s %sليس معاراً %s " #. %4$s: IF step == 3 #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "› %s %s Confirm %s %s Finished %s " -msgstr "› %s%sالتأكيد%s%sإنتهى%s" +msgstr "› %s %s تایید %s %s پایان %s " #. %1$s: template_name | html #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:37 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "› %s %s MARC modification templates %s " -msgstr "› عدِّل قالب بطاقة المستفيد " +msgstr "› %s %s اصلاح الگوی مارک %s " #. %1$s: END #. %2$s: IF ( else ) @@ -7971,7 +8197,7 @@ msgstr "› عدِّل قالب بطاقة المستفيد " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15 #, c-format msgid "› %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s" -msgstr "" +msgstr "› %s %sساختار زیرشاخه ای مستند مارک برای %s %s" #. %1$s: END #. %2$s: IF ( delete_confirm ) @@ -8004,40 +8230,40 @@ msgstr "" #. %6$s: END #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:24 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "› %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s " -msgstr "› %s %sتعديل السلة'%s' %sأضف السلة لـِ %s %s %s " +msgstr "› %s %sویرایش سبد خرید '%s' %sافزودن به سبد خرید %s %s %s " #. %1$s: - IF ( action == "new" ) #. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "› %s Add a new collection %s " -msgstr "› عدّل المجموعات" +msgstr "› %s افزودن یک مجموعه جدید %s " #. %1$s: IF step == 1 #. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "› %s Batch patron deletion and anonymization %s " -msgstr "التعديل الكمِّي للمستفيدين" +msgstr "› %s حذف طبقه بندی کاربر و ناشناس سازی %s " #. %1$s: IF type == 'credit' #. %2$s: ELSIF type == 'debit' #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "› %s Details of payment %s Details of fee %s " -msgstr "› تفاصيل للإشتراك #%s" +msgstr "› %s جزئیات پرداخت %s جزئیات هزینه %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: IF course_name #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:17 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "› %s Edit " -msgstr "› عدِّل " +msgstr "› %s ویرایش " #. %1$s: IF ( id ) #. %2$s: ELSE @@ -8045,35 +8271,35 @@ msgstr "› عدِّل " #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "› %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s" -msgstr "› %s عدل مادة الأخبار%sأضف مادة أخبار%s%sالأخبار%s" +msgstr "› %s ویرایش آیتم اخبار%sافزودن آیتم اخبار%s%sاخبار%s" #. %1$s: IF ( biblionumber ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:460 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "› %s Editing " -msgstr "› %sتعديل " +msgstr "› %s درحال ویرایش " #. %1$s: IF club #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "› %s Modify club " -msgstr "› إضافة/حذف المواد" +msgstr "› %s باشگاه را تغییر دهید " #. %1$s: IF club_template #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:24 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "› %s Modify club template " -msgstr "› عدِّل قالب بطاقة المستفيد " +msgstr "› %s الگوی باشگاه را تغییر دهید " #. %1$s: IF list.patron_list_id #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "› %s Modify patron list %s New patron list %s " -msgstr "%s تعديل نوع الإستناد %s نوع إستنادي جديد %s " +msgstr "› %s اصلاح فهرست کاربران %s فهرست کاربران جدید %s " #. %1$s: IF datereceived #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19 @@ -8105,9 +8331,9 @@ msgstr "› %s تسجيلة غير معروفة %s التفاصيل for " #. %3$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "› %s Unknown record %s ISBD details for %s %s " -msgstr "› %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل تدوب لـِ " +msgstr "› %s سند ناشناخته %s جزئیات آی اس بی دی برای %s %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber ) @@ -8120,9 +8346,9 @@ msgstr "› %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك ل #. %1$s: Branches.GetName( branch ) | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "› %s calendar" -msgstr "› %s رزنامة" +msgstr "› %s تقویم" #. %1$s: UNLESS ( basketno ) #. %2$s: IF ( delete_confirmed ) @@ -8135,9 +8361,9 @@ msgstr "› %s رزنامة" #. %9$s: END #. %10$s: booksellername | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:40 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "› %s%sDeleted %sNew %s%sBasket %s %s(%s)%s for %s " -msgstr "› %sجديد %s%sحذف %sسلة %s (%s) لـِ %s" +msgstr "› %s%sحذف %sجدید %s%sسبد %s %s(%s)%s برای %s " #. %1$s: IF op == 'list' #. %2$s: IF budget_period_id @@ -8147,9 +8373,9 @@ msgstr "› %sجديد %s%sحذف %sسلة %s (%s) لـِ %s" #. %6$s: END #. %7$s: IF op == 'add_form' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "› %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s " -msgstr "› %sأموال لـِ '%s'%s%s " +msgstr "› %s%sسرمایه ها برای '%s'%sهمه سرمایه%s%s %s " #. %1$s: IF op == 'add_form' #. %2$s: IF currency @@ -8162,11 +8388,12 @@ msgstr "› %sأموال لـِ '%s'%s%s " #. %9$s: ELSIF op == 'list' #. %10$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of " "currency %s %sCurrencies %s " -msgstr "› %s%sتعديل العملة '%s'%sعملة جديدة%s%s %sتأكيد الحذف للعملة '" +msgstr "" +"› %s%sاصلاح مبلغ '%s'%sمبلغ جدید%s%s %sتایید حذف مبلغ %s %sمبلغ ها%s " #. %1$s: IF heading_add_tag_p #. %2$s: ELSE @@ -8174,9 +8401,9 @@ msgstr "› %s%sتعديل العملة '%s'%sعملة جديدة%s%s %sت #. %4$s: searchfield | html #. %5$s: ELSIF ( else ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:23 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "› %sAdd tag%sModify tag%s %s %s › " -msgstr "› أضف ملاحظة%s%s%s " +msgstr "› %sافزودن برچسب%sاصلاح برچسب%s %s %s › " #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 ) #. %2$s: categorycode | html @@ -8198,9 +8425,9 @@ msgstr "" #. %3$s: END #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:15 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "› %sCreate routing list%sEdit routing list%s %s " -msgstr "› %sإنشاء قائمة تمرير%sتحرير قائمة التمرير%s" +msgstr "› %sایجاد فهرست روتا%sویرایش فهرست روتا%s %s " #. %1$s: UNLESS blocking_error #. %2$s: patron.firstname | html @@ -8208,9 +8435,9 @@ msgstr "› %sإنشاء قائمة تمرير%sتحرير قائمة ال #. %4$s: patron.cardnumber | html #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "› %sDischarge for %s %s (%s)%s " -msgstr "› %sالمستفيد غير موجود%sاحصاءات عن المستفيد %s %s (%s)%s " +msgstr "› %sتخلیه برای %s %s (%s)%s" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF (template_id) @@ -8223,9 +8450,9 @@ msgstr "› %sالمستفيد غير موجود%sاحصاءات عن ال #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "› %sEdit (%s)%sNew%s " -msgstr "› %sتحرير%sأنشئ%s شكل الملصق " +msgstr "› %sویرایش (%s)%sجدید%s " #. %1$s: IF ( authid ) #. %2$s: authid | html @@ -8246,11 +8473,13 @@ msgstr "› %sتعديل الإستناد #%s (%s)%sإضافة إستناد #. %6$s: END #. %7$s: ELSIF ( loop ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:29 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "› %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category" "%s %s " -msgstr "%sتعديل القيمة الاستنادية%s %sقيمة استنادية جديدة%s %sفئة جديدة%s " +msgstr "" +"› %sمقدار مجاز را اصلاح نمایید%s %sمقدار مجاز جدید%s %sفهرست جدید%s %" +"s " #. %1$s: IF ( categorycode ) #. %2$s: categorycode | html @@ -8280,9 +8509,9 @@ msgstr "› %sعدل العقد '%s' %sعقد جديد%s %s %s " #. %4$s: END #. %5$s: CASE 'list' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:23 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "› %sModify field '%s'%sAdd field%s %s" -msgstr "› %sعدل رأس المال%s '%s'%s%sأضف رأسمال%s%s %s " +msgstr "› %sاصلاح فیلد'%s'%sافزودن فیلد%s %s" #. %1$s: IF ( budget_id ) #. %2$s: IF ( budget_name ) @@ -8293,9 +8522,9 @@ msgstr "› %sعدل رأس المال%s '%s'%s%sأضف رأسمال%s%s %s #. %7$s: END #. %8$s: IF op == 'delete_confirm' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "› %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s " -msgstr "› %sعدل رأس المال%s '%s'%s%sأضف رأسمال%s%s %s " +msgstr "› %sتغییر صندوق%s '%s'%s%sافزودن صندوق%s %s %s " #. %1$s: IF ( ordernumber ) #. %2$s: ordernumber | html @@ -8345,9 +8574,9 @@ msgstr "› %sنوع سمة المستفيد%s" #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:25 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "› %sPatron details for %s%s " -msgstr "› ملفات من أجل %s" +msgstr "› %sجزئیات کاربر برای %s%s " #. %1$s: IF ( pay_individual ) #. %2$s: ELSIF ( writeoff_individual ) @@ -8360,14 +8589,15 @@ msgstr "› ملفات من أجل %s" #. %9$s: END #. %10$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:25 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "› %sPay an individual fine %sWrite off an individual fine %s %s " "%sWrite off an amount toward selected fines %sPay an amount toward selected " "fines %s %sPay an amount toward all fines %s %s " msgstr "" -"› %sدفع غرامة فردية%sشطب غرامة فردية%s%sدفع مبلغ لغرامات مختارة%s دفع " -"مبلغ لكل الغرامات%s%s" +"› %sپرداخت جریمه فردی %sجریمه فردی را بنویسید %s %s %sمبلغی ر ا برای " +"جریمه های انتخاب شده بنویسید %sپرداخت مبلغی برای جریمه های انتخاب شده %s %" +"sپرداخت مبلغی برای جریمه های انتخاب شده %s %s " #. %1$s: IF ( display_list ) #. %2$s: ELSE @@ -8380,15 +8610,15 @@ msgstr "› %sقواعد مطابقة التسجيلة%s" #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "› %sStatistics for %s%s " -msgstr "› ملفات من أجل %s" +msgstr "› %sآمار برای %s%s " #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "› API Keys for %s " -msgstr "› إدفع الغرامات لـِ %s %s" +msgstr "› API کلیدهای برای %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:13 #, c-format @@ -8396,9 +8626,9 @@ msgid "› About Koha" msgstr "› حول كوها" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "› Access files" -msgstr "› ملفات من أجل %s" +msgstr "› فایل های در دسترس" #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:23 @@ -8407,21 +8637,21 @@ msgid "› Account for %s" msgstr "› حساب ل %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "› Acquisitions" -msgstr "كوها › التزويد" +msgstr "› مجموعه سازی" #. %1$s: ELSIF ( op_mod ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "› Add a new OAI set%s" -msgstr "› OAI مجموعات" +msgstr "› افزودن یک مجموعه OAI جدید%s" #. %1$s: booksellername | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:128 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "› Add basket group for %s" -msgstr "كوها › تجميع السلة لـِ %s" +msgstr "›Ø§ÙØ²ÙˆØ¯Ù† سبد گروه برای %s" #. %1$s: END #. %2$s: END @@ -8435,34 +8665,34 @@ msgstr "› إضافة نوع مادة %s %s %s %s " #. %1$s: END #. %2$s: ELSIF delete_confirm #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "› Add new account %s %s › " -msgstr "› أضف ملاحظة%s%s%s " +msgstr "› افزودن کاربر جدید %s %s › " #. %1$s: END #. %2$s: ELSIF delete_confirm #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "› Add new library EAN %s %s › " -msgstr "› إضافة نوع مادة %s %s %s %s " +msgstr "› اضافه کردن کتابخانه جدید EAN %s %s › " #. %1$s: END #. %2$s: ELSE #. %3$s: IF ( add_validate or copy_validate) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:40 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "› Add notice %s %s %s " -msgstr "› أضف ملاحظة%s%s%s " +msgstr "› اعلان را اضافه کنید %s %s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "› Add or remove items" -msgstr "› إضافة/حذف المواد" +msgstr "› افزودن یا حذف کردن آیتم ها" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "› Add order from a subscription" -msgstr "› إضافة طلب إلى الاقتراح" +msgstr "› افزودن سفارش از یک اشتراک" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:16 #, c-format @@ -8470,32 +8700,32 @@ msgid "› Add order from a suggestion" msgstr "› إضافة طلب إلى الاقتراح" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:32 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "› Add orders from MARC file" -msgstr "› أضف طلبات من ملف أيزو 2709" +msgstr "› افزودن سفارشات از فایل مارک" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "› Add patrons" -msgstr "› نسب الحجز" +msgstr "› افزودن اعضا" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "› Add reserves for " -msgstr "كوها › تجميع السلة لـِ %s" +msgstr "› افزودن رزروها برای " #. %1$s: END #. %2$s: ELSIF ( op == 'show' ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "› Add suggestion %s %s " -msgstr "› أضف ملاحظة%s%s%s " +msgstr "› افزودن پیشنهاد %s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11 #, c-format msgid "› Administration" -msgstr "› الادارة" +msgstr "› مدیریت" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:31 #, c-format @@ -8513,9 +8743,9 @@ msgid "› Attach an item to " msgstr "› اربط مادة لـِ " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "› Audio alerts" -msgstr "› ملفات من أجل %s" +msgstr "› هشدار صوتی" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11 #, c-format @@ -8531,16 +8761,15 @@ msgstr "› نتائج البحث الإستنادي" #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:34 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "› Authorized values for category %s %s Authorized values %s " -msgstr "" -"› %sتعديل القيم المقننة%s %sقيمة مقننة جديدة%s %sفئة جديدة%s%s %s " +msgstr "› مقادیر مجاز برای فهرست %s %s مقادیر مجاز %s " #. %1$s: basketno | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "› Basket (%s)" -msgstr "› تجميع السلة" +msgstr "› سبد (%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130 #, c-format @@ -8556,9 +8785,9 @@ msgid "› Batch %s %s › Manage staged MARC records %s " msgstr "› الدفعات %s %s › إدارة تسجيلات مارك المجهزة %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "› Batch edit " -msgstr "› عدِّل " +msgstr "› ویرایش شعبه " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15 #, c-format @@ -8566,9 +8795,9 @@ msgid "› CSV export profiles " msgstr "› تصدير ملفات تعريف CSV" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "› Cancel order " -msgstr "› ملاحظات تغيير الطلب" +msgstr "› لغو سفارش " #. %1$s: itemtype.itemtype | html #. %2$s: ELSE @@ -8594,9 +8823,9 @@ msgstr "› الفئة تم حذفها%s %sفئات المستفيدين%s" #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "› Change order %svendor%sinternal%s note" -msgstr "› ملاحظات تغيير الطلب" +msgstr "› تغییر سفارش %sفروشنده%sداخلی%s یادداشت" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13 #, c-format @@ -8614,9 +8843,9 @@ msgid "› Checkout history for " msgstr "› تاريخ الإعارة لـِ " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:18 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "› Checkout notes " -msgstr "› معاد" +msgstr "› یادداشت های امانت " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12 #, c-format @@ -8640,47 +8869,49 @@ msgid "› Claims" msgstr "› المطالبات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "› Clone circulation and fine rules" -msgstr "› قواعد الإعارة والغرامات" +msgstr "› گردش امانت و قانون جریمه" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "› Club enrollments" -msgstr "› ملفات من أجل %s" +msgstr "› ثبت نام در باشگاه" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "› Columns settings" -msgstr "›ØªÙØ§ØµÙŠÙ„ المادة لـِ" +msgstr "› تنظیمات ستون ها" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "› Compare matched records " -msgstr "› دمج التسجيلات" +msgstr "› رکوردهای همسان را مقایسه کنید " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #. %3$s: END #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:49 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "› Confirm deletion %s Notices & slips %s %s %s " -msgstr "› تأكيد الحذف%sالملاحظات & القسائم%s%s%s" +msgstr "› تایید حذف %s یادداشت ها & خطاها %s %s %s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "› Confirm deletion of EAN %s › Library EANs %s " -msgstr "› تأكيد الحذف للوسم '%s' %s › " +msgstr "› حذف بارکد را تایید کنید %s › بارکدهای کتابخانه %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "› Confirm deletion of account %s › EDI accounts %s " -msgstr "› تأكيد الحذف للعَقد %s %s %s " +msgstr "" +"› تایید حذف حساب کاربری %s › تبادل الکترونیکی داده های کاربران " +"%s " #. %1$s: contractnumber | html #. %2$s: END @@ -8722,29 +8953,29 @@ msgid "› Confirm deletion of tag '%s' %s › " msgstr "› تأكيد الحذف للوسم '%s' %s › " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:34 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "› Confirm holds " -msgstr "› تأكيد الحجوزات" +msgstr "› تایید امانت ها " #. %1$s: END #. %2$s: IF ( else ) #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "› Contract deleted %s %sContracts%s " -msgstr "› القعد تم حذفه %s %sالعقود%s " +msgstr "› قرارداد حذف شد %s %sقراردادها%s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "› Course details for " -msgstr "›ØªÙØ§ØµÙŠÙ„ المادة لـِ" +msgstr "› جزئیات دوره برای " #. %1$s: ELSIF (op == 'manage_items') #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "› Create stage %s › Manage items %s " -msgstr "› الدفعات %s %s › إدارة تسجيلات مارك المجهزة %s " +msgstr "› ایجاد مرحله %s › مدیریت آیتم ها %s " #. %1$s: END #. %2$s: IF ( delete_confirm ) @@ -8768,9 +8999,9 @@ msgstr "› البيانات تم تسجيلها %s %s " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "› Delete fund? %s " -msgstr "› حذف رأس المال ؟ %s" +msgstr "› حذف صندوق؟ %s " #. %1$s: itemtype.itemtype | html #. %2$s: END @@ -8784,15 +9015,15 @@ msgstr "› حذف نوع المادة '%s'؟ %s %s %s " #. %1$s: patron.firstname | html #. %2$s: patron.surname | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "› Delete patron %s %s" -msgstr "› حذف رأس المال ؟ %s" +msgstr "› حذف کاربر %s %s" #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "› Details for %s " -msgstr "› ملفات من أجل %s" +msgstr "› جزییات برای %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:34 #, c-format @@ -8802,15 +9033,15 @@ msgstr "› هل تعني؟" #. %1$s: END #. %2$s: IF close_form #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "› Duplicate budget %s %s " -msgstr "تكرار الميزانية" +msgstr "› تکرار بودجه %s %s " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:29 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "› Duplicate existing orders %s " -msgstr "تكرار الميزانية" +msgstr "› سفارشات موجود را کپی کنید %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10 #, c-format @@ -8824,29 +9055,29 @@ msgstr "› عدِّل " #. %1$s: END - #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "› Edit %s " -msgstr "› عدِّل " +msgstr "› ویرایش %s " #. %1$s: spec | html #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "› Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s" -msgstr "› %sعدل العقد '%s' %sعقد جديد%s %s %s " +msgstr "› ,ویرایش تنظیمات OAI '%s'%s OAIتنظیمات پیکربندی%s" #. %1$s: ELSIF ( execute ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:59 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "› Edit SQL report %s› " -msgstr "› عرضSQL%s" +msgstr "› ویرایش SQL گزارش %s› " #. %1$s: ELSIF (op == 'create_edit_stage' && !stage.id) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "› Edit stage %s " -msgstr "› عدِّل " +msgstr "› مرحله ویرایش %s " #. %1$s: END #. %2$s: ELSE @@ -8858,30 +9089,30 @@ msgstr "› عدِّل القيود على الحقول الفرعية %s % #. %1$s: suggestionid | html #. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "› Edit suggestion #%s %s " -msgstr "› عدِّل القيود على الحقول الفرعية %s %s " +msgstr "› ویرایش پیشنهاد #%s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "› Editor" -msgstr "› عدِّل " +msgstr "› ویراستار" #. %1$s: errno | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "› Error %s" -msgstr "› الخطأ 400" +msgstr "› خطا %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "› Export data" -msgstr "› التقارير" +msgstr "› استخراج داده ها" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "› Files" -msgstr "› ملفات من أجل %s" +msgstr "›ÙØ§ÛŒÙ„ ها" #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16 @@ -8896,9 +9127,9 @@ msgstr "› نسب الحجز" #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "› Holds history for %s" -msgstr "› تاريخ الإعارة لـِ %s" +msgstr "› نگهداری پیشینه برای %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20 #, c-format @@ -8907,19 +9138,19 @@ msgstr "› الحجوزات للسحب" #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:21 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "› ILL requests history for %s " -msgstr "› تاريخ الإعارة لـِ %s" +msgstr "› پیشینیه امانت های بین کتابخانه ای %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:30 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "› Images" -msgstr "› الصور لـِ " +msgstr "› تصاویر" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "› Images " -msgstr "› الصور لـِ " +msgstr "› تصاویر " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16 #, c-format @@ -8932,19 +9163,19 @@ msgid "› Item circulation alerts " msgstr "› تنبيهات إعارة المادة " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:18 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "› Item details" -msgstr "›ØªÙØ§ØµÙŠÙ„ المادة لـِ" +msgstr "›Ø¬Ø²Ø¦ÛŒØ§Øª آیتم" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "› Item search " -msgstr "›ØªÙØ§ØµÙŠÙ„ المادة لـِ" +msgstr "› جستجوی آیتم " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "› Item search fields " -msgstr "›ØªÙØ§ØµÙŠÙ„ المادة لـِ" +msgstr "› جستجوی فیلدهای مورد نظر " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13 #, c-format @@ -8952,14 +9183,14 @@ msgid "› Items with no checkouts" msgstr "› المواد التي لم يتم إعارتها" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "› Label creator " -msgstr "› اللصاقات الصفحة الرئيسية " +msgstr "› تولید برچسب " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "› Link a host record to " -msgstr "› أربط المادة المضيفة بـِ " +msgstr "› پیوند یک رکورد میزبان به " #. %1$s: IF ( total ) #. %2$s: total | html @@ -8973,35 +9204,35 @@ msgstr "› تفحُّص مارك %s: %s الأخطاء التي وجدت%s #. %1$s: patron.firstname | html #. %2$s: patron.surname | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:20 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "› Make a payment for %s %s" -msgstr "› إدفع الغرامات لـِ %s %s" +msgstr "› پرداخت کنید برای %s %s" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:21 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "› Mana Knowledge Base report search results " -msgstr "› نتائج البحث الإستنادي" +msgstr "› گزارش نتایج جستجوی پایگاه اطلاعاتی مانا " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "› Manage stages" -msgstr "› إحصاءات الإعارة لـِ %s" +msgstr "› مراحل را مدیریت کنید" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:17 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "› Manual credit " -msgstr "› الاعتماد المالي اليدوي" +msgstr "› اعتبار دستی " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "› Manual invoice " -msgstr "› فاتورة يدوية" +msgstr "› فاکتور دستی " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "› Merge patron records" -msgstr "› دمج التسجيلات" +msgstr "› ادغام سوابق کاربر" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20 @@ -9011,17 +9242,17 @@ msgstr "› دمج التسجيلات" #. %1$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "› Modify account %s › " -msgstr "› عدِّل ملاحظة%s " +msgstr "› تغییرحساب کاربری %s › " #. %1$s: tablename | html #. %2$s: CASE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:24 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "› Modify fields for '%s' %sManage additional fields %s " -msgstr "› %sعدل رأس المال%s '%s'%s%sأضف رأسمال%s%s %s " +msgstr "› اصلاح فیلدها برای '%s' %sمدیریت فیلدهای اضافی %s " #. %1$s: itemtype.itemtype | html #. %2$s: ELSE @@ -9032,15 +9263,15 @@ msgstr "› عدِّل نوع المادة '%s' %s " #. %1$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "› Modify library EAN %s › " -msgstr "› عرضSQL%s" +msgstr "› تغییر بارکد کتابخانه %s › " #. %1$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:37 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "› Modify notice %s " -msgstr "› عدِّل ملاحظة%s " +msgstr "› یادداشت را اصلاح کنید %s " #. %1$s: searchfield | html #. %2$s: ELSE @@ -9053,9 +9284,9 @@ msgstr "› عدِّل طابعة '%s'%s " #. %2$s: END #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:28 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "› Modify subscription%sNew subscription%s %s " -msgstr "› عدِّل الإشتراك%sإشتراك جديد%s" +msgstr "› تغییر اشتراک%sاشتراک جدید%s %s " #. %1$s: END #. %2$s: END @@ -9068,9 +9299,9 @@ msgstr "› طابعة جديدة%s%s %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: IF ( delete_confirm ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:45 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "› Notice added %s %s " -msgstr "› الملاحظة تمت إضافتها%s%s " +msgstr "› یاداشت اضافه شد %s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13 #, c-format @@ -9084,9 +9315,9 @@ msgid "› Ordered - %s" msgstr "› تم طلبه - %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "› Overdue notice/status triggers" -msgstr "إخطار التأخير / الحالة مرسلة" +msgstr "› اخطار تاخیر/ارسال وضعیت" #. %1$s: todaysdate | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:22 @@ -9114,14 +9345,14 @@ msgid "› Patron card creator " msgstr "› منشئ بطاقات المستفيدين " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "› Patron clubs" -msgstr "› الإحصائيات" +msgstr "› اعضای باشگاه" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "› Patron lists" -msgstr "› الإحصائيات" +msgstr "› لیست های کاربر" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11 #, c-format @@ -9129,30 +9360,30 @@ msgid "› Patrons with no checkouts" msgstr "› المستفيدون الذين لا يملكون إعارات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "› Pending discharge requests" -msgstr "› %s رزنامة" +msgstr "› در انتظار تسویه" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "› Pending on-site checkouts" -msgstr "› المستفيدون الذين لا يملكون إعارات" +msgstr "› درانتظار امانت از طریق سایت" #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:28 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "› Place a hold on %s " -msgstr "› أحجز في %s" +msgstr "› محل رزرو %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "› Plugins " -msgstr "› %s " +msgstr "› پلاگین‏ها " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "› Plugins disabled " -msgstr "› %s رزنامة" +msgstr "› پلاگین ها غیرفعال اند " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11 #, c-format @@ -9176,9 +9407,9 @@ msgstr "› الطابعة حُذِفت%s %sالطابعات%s" #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "› Purchase suggestions for %s " -msgstr "› أضف ملاحظة%s%s%s " +msgstr "› پیشنهاد خرید برای %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12 #, c-format @@ -9186,9 +9417,9 @@ msgid "› Quick spine label creator" msgstr "› المنشئ السريع للصاقات كعب الكتاب" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "› Quote editor" -msgstr "› محرر الاقتباس" +msgstr "› ویرایش نقل قول" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15 #, c-format @@ -9212,9 +9443,9 @@ msgid "› Receive shipment from vendor %s" msgstr "› إستلام شحنة من مورد %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:17 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "› Renew" -msgstr "› " +msgstr "› تمدید کردن" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:11 #, c-format @@ -9223,16 +9454,16 @@ msgstr "› التقارير" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:24 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "› Request article %s " -msgstr "› %s " +msgstr "› درخواست مقاله %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:21 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "› Results %s Cash register statistics %s " -msgstr "› النتائج%s › إحصائيات التزويد %s" +msgstr "› نتایج %s دریافت آمار ثبت نام %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END @@ -9244,9 +9475,9 @@ msgstr "› النتائج %s السجلات %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "› Results %s› Average loan time%s" -msgstr "› النتائج %s› متوسط مدة الإعارات%s" +msgstr "› نتایج %s› میانگین زمان امانت%s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END @@ -9291,9 +9522,9 @@ msgstr "› النتائج%s › المواد المفقودة%s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "› Results%s › Orders by fund%s" -msgstr "› النتائج%s › المواد المفقودة%s" +msgstr "› نتایج%s › سفارش از طریق اعتبار مالی%s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END @@ -9345,20 +9576,20 @@ msgstr "› المجموعات المُمَرَّرة" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "› Rules %s Automatic item modifications by age %s " -msgstr "كوها › الأدوات › التعديل الكمِّي للمواد" +msgstr "› قوانین %s اصلاحات خودکار موارد براساس سن %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "› SMS cellular providers" -msgstr "› تصدير ملفات تعريف CSV" +msgstr "› ارائه کنندگان پیامک تلفن همراه" #. %1$s: ELSIF ( editsql ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:58 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "› SQL view %s› " -msgstr "› عرضSQL%s" +msgstr "› SQL مشاهده %s› " #. %1$s: IF ( query_desc ) #. %2$s: query_desc | html @@ -9372,9 +9603,9 @@ msgid "› Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s " msgstr "› البحث %sعن '%s'%s%s Ø¶Ù…Ù† المحددات: '%s'%s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:19 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "› Search engine configuration (Elasticsearch)" -msgstr "› إبحث في التسجيلات الحالية" +msgstr "پیکربندی موتور جستجو (الاستیک سرچ)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14 #, c-format @@ -9387,9 +9618,9 @@ msgid "› Search for vendor " msgstr "› البحث عن موَّرد " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "› Search history " -msgstr "› إبحث في التسجيلات الحالية" +msgstr "› تاریخچه جستجو " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22 @@ -9457,18 +9688,17 @@ msgid "› Set permissions for %s, %s" msgstr "› ضبط الصلاحيات لـِ %s, %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:14 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "› Share content with Mana KB" -msgstr "› المستفيدون الذين لا يملكون إعارات" +msgstr "› اشتراک گذاری محتوا با Mana KB" #. %1$s: suggestionid | html #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s " -msgstr "" -"› %s عرض المقترح #%s %s تعديل المقترح #%s %s %s إدارة المقترحات %s " +msgstr "› نمایش پیشنهاد #%s %s مدیریت پیشنهادات %s " #. %1$s: fund_code | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17 @@ -9477,9 +9707,9 @@ msgid "› Spent - %s" msgstr "› أمضى- %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "› Stock rotation details for " -msgstr "›ØªÙØ§ØµÙŠÙ„ المادة لـِ" +msgstr "› جزییات انبارگردانی برای " #. %1$s: END #. %2$s: IF ( else ) @@ -9491,15 +9721,15 @@ msgid "› Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s " msgstr "› الحقول الفرعية حُذِفَت %s %sالوسم %s بنية الحقل الفرعي%s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "› Subscription history" -msgstr "تاريخ الاشتراك" +msgstr "› پیشینه اشتراک" #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "› Subscription routing lists for %s" -msgstr "› قوائم توجيه الاشتراك لـ %s" +msgstr "› ارسال لیست اشتراک برای %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17 #, c-format @@ -9527,9 +9757,9 @@ msgid "› Transfers" msgstr "› عمليات النقل" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "› Transfers to receive" -msgstr "الإنتقالات للإستلام" +msgstr "› نقل و انتقالات برای دریافت" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19 #, c-format @@ -9540,14 +9770,14 @@ msgstr "› مصفوفة تكلفة النقل" #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "› Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s" -msgstr "› أسعار غير مؤكَّدة لمورد: %s" +msgstr "› قیمت نامشخص برای فروشنده %s%sقیمت های نامشخص%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "› Update patron records" -msgstr "› دمج التسجيلات" +msgstr "› سوابق مراجعان را به روز کنید" #. %1$s: name | html #. %2$s: ELSE @@ -9568,9 +9798,9 @@ msgid "› Upload Results%sStage MARC records for import%s" msgstr "› رفع النتائج%sتحضير تسجيلات مارك للإستيراد%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "› Upload plugins " -msgstr "› المطالبات" +msgstr "› پلاگین ها را بارگذاری کنید " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END @@ -9580,9 +9810,9 @@ msgid "› Upload results%sUpload local cover image%s" msgstr "› رفع النتائج%sرفع صورة غلاف محلية%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "› Usage statistics" -msgstr "› إحصاءات الإعارة لـِ %s" +msgstr "› آمار استفاده" #. %1$s: IF ( status ) #. %2$s: ELSE @@ -9596,9 +9826,9 @@ msgstr "›%s التعليقات الموافق عليها%s التعليق #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "›%s Edit %s Reserve %s" -msgstr "› عدِّل " +msgstr "›%s ویرایش %s ذخیره %s" #. %1$s: END #. %2$s: IF op == 'list' @@ -9611,14 +9841,14 @@ msgstr "›Ø§Ù„بيانات حُذِفَت %s %s إدارة أنواع ال #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:37 #, c-format msgid "' %%] [%%- span_end = '" -msgstr "" +msgstr "' %%] [%%- محدوده_پایان = '" #. %1$s: ~ END ~ #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~ #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46 #, c-format msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' " -msgstr "" +msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ عمل_مسدود کردن = عمل_مسدود کردن _ ' " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41 @@ -9635,12 +9865,12 @@ msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55 #, c-format msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '" -msgstr "" +msgstr "' ~%%] [%%~ عمل_مسدود کردن = عمل_مسدود کردن _ '" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:331 #, c-format msgid "') | html %%]" -msgstr "" +msgstr "') | html %%]" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:278 #, fuzzy, c-format @@ -9719,57 +9949,57 @@ msgstr "(%s) لـ" #. %7$s: END #. %8$s: w.reservedate | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:783 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. " -msgstr "(%s), %sبواسطة %s%s تم حجزها %s. %s " +msgstr "(%s), %s توسط %s %s %s [%s] %s مکان امانت %s. " #. %1$s: issued_cardnumber | html #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "(%s). %s Check in and check out? %s " -msgstr "(%s). الإعادة والإعارة ؟" +msgstr "(%s). %s برگشت دادن و امانت بردن؟ %s " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:49 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "(Accruing)" -msgstr "إعادة" +msgstr "(افزودن)" #. %1$s: field.authorised_value_category | html #. %2$s: ELSE #. %3$s: IF field.marcfield #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:20 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "(Authorised values for %s) %s %s " -msgstr "القيم المقننة للفئات %s:" +msgstr "(مقادیر مجاز برای %s) %s %s " #. INPUT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104 msgid "(Ctrl-Alt-A)" -msgstr "" +msgstr "(Ctrl-Alt-A)" #. INPUT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:106 msgid "(Ctrl-Alt-I)" -msgstr "" +msgstr "(Ctrl-Alt-I)" #. INPUT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:102 msgid "(Ctrl-Alt-K)" -msgstr "" +msgstr "(Ctrl-Alt-K)" #. INPUT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:108 msgid "(Ctrl-Alt-T)" -msgstr "" +msgstr "(Ctrl-Alt-T)" #. %1$s: budget_period_description | html #. %2$s: bookfund | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "(Current: %s - %s)" -msgstr "العملة = %s" +msgstr "(جاری: %s - %s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:833 @@ -9779,9 +10009,9 @@ msgid "(Error)" msgstr "(خطأ)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:172 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "(Example: \"001,245ab,600\")" -msgstr "على سبيل المثال: 5.00" +msgstr "(مثال: \"001,245ab,600\")" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:36 #, c-format @@ -9789,30 +10019,30 @@ msgid "(Filtered. " msgstr "(مُصفى. " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:52 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "(Forgiven)" -msgstr "معفو عنه" +msgstr "(بخشیدن)" #. %1$s: HoldsToPullStartDate | html #. %2$s: HoldsToPullEndDate | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:229 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "(Inclusive, default is %s days ago to %s days ahead. Set other date ranges " "as needed.)" msgstr "" -"(الخيار الشامل ، والإفتراضي مرور %s يوماً من اليوم ، أضبط أنطقة لتواريخ أخرى " -"إذا كانت هناك حاجة. )" +"(شامل, پیش فرض %s روز قبل به %s روزهای آینده. سایر محدوده های تاریخ را در " +"صورت نیاز تنظیم نمایید.)" #. %1$s: HoldsToPullStartDate | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:231 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "(Inclusive, default is %s days ago to today. Set other date ranges as " "needed.)" msgstr "" -"(الخيار الشامل ، والإفتراضي مرور %s يوماً من اليوم ، أضبط أنطقة لتواريخ أخرى " -"إذا كانت هناك حاجة. )" +"(شامل, پیش فرض %s روزقبل تا امروز. سایر محدوده های تاریخ را در صورت نیاز " +"تنظیم نمایید.)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:766 #, c-format @@ -9820,9 +10050,9 @@ msgid "(Indonesian)" msgstr "(Indonesian)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:54 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "(Lost)" -msgstr "مفقود شده (" +msgstr "(گم شده)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1738 @@ -9834,47 +10064,47 @@ msgstr "(لا شيئ)" #. %2$s: ELSE #. %3$s: IF (circborrowernumber) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:474 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "(Record number %s) %s Add MARC record %s" -msgstr "(رقم التسجيلة %s) %sأضف تسجيلة مارك %s" +msgstr "(شماره سند %s) %s مارک سند را اضافه کنید %s" #. %1$s: biblionumber | html #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:462 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "(Record number %s) %s Add MARC record %s " -msgstr "(رقم التسجيلة %s) %sأضف تسجيلة مارك %s" +msgstr "(شماره سند %s) %s مارک سند را اضافه کنید %s " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:51 #, c-format msgid "(Replaced)" -msgstr "" +msgstr "(جایگزین کردن)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:517 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "(Required)" -msgstr "ضروری" +msgstr "(ضروری)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:50 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "(Returned)" -msgstr "العائدات" +msgstr "(برگشت دادن)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:131 #, c-format msgid "(Skip records marked as seen on or after this date.) " -msgstr "" +msgstr "(از رکوردهای مشخص شده در این تاریخ یا بعد از آن صرف نظر کنید.) " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:249 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "(Tax exc.)" -msgstr "إجمالي ضريبة الصرف" +msgstr "(بدون مالیات.)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:247 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "(Tax inc.)" -msgstr "إجمالي ضريبة الصرف" +msgstr "(شامل مالیات.)" #. %1$s: subscriptionsnumber | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:539 @@ -9885,19 +10115,18 @@ msgstr "( توجد عندك %s الاشتراكات مرتبطة بهذا ال #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129 #, c-format msgid "(This is a fallback value due to a bad configuration)" -msgstr "" +msgstr "(این یک مقدار بازگشت به دلیل یک پیکربندی بد است)" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229 -#, fuzzy msgid "(Unknown)" -msgstr "نامشخص" +msgstr "(نامشخص)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:53 #, c-format msgid "(Voided)" -msgstr "" +msgstr "(بی اعتبار)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:195 #, c-format @@ -9909,52 +10138,51 @@ msgstr "( قائمة الخيار للإختيار( مفصولة بـ |) أو م #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:291 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s)" -msgstr "(تعديلها لـِ %s) %s " +msgstr "(تنظیم شده برای %s, %sشامل مالیات%sمالیات اختصاصی%s)" #. %1$s: cur_active | html #. %2$s: IF (listincgst == 1) #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:424 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s) " -msgstr "(تعديلها لـِ %s) %s " +msgstr "(تنظیم شده برای %s, %sشامل مالیات%s مالیات اختصاصی%s) " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:163 #, c-format msgid "(amounts will be rounded down)" -msgstr "" +msgstr "(مبالغ گرد خواهد شد)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "(budgeted cost * quantity) " -msgstr "(حجم التكاليف المدرجة في الميزانية ) %s" +msgstr "(هزینه بودجه * مقدار) " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:157 #, c-format msgid "(can be positive or negative)" -msgstr "" +msgstr "(می تواند مثبت یا منفی باشد)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:78 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "(checking)" -msgstr "إعادة" +msgstr "(بررسی کردن)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:36 #, c-format msgid "(current stage highlighted)" -msgstr "" +msgstr "(مرحله فعلی برجسته شده است)" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 -#, fuzzy msgid "(current) " -msgstr "الشروط الحالية" +msgstr "(جاری) " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:711 #, c-format @@ -9989,33 +10217,39 @@ msgid "(filtered from _MAX_ total entries)" msgstr "(فیلتر شده از _MAX_ مجموع مدخل ها)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "(if empty, subscription is still active) " -msgstr "(إذا كان فارغا فالإشتراك ما زال فاعلا)" +msgstr "(در صورت خالی بودن، اشتراک هنوز فعال است)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:100 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "(if you select a value here, the indicators will be limited to the " "authorized value list)" -msgstr "%s (إذا إخترت قيمةً هنا، فإن المؤشر سيقيد بقائمة القيم المسموحة)" +msgstr "" +"(اگر در اینجا مقداری را انتخاب کنید، شاخص ها به فهرست ارزش مجاز محدود می " +"شوند)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:109 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "(if you select a value here, the indicators will be limited to the " "authorized value list) " -msgstr "%s (إذا إخترت قيمةً هنا، فإن المؤشر سيقيد بقائمة القيم المسموحة)" +msgstr "" +"(اگر در اینجا مقداری را انتخاب کنید ، شاخص ها به فهرست ارزش مجاز محدود می " +"شوند) " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) " -msgstr "%s (التجاهل يعني أن الحقل الفرعي لا يُعرض في محرر التسجيلات)" +msgstr "" +"(نادیده گرفتن بدان معنی است که زیرمجموعه در ویرایشگر رکورد نمایش داده نمی " +"شود) " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:181 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "(inclusive)" msgstr "(شامل)" @@ -10053,26 +10287,24 @@ msgstr "(اصلاح شده در %s)" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171 -#, fuzzy msgid "(must be a number greater than 0)" -msgstr "الكمية يتوجب أن تكون أكثر من '0'" +msgstr "(باید عددی بزرگتر از 0 باشد)" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229 -#, fuzzy msgid "(never)" -msgstr "هرگز" +msgstr "(هرگز)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:264 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "(no library)" -msgstr "أي مكتبة" +msgstr "(بدون کتابخانه)" #. %1$s: ar.item.barcode | html #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "(only %s)" -msgstr "( هو %s)" +msgstr "(فقط %s)" #. %1$s: FOREACH relate IN related #. %2$s: relate.related_search | html @@ -10084,14 +10316,14 @@ msgstr "(جستجوهای مرتبط: %s%s%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:461 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "(remove)" -msgstr "حذف کردن" +msgstr "(حذف کردن)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "(start date of the 1st subscription) " -msgstr " (تاريخ بدء الإشتراك)" +msgstr "(تاریخ شروع از اولین اشتراک) " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:214 #, c-format @@ -10099,44 +10331,44 @@ msgid "(use * to do a fuzzy search) " msgstr "(استخدم النجمة * لإجراء بحث غامض) " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:131 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ") is currently restricted." -msgstr "مادة مُقيّدة" +msgstr ") در حال حاضر محدود شده است." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:41 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ") is not checked out to a patron." -msgstr "تمت اعارة المادة لمستفيد آخر" +msgstr ") کاربرامانت نبرده است." #. %1$s: date_due | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:159 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ") now due on %s " -msgstr "%s : مستحق %s " +msgstr ") اکنون پایان یافت %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:641 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ") on " -msgstr "%s في " +msgstr ") به " #. %1$s: borrower.firstname | html #. %2$s: borrower.surname | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:157 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ") renewed for %s %s ( " -msgstr "ادفع الغرامات لـِ %s %s " +msgstr ") تمدید شده برای %s %s ( " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:681 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ") you selected does not exist. " -msgstr "التسجيلة التي طلبتها غير موجودة (%s)." +msgstr ") انتخاب شما موجود نیست. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "), France" -msgstr "Tamil, France" +msgstr "), فرانسه" #. %1$s: END #. %2$s: IF ( waiting ) @@ -10218,17 +10450,17 @@ msgstr ", رجاءاً أنقل هذه المادة. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695 #, c-format msgid ", by the " -msgstr "" +msgstr ", توسط " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:489 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ", greater than or equal to 1" -msgstr "يجب عليك دفع قيمة أقل من أو مساوية لـ %s. " +msgstr ", بزرگتر یا مساوی 1" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:38 #, c-format msgid ", please ask an administrator to check your configuration. " -msgstr "" +msgstr "، لطفا از یک مدیر بخواهید پیکربندی شما را بررسی کند. " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:72 #, c-format @@ -10257,20 +10489,18 @@ msgstr "الميزانية الأساسية هي الميزانية الحالي #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310 -#, fuzzy msgid "- First publication date is not defined" -msgstr "تاريخ النشر لأول عدد:" +msgstr "- تاریخ اولین نشر مشخص نشده است" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310 -#, fuzzy msgid "- Frequency is not defined" -msgstr "لا توجد عملات نشطة معرَّفة" +msgstr "- تکراری ها مشخص نشده است" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "- None -" -msgstr "%s لا شيء" +msgstr "- هیچ یک -" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:939 @@ -10306,14 +10536,14 @@ msgid "-- Choose format --" msgstr "-- شکل را انتخاب نمائید --" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:45 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "-- Choose one -- " -msgstr "--إختر واحدة --" +msgstr "-- یکی را انتخاب کنید -- " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:307 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "-- None --" -msgstr "%s لا شيء" +msgstr "-- هیچ یک --" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:270 #, c-format @@ -10327,9 +10557,9 @@ msgid "-- please choose --" msgstr "-- من فضلك اختر --" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ". Check out anyway?" -msgstr "الإعارة في" +msgstr ". در هر صورت امانت می خواهید؟" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:274 @@ -10338,20 +10568,20 @@ msgid ". Deletion is not possible." msgstr "الحذف غير ممكن ." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:329 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ". Deletion not possible " -msgstr "الحذف غير ممكن ." +msgstr ". حذف امکان پذیر نیست " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:270 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" ". If an input record has more than one attribute, the fields should either " "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field " "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: " msgstr "" -"إذا كان لسجل المدخلات أكثر من سمة واحدة فإن الحقول المدرجة إما أن تكون في " -"سلسلة منفردة ( كما في الأمثلة السابقة ) أو أن تكون مدرجة في حقول منفصلة مع " -"علامات التنصيص ومحددة بفاصلة :" +". اگر رکورد ورودی بیش از یک ویژگی داشته باشد, فیلدها بصورت یک رشته بدون نقل " +"قول (مثالهای قبلی)وارد شوند, یا هر فیلد در داخل دو علامت نقل قول جداگانه ذکر " +"شده و با کاما جدا شوند: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:55 #, c-format @@ -10365,13 +10595,12 @@ msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. " msgstr ".الرجاء الابقاء على هذه المادة وإعادتها لمعالجة الحجز." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:270 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, " "like a date string. " msgstr "" -"بناء الجملة الثانية مطلوب وذلك إذا كانت البيانات تحوي على فاصلة , كما في " -"سلسلة التاريخ ." +". در ترکیب دوم ممکن است داده ها با کاما از هم جدا شوند, مثل یک ردیف داده." #. %1$s: ELSE #. %2$s: END @@ -10417,7 +10646,7 @@ msgstr "0المقتنيات " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:246 #, c-format msgid "0 to disable" -msgstr "" +msgstr "0 برای غیرفعال کردن" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:48 #, c-format @@ -10429,7 +10658,7 @@ msgstr "0%%" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:331 #, c-format msgid "0.00" -msgstr "" +msgstr "0.00" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18 #, c-format @@ -10455,23 +10684,22 @@ msgstr "000 " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:97 msgid "0000-00-00" -msgstr "" +msgstr "0000-00-00" #. META http-equiv=refresh #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:11 -#, fuzzy msgid "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3" -msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl" +msgstr "0; url=/cgi-bin/koha/نصب کننده/پردازنده.pl?step=3" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:36 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "1/2" -msgstr "1/8" +msgstr "1/2" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:206 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "1st" -msgstr "st" +msgstr "1st" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:128 @@ -10483,7 +10711,7 @@ msgstr "5" #. SPAN #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:142 msgid "9999-99-99" -msgstr "" +msgstr "9999-99-99" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END @@ -10548,19 +10776,18 @@ msgstr "<<حذف" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:337 msgid "A control field cannot be used with a regular field." -msgstr "" +msgstr "یک فیلد کنترلی با یک فیلد معمولی قابل استفاده نیست." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:540 -#, fuzzy msgid "A default letter with the code '%s' already exists." -msgstr "تسمية القائمة %s موجودة من قبل !" +msgstr "یک نامه پیش فرض با کد '%s' از قبل موجود است." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:166 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "A field name is required" -msgstr "هذا الحقل إلزامي" +msgstr "نام فیلد الزامی است" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:422 #, c-format @@ -10568,12 +10795,14 @@ msgid "" "A generic authorized value field that can be used anywhere you need a simple " "yes/no pull down menu." msgstr "" +"یک فیلد مقدار مجاز کلی که می‌تواند در هر جایی که به یک منوی کشویی ساده بله/" +"خیر نیاز دارید استفاده شود." #. %1$s: error_duplicate_title | $KohaSpan class = 'name' | $raw #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:38 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "A group with the title %s already exists. " -msgstr "تسمية القائمة %s موجودة من قبل !" +msgstr "گروهی با عنوان %s از قبل وجود دارد. " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:939 @@ -10582,9 +10811,8 @@ msgstr "لا يمكن الحجز على أي من هذه المواد " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:540 -#, fuzzy msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'." -msgstr "تسمية القائمة %s موجودة من قبل !" +msgstr "نامه ای با کد '%s' از قبل وجود دارد '%s'." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:416 #, c-format @@ -10592,16 +10820,18 @@ msgid "" "A list of additional custom status values for suggestions that can be used " "in addition to the default values." msgstr "" +"فهرستی از مقادیر اضافی وضعیت سفارشی برای پیشنهادهایی که می‌توانند علاوه بر " +"مقادیر پیش‌فرض استفاده شوند." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:390 #, c-format msgid "A list of reasons displayed in the suggestion form on the OPAC." -msgstr "" +msgstr "فهرستی از دلایل نمایش داده شده در فرم پیشنهادی اپک." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229 msgid "A new version of this site is available. Load it?" -msgstr "" +msgstr "نسخه جدید این سایت موجود است. بارگیری شود؟" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35 #, c-format @@ -10609,23 +10839,24 @@ msgid "" "A non-existent or invalid library code was supplied. Please verify that you " "have a library set. " msgstr "" +"کد کتابخانه ای ناموجود یا نامعتبر ارائه شده است. لطفا تایید کنید که مجموعه " +"کتابخانه ای دارید. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:34 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "A pattern with this name already exists." -msgstr "تسمية القائمة %s موجودة من قبل !" +msgstr "الگویی با این نام از قبل وجود دارد." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:269 #, c-format msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account." -msgstr "" +msgstr "به حساب امانت گیرنده بازپرداخت شده است." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90 -#, fuzzy msgid "A translation already exists for this language." -msgstr "ترجمة" +msgstr "ترجمه ای برای این زبان از قبل وجود دارد." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:400 #, c-format @@ -10634,24 +10865,24 @@ msgid "" "include the Koha modules (Accounts, Acquitisions, Catalog, Circulation, " "Patrons)" msgstr "" +"راهی برای مرتب‌سازی و فیلتر کردن گزارش‌های شما، مقادیر پیش‌فرض در این دسته " +"شامل ماژول‌های Koha (صورت حساب ها، مجموعه سازی، فهرست نویسی، چرخه امانت، " +"کاربران) است. " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233 -#, fuzzy msgid "AJAX error (%s alert)" -msgstr "AJAX خطأ" +msgstr "AJAX خطا (%s هشدار)" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233 -#, fuzzy msgid "AJAX failed to approve tag: %s" -msgstr "AJAX فشل في المصادقة على الوسام : " +msgstr " تایید برچسب ناموفق بود: %s" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233 -#, fuzzy msgid "AJAX failed to reject tag: %s" -msgstr "AJAX فشل في رفض الوسام: " +msgstr "AJAX نتوانست برچسب را رد کند: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44 #, c-format @@ -10661,18 +10892,18 @@ msgstr "كل حقول المواد يجب:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1 msgid "AM" -msgstr "" +msgstr "AM" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:59 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "AND" msgstr "و" #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:28 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "API keys for %s" -msgstr "سلة %s" +msgstr "کلیدهای API برای %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:99 #, c-format @@ -10695,7 +10926,7 @@ msgstr "مستخلصات / ملخصات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:122 #, c-format msgid "Academic" -msgstr "" +msgstr "دانشگاهی" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:307 @@ -10715,9 +10946,9 @@ msgid "Accepted by" msgstr "تم قبولة من طرف" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:81 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Accepted by the library" -msgstr "تم قبولة من طرف" +msgstr "پذیرفته شده توسط کتابخانه" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:755 #, c-format @@ -10725,15 +10956,15 @@ msgid "Accepted by:" msgstr "تم قبولة من طرف" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:759 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Accepted date from:" -msgstr "تم قبولة في" +msgstr "تاریخ پذیرش از:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:376 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Accepted on:" -msgstr "تم قبولة من طرف" +msgstr "پذیرفته شده در:" #. %1$s: message.amount | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:32 @@ -10742,53 +10973,55 @@ msgid "Accepted payment (%s) from " msgstr "قبول الدفع(%s) من " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:30 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Access URL" -msgstr "ملف الباركود:" +msgstr "دسترسی به URL" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:6 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:20 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Access files" -msgstr "ملف الباركود:" +msgstr "دسترسی به فایل ها" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:130 #, c-format msgid "Access files stored on the server, like log files or reports" msgstr "" +"دسترسی به فایل های ذخیره شده بر روی سرور, مانند فایل های ورود به سیستم یا " +"گزارشات" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4 #, c-format msgid "Access to all librarian functions" -msgstr "" +msgstr "دسترسی به تمام کارکردهای کتابدار" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:641 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Access to the files stored on the server " -msgstr "إختر الملف لإضافته إلى السلة" +msgstr "دسترسی به فایل های ذخیره شده روی سرور " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:235 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Accessibility advocate:" -msgstr "تاريخ موافقة:" +msgstr "حمایت از دسترس پذیری:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:201 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Accessibility advocates:" -msgstr "تاريخ موافقة:" +msgstr "حمایت از دسترس پذیری:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:68 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Accession date" -msgstr "تاريخ موافقة:" +msgstr "تاریخ عضویت" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:95 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Accession date (inclusive)" -msgstr "تاريخ موافقة:(شامل):" +msgstr "تاریخ عضویت (شامل)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:226 #, c-format @@ -10796,36 +11029,36 @@ msgid "Accession date:" msgstr "تاريخ موافقة:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:122 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Account debit types" -msgstr "نوع الحساب" +msgstr "انواع بدهی حساب" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Account fines and payments" -msgstr "جریمه ها و هزینه ها" +msgstr "جریمه های حساب و پرداخت" #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Account for %s" -msgstr "› حساب ل %s" +msgstr "حساب برای %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:154 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Account has been administratively locked." -msgstr "تم استنساخ القواعد" +msgstr "حساب کاربری قفل شده است." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:156 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Account has been locked." -msgstr "تم استنساخ القواعد" +msgstr "حساب قفل شده است." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:350 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Account has expired" -msgstr "لقد انتهت صلاحية الحساب" +msgstr "حساب منقضی شده است" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:295 @@ -10854,9 +11087,9 @@ msgstr "نوع الحساب" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:96 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Accounting" -msgstr "الحساب" +msgstr "حسابداری" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:210 @@ -10919,9 +11152,9 @@ msgid "Acquisition information" msgstr "معلومات التزويد" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Acquisition management" -msgstr "إدارة الاقتراح" +msgstr "مدیریت فراهم آوری" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:173 @@ -10930,9 +11163,9 @@ msgid "Acquisition parameters" msgstr "إعدادات التزويد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:116 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Acquisition tables" -msgstr "تفاصيل التزويد" +msgstr "جداول فراهم آوری" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4 @@ -10977,9 +11210,9 @@ msgid "Acquisitions" msgstr "التزويد" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:5 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Acquisitions home" -msgstr "التزويد" +msgstr "فراهم آوری اصلی" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:82 @@ -11122,14 +11355,14 @@ msgstr "الإجراءات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:8 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Actions " -msgstr "الإجراءات" +msgstr "اقدامات " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:91 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Actions for " -msgstr "الإجراءات" +msgstr "اقداماتی برای " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:123 #, c-format @@ -11137,15 +11370,14 @@ msgid "Actions:" msgstr "فعالیت ها:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:105 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Activate" -msgstr "نشيط" +msgstr "فعال کردن" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5 -#, fuzzy msgid "Activate filters" -msgstr "نشيط" +msgstr "فیلترها را فعال کنید" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:78 @@ -11158,9 +11390,9 @@ msgstr "نشيط" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Active " -msgstr "نشيط:" +msgstr "فعال " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419 #, c-format @@ -11174,9 +11406,8 @@ msgstr "نشيط:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1 -#, fuzzy msgid "Activity" -msgstr "نشيط" +msgstr "فعالیت" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238 #, c-format @@ -11185,22 +11416,21 @@ msgstr "التكلفة الفعلية" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Actual cost tax exc." -msgstr "التكلفة لا تشتمل الضريبة" +msgstr "هزینه واقعی مالیات بر ارزش افزوده." #. TH #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69 -#, fuzzy msgid "Actual cost tax exc. / Actual cost tax inc." -msgstr "التكلفة لا تشتمل الضريبة" +msgstr "هزینه واقعی مالیات بر ارزش افزوده. / هزینه واقعی مالیات ارز." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:404 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Actual cost tax inc." -msgstr "التكلفة تتضمن الضريبة" +msgstr "هزینه واقعی مالیات ارز." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:298 #, c-format @@ -11208,9 +11438,9 @@ msgid "Actual cost:" msgstr "التكلفة الحقيقية:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Actual cost: " -msgstr "التكلفة الحقيقية:" +msgstr "هزینه واقعی: " #. For the first occurrence, #. SCRIPT @@ -11242,9 +11472,9 @@ msgid "Add" msgstr "افزودن" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:30 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add " -msgstr "افزودن برچسب" +msgstr "افزودن " #. %1$s: total | html #. %2$s: IF ( singleshelf ) @@ -11255,14 +11485,13 @@ msgstr "افزودن %s منابع به %s" #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:231 -#, fuzzy msgid "Add & duplicate" -msgstr "أضف & مكرر" +msgstr "افزودن & تکثیر کردن" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:452 #, c-format msgid "Add "In demand"" -msgstr "" +msgstr "Add "In تقاضا"" #. %1$s: booksellername | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:39 @@ -11272,19 +11501,19 @@ msgstr "أضف للسلة %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add a condition" -msgstr "أضف حقل آخر" +msgstr "یک شرط اضافه کنید" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:170 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add a contract" -msgstr "أضف عقداً" +msgstr "افزودن یک قرارداد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:88 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add a definition to the dictionary." -msgstr "أضف حقل آخر" +msgstr "یک تعریف به واژه نامه بیفزایید." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:101 #, c-format @@ -11292,35 +11521,34 @@ msgid "Add a message for:" msgstr "إضافة رسالة من أجل:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:23 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add a new OAI set" -msgstr "إضافة مجموعة جديدة" +msgstr "یک سری جدید به OAI بیفزایید" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:190 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add a new action" -msgstr "أضف مستخدم جديد" +msgstr "یک اقدام جدید بیفزایید" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:259 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add a new authorized value" -msgstr "قيمة مقننة" +msgstr "یک مقدار مجاز جدید اضافه کنید" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:410 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add a new delivery " -msgstr "افزودن فیلد دیگر" +msgstr "اضافه کردن یک تحویل جدید " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:96 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add a new field" -msgstr "افزودن فیلد دیگر" +msgstr "افزودن فیلد جدید" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:248 -#, fuzzy msgid "Add a new item" -msgstr "افزودن فیلد دیگر" +msgstr "افزودن یک آیتم جدید" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:830 @@ -11329,55 +11557,52 @@ msgid "Add a new message" msgstr "أضف رسالة جديدة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:646 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add a new record" -msgstr "افزودن فیلد دیگر" +msgstr "افزودن یک رکورد جدید" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:262 -#, fuzzy msgid "Add a new regular expression" -msgstr "أضف مستخدم جديد" +msgstr "یک عبارت منظم جدید بیفزایید" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259 -#, fuzzy msgid "Add a new upload" -msgstr "افزودن فیلد دیگر" +msgstr "یک بارگذاری جدید بیفزایید" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:263 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add a stage" -msgstr "أضف رسالة جديدة" +msgstr "یک مرحله اضافه کنید" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:164 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add a substitution" -msgstr "عنوان الإشتراك" +msgstr "افزودن یک جایگزین" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:272 -#, fuzzy msgid "Add action" -msgstr "أضف مستخدم" +msgstr "فعالیت اضافه کنید" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:231 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add additional fields to certain tables" -msgstr "تفاصيل الاشتراك" +msgstr "فیلدهای اضافی را به جداول خاص اضافه کنید" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104 #, c-format msgid "Add an SMS cellular provider" -msgstr "" +msgstr "یک ارائه دهنده پیامک بیفزایید" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:175 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add an adjustment" -msgstr "أضف سمة" +msgstr "یک تنظیم اضافه کنید" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280 @@ -11385,30 +11610,29 @@ msgid "Add an attribute" msgstr "أضف سمة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:368 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add an item by barcode" -msgstr "إدخل باركود المادة:" +msgstr "یک آیتم را با بارکد اضافه کنید" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:321 #, c-format msgid "Add and delete funds (but can't modify funds) " -msgstr "" +msgstr "اضافه کردن و حذف بودجه (اما نمی توانید منابع را تغییر دهید) " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:677 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add and remove items from rotas " -msgstr "إضافة /إحذف المواد المختارة" +msgstr "آیتم ها را از rotas اضافه و حذف کنید " #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60 -#, fuzzy msgid "Add another condition" -msgstr "أضف حقل آخر" +msgstr "یک شرط دیگر اضافه کنید" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:156 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add another contact" -msgstr "أضف حقل آخر" +msgstr "یک مخاطب دیگر اضافه کنید" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:112 @@ -11416,9 +11640,9 @@ msgid "Add another field" msgstr "افزودن فیلد دیگر" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add basket group for " -msgstr "تجميع السلة ل" +msgstr "افزودن گروه سبد برای " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:190 #, c-format @@ -11432,14 +11656,14 @@ msgid "Add budget" msgstr "أضف ميزانية" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:77 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): " -msgstr "اضافة بواسطة الباركود (ق):" +msgstr "افزودن بر اساس بارکد(ها) یا شماره(های) آیتم: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:51 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add by borrowernumber(s): " -msgstr "رقم المستعير." +msgstr "افزودن بوسیله شماره امانت(ها):" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:43 #, c-format @@ -11457,14 +11681,14 @@ msgid "Add classification source" msgstr "أضف مصدر التصنيف " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:491 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add comment" -msgstr "موافَق على التعليقات" +msgstr "افزودن نظر" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:591 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add course reserves " -msgstr "جستجوی ذخایر دوره" +msgstr "ذخیره دوره را اضافه کنید " #. INPUT type=submit name=add #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:60 @@ -11477,9 +11701,9 @@ msgid "Add description" msgstr "إضافة وصف" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:123 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add field" -msgstr "افزودن فیلد دیگر" +msgstr "افزودن فیلد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:165 #, c-format @@ -11492,26 +11716,26 @@ msgid "Add fund" msgstr "أضف صندوق" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:85 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add group" -msgstr " أضف مجموعة جديدة" +msgstr "افزودن گروه" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:51 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add group " -msgstr " أضف مجموعة جديدة" +msgstr "افزودن گروه " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:15 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add guarantee" -msgstr "ضمانات:" +msgstr "ضمانت اضافه کنید" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:508 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add internal note" -msgstr "ملاحظة داخلية" +msgstr "یادداشت داخلی را اضافه کنید" #. For the first occurrence, #. SCRIPT @@ -11529,9 +11753,9 @@ msgid "Add item %s" msgstr "أضف مادة %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:364 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add item to " -msgstr "أضف مادة" +msgstr "افزودن مورد به " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:100 #, c-format @@ -11546,50 +11770,50 @@ msgstr "أضف مادة أو مجموعة مواد" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:400 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add items" -msgstr "أضف مادة" +msgstr "افزودن آیتم ها" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:9 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add items " -msgstr "أضف مادة" +msgstr "افزودن آیتم " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:152 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search." msgstr "" -"إضافة عناصر من الباركود باستخدام مساحة النص أعلاه، أو اتركه فارعا لإضافة بند " -"عن طريق البحث." +"افزودن موارد از طریق حوزه متن در بالا یا خالی گذاشتن برای افزودن از طریق " +"آیتم جستجو." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:482 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add items to rota report" -msgstr "افزودن %s منابع به %s" +msgstr "موارد را به گزارش rota اضافه نمایید" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:29 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add items: scan barcode" -msgstr "إدخل باركود المادة:" +msgstr "موارد را اضافه کنید: بارکد را اسکن نمایید" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:29 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add items: scan barcodes" -msgstr "إدخل باركود المادة:" +msgstr "موارد را اضافه کنید: بارکدها را اسکن نمایید" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:403 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add library " -msgstr "المكتبة الرئيسية" +msgstr "کتابخانه را اضافه نمایید " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1101 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add manual restriction" -msgstr "إضافة وصف" +msgstr "محدودیت های دستی را اضافه نمایید" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:251 @@ -11608,36 +11832,34 @@ msgid "Add match point" msgstr "أضف نقطة تطابق" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:39 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add message" -msgstr "أضف رسالة جديدة" +msgstr "پیغام ها را اضافه نمایید" #. INPUT type=button name=add_multiple_copies #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:234 -#, fuzzy msgid "Add multiple copies of this item" -msgstr "أضف نسخ متعددة" +msgstr "چندین نسخه از این آیتم را اضافه نمایید" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1 -#, fuzzy msgid "Add multiple items" -msgstr "أضف نسخ متعددة" +msgstr "چندین مورد را اضافه نمایید" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:196 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add new" -msgstr "افزودن برچسب" +msgstr "خبر را اضافه نمایید" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add new alert" -msgstr "أو مجموعة جديدة:" +msgstr "افزودن هشدار جدید" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:94 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add new collection" -msgstr "أو مجموعة جديدة:" +msgstr "افزودن مجموعه جدید" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:112 @@ -11650,9 +11872,9 @@ msgstr "أضف تعريف جديد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:174 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add new field " -msgstr "افزودن فیلد دیگر" +msgstr "افزودن فیلد جدید " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:361 #, c-format @@ -11665,20 +11887,20 @@ msgid "Add new holiday" msgstr "أضف عطلة جديدة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:115 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add note" -msgstr "أضف إقتباساً" +msgstr "افزودن یادداشت" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add offline circulations to queue" -msgstr "رفع بيانات الإعارة دون إتصال" +msgstr "چرخه امانات آفلاین را به ردیف اضافه نمایید" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:46 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add or remove items" -msgstr "إضافة /إحذف المواد المختارة" +msgstr "اضافه کردن یا حذف کردن آیتم ها" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:101 #, c-format @@ -11692,9 +11914,8 @@ msgstr "أضف طلب إلى السلة" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:204 -#, fuzzy msgid "Add order to basket %s" -msgstr "أضف طلب إلى السلة" +msgstr "اضافه کردن سفارش به سبدخرید %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:437 #, c-format @@ -11716,30 +11937,29 @@ msgstr "أضف نوع سمة مستفيد" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:23 -#, fuzzy msgid "Add patron image" -msgstr "رفع صور مستفيد" +msgstr "افزودن تصویر عضو" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:60 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add patron(s)" -msgstr "أضف مستخدم" +msgstr "افزودن عضو(ها)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:99 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add patrons" -msgstr "أضف مستخدم" +msgstr "افزودن اعضا" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:117 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to " "add via patron search." msgstr "" -"إضافة عناصر من الباركود باستخدام مساحة النص أعلاه، أو اتركه فارعا لإضافة بند " -"عن طريق البحث." +"اضافه کردن اعضا بر اساس شماره امانت از طریق قسمت متن در بالا یا خالی گذاشتن " +"برای اضافه کردن با جستجوی اعضا." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2 #, c-format @@ -11757,65 +11977,64 @@ msgid "Add record matching rule" msgstr "أضف تسجيلة تتوافق مع القاعدة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:333 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add record using fast cataloging" -msgstr "(الفهرسة السريعة)" +msgstr "افزودن سند با استفاده از فهرست نویسی سریع" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:36 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add reserves" -msgstr "أضف مستخدمين" +msgstr "رزروها را اضافه کنید" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66 -#, fuzzy msgid "Add restriction" -msgstr "إضافة وصف" +msgstr "افزودن محدودیت ها" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:33 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add rule" -msgstr "افزودن فیلد دیگر" +msgstr "افزودن قانون" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:50 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add rules" -msgstr "أضف مستخدمين" +msgstr "افزودن قوانین" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:60 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add selected patrons to:" -msgstr "%s(مستفيد محذوف)%s " +msgstr "افزودن اعضای انتخاب شده به:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add splitting rule" -msgstr "أضف قاعدة تصنيف" +msgstr "افزودن قواعد تقسیم" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:8 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add stage" -msgstr "أضف رسالة جديدة" +msgstr "افزودن مرحله" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:190 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add stage to " -msgstr "أضف رسالة جديدة" +msgstr "افزودن مرحله به " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:64 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add staged files to basket" -msgstr "أضف طلب إلى السلة" +msgstr "افزودن فایل های طبقه بندی شده به سبد خرید" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:384 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add sub-group " -msgstr " أضف مجموعة جديدة" +msgstr "زیرگروه را اضافه کنید" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:103 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add to " -msgstr "أضف ل" +msgstr "اضافه کنید به " #. %1$s: IF ( singleshelf ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20 @@ -11825,9 +12044,8 @@ msgstr "افزودن به %s" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1 -#, fuzzy msgid "Add to Dictionary" -msgstr "قاموس" +msgstr "افزودن به فرهنگ لغت" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:11 #, c-format @@ -11841,9 +12059,9 @@ msgstr "افزودن به یک فهرست جدید:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:152 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add to basket" -msgstr "أضف طلب إلى السلة" +msgstr "افزودن به سبدخرید" #. For the first occurrence, #. SCRIPT @@ -11868,14 +12086,13 @@ msgstr "افزودن به فهرست " #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:53 -#, fuzzy msgid "Add to offline circulation queue" -msgstr "الإعارة دون إتصال" +msgstr "افزودن به صفِ چرخه امانت افلاین" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:129 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add to rota" -msgstr "افزودن به سبد خرید" +msgstr "افزودن به روتا" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:448 @@ -11884,9 +12101,9 @@ msgstr "أضف ل :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:94 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add user" -msgstr "أضف مستخدمين" +msgstr "افزودن کاربر" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288 #, c-format @@ -11901,34 +12118,34 @@ msgstr "أضف مورد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:513 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add vendor note" -msgstr "أضف مورد" +msgstr "افزودن یادداشت ارائه دهنده" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:688 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add, edit and archive cash registers " -msgstr "ایجاد یک فهرست جدید" +msgstr "افزودن، ویرایش و بایگانی صندوق‌های پول " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:601 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add, edit and delete courses " -msgstr "ایجاد یک فهرست جدید" +msgstr "افزودن، ویرایش و حذف دروس " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:471 #, c-format msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents " -msgstr "" +msgstr "افزودن، ویرایش و پاک کردن لیست های اعضا و محتوای آنها " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16 #, c-format msgid "Add, modify and view patron information" -msgstr "" +msgstr "افزودن، اصلاح کردن و مشاهده اطلاعات عضو" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:256 #, c-format msgid "Add, modify and view patron information " -msgstr "" +msgstr "افزودن، اصلاح کردن و مشاهده اطلاعات عضو " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:138 #, c-format @@ -11938,22 +12155,22 @@ msgstr "إضافة /تعديل مواد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:412 #, c-format msgid "Add: " -msgstr "" +msgstr "افزودن: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:25 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Added " -msgstr "أضيف" +msgstr "اضافه شده " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:91 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Added on or after date: " -msgstr "أضيفت في أو بعد تاريخ" +msgstr "اضافه شده در یا بعد از تاریخ: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:96 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Added on or before date: " -msgstr "أضيفت في أو قبل تاريخ" +msgstr "اضافه شده در یا قبل از تاریخ:" #. %1$s: added_attribute_type | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:226 @@ -11974,9 +12191,8 @@ msgstr "أضيف" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73 -#, fuzzy msgid "Adding a mapping for: %s." -msgstr "إضافة خرائط" +msgstr "افزودن نقشه برای: %s." #. %1$s: authtypetext | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:187 @@ -11985,9 +12201,9 @@ msgid "Adding authority %s" msgstr "إضافة إستناد %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:125 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Additional SRU options: " -msgstr "أدوات إضافية" +msgstr "گزینه های اضافی SRU: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1173 @@ -12008,25 +12224,25 @@ msgstr "أنواع إضافية للمحتوى" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:66 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Additional fields" -msgstr "تعديل الحقول الفرعية" +msgstr "فیلدهای اضافی" #. %1$s: tablename | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:83 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Additional fields for '%s'" -msgstr "تعديل الحقول الفرعية" +msgstr "فیلدهای اضافی برای '%s'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:145 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Additional fields:" -msgstr "تعديل الحقول الفرعية" +msgstr "فیلدهای اضافی:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:150 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Additional options" -msgstr "أدوات إضافية" +msgstr "گزینه های اضافی" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:197 @@ -12035,14 +12251,14 @@ msgid "Additional parameters" msgstr "عوامل إضافية" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Additional subfields (XML)" -msgstr "تعديل الحقول الفرعية" +msgstr "زیرشاخه های اضافی (XML)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Additional thanks to..." -msgstr "شكر إضافي ل" +msgstr "با سپاس فراوان از..." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:85 @@ -12064,9 +12280,9 @@ msgstr "عنوان" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Address 2" -msgstr "عنوان 2:" +msgstr "آدرس 2" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:647 #, c-format @@ -12080,19 +12296,19 @@ msgid "Address in question" msgstr "العنوان في سؤال" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Address line 1: " -msgstr "خطّ عنوان 1" +msgstr "ردیف آدرس1: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Address line 2: " -msgstr "خطّ عنوان 2" +msgstr "ردیف آدرس2: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Address line 3: " -msgstr "خطّ عنوان 3" +msgstr "ردیف آدرس3: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:705 #, c-format @@ -12107,27 +12323,26 @@ msgstr "عنوان:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:107 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Adjustment cost for invoice " -msgstr "تكاليف الشحن للفاتورة %s" +msgstr "هزینه تنظیم فاکتور" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:96 #, c-format msgid "Adjustments" -msgstr "" +msgstr "تنظیمات" #. %1$s: total_adj + shipmentcost | $Price #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:337 #, c-format msgid "Adjustments plus shipping: %s" -msgstr "" +msgstr "تنظیمات به علاوه حمل و نقل: %s" #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:144 -#, fuzzy msgid "Adlibris cover image" -msgstr "رفع صور غلاف محلية" +msgstr "تصویر جلدی Adlibris" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5 @@ -12184,59 +12399,59 @@ msgstr "رفع صور غلاف محلية" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:82 #, c-format msgid "Administration" -msgstr "الادارة" +msgstr "مدیریت" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:119 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Administration " -msgstr "الادارة" +msgstr "مدیریت " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:275 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Administration > Currencies and exchange rates" -msgstr "العملات وأسعار الصرف" +msgstr "مدیریت > نرخ پول و ارز" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:125 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Administration › Circulation and fine rules " -msgstr "كوها › الإدارة › قواعد الإعارة والغرامات" +msgstr "مدیریت › امانت و قوانین جریمه " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:40 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Administration › Item types " -msgstr "المساعدة للإدارة" +msgstr "مدیریت › انواع آیتم " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:122 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Administration tables" -msgstr "المساعدة للإدارة" +msgstr "جداول مدیریت" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:12 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Administrator account created!" -msgstr "المساعدة للإدارة" +msgstr "حساب کاربری مدیریت ایجاد شد!" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:72 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Administrator account permissions" -msgstr "إدارة كوها" +msgstr "مجوزهای حساب کاربری مدیر" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:25 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Administrator identity" -msgstr "الادارة" +msgstr "احراز هویت مدیر" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:81 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Administrator login" -msgstr "الادارة" +msgstr "ورود مدیر" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:56 #, c-format msgid "Adobe Agates" -msgstr "" +msgstr "Adobe Agates" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190 #, c-format @@ -12252,19 +12467,18 @@ msgstr "بزرگسال" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1 -#, fuzzy msgid "Advanced" -msgstr "جستجوی پیشرفته" +msgstr "پیشرفته" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:109 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Advanced »" -msgstr "جستجوی پیشرفته" +msgstr "پیشرفته »" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Advanced constraints" -msgstr "قيود متقدمة:" +msgstr "محدودیت های پیشرفته" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:129 #, c-format @@ -12272,24 +12486,24 @@ msgid "Advanced constraints:" msgstr "قيود متقدمة:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:22 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Advanced editor" -msgstr "جستجوی پیشرفته" +msgstr "ویرایشگر پیشرفته" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:24 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Advanced editor keyboard shortcuts" -msgstr "كلمات البحث" +msgstr "میانبرهای صفحه کلید ویرایشگر پیشرفته" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:17 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Advanced editor shortcuts" -msgstr "جستجوی پیشرفته" +msgstr "میانبرهای ویرایشگر پیشرفته" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:388 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Advanced prediction pattern: " -msgstr "نمط التنبؤ المتقدم" +msgstr "الگوی پیش بینی پیشرفته: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19 @@ -12310,26 +12524,26 @@ msgstr "بعد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:254 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Afternoon" -msgstr "بعد" +msgstr "بعداز ظهر" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:239 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Afternoon " -msgstr "بعد" +msgstr "بعداز ظهر " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1276 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Age" -msgstr "آگوست" +msgstr "سن" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:135 #, c-format msgid "Age in days" -msgstr "" +msgstr "سن بر حسب روز" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:412 #, c-format @@ -12344,14 +12558,14 @@ msgstr "العمر المطلوب:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:939 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Age restricted" -msgstr "مُقيّد" +msgstr "محدودیت سنی" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Age restriction" -msgstr "قيود العمر %s." +msgstr "محدودیت سنی" #. For the first occurrence, #. %1$s: AGE_RESTRICTION | html @@ -12365,16 +12579,16 @@ msgstr "قيود العمر %s." #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:92 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s " -msgstr "تم تقييد العمر بـِ %s. هل تود إكمال الإعارة على أية حال؟" +msgstr "محدودیت سنی %s. %s در هر حال امانت داده شود؟ %s " #. %1$s: age_low | html #. %2$s: age_high | html #: intranet-tmpl/prog/en/includes/category-out-of-age-limit.inc:2 #, c-format msgid "Ages allowed are %s-%s. " -msgstr "" +msgstr "سن مجاز هستند %s-%s. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458 #, c-format @@ -12385,7 +12599,7 @@ msgstr "Albany Senior High School" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:272 #, c-format msgid "Alert" -msgstr "" +msgstr "هشدار" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16 #, c-format @@ -12395,39 +12609,37 @@ msgstr "تنبيه المشتركين لـ" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:80 #, c-format msgid "Alerts " -msgstr "" +msgstr "هشدارها " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1 msgid "Align" -msgstr "" +msgstr "تراز کردن" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1 msgid "Align center" -msgstr "" +msgstr "وسط چین" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1 msgid "Align left" -msgstr "" +msgstr "چپ چین" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1 -#, fuzzy msgid "Align right" -msgstr "هایلایت" +msgstr "راست چین" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1 -#, fuzzy msgid "Alignment" -msgstr "محاذاة النص" +msgstr "هم ترازی" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501 #, c-format msgid "AlingsÃ¥s Public Library, Sweden" -msgstr "" +msgstr "کتابخانه عمومی الینگساس، سوئد" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:12 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:16 @@ -12481,9 +12693,9 @@ msgid "All" msgstr "كل" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:89 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "All active funds" -msgstr "أضف صندوق" +msgstr "تمامی منابع مالی فعال" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:11 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:67 @@ -12497,29 +12709,29 @@ msgstr "كل أنواع الملفات الإستنادية" #. %2$s: LoginBranchname | html #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:67 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "All available funds%s for %s%s" -msgstr "كل الموارد المتاحة%s من أجل%s المكتبة%s" +msgstr "تمامی منابع مالی در دسترس%s برای %s%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:155 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "All branches" -msgstr "كل المكتبات" +msgstr "تمامی شعبه ها" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:427 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "All budgets" -msgstr "أضف ميزانية" +msgstr "تمامی بودجه ها" #. %1$s: do_anonym | html #. %2$s: last_issue_date | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "All checkouts (%s) older than %s have been anonymized" -msgstr "كل المستفيدين بالاعارات أقدم من %s قد كانوا مجهولين" +msgstr "تمام امانت ها (%s) قدیمی تر از %s ناشناس شده اند" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "All collections" msgstr "همه مجموعه ها" @@ -12536,14 +12748,14 @@ msgstr "كل الاعتمادات قد ثبتت." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:206 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "All funds" -msgstr "أضف صندوق" +msgstr "تمام منابع مالی" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor" -msgstr "" +msgstr "تمامی فاکتورها برای ادغام باید از فروشنده یکسان باشد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:51 #, c-format @@ -12588,29 +12800,29 @@ msgstr "كل المواقع" msgid "" "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded." msgstr "" +"تمامی سفارش های این سبد باید لغو گردیده و هزینه استفاده شده بازپرداخت گردد." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:153 #, c-format msgid "All payments to the library" -msgstr "" +msgstr "کلیه پرداخت ها به کتابخانه" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:253 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "All records have successfully been modified! " -msgstr "المادة مرتبطة بنجاح إلى" +msgstr "همه رکوردها با موفقیت اصلاح شدند! " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:88 #, c-format msgid "All required Perl modules appear to be installed." -msgstr "" +msgstr "به نظر می رسد تمام ماژول های مورد نیاز برنامه نویسی پرل نصب شده اند." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179 -#, fuzzy msgid "All selected" -msgstr "ادفع المُحَدد" +msgstr "همه انتخاب شدند" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:26 #, c-format @@ -12618,9 +12830,9 @@ msgid "All shelving locations" msgstr "كل مواقع الرفوف " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "All statuses" -msgstr "كل المواعيد" +msgstr "تمامی وضعیت ها" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:78 #, c-format @@ -12629,19 +12841,19 @@ msgstr "كل الوسوم" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:55 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "All transactions" -msgstr "ترجمه" +msgstr "تمام تراکنشها" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:143 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "All vendors" -msgstr "أضف مورد" +msgstr "همه فروشندگان" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500 #, c-format msgid "Allen Ginsberg Library, USA" -msgstr "" +msgstr "کتابخانه آلن گینزبرگ، ایالات متحده آمریکا" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:38 @@ -12652,14 +12864,14 @@ msgid "Allow" msgstr "اجازه دادن" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Allow access to the reports module" -msgstr "الوصول لهذا التقرير من" +msgstr "اجازه دسترسی به ماژول گزارش ها را بدهید" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:15 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Allow changes to contents from: " -msgstr "كل الصور تأتي من" +msgstr "اجازه تغییرات را به محتویات از: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:478 #, c-format @@ -12676,12 +12888,12 @@ msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:76 #, c-format msgid "Allow public downloads:" -msgstr "" +msgstr "اجازه دانلودهای عمومی:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:62 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Allow public enrollment:" -msgstr "ملاحظة غير عامة:" +msgstr "اجازه ثبت نام عمومی:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49 #, c-format @@ -12701,9 +12913,9 @@ msgstr "يسمح بالتنقل؟" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:227 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Allowed" -msgstr "اجازه دادن" +msgstr "مجاز" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:378 #, c-format @@ -12719,14 +12931,14 @@ msgid "Already received" msgstr "مستلم فعليا" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:50 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Already validated discharges" -msgstr "ولِّد التالي" +msgstr "حساب اعتباری از قبل خالی است" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:29 #, c-format msgid "Alt key is \"Alt\"" -msgstr "" +msgstr "Alt key is \"Alt\"" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2 @@ -12739,67 +12951,67 @@ msgstr "آدرس جایگزین" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Alternate address: Address" -msgstr "آدرس جایگزین" +msgstr "آدرس جایگزین: آدرس" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Alternate address: Address 2" -msgstr "آدرس جایگزین" +msgstr "آدرس جایگزین: آدرس 2" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Alternate address: City" -msgstr "آدرس جایگزین" +msgstr "آدرس جایگزین: شهر" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Alternate address: Contact note" -msgstr "آدرس جایگزین" +msgstr "آدرس جایگزین: یادداشت تماس" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Alternate address: Country" -msgstr "آدرس جایگزین" +msgstr "آدرس جایگزین: کشور" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Alternate address: Email" -msgstr "آدرس جایگزین" +msgstr "آدرس جایگزین: رایانامه" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Alternate address: Phone" -msgstr "آدرس جایگزین" +msgstr "آدرس جایگزین: تلفن" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Alternate address: State" -msgstr "آدرس جایگزین" +msgstr "آدرس جایگزین: ایالت" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Alternate address: Street number" -msgstr "آدرس جایگزین" +msgstr "آدرس جایگزین: شماره خیابان" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Alternate address: Street type" -msgstr "آدرس جایگزین" +msgstr "آدرس جایگزین: نوع خیابان" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Alternate address: ZIP/Postal code" -msgstr "آدرس جایگزین" +msgstr "آدرس جایگزین: ZIP/کد پستی" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:2 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2 @@ -12810,67 +13022,67 @@ msgstr "اطلاعات تماس جایگزین" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Alternate contact: Address" -msgstr "اطلاعات تماس جایگزین" +msgstr "تماس جایگزین: آدرس" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Alternate contact: Address 2" -msgstr "اطلاعات تماس جایگزین" +msgstr "تماس جایگزین: آدرس 2" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Alternate contact: City" -msgstr "اطلاعات تماس جایگزین" +msgstr "تماس جایگزین: شهر" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Alternate contact: Country" -msgstr "اطلاعات تماس جایگزین" +msgstr "تماس جایگزین: کشور" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Alternate contact: First name" -msgstr "اطلاعات تماس جایگزین" +msgstr "تماس جایگزین: نام کوچک" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Alternate contact: Note" -msgstr "اطلاعات تماس جایگزین" +msgstr "تماس جایگزین: یادداشت" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Alternate contact: Phone" -msgstr "اطلاعات تماس جایگزین" +msgstr "تماس جایگزین: تلفن" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Alternate contact: State" -msgstr "اطلاعات تماس جایگزین" +msgstr "تماس جایگزین: ایالت" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Alternate contact: Surname" -msgstr "اطلاعات تماس جایگزین" +msgstr "تماس جایگزین: نام خانوادگی" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Alternate contact: Title" -msgstr "اطلاعات تماس جایگزین" +msgstr "تماس جایگزین: عنوان" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code" -msgstr "اطلاعات تماس جایگزین" +msgstr "تماس جایگزین: ZIP/کدپستی" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:686 @@ -12886,25 +13098,23 @@ msgstr "الهاتف البديل: " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1 -#, fuzzy msgid "Alternative source" -msgstr "جهة اتصال أخرى" +msgstr "منبع جایگزین" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1 -#, fuzzy msgid "Alternative source URL" -msgstr "الهاتف البديل: " +msgstr "منبع جایگزین URL" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:39 #, c-format msgid "Always show checkouts immediately" -msgstr "" +msgstr "همیشه سریعاً امانت ها را نشان دهید" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502 #, c-format msgid "American Numismatic Society, USA" -msgstr "" +msgstr "انجمن سکه شناسی آمریکا ، ایالات متحده آمریکا" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:49 @@ -12926,12 +13136,12 @@ msgstr "مبلغ" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:251 #, c-format msgid "Amount being paid: " -msgstr "" +msgstr "مبلغ پرداختی: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:126 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Amount of change" -msgstr "آمار امانت ها" +msgstr "مقدار تغییر" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:102 @@ -12942,9 +13152,9 @@ msgid "Amount outstanding" msgstr "مبلغ واریز نشده" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:258 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Amount:" -msgstr "مبلغ: " +msgstr "مبلغ:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:56 @@ -12956,32 +13166,32 @@ msgstr "مبلغ: " #. %1$s: batch_id | html #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:51 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "An error has occurred and batch %s was not deleted. " -msgstr "لقد طرأ خطأ ما. الفاتورة لا يُمكن إنشاؤها." +msgstr "خطایی رخ داده است و دسته %sحذف نشده است. " #. %1$s: batch_id | html #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:53 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "An error has occurred and batch %s was not fully de-duplicated. " -msgstr "لقد طرأ خطأ ما. الفاتورة لا يُمكن إنشاؤها." +msgstr "خطایی رخ داده است و دسته%s به طور کامل کپی نشده بود. " #. %1$s: batch_id | html #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:45 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "An error has occurred and no items have been added to batch %s. " -msgstr "لقد طرأ خطأ ما. الفاتورة لا يُمكن إنشاؤها." +msgstr "خطایی رخ داده است و هیچ آیتم به گروه افزوده نشده است%s. " #. %1$s: batch_id | html #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:49 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "An error has occurred and the item(s) was not removed from batch %s. " -msgstr "لقد طرأ خطأ ما. الفاتورة لا يُمكن إنشاؤها." +msgstr "خطایی رخ داده است و آیتم (ها) از گروه حذف نشده است%s. " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:37 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "An error has occurred while attempting to upload the image file. " -msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الطلب؟. " +msgstr "هنگام تلاش برای بارگذاری فایل تصویر ، خطایی رخ داده است. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:16 #, c-format @@ -12989,40 +13199,37 @@ msgid "An error has occurred!" msgstr "قد ظهر خطأ!" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:33 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "An error has occurred. " -msgstr "خطایی رخ داده است" +msgstr "خطایی رخ داده است. " #. %1$s: IF ( error_delitem ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "An error has occurred. %s " -msgstr "خطایی رخ داده است" +msgstr "خطایی رخ داده است. %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:27 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created." -msgstr "لقد طرأ خطأ ما. الفاتورة لا يُمكن إنشاؤها." +msgstr "خطایی رخ داده است.صورت حساب ایجاد نمی شود." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:809 -#, fuzzy msgid "An error occurred on deleting this image" -msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الطلب؟. " +msgstr "هنگام حذف این تصویر خطایی روی داد" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85 -#, fuzzy msgid "An error occurred reading this file." -msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الطلب؟. " +msgstr "هنگام خواندن این پرونده خطایی روی داد." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90 -#, fuzzy msgid "An error occurred when adding this translation" -msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الطلب؟. " +msgstr "هنگام افزودن این ترجمه خطایی روی داد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:74 #, c-format @@ -13042,9 +13249,8 @@ msgstr "در هنگام خذف این فهرست خطایی رخ داده است #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90 -#, fuzzy msgid "An error occurred when deleting this translation" -msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الطلب؟. " +msgstr "هنگام حذف این ترجمه خطایی روی داد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:72 #, c-format @@ -13053,9 +13259,8 @@ msgstr "در هنگام به روز رسانی این فهرست خطایی رخ #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90 -#, fuzzy msgid "An error occurred when updating this translation." -msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الطلب؟. " +msgstr "هنگام بروزرسانی این ترجمه خطایی روی داد." #. %1$s: op | html #. %2$s: label_element | html @@ -13071,24 +13276,24 @@ msgstr "" #. %1$s: PROCESS xlate_errtype #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:51 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "An error was encountered: %s Please have your system administrator check the " "error log for details. " msgstr "" -" قد صودِف خطأ و %s الرجاء اجعل مسؤول النظام لديك مراجعة سجل الخطأ من أجل " -"التفاصيل. " +"خطایی روی داد: %s لطفاً از مدیر سیستم بخواهید برای جزئیات ، گزارش خطا را " +"بررسی کند. " #. %1$s: IMAGE_NAME | html #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:43 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "An image with the name '%s' already exists." -msgstr "تسمية القائمة %s موجودة من قبل !" +msgstr "تصویری با نام '%s' از قبل وجود دارد." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist" -msgstr "يعني هذا الخطأ بأنّ الرابط غير فعّال وبأنّ الصفحة غير موجودة" +msgstr "یک پیوند داخلی در کلاینت خراب است و صفحه وجود ندارد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35 #, c-format @@ -13100,12 +13305,12 @@ msgstr "قد ظهر خطأ غير معروف." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:30 #, c-format msgid "An unsupported operation was attempted on %s %s. " -msgstr "" +msgstr "یک عملیات پشتیبانی نشده انجام شد%s%s. " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:31 #, c-format msgid "An unsupported operation was attempted. " -msgstr "" +msgstr "تلاش برای انجام عملی پشتیبانی‌نشده صورت گرفته. " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30 #, c-format @@ -13120,38 +13325,37 @@ msgstr "تحليل المواد" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1 msgid "Anchor" -msgstr "" +msgstr "تثبیت کردن" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1 msgid "Anchor..." -msgstr "" +msgstr "تثبیت..." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1 -#, fuzzy msgid "Anchors" msgstr "پدیدآور" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1 msgid "Animals and Nature" -msgstr "" +msgstr "حیوانات و طبیعت" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:121 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Anonymize checkout history" -msgstr "تجاهل تاريخ الاعارات الأقدم من" +msgstr "پیشینه امانت را نادیده بگیرید" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:41 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Another pattern with this name already exists." -msgstr "لا يوجد مستخدم بهذا الاسم ، رجاءاً، جرّب اسماً آخر" +msgstr "الگوی دیگری با این نام از قبل وجود دارد." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640 #, c-format msgid "Antenna.io" -msgstr "" +msgstr "Antenna.io" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:94 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104 @@ -13197,12 +13401,12 @@ msgstr "أي رمز فئة" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11 msgid "Any changes will not be saved. Continue?" -msgstr "" +msgstr "هیچ تغییری ذخیره نخواهد شد. ادامه می دهید؟" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Any collection" -msgstr "المجموعة" +msgstr "هر مجموعه ای" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198 #, c-format @@ -13215,9 +13419,9 @@ msgid "Any format" msgstr "هر شکل" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:200 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Any item " -msgstr "فقط المادة " +msgstr "هر منبعی " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:433 @@ -13233,7 +13437,7 @@ msgstr "أي نوع مادة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:90 #, c-format msgid "Any items with existing course reserves will have their " -msgstr "" +msgstr "هر آیتم موجود می تواند به صورت دوره ای رزرو شود " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:81 @@ -13245,9 +13449,9 @@ msgid "Any library" msgstr "أي مكتبة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:274 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account." -msgstr "رسائل الإعارة نعني للموظفبن التي ستظهر على شاشة الإعارة للمستفيد." +msgstr "هرگونه هزینه اقلام گمشده در حساب کاربری اعضا باقی می ماند." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:315 @@ -13256,19 +13460,19 @@ msgid "Any phrase" msgstr "هر عبارت" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Any shelving location" -msgstr "كل مواقع الرفوف " +msgstr "محل های قفسه بندی" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:48 #, c-format msgid "Any status except cancelled" -msgstr "" +msgstr "هر وضعیتی به جز لغو شده" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:74 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Any vendor" -msgstr "أي بائع" +msgstr "هر فروشنده ای" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:313 #, c-format @@ -13278,7 +13482,7 @@ msgstr "هر کلمه" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:38 #, c-format msgid "Any: " -msgstr "" +msgstr "هر: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:26 #, c-format @@ -13286,9 +13490,9 @@ msgid "Anyone seeing this list" msgstr "هر کسی که این فهرست را می‌بیند" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Apache License, Version 2.0" -msgstr "نسخة أباتشي:" +msgstr "مجوز آپاچی, نسخه 2.0" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:47 #, c-format @@ -13296,9 +13500,9 @@ msgid "Apache version: " msgstr "نسخة أباتشي:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:87 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Appear in position: " -msgstr "الظهور في الموضع" +msgstr "در موقعیت ظاهر شوید: " #. %1$s: num_with_matches | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:87 @@ -13308,14 +13512,13 @@ msgstr "تطبيق قواعد مطابقة مختلفة. عدد التسجيلا #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1 -#, fuzzy msgid "Apply" -msgstr "تطبيق عامل التصفية" +msgstr "اعمال کردن" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:132 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Apply " -msgstr "تطبيق عامل التصفية" +msgstr "اعمال کردن " #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:210 @@ -13375,29 +13578,30 @@ msgid "April" msgstr "آوریل" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Arcadia Public Library, USA" -msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA" +msgstr "کتابخانه عمومی آرکادیا، ایالات متحده آمریکا" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:167 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Archive" -msgstr "وصل" +msgstr "آرشیو" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:126 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Archived" -msgstr "وصل" +msgstr "آرشیو شد" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2 -#, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to add a new item? Any changes made on this page will " "be lost." -msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف صورة المستفيد ؟ هذا لا يمكن التراجع عنه." +msgstr "" +"آیا مطمئن هستید که می خواهید مورد جدیدی اضافه کنید؟هرگونه تغییر در این صفحه " +"از بین خواهد رفت." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74 @@ -13411,45 +13615,46 @@ msgstr "آیا شما برای لغو این رزرو اطمینان دارید #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to cancel this import?" -msgstr "آیا شما برای لغو این رزرو اطمینان دارید؟" +msgstr "آیا مطمئن هستید که می خواهید کالای رسیده را لغو کنید؟" #. %1$s: ordernumber | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:24 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)" -msgstr "آیا شما برای لغو این رزرو اطمینان دارید؟" +msgstr "آیا مطمئن هستید که می خواهید این سفارش را لغو کنید (%s)" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:828 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to cancel your changes?" -msgstr "هل انت متأكد انك تريد تفريغ عربة التسوق خاصتك؟" +msgstr "آیا مطمئن هستید که می خواهید تغییرات خود را لغو کنید؟" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:306 -#, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this " "request?" -msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الوسم من هذا العنوان؟" +msgstr "" +"آیا مطمئن هستید که می خواهید انتخاب کتابخانه را از %s به %s برای این درخواست " +"تغییر دهید؟" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:828 -#, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to clone this circulation and fine rule from %s to %s " "library? This will override the existing rules in this library." -msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الوسم من هذا العنوان؟" +msgstr "" +"آیا مطمئن هستید که می خواهید قانون جریمه را برای امانت اعمال کنید %s برای %s " +"کتابخانه» با این کار قوانین موجود در کتابخانه لغو می شود." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:828 -#, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to clone this standard rule to %s library? This will " "override the existing rules in this library." -msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا المستفيد ؟ هذا لا يمكن التراجع عنه." +msgstr "" +"آیا مطمئن هستید که می خواهید این قانون استاندارد را در %s کتابخانه اعمال " +"کنید؟ با این کار قوانین موجود در کتابخانه لغو می شود." #. %1$s: basketname | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:698 @@ -13459,16 +13664,16 @@ msgstr "هل أنت متأكد انك تريد اغلاق السلة %s؟" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:881 -#, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?" -msgstr "هل انت متأكد انك تريد اغلاق هذه السلة؟" +msgstr "" +"آیا مطمئن هستید که می خواهید این سبدخرید را ببندید و یک سفارش EDIFACT ایجاد " +"کنید؟" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?" -msgstr "هل انت متأكد انك تريد اغلاق هذه السلة؟" +msgstr "آیا مطمئن هستید که می خواهید این گروه سبدخرید را ببندید؟" #. For the first occurrence, #. SCRIPT @@ -13476,80 +13681,73 @@ msgstr "هل انت متأكد انك تريد اغلاق هذه السلة؟" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:494 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to close this subscription?" -msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الاشتراك؟" +msgstr "آیا مطمئن هستید که می خواهید این اشتراک را ببندید؟" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:204 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Are you sure you want to delete " -msgstr "آیا شما برای حذف این فهرست اطمینان دارید؟" +msgstr "آیا مطمئن هستید که می خواهید حذف کنید " #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete %s %s?" -msgstr "آیا شما برای حذف این فهرست اطمینان دارید؟" +msgstr "آیا مطمئن هستید که می خواهید حذف کنید %s %s؟" #. %1$s: library.branchname | html #. %2$s: library.branchcode | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:172 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?" -msgstr "آیا شما برای حذف این فهرست اطمینان دارید؟" +msgstr "آیا مطمئن هستید که می خواهید حذف کنید %s (%s)؟" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete %s?" -msgstr "آیا شما برای حذف این فهرست اطمینان دارید؟" +msgstr "آیا مطمئن هستید که می خواهید حذف کنید %s؟" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!" -msgstr "آیا شما برای حذف این فهرست اطمینان دارید؟" +msgstr "" +"آیا مطمئن هستید که می خواهید حذف کنید %s؟ %s عضو(ها) از آن استفاده می کنند!" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete batch %s?" -msgstr "هل أنتَ متأكد من أنكَ تريد أن تحذف" +msgstr "آیا مطمئن هستید که می خواهید دسته را حذف کنید %s؟" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:146 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?" -msgstr "آیا شما برای حذف این فهرست اطمینان دارید؟" +msgstr "آیا شما مطمئن هستید که می خواهید تصویر(ها)را حذف کنید: %s?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete server %s?" -msgstr "آیا شما برای حذف این فهرست اطمینان دارید؟" +msgstr "آیا مطمئن هستید که می خواهید سرور را حذف کنید %s؟" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?" -msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه المادة؟" +msgstr "آیا مطمئن هستید که می خواهید %s موارد پیوست شده را حذف کنید؟" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete the %s selected search history entries?" -msgstr "آیا شما برای حذف پیشینه جستجو اطمینان دارید؟" +msgstr "آیا مطمئن هستید که می خواهید %s پیشینیه جستجوی انتخابی را حذف کنید؟" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145 -#, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to delete the club %s? This will cancel all patron " "enrollments in this club." -msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا المستفيد ؟ هذا لا يمكن التراجع عنه." +msgstr "" +"آیا مطمئن هستید که می خواهید این انجمن را حذف کنید %s؟ با این کار تمام اعضای " +"ثبت نام کننده در این انجمن لغو می شود." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145 @@ -13557,6 +13755,8 @@ msgid "" "Are you sure you want to delete the club template %s? This will delete all " "clubs using this template and cancel patron enrollments" msgstr "" +"آیا شما اطمینان دارید از حذف کردن الگوی انجمن %s؟ با این کار همه انجمن هایی " +"که از این الگو استفاده می کنند حذف شده و ثبت نام اعضا لغو می شود" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:127 @@ -13566,58 +13766,51 @@ msgstr "آیا شما برای حذف فهرست %s اطمینان دارید؟" #. %1$s: patron.firstname | html #. %2$s: patron.surname | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:43 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone." -msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا المستفيد ؟ هذا لا يمكن التراجع عنه." +msgstr "" +"آیا مطمئن هستید که می خواهید عضو را حذف کنید %s %s؟ این قابل بازگشت نیست." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?" -msgstr "آیا شما برای حذف منابع انتخاب شده اطمینان دارید؟" +msgstr "آیا مطمئن هستید که می خواهید هشدارهای صوتی انتخاب شده را حذف کنید؟" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete the selected news?" -msgstr "آیا شما برای حذف منابع انتخاب شده اطمینان دارید؟" +msgstr "آیا شما برای حذف اخبار انتخاب شده اطمینان دارید؟" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1093 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?" -msgstr "آیا شما برای حذف منابع انتخاب شده اطمینان دارید؟" +msgstr "آیا مطمئن هستید که می خواهید گزارش های انتخاب شده را حذف کنید؟" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete the selected search history entry?" -msgstr "آیا شما برای حذف پیشینه جستجو اطمینان دارید؟" +msgstr "آیا مطمئن هستید که می خواهید پیشینیه جستجوی انتخاب شده را حذف کنید؟ " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:818 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?" -msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الاشتراك؟" +msgstr "آیا شما از حذف این پیشنهادات اطمینان دارید؟" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?" -msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه السلة؟" +msgstr "آیا مطمئن هستید که می خواهید مجموعه OAI را حذف کنید؟" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this authority?" -msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه المادة؟" +msgstr "آیا مطمئن هستید که می خواهید این مجوز را حذف کنید؟" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:306 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?" -msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه المادة؟" +msgstr "آیا مطمئن هستید که می خواهید این مجوز با ارزش را حذف کنید؟" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:118 @@ -13627,92 +13820,81 @@ msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه السلة؟" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this class source?" -msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الطلب؟. " +msgstr "آیا مطمئن هستید که می خواهید این رده منبع را حذف کنید؟" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this course?" -msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الطلب؟. " +msgstr "آیا مطمئن هستید که می خواهید این دوره را حذف کنید؟" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247 -#, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to delete this course? There are %s attached items." -msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه المادة؟" +msgstr "آیا از حذف این دوره اطمینان دارید؟ تعداد %s آیتم ضمیمه شده وجود دارد." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this course? There is %s attached item." -msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه المادة؟" +msgstr "آیا از حذف این دوره اطمینان دارید؟ تعداد %s آیتم ضمیمه شده است." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:809 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this cover image?" -msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الطلب؟. " +msgstr "آیا از حذف این تصویر جلد اطمینان دارید؟" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:430 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this delivery?" -msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه التسجيلة؟" +msgstr "آیا از حذف این تفویض اطمینان دارید؟" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:277 -#, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be " "undone." -msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا المستفيد ؟ هذا لا يمكن التراجع عنه." +msgstr "" +"آیا مطمئن هستید که می خواهید این تعریف فرهنگ لغت را حذف کنید؟ این قابل " +"بازگشت نیست." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:181 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this field?" -msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه المادة؟" +msgstr "آیا مطمئن هستید که می خواهید این فیلد را حذف کنید؟" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:94 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this file ?" -msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه المادة؟" +msgstr "آیا مطمئن هستید که می خواهید این فایل را حذف کنید ؟" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:95 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this file?" -msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه المادة؟" +msgstr "آیا مطمئن هستید که می خواهید این فایل را حذف کنید؟" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this filing rule?" -msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه المادة؟" +msgstr "آیا مطمئن هستید که می خواهید این قانون بایگانی را حذف کنید؟" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:146 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this image?" -msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه المادة؟" +msgstr "آیا مطمئن هستید که میخواهید این عکس را پاک کنید؟" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this invoice?" -msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه المادة؟" +msgstr "آیا مطمئن هستید که می خواهید این فاکتور را حذف کنید؟" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2 @@ -13721,9 +13903,8 @@ msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه المادة؟" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:131 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this key?" -msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه المادة؟" +msgstr "آیا مطمئن هستید که می خواهید این کلید را حذف کنید؟" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:448 @@ -13732,43 +13913,37 @@ msgstr "آیا شما برای حذف این فهرست اطمینان داری #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this macro?" -msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه المادة؟" +msgstr "آیا مطمئن هستید که می خواهید این ماکرو را حذف کنید؟" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:118 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this message?" -msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه المادة؟" +msgstr "آیا از حذف این پیام مطمئن هستید؟" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1032 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone." -msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف صورة المستفيد ؟ هذا لا يمكن التراجع عنه." +msgstr "آیا از حذف این پیام مطمئن هستید؟ این قابل بازگشت نیست." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:209 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone." -msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف صورة المستفيد ؟ هذا لا يمكن التراجع عنه." +msgstr "آیا مطمئن هستید که می خواهید این خبر را حذف کنید؟ این قابل بازگشت نیست." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?" -msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الاشتراك؟" +msgstr "آیا مطمئن هستید که می خواهید این الگوی شماره گذاری را حذف کنید؟" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?" -msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه التسجيلة؟" +msgstr "آیا مطمئن هستید که می خواهید فرم این کاربر را از دسته کارت حذف کنید؟" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5 @@ -13780,50 +13955,45 @@ msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف صورة المستفيد #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:117 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this record?" -msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه التسجيلة؟" +msgstr "آیا مطمئن هستید که می خواهید این رکورد را حذف کنید؟" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1093 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone." -msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا المستفيد ؟ هذا لا يمكن التراجع عنه." +msgstr "" +"آیا مطمئن هستید که می خواهید این گزارش را حذف کنید؟ این قابل بازگشت نیست." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this return claim?" -msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الاشتراك؟" +msgstr "آیا مطمئن هستید که می خواهید این پیگیری بازگشت را حذف کنید؟" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:828 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone." -msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا المستفيد ؟ هذا لا يمكن التراجع عنه." +msgstr "" +"آیا مطمئن هستید که می خواهید این قانون را حذف کنید؟ این قابل بازگشت نیست." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1093 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this saved report?" -msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه التسجيلة؟" +msgstr "آیا مطمئن هستید که می خواهید این گزارش ذخیره شده را حذف کنید؟" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this splitting rule?" -msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه المادة؟" +msgstr "آیا مطمئن هستید که می خواهید این قانون تقسیم را حذف کنید؟" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:327 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Are you sure you want to delete this stage?" -msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه المادة؟" +msgstr "آیا مطمئن هستید که می خواهید این مرحله را حذف کنید؟" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?" -msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الاشتراك؟" +msgstr "آیا مطمئنید که می خواهید این تعداد اشتراک را حذف کنید؟" #. For the first occurrence, #. SCRIPT @@ -13838,42 +14008,36 @@ msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الاشتراك؟" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:818 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?" -msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الاشتراك؟" +msgstr "آیا مطمئن هستید که می خواهید این پیشنهاد را حذف کنید؟" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this translation?" -msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الاشتراك؟" +msgstr "آیا مطمئن هستید که می خواهید این ترجمه را حذف کنید؟" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:2 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this vendor?" -msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه التسجيلة؟" +msgstr "آیا مطمئن هستید که می خواهید این فروشنده را حذف کنید؟" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this?" -msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه المادة؟" +msgstr "آیا مطمئن هستید که می خواهید این را حذف کنید؟" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:278 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to do this?" -msgstr "آیا شما برای حذف این فهرست اطمینان دارید؟" +msgstr "آیا مطمئنید که می خواهید این کار را انجام دهید؟" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:828 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to edit another rule?" -msgstr "هل أنتَ متأكد من أنكَ تريد أن تحذف" +msgstr "آیا مطمئن هستید که می خواهید قانون دیگری را ویرایش کنید؟" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38 @@ -13882,38 +14046,36 @@ msgstr "آیا شما برای خالی کردن سبد خود اطمینان د #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to erase your changes?" -msgstr "هل انت متأكد انك تريد تفريغ عربة التسوق خاصتك؟" +msgstr "آیا مطمئن هستید که می خواهید تغییرات خود را پاک کنید؟" #. %1$s: basketname | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:722 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?" -msgstr "هل أنت متأكد انك تريد اغلاق السلة %s؟" +msgstr "" +"آیا مطمئن هستید که می خواهید یک سفارش EDIFACT ایجاد کنید و سبد %s را ببندید؟" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to merge the selected patrons?" -msgstr "آیا شما برای حذف منابع انتخاب شده اطمینان دارید؟" +msgstr "آیا مطمئن هستید که می خواهید اعضای انتخاب شده را ادغام کنید؟" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?" -msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه السلة؟" +msgstr "آیا مطمئن هستید که می خواهید این دسته را برای همیشه حذف کنید؟" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:225 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Are you sure you want to remove " -msgstr "هل أنتَ متأكد من أنك تريد حذف هذه القائمة؟" +msgstr "آیا مطمئن هستید که می خواهید حذف کنید " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove label number(s): %s from this batch?" -msgstr "آیا شما برای حذف منابع انتخاب شده اطمینان دارید؟" +msgstr "" +"آیا مطمئن هستید که می‌خواهید شماره(های) برچسب %s را از این دسته حذف کنید؟" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38 @@ -13922,15 +14084,14 @@ msgstr "آیا شما برای حذف منابع انتخاب شده اطمین #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?" -msgstr "آیا شما برای حذف منابع انتخاب شده اطمینان دارید؟" +msgstr "" +"آیا مطمئن هستید که می خواهید عضو(های) انتخاب شده را از این دسته حذف کنید؟" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?" -msgstr "آیا شما برای حذف منابع انتخاب شده اطمینان دارید؟" +msgstr "آیا مطمئن هستید که می خواهید کاربران انتخاب شده را حذف کنید؟" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:87 @@ -13943,15 +14104,14 @@ msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?" msgstr "آیا شما برای حذف این موارد از فهرست اطمینان دارید؟" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:149 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Are you sure you want to remove this item from it's rota?" -msgstr "آیا شما برای حذف این منابع از فهرست اطمینان دارید؟" +msgstr "آیا مطمئن هستید که می‌خواهید این مورد را از حالت چرخشی حذف کنید؟" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?" -msgstr "آیا شما برای حذف این منابع از فهرست اطمینان دارید؟" +msgstr "آیا مطمئن هستید که می خواهید این مورد را از دوره حذف کنید؟" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:448 @@ -13960,9 +14120,8 @@ msgstr "آیا شما از حذف فهرست اطمینان دارید؟" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?" -msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الاشتراك؟" +msgstr "آیا مطمئن هستید که می خواهید ثبت نام این عضو را تمدید کنید؟" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:908 @@ -13976,9 +14135,8 @@ msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إعادة فتح هذه ا #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:494 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?" -msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الاشتراك؟" +msgstr "آیا مطمئن هستید که می خواهید این اشتراک را دوباره آغاز کنید؟" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5 @@ -13990,68 +14148,64 @@ msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438 -#, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?" -msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الوسم من هذا العنوان؟" +msgstr "آیا مطمئن هستید که می خواهید واردات این دسته را به کاتالوگ لغو کنید؟" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:177 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?" -msgstr "آیا شما برای حذف این فهرست اطمینان دارید؟" +msgstr "آیا مطمئن هستید که می خواهید افزونه %s را حذف نصب کنید؟" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5 -#, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot " "be undone." -msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا المستفيد ؟ هذا لا يمكن التراجع عنه." +msgstr "" +"آیا مطمئن هستید که می خواهید این کودک را به گروه بزرگسالان به روز کنید؟ این " +"قابل بازگشت نیست." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:126 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to void this credit?" -msgstr "آیا شما برای حذف این فهرست اطمینان دارید؟" +msgstr "آیا مطمئن هستید که می خواهید این اعتبار را باطل کنید؟" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:171 -#, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be " "undone!" -msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف صورة المستفيد ؟ هذا لا يمكن التراجع عنه." +msgstr "" +"آیا مطمئن هستید که می خواهید %s را در جریمه های معوقه حذف کنید؟ این قابل " +"بازگشت نیست!" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85 -#, fuzzy msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?" -msgstr "هل أنتَ متأكد من رغبتك بحذف الإقتباسات ؟" +msgstr "آیا مطمئن هستید که می خواهید نقل قول(های) %s را حذف کنید؟" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:270 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Are you sure you wish to delete this request?" -msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه المادة؟" +msgstr "آیا مطمئن هستید که می خواهید این درخواست را حذف کنید؟" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:337 -#, fuzzy msgid "Are you sure you wish to delete this template action?" -msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه المادة؟" +msgstr "آیا مطمئن هستید که می خواهید عمل این الگو را حذف کنید؟" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:337 -#, fuzzy msgid "Are you sure you wish to delete this template?" -msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه المادة؟" +msgstr "آیا مطمئن هستید که می خواهید این الگو را حذف کنید؟" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:318 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Are you sure you wish to remove this item from it's rota" -msgstr "آیا شما برای حذف این منابع از فهرست اطمینان دارید؟" +msgstr "آیا مطمئن هستید که می‌ خواهید این مورد را از حالت چرخشی حذف کنید؟" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69 #, c-format @@ -14079,7 +14233,7 @@ msgstr "وصل" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1 msgid "Arrows" -msgstr "" +msgstr "فلش ها" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:83 @@ -14090,23 +14244,23 @@ msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:136 #, c-format msgid "Article requests" -msgstr "" +msgstr "درخواست های مقاله" #. %1$s: Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id ) | html #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34 #, c-format msgid "Article requests (%s)" -msgstr "" +msgstr "درخواست های مقاله (%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:131 #, c-format msgid "Article requests:" -msgstr "" +msgstr "درخواست های مقاله:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:12 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Article title" -msgstr "عنوان فروست" +msgstr "عنوان مقاله" #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code' #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code' @@ -14123,6 +14277,8 @@ msgid "" "Ask your system administrator to configure this feature, or remove this note " "by " msgstr "" +"از سرپرست سیستم خود بخواهید که این ویژگی را پیکربندی کند یا این یادداشت را " +"حذف کنید به وسیله " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:90 #, c-format @@ -14139,9 +14295,8 @@ msgstr "دستیار:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:448 -#, fuzzy msgid "At least two records must be selected for merging." -msgstr "لابد من اختيار تسجلتين للدمج" +msgstr "حداقل باید دو رکورد برای ادغام انتخاب شود." #. %1$s: Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:542 @@ -14150,14 +14305,14 @@ msgid "At library: %s" msgstr "در کتابخانه: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Athens County Public Libraries" -msgstr "Geauga County Public Library" +msgstr "کتابخانه های عمومی شهر آتن" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Athens County Public Libraries, USA" -msgstr "Geauga County Public Library" +msgstr "کتابخانه های عمومی شهرستان آتن، ایالات متحده آمریکا" #. %1$s: IF ( bibliotitle ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:97 @@ -14182,27 +14337,27 @@ msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name" msgstr "نعلق هذه السلة لفريق سلة جديد يحمل نفس الاسم" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:64 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Attempt to delete record failed." -msgstr "إحذف قاعدة مضاهاة التسجيلة" +msgstr "تلاش برای حذف رکورد ناموفق بود." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:668 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Attention:" -msgstr "الإجراء:" +msgstr "توجه:" #. %1$s: ERROR_extended_unique_id_failed_value | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:133 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record." -msgstr "قيمة السمة %s هي بالفعل يتم استخدامها من قبل سجل مستفيد آخر." +msgstr "مقدار مشخصه \"%s\" در حال حاضر توسط یک کاربر دیگر استفاده می شود." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:214 #, c-format msgid "Audio alerts" -msgstr "" +msgstr "هشدارهای صوتی" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2 @@ -14240,14 +14395,14 @@ msgstr "قيمة الإستناد:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:215 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Authid" -msgstr "مؤلف" +msgstr "معتبر" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:33 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Authname" -msgstr "مؤلف" +msgstr "نام اصلی" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41 @@ -14305,31 +14460,31 @@ msgstr "پدیدآور (ی-الف)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:27 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Author (any): " -msgstr "المؤلف:" +msgstr "نویسنده (هر): " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:35 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Author (corporate): " -msgstr "المؤلف:" +msgstr "نویسنده (شرکتی): " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:33 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Author (meeting / conference): " -msgstr "المؤلف:" +msgstr "نویسنده (جلسه / کنفرانس):" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:39 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Author (meeting/conference): " -msgstr "المؤلف:" +msgstr "نویسنده (جلسه/کنفرانس): " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:31 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Author (personal): " -msgstr "المؤلف:" +msgstr "نویسنده (شخصی): " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:89 #, c-format @@ -14395,32 +14550,32 @@ msgid "Author: %s" msgstr "المؤلف: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:89 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Authorised value category" -msgstr "فئة القيمة المحققة" +msgstr "دسته بندی مقدار مجاز" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:233 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Authorised value category:" -msgstr "فئة القيمة المحققة" +msgstr "دسته بندی مقدار مجاز:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:134 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Authorised value category: " -msgstr "فئة القيمة المحققة" +msgstr "فهرست مقادیر مجوزها: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Authorised values category" -msgstr "فئة القيمة المحققة" +msgstr "فهرست مقادیر مجوزها" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Authorised values category: " -msgstr "فئة القيمة المحققة" +msgstr "فهرست مقادیر مجوزها: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:40 @@ -14436,15 +14591,15 @@ msgid "Authorities" msgstr "إستناد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:128 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Authorities tables" -msgstr "إستناد" +msgstr "جداول مراجع" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:69 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Authorities: " -msgstr "الاستنادات:" +msgstr "مستندات: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:28 @@ -14463,9 +14618,9 @@ msgstr "الاستناد #%s (%s)" #. %1$s: loopro.object | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Authority %s" -msgstr "الإستناد" +msgstr "منابع و مأخذ %s" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6 @@ -14570,6 +14725,9 @@ msgid "" "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, " "an authorized value list is not enforced during batch patron import." msgstr "" +"فهرست مقادیر مجاز؛ اگر یکی انتخاب شود, صفحه ورود اطلاعات عضو صرفا اجازه " +"خواهد داد که از لیست مقادیر مجاز انتخاب گردد. به هر حال، لیست مقادیر معتبر " +"در هنگام ورود گروه اعضا، اجباری نیست." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:21 @@ -14596,30 +14754,30 @@ msgstr "قيم مقننة" #. %1$s: category | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:149 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Authorized values for category %s" -msgstr "القيم المقننة للفئات %s:" +msgstr "فهرست مقادیر مجاز %s" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Authors" -msgstr "پدیدآور" +msgstr "پدیدآورندگان" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:361 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Authors:" -msgstr "پدیدآور" +msgstr "پدیدآورندگان:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Auto ordering" -msgstr "%s للطلب" +msgstr "سفارش خودکار" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:80 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Auto subscription sharing: " -msgstr "بحث الاشتراكات:" +msgstr "اشتراک گذاری آبونمان خودکار: " #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:141 @@ -14646,32 +14804,31 @@ msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:162 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Automatic item modifications by age" -msgstr "التعديل الكمّي للمواد" +msgstr "اصلاح اتوماتیک آیتم ها براساس سن" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:191 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Automatic ordering: " -msgstr "إجمالي المستويات الثانوية" +msgstr "سفارش خودکار: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:383 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Automatic renewal" -msgstr "إجمالي المستويات الثانوية" +msgstr "تمدید خودکار" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 -#, fuzzy msgid "Automatic renewal failed, account expired" -msgstr "إجمالي المستويات الثانوية" +msgstr "تمدید خودکار انجام نشد، حساب منقضی شد" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "Automatic renewal failed, patron has unpaid fines" -msgstr "" +msgstr "تمدید اتوماتیک انجام نشد, کاربر دارای جریمه های پرداخت نشده است" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9 #, c-format @@ -14685,14 +14842,13 @@ msgstr "شماره بازیابی موجود" #. INPUT type=text #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:188 -#, fuzzy msgid "Available copy" -msgstr "لا تتوافر نسخة" +msgstr "کپی موجود" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:61 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Available copy numbers" -msgstr "أرقام الاتصال المتاحة" +msgstr "شماره های کپی موجود" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:189 @@ -14701,14 +14857,14 @@ msgid "Available enumeration" msgstr "Available enumeration" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:84 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Available in the library" -msgstr "الأنواع المتاحة " +msgstr "در کتابخانه موجود است" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:63 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Available item types" -msgstr "الأنواع المتاحة " +msgstr "انواع آیتم موجود" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:64 #, c-format @@ -14738,9 +14894,9 @@ msgid "BIBTEX" msgstr "متن کتابشناسی" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "BSD 3-clause Licence" -msgstr "BSD رخصة" +msgstr "BSD 3-ماده مجوز" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692 @@ -14753,12 +14909,12 @@ msgstr "BSD رخصة" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19 #, c-format msgid "BT" -msgstr "" +msgstr "BT" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512 #, c-format msgid "BULAC" -msgstr "" +msgstr "BULAC" #. For the first occurrence, #. SCRIPT @@ -14783,7 +14939,7 @@ msgstr "الخلف %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:90 #, c-format msgid "Back side layout not used" -msgstr "" +msgstr "پشت صفحه استفاده نشده" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:231 @@ -14801,15 +14957,14 @@ msgid "Back to the list" msgstr "بازگشت به فهرست" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:35 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Backend" -msgstr "الخلف" +msgstr "بک اند" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1 -#, fuzzy msgid "Background color" -msgstr "تجميع السلة ل" +msgstr "رنگ پس زمینه" # 1 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:6 @@ -14823,11 +14978,13 @@ msgid "" "Bad or missing sender address; check your branch email address or preference " "KohaAdminEmailAddress." msgstr "" +"آدرس فرستنده بی اعتبار یا ناقص است؛ ترجیجاً آدرس ایمیل واحد خود یا ایمیل " +"مدیر Koha را بررسی کنید." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:16 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Bar" -msgstr "مارس" +msgstr "مسدود کردن" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:96 @@ -14904,9 +15061,9 @@ msgid "Barcode : %s " msgstr "الباركود : %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:380 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Barcode file:" -msgstr "ملف الباركود:" +msgstr "فایل بارکد:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:45 @@ -14921,29 +15078,29 @@ msgid "Barcode list (one barcode per line): " msgstr "فهرست بارکد (یک بارکد به ازای هر خط): " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:307 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Barcode not found" -msgstr "لم يتم إيجاد الباركود" +msgstr "بارکد یافت نشد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:430 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Barcode not found. The following items were found by searching:" -msgstr "تم تعديل البنود التالية:" +msgstr "بارکد یافت نشد. اقلام زیر با جستجو پیدا شد:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1014 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Barcode submitted" -msgstr "الباركود %s" +msgstr "بارکد ارسال شد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:66 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Barcode type" -msgstr "نوع الباركود" +msgstr "نوع بارکد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:307 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Barcode type: " -msgstr "نوع الباركود" +msgstr "نوع بارکد: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:371 @@ -14969,9 +15126,9 @@ msgid "Barcode: %s " msgstr "الباركود : %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Barcodes file" -msgstr "ملف الباركود:" +msgstr "فایل بارکدها" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:98 @@ -14980,44 +15137,44 @@ msgid "Barcodes not found" msgstr "لم يتم إيجاد الباركود" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:503 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Barcodes not found:" -msgstr "لم يتم إيجاد الباركود" +msgstr "بارکدها یافت نشد:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:406 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Barcodes:" -msgstr "الباركود:" +msgstr "بارکدها:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:69 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Base-level allocated" -msgstr "المستوى الأساس" +msgstr "سطح پایه اختصاص داده شده" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:74 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Base-level available" -msgstr "المستوى الأساس" +msgstr "سطح پایه موجود" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:70 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Base-level ordered" -msgstr "المستوى الأساس" +msgstr "سطح پایه سفارش داده شده" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:72 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Base-level spent" -msgstr "المستوى الأساس" +msgstr "سطح پایه خرج شده" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:66 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Basic constraints" -msgstr "أخفِ القيود" +msgstr "محدودیت های اساسی" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:188 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Basic installation complete." -msgstr "إكتمل التركيب." +msgstr "نصب اولیه کامل شد." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:59 @@ -15066,31 +15223,31 @@ msgstr "سلة %s (%s)" #. %2$s: basket.basketno | html #. %3$s: basket.bookseller.name | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Basket %s (%s) for %s" -msgstr "تجميع السلة ل" +msgstr "سبد خرید %s (%s) برای %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:43 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Basket (#)" -msgstr "سلة :" +msgstr "سبد خرید (#)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:40 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Basket by" -msgstr "سلة :" +msgstr "سبد توسط" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:14 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Basket created by: " -msgstr "ایجاد شده توسط:" +msgstr "سبدخرید ایجاد شده توسط: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:41 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Basket creator" -msgstr "منشئ الملصقات" +msgstr "ایجاد کننده سبدخرید" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:168 #, c-format @@ -15117,19 +15274,19 @@ msgstr "سلة المجموعة" #. %1$s: name | html #. %2$s: basketgroupid | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:151 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Basket group %s (%s) for " -msgstr "تجميع السلة ل" +msgstr "گروه سبدخرید %s (%s)برای " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:378 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Basket group billing place:" -msgstr "مكان فوترة مجموعة السلة: %s" +msgstr "قراردادن صورتحساب سبدخرید گروهی:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:373 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Basket group delivery placename:" -msgstr "مكان تسليم مجموعة السلة: %s" +msgstr "محل تحویل سبدخریدگروهی:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:198 @@ -15138,9 +15295,9 @@ msgid "Basket group name:" msgstr "اسم لسلة المجموعة:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:103 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Basket group search" -msgstr "سلة المجموعات" +msgstr "جستجوی سبدخرید گروهی" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:314 @@ -15149,9 +15306,9 @@ msgid "Basket group:" msgstr "سلة المجموعة:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:128 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Basket grouping" -msgstr "سلة المجموعة" +msgstr "گروه بندی سبدخرید" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295 #, c-format @@ -15164,29 +15321,29 @@ msgid "Basket groups" msgstr "سلة المجموعات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:39 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Basket name" -msgstr "اسم السلة" +msgstr "نام سبدخرید" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:421 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Basket name:" -msgstr "اسم السلة" +msgstr "نام سبدخرید:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:52 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Basket name: " -msgstr "اسم السلة" +msgstr "نام سبدخرید: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:13 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Basket not found." -msgstr "المستفيد غير موجود." +msgstr "سبدخرید یافت نشد." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:102 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Basket search" -msgstr "سلة %s" +msgstr "جستجوی سبدخرید" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:13 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21 @@ -15197,9 +15354,9 @@ msgstr "السلة:" #. %1$s: msg.basketno.basketno | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:58 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Basket: %s " -msgstr "سلة %s" +msgstr "سبدخرید: %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:54 #, c-format @@ -15213,9 +15370,9 @@ msgstr "السلال" #. %1$s: booksellertoname | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:38 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Baskets for %s" -msgstr "سلة %s" +msgstr "سبدها برای %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:251 #, c-format @@ -15224,89 +15381,89 @@ msgstr "السلال في هذه المجموعة:" #. %1$s: batchid | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Batch %s" -msgstr "دفعات:" +msgstr "دسته %s" #. %1$s: batch_id | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:45 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Batch %s not fully de-duplicated." -msgstr "لقد طرأ خطأ ما. الفاتورة لا يُمكن إنشاؤها." +msgstr "دسته %s کاملاً تکثیر نشده است." #. %1$s: batch_id | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:39 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Batch %s was not deleted." -msgstr "حذف السلة" +msgstr "مقدار %s حذف نشد." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:75 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Batch ID" -msgstr "دفعات:" +msgstr "شناسه دسته" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:37 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Batch add reserves" -msgstr "أضف مستخدمين" +msgstr "افزودن رزرو گروهی" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Batch check out" -msgstr "فحص المطابقة " +msgstr "مقدار امانت" #. %1$s: IF patron #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:92 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s" -msgstr "إفتراضيات سياسة إعارة المواد ، حجزها وإعادتها%s لـِ %s%s" +msgstr "تأیید مقدار امانت %s برای %s %s" #. %1$s: IF patron.borrowernumber #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 #. %3$s: batch | html #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:95 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s" -msgstr "معلومات المادة %s%s %s " +msgstr "اطلاعات مقدار امانت %s برای %s |%s|%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:23 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Batch delete" -msgstr "حذف السلة" +msgstr "حذف دسته ای" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:81 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Batch delete patrons " -msgstr "لا يمكن حذف المستفيد" +msgstr "دسته اعضا را حذف کنید " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:57 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history" -msgstr "هذا المستفيد لا يوجد لديه تاريخ إعارة." +msgstr "دسته اعضا را حذف کرده و پیشینه امانت اعضا را نیز حذف کنید" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:67 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Batch description: " -msgstr "وصف الإتفاقية:" +msgstr "مقدار توضیحات: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:74 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Batch edit patrons " -msgstr "عدل المستفيدين" +msgstr "ویرایش دسته اعضا " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:31 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Batch extend due dates" -msgstr "تاريخ الإستحقاق الثابت" +msgstr "تاریخ های سررسید دسته ای تمدید شود" #. %1$s: IF ( del ) #. %2$s: ELSE @@ -15347,9 +15504,9 @@ msgid "Batch item modification results" msgstr "نتائج تعديل دفعة المواد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:19 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Batch modify" -msgstr "التعديل الكمّي للمواد" +msgstr "اصلاح دسته" #. %1$s: IF unlimited_total > limit #. %2$s: limit | html @@ -15359,23 +15516,23 @@ msgstr "التعديل الكمّي للمواد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:808 #, c-format msgid "Batch operations with %s%s%s%s%s visible records " -msgstr "" +msgstr "عملیات دسته ای با %s%s%s%s%s رکوردهای قابل مشاهده " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:35 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Batch patron deletion and anonymization" -msgstr "التعديل الكمِّي للمستفيدين" +msgstr "حذف و ناشناس ماندن دسته اعضا" #. For the first occurrence, #. %1$s: Branches.GetName( current_branch ) | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:55 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Batch patron deletion and anonymization for %s" -msgstr "التعديل الكمِّي للمستفيدين" +msgstr "حذف و ناشناس ماندن دسته اعضا برای %s" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:61 @@ -15402,39 +15559,39 @@ msgstr "نتائج دفعة المستفيدين" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:820 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Batch record deletion" -msgstr "الحذف الكمّي للمواد" +msgstr "حذف دسته ای رکورد" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:817 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Batch record modification" -msgstr "التعديل الكمِّي للمستفيدين" +msgstr "اصلاح دسته رکورد" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:2 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Batch: " -msgstr "دفعات:" +msgstr "دسته: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:17 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Batches" -msgstr "دفعات:" +msgstr "مقادیر" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505 #, c-format msgid "BdP de la Meuse, France" -msgstr "" +msgstr "BdP de la Meuse, فرانسه" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:178 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Be sure to provide email addresses for these patrons." -msgstr "لا توجد أي إشعارات لهذه المكتبة." +msgstr "حتماً آدرس ایمیل برای این اعضا فراهم کنید." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30 #, c-format @@ -15476,14 +15633,14 @@ msgid "Beginning date:" msgstr "تاريخ البدء:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:210 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Begins with" -msgstr "إبدأ الطلب" +msgstr "شروع با" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:406 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Begins with: " -msgstr "إبدأ الطلب" +msgstr "شروع می شود با: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:303 #, c-format @@ -15507,9 +15664,9 @@ msgstr "نص ببليوغرافية " #. %1$s: loopro.biblionumber | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:247 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Biblio %s" -msgstr "التسجيلة الببليوغرافية %s" +msgstr "کتاب %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:72 #, c-format @@ -15517,29 +15674,29 @@ msgid "Biblio count" msgstr "الإحصاء الببليوغرافى" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:172 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Biblio level hold." -msgstr "رزروهای منبع" +msgstr "سطح نگهداری کتاب" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Biblio number" -msgstr "رقم ببليوجرافي:" +msgstr "شماره کتابشناسی" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Biblio number (internal)" -msgstr "رقم ببليوجرافي:" +msgstr "شماره کتابشناسی (داخلی)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:413 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Biblio numbers:" -msgstr "رقم ببليوجرافي:" +msgstr "شماره های کتابشناسی:" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Biblio-level item type" -msgstr "همه انواع منابع" +msgstr "سطح کتابشناسی نوع آیتم" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95 #, c-format @@ -15580,48 +15737,46 @@ msgstr " تسجيلة بيبلوجرافية %s" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1 -#, fuzzy msgid "Bibliographic record ID" -msgstr " تسجيلة بيبلوجرافية" +msgstr "شناسه رکورد کتابشناختی" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:359 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Bibliographic record ID:" -msgstr " تسجيلة بيبلوجرافية" +msgstr "شناسه رکورد کتابشناختی:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:88 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Bibliographic record count" -msgstr " تسجيلة بيبلوجرافية" +msgstr "تعداد رکورد کتابشناختی" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520 -#, fuzzy msgid "Bibliographic record does not exist!" -msgstr " تسجيلة بيبلوجرافية" +msgstr "پیشینه کتابشناختی وجود ندارد!" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:7 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Bibliographic record not found." -msgstr " تسجيلة بيبلوجرافية" +msgstr "پیشینه کتابشناختی یافت نشد." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:139 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Bibliographic record title" -msgstr " تسجيلة بيبلوجرافية" +msgstr "عنوان رکورد کتابشناختی" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:213 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Bibliographic records" -msgstr " تسجيلة بيبلوجرافية" +msgstr "پیشینه های کتابشناختی" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:63 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Bibliographic: " -msgstr "ببليوغرافي" +msgstr "کتابشناختی: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224 #, c-format @@ -15629,21 +15784,21 @@ msgid "Bibliographies" msgstr "کتابشناسی ها" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Biblioitem number" -msgstr "الرتبة / أرقام المادة البيليوجرافي" +msgstr "شماره کتابشناسی آیتم" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Biblioitem number (internal)" -msgstr "الرتبة / أرقام المادة البيليوجرافي" +msgstr "شماره کتابشناسی آیتم(داخلی)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:47 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Biblionumber" -msgstr "رقم ببليوجرافي:" +msgstr "شماره کتابشناسی" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:34 #, c-format @@ -15656,9 +15811,9 @@ msgid "Biblios in reservoir" msgstr "تخزين الببليوغرافيا" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:68 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Biblios: " -msgstr " ببليورافية:" +msgstr "کتابها: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507 #, c-format @@ -15666,6 +15821,7 @@ msgid "" "Biblioteca Provincial Fr. Mamerto Esquiú (Provincia Franciscana de la " "Asunción), Argentina" msgstr "" +"کتابخانه ایالتی Fr. Mamerto Esquiú (ایالت فرانسیسکن در آسونسیون), آرژانتین" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508 #, c-format @@ -15675,7 +15831,7 @@ msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512 #, c-format msgid "Bibliothèque Universitaire des Langues et Civilisations (" -msgstr "" +msgstr "کتابخانه زبانها و تمدنهای دانشگاه (" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105 @@ -15709,9 +15865,9 @@ msgstr "تاريخ اعداد الفاتورة: الكل حتى %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:349 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Billing place" -msgstr "مكان الحساب:" +msgstr "محل صورت حساب" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:212 @@ -15721,9 +15877,9 @@ msgid "Billing place:" msgstr "مكان الحساب:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:57 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Billing place: " -msgstr "مكان الحساب:" +msgstr "محل صورت حساب: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:201 #, c-format @@ -15740,24 +15896,23 @@ msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1 msgid "Black" -msgstr "" +msgstr "سیاه" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1 -#, fuzzy msgid "Block" -msgstr "منعت!" +msgstr "مسدود کردن" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:243 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Block " -msgstr "منعت!" +msgstr "مسدود کردن " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:232 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Block expired patrons:" -msgstr "%s(مستفيد محذوف)%s " +msgstr "مسدود کردن کاربران منقضی شده:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163 @@ -15772,34 +15927,33 @@ msgstr "منعت!" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1 -#, fuzzy msgid "Blocks" -msgstr "منعت!" +msgstr "مسدود کردن" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1 msgid "Blue" -msgstr "" +msgstr "آبی" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1 msgid "Body" -msgstr "" +msgstr "بدن" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1 msgid "Bold" -msgstr "" +msgstr "پررنگ" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:767 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Book drop mode" -msgstr "نمط المربع السفلي" +msgstr "حالت رها کردن کتاب" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:717 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Book drop mode. " -msgstr "نمط المربع السفلي" +msgstr "حالت رها کردن کتاب. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:770 #, c-format @@ -15813,39 +15967,35 @@ msgstr "رقم فاتورة بائع الكتب:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:155 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Boolean" -msgstr "مسح" +msgstr "بولی" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621 #, c-format msgid "Bootstrap" -msgstr "" +msgstr "بوت کردن" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1 -#, fuzzy msgid "Border" -msgstr "طلب" +msgstr "حاشیه" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1 -#, fuzzy msgid "Border color" -msgstr "تكلفة الطلب" +msgstr "رنگ حاشیه" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1 -#, fuzzy msgid "Border style" -msgstr "لا توجد طلبات شراء بعد" +msgstr "سبک حاشیه" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1 -#, fuzzy msgid "Border width" -msgstr "بطاقة العرض:" +msgstr "عرض حاشیه" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:74 #, c-format @@ -15853,9 +16003,9 @@ msgid "Borrower" msgstr "المستعير" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:79 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Borrower name" -msgstr "رقم المستعير" +msgstr "نام امانت گیرنده" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:39 @@ -15876,14 +16026,14 @@ msgstr "رقم المستعير." #. %1$s: patron.borrowernumber | html #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:81 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Borrowernumber: %s" -msgstr "رقم المستعير." +msgstr "شماره امانت گیرنده: %s" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:337 msgid "Both subfield values should be filled or empty." -msgstr "" +msgstr "هر دو مقدار زیرمجموعه باید پر یا خالی باشند." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29 #, c-format @@ -15895,9 +16045,8 @@ msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1 -#, fuzzy msgid "Bottom" -msgstr "الذهاب للأسفل" +msgstr "پایین" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211 #, c-format @@ -15910,19 +16059,19 @@ msgid "Branch" msgstr "فرع" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Branches limitation" -msgstr "استعادة, تقليد" +msgstr "شاخه های محدودیت" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:153 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Branches limitation: " -msgstr "استعادة, تقليد" +msgstr "شاخه های محدودیت: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509 #, c-format msgid "Briar Cliff University, USA" -msgstr "" +msgstr "دانشگاه بریار کلیف، ایالات متحده آمریکا" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633 #, c-format @@ -15937,18 +16086,17 @@ msgstr "نمایش خلاصه" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1 msgid "Brightness" -msgstr "" +msgstr "روشنایی" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510 #, c-format msgid "Brimbank City Council, Australia" -msgstr "" +msgstr "شورای شهر بریمبانک، استرالیا" #. ABBR #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19 -#, fuzzy msgid "Broader Term" -msgstr "%sg - مصطلح أشمل" +msgstr "اصطلاح گسترده تر" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606 #, c-format @@ -15958,7 +16106,7 @@ msgstr "Brooke Johnson" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511 #, c-format msgid "Brooklyn Law School Library, USA" -msgstr "" +msgstr "کتابخانه دانشکده حقوق بروکلین، ایالات متحده آمریکا" #. For the first occurrence, #. %1$s: FOREACH letter IN alphabet.split(' ') @@ -15971,12 +16119,12 @@ msgstr "تصفح حسب اسم العائلة: %s " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1 msgid "Browse for an image" -msgstr "" +msgstr "برای یک تصویر مرور کنید" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:159 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Browse selected records" -msgstr "حذف المواد المحددة" +msgstr "رکوردهای انتخاب شده را مرور کنید" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:89 #, c-format @@ -15989,14 +16137,14 @@ msgid "Browse the system logs" msgstr "تصفح سجلات النظام" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:526 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Browse the system logs " -msgstr "تصفح سجلات النظام" +msgstr "گزارش های سیستم را مرور کنید " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Budget " -msgstr "الميزانية:" +msgstr "بودجه " #. For the first occurrence, #. %1$s: loop_budge.budget_period_description | html @@ -16007,17 +16155,17 @@ msgstr "الميزانية:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:102 #, c-format msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s" -msgstr "" +msgstr "بودجه %s [id=%s]%s (غیر فعال)%s" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511 msgid "Budget end date must be on or after budget start date" -msgstr "" +msgstr "تاریخ پایان بودجه باید در تاریخ شروع بودجه یا پس از آن باشد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:364 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Budget id" -msgstr "الميزانية:" +msgstr "شناسه بودجه" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:464 @@ -16027,19 +16175,19 @@ msgstr "اسم ميزانية" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:66 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Budget period description" -msgstr "إضافة وصف" +msgstr "توضیحات دوره بودجه" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:425 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Budget:" -msgstr "الميزانية:" +msgstr "بودجه:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:45 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Budgeted cost" -msgstr "تكلفة الميزانية الموضوعة :" +msgstr "هزینه بودجه شده" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:402 #, fuzzy, c-format @@ -16075,12 +16223,12 @@ msgstr "الميزانيات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:409 #, c-format msgid "Budgets administration" -msgstr "إدارة الميزانيات" +msgstr "مدیریت بودجه" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:191 #, c-format msgid "Bug wranglers:" -msgstr "" +msgstr "اشکال بکارگیری:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:334 #, c-format @@ -16110,9 +16258,9 @@ msgid "Build new" msgstr "أنشئ جديد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:131 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Built-in offline circulation interface" -msgstr "رفع بيانات الإعارة دون إتصال" +msgstr "ساخته شده در رابط گردش آفلاین داخلی" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1 @@ -16143,22 +16291,22 @@ msgstr "ByWater Solutions, USA" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39 #, c-format msgid "Bytes" -msgstr "" +msgstr "بایت" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524 #, c-format msgid "C & P Bibliography Services, USA" -msgstr "" +msgstr "C & P خدمات کتابشناسی, ایالات متحده آمریکا" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715 #, c-format msgid "C3.js" -msgstr "" +msgstr "C3.js" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716 #, c-format msgid "C3.js v0.4.11" -msgstr "" +msgstr "C3.js v0.4.11" #. %1$s: cookie | html #. %2$s: interface | html @@ -16265,14 +16413,14 @@ msgid "CSV - %s" msgstr "CSV - %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "CSV profile ID" -msgstr "ملفات CSV" +msgstr "شناسه نمایه CSV" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:151 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "CSV profile: " -msgstr "ملفات CSV" +msgstr "نمایه CSV: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94 @@ -16282,9 +16430,9 @@ msgid "CSV profiles" msgstr "ملفات CSV" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:255 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "CSV separator" -msgstr "فاصل CSV " +msgstr "جداکننده CSV" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163 #, c-format @@ -16292,9 +16440,9 @@ msgid "CSV separator: " msgstr "فاصل CSV " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "CSV type" -msgstr "نوع الرسوم" +msgstr "نوع CSV" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:205 #, c-format @@ -16330,7 +16478,7 @@ msgstr "معلومات التقويم" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514 #, c-format msgid "California College of the Arts, USA" -msgstr "" +msgstr "کالج هنرهای کالیفرنیا، ایالات متحده آمریکا" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:17 @@ -16468,17 +16616,17 @@ msgstr "كالاس, استراليا" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515 #, c-format msgid "Camden County, USA" -msgstr "" +msgstr "شهرستان کامدن، ایالات متحده آمریکا" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:131 #, c-format msgid "Can be added manually" -msgstr "" +msgstr "می توان به صورت دستی اضافه کرد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:86 #, c-format msgid "Can be added manually? " -msgstr "" +msgstr "می توان به صورت دستی اضافه کرد؟ " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146 #, c-format @@ -16498,6 +16646,7 @@ msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded" msgstr "" +"نمی تواند به صورت خودکار تمدید شود - از تعداد روزهای امانت بیشتر شده است" #. DIV #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:67 @@ -16520,15 +16669,15 @@ msgstr "لا يمكن تحديث المستفيد برقم المستعير %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:555 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't cancel order" -msgstr "لا يمكن حذف الطلب" +msgstr "نمی توانید سفارش را لغو کنید" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't cancel order and delete catalog record" -msgstr "لا يمكن حذف الطلب وسجل الفهرس" +msgstr "نمی توانید سفارش را لغو و رکورد فهرستنویسی را حذف کنید" #. SPAN #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185 @@ -16789,26 +16938,24 @@ msgstr "لغو کردن" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:317 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cancel " -msgstr "لغو کردن" +msgstr "لغو کردن " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:111 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cancel a confirmed request" -msgstr "إلغاء الطلبات " +msgstr "درخواست تأیید شده را لغو کنید" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:93 -#, fuzzy msgid "Cancel all" -msgstr "لغو کردن" +msgstr "لغو همه" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:91 -#, fuzzy msgid "Cancel and Transfer all" -msgstr "إلغاء النقل" +msgstr "لغو و انتقال همه" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:42 #, c-format @@ -16817,9 +16964,8 @@ msgstr "إلغاء وعودة إلى الطلبات" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:282 -#, fuzzy msgid "Cancel article request" -msgstr "إلغاء الطلبات " +msgstr "لغو درخواست مقاله" #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:298 @@ -16828,9 +16974,9 @@ msgid "Cancel checkout and place a hold for %s" msgstr "إفتراضيات سياسة إعارة المواد ، حجزها وإعادتها%s لـِ %s%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:25 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cancel enrollment " -msgstr "سم التسجيل:" +msgstr "لغو ثبت نام " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:327 #, c-format @@ -16849,26 +16995,25 @@ msgid "Cancel hold" msgstr "إلغاء العقد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:482 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cancel hold " -msgstr "إلغاء العقد" +msgstr "لغو نگهداری " #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:153 -#, fuzzy msgid "Cancel hold and return to : %s" -msgstr "إلغاء وعودة إلى الطلبات" +msgstr "درخواست ها را لغو و برگردانید : %s" #. %1$s: Branches.GetName( reserveloo.item.homebranch ) | html #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:54 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cancel hold and return to: %s" -msgstr "إلغاء وعودة إلى الطلبات" +msgstr "درخواست ها را لغو و برگردانید: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cancel import" -msgstr "إلغاء الايصال" +msgstr "وارد کردن را لغو کنید" #. INPUT type=submit name=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:799 @@ -16878,14 +17023,13 @@ msgstr "إلغاء الحجوزات المحددة" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1 -#, fuzzy msgid "Cancel merge" -msgstr "إلغاء التصفية " +msgstr "ادغام را لغو کنید" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:465 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cancel modifications" -msgstr "إلغاء الإعلام" +msgstr "اصلاحات را لغو کنید" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:103 #, c-format @@ -16895,19 +17039,19 @@ msgstr "إلغاء الإعلام" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cancel order" -msgstr "إلغاء الطلبات " +msgstr "لغو سفارش" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:190 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cancel order and catalog record" -msgstr "لا يمكن حذف الطلب وسجل الفهرس" +msgstr "لغو سفارش و ثبت رکورد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:560 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cancel order and delete catalog record" -msgstr "لا يمكن حذف الطلب وسجل الفهرس" +msgstr "لغو سفارش و حذف رکورد کاتالوگ" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:364 #, c-format @@ -16915,9 +17059,9 @@ msgid "Cancel receipt" msgstr "إلغاء الايصال" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:31 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cancel request " -msgstr "إلغاء الايصال" +msgstr "درخواست را لغو کنید " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:64 #, c-format @@ -16931,42 +17075,41 @@ msgid "Cancel transfer" msgstr "إلغاء النقل" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:47 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cancel upload" -msgstr "إلغاء الرفع" +msgstr "لغو بارگذاری" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:925 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cancel?" -msgstr "لغو کردن" +msgstr "لغو کردن؟" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:130 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cancellation date" -msgstr "تاريخ الإنتهاء" +msgstr "تاریخ لغو" #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) | html #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:631 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cancellation reason: %s %s " -msgstr "تاريخ الإنتهاء" +msgstr "دلیل لغو: %s %s " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1 -#, fuzzy msgid "Cancellation requested" -msgstr "إلغاء الطلبات " +msgstr "لغو درخواست شد" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:73 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:97 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cancelled" -msgstr "إلغاء" +msgstr "لغو شد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:94 #, c-format @@ -16990,9 +17133,9 @@ msgid "Cannot add patron" msgstr "لا يمكن إضافة مستفيد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:80 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot be ordered" -msgstr "التاريخ المطلوب" +msgstr "نمی توان سفارش داد" #. I #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:550 @@ -17001,9 +17144,9 @@ msgid "Cannot be put on hold" msgstr "نمی تواند رزرو شود" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:34 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot be toggled" -msgstr "التاريخ المطلوب" +msgstr "نمی توان آن را تغییر داد" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:939 @@ -17023,22 +17166,22 @@ msgid "Cannot check in" msgstr "الإعارة غير مكنة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:317 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot check in " -msgstr "الإعارة غير مكنة" +msgstr "نمی توان تحویل گرفت " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:87 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot check out" -msgstr "الإعارة غير مكنة" +msgstr "امکان امانت وجود ندارد" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:47 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot check out! %s " -msgstr "الإعارة غير مكنة" +msgstr "امکان امانت وجود ندارد! %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27 @@ -17046,9 +17189,9 @@ msgstr "الإعارة غير مكنة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:44 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot delete" -msgstr "لا يمكن الحذف" +msgstr "نمی توان حذف کرد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:278 @@ -17105,7 +17248,7 @@ msgstr "تعذر فتح مجلد الفهرس (idlink.txt أو datalink.txt) ل #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41 msgid "Cannot open this record in the basic editor" -msgstr "" +msgstr "این رکورد در ویرایشگر اصلی نمی تواند باز شود" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:939 @@ -17130,38 +17273,35 @@ msgid "Cannot process file as an image." msgstr "لا يمكن معالجة الملف كصورة." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:33 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot renew:" -msgstr "لا يمكن الحذف" +msgstr "نمی توان تمدید کرد:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310 -#, fuzzy msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):" -msgstr "مكتبتك هى الوجهة للنقل التالى" +msgstr "به دلایل زیر نمی توان الگوی پیش بینی را آزمایش کرد:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520 -#, fuzzy msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s" -msgstr "مكتبتك هى الوجهة للنقل التالى" +msgstr "به دلایل زیر نمی توان الگوی پیش بینی را آزمایش کرد: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot unpack file to the plugins directory." -msgstr "رجاءاً تحقق من سلامة ملف zip وأعد المحاولة." +msgstr "نمی توان فایل را در فهرست افزونه ها باز کرد." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:376 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cap fine at replacement price" -msgstr "سعر الاستبدال" +msgstr "میزان جریمه با هزینه جایگزین" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1 -#, fuzzy msgid "Caption" -msgstr "الاقتباس" +msgstr "عنوان" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:161 @@ -17177,9 +17317,9 @@ msgid "Card" msgstr "بطاقة" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Card batch" -msgstr "عدد بطاقات الدفعة %s" +msgstr "دسته کارت" #. %1$s: batche.batch_id | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:26 @@ -17188,9 +17328,9 @@ msgid "Card batch number %s" msgstr "عدد بطاقات الدفعة %s" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Card batches" -msgstr "عدد بطاقات الدفعة %s" +msgstr "دسته های کارت" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:80 #, c-format @@ -17208,21 +17348,21 @@ msgid "Card number" msgstr "رقم البطاقة:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:16 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Card number already in use." -msgstr "رقم البطاقة قيد الاستخدام." +msgstr "شماره کارت در حال حاضر در حال استفاده است." #. %1$s: maxlength_cardnumber | html #. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:695 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Card number can be up to %s characters. %s " -msgstr ".كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل %s الرموز " +msgstr "شماره کارت می تواند تا %s کاراکتر باشد. %s " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:18 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Card number length is incorrect." -msgstr "رقم البطاقة قيد الاستخدام." +msgstr "طول شماره کارت نادرست است." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:82 #, c-format @@ -17528,9 +17668,8 @@ msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229 -#, fuzzy msgid "Category code unknown." -msgstr "رمز الفئة:" +msgstr "کد رده ناشناخته است." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:66 @@ -17574,9 +17713,9 @@ msgstr "فئة:" #. %1$s: patron.category.description | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Category: %s" -msgstr "فئة:" +msgstr "دسته بندی: %s" #. %1$s: patron.category.description | html #. %2$s: patron.categorycode | html @@ -17593,35 +17732,33 @@ msgstr "رمز الفئة" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1 msgid "Cell" -msgstr "" +msgstr "سلول" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1 -#, fuzzy msgid "Cell padding" -msgstr "العنوان Ø£-ي" +msgstr "پوشش سلولی" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1 msgid "Cell properties" -msgstr "" +msgstr "خواص سلولی" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1 msgid "Cell spacing" -msgstr "" +msgstr "فاصله سلولی" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1 -#, fuzzy msgid "Cell type" -msgstr "نوع الرسوم" +msgstr "نوع سلول" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:244 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cell value" -msgstr "قيمة الخلية: " +msgstr "مقدار سلول" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249 @@ -17636,19 +17773,18 @@ msgstr "الخلايا تحتوي فقط على قيم مقدرة" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1 -#, fuzzy msgid "Center" -msgstr "تعليق" +msgstr "مرکز" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519 #, c-format msgid "Central Kansas Library System (CKLS), USA" -msgstr "" +msgstr "سیستم کتابخانه مرکزی کانزاس (CKLS)، ایالات متحده آمریکا" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520 #, c-format msgid "Centre collégial des services regroupés (CCSR), Canada" -msgstr "" +msgstr "مرکز دانشگاهی خدمات گروهی (CCSR)، کانادا" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1276 @@ -17656,9 +17792,9 @@ msgid "Change" msgstr "التغيير" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:155 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Change amounts by" -msgstr "میزان جریمه" +msgstr "تغییر مقادیر توسط" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:335 #, c-format @@ -17671,50 +17807,49 @@ msgid "Change basketgroup" msgstr "تغيير مجموعة السلة" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/category-out-of-age-limit.inc:4 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Change category" -msgstr "فئه جديدة" +msgstr "دسته بندی را تغییر دهید" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:566 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Change framework" -msgstr "تغيير الإطار:" +msgstr "تغییر چارچوب" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:322 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Change internal note" -msgstr "تغيير الملاحظة" +msgstr "یادداشت داخلی را تغییر دهید" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:252 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Change library" -msgstr "أي مكتبة" +msgstr "تغییر کتابخانه" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1276 -#, fuzzy msgid "Change messaging preferences to default for this category?" -msgstr "تفضيلات الرسائل التلقائية لفئة المستفيد" +msgstr "تنظیمات پیام برای این دسته به حالت پیش فرض تغییر کند؟" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:87 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Change order" -msgstr "أدر الطلبات" +msgstr "تغییر سفارش" #. %1$s: ordernumber | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Change order internal note (order no. %s)" -msgstr "ملاحظات تغيير الطلب (رقم الطلب. %s)" +msgstr "تغییر یادداشت داخلی سفارش (شماره سفارش. %s)" #. %1$s: ordernumber | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Change order vendor note (order no. %s)" -msgstr "ملاحظات تغيير الطلب (رقم الطلب. %s)" +msgstr "تغییر یادداشت فروشنده سفارش (شماره سفارش. %s)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:17 #, c-format @@ -17723,9 +17858,9 @@ msgstr "تغيير كلمة المرور" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:261 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Change to give: " -msgstr "أدر الطلبات" +msgstr "تغییر دادن برای: " #. %1$s: patron.firstname | html #. %2$s: patron.surname | html @@ -17735,14 +17870,14 @@ msgid "Change username and/or password for %s %s" msgstr "غير كلمة اسم المستخدم/أو كلمة المرور ل%s %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Change your Hea settings" -msgstr "إفحص إعدادات قاعدة البيانات الخاصة بك" +msgstr "تنظیمات Hea خود را تغییر دهید" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Change your Mana KB settings" -msgstr "إفحص إعدادات قاعدة البيانات الخاصة بك" +msgstr "تنظیمات Mana KB خود را تغییر دهید" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:94 #, c-format @@ -17770,7 +17905,7 @@ msgstr "التغيير." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:68 #, c-format msgid "Changes have not been applied. Please check the following values: " -msgstr "" +msgstr "تغییرات اعمال نشده است. لطفا مقادیر زیر را بررسی کنید: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19 #, c-format @@ -17778,24 +17913,26 @@ msgid "" "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the " "'items' table. " msgstr "" +"تغییرات ایجاد شده در زیر فقط برای زیرمجموعه های آیتم که در \"جدول آیتم ها\" " +"ترسیم شده اند اعمال خواهد شد. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Changes saved." -msgstr "التغيير." +msgstr "ذخیره تغییرات." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:233 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Chapters" -msgstr "أحرف" +msgstr "فصل ها" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:125 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Chapters:" -msgstr "أحرف" +msgstr "فصل ها" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:120 #, c-format @@ -17804,15 +17941,13 @@ msgstr "ترميز الأحرف:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1 -#, fuzzy msgid "Characters" -msgstr "أحرف" +msgstr "کاراکترها" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1 -#, fuzzy msgid "Characters (no spaces)" -msgstr "ترميز الأحرف:" +msgstr "کاراکترها (بدون فاصله)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:18 @@ -17826,27 +17961,27 @@ msgstr "الرسوم" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:109 #, c-format msgid "Charge lost fee " -msgstr "" +msgstr "مطالبه هزینه از دست رفته " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:373 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Charge when?" -msgstr "نوع الرسوم" +msgstr "چه زمانی شارژ شود؟" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:101 #, c-format msgid "Chart (.svg)" -msgstr "" +msgstr "نمودار (.svg)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:6 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Chart settings" -msgstr "حالة الإعارة:" +msgstr "تنظیمات نمودار" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:13 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Chart type: " -msgstr "اطبع" +msgstr "نوع نمودار: " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212 @@ -17868,12 +18003,12 @@ msgstr "إفحص الكل" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:49 #, c-format msgid "Check barcodes list for items shelved out of order: " -msgstr "" +msgstr "لیست بارکدها را برای مواردی که از قفسه بندی خارج شده اند بررسی کنید: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:182 #, c-format msgid "Check boxes to duplicate the original values" -msgstr "" +msgstr "برای کپی کردن مقادیر اصلی، کادرها را علامت بزنید" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:20 @@ -17888,9 +18023,9 @@ msgstr "التحقق من بيانات تسجيلات المواد المتضم #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:257 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Check for previous checkouts: " -msgstr "الاعارات السابقة" +msgstr "بررسی امانت های قبلی: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45 @@ -17917,9 +18052,9 @@ msgstr "إعادة" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:199 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Check in message" -msgstr "إعادة الرسائل" +msgstr "پیام بررسی" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:166 #, c-format @@ -17929,9 +18064,9 @@ msgstr "فهرست‌ها را بررسی کنید" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Check logs for more details." -msgstr "رجاءاً راجع سجل الأخطاء لمزيد من التفاصيل." +msgstr "برای جزئیات بیشتر گزارش ها را بررسی کنید." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44 @@ -17962,16 +18097,15 @@ msgid "Check out" msgstr "الإعارة" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Check out and check in items" -msgstr "منبع بازگشتی" +msgstr "منابع به امانت گرفته شده و برگشت داده شده" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229 -#, fuzzy msgid "Check out message" -msgstr "إعارة الرسائل" +msgstr "پیام امانت گرفتن" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:180 #, c-format @@ -17979,15 +18113,15 @@ msgid "Check out to this patron" msgstr "إعارة المستفيدين" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:423 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Check previous checkout?" -msgstr "الاعارات السابقة" +msgstr "امانت قبلی را چک می کنید؟" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Check previous checkouts: " -msgstr "الاعارات السابقة" +msgstr "بررسی امانت های قبلی: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47 #, c-format @@ -17996,20 +18130,21 @@ msgstr "تأكد من أن قاعدة البيانات الخاصة بك تعم #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140 -#, fuzzy msgid "Check the box next to the alert you want to delete." -msgstr "التحقق من المربعات لمكتبات قبولك لمواد الاعارة من." +msgstr "کادر کنار هشدار مورد نظر برای حذف را علامت بزنید." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:30 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Check the boxes for the libraries you allow your items to be transferred to." -msgstr "التحقق من المربعات لمكتبات قبولك لمواد الاعارة من." +msgstr "" +"کادرهای مربوط به کتابخانه هایی را که اجازه انتقال آیتم های خود را دارید، " +"علامت بزنید." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:531 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Check the expiration of a serial " -msgstr "إنتهاء الفحص" +msgstr "منقضی شدن نشریه را بررسی کنید " #. %1$s: INCLUDE txt_kohaconf_xml #. %2$s: '127.0.0.1' | $HtmlTags tag=>'code' @@ -18020,19 +18155,22 @@ msgid "" "Check the hostname setting in %s. Some database servers require %s rather " "than %s." msgstr "" +"تنظیم نام میزبان را بررسی کنید در %s. برخی از سرورهای پایگاه داده به جای %s " +"نیاز دارند به %s." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Check to allow patrons to edit this attribute from their details page in the " "OPAC. (Requires above, does not work during " -msgstr "تحقق لعرض هذه السمة على صفحة تفاصيل المستفيد في أوباك." +msgstr "" +"بررسی کنید تا کاربران اجازه داشته باشند این ویژگی را از صفحه جزئیات خود در " +"اپک ویرایش کنند. (نیاز به تایید مافوق دارد وگرنه کار نمی کند " #. INPUT type=checkbox name=disable_input #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:290 -#, fuzzy msgid "Check to delete subfield %s" -msgstr "اختر لحذف هذا الحقل " +msgstr "برای حذف زیرمجموعه علامت بزنید %s" #. INPUT type=checkbox name=disable_input #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:264 @@ -18068,9 +18206,9 @@ msgstr "تحقق لتظهر هذه السمة في إعارة المستفيد." #. %1$s: 'koha-conf.xml' | $HtmlTags Tag=>'code' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:48 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Check your database settings in %s." -msgstr "إفحص إعدادات قاعدة البيانات الخاصة بك" +msgstr "تنظیمات پایگاه داده خود را بررسی کنید در %s." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:99 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:127 @@ -18099,15 +18237,14 @@ msgid "Checked" msgstr "تم فحصه" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:80 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Checked by the library" -msgstr "إختر مكتبتك:" +msgstr "توسط کتابخانه بررسی می شود" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 -#, fuzzy msgid "Checked in" -msgstr "أعيد" +msgstr "بررسی شد در" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31 #, c-format @@ -18116,9 +18253,8 @@ msgstr "أعيد" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229 -#, fuzzy msgid "Checked in item." -msgstr "منبع بازگشتی" +msgstr "در آیتم بررسی شد." #. SPAN #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:85 @@ -18143,7 +18279,7 @@ msgstr "به امانت گرفته شده " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:307 #, c-format msgid "Checked out %s %s %s by %s to %s %s %s : due %s " -msgstr "" +msgstr "امانت داده شد %s %s %s بوسیله %s به %s %s %s : تاریخ سررسید %s " #. %1$s: checkouts.size | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:32 @@ -18175,9 +18311,9 @@ msgid "Checked out on" msgstr "امانت گرفته شده در" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:14 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Checked out on (hidden, unformatted)" -msgstr "تاریخ سررسید شکل‌دهی نشده مخفی" +msgstr "امانت در(پنهان, بدون قالب)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:635 #, c-format @@ -18197,24 +18333,24 @@ msgstr "إعادة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:53 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Checkin date" -msgstr "تاریخ بازگشت از" +msgstr "تاریخ بازگشت" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:364 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Checkin message" -msgstr "إعادة الرسائل" +msgstr "پیام ورود به سیستم" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:262 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Checkin message type: " -msgstr "إعادة الرسائل" +msgstr "الگوی پیام جهت برگشت امانت: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:258 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Checkin message: " -msgstr "إعادة الرسائل" +msgstr "پیام ورود به سیستم: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:43 #, c-format @@ -18222,14 +18358,14 @@ msgid "Checkin on" msgstr "الإعارة في" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:692 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Checkin settings" -msgstr "حالة الإعارة:" +msgstr "تنظیمات ورود به سیستم" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:125 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Checking out to " -msgstr "عملية الإعارة ل %s" +msgstr "امانت دادن به " #. For the first occurrence, #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' @@ -18272,14 +18408,14 @@ msgid "Checkout count" msgstr "عدد الإعارات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:185 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Checkout count:" -msgstr "عدد الإعارات" +msgstr "تعداد امانت ها:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:56 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Checkout criteria:" -msgstr "عدد الإعارات" +msgstr "معیارهای امانت:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:54 @@ -18311,21 +18447,21 @@ msgstr "تاريخ الإعارة ل %s" #. %1$s: patrons_to_anonymize.count | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:184 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Checkout history for %s patrons will be anonymized " -msgstr "%s %s تاريخچه امانت برای %s کاربران ناشناس خواهند بود" +msgstr "پیشینه امانت برای %s کاربران ناشناس خواهند بود " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:34 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Checkout notes" -msgstr "تاريخ الإعارة" +msgstr "یادداشت های امانت" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:180 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Checkout notes pending" -msgstr "حالة الإعارة:" +msgstr "یادداشت های امانت در انتظار" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41 #, c-format @@ -18334,14 +18470,13 @@ msgstr "الإعارة في:" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:278 -#, fuzzy msgid "Checkout or renew" -msgstr "الإعارة في:" +msgstr "امانت یا تمدید" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:541 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Checkout settings" -msgstr "حالة الإعارة:" +msgstr "تنظیمات امانت" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85 #, c-format @@ -18374,9 +18509,9 @@ msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items." msgstr "امانت گیری مسدود می شود زیرا عضو در برگشت آیتم ها تاخیر دارد." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:863 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Checkouts:" -msgstr "به امانت گرفته شده ها" +msgstr "امانت گرفته شده ها:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:145 #, c-format @@ -18389,9 +18524,9 @@ msgstr "" "هذه الأداة لاختبار الأخطاءفي تعريفك." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cheshire Libraries, United Kingdom" -msgstr "برنامج تعاوني, المملكة المتحدة" +msgstr "کتابخانه های Cheshire، انگلستان" #. OPTGROUP #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:726 @@ -18424,9 +18559,9 @@ msgstr "اختر" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:84 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Choose " -msgstr "إختر:" +msgstr "انتخاب کردن " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:40 #, c-format @@ -18447,9 +18582,9 @@ msgstr "إختر طلب لحقول النص للطباعة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:157 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Choose a field name" -msgstr "إختر ملف " +msgstr "نام یک فیلد را انتخاب کنید" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:261 @@ -18463,19 +18598,19 @@ msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. " msgstr "اختيار البائع في قائمة للانتقال مباشرة للمكان الصحيح." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:99 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Choose a vendor to transfer from" -msgstr "أهمل وعُدْ إلى الإنتقالات: " +msgstr "فروشنده ای را برای انتقال از آنجا انتخاب کنید" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:97 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Choose a vendor to transfer to" -msgstr "أهمل وعُدْ إلى الإنتقالات: " +msgstr "فروشنده ای را برای انتقال به آن انتخاب کنید" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:14 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Choose adult category " -msgstr "اختيارفئة البالغين" +msgstr "دسته بزرگسالان را انتخاب کنید " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:99 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:151 @@ -18484,14 +18619,14 @@ msgid "Choose an icon:" msgstr "إختررمز:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:51 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Choose barcode type (encoding): " -msgstr "إختر نوع الباركود (الترميز)" +msgstr "نوع بارکد را انتخاب کنید (رمزگذاری): " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:63 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Choose layout type: " -msgstr "إختر نوع الشكل" +msgstr "نوع طرح بندی را انتخاب کنید: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:65 #, c-format @@ -18535,9 +18670,8 @@ msgstr "اختر هذا السجل" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1 -#, fuzzy msgid "Choose time" -msgstr "اختر أحدهم" +msgstr "زمان را انتخاب کنید" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:252 #, c-format @@ -18573,20 +18707,20 @@ msgid "Choose: " msgstr "إختر:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Chooser" -msgstr "اختر" +msgstr "انتخاب کننده" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:261 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Chooser:" -msgstr "إختر:" +msgstr "انتخاب کننده:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1124 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Chooser: " -msgstr "إختر:" +msgstr "انتخاب کننده: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:105 #, c-format @@ -18594,15 +18728,14 @@ msgid "Circ note" msgstr "ملاحظة إعارة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:130 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Circ notes" -msgstr "ملاحظة إعارة" +msgstr "یادداشت های سیرک" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1 -#, fuzzy msgid "Circle" -msgstr "ملاحظة إعارة" +msgstr "دایره" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8 @@ -18654,9 +18787,9 @@ msgid "Circulation alerts for %s" msgstr "تنبيهات الإعارة %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Circulation and fine rules" -msgstr "الاعارة وقواعد الغرامات " +msgstr "گردش امانت و قوانین جریمه" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86 @@ -18671,15 +18804,15 @@ msgid "Circulation history" msgstr "تاريخ الاعارة" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:6 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Circulation home" -msgstr "ملاحظات الاعارة:" +msgstr "خانه گردش امانت" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:150 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Circulation note" -msgstr "ملاحظات الاعارة:" +msgstr "یادداشت گردش امانت" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:537 #, c-format @@ -18687,24 +18820,24 @@ msgid "Circulation note: " msgstr "ملاحظات الاعارة:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:78 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Circulation records were last synced on: " -msgstr "الإعارة: أكثر من الاستحقاق%s" +msgstr "رکوردهای گردش امانت آخرین بار همگام سازی شد در: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:28 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Circulation reports" -msgstr "تقارير الإعارة" +msgstr "گزارش های گردش امانت" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:26 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Circulation rule created!" -msgstr "تقارير الإعارة" +msgstr "قانون گردش ایجاد شد!" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:28 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Circulation rule not created!" -msgstr "ملاحظات الاعارة:" +msgstr "قانون گردش ایجاد نشده است!" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:24 @@ -18714,9 +18847,9 @@ msgid "Circulation statistics" msgstr "إحصائيات الإعارة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:146 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Circulation tables" -msgstr "ملاحظات الاعارة:" +msgstr "میزهای گردش امانت" #. %1$s: LoginBranchname | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22 @@ -18778,9 +18911,9 @@ msgid "City: " msgstr "مدينة:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:5 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Claim ID" -msgstr "المطالبات" +msgstr "شناسه پیگیری" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:166 @@ -18796,21 +18929,20 @@ msgid "Claim date" msgstr "تاريخ الطلب" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:536 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Claim missing serials " -msgstr "مطالبة بأعداد الدوريات" +msgstr "پیگیری سریال های مفقود شده " #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:149 -#, fuzzy msgid "Claim order" -msgstr "ترتيب الطلبات" +msgstr "درخواست پیگیری" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:94 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Claim returned" -msgstr "ترتيب الطلبات" +msgstr "پیگیری بازگشت" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:167 @@ -18829,9 +18961,9 @@ msgstr "استعجال باستخدام الإشعارات:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:877 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Claim(s) " -msgstr "المطالبات" +msgstr "پیگیری(ها) " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:194 @@ -18860,15 +18992,14 @@ msgid "Claims count" msgstr "عدد المطالبات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:19 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Claims count: " -msgstr "عدد المطالبات" +msgstr "تعداد پیگیری ها: " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1 -#, fuzzy msgid "Class" -msgstr "تصنيف:" +msgstr "رده" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:178 #, c-format @@ -18907,9 +19038,9 @@ msgid "Classification sources" msgstr "مصادر التصنيف" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:335 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Classification splitting rules" -msgstr "التصنيف وقواعد التصنيف" +msgstr "قوانین تقسیم رده بندی" #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification | $raw @@ -19008,7 +19139,7 @@ msgstr "پاک کردن تاریخ" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "Clear date to suspend indefinitely" -msgstr "" +msgstr "تعلیق را بری مدت نامحدود پاک کنید" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:4 #, c-format @@ -19016,29 +19147,28 @@ msgid "Clear field" msgstr "مسح الحقل" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:60 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Clear fields" -msgstr "مسح الحقل" +msgstr "فیلدها را پاک کنید" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:76 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Clear filter" -msgstr "مسح المرشحات" +msgstr "فیلتر را پاک کنید" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1 -#, fuzzy msgid "Clear formatting" -msgstr "معلومات التقويم" +msgstr "قالب بندی را پاک کنید" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:145 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Clear on loan" -msgstr "%s مُعار:" +msgstr "امانت را پاک کنید" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:518 @@ -19049,22 +19179,22 @@ msgstr "مسح الشاشة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:51 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Clear search form" -msgstr "واژه جستجو را وارد کنید" +msgstr "پاک کردن فرم جستجو" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:154 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Clear selection on visible rows" -msgstr "رجاءاً حدد واحدة فقط" +msgstr "پاک کردن انتخاب در ردیف های قابل مشاهده" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:166 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Clear used authorities" -msgstr "بحث الاستنادات" +msgstr "مستندات استفاده شده را پاک کنید" #. For the first occurrence, #. SCRIPT @@ -19085,9 +19215,9 @@ msgid "Click here to define a printer profile." msgstr "اضغط هنا لتحديد ملف الطابعة." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:187 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Click here to go back to booksellers page" -msgstr "برای دسترسی آنلاین اینجا کلیک کنید" +msgstr "برای بازگشت به صفحه کتابفروشان اینجا را کلیک کنید" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42 @@ -19159,13 +19289,12 @@ msgstr "انقر على الشبكة لتبديل الإعدادات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:40 #, c-format msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list." -msgstr "" +msgstr "برای دانلود کارت های عضویت روی لینک لیست اعضا کلیک نمایید." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:253 -#, fuzzy msgid "Click on the map to set the geolocation for %s" -msgstr "انقر على الشبكة لتبديل الإعدادات" +msgstr "برای تنظیم موقعیت جغرافیایی روی نقشه کلیک کنید %s" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74 @@ -19183,9 +19312,9 @@ msgid "" msgstr "أنقر على زر \"اختر ملف\" وحدد ملف csv ليتم رفعه." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:323 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image." -msgstr "انقر على زر 'حذف' لإزالة الصورة الحالية . %s " +msgstr "برای حذف تصویر فعلی روی دکمه 'حذف' کلیک کنید." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:32 #, c-format @@ -19221,9 +19350,9 @@ msgid "Click to add item" msgstr "انقر لإضافة مادة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:109 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Click to collapse" -msgstr "أنقر لطي هذا القسم" +msgstr "برای جمع کردن کلیک نمایید" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:179 @@ -19249,17 +19378,17 @@ msgstr "أنقر ليتم الملئ بإقتراحات مولدة تلقائي #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:77 #, c-format msgid "Client ID" -msgstr "" +msgstr "شناسه کاربر" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:40 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Client ID: " -msgstr "معرف مدينة:" +msgstr "شناسه کاربر: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:112 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Clipboard" -msgstr "النسخ إلى جميع المكتبات" +msgstr "کلیپ بورد" #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:300 @@ -19294,14 +19423,14 @@ msgstr "استنساخ هذا الحقل الفرعي" #. %5$s: Branches.GetName( tobranch ) | html #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:20 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s " -msgstr "استنساخ قواعد الإقراض %s %s من \"%s\"%s %s إلى \"%s\"%s %s " +msgstr "همسان سازی امانت و قانون جریمه %s از \"%s\"%s %s به \"%s\"%s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!" -msgstr "فشل استنساخ قواعد الإقراض!" +msgstr "همسان سازی امانت و قانون جریمه ناموفق بود!" #. BUTTON #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:6 @@ -19357,9 +19486,8 @@ msgstr "بستن" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:331 -#, fuzzy msgid "Close and export as PDF" -msgstr "أغلق واطبع" +msgstr "بستن و خروجی بصورت PDF" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:273 #, c-format @@ -19367,9 +19495,9 @@ msgid "Close basket group" msgstr "أغلق مجموعة السلة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:105 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Close budget " -msgstr "ميزانية جديدة" +msgstr "بودجه را ببندید " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:72 @@ -19397,9 +19525,9 @@ msgid "Close window" msgstr "بستن پنجره" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Close: " -msgstr "إغلاق" +msgstr "بستن: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:302 @@ -19410,17 +19538,17 @@ msgstr "إغلاق" #. %1$s: closedsubscriptions.size || 0 | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:282 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Closed (%s)" -msgstr "إغلاق" +msgstr "بسته شد (%s)" #. For the first occurrence, #. %1$s: invoiceclosedate | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Closed on %s" -msgstr "%s تم اغلاقه في يوم %s. " +msgstr "بسته شده است %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:52 @@ -19432,63 +19560,63 @@ msgstr "تم إغلاقة على: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:38 #, c-format msgid "Club " -msgstr "" +msgstr "باشگاه " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:22 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Club enrollments for " -msgstr "سم التسجيل:" +msgstr "ثبت نام باشگاه برای " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:94 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Club fields:" -msgstr "حقول فرعية:" +msgstr "زمینه های باشگاه:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:86 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Club not found" -msgstr "لم يتم إيجاد أرقام البطاقات" +msgstr "باشگاه پیدا نشد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:30 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Club template " -msgstr "قالب جديد" +msgstr "الگوی باشگاه " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:43 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Club templates" -msgstr "قوالب الملصق" +msgstr "الگوهای باشگاه" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:164 #, c-format msgid "Club: " -msgstr "" +msgstr "باشگاه: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:95 #, c-format msgid "Clubs" -msgstr "" +msgstr "باشگاه ها" #. For the first occurrence, #. %1$s: enrollments.count | html #. %2$s: enrollable.count | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:890 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Clubs (%s/%s) " -msgstr "إغلاق" +msgstr "باشگاه ها (%s/%s) " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:4 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Clubs currently enrolled in" -msgstr "مادة مُقيّدة" +msgstr "باشگاه هایی که در حال حاضر ثبت نام کرده اند" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:37 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Clubs not enrolled in" -msgstr "سم التسجيل:" +msgstr "باشگاه هایی که ثبت نام نکرده اند" #. For the first occurrence, #. SCRIPT @@ -19517,14 +19645,13 @@ msgstr "رمز" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1 -#, fuzzy msgid "Code sample" -msgstr "عرض كامل" +msgstr "نمونه کد" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1 msgid "Code sample..." -msgstr "" +msgstr "نمونه کد..." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:338 @@ -19534,32 +19661,32 @@ msgstr "رمز:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "CodeMirror editing library" -msgstr "مقتنيات المكتبة" +msgstr "کتابخانه ویرایش قرینه سازی کد است" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Coeur d'Alene Public Library, USA" -msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA" +msgstr "کتابخانه عمومی Coeur d'Alene، ایالات متحده آمریکا" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:58 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Collapse all" -msgstr "Collage" +msgstr "جمع شدن همه" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:138 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Collapsed" -msgstr "Collage" +msgstr "جمع شدن" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:257 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Collected from patron: " -msgstr "جمع من مستخدم:" +msgstr "جمع آوری شده از کاربر:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:12 @@ -19593,9 +19720,9 @@ msgstr "مجموعه" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Collection " -msgstr "مجموعه:" +msgstr "مجموعه " #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97 #, c-format @@ -19603,19 +19730,19 @@ msgid "Collection code" msgstr "رمز المجموعة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:58 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Collection deleted successfully" -msgstr "مجموعة '%s' تم التحديث بنجاح!" +msgstr "مجموعه با موفقیت حذف شد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:62 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Collection failed to be deleted" -msgstr "مجموعة '%s' فشل في التحديث!" +msgstr "حذف مجموعه ناموفق بود" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Collection title" -msgstr "عنوان مجموعه:" +msgstr "عنوان مجموعه" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:268 @@ -19651,14 +19778,14 @@ msgid "Collection: %s " msgstr "مجموعه: %s " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:26 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Collections" -msgstr "مجموعه" +msgstr "مجموعه‌ ها" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:352 #, c-format msgid "Collections (appear when cataloging and working with items)" -msgstr "" +msgstr "مجموعه ها (هنگام فهرست نویسی و کار با اقلام ظاهر می شوند)" #. For the first occurrence, #. SCRIPT @@ -19671,18 +19798,17 @@ msgstr "لون" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1 msgid "Color Picker" -msgstr "" +msgstr "انتخاب کننده رنگ" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1 msgid "Color levels" -msgstr "" +msgstr "سطوح رنگ" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1 -#, fuzzy msgid "Color swatch" -msgstr "عدد بطاقات الدفعة %s" +msgstr "نمونه رنگ" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1 @@ -19704,20 +19830,19 @@ msgstr "عمود" #. %1$s: column | html #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:55 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Column %s " -msgstr "الأعمدة" +msgstr "ستون %s " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1 -#, fuzzy msgid "Column group" -msgstr "الاعمدة:" +msgstr "گروه ستون" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:32 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Column name" -msgstr "الاعمدة:" +msgstr "نام ستون" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:181 #, c-format @@ -19746,9 +19871,9 @@ msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:112 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Columns settings" -msgstr "اعدادات الملف" +msgstr "تنظیمات ستون ها" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:168 #, c-format @@ -19769,16 +19894,16 @@ msgstr "الفاصلة (،)" # 1 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:3 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Comma separated text (.csv)" -msgstr "نص مقسم بفاصلة" +msgstr "متن جدا شده با کاما (.csv)" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1062 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Comment" -msgstr "نظر:" +msgstr "اظهار نظر" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:80 @@ -19788,9 +19913,9 @@ msgid "Comment " msgstr "التعليقات" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:482 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Comment by: " -msgstr "نظر:" +msgstr "اظهار نظر توسط: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:29 @@ -19802,9 +19927,9 @@ msgstr "نظر:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1103 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Comment: " -msgstr "نظر:" +msgstr "اظهار نظر: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:33 #, c-format @@ -19824,9 +19949,9 @@ msgstr "التعليقات" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:20 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:42 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Comments " -msgstr "التعليقات" +msgstr "نظرات " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:108 #, c-format @@ -19861,25 +19986,24 @@ msgstr "إسم الشركة:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:47 #, c-format msgid "Compare barcodes list to results: " -msgstr "" +msgstr "لیست بارکدها را با نتایج مقایسه کنید: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:96 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Complete" -msgstr "عرض كامل" +msgstr "کامل" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:26 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Complete request " -msgstr "عرض كامل" +msgstr "درخواست کامل " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1 -#, fuzzy msgid "Completed" -msgstr "عرض كامل" +msgstr "تکمیل شد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:257 #, c-format @@ -19887,16 +20011,16 @@ msgid "Completed import of records" msgstr "إكتمل إستيراد التسجيلات" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:29 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Completed on" -msgstr "عرض كامل" +msgstr "تکمیل شد" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:177 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Conditions" -msgstr "ویرایش ها" +msgstr "وضعیت" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:270 #, c-format @@ -24249,9 +24373,9 @@ msgstr "تعديل السلة %s" #. %1$s: name | html #. %2$s: basketgroupid | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:153 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Edit basket group %s (%s) for " -msgstr "تجميع السلة ل" +msgstr "ویرایش گروه سبدخرید %s (%s) برای " #. %1$s: budget_period_description | html #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:23 @@ -29542,6 +29666,8 @@ msgid "" "If you wish to share some of your data, please enable the functionality in " "the \"Share your usage statistics\" section of the Administration module. " msgstr "" +"اگر می خواهید برخی از داده های خود را به اشتراک بگذارید، لطفاً عملکرد را در " +"بخش \"اشتراک آمار استفاده خود\" از ماژول مدیریت را فعال کنید. " #. For the first occurrence, #. SCRIPT @@ -31292,7 +31418,7 @@ msgstr "أنواع المادة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:349 #, c-format msgid "Item types administration" -msgstr "إدارة أنواع المادة" +msgstr "مدیریت انواع آیتم" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:17 #, c-format @@ -32047,7 +32173,7 @@ msgstr "كوها › أضف إلى قائمة" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:4 #, c-format msgid "Koha › Administration" -msgstr "كوها ›Ø§Ù„ادارة" +msgstr "Koha › مدیریت" #. %1$s: SWITCH op #. %2$s: CASE 'add_form' @@ -32058,13 +32184,13 @@ msgstr "كوها ›Ø§Ù„ادارة" #. %7$s: CASE #. %8$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:4 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Koha › Administration › %s %s%sModify additional field " "'%s'%sAdd additional field%s %sManage additional fields %s " msgstr "" -"كوها › الإدارة › الأرصدة%s › %sعدل الرصيد%s '%s'%s%sأضف " -"رصيد %s%s" +"Koha › مدیریت › %s %s%sفیلد اضافه شده را اصلاح کنید '%s'%" +"sافزودن فیلد اضافی%s %sفیلدهای اضافی را مدیریت کنید %s " #. %1$s: IF op =='add_form' #. %2$s: IF debit_type.code @@ -36434,9 +36560,9 @@ msgid "Manage OAI sets " msgstr "إدارة مجموعات OAI" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:236 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Manage SMS cellular providers " -msgstr "› تصدير ملفات تعريف CSV" +msgstr "مدیریت ارائه کنندگان پیامک تلفن همراه " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:193 #, c-format @@ -48076,7 +48202,7 @@ msgstr "شماره پیام کوتاه" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:218 #, c-format msgid "SMS cellular providers" -msgstr "" +msgstr "ارائه کنندگان پیامک تلفن همراه" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1226 #, c-format @@ -54502,9 +54628,9 @@ msgid "There are no EDIFACT messages." msgstr "لا توجد إشعارات." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:59 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "There are no SMS cellular providers defined. " -msgstr "لا توجد مكتبات معرَّفة. " +msgstr "هیچ ارائه دهنده پیامک تلفن همراه تعریف شده وجود ندارد. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:177 #, fuzzy, c-format diff --git a/misc/translator/po/fi-FI-opac-bootstrap.po b/misc/translator/po/fi-FI-opac-bootstrap.po index b5e8a4293d..d857ee04ba 100644 --- a/misc/translator/po/fi-FI-opac-bootstrap.po +++ b/misc/translator/po/fi-FI-opac-bootstrap.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Koha 18.05\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-20 13:27-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-03 17:51+0000\n" -"Last-Translator: vilu \n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-31 11:35+0000\n" +"Last-Translator: pknuuti \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1564854674.999704\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1648726550.219615\n" "X-Pootle-Path: /fi/18.05/fi-FI-opac-bootstrap.po\n" "X-Pootle-Revision: 1\n" @@ -124,11 +124,10 @@ msgstr "%s %s %s Koha online %s luettelo %s › %s %s " #. %20$s: i = i + 1 #. %21$s: END #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/biblio-title-head.inc:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s %s %s No title %s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s " msgstr "" -"%s Lisäsit %s %s %s %s lisännyt %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s " -"%s%s" +"%s %s %s Ei nimekettä %s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s " #. %1$s: END #. %2$s: END # / FOREACH ERROR @@ -220,16 +219,16 @@ msgstr "%s %s (ei hyväksytty) %s " #. %5$s: HTML5MediaSet.srcblock | url #. %6$s: HTML5MediaSet.typeblock | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1039 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s %s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> " -msgstr "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> " +msgstr "%s %s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> " #. %1$s: END #. %2$s: IF ( koha_spsuggest ) #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:128 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s %s Did you mean: " -msgstr "%s Tarkoititko: " +msgstr "%s %s Tarkoititko: " #. For the first occurrence, #. %1$s: END @@ -370,9 +369,9 @@ msgstr "%s %s / %s %s " #. %1$s: r.firstname | html #. %2$s: r.surname | html #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:443 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s %s currently owes fines and charges amounting to:" -msgstr "Maksut yhteensä:" +msgstr "%s %s Maksut yhteensä:" #. %1$s: firstname | $raw #. %2$s: surname | $raw diff --git a/misc/translator/po/fr-FR-staff-prog.po b/misc/translator/po/fr-FR-staff-prog.po index b38d1a0955..91abdca723 100644 --- a/misc/translator/po/fr-FR-staff-prog.po +++ b/misc/translator/po/fr-FR-staff-prog.po @@ -18,8 +18,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Koha 18.05\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-20 13:29-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-26 12:38+0000\n" -"Last-Translator: grenier \n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-05 11:54+0000\n" +"Last-Translator: SevQ \n" "Language-Team: French (France) " "(http://www.transifex.com/projects/p/koha/language/fr_FR/)\n" "Language: fr\n" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1645879097.962458\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1649159650.793943\n" "X-Pootle-Path: /fr/18.05/fr-FR-staff-prog.po\n" "X-Pootle-Revision: 1\n" @@ -57405,7 +57405,7 @@ msgstr "Le Total doit être un nombre" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:722 #, c-format msgid "Total number of results:" -msgstr "Nombre total de résultats :" +msgstr "Nombre total de résultats :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:71 #, c-format diff --git a/misc/translator/po/pl-PL-opac-bootstrap.po b/misc/translator/po/pl-PL-opac-bootstrap.po index 95b251c094..ff57f3f2d5 100644 --- a/misc/translator/po/pl-PL-opac-bootstrap.po +++ b/misc/translator/po/pl-PL-opac-bootstrap.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Koha 18.05\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-20 13:46-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-24 10:47+0000\n" -"Last-Translator: Ilona \n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-31 09:44+0000\n" +"Last-Translator: pmis \n" "Language-Team: American English \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1645699676.918200\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1648719852.571315\n" "X-Pootle-Path: /pl/18.05/pl-PL-opac-bootstrap.po\n" "X-Pootle-Revision: 1\n" @@ -3468,13 +3468,13 @@ msgstr "Zezwól na zmiany zawartości od: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:123 #, c-format msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?" -msgstr "Zezwolić opiekunowi na podgląd bieżących wypożyczeń?" +msgstr "Zezwolić poręczycielowi na podgląd bieżących wypożyczeń?" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:89 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:141 #, c-format msgid "Allow your guarantor to view your current fines?" -msgstr "Zezwolić opiekunowi na podgląd bieżących opłat?" +msgstr "Zezwolić poręczycielowi na podgląd bieżących opłat?" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70 #, c-format @@ -5826,12 +5826,12 @@ msgstr "Pełna historia prenumeraty %s" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:936 #, c-format msgid "GDPR consent" -msgstr "Zgoda GDPR" +msgstr "Zgoda RODO" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:39 #, c-format msgid "GDPR consents" -msgstr "Zgoda GDPR" +msgstr "Zgoda RODO" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:300 #, c-format diff --git a/misc/translator/po/pl-PL-pref.po b/misc/translator/po/pl-PL-pref.po index a16f4ec41d..5afcd1f132 100644 --- a/misc/translator/po/pl-PL-pref.po +++ b/misc/translator/po/pl-PL-pref.po @@ -2,16 +2,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Koha 18.05\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-14 09:56+0000\n" -"Last-Translator: Urszula \n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-31 09:45+0000\n" +"Last-Translator: pmis \n" "Language-Team: American English \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1620986199.341305\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1648719903.003695\n" "X-Pootle-Path: /pl/18.05/pl-PL-pref.po\n" "X-Pootle-Revision: 1\n" @@ -6161,7 +6162,9 @@ msgstr "Nie zezwalaj" # OPAC > Privacy msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# patrons to choose their own privacy settings for showing the patron's checkouts to the patron's guarantor\"." -msgstr "użytkownikom wybrać własnych ustawień prywatności dotyczących wyświetlania wypożyczeń opiekunowi użytkownika." +msgstr "" +"użytkownikom wybrać własnych ustawień prywatności dotyczących wyświetlania " +"wypożyczeń poręczycielowi użytkownika." # OPAC > Privacy msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow" @@ -6173,7 +6176,9 @@ msgstr "Nie zezwalaj" # OPAC > Privacy msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# patrons to choose their own privacy settings for showing the patron's fines to the patron's guarantor\"." -msgstr "użytkownikom wybrać własnych ustawień prywatności dotyczących wyświetlania należności opiekunowi użytkownika." +msgstr "" +"użytkownikom wybrać własnych ustawień prywatności dotyczących wyświetlania " +"należności poręczycielowi użytkownika." # OPAC > Policy msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Allow" @@ -7841,7 +7846,9 @@ msgstr "Nie zezwalaj" # Patrons > General msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# staff to set the ability for a patron's checkouts to be viewed by linked patrons in the OPAC." -msgstr "bibliotekarzowi na ustawianie opiekunowi podglądu wypożyczeń użytkownika (podopiecznego) w OPAC." +msgstr "" +"bibliotekarzowi na ustawianie poręczycielowi podglądu wypożyczeń użytkownika " +"(podopiecznego) w OPAC." # Patrons > General msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow" @@ -7853,7 +7860,9 @@ msgstr "Nie zezwalaj" # Patrons > General msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# staff to set the ability for a patron's fines to be viewed by linked patrons in the OPAC." -msgstr "bibliotekarzowi na ustawianie opiekunowi podglądu należności użytkownika (podopiecznego) w OPAC." +msgstr "" +"bibliotekarzowi na ustawianie poręczycielowi podglądu należności użytkownika " +"(podopiecznego) w OPAC." # Patrons > General msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Don't send" @@ -8079,9 +8088,15 @@ msgstr "Wyłączona" msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# Enforced" msgstr "Wymuszająca zgodę" -# Patrons > Privacy +# w Polsce powszechnie używa się skrótu RODO, rozwijano jako: Rozporządzenie o ochronie danych osobowych, które odnosi się do Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/679 z dnia 27 kwietnia 2016 r. w sprawie ochrony osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych i w sprawie swobodnego przepływu takich danych oraz uchylenia dyrektywy 95/46/WE (ogólne rozporządzenie o ochronie danych) https://pl.wikipedia.org/wiki/Og%C3%B3lne_rozporz%C4%85dzenie_o_ochronie_danych. msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# GDPR is the EU General Data Protection Regulation. When you enforce, patrons need to give consent before using the OPAC. If you set to permissive, Koha will warn but not enforce." -msgstr "GDPR to Ogólne rozporządzenie o ochronie danych (General Data Protection Regulation). Gdy ustawisz opcję na 'wymuszającą zgodę', użytkownicy będą musieli potwierdzić swoją zgodę przed skorzystaniem z OPAC. Jeśli ustawisz na 'zalecającą zgodę', Koha ostrzeże o polityce prywatności, ale zgoda użytkownika nie będzie wymagana." +msgstr "" +"RODO to Rozporządzenie o ochronie danych osobowych (lub Ogólne " +"rozporządzenie o ochronie danych, ang. General Data Protection Regulation). " +"Gdy ustawisz opcję na 'wymuszającą zgodę', użytkownicy będą musieli " +"potwierdzić swoją zgodę przed skorzystaniem z OPAC. Jeśli ustawisz na " +"'zalecającą zgodę', Koha ostrzeże o polityce prywatności, ale zgoda " +"użytkownika nie będzie wymagana." # Patrons > Privacy msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# Permissive" @@ -8089,7 +8104,7 @@ msgstr "Zalecająca zgodę" # Patrons > Privacy msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# Set GDPR policy to" -msgstr "Ustaw GDPR na" +msgstr "Ustaw politykę RODO na" # Patrons > General msgid "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are specified in the circulation rules matrix." @@ -8129,7 +8144,10 @@ msgstr "(oddziel kolumny separatorem |)" # Patrons > General msgid "patrons.pref#PatronQuickAddFields# add these fields to the patron quick add form when entering a new patron. Displays only mandatory fields and fields specified here. If applicable the guarantor form will be shown as well, individual fields in that form will be ignored." -msgstr "dodaj pola w formularzu skróconym dodawania użytkownika. Wyświetla tylko pola wymagane i pola określone tutaj. W formularzu opiekuna będą się wyświetlać odpowiednie pola, indywidualne pola w formularzu będą ignorowane." +msgstr "" +"dodaj pola w formularzu skróconym dodawania użytkownika. Wyświetla tylko " +"pola wymagane i pola określone tutaj. W formularzu poręczyciela będą się " +"wyświetlać odpowiednie pola, indywidualne pola w formularzu będą ignorowane." # Patrons > General msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show" @@ -8141,7 +8159,9 @@ msgstr "rezultatów na stronę w interfejsie bibliotekarza." # Patrons > Privacy msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL#
NOTE: The URL will only be displayed if GDPR_Policy is set." -msgstr "
UWAGA: URL wyświetli się tylko, gdy opcja GDPR_Policy będzie włączona." +msgstr "" +"
UWAGA: URL wyświetli się tylko wtedy, gdy opcja " +"Polityka RODO będzie włączona." # Patrons > Privacy msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# Use the following URL" @@ -8149,7 +8169,10 @@ msgstr "Użyj następującego URL" # Patrons > Privacy msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# to refer to your local privacy policy in messages about privacy and data protection. (If you enforce GDPR policy, make sure that this page is not blocked.)" -msgstr "aby wyświetlić zasady biblioteki dotyczące polityki prywatności i ochrony danych osobowych. (Jeśli włączysz zasady GDPR, upewnij się, że strona nie jest zablokowana.)" +msgstr "" +"aby wyświetlić zasady biblioteki dotyczące polityki prywatności i ochrony " +"danych osobowych. (Jeśli włączysz wymuszenie akceptacji polityki RODO, " +"upewnij się, że ta strona nie jest zablokowana.)" # Patrons > General msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges#
NOTE: A permitted user needs to have the 'permissions' flag (if no superlibrarian)." @@ -9654,4 +9677,3 @@ msgstr "Liczba wyświetlanych wersów wymaganego raportu poprzez usługę siecio # Web services > Reporting msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the reports web service." msgstr "." - diff --git a/misc/translator/po/pl-PL-staff-prog.po b/misc/translator/po/pl-PL-staff-prog.po index 840bb04f6e..5c5580a455 100644 --- a/misc/translator/po/pl-PL-staff-prog.po +++ b/misc/translator/po/pl-PL-staff-prog.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Koha 18.05\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-20 13:46-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-24 11:16+0000\n" -"Last-Translator: Ilona \n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-31 09:48+0000\n" +"Last-Translator: pmis \n" "Language-Team: American English \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1645701417.706315\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1648720094.845928\n" "X-Pootle-Path: /pl/18.05/pl-PL-staff-prog.po\n" "X-Pootle-Revision: 1\n" @@ -13023,16 +13023,16 @@ msgid "Allow changes to contents from: " msgstr "Zezwól na zmiany zawartości od: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:478 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Allow guarantors of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC" -msgstr "Zezwól opiekunowi użytkownika na podgląd wypożyczeń w OPAC" +msgstr "Zezwól poręczycielowi użytkownika na podgląd wypożyczeń w OPAC" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:493 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Allow guarantors of this patron to view this patron's fines from the OPAC" -msgstr "Zezwól opiekunowi użytkownika na podgląd wypożyczeń w OPAC" +msgstr "Zezwól poręczycielowi użytkownika na podgląd wypożyczeń w OPAC" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:76 #, c-format @@ -28088,18 +28088,18 @@ msgstr "Poręczenia:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:338 #, c-format msgid "Guarantor information" -msgstr "Informacje o opiekunie" +msgstr "Informacje o poręczycielu" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:57 #, c-format msgid "Guarantor:" -msgstr "Opiekun:" +msgstr "Poręczyciel:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:286 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Guarantors:" -msgstr "Opiekun:" +msgstr "Poręczyciel:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:65 #, c-format @@ -38042,7 +38042,7 @@ msgstr "Pon" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63 #, c-format msgid "Mobile phone number" -msgstr "Numer telefonu" +msgstr "Numer telefonu komórkowego" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:505 @@ -44590,9 +44590,8 @@ msgstr "Wprowadź prawidłowy numer." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1 -#, fuzzy msgid "Please enter a valid phone number." -msgstr "Wprowadź prawidłowy numer." +msgstr "Wprowadź prawidłowy numer telefonu." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1 @@ -46689,7 +46688,7 @@ msgstr "Termin związany" #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9 #, c-format msgid "Relationship" -msgstr "Pokrewieństwo" +msgstr "Powiązanie" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:139 #, c-format @@ -46702,7 +46701,7 @@ msgstr "Informacje o relacji" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:543 #, c-format msgid "Relationship: " -msgstr "Pokrewieństwo: " +msgstr "Powiązanie: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:77 #, fuzzy, c-format @@ -51129,12 +51128,12 @@ msgstr "Wyświetl wypożyczenia" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:253 #, c-format msgid "Show checkouts to guarantor" -msgstr "Wyświetl wypożyczenia opiekunowi" +msgstr "Wyświetl wypożyczenia poręczycielowi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:468 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Show checkouts to guarantors" -msgstr "Wyświetl wypożyczenia opiekunowi" +msgstr "Wyświetl wypożyczenia poręczycielowi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:68 #, fuzzy, c-format @@ -51147,14 +51146,14 @@ msgid "Show fields verbatim" msgstr "Wyświetl tylko pola" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:262 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Show fines to guarantor" -msgstr "Wyświetl wypożyczenia opiekunowi" +msgstr "Wyświetl należności poręczycielowi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:483 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Show fines to guarantors" -msgstr "Wyświetl wypożyczenia opiekunowi" +msgstr "Wyświetl należności poręczycielowi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:75 #, c-format @@ -61569,9 +61568,8 @@ msgstr "Kod kreskowy" #. INPUT type=text name=data_preview #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:355 -#, fuzzy msgid "barcode|borrowernumber" -msgstr "Opiekun użytkownika (numer)" +msgstr "kod kreskowy|numer użytkownika" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:108 diff --git a/misc/translator/po/ru-RU-opac-bootstrap.po b/misc/translator/po/ru-RU-opac-bootstrap.po index 2662b15190..044e1357db 100644 --- a/misc/translator/po/ru-RU-opac-bootstrap.po +++ b/misc/translator/po/ru-RU-opac-bootstrap.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Koha 18.05\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-10-20 13:48-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-07 08:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-14 14:32+0000\n" "Last-Translator: Igor A. Sychev \n" "Language-Team: Ukrainian Linux Team \n" "Language: ru\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1638865950.631246\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1649946773.859696\n" "X-Pootle-Path: /ru/18.05/ru-RU-opac-bootstrap.po\n" "X-Pootle-Revision: 1\n" @@ -9940,9 +9940,9 @@ msgid "Select suggestions to: " msgstr "Выберите предложения, чтобы: " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:155 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Select the item(s) to search" -msgstr "Выберите значения для поиска:" +msgstr "Выбрать экземпляры для поиска" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:282 #, fuzzy, c-format diff --git a/misc/translator/po/ru-RU-staff-prog.po b/misc/translator/po/ru-RU-staff-prog.po index 43051fb3b7..2404012e01 100644 --- a/misc/translator/po/ru-RU-staff-prog.po +++ b/misc/translator/po/ru-RU-staff-prog.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Koha 18.05\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-10-20 13:48-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-20 16:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-14 14:35+0000\n" "Last-Translator: Igor A. Sychev \n" "Language-Team: Ukrainian Linux Team \n" "Language: ru\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1640019007.862811\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1649946936.884944\n" "X-Pootle-Path: /ru/18.05/ru-RU-staff-prog.po\n" "X-Pootle-Revision: 1\n" @@ -9045,14 +9045,14 @@ msgid "› Item details" msgstr "› Подробности об экземплярах из записи — " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "› Item search " -msgstr "› Данные об экземплярах из записи — " +msgstr "› Поиск экземпляров " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "› Item search fields " -msgstr "› Данные об экземплярах из записи — " +msgstr "› Поля поиска экземпляров " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13 #, c-format diff --git a/misc/translator/po/tr-TR-opac-bootstrap.po b/misc/translator/po/tr-TR-opac-bootstrap.po index ad1dfd5810..eaebe30f18 100644 --- a/misc/translator/po/tr-TR-opac-bootstrap.po +++ b/misc/translator/po/tr-TR-opac-bootstrap.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Koha 18.05\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-10-20 13:55-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-12 06:46+0000\n" -"Last-Translator: Onur Erdem \n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-25 10:41+0000\n" +"Last-Translator: seydanuryanar \n" "Language-Team: Koha Translation Team\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1618210006.757667\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1650883292.277562\n" "X-Pootle-Path: /tr/18.05/tr-TR-opac-bootstrap.po\n" "X-Pootle-Revision: 1\n" @@ -4455,7 +4455,7 @@ msgstr "Ä°l:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:887 #, c-format msgid "Claimed" -msgstr "Claim edildi" +msgstr "Talep edildi" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:185 #, c-format @@ -6651,7 +6651,7 @@ msgstr "Materyal ayırma sırası önceliği" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1248 #, c-format msgid "Item holds" -msgstr "Ayırmalar" +msgstr "Materyal Ayırtmaları" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:16 #, c-format diff --git a/misc/translator/po/tr-TR-pref.po b/misc/translator/po/tr-TR-pref.po index 941249ca50..3b84942ed2 100644 --- a/misc/translator/po/tr-TR-pref.po +++ b/misc/translator/po/tr-TR-pref.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Koha 18.05\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-12 12:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-24 07:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-18 07:35+0000\n" "Last-Translator: Onur Erdem \n" "Language-Team: Koha Translation Team\n" "Language: tr\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1621841250.559340\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1650267354.308187\n" "X-Pootle-Path: /tr/18.05/tr-TR-pref.po\n" "X-Pootle-Revision: 1\n" @@ -4275,11 +4275,11 @@ msgstr "ödünç verildiğinde yerinde ödünç verilenleri normal ödünç veri # Circulation > Holds Policy msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer" -msgstr "Taşıma" +msgstr "Transfer etme" # Circulation > Holds Policy msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer" -msgstr "Taşı" +msgstr "Transfer et" # Circulation > Holds Policy msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling all waiting holds." @@ -9655,4 +9655,3 @@ msgstr "Sadece geri dönen" # Web services > Reporting msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the reports web service." msgstr "raporlar web hizmeti yoluyla talep edilen bir raporun satırları" - diff --git a/misc/translator/po/tr-TR-staff-prog.po b/misc/translator/po/tr-TR-staff-prog.po index b8d542320a..f50e02e692 100644 --- a/misc/translator/po/tr-TR-staff-prog.po +++ b/misc/translator/po/tr-TR-staff-prog.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Koha 18.05\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-20 13:55-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-21 10:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-25 10:48+0000\n" "Last-Translator: Onur Erdem \n" "Language-Team: Koha Translation Team\n" "Language: tr\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1634811711.853729\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1650883739.951006\n" "X-Pootle-Path: /tr/18.05/tr-TR-staff-prog.po\n" "X-Pootle-Revision: 1\n" @@ -8946,7 +8946,7 @@ msgstr "› Dolaşım geçmişi %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15 #, c-format msgid "› Claims" -msgstr "› Claim" +msgstr "› Talepler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13 #, c-format @@ -9833,7 +9833,7 @@ msgstr "› Koleksiyonu aktar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13 #, c-format msgid "› Transfers" -msgstr "› Transferler" +msgstr "› Materyal Transferi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16 #, c-format @@ -19127,7 +19127,7 @@ msgstr "Talep(ler)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143 #, c-format msgid "Claimed" -msgstr "Claim edildi" +msgstr "Talep edildi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:69 #, c-format @@ -19144,7 +19144,7 @@ msgstr "Claim" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:68 #, c-format msgid "Claims count" -msgstr "Claim sayısı" +msgstr "Talep sayısı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:19 #, c-format @@ -21221,7 +21221,7 @@ msgstr "SQL ile oluştur" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:28 #, c-format msgid "Create guided report" -msgstr "Kılavuzlu rapor oluştur" +msgstr "Rapor oluşturma sihirbazı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:43 #, c-format @@ -24044,7 +24044,7 @@ msgstr "Kayıtları Ä°ndir" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179 #, c-format msgid "Download selected claims" -msgstr "Seçilen claimleri indir" +msgstr "Seçilen talepleri indir" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:21 #, c-format @@ -28729,7 +28729,7 @@ msgstr "Ä°zin verilen ayırtma işlemleri (sayı)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64 #, c-format msgid "Holds to pull" -msgstr "Ayırmadan çekilecekler" +msgstr "Materyal ayırtma iptali" #. %1$s: from | $KohaDates #. %2$s: to | $KohaDates @@ -29845,7 +29845,7 @@ msgid "" "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription " "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor" msgstr "" -"Geciken ya da eksik olan sayılar için claim yapmak isterseniz abonelik ile " +"Geciken ya da eksik olan sayılar için talep yapmak isterseniz abonelik ile " "bir sağlayıcı arasında bağlantı kurmanız gereklidir. Yok saymak için TAMAM " "üzerine tıklayın veya geri dönüp sağlayıcı girmek için Ä°ptal tuşuna tıklayın." @@ -31189,7 +31189,7 @@ msgstr "Kayıp materyaller" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:122 #, c-format msgid "Item has been claimed as returned." -msgstr "Materyal iade edildi olarak claim edildi." +msgstr "Materyal isteği iade olarak bildirildi." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229 @@ -33984,7 +33984,7 @@ msgstr "Koha › Süreli yayınlar › Son kullanma tarihini denetle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:7 #, c-format msgid "Koha › Serials › Claims" -msgstr "Koha › Süreli Yayınlar › Claim" +msgstr "Koha › Süreli Yayınlar › Talepler" #. %1$s: subscriptionid | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:11 @@ -46519,12 +46519,12 @@ msgstr "Başvuru:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:213 #, c-format msgid "Refine results" -msgstr "Sonuçları rafine et" +msgstr "Sonuçları filtrele" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:127 #, c-format msgid "Refine results:" -msgstr "Sonuçları rafine et:" +msgstr "Sonuçları filtrele:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:50 #, c-format @@ -49420,7 +49420,7 @@ msgstr "Katalogda ara" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6 #, c-format msgid "Search the catalog and the reservoir:" -msgstr "Katalogda ve rezervuarda ara:" +msgstr "Katalog ve kayıt havuzunda ara:" #. INPUT type=text #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:107 @@ -57181,7 +57181,7 @@ msgstr "Kütüphanenize %s itibariyle yapılan aktarımlar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:97 #, c-format msgid "Transfers to receive" -msgstr "Gelen aktarımlar" +msgstr "Teslim alınacak materyaller" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122 #, c-format @@ -57860,7 +57860,7 @@ msgstr "Tüm alt fonları bu malik ile güncelle" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:77 #, c-format msgid "Update child to adult patron" -msgstr "Çcuğu yetişkin olarak güncelle" +msgstr "Çocuğu yetişkin olarak güncelle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:257 #, c-format diff --git a/misc/translator/po/zh-Hant-TW-marc-MARC21.po b/misc/translator/po/zh-Hant-TW-marc-MARC21.po index 756803d87a..05c25516ba 100644 --- a/misc/translator/po/zh-Hant-TW-marc-MARC21.po +++ b/misc/translator/po/zh-Hant-TW-marc-MARC21.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Koha 18.05\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-20 13:58-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-24 02:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-22 09:39+0000\n" "Last-Translator: Frank Chou \n" "Language-Team: koha_TW \n" "Language: zh_TW\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1645670315.155523\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1650620341.746454\n" "X-Pootle-Path: /zh_TW/18.05/zh-Hans-TW-marc-MARC21.po\n" "X-Pootle-Revision: 1\n" @@ -43,19 +43,19 @@ msgstr "\"&q=au:\"" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008_authorities.tt:689 #, c-format msgid "#- National bibliographic agency" -msgstr "#- 國家書目中心" +msgstr "#- 國家編目機構" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_007.tt:97 msgid "#- No attempt to code" -msgstr "#- 未打算編碼" +msgstr "#- 不選用" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008_authorities.tt:107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008_authorities.tt:109 #, c-format msgid "#- No information provided" -msgstr "#- 沒有提供資訊" +msgstr "#- 未提供資訊" #. For the first occurrence, #. SCRIPT @@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "<< 上一頁 " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_007.tt:97 msgid "(YYYYMM; use up to 6 - for unknown
or | for no attempt to code)" -msgstr "(YYYYMM; 最多使用 6 - 供不明之用
或 | 供不編碼之用)" +msgstr "(YYYYMM; 最多使用 6 - 供不詳之用
或 | 供不編碼之用)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader.tt:193 @@ -197,7 +197,7 @@ msgstr ",完整分欄" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_007.tt:97 msgid "--- - Unknown" -msgstr "--- - 不明" +msgstr "--- - 不詳" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2intranetDetail.xsl:175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:193 @@ -492,7 +492,7 @@ msgstr "00 資料類型" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008_classifications.tt:14 #, c-format msgid "00-05- Date entered on file" -msgstr "00-05- 檔案內的日期" +msgstr "00-05- 輸入日期" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader_authorities.tt:8 @@ -597,7 +597,7 @@ msgstr "04 尺寸" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_007.tt:97 msgid "04 Motion picture presentation format" -msgstr "04 電影呈現格式" +msgstr "04 動態影片呈現格式" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_007.tt:97 @@ -617,7 +617,7 @@ msgstr "04 主要支援材料" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_007.tt:97 msgid "04 Videorecording format" -msgstr "04 錄影格式" +msgstr "04 錄影資料格式" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_007.tt:97 @@ -826,7 +826,7 @@ msgstr "09-10 資料類型" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-widgets-marc21.inc:45 #, c-format msgid "1 - Full level, material not examined" -msgstr "1- 完整層次,資料未審查" +msgstr "1- 非依資料本身完整著錄" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_007.xml:119 #, c-format @@ -854,7 +854,7 @@ msgstr "1- 10-19%" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader.tt:207 #, c-format msgid "1- Full level, material not examined" -msgstr "1- 完整層次,資料未審查" +msgstr "1- 非依資料本身完整著錄" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader_authorities.tt:13 #, c-format @@ -1115,7 +1115,7 @@ msgstr "160 轉 (磁柱)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader_authorities.tt:93 #, c-format msgid "17- Encoding level" -msgstr "17- 編碼層次" +msgstr "17- 著錄依據及層次" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008_authorities.tt:416 #, c-format @@ -1130,7 +1130,7 @@ msgstr "17-22 影片檢查日期" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader.tt:254 #, c-format msgid "18 - Descriptive cataloging form" -msgstr "18- 敘述編目表單" +msgstr "18- 記述編目格式" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader_authorities.tt:111 #, c-format @@ -1145,14 +1145,14 @@ msgstr "18-27 未定義字元位置" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader.tt:292 #, c-format msgid "19 - Multipart resource record level" -msgstr "19- 多部件來源紀錄層次" +msgstr "19- 層次等級" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-widgets-marc21.inc:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader.tt:210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader.tt:212 #, c-format msgid "2 - Less-than-full level, material not examined" -msgstr "2- 小於完整層次,資料未經檢查" +msgstr "2- 非依資料次完整著錄" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_007.xml:398 #, c-format @@ -1224,7 +1224,7 @@ msgstr "2x2 英吋或 5x5 公分幻燈片" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-widgets-marc21.inc:47 #, c-format msgid "3 - Abbreviated level" -msgstr "3- 小型的層次" +msgstr "3- 簡略著錄層次" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_007.xml:116 #, c-format @@ -1272,7 +1272,7 @@ msgstr "3- 30-39%" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader.tt:217 #, c-format msgid "3- Abbreviated level" -msgstr "3- 小型的層次" +msgstr "3- 簡略著錄層次" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_007.xml:1179 #, c-format @@ -1333,12 +1333,12 @@ msgstr "35 釐米寬度影片" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008_authorities.tt:656 #, c-format msgid "38- Modified record" -msgstr "38- 修改過的紀錄" +msgstr "38- 修正紀錄代碼" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008_authorities.tt:683 #, c-format msgid "39- Cataloging source" -msgstr "39- 分類法來源" +msgstr "39- 編目來源" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_007.xml:639 #, c-format @@ -1353,7 +1353,7 @@ msgstr "3x5 英吋或 8X13 公分" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-widgets-marc21.inc:48 #, c-format msgid "4 - Core level" -msgstr "4- 核心層次" +msgstr "4- 核心著錄層次" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_007.xml:118 #, c-format @@ -1375,7 +1375,7 @@ msgstr "4- 40-49%" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader.tt:222 #, c-format msgid "4- Core level" -msgstr "4- 核心層次" +msgstr "4- 核心著錄層次" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_007.xml:843 #, c-format @@ -1406,7 +1406,7 @@ msgstr "4/6 英吋或 11x15 公分" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-widgets-marc21.inc:49 #, c-format msgid "5 - Partial (preliminary) level" -msgstr "5- 部份 (初步) 層次" +msgstr "5- 初步 (部份) 著錄層次" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_007.xml:122 #, c-format @@ -1433,13 +1433,13 @@ msgstr "5- 50-59%" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader.tt:227 #, c-format msgid "5- Partial (preliminary) level" -msgstr "5- 部份 (初步) 層次" +msgstr "5- 初步 (部份) 著錄層次" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader_authorities.tt:17 #, c-format msgid "5- Record status" -msgstr "5- 紀錄狀態" +msgstr "5- 紀錄性質" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_007.xml:844 #, c-format @@ -1476,7 +1476,7 @@ msgstr "6/9 英吋或 16X23 公分" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-widgets-marc21.inc:50 #, c-format msgid "7 - Minimal level" -msgstr "7- 最低層次" +msgstr "7- 最低著錄層次" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_007.xml:965 #, c-format @@ -1497,13 +1497,13 @@ msgstr "7- 70-79%" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader.tt:127 #, c-format msgid "7- Bibliographic level" -msgstr "7- 書目層次" +msgstr "7- 書目性質" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader.tt:230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader.tt:232 #, c-format msgid "7- Minimal level" -msgstr "7- 最低層次" +msgstr "7- 最低著錄層次" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader_authorities.tt:67 #, c-format @@ -1539,7 +1539,7 @@ msgstr "7x7 英吋或 18x18 公分透明圖片" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-widgets-marc21.inc:51 #, c-format msgid "8 - Prepublication level" -msgstr "8- 出版前層次" +msgstr "8- 預行編目著錄層次" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_007.xml:124 #, c-format @@ -1568,7 +1568,7 @@ msgstr "8- 80-89%" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader.tt:237 #, c-format msgid "8- Prepublication level" -msgstr "8- 出版前層次" +msgstr "8- 預行編目著錄層次" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader.tt:170 #, c-format @@ -1647,7 +1647,7 @@ msgstr "; 文學體裁型式:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:828 #, c-format msgid "; Nature of contents: " -msgstr ";內容性質:" +msgstr ";內容特性:" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2intranetResults.xsl:621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:807 @@ -1659,7 +1659,7 @@ msgstr ";電腦檔案類型:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:702 #, c-format msgid "; Type of continuing resource: " -msgstr ";連續性資源類型:" +msgstr ";連續性出版品類型:" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2intranetResults.xsl:731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:929 @@ -1973,7 +1973,7 @@ msgstr " " #, c-format msgid "" "A date specified by the code in 008/06 (Type of date/Publication status)" -msgstr "在 008/06 裡的日期代碼(日期與出版狀態類型)" +msgstr "在 008/06 裡的日期代碼(出版情況)" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2intranetDetail.xsl:762 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2intranetDetail.xsl:821 @@ -2565,7 +2565,7 @@ msgstr "方位,其他" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_008.xml:573 #, c-format msgid "Azimuthal, specific type unknown" -msgstr "方位,不明的特定類型" +msgstr "方位,不詳的特定類型" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2intranetDetail.xsl:54 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2intranetDetail.xsl:59 @@ -2789,7 +2789,7 @@ msgstr "書目資料" #. SELECT name=f7 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-widgets-marc21.inc:27 msgid "Bibliographic level" -msgstr "書目層次" +msgstr "書目性質" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_006.xml:61 #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_006.xml:592 @@ -3506,7 +3506,7 @@ msgstr "粗略/標準" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_008.xml:126 #, c-format msgid "Coats of arms" -msgstr "紋章" +msgstr "盾徽、徽章" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_007.xml:526 #, c-format @@ -3516,7 +3516,7 @@ msgstr "拚貼" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1438 #, c-format msgid "Collection(s): " -msgstr "館藏地:" +msgstr "合集:" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_006.xml:135 #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_008.xml:333 @@ -3664,12 +3664,12 @@ msgstr "電腦磁片,類型未定" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:91 #, c-format msgid "Computer file" -msgstr "電腦檔案" +msgstr "電腦檔" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_006.xml:142 #, c-format msgid "Computer file/Electronic resource" -msgstr "電腦檔案/電子來源" +msgstr "電腦檔/電子資源" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_007.xml:86 #, c-format @@ -3771,7 +3771,7 @@ msgstr "圓錐,其他" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_008.xml:597 #, c-format msgid "Conic, specific type unknown" -msgstr "圓錐,特定類型不明" +msgstr "圓錐,特定類型不詳" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2intranetDetail.xsl:709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:771 @@ -3878,7 +3878,7 @@ msgstr "連續性資源" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_008.xml:1367 #, c-format msgid "Continuing resource ceased publication" -msgstr "停止出版的連續性資源" +msgstr "已停刊之連續性出版品" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_008.xml:10 #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_008.xml:366 @@ -3889,7 +3889,7 @@ msgstr "停止出版的連續性資源" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_008.xml:1366 #, c-format msgid "Continuing resource currently published" -msgstr "出版中的連續性資源" +msgstr "繼續刊行之連續性出版品" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_008.xml:22 #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_008.xml:378 @@ -3900,7 +3900,7 @@ msgstr "出版中的連續性資源" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_008.xml:1378 #, c-format msgid "Continuing resource status unknown" -msgstr "狀態不明的連續性資源" +msgstr "連續性出版品出版現狀不詳" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_006.xml:533 #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_008.xml:1020 @@ -4061,7 +4061,7 @@ msgstr "圓柱投影法,其他" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_008.xml:590 #, c-format msgid "Cylindrical, specific type unknown" -msgstr "圓柱投影法,型式不明" +msgstr "圓柱投影法,型式不詳" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:2300 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:2775 @@ -4164,7 +4164,7 @@ msgstr "日期" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_008.xml:1381 #, c-format msgid "Date 1" -msgstr "日期 1" +msgstr "出版年1" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_008.xml:39 #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_008.xml:395 @@ -4175,7 +4175,7 @@ msgstr "日期 1" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_008.xml:1395 #, c-format msgid "Date 2" -msgstr "日期 2" +msgstr "出版年2" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_008.xml:27 #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_008.xml:28 @@ -4341,7 +4341,7 @@ msgstr "日期細目不適用" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_008.xml:1406 #, c-format msgid "Date element is totally or partially unknown" -msgstr "日期細目全部或部份不明" +msgstr "日期細目全部或部份不詳" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_008.xml:7 #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_008.xml:363 @@ -4352,7 +4352,7 @@ msgstr "日期細目全部或部份不明" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_008.xml:1363 #, c-format msgid "Date entered on file" -msgstr "鍵入檔案日期" +msgstr "輸入日期" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_008.xml:17 #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_008.xml:373 @@ -4365,7 +4365,7 @@ msgstr "鍵入檔案日期" msgid "" "Date of distribution/release/issue and production/recording session when " "different" -msgstr "發行/釋出/印行日期與出版/記錄工作的日期不符" +msgstr "經銷、發行及製造日期" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_008.xml:16 #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_008.xml:372 @@ -4376,7 +4376,7 @@ msgstr "發行/釋出/印行日期與出版/記錄工作的日期不符" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_008.xml:1372 #, c-format msgid "Dates unknown" -msgstr "日期不明" +msgstr "出版年未知" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21Languages.xsl:112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21Languages.xsl:112 @@ -4402,7 +4402,7 @@ msgstr "說明:" #. SELECT name=f18 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-widgets-marc21.inc:55 msgid "Descriptive cataloging form" -msgstr "敘述編目表單" +msgstr "記述編目格式" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_008.xml:12 #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_008.xml:368 @@ -4413,7 +4413,7 @@ msgstr "敘述編目表單" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_008.xml:1368 #, c-format msgid "Detailed date" -msgstr "詳細日期" +msgstr "詳細出版日期" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_007.xml:769 #, c-format @@ -4532,7 +4532,7 @@ msgstr "透視圖" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_008.xml:1424 #, c-format msgid "Direct electronic" -msgstr "直流電" +msgstr "直接存取電子資源" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_007.xml:1082 #, c-format @@ -4793,7 +4793,7 @@ msgstr "埃蘭語" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_008.xml:1426 #, c-format msgid "Electronic" -msgstr "電子" +msgstr "電子資源" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_007.xml:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_007.tt:19 @@ -4820,7 +4820,7 @@ msgstr "編碼(強制使用 Unicode)" #. SELECT name=f17 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-widgets-marc21.inc:43 msgid "Encoding level" -msgstr "編碼層次" +msgstr "著錄依據及層次" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_006.xml:64 #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_006.xml:595 @@ -4862,7 +4862,7 @@ msgstr "鍵入新的控制碼" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_008.xml:1172 #, c-format msgid "Entry convention" -msgstr "款目慣例" +msgstr "連續性出版品著錄模式" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_006.xml:252 #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_008.xml:595 @@ -4972,7 +4972,7 @@ msgstr "摹真" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_008.xml:125 #, c-format msgid "Facsimiles" -msgstr "摹真" +msgstr "影鈔、書影" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_007.xml:242 #, c-format @@ -5284,7 +5284,7 @@ msgstr "作曲格式" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_008.xml:1416 #, c-format msgid "Form of item" -msgstr "館藏型式" +msgstr "載體形式" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_006.xml:7 #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_006.xml:141 @@ -5295,13 +5295,13 @@ msgstr "館藏型式" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_006.xml:782 #, c-format msgid "Form of material" -msgstr "資料型式" +msgstr "資料類型" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_006.xml:561 #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_008.xml:1048 #, c-format msgid "Form of original item" -msgstr "原始館藏型式" +msgstr "原件載體形式" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_007.xml:245 #, c-format @@ -5327,7 +5327,7 @@ msgstr "聯合格式:...與:..." #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_008.xml:128 #, c-format msgid "Forms" -msgstr "表單" +msgstr "表格" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_007.xml:920 #, c-format @@ -5356,7 +5356,7 @@ msgstr "古法語 (約 842-1300)" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_008.xml:1008 #, c-format msgid "Frequency" -msgstr "頻率" +msgstr "刊期" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21Languages.xsl:150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21Languages.xsl:150 @@ -5390,7 +5390,7 @@ msgstr "全軌" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader.tt:202 #, c-format msgid "Full level" -msgstr "完整層次" +msgstr "依資料本身完整著錄" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_006.xml:413 #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_008.xml:826 @@ -5568,7 +5568,7 @@ msgstr "玻璃漆" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_007.tt:26 #, c-format msgid "Globe" -msgstr "整體" +msgstr "球儀" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_006.xml:221 #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_008.xml:564 @@ -5970,7 +5970,7 @@ msgstr "伊喬語" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_008.xml:132 #, c-format msgid "Illuminations" -msgstr "照度" +msgstr "文稿上的修飾圖案" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_006.xml:11 #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_006.xml:13 @@ -6044,7 +6044,7 @@ msgstr "伊納里薩米語" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_008.xml:1369 #, c-format msgid "Inclusive dates of collection" -msgstr "包括館藏日" +msgstr "整套合集起迄年" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_007.xml:785 #, c-format @@ -6533,7 +6533,7 @@ msgstr "金亞盧旺達文" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:89 #, c-format msgid "Kit" -msgstr "組件" +msgstr "特殊教學資料" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21Languages.xsl:233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21Languages.xsl:233 @@ -6758,7 +6758,7 @@ msgstr "語文說明" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_006.xml:8 #, c-format msgid "Language material" -msgstr "語文材料" +msgstr "文字資料" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:319 @@ -7365,17 +7365,17 @@ msgstr "手稿" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_006.xml:200 #, c-format msgid "Manuscript cartographic material" -msgstr "手稿地圖資料" +msgstr "手稿形式之地圖資料" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_006.xml:9 #, c-format msgid "Manuscript language material" -msgstr "手稿語文資料" +msgstr "手稿形式之文字資料" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_006.xml:333 #, c-format msgid "Manuscript notated music" -msgstr "手稿音符" +msgstr "手稿形式之樂譜" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21Languages.xsl:283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21Languages.xsl:283 @@ -7599,12 +7599,12 @@ msgstr "Micmac" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_008.xml:1419 #, c-format msgid "Microfiche" -msgstr "縮影單片" +msgstr "微縮單片" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_007.xml:433 #, c-format msgid "Microfiche cassette" -msgstr "縮影卡帶" +msgstr "微縮單片匣" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_006.xml:44 #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_006.xml:298 @@ -7622,32 +7622,32 @@ msgstr "縮影卡帶" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_008.xml:1418 #, c-format msgid "Microfilm" -msgstr "縮影捲片" +msgstr "微縮捲片" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_007.xml:429 #, c-format msgid "Microfilm cartridge" -msgstr "縮影匣" +msgstr "微縮捲片盒" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_007.xml:430 #, c-format msgid "Microfilm cassette" -msgstr "縮影卡帶" +msgstr "微縮捲片匣" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_007.xml:431 #, c-format msgid "Microfilm reel" -msgstr "縮影捲片" +msgstr "微縮捲片盤" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_007.xml:436 #, c-format msgid "Microfilm roll" -msgstr "縮影捲片" +msgstr "微縮捲片捲" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_007.xml:435 #, c-format msgid "Microfilm slip" -msgstr "縮影捲片" +msgstr "微縮捲片條" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_007.xml:423 #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_007.xml:425 @@ -7655,7 +7655,7 @@ msgstr "縮影捲片" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_007.tt:41 #, c-format msgid "Microform" -msgstr "縮影型式" +msgstr "微縮資料" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_007.xml:981 #, c-format @@ -7816,7 +7816,7 @@ msgstr "混合材料" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:90 #, c-format msgid "Mixed materials" -msgstr "混合材料" +msgstr "混合性資料" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_007.xml:74 #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_007.xml:445 @@ -7850,7 +7850,7 @@ msgstr "模式" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_008.xml:1438 #, c-format msgid "Modified record" -msgstr "修改記錄" +msgstr "修正紀錄" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_006.xml:227 #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_008.xml:570 @@ -7956,18 +7956,18 @@ msgstr "母片 (正片)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_007.tt:51 #, c-format msgid "Motion picture" -msgstr "電影片" +msgstr "動態影片" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_006.xml:370 #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_008.xml:783 #, c-format msgid "Motion picture music" -msgstr "電影配樂" +msgstr "動態影片配樂" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_007.xml:636 #, c-format msgid "Motion picture presentation format" -msgstr "電影呈現格式" +msgstr "動態影片呈現格式" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_007.xml:909 #, c-format @@ -8029,7 +8029,7 @@ msgstr "多重點字類型" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_008.xml:1371 #, c-format msgid "Multiple dates" -msgstr "多個日期" +msgstr "多出版年(指多件出版品)" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_007.xml:143 #, c-format @@ -8053,7 +8053,7 @@ msgstr "多個型式" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21Languages.xsl:304 #, c-format msgid "Multiple languages" -msgstr "多個語文" +msgstr "多語文" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_007.xml:1200 #, c-format @@ -8133,7 +8133,7 @@ msgstr "音樂劇和喜劇" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_006.xml:335 #, c-format msgid "Musical sound recording" -msgstr "音樂錄音" +msgstr "音樂性錄音資料" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21Languages.xsl:320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21Languages.xsl:320 @@ -8161,40 +8161,40 @@ msgstr "那瓦特語" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_008.xml:1448 #, c-format msgid "National bibliographic agency" -msgstr "國家書目中心" +msgstr "國家編目機構" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_006.xml:55 #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_006.xml:617 #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_008.xml:1104 #, c-format msgid "Nature of contents" -msgstr "內容性質" +msgstr "內容特性" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_008.xml:160 #, c-format msgid "Nature of contents - code 1" -msgstr "內容性質 - 代碼 1" +msgstr "內容特性 - 代碼 1" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_008.xml:191 #, c-format msgid "Nature of contents - code 2" -msgstr "內容性質 - 代碼 2" +msgstr "內容特性 - 代碼 2" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_008.xml:222 #, c-format msgid "Nature of contents - code 3" -msgstr "內容性質 - 代碼 3" +msgstr "內容特性 - 代碼 3" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_008.xml:253 #, c-format msgid "Nature of contents - code 4" -msgstr "內容性質 - 代碼 4" +msgstr "內容特性 - 代碼 4" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_006.xml:587 #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_008.xml:1074 #, c-format msgid "Nature of entire work" -msgstr "全部作品的本質" +msgstr "整部作品性質" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21Languages.xsl:307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21Languages.xsl:307 @@ -8595,7 +8595,7 @@ msgstr "無字母或腳本/無關鍵題名" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_008.xml:1452 #, c-format msgid "No attempt to code" -msgstr "未打算編碼" +msgstr "不選用" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_006.xml:132 #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_008.xml:330 @@ -8612,7 +8612,7 @@ msgstr "無傳記資料" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_008.xml:1365 #, c-format msgid "No dates given; B.C. date involved" -msgstr "無日期;可能是西元前" +msgstr "未註明日期 ; 時間為西元前" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_006.xml:522 #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_008.xml:1009 @@ -8646,7 +8646,7 @@ msgstr "無索引" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_008.xml:1431 #, c-format msgid "No information provided" -msgstr "沒有提供資訊" +msgstr "未提供資訊" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1235 #, c-format @@ -8664,7 +8664,7 @@ msgstr "無可借的館藏 " #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21Languages.xsl:322 #, c-format msgid "No linguistic content" -msgstr "無語文內容" +msgstr "非語文內容" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_006.xml:431 #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_008.xml:845 @@ -8681,7 +8681,7 @@ msgstr "無部份在館或未指定" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_008.xml:1411 #, c-format msgid "No place, unknown, or undetermined" -msgstr "無出版地、不明或未定" +msgstr "無出版地或出版地不確定" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_006.xml:203 #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_008.xml:546 @@ -8761,7 +8761,7 @@ msgstr "諾蓋語" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader.tt:260 #, c-format msgid "Non-ISBD" -msgstr "非國際標準書目著錄" +msgstr "不採用ISBD之格式" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_007.xml:46 #, c-format @@ -8816,12 +8816,12 @@ msgstr "未顯示" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_008.xml:1417 #, c-format msgid "None of the following" -msgstr "以下皆不是" +msgstr "非下列形式" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_006.xml:334 #, c-format msgid "Nonmusical sound recording" -msgstr "非音樂性錄音" +msgstr "非音樂性錄音資料" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_007.xml:520 #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_007.xml:522 @@ -8829,7 +8829,7 @@ msgstr "非音樂性錄音" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_007.tt:46 #, c-format msgid "Nonprojected graphic" -msgstr "非投影物件" +msgstr "非放映性圖像資料" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_007.xml:465 #, c-format @@ -9013,12 +9013,12 @@ msgstr "沒有指定" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader.tt:298 #, c-format msgid "Not specified or not applicable" -msgstr "未指明或不適用" +msgstr "從屬關係未定" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader.tt:296 #, c-format msgid "Not specified or not applicable " -msgstr "未指明或不適用 " +msgstr "從屬關係未定" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_007.xml:802 #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_007.xml:804 @@ -9261,10 +9261,9 @@ msgid "" "they may be original publications. A fill character (|) is not allowed in " "this position." msgstr "" -"一個字母的代碼表示館藏的資料類型為縮影型式。縮影是包括任何媒體、透明片或反射" -"片的通用語。縮影圖是一個文字、圖像、或電腦生成的資料單位 (如,頁) 包括縮影" -"卡、縮影卡片、縮影捲片、反射縮影片、或無法直接閱讀的其他縮影型式。縮影可能重" -"製既有的文字或圖形資料,也可能是原始出版品。此位置不能使用填充字元 (|)。" +"一個字母的代碼表示館藏的資料類型為微縮資料。微縮資料是包括任何媒體、透明片或反射片的通用語。縮影圖是一個文字、圖像、或電腦生成的資料單位 (如,頁) " +"包括縮影卡、縮影卡片、縮影捲片、反射縮影片、或無法直接閱讀的其他縮影型式。縮影型式可能重製既有的文字或圖形資料,也可能是原始出版品。" +"此位置不能使用填充字元 (|)。" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_007.xml:331 #, c-format @@ -9338,7 +9337,7 @@ msgstr "一個字元代碼,指示館藏原始的類型。" msgid "" "One-character alphabetic code that indicates the frequency of an item; used " "in conjunction with 008/19 (Regularity)." -msgstr "一個字元代碼,指示館藏的刊期;通常連結至 008/19 (刊期)。" +msgstr "一個字元代碼,指示館藏的刊期;通常連結至 008/19 (規則性)。" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_006.xml:543 #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_008.xml:1030 @@ -9357,8 +9356,7 @@ msgid "" "considered more than one type of material, the types are recorded in " "008/25-27 (Nature of contents) and 008/24 position is coded blank (#)." msgstr "" -"一個字元代碼,指示館藏是否僅有一種屬性。若由多種類型的資料構成,則記錄在 " -"008/25-27 (內容屬性) 及 008/24 保持空白 (#)。" +"一個字元代碼,指示館藏是否僅有一種屬性。若由多種類型的資料構成,則記錄在 008/25-27 (內容特性) 及 008/24 保持空白 (#)。" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_006.xml:667 #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_008.xml:1154 @@ -9414,8 +9412,8 @@ msgid "" "008/07-10 (Date 1) and 008/11-14 (Date 2). For continuing resources, the " "code in 008/06 also indicates the publication status." msgstr "" -"一個字元代碼指示 008/07-10 (日期 1) 與 008/11-14 (日期 2) 的日期類型。連續性" -"出版品的代碼,在 008/06 也顯示出版狀態。" +"一個字元代碼指示 008/07-10 (出版年1) 與 008/11-14 (出版年2) 的日期類型。連續性出版品的代碼,在 008/06 " +"也顯示出版狀態。" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_006.xml:748 #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_008.xml:1305 @@ -9659,7 +9657,7 @@ msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_008.xml:1423 #, c-format msgid "Online" -msgstr "連線" +msgstr "線上資源" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2intranetResults.xsl:951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1125 @@ -9744,7 +9742,7 @@ msgstr "原件" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_008.xml:1154 #, c-format msgid "Original alphabet or script of title" -msgstr "題名的原始字母或字體" +msgstr "題名語文" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:331 @@ -10186,13 +10184,13 @@ msgstr "腓尼基文" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_008.xml:111 #, c-format msgid "Phonodisc, phonowire, etc" -msgstr "Phonodisc, phonowire, 等" +msgstr "錄音資料" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_006.xml:25 #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_008.xml:130 #, c-format msgid "Phonodisc, phonowire, etc." -msgstr "Phonodisc, phonowire, 等。" +msgstr "錄音資料。" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_007.xml:64 #, c-format @@ -10221,7 +10219,7 @@ msgstr "重製地圖館藏的照像技術。" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_008.xml:131 #, c-format msgid "Photographs" -msgstr "照片" +msgstr "相片" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_007.xml:529 #, c-format @@ -10288,7 +10286,7 @@ msgstr "行星或月球儀" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_008.xml:122 #, c-format msgid "Plans" -msgstr "計畫" +msgstr "設計圖" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_007.xml:42 #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_007.xml:212 @@ -10656,12 +10654,12 @@ msgstr "程式化文字" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_007.tt:36 #, c-format msgid "Projected graphic" -msgstr "投影圖像" +msgstr "放映性圖像資料" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_006.xml:694 #, c-format msgid "Projected medium" -msgstr "動態放映資料" +msgstr "放映性資料" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_006.xml:218 #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_008.xml:561 @@ -10690,7 +10688,7 @@ msgstr "古普羅凡斯語 (1500前)" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_008.xml:1377 #, c-format msgid "Publication date and copyright date" -msgstr "出版年與著作權年" +msgstr "出版日期和版權日期" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2intranetDetail.xsl:386 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2intranetDetail.xsl:398 @@ -10761,7 +10759,7 @@ msgstr "蓋楚瓦語" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_008.xml:1374 #, c-format msgid "Questionable date" -msgstr "有問題的日期" +msgstr "出版年不確定" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_007.xml:540 #, c-format @@ -10795,7 +10793,7 @@ msgstr "拉賈斯坦語" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_008.xml:1370 #, c-format msgid "Range of years of bulk of collection" -msgstr "館藏的年份範圍" +msgstr "合集主要涵蓋日期" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21Languages.xsl:366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21Languages.xsl:366 @@ -10835,7 +10833,7 @@ msgstr "記錄長度(自動生成)" #. SELECT name=f5 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-widgets-marc21.inc:4 msgid "Record status" -msgstr "紀錄狀態" +msgstr "紀錄性質" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_007.xml:741 #, c-format @@ -10920,13 +10918,13 @@ msgstr "正常列印" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_008.xml:1425 #, c-format msgid "Regular print reproduction" -msgstr "常規列印複製品" +msgstr "一般印刷重製資料" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_006.xml:543 #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_008.xml:1030 #, c-format msgid "Regularity" -msgstr "規則" +msgstr "規則性" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_006.xml:499 #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_008.xml:913 @@ -10944,7 +10942,7 @@ msgstr "相關作品:" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_008.xml:545 #, c-format msgid "Relief" -msgstr "浮雕" +msgstr "地勢" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_007.xml:95 #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_007.xml:941 @@ -10959,7 +10957,7 @@ msgstr "遠端" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_007.tt:66 #, c-format msgid "Remote-sensing image" -msgstr "遙測感應圖像" +msgstr "遙測影像" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_007.xml:176 #, c-format @@ -10993,7 +10991,7 @@ msgstr "表象" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_008.xml:1375 #, c-format msgid "Reprint/reissue date and original date" -msgstr "重印/重發行日期與原始日期" +msgstr "重印和原版日期" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_006.xml:393 #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_008.xml:806 @@ -11160,7 +11158,7 @@ msgstr "ST" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_007.xml:722 #, c-format msgid "Safety base, acetate undetermined" -msgstr "安全軟片基底,成份不明乙酸酯" +msgstr "安全軟片基底,成份不詳乙酸酯" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_007.xml:508 #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_007.xml:723 @@ -11228,7 +11226,7 @@ msgstr "薩摩亞語" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_008.xml:129 #, c-format msgid "Samples" -msgstr "範例" +msgstr "樣品、樣本" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21Languages.xsl:377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21Languages.xsl:377 @@ -11412,7 +11410,7 @@ msgstr "塞雷爾語" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_006.xml:519 #, c-format msgid "Serial/Integrating resource" -msgstr "期刊/整合資源" +msgstr "期刊/整合性資源" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2intranetDetail.xsl:80 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:82 @@ -11439,13 +11437,13 @@ msgstr "服務用版本" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:75 #, c-format msgid "Set" -msgstr "設定" +msgstr "含多個單件之合集" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2intranetDetail.xsl:359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:378 #, c-format msgid "Set: " -msgstr "設定:" +msgstr "含多個單件之合集:" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_006.xml:205 #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_008.xml:548 @@ -11586,7 +11584,7 @@ msgstr "信德語" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_008.xml:1376 #, c-format msgid "Single known date/probable date" -msgstr "唯一已知日期/可能日期" +msgstr "單一出版年或可能的出版年" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_007.xml:270 #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_007.xml:289 @@ -11633,8 +11631,8 @@ msgid "" "any unknown portion of the date. Six fill characters (||||||) are used if no " "attempt is made to code these character positions." msgstr "" -"六個字元表示影片最近的檢查日期;以 ccyymm (世紀/年份/月份) 方式表達。不明的日" -"期以連接號表示。以六個填充字元 (||||||) 表示不記錄該等代碼。" +"六個字元表示影片最近的檢查日期;以 ccyymm (世紀/年份/月份) 方式表達。不詳的日期以連接號表示。以六個填充字元 (||||||) " +"表示不記錄該等代碼。" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_006.xml:195 #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_008.xml:466 @@ -11813,7 +11811,7 @@ msgstr "媒體上的或獨立的聲音" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_007.tt:71 #, c-format msgid "Sound recording" -msgstr "錄音" +msgstr "錄音資料" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_007.xml:370 #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_007.xml:650 @@ -12431,7 +12429,7 @@ msgstr "現代敘利亞文" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_007.tt:31 #, c-format msgid "Tactile material" -msgstr "點字資料" +msgstr "觸覺資料" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_007.xml:235 #, c-format @@ -12516,7 +12514,7 @@ msgstr "磁帶寬度" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_008.xml:1264 #, c-format msgid "Target audience" -msgstr "預期讀者" +msgstr "適用對象" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21Languages.xsl:431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21Languages.xsl:431 @@ -12701,7 +12699,7 @@ msgstr "一年三次" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_008.xml:1436 #, c-format msgid "Three-character alphabetic code" -msgstr "三個字元代碼" +msgstr "三碼出版地" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_007.xml:264 #, c-format @@ -12728,7 +12726,7 @@ msgstr "三位數字,表示電影或錄影的執行時間。此數字向右靠 #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_006.xml:697 #, c-format msgid "Three-dimensional artifact or naturally occurring object" -msgstr "三度空間人造物或自然形成的物件" +msgstr "立體藝術品、實物" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_007.xml:761 #, c-format @@ -12979,7 +12977,7 @@ msgstr "二或三個字元代碼,指示出版地、生產地或銷售地。" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_008.xml:1412 #, c-format msgid "Two-character alphabetic code" -msgstr "二字元代碼" +msgstr "兩碼出版地" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_006.xml:337 #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_008.xml:750 @@ -12992,9 +12990,8 @@ msgid "" "Code mu (Multiple forms) may also signify that field 047 (Form of " "Composition) contains non-MARC composition codes." msgstr "" -"二字元代碼指示組合型式。以美國國會圖書館的代碼為準。若多個代碼均適用,在 " -"008/18-19 優先使用 mu (多種格式) 並把其他適合的代碼記錄在欄位 047 (組合格" -"式)。代碼 mu (多種格式)也可用於欄位 047 (組合格式) 包括非 MARC 的組合代碼。" +"兩碼出版地指示組合型式。以美國國會圖書館的代碼為準。若多個代碼均適用,在 008/18-19 優先使用 mu (多種格式) 並把其他適合的代碼記錄在欄位 " +"047 (組合格式)。代碼 mu (多種格式)也可用於欄位 047 (組合格式) 包括非 MARC 的組合代碼。" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_006.xml:218 #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_008.xml:561 @@ -13002,7 +12999,7 @@ msgstr "" msgid "" "Two-character alphabetic code that indicates the projection used in " "producing the item." -msgstr "二字元代碼指示產生此館藏的投影法。" +msgstr "兩碼出版地指示產生此館藏的投影法。" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_006.xml:695 #, c-format @@ -13066,7 +13063,7 @@ msgstr "控制類型" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_008.xml:1364 #, c-format msgid "Type of date/Publication status" -msgstr "日期/出版狀態類型" +msgstr "出版情況" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_007.xml:487 #, c-format @@ -13411,7 +13408,7 @@ msgstr "劃一題名:" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_008.xml:1451 #, c-format msgid "Unknown" -msgstr "不明" +msgstr "不詳" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_006.xml:96 #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_006.xml:191 @@ -13425,7 +13422,7 @@ msgstr "不明" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_008.xml:1287 #, c-format msgid "Unknown if item is government publication" -msgstr "不明,若館藏是政府出版品" +msgstr "不詳,若館藏是政府出版品" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_006.xml:31 #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_006.xml:146 @@ -13437,13 +13434,13 @@ msgstr "不明,若館藏是政府出版品" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_008.xml:1265 #, c-format msgid "Unknown or not specified" -msgstr "不明或未指定" +msgstr "不詳或未指定" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_006.xml:440 #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_008.xml:854 #, c-format msgid "Unknown or unspecified" -msgstr "不明或未指定" +msgstr "不詳或未指定" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_007.xml:859 #, c-format @@ -13471,7 +13468,7 @@ msgstr "無人太空船" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_007.tt:86 #, c-format msgid "Unspecified" -msgstr "未定義" +msgstr "未載明" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_006.xml:11 #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_008.xml:59 @@ -13649,7 +13646,7 @@ msgstr "變化量" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_008.xml:1410 #, c-format msgid "Various places" -msgstr "多個地點" +msgstr "多個出版地區(用於合集)" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_007.xml:41 #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_007.xml:211 @@ -13713,12 +13710,12 @@ msgstr "影碟" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_007.tt:81 #, c-format msgid "Videorecording" -msgstr "錄影" +msgstr "錄影資料" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_007.xml:1129 #, c-format msgid "Videorecording format" -msgstr "錄影格式" +msgstr "錄影資料格式" #: intranet-tmpl/prog/en/data/marc21_field_007.xml:1112 #, c-format @@ -14211,7 +14208,7 @@ msgstr "[書脊題名]" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-widgets-marc21.inc:44 #, c-format msgid "_ - Full level" -msgstr "_ - 完整層次" +msgstr "_ - 依資料本身完整著錄" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-widgets-marc21.inc:37 #, c-format @@ -14221,12 +14218,12 @@ msgstr "_ - 無指定類型" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-widgets-marc21.inc:56 #, c-format msgid "_ - Non-ISBD" -msgstr "_ - 非國際標準書目著錄格式" +msgstr "_ - 不採用ISBD之格式" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-widgets-marc21.inc:64 #, c-format msgid "_ - Not specified or not applicable" -msgstr "_ - 未指明或不適用" +msgstr "_ - 從屬關係未定" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2intranetDetail.xsl:1345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:482 @@ -14250,22 +14247,22 @@ msgstr "a - 檔案" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-widgets-marc21.inc:5 #, c-format msgid "a - Increase in encoding level" -msgstr "a - 於編碼層級外加" +msgstr "a - 提升著錄層次" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-widgets-marc21.inc:12 #, c-format msgid "a - Language material" -msgstr "a - 語文資料" +msgstr "a - 文字資料" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-widgets-marc21.inc:28 #, c-format msgid "a - Monographic component part" -msgstr "a - 套書" +msgstr "a - 單行本之組成部份" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-widgets-marc21.inc:65 #, c-format msgid "a - Set" -msgstr "a - 集" +msgstr "a - 含多個單件之合集" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader.tt:189 #, c-format @@ -14464,7 +14461,7 @@ msgstr "a- 染印法" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader_authorities.tt:23 #, c-format msgid "a- Increase in encoding level" -msgstr "a- 增加編碼層級" +msgstr "a- 提升著錄層次" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008_authorities.tt:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008_authorities.tt:57 @@ -14482,7 +14479,7 @@ msgstr "a- 塗布" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader.tt:56 #, c-format msgid "a- Language material" -msgstr "a- 語文資料" +msgstr "a- 文字資料" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008_authorities.tt:225 #, c-format @@ -14533,7 +14530,7 @@ msgstr "a- 氣象" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader.tt:133 #, c-format msgid "a- Monographic component part" -msgstr "a- 套書" +msgstr "a- 單行本之組成部份" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008_authorities.tt:285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008_authorities.tt:287 @@ -14643,7 +14640,7 @@ msgstr "a- 計畫中的紀錄" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader.tt:303 #, c-format msgid "a- Set" -msgstr "a- 集" +msgstr "a- 含多個單件之合集" #. For the first occurrence, #. SCRIPT @@ -15419,12 +15416,12 @@ msgstr "az" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-widgets-marc21.inc:66 #, c-format msgid "b - Part with independent title" -msgstr "b - 有獨立題名的部份作品" +msgstr "b - 題名獨立之單件" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-widgets-marc21.inc:29 #, c-format msgid "b - Serial component part" -msgstr "b - 期刊的組件" +msgstr "b - 連續性出版品之組成部份" #. For the first occurrence, #. SCRIPT @@ -15620,7 +15617,7 @@ msgstr "b- 備忘錄" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_007.tt:97 msgid "b- Microfilm cartridge" -msgstr "b- 匣式縮影片" +msgstr "b- 微縮捲片盒" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008_authorities.tt:290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008_authorities.tt:292 @@ -15678,7 +15675,7 @@ msgstr "b- 選項" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader.tt:308 #, c-format msgid "b- Part with independent title" -msgstr "b- 有獨立題名的部份作品" +msgstr "b- 題名獨立之單件" #. For the first occurrence, #. SCRIPT @@ -15716,7 +15713,7 @@ msgstr "b- 已更新的紀錄" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader.tt:138 #, c-format msgid "b- Serial component part" -msgstr "b- 期刊的組件" +msgstr "b- 連續性出版品之組成部份" #. For the first occurrence, #. SCRIPT @@ -15903,12 +15900,12 @@ msgstr "byArtist" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-widgets-marc21.inc:30 #, c-format msgid "c - Collection" -msgstr "c - 館藏" +msgstr "c - 合集" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-widgets-marc21.inc:6 #, c-format msgid "c - Corrected or revised" -msgstr "c - 更正或修改" +msgstr "c - 修正過之紀錄" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-widgets-marc21.inc:58 #, c-format @@ -15918,12 +15915,12 @@ msgstr "c - 省略標點符號的 ISBD" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-widgets-marc21.inc:13 #, c-format msgid "c - Notated music" -msgstr "c - 音符" +msgstr "c - 樂譜" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-widgets-marc21.inc:67 #, c-format msgid "c - Part with dependent title" -msgstr "c - 有獨立題名的部份" +msgstr "c - 非題名獨立之單件" #. For the first occurrence, #. SCRIPT @@ -15959,7 +15956,7 @@ msgstr "c- 9.5釐米寬影片" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008_authorities.tt:193 #, c-format msgid "c- AACR 2" -msgstr "c- AACR2" +msgstr "c- 依AACR2著錄" #. For the first occurrence, #. SCRIPT @@ -16007,7 +16004,7 @@ msgstr "c- 拚貼" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader.tt:143 #, c-format msgid "c- Collection" -msgstr "c- 館藏" +msgstr "c- 合集" #. For the first occurrence, #. SCRIPT @@ -16039,7 +16036,7 @@ msgstr "c- 合作編目計畫" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader_authorities.tt:29 #, c-format msgid "c- Corrected or revised" -msgstr "c- 更正或修改" +msgstr "c- 修正過之紀錄" #. For the first occurrence, #. SCRIPT @@ -16122,7 +16119,7 @@ msgstr "c- 醫學主題標目" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_007.tt:97 msgid "c- Microfilm cassette" -msgstr "c- 縮影卡帶" +msgstr "c- 微縮捲片匣" #. For the first occurrence, #. SCRIPT @@ -16152,7 +16149,7 @@ msgstr "c- 硝酸鹽基底" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader.tt:61 #, c-format msgid "c- Notated music" -msgstr "c- 音符" +msgstr "c- 樂譜" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008_authorities.tt:332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008_authorities.tt:334 @@ -16170,7 +16167,7 @@ msgstr "c- Outtakes" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader.tt:313 #, c-format msgid "c- Part with dependent title" -msgstr "c- 有獨立題名的部份" +msgstr "c- 非題名獨立之單件" #. For the first occurrence, #. SCRIPT @@ -16196,7 +16193,7 @@ msgstr "c- 四 (4) 聲道" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_007.tt:97 msgid "c- Safety base, acetate undetermined" -msgstr "c- 安全軟片基底,成份不明乙酸酯" +msgstr "c- 安全軟片基底,成份不詳乙酸酯" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008_authorities.tt:295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008_authorities.tt:297 @@ -16546,12 +16543,12 @@ msgstr "d - 刪除" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-widgets-marc21.inc:14 #, c-format msgid "d - Manuscript notated music" -msgstr "d - 標記樂譜手稿" +msgstr "d - 手稿形式之樂譜" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-widgets-marc21.inc:31 #, c-format msgid "d - Subunit" -msgstr "d - 次單元" +msgstr "d - 子單元" #. For the first occurrence, #. SCRIPT @@ -16708,7 +16705,7 @@ msgstr "d- 玻璃" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_007.tt:97 msgid "d- Globe" -msgstr "d- 地球" +msgstr "d- 球儀" #. For the first occurrence, #. SCRIPT @@ -16726,7 +16723,7 @@ msgstr "d- 漏失" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader.tt:66 #, c-format msgid "d- Manuscript notated music" -msgstr "d- 標記樂譜手稿" +msgstr "d- 手稿形式之樂譜" #. For the first occurrence, #. SCRIPT @@ -16738,7 +16735,7 @@ msgstr "d- 金屬" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_007.tt:97 msgid "d- Microfilm reel" -msgstr "d- 縮影捲片" +msgstr "d- 微縮捲片盤" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008_authorities.tt:238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008_authorities.tt:240 @@ -16810,7 +16807,7 @@ msgstr "d- 複分" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader.tt:148 #, c-format msgid "d- Subunit" -msgstr "d- 次單元" +msgstr "d- 子單元" #. For the first occurrence, #. SCRIPT @@ -17183,7 +17180,7 @@ msgstr "e- 母片" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_007.tt:97 msgid "e- Microfiche" -msgstr "e- 縮影片" +msgstr "e- 微縮單片" #. For the first occurrence, #. SCRIPT @@ -17329,7 +17326,7 @@ msgstr "論文 " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader.tt:76 #, c-format msgid "f - Manuscript cartographic material" -msgstr "f - 手稿地圖資料" +msgstr "f - 手稿形式之地圖資料" #. For the first occurrence, #. SCRIPT @@ -17419,7 +17416,7 @@ msgstr "f- 卡式磁性音樂帶" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_007.tt:97 msgid "f- Microfiche cassette" -msgstr "f- 縮影卡帶" +msgstr "f- 微縮單片匣" #. For the first occurrence, #. SCRIPT @@ -17461,7 +17458,7 @@ msgstr "f- 表層" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008_authorities.tt:82 #, c-format msgid "f- Standard of unknown origin" -msgstr "f- 不明來源的標準" +msgstr "f- 不詳來源的標準" #. For the first occurrence, #. SCRIPT @@ -17472,7 +17469,7 @@ msgstr "f- 標準默片裝置(全幅)" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_007.tt:97 msgid "f- Tactile material" -msgstr "f- 點字資料" +msgstr "f- 觸覺資料" #. For the first occurrence, #. SCRIPT @@ -17712,7 +17709,7 @@ msgstr "完整層次" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader.tt:81 #, c-format msgid "g - Projected medium" -msgstr "g - 投影媒體" +msgstr "g - 放映性資料" #. For the first occurrence, #. SCRIPT @@ -17831,7 +17828,7 @@ msgstr "g - 生產卷" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_007.tt:97 msgid "g- Projected graphic" -msgstr "g - 投影圖形" +msgstr "g - 放映性圖像資料" #. For the first occurrence, #. SCRIPT @@ -18026,12 +18023,12 @@ msgstr "h - 金屬" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_007.tt:97 msgid "h- Microfilm slip" -msgstr "h- 縮影捲片" +msgstr "h- 微縮捲片條" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_007.tt:97 msgid "h- Microform" -msgstr "h - 縮影" +msgstr "h - 微縮資料" #. For the first occurrence, #. SCRIPT @@ -18155,14 +18152,14 @@ msgstr "i - 包括 ISBD 標點符號" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-widgets-marc21.inc:32 #, c-format msgid "i - Integrating resource" -msgstr "i - 整合資源" +msgstr "i - 整合性資源" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-widgets-marc21.inc:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader.tt:86 #, c-format msgid "i - Nonmusical sound recording" -msgstr "i - 非音樂錄音" +msgstr "i - 非音樂性錄音資料" #. For the first occurrence, #. SCRIPT @@ -18216,7 +18213,7 @@ msgstr "i- 即時(現場錄音)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader.tt:153 #, c-format msgid "i- Integrating resource" -msgstr "i- 整合資源" +msgstr "i- 整合性資源" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008_authorities.tt:488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008_authorities.tt:490 @@ -18341,7 +18338,7 @@ msgstr "期號" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader.tt:91 #, c-format msgid "j - Musical sound recording" -msgstr "j - 音樂錄音" +msgstr "j - 音樂性錄音資料" #. For the first occurrence, #. SCRIPT @@ -18395,7 +18392,7 @@ msgstr "j- 金屬與玻璃" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_007.tt:97 msgid "j- Microfilm roll" -msgstr "j- 縮影捲片" +msgstr "j- 微縮捲片捲" #. For the first occurrence, #. SCRIPT @@ -18458,7 +18455,7 @@ msgstr "jz- 其他紫外線資料" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader.tt:96 #, c-format msgid "k - Two-dimensional nonprojectable graphic" -msgstr "k - 兩度空間非投射圖片" +msgstr "k - 非放映性圖像資料" #. For the first occurrence, #. SCRIPT @@ -18505,7 +18502,7 @@ msgstr "k- 非硝酸鹽基:檢出惡化" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_007.tt:97 msgid "k- Nonprojected graphic" -msgstr "k- 非投射圖片" +msgstr "k- 非放映性圖像資料" #. For the first occurrence, #. SCRIPT @@ -18793,12 +18790,12 @@ msgstr "活頁 " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader.tt:101 #, c-format msgid "m - Computer file" -msgstr "m - 電腦檔案" +msgstr "m - 電腦檔" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-widgets-marc21.inc:33 #, c-format msgid "m - Monograph/item" -msgstr "m - 專書/館藏" +msgstr "m - 圖書式資料(單行本)" #. For the first occurrence, #. SCRIPT @@ -18904,7 +18901,7 @@ msgstr "m- 單聲道" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader.tt:158 #, c-format msgid "m- Monograph/item" -msgstr "m- 專書/館藏" +msgstr "m- 圖書式資料(單行本)" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_007.tt:97 @@ -19488,7 +19485,7 @@ msgstr "數字資料 " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader.tt:106 #, c-format msgid "o - Kit" -msgstr "o - 組件" +msgstr "o - 特殊教學資料" #. For the first occurrence, #. SCRIPT @@ -19559,7 +19556,7 @@ msgstr "o- 不完整的權威紀錄" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_007.tt:97 msgid "o- Kit" -msgstr "o- 組件" +msgstr "o- 特殊教學資料" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader_authorities.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader_authorities.tt:44 @@ -19629,14 +19626,14 @@ msgstr "其他規則" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-widgets-marc21.inc:9 #, c-format msgid "p - Increase in encoding level from prepublication" -msgstr "p - 從出版前搜入至編碼層次" +msgstr "p - 提升預行編目資料之著錄層次" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-widgets-marc21.inc:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader.tt:109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader.tt:111 #, c-format msgid "p - Mixed materials" -msgstr "p - 混搭資料" +msgstr "p - 混合性資料" #. For the first occurrence, #. SCRIPT @@ -19666,7 +19663,7 @@ msgstr "p- 8 釐米。" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader.tt:44 #, c-format msgid "p- Increase in encoding level from prepublication" -msgstr "p- 從出版前新增編碼層次" +msgstr "p- 提升預行編目資料之著錄層次" #. For the first occurrence, #. SCRIPT @@ -19969,7 +19966,7 @@ msgstr "q- 模型" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_007.tt:97 msgid "q- Notated music" -msgstr "q- 標記樂譜" +msgstr "q- 樂譜" #. For the first occurrence, #. SCRIPT @@ -19994,7 +19991,7 @@ msgstr "q- 捲" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader.tt:116 #, c-format msgid "r - Three-dimensional artifact or naturally occurring object" -msgstr "r - 三度空間人造物或自然物" +msgstr "r - 立體藝術品、實物" #. For the first occurrence, #. SCRIPT @@ -20317,7 +20314,7 @@ msgstr "rvm" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-widgets-marc21.inc:34 #, c-format msgid "s - Serial" -msgstr "s - 期刊" +msgstr "s - 連續性出版品" #. For the first occurrence, #. SCRIPT @@ -20375,7 +20372,7 @@ msgstr "s- 區" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader.tt:163 #, c-format msgid "s- Serial" -msgstr "s- 期刊" +msgstr "s- 連續性出版品" #. For the first occurrence, #. SCRIPT @@ -20404,7 +20401,7 @@ msgstr "s- 錄音卡帶" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_007.tt:97 msgid "s- Sound recording" -msgstr "s- 錄音" +msgstr "s- 錄音資料" #. For the first occurrence, #. SCRIPT @@ -20735,7 +20732,7 @@ msgstr "調查文學 " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader.tt:121 #, c-format msgid "t - Manuscript language material" -msgstr "t - 手稿語文資料" +msgstr "t - 手稿形式之文字資料" #. For the first occurrence, #. SCRIPT @@ -21004,7 +21001,7 @@ msgstr "tru" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader.tt:242 #, c-format msgid "u - Unknown" -msgstr "u - 不明" +msgstr "u - 不詳" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader.tt:283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader.tt:285 @@ -21013,19 +21010,19 @@ msgstr "u - 不明" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_007.tt:97 #, c-format msgid "u- Unknown" -msgstr "u- 不明" +msgstr "u- 不詳" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008_authorities.tt:513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008_authorities.tt:515 #, c-format msgid "u- Unknown if heading is government agency" -msgstr "u- 不明若標題是政府部門" +msgstr "u- 不詳若標題是政府部門" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_007.tt:97 msgid "u- Unspecified" -msgstr "u- 沒有指明" +msgstr "u- 未載明" #. For the first occurrence, #. SCRIPT @@ -21050,7 +21047,7 @@ msgstr "urn:tcn:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_007.tt:97 msgid "uu- Unknown" -msgstr "uu- 不明" +msgstr "uu- 不詳" #. For the first occurrence, #. SCRIPT @@ -21103,7 +21100,7 @@ msgstr "v- Repertoire de vedettes-matiere" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_007.tt:97 msgid "v- Videorecording" -msgstr "v- 錄影" +msgstr "v- 錄影資料" #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1832 @@ -21362,7 +21359,7 @@ msgstr "z- 其他" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_007.tt:97 msgid "z- Unspecified" -msgstr "z- 沒有定義" +msgstr "z- 未載明" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MADS.xsl:1100 #, c-format @@ -21414,19 +21411,19 @@ msgstr "zz- 其他" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_007.tt:97 #, c-format msgid "|- No attempt to code" -msgstr "|- 未打算編碼" +msgstr "|- 不選用" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_007.tt:97 msgid "||- No attempt to code" -msgstr "||- 未打算編碼" +msgstr "||- 不選用" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_007.tt:97 msgid "||| - No attempt to code" -msgstr "|||- 未打算編碼" +msgstr "|||- 不選用" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slimUtils-MODS31.xsl:16 #, c-format diff --git a/misc/translator/po/zh-Hant-TW-marc-UNIMARC.po b/misc/translator/po/zh-Hant-TW-marc-UNIMARC.po index b2078f3de4..5102bfb95e 100644 --- a/misc/translator/po/zh-Hant-TW-marc-UNIMARC.po +++ b/misc/translator/po/zh-Hant-TW-marc-UNIMARC.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Koha 18.05\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-20 13:58-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2021-06-11 03:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-22 08:40+0000\n" "Last-Translator: Frank Chou \n" "Language-Team: koha_TW \n" "Language: zh_TW\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1623383842.152652\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1650616827.588610\n" "X-Pootle-Path: /zh_TW/18.05/zh-Hans-TW-marc-UNIMARC.po\n" "X-Pootle-Revision: 1\n" @@ -684,7 +684,7 @@ msgstr "160 rpm" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tt:226 #, c-format msgid "17- Encoding level" -msgstr "17- 編碼層次" +msgstr "17- 著錄依據及層次" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_126a.tt:241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_126a.tt:243 @@ -695,7 +695,7 @@ msgstr "17.78 公分或 7 英吋。" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tt:260 #, c-format msgid "18- Descriptive cataloging form" -msgstr "18- 敘述編目表單" +msgstr "18- 記述編目格式" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tt:289 #, c-format @@ -863,7 +863,7 @@ msgstr "45 rpm" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tt:16 #, c-format msgid "5- Record status" -msgstr "5- 紀錄狀態" +msgstr "5- 紀錄性質" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_126a.tt:281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_126a.tt:283 @@ -935,7 +935,7 @@ msgstr "7 1/2 英吋/秒" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tt:145 #, c-format msgid "7- Bibliographic level" -msgstr "7- 書目層次" +msgstr "7- 書目性質" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_126a.tt:231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_126a.tt:233 @@ -1653,7 +1653,7 @@ msgstr "代碼欄位" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_225a.tt:11 #, c-format msgid "Collection" -msgstr "館藏" +msgstr "合集" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_117.tt:759 #, c-format @@ -1842,7 +1842,7 @@ msgstr "資料庫" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_100.tt:12 #, c-format msgid "Date entered on file" -msgstr "鍵入檔案日期" +msgstr "輸入日期" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_122.tt:36 #, c-format @@ -2147,7 +2147,7 @@ msgstr "內容格式代碼4:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_106.tt:12 #, c-format msgid "Form of item: Coded data: Medium designator (not repeatable)" -msgstr "館藏格式:代碼資料:媒體代號(不可重複)" +msgstr "載體形式:代碼資料:媒體代號(不可重複)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128a.tt:12 #, c-format @@ -2177,13 +2177,13 @@ msgstr "重製格式" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_110.tt:47 #, c-format msgid "Frequency of issue" -msgstr "出版頻率" +msgstr "出版刊期" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tt:236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tt:238 #, c-format msgid "Full level (\"item in hand\")" -msgstr "完整層次(\"在館內的館藏\")" +msgstr "依資料本身完整著錄 (\"在館內的館藏\")" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128b.tt:97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128b.tt:99 @@ -2932,47 +2932,47 @@ msgstr "莫斯科,俄羅斯" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115a.tt:257 #, c-format msgid "Motion pictures and filmstrips => 16 mm" -msgstr "電影片與電影捲片 => 16釐米" +msgstr "動態影片與電影底片 => 16釐米" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115a.tt:261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115a.tt:263 #, c-format msgid "Motion pictures and filmstrips => 28 mm" -msgstr "電影片與電影捲片 => 28釐米" +msgstr "動態影片與電影底片 => 28釐米" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115a.tt:267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115a.tt:269 #, c-format msgid "Motion pictures and filmstrips => 35 mm" -msgstr "電影片與電影捲片 => 35釐米" +msgstr "動態影片與電影底片 => 35釐米" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115a.tt:273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115a.tt:275 #, c-format msgid "Motion pictures and filmstrips => 70 mm" -msgstr "電影片與電影捲片 => 70釐米" +msgstr "動態影片與電影底片 => 70釐米" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115a.tt:237 #, c-format msgid "Motion pictures and filmstrips => 8 mm" -msgstr "電影片與電影捲片 => 8釐米" +msgstr "動態影片與電影底片 => 8釐米" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115a.tt:239 #, c-format msgid "Motion pictures and filmstrips => 8mm" -msgstr "電影片與電影捲片 => 8釐米" +msgstr "動態影片與電影底片 => 8釐米" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115a.tt:249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115a.tt:251 #, c-format msgid "Motion pictures and filmstrips => 9.5 mm" -msgstr "電影片與電影捲片 => 9.5釐米" +msgstr "動態影片與電影底片 => 9.5釐米" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115a.tt:243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115a.tt:245 #, c-format msgid "Motion pictures and filmstrips => Super 8 mm" -msgstr "電影片與電影捲片 => 超8釐米" +msgstr "動態影片與電影底片 => 超8釐米" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tt:786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tt:788 @@ -3015,7 +3015,7 @@ msgstr "縮小文字指標" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_110.tt:329 #, c-format msgid "Nature of contents code" -msgstr "內容代碼屬性" +msgstr "內容特性代碼" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:132 @@ -3525,32 +3525,32 @@ msgstr "縮小電影片的色彩範圍" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:164 #, c-format msgid "Regularity" -msgstr "規則" +msgstr "規則性" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:170 #, c-format msgid "Regularity: " -msgstr "定期:" +msgstr "規則性:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tt:73 #, c-format msgid "Relief codes 1:" -msgstr "地勢代碼1:" +msgstr "地勢代碼1:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tt:149 #, c-format msgid "Relief codes 2:" -msgstr "地勢代碼2:" +msgstr "地勢代碼2:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tt:225 #, c-format msgid "Relief codes 3:" -msgstr "地勢代碼3:" +msgstr "地勢代碼3:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tt:303 #, c-format msgid "Relief codes 4:" -msgstr "地勢代碼4:" +msgstr "地勢代碼4:" #. %1$s: from | html #. %2$s: to | html @@ -3994,17 +3994,17 @@ msgstr "磁帶寬度:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_100.tt:110 #, c-format msgid "Target audience code" -msgstr "預期讀者代碼" +msgstr "適用對象代碼" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_100.tt:170 #, c-format msgid "Target audience code 2" -msgstr "預期讀者代碼 2" +msgstr "適用對象代碼 2" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_100.tt:230 #, c-format msgid "Target audience code 3" -msgstr "預期讀者代碼 3" +msgstr "適用對象代碼 3" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_116.tt:891 #, c-format @@ -4550,7 +4550,7 @@ msgstr "劃一題名" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:159 #, c-format msgid "Unknown" -msgstr "不明" +msgstr "不詳" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128b.tt:227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128b.tt:229 @@ -4558,7 +4558,7 @@ msgstr "不明" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tt:223 #, c-format msgid "Unspecified" -msgstr "未定義" +msgstr "未載明" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128b.tt:217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128b.tt:219 @@ -4566,7 +4566,7 @@ msgstr "未定義" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tt:213 #, c-format msgid "Unspecified bowed strings" -msgstr "未指明的弓弦樂器" +msgstr "未載明的弓弦樂器" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128b.tt:57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128b.tt:59 @@ -4574,7 +4574,7 @@ msgstr "未指明的弓弦樂器" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tt:53 #, c-format msgid "Unspecified brass" -msgstr "未指定的銅管樂器" +msgstr "未載明的銅管樂器" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128b.tt:92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128b.tt:94 @@ -4582,7 +4582,7 @@ msgstr "未指定的銅管樂器" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tt:88 #, c-format msgid "Unspecified chorus" -msgstr "未指定的合唱" +msgstr "未載明的合唱" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128b.tt:252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128b.tt:254 @@ -4590,7 +4590,7 @@ msgstr "未指定的合唱" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tt:248 #, c-format msgid "Unspecified electronic" -msgstr "未指定的電子樂器" +msgstr "未載明的電子樂器" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128b.tt:297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128b.tt:299 @@ -4598,7 +4598,7 @@ msgstr "未指定的電子樂器" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tt:293 #, c-format msgid "Unspecified keyboard" -msgstr "未指定的鍵盤樂器" +msgstr "未載明的鍵盤樂器" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128b.tt:132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128b.tt:134 @@ -4606,7 +4606,7 @@ msgstr "未指定的鍵盤樂器" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tt:128 #, c-format msgid "Unspecified orchestra" -msgstr "未指定的樂團" +msgstr "未載明的樂團" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128b.tt:167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128b.tt:169 @@ -4614,7 +4614,7 @@ msgstr "未指定的樂團" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tt:163 #, c-format msgid "Unspecified percussion" -msgstr "未指定的打擊樂器" +msgstr "未載明的打擊樂器" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128b.tt:392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128b.tt:394 @@ -4622,7 +4622,7 @@ msgstr "未指定的打擊樂器" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tt:388 #, c-format msgid "Unspecified plucked strings" -msgstr "未指定的撥弦樂器" +msgstr "未載明的撥弦樂器" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128b.tt:362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128b.tt:364 @@ -4630,7 +4630,7 @@ msgstr "未指定的撥弦樂器" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tt:358 #, c-format msgid "Unspecified voices" -msgstr "未指定的聲部" +msgstr "未載明的聲部" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128b.tt:452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128b.tt:454 @@ -4638,7 +4638,7 @@ msgstr "未指定的聲部" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tt:448 #, c-format msgid "Unspecified woodwinds" -msgstr "沒有定義的木管樂器" +msgstr "未載明的木管樂器" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:133 @@ -4856,7 +4856,7 @@ msgstr "a - 分析(套件的部份)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tt:66 #, c-format msgid "a - Language materials, printed" -msgstr "a - 語文字資料,印刷" +msgstr "a - 文字資料,印刷" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_105.tt:1111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_105.tt:1113 @@ -5307,7 +5307,7 @@ msgstr "方位角,不知的其他特殊類型" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tt:72 #, c-format msgid "b - Language materials, manuscript" -msgstr "b - 語文材料,文稿" +msgstr "b - 文字資料,文稿" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_105.tt:420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_105.tt:422 @@ -5679,7 +5679,7 @@ msgstr "被動遙控感測技術" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tt:167 #, c-format msgid "c - Collection - bibliographic item that is a made-up collection" -msgstr "c - 館藏 - 書目館藏藏成館藏" +msgstr "c - 合集 - 書目館藏組成合集" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tt:26 #, c-format @@ -5707,7 +5707,7 @@ msgstr "c - 合傳" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_100.tt:38 #, c-format msgid "c - continuing resource of unknown status" -msgstr "c - 不明狀態的連續性資源" +msgstr "c - 不詳狀態的連續性資源" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_105.tt:1045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_105.tt:1047 @@ -6289,7 +6289,7 @@ msgstr "錐,其他特殊類型" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tt:493 #, c-format msgid "conic, specific type unknown" -msgstr "錐,特殊類型不明" +msgstr "錐,特殊類型不詳" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_117.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_117.tt:82 @@ -6419,7 +6419,7 @@ msgstr "圓柱形,其他已知特殊類型" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tt:583 #, c-format msgid "cylindrical, specific type unknown" -msgstr "圓柱形,特殊類型不明" +msgstr "圓柱形,特殊類型不詳" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tt:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tt:33 @@ -7711,13 +7711,13 @@ msgstr "i - 部份或不完整的 ISBD 著錄表單" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tt:162 #, c-format msgid "i - Integrating resource" -msgstr "i - 整合資源" +msgstr "i - 整合性資源" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tt:106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tt:108 #, c-format msgid "i - Sound recordings, nonmusical performance" -msgstr "i - 錄音,非音樂表演" +msgstr "i - 錄音資料,非音樂表演" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_105.tt:1075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_105.tt:1077 @@ -8066,7 +8066,7 @@ msgstr "象牙" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tt:114 #, c-format msgid "j - Sound recordings, musical performance" -msgstr "j - 錄音,音樂表演" +msgstr "j - 錄音資料,音樂表演" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_100.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_100.tt:83 @@ -9704,7 +9704,7 @@ msgstr "非地理複分" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_110.tt:169 #, c-format msgid "not known" -msgstr "不明" +msgstr "不詳" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115a.tt:1133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115a.tt:1135 @@ -11268,7 +11268,7 @@ msgstr "急件" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tt:177 #, c-format msgid "s - Serial - Bibliographic item" -msgstr "s- 期刊 - 書目館藏" +msgstr "s - 連續性出版品 - 書目館藏" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_105.tt:508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_105.tt:510 @@ -12303,13 +12303,13 @@ msgstr "24聲道" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tt:637 #, c-format msgid "type of projection unknown" -msgstr "投射類型不明" +msgstr "投射類型不詳" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_100.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_100.tt:95 #, c-format msgid "u - Unknown publication date" -msgstr "u - 出版年不明" +msgstr "u - 出版年不詳" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_100.tt:162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_100.tt:164 @@ -12323,7 +12323,7 @@ msgstr "u - 出版年不明" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_100.tt:353 #, c-format msgid "u- unknown" -msgstr "u- 不明" +msgstr "u- 不詳" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_130.tt:181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_130.tt:183 @@ -12485,7 +12485,7 @@ msgstr "劃一題名" #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/subtypes_unimarc.inc:208 #, c-format msgid "unknown" -msgstr "不明" +msgstr "不詳" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_110.tt:413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_110.tt:415 @@ -12499,13 +12499,13 @@ msgstr "紀錄新增時間不明" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115a.tt:489 #, c-format msgid "unspecified/unknown" -msgstr "未指明/不明" +msgstr "未指明/不詳" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_116.tt:1562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_116.tt:1564 #, c-format msgid "uu- unknown" -msgstr "uu- 不明" +msgstr "uu- 不詳" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_105.tt:520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_105.tt:522 diff --git a/misc/translator/po/zh-Hant-TW-opac-bootstrap.po b/misc/translator/po/zh-Hant-TW-opac-bootstrap.po index 9d28e3d6d7..7c11968a39 100644 --- a/misc/translator/po/zh-Hant-TW-opac-bootstrap.po +++ b/misc/translator/po/zh-Hant-TW-opac-bootstrap.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Koha 18.05\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-10-20 13:58-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-04 05:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-21 03:22+0000\n" "Last-Translator: Frank Chou \n" "Language-Team: koha_TW \n" "Language: zh_TW\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1641275719.532217\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1650511362.595649\n" "X-Pootle-Path: /zh_TW/18.05/zh-Hans-TW-opac-bootstrap.po\n" "X-Pootle-Revision: 1\n" @@ -495,7 +495,7 @@ msgstr "%s 帳號凍結 %s %s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59 #, c-format msgid "%s Account identification with this email address only is ambiguous. " -msgstr "%s 以此電子郵件識別的帳號不明。" +msgstr "%s 以此電子郵件識別的帳號不詳。" #. %1$s: IF review.your_comment #. %2$s: review.datereviewed | $KohaDates @@ -1933,7 +1933,7 @@ msgstr "%s0 biblios%s " msgid "" "%sBrowsing %s shelves%s %s, %s %sShelving location: %s%s %s, %s " "%sCollection: %s%s " -msgstr "%s瀏覽 %s 書架%s %s, %s %s書架位置: %s%s %s, %s %s館藏代碼: %s%s " +msgstr "%s瀏覽 %s 書架%s %s, %s %s書架位置: %s%s %s, %s %s合集: %s%s " #. %1$s: IF ( ccodesearch ) #. %2$s: ELSE @@ -1941,7 +1941,7 @@ msgstr "%s瀏覽 %s 書架%s %s, %s %s書架位置: %s%s %s, %s %s館藏代碼: #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54 #, c-format msgid "%sCollection%sItem type%s" -msgstr "%s館藏%s館藏類型%s" +msgstr "%s合集%s館藏類型%s" #. %1$s: IF ( serial.status1 ) #. %2$s: END @@ -1990,8 +1990,7 @@ msgstr "" msgid "" "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in " "%sItem checkout %sUnknown %s" -msgstr "" -"%s到期日 %s提早通知 %s活動通知 %s預約可取 %s還入館藏 %s借出館藏 %s不明 %s" +msgstr "%s到期日 %s提早通知 %s活動通知 %s預約可取 %s還入館藏 %s借出館藏 %s不詳 %s" #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) @@ -2001,7 +2000,7 @@ msgstr "" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:127 #, c-format msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s " -msgstr "%s館藏類型 %s館藏 %s書架位置 %s其他 %s " +msgstr "%s館藏類型 %s合集 %s書架位置 %s其他 %s " #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED ) #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) @@ -4522,23 +4521,23 @@ msgstr "您有興趣的館藏" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1232 #, c-format msgid "Collection" -msgstr "館藏" +msgstr "合集" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:177 #, c-format msgid "Collection library:" -msgstr "典藏圖書館:" +msgstr "合集圖書館:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:104 #, c-format msgid "Collection title:" -msgstr "館藏題名:" +msgstr "合集題名:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:257 #, c-format msgid "Collection: " -msgstr "館藏:" +msgstr "合集:" #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw @@ -4546,12 +4545,12 @@ msgstr "館藏:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81 #, c-format msgid "Collection: %s " -msgstr "館藏:%s " +msgstr "合集:%s " #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30 #, c-format msgid "Collections" -msgstr "館藏" +msgstr "合集" #. SCRIPT #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3 @@ -9742,7 +9741,7 @@ msgstr "期刊" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:645 #, c-format msgid "Serial collection" -msgstr "期刊館藏" +msgstr "期刊合集" #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial | $raw @@ -11320,7 +11319,7 @@ msgstr "劃一題名:" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:144 #, c-format msgid "Unknown" -msgstr "不明" +msgstr "不詳" #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36 #, c-format diff --git a/misc/translator/po/zh-Hant-TW-pref.po b/misc/translator/po/zh-Hant-TW-pref.po index 9d9fa4c7d4..fafbed55b5 100644 --- a/misc/translator/po/zh-Hant-TW-pref.po +++ b/misc/translator/po/zh-Hant-TW-pref.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Koha 18.05\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-10 19:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-06 08:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-22 07:58+0000\n" "Last-Translator: Frank Chou \n" "Language-Team: koha_TW \n" "Language: zh_TW\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1641456177.141693\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1650614304.300805\n" "X-Pootle-Path: /zh_TW/18.05/zh-Hans-TW-pref.po\n" "X-Pootle-Revision: 1\n" @@ -1956,7 +1956,9 @@ msgstr "美國使用 xxu 為預設的空白。" # Cataloging > Record Structure msgid "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Fill in the default country code for field 008 Range 15-17 of MARC21 - Place of publication, production, or execution. See MARC Code List for Countries" -msgstr "在 MARC 21 欄號 008 15-17 位元組填入預設的國家代碼 - 出版地、出版者或執行者。見 MARC 的國家代碼表" +msgstr "" +"在 MARC 21 欄號 008 15-17 位元組填入預設的國家代碼 - 出版地區。見 MARC 的國家代碼表" # Cataloging > Record Structure msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Empty defaults to eng." @@ -6662,7 +6664,7 @@ msgstr "著者" # OPAC > Policy msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Collection title" -msgstr "集叢題名" +msgstr "合集題名" # OPAC > Policy msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Copyright or publication date" @@ -8390,7 +8392,9 @@ msgstr "限制列在進階搜尋下拉選單裡的語系" # Searching > Search Form msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Currently supported values: Item types (itemtypes), Collection Codes (ccode) and Shelving Location (loc)." -msgstr "支援的值:館藏類型(itemtypes), 館藏代碼(ccode)與書架位置(loc)。" +msgstr "" +"支援的值:館藏類型(itemtypes), " +"合集代碼(ccode)與書架位置(loc)。" # Searching > Search Form msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in OPAC and staff-side advanced search for limiting searches on the" @@ -9002,7 +9006,7 @@ msgstr "館藏分頁" # Serials msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Serial Collection tab" -msgstr "期刊館藏分頁" +msgstr "期刊合集分頁" # Serials msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show" @@ -9014,7 +9018,7 @@ msgstr "訂閱分頁" # Serials msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. Please note that the Serial Collection tab is currently available only for UNIMARC." -msgstr "設為期刊的預設分頁,在 OPAC 。祗有 UNIMARC 提供期刊館藏欄位。" +msgstr "設為期刊的預設分頁,在 OPAC 。祗有 UNIMARC 提供期刊合集分頁。" # Staff Client msgid "staff_client.pref" diff --git a/misc/translator/po/zh-Hant-TW-staff-prog.po b/misc/translator/po/zh-Hant-TW-staff-prog.po index a3dc201e18..e24156f0f3 100644 --- a/misc/translator/po/zh-Hant-TW-staff-prog.po +++ b/misc/translator/po/zh-Hant-TW-staff-prog.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Koha 18.05\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-20 13:58-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-04 05:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-22 08:09+0000\n" "Last-Translator: Frank Chou \n" "Language-Team: koha_TW \n" "Language: zh_TW\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1641275207.094441\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1650614979.451980\n" "X-Pootle-Path: /zh_TW/18.05/zh-Hans-TW-staff-prog.po\n" "X-Pootle-Revision: 1\n" @@ -506,9 +506,7 @@ msgstr "%s %s %s %s %s %s 此請求無紀錄日誌 %s " msgid "" "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled " "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: " -msgstr "" -"%s %s %s %s %s %s到期日 %s提早通知 %s活動通知 %s預約可取 %s還入館藏 %s借出館" -"藏 %s不明 %s:" +msgstr "%s %s %s %s %s %s到期日 %s提早通知 %s活動通知 %s預約可取 %s還入館藏 %s借出館藏 %s不詳 %s:" #. %1$s: USE raw #. %2$s: USE Asset @@ -793,8 +791,8 @@ msgid "" "serial issues claims %s Basket export in acquisition %s Export lost items in " "report %s Unknown usage %s %s %s %s " msgstr "" -"%s %s %s %s MARC %s SQL %s 類型不明 %s %s %s %s 匯出紀錄 %s 催缺遲到的期刊 " -"%s 採訪匯出的採購籃 %s 匯出遺失館藏於報表 %s 不明用法 %s %s %s %s " +"%s %s %s %s MARC %s SQL %s 類型不詳 %s %s %s %s 匯出紀錄 %s 催缺遲到的期刊 %s 採訪匯出的採購籃 %s " +"匯出遺失館藏於報表 %s 不詳用法 %s %s %s %s " #. %1$s: END #. %2$s: END @@ -1076,7 +1074,7 @@ msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164 #, c-format msgid "%s %s %s Collection %s " -msgstr "%s %s %s 館藏 %s " +msgstr "%s %s %s 合集 %s " #. %1$s: IF ( hold.found ) #. %2$s: IF ( hold.atdestination ) @@ -1225,7 +1223,7 @@ msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:320 #, c-format msgid "%s %s %s Unknown %s " -msgstr "%s %s %s 不明 %s " +msgstr "%s %s %s 不詳 %s " #. %1$s: END #. %2$s: IF close_form @@ -1291,7 +1289,7 @@ msgstr "%s %s %s from "%s" %s %s %s to "%s" " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64 #, c-format msgid "%s %s %s unknown %s " -msgstr "%s %s %s 不明 %s " +msgstr "%s %s %s 不詳 %s " #. %1$s: USE raw #. %2$s: USE KohaDates @@ -1359,10 +1357,9 @@ msgid "" "group delivery place%sBasket group billing place%sBasket delivery place" "%sBasket billing place%s " msgstr "" -"%s %s %s帳號%s採購單名稱%s訂單號碼%s著者%s題名%s出版者%s出版年%s集叢題" -"名%sISBN%s數量%s含稅%s不含稅%s折扣%s含稅估價%s不含稅估價%s給代理商的說明%s鍵" -"入日期%s書商名稱%s書商地址%s書商郵寄地址%s合約號碼%s合約名稱%s採購單群組寄送" -"地址%s採購單群組帳單地址%s採購單寄送地址%s採購單帳單地址%s " +"%s %s %s帳號%s採購單名稱%s訂單號碼%s著者%s題名%s出版者%s出版年%s合集題名%sISBN%s數量%s含稅%s不含稅%s折扣%s含稅估價%" +"s不含稅估價%s給代理商的說明%s鍵入日期%s書商名稱%s書商地址%s書商郵寄地址%s合約號碼%s合約名稱%s採購單群組寄送地址%s採購單群組帳單地址%s" +"採購單寄送地址%s採購單帳單地址%s " #. %1$s: - USE Koha - #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' - @@ -1388,8 +1385,9 @@ msgid "" "%sPublication year%sPublisher%sCollection title%sNote for vendor%sQuantity" "%sRRP%sDelivery place%sBilling place%s " msgstr "" -"%s %s %s合約名稱%s訂單編號%s成案日期%sISBN%s著者%s題名%s出版年%s出版者%s集叢" -"題名%s給代理商說明%s數量%sRRP%s送達地%s帳單地址%s " +"%s %s " +"%s合約名稱%s訂單編號%s成案日期%sISBN%s著者%s題名%s出版年%s出版者%s合集題名%s給代理商說明%s數量%sRRP%s送達地%s帳單地址%" +"s " #. %1$s: BLOCK translate_justification_types #. %2$s: SWITCH type @@ -1495,9 +1493,9 @@ msgid "" "number < %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding " "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s " msgstr "" -"%s %s %s起始自 %s終止於 %s讀者類型 = %s館藏類型 = %s借出圖書館 = %s館藏 = %s" -"位置 = %s館藏索書號 >= %s館藏索書號 < %s讀者排序1 = %s讀者排序2 = %s所" -"屬圖書館 = %s所在圖書館 = %s讀者圖書館 = %s借出圖書館 = %s%s = %s %s " +"%s %s %s起始自 %s終止於 %s讀者類型 = %s館藏類型 = %s借出圖書館 = %s合集 = %s位置 = %s館藏索書號 >= %" +"s館藏索書號 < %s讀者排序1 = %s讀者排序2 = %s所屬圖書館 = %s所在圖書館 = %s讀者圖書館 = %s借出圖書館 = %s%s " +"= %s %s " #. %1$s: - BLOCK role - #. %2$s: - SWITCH role.key - @@ -2254,12 +2252,11 @@ msgstr "" #. %8$s: cn | html #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:39 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s %s Item type %s Collection %s Shelving location %s Home library %s " "Holding library %s %s %s " -msgstr "" -"%s %s 館藏類型 %s 館藏代碼 %s 書架位置 %s 所屬圖書館 %s 所在圖書館 %s %s %s " +msgstr "%s %s 館藏類型 %s 合集 %s 書架位置 %s 所屬圖書館 %s 所在圖書館 %s %s %s " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85 @@ -2422,9 +2419,8 @@ msgid "" "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s " "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s " msgstr "" -"%s %s 置於 (來自) %s 置於 (送出) %s 收到 (來自) %s 收到 (送出) %s 供應商 %s " -"所屬圖書館 %s 館藏 %s 館藏類型 %s 基金 %s 排序1 %s 排序2 %s 不明的篩選器 %s " -":%s " +"%s %s 置於 (來自) %s 置於 (送出) %s 收到 (來自) %s 收到 (送出) %s 供應商 %s 所屬圖書館 %s 合集 %s 館藏類型 " +"%s 基金 %s 排序1 %s 排序2 %s 不詳的篩選器 %s :%s " #. %1$s: SWITCH plugin.name #. %2$s: CASE 'AuthorityFile' @@ -2923,9 +2919,7 @@ msgstr "%s %s成人 %s兒童 %s專業 %s機構 %s館員 %s統計%s " msgid "" "%s %sAuthors %sItem Types %sLocations %sPlaces %sSeries %sTopics " "%sCollections %sHolding libraries %sHome libraries %sLanguage %s%s %s " -msgstr "" -"%s %s著者 %s館藏類型 %s位置 %s地圖 %s集叢 %s主題 %s館藏 %s儲存圖書館 %s所屬圖" -"書館 %s語言 %s%s %s " +msgstr "%s %s著者 %s館藏類型 %s位置 %s地圖 %s集叢 %s主題 %s合集 %s儲存圖書館 %s所屬圖書館 %s語言 %s%s %s " #. %1$s: END #. %2$s: IF ( errornoitem ) @@ -3093,8 +3087,7 @@ msgid "" "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus " "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)" msgstr "" -"%s %s待決 %s接受 %s已檢查 %s拒絕 %s可取得 %s已訂購 %s狀態不明 %s%s%s %s %s " -"%s %s 無名稱 %s %s (%s)" +"%s %s待決 %s接受 %s已檢查 %s拒絕 %s可取得 %s已訂購 %s狀態不詳 %s%s%s %s %s %s %s 無名稱 %s %s (%s)" #. %1$s: SWITCH basket.create_items #. %2$s: CASE 'receiving' @@ -3893,7 +3886,7 @@ msgstr "%s 製作 pdf 檔案時發生錯誤。請連繫管理者解決此問題 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30 #, c-format msgid "%s An unknown error has occurred." -msgstr "%s 發生不明錯誤。" +msgstr "%s 發生不詳錯誤。" #. %1$s: IF ( op == 'approve' ) #. %2$s: ELSIF ( op == 'reject' ) @@ -3906,7 +3899,7 @@ msgstr "%s 發生不明錯誤。" #, c-format msgid "" "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). " -msgstr "%s 批准 %s 拒絕 %s 測試 %s未明的作業 (%s) 在 %s %s 期間。" +msgstr "%s 批准 %s 拒絕 %s 測試 %s不詳的作業 (%s) 在 %s %s 期間。" #. For the first occurrence, #. %1$s: patron.article_requests_current.count | html @@ -4919,9 +4912,7 @@ msgstr "%s 未找到付款紀錄 %s 未找到付款 %s " msgid "" "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s Available %s %s " "%s Status unknown %s %s " -msgstr "" -"%s 待決 %s 接受 %s 已採購 %s 已拒絕 %s 已檢查 %s 可借 %s %s %s 狀態不明 %s " -"%s " +msgstr "%s 待決 %s 接受 %s 已採購 %s 已拒絕 %s 已檢查 %s 可借 %s %s %s 狀態不詳 %s %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING' @@ -5411,7 +5402,7 @@ msgstr "%s 匯出選定的館藏," #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:233 #, c-format msgid "%s Unknown not-for-loan status" -msgstr "%s 不明的不能借出狀態" +msgstr "%s 不詳的不能借出狀態" #. %1$s: ELSIF ( f.backend ) #. %2$s: f.backend | html @@ -7261,8 +7252,7 @@ msgstr "%s依館藏類型的預約政策給 %s%s依館藏類型預設的預約 msgid "" "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in " "%sItem checkout %sUnknown %s" -msgstr "" -"%s到期日 %s提早通知 %s活動通知 %s預約可取 %s還入館藏 %s借出館藏 %s不明 %s" +msgstr "%s到期日 %s提早通知 %s活動通知 %s預約可取 %s還入館藏 %s借出館藏 %s不詳 %s" #. %1$s: IF ( not_deleted_loo.book_on_loan ) #. %2$s: ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved ) @@ -7290,7 +7280,7 @@ msgstr "%s因為館藏欄位的號碼不對,無法處理館藏記錄。%s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:129 #, c-format msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s " -msgstr "%s館藏類型 %s館藏 %s書架位置 %s其他 %s " +msgstr "%s館藏類型 %s合集 %s書架位置 %s其他 %s " #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' @@ -7518,9 +7508,7 @@ msgid "" "%sTitle, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home " "library, Current location, Shelving location, Itemtype, Inventory number, " "Not for loan status, Lost status, Withdrawn status, Checkouts%s " -msgstr "" -"%s題名、出版日期、出版者、館藏、條碼、索書號、所屬圖書館、所在位置、書架位" -"置、館藏類型、登錄號、狀態、借出%s " +msgstr "%s題名、出版日期、出版者、合集、條碼、索書號、所屬圖書館、所在位置、書架位置、館藏類型、登錄號、狀態、借出%s " #. %1$s: CASE #. %2$s: message.error | html @@ -8169,14 +8157,14 @@ msgstr "› %s 收到摘要 " #, c-format msgid "" "› %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s " -msgstr "› %s 權威紀錄不明 %s 權威紀錄詳情 #%s (%s) %s " +msgstr "› %s 權威紀錄不詳 %s 權威紀錄詳情 #%s (%s) %s " #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber ) #. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:48 #, c-format msgid "› %s Unknown record %s Details for " -msgstr "› %s 不明紀錄 %s 詳情 " +msgstr "› %s 不詳紀錄 %s 詳情 " #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber ) #. %2$s: ELSE @@ -8185,7 +8173,7 @@ msgstr "› %s 不明紀錄 %s 詳情 " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19 #, c-format msgid "› %s Unknown record %s ISBD details for %s %s " -msgstr "› %s 不明紀錄 %s ISBD 詳情 %s %s " +msgstr "› %s 不詳紀錄 %s ISBD 詳情 %s %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber ) @@ -8194,7 +8182,7 @@ msgstr "› %s 不明紀錄 %s ISBD 詳情 %s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20 #, c-format msgid "› %s Unknown record %s MARC details for " -msgstr "› %s 不明紀錄 %s MARC 詳情 " +msgstr "› %s 不詳紀錄 %s MARC 詳情 " #. %1$s: Branches.GetName( branch ) | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32 @@ -9502,7 +9490,7 @@ msgstr "› 送出通知給 %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16 #, c-format msgid "› Serial collection information for " -msgstr "› 期刊館藏資訊 " +msgstr "› 期刊合集資訊 " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86 #, c-format @@ -9961,7 +9949,7 @@ msgstr "(組態不佳形成的退化值)" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229 msgid "(Unknown)" -msgstr "(不明)" +msgstr "(不詳)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:53 #, c-format @@ -10323,7 +10311,7 @@ msgstr "- 首期出版日期不確定" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310 msgid "- Frequency is not defined" -msgstr "- 未指定幣別" +msgstr "- 刊期未定義" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53 #, c-format @@ -13107,7 +13095,7 @@ msgstr "內部連結破碎且頁面不存在" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35 #, c-format msgid "An unknown error has occurred." -msgstr "發生不明的錯誤。" +msgstr "發生不詳的錯誤。" #. %1$s: card_element | html #. %2$s: element_id | html @@ -17448,7 +17436,7 @@ msgstr "類別代碼祗能用下列字元:字母、數字、- 與 _。" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229 msgid "Category code unknown." -msgstr "類型代碼不明。" +msgstr "類型代碼不詳。" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:66 @@ -19462,7 +19450,7 @@ msgstr "讀者支付:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:146 #, c-format msgid "Collection" -msgstr "館藏" +msgstr "合集" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:27 @@ -19474,52 +19462,52 @@ msgstr "館藏" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74 #, c-format msgid "Collection " -msgstr "館藏 " +msgstr "合集 " #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97 #, c-format msgid "Collection code" -msgstr "館藏代碼" +msgstr "合集代碼" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:58 #, c-format msgid "Collection deleted successfully" -msgstr "成功刪除館藏" +msgstr "成功刪除合集" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:62 #, c-format msgid "Collection failed to be deleted" -msgstr "無法刪除館藏" +msgstr "無法刪除合集" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Collection title" -msgstr "館藏題名:" +msgstr "合集題名:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:684 #, c-format msgid "Collection title:" -msgstr "館藏題名:" +msgstr "合集題名:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:24 #, c-format msgid "Collection transferred successfully" -msgstr "館藏轉移成功" +msgstr "合集轉移成功" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69 #, c-format msgid "Collection:" -msgstr "館藏:" +msgstr "合集:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96 #, c-format msgid "Collection: " -msgstr "館藏:" +msgstr "合集:" #. For the first occurrence, #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw @@ -19527,17 +19515,17 @@ msgstr "館藏:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:83 #, c-format msgid "Collection: %s " -msgstr "館藏:%s " +msgstr "合集:%s " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:26 #, c-format msgid "Collections" -msgstr "館藏" +msgstr "合集" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:352 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Collections (appear when cataloging and working with items)" -msgstr "館藏代碼 (編目與處理館藏時出現)" +msgstr "合集 (編目與處理館藏時出現)" #. For the first occurrence, #. SCRIPT @@ -23834,7 +23822,7 @@ msgstr "ENV 和 koha-conf.xml" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:43 #, c-format msgid "ERROR - unknown" -msgstr "錯誤 - 不明" +msgstr "錯誤 - 不詳" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61 @@ -26766,12 +26754,12 @@ msgstr "經常被出不了門模組使用。在館員介面的讀者帳號顯示 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:42 #, c-format msgid "Frequency" -msgstr "頻率" +msgstr "刊期" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520 msgid "Frequency is not defined" -msgstr "未指定幣別" +msgstr "刊期未定義" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:166 @@ -28574,7 +28562,7 @@ msgstr "所屬圖書館(分館代碼)" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229 msgid "Home library unknown." -msgstr "所屬圖書館不明。" +msgstr "所屬圖書館不詳。" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:65 #, c-format @@ -29385,7 +29373,7 @@ msgstr "照片未匯入,因為Koha不能開啟照片。%s" msgid "" "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error " "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s" -msgstr "因為不明的錯誤,未匯入照片。請參照錯誤紀錄。%s %s %s 成功匯入。%s" +msgstr "因為不詳的錯誤,未匯入照片。請參照錯誤紀錄。%s %s %s 成功匯入。%s" #. %1$s: ELSIF ( filerror.IMGEXISTS ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60 @@ -32390,7 +32378,7 @@ msgstr "Koha › 權威" msgid "" "Koha › Authorities › %s Unknown authority record %s Details " "for authority #%s (%s) %s " -msgstr "Koha › 權威 › %s 不明權威紀錄 %s 權威詳情 #%s (%s) %s " +msgstr "Koha › 權威 › %s 不詳權威紀錄 %s 權威詳情 #%s (%s) %s " #. %1$s: IF ( authid ) #. %2$s: authid | html @@ -32439,7 +32427,7 @@ msgstr "Koha › 編目 › %s › 封面" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:33 #, c-format msgid "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Details for %s %s " -msgstr "Koha › 目錄 › %s 不明紀錄 %s 詳情 %s %s " +msgstr "Koha › 目錄 › %s 不詳紀錄 %s 詳情 %s %s " #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber ) #. %2$s: ELSE @@ -32449,7 +32437,7 @@ msgstr "Koha › 目錄 › %s 不明紀錄 %s 詳情 %s %s " #, c-format msgid "" "Koha › Catalog › %s Unknown record %s ISBD details for %s %s " -msgstr "Koha › 目錄 › %s 不明紀錄 %s ISBD 詳情 %s %s " +msgstr "Koha › 目錄 › %s 不詳紀錄 %s ISBD 詳情 %s %s " #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber ) #. %2$s: ELSE @@ -32460,7 +32448,7 @@ msgstr "Koha › 目錄 › %s 不明紀錄 %s ISBD 詳情 %s %s " msgid "" "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Labeled MARC details for " "%s %s " -msgstr "Koha › 目錄 › %s 不明紀錄 %s 標記 MARC 詳情%s %s " +msgstr "Koha › 目錄 › %s 不詳紀錄 %s 標記 MARC 詳情%s %s " #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber ) #. %2$s: ELSE @@ -32470,7 +32458,7 @@ msgstr "Koha › 目錄 › %s 不明紀錄 %s 標記 MARC 詳情%s %s #, c-format msgid "" "Koha › Catalog › %s Unknown record %s MARC details for %s %s " -msgstr "Koha › 目錄 › %s 不明紀錄 %s MARC 詳情 %s %s " +msgstr "Koha › 目錄 › %s 不詳紀錄 %s MARC 詳情 %s %s " #. %1$s: IF ( searchdesc ) #. %2$s: IF ( query_desc ) @@ -33303,7 +33291,7 @@ msgstr "Koha › 期刊 › 選擇供應商" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:8 #, c-format msgid "Koha › Serials › Serial collection information for %s" -msgstr "Koha › 期刊 › %s 的期刊館藏資訊" +msgstr "Koha › 期刊 › %s 的期刊合集資訊" #. %1$s: bibliotitle | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:5 @@ -33754,12 +33742,11 @@ msgstr "" #. %1$s: colTitle | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:5 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Koha › Tools › Rotating collections › Collection %s " "› Add or remove items" -msgstr "" -"Koha › 工具 › 巡迴館藏 › 館藏 %s › 新增/移除館藏" +msgstr "Koha › 工具 › 巡迴合集 › 合集 %s › 新增/移除館藏" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:6 #, c-format @@ -41346,7 +41333,7 @@ msgstr "訂單搜尋" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:59 #, c-format msgid "Orders with uncertain prices" -msgstr "價格不明的訂單" +msgstr "價格不詳的訂單" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:28 #, c-format @@ -49293,18 +49280,18 @@ msgstr "期刊" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:5 #, c-format msgid "Serial collection" -msgstr "期刊館藏" +msgstr "期刊合集" #. %1$s: subscription.subscriptionid | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:454 #, c-format msgid "Serial collection #%s" -msgstr "期刊館藏 #%s" +msgstr "期刊合集 #%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:28 #, c-format msgid "Serial collection information for " -msgstr "期刊館藏資訊 " +msgstr "期刊合集資訊 " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95 #, c-format @@ -56534,43 +56521,43 @@ msgstr "Université de St Etienne,法國" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1232 #, c-format msgid "Unknown" -msgstr "不明" +msgstr "不詳" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:127 #, c-format msgid "Unknown error processing your request. Contact your administrator. " -msgstr "處理您的請求出現不明錯誤。連結管理者。" +msgstr "處理您的請求出現不詳錯誤。連結管理者。" #. %1$s: errtype | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:47 #, c-format msgid "Unknown error type %s." -msgstr "不明類型錯誤 %s." +msgstr "不詳類型錯誤 %s." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:181 #, c-format msgid "Unknown error." -msgstr "不明的錯誤。" +msgstr "不詳的錯誤。" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:60 #, c-format msgid "Unknown plugin type " -msgstr "不明的外掛程式類型 " +msgstr "不詳的外掛程式類型 " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41 msgid "Unknown record type, cannot import" -msgstr "不明的記錄類型,無法匯入" +msgstr "不詳的記錄類型,無法匯入" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41 msgid "Unknown subfield" -msgstr "不明的分欄" +msgstr "不詳的分欄" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41 msgid "Unknown tag" -msgstr "不明的欄號" +msgstr "不詳的欄號" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152 @@ -61938,7 +61925,7 @@ msgstr "未填入數量或填入的不是數字" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1 msgid "reason unknown" -msgstr "理由不明" +msgstr "理由不詳" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:125 #, c-format @@ -62440,7 +62427,7 @@ msgstr "沒有定義" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:95 #, c-format msgid "unknown" -msgstr "不明" +msgstr "不詳" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:236 #, c-format -- 2.39.5